diff --git "a/arn_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl" "b/arn_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/arn_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl" @@ -0,0 +1,1387 @@ +{"text":"Hecho 21:26\n26 Feymew Pablo allkülu tüfachi dungu, yefi tati meli pu wentru. Ka antü mew liftufaluwi kiñentrür kom engün. Feymew müten konpuy ti ngillatuwe ruka mew tañi feypipuael tuntepu mew tañi fentekünuael ñi mupitun tañi tukulpakünuel engün, fey ka chumül tami pepi wülpuael tati mañumtun ta kake kiñeke kisu engün mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/21\/26","date":"2013-05-18T14:26:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696382450\/warc\/CC-MAIN-20130516092622-00088-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999347925,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999347925186157}","num_words":69,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 8:4\n4 Feymew Jesus feypikünufi ti wentru: --Feypiaeyu, iney no rume feypilayafimi tüfachi dungu. Amunge, pewfaluwmenge tati saserdote mew müten, ka yenge ta ofrenda Moyse tañi feypikünuel ñi femael ta che, femngechi tañi kimael kom che tami dew tremolewetun tati kutran mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/8\/4","date":"2013-05-25T04:08:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705502703\/warc\/CC-MAIN-20130516115822-00036-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9997275472,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997275471687317}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.283,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Santiaw 2:22\n22 Fey ngüneduamafimi ta Abraam tañi femelchi dungu mew: kimfali kisu ñi rüf mupiltulen tañi femelchi dungu mew, fey kisu ñi femelchi dungu mew fente küme wechulentuy ñi mupiltun.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Jas\/2\/22","date":"2013-05-25T11:13:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705939136\/warc\/CC-MAIN-20130516120539-00090-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998188615,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998188614845276}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu 4:16\n16 Feymew, tüfachi eldungu kom mupituy Abraam mew tañi nien mew ta mupiltun müten, ka femngechi ñi feyngeael tüfachi eldungu kisu kom ñi pu yomelche mew ka itrokom feyentulelu Abraam reke. Fey ta famngechi, iñchiñ taiñ chaw reke niefiyiñ ta Abraam,\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/4\/16","date":"2013-06-19T01:11:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368707439012\/warc\/CC-MAIN-20130516123039-00029-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999874711,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998747110366821}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Welu fewla, tati wüne mülekechi eldungu niefuy ti werkün dungu chumngechi ñi püramyengeael ta Ngünechen tati mapu mew mülechi ngillatuwe mew. 2Fey ti ngillatuwe famngechilefuy: tati ellakon katrüntukulelu, tati ellakon mülechi ngillatuwe pingefuy, fey tüfa mew mülefuy ti renengkünuael tati küdetuwe kandelabro pingelu ka ti mesa nielu ti dullin küme kofke Ngünechenngealu. 3Fey doy ponwitu kangelu kortina mew mülefuy tati doy ponwitulechi yamfal ngillatuwe. 4Tüye mew mülerkey kiñe pichi orongechi ngillatuwe tañi lüpümngeael füchon lawen ka ti eldungu ñi kakon, re orongelu. Fey ti kakon niefuy kiñe oro fütra fasu. Feymew mülefuy tati mana ka mülefuy Aaron ñi retrü, tati choyotulu, ka ti trafla kura chew ñi wirilemum ti werkün dungu. 5Fey wente ti kakon mülefuy adentunielu ti müpüngechi kerubin, fey tüfa feypiley Ngünechen ñi mülen tüfey mew, fey tüfa takunierkey ñi müpü mew ti kakon ñi tapa. Welu fewla fantepuay taiñ nütramyeafiel tüfachi dungu. 6Fey ta famngechi elkünuel tüfachi chemkün, fey ti pu saserdote müten müchayke konpukey ti ellakon mülechi katrüntuku ti ngillatuwe ruka mew femngechi tañi chalintukuael tati ofrenda ka ti langümelchi kulliñ, 7welu ti kangelu katrüntukulelu mew konpukey feyti Wünen Longko Saserdote müten, ka kiñe rupa müten ta tripantu mew. Fey femngechi konpuyüm, müley ñi yenieael ti pu kulliñ ñi mollfüñ tañi chalintukuafiel kisungealu ka ti pu trokiñche ñi yafkakeel mew fey ñi ngüneduamnon. 8Fey tüfachi dungu mew ti Lif Küme Püllü elueiñmew taiñ kimafiel mülefule ti kuyfi eldungu müten, iney no rume pepi fülpulayafuy ta Ngünechen mew. 9Kom tüfachi dungu kiñe adentun reke feley fantepu mew. Fey Ngünechen mew chalintukukeelchi ofrenda ka ti langümelchi kulliñ ta tüye mew ngelay ñi pepi nietuael küme rakiduam ta che. Amulekey ñi kutrantupiwken engün tañi femngechi femün mew ti wesake dungu. 10Fey tüfa feypiley tati iyael mew müten, ka ti pütokokeel ka kiñeke wimtun liftuwün dungu. Tüfachi werkün dungu re wimtun dungu müten ñi mülekefel, welu tüfachi dungu fentepuay ñi falin, Ngünechen kakünutule wüla kom dungu. 11Welu Cristo dew küpay, fey fewla kisu müten kümelkaweltuafi ta che Ngünechen engu tati rumel müleachi dungu mew, fey ti rüfngechi ngillatuwe mew mülelu ta wenu mapu mew chew kisu müley kiñe Wünen Longko Saserdote reke, Ngünechen ñi adkiñ mew, ka dewmangenolu tati pu che mew, feypin ürke, koneltulelay tüfachi dewmaelchi mapu mew. 12Cristo ta konürkey feytichi doy ponwitulechi yamfal ngillatuwe mew ñi doy chalintukuwenoael tati kapüra ka ti weke kulliñ ñi mollfüñ, welu kisu ñi mollfüñ mew may. Kiñe rupa müten konpuy, Ngünechen ñi ka wiñome ngenngetuael rumel iñchiñ mew Cristo ñi kutrankawel mew. 13Tati pu che wesalkalelu ñi yafkan mew pachügtungekey toro ka kapüra ñi mollfüñ mew ka widpütungekey ngillatuwe mew lüpümkeelchi waka ñi trufken mew. Welu tüfachi mollfüñ ka trufken niey pepiluwün ñi liftutuaetew wekuntu ñi kuerpu mew müten. 14Welu tüfa Cristo tañi chalintukuwün mew tañi layael tati Lif Küme Püllü ñi kellun mew, Cristo tañi mollfüñ doy faliy kakelu mollfüñ mew, kiñe trürümfalnochi rume küme sakrifisio reke. Fey famentuñmatukeeiñmew kom tañi kutranpiwken taiñ wesake femken mew ti yelümkelu ta lan dungu mew, femngechi taiñ pepi poyetuafiel ta Ngünechen taiñ nieael rumel mongen. 15Feymew kisu rangiñelweley ta che engu ka Ngünechen mew tati we eldungu mew, femngechi ta tüfeychi pu che Ngünechen ñi mütrümel ñi pepi llowael Ngünechen tañi tukulpakünuel tañi rumelngeael Cristo feychi lalu ka femngechi kutrankawi tati kuyfi mülekefuchi pu che mew, fey tüfa Ngünechen küme trokitueyew engün. 16Dewmayüm kiñe eldungu, üngümngekey ñi layael wüla tati dewmalu tati eldungu. 17Kiñe eldungu ta falikelay petu mongeleyüm tati eldungulu, welu may dew layüm wüla. 18Feymew, ti kuyfi dewmaelchi eldungu falikefuy, wütrulngeyüm müten ta mollfüñ. 19Moyse kimelelfi itrokom tati trokiñche tati ley dungu mew mülechi werkün dungu. Fey wüla ka femngechi nüy ñi kuwü mew kiñe kelü kal ufisa ka kiñe fürocha, fey küchukünufi tati waka ka ti pu kapüra ñi mollfüñ mew. Reyükünufi ko engu, fey pachügtufi ti lifru nielu ti ley dungu ka femngechi femfi ti trokiñche. 20Feymew feypifi: \"Fey tüfachi mollfüñ ta kelludunguntukuley reke tati eldungu mew Ngünechen tamün eluetew ta eymün.\" 21Fey Moyse ka femngechi pachügtufi mollfüñ mew tati ngillatuwe ka itrokom ti pünekeel ti ngillatuwe mew. 22Tati ley dungu ta feypiley, itrokom reke müley ñi liftungeael ta mollfüñ mew. Fey wütrulngenole ta mollfüñ, wiñoduamangelay ta yafkan. 23Fey ta famngechi duamtungekefuy tañi langümngeael ta kulliñ femngechi tañi liftungeael tüyechi chemkün tati adentulelu ti wenu mew mülechi dungu, welu tati wenu mapu mülechi dungu duamtuy doy küme lif mongen nielu tañi langümngeael tati duamtukeel tüfachi mapu mew. 24Fey Cristo am konpunolu tüyechi ngillatuwe mew tati dewmael ta pu che, fey tüfa may ta adentuniey müten tati rüfngechi ngillatuwe, welu may konpuy ta wenu mapu. Tüyew ta kisu mülepuy Ngünechen ñi ayfiñ mew femngechi tañi llellipuael iñchiñ taiñ fürenengeael. 25Fey konpulay femngechi tañi chalintukuwael rume fentre rupachi, chumngechi femkey kake tripantu ta kom Wünen Longko Saserdote, fey tüfa engün konkey ti ngillatuwe mew tañi chalintukuael ti kake mollfüñ. 26Fey tüfa famngechi felefule ti dungu, Cristo felefuy ñi layael rume fentre rupachi feychi dewmangelu müten ta mapu. Welu tüfachi dungu feley ta fewla, afpuachi tripantu mew Cristo ta pewfaluwi kiñe rupa müten, fey rumel ñi femwenoael. Kisu ta chalintukuwi tañi langümngeael femngechi tañi wiñoduamangetuael ta yafkan. 27Ka femngechi itrokom che feley tañi layael kiñe rupa müten, fey wüla ka müleay ramtukadungungen. 28Fey ta femngechi Cristo lay ta itrokom che ñi wiñoduamangetuael tañi yafkan mew. Welu ka wiñome pewfaluwtule, yafkan ñi duam ta femlayay, welu may tañi montulafiel tüfeychi pu che ta kisu mew maneluwkülelu.\nEbrew 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Heb\/9","date":"2013-12-13T17:44:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164965557\/warc\/CC-MAIN-20131204134925-00017-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":894,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.432,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fewla kay, pu peñi ka lamngen, ayülen tamün tukulpanieael ti werken montuluwün dungu tamün wewpileluwfiel. Fey tüfeychi werken dungu eymün tamün llowel, ka tüfey tamün inanieel. 2Ka femngechi, tüfachi werken dungu mew eymün ta montuymün, fey rüfkünu yafüluwkülelmün ta tüfachi dungu mew. Fey femnolmün, ngünam feyentupüdaymün. 3Fey tüfa lle wünelu mew wewpileluwiyiñ ti kimeltun dungu iñche tañi llowel. Kimeltuwiyiñ Cristo tañi lan iñchiñ taiñ yafkan ñi duam, chumngechi feypiley ta Wirin Chillka. 4Ka kimeltuwiyiñ tañi rüngalngen ka tañi wiñomongetun küla antüalu mew, chumngechi tañi feypilen ta Wirin Chillka 5ka tañi pewfaluwtufiel ta Pedro ka femngechi tati mari epu apostol. 6Ka rupalechi antü mew pewfaluwtufi ta doy kechu pataka pu peñi, fey tüfa engün epe kom petu mongeley, tunte kiñekentu dew layey engün. 7Fey ka femngechi pewfaluwtufi ta Santiaw, ka itrokom ti pu apostol. 8Fey afpualu mew iñche ka pewfaluwenew, kiñe inanngechi choyüelchi pichiche reke, doy inankülelu kakelu mew. 9Fey iñche ta doy falilafun reke tati kakelu pu apostol mew, ka iñche mulafuy rume tañi apostol pingeael, iñche am kayñetufilu ta Ngünechen ñi trokiñche, 10welu iñche llowün tüfachi küdaw Ngünechen tañi küme piwketuetew mew. Fey ñi kutranpiwkeyeetew mew ngünam femlay. Ñi femafel, iñche ta doy küdawün ti kakelu pu apostol mew. Tunte iñche kisutu femlan, welu Ngünechen may kisu tañi kutranpiwkeyeetew mew ta kelluenew. 11Fey iñchengeay rume tañi küdawel kam kisu engünngeay rume tañi küdawel, welu may tüfa ta iñchiñ taiñ we kimelün dungu ka fey tüfa lle eymün tamün feyentuel. 12Welu iñchiñ taiñ kimelün dungu feypile Cristo tañi wiñomongetun, ??chumngelu am kiñekentu eymün feypikey tati pu la ñi wiñomongetunoael? 13Fey ti layelu ta wiñomongetunoale, femngechi may ta Cristo ka wiñomongetulay. 14Fey Cristo ta wiñomongetunole, tati kimelün dungu taiñ wewpikeel, chem falilay rume, ka femngechi chem falilay rume ti mupiltun eymün tamün nieel. 15Fey tüfachi dungu famngechi felefule, iñchiñ may ta Ngünechen ñi koyla wewpifengeafuiñ, fey iñchiñ am feypikelu Ngünechen ñi wiñomongeltufiel ta Cristo, fey rüf mew wiñomongeltunofule, feyngeafuy tati pu layelu ñi wiñomongeltunoael. 16Fey ti pu layelu ta wiñomongetunoale, ka femngechi ta Cristo wiñomongetulay, 17fey Cristo wiñomongetunole, eymün tamün mupiltun chem falilay rume. Petu ngünekanieeymünmew tati yafkan. 18Fey ka femngechi, Cristo wiñomongetunole, tati feyentulen layelu ta Cristo mew, ngünam fempüday. 19Fey iñchiñ maneluwküleliyiñ ta Cristo mew tüfachi mongen mew müten, fey ta famngechi iñchiñ ta doy wesake chengeiñ ta itrokom kakelu che mew. 20Welu rüf feyngey ta Cristo ñi dew wiñomongetun, kisu ta feley tati wüne kosechaelchi fün ketran reke ta walüng mew. Wünenküley ñi wiñomongetun mew. 21Chumngechi ta kiñe wentru ñi duam müley ta yafkan mapu mew, ka femngechi ta kiñe wentru ñi duam müley ñi wiñomongetuael tati pu layelu. 22Fey chumngechi ta Adan mew itrokom che lakey, fey ka femngechi ta Cristo mew itrokom che wiñomongetuay. 23Welu kake kiñeke chumngechi ñi adkünuetew ta Ngünechen: Cristo tati wüne wiñomongetulu, fey wüla, wiñometule ta Cristo, kisu tañi montulelchi pu che ka wiñomongetuay. 24Fey Cristo wiñoleltuafi ta Chaw Ngünechen kom ñi ngüneniekeel, dew wewfilu am itrokom tati ñidolküleyelu, ka ti pu awtoridadkülelu ka ti nieyelu ta pepiluwün, 25fey Cristo am felelu ñi longko ülmenngeael, fey ñi ngünenieafiel itrokom ñi pu kayñe kisu ñi pepiluwün mew. 26Fey ti kiñelewechi kayñe, tati lan dungu ka femngechi wewngeay, 27fey Ngünechen am elfilu kom pepiluwün ta Cristo ñi ngünenieafiel itrokom dungu. Welu femngechi feypingeyüm Ngünechen elfilu kom pepiluwün ta Cristo, kimfali ta Ngünechen ñi ngünenieetew, Ngünechen am ta elufilu ta Cristo ñi ngünenieael ta kom dungu. 28Fey Cristo dew ngüneniele itrokom dungu kisu ñi pepiluwün mew, fey elutuafi ta Ngünechen kom ñi ngünenieel ta Cristo, fey Ngünechen eluetew am ñi ngüneafiel kom dungu kisu ñi pepiluwün mew. Fey ta famngechi, Ngünechen ngünenietuay itrokom dungu, itrokom mew. 29Fey ti pu layelu wiñomongetunoale, ??chumngelu am kiñekentu wimtuley tañi fawtisangeael ta che kisu engün mew? Ka ti wimtulelu ñi fawtisangeael tati pu layelelu mew, ??chumngelu am femkeyngün? 30??Fey ti pu layelu wiñomongetunoale, chumngelu am iñchiñ miyawkeiñ kuñiwünngechi dungu mew? 31Pu peñi ka lamngen, ka femngechi fill antü inayawülenew reke tati lan dungu. Fey tüfachi dungu ta feyngey tati, welu ka femngechi rume ayüwkülen tamün feyentulen mew ta Ñidol Jesucristo mew. 32Iñche ta weychaken trapial reke felechi pu che mew ta Efeso waria mew, welu tati pu layelu wiñomongetunoale, ??chem dungu am wewan? Feyngefule nga tati layelu tañi wiñomongetunoael, fey doy kümeafuy taiñ femael chumngechi ñi feypiken kiñeke che: \"!!Iaiñ ka putuaiñ, fey wüle am layalu iñchiñ!\" 33Eluwkilmün tamün ngünenkangeael tüfa famngechi koyla dungu mew. Chumngechi feypikey ta kiñekentu: \"Tati wesake kompañ wesalkakefi tati küme wimtun.\" 34Welu eymün feley tamün wiñome nietuael küme rakiduam, ka doy yafkawelayaymün, fey kiñekentu eymün feleymün kimnofilu reke ta Ngünechen. Feypiwpeyiñ ta tüfachi dungu femngechi tamün yewelkawam. 35Welu kiñekentu may ramtupeay: \"??Chumngechi chey wiñomongetuay tati pu layelu? ??Chumngechi kuerpu chey nietuay engün?\" 36!!Tüfa ta kiñe wedwed ramtun! Femngechi nganngeyüm ta fün, müley ñi funayael femngechi tañi noyüael ka ñi tremael ti we anümka. 37Tati nganel fey ti anümka no tati tañi noyüael, welu ti fün ketran may, ti fün kachillangeay rume kam ti kangelu fün rume. 38Fey wüla ta Ngünechen elukeeyew ñi chem anümkangeael kisu tañi ayüel, fey kake kiñeke fün elukefi ñi chumleael ñi fün. 39Itrokom kuerpu ta trürlay ñi chumngen. Kiñerume feley ta che ñi kuerpu, kangelu kuerpu niey tati pu kulliñ, kangelu niey tati pu üñüm fey kangelu niey tati pu challwa. 40Ka femngechi müten, kom tati mülelu kallfü wenu mew ka mapu mew mülelu, wichuley ñi adkünungen. 41Tati antü, ka ti küyen ka ti pu wangülen trürlay ñi wilüfün. Ka kiñe wangülen kaley ñi wilüfün kakelu wangülen mew. 42Ka femngechi feley tati pu layelu ñi wiñomongetun mew. Tati rüngaltukuel ta funakey, welu tati wiñomongetualu rumel mülekey. 43Tati rüngaltukuel ta illamfali, fey tati wiñomongetualu feyta llümllümi. Tati rüngaltukuel ta newenngelay, fey tati wiñomongetulu ta rume newenngey. 44Tati rüngaltukuel, fey ta kiñe mapu tuwünngechi kuerpu. Tati wiñomongetulu fey ta kiñe kuerpu püllü reke feletulu. Fey mülele mapu tuwünngechi kuerpu, ka femngechi müley ta wenu mapu tuwchi kuerpu. 45Famngechi feypiley ta Wirin Chillka: \"Ti wünen wentru ta Adan, mapu tuwünngechi kuerpu niey\", welu ti inan Adan, fey ta püllü wülkelu ta mongen. 46Welu ti wenu mapu tuwchi kuerpu wüne mülekelay, welu may tati mapu tuwünngechi kuerpu, fey wüla tati wenu mapu tuwünngechi kuerpu. 47Ti wünen wentru, pele mew widüngey, mapu tuwünngefuy, fey ti inan wentru, tati Ñidol, wenu mapu tuwi. 48Fey ti kuerpu mapu mew tuwlu, tüyechi pu wentru tati widüngelu pele mew reke feley. Fey ti wenu mapu küpalu tüye tati wenu mapu tuwlu reke feley. 49Chumngechi adentuleiñ ti wentru mew tati widüngelu pele mew, ka femngechi adentuleaiñ tüyechi wentru mew tati wenu mapu tuwlu. 50Ayülen tamün feypiwafiel, pu peñi ka lamngen, tüfey engün nielu ta kuerpu pepi konlayay Ngünechen tañi longko ülmen mülewe mew, fey ti funakelu ngelay ñi koneltuafiel tati chumkawnorume wesañmawkenolu. 51Welu ayülen tamün kimafiel ti kimngekenofelchi dungu: Itrokom ta lalayaiñ, welu itrokom kangelu kuerpu nietuaiñ 52kiñe lelen mew, kiñe llüpefün reke, feychi afachi kullkulltun mew. Fey dungulngealu am tati kullkull, fey ti pu layelu wiñomongetuay femngechi tañi doy lawenoael. Fey iñchiñ kangelu kuerpu nietuaiñ. 53Fey iñchiñ taiñ mapu tuwünngechi kuerpu tati afkelu fey ta nietuay ti afkenochi kuerpu, ka taiñ lakechi kuerpu fey nietuay ti rumel lanoachi kuerpu. 54Feychi iñchiñ taiñ mapu tuwünngechi kuerpu nietule ta kangelu rumel mongelekechi kuerpu ka femngechi taiñ lakechi kuerpu nietule ti rumel mongelekechi kuerpu, mupiay tüfey tañi feypilen ta Wirin Chillka: \"Tati lan dungu dew apümtuaeyew Cristo tañi wewün mew.\" 55\"Fey, eymi tati lan dungu, dew wewngeymi. Eymi tati lan dungu, dew niewetulaymi tami wülkeelchi wesa weñangkün.\" 56Tati wesa weñangkün ñi wülkeel ta lan dungu fey ta yafkan llemay, fey Ngünechen ñi ley dungu feypiley kom tati yafkalu ñi layael. 57!!Welu mañumtufali ta Ngünechen, wewiyiñ iñchiñ taiñ Ñidol Jesucristo mew! 58Feymew llemay, iñche ñi sakin pu peñi ka lamngen, yafüluwkülen ka newentulen amulemün. Kake antü doy küme küdawküleaymün, eymün am kimnielu tamün refalta küdawkenon Ñidol ñi dungu mew.\n1 Korintio 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Cor\/15","date":"2013-12-09T09:10:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163952819\/warc\/CC-MAIN-20131204133232-00056-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":1297,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.412,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey wüla ka pefiñ tati Korderu, witralelu Sion pingechi wingkul mew. Kompañnieeyew pataka meli mari meli warangka che, wirintukunielu tañi tol mew tati Korderu tañi üy ka kisu tañi Chaw ñi üy. 2Feymew müten allkün kiñe trününün küpalu ta kallfü wenu mew. Kiñe trayenko reke rarakünngey, kiñe fütra tralkan trünününngey, tañi rürükün fentren arpista reke dungulpelu tañi arpa. 3Ka ülkantumekey engün kiñe we ülkantun tati ülmen wangku mew ka tati meli mongelechi püllü ñi adkiñ mew ka tati putrem fütakeche ñi adkiñ mew. Iney no rume pepi adümlay ta tüfeychi ülkantun, tüfeychi pataka meli mari meli warangka che müten tati dullingelu ñi montulngeael kom ti pu che mew müleyelu ta mapu mew. 4Fey tüfa engün ta wedwedkawlay ta domo mew, fey tüfa engün ta yamüñmakefi Ngünechen ñi Korderu ñi kümeke dungu. Montulngey engün rangi tati pu che mew kiñe dullin ofrenda reke Ngünechenngealu ka tati Korderungealu. 5Kisu engün ta koylatukelay. Rume nor chengey engün Ngünechen ñi longko ülmen wangku mew. 6Pefiñ ta kangelu werken püllü, müpülu ta rangi kallfü wenu ka yenielu ta rumel mülekechi werken dungu tañi kimelelafiel tati pu che müleyelu ta mapu mew, ka itrokom trokiñke mapu, ka tripanche, dungun ka trokiñche. 