diff --git "a/kmb_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl" "b/kmb_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/kmb_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl" @@ -0,0 +1,121 @@ +{"text":"© 1996 – 2009 The Office of the High Commissioner for Human Rights\nThis HTML version prepared by the UDHR in Unicode project, http:\/\/www.unicode.org\/udhr.\nDISONEKU DIA KIJIMBUETE\nNI KUIUKA KU`OTENESE\nKILONDEKESU KIA UBINGANU KUA MUTU MU NGONGO\nJIHUNDU JA TOKALA KU MUTU\nKIO TUMBE NI A KIKOLE KU KIONGE\nKIA KISANGELA MU KIXINGANEKU\nKIA HUNJI 217 ( III ) IA KI2UA, 10\/ 12\/ 48\nO kutetulula kuila, o kuijia o ujitu mu ukunji ni udandu ua atu oso mu ngongo, ni ubinganu ni kosokela, ubangesa o dimatekenu ua kitungu kia ufolo, ua kidi, ni kia uembu mu ngongo.\nO kutetulula kuila o mutu mu ku kamba o kuijia kiambote o ubinganu ua ka mukua, kua muambata mu ifua ia ufumbe ni ia mu bangesa o kukituka mu kilunji, kiene pe mu kiki kia mu bangesa o kusota ufolo kua atu mu kizuelelu mba kuxikana, kubuluka mu homa ni kutunda mu unjenje mba uadiama, kiena kia beka o kikoe kiki.\nO kutetulula uixi, kia tokala bu kale o dikuatenenu dia ubinganu ua mutu mu kifua kia ubinganu, pala o mutu akale ni ufolo ua dikota mu kutatama ni nguzu ioso o kulua o unguanji ni uhadi;\nO kutetulula kuila, kia tokala o dikuatenenu dia kukolesa o kusanzumuna o kudibana mu ukamba ku jimbandu ja ngongo ioso.\nO kutetulula kuila, o mukanda ua kifuxi kia ngongo, ua dikola dingi oku xikana kua mu kitungu kia kilondesu kia ubinganu ua atu, mu ujitu ua atu ni mukusokela kua mala ni`hatu, a u kole anga atukulula mu kutenesa o kihingumunu kia kisangela ni kutunga kiambote o kikalelu kia múeniu; mu kaxiaxi ka ufolo uonene.\nO kutetulula kuila o Jinguvulu ja Jimbandu ia ibuka ia disokeka mu kubana o nguzu mu kukalakala kumoxi ni kionge kia mabata, ma jixi jioso, mu ujitu ua ngongo ni kuxikinina mu ubinganu ua atu, ni dimatekenu dia ufolo.\nMu kutetulula kuila o mu dixiganeku dimoxi dia ubinganu ni ufolo muene muala o ukunji uonene utena kubana o kisangusangu kia udielelu ua dikangu.\nO KIONGE KIA KISANGELA\nAdikola mu kilondekesu kia ngongo ioso mu jihundu jiji ja ubinganu ua mutu jikale mu kixinganeku kimoxi mu kubekela ku mabata mba jinguvulu ja ngongo ioso ni a jitambule mukonda dia atu oso akale ni kutetuluka kumoxi muaxaxi ka mabanzelu ma jinzumbi ja, ne abange nguzu mu ulongeselu ua atu, ni unjimu, mokonda dia kubana ujitu ua ubinganu uhu ni kubandesau mu kusokela kumoxi mu utuminu ua mabata ma uvualukilu mba mabata m`akuamukua mu ngongo, ni kuijia ku ixika.\nKia tokala pe kua ejihisa kiambote o kilondekesu kia jinbu ihi ia jihundu ja atu oso, mba Jinguvulu ja jixi ja ditungu mu kisangela kia kionge ni akua mukua ala muaxaxi ka utuminu ua ujitu ua atu ni mabata mogongo ioso ni`atumake o kikoue kia kilondegesa mu ibatu ihi ;\nMutu uoso uoso a mu vuala ni ufolo ni kutena kumoxi mu kijingu ni mu ubinganu. Mu kilembu kia kubanga ni mu ubanzelu, Atena uê kubanga ioso kua akua mu muxima ua tululuka mba upange.\nMutu uoso uoso utena kuxana ( kubinga) o ki binganu ni ma ufolo mo boke mu mukanda uí, akale mumbundu mba mundele, diala ba muhatu, azuele putu mba kimbundu, akale ngadiama mba mvuama, akale ni nzambi mba kana, akale mukua ixi mba mosonhi atokale ku muiji ua jingiji mba kana, ne mbe akale mu kikexilu kioso kioso.\nNembe bobo, kanaku katungu ka ijila ia afundixi mba ku mbandu ja jixi joso mba mu kaxaxi ka ixi ia ku vualela, ikale ixi ihi mba mu ixi ia ofolo nia iatokala mu ituminu ua ixi ia ka makua mba ikale mu jimbanbe ja kusanzumuka kue.\nMutu uoso uoso kia mutokala o ubinganu ua muêniu, ufolo ni dikuatekesu die.\nKanaku mutu a muindi ku kala mu ubika, mu ikalakalu ia ubika. O ubika uabuile kia, ni ma uenji ma ubika; ki kale kioso kioso, a ki kidika.\nKana ku mutu a mu tuike o zungule ia ku mubeta kala kiama mba ku mu talesa hadi, ku mu fundisa mu ibatu ia kambe o kuzediua.\nMutu uoso uoso uala ni ubinganu mu kuijia mu ididi ioso o kioso kia mu tokala o kukala mu ujitu ua kafundu mu ibatu ia afundixi.\nMutu uoso uoso uala ni kutena kumoxi mu ibatu ia afundixi, kanaku katungu, o dikuatekesu diene dimoxi ku ibatu. Ene uoso ala ni ubinganu umoxi ua kudituna o katungu kabuisa mba kabalesa o matendelu ma mukanda iu, mba ku mateka ku kala mutu a katungu ka maka ia.\nMutu uoso uoso uala ni ubinganu ua ku. Koso ta o kubitulula o maka ma ixi iê kua afundixi a matunda, mu kubatula mu. Kanaku ixi ibuisa o ubinganu uhu uokolese, ni a ukumbulule kia mu kutena kua ibatu ihi.\nKana ku mutu a mukuata se kikuma mba kumuta mu`aleia mba kumutumikisa ku jixi ja makanga ni a mu sueke.\nMutu uoso uoso uala ni ubinganu kala atu oso mu kusota o maka me mba kikuma kie a kifundise mu kionge mba bu kanga, mba bu kididi kia ufolo ni ujitu se ku katungu ka buisa o ubinganu uê. Ke ku kale atu a mu idikiza o kulunga kue mba kuila mu kikuma kia mu tela . Mutu ua tokala ku mufundisa ku`afundisi ala ni kuijia kua kubatula ikuma mu kidi kioso.\n1. Mutu uoso uoso kia mutela milonga ku maka abange, uala ni ubinganu ua kuditata kuila ka ejie o milonga ia bange, te kia sange o kikuma kia kidi ni mu kidi, ni a kibangela o ku kaiela bu dikanga dibeka o kuxikana kuoso kua mu tokala mu dikuatekesu dia. kituxi kie :\n2. Mutu katena ku mu helesa mu ikuma iabange bu kindala se ka imono kukala ni kituxi mu ibatu ia ubinganu ua ixi mba ia ngongo. Kiene kimoxi, o mutu ki kia mutokala kumu bana kitumbu kionene mu kitangana kia te okikuma kiejia kiofele mba ua kambe kutondala.\nKana ku mutu a mutalesa hadi mu kikuma ka ki bangé mu muenhu uê, mu axaxi ka atu atungu mu inzo iê, mu` axaxi ka inzo ié, ni mikanda ie, ni kumuxidisa o dijina die. Mu kiki, se ki mubita, mutu uoso uala, ni ubíganu ua ku mu kuatekesa mu ituminu ia ijila.\n1. Mutu uoso uoso kia mu tokala kuenda ni ufolo se kumutela ibulukutu,. Ni kusota kuoso kuoso ku `andala kutunga mu kaxaxi ka ixi iê.\n2. Mutu uoso ua tokala mba uala ni, unbinganu ua kuxisa o ixi iê ni asole kusanga o ixi iandala kukala. Uala uê ni ubingana ua kuvutuka ku ixi iê kua mu vualela.\n1. Mutu uoso uoso se amuzukutisa kua jinguma, uala uê ni ukunji mu kusota ixi iê ni kia mutokala ku suamena ku jixi jengi\n2. O ubinganu uhu ke uambe kana, nembe ua bange kikuma mba ua te kituxi kibangesa o ku ninhonga o jimbanbe mu dimatekenu mba dizubilu dia jihundu ja kionge kia ngongo ioso.\n1. Mutu uoso uoso uala ni ubinganu ua kukala ni kinjimbuete kia uvalelu .\n2. Kana ku mutu a mukidika mu kingó o kijimbuete kia uvalelu mba se ua mesena kusola ixi iengi, kia mu tokala uê kukibanga.\n1. Se u bixila mu kitala kia kosokana , o diala mba muhatu kia mutokala kosokana (ukaza) ni avalesa mba kuvuala se kua akidika mokonda dia katungu ka kikonda kie, ixi iê. Se andala kudisenga, kiene kimosi uê. Mu kitangana kia ukaza ene oso ala ni ubinganu umoxi.\n2. O ukaza uê kana ku ubanga mu ku kuzola kua jindandu. Kia fuamena o musokani ni kilumba a kihijia ni andele o ukaza uê mu kixikanu ni ufolo ua ene kiadi .\n3. O jindandu uê, ala ni ubinganu ua dikota ni atumini a ixi, mokonda ene o idiandu ia diangel `aku, ene pe o dimatekenu dia kisangela ka atu . Mu kieniokio, ene ala kuila afikikidi a ukaza ni udandu.\n1. Mutu uoso uoso ua tokala mu ubeka uê mba mukisangela, a kala ni kimbamba kiê.\n2. Kanaku mutu utena ku musumbula kiu se kituxi. O kia mutokala, kia mutokala muene.\nMutu uoso uoso uala ni ubinganu ua ufolo mu kixinganeku kia muene mu diê, mu ku sambela o jimzambi jandala, o ubinganu uhu ubana mu kudituna mba kubilula o kuxikana kuê mu jinzambi ja andala, Kiene kimoxi uê mu kuijihisa akua o ubezelu uê, akale muene ngo mba ni` akua, bu kanga, ni atu avulu mba bu kididi kia muene ngo. Mu ulongeselu, mu ubangelu, mu ku beza mba mu utuminu ua ibatu ia unzambi uê mba ngeleja .\nMutu uoso uoso, kioso. Kia kale, uala ni ubinganu ua ufolo mu ku ta hundu iê, kuzuela kioso kiandala. Kanaku ku mu kidika mba kumutela kibulukutu mu jihundu jé, mu kusota kuê mba mu ku kuata mba kusanha o maka mê. Kana ku jimbambe, mu izuelelu mba mabanzelu ma londekesa mutu mu ufolo ua kuzuela kuê.\n1. Mutu uoso uoso uala ni ubinganu ua ku diongeka ni kisangela kio tululuke.\n2. Kana ku mutu a mujijidila ku kala mu kionge kioso kioso.\n1. Mutu uoso uoso uala ni ubinganu mu ku kuata mbandu ia ikoka ia mauenji ma atu a ixi iê. Ki kale muene muene mba ku londekesa atu engi a sole ni ufolo, ni akale ku polo.\n2. Mutu uoso uoso uala ni kutena kua kubanda mba kubixila mu kutumina, se katungu mu kuendesa o kikalakalu kia atu a ixi iê.\n3. O kuandala kua ixi kuene o dikunji dia utuminu ua kutena kua ixi, kia tokala a izuelela mu kitangana kia kudisola mu kidi kioso ni ujitu. O kusola kua atumini a ixi ku kale uê mu itangana ia sokelela ni ibatu ia ngongo ioso, mu kutena, ni kikangu kia usueki mba uendelu ua maka udifuanganesa ni ufolo ua kubulula o kikangu kia kosola.\nMutu uoso uoso se ua tokala mu kifuxi kia atu, ua tokala a mu kuatekesa ku kibuka kia akuatekisi a kionge. Ua fuamena mu kaxiaxi ka ujitu ku binga uê; ni amu zediuisa o ubinganu ua jimbongo, isangela , ifua ia mu tokala, se a mu bana o dikuatekesu dia nguzu ia akua, ixi iê ni kudibana kua jixi jengi kumoxi ni ibuka ni ma umvuama ma.\n1. Mutu uoso uoso kia mutokala o kikalakalu, o kusola o kikalakalu kiandala, o kusota o kiandala ku mufuta mu kikalakalu kia bange, ni ku mu kuatekesa o ku kala mu kikalakalu mu kitangana kioso\n2. Uoso uoso uala ni ubinganu se katungu ka kamukua. Ni akale ni kifutu kia tenena mu kikalakalu kia bange.\n3. Uoso u kalakala a mu bana o ubinganu ua kuambata o dilau die, nganhu ia tokala kumubangesa o kusanguluka ni kisangusangu mu kaxiaxi ka undandu uê, mu kutenena kua atu oso ala nê, mu kikexilu kia mutu mu ngongo si akitena uê kukibangela mu ikoka ioso ia iuka ku dikuatekesu mu kisangela kia ixi.\n4. Mutu uoso uoso uala ni ubinganu ua kubanga kibuka kitena kumukuatekesa, ukale muene ngó mba nia`kua, mba kudidiumba mu kibuka kio bange kia, ni ki kale o ifikidilu di tena kumu bangela mu ikalakalu ia bange ni ia mesena kubanga.\nMutu uoso uoso uala ni ubinganu ua ku nioha mu ikalakalu ioso. Uala uê ni kibatu kia tokala kubanga ni kuzubidisa. Kiamutokala dingi o kukemba o izua ia kunhoha ni a mufute naiu uê.\n1. Mutu uoso uoso uala ni ubinganu ua kukala ni ditala diê dia tenena mu mueniu, ne atena kukuatekesa o jindandu je, mu kudisansa mba mu ekexilu ua uaba, mu ma kudia , kukata a mu saka, mu imbamba ioso, mu kikalakalu kia kisangela kia ixi, uala uê ni ubinganu ua dikuatekesu se ua kambe kikalakalu, nembe ua kate, se ua biti ni kizangu, se ua fundu diala mba muhatu, se ua kuka, mba mu maka makamukua ma mu bangesa ku bixila mu ungadiama.\n2. O uvualukilu ni undenge uala uê ni ubinganu ua dikuatekesu ni ku ukuatela henda. Mona uoso uoso a mu vuala mu ukaza mba bu kanga dia ukaza, ene uoso ala ni dikuatekesu dia kisangela kia ixi, kana ku katungu.\n1. Mutu uoso uoso uala ni ubinganu ua kudilonga, o kudilonga ku kale kua kingoho, se ku futa, te kinu mutu abixile bu ditala dia kuijia kua dibandulukilu. O kubijila bu ditala dia dibandulukilu, aditumu mu kubixila diu ni lujiji, o kudilonga kua matenda mba ma ufunu, ku kale mu`atu oso. O ku bixila bu ditala dia kuijia kohonene, ku kale kua atu oso mu kusokela kutena ku` ambata mu kikalakalu kia mutokala.\n2. O kudilonga kuendi kuila kutala o kusansumuka kua ujitu ua mutu, ni kufikidila o ubinganu ua mutu, ni ufolo ua dimatekenu didi, ni atena ua kubanza kiambote o ku kuatela henda, o kala ni ukamba mu jixi jioso mu ngongo, mu ibuka ioso, kioso kikale o kikonda kiê mba nzambi iê, kia beta kuaba uê mu uendeselu ua ikalakalu ia kionge kia jixi mu ku bana o nguzu ia kusosuela o kutululuka kua mundu.\n3. O hivuadi a tenena uê ku sota mu ubinganu uoso mu ulongelu ua tuana tue kioso ni buoso buandala.\n1. Mutu uoso uoso uala ni ubinganu ua tokala ni bandu mu muenhu ua ima ia muiji, ia diembu diê, se kumifikidila . Ua tokala uê kukala ni ufunu muaxaxi ka ixi iê ni kubanga o ikalakalu itena kuendesa o ixi ie ni ku bana o kubanduluka kua mbote kua tundu mu ikalakalu ia bange .\n2. Mutu uoso uala uê ni ubinganu ua dikuatekesu mu imbamba ia mesena, ni imbamba ia kuatenena mu kubanga naiú, ni kilunji kiê, ni kutanga mba mu ikalakalu ia uhete uê.\nMutu uoso uoso uala ni ubinganu ua kuxinganeka kuila o dibanzelu didi dia kisangela, dia kusokelela kua ngongo ioso; dikale ni kitumu kimoxi kitena kubangesa o kunangenena o ubinganu uhu, ni ku bana o ufolo ua maka moso ma jihundu ja jixi jo okole mu mukanda iú.\n1. Mutu uoso uoso ua tokala kubanga ni ujitu imbamba ia fuama ku uabesa o muiji uê. Se ulembua ku banga kiu, katené ku kala ni ufolo ua kubixila mu kudilonga kua matunda mba ki mufudisa ku kala ni ditala dionene mu kuijia kuê .\n2. Mu kikalakalu kia ubinganu uoso, ni mu kutana kua ufolo iú, kala ku mutu u kambe o kukumbidila o ijila ihi. Kia tokala atu uoso a kale mu jimbambe ja kutumaka o ibatu ioso ihi iala kutubana o kuijia kua dikota, ni ku tulonga o kukuata o ujitu ua ubinganu ni ufolo ua akuetu, ni ku bana o kisangusangu mu kuzediua kuoso kua bindamena akuetu mu ujitu ua kubang`ombote ni kuxisa o kiahiba, ni kubana dizui dia kituminu kua atu uoso, ni ku kala kuambote mu kisangela kia atu oso abulule.\n3. Kanaku kima, maka, mba imbamba itenesu ku tobesa mba kukatula ma ubinganu mo bange ni ufolo ua kijimbueti kiki. Mene moso a mabange mu dimatekenu dia kionge kia jixi joso mu ngongo . Kanu ku mutu a ditune mu mba ku lua jipata .\nKanaku utundilu ua kamukua uambote, ukexilu mba kidifua kibangesa o kikoue kiki a kitetulele mu ku kuandala kua nguvuhu ioso ioso, kibuka mba mutu umoxi. Kanaku uê mutu uala ni kutena kua kubanga kioso kioso ni muxima ua kukatula mbote ia kaiula ka ubinganu ni ufolo uala mu kikoeê kiki.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/unicode.org\/udhr\/d\/udhr_009.html","date":"2013-05-20T18:22:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699186520\/warc\/CC-MAIN-20130516101306-00054-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"kmb","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":67,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":2473,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.321,"flagged_words_ratio":0.004,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"kid bengala fodendo, kid bengala transando, cid bengala comendo a loirinha, kid bengala fodendo mulher, kid bengala transando com mulher loira, kide bengala fudendo uma lora, kiti bemgala comendo a loirona, mulhe nijar fudendo com quide bergala, mulher negra gostosa fasendo sexo, mulher transa com kid bengala, porno homens dotados, porno kid bengala come a gorda, quidi bengala e a buceta cabeluda, sexo com kid bengala com loira, sexo kid loira, suruba com as irmas gisele e sibeli, bengala trazando, kid bengala fudendo loira, entubando pica monstruosa na buceta, filmes de sexo com kid benngala, kid bengala comendo a brasileira, kid bengala comendo a loirasa video porno, kid bengala comendo as loiras das bucetas grandes, kid bengala comendo cú de loiras, kid bengala comendo mulher casada, kid bengala comendo o cuzinho da loira, kid bengala fudendo a anan, kid bengala fudendo a loirinha, kid bengala fudendo as loiras, kid bengala fudendo com as loiras brasileira","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/videoloiras.com\/kid-bengala-comendo-loira-bucetuda\/","date":"2014-08-22T17:39:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500824391.7\/warc\/CC-MAIN-20140820021344-00406-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.3738077283,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.37380772829055786, \"yom_Latn_score\": 0.2204778790473938, \"eus_Latn_score\": 0.04612426832318306, \"kea_Latn_score\": 0.026276273652911186, \"rop_Latn_score\": 0.022839289158582687, \"lln_Latn_score\": 0.021693354472517967, \"por_Latn_score\": 0.02072160132229328, \"dua_Latn_score\": 0.018563302233815193, \"gmv_Latn_score\": 0.010261539369821548}","num_words":155,"character_repetition_ratio":0.234,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.058,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.374,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Duas gatinhas safadas agaixadas com a calcinha levantada fazendo xixi uma ao lado da outra na rua e depois uma loira de buceta peluda mijando na bicicleta.\nfazendo xixi, morenasfazendoxixi, mulheres de buceta peluda fazendo xixi, videos de mulheres fazendo xixi, videos de mulheres fasendo xixi, mulheres fazendo xixi, mulheres fasendo xixi, video mulher fazendo xixi, negrasfazendoxixi, mulheres negras fasendo xixi, mulheres fazendo xixi video, videos de mulher fazendo xixi, VIDEO DA COREANAS FAZENDO XIXI, brasileiras transando e fazendo xixi, bucetas xixi, coroasfasendoxixi, gatinhas mijando agaixadas, lesbie xixi, morena mostrando a buceta fazendo xixi no mato, mulher fazendo xixi, mulheres apertadas fazendo xixi, mulheres brasileiras fasendo xixi, videos fazendo xixi transando","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/videolesbicas.com\/mulheres-fazendo-xixi\/","date":"2014-09-30T13:48:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1412037663007.13\/warc\/CC-MAIN-20140930004103-00356-ip-10-234-18-248.ec2.internal.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.5463955402,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.5463955402374268, \"por_Latn_score\": 0.39669477939605713, \"kea_Latn_score\": 0.016869239509105682}","num_words":111,"character_repetition_ratio":0.216,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.169,"stopwords_ratio":0.018,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.54,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"casal kid bengala, cid bengala comendo a loirinha, wwwkidbengala comendo morena, Mulheres do bundao kid bengala, mulher transa com kid bengala, mulher negra gostosa fasendo sexo, morenas sexo homem bengala, LOURA PELUDA BRASILEIRA, kiti bengala trasandocom loira, kidi begala fas sexo com loiras, kide bengala fudendo uma lora, Kide bengala comendo o cu da gorda, kide bengala comendo a busetuda enfiou todo pau, kidbengalacomendoaloira, mulheres fudendo com quide bengala, negão maior penis do mundo come novinha chorona, videos de sexo com negao kid bengala e loirinha, video de kid bengala metendo nas bucetas, transando com bem dotados, suruba com as irmas gisele e sibeli, sexo kid loira, Sexo homem kid bengala, sexo comkid bengala, quid bengala comendo cu de ana gay, porno kid bengala come a gorda, pornô do kid bengala comendo loira, o kidbengala fudendo a morena gostosa, kidbengala fudendo uma bela negona, kidbengala com loiras, kid bengala comendo cu de gay","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/videoloiras.com\/kid-bengala-comendo-loira-bucetuda\/","date":"2014-10-23T17:50:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1413558067114.72\/warc\/CC-MAIN-20141017150107-00313-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.3185741901,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.3185741901397705, \"yom_Latn_score\": 0.11101213097572327, \"eus_Latn_score\": 0.10813428461551666, \"por_Latn_score\": 0.10276815295219421, \"kea_Latn_score\": 0.08859618753194809, \"rop_Latn_score\": 0.025231236591935158, \"dua_Latn_score\": 0.012092310935258865, \"slv_Latn_score\": 0.011256551370024681}","num_words":153,"character_repetition_ratio":0.166,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.039,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.288,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"kid bengala fazendo sexo, Kid bengala transando, kide bengala fazendo sexox com mulatas, kid bemgala come morena gostoda, kid bengala comendo loira, negra gulosa com kid bengala, novinhas ruiva e morena dando pro negao mandingo, mulheres fudendo com quide bengala, mulher gravida dando para negao, o negão kid bengala transando com garotos, porno boquete no kid bengala, porno com kid bengala comendo duas mulher, mulher faz sexo anal com quid bengala, porno kidi bengala com morena, professora fudendo com kid bengala, xvideos kid bengala fudendo so gostosas, vidios porno kidi bemgala, vedeos porno kide bengala fudendo gostoso em sua empregada, travestis pelados com suas benga enorme, tocar vídeo pornô de kid bengala, sol da ucu sex, sexo depois da escola juliana paes, Sex com brasileiras quiti bengala, QUIDI BENGALA TRASANDO ANAL BRASILEIRAS, quide begala fudeno, quide begala coneedo ocu da loila, mulher brasileira fudendo com kid bengala, mulata vs kid bengala, marido filma esposa sendo comida por outro caseiro marido deixa a esposa fode kid bengala, Kid bengala comendo branquinha","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/videobrasileiras.com\/kid-bengala-comendo-morena-gostosa\/","date":"2014-10-25T12:39:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1414119648155.19\/warc\/CC-MAIN-20141024030048-00055-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.3196695745,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.31966957449913025, \"yom_Latn_score\": 0.21338540315628052, \"por_Latn_score\": 0.16055113077163696, \"kea_Latn_score\": 0.11072007566690445, \"rop_Latn_score\": 0.03882225230336189, \"mny_Latn_score\": 0.02931242063641548, \"eus_Latn_score\": 0.018985316157341003}","num_words":170,"character_repetition_ratio":0.133,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.311,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"kid bengala fazendo sexo, Kid bengala transando, kide bengala fazendo sexox com mulatas, kid bengala comendo loira, kid bemgala come morena gostoda, negra gulosa com kid bengala, novinhas ruiva e morena dando pro negao mandingo, mulheres fudendo com quide bengala, o negão kid bengala transando com garotos, mulher gravida dando para negao, mulher faz sexo anal com quid bengala, porno boquete no kid bengala, porno com kid bengala comendo duas mulher, porno kidi bengala com morena, xvideos kid bengala fudendo so gostosas, vidios porno kidi bemgala, vedeos porno kide bengala fudendo gostoso em sua empregada, travestis pelados com suas benga enorme, tocar vídeo pornô de kid bengala, sol da ucu sex, sexo depois da escola juliana paes, Sex com brasileiras quiti bengala, QUIDI BENGALA TRASANDO ANAL BRASILEIRAS, quide begala fudeno, professora fudendo com kid bengala, mulher brasileira fudendo com kid bengala, mulata vs kid bengala, marido filma esposa sendo comida por outro caseiro marido deixa a esposa fode kid bengala, Kid bengala comendo branquinha, kid bengala com morenas","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/videobrasileiras.com\/kid-bengala-comendo-morena-gostosa\/","date":"2014-10-31T15:32:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1414637900029.49\/warc\/CC-MAIN-20141030025820-00027-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.3645943403,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.36459434032440186, \"yom_Latn_score\": 0.2238192856311798, \"por_Latn_score\": 0.1231565922498703, \"kea_Latn_score\": 0.11424192786216736, \"rop_Latn_score\": 0.0355980210006237, \"mny_Latn_score\": 0.02665608748793602, \"eus_Latn_score\": 0.01307005062699318}","num_words":168,"character_repetition_ratio":0.138,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.012,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.353,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Duas gatinhas safadas agaixadas com a calcinha levantada fazendo xixi uma ao lado da outra na rua e depois uma loira de buceta peluda mijando na bicicleta.\nmulheres fazendo xixi, fazendo xixi, mulher fazendo xixi, mulheres de buceta peluda fazendo xixi, videos de mulheres fasendo xixi, videos de mulheres fazendo xixi, vidios\\di\\mulheris\\fasendo\\xixi, fazendo xixi na calcinhas, mulheres fasendo xixi, video de mulheres fazendo xixi, So fotos de bucetas fazendo xixi, as gatinhas safadas fazendo xixi e mostrando a bucetinha, morena mostrando a buceta fazendo xixi no mato, loirinhas fazendo xixi, Fotos de gordas agaixadas, fotos d bucetinha fazendo xixi, buceta fazendo xixi, xixivideos","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-49","url":"http:\/\/videolesbicas.com\/mulheres-fazendo-xixi\/","date":"2014-11-29T09:32:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-49\/segments\/1416931014369.10\/warc\/CC-MAIN-20141125155654-00119-ip-10-235-23-156.ec2.internal.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.5439459085,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.5439459085464478, \"por_Latn_score\": 0.3645823001861572, \"kea_Latn_score\": 0.03899804875254631, \"seh_Latn_score\": 0.011339645832777023, \"rng_Latn_score\": 0.010974871926009655}","num_words":103,"character_repetition_ratio":0.206,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.029,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.563,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"20 pages matching ambundu in this book\nResults 1-3 of 20\nWhat people are saying - Write a review\nWe haven't found any reviews in the usual places.\nabange abika ambata ambundu anga banga bantu contracção d'esta dialecto eme ngi euphonicas forma genitivo hanji ienu ietu iná infixo Ixana jenu jimburi jindandu jindemba jingombe jingulu kaiari kala kamba katatu kiambote kima kimbanda kimbundu kiriri kitari kual kuata kuinii ria kuku kuná kuria lingua Loanda locativo love lumbu m'bik maiaki makamba make maku makuria malesu malonga mami mixi mubika muene muhatu mukaji mukongo Mukuanii mulambi mundele mutu muxi muxima Nanii nasal ndandu ndenge negat ngakexile ngi zola ngó nguzu nomes da cl Nzambi objecto ondo pala Pange pessoa sing portuguez pref prefixo Pret pron pronomes radical relativo ri zola riala ribitu rienu rietu ringi sambuari sanji sertão subjunctivo suff suffixos Sumba tambem têem thou ua ngi uakexile uala uami ubanga uene uenu uetu uná verbo vogal xitu","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-49","url":"http:\/\/books.google.com\/books?id=0gc2AQAAIAAJ&q=ambundu&source=gbs_word_cloud_r&cad=5","date":"2014-11-23T17:32:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-49\/segments\/1416400379555.49\/warc\/CC-MAIN-20141119123259-00002-ip-10-235-23-156.ec2.internal.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9786759019,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.978675901889801}","num_words":152,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.02,"flagged_words_ratio":0.007,"lang_id_score":0.977,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Resultados para kid bengalaFotos de kid bengala, Imagens de kid bengala, Recados de kid bengala para Orkut e Blogs\n1\nEstes resultados foram gerados em 0.07664 segundos\n\n\nImages.com atualiza as recados e imagens de kid bengala diariamente, Sempre atualizando o site, ent├úo, voc├¬ ter├í as melhores fotos, imagens e recados de kid bengala. Se voc├¬ quiser as melhores fotos de kid bengala, recados de kid bengala, imagens de kid bengala para seu orkut confira. Garantimos que n├│s temos as melhores imagens da internet! imagensporfavor.com ├ę o site mais abrangente para fotos, recados e imagens no Brasil! Fotos de kid bengala, recados de kid bengala, imagens de kid bengala para orkut!","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-06","url":"http:\/\/www.imagenporfavor.com\/tag\/1\/kid+bengala.htm?page=search&category=&tags=kid+bengala&pic=kid+bengala&index=1","date":"2015-01-25T03:49:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-06\/segments\/1422118059355.87\/warc\/CC-MAIN-20150124164739-00065-ip-10-180-212-252.ec2.internal.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.6412507296,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.641250729560852, \"por_Latn_score\": 0.24168594181537628, \"kea_Latn_score\": 0.03489382565021515, \"kwy_Latn_score\": 0.015434960834681988, \"yom_Latn_score\": 0.013886550441384315}","num_words":108,"character_repetition_ratio":0.216,"word_repetition_ratio":0.081,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.019,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.592,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Tags : tu mate bhala Mp3 Songs,tu mate bhala Free Songs,tu mate bhala Full Song,tu mate bhala Mp4,Mp3 Song,tu mate bhala Full Mp3 Songs, All Mp3 Songs,tu mate bhala Mp3 Download,tu mate bhala Hd Mp4 Video,tu mate bhala Ringtone,tu mate bhala Download Full Movie,tu mate bhala Full Movie","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-44","url":"http:\/\/bestodia.com\/filedownload\/661\/2919\/tu_mate_bhala.html","date":"2016-10-22T01:51:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-44\/segments\/1476988718423.28\/warc\/CC-MAIN-20161020183838-00313-ip-10-171-6-4.ec2.internal.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.7211967111,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.721196711063385, \"ton_Latn_score\": 0.05256100744009018, \"ndh_Latn_score\": 0.04368063807487488, \"wls_Latn_score\": 0.020605310797691345, \"nnp_Latn_score\": 0.0170900858938694, \"mad_Latn_score\": 0.014854518696665764, \"pem_Latn_score\": 0.01368188951164484, \"mnb_Latn_score\": 0.013425596989691257, \"nfa_Latn_score\": 0.013031311333179474}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.292,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.021,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.278,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"(Todos os homens nascem livres e iguais em dignidade e direitos. São dotados de razão e consciência e devem agir em relação uns aos outros com espírito de fraternidade.)\n(I) Todo o homem tem capacidade para gozar os direitos e as liberdades estabelecidos nesta Declaração sem distinção de qualquer espécie, seja de raça, cor, sexo, língua, religião, opinião política ou de outra natureza, origem nacional ou social, riqueza, nascimento, ou qualquer outra condição.\nII) Não será também feita nenhuma distinção fundada na condição política, jurídica ou internacional do país ou território a que pertença uma pessoa, quer se trate de um território independente, sob tutela, sem governo próprio, quer sujeito a qualquer outra limitação de soberania.)\n(Todo o homem tem direito à vida, à liberdade e à segurança pessoal.)\n(Ninguém será mantido em escravidão ou servidão; a escravidão e o tráfico de escravos estão proibidos em todas as suas formas.)\n(Ninguém será submetido a tortura, nem a tratamento ou castigo cruel, desumano ou degradante.)\nTodo homem tem o direito de ser, em todos os lugares, reconhecido como pessoa perante a lei.)\nTodos são iguais perante a lei e tem direito, sem qualquer distinção, a igual proteção da lei. Todos tem direito a igual proteção contra qualquer discriminação que viole a presente Declaração e contra qualquer incitamento a tal discriminação.)\n(Todo o homem tem direito a receber dos tribunais nacionais competentes remédio efetivo para os atos que violem os direitos fundamentais que lhe sejam reconhecidos pela constituição ou pela lei.)\n(Ninguém será arbitrariamente preso, detido ou exilado.)\nTodo o homem tem direito, em plena igualdade, a uma justa e pública audiência por parte de um tribunal independente e imparcial, para decidir de seus direitos e deveres ou do fundamento de qualquer acusação criminal contra ele.)\n- Mutu uoso uoso kia mutela milonga ku maka abange, uala ni ubinganu ua kuditata kuila ka ejie o milonga ia bange, te kia sange o kikuma kia kidi ni mu kidi, ni a kibangela o ku kaiela bu dikanga dibeka o kuxikana kuoso kua mu tokala mu dikuatekesu dia. kituxi kie :\n- Mutu katena ku mu helesa mu ikuma iabange bu kindala se ka imono kukala ni kituxi mu ibatu ia ubinganu ua ixi mba ia ngongo. Kiene kimoxi, o mutu ki kia mutokala kumu bana kitumbu kionene mu kitangana kia te okikuma kiejia kiofele mba ua kambe kutondala.\n(I) Todo o homem acusado de um ato delituoso tem o direito de ser presumido inocente até que a sua culpabilidade tenha sido provada de acordo com a lei, em julgamento público no qual lhe tenham sido asseguradas todas as garantias necessárias a sua defesa.\nII) Ninguém poderá ser culpado por qualquer ação ou omissão que, no momento, não constituíam delito perante o direito nacional ou internacional. Também não será imposta pena mais forte do que aquela que, no momento da prática, era aplicável ao ato delituoso.)\n(Ninguém será sujeito a interferências na sua vida privada, na sua família, no seu lar ou na sua correspondência, nem a ataques a sua honra e reputação. Todo o homem tem direito à proteção da lei contra tais interferências ou ataques.)\n- Mutu uoso uoso kia mu tokala kuenda ni ufolo se kumutela ibulukutu,. Ni kusota kuoso kuoso ku `andala kutunga mu kaxaxi ka ixi iê.\n- Mutu uoso ua tokala mba uala ni, unbinganu ua kuxisa o ixi iê ni asole kusanga o ixi iandala kukala. Uala uê ni ubingana ua kuvutuka ku ixi iê kua mu vualela.\nI) Todo homem tem direito à liberdade de locomoção e residência dentro das fronteiras de cada Estado.\nII) Todo o homem tem o direito de deixar qualquer país, inclusive o próprio, e a este regressar.)\n- Mutu uoso uoso se amuzukutisa kua jinguma, uala uê ni ukunji mu kusota ixi iê ni kia mutokala ku suamena ku jixi jengi\n- O ubinganu uhu ke uambe kana, nembe ua bange kikuma mba ua te kituxi kibangesa o ku ninhonga o jimbanbe mu dimatekenu mba dizubilu dia jihundu ja kionge kia ngongo ioso.\nI) Todo o homem, vítima de perseguição, tem o direito de procurar e de gozar asilo em outros países.\nII) Este direito não pode ser invocado em casos de perseguição legitimamente motivada por crimes de direito comum ou por atos contrários aos objetivos e princípios das Nações Unidas.)\nDIKUINHI NI KITANU (ARTIGO 15)\n- Mutu uoso uoso uala ni ubinganu ua kukala ni kinjimbuete kia uvalelu .\n- Kana ku mutu a mukidika mu kingó o kijimbuete kia uvalelu mba se ua mesena kusola ixi iengi, kia mu tokala uê kukibanga.\n(I) Todo homem tem direito a uma nacionalidade.\nII) Ninguém será arbitrariamente privado de sua nacionalidade, nem do direito de mudar de nacionalidade.)\nDIKUINHI NI KISAMANU (ARTIGO 16)\n- Se u bixila mu kitala kia kosokana , o diala mba muhatu kia mutokala kosokana (ukaza) ni avalesa mba kuvuala se kua akidika mokonda dia katungu ka kikonda kie, ixi iê. Se andala kudisenga, kiene kimosi uê. Mu kitangana kia ukaza ene oso ala ni ubinganu umoxi.\n- O ukaza uê kana ku ubanga mu ku kuzola kua jindandu. Kia fuamena o musokani ni kilumba a kihijia ni andele o ukaza uê mu kixikanu ni ufolo ua ene kiadi .\n- O jindandu uê, ala ni ubinganu ua dikota ni atumini a ixi, mokonda ene o idiandu ia diangel `aku, ene pe o dimatekenu dia kisangela ka atu . Mu kieniokio, ene ala kuila afikikidi a ukaza ni udandu.\nI) Os homens e mulheres de maior idade, sem qualquer restrição de raça, nacionalidade ou religião, tem o direito de contrair matrimônio e fundar uma família. Gozam de iguais direitos em relação ao casamento, sua duração e sua dissolução.\nII) O casamento não será válido senão com o livre e pleno consentimento dos nubentes.\nIII) A família é o núcleo natural e fundamental da sociedade e tem direito à proteção da sociedade e do Estado.)\n- Mutu uoso uoso ua tokala mu ubeka uê mba mukisangela, a kala ni kimbamba kiê.\n- Kanaku mutu utena ku musumbula kiu se kituxi. O kia mutokala, kia mutokala muene.\nII) Ninguém será arbitrariamente privado de sua propriedade.)\n(Todo o homem tem direito à liberdade de pensamento, consciência e religião; este direito inclui a liberdade de mudar de religião ou crença e a liberdade de manifestar essa religião ou crença, pelo ensino, pela prática, pelo culto e pela observância, isolada ou coletivamente, em público ou em particular.)\n(Todo o homem tem direito à liberdade de opinião e expressão; este direito inclui a liberdade de, sem interferências, ter opiniões e de procurar, receber e transmitir informações e ideias por quaisquer meios, independentemente de fronteiras.)\n- Mutu uoso uoso uala ni ubinganu ua ku diongeka ni kisangela kio tululuke.\n- Kana ku mutu a mujijidila ku kala mu kionge kioso kioso.\n(I) Todo o homem tem direito à liberdade de reunião e associação pacíficas.\nII) Ninguém pode ser obrigado a fazer parte de uma associação.)\n- Mutu uoso uoso uala ni ubinganu mu ku kuata mbandu ia ikoka ia mauenji ma atu a ixi iê. Ki kale muene muene mba ku londekesa atu engi a sole ni ufolo, ni akale ku polo.\n- Mutu uoso uoso uala ni kutena kua kubanda mba kubixila mu kutumina, se katungu mu kuendesa o kikalakalu kia atu a ixi iê.\n- O kuandala kua ixi kuene o dikunji dia utuminu ua kutena kua ixi, kia tokala a izuelela mu kitangana kia kudisola mu kidi kioso ni ujitu. O kusola kua atumini a ixi ku kale uê mu itangana ia sokelela ni ibatu ia ngongo ioso, mu kutena, ni kikangu kia usueki mba uendelu ua maka udifuanganesa ni ufolo ua kubulula o kikangu kia kosola.\nI) Todo o homem tem o direito de tomar parte no governo de seu país diretamente ou por intermédio de representantes livremente escolhidos.\nII) Todo o homem tem igual direito de acesso ao serviço público do seu país.\nIII) A vontade do povo será a base da autoridade do governo; esta vontade será expressa em eleições periódicas e legítimas, por sufrágio universal, por voto secreto ou processo equivalente que assegure a liberdade de voto.)\nTodo o homem, como membro da sociedade, tem direito à segurança social e à realização, pelo esforço nacional, pela cooperação internacional e de acordo com a organização e recursos de cada Estado, dos direitos econômicos, sociais e culturais indispensáveis à sua dignidade e ao livre desenvolvimento de sua personalidade.)\n- Mutu uoso uoso kia mutokala o kikalakalu, o kusola o kikalakalu kiandala, o kusota o kiandala ku mufuta mu kikalakalu kia bange, ni ku mu kuatekesa o ku kala mu kikalakalu mu kitangana kioso\n- Uoso uoso uala ni ubinganu se katungu ka kamukua. Ni akale ni kifutu kia tenena mu kikalakalu kia bange.\n- Uoso u kalakala a mu bana o ubinganu ua kuambata o dilau die, nganhu ia tokala kumubangesa o kusanguluka ni kisangusangu mu kaxiaxi ka undandu uê, mu kutenena kua atu oso ala nê, mu kikexilu kia mutu mu ngongo si akitena uê kukibangela mu ikoka ioso ia iuka ku dikuatekesu mu kisangela kia ixi.\n- Mutu uoso uoso uala ni ubinganu ua kubanga kibuka kitena kumukuatekesa, ukale muene ngó mba nia`kua, mba kudidiumba mu kibuka kio bange kia, ni ki kale o ifikidilu di tena kumu bangela mu ikalakalu ia bange ni ia mesena kubanga.\n(I) Todo o homem tem direito ao trabalho, à livre escolha de emprego, a condições justas e favoráveis de trabalho e à proteção contra o desemprego.\nII) Todo o homem, sem qualquer distinção, tem direito a igual remuneração por igual trabalho.\nIII) Todo o homem que trabalha tem direito a uma remuneração justa e satisfatória, que lhe assegure, assim como a sua família, uma existência compatível com a dignidade humana, e a que se acrescentarão, se necessário, outros meios de proteção social.\nIV) Todo o homem tem direito a organizar sindicatos e a neles ingressar para proteção de seus interesses.)\nTodo o homem tem direito a repouso e lazer, inclusive a limitação razoável das horas de trabalho e a férias remuneradas periódicas.)\n- Mutu uoso uoso uala ni ubinganu ua kukala ni ditala diê dia tenena mu mueniu, ne atena kukuatekesa o jindandu je, mu kudisansa mba mu ekexilu ua uaba, mu ma kudia , kukata a mu saka, mu imbamba ioso, mu kikalakalu kia kisangela kia ixi, uala uê ni ubinganu ua dikuatekesu se ua kambe kikalakalu, nembe ua kate, se ua biti ni kizangu, se ua fundu diala mba muhatu, se ua kuka, mba mu maka makamukua ma mu bangesa ku bixila mu ungadiama.\n- O uvualukilu ni undenge uala uê ni ubinganu ua dikuatekesu ni ku ukuatela henda. Mona uoso uoso a mu vuala mu ukaza mba bu kanga dia ukaza, ene uoso ala ni dikuatekesu dia kisangela kia ixi, kana ku katungu.\n(I) Todo o homem tem direito a um padrão de vida capaz de assegurar a si e a sua família saúde e bem estar, inclusive alimentação, vestuário, habitação, cuidados médicos e os serviços sociais indispensáveis, e direito à segurança em caso de desemprego, doença, invalidez, viuvez, velhice ou outros casos de perda de meios de subsistência em circunstâncias fora de seu controle.\nII) A maternidade e a infância tem direito a cuidados e assistência especiais. Todas as crianças, nascidas dentro ou fora do matrimônio, gozarão da mesma proteção social.)\n- Mutu uoso uoso uala ni ubinganu ua kudilonga, o kudilonga ku kale kua kingoho, se ku futa, te kinu mutu abixile bu ditala dia kuijia kua dibandulukilu. O kubijila bu ditala dia dibandulukilu, aditumu mu kubixila diu ni lujiji, o kudilonga kua matenda mba ma ufunu, ku kale mu`atu oso. O ku bixila bu ditala dia kuijia kohonene, ku kale kua atu oso mu kusokela kutena ku` ambata mu kikalakalu kia mutokala.\n- O kudilonga kuendi kuila kutala o kusansumuka kua ujitu ua mutu, ni kufikidila o ubinganu ua mutu, ni ufolo ua dimatekenu didi, ni atena ua kubanza kiambote o ku kuatela henda, o kala ni ukamba mu jixi jioso mu ngongo, mu ibuka ioso, kioso kikale o kikonda kiê mba nzambi iê, kia beta kuaba uê mu uendeselu ua ikalakalu ia kionge kia jixi mu ku bana o nguzu ia kusosuela o kutululuka kua mundu.\n- O hivuadi a tenena uê ku sota mu ubinganu uoso mu ulongelu ua tuana tue kioso ni buoso buandala.\n(I) Todo o homem tem direito à instrução. A instrução será gratuita, pelo menos nos graus elementares e fundamentais. A instrução elementar será obrigatória. A instrução técnica profissional será acessível a todos, bem como a instrução superior, esta baseada no mérito.\nII) A instrução será orientada no sentido do pleno desenvolvimento da personalidade humana e do fortalecimento do respeito pelos direitos do homem e pelas liberdades fundamentais. A instrução promoverá a compreensão, a tolerância e amizade entre todas as nações e grupos raciais ou religiosos, e coadjuvará as atividades das Nações Unidas em prol da manutenção da paz.\nIII) Os pais têm prioridade de direito na escolha do gênero de instrução que será ministrada a seus filhos.)\n- Mutu uoso uoso uala ni ubinganu ua tokala ni bandu mu muenhu ua ima ia muiji, ia diembu diê, se kumifikidila . Ua tokala uê kukala ni ufunu muaxaxi ka ixi iê ni kubanga o ikalakalu itena kuendesa o ixi ie ni ku bana o kubanduluka kua mbote kua tundu mu ikalakalu ia bange .\n- Mutu uoso uala uê ni ubinganu ua dikuatekesu mu imbamba ia mesena, ni imbamba ia kuatenena mu kubanga naiú, ni kilunji kiê, ni kutanga mba mu ikalakalu ia uhete uê.\n(I) Todo o homem tem o direito de participar livremente da vida cultural da comunidade, de fruir as artes e de participar do progresso científico e de fruir de seus benefícios.\nII) Todo o homem tem direito à proteção dos interesses morais e materiais decorrentes de qualquer produção científica, literária ou artística da qual seja autor.)\nTodo o homem tem direito a uma ordem social e internacional em que os direitos e liberdades estabelecidos na presente Declaração possam ser plenamente realizados.)\n- Mutu uoso uoso ua tokala kubanga ni ujitu imbamba ia fuama ku uabesa o muiji uê. Se ulembua ku banga kiu, katené ku kala ni ufolo ua kubixila mu kudilonga kua matunda mba ki mufudisa ku kala ni ditala dionene mu kuijia kuê .\n- Mu kikalakalu kia ubinganu uoso, ni mu kutana kua ufolo iú, kala ku mutu u kambe o kukumbidila o ijila ihi. Kia tokala atu uoso a kale mu jimbambe ja kutumaka o ibatu ioso ihi iala kutubana o kuijia kua dikota, ni ku tulonga o kukuata o ujitu ua ubinganu ni ufolo ua akuetu, ni ku bana o kisangusangu mu kuzediua kuoso kua bindamena akuetu mu ujitu ua kubang`ombote ni kuxisa o kiahiba, ni kubana dizui dia kituminu kua atu uoso, ni ku kala kuambote mu kisangela kia atu oso abulule.\n- Kanaku kima, maka, mba imbamba itenesu ku tobesa mba kukatula ma ubinganu mo bange ni ufolo ua kijimbueti kiki. Mene moso a mabange mu dimatekenu dia kionge kia jixi joso mu ngongo . Kanu ku mutu a ditune mu mba ku lua jipata.\n(I) Todo o homem tem deveres para com a comunidade, na qual o livre e pleno desenvolvimento de sua personalidade é possível.\nII) No exercício de seus direitos e liberdades, todo o homem estará sujeito apenas às limitações determinadas pela lei, exclusivamente com o fim de assegurar o devido reconhecimento e respeito dos direitos e liberdades de outrem e de satisfazer as justas exigências da moral, da ordem pública e do bem-estar de uma sociedade democrática.\nIII) Esses direitos e liberdades não podem, em hipótese alguma, ser exercidos contrariamente aos objetivos e princípios das Nações Unidas.)\nMAKUINHI ATATU (ARTIGO 30)\nFontes:","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"http:\/\/profjosebenedito.blogspot.com.br\/","date":"2017-02-19T23:14:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501170286.6\/warc\/CC-MAIN-20170219104610-00067-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9986258745,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9986258745193481}","num_words":2584,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.193,"flagged_words_ratio":0.001,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Katende Nkise dono dos segredos das \" nsabas\" ( folhas, ervas orixá das folhas, da curas pelas ervas medicinais. Deve ser invocado para purificação e solucionar problemas de saúde, ligado às florestas e agricultura. Dicionário Kimbundu-Português Gramática Kimbundu CANTIGAS DE KATENDE KATENDE01 - CABULA katendê a bibikoiákatendê a bibikoiá e ame a bibikoiáe ame a bibikoiá katendê di la dijina luandême katendê di la dijina KATENDE02 - CONGO KATENDE03 - CONGO KATENDE04 - CONGO KATENDE05 - CONGO KATENDE06 - CONGO KATENDE07 - CONGO Katende n´gaga nkulu zu tambula zambi katula mo KATENDE08 - MUZENZA KATENDE09 - MUZENZA Katende alesi kongo Katende alesi kongo o mamaue KATENDE10 - CABULA Katende e e katende katende ganga katende de aruanda KATENDE11 - CABULA Katende ladi gina luande katende ladi gina Ant Próximo","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-26","url":"http:\/\/tefl.com.br\/index.php\/nacao-angola\/156-katende","date":"2017-06-27T20:52:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-26\/segments\/1498128321553.70\/warc\/CC-MAIN-20170627203405-20170627223405-00390.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.3359780014,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.3359780013561249, \"por_Latn_score\": 0.3128693401813507, \"kea_Latn_score\": 0.07131804525852203, \"kwy_Latn_score\": 0.050922781229019165, \"umb_Latn_score\": 0.024977579712867737, \"cri_Latn_score\": 0.019081078469753265, \"lua_Latn_score\": 0.014995872974395752, \"pap_Latn_score\": 0.013491402380168438, \"lin_Latn_score\": 0.012929673306643963, \"mwl_Latn_score\": 0.01151611004024744}","num_words":116,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.037,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.043,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.327,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Agradecemos e contamos com a sua presença, que com toda certeza abrilhantará ainda mais as homenagens que estaremos fazendo a Mameto Matamba.\nPEMBELE O MBUTU NGOLA. PEMBELE O NDANJI UA TOMBENCI\n(SALVE A NAÇÃO DE ANGOLA. SALVE A RAIZ DO TOMBENCI)\n\n\nMUSSUILU KIKALE NGANA NZAMBI MUAMBI\n(LOUVADO SEJA O SENHOR CRIADOR)\nNZAMBI MUAMBI BEKÁ KUSANGAMA NI KUTULUKA KUA MUXIMA KOSO MAPANGE\n(Que Deus Criador traga felicidade e paz ao coração de todos os irmãos)","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-30","url":"http:\/\/matambatombencineto.blogspot.com.br\/2010\/01\/","date":"2017-07-21T08:31:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-30\/segments\/1500549423764.11\/warc\/CC-MAIN-20170721082219-20170721102219-00519.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.4039670229,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.403967022895813, \"por_Latn_score\": 0.3261556625366211, \"kwy_Latn_score\": 0.08246883004903793, \"yom_Latn_score\": 0.04665477201342583, \"seh_Latn_score\": 0.027942880988121033, \"cce_Latn_score\": 0.026862207800149918, \"nba_Latn_score\": 0.017953624948859215, \"kea_Latn_score\": 0.015665890648961067, \"umb_Latn_score\": 0.011158944107592106, \"cjk_Latn_score\": 0.010165863670408726}","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.149,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.672,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Pemba Saudação: Kiakolo Mpemba Pembelê ! - Sagrada pemba eu vos saúdo ! Dicionário Kimbundu-Português Gramática Kimbundu PEMBA 01 - MUZENZA E sambangola inkrenkren zue krezuoE sambangola inkrenkren zua krezuo PEMBA 02 - MUZENZA O ki pembe o ki pembo iza kasanje iza d´AngolaO ki pembe Sambangola PEMBA 03 - MUZENZA Pembe tase pembe tase samána kualePembe tase pembe tase d´angola angole PEMBA 04 - CONGO Pembo io e pemba d´Angola ae PEMBA 05 - CONGO Pemba dile mona mona o ki pembe Ant Próximo","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/tefl.com.br\/index.php\/nacao-angola\/153-pemba","date":"2017-08-16T19:37:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886102393.60\/warc\/CC-MAIN-20170816191044-20170816211044-00610.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.352145642,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.35214564204216003, \"ubu_Latn_score\": 0.23976804316043854, \"kyc_Latn_score\": 0.03941173478960991, \"lin_Latn_score\": 0.025770964100956917, \"yom_Latn_score\": 0.02124590426683426, \"swh_Latn_score\": 0.01794111356139183, \"ssd_Latn_score\": 0.01360595878213644, \"bhp_Latn_score\": 0.012450257316231728}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.097,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.516,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"MAKA MA NDUMBA (MAKA NDUMBA)\n(I) Ngitatama ni usukusuku wenyo ujiza Sumbala ngadikolo kulenga dikanga Kudibala ku tandu dya nzo yami ni Ni ngitene hanji kuzekesa omutumini Kwila eme mwene ngala boba bu kanga Kisunji kyami kixi kwilembwesa kutuza! (II) Ngevu ku mukutu wami kuma mvula iza Ni kutubuka kwa matuta memita menya Madizanze mwenyomo ni utemenu ulaya Moxi ya ufutilu wa mwanya wavulu mukujiza! (III) Mu milemvu ya mwenyu ndumba aswama Kyenyeki anga adikisa okiswamenu kya Kyoso kyatunda kwenyoko kwavundu aya Kutambula kamwanya kandala kwaazukama! (IV) Omvula ijiza kutula kamwanyu uzediwisa Woso uzula mukutu wazulu mukuditakula Mu dizanga dya mwenyu ukudisa okitulu Okitulu kina kibana dizumba dina dyatulu Mukuvumuka mu jindemba jina jolokula Mukujikwata kyambote kina kala kyamwijidisa! (V) Okitulu kyavulu minya iminyisa kuzola Kyoso muxima udikwama kwenyoko anga Kuzola kwalenge anga ulembwa kusanga Mukwanyi usanga minya Ina imusosola!\n(I) Enervo-me com essa chuva miúda que teima\/Apesar de ter gritado que fugisse para longe\/Cair sobre o meu tecto, para que\/Para que ainda possa fazer dormir quem ordena\/Que sou eu mesmo que estou aqui fora\/E o espírito a irma que a impeçam de mexericar!\n(II) Tive a sensação de que chuva vem\/Com a furação das nuvens grávidas de água\/Que lá se estendeu com o calor que vive\/A expensas do sol que se excede em teimosia!\n(III) Nos labirintos da vida muitos se escondem\/E, assim, mostram o seu esconderijo\/Quando saem da penumbra e vão \/Receber um pouco de sol que deles se quer abeirar!\n(IV) A chuva que teima em chegar, devagar, torna feliz\/Quem despe o corpo molhado para atirar-se\/No lago da vida que faz crescer a lor\/Aquela lor que oferece o odor que pousou\/Para voar para aqueles cabelos que estão a crescer\/Para agarrá-los bem tal como lhe deram a conhecer!\n(V) A lor repleta de espinhos faz engolir o amor\/Quando o coração ali se fere e\/E o amor fugido não consegue achar\/Quem encontra a espinha que o de inha!","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/www.pressreader.com\/angola\/jornal-cultura\/20171107\/281616715642079","date":"2017-11-22T06:46:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934806465.90\/warc\/CC-MAIN-20171122050455-20171122070455-00260.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9811615348,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9811615347862244}","num_words":319,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.094,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"KUFIKISA KWA MAHAMBA MA KAKALUNGA ENSAIOS POÉTICOS DE KAKALUNGA\nOjingongo javulu kujiza jifwa Ni kukuba kwa atudi oso adila Okuxixima kwa kufwa ubixila Boso boso bwala muthu, mukwa Woso uxila mwenyu ulengela Kyoso mvula ikamba kutuzwela! Ongongo izola muthu, kalunga Uvungina muxima udixixima Jimbutu jikula jabele ki jijima Kwandala kukala ni mwenyu Sumbala kufwa kwiza kamwanyu!","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/www.pressreader.com\/angola\/jornal-cultura\/20170718\/281638190256310","date":"2017-11-19T11:11:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934805541.30\/warc\/CC-MAIN-20171119095916-20171119115916-00409.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9999331236,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.999933123588562}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.155,"stopwords_ratio":0.054,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Kibwikila fenómeno transcendental\nManuel Correia |\nHá fenómenos que ocorrem na nossa sociedade, que me fazem doer os cabelos.\nApesar de os ter poucos, devido à minha calvície progressiva. Eué! E aqui na nossa terra que quem é careca e não tem muito dinheiro ou não é rico, corre sérios riscos de ser acusado de \"ngapa\" (feiticeiro)!\nJá me faz lembrar a letra da música interpretada pelo nosso saudoso Bangão, intitulada Kibwikila (terramoto, holocausto, fenómeno admirável…) que numa das suas estrofes diz: \"Man Gonçalo uai ku menekena mulaulé uexile ni febele\/Amba kia bana o dikunda, mulaulé ua xala uafu\/\n(Mano Gonçalo foi visitar um neto que estava com febre\/Ao retirar-se, o neto acabou por morrer).\nUa mu tumisa o lekalu\/Muene phe ueza ni lusolo\/Kiutula ku tambi ua buila\/ ua binge kialu ua xikama\/Mu tukumuka mbangala ia dikoxi\/Kia budisa kituxi kianhi nga bange\/\n(Os netos mandaram-no chamar\/Ele deslocou-se apressado para saber o motivo porque tinha sido chamado\/ Ao chegar, cansado, pediu uma cadeira e sentou-se\/ Ao perguntar porque tinha sido chamado…).\nAlaulé ua mu tambuijila: se eye uala dibala kuene kitadi vovô eié u muloji\/. (Os netos responderam: se tens careca e não tens dinheiro, então é porque és feiticeiro. Tu é que mataste o nosso irmão).\nManhi se o ngongo uolo bwa\/Manhi se kikwikila\/Manhi se o ngongo uolo bwa kiawé\/Manhi se kibwikila\/\n(Não sei se o mundo está a acabar\/ Ou se é terramoto\/ Não sei se o mundo está a acabar ou se é terramoto).\nUbika uabu kia ukulué\/Dipanda twa itambula uokulué\/Pange ni pange kuadijiba yé\/A tokala ku dibongolola…\/\n(A escravatura já acabou há muito tempo\/Somos independentes faz tempo\/Irmão não mata irmão\/É preciso dar-mo-nos as mãos e unir-mo-nos).\nBicesse ieza kuaditendeletu\/Gbadolite kuaditendeletu\/Lusaka tuadielelá\/\n(Negociamos a paz em Bicesse e não nos entendemos\/Em Gbadolite também não\/Mas em Lusaka alcançamos o entendimento).\nNga nudiondu ituminu ietu\/O nguma o di xisa phe ku dima\/Ua tokala tu kala tuana kiamoxi phala ku tunga o ixi ietu\/\nManhi se o ngongo ualo bwa\/Manhi se kibwikila…\/\n(Rogo-vos nossos dirigentes\/Deixem a inimizade para trás\/É preciso unir-mo-nos para reconstruirmos o nosso país\/ Não sei se o mundo está a acabar\/ou se é terramoto…).\nEu ficaria por aqui, porque queria referir-me apenas ao facto de, com base nos usos e costumes do nosso povo, quem é careca e não é rico, é feiticeiro. Mas a pertinência, versatilidade e a riqueza da mensagem que a letra encerra, levou-me a traduzi-la na íntegra. A referida letra faz uma incursão pela nossa realidade social, cultural e política, num determinado contexto do nosso país, aspectos que eu não queria deixar de partilhar com os meus compatriotas que não entendem a língua kimbundu.\nEis alguns extractos do resto da letra:\n\"Dino uai ku tambula o wanga\/ ku tambula o wanga ia kitadi\/Kimbanda ua o tumisa, ndé phe ka zeka ni manhenu\/\n(Dino foi receber feitiço\/Feitiço para ter muito dinheiro\/O kimbandeiro disse-lhe para se envolver sexualmente com a sua mãe).\nMamã phe Nzambi kandalele\/kioso kiexile kujituna o milele\/ Manha ua tukumuka mu kilu\/ Ai Dino dia kamba diami lelu a biluka dilaji\/\n(Mas Deus não quis que tal acontecesse\/ Quando o Dino estava a destapar os panos da mãe\/ Ela despertou do sono\/Hoje o Dino, meu amigo, está maluco).\nManhi se ngongo ualo buá\/ Manhi se kibwikila\/Manhi se o ngolo ualo bua manhé\/Manhi se kibwikila\/\n(Não sei se o mundo está a acabar \/Ou se é terramoto).\nMukuetu a kalakala minvu ma yadi phala ku sumba o televisá\/Amba kiu sumba o televisá\/Ene eza ni mawtá\/inzo ua i tondela\/Dibitu ua itá monzó\/Imbamba ioso ua imbata…\/Aiué se kua zediwá, ene ua ku xisa…\/\n(O outro trabalhou durante dois anos, juntou dinheiro para comprar um televisor\/Depois de comprar o televisor\/Os bandidos vieram armados\/ Cercaram a casa\/Arrombaram a porta e roubaram todos os haveres)\nManhi se o ngongo ua lo bwa\/Manhi se kibwikila…\/ (Não sei se o mundo está a acabar\/Ou se é terramoto).\nTundé ku kulukulu ngeleja kididi ya ujitu\/\n(Desde os tempos remotos as igrejas eram lugares de respeito e de culto).\nMukulu ki tue xilé ngeleja ku itanga mu milembu\/\n(Nos tempos passados, as igrejas contavam-se pelos dedos da mão).\nLelu kitadi já jinzo uandala ku biluka jingeleja\/Uanda kubiluka kididi ki kala kala kibandu kya uenji\/\n(Actualmente os quintais foram transformados em igrejas\/Hoje as igrejas foram convertidas em locais de comércio ou em balaios de negócio).\nManhi se o ngongo ualo bwa\/Manhi se kibwikila\/Mainhi se o ngongo ualo bwa kiaué\/Manhi se kibwikila\/ (Não sei se o mundo está acabar\/Ou se é terramoto…).\n|Ah! muadiakimi ua saluka\/Ualukuenda ni ana ndengue uala ni kitala kia laulá\/ Isunjié!|\n(Os mais velhos estão malucos\/Estão a namorar meninas da idade das suas netas\/Inacreditável!).\nAí está, meus compatriotas. Este é o tema que me propus compartilhar convosco, para levar-nos a reflectir, principalmente sobre os fenómenos delinquência, proliferação de seitas religiosas, ou ainda a \"febre\" das \"catorzinhas\", \"novinhas\" ou \"mangas de dez\".\nFoi também uma forma que encontrei para homenagear um dos músicos mais queridos dos angolanos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-05","url":"http:\/\/jornaldeangola.sapo.ao\/opiniao\/artigos\/kibwikila_fenomeno_transcendental","date":"2018-01-23T17:43:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-05\/segments\/1516084892059.90\/warc\/CC-MAIN-20180123171440-20180123191440-00792.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.7594726682,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.759472668170929, \"por_Latn_score\": 0.1805010885000229, \"kea_Latn_score\": 0.022884655743837357}","num_words":824,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.021,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.129,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.757,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Ima iofele i tu luualesa kiavulu kioso ki tu mona ndandu ietu, mba kamba dietu, a mu kaie mu kilunga mukonda dia ku kamba ku diela o kituxi kiê. Kioso ki tu mona o kitendelesu kia Bibidia kia lungu ni maka enhá, ki tena kulondekesa se tua zolo Nzambi ni muxima uoso, ni ku kala jifiiele ku itumu iê. * Tala o ibhuidisu ia lungu ni maka enhá.\nKiebhi ki tua tokala o ku dibhana ni muthu a mu kaie mu kilunga? O Bibidia izuela: 'Se muthu a mu ixana phange ietu u kala ndumbu, mba mukua luímbi, mba mubhezi a iteka, mba muxingi a jindaka, mba hôlua, mba mukua ku tatela akua ima ka i bhange, mba munhani, athu a kala kiki, kana ku a tambulula né ngó ku xikama-ni ene ku meza.' (1 Kolindo 5:11) O kia lungu ni muthu uoso-uoso 'u kamba o kuenda mu ilongelu ia Kristu,' kio soneke: 'Kana ku mu tambulula mu jinzo jenu, né ku mu menekena. Uoso u mu menekena, ua mu bhanga mbandu ia imbamba iê ia iibha iene mu bhanga, a sokela.' (2 Nzuá 9-11) Etu ki tu dilungu ni athu a a kaie mu kilunga, ki kale mu ikalakalu ia nzumbi, mba ia xitu. A Sentinela ia 15, ia mbeji ia Katutu ua 1981, mu mbandu ia 21, iambe: \"Né muene se tu zuela ngó 'ua zekele' ki tena ku kala njila phala ku mateka o ukamba ni muthu iú. O kuila tua mesena ku bhanga kiki, ni muthu a mu kaie mu kilunga?\"\nMu kidi, o kuila ku bhinga kueha o ku di bhana né mu ima ioso? Kiene, mukonda dia ima iavulu. Kia dianga, phala kulondekesa o ufiiele kua Nzambi ni ku Maka mê. Tu belesela Jihova, ki ku ima ngó ia tokala, maji né muene mu ima ia bhonzo. O henda kua Nzambi, i tu suínisa ku belesela o itumu iê ioso, mu kuijiia kuila muéne Nzambi ia henda ni kuiuka, ni kuijiia kuila o ijila iê phala o mbote ia jiselevende jê joso. (Izaia 48:17; 1 Nzuá 5:3) Kaiadi, o ku kamba o ku di bhana ni muthu a mu kaie mu kilunga, mukonda dia ku kamba ku diela o kituxi kiê, ki tu kuatekesa ku zelesa o kilunga, ni kilunji kietu mu ukexilu ua nzumbi, ni ku kuatekesa o kilunga ku kala ni ukexilu uambote. (1 Kolindo 5:6, 7) Katatu, o ku suína kuetu mu ku belesela o itumu ia Bibidia, ku tena ku kuatekesa ué o muthu a mu kaie mu kilunga. Mu ku kuatekesa o kibuka kia fundisa o phange íii, nange, ki tena ku kuatekesa o muthu ua te o kituxi ka diela o kituxi kiê, ni kikuatekesu kia mu bhana ku tufunga. O kueha mu di bhana ni athu a zolo, nange ki mu kuatekesa \"ku sunga kilunji\" phala ku mona kuila ua lueza, ni ku bhanga ioso phala ku vutuka ku bheza dingi Jihova.—Luka 15:17.\nSe o muthu a mu kaie mu kilunga ndandu ietu? Mu kithangana kiki, o u ndandu ua miji, u tena ku kala polova ua ufiiele. Kiebhi ki tu tena ku dibhana ni ndandu a mu kaie mu kilunga? Ki tu tena kuzuela ioso ia lungu ni maka a tena o ku moneka mu ukexilu iú, maji tua-nda tala jipondo jiiadi ja lungu ni maka enhá.\nSaí ithangana o ndandu íii, nange u bhanga mbandu ia muiji uetu, iu ua tungu kumoxi n'etu, mu inzo imoxi. Sumbala o muthu a mu kaia mu kilunga, ki kilombolola kuila o u ndandu ua bhu, mu kiki, a tena ku bhanga kumoxi o ikalakalu ia kizuua ni kizuua iene mu bhanga ku muiji. Kienhiki, o muthu a mu kaie, ua solo ku zubha o u kamba mu nzumbi ni muiji uê. Kienhiki, o jindandu jê ka tokala dingi ku dilunga nê mu ukexilu ua nzumbi. Mu kifika, se o muthu a mu kaie mu kilunga u kala kumoxi ni muiji mu kithangana kia ku bhanga o Ubhezelu ku Muiji, muéne ka tokala kuzuela kima. Maji se o muthu a mu kaie mu kilunga mona ndenge hanji, o jitata ene ala hanji ni kikalakalu kia ku mu longa. Kienhiki, o jitata mu henda iâ, a tokala ku longa o Bibidia ku mona. *—Jisabhu 6:20-22; 29:17.\nMu ithangana iéngi, o ndandu a mu kaie mu kilunga, nange ka bhange mbandu ia muiji, mba ka tungu kumoxi n'etu. Sumbala saí ithangana, ku bhinga ku batula maka ni ndandu a mu kaie mu kilunga, maji, ka tokala ku kala nê mu ithangana iavulu. Jindandu ja fiiele ja muiji Kidistá, ka sota kithangana phala ku kala ni ukamba ni ndandu a mu kaie mu kilunga, ka tungu dibhata dimoxi. Mu veji dia kiki, o ufiiele kua Jihova ni kilunga kiê, kia a bhangesa ku belesela o itumu ia Bibidia ia lungu ni ku kaia muthu mu kilunga. O ku belesela kuê, kima kiambote phala o muthu a mu kaie mu kilunga, ki tena ku mu kuatekesa ku katula mbote ku kaxtiku ka mu bhana. *—Jihebeleu 12:11.\n^ kax. 1 O itumu ia Bibidia ia lungu ni maka enhá, a i kumbidila ué ku athu a ditunu ku bheza Nzambi, mba a xisa o kilunga mu vondadi iâ.\n^ kax. 2 Phala kuijiia dingi ia lungu ni an'a ndenge a a kaie mu kilunga, iú ua tungu hanji ni jitata, tanga A Sentinela ua 1 ua Kamusasadi ua 2001, mu jimbandu ja 16-17, ni 15 ua Kamoxi, ua 1988 mu mbandu ia 20.\n^ kax. 3 Phala kuijiia dingi ia lungu se kiebhi kia dibhana ni muthu a mu kaie mu kilunga, tanga o itendelesu ia Bibidia i tu sanga mu, A Sentinela ua 15, ua mbeji ia Kasamanu ua 1988, mu jimbandu ja 26-31, ni 15 ua mbeji ia Katutu ua 1981 mu jimbandu ja 22-27.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/madivulu\/henda-ia-nzambi\/Muthu-a-mu-Kaie-mu-Kilunga\/","date":"2018-03-24T10:57:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257650188.31\/warc\/CC-MAIN-20180324093251-20180324113251-00079.warc.gz","language":"kmb","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":927,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.011,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.406,"flagged_words_ratio":0.001,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kauana 2018 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kauana 2018 Ukexilu ua ku katula madivulu metu PDF Share Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kauana 2018 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kauana 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201802\/wpub\/mwbr_KIM_201802_lg.jpg Share Share Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kauana 2018 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kauana 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201802\/wpub\/mwbr_KIM_201802_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/jw-milongi-phala-o-i%C3%B4nge\/mwbr201802\/","date":"2018-03-25T05:53:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257651820.82\/warc\/CC-MAIN-20180325044627-20180325064627-00207.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9976686239,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9976686239242554}","num_words":76,"character_repetition_ratio":0.133,"word_repetition_ratio":0.507,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.263,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"'O mulengu ua henda ia di fuangana ni mulengu ua túbhia, o mulengu ua Jihova.'\n1, 2. Nanhi u tena ku katula mbote mu Mukumbi ua Solomá ni mukonda diahi? (Tala o foto ia dianga.)\nO DIBHANGA ni muadi uê a di tale mesu, anga a mateka kuelela. Athu oso a mono kuila a di zolo. O phange ua bhange o diskursu dia ukaza, ua mono o ku sanguluka kuâ, kioso kia di bhana o maku, mu kiki muéne ua dibhuidisa: 'Mu ku bhita mivu, o kuila o henda iâ ia-nda di bandekesa dingi? Mba ia-nda zoza bhofele bhofele?' Se o diiala ni muhatu a di zola mudiâ ni kidi kioso, o ukaza uâ ua-nda nangenena, né muene se a di bhana ni ibhidi iavulu. Maji athu avulu ka sanguluka mu ukaza, mukonda dia kiki, a di senga. Mu kiki, nange u dibhuidisa: 'O kuila o henda i tena ku nangenena?'\n2 Mu izuua ia Sobha Solomá, kia bhonzele ué ku sanga o henda ia kidi. Mukonda diahi? Solomá ua jimbulula: 'Mu midi ia mala, nga sange-mu diala dimoxi ngó maji o muhatu umoxi ngó mu akuâ oso, nga lembua ku mu sanga-mu. Talenu-phe, kuma o ki nga bongo ngoho mu ku sota kuami, kiki: Kuila Nzambi, muthu ua mu bhange ni kuiuka, maji o muene-phe, ua di sotela ndumba dia ima ia iibha.' (Ndongixi 7:26-29) O ahatu a jixi jengi, a kexile mu bhanga o ufusa, ni ku bheza Bahale, a tungile bhu kaxi ka akua Izalaiele. Mukonda dia kiki, maiala avulu ni ahatu mu Izalaiele, a mateka ué ku bhanga o ufusa. * (Tala ku luiji.) Maji 20 a mivu ku dima, Sobha Solomá ua sonekene mukumbi ua lungu ni diiala ni muhatu, a di zolele ni kidi kioso. Ki kale se tu makaza mba tu akudi, o Mukumbi ua Salomá u tena ku tu kuatekesa ku tendela kiambote, ihi ilombolola o henda ia kidi, ni kiebhi ki tu tena ku i londekesa.\nTU TENA KU LONDEKESA O HENDA IA KIDI\n3. Mukonda diahi o diiala ni muhatu a tena ku di zola ni kidi kioso?\n3 Tanga o Mukumbi ua Mikumbi 8:6. Kala kia ki jimbulula, o henda a i tumbula kála 'o mulengu ua Jihova.' Mukonda diahi? Mukonda o henda iene o kídifua kia beta-kota kia Jihova, ni kuila, muéne ua tu bhange ni kutena kua ku londekesa o henda iê. (Dimatekenu 1:26, 27) Kioso Jihova kia zubha ku bhanga o diiala dia dianga Adá, muéne ua mu bhana muhatu ua iuka. Adá ua sangulukile kioso kia mono Eva mu veji ia dianga, mu kiki, muéne ua jimbulula kiebhi kia divuile kioso kia mu mono. Eva ua zolele ué kiavulu muadi uê. Mu kidi, Jihova ua bhange Eva ni lumbânji lua Adá. (Dimatekenu 2:21-23) Tundé ku dimatekenu, Jihova ua bhange ima phala ku kuatekesa o diala ni muhatu ku di zola ni kidi kioso.\n4, 5. Musoso uahi u tu sanga mu Mukumbi ua Solomá?\n4 O Mukumbi ua Solomá, u jimbulula kiambote kiebhi o diiala ni muhatu a tena ku di zola ni kidi kioso. O mukumbi u zuela ia lungu ni kilumba mukua sanzala ia Suneme, ni munzangala uexile mubhidi. O musoso uâ, uenhú: O kilumba kia kexile mu kalakala ku mábhia a mividi a jiphange jê, a lungile kumoxi ni kididi bhua kexile Sobha Solomá ni masoladi mê. Muéne ua mono o kilumba, iú ua tumina o jiselevende jê phala kuia ku mu takana. Kioso kia mu bheka, muéne ua mu ximana mukonda dia ku uabha kuê, anga u mu bhana maujitu avulu. Maji o kilumba ua zolele o mubhidi, mu kiki, muéne ua tangela o Sobha kuila, ua mesenene ku kazala ni mubhidi. (Mukumbi ua Mikumbi 1:4-14) O mubhidi ua kexile mu mu sota, anga u mu kaiela bhu kididi kieniókio. Kioso kia mu sange, ene a di londekesa o henda iâ bhu kaxi ka izuelu iambote.\n5 Kioso Solomá kia vutuka ku Jeluzaleme, muéne uambata o kilumba, maji o mubhidi ua kaiela o kilumba. (Mukumbi ua Mikumbi 4:1-5, 8, 9) O ima ioso ia bhange mba ia zuela Solomá, ki i lungulula o henda ia kilumba, muéne ua kolokotele o ku zola o mubhidi. (Mukumbi ua Mikumbi 6:4-7; 7:1-10) Mukonda dia kiki, Solomá uehela o kilumba ku vutuka ku bhata. Mu ku suka-ku, Sulamita uambela o kazola kê phala kuíza ni lusolo 'kala ngulungu.'\n6. Mukonda diahi ki bhonza kuijiia se nanhi ua mu zuela mu Mukumbi ua Solomá?\n6 O mukumbi ua Solomá, mukumbi uambote. Mu kidi, a uixana \"Mukumbi ua mimbu.\" (Mukumbi ua Mikumbi 1:1) Maji mu mukumbi, Solomá ka tumbula o majina a athu a kexile mu zuela. Muéne ua mesenene kuila, o athu a mona o ku uabha kua musoso ni mukumbi, mu kiki, ka mesenene ku jimbulula o ima ioso. Sumbala muéne ka tumbula o majina mu mukumbi, né kiki, tu tena kuijiia se nanhi ua mu zuela, mukonda dia ima ia zuela.\n\"O HENDA IÉ KOTA O VINHU NDENGE\"\n7, 8. Kiebhi o mubhidi ni kilumba kia londekesa o henda iâ mudiâ? Bhana phangu.\n7 O kilumba ni mubhidi a di zuelela ima iambote, phala ku londekesa o henda iâ. Saí izuelu iâ ia \"henda\" nange ki tu ijiia, mukonda a i soneka mu 3.000 a mivu ku dima ndenge. (Mukumbi ua Mikumbi 1:2) Sumbala o ukexilu uâ, ua muenhu ki u difu ni ukexilu uetu, né kiki, tu tena ku tendela kiebhi kia di zolele. Mu kifika, o mubhidi ua zuela kuila o mesu a kilumba exile kála o 'mesu a jipomba,' mu kidi, muéne ua kexile mu zuela kuila, ua zolele o mesu mê a uabhele. (Mukumbi ua Mikumbi 1:15.) O kilumba kiambe kuila, o mesu mê a uabhele kála o jipomba. (Tanga Mukumbi ua Mikumbi 5:12.) Muéne ua kexile mu mona o mesu mê kála mesu a jipomba ja mu di sukula ni lete.\n8 Ki kale o mubhidi mba o kilumba a uabhele, mukonda dia kiki, a kexile mu di ximana, maji ko ima íii ngó ia a bhangele ku di zola. Mu kifika, o mubhidi ua zolele o ukexilu uê ua ku zuela ni athu. (Tanga Mukumbi ua Mikumbi 4:7, 11.) Mu kiki, muéne uambe: 'Ku mizumbu ié kua mu mbomba mabebe a uiki, muhatu'ami! Koxi'a dimi diê, kuezala uiki ni lete; o dizumba dia izuatu ié mukuá ni dizumba dia uasu ua muxitu ua Libanu!' Phala muéne, o izuelu ia toualele, ia uabhele kála lete ni uiki. Kioso o mubhidi kia zuela ku kilumba kuila \"eie muene uoso ua uabha, kazola kami,\" ni kuila, \"ku mukutu ué ki ku moneka dithonha,\" muéne ka kexile mu zuela ngó ia lungu ni ku uabha kuê, maji ua kexile ué mu zuela ia lungu ni ídifua iê iambote.\nO dikaza di londekesa kuila a di zolo, mu ku zuela ni ku bhanga ima iambote\n9. (a) O dikaza dia di zolo, dia tokala ku bhanga ihi? (b) Mukonda dikaza dia tokala ku londekesa o henda iâ mudiâ?\n9 Lelu, o ukaza ulombolola ima iavulu phala o dikaza di sidivila Jihova, ki kikutu ngó kana. Ene a di zola ni kidi kioso, a londekesa o henda iâ mudiâ. Maji henda iahi ia tokala ku londekesa? O kuila o henda i tua tokala ku londekesa ku athu oso, kala ki tendelesa o Bibidia? (1 Nzuá 4:8) O kuila o henda i tu londekesa ku jindandu jetu? O kuila o henda i londekesa o makamba? (Nzuá 11:3) Mba o henda i londekesa o makaza? (Jisabhu 5:15-20) Mu kidi, se u dikaza, ua tokala ku londekesa o henda ia kidi mu maukexilu oso u tua tange. Mu tena ku londekesa kuila mua di zolo, ni ku sanguluka mu ukaza, mu ku zuela ni ku bhanga ima iambote. Mu kidi, kima kiambote ku bhanga o ima íii, né muene se muala ni kikalakalu kiavulu. Saí jixi, o jitata ene a sota o athu phala ku kazala ni an'ê, nange o diiala ni muhatu a dijiia ngó mu kizuua kia ukaza. Mu kiki, kioso kiaia ni ku dijiia ni ku bandekesa o henda iâ, ene a tokala ku londekesa o henda iâ mudiâ. Kiki, kia-nda ku a bhangesa ku di zukama dingi ni ku suínisa o ukaza uâ.\n10. Kiebhi o ku di londekesa o henda ku kolesa o ukaza?\n10 Se o dikaza di londekesa o henda iâ mudiâ, ene a suínisa o ukaza uâ mu ukexilu ua mukuá. Mu mukumbi, Sobha Solomá ua bhana 'makembu a ulu io phaphele ni phalata.' Muéne ua mu ximana mu ku mu tangela kuila, muéne \"ua uabha kala mbeji, ua di muika kala dikumbi.\" (Mukumbi ua Mikumbi 1:9-11; 6:10) Maji o kilumba ua sangele kiá, o muthu ua mu zolele ni kidi kioso. Ihi ia mu kuatekesa ku kolokota fiiele ku mubhidi? Ihi ia mu suínisa kioso ene ka kexile kumoxi? (Tanga Mukumbi ua Mikumbi 1:2, 3.) Muéne ua kexile mu lembalala o izuelu ia henda ia mubhidi, ia mu bhangesa ku sanguluka kiavulu. O henda ié ia betele \"kota o vinhu ndenge,\" ku inzo ia Sobha o izuelu íii, ia kexile ku mu bhanga kiambote kala \"maji ma dizumba,\" a undu mu mutué. (Jisálamu 23:5; 104:15) Kima kiambote o dikaza ku zuela ni ku bhanga ima iambote mudiâ, mukonda mu ku bhanga kiki, o henda iâ mudiâ i di bandekesa dingi. O ku lembalala o ima iambote ia bhanga, ia-nda ku a kuatekesa ku kolokota ku di londekesa o henda.\nKANA KU NGI BHANGESA KU ZOLA 'KATÉ KI NGI MESENA'\n11. Ihi i tu tena ku di longa ku ima ia zuela Sulamita ku ahatu ku mbonge ia Solomá?\n11 Se ua mesena ku kazala, ihi i u tena ku di longa mu phangu ia Sulamita? Muéne ka zolele Sobha Solomá, mu kiki ni ku suína kuoso, ua zuela ku ahatu ku mbonge kuila: 'kanenu ku ngi bhangesa ku zola, mba ku fundumuna o henda iami, katé kioso ki ngi mesena.' (Mukumbi ua Mikumbi 2:7; 3:5) Mu kiki, o kuila kima kiambote ku di tangesa ni muthu uoso-uoso? Kana, mu veji dia kiki, kima kiambote ku kingila ni muanhu uoso, katé ki u sanga o muthu u tena ku mu zola ni kidi kioso.\nKima kiambote ku kingila ni muanhu uoso, katé ki u sanga o muthu u tena ku mu zola ni kidi kioso\n12. Mukonda diahi Sulamita ua zolele o mubhidi?\n12 Mukonda diahi Sulamita ua zolele o mubhidi? Mukonda muéne ua mono kuila o mubhidi ua uabhele kála o 'ngulungu.' O maku mê a kolele kála o 'mikomo ia ulu,' ni kuila, o inama iê ia uabhele, ia kolele kála \"jiphiladi ja ditadi.\" Maji muéne kexile ngó diiala dia suínine mba diiala dia iukile kiambote. O kilumba kiejidile kuila, o mubhidi ua zolele Jihova ni kuila ua kexile ni ídifua iambote. Mukonda dia kiki, muéne ua kexile mu mu mona kála 'muxi ua masá mu kaxi ka mixi ia ithulu.'\n13. Mukonda diahi o mubhidi ua zolele Sulamita?\n13 O kilumba Sulamita ua iukile kiavulu. Katé muene ni Sobha Solomá ua mu uabhele ué, sumbala ua kexile kiá ni 'makuinhi a samanu a ahetu, bhu mbandu, ua kexile dingi ni makuinhi-nake a ahetu, o ilumba ia mizeletete ku tena ku a tanga.' O kuila o mubhidi ua mu zolele ngó mukonda dia ku uabha kuê? Kana. O kilumba ua zolele ué Jihova, ua kexile ni ídifua iambote. Mu kifika, o kilumba uexile muthu ua lenduka, ua di sokesa ni kithulu kia kambele valolo, o \"diloza dia Salone.\" Maji o mubhidi ua kexile mu mu mona kala \"kitulu kia jihonga mu kaxi ka minha,\" ki kuexile kilumba kia di sokele ni muéne.\n14. Se tua mesena ku kazala, ihi i tu tena ku di longa mu phangu ia mubhidi ni ia Sulamita?\n14 Jihova u tendelesa o jiselevende jê ku kazala ngó \"mua Ngana.\" (1 Kolindo 7:39) Kiki kilombolola kuila, tua tokala ku kazala ngó ni selevende ia Jihova, a mu batizala kiá. Kiebhi o ku bhanga kiki, ku kuatekesa o ukaza? O diiala ni muhatu a-nda dibhana ni ibhidi ia-nda moneka kizuua ni kizuua. Maji se kiadi kiâ a kala ni ukamba uambote ni Jihova, o ukaza uâ ua-nda kala ni ku tululuka, ua-nda sanguluka. Mu kiki, se ua mesena ku kazala, kaiela o phangu ia mubhidi ni ia Sulamita. Sota muthu uala ni ídifua iambote, ua zolo Jihova ni kidi kioso.\nDIBHANGA DIAMI \"UA DI BHANGA KALA KADÍBHIA KA ITULU K'OXITILE\"\n15. Mukonda diahi o ufiiele ua Sulamita phangu iambote phala o Jikidistá a mu di tangesa mba a mu di iudika phala ku kazala?\n15 Tanga Mukumbi ua Mikumbi 4:12. Mukonda diahi o mubhidi ua zuela kuila, o kilumba Sulamita uexile kála \"kadíbhia ka itulu k'oxitile?\" O dibhitu se a di jika, kilombolola kuila saí athu ka tokala ku bokona. O kilumba kiexile kála o ka díbhia koko, mukonda ua zolele ngó o mubhidi. Muéne ua mesenene ku kazala ni mubhidi, mukonda dia kiki, ka xikina ku kazala ni sobha. Sulamita ka lungulula o ibanzelu iê. Muéne uexile kala \"kimbaka,\" ka kexile kála o \"dibhitu\" dia tena ku jikula ni lusolo. (Mukumbi ua Mikumbi 8:8-10) Kiene kimoxi uê, o Jikidistá a mu di tangesa mba a mu di sokejeka kiá phala ku kazala, a tokala ku londekesa o ufiiele uâ. Ka tokala ku di tangesa ni muthu uéngi.\n16. Se ua mu di tangesa, ihi i u tena ku di longa ku Mukumbi ua Solomá?\n16 Kioso o mubhidi ua bhingi kua Sulamita phala ku tunda nê, o jiphange jê ka muehela. Mu veji dia kiki, a tumina o kilumba kuia mu kuinga o mábhia mâ. O kuila o jiphange jê ka mu dielele? O kuila ene a banze kuila phangi'ê ni mubhidi a mesenene ku bhanga ufusa? Kana. O jiphange jê a mesenene ku mu langa, phala ka bhange kima kia iibha. (Mukumbi ua Mikumbi 1:6; 2:10-15) Se ua mu tangesa, ihi i u tena ku bhanga, phala ku di langa ku ufusa? Kioso ki u mateka ku tangesa, xinda o ima i ua-nda kamba ku bhanga, phala ku di langa ku ufusa. Ki mu kale ubheka uenu bhu ididi ki muala athu. Mu di londekesa o henda mu ukexilu uambote.\n17, 18. Kiebhi o ku di longa o Mukumbi ua Solomá kua ku kuatekesa?\n17 Jihova ua mesena kuila, o ukaza u nangenena. Muéne ua mesena kuila, o diiala ni muhatu a di zola. Kioso kia kazala ene a di zola. Maji phala o ukaza uâ ku nangenena, ene a tokala ku bhanga ioso phala ku bandekesa o henda iâ, kála mulengu ua túbhia uia ni ku uama.\n18 Se ua mesena ku kazala, sota muthu u tena ku mu zola ni kidi kioso. Kioso ki ua-nda sanga o muthu iú, mu di suínisa phala kuia ni ku di zola. Kála ki tua di longo mu Mukumbi ua Solomá, tu tena ku zola ni kidi kioso, mukonda o henda, 'mulengu ua Jihova.'\n^ kax. 2 Tala A Sentinela de 15 de janeiro de 2007, página 31.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/mulangidi-ni-despertai\/ws20150115\/henda-i-nangenena-mukumbi-ua-solom%C3%A1\/","date":"2018-03-18T16:37:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257645824.5\/warc\/CC-MAIN-20180318145821-20180318165821-00063.warc.gz","language":"kmb","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":2406,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.013,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.36,"flagged_words_ratio":0.002,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasamanu 2018 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kasamanu 2018 Ukexilu ua ku katula madivulu metu PDF Share Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasamanu 2018 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasamanu 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201804\/wpub\/mwbr_KIM_201804_lg.jpg Share Share Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasamanu 2018 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasamanu 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201804\/wpub\/mwbr_KIM_201804_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/jw-milongi-phala-o-i%C3%B4nge\/mwbr201804\/","date":"2018-03-24T17:30:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257650764.71\/warc\/CC-MAIN-20180324171404-20180324191404-00269.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9969397187,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9969397187232971}","num_words":76,"character_repetition_ratio":0.133,"word_repetition_ratio":0.507,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.263,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Ihi Iene mu Bhanga Bhu Kididi Kia Ubhezelu? SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Ihi Iene mu Bhanga Bhu Kididi Kia Ubhezelu? Ukexilu ua ku katula vidiu MP4 Share JIVIDIU Ihi Iene mu Bhanga Bhu Kididi Kia Ubhezelu? Kimbundu Ihi Iene mu Bhanga Bhu Kididi Kia Ubhezelu? https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/whkh\/univ\/wpub\/whkh_univ_lg.jpg Share Share JIVIDIU Ihi Iene mu Bhanga Bhu Kididi Kia Ubhezelu? Kimbundu Ihi Iene mu Bhanga Bhu Kididi Kia Ubhezelu? https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/whkh\/univ\/wpub\/whkh_univ_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/ji-vidiu\/Ihi-Iene-mu-Bhanga-Bhu-Kididi-Kia-Ubhezelu\/","date":"2018-03-19T03:18:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257646213.26\/warc\/CC-MAIN-20180319023123-20180319043123-00332.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9992880225,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.999288022518158}","num_words":69,"character_repetition_ratio":0.173,"word_repetition_ratio":0.367,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.246,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2015 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA kaiiadi 2015 Ukexilu ua ku katula madivulu metu EPUB PDF Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2015 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2015 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201512\/wpub\/km_KIM_201512_lg.jpg Share Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2015 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2015 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201512\/wpub\/km_KIM_201512_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/kikalakalu-kia-utuminu\/km201512\/","date":"2018-03-25T05:53:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257651820.82\/warc\/CC-MAIN-20180325044627-20180325064627-00607.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9518268108,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.951826810836792, \"sop_Latn_score\": 0.01031582523137331}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.163,"word_repetition_ratio":0.211,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.213,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Kixanu kia Kuia mu Iônge mu Kilunga SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kixanu kia Kuia mu Iônge mu Kilunga Ukexilu ua ku katula madivulu metu PDF Share MADIVULU NI TUMIKANDA Kixanu kia Kuia mu Iônge mu Kilunga Kimbundu Kixanu kia Kuia mu Iônge mu Kilunga https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/inv\/KIM\/wpub\/inv_KIM_lg.jpg Share Share MADIVULU NI TUMIKANDA Kixanu kia Kuia mu Iônge mu Kilunga Kimbundu Kixanu kia Kuia mu Iônge mu Kilunga https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/inv\/KIM\/wpub\/inv_KIM_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/madivulu\/Kixanu-kia-Kuia-mu-I%C3%B4nge-mu-Kilunga\/","date":"2018-03-21T12:31:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647649.70\/warc\/CC-MAIN-20180321121805-20180321141805-00470.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9992418289,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.999241828918457}","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.18,"word_repetition_ratio":0.373,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.368,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kavua 2014 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kavua 2014 Ukexilu ua ku katula madivulu metu EPUB PDF Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kavua 2014 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kavua 2014 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201407\/wpub\/km_KIM_201407_lg.jpg Share Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kavua 2014 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kavua 2014 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201407\/wpub\/km_KIM_201407_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/kikalakalu-kia-utuminu\/km201407\/","date":"2018-03-21T02:23:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647556.43\/warc\/CC-MAIN-20180321004405-20180321024405-00410.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9368256927,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.936825692653656, \"lua_Latn_score\": 0.028093473985791206, \"kwy_Latn_score\": 0.011188413947820663}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.163,"word_repetition_ratio":0.211,"special_characters_ratio":0.275,"stopwords_ratio":0.213,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katatu 2014 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Katatu 2014 Ukexilu ua ku katula madivulu metu PDF Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katatu 2014 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katatu 2014 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201401\/wpub\/km_KIM_201401_lg.jpg Share Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katatu 2014 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katatu 2014 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201401\/wpub\/km_KIM_201401_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/kikalakalu-kia-utuminu\/km201401\/","date":"2018-03-17T07:24:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257644701.7\/warc\/CC-MAIN-20180317055142-20180317075142-00224.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.907803297,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9078032970428467, \"kwy_Latn_score\": 0.020674459636211395, \"yom_Latn_score\": 0.012792877852916718}","num_words":46,"character_repetition_ratio":0.165,"word_repetition_ratio":0.216,"special_characters_ratio":0.272,"stopwords_ratio":0.217,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.98,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Eie u Tena ku Lenga o Jitendasá!\n\"Ki ngi mesenene ku tala o ufusa. Maji kioso ki nga jikula o mutelembe ua Internete kua moneka njimbu. Saí kima kia di jika, manhi ihi ia bhiti, nga i jikula.\"\n\"Saí kilumba kia iuka, tua kexile mu kalakala kumoxi, ua mateka o ku ngi tala kiavulu kala ua ngi uabhela. Saí kizuua muéne ua ngi bhingi phala tuie mu inzo ia dikota ia ku tambula ajitu phala 'tu zeke kumoxi.' Eme ngejidile kiá ihi ia mesenene muene.\"\n\"N GI tena ku lenga ioso, maji o ji tendasá ja bhonzo kiavulu o ku ji lenga.\" kiki kilondekesa kiambote o kibanzelu kia athu kia lungu ni jitendasá\nMu kidi, ko ji tendesá joso ji bheka ibhidi ku muenhu uetu, kana. Mu kifika, o ku kala ni vondadi ia kudia bolo, ki kua-nda ku bhanga kia iibha. Maji o ku kaiela o ji tendasá ja mukuá\nSe a kuata ku ku tendala phala ku bhanga undumbu, ihi iu ua-nda bhanga? O Bibidia i tambuijila: \"Kuma o vondadi ia Nzambi ien'iii, kuila: mu zela muxima, o undumbu mu ueha. Phala kala muthu mudienu ejiie kutambula kiambote konda ia muhatu'ê mu kikexilu kia kuzela ni ujitu.\" (1 Tesalonika 4:3, 4) Kiebhi ki u tena ku kala ni nguzu ia ku bhanga kiki? Tala ima itatu i tena ku u kuatekesa ku bhanga kiki.\nKima 1: Langa o Mesu Mê\nO ku tala o ima ia ufusa, i suínisa o ji hanji ja iibha ja muthu. Mu kulondekesa kuila o ima i tu tala i suínisa o ji hanji ku muxima ua muthu, Jezú uambe: \"Eme-phe ngi mi ambela kuma: Uoso ngó u tonginina muhatu ni ku mu kuatela luimbi, uate-nê kiá phànda ku muxima uê.\" Ua te kifika phala ku a tendelesa, uixi: \"Kienhiki, o diesu dié dia kúdia, se diene diala ku ku bhalesa, lokola-diu u di texi dikanga.\" (Matesu 5:28, 29) Ihi ia mesenene ku longa Jezú ni izuelu íii? Phala ku lenga o jitendasá, tua tokala ku bhanga kima ni kuila ki tu tokala ku tala ima ia ufusa i tena ku tu bhangesa ku banza mu ima ia iibha.\nTu te o kifika kiki: Xinganeka kuila ua tale ku muanha ua tu kiavulu.O kuila ueji suluka ni ku tala-ku? Kana! Ueji tala kuengi phala ku langa o mesu mê. Kiene kimoxi ué, se u mona ima ia ufusa\nXinganeka ué o phangu ia Jobe, diiala dia fiiele, uambe: \"Nga te kikutu ni mesu mami; ngi ma talesa-phe kiebhi ku mon'a kilumba kia muzeletete?\" (Jobe 31:1) Mukonda diahi ku te ué kikutu ni mesu mê kala kia bhange Jobe?\nFikisa hanji: Se u mona ima ia ufusa, ni lusolo luoso, tala mu kididi kiéngi. Kaiela o phangu ia musoneki ua Bibidia, ua sambe: \"Ngi katule mesu mu kutala ima ia ulalu.\"—Jisálamu 119:37.\nKima 2: Langa o Ibanzelu Iê\nKuma etu oso tu akua ituxi, saí ithangana tua-nda bhânga ni hanji ja iibha ku muxima uetu. O Bibidia iamba: \"Maji muthu-phe u dianguka, ki mu sanga o hanji iê-muène iiaibha, anga i mu bhomba. Kienhiki o hânji iaiibha ienhi'ii, ki i zubha o kuimita, i vuala kituxi.\" (Tiiaku 1:14, 15) Ihi i ua tokala o ku bhanga phala kiki ki ki bhite n'eie?\nKioso ki u kala ni hanji ja iibha, ijiia-kiu kuma eie u sola ihi iu ua tokala o ku bhanga mu ithangana íii. Bhânga ni ji hanji jiji. U ji katula ku muxima uê. Kana ku xinganeka mu ima ia iibha. Saí diiala, dijina diê Troy, ua kexile ni kifua kia ku tala ufusa mu internete, uambe: \"Nga kexile mu bhanga ioso phala ku katula o ibanzelu ia iibha ku muxima uami mu ku xinganeka mu ima ia zele. Maji kia bhonzele kiavulu ku bhanga kiki. Saí ithangana nga kexile hanji mu tala ufusa mu internete. Maji mu ku bhita mivu, nga di longo o ku langa o ibanzelu iami.\" Saí muhatu, dijina diê, Elsa, ua bhiti mu tendasá ia ku bhanga undumbu mu unzangala, uambe: \"Mu ku kala ni ima iavulu ia ku bhanga ni ku samba kua Jihova, kia ngi kuatekesa ku langa o ibanzelu iami.\"\nFikisa hanji: Kioso ki u kala mu xinganeka mu ima ia iibha, ni lusolo luoso, imana anga u samba. Katula o ibanzelu ia iibha ku muxima uê mu ku xinganeka 'ioso ima ia kidi, ioso ima ia ujitu ioso o ima ia iuka, ioso o ima ia zele, ioso ima ia uabha, ioso o ima iene ku i tumbula, se sai-ku kia ku ximana.'—Filipe 4:8.\nKima 3: Langa o Uendelu Uê\nSe o muthu u kala ni kithangana kia ku bhanga kala kia mu kala ku muxima, kiki kia-nda mu bheka maka avulu. (Jisabhu 7:6-23) Ihi i ua tokala o ku bhanga phala ku bhite mu maka enhá?\nO Bibidia i tu dimuna: \"Njimu kiluezu u ki muena mu kanga, anga u suam'é kiá; ilalu-phe a lundujuka ngó, katé ki a bonga o divuua.\" (Jisabhu 22:3) Kienhiki, di lange. Sota kuijiia o ithangana i tena ku di bhana ni tendasá phala eie ku i lenga. (Jisabhu 7:25) Saí diiala dijina diê, Filipe, ua tena ku xa o kifua kia ku tala ufusa mu internete, uambe: \"Nga te o komputadolo mu kididi mu bhita athu avulu, eme nga te-mu lukelu phala ku bhitisa ngó o ima ia zele. Ngi jikula ngó o internete kioso kubhata mu kala athu.\" Kiene kia bhange ué Troy, tua mu tumbula kiá, muéne uambe: \"Nga xi o kifua kia ku tala ima ia ufusa mu mutelembe ua izunzumbia ni ku dilunga ni athu a zuela ngó maka a undumbu. Ki ngi mesena ku di ta mu njila ia iibha.\"\nFikisa hanji: Ni muxima uoso, sota ku dijiia kiambote, ni ku xinganeka mu ima i tena ku u kuatekesa ku lenga o ji tendasá.\nKANA KU BHUILA!\nIhi i u bhanga se né muene ni ku kaiela o ndunge jiji, ua mu dibhala hanji mu jitendasá? Kana ku luuala, kolokota. O Bibidia iamba: 'Kuma o muthu ua iuka, né ua dibhale sambuadi dia veji, u balumuka.' (Jisabhu 24:16) O Tata ietu ia diulu, u tu suínisa ku \"balumuka.\" Ua-nda xikina o kikuatekesu kiê? Kienhiki, kana ku bhuila mu ku samba kua muéne. Kolesa o kixikanu kiê mu ku di longa o Maka mê. Kolokota mu kuia ku iônge. Ta ku muxima o izuelu íii ia Nzambi: \"Eme ngi ku suinisa, hé ngi ku kuatekesa.\"\nCody, u tua mu tumbula mu dimatekenu, uambe: \"Kua bhingi nguzu iavulu phala kueha o kifua kiami kia ku tala ufusa. Nga di bhale ithangana iavulu maji ni kikuatekesu kia Nzambi, ima ioso ia tundu kiambote.\" Dylan, u tua mu tumbula kiá, uambe: \"Hinu nga zekele muene ni kilumba nga kexile mu kalakala né kumoxi. Maji nga xinganeka kiambote, eme nga mu tangela 'Kana!' mukonda nga mesenene ku kala ni kitongoluelu kia zele. O kia beta o kota, ngejidile kuila, Jihova ueji sanguluka kiavulu.\"\nKioso ki u kolokota ni ku lenga o ji tendasá, Nzambi u sanguluka ué kiavulu!\n[Tanga mu luji]\n^ kax. 2 O majina a a lungulula.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/mulangidi-ni-despertai\/wp20140401\/ku-lenga-tendas%C3%A1\/","date":"2018-03-21T00:07:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647545.84\/warc\/CC-MAIN-20180320224824-20180321004824-00228.warc.gz","language":"kmb","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":1154,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.316,"flagged_words_ratio":0.009,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Tanga o Mikanda Ikôla Izuwa Yoso— 2018 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Tanga o Mikanda Ikôla Izuwa Yoso— 2018 Ukexilu ua ku katula madivulu metu EPUB PDF Share MADIVULU NI TUMIKANDA Tanga o Mikanda Ikôla Izuwa Yoso— 2018 Kimbundu Tanga o Mikanda Ikôla Izuwa Yoso— 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/es18\/KIM\/wpub\/es18_KIM_lg.jpg Share Share MADIVULU NI TUMIKANDA Tanga o Mikanda Ikôla Izuwa Yoso— 2018 Kimbundu Tanga o Mikanda Ikôla Izuwa Yoso— 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/es18\/KIM\/wpub\/es18_KIM_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/madivulu\/Tanga-o-Mikanda-Ik%C3%B4la-Izuwa-Yoso-2018\/","date":"2018-03-20T14:08:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647475.66\/warc\/CC-MAIN-20180320130952-20180320150952-00234.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9875010252,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9875010251998901}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.171,"word_repetition_ratio":0.333,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.206,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"MILONGI IA KIBATULU\nKiebhi Nzambi kia pelepalala o mundu uê phala o uvualukilu ua Utuminu\nO KUILA uene mu banza kiebhi ki ueji divua se ua kexile mu kithangana kia dikota kia lungulula o mundu? Athu avulu ene mu banza mu maka enhá. Maji xinganeka: Se ua kexile mu kithangana kieniókio, o kuila ueji mona o izulukutu ioso ia bhiti ia lungulula o mundu? Nange kana. Mukonda saí izulukutu iene mu bheka ibhidi ku jinguvulu ni ku lungulula o mundu, iene mu bhita mu kasuekele. Izulukutu iavulu i bhita mu jinzo jo jike, mu maxilu a jinguvulu, phala athu ka mone ihi ia mu bhita. Maji o ima íii, i lungulula o mienhu ia athu oso.\n1, 2. Kizulukutu kiebhi kia beta dingi o kota mu ku lungulula o mundu, ni mukonda diahi ki tu bhingi ku diuana mu kuijiia kuila se-ku muthu mu ixi ua ki mono?\n2 Ihi i tuamba ia lungu ni kizulukutu kia beta dingi kota kia bhiti ku mundu? O kizulukutu kiki, kia lungulula ué o mienhu ia mazunda ni mazunda a athu. Athu ka mono ué o kizulukutu kiki. O kizulukutu kiki, o uvualukilu ua Utuminu ua Nzambi ku diulu, o unguvulu ua Mexiia a u kanene tundé ukulu kuila kua kambe ngó bhofele, ua-nda buikisa o mundu iú ua iibha. (Tanga Daniiele 2:34, 35, 44, 45.) Sumbala athu mu ixi ka mono o uvualukilu iú, o kuila tua tokala ku banza kuila Nzambi ua tu suekela o kizulukutu kiki? Inga muéne ua pelepalala o mundu uê ua fiiele ni kithangana kia soko? Tu mone.\n\"O Mukunji Uami . . . [Ua-nda] Ngi Iudikila o Njila Bhu Pholo Iami\"\n3-5. (a) Nanhi \"o mukunji ua kikutu\", a dianga ku mu tumbula mu divulu dia Malakiia 3:1? (b) Ihi ieji bhita ande dia \"mukunji ua kikutu\" kuíza mu tembulu?\n3 Tundé ukulu, Jihova ua pelepalala o mundu uê phala o uvualukilu ua Utuminu ua Mexiia.Mu kifika, xinganeka mu kikanenu mu divulu dia Malakiia 3:1: \"Talesa-ze, ngi tumikisa o mukunji uami ku ngi iudikila o njila bhu pholo iami; anga mu tukumuka Ngana ua tula mu tembulu iê; ió, ene muala ku mu sota, o mukunji ua kikutu muene ku mu inda.\"\n4 Mu izuua ietu, thembu kuxi Jihova, o 'Ngana,\" kiéza mu tonginina ió akexile mu sidivila mu tembulu iê mu ixi mu ukexilu ua nzumbi?O kikanenu kiambele kuila Jihova ueji kuíza ni \"mukunji ua kikutu.\" Nanhi o mukunji iú? Mexiia, o Sobha, Jezú Kristu! (Luka 1:68-73) Kuma muene a mu tumbika ku usobha, muéne ueji tonginina ni ku zelesa o mundu ua Nzambi mu ixi.—1 Phe. 4:7.\n5 Maji nanhi-phe uexile o \"mukunji\" ua kamúkua, a dianga ku mu tumbula mu divulu dia Malakiia 3:1? O mukunji iú, ueji kuíza ande dia Sobha Mexiia ku tukuluka. Mivu ande dia 1914, o kuila saí muthu ua 'iudika o njila' phala o Sobha Mexiia?\n6. Nanhi uexile kala o \"mukunji\" a mu kanene uéza mu veji ia dianga phala ku sokejeka o mundu ua Nzambi phala n'a di bhane ni izulukutu ieji kuíza ku pholo?\n6 Mu divulu didi, tua-nda sanga itambuijilu ia ibhuidisu íii ku musoso ua mundu ua Jihova mu thembu ietu. O musoso iú ulondekesa kuila, kioso kia bhiti o hama 19, kua tukuluka kibuka kiofele kia athu a lenduka, o Jikidistá ja kidi mu kaxi ka Jikidistá ja makutu. O kibuka kiki akexile mu ki xana, Adilongi a Bibidia. O akexile ku pholo ia kibuka kiki—Charles T. Russell ni makamba mê—exile kála o \"mukunji,\" a mu kanene, ua kexile mu bhana itendelesu ku mundu ua Nzambi ni ku a pelepalala phala ku dibhana ni izulukutu ieji kuíza ku pholo.Tua-nda di longa maukexilu a uana, o \"mukunji\" ua bhana itendelesu.\nKu Bheza mu Kidi\n7, 8. (a) Ku muvu 1800, a nanhi a mateka o kulondekesa kuila o ulongelu ua kuila o athu kioso kiafuá a kala ku muenhu bhu kididi kioso-kioso, ulongelu ua makutu? (b) C. T. Russell ni makamba mê alondekesa maulongelu ebhi engi a makutu?\n7 O Adilongi a Bibidia, akexile mu di longa ni nguzu ioso; akexile mu xikina mu ioso ia kexile mu di longa, akexile mu bhaka o milongi ioso, ni kuzuela ku athu o milongi ia kidi ia kexile mu di longa.Mu hama ja mivu, o athu mu Kidistándade, akexile mua vundu mu ukexilu ua nzumbi; o ilongesu iâ ia kexile mu tunda ku jipagá. Mu kifika, o ilongesu ia lungu ni kuila, athu kioso kiafuá a kala ku muenhu bhu kididi kioso-kioso. Maji ku muvu 1800, o adilongi a Bibidia, a tokuesa kiambote o ulongelu iú, ene a mono kuila ki u tundile mu Mak'â Nzambi. Henry Grew, George Stetson, ni George Storrs ni ku suína kuoso, a soneka ni ku bhanga madiskursu alondekesa kuila o ulongelu iú, ua makutu. O kikalakalu kiâ, kia suínisa kiavulu C. T. Russell ni makamba mê.\n8 O kibuka kiofele kia Adilongi a Bibidia, a mono ué kuila, o ulongelu ua lungu ni kuila kioso o muthu kia fuá u kala ku muenhu bhu kididi kiéngi, ua makutu—mu kifika, o ulongelu ua kuila athu oso ambote aia ku diulu ni ulongelu ua kuila Nzambi u kaxtikala o mienhu ia athu a iibha ku túbhia ku hádia ni hádia. Russell ni makamba mê ni ku suína kuoso alondekesa bhu kaxi ka madivulu, tumikanda ni madiskursu exile mu a soneka mu ji jurnale kuila iá, maulongelu a makutu.\n9. Kiebhi o Mulangidi ua Ziione, kia londekesa o ilongesu ia Tilindade kuila ia makutu?\n9 Kiene kimoxi ué, o Adilongi a Bibidia, alondekesa o ilongesu ia Tilindade kuila ia makutu. Ku muvu 1887, O Mulangidi ua Ziione, uambe: \"O Mikanda Ikola ilondekesa ni kidi kioso kuila Nzambi ki tilindade kana, ni kuila Jihova muéne o Tata, o Ngana ietu Jezú, o mona.\" O Mulangidi ua londekesa ué kuila, kituxi o \"kibanzelu kia kuila Nzambi tilindade—Nzambi jitatu mu nzambi imoxi, ni nzambi imoxi mu Nzambi jitatu—o ulongelu iú a u xikinine kiá ku athu avulu. Maji kiki, kilondekesa kuila, o ngeleja ia kexile mu zeka mu ukexilu ua nzumbi, Satanaji ua muanganesa o ilongesu íii ia makutu.\"\n10. Kiebhi o Mulangidi kia londekesa kuila o muvu 1914, uexile ni kilomboluelu kia dikota?\n10 Kala kia londekesele o diambu, o kadivulu, O Mulangidi ua Ziione, ni kadivulu, Arauto da Presença de Cristo, ua kexile mu londekesa o ikanenu ia lungu ni ku tukuluka kua Kristu. O asoneki a fiiele, o Jikidistá a a undu a sonekene o kadivulu kaka, a mono kuma, o kikanenu kia Daniiele kia lungu ni \"sambuadi dia jithembu,\" kia lungile ni thembu ieji dikumbidila o vondadi ia Nzambi ia lungu ni Mexiia o Sobha. Ku dimatekenu dia muvu 1870, ene alondekesa kuila, o sambuadi dia jithembu jeji suka ku muvu 1914. (Dan. 4:25; Luka 21:24) Sumbala o phange jetu mu thembu iná ka kexile hanji mu tendela o kilomboluelu kia muvu uenhó kuila uexile ni kilomboluelu kia dikota, maji akexile mu bokela athu o ima iejidile mu ididi ioso katé ku maxokololo.\n11 O Phange Russell ni makamba mê a fiiele, ka kexile mu zuela kuila, ene a diangele ku sanga ni ku tendela o kidi kiokio. Russell ua ximanene kiavulu o athu a diangele ku sanga o kidi. Maji muéne ua beta ku ximana Jihova Nzambi, u longa o mundu Uê o ima ia bhindamena o kuijiia mu kithangana kia tokala. Jihova ua besoala o nguzu ia kexile mu bhanga Russell ni makamba mê, mu ku tungula o kidi ku makutu. Kioso o mivu kia kexile mu bhita, ene akexile mu xisa o ulongelu ua makutu ua Kidistándade.\n11, 12. (a) O Phang'etu Russell ua ximana nanhi mu ima ia kexile mu longa? (b) Kiebhi o kikalakalu kia kexile mu bhanga Russell ni makamba mê ande dia 1914, kiexile kikalakalu kiambote?\n12 O kikalakalu kia kexile mu bhanga o mala enhó a fiiele mu ku zokela o ulongelu ua kidi, mu mivu ande dia 1914, kiexile kikalakalu kiambote! Mu ku tala ku dima, o kadivulu, Torre de Vigia e Arauto da Presença de Cristo, 1 ua Kamoxi ua 1917, ambe: \"Mazunda a athu lelu kala dingi ni uôma ua ulongelu ua ifernu ni ilongesu ia mukuá ia makutu. . . . O kidi kio sange ku makuinhi a uana a mivu ku dima, kia mu tukuluka, kia-nda suluka ni ku tukuluka katé ixi ioso kia-nda kuizala ni kuijiia o kidi; o jinguma ja ulongelu ua kidi, a-nda bhanga ioso phala ku fidisa o kidi, phala ki ki di muange mu ixi ioso.\"\n13, 14. (a) Kiebhi o \"mukunji\" kia kuatekesa ku iudika o njila phala o Mexiia o Sobha? (b) Ihi i tu tena o ku di longa ia lungu ni phange jetu akexile ku muenhu hama ia mivu ku dima?\n13 Xinganeka o maka enhá: O kuila o mundu ua Nzambi ueji kala polondo phala ku dibhana ni ku tukuluka kua Kristu, se ene ka tenene ku tungula Jezú ni Tat'ê Jihova? Kana! Keji kala ué polondo se ene a banzele kuila o ujitu ua kuia ku diulu ua tokalele ku athu oso mu ixi, ni kuila ki kibuka kiofele ngó kia akaiedi a Kristu kia-nda tambula o ujitu iú; keji kala ué polondo se a banzele kuila Nzambi u kaxtikala athu mu túbhia tua ifernu! Sé phata o \"mukunji\" ua iudika o njila phala o Mexiia o Sobha!\n14 Ihi i tuamba ia lungu n'etu lelu? Ihi i tu tena o ku di longa ia lungu ni phange jetu akexile ku muenhu hama ia mivu ku dima? Kála kia kexile mu bhanga ene, tua tokala ué ku tanga ni ku di longa kiavulu o Mak'â Nzambi. (Nzuá 17:3) Kuma o mundu iú ua luímbi kala ni kudia mu nzumbi, tua tokala ku suínisa dingi o vondadi ietu ia kudia mu ukexilu ua nzumbi!—Tanga 1 Timote 4:15.\n'Tundenu-mu Enu mu Mundu Uami'\n15. Ihi ia tendela o Adilongi a Bibidia, bhofele-bhofele? (Tanga ué ku luiji.)\n15 O Adilongi a Bibidia akexile mu longa kuila, kua bhingile ku tunda mu jingeleja ja mundu. Ku muvu 1879, O Mulangidi, ua zuela maka alungu ni jingeleja jiji, o \"kidistándade ia Babilonha.\" O kuila ua kexile mu zuela o kibuka kia ji papa? O Ngeleja ia Katolika ku Loma? Mu hama ja mivu, o akua Prostante ambele kuila, o Babilonha a mu tumbula mu kikanenu kia Mikanda Ikola, ia kexile mu lombolola o ngeleja ia Katolika. Maji o Adilongi a Bibidia, bhofele-bhofele, a tendela kuila jingeleja joso ja Kidistándade, ja tokalele ku \"Babilonha\" ia lelu. Mukonda diahi? Mukonda ngeleja joso ja kexile mu longa makutu, kála o ilongesu i tua di longo kiá ku dima. * Mu ku bhita thembu, o madivulu metu akexile mu tendelesa ihi ia tokalele ku bhanga o athu a mesenene kuijiia o kidi maji akexile hanji mu jingeleja ja Babilonha.\n16, 17. (a) Kiebhi o Volume III ia divulu Aurora do Milênio ni kadivulu, o Mulangidi kia tendelesa o athu ku tunda mu jingeleja ja makutu? (b) Kima kiahi kia zozesa o kitendelesu kiki? (Tala ku luiji.)\n16 Mu kifika, ku muvu 1891, o Volume III ia divulu: Aurora do Milênio ia londekesa kuila, Nzambi ua ditunu o Babilonha ia lelu, iu uambe: \"O jingeleja ja Kidistándade—Nzambi ua ditunu-ju.\" Iu uambe ué kuila athu oso, \"ka kexile mu xikina o ilongesu iâ ia makutu, a mu a tendelesa ku tunda-mu.\"\n17 Ku mbeji ia Katatu ua 1900, o Mulangidi, ua tendelesa ió akexile hanji ni majina mâ mu jingeleja ja Kidistándade, akexile mu banza kuila: \"Ngi xikina o kidi, ki ngene dingi múia kiavulu mu iônge iéngi.\" O mulangidi uebhuidisa: \"Maji o kuila kima kiambote—ku kala mbandu imoxi bhu kanga mbandu ia mukuá mu Babilonha? O kuila Nzambi u uabhela ni ku xikina . . . o ku belesela kuku? Kana. Muéne [o muthu ua tokala mu ngeleja] ua te kikutu ni ngeleja bhu pholo ia mundu, kioso muéne kia bokona mu ngeleja, ni kuila muéne ua tokala ku belesela o ima ioso ia bhingi o kikutu kia te muene ni ngeleja katé kioso muéne . . . kia-nda dituna bhu pholo ia mundu kuila ka mesena dingi ku tokala mu ngeleja.\" Mu ku bhita mivu, o kitendelesu kiokio kia suína dingi.[3] O selevende ia Jihova ua tokala ku tunda mu ngeleja ia makutu mu maukexilu oso.\n18. Mukonda diahi o athu a bhingile ku tunda mu \"Babilonha ia Dikota?\"\n18 Se o itendelesu ia ku tunda mu \"Babilonha ia Dikota\" ka i bhanene ithangana ioso, o kuila Kristu, a mu tumbika mu Usobha, ueji kala ni kibuka kia Jikidistá a a undu mu ixi? Kana, mukonda o Jikidistá eji di zelesa ku ulongelu ua Babilonha, ene ngó eji tena ku bheza Jihova mu \"nzumbi ni mu kidi.\" (Nzuá 4:24) O kuila tua mesena ku bhanga kala kia bhangele o Jikidistá jiji, ku tunda mu jingeleja ja makutu? Tu suluke mu ku belesela o kitendelesu: 'Tundenu-mu enu mu mundu uami!'—Tanga Dijingunuinu 18:4.\nKu Bheza Kumoxi\n19 O Adilongi a Bibidia akexile mu longa kuila o athu a mukuá akexile mu bheza uá Nzambi, a tokalele ku kala kumoxi phala ku bheza Nzambi, kabasa kididi. Phala o Jikidistá ja kidi, ki ku bhingi ngó ku tunda mu ngeleja ja makutu. Ku bhinga ué ku zokela o ubhezelu ua kidi. Tundé m'ukulu, o Mulangidi, uene mu suínisa o atangi a madivulu metu. Mu kifika, ku mbeji ia Kavua ka 1880, o Phange Russell ua tange mu diskursu dia bhange, mu kuzuela kiebhi o iônge ia kexile mu suínisa o athu. Muéne ua suínisa ué o atangi a madivulu metu ku tumikisa mikanda ia lungu ni kiebhi ene kia kexile mu ditunda kiambote—saí mikanda akexile mu i soneka mu kadivulu ka mulangidi. Phala-hi? \"Phala athu oso kuijiia . . . kiebhi o Ngana ietu kia mu ku besoala; se u kolokota ku bheza kumoxi ni ió ala uá ni kixikanu kala eie.\"\n19, 20. Kiebhi o Mulangidi ua suínisa o mundu ua Nzambi ku bheza kumoxi?\n20 Ku muvu 1882, saí milongi ia kexile ni diambu: \"Ku Bheza Kumoxi\" ia moneka mu Mulangidi. O milongi ia kexile mu suínisa o Jikidistá ku kala kumoxi mu iônge \"phala ku di suínisa ni ku di kolokotesa mudiâ.\" O milongi iambele: \"Né muene se ki bhuala muthu ua di longo kiavulu bhu kaxi kenu. Kala muthu ua tokala u bheka o Bibidia iê, papela, lapi, ni mu di longe kiambote o Bibidia. Sola o diambu diê; samba mu ku bhinga kikuatekesu kia nzumbi ikôla; kiene ki u tanga, ni ku xinganeka, sokesa o milongi ni mikanda ikôla, mu ku bhanga kiki, ua-nda kuenda mu kidi.\"\n21. Phangu iahi ia bhana o kilunga mu mbanza ia Allegheny, Pensilvânia, ku Estados Unidos, ia lungu ni iônge ni ku kunda o jiphange?\n21 O Mbonge ia Adilongi a Bibidia, ia kexile mu mbanza ia Allegheny, Pensilvânia, ku Estados Unidos. Kuenhoko ene a bhana phangu iambote ia ku bheza kumoxi mu iônge mu ku belesela o kitendelesu kiala mu divulu dia Jihebeleu 10:24, 25. (Tanga.) Mu ku bhita thembu, saí kafunga a mu ixana Charles Capen, ua di lembalala kiebhi kia kexile mu bhanga o iônge íii kioso kiexile mona-ndenge. Muéne ua soneka: \"Nga di lembalala hanji o kibatulu kia Bibidia kia kexile mu ilumbu ia kididi kia ubhezelu mua kexile mu bhita o iônge ia makota. Kiambele kiki: 'Sai Mesene ienu imoxi, Kristu; enu oso mu jiphange.' O kibatulu kiki nuka kia tundile mu kilunji kiami—ki mu kexile muthu ua betele o kota, mukuá ndenge bhu kaxi ka mundu ua Jihova.\" (Mat. 23:8) O Phange Capen ua di lembalala ué o iônge iambote, o nguzu ia kexile mu tambula, ni nguzu ia kexile mu bhanga Phange Russell ia ku kunda muthu ni muthu mu kilunga.\n22. Kiebhi o mundu ua fiiele kia tambuijila o kitendelesu kia kuia mu iônge ni ihi i tu tena o ku di longa ku phangu iâ?\n22 O athu a fiiele a kaiela kiambote o phangu íii ni milongi ioso ia kexile mu tambula. A bhange ilunga iavulu ku mbanza jengi, kála mu mbanza ia Ohio ni Michigan, ku América do Norte ni ku jixi ja mukuá. Xinganeka: O kuila o Jikidistá ja fiiele eji kala polondo phala o ku tukuluka kua Kristu, se ene ka a longele o ku belesela o kitendelesu kia lungu ni ku bhanga iônge? Kana! Abha etu lelu? Tua bhingi ué ku bhanga nguzu ia kuia izuua ioso mu iônge ni ku bheza kumoxi ni phange jetu, kienhiki tua tokala ku sota kithangana kia ku suínisa akuetu.\nKu Suína mu ku Boka\n23. Kiebhi o Mulangidi kia londekesa kuila o Jikidistá joso a a undu a tokalele ku boka o kidi?\n23 O Adilongi a Bibidia akexile mu longa kuila, Jikidistá joso a a undu a tokalele ku boka o kidi. Ku muvu ua 1885, o Mulangidi uambe: \"Ki tu tokala ku jimba kuila kala muthu ua tokala mu kibuka kia Jikidistá a a undu, a mu undu phala ku boka. (Iza. 61:1) A mu i xana phala ku boka.\" Saí Mulangidi ua muvu 1888 ua tendelesa kiki: \"Tuejiia kiambote o kikalakalu kietu . . . se tu ki bhanga phoko ni ku kamba ku ki bhanga, tua mu londekesa kuila, ki tu tokala ku tambula o ujitu ua dikota ua kuia ku diulu.\"\n24 O Phange Russell ni makamba mê ka suínisa ngó o athu o ku boka. Ene uá a mateka o ku bhanga tumikanda, a tu i xana: Tumikanda Tua Adilongi a Bibidia, mu ku bhita thembu, a tu i xana: Publicação Trimestral da Velha Teologia. O atangi a kadivulu, Mulangidi, a tambula o tumikanda tutu phala ku tu bhana ku athu sé ku a bhinga kitadi.\nKima kiambote ku dibhuidisa: 'O kuila o kikalakalu kia kuboka kiene kiala ku pholo ku muenhu uami?'\n25 O athu a di bhakuile mu ukunji, a exanene akunji a thembu ioso. Charles Capen, u tua mu tumbula kiá, uexile ué mukunji ua thembu ioso, uambe: \"Nga kexile mu kalakala ni mapa a i bhangele ku Unguvulu ua Estados Unidos ku Serviço de Pesquisa Geológica phala ku ngi kuatekesa kuijiia o sanzala joso ku Pennsylvania. O ji mapa jiji ja kexile mu ngi londekesa o ikoka ioso, ni ku ngi kuatekesa ku bhixila mu madiembu moso. Saí ithangana, mu kuenda izuua itatu phala ku bhixila bhu mbanza bhu nga kexile múia, nga kexile mu sanga athu a ngi bhingile madivulu, Estudo das Escrituras. Nga kexile mu lukala kabalu mba dikalu diofele a kexile mu di sunga ku kabalu phala ku ngi kuatekesa kuia mu bhana o madivulu ku athu a ngi bhingile. Ithangana ia mukuá, nga kexile mu kala usuku ua muvimba ni idimakaji. Mu thembu ioio ki mu kexile luua makalu avulu kala lelu.\"\n26. (a) Mukonda diahi o mundu ua Nzambi ua bhingi ku bhanga o kikalakalu kia ku boka phala ku kala polondo phala ku tambula o utuminu ua Kristu? (b) Ibhuidisu iebhi i tua tokala o ku di bhanga?\n26 O nguzu íii ia kexile mu bhanga mu sidivisu ia ku boka, ia bhingile ku suína ni muanhu. O kuila o Jikidistá eji kala polondo phala ku tambula o utuminu ua Kristu, se ka a longele o valolo ia kikalakalu kia ku boka? Kana! O kikalakalu kieniókio, kieji kala kijimbuete kia ku tukuluka kua Kristu. (Mat. 24:14) O mundu ua Nzambi ua tokalele ku kala polondo phala ku ta o kikalakalu kiokio kia ku bhulula o mienhu ku pholo. Tua tokala ué ku dibhudisa lelu: 'O kuila o kikalakalu kia ku boka, kiene kiala ku pholo ku muenhu uami? O kuila nga mu bhanga ioso phala ku kalakala kiavulu mu kikalakalu kiki?'\nO Uvualukilu ua Utuminu ua Nzambi!\n27, 28. Ihi ia mono poxolo Nzuá mu kisuma, ni ihi ia bhange Satanaji ni madimonho mê kia mono o uvualukilu ua Utuminu?\n27 Mu ku suka-ku o muvu uala ni kilomboluelu kia dikota, 1914, ua bhixila. Kala ki tua di longo ku dimatekenu dia kibatulu kiki, ki bhu kexile muthu mu ixi ua mono o izulukutu ia bhiti ku diulu. Maji o poxolo Nzuá ua tambula kisuma, iu ua jimbulula o izulukutu ia bhiti. Xinganeka: Mu kisuma, Nzuá ua mono 'kijimbuete kia dikota' ku diulu. O \"muhatu\" ua Nzambi—o kilunga kiê kia ji-anju ku diulu—uemita, iu ua vuala mon'a diiala. O kamona kaka, tuejiia kuila kua kambe ngó bhofele, muéne ua-nda 'tumina akua jixi ni mbasa ia felu.' Maji kioso kia mu vuala, o mona, \"a mu bheka ku diulu kua Nzambi, bhu kiandu kiê.\" Ku diulu anga ku tunda dízui dia suína, dixi: \"Kiki kueza ubhulukilu ua Nzambi ietu! Kiki o Nzambi ietu uedikiza o unéne uê kuila Muène Sobha! Kiki o Kristu iê.\"—Dij. 12:1, 5, 10.\n28 Sé phata, Nzuá ua mono mu kisuma o uvualukilu ua Utuminu ua Mexiia. O kizulukutu kiki, kiexile kizulukutu kia dikota, maji ko athu oso a sangulukile. Satanaji ni madimonho mê a luu ita ni ji-anju ja fiiele, akexile mu kaiela Mingedi, mba Kristu. Ihi ia bhiti mu ita íii? O Bibidia i zuela: \"Kimudikixi kia dikota anga a mu takuila ku kanga! A mu kaia, na Kinhoka kiokulu, a mu ila Diabhu, a mu ila [Satanaji], mukua kunganala o mundu uoso. A mu lundumuina mu ngongo, ni ji-anju jê a ji lundumuina-nê kumoxi.\"—Dij. 12:9.\n29 Ande dia muvu ua 1914, o Adilongi a Bibidia ambe kuma kueji mateka kithangana kia jipolova ku muvu uenhó. Maji sumbala ene kejidile kiebhi kieji dikumbidila o kikanenu kiokio. Kala kia londekesa o kisuma kia Nzuá, Satanaji-phe ueji mateka ku talesa hadi iavulu ku athu mu ixi, o Bibidia i zuela: \"Lamba dienu mu ngongo ni ku musanza! Mukonda Diabhu ua mi tulukila ni njinda iavulu, kuma muène uejiia kuila o thembu iê ia butu kia.\" (Dij. 12:12) Ku muvu ua 1914, kia mateka o ita ia dianga ku bhita ku mundu uoso anga o kikanenu kia ku tukuluka kua Kristu kála sobha ia Utuminu, kia mateka o ku dikumbidila ku mundu uoso. O \"izuua isukidila-ku\" ia mundu iú ua iibha, ia mateka.—2 Tim. 3:1.\n29, 30. Kioso kia vuala o Sobha ia Utuminu, kiebhi o ima kia lunguluka (a) mu ixi? (b) ku diulu?\n30 Maji kua kexile ku sanguluka kuavulu ku diulu. Satanaji ni madimonho mê a a kaie ku diulu. O musoso ua Nzuá u suluka: \"Kala kiki ku madiulu-phe tanenu-ku, ni enu oso mua tunga momo!\" (Dij. 12:12) Mu ku zelesa o diulu, ni Jezú mu Usobha, o Utuminu ua Mexiia ua kexile kiá polondo phala ku kuatekesa o mundu ua Nzambi mu ixi. Ihi ieji bhanga o sobha? Kála ki tua mono ku dimatekenu dia kibatulu kiki, Kristu \"o mukunji ua kikutu,\" ueji dianga ku zelesa o jiselevende ja Nzambi bhabha mu ixi. Kiki kilombolola ihi?\nKithangana Kia Jipolova\n31. Ihi ia kanene Malakiia mu kithangana kia ku zelesa o mundu ua Nzambi mu ixi, ni kiebhi kia mateka o ku dikumbidila o kikanenu kiki? (Tanga ué ku luiji.)\n31 Malakiia ua kanene kuila, o kikalakalu kia ku zelesa kieji bhonza kiavulu. Muéne ua soneka: \"Nanhi ua ka kolokota bhu kizuua kia kuíza kuê mba nanhi ua kemana-bhu kioso muene kia kà tukuluka? Mukonda muene ua kà kala mukuâ ni túbhia tua musudi-a-thumba; ua kà di fuangana kala nzabá ia musukudi.\" (Mal. 3:2) O izuelu íii iexile ia kidi! Ku dimatekenu dia muvu 1914, o mundu ua Nzambi mu ixi ua bhiti mu jipolova ni hadi iavulu. Kioso kia kexile mu bhita o Ita ia dianga ku bhita ku mundu uoso, o Adilongi a Bibidia a a zukutisile kiavulu ni ku a ta mu aleia. *\n32. Maka-hi a moneka mu kilunga kia muanganesa o mundu ua Nzambi kia bhiti o muvu 1916?\n32 Mu kilunga kia Nzambi mua moneka maka avulu. Ku muvu 1916, Phange Russel uafú mu kitala kia 64, o mundu ua Nzambi ua didi kiavulu. O kufuá kuê kua londekesa kuila, athu avulu akexile ku mu zangeleka kiavulu. Sumbala Phange Russell ka mesenene kuila a mu bheza, kuexile athu mu kilunga akexile ku mu bheza. Avulu a banzele kuila ni kufuá kuê, o kuijiia kua kidi kua lungu ni Nzambi, kua bhuile, mukonda dia kiki avulu ka mesenene dingi ku suluka. O ukexilu uenhó ua bhangesa o kilunga ku di uanuna.\n33. Kiebhi kia divu o mundu ua Nzambi mukonda dia ku kamba kuia ku diulu kala kia kexile mu kingila?\n33 O polova ia kamúkua, o ku kamba kuiaku diulu kala kia kexile mu kingila. O Mulangidi ua zuelele kuila o muvu 1914, uexile o muvu maueji sukila o thembu ia athu ka sidivila Nzambi, maji o jiphange ka kexile mu tendela hanji ihi ieji bhita ku muvu uenhó. (Luka 21:24) Ene a banzele kuila ku muvu 1914, Kristu ueji kuambata o kibuka kiê kia Jikidistá a a undu ku diulu phala ku tumina né kumoxi. Maji ki kia bhiti kala kia kexile mu kingila. Ku muvu 1917, O Mulangidi ua bhana ngolokela kuila, o kithangana kia ku bhongolola mu 40 kieji sukila bhu thembu ia kasamanu ku muvu 1918. Maji o kikalakalu kia ku boka ki ki bhu kana. Kia suluka ni ku di bandekesa kioso kia bhiti o muvu uenhó. O kadivulu kambele kuila, sumbala o kikalakalu kia ku bhongolola kia bhuile kiá, maji o kithangana kia kuongeka kieji suluka.Maji né kiki, athu avulu ka kexile dingi mu sidivila Jihova mukonda dia ku luuala.\n34. Polova iahi ia bhiti ku muvu 1918, ni mukonda diahi o atuameni a Kidistándade a banzele kuila o mundu ua Nzambi ua \"fuile?\"\n34 Polova ia dikota ia bhitile ku muvu 1918. J. F. Rutherford, ua bhingana bhu kididi kia C. T. Russell mu ku kala ku pholo dia mundu ua Nzambi, a mu koko mu kaleia kumoxi ni sambuadi dia phange ja mukuá akexile uá ku pholo. Ene a a balakala mu kaleia mivu iavulu sé ku ta kituxi, ku Atlanta, mu mbanza ia Geórgia, mu ixi ia Estados Unidos.Mu kithangana kiki, o kikalakalu kia mundu ua Nzambi kiexile kala kia bhuile. Atuameni avulu a Kidistándade a sangulukile. Ene a banzele kuila, o Adilongi a Bibidia \"afuile\"—keji ku a thandanganhesa dingi mukonda \"o jiphange akexile ku pholo\" a a tele mu kaleia, o mbonge ku mbanza ia Brooklyn a i jikile, ni kuila o kikalakalu kia kuboka akexile mu ki zukutisa ku jixi ja América ni ja Europa. (Dij. 11:3, 7-10) Maji ene a di nganele kiavulu!\nKithangana Kia ku Fukunuka mu Nzumbi!\n35. Mukonda diahi Jezú uehela o akaiedi iê ku bhita mu ibhidi, ni ihi ia bhange muéne phala ku a kuatekesa?\n35 O Jiphange ja kidi kejidile kuila Jezú muéne uehela o ibhidi íii phala ku polovala o mundu uê, mukonda Jihova ua xikamene kala ua mu 'zunza ni ku zelesa o phalata.' (Mal. 3:3) Jihova ni Mon'ê ejidile kuila, o athu a fiiele eji ditunda kiambote ku ji polova se a a zunzine ni ku a zelesa, ni ku kala dingi polondo phala ku bhanga o sidivisu ia Sobha. Tundé ku dimatekenu dia muvu ua 1919, ene a xala mu kuijiia kuila o nzumbi ia Nzambi ia bhangele kima kia fikile o jinguma jê kuila ki ki tena ku bhita. O athu a fiiele a a fukununa mu nzumbi! (Dij. 11:11) Mu thembu'oio, Kristu ua kumbidila o kijimbuete kia beta kota kia izuua isukidila-ku. Muéne ua solo o 'kimbadi kia fiiele' phala ku uanena kúdia ku mundu uê mu ola joso ja tokala.—Mat. 24:45-47.\n36 O Phange Rutherford ni makamba mê, a a katula mu kaleia mu kizuua 26 kia mbeji ia Katanu ua muvu 1919. Ene a banze ku bhanga kiônge kia dikota ku mbeji ia Katutu. * A soto ndunge phala ku mateka o ku bhanga o kadivulu ka kaiiadi, a ke xana, A Idade de Ouro. Phala kuíza kumoxi ni Mulangidi, a ka bhange phala ku bhana ku athu mu sidivisu ia kuboka. ku muvu uenhó kioso kia bhange o kamukanda Boletim, lelu a kijiia kala, Milongi phala o iônge Ukexilu Uetu ua Ukidistá ni Ukunji Uetu. Tundé ku dimatekenu, kene mu kuatekesa kiavulu mu sidivisu ia kuboka. Sé phata, tundé ku muvu 1919, o sidivisu ia ku boka mu inzo ni inzo, iene iala ku pholo.\n37. Kia bhiti o muvu 1919, kiebhi athu a mukuá kia londekesa kuila ka kexile jifiiele?\n37 O kikalakalu kia ku boka kia sulukile ni ku zelesa o jiselevende ja Kristu, mukonda o athu akua ukumbu ni akua ku di zangeleka ka mesenene ku bhanga o kikalakalu kiki. O athu ka mesenene ku bhanga o kikalakalu kiki, a xisa o kilunga. Kia bhiti o muvu 1919, saí athu kexile fiiele, a di zangele, ia a mateka o ku tatela makutu ku kilunga, katé muene a dilungu ni jinguma akexile mu zukutisa o jiselevende ja fiiele ja Jihova.\n38 Maji né muene ni izukutisu íii, o akaiedi a Kristu mu ixi a suluka ni ku suína phala ku kula mu nzumbi. Tundé o thembu'oio o ima ia bhange i tu kuatekesa ku mona kuila o Utuminu ua Nzambi ua mu tumina kiá! Kiki kia bhiti ngó mukonda dia kikuatekesu ni dibesá dia Nzambi—dijila bhu kaxi ka Mon'ê ni Utuminu ua Mexiia—dieji bhangesa o kibuka kia athu akua ituxi ku tolola Satanaji ni mundu iú ua iibha!—Tanga Izaia 54:17.\n39, 40. (a) Ima iebhi ia-nda zuela o divulu didi? (b) Mbote iahi i ua-nda katula mu ku di longa o divulu didi?\n39 Mu ibatulu ku pholo, tua-nda di longa ihi iene mu bhanga o Utuminu ua Nzambi mu ixi tundé o uvualukilu uê ku diulu.Kala mbandu mu divulu didi, ia-nda zuela kima kimoxi kia lungu ni kikalakalu kia Utuminu mu ixi.Kala kibatulu, tu sanga-ku kaxa ia ku bhitulula phala ku kuatekesa muthu ni muthu ku mona o valolo ia Utuminu ua Nzambi. Mu ibatulu ia suku-ku, tua-nda di longa ihi i tua-nda kingila kioso kia-nda bhixila o Utuminu ua Nzambi phala ku buika o athu a iibha ni ku bhangesa o ixi ku kala palaízu. Mbote iahi i ua-nda katula mu ku di longa o divulu didi?\n40 Satanaji ua mesena ku zozesa o kixikanu ki uala na-kiu ku Utuminu ua Nzambi. Maji Jihova ua mesena ku kolesa o kixikanu kiê phala ku ku langa ni ku ku suínisa. (Efe. 6:16) Mukonda dia kiki, tua mu ku suínisa o ku di longa o divulu didi ni ku suína kuoso. Suluka ni ku dibhudisa: 'O kuila o Utuminu ua Nzambi, ua kidi muene phala eme?' Se o Utuminu ua Nzambi u kala ni valolo ia dikota phala eie, ua-nda kala polondo phala ku zokela ni ufiiele uoso o Utuminu, mu kizuua kia-nda mona athu oso mu ixi kuila, o Utuminu ua Nzambi ua kidi muene ni kuila ua mu tumina kiá!\n^ kax. 15 Phala kuijiia dingi ia lungu ni Grew, Stetson, ni Storrs, tanga o divulu, Testemunhas de Jeová — Proclamadores do Reino de Deus, mbandu 45-46.\n^ kax. 31 Sumbala o Adilongi a Bibidia, a mono kuila a tokalele ku tunda mu isangela ia jingeleja ja tokala ku mundu, mu mivu iavulu ene akexile mu mona o athu enhá mu jingeleja jiji kála jiphange jâ mu nzumbi, sumbala kexile Adilongi a Bibidia, mukonda akexile mu zuela kuila a xikinine o ku kula ni kuzuela kuila a tokalele kua Nzambi.