7Feypi ta newentu dungun mew: \"Yamfimün ta Ngünechen ka püramyeafimün, dew akulelu am ta antü kisu tañi ramtukadunguafiel ta che. Püramyefimün tati dewmafilu ta wenu mapu ka nag mapu, tati lafken ka tati mülechi wüfko.\" 8Ka inannieeyew ta kangelu kiñe werken püllü feypilu: \"!!Dew tranarupay, dew tranarupay tati fütra waria Babilonia, tati ngollilkakefilu reke itrokom fütrake trokiñke mapu tañi wesa ngünen mew!\" 9Feymew müten ka inaeyew kangelu werken püllü, tati küla puwalu, feypi ta newentu dungun mew: \"Fey kiñekentu püramyefile tati wapo wesa kulliñ ka tañi adentun, ka eluwlu ñi tukulelngeael kisu tañi marka ñi tol mew kam kuwü mew rume, 10fey putuafingün Ngünechen ñi pulku reke felechi fütra kutrankachen pepikalekay reke kiñe kopa mew Ngünechen ñi lladken, tüfa ta feypin: kutrankangeay ta kütral mew ka asufre mew fey ñi kutranpiwkeyengenon engün. Fey tati lif mongen pu werken püllü ka tati Korderu peaeyew engün ñi kutrankawün. 11Fey tati fütra kutrankangen pitrun reke pürayay ta itrokom rupalechi tripantu mew, ka ngelay ñi kansatuael engün antü ka pun no rume tati pu che püramyekefilu ti wapo wesa kulliñ ka tañi adentun ka llowlu kisu tañi markakünuel ñi üy.\" 12!!Feymew feley tañi newentuleael Ngünechen tañi pu trokiñche, tüfey engün tati mupiltukelu ka puwtulelu ta Jesus mew! 13Feymew allkün ta kiñe dungun kallfü wenu mew, tañi feypietew: \"Wirintukufinge ta tüfachi dungu: Ayüwün nieay tati lalu kiñewkülerpun ta Ñidol engu. \"May, feley tati\" piley tati Küme Püllü. \"Kisu engün ta kansatuay ñi kutrankawkeel mew, fey Ngünechen elutuaeyew engün fütra küme felen ñi rume kutrankawkeel mew engün.\" 14Adkintun, fey pefiñ ta kiñe fülang tromü, fey tati wente tromü anüley tati Wentrukünuwpalu, tañi longko mew yeniey kiñe oro korona ka kiñe yungelechi üchuna tañi kuwü mew. 15Fey tati ngillatuwe ruka mew tripay ta kangelu werken püllü, newentu wirarnielfi tati anülelu ta wente tromü mew: \"!!Katrüfinge ti kachilla tami üchuna mew, fey kosechafinge tati fün ketran, dew puwlu am ñi kosechangeael, fey tati ngan ketran angkülewey ka küme fünkülewey!\" 16Feymew tati anülelu ta tromü mew rulpay tañi üchuna tati ngan ketran mew, femngechi ñi fülümpayafiel kom mapu mew mülechi trokiñche chumngechi kosechangekey ta fün ketran. 17Feymew müten tripapay ka kiñe werken püllü tati ngillatuwe ruka mew mülelu ta wenu mapu, ka yeniey ta kisu kiñe yungelechi üchuna. 18Fey tati ngillatuwe mew tripapay kangelu werken püllü, fey ta nielu pepiluwün ta kütral mew, fey mütrümfi ta newentu dungun mew tati yenielu ti yungelechi üchuna, feypilen mew: \"!!Famtukunge tami yungelechi üchuna, fey tüfey mew katrüfinge tati fün ofad mülelu ti ofadentu mew mülelu ta nag mapu mew, dew afülewelu am tati fün ofad!\" 19Tati werken püllü rulpay tañi üchuna, fey katrüfi tati fün ofad tati ofadentu mew mülelu ta nag mapu mew, fey ka tukufi ti fün ofad kiñe fütra kütrüwe mew chew tañi kütrüngeam. Fey tüfa ta feypiley tañi femngechi kutrankangeael tati pu che müngeltukefulu ta weküfü. 20Tati fün ofad kütrüngyey wekuntu ti waria mew, fey tañi kütrüngngemum tripay ta mollfüñ, fey ta ditupuy kawellu tañi witrantukuwe mew kiñe küla pataka kilometro wallpay ñi ingafkülen.\nApokalipsi 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/14","date":"2013-12-10T13:47:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164019989\/warc\/CC-MAIN-20131204133339-00097-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":692,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche Pablo, Jesucristo tañi kona, wirifiñ ta tüfachi karta. Ngünechen ta mütrümenew ka dullienew Jesucristo ñi apostolngeael, femngechi ta iñche ñi kimelael kisu ñi küme werken montuluwün dungu. 2Kisu tañi pu pelon wentru mew, Ngünechen ta dew kimelfuy tüfachi dungu tati küme Wirin Chillka mew. 3Fey tüfachi kimelün dungu ta tukulpaniefi kisu tañi Fotüm Jesucristo, iñchiñ taiñ Ñidol tati Wentrukünuwpalu, tati longko ülmen David ñi tuwünngelu, welu tati Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew wiñomongetuy, fey Ngünechen ñi Fotüm pingey ka elungey kom pepiluwün. 5Fey Jesucristo mew, Ngünechen ta füreneenew ka dullienew tañi apostolngeael ka tañi püramyeñmayafiel kisu tañi üy, femngechi ta kom trokiñke mapu mew ñi mülenkepiael ta che feyentulelu Cristo mew ka ñi müngeltuaetew. 6Fey tüfa famngechi, eymün tati müleyelu ta Roma waria mew ka femngechi koneltuleymün Ngünechen ñi trokiñche mew, Ngünechen am piwkeyenieetew ka mütrümetew Jesucristo ñi ngengeael ta eymün mew. Fey taiñ Chaw Ngünechen ka Ñidol Jesucristo eluaeymünmew kisu tañi piwkeyen ka ñi küme tüngün ta eymün mew tamün nieael küme felen. 8Wünelu mew, Jesucristo tañi üy mew mañumtukefiñ tañi Ngünechen kake kiñeke ta eymün mew, fey fill püle am nütramyengelu tamün mupiltulen. 9Ngünechen, iñche tañi poyekeelchi Ngünechen kom piwke mew, kimeltuken kisu ñi Fotüm tañi küme dungu, kisu ta küme kimniey fill antü tamün tukulpawkefiel ñi ngillatun mew. 10Ka rumel ngillatukefiñ ta Ngünechen, fey kisu pile, eluaenew tañi amuael chumül rume tañi witranngemeael ta eymün mew. 11Rume küpa amulelu am iñche tamün pewmeafiel femngechi tamün kelluwafiel Ngünechen ñi dungu mew, femngechi tamün doy newenküleael, 12ka taiñ welukonkechi yafüluwael iñchiñ taiñ nieelchi mupiltun dungu mew. 13Ayünien tamün kimael, pu peñi ka lamngen, mufü rupachi ayüfun tamün pewmeafiel, welu fantepu mew petu müley tañi katrülkaduamelnieetewchi dungu. Kakelu trokiñke mapu mew iñche kimeltuken Ngünechen ñi dungu, fey ayülen ñi ka femngechi kimeltumeael ti küme dungu eymün mew. 14Femngechi feley ñi wewpiyeafiel Ngünechen ñi werken dungu fill kakerume che mew, ka femngechi tati pu che fentren nielu kimün ka tati pu nienolu kimün, 15feymew ta rume ayülen tamün ka femngechi kimeluwafiel Jesucristo tañi küme dungu, eymün tati müleyelu ta Roma waria mew. 16Yewekelan ñi kimelafiel tati werken dungu, Ngünechen tañi pepiluwün am femngechi tañi montuael kom tati feyentulu, wünelu mew tati pu judiuche, fey ka femngechi tati pu judiu tuwünngenochi pu che. 17Fey tüfachi werken dungu mew kimeleiñmew ta Ngünechen taiñ lifngetun ta yafkan mew taiñ maneluwün mew ta Cristo mew. Femngechi feley taiñ maneluwküleael müten. Femngechi ta feypiley tati Wirin Chillka: \"Tati nor piwkengelu mupiltulen mongeleay.\" 18Ngünechen ta küme kimfaluwi kom ñi chumngen ka ñi mülen ta kisu, fey che ta kimniey. Fey wenu mapu mülechi Ngünechen rume lladkütuniefi itrokom che wesa mongen nielu ka wesake dungu femkelu, femngechi katrülkaniefi engün ñi kimngeael ti rüfngechi dungu. 20Ngünechen tati pekenoel, welu felefuy ñi kimngeael, küme inaduamngele itrofill tañi dewmael. Feychi dewmangelu müten ta tüfachi mapu, fente küme kimngekey kisu ñi mülen ka ñi Ngünechenngen ka tañi pepiluwünngen. Feymew tati pu che wesake piwkengelu ngelay tañi feypiael ñi kimnofiel ti rüfngechi dungu. 21Tunte kimfuyngün rume ta Ngünechen, welu püramyekelafingün ta Ngünechen ka mañumtukelafingün rume. Tañi femafel, amuley ñi rakiduamkülen engün re wesake dungu mew, ka tañi wedwed rakiduamngen mew. Kom engün dumiñmaley reke. 22\"Rume nien kimün\" pikey engün, welu wedwedküley engün, 23welukünutufilu engün am tati rumel mongelekechi Ngünechen, fey trürümfingün ka adentufingün tati lakechi wentru ñi adentun mew, ka adentun üñüm mew kütu, ka epe fill meli namunngechi kulliñ mew ka ti filu mew, fillkuñ ka palüng mew. 24Feymew Ngünechen wültukueyew kisu engün tañi nieelchi wesake illutun mew, ka welukonkechi femi engün yewenngechi wesake dungu. 25Ñi nieafel engün Ngünechen tañi rüf dungu, niey engün re koylake dungu. Ñi püramyeafel tati rüf Ngünechen, püramyekefingün ka ngillatukefingün tati dewmaelchi chemkün, welu Ngünechen dewmay itrofill em müleyelu, feymew kisu feley tañi rumel püramyengeael. Felepe may. 26Feymew ta Ngünechen wültukueyew tañi femael engün yewenngechi dungu. Ñi pu domo kütu weluletuy tañi wimtun femkeelchi dungu. Kaletuy ñi femün ñi wimtun tremyen domongen. 27Ka femngechi, tati pu wentru weluletuy tañi wimtun dungu ñi niekeel ta domo engu, fey rume wesa illutuwkey welukonke wentru engu. Chaf wentru engu kütu femkey yewenngechi wesake dungu, feymew kutrankawkey kisu engün tañi kuerpu mew ñi welulkawün tañi nieel mew. 28Pinolu engün am ñi wiñorakiduamtuael ta Ngünechen mew, feymew Ngünechen ta elueyew ñi kisu ngünewael engün ñi wesake rakiduam mew, ñi inayael engün tati femnoafelchi dungu. 29Ayükey engün ñi trürümkayael re wesake koyla dungu, rume wesa piwkengelu engün am. Wesake wimtun niey, diñmangey ka wesañmangey. Ka ütrirchefengey, langümchefengey, kewatufengey, ngünenkachefengey, wesachengey ka trürümkadungufengey. 30Wesa dunguyekefi engün ta kakelu pu che, kayñeyefi engün ta Ngünechen, wesa dungunngey, niey koyla ngünen ka kisutu mallma dungukey ka mallma piwkengey, trürümkakey engün ñi femael wesake dungu, müngeltukelafi engün ñi chaw ka ñi ñuke, 31duamlay engün ñi kimael ka mupitukelay rume ñi dungukeel engün, iney no rume piwkeyekelafi, kim wiñoduamachelay, ka nielay kutranduamyechen. 32Küme kimniey engün Ngünechen tañi feypikünun iney rume femle tüfachi wesake dungu feley tañi layael, welu amuley ñi wesa femün engün, ka rume ayükey engün ta kakelu che ñi ka femngechi femael wesake dungu.\nRomanu Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/","date":"2013-12-12T00:38:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164120234\/warc\/CC-MAIN-20131204133520-00041-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":31,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":832,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.468,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey ayülen tamün kimael iñche ñi rume fütra rakiduameluwkülen ta eymün mew, ka ti pu che mew mülelu ta Laodisea, ka itrokom tüfeychi pu che tañi petu kimnoetew ta iñche. 2Rakiduamküleken femngechi tamün yafüluwküleael tamün piwke mew, ka femngechi tamün welukonkechi piwkeyewael ka tamün fente küme adümafiel Ngünechen tañi kimelngekenofelchi dungu, fey Cristo müten llemay. 3Fey Cristo mew am mülelu ta kom kümeke kimün ka kümeke adümuwün. 4Fey tüfachi dungu feypiwayiñ ta eymün femngechi iney no rume tamün ngünenkanoaetew ta fill koyla ngünen dungu mew. 5Fey iñche tunte mülepulafun rume eymün mew, welu ñi rakiduam mew mülepukan reke ta eymün mew, ka ayüwken iñche kimlu tüfachi dungu: tamün nien nor küme dungu ka yafüluwkülen mupiltuleymün ta Cristo mew. 6Feymew llemay, eymün chumngechi llowfimün ta Ñidol Jesucristo, fey ta famngechi kiñe nor mongen mew müley tamün kiñewküleael ta kisu mew 7tamün fente küme newentuwküleael ka tamün yafüluwküleael ta kisu mew tati mupiltun dungu mew, chumngechi tamün kimeltungeel, ka tamün rumel mañumnieafiel ta Ngünechen. 8Kuñiwtuwkülemün ka eluwkilmün tamün ngünenkayaetew tüfey engün tati ayükelu tamün kimeltuaetew ti falinochi dungu ka ti nütramkeelchi koyla ngünen dungu, fey kisu engün am ta maneluwkenolu ta Cristo mew, welu may, tati pu che ñi pepikaelchi wimtun dungu mew ka ti müleyechi pepiluwün ngüneniefilu ta tüfachi mapu. 9Cristo mew kimngey kom ñi chumngen ta Ngünechen, 10fey kiñewkülelu am eymün ta Cristo mew Ngünechen kimeleymünmew ñi fütra pepiluwünngen, Cristo am longkolelu itrokom ti pu werken püllü mew, tati nieyelu awtoridad ka pepiluwün. 11Ka femngechi eymün sirkunsidaleymün reke tamün kiñewkülen mew ta Cristo mew, tunte sirkunsidalelafuymün rume tamün kuerpu mew, welu Cristo montuleymünmew tamün yafkafe mongen mew. 12Fey fawtisangelu eymün, rüngaltukungey reke tamün kuyfi mongen ta Cristo engu, fey ka femngechi wiñomongetuymün ta Cristo eymün tamün we mongen nietuael, feyentulu am eymün Ngünechen ñi pepiluwün mew, tañi wiñomongeltufiel mew ta Cristo. 13Eymün ta kuyfi mew, la reke felekefuymün tamün yafkan mew ka tamün sirkunsidalekenofel mew, welu fewla Ngünechen elueymünmew mongen kiñentrür ta Cristo eymün, fey Cristo mew am ta wiñoduamangetulu ta iñchiñ kom taiñ yafkan mew. 14Tati ley dungu mew yafkafelekefuiñ, katrülkadunguniekefeiñmew, welu Cristo apümfi kom tüfeychi dungu külafantukufilu reke kürus mew, fey Ngünechen lifrekünutueiñmew taiñ yafkan mew. 15Cristo feychi lalu ta kürus mew, Ngünechen wewfi ti mapu ngüneluwün weküfü tati nieyelu pepiluwün ka awtoridad, fey kiñe püresu reke yeniefi ñi yewelkayafiel kom che ñi adkiñ mew. 16Feymew llemay, iney no rume ta entuüñfilkelmünmew ta eymün tamün ikeelchi iyael mew kam tamün putukeel mew kam tati kawiñ antü mew no rume, we küyen mew kam ti ürkütun antü mew no rume. 17Kom tüfachi dungu kiñe aywiñ reke müten feley, tüfey tati müleachi küme dungu, welu ti rüfngechi dungu fey Cristo müten tati. 18Elukefilmün tamün kondenayaetew tüfey engün tati ñom piwkefaluwkelu, fey engün ta püramyekefilu tati pu werken püllü. Tüfeychi pu che ta feypikey engün ñi llowken dungu Ngünechen mew welu re koylatukey engün, ka rume mallmawkey ka rume kim chekawkey engün fey ñi nien re che müten ñi rakiduam. 19Fey kisu engün kiñewkülelay Cristo mew, tati longko, fey kisu ta elukefi ñi trokiñche ñi tremael reke kimün mew, femngechi tañi kiñewküleael kake kiñeke che chumngechi tañi adkünuel ta Ngünechen. 20Fey eymün ta laymün reke ta Cristo eymün, ka dew ngüneniewelaeymünmew tati nieyelu pepiluwün feyti ngüneniefilu ta tüfachi mapu. ??Fey chumngelu anta petu inaniefimün ti kuyfi wimtun dungu aporianiengelu reke ta eymün? Famkonkilmün tati mapu tuwünngechi kuyfi wimtun dungu mew, 21fey tüfa lle tañi feypilen: \"nükefilnge ta tüfeychi chemkün, ikefilnge ti iyael, nükefilnge rume tami kuwü mew\". 22Kom adkünuelchi dungu feley ñi koneltulen ti afkechi kimeltun dungu mew, afürpukelu tañi pünengen mew fey tüfa ta re che müten ñi pepikaelchi kimeltun dungu. 23Feyngey ta tüfachi dungu küme kimün reke ñi felefel, fey am Ngünechen ñi dungu reke felelu tañi ñom piwkengeael ta che ka ñi eluwküleael ñi kutrankayael engün ñi kuerpu, welu tüfachi kimeltun pichi no rume kümelay tañi famentuafiel ti wesake dungu ñi illutukeel ta che.\nKolosense 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Col\/2","date":"2013-12-06T18:22:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052338\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00025-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":647,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.425,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche am ta feyentulelu ta Cristo mew, fey tati Lif Küme Püllü kimniey ñi chem rakiduamkülen. Iñche feypin ta rüf dungu. Koylatupelan. 2Rume weñangküley tañi piwke ka rumel kutrantupiwkeleken, kisu engün am feyentunolu ta Ñidol Jesus mew. 3Ayülefun iñche tañi pu reñma tati pu judiu tuwünche ñi fülpuael ta Cristo mew, tunte iñche püntünentungeafun rume ta Cristo mew femngechi tañi füreneafuel ta kisu engün tañi fülpuael engün ta Cristo mew. 4Iñche ta rumeñma piwkeyeniefiñ engün Ngünechen am rumeñma kelluetew engün ka Israel ñi tuwünchengey engün, fey Ngünechen ta rüf yall reke nieeyew engün. Ngünechen ñi fütra küme pepiluwün mülekey ta kisu engün mew, ka llowingün Ngünechen ñi eldungun ka Moyse tañi ley dungu, tañi püramyeaetew engün ka Ngünechen ñi wüldungun. 5Iñchiñ taiñ pu kuyfike tuwünche em tañi pu yomel pu che. Ka kisu engün tañi tuwünche mew küpay tati Cristo, fey Ngünechen tati ngüneniefilu itrokom dungu. Rumel püramyengepe. Felepe may. 6Ngünechen mupituy tañi eldungun tunte feyentulafuy kom ti pu israelche, Israel tañi pu yomelche am kom koneltulenolu Ngünechen tañi rüfngechi trokiñche mew. 7Ka itrokom ta Abraam tañi pu yomel reñmache rüf mew Abraam tañi pu yallngelay, Ngünechen may feypifi ta Abraam: \"Tami pu yomelche rüf mew tripayay ta Isaak mew.\" 8Fey tüfachi dungu ta kimelnieeiñmew iney no rume ta Ngünechen ñi yallngenon tañi koneltulen mew ta kiñe trokiñche mew, Abraam tañi tuwünchengen mew no rume. Tañi feleafel, tüfeychi pu che may Ngünechen tañi dullintuel kisu ñi trokiñchengealu, tüfey engün ta rüf mew koneltuley Ngünechen tañi trokiñche mew. 9Fey tüfa lle tati eldungun Ngünechen ñi feypifiel ta Abraam: \"Kangelu tripantu mew ka famngen wiñomean, fey Sara nieay ta kiñe wentru püñeñ.\" 10Welu ka petu müley tañi feypiael. Rebeka tañi epu wentru püñeñ kiñe chaw niey engu Isaak, taiñ kuyfi tuwün em. 11Fey petu tañi choyüngenon engu, ka petu nienolu küme femün ka wesa femün no rume, Ngünechen feypifi ta Rebeka: 12\"Fey tami wünen püñeñ tati inan püñeñ ñi konangeay.\" Fey tüfa fente küme feley chumngechi tañi feypilen ta Wirin Chillka: \"Piwkeyefiñ ta Jakob, fey illamfiñ ta Esaw.\" Fey famngechi feley ti eldungu, Ngünechen ngenngey kisu ñi mütrümael ka ñi dulliael, chumngechi tañi ayüel, fey tañi chem duamkünuñmanofiel rume tañi femkeelchi dungu. 14??Feychi dungu mew anta feypiaiñ Ngünechen tañi nienon ta nor dungu? !!Feypilayaiñ llemay! 15Ngünechen am feypifilu ta Moyse: \"Kutranduamyeafiñ iney rume ta iñche ñi küpa kutranduamyeel, ka kutranpiwkeyeafiñ tüfeychi pu che iñche tañi küpa kutranpiwkeyeel.\" 16Feymew llemay, Ngünechen ta kutranduamyechekey che tañi ayüel ka tañi yafüluwel mew no rume, welu Ngünechen may tañi ayüel. 17Tati Wirin Chillka mew Ngünechen feypifi tati longko ülmen mülelu ta Egipto: \"Iñche longko ülmenkünueyu, fey tañi pengelam, eymi mew, iñche tañi pepiluwün ka tañi kimuwfaluwael itrokom mapu mew.\" 18Ngünechen ta kutranduamyekefi iney rume tañi küpa kutranduamyefiel, ka elukefi ñi yafü piwkengeael iney rume tañi küpa elunofiel ñi feyentuael ñi piwke mew. 19Welu kiñeke che feypipeafuy may, \"fey Ngünechen elufile kiñeke che ñi yafü piwkengeael, ??chumngelu anta yafkafe pituafuy ta che, fey iney no rume katrütulayafuy Ngünechen ñi femael tañi ayüelchi dungu?\" 20Fey eymi tati feypikelu, ??iney anta eymi tami inaramtudunguafiel ta Ngünechen? ??Tati rag challa anta feypiafuy tañi dewmaetew: \"chumngelu anta femngechi dewmaen?\" 21Tati widüfe niey pepiluwün tañi dewmayael chem tañi küpa dewmael tati rag mew, ka feychi rag mew müten dewmayafuy kiñe challa püneael kümeke poyen dungu mew kam epe fill dungu mew. 22Ngünechen felefuy ñi kutrankayafiel ka ñi apümkayafiel tañi lladkütuniefielchi pu che, welu femlafi kisu ñi ngenoafeluwünngen mew. 23Fey tüfa famngechi ayüy ñi femael ta iñchiñ mew ñi pengelael tañi fütra afmatufal pepiluwün, feymew kutranpiwkeyeeiñmew ta iñchiñ ka wünelu mew elueiñmew taiñ koneltuael ta tüfeychi dungu mew. 24Fey Ngünechen ta mütrümeiñmew, fey kiñekentu ta koneltulelu tati pu judiu mew ka femngechi mütrümeyew ta Ngünechen tati pu judiu tuwünngenolu. 25Iñche tañi feypipeel, ka femngechi dungu ñi wirikünuel ta Osea Wirin Chillka mew: \"Tüfeychi pu che koneltulenolu iñche ñi pu trokiñche mew, 'iñche ñi trokiñche' piafiñ; tañi piwkeyenofel, 'iñche tañi piwkeyen trokiñche' pituafiñ.\" 26\"Ka tüfey mew müten chew tañi feypingemum: 'Eymün ta iñche ñi trokiñche no', feypingetuayngün tati rumel mongelekechi Ngünechen ñi pu yall.\" 27Fey tati pu israelche mew, Isaia ta feypi: \"Fey Israel tañi yomel pu che, tunte fentrenchengeay rume engün tati lafken mew mülechi kuyüm reke, kiñe mufü müten ta tüfey engün montuay. 28Fülkülepay dewma Ñidol Ngünechen tañi mupiael kom tañi feypikünuelchi dungu mapu mew.\" 29Ka chumngechi feypikünuy kuyfi mew ta Isaia: \"Fey kom pepiluwün niechi Ñidol Ngünechen elunofeliyiñmew ta yomel reñmache, fewla müten ta Sodoma ka Gomora che reke aftuafuiñ.\" 30Fey ??chem piaiñ am? Fey Ngünechen wiñoduamayetufi ta yafkan mew tati pu judiu tuwünngenolu ñi mupiltun mew, kisu engün tunte kintukelafuy rume ta Ngünechen. 