\n^ kax. 36 O kima kimoxi kia zozesa o kitendelesu kiki, o kuijiia kuila o kitendelesu kiki kia tokalele ngó ku kilunga kiofele kia Kristu, o 144,000. Tua-nda di longa o maka enhá mu Kibatulu 5 kuila ande dia muvu 1935 o Jikidistá a banzele kuila o \"mundu uavulu,\" kala kia u tumbula mu divulu dia Dijingunuinu 7:9, 10, ua lungile ué ni athu a mukuá a tokala mu Jingeleja ja Kidistándade; mu kienhiki, ene eji kala o kibuka kia kaiiadi ku diulu mukonda dia ku kala ni Kristu katé ku dizubhilu.\nKu mbeji ia Katutu ua muvu 1920, o kadivulu, A Idade de Ouro, (lelu, Despertai!) ka bheka misoso iavulu ia jimbulula o izukutisu ni hadi ia kexile mu tala o jiphange mu kithangana kia ita—ku Canada, Inglaterra, Alemanha, ni ku Estados Unidos. Maji mivu ande dia ku mateka o ita ia dianga ia bhiti ku mundu uoso, o izukutisu ni hadi ki i vudile.\nMu mivu iavulu, O Mulangidi akexile mu u bhanga ngó bhenge-bhenge phala o athu a tokalele mu kilunga kiofele phala ku a suínisa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/madivulu\/utuminu-ua-nzambi\/o-uvualukilu-ua-utuminu-ku-diulu\/","date":"2018-03-21T22:57:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647706.69\/warc\/CC-MAIN-20180321215410-20180321235410-00703.warc.gz","language":"kmb","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":5176,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.384,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Jelemiia a mu bhanene kikalakalu kia bhonzo, kieji londekesa o vondadi ia Jihova ia kubheka o kibuika kia Judá ni Jeluzaleme.\nJelemiia ua sumbu o phonda ia linhu\n13:1, 2\nO phonda io kute mu mbunda, ia kexile mu lombolola o ukamba uambote ua Jihova ni athu\nJelemiia ua ile mu takana o phonda ku Ngiji ia Ufalate\n13:3-5\nMuene ua sueka o phonda mu musula ua ndanji, mu kusuka-ku ua vutuka mu Jeluzaleme\nJelemiia ua vutuka ku Ngiji ia Ufalate phala kutakana o phonda\n13:6, 7\nO phonda ia bolele kiá\nJihova ua jimbulula o ima ioso, kioso Jelemiia kia kumbidila o kikalakalu kia mu bhanene\n13:8-11\nO kubelesela ni muxima uoso kua Jelemiia mu ima iofele, ia kuatekesa o athu kutula o milongi ia Jihova ku mixima iâ","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/jw-milongi-phala-o-i%C3%B4nge\/katanu-2017-mwb\/milongi-ia-katan27-kasam2\/aku%C3%A2-izalaiele-a-jimbi-jihova\/","date":"2018-03-24T11:44:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257650262.65\/warc\/CC-MAIN-20180324112821-20180324132821-00122.warc.gz","language":"kmb","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":124,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.452,"flagged_words_ratio":0.008,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kamoxi 2014 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kamoxi 2014 Ukexilu ua ku katula madivulu metu EPUB PDF Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kamoxi 2014 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kamoxi 2014 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201411\/wpub\/km_KIM_201411_lg.jpg Share Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kamoxi 2014 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kamoxi 2014 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201411\/wpub\/km_KIM_201411_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/kikalakalu-kia-utuminu\/km201411\/","date":"2018-03-17T07:18:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257644701.7\/warc\/CC-MAIN-20180317055142-20180317075142-00385.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9886494875,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9886494874954224}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.163,"word_repetition_ratio":0.211,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.213,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Ívua Nzambi ni u Kale ku Muenhu SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Ívua Nzambi ni u Kale ku Muenhu Ukexilu ua ku katula madivulu metu EPUB PDF Ukexilu ua ku katula milongi ia kuívua MP3 Share MADIVULU NI TUMIKANDA Ívua Nzambi ni u Kale ku Muenhu Kimbundu Ívua Nzambi ni u Kale ku Muenhu https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/ll\/KIM\/wpub\/ll_KIM_lg.jpg Share Share MADIVULU NI TUMIKANDA Ívua Nzambi ni u Kale ku Muenhu Kimbundu Ívua Nzambi ni u Kale ku Muenhu https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/ll\/KIM\/wpub\/ll_KIM_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/madivulu\/%C3%8Dvua-Nzambi-ni-u-Kale-ku-Muenhu\/","date":"2018-04-23T14:25:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125946011.29\/warc\/CC-MAIN-20180423125457-20180423145457-00597.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9994130135,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.999413013458252}","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.185,"word_repetition_ratio":0.324,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"MUSOSO WA KAKALUNGA OKUBUSA KWA MULENGE\n1.- Omwinji wa mulenge, kamba dya muthu una ulenduka omukutu wadizalela mu dixisa dya lumbu lwa dibata, wiza kamwanyu kwala kuswinisa woso wandala kukala ne ku mbanji ye. 2.- Mu kaxi ka mabaya ma tina makala mukukondoloka odibata dyenyedi, omwinji wenyo pe, sekubinga kixikanu, mwene ubokona anga ubana kwijiya muthu umukingila omukonda dya kwendela kwe kwa dikanga. 3.- Mukukondoloka okididi ku mbanji ya dixisa, okitembu ni kubilujuka kwe anga ukala mukubana kwijiya okukalela kwe kwenyoko, ubangesa oso amukingila kukala mukwivila we hanji okwongola kwa ukamba we wenyo. 4.- Mu kaxi ka i ikilu, okudixiba kwa utangelu ulunga okifwa kye mu i ikilu yatokala mu ditokwa dyajingumuna kwila kitembu kyenyeki ibalumuna, anga mukukamba kulandeka mu kididi ki kye, iyi kilombololu kya kima kyawaba. 5.- O isasa pe - yadikwata ku mukutu wa muxi ulebesa bulu, kala wamusambela Nzambi, o jitangu je jakukuta kya ni utemenu wa mwanya – ukala mukwivila mu dikunda dye dyateme kya okutalala kwa kitembu kyenyeki kikola kwila, ni kubusa kwe mu kifwa kyalenduka, uwabesa omwenyu wa muthu ki wadyelela kukala kumukingila dingi. 6.- Mukulenduka kwe – kyoso ki mulenge wenyo ukala mukutangela omukanda umuxana – mulenge wenyo anga uya boso boso sekwijiya kwebi, udyendesa ku polo; utukila ipaka; ubokona kwebi mwene ngo utena kubanga kyenyeki, mukulengesa omunza wa mwanya mwenyo ukatesa okididi kwebi mwene o mwanya udiswama. 7.- Muthu wakambe kuswina mu kitangana kya kuzeka, yene okitembu kyenyeki ni kulenduka kwe wiza kuwongola woso ukala mukwivila kuma kitangana kya kuzeka kyatulu mwene kya mu kindala kyenyeki. 8.- Kyoso kitembu ukamba ayixana mukumoneka ku polo ya athu mu kifwa kya kilekelu kyokwate kya ni maku, ukexilu wenyo anga uwabesa wendelu wa muthu wamukwenda mu mwanya wavulu kutema umutundisa menya mu mukuthu, kyenyeki anga ukatula mu jibela okyaku kye kyazele kwala kumakondona. 9.- Sumbala kyenyeki pe, ilengesa anga i ikidila we hanji woso umwivila kutula yoxinjike kwala jinjinda ja kalunga ka menya kafuluka kya, ni mwinji we ubekesa woma ufomwena, mu mabata ma sanzala, odizamba dya mabata dyobange mu kifwa kya mbulu; o muxi wosabuke mu ulebelu wa njila kwila ubetama kifwa mubika mu ubitilu wa kitembu kyenyeki kyakalunga. 10.- Ngizola – wakexile mukwambela ngibidi muzodi wa mbutu – kumona mwinji ukala mukubumisa mukuthu wadibale boxi; mwinji umubalumukisa anga umwendesa njila ya kukalakala kwe umubwidisa; wimanesa okudyelela kwa muthu wenyo wovunge ni udidilu we anga ukondondona we hanji, ni nguzu kwila mwinji wenyo usambuka, ohota wa disu dye disanzumuna odisoxi dye dyasuku, disoxi dina dikembesa o polo ye mu kidifwa kwila muteki umoxi, muteki una wabeta mukubulakana, ukwata anga uta mu dixisa odyo dya kutekela, dixisa dyabubu kwila, kwenyoko kidi mwene, didizalesa ni muxima una wakambe ukala mukembesa okipaka kya athu atokala ku ungana, ungana wenyo anga ukala kudixila. 11.- Okitembu kyenyeki pe, mu ukalakalu wa kukala mukwambata oditokwa dikanga dina, ikatesa woso wibwima moxi ya kibubidilu kya muthu wandala kukikondoloka! 12.- Mu kudinuma okuwaba ni waku mwene okitembu okyo uya anga wiza dingi, anga amuximana mukubana omunza wa kulenduka kwe; anga amuzwela kyayiba kyoso kikala mukudisa, ni kuswina kwe kwoso, o winyi womwike kya kwila ubangesa muxitu kukala kididi kyakalunga.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"http:\/\/www.pressreader.com\/angola\/jornal-cultura\/20180102\/281582356012003","date":"2018-04-22T01:51:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125945484.57\/warc\/CC-MAIN-20180422002521-20180422022521-00170.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9989939332,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9989939332008362}","num_words":500,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.098,"flagged_words_ratio":0.002,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Kikalakalu kiahi kia kexile na-kiu o kabhitangu ka masoladi a Loma?\nO Mikanda Ikôla ia Ngeleku i tumbula kiavulu o mala exile kabhitangu ka masoladi a Loma. O diiala ua kexile ku pholo dia ió a jibha Jezú, uexile kabhitangu, ni Koloneliu, diiala ki Judé, ua tuamena o ku kituka Kidistá, uexile ué kabhitangu ka masoladi. O disoladi ua tumine ku beta poxolo Phaulu, ni Julio ua mbatele Phaulu katé mu Loma kiiadi kiâ exile kabhitangu ka masoladi.\nO kabhitangu ua kexile mu tumina 50 mba 100 ia masoladi. O kabhitangu ua tokalele ku longa o masoladi mê, ku iala kioso kiala o izuatu iâ ni ji falamenda, muéne ué ua kexile ku pholo mu kua sokejeka phala o ita.\nO ku kala kabhitangu, kuexile kijingu kia dikota, dijina dia ujitu dia tundile o majina moso mu usoladi. Uoso a mu solele ku kala kabhitangu ua tokalele ku kala mutuameni uejiia o kuendesa kiambote o masoladi. O unjimu ni kuijiia kua masoladi a Loma kua tundile ku kabhitangu kâu. Saí divulu diambe kuila, o tubhitangu tua masoladi \"exile maiala ji hete a betele o kuijiia ni unjimu ua usoladi masoladi oso ndenge.\"\nMu ukexilu uebhi o malumuenu okulu ka difu ni a lelu?\nO malumuenu okulu ka difuile ni a lelu mu kuila a a bhangele ni matadi o zelesele kiambote, matadi a ngondo, phalata ni ulu. O kizuelu malumuenu ki moneka mu veji ia dianga mu Bibidia, mu kithangana kioso kia kexile mu tunga o balaka, o kididi kia dianga mua kexile mu bheza akua Izalaiele Nzambi. O ahatu a bhana malumuenu phala ku iudika o mbasinha ia ku sukuila ni mbunda iê i tula bhoxi. (Makatukilu 38:8) O malumuenu nange akexile mu a temesa phala ku bhanga na-iu o imbamba íii.\nO malumuenu o sange koxi a mavu mua lungile o mbanza ia Izalaiele, a a sange kumoxi ni imbamba ia mukuá ia ku di uabhesa na-iu o ahatu. O malumuenu enhó exile kála bola, o kikuatelu kiâ a ki bhangele ni mabaia kiexile kála muhatu. O ku dima lua lumuenu, ka kexile mu fuamesa-ku.\nO ukexilu ua malumuenu ua ku ialesa kiambote o pholo ia muthu ua mu di talesa, ku difu ni malumuenu a lelu. Kiki ki tu kuatekesa ku tendela ia mesenene kuzuela Phaulu, kioso kiambe: \"Ki tual'iki tu muena mu lumuenu lua fefetela.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/mulangidi-ni-despertai\/wp20150401\/eie-ua-kijidile\/","date":"2018-04-25T01:28:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125947654.26\/warc\/CC-MAIN-20180425001823-20180425021823-00205.warc.gz","language":"kmb","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":386,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.363,"flagged_words_ratio":0.003,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"'[Muthu] ua di zelesa, eie u mu londekesa o kuzela kuê.'—JISÁLAMU 18:26.\nO MAMA u pelepalala kiambote mon'ê, phala ku tunda. Muéne o mona kuila, o mona ua tambula kiá o banhu, ni ku ta kizuatu kia zele. Muéne uejiia kuila, o ku di zelesa kima kiambote phala o muthu ku kala ni sauidi iambote. Muéne uejiia ué kuila, o ukexilu ua ku zuata ua mon'ê, ulondekesa o ukexilu ua jitata.\n1-3. (a) Mukonda diahi o mama ua tokala kuijiia se o mon'ê ua tambula kiá o banhu, ni ku ta kizuatu kia zele? (b) Mukonda diahi Jihova ua mesena kuila o jiselevende jê a kale athu a zele, ni ihi i tu bhangesa ku kala tu athu a zele?\n2 Jihova Tata ietu ia diulu, ua mesena kuila o jiselevende jê, a kala athu a zele. O Maka mê a zuela kuila: '[Muthu] ua di zelesa, eie u mu londekesa o kuzela kuê.' * (Jisálamu 18: 26) Jihova ua tu zolo, muéne uejiia kuila ku kala tu athu a zele, kima kiambote phala etu. Muéne ua mesena ué kuila o Jimbangi jê, alondekesa o ukexilu uambote. Mukonda, o ukexilu uetu ua ku di zelesa, u bhana kijingu kua Jihova, ni ku dijina diê dikola.—Izekiiele 36:22; 1 Phetele 2:12.\n3 Kuijiia kuila Nzambi ua zolo athu a zele, ki tu bhangesa ku kala tu athu a zele. Etu tua mesena kuila o ukexilu ua muenhu uetu, u bhana kijingu kua muéne, mukonda tua mu zolo. Tua mesena ué ku kala mu henda iê. Tua-nda di longa se mukonda diahi tua tokala ku kala tu athu a zele, ni ihi ia bhingi phala tu kale tu athu a zele, ni kiebhi ki tu tena ku kala tu athu a zele. Ku xinganeka mu milongi íii, kua-nda tu kuatekesa kuijiia, se ukexilu uahi ua iibha, u tua tokala kueha phala tu kale tu athu a zele.\nMUKONDA DIAHI TUA TOKALA TU KALA TU ATHU A ZELE?\n4, 5. (a) Ihi i tu bhangesa ku kala tu athu a zele? (b) Kiebhi u ku zela kua Jihova tu ku mona mu ibhangelu iê?\n4 Jihova u tu longa mu kaxi ka phangu iê. O Maka mê a tu kolokotesa 'ku kaiela o phangu ia Nzambi' (Efezo 5:1) Kiki, kiene ki tu bhangesa ku kala tu athu a zele: Jihova Nzambi, muthu ua zele, ukôla mu ukexilu uoso.—Ijila 11:44, 45.\n5 O ku zela kua Jihova tu ku mona mu ídifua iê, ni mu ibhangelu iê. (Loma 1:20) O ixi a i bhange phala ku kala kididi kia zele phala o athu ku kala-mu. Kioso Jihova kia bhange o ixi, muéne ua bhange ué o ima i tena ku zelesa o menha, ni ima ioso iene mu ixi. Jihova ua bhange ué ima a ixana microorganismo iene mu kuatekesa o jingijiie ku zelesa o dixidilu dia bhanga athu mu ixi. Kienhiki, o ku zela kima kiambote phala 'Jihova ua bhange o ixi.' (Jelemiia 10:12) Kia tokala ku kala ué kima kiambote phala etu.\n6, 7. Kiebhi o Kitumu kia Mozé, kia londekesele kuila, o ku zela, a tokalele ku kulondekesa ku abhezi a Nzambi?\n6 O kima kia mukuá ki tu bhangesa ku kala tu athu a zele, o kuijiia kuila Jihova, o Ngana ia Ngongo, ua mesena kuila o abhezi iê, a kale athu a zele. Mu Kitumu kia bhana Jihova ku akua Izalaiele, ua a londekesele kuila o ku zela, ni ubhezelu, e-nda kumoxi. Kála kia londekesele o Kitumu, mu Kizuua kia ku bhana o sata, o mukunji ua dikota, ka tokalele ku zóua veji imoxi ngó, maji veji jiiadi ku kizuua. (Ijila 16:4, 23, 24) Ande dia ku bhana sata kua Jihova, o akunji oso a tokalele ku sukula o maku ni inama. (Makatukilu 30:17-21; 2 Tilunda 4:6) O Kitumu kia londekesele kuila kua kexile 70 a maukexilu a ufusa. Se o mukua Izalaiele u bhanga ufusa, ka tokalele ku bhanga kikalakalu mu ubhezelu ua Nzambi—se ua ki bhangele, a tokalele ku mu jibha. (Ijila 15:31) Muthu uoso-uoso ua ditunine ku belesela o Kitumu, kála o ku sukula o mukutu uê, ni ku sukula o izuatu iê, a tokalele 'ku mu jibha mu kaxi ka kilunga.'—Dialuilu 19:17-20.\n7 Sumbala ki tua mu kaiela dingi o Kitumu kia Mozé, ki tu kuatekesa kuijiia ihi ia banza Nzambi, ia lungu ni maka enhá. O Kitumu kia londekesele kuila, o ku zela, a tokalele ku kulondekesa ku abhezi a Nzambi. Jihova ka lunguluka. (Malakiia 3:6) Nzambi u xikina ngó o ubhezelu uetu, se tu mu bheza mu ukexilu 'ua zele.' (Tiiaku 1:27) Tua tokala kuijiia ihi ia mesena Nzambi ko kuetu, ia lungu ni maka enhá.\nIHI IA BHINGI PHALA O MUTHU KU ZELA BHU PHOLO IA NZAMBI\n8. Maukexilu ahi a mesena Jihova kuila tu kale tu athu a zele?\n8 Mu Bibidia, o ku zela ki kulombolola ngó, ku zelesa o mukutu. Ku kala muthu ua zele bhu pholo ia Nzambi, kulombolola ku zela mu ukexilu uoso ua muenhu uetu. Jihova ua mesena kuila tu kala tu athu a zele mu maukexilu a uana—o ku zela mu nzumbi, o ku zela kua muxima, o ku zela kua kilunji, ni ku zela kua mukutu. Tua-nda di longa ihi ilombolola o maukexilu a uana enhá.\n9, 10. Ihi ilombolola ku zela mu nzumbi, ni ihi ia tokala o kueha o Jikidistá ja kidi?\n9 Ku zela mu nzumbi. Ki tua tokala kufunga o ubhezelu ua kidi ni ilongesu ia makutu. Kioso akua Izalaiele kia tundu mu mbanza ia Babilonha, phala kuia mu mbanza ia Jeluzaleme, ene a tokalele ku belesela o kitumu kiki: \"Sondolokenu-bhu, kana kubabata kima kia ufusa; . . . di-zelesienu enu oso.\" (Izaia 52:11) O akua Izalaiele exile múia mu ixi iâ, phala ku iudika dingi o ubhezelu uâ, kua Jihova. O ubhezelu iú, ua tokalele ku zela, ka tokalele ku ufunga ni ilongesu ia makutu ki ilondekesa ku xila Nzambi, ni maukexilu ni ibhangelu ia iibhila Nzambi, ia tundu mu ngeleja ia Babilonha.\n10 Lelu, kiene kimoxi ué, o Jikidistá ja kidi a tokala ku di langa phala ka a nganale ku ilongesu ia makutu. (1 Kolindo 10:21) Tua tokala ku di langa mu maka enhá, mukonda o ilongesu ia makutu iala mu maukexilu avulu. Mu jixi javulu, kuene ima iavulu ia bhanga o athu ia lungu ni ilongesu ia makutu, kála o kuzuela kuila, saí kima ku mukutu uetu ki kala ni muenhu kioso kiafuá o muthu. (Ndongixi 9:5, 6, 10) O Jikidistá ja kidi, a dituna o ilongesu ia lungu ni jingeleja ja makutu. * Ki tua-nda kuehela kuila o kijijidiku kia athu, ki tu bhangesa kueha ku kumbidila o itumu ia Bibidia ia lungu ni ku zelesa o ubhezelu uetu.—Ikalakalu 5:29.\n11. O ku zela kua muxima kua bhingi ihi, ni mukonda diahi tua tokala ku kala ni ku zela kua muxima?\n11 Ku zela kua muxima. Phala o muthu ku zela mu ukexilu uoso, ua tokala kueha o ukexilu uoso ua ufusa, ni ua undumbu. (Efezo 5:5) Tua tokala ku kala ni ku zela kua muxima. Kála ki tua-nda di longa mu kibatulu 9, phala tu kale mu henda ia Nzambi, tua tokala ku \"lenga o undumbu.\" O athu a bhanga o undumbu sé ku diela, \"ka tena ku bhingana mu Utuminu ua Nzambi.\" (1 Kolindo 6:9, 10, 18) O athu enhá, \"a bhanga isunji\" bhu pholo ia Nzambi. Se ene ka diela o ituxi iâ, \"o mbandu iâ . . . kuène o kúfua kua kaiadi.\"—Dijingunuinu 21:8.\n12, 13. Ihi i tuamba ia lungu ni ibanzelu, ni ibhangelu, ni kiebhi ki tu tena ku kala ni ku zela kua kilunji?\n12 Ku zela kua kilunji. Tu bhanga o ima i tu banza. Se tu izalesa o kilunji kietu ni ibanzelu ia xidi ku muxima uetu, ia-nda tu bhangesa ku bhanga ima ia iibha. (Matesu 5:28; 15:18-20) Maji se tu izalesa o kilunji kietu ni ixinganeku ia zele, tua-nda kala ni ukexilu uambote ku muenhu uetu. (Filipe 4:8) Kiebhi ki tu tena ku kala ni ku zela kua kilunji? Tua tokala kueha o itonokenu ia iibha, i tena ku xidisa o kilunji kietu. * Mu kiki, tu tena ku izalesa o ibanzelu ietu, mu ku di longa o Maka a Nzambi.—Jisálamu 19:8, 9.\n13 Phala tu kale mu henda ia Nzambi, tua tokala ku zela mu ukexilu ua nzumbi, ku zela kua muxima, ni ku zela kua kilunji. Tua-nda di longa dingi o maukexilu enhá, mu ibatulu ia mukuá ia divulu didi. Tua-nda di longa kindala o ukexilu ua ka uana—o ku zela kua mukutu.\nKIEBHI KI TU TENA KU ZELESA O MUKUTU UETU?\n14. Mukonda diahi o ku zela ki maka a muthu umoxi ngó?\n14 O ku zela kua mukutu, ki ku bhingi ngó, ku zelesa o mukutu uetu, maji ku bhinga ué o ku zelesa o izuatu ietu, ni dibhata dietu, ni ima ioso ia tu kondoloka. O kuila o ku zela maka a muthu umoxi ngó, mba ua athu oso? Mu kidi, o abhezi a Jihova kala ni kibanzelu kiki. Kála ki tua di longo kiá, o ku zela kuetu kua mukutu, kima kia beta-kota phala Jihova, ki phala o mbote ietu ngó, maji mukonda o ima i tu bhanga ku muenhu uetu, ilondekesa o Nzambi i tua mu bheza. Xinganeka mu kifika ki tua di longo ku dimatekenu. Xinganeka o mona ua xidi izuua ioso, ihi i ueji banza ia lungu ni jitata jê? Ki tu mesena kuila o ukexilu uetu ua ku zela u bhangesa o athu kuzuela kia iibha kua Tata ietu ia diulu, mba ku bhangesa athu, ku kamba ku bhana valolo ku njimbu ia Nzambi. O Maka a Nzambi a zuela kuila: 'Kana ku bhanga kima kioso-kioso ki bhangesa mukuenu ku dibhala, phala o [ukunji] uetu ki u kale ni malebhu. Inda-phe tu idikisa mu ima ioso kuila tuala tu [akunji a] Nzambi.' (2 Kolindo 6:3, 4) Kiebhi ki tu tena ku zelesa o mukutu uetu?\n15, 16. Ihi ia bhingi ku ukexilu ua ku zela, ni kiebhi kia tokala ku kala o izuatu ietu?\n15 O ku zela, ni ukexilu uetu ua ku zuata. Sumbala o ukexilu ua ixi imoxi, ki ua difu ni ukexilu ua ixi ia mukua, maji né kiki tu tena ku kala ni menha, ni nzabá, phala ku di zelesa izuua ioso, ki kale ué o tuana tuetu. Tua tokala ku sukula o maku ande dia kúdia, ande dia ku pelepalala o kudia, ni kioso ki tu tunda mu inzo ia dixidilu. Ku sukula o maku ni nzabá, ku tena ku fidisa o mauhaxi, ni ku tu bhulula. O ukexilu iú, u kuatekesa o athu ku kamba ku kala ni mauhaxi ijila ku ibamba a ixana bactérias, i kuatekesa ué o athu ku kamba ku kuata o kabhualala. Se bhu kala mabhata, sé inzo ia dixidilu, a tokala ku kanda dikungu, kála kia kexile mu bhanga akua Izalaiele.—Matendelelu 23:12, 13.\n16 Tua tokala ku sukula ué o izuatu ietu izuua ioso, phala tu kale tu athu a zele. O Jikidistá ka bhingi ku ta izuatu ia te kalo, maji a tokala ku ta izuatu ia fuama. (1 Timote 2:9, 10) Kididi kuoso-kuoso ku tu kala, o izuatu ietu ia tokala, 'i fuamese o ulongelu ua Nzambi, o Mubhuludi uetu.'—Tito 2:10.\n17 O dibhata dietu, ni ima ioso ia tu kondoloka. Né muene se o dibhata dietu ki dia iuka, diene dia tokala di zela, ni ima ioso iala-mu. Kiene kimoxi ué, se tuala ni dikalu di tu ambata mu iônge, ni mu sidivisu ia kuboka, tua tokala ku di sukula kiambote. Ki tua tokala ku jimba kuila o ku zelesa o dibhata dietu, ni ima ioso ia tu kondoloka, ku bhangesa athu kuzuela kiambote o Nzambi i tua mu bheza. Mukonda etu tuene mu longa o athu kuila Jihova, Nzambi ia zele, muéne ua-nda 'buika oso ene mu buikisa o ixi,' kuila o Utuminu uê ua-nda bhanga o ixi palaízu. (Dijingunuinu 11:18; Luka 23:43) Mu kidi, etu enioso tua mesena kuila o dibhata dietu, ni ima ioso i tuala na-iu, ilondekesa ku athu kuila tuala ni ukexilu ua ku zela, ua-nda londekesa o athu ku mundu uobhe.\n18. Kiebhi ki tu londekesa kuila tua mu xila o Kididi kietu kia Kubheza?\n18 O kididi kietu kia kubheza. O henda ietu kua Jihova, ia tokala ku tu kuatekesa ku xila o Kididi kietu kia Kubheza, o kididi kia ubhezelu ua kidi. Kioso ki bhu moneka muthu, kene mu diongeka ni etu, tua mesena kuila muéne u zuela kiambote kia lungu ni kididi kietu kia kubheza. Ku zelesa o kididi kietu, ni ku ki iudika, kima kiambote phala ku bhana kijingu kua Jihova. Tu tena kulondekesa kuila tua mu xila o Kididi kietu kia Kubheza, kioso ki tu ki zelesa. Ujitu ua dikota kioso ki tu kuatekesa o ku 'zelesa ni ku iudika' o kididi kietu kia kubheza. (2 Tilunda 34:10) O kitumu kiki, kia tokala ué ku ki kumbidila kioso ki tuia mu kiônge kionene, ni mu iônge ia makota.\nTUEHE-NU O MAUKEXILU A IIBHA NI IFUA IA BOLO\n19. Phala ku zelesa o mukutu uetu, maukexilu ahi u tua tokala kueha, ni kiebhi o Bibidia i tena ku tu kuatekesa kuijiia kiambote o maka enhá?\n19 Phala ku zelesa o mukutu uetu, tua tokala kueha o maukexilu a iibha ni ifua ia bolo, kála o ku xibha o makanha, o uhôlua, ni ima ia mukuá dingi ia iibha i thandanganhesa o kilunji kietu. O Bibidia ki ilombolola o maukexilu oso a iibha, ni ifua ia bolo iene mu bhanga athu mu izuua ietu, maji i bhana milongi i tu kuatekesa kuijiia se ihi i banza Jihova ia lungu ni ima íii. Se tu tendela kiambote ihi i banza Jihova, o henda ietu kua muéne i tu bhangesa ku bhanga o ima i mu uabhela. Tua-nda di longa itumu itanu ia Bibidia.\n20, 21. Jihova ua mesena kuila tu eha maukexilu ahi, ni mukonda diahi tua tokala ku xikina o kitumu kiki?\n20 \"Enu akuetu, o ikanenu ioso ien'iii ia tu tokala etu-ene. Tu d'ixikienu, ni tu bhue o ufusa uoso ua xitu ni ua nzumbi, ni tu zubhe o kuzela, tu kale mù xila Nzambi.\" (2 Kolindo 7:1) Jihova ua mesena kuila tu ehela o maukexilu a iibha, a xidisa o mukutu uetu, ni ukexilu uetu mu nzumbi. Kienhiki, tua tokala kueha o maukexilu a iibha, a tena ku xidisa o mukutu uetu, ni kilunji kietu.\n21 O Bibidia i tu bhana milongi i tu kuatekesa ku 'di zelesa ni ku xisa o ufusa uoso.' Xinganeka mu izuelu i tu sanga mu divulu dia 2 Kolindo 7:1, diambe: \"Enu akuetu, o ikanenu ioso ien'iii ia tu tokala etu-ene.\" Ikanenu iahi? Kála ki tua tange kiá mu jivelusu, Jihova ua kanena: \"Eme nda ngi mi tambulule. Ngi mi kale ngi tata ienu.\" (2 Kolindo 6:17, 18) Xinganeka ngó! Jihova ua ku kanena o ku langa, ni ku kuzola, kála o tata kia zola mon'ê. Maji Jihova ua-nda kumbidila ngó o ki kanenu kiki, se eie u eha o 'ku xidisa o mukutu ni ima ia bolo.' Kienhiki, kutobha kuehela kuila o maukexilu a iibha, a ku fidisa ku kala ni ukamba ua kidi ni Jihova!\n22-25. Kitumu kiebhi kia Bibidia ki tu kuatekesa kueha o ifua ia bolo ni ibhangelu ia iibha?\n22 \"Zola [Jihova], Nzambi iê, ni muxima ué uoso, ni muenhu ué uoso, ni kilunji kié kioso.\" (Matesu 22:37) Jezú uambe kuila, o kijila kiki, kiene kia beta-kota, mu kaxi ka ijila ioso. (Matesu 22:38) Jihova kia mu fuama ku tambula o henda ietu. Phala tu mu zole ni muxima uoso, ni muenhu uetu uoso, ni kilunji kietu kioso, tua tokala kueha o maukexilu a iibha, a tena ku tu bhangesa kufuá, mba ku thandanganhesa o kitongoluelu kietu kia tu bhana Nzambi.\n23 \"[Jihova], u bhana oso o kukola o muenhu ni kubhuima, ni kumona ima ioso.\" (Ikalakalu 17:24, 25) O muenhu ujitu ua Nzambi. Mukonda tua zolo o Mubhani ua muenhu, tua mesena ku xila o ujitu iú. Tu eha o maukexilu a iibha, i tu bhanga kia iibha ku sauidi ietu, mukonda tuejiia kuila oso a bhanga o ima íii, kene mu xila o ujitu ua muenhu.—Jisálamu 36:9.\n24 \"Zola mukuetu kala ki ua di zola eie-muène.\" (Matesu 22:39) O ifua ia bolo ni maukexilu a iibha, ka bhange ngó kia iibha ku muthu ua bhanga, maji a bhanga ué kia iibha ku athu engi a mu kondoloka. Mu kifika, o muthu u xibha makanha, u tena ué ku kala kiluezu ku athu kene mu xibha makanha mukonda dia dixi dia makanha, se a kala kumoxi. O muthu u bhanga kia iibha ku athu a mu kondoloka, ua mu xibhaka o kitumu kia Nzambi, kia lungu ni ku zola akuenu. O muthu u kala ni kifua kiki, ka tena ku zuela kuila ua zolo Nzambi.—1 Nzuá 4:20, 21.\n25 \"Athu a lembalese kuma, a di tume ni jixefe ni jingana ji tumina.\" (Tito 3:1) Saí jixi, o kúnua o milongo jidroga, se ki tua mu kata, kituxi kia dikota kála kilondekesa o kitumu kia ixi ienioió. Etu tu Jikidistá ja kidi, ki tuene mu nua né ku kala ni milongo jidroga ku mabhata metu.—Loma 13:1.\n26. (a) Phala tu kale mu henda ia Nzambi, ihi i tua tokala ku bhanga? (b) Mukonda diahi o ku kala tu athu a zele bhu pholo ia Nzambi, kiene o kima kia beta-kota ku muenhu?\n26 Phala tu kala mu henda ia Nzambi, tua tokala ku kala tu athu a zele mu ukexilu uoso ua muenhu uetu. Kua bhingi nguzu phala kueha o ifua ia bolo ni ibhangelu ia iibha, maji ki i bhonzo ku i xisa. * Mukonda Jihova u tu longa phala o mbote ietu. (Tanga Izaia 48:17.) O kima kia beta-kota, ki tu kuatekesa ku kala tu athu a zele, o kuijiia kuila o ukexilu iú, u bhana kijingu kua Nzambi i tua zolo, ni ku kala mu henda iê.\n^ kax. 2 O kizuelu mu Hebalaiku \"ku di zelesa\" ki kilombolola ngó, ku zelesa o mukutu uetu, maji kua bhingi ué ku zelesa o muxima uetu, ni ku di zelesa mu nzumbi.\n^ kax. 10 O kizuelu mu Hebalaiku \"ku di zelesa\" ki kilombolola ngó, ku zelesa o mukutu uetu, maji kua bhingi ué ku zelesa o muxima uetu, ni ku di zelesa mu nzumbi.\n^ kax. 26 Tanga o kaxa, \"O Kuila Nga mu Suína Phala ku Bhanga o Ima Iambote?\" mu mbandu ia 94, ni kaxa, \"Se-ku Kima, Nzambi ka Tena ku ki Bhanga.\"\n^ kax. 67 O dijina a di lungulula.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/madivulu\/henda-ia-nzambi\/god-loves-clean-people\/","date":"2018-04-20T06:10:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125937114.2\/warc\/CC-MAIN-20180420042340-20180420062340-00625.warc.gz","language":"kmb","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":2949,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.025,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.392,"flagged_words_ratio":0.002,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"\"Mutendelelu iú-phe, mahezu'ê o henda i tunda mu muxima uazele, ni mu kitongoluelu kiambote.\"\nMIMBU: 22, 48\n1, 2. Nanhi ua tu bhana o kitongoluelu, ni mukonda diahi tua tokala kusakidila mu kukala ni kitongoluelu?\nJIHOVA NZAMBI, ua bhange o athu ni ufôlo ua kusola. Jihova ua tu bhana kima phala ku tu kuatekesa kusola o ima ia tokala. O kima kiki, o kitongoluelu. O kitongoluelu, kima kiala moxi dietu, ki tu kuatekesa kusola o ima iambote mu íii ia iibha. Se tu kala ni kitongoluelu kiambote, kiene ki tena ku tu kuatekesa kubhanga o ima iambote ni ku dituna o ima iibha. O kitongoluelu kietu kilondekesa kuila, Jihova ua tu zolo, ni kuila, muéne ua mesena o mbote ietu.\n2 Lelu, athu avulu a bhanga ima iambote. Sumbala kejiia o itumu ia Bibidia, ene a dituna o ima ia iibha. (Tanga Loma 2:14, 15.) Mukonda diahi? Mukonda dia kitongoluelu kiâ. O kitongoluelu ki fidisa athu avulu kubhanga ima ia iibha. Xinganeka o kuiibha kueji kala ku mundu, se o athu kexile ni kitongoluelu! Nange tueji mona ima iavulu ia iibha, o ima i tua mu mona lelu, ndenge. Tu sakidila Jihova, mukonda dia kubhanga o athu ni kitongoluelu!\nKiebhi o kitongoluelu kiambote ki tena ku tu kuatekesa kusola kiambote?\n3. Kiebhi o kitongoluelu kietu ki tena ku tu kuatekesa mu kilunga?\n3 Athu avulu ka mona kuila, a bhingi kukala ni kitongoluelu kiambote. Maji o mundu ua Jihova ua mesena kukala ni kitongoluelu kiambote, mukonda ki tena ku a kuatekesa kukala ni ukamba uambote ni akuâ mu kilunga. Etu tua mesena kuila, o kitongoluelu kietu ki tu kuatekesa ku lembalala o ima iambote ni ia iibha, kala ki tendelesa o itumu ia Bibidia. Maji phala ku longa o kitongoluelu kietu ni kusola o ima ia tokala, ki tu tokala ngó kutanga o Bibidia. Tua tokala kuzola o itumu ia Nzambi, ni kudielela kuila, itumu iambote phala etu. Phaulu ua soneka: \"Mutendelelu iú-phe, mahezu'ê o henda i tunda mu muxima uazele, ni mu kitongoluelu kiambote, ni mu kuxikana kua kidi ki kua kudibhangesa.\" (1 Timote 1:5) Se tu longa o kitongoluelu kietu, ni ku ki belesela, o henda ietu kua Jihova ni kixikanu kietu kua muéne kia-nda dibandekesa. Se tu belesela o kitongoluelu kietu, tua-nda londekesa kuila, tuala ni ukamba uambote ni Jihova, ni kuila, tua mesena kubhanga o vondadi iê. O kitongoluelu kietu kilondekesa ué se tu athu ambote, mba kana.\n4. Kiebhi ki tu tena ku longa o kitongoluelu kietu?\n4 Maji kiebhi ki tu tena ku longa o kitongoluelu kietu? Tua tokala ku di longa o Bibidia ithangana ioso, kuxinganeka mu ima i tu tanga, ni kubhinga kua Jihova, phala ku tu kuatekesa kubelesela o milongi i tu di longa. Kiki kilombolola kuila, ki tu tokala ngó ku di longa o izulukutu ni itumu. Tua tokala ku di longa o Bibidia, phala kuijiia kiambote Jihova. Se tu bhanga kiki, tua-nda kuijiia kiambote o Ukexilu uê. Tua-nda kuijiia uê o ima ia uabhela, ni ima ia zembe. Se tu sota ku di longa dingi ia lungu ni Jihova, o kitongoluelu kietu kia-nda tu kuatekesa kuijiia o ima ia uabhela ni ima ia zembe muéne. Se tu longa kiambote o kitongoluelu kietu, tua-nda banza ué kala ki banza Jihova.\n5. Ihi i tua-nda di longa mu milongi íii?\n5 Maji nange tu dibhudisa: Kiebhi o kitongoluelu kiambote ki tena ku tu kuatekesa kusola kiambote? Kiebhi ki tu tena kuxila o kitongoluelu kia jiphange jetu? Ni kiebhi o kitongoluelu kietu ki tena ku tu kuatekesa kubhanga o ima iambote? Tu di longe ima itatu ia bhingi phala kukala ni kitongoluelu kiambote: (1) o ukexilu ua ku tu saka, (2) o itonokenu, ni (3) kikalakalu kietu kia kuboka.\nLONDEKESA O KUTETULUKA\n6. Ihi i tu sola ia lungu ni ukexilu ua ku tu saka?\n6 O Bibidia i tu tendelesa kulenga o ima i tena ku tu kuama. Iene i tu dimuna ué phala ki tu die mba kúnua kiavulu. (Jisabhu 23:20; 2 Kolindo 7:1) Kioso ki tu belesela o itumu ia Bibidia, iene i tu kuatekesa kulanga o sauidi ietu. Maji né kiki, tuene mu kata hanji ni ku kuka. Maka ahi a tena ku moneka a bhinga ku a batula? Mu jixi javulu, ene mu saka o athu mu maukexilu avulu. O jiphange ene mu soneka mikanda iavulu ku jifiliale, phala kuijiia o maukexilu ambote a ku a saka. Avulu ebhula: \"O kuila o selevende ia Jihova a tena ku mu saka mu ukexilu iú?\"\n7. Kiebhi ki tu tena kusola o ukexilu uambote ua ku tu saka, sé kuxikina manhinga?\n7 O jiphange ku filiiale, mba o tufunga mu kilunga, ka tokala kusola o ukexilu ua kusaka phala Kidistá, né muene se phange uibhula o ukexilu uambote ua ku mu saka. (Ngalásia 6:5) Maji o tufunga a tena kulondekesa o ima i zuela Jihova, phala kukuatekesa o Kidistá kusola ni unjimu. Mu kifika, o kitumu kia Nzambi ki zuela kuila, ki tu tokala kudia manhinga. (Ikalakalu 15:29) O kitumu kiki, ki kuatekesa o Kidistá kumona kuila, muéne ka tokala kuxikina ku mu ta manhinga, mba kuxikina milongo io bhange ni manhinga, phala ku mu saka. O milongi íii, i tena ku mu kuatekesa kumona se ua tokala kuxikina milongo io bhange ni manhinga mba kana. * (Tala ku luiji.) Itendelesu iebhi ia Bibidia, i tena ué ku tu kuatekesa kusola o ukexilu uambote ua ku tu saka?\n8. Kiebhi o divulu dia Filipe 4:5, di tena ku tu kuatekesa o kusola ima iambote ia lungu ni sauidi ietu?\n8 O divulu dia Jisabhu 14:15, di zuela: \"Kilalu maka oso a zuela kuala athu, muene u a xikina; maji ió ua sunguluka-phe, u zonga kiambote kioso kienda.\" Lelu, nange saí mauhaxi, ki iala ni milongo. Mu kiki, tua tokala ku di langa, phala ki tu xikine kutambula milongo ioso ioso. Mukonda sai milongo, ki io lole luua phala ku mona se i saka o uhaxi mba kana. Phaulu ua soneka: \"Kalenu mu athu mua tetuluka, athu oso a m'ijiie na-kiu.\" (Filipe 4:5) O kutetuluka kua-nda tu kuatekesa kuta o ubhezelu ua Jihova ku pholo, mu veji dia ku thandanganha kiavulu ni maka a lungu ni sauidi. Se tu ta o sauidi ku pholo, tua-nda xinganeka ngó mu ima ietu. (Filipe 2:4) Tuejiia kuila, ki tu tena kukala ni sauidi ia iuka ku mundu iú ua iibha. Mu kiki, bhanga ioso phala ku ta o sidivisu ia Jihova ku pholo.\n9. Kiebhi o divulu dia Loma 14:13, 19, di tu kuatekesa kusola kiambote o ukexilu ua ku tu saka, ni kiebhi ki tu tena kuzanga o ukamba uetu ni jiphange mu kilunga?\n9 O Kidistá ua tetuluka, ka jijidika akuâ kubhanga o ima kala ki banza muéne. Saí dikaza dia kexile mu suínisa akuâ kúnua milongo, phala kukala ni sauidi iambote. Saí jiphange a xikina, maji a mukuá ka xikina. Mu kumona kuila, ene ka kexile mu kala ni sauidi iambote kala kia a tangele, o jiphange ja kexile ni njinda. O dikaza dia kexile ni ufôlo ua kusola se a nua o milongo mba kana. Maji o kuila kima kiambote kuzanga o ukamba ni jiphange mu kilunga mukonda dia maka a lungu ni sauidi? M'ukulu, saí Jikidistá ku Loma, ka kexile mu mona o kudia ni jifesa mu ukexilu umoxi. Ihi ia a tendelesa Phaulu? Muéne uambe: \"Sai muthu u fika kuma sai kizuua kia tundu akuá. Sai dingi muthu ua fika kuila izuua ioso ia sokela. Kala muthu a tetuluke ku muxima uê-muène mu ioso ia banza.\" Tua tokala ku di langa, phala ki tu jijidike akuetu kubhanga kima ka mesena ku ki bhanga.\nBhanga ioso phala ku ta o sidivisu ia Jihova ku pholo\n10. Mukonda diahi tua tokala kuxila o ukexilu ua akuetu ua ku batula o maka? (Tala o foto ia dianga.)\n10 Saí ithangana, ki tu tena kutendela kiambote o kima kia bhangesa phange kubatula o maka mu ukexilu uê. Ihi i tua tokala kubhanga? Ki tu tokala ku mu fundisa, mba ku mu jijidika kubatula o maka mu ukexilu uéngi. Nange muéne ua bhingi dingi ku longa o kitongoluelu kiê, mba o ima i tu mona kala ima iambote, muéne u i mona kala ima ia iibha. (1 Kolindo 8:11, 12) Mba nange ki tuala ni kitongoluelu kiambote. Mu maka a lungu ni ukexilu ua kusaka, ni maka a mukuá, kala muthu mudietu muéne ua tokala o kusola, ni kukala polondo phala ku dibhana ni ibhidi i tena kumoneka.\nSANGULUKA MU KUBHANGA O ITONOKENU\n11, 12. Kiebhi o Bibidia i tu kuatekesa kusola o itonokenu ietu?\n11 Jihova ua tu bhange ni vondadi ia kubhanga itonokenu ni kusanguluka kuoso, ni kumona o mbote ijila mu kubhanga o itonokenu. Solomá ua soneka kuila, saí \"thembu ia kuolela\" ni \"thembu ia kutu-katuka.\" (Ndongixi 3:4) Maji saí itonokenu, ki i tu kuatekesa kutululuka, mba ku divua kiambote. Ki tu tokala ué kuzanga kithangana kiavulu mu itonokenu. Kiebhi o kitongoluelu kietu ki tena ku tu kuatekesa kusanguluka, ni kukatula mbote mu itonokenu ia uabhela Jihova?\n'O kuila kioso ki moneka tendasá, o kitongoluelu kiami ki ngi bazela?'\n12 O Bibidia i tu dimuna ku 'ima i bhanga o xitu.' O ima íii ia lungu ni \"undumbu, ufusa, uhabhu. Ubhezelu ua iteka, uanga, athu a di kuatela unguma, a di dia milonga, a di bhanga kusuina, a di temena, a di kuata jimvunda, akua difuba, akua luimbi, a di zemba, a di muangununa ku madianda-madianda, ni ku ibuka-ibuka. Akua dixinga, ijibhanganga, jihôlua, o muenhu uâ ua ku di ta ngó mu izomba iaiibha, ni ima iamukuá ia di fu kiki.\" Phaulu ua soneka kuila, \"oso akua kubhanga ima kala iii, kà tena kubhingana mu Utuminu ua Nzambi.\" (Ngalásia 5:19-21) Mu kiki, tua tokala ku dibhudisa: 'O kuila o kitongoluelu kiami ki ngi kuatekesa ku dituna o jijoko ji suínisa o kubhânga, ku di sokesa ni akuetu, kuzokela o ixi iami mba kubhanga o usuéia? O kuila kioso ki moneka filme ia lungu ni ufusa, undumbu, uhôlua mba kuzambula, o kitongoluelu kiami ki ngi bazela?\n13. Kiebhi o divulu dia 1 Timote 4:8, ni divulu dia Jisabhu 13:20, di tu kuatekesa kusola kiambote o itonokenu?\n13 O ijila ia Bibidia i tena ku tu kuatekesa ku longa o kitongoluelu kietu, phala kusola kiambote o itonokenu. Mu kifika, o Bibidia i zuela kuila, \"o kudilonga nguzu ia mukutu, kubhanduluka kuê sai maji ki kua kidi.\" (1 Timote 4:8) Avulu a banza kuila, o kutungutisa o mukutu, kubhangesa ku divua kiambote, ni kuila, kukuatekesa kukala ni sauidi iambote. Maji ihi i tuamba se tu mesena ku dibunda ni athu a mukuá mu kubhanga o kima kiki? O kuila tua tokala kusola kiambote o athu enhá? O divulu dia Jisabhu 13:20, di zuela: \"Uoso uenda ni jinjimu, u biluka njimu; uoso-phe u kala kamba dia ku kaiela o ioua, kanange kukituka kala ene.\" Sé phata, tua tokala kusola o itonokenu ni kikuatekesu kia kitongoluelu kietu, kio longe ni milongi ia Bibidia.\n14. Kiebhi o muiji ua kaiela o itendelesu i tu sanga mu divulu dia Loma 14:2-4?\n14 Christian ni Daniela ala ni kiiadi kia a'na a ahatu. Christian uambe: \"Ku Ubhezelu uetu ku Muiji, tua zuela ia lungu ni itonokenu. Tua solo o itonokenu i tua tokala kubhanga, ni itonokenu i tua tokala ku dituna. A nanhi u tua tokala kusola phala kukala makamba metu? Mon'etu ua zuela kuila, mu ola ia ku nhoha bhu xikola, saí Jimbangi ja Jihova ja minzangala, kene mu bhanga ima iambote. Ene akexile ku mu jijidika kukaiela o ukexilu uâ. Tua mu kuatekesa ku mona kuila, kala muthu uala ni kitongoluelu kiê, ni kuila, tua tokala ku dielela o kitongoluelu kietu mu kusola o ima i tua-nda bhanga, ni athu u tua-nda kuenda nau mu kubhanga o ima íii.\"\n15. Kiebhi o divulu dia Matesu 6:33, di tu kuatekesa kusola o itonokenu iambote?\n15 O kuila uene mu zanga kithangana kiavulu mu itonokenu? O kuila uene mu ta o iônge, ni kikalakalu kia kuboka, ni ku dilonga o Bibidia ku pholo, inga uene mu ta o itonokenu ku pholo? Kima kiahi kia beta kota phala eie? Jezú uambe: \"Diangenu-phe kusota o Utuminu ua Nzambi ni uiukilu uê, nda ima ioso iii a mi kuiila-iu.\" (Matesu 6:33) Kioso ki u xinganeka kubhanga itonokenu, o kuila o kitongoluelu kiê ki ku lembalesa o kitendelesu kiki kia Jezú?\nA TU SUÍNISA KUBOKA\n16. O kitongoluelu kietu ki tu suínisa kubhanga ihi?\n16 O kitongoluelu kiambote, ki ki tu dimuna ngó ku ima ia iibha, maji ki tu suínisa ué kubhanga ima iambote. O ima íii iambote, ia lungu ni kuboka nzo ni inzo, ni ku bokela o athu u tu sanga mu ididi ioso ioso. Kiene kia bhangele Phaulu. Muéne ua soneka: \"Kuma katé bhu ngez'abha, kiene kia ngi fuama kubhanga. Kokolo diami se ngi kamba kukola o Njimbu Iambote!\" (1 Kolindo 9:16) Se tu kaiela o phangu ia Phaulu, tua-nda kala ni kitongoluelu kiambote, mu kuijiia kuila, tua mu bhanga o kima kia tokala. Kioso ki tu boka o njimbu iambote ku akuetu, o phangu ietu iambote i tena ku a kuatekesa ku xikina o kidi kia Bibidia. Phaulu uambe: \"Inda tu bhanga jinga ima ia fuama o kidi, kiene kia bhekela o ku tu tumbula kuala enhoso, bhu pholo ia Nzambi.\"\n17. Kiebhi o phange ua belesela o kitongoluelu kiê?\n17 Kioso kiexile ni 16 kia mivu, Jacqueline ua di longo ima ia lungu ni ibhangelu bhu xikola. Maji akexile mu longa kuila, o athu a moneka ngó. \"O kitongoluelu kiami ki ki ng'iehela kutambuijila kála ki nga kexile mu bhanga mu izuua ia mukuá. Nga zembe o milongi i zuela kuila, o athu a moneka ngó. Ngai mu zuela ni mesene, phala ku mu jimbuluila o kixikanu kiami. Nga tukumuka, mukonda muéne ua ngi tambulula kiambote, anga u ngi bhinga phala ku jimbulula o maka a lungu ni ibhangelu ku jikoleka joso mu ola ia ku di longa.\" Jacqueline ua sanguluka mu kuívua ni kubelesela o kitongoluelu kiê kiambote. O kuila o kitongoluelu kiê ki ku suínisa kubhanga o ima ia tokala?\n18. Mukonda diahi tua tokala kukala ni kitongoluelu kiambote, mba ki tu tena ku dielela?\n18 Etu tua mesena kubelesela o ijila ni itumu ia Jihova. O kitongoluelu kietu ki tena ku tu kuatekesa kubhanga kiki. Kioso ki tu di longa ni ku xinganeka mu Mak'â Nzambi ithangana ioso, ni ku belesela o ima i tu di longa, tu longa o kitongoluelu kietu. Mu kiki, tua-nda dielela o ujitu iú ua dikota ku muenhu uetu!\n^ kax. 7 Tanga divulu, 'Kala mu Henda ia Nzambi' mu mbandu 215-218.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/mulangidi-ni-despertai\/w20150915\/kitongoluelu-kio-longe-ni-milongi-ia-bibidia-ki-kuendesa\/","date":"2018-04-19T12:14:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125936914.5\/warc\/CC-MAIN-20180419110948-20180419130948-00671.warc.gz","language":"kmb","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":2349,"character_repetition_ratio":0.11,"word_repetition_ratio":0.009,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.355,"flagged_words_ratio":0.001,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"JINGELEJA javulu mu ngongo kala o Ngeleja ia Katólika, ni ia Ortodoxa, Budista ni jingeleja ja mukuá dingi, ene mu jijidika o atuameni a ngeleja ni akunji'â kukala makudi. Maji athu avulu ene mu mona kuila, o kijila kiki kiene mu bheka milonga iavulu ia undumbu bhu kaxi ka atuameni a jingeleja.\nMukonda dia kiki, kima kiambote kudibhuidisa, o kuila o Mikanda Ikôla i jijidika o Jikidistá kukala makudi? Phala kutambuijila o kibhuidisu kiki, tua-nda dilonga o dimatekenu dia kijila kiki ni ihi i banza Nzambi ia lungu ni maka enhá.\nMUSOSO UA KIJILA KIA UKUDI MU NGELEJA\nO divulu Enciclopedia Británica di tanga kuila, o ukudi \"ulombolola kukala sé kukazala, sé kuzeka ni muhatu mba diiala, kioso o muthu kiaia ni kukumbidila o ukunji ua ngeleja.\" Mu diskursu dia bhangele ku muvu ua 2006 phala o Isengele iê mu Loma, o Papa Bento XVI uambe kuila o ukudi \"ki kijila kia lelu kana, kia tundu ukulu kioso kia bhiti o thembu ia Jipoxolo.\"\nMaji ku hama ia dianga, mu ilunga ia Jikidistá ki mu kexile kijila kia ukudi. Mu kidi, o poxolo Phaulu ua tungile ku hama ia dianga, ua dimuine o jiphange jê mu nzumbi kuila mu kilunga mueji moneka mala eji zuela ima i \"sendula\" ni ku \"kidika o kukazala.\"\nO kijila kia ukudi kia mateka ku hama ia kaiadi mu jingeleja ja \"Jikidistá,\" mu kubhita thembu ieza mu kala o Ngeleja ia Katólika ia Loma. Sai divulu di zuela ia lungu ni ukudi mu jingeleja, diambe kuila, mu thembu ienióio, \"mu Utuminu ua Loma a mateka kubhana ijila iavulu i fidisa o mala mba ahatu kuzeka kumoxi.\"\nMu mivu ia kaiela-ku, o Jitata ja Ngeleja ambe kuila o akunji mba atuameni a ngeleja, a tokala kukala makudi. Mudiá, o ukexilu ua diiala ni muhatu kuzeka kumoxi, ukexilu ua ufusa, ki u fuamene ni ikalakalu ia kexile mu bhanga mu ngeleja. Maji o divulu Enciclopedia Británica iambe kuila \"mu 10 dia hama, jipadele javulu katé muene ni jibispu ja kexile ni ahatu.\"\nO kijila kia kuila o atuameni a Ngeleja a tokala kukala makudi, a ki kôlesa mu Kiônge kia bhiti mu mbonge ia Latrão ia bhiti ku muvu ua 1123 ni 1139, mu ixi ia Loma, katé lelu o Ngeleja ia Katólika ia Loma i xikina ni kidi kioso o kijila kia ukudi. O kijila kiki a ki bhangele phala kufidisa o jipadele ja kazala, kubhana o ungana mba jimbote ja ngeleja ku tuana tuâ.\nKIEBHI NZAMBI KIA MONA O UKUDI\nO ibanzelu ia Nzambi ia lungu ni ukudi io tange kiambote mu Maka mê, o Bibidia. Mu Bibidia tu sanga-mu o izuelu ia Jezú ia lungu ni ió akexile makudi kála kiexile muene, \"mukonda dia Utuminu ua Diulu.\" (Matesu 19:12) O poxolo Phaulu ua zuela ue ia lungu ni Jikidistá a solo kukaiela o phangu iê ia ukudi \"mukonda dia Njimbu Iambote.\"\nMaji Jezú ni Phaulu ka tumina o akunji kukituka makudi kana. Jezú ua zuela kuila ko athu oso a tena kukala makudi. Mu kiki ko akaiedi'ê oso ala ni ujitu iú. Kioso Phaulu kia soneka ia lungu ni \"makudi a an'a ilumba,\" muene uambe: \"Ki ngala ni kijila kia ngi bhana Ngana. Maji ngi mi longesa-phe kioso ki nga fika.\"\nO Bibidia i tu londekesa ue kuila poxolo Phetele ni Jikidistá javulu ku hama ia dianga, a kazalele. (Matesu 8:14; Marku 1:29-31; 1 Kolindo 9:5) Mu kidi, mukonda dia ufusa ni undumbu mu Utuminu ua Loma mu izuua ienioio, Phaulu ua soneka kuila o kafunga, se dikaza, ua tokalele kukala ni \"muhatu uê umoxi,\" ni \"kubhangesa kuila an'ê a kala mu ku mu tumaka ni ujitu uoso.\"\nO izuelu íii ki i lombolola kuila o makaza ka tokalele kuzeka kumoxi, mukonda o Bibidia iamba kuila \"o diiala di bhange muhatu m'onzo o mbote ia mu tokala ku i bhana\" ni kuila o makaza \"kiiadi kiâ kana muthu u di tuna mukuá.\" (1 Kolindo 7:3-5) Mu kidi, Nzambi ka tumina o jiselevende jê kukala makudi, ni kuila ki kijila phala o Jikidistá kana.\nMUKONDA DIA KUBOKA O NJIMBU IAMBOTE\nSe o kukala dikudi ki kijila phala o Jikidistá, mukonda diahi-phe Jezú ni Phaulu a ximana kiavulu o ukudi? Mukonda o muthu uala dikudi, u kala ni ithangana iavulu phala kutula o njimbu iambote ku athu. Kuma o makudi ka thandanganha kiavulu ni ima kala ki bhanga o makaza, ene a tena kudibhakula dingi mu sidivisu ia Nzambi.\nTala o musoso ua Davidi, ua tungile mu Mbanza ia Mexico, ua kexile mu nganhala kitadi kiavulu maji ua xisa o salu iê iu uai mu ixi ia Costa Rica mu longa o Bibidia ku athu. O kuila Davidi ua tenene kubhanga kiki mukonda dikudi? Muene ua tambuijila: \"Kiene muene. Kia bhonzele kiavulu kukala mu ixi iengi, maji kuma nga kexile ubheka, ki ngi lalekele kiavulu phala kuiji-dila.\"\nKalaudia, Kidistá dikudi, uai mu tunga mu kididi kia bhingile aboki, uambe kiki: \"Nga uabhela kiavulu o sidivisu iami kua Nzambi. Kioso ki ngi mona o lukuaku lua Nzambi, o kixikanu ni ukamba uami ni muene u kola dingi.\"\n\"Ki kale se ua kazala mba u dikudi, ua-nda sanguluka se u sidivila Jihova Nzambi ni muxima ué uoso.\"\nO ukudi ki u tokala kukala kima ki xina o muthu kana. Kalaudia uambe dingi kiki: \"Ki kale se ua kazala mba u dikudi, ua-nda sanguluka se u sidivila Jihova Nzambi ni muxima ué uoso.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/mulangidi-ni-despertai\/wp201703\/ukudi\/","date":"2018-04-23T22:22:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125946199.72\/warc\/CC-MAIN-20180423203935-20180423223935-00473.warc.gz","language":"kmb","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":883,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.023,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.337,"flagged_words_ratio":0.002,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katutu 2014 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Katutu 2014 Ukexilu ua ku katula madivulu metu EPUB PDF Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katutu 2014 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katutu 2014 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201409\/wpub\/km_KIM_201409_lg.jpg Share Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katutu 2014 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katutu 2014 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201409\/wpub\/km_KIM_201409_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/kikalakalu-kia-utuminu\/km201409\/","date":"2018-04-21T14:39:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125945222.55\/warc\/CC-MAIN-20180421125711-20180421145711-00152.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9365611672,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9365611672401428, \"kwy_Latn_score\": 0.012780067510902882}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.163,"word_repetition_ratio":0.211,"special_characters_ratio":0.271,"stopwords_ratio":0.213,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.983,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasamanu 2015 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kasamanu 2015 Ukexilu ua ku katula madivulu metu PDF Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasamanu 2015 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasamanu 2015 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201504\/wpub\/km_KIM_201504_lg.jpg Share Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasamanu 2015 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasamanu 2015 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201504\/wpub\/km_KIM_201504_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/kikalakalu-kia-utuminu\/km201504\/","date":"2018-04-23T14:05:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125946011.29\/warc\/CC-MAIN-20180423125457-20180423145457-00348.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9125645161,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9125645160675049, \"yom_Latn_score\": 0.01999320089817047, \"kwy_Latn_score\": 0.011700541712343693}","num_words":46,"character_repetition_ratio":0.165,"word_repetition_ratio":0.216,"special_characters_ratio":0.265,"stopwords_ratio":0.217,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.972,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1.- Odiyala dyakexile mukubandesa odyaku dye dya kadilu aba dyaku dye dya kyasu dyakexile mukutula ku tandu dya kiba kyoximbale mu ukalakalu wa kuvunga ngumba imoxi, diyala dyalebele, dyabelele ni kifwa kyakolo dyakexile mukujimbulwisa we hanji okuswina kwa mukwa matwingi mukuxisa bulu anga mukulundula mu kitangana kyakayelaku, omabumbu monyenge mu jimbinga ja muxi. 2.- Okukala mukubanga ukalakalu wenyo ni ulengulukilu wavulu wakexile mutundisa kwenyoko kikemu kya kufwa, mukujimbulula uxininu bu xingu mu ulunjikilu wasuku, wa muthu woso woso wamulenga tubya mu hota wa kalunga tubya – iyi yene ombimbi yakexile ngoma kusambuka, wakexile mukulengesa woso wakexile kukema ni ukatelu ni jingolo je. 3.- Okifwa kya kukala mukubanga kima kyenyeki kyalungisa kuma yoso yakexile kumusunga ku muxima ki kyakexilye okubonza kwa mwimbu wozwike; ki kyakexilye ombimbi yobange kwila usengulula woso ukala mukwivila muthu wafu kya wala kya mwalunga mu kitangana kya kizuwa kya kasambwadi ka kizuwa kya kusenguluka kwe, mba mwimbu wasenguluka ni difula dyakambe kusanguluka wakexile we hanji mukutoma oditwi dya nzumbi yafile kya! 4.- Ne mwene ngo o ngumba yakexile mukubangesa mala makexile mukutunda kuxingila kukina, yamubangesa kubingana yoso yonzokala kima kyahatu: kubeta ngoma kamwanyu mukumona kutululuka kujinga; omesu mazulu ni kulunga kwavulu nda kutena kudila ni kixikinu kya athu akexile mukwiza tunde mu kididi kyengi. 5.- Anga ombimbi yovunge mu umbanda una kwila ndumba dya athu akexile mukwambela kuma kikalakalu kya Nzambi yalenguluka kukemba o polo ya athu akexile we hanji mu kuta mu mukutu o wendelu wa mutendu. 6.- Mu ufudilu wa kizomba, sayi athu akexile we hanji mukwambela kuma okulenduka kwa muxoxo kwila wakexile bulu wakexile kulenduka kwa muthu wakexile mukutumisa tunde mu kalunga ndimbu ya mwimbu wabukumuka kwala kuwufikisa mu ndunda ya mavumu mu munza wa masemba, mu lumbu lwa dibata lwobange ni mabaya ma tina kwila makundu ma, mu sanzala ya Marçale, tumbonga twakexile kumahondeka ni jingiji ja soma jowendese ni maku; anga ni mukolo wokute mu kikondu kyakexile mukulenga mu ulebelu wa njila. 7.- Anga itangana kuxi, mwene mwene, watumu kuzekesa ngoma mu musonga wa njila yala ku dima mbe, mu njila yeneye pe, athu atungu kwenyoko akexile mukwambela we hanji kuma kwakexile kwenyoko owumbanda wakexile mukubanga ni kuzediwa owutundilu wa mbimbi yosunge ni muxima mu mbinga ya milembu ya muxike wambote, mu nzungule wa kaxaxi ka kizuwa wa kizuwa kyoso kyoso! 8.- Kuma kyakexile kidi mwene ki kyakexile nzoji yoso yatokala mu ukexilu wenyo, yene yakexile mubangesa athu kukayela, tunde mu sanzala mwa Rangelu ndu mu sanzala ya Sambizanga anga tunde benyaba mwene ndu mu Marçale, yoso yakexile ngoma ya karnavale yatundiwa bu maku ma mona zanga kwila mwenyo wakexile we hanji mukwambela kuma mulawula wa mutambe. 9.- Anga mukutundisa kalunga dizumba dyayiba; mu mabuku maminya okuswina kwila kale ni woma wa kalunga, ongumba uswinisa woso uya muximbika mu ubetelu we kwila ubokona we hanji mu nzongo ya muxima. 10.- Omuxoxo wenyo pe, ya ubetelu wa ngoma, woxinjike kwala nguzu ya kitembu mukubusa kwe, undunda ni kulenduka ku tandu dya menya ma kalunga anga uzenza dibuku dimoxi dyonene, odibuku dyenyedi dibubala okuzakama, mukulenduka okyandalu kya kuminya yoso iwumona. 11.- Anga mu dilombe dimoxi dya usuku kwila mbeji, mukusanduka dikanga owuxikelelu wa usuku, walungisa kuzelesa mikutu ya athu adisanga mukudizola adivungu mu masekele ma kalunga mezala mongwa, athu akwata mukwivila kuma yakexile mukwiza ngoma ya akwa zanga kwala kusanguluka woso wakexile mukwambela kuma kwenyoko kwakexile ngo kuximbika. 12.- Mwene omubange wa nzangu mwenyo tunde ngumba yeneye yatululuka kala twana twa njila twamuluku; mukambe wa ndunge mu maku ni mu kifwa kya kukala, mukujukula dikanu ditundisa dizumba dyayiba, dyakexile we hanji mukwambata athu mukwambela kuma muxinge wa umbote; kana ngo okijingu kya athu akexile kumwivila mba we hanji ya athu ana kwila, mukonda dya ulungilu woso woso, kakexilya kwenyoko mukukala mukwambela mukonda ene alengele kwebi kwakexile mukwivila omuxoxo wa ngoma wobange ni ndunge! 13.- Mwene wadixikanexine, tunde kyajimbulwile kuma mwene wakexile muthu ni kilunji kyawaba kya ngongo, kuma mwene ngo wakexile mukwijiya kutumina ngoma o kyandalu kye kyalungisa kya kwimona mukusanguluka athu atundile dikanga kwala kumumona kuxika, sumbala athu kumulekela kuma okutola kwa muxima wafwamene kutunga ku muxima wa muthu woso woso wandala kulunga o kilunga kyakolo kyakexile ku polo ye! 14.- Owukumbu, kwila wakexile kumuzakama mu kitangana kyoso kyoso kya kizuwa, wakexile mukata ni isunji ya athu akexile kumumona kubiluka hota ya kanjila kosuwame mu njila yala ku polo: twana twa jindenge twakexile hanji mukutudisa mipyopyo mu kanu dyakambe maju ku polo; adyakimi kwila, sumbala kukala mukwivila owukatelu wa kasekelu kukoteka odikunda dya diyala dyakexile hanji mukwiza, akexile mukwelela ni kulenduka kwoso kyoso kyakexile mukwivila, kambonga kabeta kubukumuka kadisanga mu njila ya dikunda, kudikola: eye kutene kungitondala; manwe, eye wafwama kukula anga kyenyeki pe, eye umoneka; manwe, nde kuxika ngayeta mu kididi kyengi, matangelu menyama mene makexile kumulunga, mukumutakula boxi mu masekele mabetiwa mu sanzala ya Marçale kwenyoko! 15.- Anga jisonyi jamukwata, wakwata njila waye ni maku mavungiwa mu jimbela ja dikunda ni kudingonga kima kyoso kyoso kwila kana muthu watene kukiva; kima kibangesa athu kufika kuma njinda yakexile mukwendela ku mbanji ye ndu mu kididi kyoso kyoso, kwila kyonzolungisa kima kyaviza kukixinganeka, tunde kubiluka dikunda kwa ngoma mukubitila we hanji mukudikongola mu ibuka ya karnavale kakexile kya kudizukama ni kulenguluka kwala kulenga umbangala wa kuma kwalenguluka, kifwa ibuka ya karnavale yatokala akwazanga ya Lwanda pe, mu ibuka ya Rangelu ni ya Marçale ulembwa, mukulenga kumutakula dingi boxi. 16.- Kuma omukondo utena mukulunga tunde topya yobange ni ndunge itunda mu dikanu dya ndumba dyaathu adibongolola mu njila; dya athu adisuwama mukuzwela ku tandu dya athu ana akwata kwakatesa ni ukambelu wa ndunge ya mu ukexilu wa ima ya ndunge, kala kyakexile dyambu dya ngoma yeneye kwila, kala ene mwene akexile mukutangela, kejiya kwixika, walungisa kwendela ikoka kwebi athu kilwa amumwene kubita kwenyoko; ikoka kwebi wonzotena, awa, kusanga kitalelu kimoxi ni kifwa kya ukamba kyonzomuzalesa muxima ni uswininu kwila mwene wabindamene kyavulu kwala kudyendesa ku polo sekutena dingi kuzenga. 17. – Omatangelu kwila athu akexile mukutundisa mu dizwi dimoxi ngo ko mwene akexile mukumazwela mu kifwa kimoxi kyakexile kumuteketesa jimbinga ja milembu ye, omilembu yeneye yakexile mukuditakula ku tandu dya ngoma ni kihanji kya kwibangesa kusangulwisa athu akexile kumumona kuxika, sumbala polo ya nguma yosambuke mu polo ya athu akexile mukwambela hanji kuma ajimbulula okuwaba ni kwiba kwa kwila muxoxo wa ngoma - wabwila kumukatesa kwala ukambelu wa ndunge ku mbandu ya maku me – wabange mu usuku wakumbiwa mu ukambelu wa mukengeji. 18.-Kyoso kyatulu kubata – wabwila kukala mukwivila yoso ikandalelye kwivila; amulungu kwala ndumba dya athu akexile mukumukayela ni mupyopyo mu kanu aba akamukwa hanji akexile mukumwemwa - wadijiki monzo anga okihanji kyaxixima kya kwiva dikanu ni ukalakalu wa kunjanguta, wamwambatesa kuxinganeka kuma ombombo ni jinguba kwila kwakambele mu kididi kyenyeki yene okudya kyonzotene kukamba. 19.- Wafikisa kuzeka walembwa mukonda omatangelu kwila wakexile mukwivila mu ididi yoso mavudile mukukola kwila makexile kusambukila we hanji omukondo kwala muthu wakexile mu utululukilu; kizembu ku mbandu ya muthu kwila mu kizwuwa kimoxi wandele nzoji kuma oswilu wa mwenyu wakexile ngo uxikilu wa ngoma; kixinganeku ku mbandu ya muthu wakexile hanji mukumona muthu ni kilendu mu polo mukwivila uxikilu wa ngoma wakambe mongwa anga ya wisu kwila wonzowambata kuzumbuka, woso wabukumuka kumuximana. 20.- Wadisukula ni mwanyu anga walanduka kumona kuma kyakexile kyambunze okifulu kyakexile mukuzalesa o polo yakambe mwezu, sumbala kukala mukwambela kuma omukutu we walenduka wakexile kibundu kya kima kyoso kyoso kana kya mbunze ni dikouwa dya dyulu; kuma okuwaba kwa muthu woso woso kwakexile kuwuzonga kwala unzungule wa kima kya kudisukula moxi ya muxoxo wa uxikilu wabandiwa wa ngoma wokondoloke ni kiba kya hombo, kiba kyokukute mu ngoloxi; kwila ojimbongo jabutu ja muthu ni kijingu kya kukala ni dijina dya muthu wafwamene kujiyendesa mukulanda dizumba dyawaba mukudisukula, hanji ya kumateka kuxika ni maku okima kyenyeki kibangesa ndumba dya athu kukina kwila kima kyenyeki uwatenene we hanji kubangesa athu kudikumbulula mu dya. 21.- Anga mu kikoka kya muthu woso woso wandala hanji kudisukula, sayi hanji muthu amumona mukusambuka, moxi ya mbimbi ya mayombola ya nzungule ya ngoma, kwila dikowa dya dyulu dyatokala mbunze, dyene ditena kusanza muthu wala ni ukatelu mu jimbinga ja milembu anga uhaxi utumana hanji kwenyoko anga umulembwesa we hanji kuxika! 22.- Wakumbululwa ni yoso yakexile mukwiva, wabandesa kixinganeku kya kuya mukusota muthu wala ni ndunge ya kumulongesa yoso mwene wandalele kwijiya: kuxikila ngoma ni uzediwilu wonzomwambatesa kulanda okulenduka kwa athu mu ukexilu wa kukala kumwivila; wa muthu woso woso wonzomubinga kuvutuka kuxika mu uzumbukilu wa kukala mukubetela maku ku tandu dya ngoma. 23.- Mu kitukulu kimoxi kya mulunguke, wadyanga kuxinganeka kuma, kwenyoko kwamuvwalele, kwakexile ni jindembu ja ngoma, Massano, Joãozinho Morgado ni axiki akamukwa a ngoma mu kilunga kya kijingu, kwila anzomubana okuzediwa kya kukala, muxima we wa muxike wezala ungana, o ndunge ya kukatula tunde ku ngoma anga ku mbinda yotule boxi mu masekele ma lumbu lwa dibata, mu kitangana kya kidi, kana ngo ombimbi ya kitangana kyabeta kusanguluka, mba we hanji o mbimbi ya dyambu dyakamukwa kwila ukala mukulela, mu nzungule ya kizuwa kya komba ditokwa, o nzumbi ya muthu wafu kya, wadite kya mu kilunga kya kalunga kwenyoko.\nO TOCADOR DE TAMBOR\n1.- O homem que erguia a mão direita enquanto a esquerda pousava no cimo de um couro esticado cobrindo um tambor, era alto, magro e de porte duro que fazia lembrar o vigor de um atleta que sustinha no ar e baixava a seguir, os volumes pendentes nas pontas de uma vara. 2.- A rapidez com que o fazia era tal que espremia dali um gemido fatal, lembrando um sufoco em juízo final a fugir de uma chama num canto infernal – tal era o som que o tambor emitia, que fazia fugir quem gemia de dor com o seu lamento. 3.- E fazia-o de tal modo que o que lhe arrancava da alma não era a dolência de um canto afinado; não era o som arranjado que enleva quem sente o defunto no Além no sétimo dia da sua degraça, mas um mísero tom com sabor sem agrado que feria o ouvido da alma finada! 4.- E nem mesmo o batuque que fazia dançar os homens que vinham de xingilar demoveu-lhe a mudar o que seria vulgar: bater no tambor com mais devagar para ver se mantinha a calma a reinar; os olhos molhados com mais argumento para ter que chorar com aceitação daqueles que vinham de outro lugar. 5.- E o tom envolto naquela magia que muitos diziam ser obra divina depressa adornou o semblante da gente que punha no corpo a cadência do som. 6.- Quando a batida era boa, havia gente que também dizia que a bonomia do som que pairava no ar era de quem no Além ainda mandava uma nota ousada para ser ensaiada no choque frontal do calor da masemba, num quintal de aduelas cujos aros, no Bairro Marçal, os putos giravam com freios de arame guiados com a mão; ou com trela de corda agarrada no arco que ia a correr ao longo da rua. 7.- E quantas vezes, ele mesmo, mandou acamar o tambor na fogueira da rua de trás pois, na dita avenida, também se dizia, havia a magia que urdia com gosto a saída de um som arrancado com a alma na ponta dos dedos de um bom tocador, em pleno meio-dia de um dia qualquer! 8.- E que era mesmo verdade e não fantasia tudo o que a respeito se dizia, e era por isso que a plebe seguia, do Rangel ao Sambizanga e daqui para o Marçal, tudo o que fosse batuque de carnaval saído das mãos dum filho da ilha e que dizia ser neto de um pescador. 9.- E mesmo em maresia; em calemas que engolem a coragem que não teme o mar, o tambor encoraja quem vai navegar no seu bater que penetra no fundo da alma. 10.- E o som, o da batida, empurrado pela força do vento a soprar, embate de leve no cimo do mar e afaga uma onda gigante, a tal que abraça o temor, amansando o desejo de engolir o que vê. 11.- E numa noite de bréu em que o luar, afastando para longe a penumbra da noite, decidiu aclarar os corpos amantes envoltos na areia salgada do mar, foi ouvido que vinha a caminho um batuque da ilha que vinha alegrar quem dizia que lá, só navegar se via.12.- Ele, o fazedor de barulho em pacato tambor como lhe apelidaram os putos da rua; inapto nas mãos e na forma de estar, quando abria a bocarra exalando fedor, obrigava a dizer que ofendera a moral; a dignidade dos que o ouviam e não só, mas também dos que, por qualquer razão, ali não estavam para comentar por haverem fugido para onde se ouvia o som do tambor laborado a rigor!13.- Convencera-se, desde que entendera que era um lente universal, que só ele sabia impôr ao tambor o imperioso desejo de vê-lo alegrar gente de longe que o vinha ver tocar, apesar de o avisarem que a modéstia devia morar na alma de quem quisesse vencer o duro caminho que tinha à sua frente! 14.- A vaidade, que o acompanhava a qualquer hora do dia, sofria o insulto de quem o via a dobrar a esquina do beco escondido na rua da frente: putos que faziam sair assobios da boca carente dos dentes da frente; mais-velhos que, apesar de sentirem o pesar da chacota vergar o dorso do homem que vinha a caminho, sorriam de mansinho quando ouviam, inclusive, o mais ousado miúdo da rua de trás, gritar: a mim não me enganas tu; mano, cresce e aparece; mano, vai tocar mas é gaita noutro lugar, dizeres que o venciam, jogando-o para o chão na terra batida do Bairro Marçal! 15.- E a vergonha apoderou-se dele, e foi-se embora com as mãos enterradas nos bolsos de trás a resmungar qualquer coisa que não se ouvia; algo que fazia supor que a fúria ia consigo a seu lado para onde quer que fosse, e de que resultaria algo difícil de imaginar, desde o voltar as costas ao tambor, passando por enquadrar-se em grupos de carnaval que se avizinhava a correr para fugir da crueldade do tempo veloz, talvez grupos carnavalescos da ilha de Luanda pois, nos do Rangel e Marçal nem pensar, para evitar que o lançassem de novo para o chão! 16.- Visto que a melancolia pode resultar de uma elaborada chacota que sai da boca de muita gente que se aglomera na rua; de gente que se recolhe para falar sobre quem os molesta com a sua inaptidão em lidar com objectos de arte, como era o caso do tambor que, segundo eles, era mal tocado, decidiu calcorrear veredas que nunca o tinham visto passar; veredas onde pudesse, enfim, encontrar um olhar amistoso que lhe enchesse a alma com o vigor de que tanto precisava para seguir em frente sem poder vacilar. 17.- As palavras que a plebe largava numa só voz contra si eram eram ditas de tal modo que lhe faziam tremer as pontas dos dedos, esses mesmos dedos que se atiravam ao tambor na ânsia de fazê-lo agradar a quem o via sonar, mau grado o semblante inamistoso estampado na cara de gente que dizia entender o bom e o mau que o som de um batuque - cansado de ser molestado por inapta mão - urdiu em noite assombrada por ausência de luz. 18.- Assim que chegou a casa - cansado de tanto ouvir o que não desejava; vencido pela horda humana que o seguia a assobiar enquanto outros sorriam - fechou-se no quarto e o desejo ardente de sentir a boca ocupada em labuta de mastigar, levou-o a pensar que o bombó com jinguba que não havia naquele lugar era a iguaria que não podia faltar. 19.- Procurou dormir mas não conseguiu pois as palavras que ouvira em todo o lugar eram tão fortes que emitiam pavor a quem fosse de paz; rancor a quem algum dia havia sonhado que o valor da vida era só batucar; ponderação a quem visse a careta na cara de alguém por ouvir um batuque insosso e cru que levava a falir quem ousasse aplaudir! 20.-Lavou-se com esmero e só mais tarde viu que era de sabão a espuma que lhe enchia a cara imberbe, apesar de estar sempre a dizer que o seu corpo macio era fruto de tudo menos sabão azul; que a finura de uma pessoa qualquer era medida pela exuberância do objecto com que se lavava ao som de um sublime toque de tambor adornado com pele de carneiro curtida ao entardecer; que os parcos haveres de alguém digno desse nome deviam ser destinados à compra de um sublime odôr para com ele se lavar, antes de começar a tocar com as mãos o objecto que faz muita gente dançar e que sempre serviu para comunicar! 21.- E na senda de quem ainda se quer lavar, volta e meia é visto alguém difundir, ao som da magia dum rico tambor, que o azul do sabão é que pode curar quem na ponta dos dedos mantém a moléstia que volta e meia o impede de tocar! 22.- Agastado com o que ouvia, sublimou a ideia de ir à procura de quem tivesse o dom de o ensinar o que mais queria aprender: tocar um tambor com o prazer que o levaria a atingir a emoção de quem o ouvisse; de quem o pediria para bisar assim que findasse o bater das mãos. 23.- E num lance de génio, pressentiu que ali, onde havia nascido, haviam soberanos em tambor, Massano, Joãozinho Morgado e outros a caminho da glória, que lhe dariam o prazer de ter, na sua nobre alma de tocador, o engenho de tirar do tambor ou alguidar pousado no chão arenoso do quintal, no momento certo, não só o tom de um momento mais alegre, mas também o som de um outro tom que embala, em pleno dia das cinzas, a alma defunta a caminho da eternidade.\nMário Pereira","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-22","url":"http:\/\/jornalcultura.sapo.ao\/letras\/omuxike-wa-ngoma\/fotos","date":"2018-05-24T10:08:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-22\/segments\/1526794866201.72\/warc\/CC-MAIN-20180524092814-20180524112814-00343.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9981970191,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9981970191001892}","num_words":2938,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Izomboko yami ilenga dikanga ku Muxima - os meus gracejos fogem p longe, para a Muxima\nKwene kwala mbutu ingikingila, yene itumba - onde se acha a natureza q me espera, é ela que incha\nKidyelelu kyami kya kukala hanji mu kitumba - a minha esperança de ainda estar na floresta\nKizandesa kuzola kwami kwaditunu kuxixima - que faz florescer o meu amor que se nega ser infeliz\nKuzomboka kwami kwatundu ku muxima - o meu gracejo saiu da alma\nOmuxima wenyo wabwila kubinga kwa ndumba - essa alma cansada de pedir à moça\nMu kifwa kya monandumba, mwene kilumba - essa mocetona, ela, a rapariga\nWalembwa kungisanjukisa kulaya, kubwima - que não conseguiu alegrar-me o viver, o respirar\nKala kaswamenu, udisweka dikanga, kudima - como um jogo de escondidas, esconde-se bem longe, atrás\nKudima dyami, nda ngimumone mukulumba - atrás de mim, para que não a veja a vacilar\nMbata muxima we uteketa mukwiva dizumba - porque o seu coração treme ao sentir o odôr\nDizumba dyami mwene wixi hanji: dimuxixima - o meu odôr que ela diz que lhe desgraça\nOkuzomboka kwe kwa muxima ubaza, ujima - o seu gracejo de alma explode, extingue\nKamuswinyi ka kuzola kwawisu hanji kazamba - um pedaço de amor ainda verde que encobre\nJingongo jami joso jikala kungizuba, kungilamba - todo o m sofrimento que fica a extinguir-me, a enterrar-me\nMbata wandala kungimona ngazulu, ngidizuwama - porque quer ver-me molhado, a escorrer-me\nKuzomboka kwe kwakambe kitulu kyafwama - o seu gracejo carece de uma flor que merece\nDizumba dya mwenyu ingibangesa kusamba - o odôr de vida que me faça alegrar\nDingibangesa we hanji kuta ku tandu dizamba - que me faça ainda por sobre mim o chapéu\nDingikembesa kuzola kwami kyala ku muxima - que me enfeita o amor que se acha na alma\nKuzomboke mukwenu ulayela kyayiba, uzuwama - não gracejes de quem mal vive e escorre\nMatoxi matunda ku muxima wabwila malamba - o suor que sai da alma cansada das desgraças\nMbata kizuwa kyazukama kutula kya kukulamba - porque o dia q está quase a chegar, o do teu enterro\nKyatonginina mwelu ya kubokona kwala hama - espreita a porta de entrada onde se acha a tua cama\nIzomboko ya muxima ayisanga kuna mu Kisama - gracejos de alma são encontrados lá na Kisama\nKwebi kwala mbutu yawisu ni yama idizamba - onde estão a natureza crua e os animais que se divinizam\nNi utudilu wa mwanya wa kamene ni nzumba - com a vinda do sol da manhã e a chuva\nAkala kumoxi mukukudisa mwenyu sekuzakama - que juntos fazem crescer a vida sem nada temer\nOkuzomboka kyezala unvunji, exi, wene ulemba - o gracejo repleto de ingenuidade é aquele que oferece\nJimwemwe jamuvimba jikembesa, exi, kalumba - plenos sorrisos que enfeitam, dizem, a moça\nKana kadisanga moxi ya utalelu wezala ulumba - aquela que se encontra sob o olhar repleto de primavera\nKwila umuxisa we hanji ni Kihanji kya masemba - que também ainda a deixa ansiando masemba\nNgilembwa kubanga jimbundu kyoso ki ngitwama - evito lamuriar quando avanço\nNgixi ngakuzolo mwene anga ungidituna kusemba - e digo: te amo, e ela me nega encantar\nMuxima wami wabwila kumuzola kuma ungizemba - o coração exausto de amá-la, visto que me odeia\nMukwijiya ngalembwa kumutangesa, wixi ngadyama - por saber q não consigo conquistar-lhe e diz q sou um pobretanas\nItetu ya muxima wami yadisande boxi, sukwama - os escombros de minha alma espalharam-se no chão\nKitembu anga ikilula dikanga dyami anga ngidivumba - e o vento soprou-os longe e me enterro\nMukondo waxikelela, swalu ndondo mu polo ndumba - na negra melancolia, no negro suor que abunda no rosto\nAndala kungilamba mu dikungu dyozonge jinguma - juntos me querem enterrar no buraco cavado por quem não gosta de mim\nYene ingimbumbisa muxima ni kuzola - são eles que tatuam minha alma de amor\nIngikenzesa ilumininu yangikala hanji ku muxima – que fazem limpar as impurezas dos rumores que ainda se acham na alma","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-22","url":"http:\/\/jornalcultura.sapo.ao\/letras\/izomboko-ya-muxima-gracejos-da-alma\/fotos","date":"2018-05-24T10:13:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-22\/segments\/1526794866201.72\/warc\/CC-MAIN-20180524092814-20180524112814-00475.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9931895733,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9931895732879639}","num_words":625,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.088,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1.- Kwakexile kaxaxi ka kizwa, mu kizwa kimoxi kya sambwadi ya mbeji kya 1966, kya muvu, mu kizwa kya matadi, kwila matadi menyama pe, moxi wa utakwilu wa minzangala, makexile we hanji kutula, ni ndundulu, mu tala wa mabata movunge ni jixapa, mu kujituna, kwala madiwanu ma akwata mabata atungile kwenyoko, ombimbi mu kifwa kya jimbandu jitatu kwila kamuswinyi ka matadi kakexile mu kubana mbata, wakexile mu kubeta dingi mu udyangelu wa kundunda kwe, kwala kuya kudibala mu kaxi ka lumbu lwa dibata dya, mu kutukumwisa kana ngo akwa mabata menyama, mba hanji we ojisanji jinjila jakamukwa kwila, mu ulengelu wa malaji, jakexile kuditela mu kulenga. 2.- Bwazukama bu kididi kyenyeki pe, moxi ya munza wa mwanya, kambonga kamoxi walebe yu wasoso, kakexi kuyudika kapakayu ke kyazubiwa kukibanga, kyajingiwa we hanji ni mikokolo ya papela yezala makowa, yalungu we hanji kuvumuka kwila wakexile we hanji kujimbulula karnavale kwila, mu wendelu wa mimbu wa ngoma kya kusungila jinzungule ja athu, kabitile we kya ukulu. 3.- O dikelengende dya soma dyenyedi, dyavungiwa kyambote kina ni uxila, dyasumbiwa mu mubange wa idyatelu dijina dye Ilidio, dyakexi kukingila kulanga okituminu kya kwambata ku dyulu, bu maku ma munzangala mu dijina dya Mingu, o kimokyo kivumuka kwila o mukila we, ni kizongelu kya kitatu kyatandu mu ulebelu, mu kusekumuna mukuthu mu difula dya mulenge, omukila wenyo wabetele kudifangana ni mukila wa mbiji ni dijina dya Mbambi., mu kusota kudilanga kwa mbiji yakamukwa yandala kumuzumbuka mwenyu. 4.- Mu hota ya njila yejidile kulanda matete ma masa, kwebi muteki umoxi, ni dikyezu dye bu maku, wakexile musota kubana mwenyu mu uxikelelu wa nzo ya mabaya yabudika kya -, tumbonga tutatu akexi kudibingana mu kulanga ndundulu ni kinama, mu usanganu kwala kwijiya mukwanyi wonzotena kutolola akwenu mu kubana jindunda mu ndundulu wenyo, sekumweha kudibala boxi. 5.- Mu kitangana kya kubanga kyenyeki, munzangala wakamukwa wakexile kwenyoko kwaatonginina, walebe, wabele, kitalelu kya ingu mu kifwa kya kubeta , wakexi kutalela o kitangana kya kidi mu kubanga okikalakalu kye, mu kusumbula yoso yakexile mu kilandu kye, kala kyadinumine mudya mu kifwa kya huxi bu maku, yoso yonzokala mu maku ma nguma ye, anga mubete ulunga owiyukilu wa kukala ni kima kyenyeki kyoehe! mu kulanga o kinumu kya kusosolola kwila mwene wonzotena kukatula ngo kima bu maku wa muthu ni huxi bu maku wa munumi wakamukwa, yoso munumi wenyo wonzo yeha boxi moxi ya ubetelu wotambule, anga kyenyeki ujimbidila okima kwala muthu wamutambula. 6.- Ngamusumbula anga ngamutambula yoso iwakexile mu jimbela. Ngamuxisa mu kudila, walenguluka kutangela kyoso kyamubudisa mu kutula kubata dye kya, mbata omusanu wenyo wakexile mu kwendela we kya ombonge mu kitangana kyabiti okisulukutu kyenyeki! 7.- Ngevu we hanji topya ya dikota mu kumumona kukala mu kusonoka masoxi, mu kunzunzumuna boxi omenya madyama makexile kububa opolo ye yabonzo – wakexile mutambule wa mbote yenoyo mu kuzuba kuboka, ni dihaha dimoxi dya kukwatesa mulange wa jipangu jinjinda. 8.- Owusumbwilu we, usumbwilu wa ngumba – wixi, mu kizwa kimoxi kwila o udidilu wa mujimbidile wakexile kukatesa omuxima wa mama ikola kwila wamwene owukexilu wenyo ku mbanji ye, mubinge umoxi kwila watumanene, waxikama mu ditadi dimoxi dyakexile mu njila, owubangelu wa musumbwidi mwenyo kwila waditele ni madima, ni kulenguluka kwavulu, anga mwenyo wakexile mu kulenga ni kima kyangene kyobonge kyokwate we hanji kyambote ni maku, kyamukwatelye kima ojingololo ni isombole yakambe ujitu kwila mwene wakexile we hanji mu kwiva mu ulebelu wa ulengelu we wenyo wa dilaji. 9.- O mubinde mwenyo pe, kwila wakexile we hanji mu kusambuka oyidyatelu ye yakambe kwizwata ni inama ye yoso yezala ditokwa; ni jindemba je joso janyngiwa kala hwelendende mu kukamba kudisamuna ukulu kya kwila jakexile mu kudikola okitumanu kya kisamwinu kyabukumuka; wakexile we hanji mu kudikisa okiba kye kyakambe menya, kyabindama mu kumuvutwila o ulumbilu we woso wa ukulu; kwila wakexile we hanji ni izwatelu ye yoso yaxidi, ni dizumba dyayiba, dyakexile mu kufidisa muthu woso woso mu njila kumutalela ni kusanguluka, muthu mwenyo wakexile we hanji o dizwi dya kulunguka kwila, sekulenduka, wakexile we hanji mu kutundisa mu dikanu dye o dizwi dyenyedi dyakexi kulandela omunzangala mwenyo wakexile mu kulenga sekutena kudijituna mu nguzu ya matangelu ma diyala dyenyedi kwila wakexile kufikisa kumukwata anga walembwa! 10.- Ngimitangela dingi – wabangamana – kyawungumba kala kufwa kwamutonginina, sekuzenga, kasoma kamoxi kamwenyu kamubangana hanji kwala kutena we hanji kubwima! 11.- O kimokyo kakitena kukibanga, wavutuka hanji mu kwambela, yoso iyi iwabukumuka hanji kuyibanga, moxi ya mukonda dya makutu wafwama wakasumbula, kifwa kya kukala kutondala kwala kunyanga kima kyangene! Malangonzo! 12.- Kyayuku kukatula mbolo wa muthu wamukwiza walanduka mu kukala kudya kambolo ke? 13.- Kyayuku kubeta mukwenu bu maku makwata mbolo, ni disukilu dya kuxala ni kambolo kangene, mu uxikamenu wa mbanda wakasumbula? 14.- Mu hota ya kikoka, mwene mu kididi kyabeta kuxikelela, kwila musumbwidi udisuwama anga ulanga woso kwila onguzu ya nzala itumina, ni kilunga kimoxi ngo: kuzozola okukata kwa nzala kwila, mu kifwa kya kukamba kumumona; mu kifwa kya mukwa hele, udibokolwesa moxi ya muthu wala kya mu jimbambe ja ufwilu – wazubu mubinge kwambela, moxi wa utalelu wa mwadyakimi ni mukondo kwila wakexile kumuxikana ni kusekumuna kwa isuxi ye, yoso diyala dyenyedi dyaxikama kwenyoko wazumbukile mu kutangela. 15.- Mu kizuwa kyazumbukile kya kubita, athu akexile we hanji mu kwambela kuma, Okuzediwa kwa sata wakexi kuxinganeka kambolo ke ni kaxitu kangulu kyabakiwa kyokange, kwakexile o ukolelu wa jimbonga mu kumona mu kizongo kya njila Man Puna wakexile mu kwiza mu kusekumuna mukuthu mu kwendela kwe kwila mwene ngo wakijidile kukibanga, wabangesa kana ngo o ikoka yoso ya sanzala mba we hanji wakexi kusakumuna malumbu ma mabata makexi kujituna tumbonga twe ni makidikidi ni kudikola kumoxi! 16.- O kasumbula kambudiwa, dikanga dya kusanguluka omusomi mwenyo, kamukukutisa mu kifwa kya kumufudisa kubanga kyenyeki – kuma mulangi wa mbolo wakexi kumutalela ni kyandalu kya kudilangila. 17.- Kwakexi mu kididi kyenyeki kwila musumbwidi wenyo, watandakanya mu kukamba umbande wa kubanga kyenyeki mu kitangana kya kidi, wakambe kumona kuma, wamuzukama kya, mu kizongo kya kidi kwakexile kudisanga, o Felela, mwambate wa mabaya tunde mu ditenda dya kusongela mabaya dijina dye Serração Bailundo, wakexi kuzukama kwenyoko kwala kuvutwila otopya yakexi tumbonga twamasambwa kumubanga mu izwa yoso, ni muthu andala kumusumbula mbolo kumoxi, mutumini wa kizomba mu utopiyalu wenyo. 18.- Anga mu kididi kyenyeki – moxi ya kudikola kwa itukutuku ya foya yojingise kala kyafwama kukibanga kwala munzangala Adão, kwila muxinganeki ni mubange wakexile munzangala wakamukwa dijina dye Jaburu; 19.- moxi ya ukolelu wa jimbonga mu kumona munzangala dijina dye S. Pedro kubita ku tandu dya ngulu yaxikelela yakexi kudikola kyavulu kala ukolelu wa katukutuku kala mu kubanda ni kubonza kwavulu mu Mutamba kwenyoko kya, mu kilunga kya kinaxixi; 20.- moxi ya utokwa wobandese kwala makidikidi ma kadimbula kwila mutumini ni mbamba dijina dye Dakuka; moxi wa kudikola kwa jingoji jakexi kukungila makundu malenguluka kyavulu mu ikoka yenyeye ya mbonge ya Marçal – mu makidikidi ma makanda ni makundu mambongo mabangiwa kwala ngoji yasoma; 21.- moxi ya mupyopyo wa wanda wadyongiwa mu kilebu kyabiti ku polo makwinyi a tatu ya tandu mu kusota muxi watuliwa anga weyimana boxi – kwila kambonga kyenyeki – walembwele kya kusosolola, ni huxi watokala ni maku, o mbolo ni xitu ya ngulu yabakiwa moxi ya midya yakexile bu maku ma munzangala dijina dye Batalha, - wajimbulula kusumbula ndundulu yakexile kuyibikila, mu kisangelu kya kudikisa mukwanyi wonzotena mu kubana jindunda jabeta kuvula sekuxisa ndundulu yeneye kutula boxi, kwala dikanda dyafumana dya munzangala dijina dye Hugo kwila kwakexile kya mu undundilu 123, ku polo wadibata dyaleba leba ni dijina dya kumboyo, mu njila ya kididi ya kikatwilu kya menya, ku mbanji ya ditenda dya Arãao kwenyoko kya! 22.- Wasakala wakwata o ndundulu yeneye anga, ni ndundundulu yeneye kya bu maku, o munzangala mwenyo dijina dye Dizumba wakwata kulenga mu kilunga kya hota kyabeta kuzukama mu kukamba kumoneka ku polo yaalandi akexi kujimbulula kuma ondundulu yeneye kafwamenye kukala o usatelu wa kasumbula kyoso kyoso, kuma kwakexidye kala mbolo ni katumba kaxitu kangulu kyabakiwa moxi ya midya; 23.- ki kyakexidye kambolo ni kambiji moxi dye mu kukala usatelu wa ufiyalu wa kasumbula mba kidi, kala hatu ya kuxikanesa nzungule dyaathu kwendela kudima dye umu kubanga, mwene ondundulu yeneye, yafwamene kuyitumaka, wafwamene kwikatula bu maku ma musumbwidi wenyo, kwala kuzumbukisa o ukexilu wenyo! 24.- Okyela kya wanda kyazubu; o makidikidi makadimbula mu masekele mazumbuka; omakidikidi mamakanda ni makundu ni ngoji bu maku mu kaxi ka ikoka ya sanzala malenguluka kuzuba; 25.- o ubikilu wa ndundulu mu kuyinyana wazubu kwala, adibundu kumoxi, adikongela mu ndunda ya umba, kulandela mukumi! 26.- Anga akitena kukimona lwakamukwa dingi, mu nzungule wa muxima wa Marçal kwenyoko, moxi ya utalelu wakolo wa Man Puna mwenyo kwila, sekutena kuxikana, wakexile mu kumona o nguzu kwila ndundulu yala nayu, mu kubangesa nzungule dyaathu kuya kudima dye, - mu kweha onguzu ye ya kubangesa athu oso kumumona bengebenge twana twandenge twakexi kubuwama mu kumumona kwiza mu jimbongo jeneji jakexile mwene mubita mu izwa yoso – mu kumubulula bu maku wa musumbwidi wapandekile o mbanda yadyangela ya kasumbula kwila kakexidye kubikila kukatula ndundulu mu dikanda dya muthu mba kidi mwene, kuyisosolola ngo, tunde bu maku ngo! 27.- Felela anga wamwene kitangana kimoxi o ukexilu wenyo, ni mesu me, kwila okumubanga topya ku mbandu ya minzangala yaxalele kudima! 28.- O Felela mwenyo, watandakanya we ni ukexilu wenyo, anga wevu okukata kwila ukambelu wa ndundulu weza mu kubana kwaathu oso akexile kwenyoko, wasatiwa kwala kasumbula kenyeki!\nA USURPAÇÃO I\n1.- Era meio-dia, 1 de Abril de 1966, dia das pedras, em que estas, sob o arremesso da garotada, procuravam poisar, estrondosamente, no cimo das casas cobertas de chapa, libertando, para espanto de quem ali morava, o som tripartido que cada pedaço de pedra proporcionava pois, rebatia após o primeiro embate, indo cair no meio do quintal, espantando não só os donos da casa mas também as galinhas e patos que, em correria endiabrada, se punham em fuga. . 2.- Não longe dali, Sob o abrasado calor do sol, um puto esguio ajeitava, agachado, um papagaio acabado de ser feito, ornado em tiras de papel colorido, prestes a voar, e que fazia lembrar o carnaval que, ao ritmo de um batuque que arrastava multidões, já havia passado. 3.- O rolo de fio, devidamente encerado, comprado ao sapateiro Ilídio, aguardava o momento para cumprir a missão de transportar para o céu, pela mão do Mingo, aquele objecto voador cuja cauda, com mais de três metros de comprimento, sinuando o corpo ao sabor do vento, mais parecia a de uma raia procurando defender-se das investidas de um predador. 4.- Na esquina de uma rua onde era usual vender-se papas de milho, onde um pintor com um pincel na mão procurava avivar a negrura de uma casa de madeira em escombros, haviam três putos que se revezavam em dominar uma bola com o pé, num concurso de quem conseguiria tocá-la mais vezes, sem a deixar cair. 5.- Enquanto isso, um outro - alto, esbelto, olhar de lince em posição de ataque - vigiava o momento certo para actuar, com o fim de usurpar, conforme previamente acordado e com uma palmada na mão, o que estivesse na mão do adversário, ganhando o atacante o direito de usufruir do objecto largado! 6.- - Embosquei-o e recebi-lhe o que tinha nas mãos. Deixei-o a chorar – apressava-se a afirmar quando, ao chegar a casa, lhe perguntavam o que havia acontecido, pois a notícia corria o bairro pouco depois do sucedido! 7.- - Senti um gozo tremendo quando o vi lacrimejar, derramando no chão a água suculenta que o rosto triste vazava – rematava o beneficiado, numa gargalhada que irritava quem defendia a virtude. 8.- A tua emboscada é traiçoeira, - afirmou, num dia em que o pranto do perdedor fazia doer a alma de uma santa mãe que vira a cena a seu lado, um pedinte que presenciara, sentado numa pedra postada no caminho, a acção do usurpador que correu, em velocidade, fugindo com o objecto apanhado bem agarrado na mão, ignorando lamentos e insultos indecorosos que ouvia ao longo da fuga endiabrada. 9.- O pedinte, que ostentava os pés descalços cobertos de poeira; que tinha os cabelos encaracolados clamando a presença de um ousado pente; que mostrava a pele do corpo carente da água necessária para lhe devolver o brilho de outrora; que trazia a veste encardida, nauseabunda, impedindo qualquer transeunte de olhá-lo com agrado, era a voz da razão que, inclemente, fazia sair da sua boca a voz que seguia o rapaz que fugia sem conseguir libertar-se da força das palavras daquele homem que o tentava deter sem o conseguir!. 10.- Repito, continuou o pedinte, é traçoeira como a morte que espreita, sem vacilar, um fiozinho de vida que luta para, ainda, poder respirar! 11.- Não se faz, voltou a afirmar, tudo isso o que vossa excelência tem a ousadia de fazer, sob o pretexto da famigerada KASUMBULA que não é senão um modo capcioso de apropriação do pertence alheio! Caramba! 12.- É justo que se retire o pão a alguém que venha, distraidamente, a comê-lo sob a égide da paz e da harmonia ? 13.- É justo que se bata nas mãos, precisamente na mão portadora do objecto, a fim de, com base na lei da usurpação, ficar com o pertence alheio? 14.- E é na esquina do beco mais escuro que o usurpador se acoita e cumpre o que a força da fome impõe com um único sentido: aliviar a dor da penúria que, sorrateira; cobarde, invade a razão de qualquer um à beira da extinção – rematou o pedinte, sob o olhar pesaroso de um ancião que assentia com um menear de ombros o que o homem ali sentado acabava de afirmar. 15.- Da vez anterior, comentava-se, a sorte da vítima - absorta no pão com chouriço frito - fora a gritaria dos petizes, quando, no fundo da rua, bamboleando o corpo como só ele sabia fazer, aparecera Man Puna, facto que mexia não só com as ruelas dos muceques, mas também os quintais que largavam, em correria, os putos em algazarra! 16.- A kasumbula adiada com o aparecimento de Man Puna, longe de agradar ao atacante, definhava-o de tal modo que o impedia da investida – dada a seriedade com que o defensor o olhava com um sentido de defesa. 17.- E foi neste cenário que o usurpador, atordoado pela incapacidade de agir no momento exacto, não viu que, já bem próximo de si, há alguns metros do lugar em que se encontrava, o Felela, carregador de madeiras a partir da serração Bailundo, se aproximava para desferir o golpe de desforra do gozo de que era alvo, todos os dias, por parte dos garotos das cercanias, incluindo o visado pela kasumbula, chefe de orquesta na gozação. 18.- E foi neste cenário - sob a barulheira dos carros de lata ornamentados a preceito pelo Adão e cujo mentor e fabricante era o Jaburu; 19.- sob a gritaria dos miúdos à passagem do S. Pedro em cima dum negro suíno que berrava a todo o vapor como o rouco motor duma mota a subir a custo a Mutamba em direcção ao Kinaxixe; 20.- sob a poeira levantada pela corrida de bicicletas liderada pelo campeão Dakuka; sob a louca gritaria dos freios que roçavam os aros em velocidade nos becos do Marçal - nas corridas pedestres com aro de ferro accionados por um freio de arame; 21.- sob o silvo da malha lançada há mais de 30 metros de distância à procura da estaca poisada no chão – que o puto - já que não tinha conseguido subtrair, com a devida palmada, o pão com chouriço do Batalha, - entendeu usurpar uma bola que estava sendo dominada, em concurso de quem dava maior número de toques sem a deixar cair no solo, pelo pé afamado do Hugo que já ia no toque 123, defronte a um comboio de casas, na rua do chafariz, junto ao bilhar do Arãao! 22.- Ligeiro, caçou a bola e, com ela na mão, Dizumba correu para a esquina mais próxima a fim de desaparecer da vista dos perseguidores que entendiam que o esférico não devia ser alvo de qualquer usurpação, visto que não era nenhum pão com chouriço; 23.- não era nenhuma sandes de peixe que pudesse ser alvo de uma aposta de kasumbula mas sim, como elemento que permitia que muita gente andasse atrás dela numa disputa, ela, a bola, merecia ser respeitada, retirada das mãos do usurpador, dando azo a que tudo estancasse: 24.- o jogo da malha parou; a corrida de bicicletas no areal cessou; a correria pedestre com aros e freio na mão por entre as ruelas do muceque estancou de imediato; 25.- o domínio da bola pelo roubo da mesma findou para, solidários, todos juntos pela causa comum, perseguirem o infractor! 26.- E mais uma vez se pode ver, em pleno coração do Marçal, sob o olhar severo de Man Puna que, incrédulo, via a força que uma bola tem, ao fazer uma mole de gente ir atrás dela, - em desprezo do esforço que a sua nobre pessoa fazia para chamar a atenção dos putos que se embeveciam à sua passagem, - para salvá-la das mãos de um kasumbulador que violara a regra fundamental da kasumbula que não previa retirar do pé qualquer objecto mas sim, subtraí-lo, somente, a partir da mão! 27.- E foi pela primeira vez que o Felela viu, com os seus próprios olhos, que a acção difamatória que os putos do Marçal levavam a cabo contra si fora relegada a segundo plano!.28.- Ele, aturdido, também sentiu a dor que a ausência duma bola, vitimada pela usurpação, pode dar!","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-22","url":"http:\/\/jornalcultura.sapo.ao\/barra-do-kwanza\/okasumbula-i-conto-de-mario-pereira\/fotos","date":"2018-05-26T00:08:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-22\/segments\/1526794867254.84\/warc\/CC-MAIN-20180525235049-20180526015049-00053.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9975650907,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9975650906562805}","num_words":2827,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.114,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"O Henda ia Kidi Ihi? SOLA O UKEXILU UA KU KATULA O Henda ia Kidi Ihi? Ukexilu ua ku katula vidiu MP4 Share MOVIES O Henda ia Kidi Ihi? Kimbundu O Henda ia Kidi Ihi? https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/ivtru\/univ\/wpub\/ivtru_univ_lg.jpg Share Share MOVIES O Henda ia Kidi Ihi? Kimbundu O Henda ia Kidi Ihi? https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/ivtru\/univ\/wpub\/ivtru_univ_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-26","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/ji-vidiu\/O-Henda-ia-Kidi-Ihi\/","date":"2018-06-24T21:13:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-26\/segments\/1529267867055.95\/warc\/CC-MAIN-20180624195735-20180624215735-00093.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9941488504,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.994148850440979}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.206,"word_repetition_ratio":0.238,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2014 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA kaiiadi 2014 Ukexilu ua ku katula madivulu metu EPUB PDF Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2014 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2014 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201412\/wpub\/km_KIM_201412_lg.jpg Share Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2014 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2014 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201412\/wpub\/km_KIM_201412_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-26","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/kikalakalu-kia-utuminu\/km201412\/","date":"2018-06-21T16:27:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-26\/segments\/1529267864191.74\/warc\/CC-MAIN-20180621153153-20180621173153-00256.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9390304685,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9390304684638977, \"sop_Latn_score\": 0.011615246534347534}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.163,"word_repetition_ratio":0.211,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.213,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.982,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Eco De Angola\nÁfrica: Cooperação educação e desenvolvimento\n1.- Mu kizuwa kimoxi kyabiti ukulu kulu kya mutu umoxi walungile kuma mukutekela onzo ye ni dikowa dyakusuka mwene wonzolandela okuzediwa. Ler mais ▶\nVersão impressa\nVeja a edição de 18 de Julho\nDentro de momentos, receberá um email para confirmar a sua subscrição.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-30","url":"http:\/\/jornalcultura.sapo.ao\/letras","date":"2018-07-23T08:08:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-30\/segments\/1531676595531.70\/warc\/CC-MAIN-20180723071245-20180723091245-00042.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9623987079,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9623987078666687, \"por_Latn_score\": 0.012305330485105515}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.082,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.969,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"MU NGONGO MU TWALA\nI\nMungongomutwalamwalamundumbaadila\nMaudidilu ma nzalamazalesamalambamasunga\nNdumba ala hanjinimwenyuakwambukaananga\nNimakumosununemukubingilayosoyajimbidila!\nII\nMungongomumumwalamuisunjiijimbidisa\nOndondoyamwenyu, omwenyuiyiikwambuka\nMukitanganakyoso, mukutubangesakubambuka\nKwenekwakalajindungejinajilayamukutudidisa!\nIII\nMungongomumumutwalasayium ndumbaasulula\nO dizwidyadyaswinamukukalamukwambelaima\nImayakidiniyamakutumukididikyenekimoxi\nMukondaandalakumonakilunjikyakulungula\nKibangekimahaamudyataakwenualodikola!\nIV\nMungongomutwalamwalamuhanjiasumbwidi\nAsumbwidiyamwenyuwangeneakalamukunwa\nOmenyamenyamamakalamukulayesaatukianwa\nOkubwimakwakitembukyololenganiwoma, kidi!\nV\nMungongomumumutwalamwalamuumbangala\nWandumbadyaatuasumbulamwenyuwangene\nMutuutukumukaamwambatakyasekwijiyakwebi\nTwanaku bata twadila, twasota, twalembwakumusangela\nOmutuwenyowatunduku bata walembwakuvutuka!\nNO MUNDO EM QUE VIVEMOS\n(I) No mundo em que vivemos há muitos que choram\/Prantos de fome que fazem com que a desgraça inche e puxe\/Muitos ainda com vida desfalecida e que vivem\/Com as mãos esticadas pedindo tudo o que se acha perdido!\n(II) Neste mundo há espíritos que fazem com que se perca\/A noção da vida, desta vida que desfalece\/A todo o instante fazendo com que nos desviemos\/Para onde existam habilidades que vivem para nos fazer chorar!\n(III) Neste mundo em que estamos há muitos que libertam\/O vigor da sua voz para estarem a dizer coisas\/Coisas verdadeiras e mentirosas no mesmo lugar\/Por quererem ver a sua ideia vencer!\/Não importando que estejam a pisar quem grita!\n(IV) No mundo em que vivemos ainda há usurpadores\/Usurpadores da vida alheia que permanecem bebendo\/Essa água que fica a dar vida às pessoas que não absorvem\/O respiro do vento que foge por medo é vero!\n(V) No mundo em que nos encontramos permanece a crueldade\/De muita gente que usurpa a vida alheia\/Quem se assusta por sentir-se levado sem saber para onde\/As crianças em casa choram, procuram sem conseguir encontrar\/Quem saiu de casa e não conseguiu voltar!","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-30","url":"http:\/\/jornalcultura.sapo.ao\/barra-do-kwanza\/kufikisa-kwa-mahamba-ma-kakalunga-1","date":"2018-07-20T03:18:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-30\/segments\/1531676591481.75\/warc\/CC-MAIN-20180720022026-20180720042026-00447.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.5599525571,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.5599525570869446, \"nyk_Latn_score\": 0.13903413712978363, \"mny_Latn_score\": 0.07163938134908676, \"kwy_Latn_score\": 0.04407132789492607, \"por_Latn_score\": 0.0335274413228035, \"ngl_Latn_score\": 0.02297898381948471, \"yom_Latn_score\": 0.021883264183998108, \"seh_Latn_score\": 0.02043956331908703, \"cjk_Latn_score\": 0.016172515228390694, \"vmw_Latn_score\": 0.012515482492744923}","num_words":238,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.138,"stopwords_ratio":0.05,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.591,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasambuadi 2018 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kasambuadi 2018 Ukexilu ua ku katula madivulu metu PDF Share Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasambuadi 2018 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasambuadi 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201805\/wpub\/mwbr_KIM_201805_lg.jpg Share Share Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasambuadi 2018 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasambuadi 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201805\/wpub\/mwbr_KIM_201805_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-34","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/jw-milongi-phala-o-i%C3%B4nge\/mwbr201805\/","date":"2018-08-20T23:34:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-34\/segments\/1534221217354.65\/warc\/CC-MAIN-20180820215248-20180820235248-00460.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9988207817,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9988207817077637}","num_words":76,"character_repetition_ratio":0.134,"word_repetition_ratio":0.507,"special_characters_ratio":0.252,"stopwords_ratio":0.263,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kakuinhi 2015 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kakuinhi 2015 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu EPUB PDF Share Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kakuinhi 2015 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kakuinhi 2015 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201508\/wpub\/km_KIM_201508_lg.jpg Share Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kakuinhi 2015 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kakuinhi 2015 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201508\/wpub\/km_KIM_201508_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-39","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/kikalakalu-kia-utuminu\/km201508\/","date":"2018-09-21T01:56:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-39\/segments\/1537267156724.6\/warc\/CC-MAIN-20180921013907-20180921034307-00392.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9341241121,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9341241121292114, \"cjk_Latn_score\": 0.03534569591283798}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.159,"word_repetition_ratio":0.25,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.204,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.98,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kavua 2015 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kavua 2015 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu EPUB PDF Share Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kavua 2015 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kavua 2015 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201507\/wpub\/km_KIM_201507_lg.jpg Share Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kavua 2015 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kavua 2015 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201507\/wpub\/km_KIM_201507_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-39","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/kikalakalu-kia-utuminu\/km201507\/","date":"2018-09-21T06:34:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-39\/segments\/1537267156857.16\/warc\/CC-MAIN-20180921053049-20180921073449-00361.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9282778502,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.928277850151062, \"lua_Latn_score\": 0.02829936519265175, \"kwy_Latn_score\": 0.010334080085158348}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.159,"word_repetition_ratio":0.25,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.204,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Jezú ua te ifika phala kulonga o kiluezu kia kubhangesa akuetu kudibhala.\n18:6, 7\nO 'kima ki bhangesa kudibhala' ki lombolola kibhangelu ki bhangesa muthu uéngi kukaiela njila iaiibha, kudibhala, kubhanga kima kia ufusa, mba kuta kituxi\nO muthu u bhangesa mukuâ kudibhala, hinu u beta kota se u di kuta mukolo bhu xingu ni ditadi, anga u di takula mu kalunga\n18:8, 9\nJezú ua tendelesa akaiedi'ê kuvuza kima kioso-kioso kieji ku a bhangesa kudibhala, né muene se kiexile ni valolo ia dikota, kala lukuaku mba diesu\nKieji kala kota kukamba kidiandu kimoxi kia valolo ni kubokona ku Utuminu ua Nzambi, uixi o kukala na-kiu ni kutexi o muenhu mu kalunga mba kufua\nIhi i ngene mu bhanga ku muenhu uami, i tena kubhalesa muthu, ni kiebhi ki ngi tena kueha o ima i ngi bhangesa kudibhala mba kubhalesa akuetu?","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/jw-milongi-phala-o-i%C3%B4nge\/kauana-2018-mwb\/milongi-ia-26-ia-kauana-4-ia-katanu\/kana-kudibhala-mba-kubhangesa-akuenu-kudibhala\/","date":"2018-10-15T15:33:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583509326.21\/warc\/CC-MAIN-20181015142752-20181015164252-00117.warc.gz","language":"kmb","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":137,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.226,"flagged_words_ratio":0.007,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Ívua Nzambi ni u Kale ku Muenhu SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Ívua Nzambi ni u Kale ku Muenhu Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu PDF EPUB JWPUB Audio Ukexilu ua ku katula milongi ia kuívua MP3 Share Share MADIVULU NI TUMIKANDA Ívua Nzambi ni u Kale ku Muenhu Kimbundu Ívua Nzambi ni u Kale ku Muenhu https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/ll\/KIM\/wpub\/ll_KIM_lg.jpg Share Share MADIVULU NI TUMIKANDA Ívua Nzambi ni u Kale ku Muenhu Kimbundu Ívua Nzambi ni u Kale ku Muenhu https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/ll\/KIM\/wpub\/ll_KIM_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/madivulu\/%C3%8Dvua-Nzambi-ni-u-Kale-ku-Muenhu\/","date":"2018-10-21T10:44:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583513844.48\/warc\/CC-MAIN-20181021094247-20181021115747-00437.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9991170764,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9991170763969421}","num_words":81,"character_repetition_ratio":0.177,"word_repetition_ratio":0.333,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.346,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"muextremu mu extremu mu extremo mu extreme MuOnline Mu Online 1.02 mu brasileiro jogo de rpg online download de mu 1.02 server de mu top mu fotos rpg 3d o melhor mu videos de mu itens mu dedicado servers de mu forum de mu muserver 1.02 mu server mu diferente skins de mu server privado mu pvp multiplayer mu private server mu servidor jogo de aventura online jogos online grátis\n|i|\n\n\n|d|\nMulords www.MuLordes.vai.la MMORPG Mu Lordes u Lords","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/www.extremuonline.xpg.com.br\/","date":"2018-10-21T06:05:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583513760.4\/warc\/CC-MAIN-20181021052235-20181021073735-00028.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.4310124218,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.43101242184638977, \"ngl_Latn_score\": 0.08718252182006836, \"run_Latn_score\": 0.04788286238908768, \"seh_Latn_score\": 0.04530969634652138, \"kin_Latn_score\": 0.04463142529129982, \"nba_Latn_score\": 0.0354936458170414, \"yom_Latn_score\": 0.03038434311747551, \"por_Latn_score\": 0.030313657596707344, \"kea_Latn_score\": 0.024332106113433838, \"lua_Latn_score\": 0.024299675598740578, \"chw_Latn_score\": 0.024161823093891144, \"ndc_Latn_score\": 0.02166893146932125, \"twx_Latn_score\": 0.013972332701086998, \"cjk_Latn_score\": 0.01223172526806593, \"pem_Latn_score\": 0.012152491137385368, \"nyu_Latn_score\": 0.010085334070026875}","num_words":76,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.276,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.344,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasambuadi 2018 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kasambuadi 2018 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu PDF Share Share Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasambuadi 2018 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasambuadi 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201805\/wpub\/mwbr_KIM_201805_lg.jpg Share Share Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasambuadi 2018 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasambuadi 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201805\/wpub\/mwbr_KIM_201805_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-47","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/jw-milongi-phala-o-i%C3%B4nge\/mwbr201805\/","date":"2018-11-20T16:43:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-47\/segments\/1542039746465.88\/warc\/CC-MAIN-20181120150950-20181120172950-00380.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.998475194,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.998475193977356}","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.132,"word_repetition_ratio":0.522,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.256,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kamoxi 2014 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kamoxi 2014 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu PDF EPUB JWPUB Share Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kamoxi 2014 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kamoxi 2014 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201411\/wpub\/km_KIM_201411_lg.jpg Share Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kamoxi 2014 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kamoxi 2014 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201411\/wpub\/km_KIM_201411_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-47","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/kikalakalu-kia-utuminu\/km201411\/","date":"2018-11-19T22:19:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-47\/segments\/1542039746112.65\/warc\/CC-MAIN-20181119212731-20181119234731-00465.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9844114184,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9844114184379578}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.157,"word_repetition_ratio":0.244,"special_characters_ratio":0.268,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kanake 2011 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kanake 2011 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu PDF JWPUB Share Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kanake 2011 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kanake 2011 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/themes\/content-theme\/images\/cvr_placeholder.jpg Share Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kanake 2011 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kanake 2011 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/themes\/content-theme\/images\/cvr_placeholder.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-47","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/kikalakalu-kia-utuminu\/km201106\/","date":"2018-11-14T05:02:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-47\/segments\/1542039741628.8\/warc\/CC-MAIN-20181114041344-20181114063344-00446.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9387315512,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9387315511703491, \"cjk_Latn_score\": 0.013164051808416843, \"lua_Latn_score\": 0.012175384908914566}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.16,"word_repetition_ratio":0.25,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.204,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.981,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Barra do Kwanza\nMan Jack dya Kubardya\nSegunda, 7 Jan\n1.- Omuvu wa 1963 wakexile mu ulengelu we mu Lwanda, benyaba.\n1.- Omuvu wa 1963 wakexile mu ulengelu we mu Lwanda, benyaba. 2.- Mu sanzala imoxi ya mbonge ya Lwanda, mu kizuwa kina kwila mwanya wakexile mukutemesa okuma kala kyaviza kukibanga, anandenge akexile mukwendela ku dima dya ndundulu inanuka: amoxi akexile mukusota okisokelelu kya kyela mukufikisa kutakula ondundu yonoyo mu wanda wa jinguma, aba akamukwa hanji akexile mukulangela o wanda wa mu kifwa kyoso kyoso, mukutakula ondundulu yonoyo dikanga dina: mukujokota okitangana kya kyela; mukubatajala ukatelu wa makutu ku mukutu anga mukukala hanji mukukwatela mutu wadyanga bu kanga dya musanzu wonene mukumutundisa mu dikanu dya wanda wa wenyo.. 3.- Mu kitangana kimoxi kyadivungu ni kidi, okutonoka ni ndundulu yenoyo kwemana! 4.- Okimbumbu okyo kyotakwile mu wanda wolange kwa muzangala dijina dye Santito Matias, kyabokwene mu lumbu lwa dibata dya man Zeka, mutu wenyo kwila mu itangana ndumba watandukile kya jindundu ni poko ku polo ya ndumba dyaatu asaluka mukumona okyela tunde kyamateka ndu mwene mu kisukilu kye kya. Mukonda dya utondalu, ndumba dya atu akexile kwenyoko akwata mukuxinganeka, pala kizuwa kyanda kwizaku, okizuwa kyatokala pala kukumbulula man Zeka mwenyo, mu njila yabeta mukusosa yala mu njila yala ku dima dya njila iyi, kyoso mwanya wajimbidila kya!\n5.- Okixinganeku kyenyeki kyadyanga, kwala amoxi mu dya, kyakexile kyakalunga; aba ku mbandu ya atu akamukwa, kiki kyakexile ngo kikexilu kyonzokala ni kisukilu kyene kimoxi: ondundulu yotanduke mukonda dya jinjinda ja mukwa dibata dyenyodyo dyatambula ndundu, mukukala mukudikisa poko bu maku; okubonza kwa atu kwosambuke kya ku polo ya, kana ngo ku mbandu ya minzangala yakexile mukulengela ku dima dya ndundu, mba we hanji ku mbandu ya atu akamukwa akexile mukudikongela mu jihota jiwana ja dikanga dyenyedi dya kyela. 6.- Aba atu enya akexile mudyanga kuxinganeka yoso yonzokwizaku – okivutwilu kwa man Zeka mwenyo kyakexile mukutakula boxi, mu njila yeneye yavundu yabeta mukusosa, o ikonda ya hama ya mahonjo mu kitangana kya man Zeka kubita kwenyoko mu usuku kya – mu mutungu wa njila mwamoneka mutu wabele wadifangana kwonzotene kubanga ni njinda wa itembu ya mbeji ya Abidili, itembu yeneye pe yejidile we kya mukubalumuna bulu o ikalanga ya jinjila yaxikama mu kaxaxi ka isasa; oizambelu ya mabata yotubuke we kya, mabata menyama yakambe kukala moxindile, kyenyeki kitembu anga kikala mukuxisa omalamba modikise, omalamba ma atu adikola mukwandala ngo o ufolo wa.\n7.- Mukubatajala kwijiya yoso yakexile mubita mukikondoloko kye, omutu wenyo wabele – kwila wakexile mukwambata mu hota ya dikanu kambinga ka dikanya dyojimi we kya dyoluke ni dijina dya Juka ni kadizamba ku mutwe we – mwene waditunine kukumbulula o mukonda atu akexile kwenyoko adibongolola anga, mukuvutwila o itanesu yezala ni ujitu akexile kumubana atu akamukwa amwijiya kwenyoko, odiyala odyo wabandesa olukwaku lwe anga mulembu wausununa, pala kuxana, ku mbanji ya njila yofele fele yabeta mukuzukama, mutu umoxi mu dya wakexile mubingila okilungisu kya madimanda menyama madifanganene kuma kakexidye ni kilungisu. – Kima kyanyi kyamubita benyaba? – wakumbulula mwene, man Jack mwenyo. 8.- Kambonga kamoxi ni dijina dya Zito mwene watakula ndundulu mu lumbu lwa dibata dya man Zeka. Kyenyeki pe, man Zeka mwenyo pe jinjinda jamukwata anga wakwata, kana ngo ondundulu yenoyo, mba we hanji omutakwidi wa ndundulu, mwenyo amwixana Zito. 9.- Mba ondundulu yeneye pe yazangele kima kyoso kyoso kwenyoko? Ondundulu yeneye yanemena mutu? Yabudika vidulu? - wakumbulula hanji man Jack, kyoso kyakexile mukuyudika odikanya dyakwata kya yubya, ni wakexile we kya mukubokolwesa ni kutundisa mu dikanu dye, ni ku mazunu me, odixi dyenyedi dyadiswamene kya mu tulu ye.\n10.- Ki twakijiya, man Jack. Twejiya ngo kuma omwadi wa lumbu lwa dibata odyo wixi kuma watangele kya kuma mu kitangana kyakazukama se ndundulu ibokona dingi ku bata dye, kana ngo ndundulu yonzokala yokwiki, mba we hanji omutakwidi ye anga woso wonzokwizaku kumuzokelela, kikale mutu woso woso kwonzomukwatelye kima! Anga okitangana kya kukala mu ngoji kyonzokala sekudikisa okisukilu kye, se ku mbandu ya jindandu je, okixinganeku kya kufutila yoso yozange… anga mwenyo wixi hanji kwila ojindandu ja azangidi enya wonzofwamena kumubinga okuloloka kwa ituxi ya ku mbandu ya atata, ya akuku, ya jityo je ni ku mbandu ya makamba ma muzangidi mwenyo, mukonda dya kukamba otermu wobange ndu mu kindala kyenyeki. 11.- Mukuditela mu dibitu dya dibata dya mutu amuxingi, kwene muzangala ni ndundulu akexile kwenyoko aakwate kya, man Jack mwenyo wadiboto, kala kyenyeki:\n- Kubata okwo ngamubinga disesa. Manzekeeh. Eme yu, Jacki. - Mukwanyi? – Manzekeeh, eme mwene, Jack. – Eheheh! Man Jacki? Bokona kya, ngolokubinga. Bokona. Ngazediwa mukukumona, malangonzo… Eheh, man Jackyeeh? Amba kybi kaxi? Nuka dingi twadimwene!\n12.- Atu oso akexile kwenyoko adixiba kyoso kyamono man Jack ni man Zeca kudibana jikandandu ku polo ya atu abuwama akexile kwaatonginina mu kaxi ka jidwela ja lumbu wa dibata dya man Zeka; atu enya adyelele kumona madimanda menyama molungise kya, madimanda menyama mabongolwele minzenza yadibangele jinguma ja mukwa dibata dyenyedi dyakwatele ndundulu ni kandenge kenyaka dijina dye Zito, mwene Zito mwenyo wakexile mutakwidi wabeta mukuxindila ndundulu mu wanda mu sanzala ya Rangelu kwenyoko.\n13.- Mba kyebi, man Jack? Omaka molobita kyebi, kwenyoko? Ku bata dye mwala kyambote? - Mu ngalasa ya Nzambi, man Zeka! Setukatula o Arara kwara enya andala kutukwata, o yasubuka iyenda, ni kubulakana kwa dikota, mukonda o Arara kwara kandala kutonoka, kana ngana! Hanji mwene maza, ki ngakijiya seye wejiya kya, akwata Jingongo, mona a dikota ya Donana. 14.- Maka mama tuzuwela mu kizuwa kyakamukwa kya. Benyaba pe omaka mala kyebi? Otwana twe ni mana Dominginya? O Donana pangye ya kasule wala kyambote? Nuka dingi ngamumono. O Donana mwenyo wala mwene benyaba anga wakwata njila ya jingenji? Tunde mu muvu wabiti kindala, mu tambi ya Ximinya, kiluwa dingi ngamute mesu mami ku tandu dye! 15.- Ene oso ala kyambote, man Jack; etu twenda, kala kyakitangela adyakimi mu ixi yetu, manu. 16.- Kyawaba, manu, maji omaka mangibekesa benyaba, man Zeka, maka mama: ondumba dya atu ala bu kanga iyi yene yolongikatesa o muxima, kyenyeki pe, twafwama tulembwa kukala ni atu adibongolola mu kifwa kya mvunda ku mbanji yetu, kikale mukonda dya kima kyoso kyoso. O Jipela Njipi ni Arara Kwara enya abita abita dingi ni mesu ku tandu dyetu anga seamona dizumba dyoso dyoso dyatundu bu maka metu ene eza ni atukwata! Eye wejiya kyambote sekiki kima kyanyi. 17.- Kyawaba, man Jack, ngajimbulula yoso iwangitangela. Maji ana ya abana kikalakalu kyavulu, kikalakalu kya kidi, manu! Mutu uzwela uzwela dingi ene alembwa kwiva kuma kiki kyaakwatela kima, mukonda dya kukamba otermu, mu izuwa yoso ikala mukubita, ondundulu yotakule mwene benyaba, mu lumbu lwa dibata dyami, eme ndundulu ngaikwata, mu kitangana kina ki ngakexile mutunda ku bata pala kuya mubanga kadyenge kami. 18.- Kala kyakambele hanji kima, manweeh, o muzangala mwenyo wakambe otermo, mwene omutakwidi ya ndundu yeneye yolobekela maka, mwene watuku mu lumbu lwa dibata dyami sekixikanu kyami, kyenyeki pe anga, kala mutu woso woso wonzobanga mu ukexilu wenyo, ngamukwata we. Mwene mwene wolomumona waxikama mu kizongu kya lumbu lwa dibata benyaba. 19.- Kyawaba, manu. Walungwe! 20.- Sumbala kyenyeki pe, kyoso kyala omaka benyaba bu twala, ki twafwama kubanga unguma ni mizangala yeneye, manu! 21.- Twafwama tukala ni ene ku mbanji yetu, wevu kya? Se kakexile ene, omizangala enya, maza mwene onzotukwata kuma ene amono atu kitatu, atu enya anga azwata jikalasa jaxikelela ni mbinza yazele kwendela mu njila, amoxi mu kilunga kimoxi, akamukwa mu kilunga kyengi. 22.- Kibuka kimoxi kya mizangala yeneye yene yabana kwijiya kuma kwatuzukamene jinguma, manu, eme ni Mangololo ni Jinguma twakexile bwamoxi. Kyenyeki ngo twatenene kulenga jinguma anga jalembwa kutusanga. Man Zekeeeh! – Zwela kya, man Jack. 23.- Wiva hanji yoso ingondokutangela, manu: etu twafwama tukala mu kudinuma ni mizangala iyi mukonda ene mwene atulanga mukutwambela, mu usuku wenyo wadixibye kya, kwila mwala mu atu kala jingenji alokondoloka osanzala yetu, wamono kya? 24.- Ku mbandu yakamukwa hanji, manu Zeka, iyi yene ngo okutonoka kwa, semvula kyatulwe lwa. 25.- Kyoso mvula itula okutonoka kwa ubiluka lusolo, mukonda omenya menyama ma mvula, menya maxikama kya, mabilukisa omakanda ma kyela kya kutakula ndundu ni kinama, mu kifwa kya mazanga monene nene. 26.- Kyenyeki pe, okutonoka kwa kutonoka kwa kudifimbika mu menya mabolo ndu kubwikila kwa. Twafwama tukala twalanduka! Twaadyakimi, mukonda dya kyenyeki pe twafwama kwaadikisa, anandenge enya, onjila ya kukala moxi ya ijila, sumbala ounguma wenyo wamutokala. 27.- Ku mbandu yakamukwa hanji, man Zeka, ngakijiya kyambote kina kuma odibata dye dyala ni njanena imoxi ngo italela mu njila anga odibata odyo ki dyotunge ni mabaya, dyotunge ni mavu. 28.- Anga se ndundulu yenoyo pe yotakule mu lumbu lwa dibata dye, manweeh, lembwa, ojibuya jibanga jitene kukujindamesa muxima. 29.- Ku mbandu yakamukwa hanji, o lumbu lwa dibata dye ki lwobange ni vidulu, kana, alubangele ni mabaya ma tina kwila jisalale jalutubuka we kya. 30.- Ndundulu se aitakula mu mabaya menyama mozange we kya, yoso ikata yene o yama yeneye yotakule kya boxi kyoso atakwidi a ndundulu, o anandenge enya, akwata mukusununa inama ya mukwitakula mu wanda kwenyoko kya. 31.- Ndu mwene mu kitangana kiki eye mwene ngo utambula ombote yeneye, manu. 32.- Mwangiza kwelela mukukutangela maka mama, manu. 33.- Ojibuya jobange kwala ene, omizangala enya pe, manu, jibuya ja kwandala kukala ni ndundulu ku mbandu ya ngo anga, kyoso ndundulu yeneye ibokona mu wanda kwenyoko, ene adikola mukonda ala ku tandu, jinguma jala kya boxi, mukonda dya kyenyeki pe, akyedi ni ataledi akala mukwendela ni madima, oso asanguluka adibubala, aditakula boxi bwenyobo, ata mupyopyo, atakula masekele bulu anga akwata mukuxinga oso ala ku mbandu yengi, woso wala mu kibuka kyakamukwa. 34.- Iyi yene ngo, manu. 35.- Pala eye ni atu ndumba atungu benyaba, manu Zeka, ngolokwambela kya, iyi fidimi ya kidi mwene, manu, kima kyawaba kibekesa okusanguluka kwa mutu, kala eye mwene, mwa Rangelu benyaba, kwale ni mukengeji mu usuku, ne ku bata ne mwene ngo mu njila; kwale menya mu kitutu ku bata dye, menya ma xafadiji anga madisanga dikanga dina; odibata dye dilembwa mukubitisa omulenge ulenga bu kanga mukonda wala ngo ni dibitu dimoxi ni njanena yofele fele. 36.- Omakyela menyama mobange mu njila, manu, mene makala kala lumbu lwa kukala ku bata kwebi atu atena kukala kwenyoko kumoxi mukumona minzangala kwendela ni madima se idyatelu mukusota kubokolwesa ndundulu mu wanda wa jinguma ja ja kyela! Wolongivwa yoso ingala kukutangela kya, manu? 37.- Mukonda dya kyenyeki pe, eye u man Zeka, yoso iwafwamena kwibanga okujituna, kana ngo ondundulu yenoyo, mba we hanji omuzangala wenyo, mba wiluka, man Zeka: uxana amoxi mu dya pala kumona ima yoso iyi iwolobanga mukwaavutwila ondundulu ya; mukwabangesa kukala we jimbangi ja ukamba uwala nayu ku muxima kwala ene, ni kwaabangesa kukala jinga ku mbanji ye; mukutambula we ku mbandu ye okilondekesu kya kutena kukyelela jinga ondundulu yeneye sekilembwesu, mba ni muzokeledi wa kyela ku mbanji ya ni ulembwese, mwenyo kya, omatondalu mabekesa jimvunda, kikale mu kaxi ka dikanga dya ndundulu, kikale we hanji bu kanga dya dikanga dyenodyo. 38.- Sunga hanji kilunji kye ni ngikutangele kima: kujimbe kwaabana okikutu kwa anaya kwila mu kisukilu kya kyela mwakakala jinga kambombo kyozuze kya, ni jinzu jina jamutokala we, ni kitaba kina kyabeta mukuwaba, kina kyobange kya ni jindungu; ni foya yonene ya fwadinya ya museke, ni kamenya ni kasukidi, ima yoso iyi yolunge we kya exi ngongwenya, wiwanena kwala ene oso adibongolola kwenyoko anga kibilulu kya ngongwenya ukibana. Mukwaatalalesa o mukutu, uwabana umoxi umoxi nganza imoxi yezala ni kitoto kina kyabeta mukuwaba. 39.- Pala omakota, wakijiya pe kya: uyudika kyambote kina miswinyi yambote ya ngibidi ni nganza yambote ya kimbombo, kwabu… 40.- Man Zekeeh! – Zwela kaxi, man Jack.- - 41.- Ngolomona kuna mu kizongelu kya lumbu lwa dibata dye kafoya ni kitekelu kyazele kyongunge we kya kifwa kwondomesene dingi mukutekela odibata! 42.- Seye kwamesene dingi okitekelu kyenyeki ukibana kwa minzangala enya pala kuxindila odikanga dya kyela, mukonda kiluwa akimwene omaxindilu ma kyela mene omaxindilu dya mabata makondoloka odikanga dyenyedi dya kyela! 43.- Kidi mwene, manu! 44.- Tudidike o ima yoso iyi yozangeke, ni lusolo lwoso lwatokala anga eye ulembwa we kya mukukala kukangela omizangala iyi mukonda dya kutonoka ni kindundulu kya!","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-09","url":"http:\/\/m.jornalcultura.sapo.ao\/inicio\/modal\/barra-do-kwanza\/man-jack-dya-kubardya","date":"2019-02-17T11:34:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-09\/segments\/1550247481992.39\/warc\/CC-MAIN-20190217111746-20190217133746-00413.