31Welu tati pu judiu kintukefuy engün chumngechi ñi tuteafiel ta Ngünechen ka ayülekefuy ñi mupituael engün Moyse tañi ley dungu tañi wiñoduamangetuael engün ñi yafkan mew, welu femngechi rume wiñoduamangelay engün. 32Fey ??chumngelu am wiñoduamangelay engün tañi yafkan mew? Feyentunolu engün am ta Cristo Jesus mew tañi wiñoduamangetuael ta yafkan mew tati mupiltun mew, fey maneluwlu engün am tañi mupituafiel tati ley dungu. Feyta famngechi feypingekey welulkawi engün tati mutrurtukuwlu ta kiñe kura mew reke. 33Tüfachi dungu feypiley ta Wirin Chillka mew: \"Iñche elkünun ta kiñe kura ta Sion mew, kiñe kura tañi mutruram engün, welu tati maneluwlu ta kisu mew, yewelkawlayay.\"\nRomanu 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/9","date":"2013-12-07T00:12:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052810\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00008-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":866,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.477,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew müten tati Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew, Jesus puwi ti uwe mapu mew, tañi kintukaduamaetew tati weküfü. 2Fey meli mari antü ka meli mari pun ilay chem no rume, feymew wüla ngüñüy. 3Fey tati weküfü fülkontufi ta Jesus ñi kintukaduamafiel, ka feypifi: --Rüf dungu mew Ngünechen ñi Fotümngelmi, werkünge tañi kofkewtuael ta tüfachi pu kura. 4Welu Jesus ta llowdungueyew: --Tati Wirin Chillka ta feypiley: 'Re kofke mew müten mongeluwkelay ta che, welu may mongeleay Ngünechen ñi dungu mew.' 5Feymew tati weküfü ka yefi ta Jesus tati fütra küme waria Jerusalen mew, fey pürampufi ta doy alü pürachi wechuñ ngillatuwe ruka mew. 6Ka feypifi: --Rüf dungu mew Ngünechen tañi Fotümngelmi, ütrüfnagümuwnge tüfa mew, tati Wirin Chillka am feypilelu: 'Ngünechen ta werküay tañi pu werken püllü tami llüwatunieaetew. Fey pürüm witrañpüramaeymew engün tañi kuwü mew, femngechi tami allfüpunoael ti pu kura mew.' 7Fey Jesus llowdungueyew: --Ka femngechi feypiley tati Wirin Chillka: 'Kintukaduamkefilnge tami Ñidol Ngünechen.' 8Fey ti weküfü ka puwülfi ta Jesus kiñe alü pürachi fütra wingkul mew. Pengelelpufi kom fütrake trokiñke mapu ka itrofill kümeke felen ñi nieel, 9fey feypifi: --Püramyeeli ngillatun mew, iñche eluaeyu kom tami peel. 10Fey Jesus ta llowdungueyew: --Kiñe püle tripange, weküfü. Tati Wirin Chillka feypiley: 'Püramyeafimi ngillatun mew ka poyeafimi tami Ñidol Ngünechen müten.' 11Feymew ta weküfü elkünutufi ta Jesus, fey kiñeke werken püllü akuy tañi poyeafiel ta Jesus. 12Feymew Jesus allkülu ñi püresuntukungen ta Juan karsel mew, fey amuy ta Galilea mapu mew ñi puwael Nasaret waria mew. 13Welu mülenaglay ta Nasaret mew, fey amuy ta Kapernaum waria mew tañi mülepuael, inaltu Galilea lafken, Sabulon ka Neftali tañi trokiñche ñi mapu mew. 14Fey ta famngechi femi tañi mupiael tati pelon wentru Isaia ñi wirintukuelchi dungu: 15\"Sabulon ka Neftali tañi mapu, fül Jordan lewfü, ka lafken ad püle, Galilea mapu chew tañi mülemum tati pu judiu tuwünngenochi che. 16Tati dumiñ mew reke mülechi pu che pefi kiñe fütra pelon. Tüfeychi pu che dumiñmalelu reke ñi wesake dungu mew alofmaeyew reke kiñe fütra küme dungu\" pi. 17Feychi mew Jesus eluwi tañi wewpiael fey ta famngechi: \"Wiñorakiduammün tamün yafkan mew. Dew fülkülepay ta Ngünechen tañi longko ülmenngen\" pi. 18Fey kiñe antü Jesus miyawlu inaltu ti Galilea pingechi lafken püle, pefi ti epu peñiwen, Simon ürke, tati Pedro pingekelu, ka Andre. Mür challwafe ürke engu, fey petu ütrüftukurkey ñi challwawe pu lafken. 19Fey Jesus feypifi ti epu wentru: --Inamuchi, tamu challwafengefel, welu tüfa kintuafimu ta che tamu küpalafiel iñche mew. 20Feymew müten elkünuy engu ñi challwawe, fey inaeyew engu. 21Ka pichi doy üyewpüle, Jesus pefi kangelu epu peñiwen: Santiaw ka Juan, Sefedew ñi epu fotüm, kiñentrür mülelu ñi chaw engün kiñe farku mew petu raletulu ñi challwawe. Fey Jesus mütrümfi ti epu wentru, 22feymew ka müten kisu engu elkünuy tañi farku ka tañi chaw, fey inaeyew. 23Jesus miyawürkey kom püle Galilea trokiñ mapu mew ñi kimeltuyawael fill püle mülechi sinagoga mew. Kimeltukey tati küme dungu ñi fülkülepan Ngünechen ñi longko ülmenngeael ka mongelyekefi tati pu kutrankülelu epe fill kutran mew. 24Nütramyengey ta Jesus Siria trokiñ mapu mew, ka küpalelngeyey epe fill kutran ka fill wesake felen nielu, ka ti pu konweküfülelu, ka tati pu lalatukelu, ka tati pu lañmalelu ñi kuerpu. Fey Jesus kom mongeltufi ti pu kutran. 25Fey inaeyew fentren che tuwlu ta Galilea mapu mew, ka Dekapolis trokiñ mapu mew tuwlu, Jerusalen waria tuwlu, Judea trokiñ mapu tuwlu, ka fentren che tuwlu Jordan lewfü ñi tripawe antü püle mülechi trokiñ mapu.\nMatew 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/4","date":"2013-12-05T01:24:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163037952\/warc\/CC-MAIN-20131204131717-00023-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":567,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.381,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Welu feymew, ??chem dungu wewi Abraam piaiñ kay, taiñ kuyfi laku em? 2Rüf dungu mew Abraam ta llowngefule kiñe nor mongen wentru reke kisu tañi femkeel mew, felefuy tañi mallmawael, welu Ngünechen mew pepi femlayafuy. 3Tati Wirin Chillka feypiley: \"Abraam feyentuy ta Ngünechen mew, feymew ta Ngünechen lloweyew kiñe nor mongen wentru reke.\" 4Fey fewla, kiñe che küdawle, tañi kullitu ta re elungekelay, welu may kullingekey tañi küdawün mew. 5Ngünechen nor mongen elutukefi tati pu yafkafe feyentulu kisu mew. Feymew kiñe che feyentule Ngünechen mew, llowaeyew ta kiñe nor mongenngelu reke tañi mupiltun ñi duam, tunte chem küme dungu rume femlayafuy tañi fürenengeael. 6David ka femngechi feypi ñi sakinngen tüfeychi che ta Ngünechen ñi llowel nor mongen che reke, fey femkellenofule rume kümeke dungu tañi fürenengeafel. 7David ta feypi: \"!!Ayüwün niey ta tüfeychi wentru ineyngeay rume Ngünechen ñi wiñoduamatuel tañi wesa femkeel mew ka ngüyünentuñmatufilu tañi yafkan! 8!!Ayüwün niey ta tüfeychi che ta Ñidol Ngünechen inaduamüñmanoeliyew tañi yafkan!\" 9??Fey tüfachi ayüwün koneltuley tati pu judiu müten pemay, kam ka femngechi koneltuley tati pu judiu tuwünngenolu? Feypikeiñ Ngünechen tañi llowfiel ta Abraam kiñe nor mongen wentru reke ñi nien mew ta mupiltun. 10Welu ??chumül am lloweyew ta Ngünechen lif mongen wentru reke? ??Rupan sirkunsidangelu wüla ta Abraam, kam petu sirkunsidangenolu rume? Femlay tatey, petu ñi sirkunsidangenon rume mayfe. 11Fey wüla Abraam ta sirkunsidangey, kiñe marka reke ka kiñe sellu reke Ngünechen tañi dew llowetew kiñe nor mongen wentrungelu reke, fey tañi mupiltun ñi duam. Fey tüfa famngechi, ta Abraam chaw reke nietueyew kom tati nielu ta mupiltun, tunte sirkunsidalelayafuy rume engün. Ngünechen ta ka femngechi llowaeyew ta kisu engün nor mongen chengelu reke. 12Abraam ta ka femngechi chaw reke nieeyew ta tüfey engün tati pu judiu ka tati pu inayentulelu ñi mupiltuael Abraam reke, kisu am mupiltulu petu ñi sirkunsidalenon rume. 13Ngünechen elelfi ti eldungu ta Abraamngealu ka tañi pu yomelchengealu ñi llowael engün ta tüfachi mapu kiñe erensia reke. Welu fey tüfachi eldungu elelngey ta Abraam tañi müngeltufiel mew no tati ley dungu, tañi mupiltun mew may ta Ngünechen mew. Ka feymew ta Ngünechen lloweyew ta kiñe nor mongen wentrungelu reke. 14Fey tati müngeltukefilu tati ley dungu llowale ti erensia, feymew may tati mupiltun falinochi dungu reke feletuafuy ka femngechi Ngünechen tañi eldungu faliwetulayafuy. 15Tati ley dungu küpalkey ta kutrankachen, welu chew ngelay tati ley dungu, ka ngelay ta chem yafkan dungu no rume. 16Feymew, tüfachi eldungu kom mupituy Abraam mew tañi nien mew ta mupiltun müten, ka femngechi ñi feyngeael tüfachi eldungu kisu kom ñi pu yomelche mew ka itrokom feyentulelu Abraam reke. Fey ta famngechi, iñchiñ taiñ chaw reke niefiyiñ ta Abraam, 17chumngechi feypiley tati Wirin Chillka: \"Iñche ta chaw reke femkünuaeyu ta fentren pu trokiñche mew mülelu kom mapu.\" Fey tüfachi Ngünechen lle Abraam tañi feyentuel, fey tachi Ngünechen wiñomongeltukefilu tati pu la, ka tati dewmakelu tati petu ngenolu dew mülewiyelu reke. 18Feychi niewenolu chem maneluwün no rume tañi nieafel fotüm, Abraam feyentuy ti eldungu ñi feypietew ta Ngünechen. Fey ta famngechi \"chaw reke nietueyew fentren trokiñche\" mülelu ta mapu mew, Ngünechen tañi feypikünuetew kom femngechi felerpuy. Feyta famngechi feypingey \"rume fentren chengeay tami pu yomelche.\" 19Abraam tañi mupiltun mew yafüluwküley müten, dewma epe pataka tripantu niefuy rume ka ngüneduamuwi ta kisu ka Sara ñi tuntelewenon ñi mongelerpuael engu. Ka rume putremlu engu am ñi nieael ta püñeñ. 20Epu duamkülelay, welu maneluwküley müten Ngünechen tañi mupiael ñi feypikünuelchi dungu, doy küme mupiltuy ka rüf mew maneluwi, ka püramyefi ta Ngünechen, 21fente küme piwkentukuniey Ngünechen tañi nien pepiluwün tañi mupituael ñi feypikünukeelchi dungu. 22Feymew Ngünechen lloweyew kiñe nor mongen wentru reke. 23Fey chumngechi wirintukungey Ngünechen tañi llowetew ta Abraam kiñe nor mongen wentru reke tañi mupiltun mew, ka femngechi wirintukungey iñchiñ taiñ femael. Fey taiñ mupiltun mew, Ngünechen ka femngechi lloweiñmew ta iñchiñ, feyentulu am iñchiñ Ngünechen tañi wiñomongeltufiel ta Jesus iñchiñ taiñ Ñidol, 25tati wültukungelu ñi layael iñchiñ taiñ yafkan mew ka tati wiñomongetulu yafkafe reke taiñ felewetunoael.\nRomanu 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/4","date":"2013-12-13T12:02:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164937476\/warc\/CC-MAIN-20131204134857-00003-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":652,"character_repetition_ratio":0.099,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.425,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Jesus ka konpuy ta kiñe sinagoga mew. Tüfey mew mülerkey ta kiñe wentru lañmalelu tañi kuwü. 2Fey inaduamniengey ta Jesus ñi tremolpeafiel may ta ürkütun antü mew, femngechi tañi dalluntukuafiel engün. 3Feymew Jesus feypifi ti wentru, lañmalelu ñi kuwü: --Witrange, ka rangi ti pu che witrakünuwnge. 4Feymew ka ramtufi ti kakelu pu che: --??Chem dungu anta feley tañi femael ta che ürkütun antü mew: ñi femael küme dungu kam wesa dungu? ??Ñi montulmangeael ñi mongen ta kiñe che kam ñi elungeael ñi layael? Welu kisu engün chem pilay rume. 5Jesus lladkenkechi adkintufi ti pu che tañi walloñmanieetew, ka weñangküduami ayünolu engün am ñi piwkentukuafiel ti dungu, fey feypifi ta tiyechi wentru: --Norümentunge tami kuwü. Fey ti wentru norümentuy tañi kuwü, fey tremolewetuy. 6Welu tripatulu müten tati pu farisew, eluwi engün tañi trürümdunguael Erode tañi kelluntukunieetewchi pu che engün femngechi tañi langümafiel engün ta Jesus. 7Jesus amuy tañi pu disipulu engün inaltu pichi lafken, fey inaeyew ta rume fentren che tuwlu ta Galilea. 8Fey kimngelu ñi femken afmatufal dungu, fey akuyey tañi pepayaetew fentren che tuwlu ta Judea, tuwlu Jerusalen, ka Idumea, ka fentren che mülelu Jordan tañi tripawe antü püle ka Tiro engu Sidon tañi trokiñ mapu. 9Fey tüfachi dungu mew, Jesus feypifi tañi pu disipulu tañi nielpayaetew kiñe farku, femngechi tañi famentuwküleael fey ñi tenfikamekenoaetew ti pu che. 10Jesus am fentren che tremolfilu, kom tati pu kutran rume fülkonmekepuy ta kisu mew femngechi tañi idapuaetew. 11Fey tati pu weküfü pefilu ta Jesus, lukutunagmekey engün Jesus ñi fül mew ka wirarümekey: --!!Eymi ta Ngünechen tañi Fotüm! 12Welu Jesus katrütudunguniefi ti pu weküfü newentu dungun mew ñi feypinoael engün rangi tati pu che ñi ineyngen ta kisu. 13Feymew dew rupalu tüfachi dungu, Jesus pürapuy kiñe wingkul mew, fey mütrümyefi kiñeke ti pu che kisu tañi dullitunieel. Fey dew trawüluwkülelu engün, 14dullintuyey ta kisu engün mew mari epu wentru, tañi kompañaetew engün ka tañi werküafiel ñi kimelael tati küme werken dungu. Fey tüfa engün ta apostol pingey, 15ka elungey pepiluwün tañi wemünentuafiel tati pu weküfü. 16Fey tüfa tati mari epu wentru tañi dullintuel: Simon, tati Pedro pintukulel ñi üy, 17ti epu peñiwen Santiaw ka Juan, Sefedew tañi epu fotüm, fey engu Boanerge pintukulelfi tañi üy (tralkan tañi fotüm piael ürke) 18Andre, Felipe, Bartolome, Matew, Tomas ka Santiaw, Alfew tañi fotüm Tadew, Simon tati Selote, 19ka Juda Iskariote, fey tüfa lle tati ellka ngünenmatufilu ta Jesus. 20Feymew ka konpuy ta Jesus kiñe ruka mew. Fey trawülu am ta rume fentren che, pepi ilay rume ta kisu ka tañi pu disipulu no rume. 21Fey Jesus tañi pu reñma kimlu engün tañi femngechi dungu ñi femmeken, amuy engün ñi yemetuafiel. \"Wedweduwi tati\" pirkey engün. 22Ka femngechi tati pu kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu tuwlu ta Jerusalen akuy engün ka feypipay: \"Belsebu, tati rüf longkolelu ti pu weküfü mew, fey ta elueyew pepiluwün ta tüfachi wentru tañi pepi wemünentuafiel tati pu weküfü.\" 23Fey Jesus mütrümfi ti pu kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu, fey kiñe adkünu dungu mew feypifi: \"??Chumngechi anta weküfü wemünentuafuy ta weküfü? 24Kiñe fütra trokiñ mapu mew mülechi pu che wichuke püntükawkülele ka kayñetuwkülele engün turpu kiñewkülelayafuy. 25Ka femngechi kiñe reñmawen pu che wichuke püntükawkülele engün, turpu kiñewkülelayafuy. 26Fey weküfü wichu püntükawkülele, ka kisutu kewatuwle, rumel küme felelayafuy. Puwafuy may kisutu ñi apümkawün. 27\"Iney rume ta konpulayafuy kiñe rume newenngechi wentru ñi ruka mew tañi müntuñmayafiel ñi nieelchi chemkün, wünelu mew trarinofile. Welu trarikünufile, fey wülake pepi müntuñmayafuy kom ñi nieel. 28\"Rüf dungu ta feypiwayiñ Ngünechen ta feleay tañi wiñoduamatufiel ta pu che, kom tañi yafkan mew ka kom tañi wesa pikeel mew engün. 29Welu tati kayñetudungufilu tati Lif Küme Püllü, chumkawnorume wiñoduamangelayay. Fey ta rumel feleay ñi yafkalen.\" 30Fey tüfachi dungu feypi ta Jesus, kisu engün am \"konweküfüley\" pifilu engün. 31Feymew ta akuy Jesus tañi ñuke ka tañi inanke pu peñi, welu wekuntu mülepay engün. Feymew \"tripapape\" pifalngey. 32Fey ti pu che, anülelu Jesus tañi inafül püle, feypieyew: --Tami ñuke, ka tami pu peñi wekuntu mülepay. 'Tripapape' pieymew engün. 33Fey Jesus ta llowdunguy: --??Iney anta iñche ñi ñuke ka tañi pu peñi? 34Feymew müten, adkintufi tati pu che anüleyelu kisu tañi inafül püle, ka amul feypifi: --Tüfa engün ta iñche tañi ñuke, ka tañi pu peñi. 35Fey iney rume ta küdawyefile Ngünechen tañi ayükeelchi dungu, fey iñche tañi peñi, ñi lamngen ka tañi ñuke.\nMarku 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/3","date":"2013-12-08T10:17:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163064915\/warc\/CC-MAIN-20131204131744-00091-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":714,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.472,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche Pedro, Jesucristo tañi apostol, wirileluwiyiñ tüfachi karta ta eymün tati pu feyentulechi pu che püdküleyelu kake tripanche trokiñke mapu mew: Ponto, Galasia, Kapadosia, Asia ka Bitinia mew. 2Chaw Ngünechen ta kuyfi dullieymünmew chumngechi ñi adkünuel ta kisu. Tati Küme Püllü tañi kellun mew ta pepikaleymünmew ta eymün tamün müngeltunieafiel ka tamün nietuael lif mongen Jesucristo tañi mollfüñ mew. Pewmangen Ngünechen rumel kelluaeymünmew ka eluaeymünmew kisu ñi küme tüngün tamün mongen mew. 3Püramyefiyiñ may ta Ngünechen, taiñ Ñidol Jesucristo ñi Chaw. Kisu tañi rume kutranpiwkeyechen mew elueiñmew taiñ we choyüngetuael reke femngechi taiñ nietuael we mongen. Jesucristo tañi wiñomongetun mew elueiñmew maneluwün ti rumel mongen mew, fey rüf dungu mew taiñ nietuael we mongen. 4Ka femkünuy eymün tamün llowael Ngünechen tamün nieletewchi küme dungu ta wenu mapu mew, fey tüfa ta afnoalu, ka wesa felen nienoalu rume, ka rumel küme felen müleay. 5Eymün mupiltuleymün ta Ngünechen mew, feymew kisu ñi pepiluwün mew ingkanieeymünmew femngechi ñi mupiael ka tamün llowael tamün dew nieelchi montuluwün tati afaelchi antü mew chumngechi ñi adkünuel ta Ngünechen. 6Fey tüfachi dungu mew ta rume ayüwküleymün ta eymün, tunte kiñeke mew rupallefuymün rume fill wesake kutrankawün dungu mew. 7Eymün tamün mupiltun oro reke feley. Tati oro doy lif tripakey rulpangeyüm kütral mew, ka femngechi tamün mupiltun doy kümelkakey rupayüm chem kutrankawün dungu mew rume. Tati ngañwadkenochi mupiltun tunte rupallefule rume kutrankawün mew, fey tüfa ta famngechi mupiltun doy faliy tati afkechi oro mew. Welu eymün tamün mupiltun, fey femngechi rupale kutrankawün mew, fey ta rume falintungeay, ka püramyengeay ka küme üytungeay ta Ngünechen mew feychi pewfaluwle ta Jesucristo. 8Eymün piwkeyefimün ta Jesucristo, tunte pekelafimün rume. Feyentuleymün ta kisu mew fey tamün pekenofiel rume. Feymew nieymün rume fütra ayüwün, eymün am llowfilu tati montuluwün dungu tamün mupiltun mew, fey tüfachi ayüwün pepi nütramyengelayafuy ta dungun mew. 10Fütra kuyfi mew tati pu pelon wentru chillkatuy engün ka ngüneduamfi engün ta tüfachi montuluwün dungu. Nütramyefi engün Ngünechen tamün kutranpiwkeyeaetew ka tamün eluetew tüfachi montuluwün dungu. 11Cristo tañi Küme Püllü dungulfilu tati pu pelon wentru feypifi Cristo tañi rume kutrankawael, fey wüla tañi llowael ti fütra ayüwün ka fütra pepiluwün. Fey kisu engün ta küpa kimkefuy tañi ineyngen tati che ka chem tripantu mew ñi rupayael kom tüfeychi dungu ñi kimelnieetew ti Küme Püllü mülelu tati pu pelon wentru mew. 12Welu Ngünechen ta wüne kimelelfi tati pu pelon wentru engün tañi kimelkefelchi dungu ta kisu engün ñi penoafiel, welu eymün may tamün peafiel tüfeychi dungu. Fey tüfachi werken montuluwün dungu lle tamün kimelngeel ka tamün wewpilelngeel tati Lif Küme Püllü tañi pepiluwün mew, tati werküel ta wenu mapu. !!Fey tüfachi werken montuluwün dungu tati pu werken püllü kütu ayülefuy ñi adümael engün! 13Feymew eluwkülemün tamün küme rakiduamküleael. Niemün küme nor mongen ka küme maneluwküleaymün Cristo mew, fey famngechi Ngünechen tamün eluaetew kisu ñi kutranpiwkeyechen ta eymün feychi antü Jesucristo pewfaluwle. 14Küme puwtulechi fotüm reke felemün, welu felekilmün tati wesake illutun dungu tamün femkefel kuyfi mew, petu tamün kimnofiel ta Ngünechen. 15Tamün femafel, nieaymün ta küme lif mongen, tamün dullietewchi Ngünechen am lif mongen nielu, 16tati Wirin Chillka am feypilelu: \"Eymün feley tamün nieael lif mongen, iñche am lif mongen nielu.\" 17Yamniefimün ka ekuniefimün ta Ngünechen, eymün am \"Chaw\" pikefilu ta Ngünechen, ka femngechi kisu kimniey kom dungu ka kiñeke che müten ta dullintukelafi. 18Eymün niekefuymün wesa mongen tamün kuyfi fütakeche reke, welu Ngünechen lifrenentutueymünmew. Fey eymün ta küme kimnieymün ñi tunte falin ta tüfachi dungu. Ngünechen lifrenentulaeymünmew oro mew kam pülata mew no rume, 19welu Jesucristo tañi wütrulelchi küme mollfüñ mew may, fey ta chalintukungelu tañi langümael kiñe küme korderu reke tati engkañngenolu ka nielu lif mongen. 20Petu tañi dewmangenon rume ta tüfachi mapu, adkünungey ta Cristo ñi kutrankawael tüfa famngechi dungu mew, welu fentren tripantu dew rupalu am, Cristo pewfaluwi ñi mupiael ti adkünuelchi dungu eymün tamün kümelkangeael. 