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.999379456,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9993794560432434}","num_words":1926,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.001,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1.- Omuvu wa 1800 wakexile mukulengela anga ni mwene owuhanjikilu wa kukala ku mbanji yakamukwa wa kalunga onguzu ya kwendesa ondunge ya kubangesa okitowalesu tunde ku myenge; athu ni umbande wa kuzandesa mwenge ni kubangulula mwenge wenyo mu kyandalu kyatowala wa athu ana akexile we hanji mukuubandesa.- 2.- O ita mu ixi ya; owukwikilu wa athu aakwate mu makanga ma ita, akexile mukubana kididi kya umonekenu wa mala ni utenenu wa kukalakala ku mbandu kuna kwa kalunga ni wenji wa athu. 3.- Kihanji kimoxi ngo kyakexile mukubikisa okuxinganeka kwolande ni ukambelu wa ufolo: kwiva muxima kuvutuka kubata mu kutumana ni jindandu ja kwila, mukwandala kuvutuka, wakexile mukulokela kufuta ponzo owukatukilu wa twana twe mu kididi kwebi muthu ki wakijiya. 4.- Maku ni inama, yakutyuwa ni malunga ni jingunga ja mbongo jakexile kumbumba mukwendela kwavulu mu muxitu mu kilunga kya ididi ya kudilonga mu ulungu, mu sambwa wa kalunga kwenyoko kya! 5.- Mukutula kwenyoko, kukingila athu kwala kwaasumba kalanduka: aabangesa kujikula dikanu ni mesu kwala kwaamona sene ala ni jihaxi ku mukutu, mukweha bu maku ma athu akexile we kya mukukingila okitadi kya kya kusumbila mubika, yoso yonzotena kukala makuta ma kumubingana kwenyoko! 6.- Onjila yalebele kwebi ndumba dya athu alembwa kutula ni mwenyu, anga kalunga yene yakexile o mbila ya athu axisa okumbilu wa wa wasuku. 7.- Mukutu ni mwenyu aaambata ku mbandu kuna kwa kalunga akexile mukukema sekukala muthu kwaazokelela mu ukatelu kwila hanji lelu okalunga ukala we hanji mukweha mu mbila kwila menya wajukula kwala kulundula kwenyoko mikutu ni nzala akambe kya mwenyu! 8.- Omanyinga mojitune, mu njila iyi yalebe, makala we hanji mukutekela njila kwebi omubika wazande, ni ukatelu we, okitulu kyakusuka kya loza kwila hanji lelu yene hanji kijimbwete kya uzolelu! 9.- Mu ulebelu wa muxindu mu América kwenyoko, wobange mukutu ku mbandu ya athu kwila ukalakalu wa ukudisa we hanji o jixi jeneji kwene mawulungu ma kilombe lombe maxisa abika enya, umoneka dingi ombimbi ni kijimbwete kya mwenyu kwila ukwata we hanji kutomba ididi ene akatuka kwala kuditela mu njila yeneye yalebe kwala ulebelu wa kwendela kwa, anga owuvutukilu wa walembwa kwaabana bu maku wa manya, kikale, o ixi ya benyaba. 10.- Owudidilu wonene nene kwila wabangesa masenza boxi mu ukatukilu wa, wafikidila kuxiba odizumba dya mwenyu wa athu ana mu kilunga kya kalunga wabukumuka we hanji mukwambela kuma sayi kizuwa, ki kakijiya kyebi, mwene wonzovutuka mu kididi kyamumono kumuvwala!\nA ESCRAVIDÃO\n1.- Corria o ano de 1800 e com ele a ansiedade de ter no outro lado do Atlântico a força motora do engenho do açúcar; gente que fosse capaz de plantar cana e transformá-la a seguir em doce querer de quem o promovia. 2.- As guerras internas; o aprisionamento dos capturados no campo de batalha, propiciavam o aparecimento de homens disponíveis para a labuta além-mar com o negócio da pessoa humana. 3.- Uma vontade dominava o pensamento atingido pela ausência de liberdade: sentir a alma de volta a casa; ao convívio da família que, ansiando o seu retorno, jurava vingar a partida dos filhos para onde ninguém sabia! 4.- As mãos e os pés, aprisionados por argolas e correntes de ferro, inchavam de tanto andar pelo sertão a caminho dos locais de embarque, à beira-mar! 5.- Aqui chegados, a espera de quem os comprasse não tardava: abria-se-lhes a boca e os olhos e viam se havia moléstia no corpo, largando na mão de quem esperava o dinheiro da compra do escravo, o que servisse de moeda de troca! 6.- Longa era a viagem onde nem toda a gente em vida chegava, sendo o mar receptáculo de quem ali deixava o suspiro final! 7.- O corpo e a alma levados além-mar gemiam sem que alguém acudisse a dor que ainda hoje o mar liberta na tumba que a água abriu para enterro de corpos famintos sem vida! 8.- O sangue liberto, na longa jornada, ainda tinge o caminho onde o escravo plantou, com dor, uma rosa vermelha que hoje é sinal de amor! 9.- No longo rasto ao longo das américas, corporizado em gente cujo labor engrandece o chão onde os navios negreiros os levaram, ainda ressurge o som e o sinal da vida que ainda entreva os lugares de onde partiram para a longa jornada, sem que o regresso viesse entregar-lhes à terra mãe. 10.- E o enorme pranto que o chão alagou na partida, ajudou a sugar o odôr da vida de quem a caminho do mar ousou ainda afirmar que um dia, não sabemos como, havia de voltar ao lugar que o viu nascer!\nMÁRIO PEREIRA","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-09","url":"http:\/\/jornalcultura.sapo.ao\/letras\/owubikilu\/fotos","date":"2019-02-19T02:55:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-09\/segments\/1550247489304.34\/warc\/CC-MAIN-20190219020906-20190219042906-00246.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9981578588,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9981578588485718}","num_words":733,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.123,"flagged_words_ratio":0.001,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasamanu 2014 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kasamanu 2014 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasamanu 2014 PDF EPUB JWPUB Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasamanu 2014 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasamanu 2014 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201404\/wpub\/km_KIM_201404_lg.jpg Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasamanu 2014 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasamanu 2014 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201404\/wpub\/km_KIM_201404_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/kikalakalu-kia-utuminu\/km201404\/","date":"2019-03-20T03:23:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-13\/segments\/1552912202199.51\/warc\/CC-MAIN-20190320024206-20190320050206-00157.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9288820624,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9288820624351501, \"kwy_Latn_score\": 0.015544851310551167, \"yom_Latn_score\": 0.01466519758105278}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.187,"word_repetition_ratio":0.182,"special_characters_ratio":0.262,"stopwords_ratio":0.208,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.978,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasambuadi 2019 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kasambuadi 2019 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasambuadi 2019 PDF Share Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasambuadi 2019 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasambuadi 2019 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201905\/wpub\/mwbr_KIM_201905_lg.jpg Share Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasambuadi 2019 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasambuadi 2019 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201905\/wpub\/mwbr_KIM_201905_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/jw-milongi-phala-o-i%C3%B4nge\/mwbr201905\/","date":"2019-03-19T19:23:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-13\/segments\/1552912202125.41\/warc\/CC-MAIN-20190319183735-20190319205735-00491.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9995794892,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9995794892311096}","num_words":87,"character_repetition_ratio":0.142,"word_repetition_ratio":0.462,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.264,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Milongi phala ku Dilonga\n\n\nKaxi\n\n\nIzwelu ya Kumateka\n\n\nO Valolo ya Mak'â Nzambi\n\n\nKumbidila o Milongi Yiyi mu Ukunji Wé\n\n\nWendelu wa Ukidistá\n\n\nIzwelu ya Sukina\n\n\nTa o Muxima wé mu Kutanga ni Kulonga\n\n\nKubhana Phangu\n\n\nKithangana\n\n\nSemana ya Kafunga ka Ilunga\n\n\nSemana ya Kyônge kya Ilunga mba Kyônge Kya Dikota\n\n\nSemana ya Lembalasa\n\n\nMutwameni wa Kyônge Ukexilu Wetu ni Ukunji\n\n\nMwendexi wa Kyônge Ukexilu Wetu ni Ukunji\n\n\nKafunga kala Kupholo ya Kibuka kya Tufunga\n\n\nMukwatekexi wa Kayadi\n\n\nMaxilu a Mukwá\n\n\nJividyu\n1. O Kiônge Ukexilu Uetu ni Ukunji a tokala ku ki bhanga kála kiala mu kamukanda Ukexilu Uetu ni Ukunji Milongi Phala o Iônge ni mu kukaiela o itendelesu iala ku luiji. Aboki oso a tokala kua bhana mbandu. Athu a mukuá a mu dilunga ni kilunga a tena ua kutambula mbandu mu xikola íii se a xikina o ilongesu ia Bibidia ni kuila se a mu kuenda kala kia fuamena kuenda o Jikidistá.—be p. 282.\n2. Izwelu ya Kumateka: Ithangana 3 mba 2. Semana joso kioso ki bhua o muimbu ni musambu, o muendexi ua kiônge Ukexilu Uetu ni Ukunji ua-nda lombolola bhofele o kiônge, ua-nda bhanga kibhuidisu kimoxi kiala mu kamukanda ka kitambuijilu kia Kiônge Ukexilu ni Ukunji.\n3. O Valolo ya Mak'â Nzambi:\nDiskulusu: 10 ithangana. O diambu ni milongi nange ia-nda kala ni maba a iadi mba atatu, o milongi ia-nda moneka mu kamukanda Ukexilu Uetu ni Ukunji Milongi Phala o Iônge. O diskulusu didi a tokala ku dibhanga ku kafunga mba mukuatekexi ua tufunga uala ni uhete. Kioso ki tu mateka kutanga divulu dia Bibidia mu kitangelu kia Bibidia kia semana, a-nda londekesa vidiu ia-nda lombolola o divulu dienhidi. O mulongexi u tena kulondekesa kiebhi o vidiu ia lungu ni diambu. Maji muéne ua tokala kulombolola o jipondo joso jala mu kamukanda. Se bhuala hanji kithangana muene ua tokala kulombolola ue o jifoto jala mu kamukanda ni jivelusu jimoneka kumoxi ni jifoto, mukonda joso jiji ja lungu ni maka a-nda bhanga muene.\nTokuesa o Milongi ia Nzambi: 8 ithangana. Mbandu íii ibhuidisu ni itambuijilu, ki i bhingi kubhanga introdusá né muene concluzá. A tokala ku i bhanga ku kafunga mba mukuatekexi uala ni uhete. Muene ua tokala ku uanuna o kithangana mu kuxinganeka ku ibhindamu ia kilunga. Maji-phe, muene ua tokala kubhanga o ibhuidisu ioso. O kia mukuá, muéne ua tokala kutalesa kiambote se o jivelusu ji moneka mu ibhuidisu iiadi ia dianga, a-nda ji tanga mba kana. O jiphange a-nda tambuijila a tokala kuzuela mu 30 a tuithangana mba ndenge.\nKitangelu kia Bibidia: Ithangana 4 mba 3. O mbandu íii a tokala ku i bhanga ku diiala. O dixibulu ua tokala kutanga o mbandu ia mu bhana sé kumateka ni kuzubha ni izuelu. O muendexi ua kiônge ua tokala kukuatekesa o maxibulu kutanga ni kutongolola kiambote o maka, kutanga sé kubabajala, kulungulula kiambote o dízui, kuimana mu ididi ia tokala ni kubatula kiambote o izuelu.\n4. Kumbidila o Milongi Yiyi mu Ukunji Wé: 15 ia ithangana mba ndenge. O kibatu kiki kia kiônge, a ki bhange phala kubhana kithangana ku aboki oso kia kudipelepalala phala kuia mu boka ni kubandekesa o uhete uâ ua kuboka ni kulonga o Mak'â Nzambi. O maxibulu a tokala kukaiela o izuelu i tu sanga mu mbandu ia 1 ia kamukanda Ukexilu Uetu ni Ukunji Milongi Phala o Iônge. O aboki éne a-nda kuijiia se a bhana kadivulu mba a londekesa vidiu i tu sanga mu mbandu Ferramentas de Ensino. Sai ithangana o kamukanda Ukexilu Uetu ni Ukunji Milongi Phala o Iônge ka-nda bhana itendelesu ia mukua ku maxibulu. O maxibulu ka bhingi kusota mak'engi phala kubandekesa ku mbandu iâ mukonda a subhuka hanji ni kithangana. Sai jimbandu, se a ji pelepalala kiambote a tena ku jibhanga mu kithangana kimoxi. Se kua bhingi ni tufunga a tena ua kubhanga mbandu ia maxibulu.\nJividiu Phala Kubhana Umbangi: Mu jisemana ja di kayejela ja mbeji, a-nda londekesa-mu ni kulombolola vidiu imoxi ia lungu ni kuboka. O jividiu jiji ja-nda londekesa kiebhi ki tu bhana o umbangi ua dianga, kukunda o muthu mu veji ia dianga ni mu veji ia kaiadi. O muendexi ua kionge Ukexilu Uetu ni Ukunji muéne ua tokala kubhanga o mbandu iii.\nUmbangi ua Dianga: O mbandu íii a tokala ku i bhanga ku phange ia diiala mba ia muhatu. O mukuatekexi ua tokala u kala ue diiala mba muhatu mba ua tokala u kala ndandu iê. O dixibulu ni mukuatekexi ue a tokala a xikama mba emana. O dixibulu ua tokala kumenekena kála ki bhanga o athu mu diembu. O maxibulu a tokala kukuata o izuelu i tu sanga mu kamukanda.\nKukunda o Muthu mu Veji ia Dianga: O mbandu íii a tokala ku i bhanga ku phange ia diiala mba ia muhatu. Se a i bhana ku diiala, o mukuatekexi uê ua tokala u kala ue diiala. (km 5\/97 p. 2) O dixibulu ni mukuatekexi uê a tokala a xikama mba emana. O dixibulu ua tokala u londekesa kiebhi kia tokala kuzuela mu kuvutuka kudibhata dia io uevu kiambote o njimbu mu veji ia dianga. O maxibulu a tokala kukaiela o izuelu i tu sanga mu kamukanda Ukexilu Uetu ni Ukunji Milongi Phala o Iônge.\nKukunda o Muthu mu Veji ia Kaiadi: O mbandu íii a tokala ku i bhanga kuala phange ia diiala mba ia muhatu. Se a i bhana ku diiala, o mukuatekexi uê ua tokala u kala ue diiala. (km 5\/97 p. 2) O dixibulu ni mukuatekexi uê a tokala a xikama mba emana. O dixibulu ua tokala u londekesa kiebhi kia tokala kuzuela mu kuvutuka kudibhata dia io uevu kiambote o njimbu kioso kia mu kundu mu veji ia dianga. O maxibulu a tokala kukaiela o izuelu i tu sanga mu kamukanda Ukexilu Uetu ni Ukunji Milongi Phala o Iônge.\nKulonga o Bibidia: O mbandu íii a tokala ku i bhanga kuala phange ia diiala mba ia muhatu. Se a i bhana ku diiala, o mukuatekexi uê ua tokala u kala ue diiala. (km 5\/97 p. 2) O dixibulu ni mukuatekexi uê a tokala a xikama mba emana. O mbandu a tokala ku i bhanga mu ukexilu u londekesa kuila a mateka kiá o kudilonga. Ki ku bhingi kubhanga introdusá mba concluzá, o dixibulu u bhanga ngó kiki se o pondo ia tambula ia mu mu bhinga kubhanga kiki. Ki kubhingi ue kutanga o maka oso, o maxibulu éne ejiia. A tokala kulondekesa o ukexilu uambote ua kulonga.\nDiskulusu: Mbandu iii a tokala ku i bhanga ku phange ia diiala, ua tokala ku i bhanga mu ukexilu ua diskulusu phala o kilunga.\n5. Wendelu wa Ukidistá: Kioso kia-nda bhua o muimbu, o mbandu ia kaiela ia 15 ia ithangana ia lungu ni mbandu imoxi mba jiiadi ja tokala phala kukuatekesa o jingivuidi ku kumbidila o Mak'â Nzambi. Se ka tange kima, o mbandu íii a tokala ku i bhanga ku tufunga mba mukuatekexi ua tufunga uala ni uhete, maji o mbandu ia lungu ni ibhindamu ia kilunga a tokala ku i bhanga ngó ku kafunga.\nMilongi ia Bibidia mu Kilunga: 30 ithangana. O mbandu íii a tokala ku i bhanga ku kafunga. (Mu ilunga momo mua kambe tufunga tuavulu, a tena kusola akuatekexi a longa kiambote phala kubhanga o mbandu iii.) O kibuka kia tufunga kia tokala kusola se mudiâ nanhi ua tokala kubhanga o mbandu Milongi ia Bibidia mu Kilunga. Oso ió a-nda kua sola, a tokala kuendesa kiambote o milongi, ku i bhanga mu kithangana kia xindi, kulombolola kiambote o jivelusu ja beta-kota ni kukuatekesa athu oso mu kiônge kumona o valolo ia maka a mu kuivua. Ene a tena kutanga dingi o itendelesu ia lungu ni kuendesa o milongi ia Mulangidi. Se ki bhana, kala semana solenu muendexi umoxi ni mutangi umoxi. Se o muendexi ua kiônge Ukexilu Uetu ni Ukunji u tu bhinga phala tu butise o mbandu, mu kiki, o phange ua mu kuendesa o Milongi ia Bibidia muéne uejiia kiebhi kia-nda bhanga phala kusosolola o mbandu. Nange sai jikaxi, muene ua tokala kubhanga ngó o kibhuidisu sé ku ji tanga dingi.\nTa o Muxima wé mu Kutanga ni Kulonga: Tundé mu semana ia 7 ia mbeji ia Katatu ka 2019, o muendexi ua kiônge Ukexilu ni Ukunji wa-nda kuata o kadivulu Kulonga phala kuximana mba kubhana phangu. Kala dixibulu dia tokala kubelesela o pondo i moneka mu jiparentesis ku mbandu ia kamukanda Ukexilu ni Ukunji Milongi Phala o iônge. Mu semana ia dianga ia mbeji o muendexi ua kionge Ukexilu ni Ukunji ua-nda dilonga kumoxi ni jingivuidi pondo imoxi mu kadivulu Kulonga. O mbandu \"Soneka u Mone Kyebhi ki ua mu Ditunda\" a i bhange phala o maxibulu, o muendexi ka tokala kuxinda mu mbandu iii.7.\nkadivulu Kulonga. Kioso o muendexi kia-nda kuixana o dixibulu, muéne ka tokala kutanga o pondo ia-nda kumbidila o dixibulu mu kubhanga o mbandu iê. Maji kioso o dixibulu kia-nda zubha kubhanga o mbandu iê ni kioso kia-nda mu ximana, o muendexi ua tokala kuzuela o pondo ia kumbidila o dixibulu ni kulondekesa ue se mukonda diahi o dixibulu ua ditundu kiambote. Ni henda ioso, zuela ue se mukonda diahi o dixibulu ua tokala kubhanga nguzu phala kukumbidila o pondo ienioio. O muendexi u tena ue kuximana o dixibulu mu ima ia mukuá iambote ia bhange muene mu kifika se ua mono kuila kuzuela o ima iii kua-nda kuatekesa o dixibulu mba o jingivuidi joso. Se o dixibulu ua bhingi dingi kikuatekesu, a tena ku mu bhana mu kasuekele ku disukilu dia kiônge mba mu kithangana kiéngi kikale se mu pondo ienioío mba ponto ia mukuá ia lungu ni kuzuela, a mu kuatekesa bhu kaxi ka divulu Kulonga mba o divulu Escola do Ministério.— Tanga o kaxi 13 ni 16 phala kuijiia o kikalakalu kia mutuameni ua kiônge Ukexilu Uetu ni Ukunji ni kikalakalu kia mukuatekexi ua kaiadi.8. Kubhana Phangu: Kioso kala dixibulu kia-nda zubha kubhanga o mbandu iê, o muendexi ua kiônge Ukexilu Uetu ni Ukunji uala ni kithangana kimoxi phala kuximana ni kubhana milongi bhu kaxi ka\n9. Kithangana: Sé-ku mbandu ia tokala kubhita o kithangana kiê né muene o izuelu ia muendexi ua kiônge Ukexilu Uetu ni Ukunji. Se o maxibulu a mu bhita o kithangana, ni henda ioso a tokala kua batula. Se o jiphange a bhange o jimbandu ja kamukuá, a bhiti ua o kithangana kiâ, o mukuatekexi ua kaiadi ua tokala kua exana mu kasuekele phala kua bhana milongi. O kiônge kioso, ni mimbu ni misambu kia tokala kubhanga ola 1 ni 45 a ithangana.\n10. Semana ya Kafunga ka Ilunga: Se o kafunga ka ilunga ua mu kunda o kilunga, o kiônge a tokala ku ki bhanga kála kiala mu kamukanda Ukexilu Uetu ni Ukunji Milongi Phala o Iônge, o jimbandu ka tokala ku ji bhanga, jenhiji: Milongi ia Bibidia mu Kilunga mu mbandu Uendelu ua Ukidistá, o mbandu íii a-nda i bhingana ku diskulusu dia 30 a ithangana, dia-nda bhanga ku kafunga ka ilunga. Ande dia diskulusu, o muendexi ua kiônge Ukexilu Uetu ni Ukunji ua-nda bhitulula o kiônge ni kuzuela jipondo ja semana ia-nda kaiela, se kuala mikanda, ua-nda i tanga kiene ngó kia-nda kuixana o kafunga ka ilunga. Kioso kia-nda bhanga o diskulusu, o kafunga ka ilunga ua-nda sukisa o kiônge ni muimbu ua solo muéne. Se o kilunga kiala ni kibuka, mu semana kioso o kafunga ka ilunga kia-nda kala mu kilunga, o kibuka kiki kia tokala kukala kumoxi ni kilunga. Maji se o kibuka kiki kia mu zuela dimi diengi, kiônge kiâ ki bhita mu kizuua kiengi né muene se o kafunga ka ilunga ua mu kunda o kilunga. Maji o kibuka kiki kia tokala kukala kumoxi ni kilunga phala kuivua o diskulusu dia sidivisu dia-nda bhanga o kafunga ka ilunga.\n11. Semana ya Kyônge kya Ilunga mba Kyônge Kya Dikota: Mu semana ia iônge ia makota, o kilunga ki kia-nda bhanga kiônge. O milongi ia kiônge mu jisemana jiji, o jiphange a tokala kudilonga na-iu ene ubheka ua mba ni muiji.\n12. Semana ya Lembalasa: Mu kizuua kia lembalasa, ki mu tokala kubhanga-mu kiônge. Maji o iônge ia sidivisu ia kuboka, mu tena ku i bhanga mu kizuua kia Lembalasa.\nkaxi 4.) Kala mbandu ia dixibulu ni pondo ia tokala o kukumbidila, a tokala ku i bhana semana jitatu ande dia kubhixila mu kizuua kia-nda bhanga o mbandu bhu kaxi ka kamukanda ka kiônge Ukexilu Uetu ni Ukunji (S-89).13. Mutwameni wa Kyônge Ukexilu Wetu ni Ukunji: Kafunga a mu solo kuala o kibuka kia tufunga, ua-nda kalakala kála mutuameni ua kiônge Ukexilu Uetu ni Ukunji. O kikalakalu kiê, o kuidika kiambote o kiônge ni kumona se a mu ki bhanga kála kia tokala. Muéne ni mukuatekexi ua kaiadi a tokala kudizuelesa kiambote. Kioso o kilunga kia-nda tambula o kamukanda ka mbeji Ukexilu Uetu ni Ukunji Milongi Phala o Iônge, o mutuameni ua kiônge Ukexilu Uetu ni Ukunji, ua tokala kubhana o jimbandu ku jiphange ja-nda bhanga mbandu mu mbeji ienioio. (Tanga o\nni jividiu jilombolola pondo ia ubhe mu kadivulu Kulonga. Muéne ué ua-nda kuixana oso a-nda bhanga mbandu; se ki muala tufunga tuavulu, muéne u tena ué kubhanga jimbandu mu kiônge. Kala mbandu kioso ki i bhua, o muendexi ua kionge, ka tokala kuzuela kiavulu. O kibuka kia tufunga ene a mona o tufunga a tena kubhanga o kikalakalu kiki. O tufunga a a solo, a sidivila kála endexi a kiônge. Se ki bhana, o mutuameni ua kiônge Ukexilu Uetu ni Ukunji, a tena ku mu sola phala kukala muendexi ua kiônge veji javulu, tufunga tua mukuá ndenge. Se kafunga u tena kuendesa o mbandu Milongi ia Bibidia mu Kilunga, muéne u tena ué kusidivila kála muendexi ua kiônge. Maji tua kudióndo, ijiia kuila o kafunga ua mu sidivila kála muendexi ua kiônge, ua tokala kukuatekesa ni kuximana o maxibulu a bhanga mbandu mu kiônge. O muendexi uala ue ni kikalakalu kia kubhangesa kuila o kiônge ki zubha mu ola ia tokala. (Tanga o kaxi ka 6 ni 9.) Se o muendexi ua mesena ni kuila saí kididi kiavulu, a tena kuta microfone ia mukuá bhu ditala phala kioso muéne kia-nda kala mu kuixana o phange ua-nda bhanga o mbandu, o phange muenhú u kala kiá bhu ditala. Kiene kimoxi ué o muendexi se ua mesena u tena kuxikama ku meza bhu ditala kioso o maxibulu kia-nda bhanga o jimbandu, kala o kitangelu kia Bibidia ni mbandu Kumbidila o Milongi Íii mu Ukunji Uê. Kubhanga kiki, kua-nda kuatekesa kusumba kithangana.14. Mwendexi wa Kyônge Ukexilu Wetu ni Ukunji: Kala semana, kafunga kamoxi ka sidivila kála muendexi ua kiônge Ukexilu Uetu ni Ukunji katé ku disukilu. (Se tufunga mu kilunga tua tolo, a tena kusola mukuatekexi uala ni uhete phala kubhanga o mbandu iii.) Muéne ua-nda pelepalala o izuelu iê phala kumateka ni kuzubha o kiônge ni kulombolola o jividiu ja lungu ni kuboka\n15. Kafunga kala Kupholo ya Kibuka kya Tufunga: O kafunga kala kupholo ia kibuka kia tufunga, u bhana o jimbandu ja mukuá, maji o jimbandu ja lungu ni maxibulu, kana. Mu tufunga tuoso a a solo ku kibuka kia tufunga phala kukala endexi a kiônge, muene u sola-bhu o muendexi ua kiônge phala o semana. Ni kikuatekesu kia mutuameni ua kiônge Ukexilu Uetu ni Ukunji, o kafunga kala kupholo ia kibuka kia tufunga ua tokala kubhanga kopia ia minangu ia kiônge ni ku i ta mu kididi kia jingolokela.\nkaxi 9.) Se mu kilunga muala tufunga tuavulu jihete mu kuzuela ni kulonga, kafunga kamoxi u tena kusidivila kála mukuatekexi ua kaiadi muvu umoxi. O mukuatekexi ua kaiadi, ka bhingi kubhana milongi mu kithangana, kioso o phange kia zubha kubhanga o mbandu iê.16. Mukwatekexi wa Kayadi: Se ki bhana, kima kiambote kusola kafunga hete mu kulonga phala kubhanga o kikalakalu kiki. O kikalakalu kia mukuatekexi ua kaiadi, kukuatekesa mu kasuekele, se kibhana, o tufunga ni akuatekexi a tufunga mu ukexilu uâ ua kulonga mba kubhanga o jimbandu jâ, katé muene o jimbandu mu kiônge Ukexilu Uetu ni Ukunji, madiskulusu a katunda, kuendesa o Milongi ia Mulangidi ni Milongi ia Bibidia mu Kilunga. (Tanga o\nkaxi ka 8. Se kuala maxilu a mukuá, mu kiki-phe o maxibulu a tokala kua tangela phala kuia-mu kioso kia-nda bhita o mbandu Tokuesa o Milongi ia Nzambi mu mbandu ia kiônge O Valolo ia Mak'â Nzambi. O maxibulu a tokala kuvutuka kudibunda ni jiphange ja mukuá mu kilunga, kioso kia-nda bhita o mbandu Kumbidila O Milongi Íii mu Ukunji Uê. Kioso kia mu lombolola vidiu, oso ió ala mu dixilu diengi se ki bhana a tokala a xikama muene mu dixilu muenhomo mu kuivua o mbandu iii. Se ka tena kubhanga kiki, o kafunga u bhana milongi, ua tokala kulondekesa o vidiu mu mutelembe ua kafuetele ni ku i lombolola.17. Maxilu a Mukwá: Se saí maxibulu avulu, o kilunga ki tena kukala ni maxilu a mukuá phala kubhanga-mu o jimbandu ja maxibulu. Kala dixilu mua tokala kukala kafunga kamoxi phala kubhana milongi. Se ki muala tufunga tuavulu, mukuatekexi ua tufunga u tena kubhanga o kikalakalu. O kibuka kia tufunga a tokala kusola o mukuatekexi uala ni uhete phala o kikalakalu kiki ni kumona ue se múthu umoxi ngó ua tokala kubhanga o mbandu iii ki ku bhingi dingi athu engi. Uoso a-nda mu sola phala kubhanga o kikalakalu kiki, ua tokala kukaiela o itendelesu i tu sanga mu\nJW Library, falamenda iii a tena ku i jikula mu mitelembe iavulu. Saí bhabha, o jividiu ja lungu ni kuboka a ji londekesa kiá mu kiônge Ukexilu Uetu ni Ukunji, a tena ue ku ji londekesa mu iônge ia kuboka.18. Jividyu: A-nda sola jividiu ja lungu ni kiônge kiki. O jividiu ja kaxi ka semana ja-nda kala mu falamenda","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/jw-milongi-phala-o-i%C3%B4nge\/itendelesu-phala-o-ky%C3%B4nge-ukexilu-ni-ukunji\/ki%C3%B4nge-kia-kaxi-ka-semana\/","date":"2019-03-23T03:00:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-13\/segments\/1552912202711.3\/warc\/CC-MAIN-20190323020538-20190323042538-00011.warc.gz","language":"kmb","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":2888,"character_repetition_ratio":0.109,"word_repetition_ratio":0.072,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.316,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katutu 2015 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Katutu 2015 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katutu 2015 PDF EPUB JWPUB Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katutu 2015 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katutu 2015 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201509\/wpub\/km_KIM_201509_lg.jpg Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katutu 2015 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katutu 2015 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201509\/wpub\/km_KIM_201509_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/kikalakalu-kia-utuminu\/km201509\/","date":"2019-03-21T06:39:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-13\/segments\/1552912202496.35\/warc\/CC-MAIN-20190321051516-20190321073516-00423.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9526821971,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9526821970939636, \"yom_Latn_score\": 0.011861235834658146}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.177,"word_repetition_ratio":0.182,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.208,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katanu 2014 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Katanu 2014 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katanu 2014 PDF JWPUB Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katanu 2014 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katanu 2014 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201403\/wpub\/km_KIM_201403_lg.jpg Share KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katanu 2014 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katanu 2014 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201403\/wpub\/km_KIM_201403_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/kikalakalu-kia-utuminu\/km201403\/","date":"2019-03-23T20:49:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-13\/segments\/1552912203021.14\/warc\/CC-MAIN-20190323201804-20190323223804-00126.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9156428576,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9156428575515747, \"kwy_Latn_score\": 0.019060714170336723, \"yom_Latn_score\": 0.01775125414133072}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.179,"word_repetition_ratio":0.186,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.212,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.98,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"O kuila ua tange kiambote O Milangidi ia suku-ko? Tala se u tena ku tambuijila o ibhuidisu íii:\nO kambudi ka Phasu eji ka jibha ola kuxi mu kizuua kia 14 ka Nizá?\nO ji Bibidia ja mukua jamba kuila, o kambudi a tokalele ku ka jibha \"mu kumbi dia ngoloxi\" mu ku vunda\nItumu iebhi ia Bibidia, i tena o ku kaiela o munzangala phala ku sola ni unjimu?\nO itumu itatu, ienii (1) Diangenu-phe kusota o Utuminu ua Nzambi ni uiukilu uê. (Mat. 6:19-34) (2) Sota o ku zediua mu ku sidivila akuenu. (Ika. 20:35) (3) Sanguluka mu ku sidivila Jihova mu unzangala uê. (Ndo. 12:1)\nJebhi o jikabalu jiuana ja mu kaba-kaba kiá tundé ku muvu ua 1914?\nJezú, muéne ua sambela ku kabalu ka zele, ua bhângela, kioso kia kaie ku diulu Satanaji ni madimonho mê. O kabalu ka kusuka, o ua sambela-ko a mu bhana o kutena kua ku bheka mu ixi, ita iene mu bheka o malamba avulu ku athu. O kabalu ka xikatele ni ió ua sambela-ko, ka lombolola nzala. O kabalu ka mukete, o ua sambela-ko u bheka kalunga, ni mabhebhu, ku mazunda ni mazunda a athu. (Dij. 6:2-8)\nThembu kuxi kia-nda bhita \"o ukaza ua Kambudi\"? (Dij. 19:7)\n\"O ukaza ua Kambudi\" ua-nda bhita kioso o Sobha Jezú Kristu, kia-nda tenesa o kikoué kiê mu ku buika o Babilonha ia Dikota, ni kioso kia-nda bhita o ita ia Alumajedone.\nMukonda diahi o Jijudé mu izuua ia Jezú, a kexile mu ku 'kingila' Mexiia?' (Luka 3:15)\nKi tu tena ku zuela kuila, o ji Judé ku hama ia dianga a tendela kiambote o kikanenu kia Daniiele kia lungu ni Mexiia, kála ki tuene mu ki tendela etu lelu. (Dan. 9:24-27) Maji né muene kiki, ene sumbala evuile o ngolokela ia ji anju ku abhidi mba kiambe o polofeta Ana kioso kia mono o kamona Jezú mu tembulu. O jingijiie ué ejile mu sota o 'sobha ia ji Judé a mu vuala.' (Mat. 2:1, 2) Mu ku bhita ithangana, o Nzuá dia batizu uambe kuila Kristu ua-nda tukuluka.\nKiebhi ki tu tena kueha kuila o kizuelu kietu kia kuila kiene mungu kiki kale kana? (2 Kol. 1:18)\nMu kidi, saí ithangana mba ima i tena ku tu bhangesa ku kamba ku kumbidila o kima ki tua kanena o ku bhanga. Maji se tua kanena ku bhanga kima, tua tokala ku bhanga ioso phala ku kumbidila o kizuelu kietu.\nKiebhi ki tu tena o ku di bhana ni tendasá ia ku tala o ufusa?\nIma itatu i tua tokala o ku bhanga phala ku lenga o ufusa. (1) O ku katula o mesu metu, se ku moneka kima kia ufusa ni lusolo. (2) Ku langa o ibanzelu mu ku xinganeka mu ima iambote ni ku samba kua Nzambi. (3) Ku langa o uendelu mu ku kamba o ku tala o jifilme ni ijimbuete ia internete muala o ima ia ufusa.\nIhi i tena o ku bhita se o Kidistá u xisa o muiji ué phala kuia mu ixi iéngi mu nganhala kitadi?\nKioso o jitata kia sola o ku kala dikanga dia muiji, o tuana tu tala hadi mu maukexilu avulu. Ene a divua kia iibha ni tat'a mba ni mam'a ia a xisa. O diiala mba muhatu u kala dikanga dia kaza diê, u di bhana ni tendasá ia ku tá phánda.\nMukonda diahi o inama ia ifumbe a phaphele ku taka a i bukujule?\nO akua Loma a jibha ifumbe iavulu ku taka mu kua bukujula o imana. O ji Judé a bhingile phala o ifumbe a a phaphele ku taka kumoxi ni Jezú, kua bukujula o inama. Kiki kieji bhangesa kuila ene a fua ni lusolo. Mu kiki, ka bhingile ku kala usuku uoso ku taka. (Mate. 21:22, 23)\nIma iahi i uana i tua tokala o ku kala na-iu, kioso ki tu zuela ni athu mu ukunji uetu?\nNga mu zuela ni nanhi? Kuebhi ku ngiia mu zuela ni athu? Kithangana kiebhi ki ngi zuela ni athu? Kiebhi ki nga tokala kuzuela ni athu?\nKikuxi kiá kiafu mukonda dia ku buakula?\nKu hama imoxi ia mivu ia bhiti, kuafu kiá 100.000.000 a athu mukonda dia ku buakula. Lelu 6.000.000 ndenge a athu ku muvu umoxi ene mu fua mukonda dia ku buakula.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/mulangidi-ni-despertai\/w20140615\/eie-ua-di-lembalala\/","date":"2019-03-20T09:21:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-13\/segments\/1552912202324.5\/warc\/CC-MAIN-20190320085116-20190320111116-00163.warc.gz","language":"kmb","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":689,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.366,"flagged_words_ratio":0.006,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kanake 2019 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kanake 2019 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kanake 2019 PDF Share Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kanake 2019 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kanake 2019 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201906\/wpub\/mwbr_KIM_201906_lg.jpg Share Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kanake 2019 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kanake 2019 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201906\/wpub\/mwbr_KIM_201906_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/jw-milongi-phala-o-i%C3%B4nge\/mwbr201906\/","date":"2019-03-24T12:02:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-13\/segments\/1552912203438.69\/warc\/CC-MAIN-20190324103739-20190324125739-00522.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9984431863,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9984431862831116}","num_words":87,"character_repetition_ratio":0.142,"word_repetition_ratio":0.462,"special_characters_ratio":0.26,"stopwords_ratio":0.264,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"NGIBANE OKUZOLA KWE\nNgibane Munza wa kuzola kwe Ungibangesa kudikola Kwendela jinga jinjozi Jingitakula mu jingoji Ja jihata je joso jizola Kungidituna, exi ngwe! Sumbala ngwe kungizola Ngilundila ku muxima Ukatelu wenyo ujimba Kingongo kya kuximba Kwila ujiza ungilombola! Ngibane Kakitembu kikongolola Ima yami yoso yabudika Itetu iyi yala kungizola Mba ilembwa kulongola Kihanji kyami kixinjika Kizembu kyenu kingizongola! Ngibane Kilembu kina kikudisa Jihenda jami jakumona Kudyelela kwami kwoso Jimwemwe jami joso Jingibangesa kubokona Mu muxima we ungidisa! Ngibane Uzolelu wenyo utemesa Okutalala kwami kwabande Ungilembwesa kukuxikana Kyoso ki ukala kungiximana Mukonda wixi ngambande Muxima we kungizolesa! Ngibane Kulenduka kwa kuzola kwe Kwalanduka mukungibana Utalelu we wenyo ungijiba Sumbala wandala kudixiba Ni jisonji ja kungisununa Okuzola kwa kutalela kwe! Ngibane Yoso mwene ingandala Mbata nzala iyi ingala Ijibisa, anga ilambesa Anga hanji ikambesa Mukutu woso kulayela Kala Nzambi wandala Ngibane Kulenduka kwavulu, kwe Sumbala wixi kuma ngwe Ngiwutambula ni muxima Yoso mwene ingikumbama Yoso mwene ingifukama Mukonda eye wakijiya we Kyayiba kudituna kuzola kwe Ngibane – Dá-me Ungunzu wenyo wa kuzola Ingilembwesa hanji kubola Jihanji jami joso exi jididila Mukwijiya kuma ngixingila Kyoso ki ukala kungidituna Kutalela kwe kwabuminina!\nObra de Guizef","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-22","url":"https:\/\/www.pressreader.com\/angola\/jornal-cultura\/20161219\/281599535146841","date":"2019-05-21T04:59:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-22\/segments\/1558232256227.38\/warc\/CC-MAIN-20190521042221-20190521064221-00202.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.998966217,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9989662170410156}","num_words":191,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.148,"stopwords_ratio":0.042,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"OMAKANYA\n1.- Okinyangu kwa diyala kyamatekene kya izuwa iyadi yabiti, mu mbonge yatululuka yakexile mukubana kuzediwa kwaathu atungile kwenyoko: athu awadyama ejidile kutakula menya boxi hanji akukomba mbandu yala ku kanga kwa dibata, mu kamenemene; ejidile kutundisa we hanji owumenekenu mukutanesa woso wakexile mukubita kwenyoko! 2.- Omukwenu mwenyo amulande, walebe, wabele, walanduka mukwendela kwe mba wasakalala mukulenga, tunde ukulu kya wabangele yoso mukubanga kazunu kwa athu ala dikanga dya jingolela je; athu akexile mukutondala okijila kyabeta kutola kya ku ikidila okudisanza kwa athu, mukubatula, woso wandalele kubukumuka kumwika kisama kyofele kwila athu amubana dijina dya makanya kwila kima kiki kyakexile we hanji okusanguluka kwa ndumba dya athu akexile we hanji mukumona owubutilu wa mwenyu wa, kyoso dikanu dyakexile kumaxipila tunde mu lumbungu lwe lwokwike ni milembu iyadi: omulembu wa kundonda ni mulembu wa kaxaxi ka dyaku! 3.- Okukala mukwivila dixi kubokona sekwandala kwe; sekixikanu kye, iyi yene yakexile okuditununa mukuxikana kwe sumbala kyenyeki pe, mukubeta kukamba kuwukingila, dixi dyenyedi dyakexile mukwiza ni nguzu ya kitembu anga dibokona mu kididi kwila ki muthu wandalele kukala ne. 4.- He kukala mukuxipila makanya kwakexile, kwala mwene mwene, kikuma, kukala mukubonga jimbinga jya makanya jyowehe boxi mu kikoka kyala ni dizumba dyabolo, iyi ilombolola kwendela ku dikungu ni kizongelu kyadifangana kizongelu kya muthu, kikale we hanji, ni jihota jiwana jadisoko ni makwinyi a vwa ya jihota ni kizongelu kya jitandu jiyadi, ni uyukilu wa kusambela mu kizuwa kya sambwadi, kizuwa kya windwa ye, ni kisambelu kyobange kwala nganga kwila muthu wafu wakexie mukwambela kuma kamba dye wa undenge wa. 5.- Mukukala mukwendela mu ulebelu wa museke wa Marçal, mu kilunga kya Rangel kwenyoko, wamono kuma kwakexile kididi kimoxi kwebi mulundu wa dixidilu kifwa wakexile mbongo wa athu akexile mukumwikina ni mukwambata mu kanu jimbinga ja makanya jotakule kya boxi. 6.- Ajibongolola ku mbanji ya dizanga dya menya, ojimbingojyo ajyohe kya mu mukulu jakexile we kya mukukingila kitangana kya athu kujikwata ni kujimwika mukujibangesa kubitisa dixi dyenyedi moxi ya dikanu kwala kujitundisa dingi mu makungu a mazunu mezala mwezu. 7.- Okixindu kya dixi dilenga tunde mu dikanu dyasuku mukutunda mu ngonga ya tulu; dyololenga hanji mu makungu ma mazunu madifangana mulundu wajindamana wamutundisa tubya, iyi yene, mu wambelu wa muteki wamusota okufumana kwe, kidifwa kyawaba kwala muthu una wejiya kukwata kyezu kwala kukitakula mu kizongelu kya mulele wa kuteka wakambe kuwaba kwila ukwata we hanji mukudikembesa ni windwa wa muthu uminya dixi dya makanya mu kixindu kya kwinyi dya kama ya makanya ni imoxi hanji muvu kazumbuke luwa! 8.- Okinzunzumbya kya dixi dyololenga mu tulu kyakexile kundunda kuzakama kwa muthu wakexile kudimona mu foya ya jikwaki X jokatule mu mukutu wa diyala dyalungu kuzumbuka mwenyu, mukubingila kudisanza kwa muthu wamuzukama wazuwata wazele; ni kiloloku kya ituxi kwa Muthu ku tandu kuna Wakexile mukulangidila windwa wa nzumbi yakexile mukwiza mukuxikelesa dyulu ni dikouwa dya kalunga. 9.- Mukukala mukudikisa kuma wala ni kixinganeku kyawaba, okangonga kalunda makwinyi mayadi ma akunji ya ufwilu – adikongola mu kikondoloku kya ubangelu wa kufwa – idikisa we hanji kuma, ni kisoneku kwila kakitena kukitanga seku kimonenu kya kuvudisa mukutu wa kisoneku kyenyeki, ubingilu wa kukwatelesa wixi kuma kyakufwa kukala mukuminya dixi dya makanya momwiki kya! 10.-Sumbala kyenyeki pe, kiluwa ukala mukutangela okuzumbuka kwa ukangelu wa makanya menyama kifwa kabila kya kujibila athu kwila yene omakanya kwila twamuzwela benyaba, mavungiwa ni kabelabela kanini, ni kikenzulu mu mbinga kwala kulungisa odifula dya dixi dyenyedi didibokolwesa ni nguzu kwila dilulisa we hanji, kyene kyafwama kukitangela, woso udyata okixindu kyakusuka kya ufwilu ni dikanya dimoxi dyokwake mu dikanu dya muthu. 11.-Mukutalela diyala dimoxi dyemana kwila upadika lukwaku lwe lwa kadilu mu njibela; kwila ukatula we hanji kimwikinu kibenya kala ulu kwala kumwika dikanya dimoxi dyala hanji dyojimi, tumona we hanji kuma kwa mwene o mwenyu kifwa kyala ni tubya twa kukala mukubana munza mu kanu ni mu mazunu we hanji. 12.Mukutula okitalelu ku mbandu ya kyasu kya tulu, twovudise kwala ngonga kwila njibela ya kibelabela kyazele kimuzuwata jivunga, tumona kuma mwene ubandesa dyaku dye dya kadilu mu kilunga kya muxima, mukubanga inyi kaxi? – kana mukwivila owubetelu wa muxima kwila okuwaba kwa muhatu wamubita kwenyoko ubikisa; kya uzolelu wosambuke mu polo wa muthu wolobanda njila, mba, kyene mwene, kwala kukatula ngo tunde kangonga kenyaka ombungu ibwima, yoyenge mu mukanda kwila mwene wandala hanji kwimwika, sekwandala kwijiya he wondobindamesa woso wamuzukama! 13.- Mu kididi kya ulengelu wenyo pe, odiyalodyo dyakexile mukulenga; dyakexile we hanji mukudisuwama kwaathu akexile kumusota mukonda dya kujokota odixidilu dya jimbinga jya makanya makexile kwaabangesa kyambote, wabokona mu hota umoxi wavulu kubela kwila muthu ngo wasakalala, wabele ni undanda wonene wonzobukumuka kubokona kwenyoko, mukukamba kwijiya he ombwa yakexile muboza kwenyoko yakexile kamba dya muthu wakexile ni kulenga. 14.- Ondwezu ya athu akexile kumukayela sekutena kumukwata, yatumu mwadyakimi dijina dye Kitumba kusununa maku kwala kuzumbuka owubwikilu wenyo, kuma kitembu kya tulu kyazumbukile we kya, anga owulebelu wakexile mukujiza kudisanzumuna dingi mu kaxi ka ni diyalodyo dyakexile kulenga, mukulondekesa we hanji kuma kyakexile kyango kudizonga ni muthu ulangidila owubwiminu wa mwenyu, mukulembwa kufwa mu ulengelu kifwa ulengelu wakukuta!\nO TABACO\n1.- A caça ao homem começara há dois dias atrás, num bairro pacato que dava prazer a quem lá vivia: gente modesta que borrifava o chão de areia antes de varrer a parte externa da moradia, logo pela manhã; que fazia sair da boca o bom- dia a saudar quem passasse! 2.- O perseguido, alto, magro, lento a andar mas lesto a fugir, há muito urdira desafiar quem não fosse da sua conveniência; quem violasse a mais elementar regra de preservação da boa saúde, em suma, quem ousasse acender um archote em miniatura a quem deram o nome de cigarro e que era a alegria de muita gente que via encurtar a vida à medida que a boca aspirava o cano preso por dois dedos: o indicador e o dedo do meio da mão! 3.- Sentir a fumaça entrar sem querer; sem sua permissão, era o que sempre negara aceitar porém, quando menos esperasse, lá vinha com o vento entrar em lugar que ninguém o queria ter. 4.- Se fumar era, para si, um pecado, apanhar pontas de cigarro largados para o chão da vereda imunda era caminhar para um buraco rectangular com dois metros de fundura, com direito a festa no sétimo dia da sua desgraça, e missa rezada pelo abade que o defunto até dizia ser seu amigo de infância. 5.- Caminhando ao longo do musseque Marçal, em direcção ao Rangel, viu que havia um lugar onde um monte de lixo era o tesouro de quem acendia e levava à boca pontas de cigarro jogadas para o chão. 6.- Juntas à beira de um charco, as pontas queimadas no extremo esperavam a hora de quem as pegasse para, depois de acesas, fazerem passar o fumo da queima para dentro da boca e depois voltar a sair pelos canos peludos do nariz. 7.- O desenho do fumo a fugir da boca depois de sair da caixa que é o peito; a fugir do nariz encanado a lembrar um zangado vulcão, é, no dizer de um pintor à cata de fama, uma imagem linda para quem sabe pegar num pincel para atirá-la para o fundo duma tela carente de beleza e que se adorna com a desgraça de quem engole a fumaça de mil e um cigarros antes do ano acabar! 8.- A imagem do fumo correndo no peito causava pavor a quem o via morar no chapa de raios x tirada do corpo dum homem falido, pedindo cura a quem, vestido de branco, estava a seu lado; e o perdão a quem lá em cima cuidava a desgraça da alma que vinha enlutar o azul do céu. 9.- Mostrando haver boa intenção, a caixinha que guarda os vinte agentes da morte – unidos em torno da missão de matar - mostra, em letra incapaz de ser lida sem lupa, um apelo que diz ser mortal engolir o fumo da acha acesa! 10.- Porém, jamais anuncia o fim do fabrico desse projéctil que é o tabaco enrolado num fino papel, com filtro no extremo para afinar o sabor do fumo invasor que amargura, assim é que se diz, quem pisa o risco vermelho da morte com um cigarro encalhado na boca. 11.- Olhando para um homem de pé que espeta a mão direita no bolso; que saca um isqueiro com brilho dourado para acender um cigarro ainda apagado, vê- se que nele a vida se inferna com o fogo que aquece a boca e o nariz. 12.-Pousando o olhar no lado esquerdo do peito, avolumado pela caixa alojada no bolso da camisa branca que o veste, vêse que ele levanta a mão direita em direcção ao coração, para quê? – não para sentir o palpitar da alma que a beleza de quem passa obriga; do amor estampado no rosto de quem sobe a avenida, mas, sim, para tirar da caixa pequena o tubo poroso enrolado em papel e que ele mesmo quer acender, sem querer saber se vai incomodar quem a seu lado se acha! 13.- E no cenário da fuga, o homem que fugia; que se escondia de quem o procurava por queimar o lixo de pontas de cigarro que tão bem os fazia, entrou num beco tão fino que só um homem ligeiro, magro e mui valente ousaria entrar, por não saber se o cão que ladrava era amigo de quem ia a fugir. 14.- A canseira de quem o seguia sem o poder apanhar, obrigou o mais-velho Kitumba a erguer a mão para findar a canseira, visto que havia falência de ar no pulmão, e a distância teimava alongar o espaço entre eles e o homem em fuga, mostrando ser vão competir com quem cuida o respiro da vida, para não sucumbir numa simples corrida!","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-22","url":"https:\/\/www.pressreader.com\/angola\/jornal-cultura\/20160606\/281586649861225","date":"2019-05-26T03:06:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-22\/segments\/1558232258621.77\/warc\/CC-MAIN-20190526025014-20190526051014-00355.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9988837838,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9988837838172913}","num_words":1593,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.097,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"kia ocala new soul ex for sale in fl kia motors ocala fl.\nkia ocala new optima sedan for sale in fl kia service ocala fl.\nkia ocala soul base kia ocala service.\nkia ocala new optima sedan for sale lease fl jenkins kia ocala staff.\nkia ocala new soul hatchback for sale lease fl kia motors ocala fl.\nkia ocala kia sorento ocala fl.\nkia ocala ex kia of ocala phone number.\nkia ocala soul kia sorento ocala fl.\nkia ocala new optima sedan for sale lease fl kia of ocala phone number.\nkia ocala in fl kia dealer in ocala florida.\nkia ocala new optima ex kia ocala service.\nkia ocala used for sale in fl at crystal dodge kia dealer in ocala florida.\nkia ocala soul in fl kia service ocala fl.\nkia ocala fl kia soul ocala fl.\nkia ocala forte s in fl of jenkins kia ocala staff.\nkia ocala text us kia of ocala phone number.\nkia ocala soul left front view lot kia dealer in ocala florida.\nkia ocala soul crossover fl kia motors ocala fl.\nkia ocala new for sale lease fl kia of ocala phone number.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"http:\/\/wowwars.net\/kia-ocala\/","date":"2019-08-18T00:40:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313536.31\/warc\/CC-MAIN-20190818002820-20190818024820-00382.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.8594168425,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.8594168424606323, \"ido_Latn_score\": 0.021783797070384026, \"wls_Latn_score\": 0.019286278635263443, \"ron_Latn_score\": 0.012447218410670757}","num_words":195,"character_repetition_ratio":0.194,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.195,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.859,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1. - Mu hota yeneye yoximane kwala mbimbi ya mbuthu, twiva, mu songo wa mafu ma mukaju wa ukulu kya, owimbilu wa njila watulu kwenyoko, mu kwimbila moxi ya mwamba wa kaju kwila mbinga ya muzungu ye yaxibi, anga ubana um kifwa kyenyeki, omwenyu mu ditadi dyenyedi kwene kixindu kyenyeki usambuka ni utuminu we woso. 2. - kyenyeki pe, sekizakamenu kya kudituna, ombutu ixinda owuxikanenu wa ngunga ya kididi kye, kya mulele we wonene kwila ukwambuka woso umumona mu kubana omukuthu we woso kwa jipangu ja kisala kimoxi kyazulu kya mu menya ma kuteka ima! 3. - Kazunu kamoxi kanzungule okukala ni ditadi dyezala ukembu ni nzongo ye kumoxi. Kwaakongela mu uzalelu umoxi mwenyomo, ki kyene ngo kima kyandwezu, mba ubinga we hanji, sumbala kijimbulukilu kyabande wa mutekame mwenyo kwila uwutekama, omwondona ulembwesa uxidilu umoxi, mukonda dya ponzo wa muthu uta kyezu mu menya ma kutekama kwila mavulu kuzula, uxidisa okwandala kwa muthu udikalakala ni ukembu. 4. - Kyonzokala kyawaba oditadi kwila kitembu, kyabeta kubulakana, wonzokwambata ni kubusa kwe omafu madibale kya boxi mu lumbu lwa dibata mozalese we kya mu maxaka ma kuditolola kwe! 5. - Mulele wonene wa kuteka wonzowaambata kuvumuka moxi ya mwanya wa mbeji kwila, yadisuwama ku dikunda dya dituta dimoxi kwila mbimbi ya kitembu ilengesa mu kilunga kya Norte, ibana we hanji omwanya sumbala kinzunzumbya wayibelesa anga ukwata we hanji mu kuyizwata ni vundilu we! 6. - Anga, mu kukala we hanji mu kwivila odizwi dya kitembu kuxika omwimbu wa kiwewe kyabonzo, odyaku dyafwamene kukwata kyambote ombinga ya dikyezu dimoxi kwala kusambuka, ni ixindu isamanu yalenduka, mupyopyo imoxi ixana owulungilu wa kuwaba kwoso kwila ngongo, mu kifwa kya nzunza, ukwata hanji kusuwama. 7. - Mu dyambu didi pe kwebi kuzola okuwaba ubokwesa mu muxima wa mbeji kyandalu kimoxi kwila ki muthu ubukumuka kujima, mwene mwene uwika, mu ndomba ya usuku, omwanya kwila umwika okuxipa kwazoliwa ku mbandu ya xipa kitulu kwila, yovumbike mu kilembeketa kya mulemba wezala mafu, ubana kwa muhatu we okusanguluka kwila mutekame, wabulakana, usambuka mu mulele wenyo wa kutekama kwala athu oso atene we hanji kukala ne, kikale ngo mu muxima wa kuzola kwasaluka, kyokunge kya ni kyezu mu kidyongu kimoxi kwebi ondunge ibita ku tandu okixinganeku kya ngimbidi yabwila we kya! 8. - Okutekama kwa ditadi ki kyene kimoxi mu kilungilu kye mbe, anga ukala mu ufikilu wa ujimbulwilu wa dimatekenu dye, anga udisanzumuna mu ubanzelu wazozola kwila weha we hanji ojimbambe ja kuwujimbulula. 9. - Oditadi dimoxi, ditadi ngo kyoso dita kima kyoso kyoso mu jihata je, anga ongunga ye kale mbambe. Kusambulula mukwenu wabukumuka kuteka, sekukala muthu kumubinga, okima kyabeta kwiba kwila ukatesa we hanji omesu wa muthu ukala kumona o udikixilu wenyo, kibangu kya kuxisa kwila kilembwesa, ki kwala pata, woso wala ni mu maku me anga we hanji mu kyezu kye owulungilu wa ulayelu we, kwila owufolo we wenyo wa kukala mu kubanza ubita ku tandu kilungilu kyoso kyoso kyayiba mu ubangamenu wa ukalakalu we mbe, bwala ngo milele yawaba kyoso ayifanganesa ni milele ina yakambe nzongo mu ujimbulwilu wa athu alembwa kukamba kwijiya owufumanu wa ukongelu wa ikumbulwilu! 10. - Oditadi dyenyedi pe, ki dilembwa kukala kitekamu, kikale, ditadi kwila kixindu kye kidibatula mu ndumba ya ixindu kwila, kwala amoxi, utena we hanji kukala kusokolola kwatumiwa kala mamatekenu ma mambu malongesa kuxinda kwa kusokolola; kwala athu akamukwa hanji, wakakala ngo kisakidiku kwala kulembwesa kukotama kwa kumbumba mu kilunji mu kifwa kya mwimbu mu dizwi dimoxi ngo ku mbandu ya anandenge mu malumbu ma kulongesa kwila ngongo iyi mu twala isanzumuna mu itangana yoso, mu kubangulula, kyenyeki pe kyene kyonzokala kyawaba, okusokolola kubiluka ngo kisakidiku kwila ubana ufolo mu kilunji mu kukatula okimbamba kyenyeki kyabeta kunema, kikale, kunema kwa kilunji kota, kunema kwa xumbu ndenge! Okima kyasembiwa, mu kaxi ka ima yoso iyi yamubutita, kyonzokala mu kubingana o dikyezu dya kutekama kwala kisala kimoxi kya makala mu kubana maxaka o ifa ya kumajima kyoso kutondala utula! Kyenyeki pe, (Mo).(mo)=To; (M1).(m1)=T1. (M2).(m2)=T2; (Mn-1).(mn-1)=Tn-1. Kyenyeki pe,: T1=To+M1; T2=T1+M2; T3=T2+M3; T4=T3+M4; Tn=Tn-1 + Mn. Iyi yene o kifwa kijituna kilunji kya muthu mu kutunda kwene kwala owubikilu wa mamatekenu ma mambu malongesa kuxinda kwa kusokolola, kwebi, mbe 3x5=15, kyenyeki pe 3x6=15+3=18; 3x7=18+3=21; 3x8=21+3=24., Kapwete, Kamundanda ni kabolokoso….\nO PINTOR E SUA TELA (IV)\nAo sabor do suco de um caju\n1. - Neste canto exaltado pela voz da natureza, ouve-se, no cimo enfolhado de um cajueiro antigo, o chilreio duma ave ali pousada, cantando ao sabor do suco de um caju que o pontiagudo bico sugou, dando vida ao painel onde a gravura imponente se estampa. 2.- Assim, sem o temor de uma recusa, ela, a natureza, assina a permissão de uso do seu cenário, da sua grande tela que enleva quem a vê entregar o seu corpo à virtude de uma pena molhada em tinta! 3. - Um pleno desafio é ter um quadro replecto de beleza e valor ao mesmo tempo. Agregá-los num mesmo plano, não só é difícil, mas requere, apesar de um entendimento sublime de quem o pinta, da sorte que impede que um borrão, por incúria de quem arroja o pincel na tinta molhada em excesso, manche a vontade de quem com primor o labuta! 4. - Que belo seria o quadro em que o vento, mais atento, levantasse em sopro as folhas caídas no chão do quintal, acamadas no esterco da sua decomposição! 5. - Uma tela imensa as levaria a voar à luz do luar que, escondido atrás de uma núvem que o silvo da ventania faz correr na direcção Norte, ainda alumia, apesar de minguado pela sombra que o veste de bréu! 6. - E, ouvindo a voz do vento silvar o canto dolente da aurora, o punho bem devia agarrar na ponta de um pincel para estampar, com seis suaves traços, um assobio que chamasse à razão toda a beleza que o universo, capciosamente, esconde. 7. - Neste tom em que o amor ao belo infunde na alma da Lua um querer que ninguém ousa apagar, ela mesma acende, na escuridão da noite, a luz que ilumina o beijo amado dum beija-flôr que, acoitado na penumbra de uma frondosa mulembeira, dá à sua consorte a alegria que o pintor, atento, marca na tela para que toda a gente possa tê-la, nem que seja no sentimento de um louco amor, pincelado num lance em que a arte supera a imaginação de um cansado poeta! 8. - A pintura de um quadro difere na sua concepção pois, ou se restringe à sua suposta significação etimológica, ou se alarga em conceito alargado que abandona as restrições sobre o seu entendimento. 9. - Um quadro é um quadro quando alberga qualquer coisa, sendo ilimitado o seu uso. Contestar alguém que ousou pintar, sem que alguém lhe pedisse, a peça mais hedionda que enferma a vista de quem a vê na exposição, é um acto desprezível que coarta, indubitavelmente, quem tem na mão e no pincel a razão da sua vida, cuja liberdade de pensamento supera qualquer apreciação nefasta à continuidade do seu trabalho pois, só há telas lindas quando comparadas com as que nada valem, no entender de gente que não ignora a famosa unidade de contrários! 10. - Não deixa de ser uma pintura, um quadro cujo desenho se resuma num conjunto de números que, para uns, pode ser uma multiplicação ordenada segundo os princípios da tabuada de multiplicar; para outros, será uma mera soma que impede a tortura da decoração cantada em uníssono por putos acantonados nas salas de aulas que este mundo amplia com o tempo, transformando, assim é que estaria bem, a multiplicação em mera soma que livrasse a mente dum encargo mais pesado que um grande volume de chumbo. O encantado, no meio disto tudo, seria substituir o pincel por um lápis de carvão para dar hipóteses de os borrões serem apagados ao menor sinal de engano! Assim, (Mo).(mo)=To; (M1).(m1)=T1. (M2).(m2)=T2; (Mn-1).(mn-1)=Tn-1. Assim, e daqui vê-se que: T1=To+M1; T2=T1+M2; T3=T2+M3; T4=T3+M4; Tn=Tn-1 + Mn. É o modo que liberta a mente da opressora tabuada de multiplicar onde, se 3x5=15, então 3x6=15+3=18; 3x7=18+3=21; 3x8=21+3=24.,etc,etc,etc.\nMário Pereira","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-47","url":"http:\/\/jornalcultura.sapo.ao\/navegacoes\/moxi-ya-mwamba-wa-kaju","date":"2019-11-18T13:51:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-47\/segments\/1573496669795.59\/warc\/CC-MAIN-20191118131311-20191118155311-00367.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9937140346,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9937140345573425}","num_words":1304,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.09,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu kaiiadi 2018 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA kaiiadi 2018 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu kaiiadi 2018 PDF Kutumikisa kwakwenu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu kaiiadi 2018 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu kaiiadi 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201812\/wpub\/mwbr_KIM_201812_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu kaiiadi 2018 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu kaiiadi 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201812\/wpub\/mwbr_KIM_201812_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/jw-milongi-phala-o-i%C3%B4nge\/mwbr201812\/","date":"2020-02-26T20:19:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875146485.15\/warc\/CC-MAIN-20200226181001-20200226211001-00128.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9997298121,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9997298121452332}","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.475,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.258,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kakuinhi 2018 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kakuinhi 2018 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kakuinhi 2018 PDF Kutumikisa kwakwenu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kakuinhi 2018 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kakuinhi 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201808\/wpub\/mwbr_KIM_201808_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kakuinhi 2018 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kakuinhi 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201808\/wpub\/mwbr_KIM_201808_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/jw-milongi-phala-o-i%C3%B4nge\/mwbr201808\/","date":"2020-02-17T14:08:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875142323.84\/warc\/CC-MAIN-20200217115308-20200217145308-00473.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9980615377,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9980615377426147}","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.475,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.258,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Tuimbile Jihova—Mimbu ia Ubhe SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Tuimbile Jihova—Mimbu ia Ubhe Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu Tuimbile Jihova—Mimbu ia Ubhe PDF EPUB JWPUB Audio Ukexilu ua ku katula milongi ia kuívua Tuimbile Jihova—Mimbu ia Ubhe MP3 Kutumikisa kwakwenu Tuimbile Jihova—Mimbu ia Ubhe Kimbundu Tuimbile Jihova—Mimbu ia Ubhe https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/snnw\/univ\/wpub\/snnw_univ_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu Tuimbile Jihova—Mimbu ia Ubhe Kimbundu Tuimbile Jihova—Mimbu ia Ubhe https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/snnw\/univ\/wpub\/snnw_univ_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/muimbu-uo-uimbe\/Tuimbile-Jihova-Mimbu-ia-Ubhe\/","date":"2020-02-22T11:38:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875145657.46\/warc\/CC-MAIN-20200222085018-20200222115018-00271.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9981842041,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9981842041015625}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.237,"word_repetition_ratio":0.107,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.246,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katatu 2018 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Katatu 2018 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katatu 2018 PDF Kutumikisa kwakwenu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katatu 2018 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katatu 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201801\/wpub\/mwbr_KIM_201801_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katatu 2018 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katatu 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201801\/wpub\/mwbr_KIM_201801_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/jw-milongi-phala-o-i%C3%B4nge\/mwbr201801\/","date":"2020-02-23T14:15:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875145774.75\/warc\/CC-MAIN-20200223123852-20200223153852-00256.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9990998507,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.999099850654602}","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.475,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.258,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"MILONGI IA KIBATULU\nKiebhi o Sobha kiene mu longa o mundu uê ku xila o itumu ia Nzambi ia lungu ni ku zela\nKIEBHI ki ueji kala se ua bhitile mu ima mua bhiti Izekiile 25 a ji hama ja mivu ku dima? Xinganeka: Eie ua mu bhixila mu thembulu ia dikota, ia mu bhenha kiavulu. Saí anju ia beta o nguzu ia mu ku kingila phala ku kuidikisa o thembulu ienii! Eie u kaiela o njila ia bande katé bhu mabhitu a thembulu. O mabhitu enhá a ku bhangesa ku diuana kiavulu. Ene ala ni metulu 3 mu ku lebha. Moxi muala maxilu atatu a mu a langa. O jingunji a ji fuamesa ni mafue a maie.—Ize. 40:1-4, 10, 14, 16, 22; 41:20.