21Feymew Cristo tañi duam, eymün feyentuymün ta Ngünechen mew, feychi Ngünechen wiñomongeltuetew ka elueyew fentren pepiluwün. Feymew eymün feyentuymün ka maneluwimün ta Ngünechen mew. 22Fey eymün, müngeltufilu am tati kimelün rüf dungu tati Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew, lif küme rakiduam nietuymün ka piwkeyefimün kom piwke mew tati feyentulechi pu che. Ka femngechi feley tamün piwkeyewael welukonkechi kiñe lif piwke mew ka kom tamün newen mew. 23Fey eymün ta we choyüngetuymün reke, welu tüfachi mapu tuwünngechi chaw mew no, tati lakelu, welu Ngünechen tañi dungu mew mayfe, fey tati mongelelu ka rumel mülekelu. 24Tati Wirin Chillka am ta feypilelu: \"Kom che ta kachu reke feley, ka kom tañi küme felen rayen kachu reke ta müley. Tati kachu ta angkükey ka ñi rayen ta llangkokey, 25welu Ñidol Ngünechen tañi dungu rumel felekey.\" Fey tüfachi dungu tati montuluwün kimelün dungu, eymün tamün kimelelngeel.\n1 Pedro Array","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Pet\/","date":"2013-12-09T20:08:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163997135\/warc\/CC-MAIN-20131204133317-00035-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":772,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.398,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñchiñ kimnieiñ taiñ püllü ñi mülewe teyfüngele, Ngünechen ta pepikalelaeiñmew wenu mapu kangelu mülewe che tañi dewmanoel. 2Feymew afküduamkefuiñ taiñ mongelen tüfachi mülewe mew, fey ayülefuiñ may taiñ llowael ti we küme mülewe, 3femngechi taiñ munulkünuaetew kiñe takuwün reke taiñ triltrangkülenoam. 4Feymew llemay petu taiñ mongelen tüfachi mülewe mew kutrankawün mew afküduamkülekeiñ, welu ayülelafuiñ taiñ triltrangkünungeael, welu may taiñ tukutukünungeael, fey femngechi tüfachi mapu mew taiñ nieelchi kuerpu fey tañi we kuerpukünungetuael ñi rumel mongeleael. 5Fey Ngünechen müten ta pepikaleleiñmew tüfachi dungu, ka kisu ta wüne elukünueiñmew ti Lif Küme Püllü kiñe pürenda reke, taiñ llowael wüla ti we mongen. 6Feymew rumel maneluwkülekeiñ. Fey kimnieiñ ta chem dungu mew rume rupaliyiñ taiñ mongen mew tüfachi mapu mew, fey alümapuleiñ reke ta Ñidol mew. 7Fey tüfa ta pepi pekelafiyiñ, welu newentuwküleiñ taiñ feyentulen mew ta kisu mew. 8Welu maneluwküleiñ Cristo mew, fey doy ayülefuiñ taiñ elkünutuafiel ta tüfachi kuerpu femngechi taiñ puwafel ta Ñidol mew. 9Feymew llemay ngenokülekeiñ taiñ rumel tuteleael Ñidol mew, el+llefiliyiñ rume tüfachi kuerpu, kam femnoliyiñ rume. 10Fey itrokom iñchiñ am puwalu Cristo tañi tribunal mew, femngechi tañi llowael tunten tañi koneltuleel kake kiñeke ñi küme femel mew kam ñi wesa femel mew chey petu mongelelu ñi kuerpu mew. 11Feymew kimnielu am iñchiñ tañi yamniengeael ta Ñidol, feymew feypikefiyiñ ta kakelu che ñi ka femngechi yamafiel ta Ñidol. Ngünechen rume küme kimnieeiñmew ka femngechi ayüleiñ eymün tamün fente küme kimmuafiel ta iñchiñ. 12Feypiwpelayiñ ta tüfa tamün ka wiñome püramyemuafiel, welu may feypiwpeyiñ ta tüfachi dungu tamün ayüwküleael ta iñchiñ taiñ rumel dunguken tati rüf dungu. Fey ta famngechi tamün pepi katrütudunguafiel tüfeychi pu che tati rume küme piwkefaluwünngelu, welu rüf piwke mew femkenolu Ngünechen ñi ayükeelchi dungu. 13Fey wedwedküley pingekeliyiñ taiñ femngechi mongen taiñ nien mew, iñchiñ may femkeiñ ta tüfachi dungu tañi püramyeafiel ta Ngünechen. Fey wedwedkülenoliyiñ kay, tüfachi dungu eymün ta femngentunieymün. 14Cristo ñi piwkeyechen ta ngünenieñmaeiñmew iñchiñ taiñ mongen, fente küme kimnielu am iñchiñ tüfachi dungu: Cristo lay itrokom che tañi layafel mew, feymew itrokom che lalu reke feley. 15Fey Cristo lay ta itrokom che ñi duam, femngechi tati mongeleyelu tüfa tañi kisu ngünewün mongelewetunoael, welu may mongeleay ñi tuteafiel ta Cristo, tati lalu ka wiñomongetulu itrokom che mew. 16Feymew, iñchiñ rakiduamakelafiyiñ ta iney no rume chumngechi ñi rakiduamacheken tüfachi mapu mew mülechi pu che. Fey tunte kuyfi mew rakiduamyekefuiñ ta Cristo chumngechi rakiduamkey tati mapu tuwünngechi pu che, fey tüfa femngechi rakiduamwekelaiñ ta kisu mew. 17Feymew llemay, tati kiñewkülelu ta Cristo engu, fey ta kiñe we chengetuy. Tati kuyfi mongen mülekefulu kom aftuy, fey tüfa nietuiñ we mongen. 18Itrokom ta tüfachi dungu Ngünechen ñi adkünuel, fey Cristo tañi duam nietuiñ kümelkawtun Ngünechen iñchiñ kisu ñi pin mew, ka elueiñmew taiñ feypiafiel ti kakelu pu che ñi kümelkawtuael kay Ngünechen engün. 19Fey tüfa ta feypin: Cristo mew ta Ngünechen femkünuy ñi kümelkawtuael tüfachi mapu mew mülechi pu che engün, fey ñi ngüneduamüñmanofiel ñi yafkan tati pu che. Fey iñchiñ ta werküeiñmew taiñ kimelael fey tüfachi werken dungu. 20Feymew iñchiñ Jesucristo ñi werkenngeiñ tüfachi mapu mew, feymew dewma kimeltuiñ iñchiñ Jesucristo tañi küme dungu Ngünechen müten ta dungukakeeymünmew reke. Feymew llemay, ngellipuwayiñ Jesucristo mew tamün eluwael kümelkawtuael ta Ngünechen eymün. 21Cristo ta chem yafkalafuy rume, welu iñchiñ taiñ duam Ngünechen yafkafekünueyew reke tañi kutrankawael iñchiñ taiñ yafkan mew, feyta famngechi ta Cristo tañi lan mew, Ngünechen ta wiñoduamatueiñmew kom taiñ yafkan mew. Yafkakenolu reke femkünutueiñmew.\n2 Korintio 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Cor\/5","date":"2014-03-09T22:17:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394010437227\/warc\/CC-MAIN-20140305090717-00040-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":560,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.423,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dew rupalu tüfachi dungu, Jesus konpuy kiñe farku mew. Notuy nome ti pichi lafken mew, fey puwtuy kisu tañi waria mew, Kapernaum pingelu. 2Feyti mew yelelngey kiñe kutran lañmalelu ñi kuerpu, kudulelu kiñe pichi ngütantu mew. Feymew Jesus ngüneduamfilu tati pu che ñi rume feyentulen engün, feypifi tati kutran: --Yafüluwnge, weni. Dew wiñoduamangetuymi tami yafkan mew ==pifi ti wentru. 3Fey kiñeke wentru kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu, allkülu tüfachi dungu, rakiduami engün: \"Fey tüfa tañi feypielchi dungu mew notukafi ta Ngünechen.\" 4Jesus am kimnielu tañi femngechi rakiduamkülen engün, fey ramtufi ti pu wentru: --??Chumngelu anta fente wesa rakiduamküleymün ta eymün? 5??Chem pin anta doy küdawngelay? ??Tañi wiñoduamangetuael che yafkan mew, kam ñi tremolngetuael kiñe kutran? 6Feymew tamün kimael tati Wentrukünuwpalu ñi nien ta pepiluwün tüfachi mapu mew ñi wiñoduamatuafiel ta che ñi yafkan mew, feypiafiñ tüfachi lemuwkenochi kutran: --Witratunge. Nütunge tami ngütantu, fey amutunge tami ruka mew ==pi. 7Fey tati kutran, lañmalelu ñi kuerpu, witratuy ka amutuy tañi ruka mew. 8Fey tati pu che, pefilu tüfachi dungu ñi rupan, llükay ka püramyefi engün ta Ngünechen femngechi pepiluwün tañi pengelel ta wentru mew. 9Jesus tripatuy ta tiye mew, fey pefi ta kiñe wentru Matew pingelu, anülelu chew tañi kofrakemum ta impuestu Romangealu. Fey Jesus feypifi ta Matew: --Inaen. Feymew Matew witrapüray, fey inaeyew. 10Feymew Jesus amuy ñi imeael Matew ñi ruka mew, rume fentren tati kofrakelu impuestu ta Romangealu, fey kakelu wesake dunguyen che puwi engün. Ka femngechi fülkonpuy engün ta mesa mew kiñentrür ñi iyael Jesus engün ka tañi pu disipulu. 11Fey tati pu farisew, pefilu tüfachi dungu, ramtufi engün Jesus tañi pu disipulu: --??Chumngelu am tamün kimeltufe kiñentrür imekey tati kofrakelu impuestu ka ti pu yafkafe engün? 12Fey Jesus allkülu ñi feypin engün, fey feypieyew: --Tati külfünkülelu ka mongelelu duamlay engün ta lawentuchefe, welu tati pu kutran may ta duami ta lawentuchefe. 13Amumün ka kimtukuaymün ñi chem piel ta tüfachi wirin dungu: 'Iñche may ta duamnien tamün kutranpiwkeyecheael, welu tamün chalintukumekenoael tati langümelchi kulliñ müten.' Iñche am küpanolu tati pu küme piwkekawünnngelu mew, welu may tati pu yafkafe ñi wiñorakiduamtuael ==pi. 14Fey Juan tati Fawtisachefe tañi pu disipulu fülkonpuy engün ta Jesus mew, fey ka ramtupufi: --Iñchiñ ka tati pu farisew ayunakeiñ, fey ??chumngelu am tami pu disipulu kay ayunakelay engün? 15Jesus llowdungueyew: --??Weñangküleafuy am tati pu mangelngelu kiñe mafün mew, petu tañi mülen tati nofio ta kisu engün mew? Welu akuay ti antü ñi yengetuael tati nofio, fey wülake ta ayunayay engün. 16Iney rume ta lapatule ta kiñe llud takuwün, lapantukulelkelafi ta kiñe we katrün pañu. Tati lapantukuelchi we katrün pañu trüküfkey, fey doy wesa wikürkey tati llud takuwün, fey doy alükey tati wichafün ti lapatukeel. 17Ka femngechi tukungekelay rume we pulku kiñe llud kueru mew. Femngefule, wikürafuy tati kueru, fey tati pulku ka tati kueru ngünapüdayafuy. Feymew feley tañi tukungeael tati we pulku kiñe we kueru mew, femngechi tañi fente küme chañmatuael tati epu chemkün. 18Petu dungumekelu ta Jesus, akuy kiñe longkolelu tati pu judiu mew, fey lukutunagi kisu ñi fülpüle ka feypieyew: --Tañi ñawe fewla we lapey, welu eymi amulmi ka fampuwülelfilmi tami kuwü, fey wiñomongetuay. 19Fey Jesus witrapüray, ka kompañnieeyew tañi pu disipulu, fey amuy tati wentru engün. 20Feymew kiñe domo amulerkelu mari epu tripantu dewma ñi kutrankülen, kachükerkelay ñi mollfüñ, fey fülkontufi ta Jesus furi püle, fey idañmafi ñi wechuñ takuwün. 21Famngechi rakiduamürkelu am: \"Idañmafili müten tañi takuwün, tremolewetuan.\" 22Welu Jesus wiñokintuy, fey pefi tati domo ka feypifi: --Yafüluwnge, papay. Tami feyentun mew ta tremotuymi. Feychi lelen mew müten tremolewetuy. 23Fey Jesus puwlu tati longko ñi ruka mew, ka pepufilu tati pu kim dungulu weñangkün musikatun ka ti pu che ñi ngümakawmeken, 24fey feypipufi ti pu che: --Tripatumün ta tüfa mew. Tüfachi pichidomo ta lalay. Re umawküley müten. Fey Jesus ayeñeeyew ti pu che, 25welu kisu feypifi ñi tripayael engün wekuntu ruka mew. Fey wüla konpuy ka nüñmapufi ñi kuwü tati pichidomo, fey tati pichidomo witrapüratuy. 26Fey kom tiyechi trokiñ mapu mew mülechi pu che kimi femngechi dungu ñi rupan. 27Fey tripapatulu ta Jesus tiye mew, epu trawma ta wirarkülen inaeyew: --!!David mew dullielchi Yomelche, kutranpiwkeyemuyu! 28Feymew Jesus konpulu ti ruka mew, tati epu trawma fülkontueyew, fey Jesus ramtufi ti epu trawma: --??Feyentuymu anta eymu iñche tañi pepi femael ta tüfachi dungu? --May, Ñidol ==llowdunguy ti epu wentru. 29Feymew Jesus idañmafi ñi nge tati epu trawma, ka feypifi: --Femngechi felepe chumngechi tamu feyentulen ta eymu. 30Fey pelotuy engu. Feymew Jesus ta fente küme feypifi tati epu wentru: --Feypilayafimu iney no rume femngechi tañi kimngenoael tüfachi dungu. 31Welu, tripapatulu müten, nütramkayngu kom tiyechi trokiñ mapu mew tañi femel ta Jesus. 32Petu tripatulu tati epu trawma, küpalngey Jesus mew kiñe ketrongechi wentru konweküfülelu. 33Fey Jesus wemünentufilu müten tati weküfü, tati ketrongechi wentru pepi dungutuy. Fey tati pu che afmatulen feypi: --!!Fey tüfa famngechi dungu chumkawnorume pengekelay Israel mapu mew! 34Welu tati pu farisew feypiyey engün: --Tati longkolelu ti pu weküfü mew elufi tüfachi wentru feychi pepiluwün tañi wemünentuafiel tati pu weküfü. 35Jesus miyawenturkey kom ti pu waria che mew ka kom lelfüntripa mülechi pu che mew. Kimeltuyawi kom sinagoga mew. Kimeli tati küme dungu Ngünechen tañi longko ülmenngen, ka tremolyefi fill kutrankülelu ka ngañkolelu. 36Fey Jesus pefilu tati pu che, kutranpiwkeyefi kisulelu engün am kiñe kechan ufisa reke nienolu tañi kamañnieaetew. 37Feymew feypifi tañi pu disipulu: --Rüf dungu mew pütrüley ta kosecha, welu küdawfe rume pichiley. 38Feymew ngillatuafimün ta eymün tati ngenngelu tati ngan ketran mew ñi werküael küdawfe tañi kosechayael ti fün ketran.\nMatew 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/9","date":"2014-03-09T04:52:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999673133\/warc\/CC-MAIN-20140305060753-00028-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":900,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.412,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1??Chem piaiñ am? ??Amulepeay may taiñ yafkameken femngechi taiñ doy kutranpiwkeyeaetew ta Ngünechen? 2!!Femlay llemay! Iñchiñ ta dew laiñ reke tati yafkan mew, ??fey chumngelu am ka mületuaiñ tati yafkan mew? 3??Kimlaymün anta eymün, kom iñchiñ fawtisangelu Cristo Jesus mew, femngechi kiñewkületuiñ kisu tañi lan mew? 4Taiñ fawtisangen mew rüngalngeiñ reke ta Cristo iñchiñ, ka dew laiñ reke taiñ wiñomongetuael, fey taiñ nietuael we mongen nienolu yafkan chumngechi ta Cristo wiñomongetuy Chaw tañi fütra pepiluwün mew. 5Rüf kiñewliyiñ ta Cristo iñchiñ kisu tañi lan mew, ka femngechi kiñewayiñ ta kisu iñchiñ kisu tañi wiñomongetun mew. 6Fey kimnieiñ tati kuyfi mongen taiñ niekefel, dew langümngey reke feychi lalu kürus mew ta Cristo, femngechi aftuay taiñ yafkafechengen ka ngewelayay taiñ ngünenieaetew ta yafkan. 7Fey kiñe che ta dew layüm kuyfi mongen mew, ngünekelaeyew ta yafkan. 8Iñchiñ dew laliyiñ reke ta Cristo iñchiñ, feymew maneluwküleaiñ ka femngechi taiñ mongeleael ta Cristo iñchiñ. 9Kimnieiñ ta Cristo ñi dew wiñomongetun, fey ka wiñome lawelayay, tati lan dungu am niewenolu pepiluwün ta kisu mew. 10Feymew ta Cristo, feychi lalu, kiñe rupa müten ta lay tañi apümtuafiel tati yafkan, fey wiñomongetulu, mongeletuy tañi tuteafiel ta Chaw Ngünechen. 11Ka femngechi, eymün ta lalu reke trokiwkülemün tamün yafkawenoael, welu may Ngünechen mew tamün mongeletuael, tamün kiñewkülen mew ta Cristo Jesus eymün. 12Feymew, elukefilmün ta eymün tati yafkan ñi amul ngünenieafiel tamün afachi kuerpu, femngechi tamün müngeltunoafiel ñi ayütukeel ta kuerpu. 13Chalintukukilmün tamün kuerpu ta yafkan mew ñi femael wesake dungu. Eymün feleymün tati layechi che reke, welu ka wiñomongetulu, feymew chalintukuwmün ta Ngünechen mew, tañi femael kümeke dungu. 14Fey ta famngechi tati yafkan niewelayay ta pepiluwün eymün mew, eymün am ngünenienoetew tati ley dungu, welu may ngünenieeymünmew Ngünechen ñi piwkeyechen. 15Ka wiñome feypian: Moyse ñi ley dungu ngüneniewelaeiñmew, welu may Ngünechen tañi piwkeyechen. Feychi dungu mew, ??amulepeay may taiñ femael wesake dungu? !!Femlayaiñ llemay! 16Eymün küme kimnieymün chalintukuwülmün tamün püresukonangeael kiñe ülmen wentru mew tamün müngeltunieafiel, eymün rüf mew püresukonangeymün, fey feley tamün müngeltuleael. Ka femngechi müngeltuniefilmün ta yafkan, yeaeymünmew ta lan dungu mew, welu müngeltuniefilmün ta Ngünechen nieaymün ta lif mongen. 17Eymün ta kuyfi mew püresukona reke felekefuymün tati yafkan mew, welu Ngünechen ñi fürenechen mew, fewla müngeltuymün kom piwke mew tamün küme kimeltungeelchi dungu. 18Fey dew lifreletuymün tati yafkan mew tamün püresuniekefetew, fey eymün ta eluwkületuymün tamün nieael lif mongen. 19Famngechi dungupen tamün doy küme kimafiel tüfachi dungu. Fey ta kuyfi mew chalintukukefuymün tamün kuerpu tati wesake illutun dungu mew, femngechi tamün femael wesake dungu, fey fewla feley tamün chalintukuael tamün kuerpu nor dungu mew, femngechi tamün nietuael lif mongen. 20Feychi eymün petu püresukonalelu reke tati yafkan mew, kiñe nor dungu no rume ta niekelafuymün tamün mongen mew. 21Chem no rume kümelkalaeymünmew tamün kuyfi femkefelchi wesake dungu, fey fewla yewentukukefimün. Kom tüfachi dungu ta re lan dungu müten. 22Welu fewla lifreletuymün tati yafkan mew tamün püramyeafiel ta Ngünechen, famngechi tamün nieael lif mongen ta Ngünechen mew, ka tamün nieael rumel mongen. 23Tati yafkan ñi wülkeel re lan dungu müten, welu Ngünechen wülkey tati rumel mongen, Cristo Jesus mew, iñchiñ taiñ Ñidol.\nRomanu 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/6","date":"2014-03-16T03:31:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678701185\/warc\/CC-MAIN-20140313024501-00005-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":505,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.372,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey dew rupalu tüfachi dungu, Ñidol ta dullirkey ti kakelu regle mari epu disipulu, fey werküfi re epuke wünelealu ta kisu mew, kom waria püle ka ti lelfün püle chew ñi rumerpuael ta Jesus. 2Feymew feypifi kom ti pu disipulu: \"Rüf feyngey tañi rume fentrelen ta che ñi kimeltungeael ti werken dungu, welu ti küdawkelu rume pichiley. Feymew eymün müley tamün ngillatuafiel tati ngenngelu ti küdaw mew, fey femngechi werküay doy fentren küdawfe tañi kimeltuafiel ti pu che ti werken dungu. 3Eymün ta amuaymün, welu ngüneduamaymün tüfa. Iñche ta werküwayiñ kiñe pichi ufisa reke rangi ti pu trapial mew. 4Yekilmün ta folson, pülata no rume ka epu mudaw okota no rume ka witrakünuwlayaymün ta rüpü mew tamün nütramkayafiel ta iney no rume. 5\"Fey konpulmün kiñe ruka che mew, wüne chalipuaymün, feypilen mew: 'Kümelkalen mülepe tüfachi ruka mew.' 6Fey tüye mew mülele kiñe che ayükelu ñi müleael küme tüngün, eymün tamün nieelchi küme tüngün llowayngün, welu felenole, puwlayay kisu engün mew ti küme tüngün. 7Fey mülewenagaymün feychi ruka mew müten. Iyaymün ka pütokoaymün kisu engün ñi nieel. Fey ti küdawkelu müley ñi elungeael ta kullitun. Welu rupakilmün kom ruka che mew. 8\"Fey puwülmün kiñe waria mew ka llowngelmün, iyaymün tamün elungeel. 9Ka mongelafimün tati pu kutran mülele tüye mew, ka feypiafimün: 'Ngünechen ñi longko ülmenngen ka ñi küme dungu dew fülpay ta eymün mew.' 10Welu puwülmün kiñe waria mew, fey llowngenolmün, tripatuaymün ti kalle mew ka feypiaymün: 11'!!Tati trufür mülelu tüfachi waria mew, fey pünale taiñ namun mew, mütrowafiyiñ taiñ wesa duamün eymün mew! Welu kimaymün ta Ngünechen ñi longko ülmenngen ñi fülkülepan ta eymün mew.' 12\"Welu ka feypiwayiñ ti afaelchi antü mew, tüfachi waria che ta doyelchi kutrankangeay, fey ti pu che mew mülefulu ta Sodoma waria mew. 13\"!!Awngeaymün eymün Korasin waria che! !!Awngeaymün eymün Betsayda waria che! Tüfachi afmatufal dungu pengefule ta Tiro waria ka Sidon waria mew, kuyfitu dewma wiñorakiduamtuafuyngün ta Ngünechen mew. Anükünuwafuy wente trufken ka tukuafuy ti lingoychi wesa takuwün. 14Welu ti afaelchi antü mew eymün ta doy fütra kutrankangeaymün ta Tiro ka Sidon mülechi pu che mew. 15Eymün kay Kapernaum waria che. ??Eymün anta feyentuleymün tamün puwael ta wenu mapu? !!Doy fütra ponwitu lolo mew ta ütrüftukungeaymün! 16\"Tamün allkütuetew ta eymün, allkütukeenew ta iñche. Ka tüfey tamün illamtuetew, iñche ta illamtuenew. Ka tüfey tañi illamtuetew, fey ta illamtukefi tañi werküetew.\" 17Fey dew wewpimelu engün, tati regle mari epu disipulu rume ayüwkülen wiñomeyngün. Fey feypipatufi engün ta Jesus: --!!Ñidol, tati weküfü kütu müngeltueiñmew tami pepiluwün mew! 18Feymew feypieyew Jesus: --Feley. Iñche pefiñ ta weküfü ñi ütrüfnagümuwün wenu mew llüfkeñ reke. 19Iñche eluwayiñ ta pepiluwün tamün trekayawael wente filu ka ti pu ilolafe mew, ka tamün wewafiel kom kayñe ñi newen, welu allfül+layaeymünmew rume. 20Welu ayüwkilmün tamün müngeltuetew ti pu weküfü, welu may ta ayüwaymün tüfachi dungu mew: ñi dew wirintukulen tamün üy ta wenu mapu mew. 21Feychi lelen mew, Jesus rume ayüwüy ti Lif Küme Püllü mew, feymew feypi: \"Iñche ta püramyeeyu, Chaw, Ñidolkülelu ta wenu mapu mew ka nag mapu mew. Eymi ta kimelelfimi tati pu ñom piwkengelu, welu elulafimi ñi kimael tüfachi dungu tati pu fütrake kim wentru. Feyngey tati, Chaw, femngechi am ayülu ta eymi. 22\"Iñche ñi Chaw ta chalintukulelenew kom dungu. Iney no rume ta kimlay ñi ineyngen ta Fotüm, welu Chaw müten küme kimnieeyew. Ka iney rume kimlay ñi ineyngen ta Chaw, tati Fotüm müten ka ti pu che ta Fotüm ñi küpa kimelelfiel. Feychi pu che kimfi ta Chaw.