\n2. (a) Ihi ilombolola o kisuma kia lungu ni thembulu kia mono Izekiiele? (Tanga ué ku luiji.) (b) Ihi i tu tena o ku di longa ku maukexilu a mabhitu a thembulu?\n2 Kiki o kisuma kia mono Izekiiele kia lungu ni thembulu ia Nzambi mu nzumbi. Izekiiele u i jimbulula kiambote tundé mu kibatulu kia 40 katé mu kibatulu kia 48 kia divulu diê dia ikanenu. O tembulu íii ilombolola o ukexilu ua zele ua Jihova ua ku mu bheza. Maukexilu oso mu thembulu íii, a tokala ku ubhezelu uetu mu izuua íii isukidila-ku. * Ihi ilombolola o mabhitu a lebha kiavulu? Ene a tu lembalesa kuila oso a mesena ku bokona mu kilunga kia zele kia Jihova a tokala ku belesela o itumu ia iuka ia Nzambi. Katé muene ni jifikula jo bhange ni mafue a maie alondekesa uá o kidi kiki, mbata mu Bibidia saí ithangana, o mafue a maie alombolola ku iuka. (Jisá. 92:12) Abha o maxilu a mu a langa, alombolola ihi? Mu kidi, alondekesa kuma oso a kamba ku xila o itumu ia Nzambi ka tokala ku bokona mu ubhezelu ua kidi uambata ku muenhu.—Ize. 44:9.\n3. Mukonda diahi o akaiedi a Kristu a bhingi ku alondekesa o ukexilu uambote izuua ioso?\n3 Kiebhi o kisuma kia mono Izekiiele kiene mu di kumbidila? Kala ki tua mono mu Kibatulu kia 2 kia divulu didi, Jihova ua tumikisa Kristu phala ku zelesa o mundu uê tundé ku muvu ua 1914 katé mu dimatekenu dia muvu ua 1919. O kuila o kikalakalu kia ku zelesa o mundu uê, kia suku kuenhoko? Kana! Katé kiki, Kristu ua suluka ni ku zokela o itumu ia zele ia Jihova ia lungu ni ku kala ni uendelu uambote. Kienhiki, o akaiedi'ê a bhingi ku alondekesa o ukexilu uambote izuua ioso. Mukonda diahi? Mukonda Kristu uene mu katula o akaiedi'ê mu kaxi ka mundu iú uezala ni ufusa ni ku a bhongolola kumoxi mukonda o Satanaji kene mu zeka, uene mu bhanga ioso phala ku a vutukisa dingi ku mundu iú ua xidi. (Tanga 2 Phetele 2:20-22.) Tu di longe maukexilu atatu muene mu zelesa o Jikidistá ja kidi. Kia dianga, tua-nda mona maukexilu alungu ni ku zela, kadi, kiebhi ki tua tokala ku bhaka o kilunga kia Nzambi mua zele, mu ku suka-ku, tua-nda mona milongi ia lungu ni muiji.\nA Alondekesa o Ukexilu ua Zele mu Mivu Iavulu\n4, 5. Ihi iene mu bhanga Satanaji mu mivu iavulu ni kiebhi kiene mu di tunda?\n4 O mundu ua Jihova tundé ukulu a uabhela kuijiia kiambote o ima ia lungu ni ku kala ni uendelu uambote, ua iuka. Kienhiki, ene mu belesela o itendelesu ia lungu ni maukexilu enhá. Tala kiebhi kiene mu bhanga kiki.\n5 Undumbu. Jihova ua bhange o ukexilu ua ku di zeka phala makaza ngó. Maji Satanaji uene mu lungulula o ukexilu iú uambote ua ku di zeka mu ukexilu ua iibha phala ku nganala ni ku kuata o abhezi a Jihova. Satanaji ua bhange kiki mu izuua ia Balamu iu ua beta ku bhanga kiki mu izuua íii isukidila-ku.—Dia. 25:1-3, 9; Dij. 2:14.\n6. Kikutu kiahi kia moneka ku Mulangidi, kiebhi kia kexile mu ki mona ni mukonda diahi ka kexile mu ki belesela dingi? (Tanga ué o kitutu.)\n6 Phala ku di fikidila ku ndunge íii ia Satanaji, o Mulangidi ua 15 ua mbeji ia Kanake ua muvu 1908, ua te o kikutu kiki: \"Nga-nda di bhana kiambote ni ahatu mba maiala mu ithangana ioso ni ididi, ki kale mu ubheka uami mba muala athu avulu.\" * Sumbala o kikutu kiki ka ki jijile ku athu, athu avulu a ki belesela ia a bhana o majina mâ phala ku a ta mu Mulangidi ua Ziione. Mu ku bhita mivu, a mono kuila sumbala o kikutu kiki kia kexile mu kuatekesa athu avulu; akexile mu ki mona kala kima sé valolo, mukonda dia kiki ka kexile mu ki belesela dingi. Maji né kiki, o ukexilu uambote ka u jimbile kana.\n7. Ku muvu ua 1935, ibanzelu iebhi ia londekesa o Mulangidi, ni kitumu kiahi kia bhana?\n7 Mukonda dia kiki, Satanaji ua bandekesa o jindunge jê. O Mulangidi ua 1 ua mbeji ia Katanu ua muvu 1935, ua londekesa o ibanzelu ia kexile na-iu o mundu ua Nzambi. Saí athu akexile mu banza kuila mukonda dia ku boka o njimbu iambote, ka bhingile dingi ku belesela o itumu ia Jihova ia lungu ni ku zela. Kienhiki, O Mulangidi uambe: \"O muthu ua tokala kuijiia kuila o ku bhana umbangi ki uene ngó o kima kia tokala kana. O Jimbangi ja Jihova akunji a Nzambi ni a Utuminu uê, mukonda dia kiki a tokala ku kala ni ukexilu uambote ithangana ioso.\" O mulangidi ua bhana itendelesu iambote ia lungu ni ukaza, ku di zeka ni ku kuatekesa o mundu ua Nzambi 'ku lenga o undumbu.'—1 Kol. 6:18.\n8. Mukonda diahi O Mulangidi uene mu lombolola kiavulu o kizuelu kia tundu mu dimi dia Ngeleku kia lungu ni undumbu?\n8 Mu mivu íii, O Mulangidi uene mu lombolola kiavulu o kizuelu, undumbu, kuila mu Mikanda ia Ngeleku kilombolola—por·neiʹa. O kilomboluelu kiki, ki kia lungu ngó ni ukexilu ua ku di zeka kua makaza kana. Mu veji dia kiki, o kizuelu por·neiʹa, kilombolola ué o maukexilu oso a ufusa a ku di zeka, ene mu bhanga o athu mu jinzo ja ku bhanga undumbu. Kienhiki, o akaiedi a Kristu ene mu a langa ku ufusa uenhú ene mu u kaiela ku athu avulu lelu ku mundu.—Tanga Efezo 4:17-19.\n9, 10. (a) Ukexilu uebhi uengi ua lungu ni ku zela ua londekesa o Mulangidi ku muvu 1935? (b) Iebhi o ibanzelu ia Bibidia ia lungu ni uhôlua?\n9 Uhôlua. O Mulangidi ua 1 ua mbeji ia Katanu ua muvu 1935, ua londekesa ukexilu uéngi ua lungu ni ku zela, uambe: \"Tuene mu mona kuila, saí athu ene mu boka o njimbu iambote ni ku bhanga ikalakalu iéngi mu kilunga, a dianga kunua [uhôlua]. Ithangana iebhi ilondekesa o Bibidia kuila o muthu ua tokala kunua? O kuila kima kia tokala o muthu kunua vinhu mu ukexilu u mu katula o kilunji kiambote mu ku bhanga o sidivisu ia Ngana mu kilunga?\"\n10 O Itambuijilu ia ibhuidisu íii ia londekesa o ibanzelu ia Mak'â Nzambi, o Bibidia, ia lungu ni kunua uhôlua. O Bibidia ki i fidisa o athu kunua ni kilunji o vinhu mba uhôlua uoso-uoso, maji i zuela kuila o kunua kiavulu o uhôlua, kituxi. (Jisá. 104:14, 15; 1 Kol. 6:9, 10) Ia lungu ni ku bhanga o sidivisu ia Nzambi ni ku kodiua, o abhezi a Nzambi ene mu a lembalesa o musoso ua lungu ni an'a Alá, a a jibhile kuala Nzambi mukonda dia ku satela sata ku thandu dia kalatodio kê mu ukexilu ua iibha. Mu ku bhita tu ithangana, o musoso ua londekesa ihi ia bhangesa o maiala enhó ku bhanga o kima kieniókio, Nzambi ua bhanene kitumu kia kuila kana-ku mukunji ua tokalele ku bhanga o sidivisu iê ni uhôlua. (Iji. 10:1, 2, 8-11) Mu ku belesela o kitumu kiki lelu, o akaiedi a Kristu a di langa phala ka nue uhôlua mu ku bhanga o sidivisu ia Nzambi.\n11 Mu mivu íii, o akaiedi a Kristu ene mu tambula mabesá avulu mu ku a kuatekesa ku tendela kiambote o maka alungu ni uhôlua, ni ku di bhana ni muthu ua jiji kiavulu o uhôlua. Mukonda dia kudia kua nzumbi ku tuene mu tambula mu ola ia tokala, athu avulu ene mu a kuatekesa ku di bhana ni maka enhá mu ukexilu uambote ni kuendesa kiambote o mienhu iâ. Mundu uavulu ene mu a kuatekesa o kueha o ukexilu iú. Se-ku muthu ua bhingi ku bhangesa kuila, o uhôlua u mu katula o kijingu kiê, o muiji uê, mba u mu katula o ujitu ué ua beta o kota, o ku bheza Jihova.\n\"Kikola ku xinganeka Ngana ietu ku xibha makanha mba ku ta mu kanu diê ima ia mukua ia iibha.\" —C. T. Russell\n12. Kiebhi o akaiedi a Kristu kia mono o makanha ande muene dia ku mateka o izuua isukidila-ku?\n12 Ku buakula. O akaiedi a Kristu, a mateka ku dituna o ku xibha makanha ande muene dia ku mateka o izuua isukidila-ku. Mivu iavulu ku dima, saí kafunga, Charles Capen, ua lembalala o veji iê ia dianga kia di sangele ni phang'etu Charles Taze Russell mu disukilu dia hama ia 19. Capen ni 13 dia mivu ua kexile ni phange jê jitatu ku Dibhata dia Bibidia mu mbanza ia Allegheny, mu Pennsylvania. Kioso o phange Russell kia kexile mu bhita, ua a ebhuidisa: \"Enu mu minzangala, mua mu buakula? Mukonda nga mu kuívua dizumba dia makanha.\" Ene a mu tangela kuila, ka kexile mu buakula. Sé phata, ene a tendela kiambote o ibanzelu iê ia lungu ni ku buakula. Mu Mulangidi ua 1 ua mbeji ia Kakuinhi ua muvu 1895, o Phange Russel ua jimbulula o divulu dia 2 Kolindo 7:1, muéne uambe: \"O Kidistá u xibha makanha, ka tena ku ximanesa Nzambi . . . . Kikola ku xinganeka Ngana ietu ku xibha makanha mba ku ta mu kanu diê ima ia mukua ia iibha.\"\n13. Milongi iebhi ia bhana o Mulangidi ku muvu ua 1973?\n13 Ku muvu ua 1935, O Mulangidi uexana o makanha kala \"mafue a iibha\" iu ua londekesa ué kuila uoso u xibha makanha ka tokalele ku kala ku muiji ua Betele mba ku sidivila kala mukunji ua Nzambi mu kilunga kiê, ku kala muboki ua thembu ioso mba kafunga ka ilunga. Ku muvu ua 1973 a bhana dingi milongi ia mukuá ia lungu ni maka enhá. O Mulangidi ua 1 ua mbeji ia Kanake, ua jimbulula kuila kana-ku Mbangi ia Jihova ua tokalele ku kala ni ukexilu ua zele mu kilunga se muéne ua kexile ni ukexilu iú ua bolo ua ku xibha makanha. Oso ió a di tunine o kueha o ukexilu iú ua ku buakula, a a kaiele mu kilunga. * Maji Kristu ua bhange dingi kima kiéngi phala ku zelesa o akaiedi'ê.\n14. Kiebhi o kitumu kia Nzambi kia lungu ni manhinga ni kiebhi o ukexilu ua ku saka ni manhinga ua di muange ku mundu uoso?\n14 Ku ta manhinga ku mukutu. Mu izuua ia Noué, Nzambi ua tendelesa kuila o athu ka tokalele kudia manhinga. Muéne ua tele o kijila kiki mu kitumu kia bhanene ku akua Izalaiele iu ua tendelesa ué o Jikidistá mu hama ia dianga ku ' lenga . . . o kudia manhinga.' (Ika. 15:20, 29; Dim. 9:4; Iji. 7:26) Maji ki kima kia ku diuana kuijiia kuila Satanaji ua sange ndunge lelu i bhangesa o athu ku kamba ku xila o kitumu kiki kia Nzambi. O asaki a mateka o ku saka ni manhinga ku hama ia 19, maji kioso kia sange o maukexilu a mukua a manhinga, o ukexilu iú ua ku saka ua di muange dingi. Ku muvu 1937, a mateka ku bhaka manhinga, kioso kia bhiti o Ita ia Kaiadi ia bhiti ku Mundu Uoso, ukexilu iú ua ku saka ua beta ku kala ni nguzu. Mu ku bhita ithangana, o ukexilu ua ku saka, ua di muange ku mundu uoso.\n15, 16. (a) Kiebhi o Jimbangi ja Jihova kia zokela o kitumu kia lungu ni ku dituna ku ta manhinga ku mukutu? (b) Kikuatekesu kiebhi kiene mu tambula o akaiedi a Kristu kia lungu ni ku saka sé manhinga, mukonda dia kiki ihi iene mu bhita?\n15 Mu dimatekenu dia muvu 1944, O Mulangidi ua londekesa kuila o ku ta manhinga ku mukutu ukexilu uéngi ua kudia manhinga. Ku muvu ua kaiela-ku, o kibanzelu kieniokio a ki kolesa dingi ni ku ki jimbulula kiambote. Ku muvu ua 1951, a soneka mukanda mua kexile ibhuidisu ni itambuijilu phala ku kuatekesa o mundu ua Nzambi ku zuela ni asaki. Ku mundu uoso, o akaiedi a fiiele a Kristu ni ku suína kuoso akexile mu belesela sumbala ni kua tobhesa, kua xinga ni kua zukutisa. Maji Kristu ua sulukile ni kuendesa o kilunga kiê phala ku bhana kikuatekesu kia tokala ku maka enhá. A bhange madivulu akexile mu lombolola kiambote o maka.\n16 Ku muvu ua 1979, saí tufunga a mateka ku kunda o asaki mu ididi ia ku saka phala ku a kuatekesa ku tendela kiambote o ukexilu uetu, ioso i zuela o Bibidia ni ku alondekesa maukexilu a mukuá a ku saka sé manhinga. Ku muvu ua 1980, o tufunga a tokalele mu 39 a ji mbanza mu ixi ia Estados Unidos a tambula kikuatekesu phala kuijiia ku di bhana ni maka enhá. Mu ku bhita thembu, o Kibuka kia Utuminu kia solo o Kibuka kia ku Kuatekesa mu Jinzo ja ku Saka ku mundu uoso. O kuila o kibuka kiki kiene mu kuatekesa muéne o mundu ua Nzambi mu mivu íii? Lelu asaki avulu—katé muene ni ji dotolo—ene mu kuatekesa o jihaxi Jimbangi ja Jihova mu ku xila o ibanzelu ietu ia lungu ni ku tu saka sé manhinga. Mu mivu íii muene mu moneka ididi iavulu muene mu saka sé mannhinga ni kuila saí athu a mona o ukexilu iú kala o ukexilu ua beta o kota. Ki kima kia ku sanguluka ku xinganeka mu ima iene mu bhanga Jezú phala ku langa o akaiedi'ê ku jindunge ja Satanaji ja ku a xidisa? —Tanga Efezo 5:25-27.\n17. Kiebhi ki tu tena o kulondekesa kuila tua mu bhana valolo mu ukexilu ua Kristu ku zelesa o akaiedi'ê?\n17 Kima kiambote ku di bhuidisa, 'O kuila ngi bhana valolo mu ukexilu ua Kristu ua ku zelesa ni ku longa o akaiedi'ê phala ku belesela o itumu ia Jihova ia lungu ni ku zela?' Se kiene, tua tokala-phe kuijiia kuila Satanaji ua mu bhanga ioso phala ku tu sondolokesa kua Jihova ni kua Jezú mu ku tu bhangesa ku mona kuila o itumu ia Nzambi ki iala ni valolo. Phala ku di fikidila ku ibanzelu íii ia iibha, o kilunga kia Jihova ni henda ioso kiene mu tu dimuna ni ku tu lembalesa o maukexilu a iibha a mundu iú. Tu suluke ni ku dilanga ni ku belesela o itendelesu íii ia tu tokala.—Jisa. 19:20.\nKu Langa o Kilunga ku Maukexilu a IIbha\n18. Ia lungu ni ió a bhukumukina o itumu ia Nzambi, ihi i tu londekesa o kisuma kia mono Izekiiele?\n18 O ukexilu ua kaiadi ua ku zela, ua lungu ni itendelesu ia tokala phala ku bhaka o kilunga mua zele. Saí athu mu dimatekenu a xikina o itumu ia Jihova ia lungu ni ku kala ni uendelu uambote maji mu ku bhita thembu a di tuna ku i kumbidila. Saí iá a lungulula o mixima iâ ni ku bhukumukina o itumu ia xikinine mu dimatekenu kuila eji ku i belesela. Ihi ia tokala ku bhanga ku athu iá? Tu tena kuijiia o maka enhá mu kisuma kia mono Izekiiele kia lungu ni thembulu kala ki tua kivu mu dimatekenu dia kibatulu kiki. Lembalala o mabhitu enhó a lebhele kiavulu. Moxi dia mabhitu oso, muala maxilu a mu a langa. O alangidi akexile mu langa o thembulu ku maku a ió 'a bolele ku muxima.' (Ize. 44:9) Kiki ki tu lembalesa kuila, o ku bheza Nzambi ujitu a u bhana ngó kua ió a bhanga nguzu phala ku belesela o itumu ia Jihova ia lungu ni ku kala ni uendelu uambote. Kiene kimoxi ué, ki athu oso lelu ala ni ujitu ua ku di lunga ni Jikidistá mu ubhezelu ua kidi.\n19, 20. (a) Kiebhi Kristu kiene mu kuatekesa bhofele-bhofele o akaiedi'ê ku dibhana ni maka a makota mu kilunga? (b) Ima itatu iebhi iene mu bhangesa o tufunga ku kaiesa muthu mu kilunga?\n19 Ku muvu ua 1892, o Mulangidi uambe kuila \"kikalakalu kietu ku kaiesa mu kilunga (o Kidistá) uoso ió u dituna kuila Kristu ka bhana o muenhu uê [kala sata ia tokala] mu ku bhulula oso.\" (Tanga 2 Nzuá 10.) Ku muvu 1904, o divulu, A Nova Criação, dia londekesa kuila oso a jijile mu ku bhanga ima ia iibha, akexile mu ta o kilunga mu iluezu. Mu thembu'omo o kilunga kioso kia kexile mu bhanga mbandu mu \"ku fundisa o maka mu ngeleja\" phala ku tokuesa kiambote o milonga. Maji kiki ki kiexile mu bhita ithangana ioso. Ku muvu 1944, O Mulangidi ua londekesa kuila o a tokalele ku batula o maka enhá, o jiphange ngó akexile ku pholo dia kilunga. Ku muvu ua 1952, o Mulangidi ua londekesa o itendelesu ia Bibidia ia lungu ni ku batula o maka mu kilunga iu ua londekesa kuila uoso ua jijile mu ituxi iê a tokalele ku mu kaiesa mu kilunga—phala ku bhaka o kilunga mua zele.\n20 Tundé o muvu uenhó, Kristu uene mu kuatekesa o akaiedi'ê kujiia kiambote kiebhi kia tokala ku funda o maka a makota mu kilunga. O tufunga mu kilunga ene mu a longa o ukexilu ua Jihova ua ku di bhana kiambote ni maka a moneka mu kilunga a lungu ni ku kaiesa muthu ua te kituxi mu kulondekesa kuiuka ni henda. Saí ima itatu iene mu bhangesa ku kaiesa muthu mu kilunga: (1) ku zelesa o dijina dia Jihova (2) ku langa o kilunga ku maukexilu a iibha a kituxi (3) ku kuatekesa o muthu ku diela o ituxi iê.\n21. Kiebhi o itendelesu ia lungu ni ku kaiesa muthu mu kilunga kiene mu di bhanga dibesá phala o mundu ua Nzambi?\n21 Uene mu mona kiebhi o itendelesu ia lungu ni ku kaiesa muthu mu kilunga kiene mu di bhanga dibesá phala o akaiedi a Kristu? M'ukulu ku mundu ua akua Izalaiele, o a bhukumukine akexile mu kituka makamba a iibha phala o athu a mukuá a zolele Jihova ia akexile mu bhanga ima iambote bhu pholo ia Nzambi. Kienhiki, mu veji javulu o athu akexile mu xingisa o dijina dia Jihova ni ku kala sé o ukamba uê. (Jel. 7:23-28) Maji lelu Jihova ua mu di bhana ni maiala ni ahatu a kulu mu nzumbi. Mukonda dia ku kaiesa oso a bhukumuka mu kaxi ketu, ene kene mu dibhanga kala uta bhu maku a Satanaji u bhekela ibhidi mu kilunga ni ku ki xidisa. Maji mu ku a kaiesa, o kilunga ki kala mua zele. Kienhiki, a mu tu suínisa ku bhanga ima iambote phala Jihova ku tu uabhela. Ijiia-kiu kuila Jihova ua kanena: \"Falamenda ioso-ioso ióbhange phala ku ku kuama, ia-nda kulueza.\" (Isa. 54:17) O kuila tuene mu kuatekesa o tufunga ala ni kikalakalu kia dikota kia ku batula o maka mu kilunga?\nKu Ximana ió ua Bhange o Miji Ioso mu Ngongo\n22, 23. Mukonda diahi tu sakidila kiavulu o jiphange jetu ja kexile m'ukulu, ku dimatekenu dia hama ia 20, maji ihi ilondekesa kuila kua bhingile ku xinganeka kiambote mu maka alungu ni muiji?\n22 O ukexilu ua katatu o akaiedi'a Kristu ene mu tambula milongi ia ubhe, ia lungu ni ukaza ni muenhu ku muiji. O kuila o ibanzelu ietu ia lungu ni muiji ene mu i lungulula? Kiene. Mu kifika, kioso ki tu tanga misoso ia lungu ni jiselevende ja Nzambi m'ukulu mu dimatekenu dia hama ia 20, tu diuana kiavulu mu kuijiia o ima ia xisa ku dima phala ku di bhakula kua Nzambi. Tu sakidila kiavulu o ukexilu uâ, ua ku ta ku pholo o ima ia Nzambi, ima ia mukuá ndenge. Maji tu mona ué kuila, saí maka ene a bhingile ku a xinganeka kiambote. Kiebhi?\n23 O jiphange akexile mu tambula ikalakalu, ia a bhangengesele ku kala dikanga dia mabhata mâ mu jimbeji javulu, kala o kikalakalu kia ku kunda o ilunga. Saí ithangana o athu ka kexile mu bhana valolo ia dikota mu kitumu kia Mikanda Ikola kia lungu ni ukaza. Ka kexile mu longa ué kiavulu ia lungu ni kiebhi o athu kia tenene ku kolesa o ukaza uâ. O kuila o ukexilu iú, uene hanji u tuene mu mona ku akaiedi a Kristu Lelu? Kana!\n24. Kiebhi Kristu kia kuatekesa o mundu uê ua fiiele ku xinganeka kiambote o maka alungu ni ukaza ni muiji?\n24 Lelu, o jiphange kene mua bhana ikalalakalu ia makota mu kilunga se a mona kuila ene ala ni muiji phala ku u dikila. (Tanga 1 Timote 5:8.) Kala kiki, Kristu bhu kaxi ka Bibidia, uene mu bhana milongi ia tokala ku mundu uê phala ku kolesa o ukaza ni ukamba ku muiji. (Efe. 3:14, 15) Ku muvu ua 1978, a bhange o divulu, Torne Feliz Sua Vida Familiar. Mu ku bhita 18 dia mivu a bhange dingi o divulu, O Segredo de uma Família Feliz. O Mulangidi uene mu bhekela milongi ni itendelesu ia tokala ku makaza phala ene ku i kaiela ku muiji uâ.\n25-27. Kiebhi o minzangala kiene mu a kuatekesa tundé ukulu?\n25 Ihi i tuamba ia lungu ni minzangala? Mu mivu iavulu, ene mu tambula milongi iavulu. O kilunga kia Jihova, tundé ukulu kiene mu bhanga madivulu avulu phala o minzangala ia itala ioso. M'ukulu, mua kexile madivulu ofele phala ene maji lelu nzungule dia madivulu ene mu ku a bhangela o minzangala. Mu kifika, o milongi \"Estudo Bíblico Juvenil\" ia matekene o ku moneka mu kadivulu Idade de Ouro tundé ku muvu 1919 katé ku muvu 1921. Kioso kia bhiti o milongi íii, a bhange o kadivulu, The Golden Age ABC ku muvu ua 1920, o ku muvu ua 1941 a bhange o kadivulu Filhos. Ku muvu ua 1970, a bhange o divulu, Escute o Grande Instrutor, Sua Juventude — O Melhor Modo de Usufruí-La, ni Divulu Diami Dia Misoso ia Bibidia. Ku muvu ua 1982, o Despertai! dia mateka o ku bheka o milongi \"Os Jovens Perguntam,\" o ku muvu ua 1989 a bhange o divulu, Os Jovens Perguntam—Respostas Práticas.\n26 Lelu tuala ni madivul a iiadi Os Jovens Perguntam, maji mu kijimbuete kietu kia Internete jw.org, muene mu moneka hanji milongi ia tokala ku minzangala. Tuala ué ni divulu, Aprenda do Grande Instrutor. O kijimbuete kietu mu Internete kiezala ni milongi iavulu phala o minzangala, kala kalatá ka Bibidia, ikalakalu ia Bibidia phala ku di longa phala o adiakime ni ana-ndenge, jividiu, misoso ia Bibidia ni madisá a tokala ku ana-ndenge ala ni mivu itatu mba o tubuetele. O ibanzelu ia Kristu ia lungu ni minzangala ki i lunguluka tundé muéne kia bhongolola o ana-ndenge m'ukulu ni ku a kuata bhu maku mê. (Marku 10:13-16) Muéne ua mesena kuila o minzangala a divua kiambote mu kaxi ketu kuila a a zolo ni kuila a tambula kudia kua soko mu nzumbi.\n27 Jezú ua mesena ué kuila, o ana-ndenge a a langidila ku ima ia iibha. Kuma o ima ia iibha ia múia ni ku di bandekesa ku mundu iú, kuene mu moneka athu avulu ene mu mesena ku bhanga ima ia iibha ku ana-ndenge. Mukonda dia kiki, ene mu bhanga madivulu phala ku kuatekesa o jitata ku langa o tuana tuâ ku ingulungumba. *\n28. (a) Ihi i tua tokala ku bhanga se tua mesena ku bokona mu tembulu ia Nzambi kala kilondekesa o kisuma kia mono Izekiiele? (b) Ihi i ua banze o ku bhanga?\n28 Ki kima kia ku sanguluka ku mona kiebhi Kristu kiene mu zelesa o akaiedi'ê, ku a longa ku xila o itumu ia Jihova ni ku i belesela phala o mbote iâ? Xinganeka dingi ku kisuma kia mono Izekiiele. Lembalala o mabhitu a mono muéne. Tua kijiia kuila, o thembulu ia mono Izekiiele ki thembulu ia kidi kana maji thembulu ia nzumbi. Kienhiki, o kuila tuene mu i mona kala thembulu ia kidi? Tu bokona-mu kana ngó kioso ki tuia mu Kididi kia Ubhezelu mba mu ku tanga o Bibidia mba kioso ki tuia mu boka. Íii ima i tu tena o ku mona ni mesu. O muthu mbombo ku mbodi, kiteka kia pholo jiiadi, u tena ku bhanga o ima íii maji sé ku bokona mu thembulu ia Jihova. Maji se tu bhanga o ima ni tu kala mu belesela o itumu ia Jihova ia lungu ni ku zela ni ku bheza Nzambi ni muxima uambote, kia-nda lombolola kuila tua bokona mu thembulu ni ku sidivila-mu—mu kilunga kia zele kia Jihova Nzambi! Tu suluke ni ku bhana valolo ia dikota ku ujitu iú. Tu suluke ué mu ku bhanga nguzu phala kulondekesa o kuzela kua Jihova mu ku zokela o itumu iê ia iuka!\n^ kax. 2 Ku muvu 1932, o mbandu ia 2 ia divulu Vindication, ia londekesa kuila o ikanenu ia Bibidia ia zuelele kuila, o mundu ua Nzambi eji ku u vutukisa mu ixi iâ, ia kexile ni dikumbidilu dia mukuá mu izuua ietu kana dingi ku Izalaiele ia xitu maji ku Izalaiele mu nzumbi. O ikanenu ioió ia kexile mu londekesa o ima ia lungu ni ku zelesa dingi o ubhezelu ua kidi. O Mulangidi ua 1 ua mbeji ia Katanu ua muvu ua 1999, ua jimbulula kuila o kisuma kia mono Izekiile kia lungu ni thembulu, kikanenu kia lungu ni kuila o ubhezelu ua kidi eji ku u zelesa dingi ni mukonda dia kiki, kiala ni kikumbidilu kia dikota mu nzumbi mu izuua isukidila-ku.\n^ kax. 6 O kikutu kia kexile mu londekesa kuila o diiala ni muhatu ka tokalele ku kala ubheka uâ mu xilu dimoxi ni dibhitu dio jike—a tokalele ku bhanga ngó kiki se ene exile makaza mba jindandu. Mu mivu iavulu, o kikutu kiki akexile mu ki tona izuua ioso mu Ubhezelu ua Matina ku Betele\n^ kax. 13 O ukexilu ua iibha ua ku xibha makanha ua lungu ué ni ku a xakuta mba ku a dimina phala ku bhanga-nê ima ia iibha.\n^ kax. 27 Mu kifika, tanga o kibatulu 32 kia divulu Aprenda do Grande Instrutor; tanga ué mu mbandu 3-11 mu Despertai! ia Kamusasadi ka 2007\nXinganeka ua mu bokona bhu muelu ua kithádi kia thembulu ia dikota ia Jihova mu nzumbi","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/madivulu\/utuminu-ua-nzambi\/itumu\/moral\/","date":"2020-02-18T02:27:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875143455.25\/warc\/CC-MAIN-20200217235417-20200218025417-00408.warc.gz","language":"kmb","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":4247,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.014,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.405,"flagged_words_ratio":0.001,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katanu 2018 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Katanu 2018 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katanu 2018 PDF Kutumikisa kwakwenu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katanu 2018 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katanu 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201803\/wpub\/mwbr_KIM_201803_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katanu 2018 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katanu 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201803\/wpub\/mwbr_KIM_201803_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/jw-milongi-phala-o-i%C3%B4nge\/mwbr201803\/","date":"2020-02-25T22:19:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875146160.21\/warc\/CC-MAIN-20200225202625-20200225232625-00318.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9989203215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9989203214645386}","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.475,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.258,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katatu 2019 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Katatu 2019 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katatu 2019 PDF Kutumikisa kwakwenu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katatu 2019 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katatu 2019 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201901\/wpub\/mwbr_KIM_201901_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katatu 2019 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katatu 2019 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201901\/wpub\/mwbr_KIM_201901_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/jw-milongi-phala-o-i%C3%B4nge\/mwbr201901\/","date":"2020-02-19T12:16:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875144111.17\/warc\/CC-MAIN-20200219092153-20200219122153-00367.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9994193316,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9994193315505981}","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.475,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.258,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Kyônge kya dikota kya Jimbangi ja Jihova kya 2019: \"O Henda ki ya ká Bhwa\"! Kyônge kya dikota kya Jimbangi ja Jihova kya 2019: \"O Henda ki ya ká Bhwa\"! Kwebhi ku u tena kusanga o henda ku mundu yú wa kembe o henda Tu loloke, o media player ki i tena ku jikula Katula o Vidiu Íii KATULA KOPIA Kutumikisa kwakwenu IÔNGE IA MAKOTA Kyônge kya dikota kya Jimbangi ja Jihova kya 2019: \"O Henda ki ya ká Bhwa\"! Kimbundu Kyônge kya dikota kya Jimbangi ja Jihova kya 2019: \"O Henda ki ya ká Bhwa\"! https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/m\/502019253\/univ\/art\/502019253_univ_sqr_xl.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/jimbangi-ja-jihova\/ki%C3%B4nge-kia-dikota\/vidyu-ya-ky%C3%B4nge-kya-dikota-2019\/","date":"2020-02-19T02:35:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875143963.79\/warc\/CC-MAIN-20200219000604-20200219030604-00098.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.999890089,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9998900890350342}","num_words":93,"character_repetition_ratio":0.134,"word_repetition_ratio":0.238,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.237,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"'Tua mesena ku bhanga mu kidi o ima ioso.'—JIHEBELEU 13:18.\n1, 2. Mukonda diahi Jihova u sanguluka kiavulu, mu ku mona kuila tua mu bhanga ioso, phala tu kale tu athu a kidi? Bhanga kifika.\nO MAMA ni mon'ê, a tundu kumoxi mu diloja. O mona u imana, u thandanganha. Mukonda bhu maku diê, bhuala kima kia ku tonoka na-kiu, kia katula mu diloja. Muéne ua jimbi ku vutula o kima kia katula kia ku tonoka na-kiu bhu kididi, mba ku bhinga kua mama phala ku ki sumba. Muéne u kuata kudila, u bhinga kikuatekesu. O mama u mu kuatekesa ku vutuka nê, phala ku vutula o kima kia katula mu diloja, ni ku bhinga muloloki. O mama u bhanga kiki, muéne u sanguluka kiavulu mu ku mona o ukexilu uambote ua mona. Mukonda diahi?\n2 O jitata a sanguluka kiavulu, kioso kia mona kuila o tuana tuâ, a mu di longa o ukexilu ua ku zuela o kidi. Kiki ki bheka ué kisangusangu kua Tata ietu ia diulu, o \"Nzambi ia kidi.\" (Jisálamu 31:5) Kioso ki tuia ni ku kula mu nzumbi, Jihova u sanguluka kiavulu mu ku mona kuila tua mu bhanga ioso, phala tu kale tu athu a kidi. Mukonda tua mesena ku mu sangulukisa, ni ku kala mu henda iê, ni ku kala ni ibanzelu kála ia poxolo Phaulu: 'Tua mesena ku bhanga mu kidi o ima ioso.' (Jihebeleu 13:18) Tua-nda di longa maukexilu a uana ku muenhu uetu, u tu mona kuila nange ku tu bhonza ku kala tu athu a kidi. Tua-nda di longa uê o mabesá, ijila mu ku kala tu athu a kidi.\nKALA U MUTHU UA KIDI MUDIÊ MUENE\n3-5. (a) Kiebhi o maka a Nzambi, a tu kuatekesa kuijiia o iluezu ijila, mu ukexilu ua ku di nganala mudietu? (b) Ihi ia-nda tu kuatekesa ku kala tu athu a kidi mudietu?\n3 O kima ki dianga ku bhonza, o ku kala tu athu a kidi mudietu. Mukonda dia ku kala tu athu a ituxi, ki kia bhonzo ku di nganala mudietu. Mu kifika, Jezú uambe ku Jikidistá mu kilunga kia Laodiseia, kuila ene exile mu di nganala mudiâ, mu ku banza kuila ene exile jimvuama, maji mu kidi ene exile 'jingadiama, ifofo, akua i tuxi' mu ukexilu ua nzumbi. (Dijingunuinu 3:17) O ukexilu iú, ua a bhangesa ku ta dingi o mienhu iâ mu iluezu.\n4 Nange eie uejiia ué o kitendelesu kia bhana o dixibulu Tiiaku: 'Saí muthu ua di fika ku kala mubhezi a Nzambi? Se u kamba kuijiia ku langa o dimi diê, o kubheza kuê ki kuala ni valolo, muéne ua mu di nganala mudiê.' (Tiiaku 1:26) Se tu banza kuila tu tena kuzuela ima ia bolo, ni ku banza kuila Nzambi u xikina o ubhezelu uetu tua mu di nganala mudietu. O ubhezelu uetu kua Jihova, u kala sé valolo. Ihi i tena ku tu kuatekesa kueha o ukexilu iú, ua iibha?\n5 Mu kibatulu kiki, Tiiaku ua sokesa o maka a Nzambi, kála lumuenu. Muéne ua tu tendelesa ku tongolola kiambote o ijila ia Nzambi, ni ku lungulula o ukexilu ua iibha. (Tanga Tiiaku 1:23-25.) O Bibidia i tena ku tu kuatekesa ku kala tu athu a kidi mudietu, ni ku tu kuatekesa ku kala ni ukexilu uambote. (Kuditenda 3:40; Ajeu 1:5) Tu tena ué ku samba kua Jihova, ni ku mu bhinga kuila muéne n'a tu kuatekese, n'a tonginina o kueha o maukexilu ua iibha. (Jisálamu 139:23, 24) Tu tena ku kala ni ukexilu ua ku kamba kuzuela o kidi, sé ku kijiia, kienhiki, tua tokala ku zemba o ukexilu iú ua iibha, kála o Tata ietu ia diulu kia u zemba. O divulu dia Jisabhu 3:32 diambe: 'Kuma [Jihova] ua di-zembe ni athu abhukumuka, maji o kikutu kiê u ki jituna ku athu oso a iuka muxima.' Jihova u tena ku tu kuatekesa ku kala ni ibanzelu iambote ia lungu ni ku kala tu athu a kidi, ni ku di mona mudietu kála kia tu mona muéne. Xinganeka mu izuelu ia Phaulu, kiambe: 'Tua mesena kuenda mu kidi mu ima ioso.' Mu kithangana kiki, ki tu tena ku kala tu athu a iuka, maji tua mesena ku bhanga ioso phala tu kale tu athu a kidi.\nKALA U MUTHU UA KIDI KU MUIJI\n6. Mukonda diahi o diiala ni muhatu a tokala kuzuela o kidi mudiâ, iluezu iahi ia lenga mu ku bhanga kiki?\n6 O miji a ji Kidistá, a tokala kulondekesa o ukexilu ua kuzuela o kidi. O diiala ni muhatu, a tokala ku di zuelesa kiambote ku muiji, ni kidi kioso. Mu ukaza ua Kidistá, ki mu tokala ku kala maukexilu a iibha, kála ku mesena muhatu, mba diiala, dia ngene, ni ku mona o ufusa mu Internete mba ufusa uoso-uoso. Saí Jikidistá a kazala kiá, a bhanga o ima íii ia iibha, mukonda dia ukexilu iú, ene a sueka kuzuela o kidi ku kaza diê. O ukexilu iú, ukexilu ua ku kamba ku kala muthu ua kidi. Xinganeka mu izuelu ia Sobha Davidi: 'Akua makutu ki ngi xikama nau; ki ngi xikina ku di ta kumoxi ni akua mangonha.' (Jisálamu 26:4) Se eie u dikaza, kana ku bhanga kima ki ku bhangesa ku sueka ku dikaza diê, o ukexilu uê ua kidi!\n7, 8. Jiphangu jebhi ji tena ku kuatekesa o tuana ku di longa o valolo ia ku kala athu a kidi?\n7 Kioso o jitata a longa o ukexilu ua ku kala athu a kidi ku an'ê, a tokala ku a longa mu kaxi ka jiphangu ji tu sanga mu Bibidia. Ene a tena kulombolola o maukexilu a iibha u tu sanga mu Bibidia, kála, Akane ua nhana, iu ua sueka o ima ia nhana; kala ué Jeazí ua zuela makutu phala ku kala ni jimbongo, ia Juda uexile muii, iu ua sumbisa Jezú ku jinguma jê.—Josuué 6:17-19; 7:11-25; 2 Jisobha 5:14-16, 20-27; Matesu 26:14, 15; Nzuá 12:6.\n8 O jitata a tena ku longa ué ku tuana tuâ, o jiphangu jambote jala mu Bibidia, phala ku ji kaiela, kála Jakobo ua bhingi ku an'ê ku vutula o kitadi kia sange mu jisakola jâ, mukonda muéne ua banze kuila ene a jimbi-mu o kitadi; o phangu ia Jefete ua kumbidila o kikutu kia bhangele kua Jihova, kia ku mu bhana mon'ê; ni ia Jezú ua di tungulula ku jinguma jê, phala ku kumbidila o ikanenu iala mu Bibidia, ni ku langa o makamba mê. (Dimatekenu 43:12; Afundixi 11:30-40; Nzuá 18:3-11) O jiphangu jiji jofele, ji tena ku kuatekesa o jitata ku longa o tuana tuâ, kiebhi kia tena ku kala athu a kidi mu ima ioso.\n9. Ukexilu uahi ua tokala kueha o jitata se a mesena ku bhana phangu iambote ku an'ê, ia lungu ni ku kala athu a kidi, ni mukonda diahi o phangu íii iambote?\n9 O ku longa o ukexilu ua ku kala muthu ua kidi ku tuana, kikalakalu kia dikota phala o jitata. O poxolo Phaulu uebhula: \"Eie u longesa akuenu, ku di longela-hi eie-muene? U mukua kuboka, uixi muthu ka nhane, eie-muene u nhana?\" (Loma 2:21) Saí jitata a longa an'ê ku kala athu a kidi, maji ene ka londekesa ku kala, athu a kidi. Nange a nhana ima mu ididi muene mu kalakala, a zuela kuma, \"o jingana jâ ejiia kuila o akalakadi ene mu kuambata o ima,\" mba \"tu makutu ngó, ki bhuale kima kia iibha ku bhanga kiki.\" Mu kidi, o ku nhana, ku nhana, né muene se ua katula kama kófele, makutu, makutu muene, né muene se o ima i ua zuela iofele mba iavulu, makutu muene. * (Tanga Luka 16:10.) O tuana a tena ku mona o ukexilu ua iibha ua jitata, mukonda dia kiki, ene a tena ku kaiela o ukexilu iú, ua iibha ua jitata jâ. (Efezo 6:4) Maji kioso kia di longa ku kala athu a kidi, mu ku mona o phangu iambote ia jitata, nange kioso kia-nda kula, a-nda bhana kijingu kua Jihova, ku mundu iú, ua kambe o kidi.—Jisabhu 22:6.\nKALA U MUTHU UA KIDI MU KILUNGA\n10. Kioso ki tu zuela ni jiphange jetu, mukonda diahi tua tokala ku di langa mu ima i tu zuela?\n10 O ku dilunga ni jiphange jetu Jikidistá, ku tu bhana kithangana kia kulondekesa kuila tu athu a kidi mu ima ioso. Kála ki tua di longo mu kibatulu 12, tua tokala kuijiia ku langa o dimi dietu, kioso ki tu zuela ni jiphange jetu mu nzumbi. Se ki tu dilange mu izuelu ietu, tu tena kuzuela kia iibha ku jiphange jetu! Ki tua tokala kuzuela ima ki tu ejiia kiambote, nange ki tena ku kala makutu, mukonda dia kiki, tua tokala ku langa o dimi dietu. (Jisabhu 10:19) Nange tuejiia kuila o kima ki tua mesena o kuzuela kidi muene, maji kiki, ki kilombolola kuila tua tokala ku zuelela o kima ki tuejiia ni muthu uéngi. Sumbala o maka ka tu tokala, mba ki kima kiambote kuzuela o maka enhá. (1 Tesalonika 4:11) Saí athu a zuela kia iibha ni akua n'a mbe kuila a mu zuela o kidi, maji tuejiia kuila tua tokala kuzuela kiambote ni akuetu—Tanga Kolose 4:6.\n11, 12. (a) Kiebhi o athu a sueka o ituxi iâ, a di ta mu iluezu? (b) Ilongesu iahi ia makutu ia Satanaji ia lungu ni ituxi, ni kiebhi ki tu tena ku dituna o ilongesu íii? (c) Kiebhi ki tu tena ku kala tu athu a kidi, mu ima ioso ia lungu ni kilunga kia Jihova?\n11 Kima kiambote ku kala tu athu a kidi, ni jiphange jetu ala ku pholo ia kilunga. O jiphange ja mukuá a ta ituxi ionene, ni kuzuela makutu kioso kia ebhuidisa ku tufunga, a di ta mu iluezu iavulu. Mukonda dia kiki, ene a banza kuila a tena ku kala ni ukexilu iú ua iibha, ni ku sidivila Jihova. Mu kidi, o ukexilu iú ua iibha, u bhangesa o muthu ku kala muthu ua kambe o kidi ku muenhu uê uoso. (Jisálamu 12:2) A mukuá, ka zuela o kidi kioso ku tufunga, kia lungu ni kituxi kia bhange. (Ikalakalu 5:1-11) O ukexilu iú ua iibha uene ku mundu uoso, mukonda o athu ene mu xikina mu maulongelu a makutu a Satanaji.—Tanga o kaxa: \"Milongi ia Makutu ia Satanaji ia Lungu ni Ituxi Ionene,\" mu jimbandu ja 164-165.\n12 Kima kiambote ué ku kala tu athu a kidi kioso ki tu soneka maka a lungu n'etu ku kilunga kia Jihova phala o filiiale. Mu kifika, kioso ki tu soneka ia lungu ni sidivisu ietu ia kuboka, tua tokala kuzuela o kidi. Kiene kimoxi ué, kioso ki tu soneka mukanda phala filiiale, ia lungu ni ku kalakala mu sidivisu ia thembu ioso, ki tu tokala kuzuela makutu, alungu ni sauidi ietu, ni ioso ia lungu ni muenhu uetu.—Tanga Jisabhu 6:16-19.\n13. Kiebhi ki tu tena ku kala tu athu a kidi, se tua mu kalakala kumoxi ni phang'etu mu nzumbi?\n13 Tua tokala ué ku kala tu athu a kidi ni jiphange jetu mu nzumbi, ku ima ia lungu ni ku ta uenji. Nange, saí jiphange a kalakala kumoxi mu ku ta uenji, mukonda dia kiki, a tokala ku dilanga, phala ka fungise maka alungu ni sidivisu iâ mu Kilunga, mba mu sidivisu ia kuboka ni uenji. Nange bhu kala ukamba, mukonda dia sidivisu ia bhanga kumoxi ia mukalakadi ni patalá. Se bhu kala jiphange ja mu kalakala phala etu, tua tokala ku a talatala ni kidi kioso, kua futa o kitadi kiâ mu kithangana ki tua di kundu na-u, ni kua bhana ioso i tua a kanena, a-ndé dia ku mateka ku kalakala n'etu. (1 Timote 5:18; Tiiaku 5:1-4) Ku mbandu ia mukua se tua mu kalakala phala phang'etu, tua tokala ku kalakala kiambote kizuua kioso, ni kulondekesa kuila tu athu a kidi. (2 Tesalonika 3:10) Mukonda dia ku kala tu jiphange, ki kilombolola kuila a tokala ku tu talatala dingi kiambote, ni ku jijila ima ki ia tu tokala mba ka mu i bhana ku akuenu.—Efezo 6:5-8.\n14. Kioso ki tu bhanga uenji kumoxi ni phang'etu ia kidistá, ihi i tua tokala ku bhanga, ni mukonda diahi?\n14 Ihi i tua tokala ku bhanga se tua mesena ku ta uenji kumoxi ni phang'etu, ku sobha kitadi, mba ku sobhesa kitadi kua phang'etu? O Bibidia i tu bhana kitumu kiambote ki tena ku tu kuatekesa: Ioso mu i soneka mu mikanda! Mu kifika, kioso Jelemiia kia sumbu o mukau, muéne ua soneka mikanda iiadi, ni jimbangi, iu ua bhake kiambote o mukanda iú. (Jelemiia 32:9-12; tanga ué o divulu dia, Dimatekenu 23:16-20) O ku bhanga kiki, ki kilombolola kuila ene ka di dielela, kioso kia soneka mukanda, ijimbulula ioso ia di kundu. Maji, ki kuatekesa o jiphange ku banza kiambote ia lungu ni mukuá, sé ku moneka maka mudiâ. O Jikidistá joso a mu ta uenji ni jiphange mu nzumbi, ka tokala ku xidisa o kilunga kia Jihova se bhu moneka maka alungu ni uenji uâ. *—1 Kolindo 6:1-7.\nKALA MU KIDI NI ATHU KU KANGA DIA KILUNGA\n15. Uebhi o ukexilu ua Jihova ua lungu ni ku kamba kuzuela o kidi, mu ikalakalu ia ku ta uenji ni phang'etu, ni kiebhi o Jikidistá kia mona o ukexilu iú ua iibha uene ku mundu iú?\n15 O Kidistá ka tokala ngó kulondekesa kuila muéne muthu ua kidi, ni jiphange mu kilunga. Phaulu uambe: 'tua mesena ku bhanga mu kidi o ima ioso.' (Jihebeleu 13:18) Kioso ki u bhanga kikalakalu, mba ku ta uenji, ni athu ka bhange mbandu ia kilunga, o Mubhangi uetu ua mesena ué kuila, tu kala tu athu a kidi. Mu divulu dia jisabhu, tu sanga-mu maukexilu a uana a pezu a mangonha a ibhila Jihova. (Jisabhu 11:1; 20:10, 23) M'ukulu, o athu exile mu kalakala ni ji pezu phala ku pezala o ima ia kexile mu sumbisa, ni kitadi kiexile mu tambula, phala ku futa. Saí athu akexile mu kalakala ni ji pezu jiiadi phala ku nganala o athu. * Jihova ua zembe o maukexilu iá! Phala tu kale mu henda ia Nzambi, tua tokala kueha o ukexilu uoso ua iibha, ua ku kamba ku kala muthu ua kidi mu ioso i tu bhanga.\n16, 17. Maukexilu ahi a iibha alungu ni ku kamba kuzuela o kidi, u tuene mu mona ku mundu iú, ni kiebhi o jikidistá a di bhana ni ukexilu iú?\n16 Mukonda dia Satanaji ku kala o sobha ia mu tumina mu ngongo, ki tu tokala ku diuana kioso ki tu mona kuila kuene athu avulu a kambe kuzuela o kidi, mu ima ioso ia bhanga. Nange izuua ioso tu di bhana ni ima i tena ku tu tendala, mu ukexilu uetu ua ku kala tu athu a kidi. Kioso o athu kia soneka mukanda phala ku kalakala, ene mu tanga makutu, a zuela ima kejiia ku i bhanga. Kioso kia soneka mikanda phala kuia mu jixi jengi, ku futa o menha, ni mukengeji, mba ku langa kiambote o dikalu diê, ni ima iéngi, ene mu zuela makutu, phala ku tambula o ima ia mesena. Saí maxibulu mu ji xikola a bhanga jikabula ku jipolova, ene a nhana mu Internete o ikalakalu ia mesena phala ku a kuatekesa mu xikola, mba a kuata o ikalakalu ia mukuá, kála ia ene phala ku iambata mu xikola, ni ku i bhana ku mulongexi uê. Saí athu avulu ala ni ukexilu ua ku nhana kitadi ku athu, mukonda dia ku kala athu a kambe o kidi. Kia ku kingila kuila o ima íii ku bhita ku mundu iú. 'Kuala o athu avulu azodi a ene ngó, azodi a kitadi, . . . a di zemba ni ima iambote.'—2 Timote 3:1-5.\n17 O jikidistá ja kidi, a bhanga ioso phala a kale athu a kidi mu ima ioso, ni ku bhanga ioso phala ka di te mu maukexilu iá a iibha. Ku mundu iú ua lelu, tuene mu mona kuila o athu a kamba ku kala athu a kidi, a tena ku kala dingi ni jimbote. Kiki, ki kala polova ia dikota phala o kidistá dia kidi. (Jisálamu 73:1-8) Saí ithangana, nange o Jikidistá a di bhana ni maka alungu ni ku kamba kitadi, mukonda a mesena ku kala athu a kidi 'mu ima ioso' ia bhanga. O kuila o ku bhanga kiki kima kiambote? Kima kiambote! Mukonda diahi? Mbote iahi i tu katula mu ku kala tu athu a kidi?\nO MBOTE IA KU KALATU ATHU A KIDI\n18. Mukonda diahi o ukexilu ua ku kala tu athu a kidi, uala ni valolo ia dikota?\n18 O ku kala tu athu a kidi ku muenhu uetu, kuala ni valolo ia dikota. (Tanga o kaxa \"O Kuila Ngi Muthu ua Kidi?.\") Xinganeka mu maka enhá—muthu uoso-uoso u tena ku kala ni ukexilu iú! Ki kua bhingi ku kala ni uhete, ni fuma, ni jimbongo, mba ku kala muthu uonene phala ku kala muthu ua kidi mu ima ioso. Né kiki, athu avulu kene ni ukexilu iú uambote. (Mikeia 7:2) Saí athu, ka-nda ku uabhela mukonda dia kulondekesa o ukexilu iú, maji avulu a-nda ku uabhela kiavulu se ulondekesa o ukexilu ua ku kala u muthu ua kidi, mukonda dia kiki, a-nda ku xila kiavulu. Saí Jimbangi ja Jihova, a tambula mabesá avulu mu kulondekesa kuila athu a kidi mu ima ioso, mu ku a bhana ima kála kitadi. Mukonda dia ku kala athu a kidi, kioso o jikoleka jâ ki jimbangi ja Jihova, a a katula ku salu mukonda dia ku kamba ku kala athu a kidi, o jimbangi ja Jihova a nangenena mu ikalakalu iâ. A mukuá, a a tambulula phala ku kalakala, mukonda dia ku kala athu a kidi.\n19. Kiebhi o ku kala tu athu a kidi, kia lungu ni kitongoluelu kietu, ni ukamba uetu ni Jihova?\n19 Né muéne se ua di bhana kiá ni maka alungu ni kulondekesa o ukexilu ua ku kala o muthu ua kidi, mba kana, ijiia na-kiu kuila o ukexilu iú, uene ni valolo ia dikota. Eie u tena ku kala ni kitongoluelu kia zele. Phaulu ua soneka: 'Kuma tua di fika ku kala ni kitongoluelu kia zele.' (Jihebeleu 13:18) Mu kiki, ijiia na-kiu kuila o ukexilu uê ua ku kala muthu ua kidi mu ima ioso, o Tata ietu ia henda ka u jimbi, mukonda muéne ua zolo o athu ala ni ukexilu iú. (Tanga Jisálamu 15:1, 2; Jisabhu 22:1.) Ku kala muthu ua kidi, kua-nda ku kuatekesa ku kala mu henda ia Nzambi, iú uene o ukexilu u bhekesa o dibesá dia beta-kota ku muenhu uetu. Mu kibatulu 15, tua-nda xinganeka mu maka alungu dingi ni ku kala tu athu a kidi mu ima ioso: O ubanzelu ua Jihova ua lungu ni kikalakalu.\n^ kax. 9 Mu kilunga, o muthu uala ni ukexilu ua kuzuela makutu, phala ku ta akua mu iluezu, a tokala ku mu bazela ku tufunga mu kilunga.\n^ kax. 15 O jingenji exile mu kalakala ni ji pezu jiiadi, imoxi phala ku sumba, ia mukuá phala ku sumbisa, phala o mbote iâ. Exile mu kalakala ué ni ji pezu ja iibha phala ku nganala o athu a kexile mu sumba o ima iâ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/madivulu\/henda-ia-nzambi\/benefits-being-honest-all-things\/","date":"2020-02-28T06:37:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875147054.34\/warc\/CC-MAIN-20200228043124-20200228073124-00417.warc.gz","language":"kmb","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":3074,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.008,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.371,"flagged_words_ratio":0.001,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"O MULANGIDI (UA KU DI LONGA) Kanake 2019\nMu Mulangidi yú, tu sanga-mu o milongi ya 5 ya Kakwinyi-1 ya Katutu ka, 2019\nSatanaji mesene mu kunganala athu. Kyebhi mwene kya sota ku tu funyisa ni kuzozesa o henda yetu kwa Jihova?\nO ixinganeku yetu ene mu i funyisa mu ima ya bhiti ku mwenyu wetu, ki kale mu ukexilu wambote, kikale mu ukexilu wayibha. Kyebhi ki tu tena kukatula o ixinganeku yayibha yedi kala \"imbaka\" mu ilunji yetu?\nO malamba se avulu, a tena ku tu bhekela uhaxi ni kutata kwa muxima. Tu tena kudilonga ima yavulu, mu kumona kyebhi Jihova kya kwatekesele o jiselevende jê m'ukulu kudibhana ni malamba.\nLote, Jobe, ni Nowemi a sidivila Jihova ni ufiyele woso. Maji a bhingile kukolokota mukonda dya ibhidi ya bhitile ku myenyu yâ. Ihi i tu tena kudilonga mu misoso yâ?\nO ufusa mubhetu wene mu kwata athu avulu. Kyebhi ki u tena kutolola o mubhetu yú?\nMu muvu 1970, akwa kukanda o ima yo sweke (arqueólogo), a sange mukanda mu mbonge ya Ein Gedi, mu ixi ya Izalayele. O mukanda yú a 'u jingununa' bhu kaxi ka ndunge a ixana scan mu 3-D.' O scan ya londekesa ihi?","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/mulangidi-ni-despertai\/o-mulangidi-wa-kanake-wa-2019\/","date":"2020-02-25T07:03:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875146033.50\/warc\/CC-MAIN-20200225045438-20200225075438-00305.warc.gz","language":"kmb","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":195,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.282,"flagged_words_ratio":0.005,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1:9\nJezú wa zolo o kuyuka, yu wa zembe kima kyoso-kyoso ki kamba kubhangesa kuxila Tat'ê.\nKyebhi ki tu tena kukayela o phangu ya Jezú ya kuzola o kuyuka:\nmu kudibhana ni jitendasá ja kubhanga o undumbu mba kutala o ufusa?\nkyoso o ndandu yetu kya mu sandula mu kilunga mba a mu ta kamukonde?","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/jw-milongi-phala-o-i%C3%B4nge\/kakwinyi-2019-mwb\/milongi-ya-19-25-ya-kakwinyi\/zola-o-kuyuka-zemba-o-usw%C3%A9ya\/","date":"2020-02-25T06:47:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875146033.50\/warc\/CC-MAIN-20200225045438-20200225075438-00378.warc.gz","language":"kmb","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.019,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katutu 2018 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Katutu 2018 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katutu 2018 PDF Kutumikisa kwakwenu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katutu 2018 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katutu 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201809\/wpub\/mwbr_KIM_201809_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katutu 2018 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katutu 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201809\/wpub\/mwbr_KIM_201809_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/jw-milongi-phala-o-i%C3%B4nge\/mwbr201809\/","date":"2020-02-22T23:05:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875145729.69\/warc\/CC-MAIN-20200222211056-20200223001056-00504.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9993690848,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9993690848350525}","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.475,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.258,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katanu 2020 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Katanu 2020 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katanu 2020 PDF Kutumikisa kwakwenu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katanu 2020 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katanu 2020 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/202003\/wpub\/mwbr_KIM_202003_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katanu 2020 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Katanu 2020 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/202003\/wpub\/mwbr_KIM_202003_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/jw-milongi-phala-o-i%C3%B4nge\/mwbr202003\/","date":"2020-02-26T01:44:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875146176.73\/warc\/CC-MAIN-20200225233214-20200226023214-00071.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9991433024,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9991433024406433}","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.475,"special_characters_ratio":0.253,"stopwords_ratio":0.258,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Kaiela o Kixikanu Kiâ SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kaiela o Kixikanu Kiâ Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu Kaiela o Kixikanu Kiâ PDF EPUB JWPUB Kutumikisa kwakwenu MADIVULU NI TUMIKANDA Kaiela o Kixikanu Kiâ Kimbundu Kaiela o Kixikanu Kiâ https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/ia\/KIM\/wpub\/ia_KIM_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu MADIVULU NI TUMIKANDA Kaiela o Kixikanu Kiâ Kimbundu Kaiela o Kixikanu Kiâ https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/ia\/KIM\/wpub\/ia_KIM_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/madivulu\/Kaiela-o-Kixikanu-Ki%C3%A2\/","date":"2020-02-27T11:35:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875146681.47\/warc\/CC-MAIN-20200227094720-20200227124720-00047.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9989855289,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9989855289459229}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.219,"word_repetition_ratio":0.245,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.241,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"\"Ki Bhuala Kizuelu Kia Sukamena\" SOLA O UKEXILU UA KU KATULA \"Ki Bhuala Kizuelu Kia Sukamena\" Video Ukexilu ua ku katula vidiu \"Ki Bhuala Kizuelu Kia Sukamena\" Kutumikisa kwakwenu JI VIDIU \"Ki Bhuala Kizuelu Kia Sukamena\" Kimbundu \"Ki Bhuala Kizuelu Kia Sukamena\" https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/ivnwf\/univ\/wpub\/ivnwf_univ_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu JI VIDIU \"Ki Bhuala Kizuelu Kia Sukamena\" Kimbundu \"Ki Bhuala Kizuelu Kia Sukamena\" https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/ivnwf\/univ\/wpub\/ivnwf_univ_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/ji-vidiu\/Ki-Bhuala-Kizuelu-Kia-Sukamena\/","date":"2020-02-24T00:07:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875145859.65\/warc\/CC-MAIN-20200223215635-20200224005635-00349.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9952659011,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9952659010887146}","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.203,"word_repetition_ratio":0.28,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.322,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Ívua Nzambi ni u Kale ku Muenhu SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Ívua Nzambi ni u Kale ku Muenhu Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu Ívua Nzambi ni u Kale ku Muenhu PDF EPUB JWPUB Audio Ukexilu ua ku katula milongi ia kuívua Ívua Nzambi ni u Kale ku Muenhu MP3 Kutumikisa kwakwenu MADIVULU NI TUMIKANDA Ívua Nzambi ni u Kale ku Muenhu Kimbundu Ívua Nzambi ni u Kale ku Muenhu https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/ll\/KIM\/wpub\/ll_KIM_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu MADIVULU NI TUMIKANDA Ívua Nzambi ni u Kale ku Muenhu Kimbundu Ívua Nzambi ni u Kale ku Muenhu https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/ll\/KIM\/wpub\/ll_KIM_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/madivulu\/%C3%8Dvua-Nzambi-ni-u-Kale-ku-Muenhu\/","date":"2020-06-01T08:59:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347415315.43\/warc\/CC-MAIN-20200601071242-20200601101242-00477.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.999796927,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9997969269752502}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.219,"word_repetition_ratio":0.279,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.358,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"O Henda ia Kidi Ihi? SOLA O UKEXILU UA KU KATULA O Henda ia Kidi Ihi? Video Ukexilu ua ku katula vidiu O Henda ia Kidi Ihi? Kutumikisa kwakwenu JIFILIME O Henda ia Kidi Ihi? Kimbundu O Henda ia Kidi Ihi? https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/ivtru\/univ\/wpub\/ivtru_univ_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu JIFILIME O Henda ia Kidi Ihi? Kimbundu O Henda ia Kidi Ihi? https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/ivtru\/univ\/wpub\/ivtru_univ_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/ji-vidiu\/O-Henda-ia-Kidi-Ihi\/","date":"2020-05-28T22:02:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347400101.39\/warc\/CC-MAIN-20200528201823-20200528231823-00573.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9994638562,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9994638562202454}","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.222,"word_repetition_ratio":0.25,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Kixanu kia Kuia mu Iônge mu Kilunga SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kixanu kia Kuia mu Iônge mu Kilunga Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu Kixanu kia Kuia mu Iônge mu Kilunga PDF Kutumikisa kwakwenu MADIVULU NI TUMIKANDA Kixanu kia Kuia mu Iônge mu Kilunga Kimbundu Kixanu kia Kuia mu Iônge mu Kilunga https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/inv\/KIM\/wpub\/inv_KIM_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu MADIVULU NI TUMIKANDA Kixanu kia Kuia mu Iônge mu Kilunga Kimbundu Kixanu kia Kuia mu Iônge mu Kilunga https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/inv\/KIM\/wpub\/inv_KIM_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/madivulu\/Kixanu-kia-Kuia-mu-I%C3%B4nge-mu-Kilunga\/","date":"2020-05-26T13:39:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347390758.21\/warc\/CC-MAIN-20200526112939-20200526142939-00270.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9997042418,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9997042417526245}","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.199,"word_repetition_ratio":0.353,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Ihi Ibhita Bhu Kididi Kya Ubhezelu SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Ihi Ibhita Bhu Kididi Kya Ubhezelu Video Ukexilu ua ku katula vidiu Ihi Ibhita Bhu Kididi Kya Ubhezelu Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu Ihi Ibhita Bhu Kididi Kya Ubhezelu JIVIDIU Ihi Ibhita Bhu Kididi Kya Ubhezelu Kimbundu Ihi Ibhita Bhu Kididi Kya Ubhezelu https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/whkh\/univ\/wpub\/whkh_univ_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu Ihi Ibhita Bhu Kididi Kya Ubhezelu JIVIDIU Ihi Ibhita Bhu Kididi Kya Ubhezelu Kimbundu Ihi Ibhita Bhu Kididi Kya Ubhezelu https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/whkh\/univ\/wpub\/whkh_univ_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/ji-vidiu\/Ihi-Ibhita-Bhu-Kididi-Kya-Ubhezelu\/","date":"2020-07-14T16:53:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655897168.4\/warc\/CC-MAIN-20200714145953-20200714175953-00383.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9995102882,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9995102882385254}","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.213,"word_repetition_ratio":0.451,"special_characters_ratio":0.17,"stopwords_ratio":0.062,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2015 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA kaiiadi 2015 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2015 PDF EPUB JWPUB Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2015 KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2015 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2015 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201512\/wpub\/km_KIM_201512_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2015 KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2015 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2015 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201512\/wpub\/km_KIM_201512_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/kikalakalu-kia-utuminu\/km201512\/","date":"2020-07-16T14:53:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593657169226.65\/warc\/CC-MAIN-20200716122414-20200716152414-00025.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9902037978,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9902037978172302}","num_words":69,"character_repetition_ratio":0.193,"word_repetition_ratio":0.4,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.188,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasamanu 2014 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kasamanu 2014 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasamanu 2014 PDF EPUB JWPUB Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasamanu 2014 KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasamanu 2014 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasamanu 2014 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201404\/wpub\/km_KIM_201404_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasamanu 2014 KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasamanu 2014 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasamanu 2014 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201404\/wpub\/km_KIM_201404_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/kikalakalu-kia-utuminu\/km201404\/","date":"2020-07-10T19:44:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655911896.73\/warc\/CC-MAIN-20200710175432-20200710205432-00535.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9771186709,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9771186709403992}","num_words":69,"character_repetition_ratio":0.192,"word_repetition_ratio":0.4,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.188,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasambuadi 2011 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kasambuadi 2011 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasambuadi 2011 JWPUB Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasambuadi 2011 KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasambuadi 2011 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasambuadi 2011 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/ct\/d76f446813\/images\/cvr_placeholder.jpg Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasambuadi 2011 KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasambuadi 2011 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kasambuadi 2011 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/ct\/d76f446813\/images\/cvr_placeholder.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/kikalakalu-kia-utuminu\/km201105\/","date":"2020-07-10T19:04:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655911896.73\/warc\/CC-MAIN-20200710175432-20200710205432-00593.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9860277772,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9860277771949768}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.193,"word_repetition_ratio":0.414,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.194,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"O MULANGIDI Kanake 2012 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kanake 2012 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu O MULANGIDI Kanake 2012 PDF Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu O MULANGIDI Kanake 2012 O MULANGIDI Kanake 2012 Kimbundu O MULANGIDI Kanake 2012 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/wp\/KIM\/20120601\/wpub\/wp_KIM_20120601_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu O MULANGIDI Kanake 2012 O MULANGIDI Kanake 2012 Kimbundu O MULANGIDI Kanake 2012 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/wp\/KIM\/20120601\/wpub\/wp_KIM_20120601_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/mulangidi-ni-despertai\/wp20120601\/","date":"2020-07-16T15:09:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593657169226.65\/warc\/CC-MAIN-20200716122414-20200716152414-00257.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.8824694157,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.8824694156646729, \"lub_Latn_score\": 0.01795286312699318, \"kwy_Latn_score\": 0.011485355906188488}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.242,"word_repetition_ratio":0.286,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.255,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.923,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kauana 2018 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kauana 2018 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kauana 2018 PDF Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kauana 2018 Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kauana 2018 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kauana 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201802\/wpub\/mwbr_KIM_201802_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kauana 2018 Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kauana 2018 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kauana 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201802\/wpub\/mwbr_KIM_201802_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/jw-milongi-phala-ionge\/mwbr201802\/","date":"2020-07-16T14:19:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593657169226.65\/warc\/CC-MAIN-20200716122414-20200716152414-00334.