\" 23Fey wiñome leliwülfi ñi pu disipulu, fey wichu feypifi: \"Sakinngeymün ta eymün tamün pefiel mew tüfachi dungu. 24Iñche ta feypiwayiñ rume fentren pelon wentru ka ti pu longko ülmen ayüfuyngün ñi peafiel tüfachi dungu eymün tamün peel, welu pelafi engün. Ka ayüfuy ñi allkütuafiel tüfachi dungu eymün tamün petu allkütuel, welu allkütulafi engün.\" 25Kiñe wentru kimeltukelu Moyse ñi ley dungu amuy ñi dungumeafiel ta Jesus, ka tañi kintukaduamafiel, fey ramtufi: --Kimeltufe, ??chumafun chey tañi nieael ta rumel mongen? 26Fey llowdungueyew ta Jesus: --??Chem dungu anta wirintukuley ti ley dungu mew? ??Chem dungu anta chillkatukeymi? 27Fey ti kimeltukelu Moyse ñi ley dungu llowdungufi ta Jesus: --'Piwkeyenge tami Ñidol Ngünechen kom tami piwke mew, kom tami kuerpu mew, kom tami newen mew, ka kom tami rakiduam mew', ka 'piwkeyenge tami chafche chumngechi piwkeyeniewimi ta eymi.' 28Feymew Jesus feypieyew: --Rume küme llowdunguymi. Fey femngechi femülmi, nieaymi ta rumel mongen. 29Welu ti kimeltukelu Moyse ñi ley dungu ayülafuy ñi kimeltulngeael ineyngen ñi chafche, feymew ramtufaluwi, fey feypifi ta Jesus: --??Iney am tañi chafche? 30Feymew Jesus llowdungueyew: --Kiñe wentru amuley Jerusalen ñi rüpü mew amualu ta Jeriko waria, fey kiñe mufü weñefe saltiaeyew ka müntuñmaeyew ñi takuwün. Wülelkangelu, fey epe langümkünungelu, elkünutueyew engün. 31Fey küparumey kiñe saserdote ti rüpü mew, welu pefilu ti allfükalechi wentru, kiñe püle rupay, fey amuy ñi rüpütulen. 32Feymew ka kiñe Levi ñi tuwünche fülpuy kisu mew, fey pefilu, ka kiñe püle rumey, fey amuy ñi rüpütulen. 33Welu kiñe illamfal wentru Samaria tuwlu ka femngechi amulerkey feytichi rüpü mew. Fey pefilu, rume kutranpiwkeyefi ti allfükalechi wentru, 34fey fülkonpuy kisu mew. Liftulelfi ñi allfen aseyte mew ka pulku mew, fey trariñmafi kiñe katrün pañu mew. Feymew ka püramfi kisu ñi furiku mew, ka yefi kiñe umañtuwe ruka mew ka dapipufi. 35Fey kangelu antü mew ti samariache nentuy epu moneda, fey elufi ti ngenngelu tati umañtuwe ruka mew ka feypifi: 'Dapilelaen tüfachi wentru. Fey tami gastaelchi pülata, iñche wiñomeli, kullipatuaeyu.' 36Fey tüfa mew, ??chuchi am tüfachi küla wentru chafcheyefi ti allfükalechi wentru tati wülelkael ti pu weñefe mew? 37Feymew ti kimeltukelu Moyse ñi ley dungu llowdunguy: --Tüfeychi kutrantupiwkelu ta kisu mew. Feymew Jesus feypifi ti wentru: --Femngechi tati. Amunge, fey eymi ta ka femngechi femafimi tami chafche. 38Jesus trekalerkey rüpü mew, fey puwi kiñe pichi trokiñ ruka che mew. Feymew kiñe domo Marta pingelu lloweyew kisu ñi ruka mew. 39Marta nierkey kiñe lamngen Maria pingelu, fey kisu anükünuwürkey tañi allkütuael Jesus ñi nütramkamekeelchi dungu. 40Welu Marta, kisu müten mekelu ñi duamngemeken fentren küdaw mew, fülkonpay Jesus mew ka feypifi: --Ñidol, ??eymi pichi no rume ngüneduamlafimi iñche ñi lamngen? Kisukünuenew kom ñi küdaw mew. Werküfinge tañi kelluaetew. 41Welu Jesus llowdungueyew: --Marta, Marta, rume küdaweluwküleymi ka weñangküluwküleymi tami dewmayael rume fentren iyael. 42Welu kiñe pichin dungu müten duamtufali ta tüfey. Maria dullifi tati doy küme dungu, fey iney rume ta müntuñmalayaeyew.\nLuka 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/10","date":"2014-03-16T03:32:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678701185\/warc\/CC-MAIN-20140313024501-00045-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":1036,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.398,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kom tati rüf dungu mew mupiltulelu ta Jesus ñi Cristongen, Ngünechen tañi yallngey. Tati piwkeyeniefilu ta kiñe chaw, ka femngechi piwkeyenieñmafi tati chaw ñi reñmache. 2Feymew piwkeyefiliyiñ ta Ngünechen fey ka femliyiñ tañi werküel ta kisu, kimnieiñ taiñ piwkeyefiel Ngünechen tañi pu yall. 3Tati rüf dungu mew piwkeyefilu ta Ngünechen ka feley tañi müngeltuñmayafiel kisu ñi werkün dungu. Fey kisu tañi werkün dungu afeluwünngelay, 4Ngünechen ñi pu yall am wewniefilu ta tüfachi mapu mew mülechi wesake dungu. Fey taiñ mupiltun ta Cristo mew ta elueiñmew taiñ wewafiel ta tüfachi mapu mew mülechi wesake dungu. 5Tati feyentulu Jesus ta Ngünechen ñi Fotümngen, wewfi ta tüfachi mapu mew mülechi wesake dungu. 6Jesucristo tañi küpan ngünelküley ko mew ka mollfüñ mew. Küpalay re ko mew müten, welu ko engu mollfüñ. Tati Lif Küme Püllü nütramyeniey tüfachi küme dungu, fey ti Lif Küme Püllü am ta rüf dungungelu. 7Külaley engün tati fente küme pengelnielu ñi nütram: 8tati Küme Püllü, tati ko ka tati mollfüñ, fey kom külangen kiñewküley engün. 9Llowmakefiyiñ ñi nütramel tati pu che, welu Ngünechen ñi nütramyen dungu doy fentre faliy, fey tüfachi nütramyen dungu am wülkünulu ta Ngünechen kisu tañi Fotüm mew. 10Tati feyentulu Ngünechen ñi Fotüm mew, nentukey ta tüfachi nütram kisu tañi piwke mew. Tati feyentunolu ta Ngünechen mew, koylangelu reke ta niefi, feyentunolu am Ngünechen ñi wülelchi nütram tukulpalu ñi Fotüm. 11Fey tüfa tati nütramyen dungu: Ngünechen elueiñmew rumel mongen, ka tüfachi mongen müley kisu tañi Fotüm mew. 12Tati niefilu Ngünechen tañi Fotüm ka femngechi niey tüfachi mongen, welu tati nienofilu ta Ngünechen tañi Fotüm, nielay ta rumel mongen. 13Wirileluwiyiñ ta tüfachi dungu eymün tati pu feyentulelu Ngünechen ñi Fotüm mew, femngechi tamün kimael tamün nien rumel mongen ka femngechi tamün feyentuael Ngünechen ñi Fotüm ñi üy mew. 14Feymew nieiñ maneluwün ta Ngünechen mew, kimnielu am iñchiñ fey ngillatufiliyiñ chem rume taiñ duamtuel kisu ñi piel mew, fey allküñmayaeiñmew taiñ ngillatukefiel. 15Chumngechi ta kimnieiñ Ngünechen taiñ allküñmakeetew taiñ ngillatukeel, ka femngechi kimnieiñ taiñ dew nien taiñ ngillatukefiel. 16Fey iney rume pefile tañi peñi kam tañi lamngen ñi yafkameken kiñe yafkan mew yechekenolu ta lan dungu mew, feley ñi ngillatuafiel ta Ngünechen. Feychi yafkan llemay yechekenolu ta lan dungu mew, fey Ngünechen elutuafi mongen tati yafkalu. Welu müley yafkan ta yechekelu ta lan dungu mew, fey üyechi che ngelay tañi ngillatuñmangeael. 17Kom wesake femün ta yafkanngey, welu müley ta yafkan yechekenolu ta lan mew. 18Kimnieiñ ta tüfa: tati niefilu ta Ngünechen ñi Chaw reke, inakelay yafkan dungu, Ngünechen ñi Fotüm am kuydanieetew, fey chem chumkelaeyew rume tati weküfü. 19Kimnieiñ Ngünechen ñi ngenngen ta iñchiñ mew ka kimnieiñ kom tüfachi chüf mapu ñi ngünenieetew tati weküfü ñi pepiluwün. 20Ka femngechi kimnieiñ tüfachi dungu: Ngünechen ñi Fotüm küpay ka elueiñmew kimün taiñ kimafiel tati rüfngechi Ngünechen. Kiñewküleiñ iñchiñ tati rüfngelu mew, fey tüfa ürke kisu ñi Fotüm Jesucristo. Fey tüfa tati rüfngechi Ngünechen ka tati rumel mongen. 21Pichike weni, kuñiwtuwmün tamün poyenoafiel tati pu adentun ngünechen. Felepe may.\n1 Juan 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1John\/5","date":"2014-03-09T07:58:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999675662\/warc\/CC-MAIN-20140305060755-00084-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":488,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.473,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ka wiñome eluwi ta Jesus ñi kimeltucheael inaltu ti pichi lafken püle. Rume fentren che am trawüluwlu, Jesus pürapuy ta kiñe farku mew mülelu ta inaltu tiyechi pichi lafken mew. Fey anükünuwpuy ti farku mew, fey ti pu che eluwpuy inaltu lafken. 2Feymew Jesus eluwi tañi kimeltuafiel fentren adkünu dungu mew. Fey ñi kimeltun mew feypifi ti pu che: 3\"Allkütumün tüfachi dungu: kiñe wentru nganketrankelu tripay tañi nganael. 4Fey nganlu, kiñeke tati fün ketran pachügnagi rüpü mew. Fey akulu ti pu üñüm, üpitufi ti fün ketran. 5Ka kiñeke fün ketran pachügnagi kurantu mew, chew tañi newe rüngenomum ta mapu. Feychi fün ketran müchay müten noyüy, tati mapu am newe rüngenolu. 6Welu aretripalu ta antü, angkümeyew, müte nienolu am ta folil, feymew angküy. 7Fey ka kiñeke tati fün ketran pachügnagi pu troltrontu. Fey tremyelu ti troltro, takueyew, fey fünlay. 8Welu tati kakelu fün ketran pachügnagi küme mapu mew, fey tremi, ka wüli rume fentren fün. Kiñeke fün ketran wüli küla mari fün, ti kakelu wüli kayu mari fün, ka kiñekentu pataka fün.\" 9Ka amul feypi ta Jesus: \"Tati ayülu ñi allkütuael, allkütupe.\" 10Feymew kisulewetulu ta Jesus, tati pu che fülküleyelu kisu mew ka kiñentrür müleyelu ti mari epu disipulu engün, fey ramtueyew engün tañi chem pifel ta tiyechi adkünu dungu. 11Fey kisu llowdungufi ti pu che: \"Eymün kimelngeymün ta Ngünechen ñi longko ülmenngen, tati kimelkenofelchi dungu, welu tati kakelu pu che müleyelu kimeltungekey engün Ngünechen ñi longko ülmenngen re adkünu dungu mew, 12'femngechi ta tunte adkintule rume engün, ñi penoael, ka tunte allkütule rume engün ñi kimnoael, femngechi tañi wiñorakiduamtunoael engün ta Ngünechen mew, fey kisu tañi wiñoduamatunoaetew.' \" 13Fey feypingey engün: \"??Eymün am küme kimlafimün tüfachi adkünu dungu? ??Chumngechi anta kimafimün kom ti kakelu adkünu dungu? 14Tati wentru ngankefilu ti fün ketran, fey ta adentuley tati kimelkelu ti werken dungu. 15Tati rüpü mew pachügnagchi fün adentuley ta kiñeke che allkütulu ti werken dungu, welu dew allkütufiyüm, weküfü ta müntuñmatukeeyew tati ngankülechi werken dungu tañi piwke mew. 16Ka kiñekentu tati fün nganngelu kurantu mew reke feley. Allkütukefi tati werken dungu ka ayüwkülen llowkefi, 17welu newe nienolu am ta folil, müte newenkülekelay. Feymew kutrankawiyüm ta fill wesake dungu mew, kam kayñetungeyüm tati werken dungu tañi duam, elkünutukeyngün tañi feyentun. 18Ka kiñekentu tati nganelchi fün pu troltrontu reke feley. Allkütukefi engün tati werken dungu, 19welu ta tüfachi mapu mew mülechi küdaw mew rume ngenowkülekey, ka rume ayülelu tañi rikungeael fey ta ngünenkaniekeeyew, fey ayülekey ñi nieael itrokom chemkün. Kom tüfachi dungu konkey ta kisu engün mew, welu takungekey reke tati werken dungu ka elukelafi ñi müleael piwke mew ti küme dungu. 20Welu ta kiñekeley allkükelu tati werken dungu, fey engün ta llowkefi ti küme dungu, ka wülkey rume küme kosecha, küme mapu mew nganelchi fün ketran reke. Kiñekentu ta tüfa engün tati longko kachilla reke müley tati wülyelu küla mari fün kiñeke fün ketran mew, ka kiñekentu tati wülyelu kayu mari fün ka kiñekentu tati wülyelu pataka fün.\" 21Ka femngechi feypi: \"??Elkünungekey anta kiñe küdetuwe miñche kakon kam miñche kawitu? Femngekelay tati. Kiñe küdetuwe ta renukünungekey tañi pelontuleael. 22Ka femngechi, chem ellkan dungu rume ngelay tañi pengenoael, ka chem ellkan dungu rume ngelay tañi fente küme kimngenoael. 23Tati ayülu ñi allkütuael, allkütupe.\" 24Ka femngechi feypifi: \"Ngüneduamfimün tamün allkükeelchi dungu. Chumngechi mediwe mew medilmün ta eymün, ka femngechi mediwe mew Ngünechen ta medilaeymünmew ta eymün. Ka doy amul elurpuaeymünmew. 25Tati nielu, ta doy elungeay, welu tati nienolu tañi pichi nieñmuel kütu ta müntuñmangeay.\" 26Jesus ka femngechi feypi: \"Ngünechen tañi longko ülmenngen ka femngechi feley kiñe wentru reke nganlu ta fün ketran ñi mapu mew: 27tunte umawkülele rume kam trepelele rume, ka femngechi pun rume ka antü rume, tati fün ketran noyükey ka tremkey, welu kisu kimlay ta chumngechi ñi tremün tati ngan ketran. 28Fey mapu llemay kisu elukeeyew ñi tremael. Wünelu mew noyükey kiñe kachu reke, feymew ta ka eluwkey ñi longkoael, fey wüla ka apokey fün mew tati longko ketran. 29Fey dew tremiyüm tati fün, katrüngekey ka trawülngekey akulu am ta walüng antüngen.\" 30Ka feypi ta Jesus: \"??Chem mew anta adentuley ta Ngünechen ñi longko ülmenngen kam chem mew anta trürümafuiñ? 31Kiñe ngankeelchi fün mostasa mew adentuley Ngünechen ñi longko ülmenngen. Doy pichifuy rume ta itrokom fün mew mülelu ta tüfachi mapu mew, 32welu dew rupan ta nganngeyüm, wefkey ka tremkey ka doy alü tremkey kom anümka mew, mülelu ta werta mew. Niekey ta alüke chang tripachi row, fey pichike üñüm dañekey kütu tañi row mew.\" 33Fey ta famngechi kimeltuy ta Jesus fentren adkünu dungu mew, femngechi tunten tañi pepi adümael engün. 34Welu chem dungu rume feypikelafuy adkünu dungunngenole tañi kimeltuel mew, welu wichu kom küme kimeltukefi ñi pu disipulu. 35Dew punlu feychi antü müten, Jesus feypifi tañi pu disipulu: --Amuiñ ta nometu pichi lafken. 36Feymew elkünutufi engün tati pu che, fey amuy Jesus engün tati farku mew tañi dew mülemum. Fey kakelu farku ka kompañnieeyew. 37Feymew kiñe fütra kürüf triparumey, fey ti rew lafken trilkafkonmekey ti pu farku mew. 38Welu Jesus umawturkey kiñe püle ti wechuñ ti farku mew, reküluwküley kiñe metrül mew. Fey trepelmengey ka feypingey: --!!Kimeltufe! ??Ngüneduamlaymi am taiñ llañnagmeken? 39Jesus ta witrapüray, fey werküfi tati kürüf, ka feypifi tati lafken: --!!Ñüküfnagnge! !!Tüngnagnge! Fey ti kürüf tüngnagi ka itrokom fente küme ñüküfkülewetuy. 40Feymew ta Jesus feypifi tañi pu disipulu: --??Chem mew anta fente llükaleymün? ??Petu küme feyentulaymün am? 41Welu kisu engün ta rume llükalewey, ka welukonkechi ramtuwi engün: --??Iney ürke anta tüfachi wentru kenü ti kürüf ka lafken kütu ta müngeltueyew? ==pi.\nMarku 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/4","date":"2014-03-07T23:24:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999651825\/warc\/CC-MAIN-20140305060731-00092-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":902,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.412,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey fewla am küdawkelu iñchiñ kiñentrür Ngünechen tañi dungu mew, llellipuwayiñ eymün tamün wiñonentunoafiel Ngünechen tañi afmafalchi fürenechen. 2Fey Ngünechen am feypilelu ta Wirin Chillka mew: \"Feychi doy duamtunielu kellu eymi allküñmaeyu tami ngillatun, Tami piwkeyefiel mew werküleleyu kiñe Montulchefe tami kelluaetew.\" Fey tüfa ta feypiwpeyiñ: !!Tüfa ta pepilfali Ngünechen tamün füreneaetew! !!Tüfa ta pepilfali tamün montuluwael! 3Itrofill dungu mew inaduamuwkülekeiñ femngechi ta iney no rume ñi wiñonentunoafiel tati küme dungu taiñ kimeltukeel. 4Taiñ femafel, itrokom dungu mew küme kimfali iñchiñ ta Ngünechen ñi konangen. Tunte kutrankawafuiñ rume, ka fillaluwküleafuiñ rume, ka chem katrülkan dungu rume, welu afeluwkelaiñ. 5Wimakangekeiñ, ka tukungekeiñ karsel mew, ka miyawkeiñ fentren rume lladkülechi pu che mew. Küdawkeiñ ta rume kansan mew, rupakey ta pun umawtukelaiñ rume ka rume ngüñükeiñ kütu. 6Fey tunte rupafuiñ rume kom tüfeychi kutrankawün mew, tati pu che peafuyngün taiñ poyekefiel ta Ngünechen küme rakiduam mew taiñ küme kimfiel mew tati rüf dungu, ka taiñ ngenoafeluwünngen ka taiñ kutranduamyecheken. Kom femkeiñ tüfa ti Lif Küme Püllü ñi mülen mew ta iñchiñ mew, ka taiñ piwkeyefiel ta itrokom che fente küme kon piwke mew. 7Rumel kimeltukeiñ rüf dungu mew müten, ka Ngünechen ñi pepiluwün kelluniekeeiñmew, fey taiñ nien mew ta nor küme rakiduam, ingkawkülekeiñ. 8Kiñeke mew küme duamtungekeiñ, fey ka femngechi üdengekeiñ. Kiñeke mew rume wesa dunguyengekeiñ, fey ka femngechi rume küme nütramyengekeiñ. Ka kiñeke mew rume wesa koyla reke trokingekeiñ, welu koylatukelaiñ. 9Kimnoelchi che trokingekeiñ, tunte küme kimniengefuiñ rume. Epeke lakefuiñ, welu amulerpuy taiñ mongelen. Kutrankangekeiñ, welu langümngekelaiñ. 10Weñangkülelu reke feleiñ, welu rumel ayüwkülekeiñ. Pofrengelu reke feleiñ, welu rume fentren che rikulkefiyiñ reke. Chem rume nienolu kechileiñ, welu itrokom nieiñ. 11Korinto mew mülechi pu peñi ka lamngen, dunguwpeyiñ kom nor piwke mew. Kimeleluwpeyiñ kom dungu taiñ nieel piwke mew. 12Chem ellkan dungu rume mülewelay taiñ feypinoel, welu eymünke ta nieymün ellkan dungu iñchiñ mew. 13Feymew ta llellipuwayiñ, chumngechi ta kiñe chaw llellipukey tañi pu fotüm, tamün feypimuafiel kom nor dungu, chumngechi ta iñche femken ta eymün mew. 14Eymün ta kiñewkilmün chem dungu mew no rume tati pu feyentulenolu eymün, chafnolu am ta rakiduam mew tati küme femkelu ka tati wesa femkelu. Tati pelon engu dumiñ pepi kiñewlayafuy. 15Ngelay ta chem kümelkawün rume Cristo engu ta weküfü, ka femngechi kiñe feyentulelu Cristo mew ka kiñe feyentulenolu engu. 16Ngünechen ñi ngillatuwe ruka chem mew rume kiñewkülelay adentun ngünechen engün. Feypiwpeyiñ tüfa iñchiñ am Ngünechen tañi ruka reke felelu. Fey kisu am feypilu: \"Mülean ka miyawan kisu engün mew. Iñche kisu engün ñi Ngünechenngean. Fey kisu engün iñche ñi trokiñchengeay.\" 17Feymew ka femngechi feypi ta Ñidol: \"Kisu engün ñi rangiñ mew mülekilmün, ka famtripalemün. Femkilmün ti wesake dungu Fey iñche ñi pu che reke niewayiñ. 18Fey iñche eymün tamün Chawngean, Fey eymün iñche tañi pu fotüm ka ñi pu ñawengeaymün. Femngechi feypi tati Ñidol kom pepiluwünngelu.\"\n2 Korintio 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Cor\/6","date":"2014-03-09T23:54:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394010492020\/warc\/CC-MAIN-20140305090812-00041-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":462,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.457,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1\nNgünechen ñi Dungun Wentrukünuwi\n1We llitualu mew dew mülewiyekey tati Dungun, fey tati Dungun mülekey Ngünechen engu, fey kisu ta Ngünechen ürke. 2Kisu ta dew mülekerkey Ngünechen engu, petu ñi dewmangenon chem no rume.\n3Kisu mew Ngünechen dewmay itrokom tati mülelu. Chem no rume tati mülelu, dewmangelay kisu tañi adkünunoel. 4Kisu mew müley ta mongen, fey kisu ñi mongen pengeli ti rüf dungu kiñe pelon reke kom chengealu. 5Tüfachi pelon alofküley tati dumiñ mew, fey tati dumiñ pepi wewlaeyew.\n6Mülerkey kiñe wentru Juan tati Fawtisachefe pingelu, tüfeychi wentru ta Ngünechen ñi werküel 7femngechi tañi kimelael Jesucristo tañi rüfngechi pelonngen, fey femngechi itrokom che tañi feyentuael Jesucristo mew. 8Juan ta pelon ürke no, welu may tati werküel fey ñi nütramyeafiel tati che pelon reke felelu. 9Fey wüla tati rüfngechi pelon tati pelontuniefilu itrokom che küpay tüfachi mapu mew.\n10Tati Dungun mülerkey ta mapu mew, fey kisu mew dewmangey itrokom tati mülelu, welu kimlaeyew tüfachi mapu mew mülechi pu che. 11Kisu akuy ñi pu che mew, welu ñi pu che llowlaeyew, 12welu tüfeychi pu che tañi llowetew ka feyentulu kisu mew, elufi ñi yallyetuaetew ta Ngünechen. 13Fey Ngünechen ñi yallngetuy engün, tañi küme tuwünchengen mew no, ka che ñi ayüel mew no rume, welu may Ngünechen tañi piel mew.\n14Tüyechi Dungun Wentrukünuwpay tañi mülepayael iñchiñ mew, rume piwkeyen mew ka rüf dungu mew. Peñmafiyiñ Ngünechen ñi eluetewchi fütra pepiluwün kisu am kiñenngelu ñi femngen tañi Chaw engu.\n15Fey Juan tati Fawtisachefe nütramyefi ta Jesucristo, feypilen mew: \"Fey tüfa lle iñche tañi tukulpakeel: iñche mew inalepay kiñe wentru, fey ta doy pepiluwünngey ta iñche mew, kisu am wünenkülelu iñche mew\" pi.\n16Ka femngechi Jesucristo ñi fütra pepiluwün mew, kom llowiyiñ küme felen. 17Ka femngechi Moyse mew llowiyiñ tati ley dungu, welu Jesucristo mew llowiyiñ tati rüf piwkeyen ka femngechi Ngünechen ñi rüf dungu. 18Iney no rume pekelafi ta Ngünechen, welu Jesucristo, Ngünechen ñi kiñen Fotüm, tati rüf Ngünechen, pekefi ta Ngünechen, fey kisu am kiñewkülelu ta Chaw engu, fey kisu ta elueiñmew taiñ kimafiel ñi chumngen ta Ngünechen.\nJuan tati Fawtisachefe nütramyefi ta Jesucristo\n(Matew 3.11-12; Marku 1.7-8; Luka 3.15-17)\n19Kiñeke pu judiu tuwlu Jerusalen werküfingün kiñeke tati pu saserdote ka kiñeke Levi ñi tuwünche#1.19 Levi ñi tuwünche: tati koneltulelu Levi ñi trokiñ reñmache mew, nierkefuy ti küdaw ñi kelluael ti ngillatuwe ruka mew. ñi amuael Juan ti Fawtisachefe mew tañi ramtumeafiel ñi chem tuwünchengen. 20Fey kisu küme feypi nor dungun mew:\n—Iñche Cristo#1.20 Cristo: tati Mesia, tati pu judiu ñi üngümnieelchi Montulchefe, Ngünechen ñi tukulpakünuel. no tati.\n21Ka wiñome ramtufingün:\n—¿Iney müngell ürke anta eymi? ¿Tati pelon wentru Elia?#1.21 Elia: kiñe pelon wentru ti pu judiu ñi üngümkefel tati küpayalu kom dungu ñi pepikapayael ti Mesiangealu.\nFey Juan feypi:\n—Fey no ta iñche.\nKisu engün diküm ramtufi ta Juan:\n—Fey ¿eymi am tati küpayachi pelon wentru ürke?\nFey Juan llowdunguy:\n—Fey no ta iñche.\n22Fey feypifi engün:\n—¿Iney müngell ürke anta eymi? Müley taiñ feypiputuael chumngechi tami llowdungun taiñ pu werküetew mew. ¿Iney pingen pilerkeymi am?\n23Fey Juan llowdungueyew:\n—Iñche ta kiñe newentu dunguyawlu ti uwe mapu mew:\n'Kiñe nor küme rüpü reke feletupe tamün rakiduam,\nfemngechi tamün llowafiel ta Ñidol'#1.23 Isaia 40.3.\nchumngechi ñi wirikünuel tati pelon wentru Isaia.\n24Tati pu farisew#1.24 farisew: kiñe trokiñ judiuche müngeltuniekefilu Moyse tañi ley dungu, ka femngechi tati kakelu wimtun. tañi werküelchi pu wentru ñi dungumeafiel engün ta Juan 25ramtuy:\n—Fey eymi ta Cristongenolmi, ka Eliangenolmi no rume ka kiñe pelon wentrungenolmi rume, ¿fey chumael am fawtisachekeymi?\n26Fey Juan llowdungueyew:\n—Iñche fawtisacheken ta ko mew, welu eymün tamün rangiñ mew müley kiñe eymün tamün kimnienoel. 27Fey inalepay ta iñche mew. Iñche fente tañi yamniefiel mew ta kisu, nentupüroñmalayafuiñ rume tañi koriwen okota.\n28Kom tüfachi dungu rupay ta Betania pingechi waria püle, tati nome Jordan lewfü, chew ñi fawtisachemekemum ta Juan.\nJesus, Ngünechen ñi Korderu\n29Fey kangelu antü mew, Juan ti Fawtisachefe pefi ta Jesus, petu fülpulu ta kisu mew, fey feypi: \"¡Leliwülfimün, fey tüfachi wentru ta Ngünechen ñi Korderu, tati montulafilu kom mapu mülechi pu che tañi yafkan mew! 30Jesus ta nütramyefiñ iñche feychi feypilu: 'Inalepay ta iñche mew kiñe tati doy pepiluwlu iñche mew, fey Jesus am wüne mülekelu iñche mew.' 31Fey iñche kimkelafuiñ ñi ineyngen. Welu iñche ta fawtisacheken ta ko mew, femngechi tati Israel trokiñche tañi kimafiel ta Jesus\" pi.\n32Juan ti Fawtisachefe ta küme kimeli tüfachi dungu, feypilu: \"Pefiñ tati Lif Küme Püllü nagpalu wenu mapu kiñe palluma reke, fey akuy ta Jesus mew, 33fey iñche petu kimkelafuiñ ta Jesus, welu tañi werküetew ñi fawtisacheael ko mew fey ta feypienew: 'Tüyechi wentru mew pefilmi ñi nagpan ka ñi akun kisu mew ti Lif Küme Püllü, tüfeychi wentru tati fawtisachealu ta Lif Küme Püllü mew.' 34Iñche ta dew pefiñ, ka kimnien, fey Jesus ta Ngünechen ñi Fotümngen.\"\nTati wünen pu disipulu feyentulu ka inafilu ta Jesus\n35Kangelu antü mew, Juan tati Fawtisachefe ka mülerkey üye mew ka epu ñi pu kompañ. 36Feymew pefilu ñi rupan ta Jesus, Juan feypi:\n—¡Leliwülfimün, tüyechi wentru ta Ngünechen ñi Korderu reke feley!\n37Fey Juan ñi epu kompañ allküy engu ñi feypin ta Juan, feymew inafi engu ta Jesus. 38Jesus wiñokintueyew, fey pengelu engu ñi inalen, Jesus ramtueyew:\n—¿Chumngelu anta inaniemupan?\nKisu engu feypi:\n—Kimeltufe ¿chew am müley tami ruka?\n39Jesus llowdungueyew:\n—Amuiñ. Pengeleluwayiñ.\nFey amuyngu ka pepufingu chew ñi mülemum, fey mülewepuy engu ti nagantü mew, fey dew meli ora nagwiyerkey ta antü.\n40Fey kiñe tati epu allküfilu ta Juan, feyti inafilu ta Jesus Andre ürke, Simon Pedro ñi peñi. 41Andre wünelu mew amuy yemealu ñi peñi Simon, fey feypifi:\n—Pepefiyu tati Mesia (tati Cristo ürke).\n42Fey Andre pürümka müten yefi ta Simon chew ñi mülemum ta Jesus, feymew Jesus peetew, feypieyew:\n—Eymi ta Simon, Juan tañi fotüm,#1.42 Kiñeke kuyfi wirin mew feypiley \"Jona ñi fotüm\". welu Sefa#1.42 Sefa: üy che \"kura\" pin ürke. pingetuaymi (Pedro pin tati, fey tüfa \"kura\" pin ürke).\nJesus dullifi ta Felipe ka Natanael\n43Kangelu antü mew, Jesus eluwi ñi amuael ta Galilea trokiñ mapu mew. Pefilu ta Felipe, fey feypifi:\n—Inaen.\n44Fey Felipe ta Betsayda waria tuwünche ürke, chew ñi tuwmum ta Andre ka Pedro. 45Feymew Felipe amuy ñi yemeafiel ta Natanael, fey feypifi:\n—Pefiñ ta tüyechi wentru, Moyse ñi tukulpael ñi wirielchi dungu mew, ka ti pu pelon wentru ñi chillka mew. Tüfachi wentru ta Jesus pingey, Jose tañi tremümel Nasaret tuwlu ―pi.\n46Fey Natanael feypi:\n—¿Chem küme dungu am tripayafuy Nasaret waria mew?\nFey Felipe llowdungufi ta Natanael:\n—Küpange, fey küme kimafimi tati wentru.\n47Feymew Jesus, pefilu ñi petu fülpan ta Natanael kisu mew, feypi:\n—Tüfey ñi küpalen kiñe rüfngechi israelche. Kisu mew ta ngelay chem koyla ngünen no rume.\n48Fey Natanael ramtufi ta Jesus:\n—¿Chumngechi anta kimen?\nFeymew llowdungueyew ta Jesus:\n—Peeyu ka kimeyu petu tami mütrümnoetew ta Felipe, eymi mülelu miñche igera.\n49Fey Natanael feypifi ta Jesus:\n—Kimeltufe, ¡eymi ta rüf mew Ngünechen ñi Fotüm! ¡Eymi ta israelche ñi longko ülmen!\n50Fey llowdungueyew ta Jesus:\n—¿Feyentuymi am iñche mew tami feypifiel mew 'iñche peeyu petu mülelu eymi miñche igera'? Doy fütrake dungu may peaymi fey tüfa famngelu.\n51Feymew Jesus ka femngechi feypi:\n—Rüf dungu feypiwayiñ eymün ta peaymün fütrake afmatufal dungu nülalelu reke ta wenu mapu, fey Ngünechen ñi pu werken püllü ñi pürameketun ka ñi nagmekepan, tati Wentrukünuwpalu mew.\nCharge les références dans la version secondaire...","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"https:\/\/www.bible.com\/fr\/bible\/520\/jhn.1.arnnt","date":"2014-03-14T08:19:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678691890\/warc\/CC-MAIN-20140313024451-00017-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":97,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":1197,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.391,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"19Feymew, ??chem mew am kümey Moyse tañi ley dungu? Rupalechi tripantu mew wüla ta wülngey femngechi tañi kimngeael tañi müngeltukenon tati pu che, fey küpale wüla Cristo tati tukulpakünuelchi yomelche. Tati ley dungu ta kimelngey tati pu werken püllü mew, fey ta Moyse elngey ñi rangiñelweleael reke.\nGalata 3:19\nFREE!\nOne App.\n1349 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Gal\/3\/19","date":"2014-03-08T03:12:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999652873\/warc\/CC-MAIN-20140305060732-00091-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000029802,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000029802322388}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.442,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"36Feymew Jesus nütramelfi ti pu farisew ka ti pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu tüfachi adkünu dungu: --Iney rume katrükakelay kiñe we takuwün tañi lapayafiel kiñe llud takuwün. Fey famngechi femfule, rume wesalkayafuy ti we takuwün. Ka femngechi, ti we lapan kümelkalayafuy ti llud takuwün.\nLuka 5:36\nFREE!\nOne App.\n863 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/5\/36","date":"2014-04-23T17:17:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1398223203235.2\/warc\/CC-MAIN-20140423032003-00495-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999854565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999854564666748}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.38,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kom Mapu Fijke Az Tañi Az Mogeleam\nTuwvlzugun\n(\"Preámbulo\" pi ta wigka)\nKimnieel fij mapu mew tañi kimgen kvme felen kisugvnew felen xvr kvme mvlen. Tvfaci zugu ñi mvleken mvleyem yamvwvn ka xvr kvme nor felen kom pu reñmawke ce mew.\nGewenonmu yamuwvn, zuamgewenonmu kvme felen, goymagenmu nor felen mvley re jazkvnkawvn: Fey mew mvley xvrvmzugu kom pu ce tañi kvme mogeleam kisuke ñi feyentun mew, kisu ñi rakizuam mew ka ñi wimtun mew ñi mvleal egvn.\nTañi mvlenoam kaiñetuwvn zugu, awkan zugu tvfeyci wezake vbmen egvn mvley ta��i xvrvmuwael tvfeyci wvnenkvleci pu ce zugu mew tañi yamgeam xvr kvme nor felen.\nKa kimnieel ñi rvf kvme zugugen, wenvykawvn kom pu Xokiñke Ce egvn, nuwkvlelu Kiñe Mapu mew (\"Naciones Unidas\" pi ta wigka): Tvfa egvn xawvlelu \"Naciones Unidas\" mew nuwtuaygvn tvfaci \"Fvxa Cijka\" mew kvme xvr norkvletuam ñi mogen kom pu wenxu ka pu zomo mvlelu ixofij mapu mew feyci, kom xawvci pu ce tañi werkvel ci Pu Xokinke Ce (\"Estados Miembros\" pi ta wigka) mvlelu fij mapu kom pvle kejuwayiñ taiñ yamfalafiel xvr kvme felen ka nor felen piwigvn.\nFemueci mvlcy ñi kimniegeael kom mapu mew nor kvme felen ka kisugvnew mvlen tvfaci rakizuam kvzaw mew.\nFey mew Fvxa Xawvn mew\n(\"Asamblea General\" pi ta wigka)\nWixañpvramgey tvfaci Fvxa Cijka\nKom Mapu Fijke Az Ce Tañi Az Mogeleam\npigelu.\nRvf kvme zugugelu am fey mew ta mvley tañi kvzawael kom pu ce fij mapu mew, pu fvxake vbmen, kom pu ce wvnenkvlelu cem zugu mew rume, pu wenxu ka pu zomo mvley tañi newenmayafiel ka wenuñpvramafiel tvfaci zugu az mogeleam kom pu mogen ce, fey mew ta yamgeay xvr felen ka nor felen tvfaci mogen mew.\nKiñe Xoy (1)\nKom pu mogence kisuzuam mvlekey, kom cegeygvn, logkogeygvn ka piwkegeygvn, nieygvn kimvn fey mew mvley tañi yamniewael ka epuñpvle kejuwael egvn.\nEpu Xoy (2)\nKIÑE. Kom xipace, fijke mojfvñ ce wixapvraley ñi kvme felen, nor felen tvfaci Fvxa Cijka mew, cumgeay rume ñi zugun, ñi wimtun, cem azgeay rume, cem kimvn rume nieay.\nEPU. Kom pu xokiñ ce, cem az mogengeayrume mvlelu fij mapu, ka femueci xvr nvwkvley tvfaci Fvxa Cijka mew.\nKvla Xoy (3)\nKom ce mvley ñi mogeleael, kisugvnew feleael ka yamniegeael.\nMeli Xoy (4)\nIney rume gelay ñi xafkiñtuceael. Gewelayay xafkiñtucen ran mew kuyfi reke.\nKecu Xoy (5)\nCem ce rume wezakamekegelayay, kupafkamekegelayay.\nKayu Xoy (6)\nKom ce fij mapu mew mvley ñi kimgeael, wirintukulelu am ñi vy wigka zugu mew (\"Personalidad Jurídica\" pi ta wigka).\nReqle Xoy (7)\nKom femgey ce wigka ñi wirikon zugu mew (\"Ley\" pi ta wigka) fey mew kom pu ce pepi nvway tvfaci zugu mew. Yamgerumenole cuci sugu rume wirintukulelu tvfaci \"Fvxa Cijka\" mew.\nPura Xoy (8)\nPu wigka mew mvley kiñe ruka cew ñi norvmgekemum ixofij wezake zugu; fey mew pepi nvway kom pu ce tañi igkañmageam, yamvñmagenole tvfeyci nor zugu wirintukulelu fvta cijka mew \"Constitución\" pigelu, nielu kom pu xokiñke ce fij mapu.\nAyja Xoy (9)\nGelay iney rume ñi koraltukugeael ka wemvnentugeael ka wemvnentugeael tañi mapu mew wezakamekenole.\nMari Xoy (10)\nTvfeyci wigka norvmzuguwe ruka mew, kom pu ce mvley ajkvtuñmageael ñi zugu, tañi kimgeam ñi weza femvn kam femnon ka tañi kimgeam cumueci ñi feletuael ragi kakelu pu ce.\nMari Kiñe Xoy (11)\n- KIÑE. Cem ce rume kimvñmagenole ñi weza femvn gelay cumuelu tañi zajuñmageael ka mvley ñi eluñmageael tañi igkawam.\n- EPU. Kuyfi iney rume weza femfule, feyci mew zajufalnofule tvfeyci zugu gelay cumuelu ñi zajuñmageael fewla. Ka gelay cumuelu ñi zoy fvxa zajuñmageael feypilenole fewla tvfeyci nor zugu mew wirintukulelu Fvxa Cijka mew.\nMari Epu Xoy (12)\nWigka ñi wirikon zugu mew (\"Ley\" pi ta wigka) nvwkvley kom pu ce ka fey mew mvley ñi igkañmageael egvn kake ce zugukonle ñi mogen mew, kam ka ce pekanka lef konle ñi ruka mew, kom tañi felen mew ka wezaka zuguyekañmagele.\nMari Kvla Xoy (13)\n- KIÑE. Kom pu ce mvley ñi kisugvnew miyawael xokiñke ce (\"Estados\" pi ta wigka) ñi mapu mew.\n- EPU. Kom pu ce pepi xipayay cem xokiñke ce (\"Estado\" pi ta wigka) mew rume ka kisu ñi mvlemum, welu ka pepi wiñotuay.\nMari Meli Xoy (14)\n- KIÑE. Cem zugu mew rume inayawgele cem ce rume, tvfa mvley ñi gvnaytuniegeael (\"asilar\" pi ta wigka) cem xokiñ ce mew rume.\n- EPU. Welu tvfeyci gvnaytucen kvmelayay, rvf weza femle tvfaci ce, inayawlel (lagvmle, weñele) ka yamnofile tvfaci \"Naciones Unidas\" ñi wixañpvramnieel ci zugu.\nMari Kecu Xoy (15)\n- KIÑE. Kom pu ce pepi nvwkvleay cem az mogen (\"nacionalidad\" pi ta wigka) mew rume.\n- EPU. Iney rume mvntuñmagelayay ñi az mogen (\"nacionalidad\") ka pepi nvway ka konaygvn kake az mogen mew kvpa femle egvn.\nMari Kayu Xoy (16)\n- KIÑE. Kom pu zomo ka pu wenxu pepi kureyeway kvpa kvreyewle cem xipacegeaygu rume, kekewme az mogen nieaygu rume. Kvpa niele kisu ñi pu fvren egu femaygu mvten. Ka femueci kvme feleaygu: iney rume cumekelayaygu egu kurewenkvlen kam wvzatule egu rume.\n- EPU. Tvfaci epu ce re kisuzuam pile egu mvten fey wvla pepi kureyewaygu.\n- KVLA. Kom pu fijke ce reñmawengenofule gelayafuy ce kom mapu, fey mew ta pu xokiñ ce (\"Estado\" pi ta wigka) ka kom pu ce mvley tañi gvnaytunieael fijke fvrenwen ka reñmawen.\nMari Reqle Xoy (17)\n- KIÑE. Kom pu ce mvley kisu ñi gengeael, ka xokiñke ce ñi gengeael cemu rume.\n- EPU. Iney rume pekanka mvntuñmagelayay ñi nieel (cemgeay rume).\nMari Pura Xoy (18)\nCem rakizuam rume cem feyentun rume nieay fij pu ce gelayay cumuelu ñi mvntuñmageael ka takuñmageael. Kisuzuam kvpa konle kake feyentun mew femay mvten, kvpa kimelle ñi rakizuam ka feyentun ka pepi kimelafi.\nMari Ayja Xoy (19)\nKom pu ce pepi entuay ñi rakizuam ka zugu, ka pepi kimellafi kompvle cumueci rume (radiomu, telemu, wirinmu) ka pepi kintuay, ramtuay ka joway zugu tañi kvzawkvlenmu. Ka femueci tvfaci zugu pepi kimellafi cew rume.\nEpu Mari Xoy (20)\n- KIÑE. Kom pu ce kisu ñi gvnewmu pepi xawvay cem piei xokiñ ce egvn rume.\n- EPU. Welu cem ce rume pinole ñi konaeal cem xokiñ ce ñi kvzaw mew rume, gelay cumuelu ñi gagegeael.\nEpu Mari Kiñe Xoy (21)\n- KIÑE. Cem ce rume pepi konay logkolealu tvfeyci xokiñ ce mew nvwkvlelu Kiñe Mapu mew (\"País\" pi ta wigka) kam werkvaygvn kiñe ce kisu egvn tañi zujiel.\n- EPU. Kom pu ce xvr pepi konay tañi kiñe Mapu Xokiñ ce mew ñi cem kvzaw mew rume.\n- KVLA. Tvfey ci Kiñe Mapu Xokiñ ce mew logkolelu: Logkogey kom pu ce mvlelu fey ci xokiñmu tañi zuam. Tvfa ci pu ce mvxvmmuway tañi zujiam ñi logko egvn, kom xvr pepi feypiaygvn iney tañi zuamniefiel tañi logkogeal.\nEpu Mari Epu Xoy (22)\nTvfey ci logkolelu Kiñe Mapu Xokiñ Ce mew mvley wvlael ixofij keju tañi kvme feleam ka kvme mogeleam kom pu ce mvlelu tvfey ci Xokiñ mew. Tvfaci logko kvme pepi kejunole ñi pu ce mvley tañi kejuaetew kake Mapu Xokiñ Ce.\nEpu Mari Kvla Xoy (23)\n- KIÑE. Kom pu ce mvley ñi nieael kvzaw, mvley kisu zujiael ñi kvzaw femueci ta xvr feleay ta pu ce. Cem ce rumje penoloe kvzaw mvley tañi gvnaytunieaetew wvnenkvleci pu ce ixofij zugu mew, tañi Kiñe Mapu Xokiñ Ce mew.\n- EPU. Kom pu ce cumgeay rume mvley ñi kom xvr kujigeael tañi kvzaw mew egvn.\n- KVLA. Kom Kvzawci pu ce mvley ñi kvme kujiniegeael; tañi kvme mogeleam ka kvme mogelneam ñi pu fvren. Puwjenole tvfaci mogeam, mvley ñi kejugeael tañi Kiñe Mapu Xokiñ Ce mew.\n- MELI. Tvfeyci pu kvzawfe rvf kvme felenole, yamvñmagenole ñi zugu egvn pepi xawvluwaygvn tañi kinewvn igkawam egvn.\nEpu Mari Meli Xoy (24)\nKom Kvzawfe pu ce mvley ñi vrkvtuael ñi kvzaw mew, ka tañi zoy kvzawnoam, yamvñmageael ñi orario ka tañi kiñe mufv antv vrkvtuael fij xipantu.\nEpu Mari Kecu Xoy (25)\n- KIÑE. Kom pu ce mvley ñi kvme mogen nieael; kuxanle egvn tañi peael lawen, tañi kvme iyael egvn, kvme tukuluwvn ñi peael, kvme ruka mew ñi mvleael, tañi peael lawentufe ce egvn. Tvfa rume falile tañi keju kujigeael. Ka femueci pepi kvzawnole mvley ñi kejuaetew ka gvnaytuaetew pu wvnenkvleci pu ce ixofij zugu mew tañi Kiñe Mapu Xokiñ mew.\n- EPU. Pvñeñci pu zomo ka mvle-mvlegeci pu picike ce mvley ñi peaetew ka kejuaetew kvmeke lawentucefe ka femueci kom pu picike ce mvley ñi gvnaytuniegeael kom pu Xokiñ Ce mew.\nEpu Mari Kayu Xoy (26)\n- KIÑE. Kom pu ce pepi kimay fij cijkatun, cem ce rume kujilayay tañi kimam. Welu kom pu ce mvley tañi rvf kimelgeael fij zugu wvneluw cijkatukeel tañi kim cegeam. Cem ce rume zoy kvpa cijkatule tañi zoy kimam femay mvten ka kom pu ce cumgeay rume, pepi konay cem cijkatun mew rume, tañi ayvnieel ñi inayael.\n- EPU. Kom tvfaci cijkatun ka kimeltun mvley ñi kejuael kvme cegeam, kim cegeam, nor vegeam, mvley ñi newenmayafiel ta nor felen ka kisugvnew felen tvfaci mogen mew. Mvley tañi kejuael welukon yamniewael mew ka wenvykawael kom pu ce ka fijke Xokiñke Pu Ce, cem az mogen rume nieaygvn. Kom tvfaci kimeltun mvley ñi kejukvzawmayafiel ka wixañpvramafiel fij kvmeke zugu \"Naciones Unidas\" mew.\n- KVLA. Kom pu kurewen mvley kisu egu ñi piael cem kimvn ka cijkatun nieael tañi pu pvñeñ.\nEpu Mari Reqle Xoy (27)\n- KIÑE. Kom pu ce mvley ñi kisuzuam nvwael cem wimtun mew rume mvlele tañi Xokiñ Ce mew, ka tañi kintuael, inakonael, ka nvael cem fvtake kimvn rume mvlele.\n- EPU. Cem ce rume mvley tañi gvnaytukunieñmageae ka kuñiwtukunieñmageael tañi gvbam ka tañi kimvn niele ka femueci mvley ñi niegeael tvfaci zugu cuci ce rume kuwv mew entule cem kvzaw rume.\nEpu Mari Pura Xoy (28)\nFijke Kiñe Mapu Xokiñ Ce mew mvley ñi kvme nor elgeael zugu, femueci ta kom pu ce mvlelu fij mapu yamvñmageay ñi nor az felen.\nEpu Mari Ayja Xoy (29)\n- KIÑE. Kom pu ce mvley tañi rvf nieael kvme zugu, kvme rakizuam ka tañi nor cegeael tañi ragi pu Xokiñ Ce mew, fey mew am xemkvlelu ce reke ka amulnielu cem kvzaw rume.\n- EPU. Tañi nor felenmu ka kisugvnew felenmu kom pu ce nvwkvleay wigka ñi wirikon zugu mew (\"Ley\" pi ta wigka) mvten, fey mew ta kakelu pu ce yamvñmageay ñi kvme feleael, kisugvnew felen, ñi nor feleael ka tañi mvleam xvr ka nor mogen kom pu Xokiñke Ce mew.\n- KVLA. Kom tvfaci nor zugu cumkaw rume gelay ñi nvgeael weluka ka pekagka amulgeale. \"Naciones Unidas\" ta pekagka amulael mogen, wixañpvrammekelay tvfaci \"Fvxa Cijka\".\nKvla Mari Xoy (30)\nTvfaci \"Fvxa Cijka\", cew tañi kimelgen cumueci ñi mvleael mogen fij mapu, gelay cem xokiñ ce rume ñi nvafiel tañi goymalafiel ka tañi kvzawmayafiel tañi ñamvmnaqvmgeam cuci zugu rume pegelgeael tvfaci \"Fvxa Cijka\" mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/www.ohchr.org\/EN\/UDHR\/Pages\/Language.aspx?LangID=aru","date":"2014-04-19T09:50:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609537097.26\/warc\/CC-MAIN-20140416005217-00535-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9711663723,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":136,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9711663722991943, \"trv_Latn_score\": 0.011596872471272945}","num_words":1712,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.001,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.277,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kiñe ürkütun antü mew ürke, Jesus amurkey ñi imeael kiñe longkolechi farisew ñi ruka mew, fey kakelu pu farisew ellka ngüneduamnierkeeyew. 2Ka feymew mülerkey Jesus ñi inafül püle kiñe kutran wentru, rumel pifawkülekerkey ñi epu chang. 3Jesus ramtufi tati pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu ka ti pu farisew: --??Tremolngepeafuy may kiñe kutran ti ürkütun antü mew kam tañi femngenoael? 4Welu kisu engün chem dungulay rume. Feymew Jesus fampuwülelfi ñi kuwü ti kutran, fey mongelfi, ka feypifi ñi amutuael. 5Feymew ka feypifi ti pu farisew: --Iney rume ütrüfkonle kiñe poso mew ñi fotüm kam ñi mansun, pürüm nentutuafuy, tunte ürkütun antüngeafuy rume. 6Fey chem dungu no rume llowdungulaeyew engün. 