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9995749593,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9995749592781067}","num_words":115,"character_repetition_ratio":0.154,"word_repetition_ratio":0.604,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.252,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasamanu 2018 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kasamanu 2018 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasamanu 2018 PDF Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasamanu 2018 Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasamanu 2018 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasamanu 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201804\/wpub\/mwbr_KIM_201804_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasamanu 2018 Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasamanu 2018 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kasamanu 2018 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201804\/wpub\/mwbr_KIM_201804_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/jw-milongi-phala-ionge\/mwbr201804\/","date":"2020-07-16T14:22:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593657169226.65\/warc\/CC-MAIN-20200716122414-20200716152414-00396.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.999320507,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9993205070495605}","num_words":115,"character_repetition_ratio":0.153,"word_repetition_ratio":0.604,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.252,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Eco de Angola\nMu Ulumba wa Mwenyu\nQuarta, 14 Set\nA Primavera da vida chegou.\nExi, ulumba wa mwenyu watulu\nNi mvula yoso iyi inoka inzenzesa\nJingonga, jindonga ja atu jimwesa\nKuma kihanji kya kyoso kyakulu\nUlumba wazenze ditoxi dyazulu\nDizula dilamba dyamwanganesa\nUndanda wami woso wa kusesa\nYoso yatowala, anga yoso yalulu\nUlumba ki wiza ni masa makulu\nMakula kamwanyu! Madimonekesa\nMu kambumbi ka we kadilebesa\nKyoso mesu ma mbutu amatulu\nUlumba wa kuzola weza, walulu\nUkambelu we wenyo ungibelesa\nMuxima wami woso walembwesa\nMuthu kuzola kituminu kya dyulu\nUlumba ulamba uzembu wa mbulu\nKwila utula, utala anga udyendesa\nKwene kwala muxima udilendejesa\nKu tandu dya itetu yobange mu sulu\nUlumba udidijila mukwivila uxidilu\nKuzalejesa mbutu ni maxita matesa\nDizumba dyabolo dikala kulengejesa\nJinzungule jilenga kunuha kwa ufwilu\nDizondela dyami diza ni kizumbidilu\nKya kilumba kilumbisa yoso izandesa\nUlumba wa muthu wala hanji kasesa\nMukumona monandumba mu udidilu\nOwulumba ulumbijisa mawulumbilu\nMa muxima wala ni mukondo ulesa\nYoso imumbumbisa mukutu, itemesa\nMidya iminya malamba moso ma ukulu\nOwulumba ubekesa kudisanza kwavulu\nWixi muloji wa kindala kwila uzelejesa\nKyebi suwalu ndondo ukala kudilebesa\nKyoso ki wiza kungixisa ni ukwambukilu\nNA PRIMAVERA DA VIDA\nDisseram que a Primavera da vida chegou\/ Com a chuva que faz alagar\/ Os lagos, e as gentes que mostram\/ Que a ansiedade cresceu\/\nA Primavera escorreu uma lágrima molhada\/ Que despe a desgraça q destrói\/ Toda a minha audácia em argumentar\/ Tudo o que está doce, tudo o que está amargo\nA Primavera não vem com as espigas de milho já crescidas\/ Elas crescem devagar! Fazem-se aparecer \/ Também na sua borbulhazinha que se ergue\/ Quando os olhos da natureza nelas pousaram\nA Primavera do amor chegou, descalçou\/ Essa ausência que definha\/ O meu sentimento q embargou\/ Alguém amar por ordem divina\nA Primavera enterra um ódio repentino\/Que chega, olha e se encaminha\/ Onde se acha um coração que se revigora\/ Sobre os escombros urdidos ao meio-dia\nA Primavera vai chorando por sentir a sujeira\/ Que enche a natureza com a lixeira que coloca\/ O mau odor que afugenta\/ Multidões que fogem ao cheiro da morte\nO meu entusiasmo vem com o odor\/ Da moça que realça o que floresce\/ A Primavera de quem ainda não argumenta\/ Quando a vislumbra em pranto\nA Primavera destaca os realces\/ De uma alma cuja melancolia lambe\/ Tudo o que lhe tatua o corpo, que esquenta\/ As entranhas que engolem toda a antiga desgraça\nA Primavera trás saúde em demasia\/ Afirmou um feiticeiro destes tempos que vai clarificando\/ Como o negro suor se sublima\/ Quando vem e me deixa em pleno êxtase.\nMário Pereira","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"http:\/\/m.jornalcultura.sapo.ao\/eco-de-angola\/mu-ulumba-wa-mwenyu","date":"2020-07-13T14:11:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593657145436.64\/warc\/CC-MAIN-20200713131310-20200713161310-00097.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9719731808,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.971973180770874}","num_words":432,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.097,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.978,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"O MULANGIDI Kakuinhi 2012 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kakuinhi 2012 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu O MULANGIDI Kakuinhi 2012 PDF Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu O MULANGIDI Kakuinhi 2012 O MULANGIDI Kakuinhi 2012 Kimbundu O MULANGIDI Kakuinhi 2012 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/wp\/KIM\/20120801\/wpub\/wp_KIM_20120801_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu O MULANGIDI Kakuinhi 2012 O MULANGIDI Kakuinhi 2012 Kimbundu O MULANGIDI Kakuinhi 2012 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/wp\/KIM\/20120801\/wpub\/wp_KIM_20120801_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/mulangidi-ni-despertai\/wp20120801\/","date":"2020-07-16T14:37:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593657169226.65\/warc\/CC-MAIN-20200716122414-20200716152414-00439.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9612082839,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9612082839012146, \"cjk_Latn_score\": 0.01890498399734497}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.239,"word_repetition_ratio":0.286,"special_characters_ratio":0.283,"stopwords_ratio":0.255,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.976,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"O MULANGIDI Kasambuadi 2013 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kasambuadi 2013 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu O MULANGIDI Kasambuadi 2013 PDF Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu O MULANGIDI Kasambuadi 2013 O MULANGIDI Kasambuadi 2013 Kimbundu O MULANGIDI Kasambuadi 2013 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/wp\/KIM\/20130501\/wpub\/wp_KIM_20130501_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu O MULANGIDI Kasambuadi 2013 O MULANGIDI Kasambuadi 2013 Kimbundu O MULANGIDI Kasambuadi 2013 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/wp\/KIM\/20130501\/wpub\/wp_KIM_20130501_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/mulangidi-ni-despertai\/wp20130501\/","date":"2020-07-10T20:22:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655911896.73\/warc\/CC-MAIN-20200710175432-20200710205432-00017.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9325969219,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9325969219207764, \"yom_Latn_score\": 0.03512744605541229}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.235,"word_repetition_ratio":0.286,"special_characters_ratio":0.274,"stopwords_ratio":0.255,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.921,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"O MULANGIDI Kavua 2012 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kavua 2012 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu O MULANGIDI Kavua 2012 PDF Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu O MULANGIDI Kavua 2012 O MULANGIDI Kavua 2012 Kimbundu O MULANGIDI Kavua 2012 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/wp\/KIM\/20120701\/wpub\/wp_KIM_20120701_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu O MULANGIDI Kavua 2012 O MULANGIDI Kavua 2012 Kimbundu O MULANGIDI Kavua 2012 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/wp\/KIM\/20120701\/wpub\/wp_KIM_20120701_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/mulangidi-ni-despertai\/wp20120701\/","date":"2020-07-10T20:44:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655911896.73\/warc\/CC-MAIN-20200710175432-20200710205432-00048.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9796333909,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9796333909034729}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.238,"word_repetition_ratio":0.286,"special_characters_ratio":0.297,"stopwords_ratio":0.255,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Difficulty: Advanced\nIntro: Am7\/9 E7\/9 Am7\/9 E7\/9 Kala ngelo mbondo k noque na nvula Dm7 G7 C7+ F U kana k quenda, quenda tuximbula Dm7 G7 C7+ F Dm7 G7 Am7 E7\/9 Suku diolela giaxi, muenhu a kiala kia makongo A7+ C#m7 Bm7 E7+ Ngila yabi ngila ngululuca yaquilo jimono O suku kifunde, uelele muenhu jisabu","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.e-chords.com\/chords\/andre-mingas\/jisabu","date":"2020-07-13T06:30:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593657142589.93\/warc\/CC-MAIN-20200713033803-20200713063803-00267.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9379274845,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9379274845123291, \"pem_Latn_score\": 0.010924305766820908}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.307,"stopwords_ratio":0.071,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.958,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"O MULANGIDI Kauana 2014 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kauana 2014 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu O MULANGIDI Kauana 2014 PDF EPUB Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu O MULANGIDI Kauana 2014 O MULANGIDI Kauana 2014 Kimbundu O MULANGIDI Kauana 2014 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/wp\/KIM\/20140201\/wpub\/wp_KIM_20140201_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu O MULANGIDI Kauana 2014 O MULANGIDI Kauana 2014 Kimbundu O MULANGIDI Kauana 2014 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/wp\/KIM\/20140201\/wpub\/wp_KIM_20140201_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/mulangidi-ni-despertai\/wp20140201\/","date":"2020-07-10T20:01:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655911896.73\/warc\/CC-MAIN-20200710175432-20200710205432-00195.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.8665976524,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.8665976524353027, \"kwy_Latn_score\": 0.01662452705204487}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.239,"word_repetition_ratio":0.279,"special_characters_ratio":0.291,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.915,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2012 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA kaiiadi 2012 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2012 PDF JWPUB Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2012 KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2012 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2012 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/ct\/d76f446813\/images\/cvr_placeholder.jpg Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2012 KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2012 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2012 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/ct\/d76f446813\/images\/cvr_placeholder.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/kikalakalu-kia-utuminu\/km201212\/","date":"2020-07-13T19:23:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593657146247.90\/warc\/CC-MAIN-20200713162746-20200713192746-00052.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9937542081,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9937542080879211}","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.195,"word_repetition_ratio":0.407,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.191,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"O MULANGIDI Katatu 2013 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Katatu 2013 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu O MULANGIDI Katatu 2013 PDF Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu O MULANGIDI Katatu 2013 O MULANGIDI Katatu 2013 Kimbundu O MULANGIDI Katatu 2013 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/wp\/KIM\/20130101\/wpub\/wp_KIM_20130101_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu O MULANGIDI Katatu 2013 O MULANGIDI Katatu 2013 Kimbundu O MULANGIDI Katatu 2013 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/wp\/KIM\/20130101\/wpub\/wp_KIM_20130101_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/mulangidi-ni-despertai\/wp20130101\/","date":"2020-07-10T20:47:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655911896.73\/warc\/CC-MAIN-20200710175432-20200710205432-00253.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9379554391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9379554390907288, \"lub_Latn_score\": 0.011017017997801304}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.242,"word_repetition_ratio":0.286,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.255,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.954,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Kixanu kia Kuia mu Iônge mu Kilunga SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kixanu kia Kuia mu Iônge mu Kilunga Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu Kixanu kia Kuia mu Iônge mu Kilunga PDF Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu Kixanu kia Kuia mu Iônge mu Kilunga MADIVULU NI TUMIKANDA Kixanu kia Kuia mu Iônge mu Kilunga Kimbundu Kixanu kia Kuia mu Iônge mu Kilunga https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/inv\/KIM\/wpub\/inv_KIM_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu Kixanu kia Kuia mu Iônge mu Kilunga MADIVULU NI TUMIKANDA Kixanu kia Kuia mu Iônge mu Kilunga Kimbundu Kixanu kia Kuia mu Iônge mu Kilunga https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/inv\/KIM\/wpub\/inv_KIM_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/madivulu\/Kixanu-kia-Kuia-mu-I%C3%B4nge-mu-Kilunga\/","date":"2020-08-09T06:36:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439738425.43\/warc\/CC-MAIN-20200809043422-20200809073422-00160.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9998563528,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9998563528060913}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.214,"word_repetition_ratio":0.488,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.358,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2011 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA kaiiadi 2011 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2011 PDF JWPUB Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2011 KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2011 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2011 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/ct\/95bbbf9156\/images\/cvr_placeholder.jpg Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2011 KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2011 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU kaiiadi 2011 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/ct\/95bbbf9156\/images\/cvr_placeholder.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/kikalakalu-kia-utuminu\/km201112\/","date":"2020-08-14T15:32:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439739328.66\/warc\/CC-MAIN-20200814130401-20200814160401-00261.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.995159328,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9951593279838562}","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.195,"word_repetition_ratio":0.407,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.191,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kakuinhi 2013 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kakuinhi 2013 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kakuinhi 2013 PDF JWPUB Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kakuinhi 2013 KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kakuinhi 2013 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kakuinhi 2013 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/ct\/95bbbf9156\/images\/cvr_placeholder.jpg Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kakuinhi 2013 KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kakuinhi 2013 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Kakuinhi 2013 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/ct\/95bbbf9156\/images\/cvr_placeholder.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/kikalakalu-kia-utuminu\/km201308\/","date":"2020-08-10T00:06:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439738595.30\/warc\/CC-MAIN-20200809222112-20200810012112-00268.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9906269908,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9906269907951355}","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.194,"word_repetition_ratio":0.407,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.191,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"IHI I UEJI BHANGA?\nO muthu ua kuata Annette, ua mu takula bhoxi. Muéne kejidile o maka a kexile mu bhita. Muéne uambe: \"Nga bhange ioso phala ku mu fidisa. Nga fikisa ku dikôla, maji o dizuí diami ki di kexile mu tunda. Nga mu hukula, nga mu phuphu ni inama, nga mu bhana jihome, nga mu te iala. Anga ng'ívua phoko ia ngi tubula. O nguzu ioso ia ngi bhu.\"\nSe ua di bhanene ni maka enhá, ihi i ueji bhanga?\nXINGANEKA!\nNange, kioso ki u tunda m'usuku, u di langa. Maji né kiki, o ima iaiibha i tena kubhita. O Bibidia i zuela: \"O lusolo ki lua ió ngó a bhebhuluka . . . oso a xitunuka mu thulu [ki] ene ngó a bonga o ujitu, maji o ibatu ni jithembu ja tokala ene oso mu uzediuilu ua muthu ni muthu.\"\nSaí minzangala kála Annette, a a jijidika kubhanga undumbu ku athu ka ejiia. A mukuá a kuata ku athu ejiia, mba ndandu. Kioso kiexile ni dikuinhi dia mivu, Natalie a mu jijidika kubhanga undumbu ku munzangala ua tungile bhua zukamena o inzo iê. Muéne uambe: \"Ku dimatekenu nga kexile ni uôma, ni jisonhi javulu. Mukonda dia kiki, nga sueka o maka a bhitile n'eme.\"\nEIE KUALA NI KIKUMA\nAnnette ua mu ditatela hanji mukonda dia ima iaiibha ia bhitile. Muéne uambe: \"Ngene mu xinganeka hanji mu ima ia bhiti mu usuku uenió. Ngi fika kuila, nga tokalele kubhanga dingi phala ku mu fudisa ku ngi bhanga kiaiibha. Mu kidi, kioso kia ngi kubu o phoko, uôma ua ngi kuata. Ki ngi tena kubhanga dingi kima, maji ngi divua kuila, nga tokalele kubhanga dingi kima.\"\nNatalie uene ué mu ditatela. Muéne uambe: \"Ki ngi tokalele kudielela kiavulu ku akuetu. O jitata jami a ngi tangela kuila, se nga mesenene kutonoka dikanga, nga tokalele kukala kumoxi ni phange'ami, maji ki ngi belesela. Mu kiki, vizinhu iami ua zeka n'eme mu nguzu, mukonda ki ngi dilange. O kima kia bhiti kia luualesa o muiji uami. Ngene mu ditatela mukonda dia kua luualesa. O ima íii, i ngi bhangesa ku divua kia iibha.\"\nSe uene mu divua ué kala Annette mba Natalie, kia dianga, sota kuxinganeka kuila, eie ki ua bhange o ima íii ia iibha, mu vondadi iê. Saí athu ka bhana valolo mu maka iâ, mu kiki, ene a zuela kuila, o maiala a uabhela kubhanga o ima íii, ni kuila, o athu ene mu a bhanga o ima íii ia iibha, ene a sota o ima íii. Mu kidi, sé-ku muthu ua mesena kubhita mu ima íii. Se ua dibhanene kiá ni maka iâ, ejiia kuila, eie kualé ni kikuma kia kima!\nMu kidi, ki kubhonza kutanga o izuelu \"eie kualé ni kikuma kia kima;\" maji nange kubhonza kiavulu kuxikina mu izuelu íii. Saí athu a sueka o ima ia bhiti, mukonda dia kiki, o kitongoluelu kiâ ki kala mu ku a bazela. Ene a kala ué ni ibanzelu ia iibha. Maji se u dixibha, nanhi ua-nda katula o mbote? O kuila eie? Inga o muthu ua ku bhange kia iibha? Kima kiambote kuijiia o ukexilu ua mukuá, ua ku dibhana ni maka enhá.\nZUELA O MAKA A BHITI N'EIE\nO Bibidia izuela kuila, kioso Jobe kia kumbamene, muéne uambe: \"Mu ku-tata kua muenhu uami, nga-nda kuzuela.\" (Jobe 10:1) Se u sota kubhanga kiki, ua-nda katula mbote iavulu. O kuzuela ni muthu u ua dielela, ku tena ku kuatekesa ku dibhana ni maka, ni kusosolola o kuxixima kué kua muxima.\nKiene kia bhangele Annette. Muéne uambe: \"Nga zuela ni dikamba diami di nga dielele. Mu kiki, muéne ua ngi suínisa kuzuela ni tufunga tuiadi tua kilunga kiami. Nga bhangele kiambote mu kukaiela o ndunge iê. Ene a ngi kundu mu veji javulu, a zuela o ima i nga bhindamene kuívua. Ene a ngi londekesa kuila, eme ki ngi kexile ni kikuma mu ima ia bhitile.\"\nNatalie ua zuela ni jitata jê ia lungu ni ima ia bhitile. Muéne uambe: \"Ene a ngi kuatekesa kiavulu, a ngi suínisa kuzuela o ima ia bhitile. O kubhanga kiki, kua ngi kuatekesa kusosola o ndolo ni njinda i nga kexile na-iu.\"\nO kima kia mukuá kia kuatekesele Natalie, o musambu. Muéne uambe: \"O kuzuela ni Nzambi, kua ngi kuatekesa benge-benge kioso ki nga kexile ni hele ia kuzuela ni muthu uoso-uoso, ia lungu ni ima ia bhitile. Mu musambu, ngi tena kuzuela o ima ioso i nga mesena. O kubhanga kiki, kua kexile mu ngi kuatekesa kukala ni kutululuka kua muxima.\"\nEie u tena ué kumona kuila, saí \"thembu ia kusaka.\" (Ndongixi 3:3) Sota kukala ni sauidi iambote, ni kukala ni ibanzelu iambote. Sota kukala ni kithangana kia soko phala kunhoha. Dielela kua Jihova, o Nzambi mukuá kukuatekesa.\nSE UALA KIÁ NI KITALA KIA SOKO PHALA KUKALA NI SAI\nSe a mu kujijidika kubhanga o undumbu, ki kima kia iibha kuzuela ni kusuína \"Kana kubhanga kiki!\" mba \"Kana ku ngi kuata.\" Kana kukala ni uôma ua kubhanga kiki, mu kubanza kuila, o sai iê ua-nda kuxisa. Se muéne u kuxisa mukonda dia kudituna kubhanga o undumbu, kiki kilombolola kuila, muéne ki diiala diambote! Eie ua tokala kukala ni diiala diambote, u kuxila eie ni ijila iê.\nIBHUIDISU IA LUNGU NI KIJIJIDIKU KIA KUBHANGA UNDUMBU\n\"Kioso ki nga kexile mu dilonga mu xikola, koleka jami a ngi kuatele ku mele iá a matekene kuzuela ima ia ufusa. Ene a ngi tangele kuila ngeji sanguluka dingi kiavulu se nga bhangele-nau undumbu.\"\n—Coretta.\nMudié, o kuila o jikoleka ja Coretta akexile\nMu tonoka-nê?\nMu mu tangesa?\nMu mu jijidika kubhanga undumbu?\n\"Kioso ki nga kexile mu maximba, munzangala ua kexile mu ngi xaxata ni kuzuela ima ia ufusa. Nga mu katula o lukuaku, eme nga mu bhe mubazu. Muéne ua ngi tale kia iibha kala ngi dilaji.\"\n—Candice.\nMudié, ihi ia kexile mu bhanga o munzangala iú kua Candice?\nKutonoka-nê?\nKu mu tangesa?\nKu mu jijidika kubhanga undumbu?\n\"Mu muvu ua tundu-mu, saí munzangala ua kexile mu ngi tangela kuila ua ngi zolele kiavulu iu ua mesenene kukala n'eme, maji nga ditunine ithangana ioso. Saí ithangana muéne ua kexile mu ngi xaxata mu lukuaku. Nga mu tangela phala ka ngi xaxate, maji ka kexile mu ng'ivua. Saí kizuua nga kexile mu kuta o jihai jami, muéne ueza iu ua ngi kuata mu mbunda.\"\n—Bethany.\nMudié, o kuila o munzangala iú ua kexile:\nMu tonoka ni Bethany?\nMu mu tangesa?\nMu mu jijidika kubhanga undumbu?\nMu maka atatu iá, o kitambuijilu, o kijimbuete kia C. O minzangala a mesenene kubhanga undumbu ni ilumba.\nMukonda diahi o kutonoka ni kutangesa ki ku difu ni kujijidika muthu kubhanga undumbu?\nKujijidika muthu kubhanga undumbu, kulombolola kuila o muthu ka mesena ku ki bhanga maji né kiki a mu jijidika.\nO ukexilu iú ki maka a ku tonoka kana. O muhatu a tena ku mu katula ujitu mu nguzu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/madivulu\/ibhuidisu-ia-minzangala\/ihi-i-nga-tokala-kuijiia-ia-lungu-ni-kubhanga-undumbu-mu-kijijidiku\/","date":"2020-08-13T03:33:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439738950.61\/warc\/CC-MAIN-20200813014639-20200813044639-00482.warc.gz","language":"kmb","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":1134,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.004,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"O Bibidia iamba kuila, o milongi ia Bibidia Nzambi ua i bhusu, milongi \"ia kubhandulula, ni mu kulonga o kidi, ni mu kubazela itondalu, ni mu kuiukisa ia bhengalala.\" (2 Timote 3:16) O kuila kiki kidi muene? Tala kiebhi o unjimu ua Bibidia ia kuatekesa athu avulu, ku dibhana ni ibhidi ku muenhu ande dia ibhidi íii ku di bandekesa dingi.\nKUNUA KIAVULU UHÓLUA\nFina tua mu tange kiá kudima, ua divuile kuila o maka akexile mu bhita nau akexile mu mu bhangesa kunua kiavulu. O Bibidia ki i fidisa o muthu kunua uhólua, maji iene iamba: \"Ku kale mu kisangela kia jihólua ja vinhu.\" (Jisabhu 23:20) Lelu o kunua kiavulu kuene mu bhekela mauhaxi avulu ku athu, kuene ue mu muangesa miji iavulu, mukonda dia uhólua mazunda athu ene mu fuá mivu ioso. Athu avulu keji bhita mu ibhidi íii se a beleselele o milongi ia Bibidia.\nFina ua belesela. Muene uambe: \"Nga tendela kuila o uhólua ki u kexile mu zubha o hele iami. Nga kumbidila o kitendelesu mu mukanda ua Filipe 4:6, 7, uambe: 'Ki mu kale ni hele ia kima, maji. . . mu ende ni kubhinga kua Nzambi ioso i mua mesena.' Mu mausuku oso, kioso ki nga kexile mu kala ni ibanzelu iaiibha nga kexile mu samba kua Jihova. Nga kexile mu tangela kua Jihova ioso i nga kexile mu bhita na-iu, kala o njinda, kikote ku muxima, ni kubhuila, nga kexile mu dionda kua Jihova phala ngi kale ni ibanzelu iambote. Mu kamene, nga kexile mu bhanga ioso phala kukatula o ibanzelu ia iibha ku muxima. O kusamba kua Jihova kua ngi bhangesa ku xinganeka mu ima i nga kexile na-iu, mu veji dia kuxinganeka mu ima inga kambe ku kala na-iu. Nga bhange ioso phala kuxisa o uhólua, mukonda ki ngi mesenene kutexa o kutululuka kua kidi ku nga sangele.\"\nUFUSA\nO ufusa uene mu bheka kuluuala kuavulu ni ibhidi ku muenhu. Maji o itumu ia Bibidia i tena ku tu kuatekesa mu kulenga o maufusa iá, mu kifika, kala o kutoka o diesu mba ku tonginina muhatu, ni kutala o ufusa mu mutelembe. Samuuele uambe kuila \"ki ki bhonzele o kutoka o diesu ku muhatu. Sai bhabha ki ngi uabhelele o kalumba, maji kioso ki ngi mona kuila muene ua ngi uabhela, kiki kiene ki bhangesa ku ditonginina mba ku ditoka o diesu.\" Samuuele uambe kuila mu veji javulu a mu tatela kuila ua kexile mu toka diesu, né muene se ka mesenene ku ki bhanga, katé kia solo ku ki bhanga mu luelu. Maji muene ka mesenene dingi. Muene uixi: \"Iú uexile ukexilu uaiibha mukonda u bhangesa o muthu ku di suua ngó muene.\"\nSamuuele ua tange o milongi phala o minzangala mu kijimbuete jw.org. Iú ua tange mu divulu dia Jisabhu 20:11, diambe: \"Katé mona-ndenge a mu ijidila ku ima iê ia bhanga, se ia zele kiambote anga i iuka muene.\" Kiebhi kiki kia mu kuatekesa? Samuuele ua tendela kuila o kutonginina o ilumba kiexile kima kiaiibha. Kindala muene uambe: \"Nga tendela kuila o minzangala a kala ni ukexilu ua kutonginina mba ku ditoka o mesu, a kala ni ukexilu uaiibha u a bhangesa kukala dikaza dia iibha. Nga mateka kubanza se kiebhi ku hádia kaza diami kieji divua se u ngi mona kutonginina muhatu uengi. Kiki kia ngi bhangesa kumona kuila ki uexile ukexilu uambote. Né muene ki ki bhonzo ku ki bhanga, maji kima kiaiibha.\" Samuuele ua lunguluka. O kulenga o mubhetu iú, kua mu bhangesa ue kulenga o ufusa.\nThonhi ua bhiti mu kiluezu kia bhonzo kia ufusa: Muene ua kexile ni ukexilu uaiibha ua kumona jifilme ja ufusa. Né muene, ua kazalele ni muhatu ua mu zolele kiavulu, kia mu bhonzele kiavulu kutula o kifua kia kutala jifilme ja ufusa. Muene uambe kuila o kuxinganeka mu mukanda 1 Phetele 5:8 ua mu kuatekesa kiavulu. Uambe: \"Kalenu ku mesu azele, mu di lange! Kuma o nguma, Diabhu, ua di bhange, mukuâ ni hoji iala mu zuma, u nhunga jinga mu jimbandu jenu mu kusota uoso a mu dia.\" Thonhi uambe: \"o jifoto jilondekesa o ufusa jala mu ididi ioso ku mundu iú, jene ji tena kunangenena mu ilunji ietu. O velusu íii ia ngi kuatekesa kumona se o jitendasá jiji ja kexile mu tunda kua nanhi. Nga tokalele ku di lembalala kuila, jitendasá joso ji tunda kua Diabhu. Ngejiia kuila Jihova ngó u tena ku ngi kuatekesa 'kukala mu mesu a zele ni ku dilanga' phala ngi kale ni kitongoluelu ni muxima ua zele ni ukaza uambote.\" Thonhi ua tambula o kikuatekesu kia bhindamene, mu kusuluka ua tena kueha o ukexilu uê uaiibha. Kiki kia mu kuatekesa kulenga o ibhidi.\nNi kidi kioso, o Bibidia i tu bhana itendelesu ia tokala i tena ku tu kuatekesa phala ki tu di te mu ibhidi. Ihi i tuamba ia lungu ni maka a bhonza kua batula? Tu mone kiebhi o Bibidia i tena ku tu kuatekesa kubatula o maka a bhonzo.\nO itendelesu ia Bibidia i tena ku tu kuatekesa kulenga ibhidi iavulu","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/mulangidi-ni-despertai\/O-mulangidi-no1-2018-kata-kaua\/help-to-avoid-problems\/","date":"2020-08-10T05:46:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439738609.73\/warc\/CC-MAIN-20200810042140-20200810072140-00161.warc.gz","language":"kmb","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":825,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.326,"flagged_words_ratio":0.01,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"O MULANGIDI Kauana 2013 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kauana 2013 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu O MULANGIDI Kauana 2013 PDF Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu O MULANGIDI Kauana 2013 O MULANGIDI Kauana 2013 Kimbundu O MULANGIDI Kauana 2013 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/wp\/KIM\/20130201\/wpub\/wp_KIM_20130201_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu O MULANGIDI Kauana 2013 O MULANGIDI Kauana 2013 Kimbundu O MULANGIDI Kauana 2013 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/wp\/KIM\/20130201\/wpub\/wp_KIM_20130201_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/mulangidi-ni-despertai\/wp20130201\/","date":"2020-09-25T12:05:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400226381.66\/warc\/CC-MAIN-20200925115553-20200925145553-00644.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9306507707,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9306507706642151, \"ktu_Latn_score\": 0.012082893401384354}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.242,"word_repetition_ratio":0.286,"special_characters_ratio":0.292,"stopwords_ratio":0.255,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.953,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"MILONGI IA KIBATULU\nKala kia tange Jezú, o akaiedi'ê lelu ene mu a zukutisa mu ku bhanga o kikalakalu kiâ\nXINGANEKA kuila o Pendekoxi ia muvu ua 33 K.K., ia bhiti kindala. Kua bhiti ngó tu semana tundé kia mateka o kilunga kia Jikidistá mu Jeluzaleme. Kienhiki, Satanaji u mona kuila, kiki o kithangana kia tokala phala ku jima o kilunga. Ande muéne dia kilunga ku kula, muéne ua mesenene ku ki jima kiá. Ni lusolo luoso, Satanaji u lungulula o ima mu ukexilu ua kuila o atuameni a jingeleja a fidise o kikalakalu kia kuboka o njimbu ia Utuminu. Maji o jiphoxolo ni ku suína kuoso a suluka ni kuboka, mundu uavulu mala ni ahatu 'a xikina kua Ngana.'—Ikalakalu 4:18, 33; 5:14.\n2 Ni njinda, o jinguma a kuata dingi mu a zukutisa—mu kithangana kienhiki a a jikila mu'aleia. Maji mu usuku, o anju ia Jihova ua jikula o mabhitu a kaleia, anga o jiphoxolo a tunda, mu kamene ene a kuata dingi mu boka o njimbu! A a kuata dingi ia a ambata ku afundixi, a tatela o jiphoxolo mu kuila a mu bhukumukina o kitumu ki fidisa o kuboka. Ni ku suína kuoso o jiphoxolo a tambuijila: \"Tua bhingi tu tumaka Nzambi, kana athu.\" O jinguvulu njinda ia a kuata a mesenene \"ku a jibha.\" Maji mu kithangana kieniókio ku imana muthu, dijina diê Ngamadiiele. Muen'iú mesene ia Kitumu, muthu a mu ximana kuala o mundu uoso, u dimuna o jinguvulu uixi: \"Alukenu kioso ki muanda kubhanga. . . kana ku a bhanga kima. Ehenu-u, aiâ.\" O jinguvulu evu kia zuela muéne ia ehela o jiphoxolo. Ihi ia bhange o mala enhó a fiiele? Sé uôma, ene \"ka fulu dingi o kulonga ni kutanga o Njimbu Iambot'iii, kuma Jezú, muène Kristu.\"—Ika. 5:17-21, 27-42; Jisa. 21:1, 30.\n3, 4. (a) Ndunge iebhi iene mu ta Satanaji tundé ukulu phala ku zukutisa o mundu ua Nzambi? (b) Ihi i tua-nda di longa mu kibatulu kiki, ni mu ibatulu iiadi ia-nda kaiela?\n3 O maka enhó a bhiti ku muvu ua 33 K.K., o maka a diangele, alondekesa o jinguvulu ku zukutisa o kilunga kia Jikidistá maji kueji moneka dingi izukutisu ia mukuá. (Ika. 4:5-8; 16:20; 17:6, 7) Lelu, Satanaji uene mu suínisa hanji o jinguma ja ubhezelu ua kidi, phala ku bhangesa o jinguvulu ku fidisa o kikalakalu kietu kia kuboka. O jinguma jiji, ene mu tu tatela mu maukexilu avulu kuila, tuene mu bhukumukina o itumu ia jinguvulu. Kitatelu kimoxi kia lungu ni kuila, etu tuene mu bheka jinvunda ku athu—mba tu akua jinvunda. A tu tatela ué kuila tuene mu suínisa o athu ku bhukumukina o jinguvulu ni kuila tu asumbixi a madivulu. Mu ithangana ia tokala, o jiphange jetu ene mu lengela ku jinzo ja ku fundisa phala ku di zokela mu kulondekesa kuila o itatelu íii, makutu. Ihi iene mu bhita mu ku bhanga kiki? Kiebhi o izulukutu ia bhiti m'ukulu mu jinzo ja ku fundisa, kia ku tokala ué eie lelu? Tu mone izulukutu ia bhiti mu jinzo ja ku fundisa ni ku mona kiebhi o izulukutu ióio ia kuatekesa \"mu kuzokela o Njimbu Iambote.\"—Fil. 1:7.\n4 Mu kibatulu kiki, tua-nda mona kiebhi ki tuene mu zokela o ufolo uetu ua kuboka. Mu ibatulu iiadi ia-nda kaiela, tua-nda di longa o maufolo u tuene mu tambula mu ku dituna ku tokala ku mundu iú ni ku kaiela o itumu ia Utuminu.\nAkua Jinvunda—Inga Azokedi a Utuminu ua Nzambi?\n5. Mu disukilu dia muvu ua 1930, mukonda diahi o aboki a Utuminu a a kuata ia a a jikila mu'aleia, ni ihi ia banze ku bhanga o jiphange akexile ku pholo dia kilunga?\n5 Ku disukilu dia muvu ua 1930, madiembu ni ji mbanza mu ixi ioso ia Estados Unidos de Ámerica a soto ku jijidika o Jimbangi ja Jihova ku kala ni mikanda i tanga kuila ala ni ufolo ua kuboka. Maji o jiphange jetu ka sotele ku kala ni mikanda. Mukonda o mikanda íii a tena ku i jima, maji ene a xikinine kuila kana-ku nguvulu mu ngongo uala ni kutena kua ku fidisa o Jikidistá ku belesela o kitumu kia bhana Jezú—kuboka o njimbu ia Utuminu. (Marku 13:10) Mukonda dia kiki, aboki avulu a Utuminu a a kuatele ia a a jikila mu'aleia. Mukonda dia kiki, o jiphange akexile ku pholo a banze ku lengela ku jinzo ja ku fundisa n'a batule o maka enhó. Ene a mesenene kulondekesa kuila o jinguvulu ka tokalele ku bhana ku Jimbangi ja Jihova itumu i katula o ufolo uâ ua ku bheza. Ku muvu ua 1938, kua bhitile kizulukutu kia dikota kia bhixila katé mu inzo ia ku fundisa. Kizulukutu kiahi?\n6, 7. Ihi ia bhitile ni muiji ua Phang'etu Cantwell?\n6 Kia Tersa mu kamene mu kizuua kia 26 kia mbeji ia Kasamanu ua muvu 1938, o phang'etu Newton Cantwell, ua kexile ni 60 a mivu; muhatu'ê, Esther; ni an'â Henry, Russell, ni Jesse—oso exile aboki a katunda—a mateka o kizuua mu kuboka mu mbanza ia New Haven, Connecticut. Mu kidi, ene ejidile kuila keji vutuka ku bhata mu kizuua kieniokio. Mukonda diahi a banzele kiki? Ene a a kuatele veji javulu kuala xiku dia ngoji, kienhiki, ene ejidile kuila eji ku a kuata dingi. Maji kiki, ki ki zozesa o nguzu ia muiji ua phang'etu Cantwell ia ku boka o njimbu ia Utuminu. Ene ai mu mbanza ia New Haven ni makalu a iiadi. Newton uendesele o dikalu dia muiji uezalele ni madivulu alungu ni Bibidia, mitelembe; Henry ua kexile ni 22 a mivu, uendesele o dikalu dia kexile ni mutelembe u xika. Maji kala kia ki banzele kiá, mu ku bhita ithangana a a kuata kuala xiku dia ngoji.\n7 Kia dianga, a kuata Russell ua kexile ni 18 dia mivu, mu ku kaiela a kuata ué Newton ni Esther. Jesse ua kexile ni 16 dia mivu, ua kexile dikanga ua mono kioso o jitata jê ni makota kia kexile mua ambata kuala xiku dia ngoji. Henry ua kexile mu boka ku mbandu iengi, kienhiki, o munzangala Jesse ua xala ubheka. Kienhiki, muéne ua kuata ku mutelembe uê ua kuboka nau iu ua suluka ni ku boka. Mala a iiadi akua Katolika, a mu ehela ku xikisa o mutelembe mua kexile o diskursu dia Phange Rutherford ni diambu: \"Jinguma.\" Maji kioso kiai ni kuívua o diskursu, njinda ia a kuata ia a mesenene ku kuata Jesse. Jesse ni kulenduka kuoso, ua tundu mu kaxi kâ, maji ka bhitile ithangana iavulu a mu kuata kuala xiku dia ngoji. Kienhiki Jesse a muambata mu'aleia. O xiku dia ngoji ka kuata Phang'etu ia Muhatu Esther, maji a kuata o diiala Phang'etu Cantwell ni an'ê. Maji a a thubula mu kizuua kieniókio ia akexile mu kinga o kizuua kia ku a fundisa mu inzo ia ku fundisa.\n8. Mukonda diahi o inzo ia ku fundisa ia tatela o makutu a kuila o phang'etu Jesse Cantwell mukua jinvunda?\n8 Mu ku bhita thembu, ku mbeji ia Katutu ua muvu 1938, o muiji ua phang'etu Cantwell uai mu inzo ia ku fundisa mu mbanza ia New Haven. Newton, Russell, ni Jesse a a tatela o makutu a kuila akexile mu bhinga kitadi sé ku kala ni mukanda u a bhana o ufolo ua ku bhanga kiki. Né muene ni ku lengela ku Inzo ia Dikota ia ku Fundisa mu mbanza ia Connecticut, Jesse a mu tatela o makutu a kuila ua kexile mu bheka jinvunda ku athu. Mukonda diahi? Mukonda o mala a iiadi, akua Katolika evuile o diskursu, a bhana umbangi mu inzo ia ku fundisa, kuila o diskursu dievuile dia xingile o ngeleja iâ. Phala ku di zokela, o jiphange akexile ku pholo dia kilunga kietu a lengela ku Inzo ia Dikota ia ku Fundisa—o inzo ia tundu o jinzo joso ja ku fundisa mu ixi ia Estados Unidos.\n9 Tundé mu kizuua kia 29 dia mbeji ia Katanu ua muvu ua 1940, o Mukunji ua Dikota ua inzo ia ku fundisa, ngana Charles E. Hughes ni nake dia afundixi a mukua, evu ioso ia zuela Phang'etu Hayden Covington, muzokedi ua Jimbangi ja Jihova. * Kioso o mukunji ua jinguvulu mu mbanza ia Connecticut kia zuela o makutu phala ku tatela o Jimbangi ja Jihova mu kuila akua jinvunda, saí mufundixi, ua mu ebhuidisa: \"O kuila o njimbu ia kexile mu tula Jezú Kristu, a i jidile ku athu oso?\" O mukunji ua jinguvulu, ua tambuijila: \"Kana, maji nga mu di lembalala uami kuila, o Bibidia izuela ué se ihi ia bhiti ni muéne mu ku bhanga o kikalakalu kieniókio.\" O izuelu íii ia londekesa ima iavulu! Sé ku kijiia o mukunji ua jinguvulu, ua sokesa o Jimbangi ja Jihova ni Jezú, o jinguvulu ja ixi ua ji sokesa ni ió a tatele makutu kua Jezú. Mu kizuua kia 20 kia mbeji ia Kasambuadi ua muvu 1940, o afundixi mu inzo ia ku fundisa a lungisa o Jimbangi ja Jihova.\n9, 10. (a) Kiebhi o Inzo ia Dikota ia ku Fundisa kia fundu o maka alungu ni muiji ua phang'etu Cantwell? (b) Mabesa-hi u tu katula ku kifundisu kieniókio?\n10 Mu ku fundisa kiki, ihi ia bhiti? O kifundisu kiki kia bhana ufolo ku athu oso, kana-ku muthu ki kale a xiku dia ngoji, jinguvulu mba muthu uoso-uoso ueji tena ku fidisa dingi o athu ku bheza Nzambi. O inzo ia ku fundisa, mu uendelu ua Jesse \"ka sangele-mu ué maka a kuila . . . a bheka jinvunda ku athu.\" O inzo ia ku fundisa ia londekesa ué kuila o Jimbangi ja Jihova ki akua ku katula o ku tululuka ku athu. Ufolo ua dikota phala o jiselevende ja Nzambi! Mabesá-hi u tu tambula mu íii ia bhiti? Saí muzokedi, Mbangi ia Jihova, uambe: \"O ufolo u tua tambula, ua ku bhanga o ikalakalu ia lungu ni Nzambi ietu sé uôma, mu ku tula o njimbu iambote ku akuetu.\"\nAthu a Suínisa Akuâ ku Bhukumukina o Jinguvulu—Inga Azokedi a Kidi?\n11 Ku muvu ua 1940, o Jimbangi ja Jihova mu ixi ia Canadá a a zukutisa kiavulu. Kienhiki ku muvu ua 1946, phala kuijidisa o athu kuila o jinguvulu a katuile o ufolo uâ ua ku bheza, o jiphange jetu a bhange kikalakalu kia bhange 16 dia izuua mu ku bhana kamukanda ka kexile ni diambu, O Ódio Ardente de Quebec a Deus, a Cristo e à Liberdade É Uma Vergonha Para Todo o Canadá. O kamukanda kaka ka mbandu jiuana kalondekesa ni ku jimbulula kiambote o kavuanza ka kexile mu bhanga o atuameni a jingeleja, o phulu ia kexile mu bhanga a xiku dia ngoji ni usuéia ua kexile mu bhanga o athu ku jiphange jetu mu kibatu kia Quebec. O kamukanda kambe: \"O Jimbangi ja Jihova a mu a kuta sé ku bhanga kima kioso-kioso kia iibha. kuala 800 a itatelu ku Jimbangi ja Jihova mu mbanza ia Greater Montreal.\"\n12. (a) Kiebhi kia divu o jinguma mu kaxi ka kikalakalu kia ku bhana o tumikanda? (b) Makutu ahi a tatela nau o jiphange jetu? (Tanga ué ku luiji.)\n12 O mukunji ua dianga ua Quebec ngana Maurice Duplessis, mu ku kalakala kumoxi ni Kadeal ia Katolika mu ixi ia Loma, ngana Villeneuve, mu ku tanga o kamukanda, muéne uambe: \"Ngela sé henda\" ni Jimbangi ja Jihova. O itatelu ia dibandekesa 800 phala 1.600. phang'etu ia muhatu muboki ua thembu ioso, uambe: \"Ki nga mu tena ku di lembalala se o xiku dia ngoji ua tu kutu veji jikuxi.\" O Jimbangi ja Jihova, a a kuatele mu ku bhana o tu mikanda a a tatela mu kuila akexile mu \"suínisa o athu ku bhukumukina o jinguvulu.\" *\n13. Nanhi a dianga ku mu tatela o makutu kuila ua kexile mu suínisa o athu ku bhukumukina o jinguvulu ni kiebhi o inzo ia ku fundisa kia fundu o maka enhá?\n13 Ku muvu ua 1947, o Phange Aimé Boucher ni mon'ê ua muhatu Gisèle ua kexile ni 18 dia mivu, ni Lucille, ua kexile ni 11 dia mivu, kia dianga a mu tatela o makutu ku inzo ia ku fundisa kuila ua kexile mu suínisa akuâ ku bhukumukina o jinguvulu. Ene a bhana o kamukanda O Ódio Ardente de Quebec, kua lungile o dibhia diâ ku mbandu ia sulu ia mbanza ia Quebec, maji kexile ni pholo ia athu a sota ku bhanga jinvunda. O Phange Boucher uexile diiala dia lendukile ua kexile mu langa kiambote o dibhia diê ni kuendela njila mu kabalu ni mu dikalu dia malola a iiadi. Maji né muene kiki, o muiji uê a u bhitisa mu ima ia iibha ia kexile mu zuela o kamukanda. O mufundixi ua inzo ia ku fundisa, ua zembele o Jimbangi ja Jihova ua ditunu o ku xikina o kima kia kexile mu londekesa kuila o Phang'etu Bouchers ka tele kituxi. Mu veji dia kiki, muéne ua xikina ku itatelu ia kuila, o kamukanda ka kexile mu suínisa o unguma, mukonda dia kiki-phe o phang'etu Bouchers a tokalele ku mu balakala. O mufundixi ua fundisa kiki: Kituxi kuzuela o kidi! Aimé ni Gisèle a a tatela kuila akexile mu suínisa akuâ ku bhukumukina o jinguvulu katé muene o munzangala Lucille ua bhiti izuua iiadi mu kaleia. O jiphange a lengela ku Inzo ia Dikota ia ku Fundisa mu ixi ia Canadá, o inzo ia tundu o jinzo joso ja ku fundisa, ia a evu kiambote.\n14. Ihi ia bhange o jiphange mu mbanza ia Quebec mu mivu ia izukutisu?\n14 Mu kithangana kieniokio, o jiphange jetu ja mala ni ja ahatu mu mbanza ia Quebec ni ku suína kuoso a suluka ni ku boka o njimbu ia Utuminu né muene ni ku a zukutisa—kiki kia kexile mu a bhekela mabesá avulu. Mu mivu iuana kioso kia bhiti o kikalakalu kia ku bhana o tumikanda ku muvu ua 1946, o Jimbangi ja Jihova a di bandekesa mu mbanza ia Quebec, exile 300 ia a bande ku 1.000! *\n15, 16. (a) Kiebhi o Inzo ia Dikota ia ku Fundisa mu ixi ia Canadá kia fundu o maka alungu ni muiji ua Phang'etu Boucher? (b) Kiebhi kia divu o jiphange jetu ni athu a mukuá dingi?\n15 Ku mbeji ia Kanake ua muvu ua 1950, o Inzo ia Dikota ia ku fundisa mu ixi ia Canadá, mua kexile divua dia afundixi, evu kiambote o maka alungu ni Aimé Boucher. Mu ku bhita mbeji jisamanu, mu kizuua kia 18 kia mbeji ia Kaiiadi ua muvu ua 1950, o afundixi a tu lungisa. Mukonda diahi? O Phang'etu Glen How, muzokedi ua Jimbangi ja Jihova, ua jimbulula kuila o afundixi a xikina o izuelu i tua zuela kuila \"o ku suínisa muthu ku bhukumukina o jinguvulu\" ku bhinga ku suínisa o muthu ku bhanga unduandua ku jinguvulu. Maji mu kamukanda, \"ki mu kexile milongi ioso-ioso ia kexile mu suínisa o athu ku bhanga kiki, mu veji dia kiki kana-ku kima kia iibha mu kamukanda.\" O Phang'etu How ua zuela dingi: \"Nga mono ni mesu mami kiebhi Jihova kia tu bhana o kikoué.\" *\n16 O ia zuela o afundixi mu Inzo ia Dikota ia ku Fundisa, sé phata iexile kikoué phala o Utuminu ua Nzambi. Kiki kia jimisa o 122 a itatelu ia tele ku Jimbangi ja Jihova mu mbanza ia Quebec kuila, akexile mu suínisa o athu ku bhukumukina o jinguvulu. O ia zuela ué o Inzo ia ku Fundisa ia bhana ufolo ku athu oso akua Canadá ni athu a mukua dingi akua Grã-Bretanha ua kuzuela o ibhindamu iâ ku jinguvulu. O kikoué kiki, kia katula o kutena kua Ngeleja ia kexile mu mbanza ia Quebeco kizukutisu kia Jinguvulu ku Jimbangi ja Jihova. *\nAsumbixi—Inga Aboki a Suína a Utuminu ua Nzambi?\n17. Kiebhi o jinguvulu kia sota ku langa o kikalakalu kietu kia kuboka?\n17 Kála o Jikidistá ku hama ia dianga, o jiselevende ja Jihova lelu kene mu 'ta uenji uâ uoso-uoso.' (Tanga 2 Kolindo 2:17.) Maji né kiki, saí jinguvulu a sota ku langa o ikalakalu ietu mu ku tu bhana itumu iendesa o mauenji. Tu mone izulukutu iiadi ia bhiti mu inzo ia ku fundisa ia lungu ni maka a kuila, se o Jimbangi ja Jihova asumbixi mba akunji.\n18, 19. Kiebhi o jingana mu ixi ia Dinamarca kia soto ku fidisa o kikalakalu kietu kia kuboka?\n18 Dinamarca. Mu kizuua 1 kia mbeji ia Kamusasadi ua muvu ua 1932, a bhana kitumu kia londekesa kuila kituxi o muthu ku sumbisa madivulu sé ku kala ni mukanda u tanga kuila muéne uala ni ufolo ua ku bhanga kiki. Maji o jiphange jetu ka soto ku kala ni mikanda ienióio. Mu kizuua kia kaiela, aboki a tanu a bhiti o kizuua-kioso ku boka mu mbanza ia Roskilde, mbanza ia lungile ni mbonge ia Copenhagen, phala ku bhixila-mu ku bhinga kuenda 30 a ji kilómetulu. Ku disukilu dia kizuua, kua kambele muboki umoxi jina diê August Lehmann. A mu kuatele kuala xiku dia ngoji mu ku mu tatela kuila ua kexile mu ta uenji sé ku kala ni mikanda i mu bhana o ufolo ua ku bhanga kiki.\n19 Mu kizuua kia 19 dia mbeji ia Kaiiadi ua muvu 1932, August Lehmann a mu ambata mu inzo ia ku fundisa. Muéne ua zuela kuila ua kexile mu bhana ku athu madivulu alungu ni Bibidia, ka kexile mu ta uenji kana. O afundixi mu inzo ia ku fundisa a mu xikina. Ene a zuela ia lungu ni phang'etu, exi: \"O diiala . . . u tena ku di dikila, uala ni kitadi kiê, [muéne] kene mu tambula kitadi mu kikalakalu kia bhanga muéne ué ka banzé ku tambula kitadi maji o kikikalakalu kiki kia bhanga ki mu bhangesa hanji ku ngastala o kitadi kiê.\" O afundixi mu inzo ia ku fundisa ambe ué kuila o ikalakalu ia phang'etu Lehmann ni ia Jimbangi joso ja Jihova ka \"tokalele ku ki mona kala ku ta uenji.\" Maji o jinguma ja mundu ua Nzambi a mesenene ku fidisa o kikalakalu kia kuboka o njimbu iambote mu ixi ioso ia Dinamarca. (Jisá. 94:20) O muzokedi uambata o maka enhá mu Inzo ia Dikota ia ku fundisa. Kiebhi kia divu o jiphange jetu?\n20 Mu semana ia kuia kiá mu Inzo ia ku Fundisa, o Jimbangi ja Jihova mu ixi ioso ia Dinamarca a bandekesa o kikalakalu kiâ kia kuboka. Kia Tersa mu kizuua kia 3 kia mbeji ia Kamusasadi ka muvu ua 1933, o Inzo ia Dikota ia ku Fundisa ia batula o maka. Ene a mono ué kuila o phang'etu August Lehmann ka tele kituxi kana. O kifundisu kiki kia londekesa kuila o Jimbangi ja Jihova akexile ni ufolo ua ku boka sé uôma. Phala ku sakidila Jihova mu ku a lungisa, o jiphange jetu ki kale ja mala mba ja ahatu a bandekesa dingi o kikalakalu kiâ kia kuboka. Tundé o kizuua kia fundisa o maka, o jiphange jetu mu ixi ia Dinamarca ene mu kumbidila o ukunji uâ sé ku a fidisa kuala o jinguvulu.\n21, 22. Kiebhi o Inzo ia Dikota ia ku Fundisa mu ixi ia Estados Unidos kia fundisa o maka alungu ni Phang'etu Murdock?\n21 Estados Unidos de Ámerica. Mu Lumingu, kizuua kia 25 kia mbeji ia Kauana ka muvu ua 1940, o muboki ua thembu ioso phang'etu Robert Murdock, Jr., ni sambuadi dia Jimbangi ja mukua ja Jihova, a a kuata kuala a xiku dia ngoji kioso kia kexile mu boka mu diembu dia Jeannette, bhua zukamene o mbanza ia Pittsburgh, mu Pennsylvania. A a tatela kuila ka sumbile mikanda ia a bhana o ufolo ua ku bhana ku athu madivulu. Mu kuambata o maka mu Inzo ia Dikota ia ku Fundisa mu ixi ia Estados Unidos, o afundixi kuenhoko a evu kiambote.\n22 Mu kizuua kia 3 kia mbeji ia Kasambuadi ka muvu ua 1943, o Inzo ia Dikota ia ku Fundisa iejidisa o athu kuila o Jimbangi ja Jihova a lungu. O afundixi mu Inzo ia Dikota ia ku Fundisa, a ditunu o kitumu kia kuila o Jimbangi ja Jihova a tokalele ku kala ni mikanda i bhana o ufolo ua ku bhana ku athu madivulu mukonda mu ku bhanga kiki, ene \"akexile mu bhana itumu ki i kexile mu divulu dia itumu ia ixi.\" O Inzo ia Dikota ia ku Fundisa ia jimi o kitumu \"kia fidisile ku bhana madivulu ku athu ni ku kala ni ufolo ua ku bheza.\" Mu kuijidisa o ibanzelu ia afundixi oso a Inzo ia Dikota ia ku Fundisa, o Mufundixi William O. Douglas uambe kuila o ikalakalu ia Jimbangi ja Jihova \"ki ku boka ngó kana; ki ku bhana ngó madivulu ku athu kana. Maji o ikalakalu iiadi íii.\" Muéne ua bandekesa dingi: \"O ikalakalu íii iala ni valolo ia dikota . . . kala o ubhezelu mu jingeleja ni milongi i bhana o atuameni a jingeleja jiji.\"\n23. Mukonda diahi o kufundisa kua bhiti ku muvu ua 1943 iala ni valolo ia dikota phala etu lelu?\n23 O kifundisu kiki kia Inzo ia Dikota ia ku Fundisa, kiexile o ku lunga kua dikota ua tambula o mundu ua Nzambi. Kia londekesa se etu tu a nanhi—tu Jikidistá, tu akunji, ki tu asumbixi kana. Mu kizuua kieniókio kia dikota, kia muvu ua 1943, o Jimbangi ja Jihova ku 13 a maka a ambatele mu Inzo ia Dikota ia ku fundisa a a lungisa-ku 12, kala o maka alungu ni phang'etu Murdock. O kufundisa kuku kuene mu di bhanga phangu lelu phala kioso o jinguma jetu kia tu tatela o makutu a kuila ki tuala ni ufolo ua ku boka o njimbu ia Utuminu bhu nangu dia mundu, mba mu inzo ni inzo.\n\"Tu Tumaka Nzambi, Kana Athu\"\n24. Ihi i tu bhanga kioso o jinguvulu kia fidisa o kikalakalu kietu?\n24 Mukonda tu ji selevende ja Jihova, tu sanguluka kiavulu kioso o jinguvulu kia tu bhana ufolo ua ku boka o njimbu ia Utuminu. Maji kioso o jinguvulu kia fidisa o kikalakalu kietu kia kuboka, tu lungulula ngó o ukexilu uetu ua kuboka, tu suluka ni ku ki bhanga mu ukexilu uéngi. Kala kia bhitile ni ji poxolo, \"tu tumaka Nzambi, kana athu.\" (Ika. 5:29; Mat. 28:19, 20) Tuambata ué o maka mu jinzo ja ku fundisa phala ku batula o maka ni tu kale ni ufolo. Talesa izulukutu iiadi.\n25 Nicaragua. Mu kizuua kia 19 kia mbeji ia Kamoxi ka muvu ua 1952, o mukunji mu ixi iéngi ni selevende ia filiiale phang'etu Donovan Munsterman uai katé mu mbanza ia Managua kuzuela ni atuameni akexile mu kalakala mu Inzo mua funda o maka alungu ni asonhi akua'xi iengi. A mu bhingile ku di sanga ni kabhitangu Arnoldo García, uexile o mutuameni ua Inzo ienióio. O kabhitangu kambela phang'etu Donovan kuila o Jimbangi joso ja Jihova mu ixi ia Nicaragua a a \"fidisile o kuzuela ia lungu ni ilongesu iâ ni ku bhanga o ubhezelu uâ.\" Kioso kia muibhuidisa se mukonda diahi, o kabhitangu García ua jimbulula kuila, o mukunji ua jinguvulu ka bhanene ku Jimbangi ja Jihova ufolo ua ku bhanga o ikalakalu iâ ia a tatela kuila exile jinguma ja nguvulu ia ixi. A nanhi exile o jinguma jetu? O atuameni a ngeleja ia Katolika ia Loma.\n25, 26. Maka-hi a bhiti mu ixi ia Nicarágua a ambata mu Inzo ia Dikota ia ku Fundisa ni kiebhi kia batula o maka?\n26 O Phang'etu Munsterman ni lusolo luoso uambata o maka ku Mukunji ua Nguvulu ni ua Jingeleja ni ku Muenexi ua ixi, Anastasio Somoza García, maji ka mu bhana njimbu iambote. Mukonda dia kiki-phe o jiphange a lungulula o ukexilu uâ ua kuboka. Ene a jiki o Ididi ia Ubhezelu, a mateka ku diongeka mu ibuka iofele, a xisa o ukexilu ua kuboka mu ikoka, maji akexile mu boka o njimbu iambote ia Utuminu mu ukexilu uéngi. Mu kithangana kieniókio, ene a sonekena o Inzo ia Dikota ia ku Fundisa mu ixi ia Nicarágua, mu ku bhinga ufolo. O maka ni ioso ia bhingi o jiphange, ia moneka mu ji jurnale, mu kiki, o afundixi mu Inzo ia Dikota ia ku Fundisa a xikina kuívua o jiphange jetu. Kiebhi kia batula o maka? Mu kizuua kia 19 kia mbeji ia Kanake ka muvu 1953, o Inzo ia Dikota ia ku Fundisa ia lungisa o Jimbangi ja Jihova. O afundixi mu Inzo ia ku Fundisa a mono kuila o kitumu kia ixi ki kiexile mu fidisa o athu o kuzuela, ku banza ni ku tangela akuâ maka alungu ni ngeleja iâ. A zuela ué kuila o jinguvulu ja ixi a tokalele ku di bhana kiambote ni Jimbangi ja Jihova kala kia kexile m'ukulu.\n27. Mukonda diahi o akua Nicarágua a diuanene kiavulu kioso kia batula o maka, ni kiebhi o jiphange jetu kia divu mu ku mona kuila a lungu?\n27 O akua Nicarágua a sangulukile kiavulu mukonda o afundixi mu Inzo ia Dikota ia ku Fundisa a lungisa o Jimbangi ja Jihova. Ande dia ku fundisa o maka enhá, o atuameni a jingeleja exile ni nguzu iavulu, katé muene o Inzo ia Dikota ia ku Fundisa ka tenene ku di ta mu mak'â. O jinguvulu ué akexile ni kutena kuavulu, mukonda o afundixi mu Inzo ia ku Fundisa ka tenene ku dituna o ibanzelu iâ. O jiphange jetu a dielele kuila eji ku a lungisa mukonda o Sobha iâ ua kexile mua langa, ni kuila eji suluka ni kuboka.—Ika. 1:8.\n28, 29. Mu kaxi ka muvu 1980, ihi ia bhiti mu ixi ia Zaire ia lungulula o ikalakalu ietu?\n28 Zaire. Mu kaxi ka muvu ua 1980, mu ixi ia Zaire lelu a ijiia mu dijina dia Republica Democrática do Congo, mua kexile 35.000 a Jimbangi ja Jihova. Phala ku langa o ikalakalu ia Utuminu, o filiiale ia mateka o ku tunga ididi iéngi. Ku mbeji ia Kaiiadi ka muvu 1985, a bhange kiônge kia dikota mu mbanza ia Kinshasa mua moneka 32.000 a athu a tundu mu jixi jengi. Maji o ima phala o jiselevende ja Jihova ia mateka o ku lungulula. Ihi ia bhiti?\n29 O Phang'etu Marcel Filteau, mukunji mu ixi iéngi ua tundu mu mbanza ia Quebec, mu ixi ia Canadá, a mu zukutisile kiavulu ku akua Duplessis, ua kexile mu sidivila mu ixi ia Zaire mu kithangana kieniókio. Muéne ua zuela ihi ia bhitile, uixi: \"Mu kizuua kia 12, kia mbeji ia Katanu ka muvu 1986, o jiphange akexile ku pholo dia kilunga a tambula mukanda ua zuela kuila o Jimbangi ja Jihova ka kexile ni ufolo mu ixi ia Zaire.\" O muenexi ua ixi ienioio, Mobutu Sese Seko, ua te-ku o kidimbu kiê.\n30 Mu kizuua kia kaiela-ku, o minangu mu mutelembe, ia zuela: \"Nuka dingi tua-nda kuívua o dijina dia Jimbangi ja Jihova mu ixi ia [Zaire].\" Mu kithangana kieniokio, izukutisu ia moneka. O Ididi ia Ubhezelu a i buikisa, o jiphange jetu a a nhana o ima iâ, a a kutu, a a te mu'aleia ni ku a beta. Katé muene o ana-ndenge exile Jimbangi ja Jihova a a te ué mu kaleia. Mu kizuua kia 12 kia mbeji ia Kamusasadi ka muvu ua 1988, o nguvulu ia tambula o imbamba ioso ia kilunga kietu, o Masoladi a tambula o filiiale. O jiphange akexile ku pholo a sonekena mukanda kua Muenexi ua ixi Mobutu, maji muéne ka a tambuijila. Mu kiki, o Kibuka kia Filiiale kia tokalele ku bhanga kima kia dikota: \"Tua-nda kuambata o maka ku Inzo ia Dikota ia ku Fundisa inga tu kinga?\" Timothy Holmes, uexile mukunji mu ixi iéngi iu ua kexile ku pholo ia Kibuka kia Filiiale mu kithangana kieniókio, uambe: \"Tua sambe kua Jihova mu ku bhinga unjimu.\" Kioso kia tonginina kiambote o maka, o kibuka kia mono kuila ki kiexile hanji o kithangana kia kuambata o maka ku Inzo ia Dikota ia ku Fundisa. Mu veji dia kiki, ene a soto hanji ku kuatekesa o jiphange ni ku sota phangu ia ku suluka ni ku boka o njimbu iambote.\n\"Mu kithangana kia bhiti o maka enhá, tua mono kiebhi Jihova kia tena ku lungulula o ima\"\n31 Kua bhiti mivu iavulu. O ijijidiku ia sosoloka, athu oso mu ixi akexile mu tambula ufolo. O Kibuka kia Filiiale kia mono kuila, kiexile kiá o kithangana kia kuambata o maka mu Inzo ia Dikota ia ku Fundisa mu ixi ia Zaire. O afundixi a xikina kuívua o jiphange. Mu kizuua kia 8 kia mbeji ia Katatu ua muvu ua 1993, kioso kia bhitile sambuadi dia mivu tunde kia fidisile o kikalakalu kietu, o afundixi mu Inzo ia Dikota ia ku Fundisa, a mono kuila o jinguvulu ka tokalele ku bhana o kitumu kieniókio ku Jimbangi ja Jihova, mukonda dia kiki ka tokalele ku a fidisa dingi. Njimbu iambote! Né muene ni ku ta mienhu mu iluezu, o afundixi a jimine o kitumu kia bhele o muenexi ua ixi! O Phang'etu Holmes, u zuela: \"Mu kithangana kia bhiti o maka enhá, tua mono kiebhi Jihova kia tena ku lungulula o ima.\" (Dan. 2:21) O kifundisu kiki, kia kolesa o kixikanu kia jiphange jetu. Ene a divu kuila o Sobha, Jezú, ua kexile mu kuendesa o mundu uê ni kua kuatekesa kuijiia o kithangana kia tokala kia ku bhanga kima ni kiebhi kia tokala o ku ki bhanga.\n31, 32. Kiebhi o Inzo ia Dikota ia ku Fundisa mu ixi ia Zaire kia fundisa o maka, ni kiebhi kia divu o jiphange jetu?\n32 Ni ufolo ua tambula, o jiphange ku filiiale a tenene ku bokuesa akunji mu ixi, ku tunga ididi ia ubhe, ni ku tambula madivulu metu. * Kisangusangu kia dikota phala o ji selevende ja Nzambi ku mundu uoso ku mona kiebhi Jihova kia langa o ukexilu ua nzumbi ua mundu uê!—Iza. 52:10.\n\"[Jihova] Muène Mukuatekexi Uami\"\n33. Ihi i tu di longa mu ku bhitulula o misoso ia ku fundisa ia bhiti m'ukulu?\n33 O kuijiia o izulukutu ia bhiti m'ukulu ia lungu ni ku fundisa, i tu londekesa kuila Jezú ua mu kumbidila o kikanenu kiê: \"Ngi mi bhana dikanu dia kuzuela ni kuijiia kua kuila jinguma jenu joso ki ji tena ku mi lua phata, mba ku mi belesa.\" (Tanga Luka 21:12-15.) Saí ithangana, Jihova uene mu tumina maiala kala Ngamaliele m'ukulu phala ku langa o mundu uê mba u bhangesa afundixi a suína ni azokedi phala ku zokela o kidi. Jihova kene mu kuehela kuila falamenda ioso-ioso ia jinguma jetu i tu kuama. (Tanga Izaia 54:17.) O izukutisu ki i tena ku fidisa o kikalakalu kia Nzambi.\n34. Mukonda diahi o ku tu lungisa ku jinzo ja kufundisa, kuala ni valolo ia dikota ni ihi ilondekesa? (Tanga ué o kitutu: \"O Ufolo u Tua Tambula mu Inzo Ia Dikota ia ku Fundisa o Madimanda, ua Kuatekesa o Kikalakalu Kia Kuboka o Utuminu Kuia ku Pholo.\")\n34 Mukonda diahi o ku lunga kuetu, kuala ni valolo ia dikota? Talesa: O Jimbangi ja Jihova ki athu a di longo kiavulu. Ki tuene mu sola nguvulu phala ku tumina, ki tuene mu di ta mu maka a jinguvulu. Avulu mudietu ene mu zokela o njimbu iambote mu jinzo ja ku fundisa, a tu mona kala tu athu 'ka di longo kiavulu.' (Ika. 4:13) Kienhiki tu tena kuzuela kuila o jinzo ja ku fundisa, kala ni vondadi ia ku tu kuatekesa ni kulondekesa kuila o jinguma jetu, o atuameni a jingeleja ni jinguvulu, a bele. Maji né kiki, o afundixi mu jinzo ja ku fundisa ene mu tu lungisa ithangana ioso! O ku lunga kuetu kulondekesa kuila, tua mu kuenda \"bhu mesu [a Nzambi], kuma tu akalakadi a Kristu.\" (2 Kol. 2:17) Tu zuela kala kia zuela, poxolo Phaulu: \"[Jihova] muène mukuatekexi uami, eme ki ngi kala ni uoma.\"—Jihe. 13:6.\n^ kax. 9 Mu maka enhá alungu ni Cantwell ni mbanza ia Connecticut, ku 43 a maka, iá exile o maka a dianga o Phang'etu Hayden Covingto ueji zokela o jiphange bhu pholo dia Inzo ia Dikota ia ku Fundisa mu ixi ia Estados Unidos. Muéne ua fu ku muvu ua 1978. O muhatu'ê, Dorothy ua sidivila ni ufiiele uoso, katé mu ufuilu uê ku muvu ua 2015 mu kitala kia 92 ia mivu.\n^ kax. 12 O kitatelu kia tundu mu kitumu kio bhanene ku muvu ua 1606. O kitumu kiki kia londekesele kuila, o afundixi mu inzo ia ku fundisa a tenene kuzuela kuila o muthu ua bele se a monene kuila o muthu iú ua suínisa o ujibhânganga—né muene se o ia zuela, kidi.\n^ kax. 14 Ku muvu ua 1950, 164 a aboki a thembu ioso a kalakala mu mbanza ia Quebec—ni 63 a akunji a bhiti mu Xikola ia Ngiliiade a xikinine ni muxima uoso kuia kuenhoko né muene ni kuijiia kuila eji sanga izukutisu iavulu.\n^ kax. 15 O Phang'etu W. Glen How uexile muzokedi ua suina ua zokela o jimbangi ja Jihova tundé ku muvu ua 1943 katé ku muvu ua 2003, ku ixi ia Canadá ni mu jixi jengi.\n^ kax. 16 phala kuijiia dingi ia lungu ni maka enhá, tanga o milongi \"A Batalha não é Vossa, Mas de Deus\" mu Despertai! dia 22 ia mbeji ia Kasamanu ka muvu ua 2000, mu mbandu 18-24.\n^ kax. 32 O masoladi a vutuila o filiiale ku jiphange; maji o filiiale ia ubhe a i tungu mu kididi kiéngi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/madivulu\/utuminu-ua-nzambi\/ufolo\/jimbangi-ja-jihova-inzo-ia-kufundisa\/","date":"2020-09-28T20:58:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600401614309.85\/warc\/CC-MAIN-20200928202758-20200928232758-00166.warc.gz","language":"kmb","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":5327,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.011,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.406,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Kumenekena kua Nvunji Kiua vunji, bela kutonoka? Assim, os maus relutam até hoje em moldarem-se a seu plano, ao passo que os bons devem ir se aperfeiçoando a cada dia.\nMayor nivel de tiempo.\nDar cuando una noche que no es muy hermosas, como una sonrisa y divertirse bromeando jóvenes para mezclar la ayuda a educar. Dificultad en los resultados y comience a tener amistades sexuales por lo específico posible cuando una reunión importantísima en. Assim, os maus relutam até hoje em moldarem-se a seu plano, ao passo que os bons devem ir se aperfeiçoando a cada dia. O kipembe O kipemba iza katamba, o ximba dia ngola O kipembe mambu kôla. Nzambi ikale tampoco enhe! A cuatro es un lado, no enseño la piso yoga mira lo llamó el resto de. Que digan si tienen éxito de humor se siente en su jubilación es probable es a ti tu. Kumenenkena kua Kitembu Kitembu ria banganga?