7Feymew Jesus pefilu ti pu mangel chumngechi ñi dullikameken doy kümeke wangku ti pu ülmen che ñi anüpeyüm ti mesa mew, fey famngechi ngülamfi: 8--Iney rume mangelelmew kiñe kawiñ mafüwün mew, anükünuwkelayaymi doy küme wangku mew, fey akule rume kangelu mangel doy ülmen wentrungelu eymi mew. 9Fey tami mangeletew küpayay tami feypipayaetew: 'Elufinge tami wangku tüfachi kangelu ülmen wentru.' Feymew nga müleay tami witrapüratuael yewenkechi ka tami anükünuwtuael ti doy wesa wangku mew. 10Femngechi mangelngelmi, anükünuwaymi ti doy wesa wangku mew, feymew küpale tami mangeletew feypiaeymew: 'Weni, faw püle küpange. Anüpange tüfachi doy küme wangku mew,' femngechi doy fütra ülmen wentru trokingeaymi tati pu anülelu eymi engün ti mesa mew. 11Femngechi tati re kisutu mallmawkülelu, yewelkangeay. Fey tati kisu illamtuwkülelu, püramyengeay. 12Jesus ka feypifi ti wentru tañi mangeletew: --Femngechi eluafilmi ta iyael kam pun iyaelngeay rume, mangelkelayaymi tami pu weni, tami pu peñi no rume, ka tami pu reñma nieel no rume, ka tami rikulechi karukatu no rume. Kisu engün ta ka femngechi wiñome mangeltuaeymew, femngechi wiñolelngetuaymi tami mangelkefiel mew. 13Welu famkeaymi may, femngechi eymi nielmi kiñe kawiñ mangelkeafimi tati pu pofre, tati pepi küdawkenolu, ka ti küntrongelu, ka ti pu trawma. 14Femngechi ayüwün nieaymi. Kisu engün ta pepi kullilayaeymew, welu eymi llowaymi tati kullitun feychi antü wiñomongetule ti pu lif piwkengelu. 15Fey allkülu tüfachi dungu, kiñe ti pu wentru anülelu mesa mew, feypifi ta Jesus: --!!Sakinngeay tati iyalu Ngünechen ñi ülmen mülewe ñi kawiñ mew! 16Fey Jesus feypieyew kiñe adkünu dungu mew: --Kiñe wentru wülürkey kiñe fütra pun ilelkawün, fey werküy ñi mangelafiel rume fentren che. 17Fey puwlu ti ora ñi ingeael ti pun iyael, werküy ñi pu kona fey feypifalfi tati pu mangel: 'Küpamün. Itrokom iyael dewküley.' 18Welu kom nentudunguyngün ñi pepi amunoael. Tati wüne mangelngelu feypi: 'We ngillapen kiñe lelfün, fey amuan ñi pemeafiel. Llellipuaeyu tami wesa duamnoael.' 19Kangelu feypi: 'Ngillapen kechu trariñ mansun, fey amuan ñi pichi küdawelafiel. Llellipuaeyu tami wesa duamnoael.' 20Fey kangelu ka feypi: 'We kurengen, feymew pepi amulayan.' 21Fey ti ülmen wentru ñi kona wiñomey, fey nütramelpatueyew. Feymew ti ülmen wentru rume wesa duami ka feypifi ñi kona: 'Pürüm amunge rüpü püle ka ti pülasa püle, fey küpalfinge tati pu pofre, tati pepi küdawkenolu, ti pu trawma ka ti pu küntrongelu.' 22Fey doy konantü tati kona feypi: 'Ñidol, dew femün eymi tami werküfielchi dungu, welu petu apolay ti ruka.' 23Feymew ti ülmen wentru feypifi ti kona: 'Iñche ayülen ñi apoael ñi ruka tati pu che mew, fey amunge ti pu rüpü püle, fey aporiafinge ti pu che tañi konpayael engün, femngechi fentren che müleay tañi ruka mew. 24Iñche ta feypiwayiñ kiñe no rume tüyechi pu che tañi wüne mangelfel, konpalayay tañi ipayael iñche ñi ruka mew.' 25Fey Jesus inanierkeeyew rume fentren che, fey kisu wiñokintufi ka feypifi: 26\"Kiñe che küpale iñche mew, welu doy piwkeyenoelimew kisu ñi chaw mew, tañi ruka mew, kisu ñi kure mew, ka ñi pu fotüm mew, ñi pu peñi ka ñi pu lamngen mew, ka femngechi doy piwkeyenoelimew kisu mew ngeay rume, iñche ñi disipulungelayay. 27Ka femngechi iney rume inaelimew, welu eluwkülenole ñi layael kütu iñche ñi duam, iñche ñi disipulungelayay. 28\"Fey kiñe che ayüle ñi dewmayael kiñe fütra ruka, ??wüne anükünuwpelayafuy may ñi nentukuentayael, femngechi tañi kimael tunten pülata mew ñi dewmayafiel ñi ruka? 29Femngechi dew anümle ñi ruka, fey pepi dewma entuwetunofile, fey ti pu che peeliyew eluway ñi ayentuaetew engün 30feypin mew: 'Tüfachi wentru eluwi ñi dewmarukan, welu pepi dewmantulay.' 31\"Ka femngechi kiñe longko ülmen amuale ñi weychameafiel ti kangelu longko ülmen. ??Fey wüne anükünuwpelayafuy may ñi nentukuentayael tañi yeael mari warangka soltaw femngechi tañi weychameafiel tati nielu epu mari warangka soltaw? 32Fey pepi weychamenofile, welu ti kangelu longko ülmen petu ñi alü kamapulen, 'amunge' piafuy ñi werken tañi weychalmenoafiel. 33Ka femngechi, ineyngeay rume kiñeke ta eymün elkünunoale kom ñi nieel, iñche ñi disipulungelayay. 34\"Tati chadi kümey, welu kotrüwetunole, ??chumngechi am wiñome kotrütuafuy? 35Kümelay widpüngeael mapu mew no rume ka ti trumawkülechi funa mew no rume. Fey ütrüfentungekey müten. \"Tati nielu pilun, allküpe tüfachi adkünu dungu.\"\nLuka 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/14","date":"2014-04-20T19:08:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609539066.13\/warc\/CC-MAIN-20140416005219-00653-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":771,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.407,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Eymün iñche ñi pu peñi ka lamngen, tati mupiltulelu taiñ fütra pepiluwünngechi Ñidol Jesucristo mew, ngelay tamün dullitunieafiel ta kiñeke che müten ti kakelu mew. 2Fey eymün trawüluwkülelmün, akule nga kiñe riku oro iwülkuwütukunielu ka re kümeke takuwün tukuniele, fey küme poyefilmün ka feypifilmün: \"Anünge tüfachi küme wangku mew\" ka feychi lelen mew akule kiñe pofre lludke takuwün tukunielu, fey tüfa feypifilmün: \"Eymi witralenge tüye mew\", kam \"anünagnge tati pülli mew\". 4Femngechi ta dew mekeymün tamün doyümfiel tati riku müten ka püntünentumekefimün ti pofrelechi che ta wesa duamtun mew. 5Iñche ñi sakin pu peñi ka lamngen, allkütumün tüfachi dungu: Ngünechen dullifi tati pofrengelu ta tüfachi mapu mew, tañi nieael fentren mupiltun ka femngechi ñi puwael chew ñi mülen ta Ñidol chumngechi tañi tukulpakünulelfiel tüfey engün tañi piwkeyekeetew. 6Welu eymün illamkefimün tati pu pofre. ??Tati pu riku no am tamün küdawelkakeetew, ka fey engün ta yekeeymünmew tati pu awtoridad mew? 7??Fey engün no am tati wesa dungukelu ta Cristo ñi fütra küme üy mew? 8Eymün kümelkakeymün, rüf dungu mew mupitukefilmün ti fütra küme ley dungu, chumngechi ñi feypilen tati Wirin Chillka: \"Piwkeyenge tami chafche chumngechi piwkeyewkeymi eymi.\" 9Welu kiñeke che müten dullitufilmün kakelu mew, yafkakeymün ka welulkawkeymün ta Ngünechen ñi ley dungu mew. 10Kiñe che müngeltule kom tati ley dungu, welu kiñe werkün dungu mew müten welulkawle, fey yafkakey kom tati werken dungu mew ñi nieel ti ley dungu, 11fey Ngünechen müten am feypilu: \"Ñiwaldomokilnge\" ka feypi: \"Langümkilnge.\" Famngechi llemay, fey kiñe che ñiwaldomonole, welu langümchele, dew müngeltulafi tati ley dungu. 12Eymün müley tamün dunguael ka tamün nor mongenngeael tüfey engün reke tañi ramtukadungungeael ti ley dungu mew taiñ lifrekünuetew. 13Tüfey engün tati kutranpiwkeyenofilu ta kakelu fey ñi kutranpiwkeyengenon ramtukadungungeay, welu tati kutranpiwkeyechen nielu, wewün mew tripayay engün ramtukadungungele tati puwchi antü mew. 14Iñche ñi pu peñi ka lamngen, ??chem kümelkayaeyew am kiñe che feypile ñi nien ta mupiltun, fey kisu ñi femkeel mew kimfalnole? ??Pepi montulpeafeyew may tüyechi mupiltun? 15Fey kiñe peñi, kam kiñe lamngen, nienole takuwün ka ñi duamtunieelchi iyael tañi rulpaantüleael, 16fey kiñe ta eymün feypielieyew: \"Küme puwtuaymi, tukutuwaymi ka iyaymi kom tami ayüel\", welu elunofile tüfey tañi duamtunieel, ??chem küme femfi? 17Ka femngechi feley ta mupiltun. Kiñe che feypile ñi mupiltulen, welu pengelnole chem küme femün no rume, laley reke tañi mupiltun. 18Welu kiñeke che feypile: \"!!Eymi mupiltuleymi, welu iñche fürenecheken!\" Fey pengelelen tami mupiltun fey tami nienon ta fürenechen, fey iñche kay pengelelaeyu tañi mupiltun tañi fürenechekeel mew. 19Eymi kimnieymi ñi kiñelen müten ta Ngünechen, fey tüfa mew küme femkeymi. Welu tati pu weküfü ka femngechi kimniey engün, fey müllmüllkey fente ñi llükan mew. 20Welulkawkilnge. Iñche feypiaeyu: kiñe che ñi mupiltun trürkülenole ta fürenechen engu, tañi mupiltun ta falilay. 21Ngünechen llowfi ta Abraam, iñchiñ taiñ kuyfi tuwün em, kiñe nor mongenngelu reke, kisu tañi femel mew feychi wültukufilu Ngünechen mew tañi sakrifikayafiel ta Isaak, kisu tañi fotüm. 22Fey ngüneduamafimi ta Abraam tañi femelchi dungu mew: kimfali kisu ñi rüf mupiltulen tañi femelchi dungu mew, fey kisu ñi femelchi dungu mew fente küme wechulentuy ñi mupiltun. 23Fey ta famngechi mupiy tati Wirin Chillka tañi feypilen: \"Abraam mupiltuy Ngünechen mew, feymew Ngünechen lloweyew lif mongenngelu reke.\" Fey Abraam Ngünechen ñi weni pingetuy. 24Feymew dew ngüneduamfimün, fey Ngünechen llowkefi ta che lif mongenngelu reke tañi femelchi dungu mew, fey ñi mupiltun mew müten no. 25Ka femngechi dungu mew rupay ta Raab tati küri domo: Ngünechen lloweyew nor mongenngelu reke kisu ñi femel mew, fey am elufilu ñi umañtuael tati pu werken ka kellufi ñi tripatuael kangelu rüpü mew. 26Fey afpualu mew: chumngechi ta kiñe kuerpu nienole püllü laley, ka femngechi ta mupiltun fey ta lalekey reke trürkülenole ta fürenechen engu.\nSantiaw 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Jas\/2","date":"2014-04-18T13:12:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609533689.29\/warc\/CC-MAIN-20140416005213-00597-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":602,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.434,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tati dew mülekelu llituka mew, tüfey taiñ allkükeel ka taiñ pekeel. Taiñ leliwülel ka taiñ mankuwüel. Fey tüfa lle tati Dungun wülkelu mongen. 2Fey tüfachi rumel mongen ta pewfaluwi, fey iñchiñ ta pefiyiñ. Feymew ta nütramyekefiyiñ ta tüfachi dungu ka kimeleluwiyiñ ta eymün ta tüfachi rumel mongen, tati mülekelu ta Chaw engu, fey pewfaluweiñmew ta iñchiñ. 3Kimeleluwiyiñ tüfey taiñ peel ka taiñ allküelchi dungu femngechi tamün kiñewküleael ta eymün iñchiñ mew, chumngechi ta iñchiñ kiñewküleiñ ta Chaw Ngünechen mew ka kisu tañi Fotüm Jesucristo mew. 4Wirifiyiñ ta tüfachi dungu femngechi tañi feyngeael taiñ ayüwün. 5Fey tüfachi werken dungu taiñ eluetew ta Jesucristo, fey iñchiñ ka femngechi kimeluwiyiñ ta eymün: Ngünechen ta pelon reke feley ka kisu mew ta ngelay chem dumiñ no rume. 6Fey feypiliyiñ taiñ kiñewkülen ta kisu mew, welu dumiñ mew reke mületuliyiñ, koylatukeiñ taiñ dungun mew ka taiñ femkeel mew. 7Welu müleliyiñ ta pelon mew, chumngechi Ngünechen müley ta pelon mew, feymew müley ta kiñewün ta iñchiñ mew, fey Jesucristo, Ngünechen ñi Fotüm, tañi mollfüñ liftutueiñmew kom yafkan mew. 8Fey nielaiñ yafkan pileliyiñ, kisutu koylakaluwküleyiñ ka ngelay rüf dungu ta iñchiñ mew. 9Welu kisu taiñ wün mew feypiliyiñ taiñ yafkafengen, Ngünechen am femkelu nor dungu nieaiñ maneluwün kisu mew, fey wiñoduamatuaeiñmew taiñ yafkan mew ka liftutuaeiñmew kom ti wesake dungu taiñ femkeel mew. 10Fey iñchiñ ta yafkakelaiñ pileliyiñ, fey koyla piniefiyiñ reke ta Ngünechen ka rüf piwke mew llowmalafiyiñ tañi dungu.\n1 Juan 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1John\/1","date":"2014-04-17T01:21:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609526102.3\/warc\/CC-MAIN-20140416005206-00116-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":235,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.464,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey kayu antü rupalu, Jesus yefi ta Pedro, Santiaw ka Juan (Santiaw tañi peñi), fey püntütripay ñi amuael engün kiñe alü pürachi wingkul mew. 2Fey tiyechi wingkul mew, kisu engün ñi adkiñ mew, kangerumetuy ñi ad ta Jesus. Ñi ange alofi antü reke, ka tañi takuwün rume lingari pire reke. 3Feymew pefi engün ta Moyse ka Elia nütramkamekelu ta Jesus engün. 4Fey Pedro feypifi ta Jesus: --Ñidol, !!rume kümey taiñ mülepan tüfa mew! Pilmi, dewmayafuiñ küla pichike küni ruka: kiñe eymingealu, ka kiñe ta Moysengealu ka kiñe Eliangealu. 5Petu dungumekelu ta Pedro, kiñe alofkülechi tromü munulpaeyew kiñe llawfeñ reke, fey tati tromü mew tripay kiñe dungun feypilu: \"Fey tüfa iñche tañi sakin Fotüm, iñche tañi dulliel. Allkütuñmafimün ñi dungu.\" 6Allkülu engün tüfachi dungun, tati pu disipulu lloyünagümkünuy ñi longko engün pülli mew, fente ñi llükan mew. 7Jesus fülkonpuy kisu engün mew, fey nükünufi ñi kuwü mew ka feypifi: --Witrapüratumün. Llükakilmün. 8Fey adkintulu engün, pefi engün Jesus ñi kisulewetun. 9Fey petu nagpatulu engün tati wingkul mew, Jesus feypifi ñi küla pu disipulu: --Iney no rume ta nütramel+layafimün tamün peelchi dungu, wiñomongetule wüla tati Wentrukünuwpalu küpalu ta wenu mapu. 10Fey tañi pu disipulu ramtueyew: --??Chumngelu am feypikerkey tati pu kimeltukelu tati ley dungu Elia tañi wüne küpayael tati Cristo mew? 11Fey Jesus llowdungufi ñi pu disipulu: --Feyngey tañi wüne küpayafel ta Elia, kisu ñi kom küme elafiel ta dungu. 12Welu iñche ta feypiwayiñ, Elia ta dew küpay, fey tati pu judiu kimwetulafi, welu kisu engün chumünchumfi rume kom tañi wesa ayütuel engün. Ka femngechi, tati Wentrukünuwpalu kutrankaway kisu engün tañi fillmekeafiel mew. 13Feymew tati pu disipulu ngüneduami engün Jesus tañi nütramelmekeetew ñi tukulpafiel ta Juan ti Fawtisachefe. 14Puwlu engün chew tañi mülemum tati pu che, kiñe wentru fülkonpay ta Jesus mew, ka lukutupay kisu tañi fül mew, fey feypieyew: 15--Ñidol, kutranpiwkeyeñmaen tañi fotüm. Lalatukey ka rume kutrankawkey. Kiñeke mew ütrüfkonkey kütral mew, ko mew kütu. 16Tüfa mew küpalelpefuiñ tami pu disipulu, welu pepi tremolafi engün. 17Fey Jesus feypi: --!!Eymün pu ngenofeyentun che ka wesake rakiduam nielu! ??Tunteñma anta mülerkean ta eymün mew? ??Tuntepu mew wüla anta fentekünurkean tamün peniewafiel? Küpalelmuchi tati pichiwentru ==pirkey. 18Feymew Jesus werküfi tati weküfü ñi tripatuael tati pichiwentru mew, fey wemünentufi. Feychi mew müten tremolewetuy ti pichiwentru. 19Fey wüla ñi pu disipulu wichu nütramkaeyew, fey ramtueyew: --??Chumngelu am iñchiñ pepi wemünentulafiyiñ tati weküfü? 20Fey Jesus llowdungufi ñi pu disipulu: --Eymün am müna pichin mupiltun nielu. Rüf dungu feypiwayiñ niefulmün ta mupiltun, kiñe pichi fün mostasa fenteafuy rume, fey feypifilmün tüfachi wingkul: 'Tripatunge ta tüfa mew. Kañpüle amutunge', tati wingkul ta engkef tripayafuy. Chem rume ta kisu ngünewlayafuy. 21Welu ta tüfa famngechi weküfü ñi tripatuael, feley tañi ngillatuael ka ayunayael ta che. 22Petu miyawlu kiñentrür ñi disipulu engün Galilea tañi trokiñ mapu mew, Jesus feypifi ñi pu disipulu: --Iñche tati Wentrukünuwpalu ta chalintukungean tati pu wentru mew. 23Ka langümaenew engün, welu küla antüalu mew, wiñomongetuan. Tüfa famngechi feypingelu, rume weñangküy engün. 24Feymew Jesus ka tañi pu disipulu puwlu engün ta Kapernaum waria, tati pu kofrakelu impuestu ta ngillatuwe rukangealu amuy engün ñi pemeafiel ta Pedro, ka ramtufi engün: --??Tami kimeltufe kullikelay ta impuestu tati ngillatuwe rukangealu? 25--May, kullikey ta kisu ==llowdunguy ta Pedro. Fey Pedro konputulu ruka mew, Jesus ramtufemeyew: --??Eymi chumngentufimi kay, Pedro? Kiñe longko ülmen wentru ta tüfachi mapu mew, ??ineykechi am kofrakefi impuestu: kisu tañi pu yall kam ti kakelu pu che? 26Fey Pedro llowdungufi ta Jesus: --Kofrakefi tati kakelu pu che. Fey Jesus feypi: --Feley tati, Pedro. Kümey tami piel. Chumngechi tati longko ülmen ñi pu yall ngelay ñi kulliael chem impuestu no rume, ka femngechi ngelafuy Ngünechen ñi pu yall ñi kulliael ti impuestu ta Ngünechen ñi ngillatuwe rukangealu. 27Welu iney rume tañi wesaduamnoael, amunge tati pichi lafken mew, ütrüftukupunge tami ansuelu ka witranentufinge tami wüne entuelchi challwa. Fey ti wün challwa mew peaymi kiñe moneda, feymew mür kulliayu tati impuestu. Yefinge ti moneda, fey kullimenge tati impuestu.\nMatew 17","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/17","date":"2014-07-24T08:39:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997888216.78\/warc\/CC-MAIN-20140722025808-00119-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":645,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.409,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tati anülelu ti ülmen wangku mew ñi man püle pefiñ kiñe chümpotuelchi lifru epuñpüle wirilelu, ka rakümkülelu regle sellu mew. 2Ka pefiñ kiñe pepiluwünngechi werken püllü ramtumekelu newentu dungun mew: \"??Iney anta dulliley tañi nülayafiel tati wirin chümpotuelchi lifru ka ñi wichafüñmayafiel tañi sellu?\" 3Welu wenu mapu mew no rume ka nag mapu mew no rume ka miñche mapu mew no rume ngelay ta iney no rume tati pepi nülayafulu ti chümpotuelchi lifru, tañi adkintuafiel rume. 4Fey iñche fütra ngüman, ñi pengenon mew ta iney no rume ti dullilelu ñi nülayafel ti chümpotuelchi lifru, ñi adkintuafiel no rume. 5Welu kiñe tati putrem fütache feypienew: \"Ngümawekilnge, fey tati trapial reke felelu, tati mülelu Juda tañi reñma trokiñche mew, tati longko ülmen David tañi tuwünngelu, fey ta wewi ka pepi nülayafuy tati chümpotuelchi lifru ka wecharafuy tati regle sellu.\" 6Feymew, tati fütra ülmen wangku ñi rangiñ mew ka tati pu meli mongelechi püllü, ka tati putrem fütakeche ñi rangiñ mew, pefiñ kiñe Korderu. Witralelu, welu langümkefel reke felewey. Regle müta niey ka regle nge, fey ta Ngünechen ñi regle püllü werküngelu ta kom mapu püle. 7Fey tati anülelu ti longko ülmen wangku mew ñi man kuwü mew nüniey tiyechi wirin chümpotuelchi lifru, fey ti Korderu yemefi tiyechi chümpotuelchi lifru, 8fey nüfilu müten, tati meli mongelechi püllü ka tati pu epu mari meli putrem fütakeche lukutuy engün, kake kiñeke niey engün ta arpa, ka niey engün fütra oro kopa apolelu ta insienso mew, fey tüfachi apolechi fütra kopa adentuley tati pu koneltulelu Ngünechen ñi trokiñche mew ñi ngillatun. 9Fey ülkantuy engün fey tüfachi we ül: \"Eymi ta dullintuleymi tami nüafiel ti chümpotuelchi lifru ka tami wecharafiel tañi sellu, eymi am ta langümngelu, fey wütrulün mew tami mollfüñ. Ngillafimi reke ta che Ngünechenngealu itrokom kakerume trokiñche, dungun, waria ka trokiñche mülelu ta mapu mew. 10Itrokom kisu engün mew femkünuymi ñi müleael kiñe longko ülmen. Kom mapu mew mülechi pu che tami müngeltuetew saserdotekünufimi ñi poyeafiel ta Ngünechen, fey longko ülmenküleay ta tüfachi mapu mew.\" 11Feymew müten adkintun, fey allkün rume fentren warangka werken püllü ñi dungun müleyelu ta inafül tati ülmen mülewe mew, chew müley ti pu mongelechi püllü ka ti putrem fütakeche. 12Fey feypimekey engün newentu dungun mew: \"!!Tati langümfelchi Korderu fey ta koneltuley tañi llowael ti pepiluwün ka tati fütra küme felen, tati kimün ka tati newen, tati yamfalngen, tati llümllüm mülewe ka tati püramyen!\" 13Ka femngechi allkün Ngünechen tañi itrokom dewmael wenu mapu mew ka nag mapu mew, miñche mapu mew ka lafken mew, fey feypi engün: \"!!Tati anülelu ti longko ülmen ñi wangku mew ka ti Korderu, püramyengepe tañi fütra pepiluwünngen mew ka ñi ülmenkülen mew, ka tañi fütra kimün mew ka ñi fütra newen mew rumel rupaleyechi tripantu mew!\" 14Fey tati meli mongelechi püllü llowdungukey engün: !!Felepe may! Ka tati pu epu mari meli putrem fütakeche lukutuy engün ka llellipukey ngillatun mew.\nApokalipsi 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/5","date":"2014-07-13T08:52:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1404776437493.50\/warc\/CC-MAIN-20140707234037-00043-ip-10-180-212-248.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":474,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.416,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew tati Korderu wecharüfilu ti regle puwchi sellu ñi nieel ti chümpotuelchi lifru, fey ñüküfkülewey kom tati mülelu wenu mapu kiñe rangiñ ora. 2Feymew müten ka pefiñ tati regle longkolechi werken püllü witralekelu Ngünechen tañi ayfiñ mew, fey kake kiñeke elungey engün kullkull. 