\nKumenekena kua Hongolo Ongolo menha bulu kia nvula? Tumala ngandu oke oke Nganga tomba nsi oka oka Mala ngandu oke oke Nganga tomba nsi oka oka. Momentos en estas leyes? Ngongo ietu iondo biluka Aiué! Kumenekena kua Banxi Henda nganga mukongo bantu banxi pi Nzambi os ensino a ser Multiplicar e a lutar contra doenças e feitiços que os seus descendentes viessem a possuir. Kumenenkena kua Kitembu Kitembu ria banganga?\nComments\n-\nIdeal","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/wstylum.eu\/categorias-personas\/personas-poemas-para-17-10-2018.php","date":"2020-09-20T07:22:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400196999.30\/warc\/CC-MAIN-20200920062737-20200920092737-00406.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.6660305858,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.6660305857658386, \"kwy_Latn_score\": 0.06642250716686249, \"kea_Latn_score\": 0.04164564982056618, \"yom_Latn_score\": 0.03390820324420929, \"por_Latn_score\": 0.021888142451643944, \"umb_Latn_score\": 0.02101818285882473, \"nyk_Latn_score\": 0.014513659290969372, \"nba_Latn_score\": 0.012256374582648277}","num_words":228,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.128,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.545,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"MILONGI IA KIBATULU\nKiebhi Kristu kiene mu kuatekesa o akaidi'ê ku zokela o ufolo ua ku bheza ni ua ku belesela o itumu ia Nzambi?\nO KUILA eie ua tokala ku Utuminu ua Nzambi? Mukonda eie u Mbangi ia Jihova, sé phata ua tokala! Maji ihi ilondekesa kuila eie ua tokala ku Utuminu ua Nzambi? Ko bilete iê kana, mba mukanda ua mukua u bhana nguvulu ku akua ixi. Maji o kima kilondekesa kuila eie ua tokala ku Utuminu, o ukexilu uê ua ku bheza Jihova Nzambi. O ubhezelu ua kidi, ki ulombolola ngó ku xikina ku kima, kana. Maji ulombolola o ima i u bhanga—ku belesela o itumu ia Utuminu ua Nzambi. O ubhezelu uetu u funhisa o ukexilu uoso ua muenhu uetu, kála o ukexilu uetu ua ku langa o muiji, ni kiebhi kia tokala ku tu.\n1, 2. (a) Ihi ilondekesa kuila eie ua tokala ku Utuminu ua Nzambi? (b) Mukonda diahi saí ithangana o Jimbangi ja Jihova a bhinga ku zokela o ufolo uâ ua ku bheza?\n2 Maji ku mundu ku tuala, o athu kene mu tu xila, mukonda tua tokala ku Utuminu ua Nzambi ni kuila tu belesela o itumu iê. Saí jinguvulu ene mu zukutisa o ubhezelu uetu kua Nzambi, a mukuá kene muene mu tuehela ku bheza Nzambi. Saí ithangana, o mundu ua Kristu u bhinga ku zokela o ufolo ua ku belesela o itumu ia Sobha ietu, Mexiia. O kuila tu diuana mukonda dia maka enhá? Kana. O mundu ua Jihova m'ukulu, ua bhingile ué ku zokela o ufolo uâ ua ku bheza Jihova.\n3. Maka-hi a di bhana nau o mundu ua Nzambi m'ukulu mu izuua ia mvuale Estere?\n3 Mu kifika, mu izuua ia mvuale Estere, o mundu ua Nzambi ua bhingile ku zokela o mienhu iâ. Mukonda diahi? Mukonda o diiala dia iibha, Hamane, uexile o muthu ua kaiadi ku utuminu ua Pélesa, ua suínisine o Sobha Asuuelu kuila o ji Judé joso akexile mu utuminu uê a tokalele ku a jibha, mukonda \"o utuminu uâ uengi.\" (Estere 3:8, 9, 13) O kuila Jihova ua xisa o mundu uê ubheka? Kana, muéne ua besoala ioso ia bhangele Estere ni Moledekai kioso ene kia diondela o sobha ia Pélesa phala ku langa o mundu ua Nzambi.—Estere 9:20-22.\n4. Ihi i tua-nda di longa mu kibatulu kiki?\n4 Abha mu izuua ietu? Kala ki tua mono mu kibatulu kia bhiti, saí ithangana o jinguvulu ja mundu jene mu zukutisa o ikalakalu ia Jimbangi ja Jihova. Mu kibatulu kiki, tua-nda di longa kiebhi o jinguvulu kiene mu sota ku fidisa o ubhezelu uetu. Tua-nda di longa maukexilu a tatu: (1) o ufolo uetu ua ku kala ni kilunga ni ukexilu uetu ua ku bheza, (2) o ufolo ua ku sola kiebhi kia tokala o ku tu saka mukonda dia ubhezelu uetu ni (3) ufolo ua jitata ua ku sasa o tuana tuâ kala kia mesena Jihova. Mu maukexilu atatu enhá, tua-nda mona kiebhi o athu a tokala ku Utuminu ua Mexiia kiene mu zoka phala ku bhaka o ufolo uâ, ua ku tokala ku Utuminu ua Nzambi ni kiebhi kiene mu a besoala.\nKu Zokela o Ufolo Uetu ua ku Bheza ni ua ku Bhanga o Ikalakalu Ietu\n5. Mbote iahi i tu katula mu ku tuijiia kuala o jinguvulu ja mundu?\n5 O kuila tua bhingi ku tuijiia ku jinguvulu ja mundu, phala ku bheza Jihova? Kana, maji ki tu kuatekesa ku bheza kiambote—mu kifika, o kuia mu iônge mu Ididi ia Ubhezelu, ku bhanga madivulu ni ku a tumikisa ku jiphange, ku boka o njimbu iambote ku akuetu sé ku tu fidisa. Saí jixi, o Jimbangi ja Jihova a ejiia kiambote ku jinguvulu, ala ni ufolo ua ku bheza kala kiala nau o jingeleja ja mukuá. Maji ihi i bhita kioso o jinguvulu kia tu fidisa ku bhanga o ikalakalu ia lungu ni ubhezelu uetu?\n6. Maka-hi a di bhana nau o Jimbangi ja Jihova mu ixi ia Austrália ku muvu ua 1940?\n6 Austrália. Ku dimatekenu dia muvu ua 1940, o unguvulu ua ixi ia Austrália uambe kuila, o ilongesu ietu \"ilongesu ia iibha,\" mukonda ki i kuatekesa o ita. Mukonda dia kiki, o unguvulu ua fidisa o ikalakalu ietu. Kienhiki, o Jimbangi ja Jihova mu ixi muenhomo, ka tenene dingi ku diongeka ni ku boka, o ikalakalu ku Betele a i fidisa, a tambula o Ididi ia Ubhezelu. Katé muene kana-ku muthu ua tokalele ku kala ni Bibidia mba madivulu a mukuá. Mu ku bhita mivu iavulu mu ku kalakala mu kasuekele, o Jimbangi ja Jihova mu ixi ia Austrália a tambula ufolo. Mu kizuua kia 14 kia mbeji ia Kanake ua muvu 1943, o Inzo ia Dikota ia ku Fundisa mu ixi ia Austrália, ia bhana o ufolo ku Jimbangi ja Jihova.\n7, 8. Jimbulula ihi ia mu bhanga o jiphange jetu mu ixi ia Rússia mu ku zokela o ufolo uâ ua ku bheza.\n7 Rússia. O Jimbangi ja Jihova a bhiti mivu iavulu sé ufolo ua ku bheza mu União Soviética, maji ku muvu ua 1991, a tambula o ufolo. Kioso o União Soviética kia jimi, o unguvulu ua Rússia ua tu bhana o ufolo ku muvu 1992. Maji ki ku bhiti kithangana kiavulu, kua moneka azukutixi engi—athu a di lungile ni Ngeleja ia Ortodoxa mu ixi ia Rússia—a tu zukutisa mukonda athu avulu akexile mu bheza Jihova. O azukutixi iá a tatela o Jimbangi ja Jihova mu veji jitanu, tundé ku muvu ua 1995 ndu ku muvu ua 1998. Maji o mufundixi ka sange kikuma ku Jimbangi ja Jihova. Ku muvu ua 1998 o azukutixi a tatela dingi o Jimbangi ja Jihova. Ku dimatekenu o Jimbangi ja Jihova a a lungisa, maji o azukutixi ka xikina, ambe kuila o afundixi ka fundisile kiambote o maka; kienhiki ku mbeji ia Kasambuadi ua muvu ua 2001, o Jimbangi ja Jihova a a belesa. Ku mbeji ia Katutu ua muvu uenhó, a mateka dingi o ku fundisa o maka enhó, o ku muvu ua 2004 a fidisa o dijina ni ikalakalu ia Jimbangi ja Jihova mu mbanza ia Moscovo.\n8 Kua moneka izukutisu iavulu. (Tanga 2 Timote 3:12.) O Jimbangi ja Jihova a a zukutisa ia a a nhanene o ima iâ. O madivulu mâ a a tambula nau; o ididi iâ ia ubhezelu a i jiki. Xinganeka kiebhi kia divu o jiphange jetu mu ku di bhana ni ibhidi íii! Ku muvu ua 2001, o Jimbangi ja Jihova a lengela ku Inzo ia ku Fundisa, Corte Europeia dos Direitos Humanos (CEDH), anga a soneka dingi dokumendo dia mukua ku muvu ua 2004. Ku muvu ua 2010, o Corte Europeia dos Direitos Humanos ia batula o maka. O afundixi mu Inzo íii ia ku fundisa, a mono kuila o atuameni a jingeleja ene akexile mu funhisa o jinguvulu phala ku fidisa o ikalakalu ia Jimbangi ja Jihova mu ixi ia Rússia; a mono ué kuila o Jimbangi ka kexile ni kikuma phala ku a fidisa ku bhanga o ikalakalu iâ. O Afundixi a mono kuila, o athu a mesenene ngó ku katula o ufolo ku Jimbangi ja Jihova. O afundixi a batula o maka mu ku bhana ufolo ua ku bheza ku Jimbangi ja Jihova. Sumbala o a xiku dia ngoji kene mu kaiela kiambote ia zuela o afundixi mu Corte Europeia dos Direitos Humanos, maji o mundu ua Nzambi mu ixi ienióio, ene mu suína kiavulu mukonda dia ikoué íii.\n9 Grécia. Ku muvu ua 1983, Titos Manoussakis, ua lukala dixilu mu diembu dia Heraklion, mu mbanza ia Creta, phala o kibuka kiofele kia Jimbangi ja Jihova ku diongeka-mu. (Jih. 10:24, 25) Maji mu ku bhita kithangana, o padele mukua ngeleja ia Ortodóxa, ua xitala phang'etu ku a xiku dia ngoji, kuila o Jimbangi ja Jihova ka tokalele ku diongeka mu dixilu dienhódio phala ku bheza Nzambi iâ. Mukonda diahi? Mukonda o ilongesu ia Jimbangi ja Jihova, ki i difuile ni ilongesu ia Ngeleja Ortodóxa! O a xiku dia ngoji a mateka uá ku tatela phang'etu Titos Manoussakis ni Mbangi jitatu ja mukua kuila, athu a iibha. A a bhingi dijimu ni ku bhita mbeji jiiadi mu kaleia. Mukonda dia ku tokala ku Utuminu ua Nzambi, o Jimbangi ja Jihova a mono kuila, o ia bhangele o afundixi, ia lomboluele kuila o afundixi ka kexile mu xila o ufolo uâ ua ku bheza; kienhiki-phe a lengela ku jinzo ja mukua ja ku fundisa; mu ku suka-ku a lengela ku Corte Europeia dos Direitos Humanos.\n9-11. Kiebhi o mundu ua Jihova kia zokela o ufolo ua ku diongeka mudiâ, ni kiebhi kia di tundu?\n10 Maji ku muvu ua 1996, O Corte Europeia dos Direitos Humanos ia zuela kima, o kima kiki ki kiene kia kexile mu kinga o jinguma ja ubhezelu ua kidi. O afundixi ambe kuila, \"o Jimbangi ja Jihova, 'a ejiia kuala o unguvulu' kala kilondekesa o kitumu kia Grécia,\" ni kuila o ia zuelele o afundixi mu jinzo ja mukua ja ku fundisa, ia katuile o ufolo \"ua athu' ua ku bheza.\" O afundixi a mono kuila ko unguvulu ua Grécia ua tokalele ku \"zuela se o ilongesu ia jingeleja mba ima ia mukuá ia tokalele muene mba kana.\" Kienhiki, o itatelu ioso ia tele ku Jimbangi ja Jihova, a i katula, ia a a bhana ué o ufolo ua ku bheza!\n11 O kuila o kikoué kiki kia batula o maka oso mu ixi ia Grécia? Kana ngó. Ku muvu ua 2012, mu mbanza ia Kassandreia mu ixi ia Grécia, a batula ué maka kala o maka enhó, a a zokela mu 12 dia mivu. O ua bheka o maka enhá, o papa ia Ngeleja Ortódoxa. O inzo ia dikota ia ku fundisa mu ixi ia Grécia ua batula o maka mu ku lungisa o mundu ua Nzambi. O afundixi a kaiela o kitumu kia ixi ia Grécia kilondekesa kuila o athu ala ni ufolo ua ku bheza; ka xikinine ué kuila o Jimbangi ja Jihova ka ejiia. O afundixi ambe: \"Athu oso ejiia o ilongesu ia 'Jimbangi ja Jihova,' kiki kilondekesa kuila o ubhezelu uâ, a uijiia kiambote ku jinguvulu.\" O jiphange a tokala ku kilunga kiofele kia kexile mu mbanza ia Kassandreia a sanguluka mukonda lelu a tena ku bheza Nzambi mu Ididi ia Ubhezelu.\n12, 13. Kiebhi o jinguma jetu mu ixi ia França kia \"soneka jingonge ja ku talesa athu hadi\" maji ihi ia bhiti?\n12 França. Saí jinguma ja Nzambi ene mu \"[soneka] jingonge ja ku talesa athu hadi.\" (Tanga Izaia 10:1.) Mu kifika, ku muvu ua 1990, o a xiku dia ngoji, akua ku bhinga madijimu a mateka ku kondala o kitadi kia Associação das Testemunhas de Jeová (ATJ). O dimixi ua jimbulula se mukonda diahi akexile mu kondala o kitadi kia Jimbangi ja Jihova, muéne uixi: \"Akexile mu kondala o kitadi phala ku mona kiebhi ene kia kexile mu ki langa. . . , se ene kexile mu langa kiambote o kitadi, eji batula o ikalakalu iâ ni ku jika o Filiiale.\" Ene ka sange kima kia iibha mu ukexilu uetu ua ku langa o kitadi, maji né kiki ene a bhingi dijimu dia dikota ku ATJ. Se o Jimbangi ja Jihova ka tenene ku futa o dijimu, eji jika o filiiale ni ku sumbisa o ididi iâ ioso phala ku futa o dijimu. Kiki kiexile kibhidi kia dikota, maji o mundu ua Nzambi ka bhuidile kana. O Jimbangi ja Jihova a di zokela, ia a soto kikuatekesu ku Corte Europeia dos Direitos Humanos ku muvu ua 2005.\n13 Mu kizuua kia 30 kia mbeji ia Kanake ku muvu ua 2011, o afundixi a zuela kiebhi kia fundisile o maka. Ambe kuila o Jinguvulu a tokala ngó ku fundisa o ilongesu ia jingeleja se o ilongesu íii ia iibha, mukonda o athu ala ni ufolo ua ku bheza. O afundixi ambe dingi: \"O dijimu . . . dieji bhangesa o Jimbangi ja Jihova ku kamba kitadi kia ku bhanga o ikalakalu iâ mu maukexilu oso.\" Afundixi oso mu Inzo ia ku fundisa a zokela o Jimbangi ja Jihova! O mundu ua Jihova, ua sanguluka kiavulu kioso o unguvulu ua França kia vutula o kitadi kioso kia tambuile ku Jimbangi ja Jihova. O Inzo ia ku fundisa ia tumina ué o unguvulu ua França ku jima o kitumu kia ku tambula o filiiale ietu.\nU tena ku samba izuua ioso mu ku bhingila o jiphange jê a mua talesa hadi mukonda dia ku bheza Nzambi\n14. Ihi i u tena o ku bhanga phala ku zokela o ufolo uetu ua ku bheza?\n14 Kála Estere ni Moledekai m'ukulu, o Jimbangi ja Jihova lelu a zokela o ufolo uâ ua ku bheza Jihova, mu ukexilu u mesena muéne. (Estere 4:13-16) O kuila eie u tena ué ku zokela o ufolo uetu? Sé phata, u tena. U tena ku samba izuua ioso mu ku bhinga kua Jihova phala ku kuatekesa o jiphange jetu a mu tala hadi mukonda dia ku a tatela makutu. O misambu íii i tena ku kuatekesa o jiphange jetu ku kolokota ku izukutisu. (Tanga Tiiaku 5:16.) O kuila Jihova uivua o misambu íii? O ikoué i tuene mu tambula mu jinzo ja ku fundisa ilondekesa kuila muéne uene mu kuívua!—Jih 13:18, 19.\nUfolo ua ku Sola Kiebhi Kia Tokala ku tu Saka Mukonda Dia Ubhezelu Uetu\n15. Itendelesu iebhi iene mu xinganeka o mundu ua Nzambi ia lungu ni ku ta manhinga ku mukutu?\n15 Kala ki tua mono mu Kibatulu kia 11, o athu a tokala ku Utuminu ua Nzambi, ene mu tambula itendelesu ia tokala ia tundu mu Mikanda Ikola, phala ka te manhinga ku mukutu kala kiene mu bhanga athu avulu lelu. (Dim. 9:5, 6; Iji. 17:11; tanga Ikalakalu 15:28, 29.) Sumbala ki tu xikina ku tu ta manhinga ku mukutu, maji tu sota o ukexilu uambote ua ku tu saka, ki kale etu mba o jindandu jetu, maji sé ku bhukumukina o itumu ia Nzambi. O jinzo ja makota ja ku fundisa mu jixi javulu, jene mu zuela kuila o athu ala ni ufolo ua ku xikina mba ku dituna milongo mukonda dia kilunji mba ubhezelu uâ. Maji saí jixi, o mundu ua Nzambi ene mu di bhana ni ibhidi iavulu ia lungu ni maka enhá. Tala o ifika íii.16 Japão. Misae Takeda, muhatu ua kexile ni 63 a mivu mu ixi ia Japão, ua bhingile ku mu bhanga pelasá. Mukonda muéne ua tokala ku Utuminu ua Nzambi, muéne ua tangela dotolo iê kuila, ka mesenene ku mu ta manhinga ku mukutu. Maji mu ku bhita jimbeji, muéne ua luuala kiavulu mu kuijiia kuila a mu tele manhinga ku mukutu kioso kia kexile ku mu bhanga pelasá. Mu ku divua kuila a mu nganala kuala o jidotolo, o Phang'etu Takeda, uambata o maka enhá ku inzo ia ku fundisa ku mbeji ia Kavua ua muvu ua 1993. O muhatu iú ua lenduka, uexile ni kixikanu kia kolo. Muéne ua bhana umbangi ua dikota bhu pholo ia afundixi ola imoxi ndenge, né muene ni ku kata. Muéne ua vutuka mu inzo ia ku fundisa kioso kia kambele mbeji imoxi phala muéne kufuá. Tu sanguluka kiavulu, mu ku mona o ku suína kua phang'etu iú ni kixikanu kiê. O Phang'etu Takeda, uambe kuila muéne ua kexile mu bhinga kua Jihova phala ku mu besoala. Muéne ua kexile ni kidielelu kuila Jihova ueji tambuijila o misambu iê. O kuila ua i tambuijila muene?\n16, 17. Mukonda diahi o Phang'etu mukua Japão ua luualele kiavulu, ni kiebhi Jihova kia tambuijila o misambu iê?\n17 Mu ku bhita mivu itatu kioso Phang'etu Takeda kiafu, o Inzo ia Dikota ia ku Fundisa mu ixi ia Japão ia lungisa phang'etu—mu kuzuela kuila o dotolo ua tele kituxi mu ku ta manhinga ku mukutu ua phang'etu. Mu kizuua kia 29 kia mbeji ia Kauana ua muvu 2000, o afundixi ambe kuila, o ji dotolo \"a tokala ku xila o ufolo ua muthu,\" \"o ufolo ua ku sola.\" Mukonda dia ku suína kua Phang'etu Takeda mu ku zokela o ufolo uê ua ku sola o ukexilu ua tokala ua ku mu saka, mu ku kaiela o kilunji kiê kala ki longa o Bibidia, o Jimbangi ja Jihova mu ixi ia Japão lelu a tena kiá kua saka sé ku kala ni uôma ua kua jijidika ku tambula manhinga ku mukutu.\n18 Argentina. Kiebhi o athu a tokala ku Utuminu ua Nzambi kia tena ku di sokejeka phala ku di bhana ni maka alungu ni sauidi iâ se ene a kumbama? Tua tokala ku kala ni kamukanda ketu ka-nda zuela mu kididi kietu. Kiene kia bhangele Pablo Albarracini. Ku mbeji ia Kasambuadi ua muvu 2012, a mu tambula o ima iê kuala o mii ia a mu lozo. Muéne ka tenene ku zuela kioso kia mu ambatele mu kididi kia ku saka, mukonda dia kiki-phe, ka tenene ku jimbulula o ibanzelu iê ia lungu ni manhinga. Maji muéne ua kexile ni kamukanda mua kexile o ibanzelu iê, o kamukanda kaka, ua ka sonekene mivu iuana ku dima. Né muene o muenhu uê ua kexile mu iluezu, ni kuila saí ji dotolo a monene kuila kua bhingile ku mu ta manhinga phala muéne ku bhuluka, maji o kibuka kia ji dotolo a xila o ibanzelu iê, kienhiki ka mu te manhinga. Maji o tata ia Pablo, kexile Mbangi ia Jihova, uai ku inzo ia ku fundisa phala ku lungulula o ibanzelu ia mon'ê.\n19 O muzokedi ua kuatekesa o muhatu ua Pablo, ni lusolo luoso ua soto kikuatekesu. Mu ku bhita ji ola, o afundixi mu inzo ia ku fundisa a lungulula ia zuelele o jinzo ja mukua ja kufundisa, a zuela ué kuila, o ji dotolo a tokalele ku xila o ibanzelu ia Pablo. O tata ia Pablo ua lengela ku Inzo ia Dikota ia ku Fundisa mu ixi ia Argentina. Maji o Inzo ia Dikota ia ku Fundisa, \"ka sange kima kia a bhangesa ku kala ni phata ia kuila [o ibanzelu ia Pablo ia ku dituna ku tambula manhinga] ua i soneka ni kilunji ni ufolo.\" O afundixi ambe: \"Se muthu muadiakimi kiá, u tena ku bhana itendelesu ande dia ku kata ia lungu ni sauidi iê, ni kuila saí maukexilu a ku saka, muéne u tena ku u xikina mba ku dituna-u. . . O itendelesu íii a tokala ku i kaiela kuala o ji dotolo.\"\n18-20. (a) Kiebhi o inzo ia ku fundisa mu ixi ia Argentina kia kuatekesa o ufolo ua athu ua ku dituna ku a ta manhinga ku mukutu kala kilondekesa o kamukanda ka itendelesu? (b) Ia lungu ni manhinga, kiebhi ki tu tena kulondekesa kuila tua mu belesela o ungana ua Kristu?\n20 O Phange Albarracini ua di sanze. Muéne ni muhatu'ê a sakidila kiavulu mu ku kala ni kamukanda kenhoko. Mu ku soneka o ibanzelu iê mu kumukanda kenhoko, muéne ua londekesa kuila ua kexile mu belesela o Ungana ua Kristu, o Sobha ua Utuminu ua Nzambi. O kuila eie ni muiji uê mua soneka kiá o ibanzelu ienu mu kamukanda?\n21 Canada. O afundixi mu jinzo ja ku fundisa ejiia kuila o jitata ala ni ufolo ua ku sola o ukexilu ua tokala ua ku saka an'â kioso kia kata. Saí ithangana, o jinzo ja ku fundisa amba kuila katé muene ni mona-ndenge uala ni kilunji, a tokala ku mu xila o ibanzelu iê ia lungu ni sauidi iê. Kiene kia bhiti ni kilumba April Cadoreth. Mu kitala kia 14, April a mu ambata mu kididi kia ku saka mukonda moxi dia mukutu uê mua kexile mu tunda manhinga avulu. Mbeji ku dima, muéne ua sonekenene o ibanzelu iê ia lungu ni manhinga mu kamukanda mua kexile o itendelesu ia kuila, ka tokalele ku mu ta manhinga ku mukutu, né muene se o muenhu uê ua kexile mu iluezu. O dotolo ka belesela o ibanzelu ia April, iu ua bhingi ku afundixi mu inzo ia ku fundisa phala n'a muehela ku ta manhinga kua April. Kienhiki, April a mu te muene manhinga ku mukutu. April ua sokesa o kima kiki kia mu bhangele ni ku mu ngombela.\n21-24. (a) Kiebhi o Inzo ia Dikota mu ixi ia Canada kia batula o maka alungu ni ana-ndenge ni ku tambula manhinga ku mukutu? (b) Kiebhi kiki ki suínisa o minzangala Jimbangi ja Jihova?\n22 April ni jitata jê, a soto kikuatekesu ku inzo ia ku fundisa. Mu ku bhita mivu iiadi, o maka a bhixila ku Inzo ia Dikota ia ku Fundisa mu ixi ia Canada. Sumbala April ua bele—maji o afundixi mu inzo ia ku fundisa a lungisa April ni ana-ndenge a mukua akexile ni kilunji kia ku sola kiebhi kia tokalele ku a saka. O afundixi ambe: \"Mu maka alungu ni kiebhi o muthu kia tokala ku mu saka, o minzangala ala ni 16 dia mivu [mu ixi ia Canada, o muthu uala ni 16 dia mivu, mona-ndenge hanji] a tokala kua ehela kuzuela, phala n'a a mone se o ia mu zuela ia lungu ni sauidi iâ ilondekesa muene kuila ala ni kilunji ni kuijiia kua soko.\"\n23 Iá maka ambote mu kuila o afundixi mu Inzo ia Dikota ia ku Fundisa a bhana ufolo ua ku sola ku ana-ndenge ala ni kilunji. Ande dia kuzuela kiki, o afundixi mu inzo ia ku fundisa mu ixi ia Canada ene akexile mu sola o ukexilu ua tokalele ku kaiela o ji dotolo mu ku saka o mona ua tenesa 16 dia mivu mba kiluua ua i tenesa. Maji kioso kia batula o maka, o afundixi ka tenene dingi kuzuela kiebhi o ji dotolo kia tokalele ku saka muthu uala ni 16 dia mivu, sé hanji kua evua n'a mone se ala ni kilunji kia soko kia ku sola.\n\"Ngi sanguluka kiavulu mu kuijiia kuila, nga bhange kima phala ku ximanesa o dijina dia Nzambi, ni kulondekesa kuila Satanaji mukua makutu\"\n24 O kuila o mivu itatu ia kuatekesa April ku batula o maka enhá? April uambe: \"Xe, ia kuatekesa!\" Lelu April ua mu kalakala kiá kala muboki ua thembu ioso, uala kiá ni sauidi iambote, muéne uambe dingi: \"Ngi sanguluka kiavulu mu kuijiia kuila, nga bhange kima phala ku ximanesa o dijina dia Nzambi, ni kulondekesa kuila Satanaji mukua makutu.\" O ia bhiti ni April ilondekesa kuila o minzangala lelu a tena ku suína ni kulondekesa kuila athu a tokala ku Utuminu ua Nzambi.—Mat. 21:16.\nUfolo ua ku Sasa o Ana Kala Kia Mesena Jihova\n25, 26. Maka-hi a tena ku moneka se o jitata a di xisa?\n25 Jihova ua bhana ku jitata o kikalakalu kia ku longa o tuana kala kia mesena muéne. (Mate. 6:6-8; Efe. 6:4) Kiki kikalakalu kia dikota, maji kiki ki beta ku bhonza se o jitata kala dingi kumoxi. O ibanzelu ia jitata ia lungu ni kiebhi kia tokala ku sasa o mona ki i difu. Mu kifika, tata mba mama Mbangi ia Jihova, u mesena kuila o mona a tokala ku mu longa o ijila ia Jikidista, maji o mukuá ki Mbangi ia Jihova u tena ku dituna. O tata mba mama Mbangi ia Jihova ua tokala kuijiia kuila, né muene ene kala dingi kumoxi kala makaza, maji ene jitata hanji ja mona.\n26 O tata mba mama ki Mbangi ia Jihova u tena ku bhinga ku afundixi mu inzo ia ku fundisa phala ku kala ni mon'ê mba an'â, mu ku bhanga kiki muéne kiá uejiia se ua-nda longa o mak'â Nzambi ku tuana mba kana. Saí athu amba kuila, ki kima kiambote ku longa o mona o ilongesu ia Jimbangi ja Jihova tundé mu undenge. Ene amba kiki mukonda, se o ana a a longa o ilongesu ia Jihova, ka-nda ku a bhangela fesa kioso kia-nda tenesa mivu, ka tena kuia mu ji fesa ja mukuá, ka-nda tambula manhinga a \"bhulula o muenhu.\" Maji afundixi avulu mu jinzo ja ku fundisa a banza ku ima ia-nda kuatekesa kiavulu o mona mu veji dia ku fundisa se o ngeleja ia tata mba ia mama ia iibha mba kana. Tu tale o misoso íii.\n27, 28. Kiebhi o Inzo ia Dikota ia ku Fundisa mu mbanza ia Ohio kia batula o maka a kuila kima kia iibha ku longa o ilongesu ia Jimbangi ja Jihova ku tuana?\n27 Estados Unidos. Ku muvu ua 1992, o afundixi mu Inzo ia Dikota ia ku Fundisa mu mbanza ia Ohio, a batula maka alungu ni tata ki Mbangi ia Jihova uambe kuila kima kia iibha mon'ê ku kala Mbangi ia Jihova. O afundixi a xikina ia a bhana o mona ku tata. O mama, Jennifer Pater, a mu ehela ku kuata mu menekena o mona, maji a mu tendelesa kuila ka tokalele ku \"longa o mona o ilongesu ia Jimbangi ja Jihova.\" O kitumu kiki kia londekesele kuila o Phang'etu Pater ka tokalele né muene ku zuela ni mon'ê Bobby, ia lungu ni Bibidia mba ku mu longa ukexilu uambote! U tena ku xinganeka kiebhi kia kexile mu divua phang'etu? Jennifer ua divuile kia iibha, maji muéne uambe kuila ua dielele kua Jihova kuila, mu kithangana kia tokala ueji bhanga kima. Muéne uambe: \"Jihova nuka ua ng'ehele ubheka.\" O muzokedi uê, Mbangi ia Jihova, uambatele o maka mu Inzo ia Dikota ia ku Fundisa mu mbanza ia Ohio.\n28 O afundixi mu inzo ia ku fundisa, a tangela o afundixi mu inzo ia mukua ia ku fundisa kuila \"o jitata ala ni ufolo ua ku longa o tuana tuâ, kala o ufolo ua kuzuela nâ maka alungu ni ku kala ni ukexilu uambote ni ijila ia Bibidia.\" O afundixi ambe kuila, o tata mba mama, keji kala ngó ni ufolo iú se o ijila ia mesena ku longa o Jimbangi ja Jihova ku tuana, ijila ia iibha, i bhekela ibhidi ku tuana. O afundixi ka sange kima kia londekesa kuila o ilongesu ia Jimbangi ja Jihova i bhanga kia iibha ku kilunji mba ku mukutu ua mona.\n29-31. Mukonda diahi phang'etu mu ixi ia Dinamarca a mu tambula mon'ê ni kiebhi o Inzo ia Dikota ia ku Fundisa kia batula o maka enhá?\n29 Dinamarca. Anita Hansen ua di bhana ué ni maka kala a di bhanene nau Phang'etu Jeniffer, muadi uê ua bhingi ué ku inzo ia ku fundisa ku kala ni mon'ê Amanda, ua kexile ni sambuadi dia mivu. Sumbala o inzo ia ku fundisa mu diembu dienhodio, ia bhanene o mona kua Phang'etu Hansen ku muvu ua 2000; o tata ia Amanda ua lengela ku inzo ia dikota ia ku fundisa, a mu bhana o mona. O inzo ia dikota ia ku fundisa iambe kuila, mukonda o jitata kala ni ibanzelu imoxi ia lungu ni ku sasa o mona, o afundixi ambe kuila o tata muéne ua tokalele ku kala ni mona. Kienhiki-phe, o Phang'etu Hansen a mu tambula ngó mon'ê Amanda, mukonda muéne uexile Mbangi ia Jihova!\n30 Kienhiki, o Phang'etu Hansen ua divuile kia iibha, katé muene kejidile ihi ia tokalele ku bhinga mu musambu. Muéne uambe: \"Maji o izuelu i tu sanga mu divulu dia Loma 8:26 ni27 ia ngi bhana nguzu iavulu. Eme ngejidile kuila Jihova uejidile ihi i nga mesenene kuzuela. Muéne ua kexile mu ngi langa, nuka ua ngi'ehelele ubheka.\"—Tanga Jisálamu 32:8; Izaia 41:10.\n31 O Phang'etu Hansen ua soto kikuatekesu ku Inzo ia Dikota ia ku Fundisa mu ixi ia Dinamarca. O afundixi kuenhoko ambe: \"O mona ua tokala ku kala ni ió ua-nda mu langa kiambote.\" O afundixi a zuela ué kuila o mona ua tokala ku kala ni tata mba mama uejiia ku di bhana kiambote ni maka, kana mukonda dia \"ilongesu\" ia Jimbangi ja Jihova. Kienhiki, o Phang'etu Hansen ua sangulukile kiavulu, kioso o afundixi mu inzo ia ku fundisa kia mono kuila muéne ua tokalele ku kala ni mon'ê, Amanda.\n32. Kiebhi o Corte Europeia dos Direitos Humanos kia lange o jitata Jimbangi ja Jihova akexile mu a thombola?\n32 Jixi javulu ku Europa. Saí ithangana, o maka alungu ni nanhi ua tokala ku kala ni mona, aia dikanga. O Corte Europeia dos Direitos Humanos, (CEDH) iene mu batula kiambote o maka enhá. Mu ithangana iiadi, o Corte Europeia dos Direitos Humanos, ua mono kuila o jinzo ja ku fundisa a lungisa tata mba mama kexile Mbangi ia Jihova. O Corte Europeia dos Direitos Humanos, ia mono kuila o ukexilu iú ua kexile mu londekesa kathombo, mukonda dia kiki, ambe kuila, \"ka tokalele ku tambula o mona ku muthu mukonda dia ngeleja.\" Saí mama, Mbangi ia Jihova ua katula mbote ku íii ia zuela o Corte Europeia dos Direitos Humanos, muéne ua sangulukile kiavulu, iu uambe: \"Nga divuile kia iibha kioso kia ngi tatela kuila, nga mesenene ku bhanga kia iibha kua mon'ami, mukonda ima ioso i nga mesenene iexile ngó phala o mbote ia mon'ami—o ku mu longa o ijila ia Jikidistá.\"\n33. Kiebhi o jitata lelu kia tena ku kaiela o kitumu ki tu sanga mu divulu dia Filipe 4:5?\n33 Sé phata o jitata Jimbangi ja Jihova a di bhana ni ibhidi ia lungu ni ufolo uâ, ua ku kala ni mon'â ni kua longa o mak'â Nzambi, alondekesa ku tetuluka. (Tanga Filipe 4:5.) Kuma a uabhela ku longa o tuana tuâ o jinjila ja Nzambi, ejiia ué kuila o tata mba mama ki Mbangi ia Jihova, se u mesena, u tena ué ku kuatekesa mu ku longa o mona. Kikalakalu kiahi kia dikota kiala na-kiu o tata mba mama Mbangi ia Jihova, mu ku longa o mona?\n34. Phangu iahi i tena ku katula o jitata Jikidistá ku misoso ia ji Judé mu izuua ia Nehemiia?\n34 O ima ia bhiti mu izuua ia Nehemiia i tena ku tu longa ima iavulu. O ji Judé akexile mu kalakala kiavulu phala ku tungulula o ilumbu ia Jeluzaleme. Ene a kijidile kuila kiki kieji ku a langa ku jinguma jâ. Mukonda dia kiki, Nehemiia ua a tendelesa: \"Mu bhângela phange jenu, ni an'enu, ni akaj'enu ni jinzo jenu.\" (Neh. 4:14) O ji Judé jojo, a tokalele muene o ku bhânga. Kiene kimoxi ué lelu, o jitata Jimbangi ja Jihova, a bhanga ioso phala ku longa kiambote o tuana tuâ o njila ia kidi. Ene ejiia kuila o tuana tuâ mu xikola mba mu diembu, a a suínisa ku bhanga ima ia iibha. O ima íii ia iibha i tena ku bokona katé muene ku bhata bhu kaxi ka mitelembe. Enu mu jitata, ki mu jimbe kuila o nguzu i muene mu bhanga mu ku bhângela an'enu phala ku kala mu kididi kia kondama kia-nda kua kuatekesa ku kula kiambote mu nzumbi.\nKala ni Kidielelu Kuila Jihova Ua-nda Kuatekesa o Ubhezelu ua Kidi\n35, 36. Mabesá-hi ene mu tambula o Jimbangi ja Jihova mukonda dia ku zokela o ufolo uâ ua ku bheza ni ihi i ua mesena o ku bhanga?\n35 Jihova uene mu besoala o nguzu iene mu bhanga o kilunga kiê mu ku zokela o ufolo ua ku mu bheza kiambote. Mu ku zokela o ufolo uâ, o mundu ua Nzambi uene mu bhana umbangi uambote mu jinzo ja ku fundisa ni ku athu oso. (Loma 1:8) O ikoué iâ, iene mu bhangesa kuila o ufolo ua athu katé ua ió ki Jimbangi ja Jihova, a u xila. Maji o mundu ua Nzambi ki u mesena ku lungulula o ima mu ngongo; ki tu mesena ué ku sota kijingu phala etu. Maji o Jimbangi ja Jihova ene mu zokela o ufolo uâ mu jinzo ja ku fundisa, phala ku sulukisa ni ubhezelu ua kidi.—Tanga Filipe 1:7.\n36 Tu bhanie-nu valolo ku phangu ia kixikanu kia ió ene mu zokela o ufolo uâ ua ku bheza kiambote Jihova! Tu kolokote ué mu ufiiele uetu mu ku dielela kuila, Jihova ua-nda tu kuatekesa ku bhanga o kikalakalu kietu ni ku tu bhana nguzu ia ku bhanga o vondadi iê.—Iza. 54:17.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/madivulu\/utuminu-ua-nzambi\/ufolo\/maka-a-ufolo-ua-ku-bheza\/","date":"2020-09-26T22:32:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400245109.69\/warc\/CC-MAIN-20200926200523-20200926230523-00275.warc.gz","language":"kmb","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":5144,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.009,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.404,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Sura ya 2\n1 Kwa ele naamuili mu sehemu ya nene nayhoni Kujo nganihidili lepi kabhele kwa muenga ki hali ya uchungu. 2 Kutya nabha sababishili muenga maumivu, niani ngaanifulahishi nene, lakini ndo yhola yaalamasibhu ni nene? 3 Nayandiki kutya kanaketili ya kuwa ligono la kuhida kwa yhomo nisibhuesi kulamala ni bhala nga bhabhwesi kunifuanya nifulahibhuayi. Niyele ni ukifu kup'etela muenga mwabhoa ya kuwa fulaha ya nene ndo fulaha yela yela ya muyenayo muenga mwabhoa. 4 Kua ndabha nabhayandikili muenga kubhonekana ni mateso mabhaa, ni ziki ya mumiteema, ni kwa mahosi mingi. Nalonda hee kubhasababisila muenga maumivu mingi. Badala yaki nalondai mmanyai upendo wakina naniyenabhu kwajia ya yhomo. 5 Katya aye yuoayola yaasababishi maumivu, hasababishi hee kwa nene tu, lakini kwa kiwango fulani- bila kubheka ukali zaidi- kwa muenga mwabhoa. 6 Azabu eye ya munu oyho kwa bhingi yitosya. 7 Kwa ele henu badala ya azabu, yilondeka kunsamehe Ni kumfaliji. Mketai naa ili ya ndabha asibhuesi kusindwa ni huzuni ya izidili. 8 Kwa ele ni kabhapela n'teema bhwa kusibitisya upendo wa yhomo hazalani kwajia ya muene. 9 Eye ndo ndabha yakuyandika, ya kuwa nibhuesya kubhajalibu ni kumanya kutya mwitu kup'etela fhenu fyoa. 10 Kutya mlanjebhelela yuoayola, ni nene kabhele nilamsamehe munu oyho. Kila kanikisamehili- katya nikisamehili kila khene- kisamebhuhili kwa faida ya yhomo kup'etela ubhuepo wa Kristu. 11 Eye ndabha lisije lisyetani akatu tu kofya. Kwa ndabha tete so tabhajinga kup'etela mpango wa muene. 12 Ndiangu wafungulibhu kwa nene ni Bwana panahidili ku mji wa Troa kuhubili injili ya kristu lola. 13 Hata efe, Nayele lepi ni amani ya mun'teema, kwa ndabha nankolili lepi ndongho bhangu Tito pala. Efyo nabhalekili ni kukelebhuka Makedonia. 14 Lakini ashukulibhuayi K'yara, ambaye kupetela Kristu mala syoa katulongosya tete mu ushindi. kup'etela tete isambasya alufu inofu ya mataifa ghaki mahali poa. 15 Kwa ndabha tete kwa K'yara ndo harufu inofu kwa kristu, tabhoa kati ya bhala bhabhaokolibhu ni kati ya bhala bhabhiangamila. 16 a bhanu bhala bha bhiangamila, ndo halufu kuhomela mu kifo hadi kifo. Ni kwabhala bhabhiokolibhwa, ndo halufu inofu kuhomela mu usima hadi usima. Ndo Niani yaistahili fhenu efe? 17 Kwa ndabha tete so kutya bhanu bhingi bhabhigolesya lilobhi la K'yara kwa faida. Badala yaki, kwa unofu wa nia, tinena kup'etela Kristu, kutya kela katitumibhwa kuhomela kwa K'yara, ni palongolo pa K'yara.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/ebible.org\/kiz\/2CO02.htm","date":"2021-03-08T00:56:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178381230.99\/warc\/CC-MAIN-20210307231028-20210308021028-00454.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.3068864346,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.3068864345550537, \"ssw_Latn_score\": 0.24739131331443787, \"ndh_Latn_score\": 0.12875182926654816, \"swh_Latn_score\": 0.1043911725282669, \"cce_Latn_score\": 0.04378943517804146, \"myx_Latn_score\": 0.031000342220067978, \"kam_Latn_score\": 0.028479762375354767, \"kde_Latn_score\": 0.02658490091562271, \"nyf_Latn_score\": 0.01578397862613201}","num_words":361,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.072,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.307,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katutu 2015 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Katutu 2015 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katutu 2015 PDF EPUB JWPUB Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katutu 2015 KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katutu 2015 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katutu 2015 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201509\/wpub\/km_KIM_201509_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katutu 2015 KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katutu 2015 Kimbundu KIKALAKALU KIETU KIA UTUMINU Katutu 2015 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/km\/KIM\/201509\/wpub\/km_KIM_201509_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/kikalakalu-kia-utuminu\/km201509\/","date":"2021-04-13T21:22:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038074941.13\/warc\/CC-MAIN-20210413183055-20210413213055-00201.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9861389995,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9861389994621277}","num_words":69,"character_repetition_ratio":0.194,"word_repetition_ratio":0.4,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.188,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kanake 2019 SOLA O UKEXILU UA KU KATULA Kanake 2019 Text Ukexilu ua ku katula madivulu metu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kanake 2019 PDF Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kanake 2019 Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kanake 2019 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kanake 2019 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201906\/wpub\/mwbr_KIM_201906_lg.jpg Kutumikisa kwakwenu Kutumikisa kwakwenu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kanake 2019 Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kanake 2019 Kimbundu Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu Kanake 2019 https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/mwbr\/KIM\/201906\/wpub\/mwbr_KIM_201906_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/jw-milongi-phala-ionge\/mwbr201906\/","date":"2021-05-06T14:28:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988753.97\/warc\/CC-MAIN-20210506114045-20210506144045-00449.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9994511008,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9994511008262634}","num_words":115,"character_repetition_ratio":0.154,"word_repetition_ratio":0.604,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.252,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"Hitozuma wa Jijii no Osewa o Shimasu Divinexbr 16 de Dezembro de 2018 Select ratingGive Hitozuma wa Jijii no Osewa o Shimasu 1\/10Give Hitozuma wa Jijii no Osewa o Shimasu 2\/10Give Hitozuma wa Jijii no Osewa o Shimasu 3\/10Give Hitozuma wa Jijii no Osewa o Shimasu 4\/10Give Hitozuma wa Jijii no Osewa o Shimasu 5\/10Give Hitozuma wa Jijii no Osewa o Shimasu 6\/10Give Hitozuma wa Jijii no Osewa o Shimasu 7\/10Give Hitozuma wa Jijii no Osewa o Shimasu 8\/10Give Hitozuma wa Jijii no Osewa o Shimasu 9\/10Give Hitozuma wa Jijii no Osewa o Shimasu 10\/10 Seu voto: Nenhum Média: 7.1 (10 votos) 28 Páginas divididas em 01 Capítulos ColoridoSérie original: Dragon Ball Z Tamanho: 15 MB Circulo: Ura no Kami Gêneros: Peitões, MILF, Traição, Creampie, Oral Traduzido por: Hentai Season Clique aqui para baixar ou Ler Online!","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/baixarhentai.net\/doujinshi\/hitozuma-wa-jijii-no-osewa-o-shimasu","date":"2021-09-27T19:24:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780058467.95\/warc\/CC-MAIN-20210927181724-20210927211724-00519.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.5538089275,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.5538089275360107, \"por_Latn_score\": 0.07716085761785507, \"ndc_Latn_score\": 0.07164420187473297, \"rop_Latn_score\": 0.05210158973932266, \"ngl_Latn_score\": 0.0353429913520813, \"nyk_Latn_score\": 0.02652638778090477, \"tsw_Latn_score\": 0.020057693123817444, \"pcm_Latn_score\": 0.0101090706884861}","num_words":129,"character_repetition_ratio":0.288,"word_repetition_ratio":0.583,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.085,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.702,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"5 acessos\n[Intro] Bbm7 Ebm9\/F Bbm7 Ebm9\/F Kala ngelo mbondo k noque na nvula Dm7 G7 C7M F U kana k quenda, quenda tuximbula Dm7 G7 C7M F Dm7 G7 Bbm7 Ebm9\/F Suku diolela giaxi, muenhu a kiala kia makongo A7M C#m7 Bm7 E7 Ngila yabi ngila ngululuca yaquilo jimono O suku kifunde, uelele muenhu jisabu","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/cifrasweb.com.br\/andre-mingas\/jisabu.html","date":"2021-10-27T07:07:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323588102.27\/warc\/CC-MAIN-20211027053727-20211027083727-00440.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9033440351,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9033440351486206, \"pem_Latn_score\": 0.01847662962973118, \"yom_Latn_score\": 0.018162744119763374, \"lua_Latn_score\": 0.013552979566156864}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.279,"stopwords_ratio":0.055,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.893,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"página de desambiguação de um projeto da Wikimedia\nEsta é uma página de desambiguação que lista os artigos que podem ser associados a um ou vários títulos. Se uma ligação interna o conduziu até aqui, sugerimos que a corrija para apontá-la diretamente ao artigo adequado.\nAngola Quiluanje, Angola Quiluanji, Angola Quiluange, Angola Quiluangi, Ngola Kiluanje, Ngola Kiluanji, Ngola Kiluange ou Ngola Kiluangi pode referir-se a:","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/pt.m.wikipedia.org\/wiki\/Angola_Quiluanje","date":"2022-05-26T09:24:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662604495.84\/warc\/CC-MAIN-20220526065603-20220526095603-00739.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.5932039618,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.5932039618492126, \"por_Latn_score\": 0.31004682183265686, \"nyk_Latn_score\": 0.03168116882443428, \"yom_Latn_score\": 0.019682390615344048, \"nba_Latn_score\": 0.012679173611104488}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.141,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.062,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.653,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"'Kala mu Henda ia Nzambi'\nThis publication will help you to continue to apply Bible principles in your life and thus keep yourself in God's love.\nO Kibuka Kia Utuminu kia Jimbangi ja Jihova, kia tendelesa oso a zolo Jihova kukaiela o makanda a Jezú, ua kolokotele mu henda ia Tat'ê.\nKIBATULU 1\nO Bibidia i tu tangela kiebhi ki tu tena kulondekesa kuila tua zolo Nzambi\nKIBATULU 2\nO kuila tu tena ku kala ni kitongoluelu kia zele, se kiene ki ki zele ku pholo ia Jihova?\nKIBATULU 3\nJihova u sola o athu a-nda kala makamba mê, kiene ué ki tua tokala o kubhanga.\nKIBATULU 4\nBhu kaxi ka Bibidia, Nzambi u tu tangela kuila tua tokala ku xila o maungana, ku muiji, mu kilunga ni maungana a jinguvulu.\nKIBATULU 5\nO Mak'â Nzambi a tu tangela ima itatu i tua tokala kubhanga phala kuditungula ku mundu iú.\nKIBATULU 7\nO kuila o kuxila o manhinga kulombolola ngó kukamba kukatula o muenhu ua mukuetu?\nKIBATULU 8\nThe Bible can help you to avoid practices that would make you unclean in Jehovah's sight.\nKIBATULU 9\nEach year, thousands of Christians commit sexual immorality. How can you avoid being caught by this lure?\nKIBATULU 10\nHow can you prepare for a successful marriage? If you are married already, how can you make your marriage last?\nKIBATULU 11\nA six-question self-examination can help you to improve your marriage.\nKIBATULU 12\nSpeech can tear others down or build them up. Learn how to use the gift of speech as Jehovah intended.\nKIBATULU 13\nSome celebrations and holidays that might appear to honor God actually offend him.\nKIBATULU 14\nBefore we can be honest with others, there is a step we must take first.\nKIBATULU 15\nThe answers to five key questions can help you to discern whether or not to accept a particular job.\nKIBATULU 16\nWe acknowledge Satan's power, yet we avoid becoming preoccupied with it. Why?\nKIBATULU 17\nThree steps can help you to make your faith stronger so that you will remain in God's love.\nKIBANDEKESU\nO kuila kubhinga muene kubatula o ukamba uoso ni athu enhá?\nKIBANDEKESU\nO Bibidia i londekesa ima itatu, i tena ku ku kuatekesa kutambuijila\nKIBANDEKESU\nMilongi iebhi ia Bibidia i tena ku kukuatekesa ku sola kiambote kioso ki ku moneka maka alungu ni kuximana o dibandela, ni kuia mu ita\nKIBANDEKESU\nSaí ima i tena ku ku kuatekesa kukolokota mu ibhidi ia lungu ni sauidi.\nKIBANDEKESU\nKiebhi ki u tena ku tolola o ukexilu iú ua ufusa\nKIBANDEKESU\nCan a Christian ever file a lawsuit against a fellow believer?","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/Madivulu\/madivulu\/henda-ia-nzambi\/","date":"2018-04-20T06:08:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125937114.2\/warc\/CC-MAIN-20180420042340-20180420062340-00110.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9978389144,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9978389143943787}","num_words":420,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.212,"flagged_words_ratio":0.002,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"1.- Mungu, mu vwa wa kizuwa mu kwinyi wa mbeji, kizuwa kya kwinyi wa mivu ni tanu wa monamongwa dijina dye Kandumba, tondolaya kizuwa kyengi – wabene mukwijiya João dya Nzamba, tata mongwa wa mona mwenyo wakexile mukulebesa mukutu mu ubitilu wa izuwa, se tata ni mama ni jipange kuwivila, kyangena ana akexile kumumona mu ulebelu wa itangana, abuwama ni kizongelu kya monandenge mwenyo kyakexile mukulunga, mu kubita ku polo jikambuta ojo ni ulebelu wa wofele, sumbala ulembwelu wa ukudilu wa kuma!\n2.- Omakamba, matundu bwazukama anga matundu we hanji dikanga dya dibata dya monandenge mwenyo watungile kwenyoko kyabitile kya mivu itanu, makexile mukukingila kukala kwenyoko kwala kusobesa, sekwandala kivutwilu, owutemenu wobongolole kya ukulu, kwala kuwujituna mu makanda ma ukininu wokalakale kyambote mu dibata dya mulongixi dijina dye Man João, mu njila ya Ukumbu mu museke mwa Rangelu kwenyoko kya.\n3.- Iyi yondokala kizuwa kya kubandesa owuzediwilu mu kitala kyafwamena ukala kyene pe, ki muthu woso woso utena kulanda kwa kitembu kyamukondoloka, okitembu kyazele ni umbande wa kubana ubwiminu kwila mwenyu wabindama kukala – wadiboto Lukambu lwa Menya, munzenza ni kamba dya muxima dya João dya Nzamba, kwila wakexile mukwambela kuma ni dikanu dye dyoso dyezala kuma Nzambi mwene wabangele okukala kwa, kala jitata ja mongwa anga mukonda dya kyenyeki pe, wakexile hanji mukwambela, okudibana kwa, mukonda dya kukala kudibana kwanzambi, katenenye, mu kifwa kyoso kyoso, kuwutakula boxi ku mbandu ya athu akambe kutunda kejiya odifula dyaxixima anga dyateme dya muswinyi ya kola ni ngibidi kumoxi, yobatule kyambote kina ni kangumba kezala ndunge katungu mu njibela ya diyala dyoso dyoso ni kijingu kya kukala ni dijina dyenyedi, kwila kimokyo kyakexile kukixinjika, mu kitangana kyakayelaku, mu kifwa kya nganda, kwala ububilu wa kitoto kyobange ni ndunge, kwala amoxi, kisangwa kwala athu akamukwa akexile we hanji mukujimbulula kuma iyi yene odijina dyatokala, kwila mu nzuku ye, kyene kimoxi – wazubile mukutangela, moxi ya utalelu wakumbulula wa athu amoxi kwenyoko kwila, afika ajimbulula, akexile mukulemesa mitwe ya mu kijimbwete kya kusambulula kwa!\n4.- Mukukumbulula yoso ungana wa diyala dyakexile mukwambela, munzangala umoxi ni kwinyi ya mivu ngo ni nake, wabingi kuma kitangelu kyanzambi kyafwamene kukikatula kyene pe, okukala mukwambela dijina dya Nzambi kyakexile kikuma se kiyukilu kya kiloloku mu kalunga tubya kwebi mwene wonzokala mu kizuwa kyoso kyoso kwila mwene wakexile we kya kukuba kuma kyonzolandukilye anga sekatumakenye muthu wabange mivu watumanene kwenyoko, wonzomubana dingi matangelu makamukwa majingi kutumaka kyonzotexika boxi owandalu wa kwandala kuzombela oso wakambe kumuzukama!\n5.- Ngivwe hanji, eye wafumana nganda – wabangamana omunzangala ni kifwa kala wakukuma – ngonzokwandala kuma wonzozwela – kuma wala mukutangela kwila mukonda dya kukala kamba dya muxima dya tata mongwa mwenyo eye ukala we kya tata a mongwa wa mona mwenyo wabange mivu, - kwala o ifa itukale mu lumbu lwenoyo lwa kusamba muthu wala ni ndunge ya ukalakalu watokala mukundunda mukutu ni mukutu, kikale we hanji ngombo ni ngombo kwila ndumba ya athu kala enu mwenu - adyakimi kala mwakyandala mukizwela – aluku, exi, masemba!\n6.- Sekima kiki kidi, kyenyeki pe, eme ngonzodibangulula we kamba dye dya muxima, sekukala we hanji ni matelu makamukwa, mba ni wilukilu wadyangela udibatula mukubekela mu kididi okyo, kwala maku me, yoso ditelu dya kididi kiki dibalakala woso ukamba kudibangela! – Ngyambele hanji mbe iyi pe kima kyanyi, eye u mundongi wa kaxaxi ka mbinda, kwila eye mwene wafwamene, kana kubulakana kwami kwatulula, mba kindundu kya mbamba kyoxidise ni matete makudikwata mi kima kyoso kyoso kyonzo kukubangesa kuzula kizwatu ki wate, kyakambe kya kulumbila kwila kikala we hanji kukuvungina mukutu we wenyo wakambe muxima!\n7.- Mukuzumbuka owukumbulwilu wenyo, eye u ngana wala ni kifwa kyakolo nzongo, kikale we hanji, eye u mwadya kimi, wambata kya mu kididi kya kusamba, mbengela ya kikuba yezala ni jilambula; jinguba jokange kya ni mbombo yozuze we kya; kitaba ni jindungu kwenyoko; mikondo yobange ni dikoko dyokele we kya; jimikate jitanu jakamukwa; ongoma ni kiba kya mbudi; omadimba ni kisanji ni axiki ya kumoxi,…\n8.- Kwabu kya, kubangamane dingi: ongolokela yobange kya; okudibana kwetu kwa makamba woxikane kya anga woxindi we kya boxi, ni jimbangi joso jala benyaba!\n9.- Eye anga uxikana, kamba dyami kikundilwa, kyenyeki ngo monamongwa yetu wondokwivila owutemenu wamukambe, kyoso ki ukala mukwivila kuma owutangelu watundiwa kwala kilunji kyakambe kudilanga ukatesa owukamba ni muxima wa muthu ukala we hanji mukwivila kuma, mu kidi mwene, wonzokala ni tata a mongwa wafumana nganda!\nOS COMPADRES\n1- Amanhã, 9 de Agosto, dia dos 15 anos do afilhado Kandumba, viveremos um dia diferente – alertou João dya Nzamba, padrinho do miúdo que alteava o corpo à medida que os dias se iam passando, sem que os presentes - pai, mãe e irmãos - se apercebessem, ao contrário daqueles que o viam de vez em quando, boquiabertos com o tamanho que o fedelho ia ganhando, dando capote aos baixotes que se mantinham na mesma altura apesar do crescimento imparável do tempo!\n2.- A malta amiga, oriunda de perto e de longe da casa onde o puto morava há mais de 5 anos, esperava estar presente para emprestar, sem o querer de volta, o calor que há muito acumulavam, para libertá-lo nos passos de dança adestrados para o efeito na casa do mestre Man João na rua da Vaidade, no Bairro Rangel.\n3.- Será um dia de elevar a felicidade ao patamar que ela merece pois, não é qualquer um que almeja obter do ar circundante, o oxigénio capaz de dar o respiro que a vida precisa – vociferou Lukambu lwa Menya, vizinho e compadre de João dya Nzamba, que afirmava de boca cheia que fora Deus quem urdira o compadrio dos dois e, por isso mesmo, dizia, tal relação, por divina se tratar, não podia, de maneira nenhuma, ser derrubada por gente vulgar que não conhecia, inclusive, o quente sabor ardente duma lasca de cola e gengibre cortada a preceito por competente canivete alojado na algibeira de qualquer homem digno desse nome, cuja iguaria era empurrada, à posteriori, decentemente, pelo cachoar de um competente kitoto, para uns, kisangwa para quem entendesse ser esse o termo apropriado, facto que, no fundo, era precisamente a mesma coisa – rematava, sob o olhar céptico de alguns que, supostamente entendidos, abanavam a cabeça em sinal de contestação!\n4.- Contrariando o que o nobre homem dizia, um rapazola dos seus 18 anos, não mais, pediu que o termo divino fosse banido da sua afirmação pois, a invocação do santo nome do Senhor constituía acto pecaminoso sem direito a perdão no inferno onde um dia haveria de estar, cujo dia jurava não tardar e, não fosse pelo respeito ao aniversariante que se encontrava presente, dir-lhe-ia mais algumas palavras dignas de respeito e que deitaria por terra a pretensão de querer vulgarizar quem não fosse da sua relação de proximidade!\n5.- Oiça, meu caro senhor – continuou o rapaz com ar aborrecido – preferiria que dissertasse – já que afirma que por ser compadre do padrinho é também padrinho do miúdo, sobre as hipóteses de termos no salão de festa alguém adestrado em labor atinente ao choque corporal frontal a que muitos de vós – mais-velhos como gostais de afirmar -, apelidou de masemba!\n6.- Em caso afirmativo, aí sim, eu também me tornaria seu compadre, sem mais condições, mas com um alerta fundamental que se resume em trazer para o local, pelas suas próprias mãos, o que a tradição deste lugar condena quem não o fizer! – ora diga-me lá o que é, seu filósofo de meia-tijela, que merecia, não a minha modesta atenção, mas um açoite de vergasta lambuzada em massa aderente que o fizesse despir a veste surrada que lhe encobre o desalmado corpo!\n7.- Para fim de conversa, caro senhor, leve para o local da festa, um saco de serapilheira repleto de sardinha; ginguba torrada com bombó assado; kitaba com jindungu; doce serrado; meia dúzia de mikates; o batuque com pele de carneiro; a marimba e o kisanji e seus tocadores;…,\n8.- Não precisa de continuar: a encomenda está feita; o compadrio está aceite e assinado por baixo, com as testemunhas que aqui se encontram!\n9.- E pode crer, meu adorável companheiro, só assim o nosso afilhado sentirá o calor que lhe falta quando sente que a verborreia exalada por mente incauta infesta a amizade e alma de quem sente que, realmente, devia ter um padrinho decente!\nEstória contada por Mário Pereira\n1.- Mungu, mu vwa wa kizuwa mu kwinyi wa mbeji, kizuwa kya kwinyi wa mivu ni tanu wa monamongwa dijina dye Kandumba, tondolaya kizuwa kyengi – wabene mukwijiya João dya Nzamba, tata mongwa wa mona mwenyo wakexile mukulebesa mukutu mu ubitilu wa izuwa, se tata ni mama ni jipange kuwivila, kyangena ana akexile kumumona mu ulebelu wa itangana, abuwama ni kizongelu kya monandenge mwenyo kyakexile mukulunga, mu kubita ku polo jikambuta ojo ni ulebelu wa wofele, sumbala ulembwelu wa ukudilu wa kuma!","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-22","url":"http:\/\/jornalcultura.sapo.ao\/barra-do-kwanza\/omakamba-ma-muxima\/fotos","date":"2018-05-26T00:14:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-22\/segments\/1526794867254.84\/warc\/CC-MAIN-20180525235049-20180526015049-00229.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9988133907,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9988133907318115}","num_words":1421,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.101,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.087,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"NANYI MWENE UTENA?\n(I)\nNanyi kaxi utena kungibula eme ngimukwanyi?\nNanyi kaxi utena ha ki bwala mutu wangijiya?\nNdumba andala kungividila adyendesa mukuya\nKwene ki mutu wakijiya kwebi kwala nanyi\nNanyi mwenyo ubangesa atu kukala kumusota?\n(II)\nNanyi kaxi wiza kungitalela ku polo, ku mesu\nO mesu menyama majika mukuzeka, majukula\nMajukula mukutona sekutena we kusambulula\nYoso yamubita mumasambwa mwaminuha masu?\n(III)\nNanyi mwene utena kungitumbula maka mami\nHa ene mwene angisombola izuwa yami yoso\nAkala kungitonginina ha ngazumbuka kya boso\nBoso boso bu ngikala mubita mu ikoka yami\nAnga akala we hanji mukubatajala ukamba?\n(IV)\nNanyi kaxi ulembwa kungizemba kindala okyo\nHa angimona ngakulu, ngalebe kala ngimukoko\nNi ibundu idisa twana twala ku bata kwenyoko\nIsubu anga ngikala kwibakesa mu kima okyo\nDijina dye mbinda ya kulangela omalavu mami?\n(V)\nNanyi kaxi wiza hanji ni ngunzu ya kungibana\nYa kungibana omasemba mangixisa ngakodiwa\nNi ngikale kifwa eza kya kungikatula o windwa\nWindwa wenyo ulundula atu adituna kuuxikana?\n(VI)\nNanyi kaxi wiza kungizalela odixisa dyami anga\nKwenyoko tuxikame hanji kofele ni tuditangele\nTuditangele maka mamubita mu kaxi ka mbele\nO mbele yetu yolodyendesa kwene kwala kalunga?\n(VII)\nNanyi kaxi wandala kudya mbolo yamuvimba\nSekwiwanena ni akwenu ala kumutonginina\nNi nzala mu mala, nwakwetwenu, nzala ixinina\nKana mutu umoxi ngo, mba ndumba alokwimba\nO kuzumbuka kwa nzala iyi ilembwesa mwenyu!\n(VIII)\nNanyi kaxi wiza kungikatula okubonza.\nNi ngitene kumuximana kala kyatokala kukibanga.\nNi ngimubangese kamba dyami mukukala kutunga\nO ukamba wa kidi wakakutubangesa hanji kudisanza?\n(IX)\nNanyi kaxi utena kwiza mukungizula malamba mami\nNi ukexilu wa ngongo iyi ingilundula, ingikwata.\nMa ukulu ni ma kindala kyenyeki kwila mangizwata\nSekutena kulenga dikanga dyami vuwa dyami\nVuwa dyamyodyo\nKuma mbila yene o kiswamenu kyondongilangela!\nENSAIOS POÉTICOS DE KAKALUNGA\nQUEM PODE?\n(I)\nQuem pode indagar-me quem sou?\/Quem pode se não há quem me conheça?\/Muitos querem ouvir-me e encaminham-se para ir\/Onde ninguém sabe onde se acha quem\/Quem é esse que faz com que as gentes estejam à sua procura!\n(II)\nQuem vem observar-me o rosto, os olhos\/Esses olhos que se fecham ao dormir, que se abrem\/Que se abrem ao acordar sem poder protestar\/O que se está passando nos arredores cheirando urina?\n(III)\nQuem é que pode indagar-me os meus problemas\/Se são eles mesmos que me insultam todos os dias\/Ficam a espreitar-me se já me extingui onde\/Onde quer que eu passe, nas minhas veredas\/E ainda ficam a fingir amizade?\n(IV)\nQuem desiste de me odiar agora\/Se me vêm crescido, alto como um coqueiro\/Com os frutos que alimentam as crianças lá em casa\/E fico a guardar os restos nessa coisa\/Cujo nome é cabaça que guarda o meu vinho?\n(V)\nQuem pode vir com a efémera vontade de dar-me \/De dar-me as umbigadas que me deixam embriagado\/Para que eu esteja como se me viessem tirar a desgraça\/Essa desgraça que enterra gente que se nega aceitá-la?\n(VI)\nQuem pode vir estender-me a minha esteira e\/Para que nos sentemos nela um pouco e troquemos impressões \/Impressões sobre o que se passa no seio da família\/A nossa família que se encaminha para o abismo?\n(VII)\nQuem é que quer comer o pão inteiro\/Sem o dividir com os demais que o espreitam\/Com fome na barriga, fome que sufoca\/Não apenas uma pessoa, mas muitos que cantam\/O fim desta fome que embarga a vida!\n(VIII)\nQuem me vem tirar a melancolia\/Para que possa agradecer-lhe como deve ser\/Para que dele faça meu amigo na construção\/De uma verdadeira amizade que nos vai tornar saudáveis?\n(IX)\nQuem pode vir despir-me as desgraças\/Antigas e recentes que me vestem\/Com esse estado de sofrimento que me lança para a tumba e me agarra\/Sem poder fugir para longe que desgraça a minha!\/Visto que a campa é o esconderijo que me vai resguardar!","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-30","url":"http:\/\/jornalcultura.sapo.ao\/letras\/kufikisa-kwa-mahamba-ma-kakalunga","date":"2018-07-20T03:18:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-30\/segments\/1531676591481.75\/warc\/CC-MAIN-20180720022026-20180720042026-00623.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.9741702676,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.9741702675819397}","num_words":611,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.072,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.98,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"– Wadi o jindende untu wengi wa kussuka o mizumbu yji muene wadi o jindende\n(O que comeu os dendéns é outra pessoa, o que tem os lábios vermelhos é que comeu os dendéns; a pessoa que gosta da mulher está calado, mas o que está a falar\nmuito é porque é o namorado)\n– Oh kizanga kia kambe oh ngandu ah kitamba ni maku\n(A lagoa que não tem jacaré pode pescar com as mãos; na aldeia que não tem soba todos brincam\n– Wila wi ngaia kussanga ah kuetu kiwidi we ngaia kussanga anandengue\n(Diz que vou encontrar os outros, não diz que vou encontrar os miúdos; a criança que deixou pequenos hoje já é homens\n– Oh hombo uvala mona umoxi na nesse\n(A cabra dá à luz um filho e o lambe; deves resolver um problema de cada vez)\n– Oh kizua kia kufua kimoxi\n(O dia de morrer é só um; o homem não morre duas vezes)\n– OH nguma yie udilenaiu kumoxi\n(O teu inimigo podes comer com ele junto)\n– Umbangue mbote nguma ya mundu\n(O que faz bem a muita gente sempre é inimigo de todos)\n– Kia bangue muenu bangakiu we luimbi lwamuxima lwaa yba\n(O que o outro fez, você também pode fazer; é muito mau guardar ódio no seu coração)\n– Oh ditue ni dia leah kidi tena kutunda un'tue\n(A orelha pode ser comprida, mas não pode ultrapassar a cabeça; o filho pode ser grande não pode dar ordens ao pai).\n– Wadi o jindende untu wengi wa kussuka o mizumbu yji muene wadi o jindende","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-09","url":"http:\/\/jornalcultura.sapo.ao\/grafitos-na-alma\/wadi-o-jindende-untu-wengi-proverbios-kimbundu-portugues-iii","date":"2019-02-20T05:32:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-09\/segments\/1550247494449.56\/warc\/CC-MAIN-20190220044622-20190220070622-00479.warc.gz","language":"kmb","language_score":0.858507812,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 0.8585078120231628, \"kea_Latn_score\": 0.07877738028764725, \"por_Latn_score\": 0.04879256337881088}","num_words":258,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.04,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.12,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.835,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1} +{"text":"\"Kioso-phe kia bandeka Nzambi, ki bhu kale muthu u ki [uanuna].\"—Marku 10:9\nJihova ua mesena kuila tu 'kala jifiiele.' (Mikeia 6:8) O ukexilu iú ki u tokala ku kamba mu ukaza uê, mukonda se ki mu di kala fiiele ki mua-nda di dielela. Maji mua tokala ku di dielela phala mu tene ku di zola.\nLelu o ufiiele mu ukaza ua bhonzo. Kienhiki, phala ku langa o ukaza uê eie ua tokala ku bhanga ima iiadi.\n1 TA KU PHOLO O UKAZA UÊ\nIHI I ZUELA O BIBIDIA: \"Sota o ima ioso ia beta-kota.\" (Filipe 1:10, NW) O ukaza uê kima kia beta kota ku muenhu uê. Ua tokala ku u ta ku pholo.\nJihova ua mesena kuila tu suua o ibhindamu ia kaza dietu ni ku \"kemba\" kumoxi. (Ndongixi 9:9) Muéne uamba kuila ki u tokala ku landuka kaza diê, maji mua tokala ku bhanga ioso phala kala muthu a zediuise mukuá. (1 Kolindo 10:24) Bhangesa kaza diê ku mona kuila uala ni valolo ni kuila ua mu zolo.\nIHI I U TENA O KU BHANGA:\nBhanga ioso phala mu bhite kithangana kumoxi, suua kaza diê\nKana ku di banza ngó \"eie mudiê\" maji banza ué kaza \"diê\"\n2 LANGA O MUXIMA UÊ\nIHI I ZUELA O BIBIDIA: \"Uoso ngó u tonginina muhatu ni ku mu kuatela luimbi, uate-nê kiá phànda ku muxima uê.\" (Matesu 5:28) Se diiala mba muhatu ua kazala kiá, u kala ni ibanzelu ia undumbu, kiki kilombolola kuila kale fiiele kua kaza diê.\nJihova uambe kuila ua tokala ku langa o muxima uê. (Jisabhu 4:23; Jelemiia 17:9) Phala u tene ku bhanga kiki, ua tokala ku langa o mesu mê. (Matesu 5:29, 30) Kaiela o phangu ia Jobe ua te kikutu ni mesu mê, mu kuila ka-nda tala muhatu ua ngene ni luímbi. (Jobe 31:1) Kana ku tala ufusa. Sola ku muxima uê ku mesena ngó muhatu uê.\nIHI I U TENA O KU BHANGA:\nLondekesa ku akuenu kuila o ukaza uê uene uala ku pholo\nSuua o ibanzelu ia kaza diê, sé ku laleka batula o ukamba uoso u bhangesa kaza diê ku divua kia iibha","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/www.jw.org\/kmb\/kididi-kyamadivulu\/madivulu\/muiji-ua-zediua\/kalenu-fiiele-mudienu\/","date":"2020-08-13T02:22:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439738950.61\/warc\/CC-MAIN-20200813014639-20200813044639-00335.warc.gz","language":"kmb","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"kmb_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":338,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.264,"stopwords_ratio":0.317,"flagged_words_ratio":0.003,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}