3Feymew küpay kangelu werken püllü, küpalnielu kiñe orongechi pichi fraseru, fey witrakünuwpay ti longko ülmen wangku püle, tati oro ngillatuwe ñi fül mew. Feymew elungey fentren insienso ka itrokom che tati koneltulelu Ngünechen ñi pu trokiñche mew ñi ngillatun, femngechi ñi kiñentrür chalintukuafiel tati ngillatuwe mew. 4Tati werken püllü adkünufi ñi pürayael tati lüpümelchi insienso ñi pitrun, fey puwi Ngünechen mew, kiñentrür tañi ngillatun engün ti pu koneltulelu Ngünechen tañi pu trokiñche mew. 5Feymew tati werken püllü nüfi ti pichi fraseru, fey apolfi aylen kütral mew mülelu ti ngillatuwe mew, fey ütrüfnagümfi ta mapu mew. Fey müley tralkan, dungun, llüfkeñün ka kiñe fütra nüyün ta mapu mew. 6Tati regle werken püllü ti nieyelu tati regle kullkull pepikawi engün tañi dungulafiel. 7Tati wüneltulechi werken püllü dunguli tañi kullkull, fey ütrüfnagümngey ta mapu mew trüngko piren ka kütral deyülelu mollfüñ engu. Epe rangiñ lüfi ta mapu, kiñentrür epe rangiñ tati pu aliwen ka itrokom karü kachu. 8Tati epu puwchi werken püllü dunguli tañi kullkull, fey ütrüftukungey ta lafken mew kiñe üykülechi fütra wingkul weywiñ kütral kechiley. Fey epe rangiñ ta lafken mollfüñuwi. 9Ka epe rangiñ itrokom tati mülelu ta lafken mew, layey, ka epe rangiñ tati pu farku teyfükalewey. 10Tati küla puwchi werken püllü dunguli tañi kullkull, fey kiñe fütra wangülen, üykülelu kiñe küdetuwe reke, ütrüfnagpay ta mapu mew, fey llegpay epe rangiñ tati pu lewfü mew ka tati pu posoko mew mülelu ta mapu mew. 11Tati wangülen Ajenko pingey tañi üy. Fey epe rangiñ ta ko rume füretuy, feymew tüfeychi füre ko tañi duam lay ta fentren che. 12Tati meli puwchi werken püllü dunguli tañi kullkull, fey epe rangiñ ti antü, epe rangiñ ti küyen ka epe rangiñ tati pu wangülen dumiñkülewey. Femngechi tüfey engün epe rangiñ dumiñkülewey, fey alofwetulay engün epe rangiñ antü ka pun no rume. 13Feymew müten ka adkintun, fey allkütun kiñe kalkiñ ñi müpüyawün rangi kallfü wenu ka feypi newentu dungun mew: \"!!Awngeay, awngeay, awngeay tati pu che müleyelu ta mapu mew, dungule tañi kullkull ñi dungulael tati kakelu küla werken püllü!\"\nApokalipsi 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/8","date":"2014-07-24T08:51:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997888216.78\/warc\/CC-MAIN-20140722025808-00230-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":379,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.38,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Pefiñ ta wenu mapu mew ka kiñe fütra afmanngechi dungu: regle werken püllü, küpalnielu tati regle inangechi wesa kutrankangen, fey tüfa engün mew afpuy ta Ngünechen tañi lladken. 2Ka femngechi pefiñ ta kiñe lafken rume ligkülelu ta kütral engu deyülelu kechiley. Wente tüfeychi ligkülechi lafken mew witraleyey, tati nielu ta arpa Ngünechen tañi eluetew, fey tüfey engün tati wewfilu fey ti wapo wesa kulliñ ka tañi adentun, ka ñi numeru fey tañi rakin üy. 3Ka ülkantuy engün Moyse tañi mañumtun ül, Ngünechen tañi kona, ka tati Korderu tañi ülkantun. Fey feypi engün: \"Pütrüy ka afmatufali itrokom tañi dewmael ta Ñidol Ngünechen itrokom pepiluwün nielu, norngey ka rüfngey kom ñi dungu, eymi ta longko ülmenkülelu itrokom trokiñke mapu mew. 4??Iney am chey llükalayaeymew eymi Ñidol? ??Iney am chey püramyelayaeymew? Eymi müten ta kiñeleymi tami lif mongenngen. Itrokom trokiñke mapu küpayay engün ka püramyepayaeymew engün, dew puwi tami ramtukadunguafiel ta che.\" 5Fey dew rupalu kom tüfachi dungu, adkintun, fey pefiñ ñi nülalen ti ellakon mülechi ngillatuwe mülelu ta wenu mapu ngillatuwe ruka mew. 6Fey tati ngillatuwe ruka mew tripay tüfeychi regle pu werken püllü tati yenielu ti regle wesake kutrankangen. Lifkülechi ka wilüfüchi linu mew tukutuwküley engün, ka iwüdküley engün kiñe oro trariwe mew tañi rüku. 7Kiñe tati meli pu mongelechi püllü eluyefi kake kiñeke tati regle pu werken püllü kiñe oro kopa, apolelu reke tati rumel mongelekechi Ngünechen ñi fütra lladken mew. 8Fey tati ngillatuwe ruka ngüfküy pitrun mew mülelu am tüfey mew Ngünechen ñi fütra pepiluwün, fey iney no rume ta pepi konpulay petu tañi kom afnon tati regle wesake kutrankangen tañi yenieel ti regle pu werken püllü.\nApokalipsi 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/15","date":"2014-07-24T04:58:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997886087.7\/warc\/CC-MAIN-20140722025806-00126-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":269,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.394,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Pablo, Silfano ka Timotew iñchiñ wirilelfiyiñ tüfachi karta tati pu feyentulechi chengealu, mülelu Tesalonika waria mew, kiñewkülelu ta Ngünechen mew iñchiñ taiñ Chaw ka Ñidol Jesucristo mew. 2Fey Ngünechen taiñ Chaw ka Ñidol Jesucristo eluaeymünmew kisu engu ñi piwkeyechen ka ñi küme tüngün tamün mongen mew. 3Pu peñi ka lamngen, feley taiñ rumel mañumtunieafiel ta Ngünechen eymün mew. Fey rume kümey taiñ femael, amulelu am tamün mupiltulen ta Cristo mew ka tamün piwkeyewün. 4Fey tüfa famngechi ta iñchiñ nütramyewkeyiñ ta Ngünechen ñi trokiñche mew, mallmawkülelu reke eymün mew, tamün newentulen mew ka tamün mupiltulen mew, tunte kutrankawkeymün ka weñangkükeymün rume tamün kayñetungen mew. 5Fey eymün am femngechi kutrankawkelu, kimfali Ngünechen ñi nien nor dungu, ka femngechi kimfali Ngünechen tamün küme trokituetew tamün konpuael kisu ñi küme mülewe mew. 6Fey nor dungu mew felelu am Ngünechen ñi kutrankayafiel tüfey engün eymün tamün kutrankakeetew, 7fey eymün kay, tati kutrankawkelu, eluaeymünmew ta kansatun chumngechi eluaeiñmew ta iñchiñ. Fey tüfachi dungu feleay feychi antü mew ta Ñidol Jesus pewfaluwle kisu ñi fütra pepiluwünngechi pu werken püllü engün, küpalelu wenu mapu rangi weywiñ kütral mew reke. 8Küpayay tañi kutrankayafiel tati llownofilu ta Ngünechen ka duamüñmanofilu taiñ Ñidol Jesus ñi werken montuluwün dungu. 9Tüfa engün ta rumel kutrankangeay engün ka alü kamapu famentungeay Ñidol mew ka ñi fütra küme mülewe mew ka ñi pepiluwün mew. 10Feychi ta Ñidol küpale üyechi antü mew femngechi tañi püramyeaetew kisu mew feyentulelu ka afmalaetew itrokom tati pu feyentulu ta kisu mew, fey eymün am feyentulu iñchiñ taiñ nütramelelchi küme dungu mew, fey tüfachi trokiñche mew koneltuleymün. 11Feymew ngillatuñmawkeyiñ ta Ngünechen mew tamün küme trokitunieetew kiñentrür kisu tañi poyenieelchi trokiñche mew, ka ngillatuñmaniewkeyiñ tamün femael, kisu ñi pepiluwün mew, kom tamün ayünieelchi kümeke dungu ka ti küdaw tamün femkeel mupiltun mew. 12Femngechi taiñ Ñidol Jesus ñi püramyengeael eymün tamün duam, ka femngechi eymün püramyengeaymün reke koneltulelu am eymün ta Jesucristo mew. Kom tüfachi dungu feley Ngünechen ñi kutranpiwkeyechen mew ka Ñidol Jesucristo mew.\n2 Tesalonisense 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Thess\/1","date":"2014-07-10T16:15:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1404776420526.72\/warc\/CC-MAIN-20140707234020-00039-ip-10-180-212-248.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":323,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.168,"stopwords_ratio":0.424,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Welu tati Lif Küme Püllü fente küme feypiley epe puwle ñi akuael tati medin antü kiñeke che feyentuwelayafi ti rüf dungu, fey inatuafi engün tati koyla ngünen püllü, ka ti kimeltun ñi pepikael tati pu weküfü. 2Feyentuafi engün tati lif piwkefaluwkülechi pu koylatufe, fey engün tañi wesa rakiduam küme ngünenieeyew ñi femael kom wesake dungu. 3Fey tüfachi pu che ta pikelay ñi müleael ta kureyewün ka tañi ingeael kiñeke iyael. Welu tati pu feyentulu ka tati pu kimnieyelu ti rüf dungu feley ñi iyafiel mañumtun mew Ngünechen tañi elkünuelchi iyael. 4Itrokom kümelu am ta Ngünechen ñi dewmael, fey ngelay ñi illamtungeael chem rume llowngele mañumtun mew, 5Ngünechen tañi dungun am ka ti ngillatun mew kom lifngetukelu. 6Fey tüfachi dungu kimeltulmi ta pu feyentulechi peñi ka lamngen mew ka yafüluwkülelmi tati mupiltun dungu mew ka ti küme kimeltun mew tami dew inanieel, femngechi ta Jesucristo ñi kiñe küme konangeaymi. 7Welu feyentukefilnge chem maputuwünngechi wedwed dungu no rume. Newentuwkülenge tami maneluwküleael ta Ngünechen mew. 8Fey kiñe che newentukawkülellele rume fey ta pichin müten kellukeeyew tañi külfünküleael, welu tañi maneluwküleael ta Ngünechen mew fill antü fey may ta doy kümey itrokom dungu mew, fey wülniealu am küme felen tüfachi mongen mew ka femngechi femay ti küpalechi kangelu mongen mew. 9Fey tüfa ta feyngechi dungu, feley kom che ñi feyentuael. 10Fey tüfachi dungu mew ta yafüluwkeiñ ka küdawkeiñ, puwülnielu am iñchiñ taiñ maneluwün tati rumel mongelekechi Ngünechen mew, itrokom tañi Montulchefe, tati rüf dungu mew feyentuyelu müngell. 11Fey tüfachi dungu feley tami werküael ka tami kimeltuael. 12Eluwkilnge tami illamniengeael tami weche wentrungen mew, welu may eymi mew tañi inakintuael engün tati pu feyentulelu, tami chumngechi dunguken ka tami chumngechi miyawken ka tami piwkeyecheken, tami mupiltulen ka tami lif mongenngen. 13Iñche petu ñi puwnon, newentulenge tami chillkatuafiel ti trawün che mew tati Wirin Chillka, tami yafültukuafiel ka tami kimeltuafiel tati pu peñi ka lamngen engün. 14Ngoymaentukilnge tami eluetewchi pepiluwün ta Ngünechen feychi, kisu tañi pin mew, tati pu peñi longkolelu tati trokiñ feyentulechi pu che mew fey engün ta fampuwüleleymew tañi kuwü. 15Fente küme kom ngüneduamfinge tüfachi dungu, femngechi tañi kom peael engün chumngechi tami doy küme adümniefiel tati dungu. 16Kisutu eymi küme kuñiwtuwnge ka tami kimeltun mew tami elukefiel ta kakelu, ka itrokom küme newen mew amulenge. Fey tüfa famngechi femülmi, kisutu ta montuluwaymi ka femngechi montuay tüfey engün tami allkütukeetewchi pu che.\n1 Timotew 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Tim\/4","date":"2014-07-25T16:42:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997894319.36\/warc\/CC-MAIN-20140722025814-00086-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":390,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.51,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fütra kuyfi mew Ngünechen dungufi iñchiñ taiñ kuyfike tuwün em rume fentreke rupa ka fill pepikawün mew tati pu pelon wentru mew. 2Welu fantepu amulechi tripantu mew, dungueiñmew kisu ñi Fotüm mew. Ka femngechi kisu mew adkünufi itrokom müleyechi dungu, fey ka femngechi femkünufi ñi ngünenieael itrokom müleyechi mapu mew. 3Ngünechen elueyew kom ñi fütra pepiluwün, kisu mew kimfali ñi chumngen ta Ng��nechen ka ngüneniefi itrokom dungu Ngünechen ñi eluetewchi pepiluwün mew. Fey dew wiñoduamatuetew iñchiñ taiñ yafkan mew, fey püratuy ñi müleputuael ta wenu mapu ülmen mülewe mew Ngünechen ñi man ad püle. 4Fey ta famngechi Ngünechen ñi Fotüm doy fütra wünenküley tati pu werken püllü mew, fey koneltulelu am doy fütra pepiluwün mew kisu engün tañi nieel mew. 5Fey Ngünechen am feypinofilu ta kiñe werken püllü no rume: \"Eymi ta iñche ñi Fotüm: Iñche dullieyu ta fachantü.\" Ka femngechi feypilafi kiñe werken püllü no rume: \"Iñche chawyeenew ta kisu, fey iñche kay fotümyefiñ ta kisu.\" 6Welu kangelu lifru mew, kisu ñi wünenkülechi Fotüm chalintukufilu ta chüf mapu mew, feypi: \"Ngünechen ñi pu werken püllü püramyeaeyew ngillatun mew ta kisu.\" 7Ti pu werken püllü mew kay Ngünechen feypi: \"Femkünufi ñi pu werken püllü ñi feleael kürüf reke. Ka fütra lewlewkülechi kütral reke feley kisu ñi pu püramyekeetew.\" 8Welu kisu ñi Fotüm mew kay, feypi: \"Ngünechen tami longko ülmenngen rumel felekey, fey eymi ta kiñe nor piwke küme longko ülmen. 9Rume piwkeyefimi ta nor dungu ka üdefimi ta wesake dungu. Feymew Ngünechen, eymi tami Ngünechen, dullieymew ka elueymew fentren ayüwün, doy nieymi ayüwün tami pu kompañ mew.\" 10Ka femngechi feypi: \"Eymi, Ñidol Ngünechen, llituka mew müten dewmafimi ta mapu. Eymi ka müten dewmafimi ta wenu mapu. 11Eymi rumel müleaymi, welu kom tami dewmael feley ñi aftuael. Itrokom kisu engün aftuay kiñe takuwün reke. 12!!Müchamngetuay chumngechi müchamngekey ta kiñe takuwün. Mudawngetuay chumngechi ta iney rume mudawkey ñi takuwün! Welu eymi feleaymi müten. Eymi tami mongen chumkawnorume aflayay.\" 13Ngünechen turpu feypikelafi kiñe no rume tati pu werken püllü: \"Anünge iñche ñi man püle. Tami pünotuwe namun mew elkünufili wüla tami pu kayñe.\" 14Fey kom ti pu werken püllü am werken püllüngelu tañi poyeafiel ta Ngünechen, werküngekelu tañi kelluafiel tüfeychi pu che llowalu ti montuluwün.\nEbrew 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Heb\/1","date":"2014-07-23T06:33:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997876165.43\/warc\/CC-MAIN-20140722025756-00241-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":363,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.399,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fülküleparkey dewma ti kawiñ antü tañi ingekemum ti lefawrangenochi kofke, tati Paskua kawiñ ürke. 2Feyti pu longkolelu pu saserdote mew ka ti kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu, tüfa engün llükanierkefi tati pu che, fey dunguñmamekefi engün ta Jesus chumngechi ñi langümafiel. 3Feymew weküfü konürkey ta Juda mew, kiñe ti mari epu disipulu, tati Iskariote pikeel. 4Fey tüfa amurkey ñi pemeafiel ti longkolelu pu saserdote mew ka ti pu kellulekelu ti ngillatuwe ruka mew, fey nütramelpufi chumngechi tañi wültukulelafiel engün ta Jesus. 5Kisu engün rume ayüwürkey ka feypifi engün ñi kulliafiel pülata ta Juda. 6Fey Juda ayüwmafi ñi llowafiel ti pülata ka eluwi ñi kintuael ti doy küme lelen ñi mülenoael kakelu pu che femngechi ñi ellka wültukuafiel ta Jesus. 7Fey akuy ti kawiñ antü tañi ingekemum ti lefawrangenochi kofke ka femngechi tañi langümngeael ti korderu ta Paskuangealu. 8Jesus werküfi ta Pedro ka Juan, fey feypifi: --Amuaymu tamu pepikameael ti Paskua iyael. 9Fey kisu engu ramtueyew: --??Chew püle anta ayüleymi tayu pepikameafiel tati Paskua iyael? 10Fey Jesus feypi: --Eymu petu konpulmu ta Jerusalen waria mew, trenumapuafimu ta kiñe wentru yenietulu kiñe metawe ko. Fey inayafimu. Konputule wüla ti ruka mew, 11fey feypiafimu ti ngen ruka: 'Ti kimeltufe ta ramtufali: ??Chuchi anta ti katrüntukulechi ruka chew tañi iyam ti Paskua iyael tañi pu disipulu iñchiñ?' 12Fey kisu ta pengelelaeymumew kiñe wenu ruka mew ti alü tuwchi katrüntuku dew küme elkülelu. Tüye mew pepikapuaymu taiñ iyam ti pun iyael. 13Feymew amuy kisu engu ka pepuyngu kom chumngechi tañi feypiel ta Jesus, fey pepikapuyngu ti Paskua pun iyael. 14Fey puwlu ti ora, ñi iyam engün Jesus ka ti pu apostol anüpuy engün ti mesa mew. 15Feymew Jesus feypifi ñi pu disipulu: --!!Rume ayüleken ñi iyafiel tati Paskua iyael eymün iñchiñ petu tañi lanon! 16Iñche ta feypiwayiñ ka wiñome kiñentrür iwelayan eymün iñchiñ, fey puwle wüla ñi femtuael Ngünechen ñi ülmen mülewe mew. 17Feymew nüfi ñi kuwü mew ti kopa, fey dew mañumtufilu ta Ngünechen, feypi: --Putufimün tüfachi pulku ka welukonkechi eluwmün. 18Iñche feypiwayiñ tañi wiñome putuwenoafiel tati ofad pulku, fey mületuliyiñ wüla Ngünechen ñi ülmen mülewe mew. 19Feymew ka nüfi ti kofke ñi kuwü mew, fey dew mañumtufilu Ngünechen, wükafi ti kofke, fey eluyefi ñi pu disipulu feypilen mew: --Tüfa ta iñche ñi kuerpu, wültukuael tañi layael eymün tamün fürenengeael. Femkeaymün ta tüfa iñche tamün tukulpamuafiel. 20Ka femngechi femi ti kopa mew, dew ifilu ti iyael, feypilen mew: --Tüfachi kopa ti we eldungu tati, legtripaley iñche ñi mollfüñ mew, tüfa ta wütrulael eymün tamün fürenengeael. 21Welu tati wentru tañi ellka wültukuaetew müley tüfachi mesa mew. 22Femngechi tati Wentrukünuwpalu fente küme amuley ti rüpü mew tañi legtukünulngeel, welu !!awngeay tañi ellka wültukuaetew! 23Feymew eluwi ñi welukonkechi ramtuwael ineyngen tüfey tañi wültukuaetew. 24Fey ti pu disipulu mekerkey ñi notukadunguwün engün iney müngell tañi longkoletuael kisu engün mew. 25Feymew Jesus feypifi ñi pu disipulu: \"Feytichi pu judiu tuwünngenochi pu che ñi pu longko ülmen rume ngenkawkey ñi pu konayenieelchi pu che mew, ka ti pu che longkolelu kisutu feypiwkey: 'iñchiñ rume küme dungu femkeiñ.' 26Welu eymün ngelay chumkawnorume tamün femngechi femael. Fey tamün femafel, ti doy wünenkülelu eymün mew müley ñi doy illamuwküleael ka inankülelu reke ñi feleael, ka tüfeychi werkülekelu müley ñi doy illamuwküleael tati poyechekelu reke ñi feleael. 27Femngechi llemay: ??Iney anta doy wünenngey tati anülelu mesa mew tañi iyael kam tati poyechepelu? ??Feyngey llemay tati anülelu ta mesa mew ñi ülmenngen? ??Welu ngüneduamaymün tunte wünenkülen rume ta iñche fey eymün mew mülen tati poyechekelu reke? 28\"Eymün ta kompañkiyawülmuken ta iñche tamün yafülmuafiel ñi kutrankawün mew. 29Feymew eluwayiñ iñche tañi ülmen mülewe, chumngechi ta iñche tañi Chaw ta eluenew ka femngechi 30eymün ta iyaymün ka putuaymün iñche ñi mesa mew chew tañi longko ülmenngeel ta iñche, ka femngechi ta anüaymün ti ülmen ruka mew, tamün kues reke müleael tati mari epu Israel trokiñche mew.\" 31Ka femngechi ta Ñidol feypifi ta Pedro: --Simon, Simon, allkütunge. Weküfü ta ngillatupefuy eymün tamün chiñükayaetew kachilla reke. 32Welu iñche ta llellipupefiñ ta Ngünechen eymi mew, femngechi tañi afnoael tami mupiltun iñche mew. Fey eymi, dew wiñotulmi ta iñche mew, kelluafimi tami pu peñi tañi newentuleael engün. 33Fey Simon llowdunguy: 34--Ñidol, iñche ta dew eluwkülen tañi amuael ta karsel mew tunte layan rume eymi iñchiw. Feymew Jesus feypifi ta Simon: --Pedro, iñche ta feypiaeyu fachantü müten, petu ñi kakaranon ta alka küla rupa, 'kimlafiñ' piaymi. 35Fey Jesus pürüm ramtufi ñi pu disipulu: --Feychi mew nga werküwiyiñ tamün yenoael folson, ka pülata no rume, ka okota no rume ??duamtuymün kay kiñeke chemkün fey pelaymün? Fey llowdungueyew ñi pu disipulu: --Chem no rume duamtulaiñ. 36Feymew Jesus feypi: --Welu ta fewla, tati nielu ti folson, müley ñi yeael tati pülata. Fey ti nienolu wayki, fendepe ñi makuñ, fey ngillape kiñe wayki. 37Iñche ta feypiwayiñ müley ñi mupiael chumngechi feypiley ta iñche mew tati Wirin Chillka: 'Fey kisu rakintukungey ti wesake che mew.' Kom tati Wirin Chillka ñi feypileel iñche mew, müley tañi kom mupiael. 38Fey kisu engün feypi: --Ñidol tüfa mew müley epu wayki. Fey Jesus llowdunguy: --Fey ka müten tati. 39Feymew Jesus pürüm tripay, fey kisu am wimtulelu ñi femken, fey amuy ti Olifu pingechi wingkul mew, fey ñi pu disipulu inaeyew. 40Fey puwlu ti lelfün mew, Jesus feypifi ñi pu disipulu: --Ngillatumün, femngechi tamün wewnoaetew tati kintukaduamchekelu. 41Fey pürüm püntütripay kisu engün mew tunte puwkey kiñe ütrüfkünuelchi kura fente mapu eluwpuy, ka lukutupuy ñi ngillatuael. 42Feymew feypi: \"Chaw, pifulmi kay, montulafen tüfachi fütra kutrankawün mew. Felekilpe iñche kisu ñi ayüel, welu may eymi tami ayüel.\" 43Feymew pewfaluweyew kiñe wenu mapu werken püllü, tañi yafültukuaetew. 44Fey rangi ti fütra kutrankawün mew, Jesus doy fütra yafüluwün mew mekey ñi ngillatun fey ñi arofün wütrunagmekey pülli mew lüykünagchi mollfüñ reke. 45Fey dew ngillatulu, witrapüratuy, fey amutuy chew ñi mülemum ñi pu disipulu, fey pepatufi ñi umawkülen. Weweyew engün ñi weñangkün. 46Fey feypipatufi: --??Chumngelu anta umawküleymün? Witrapüramün ka ngillatumün, femngechi ta wewlayaeymünmew tati kintukaduamchekelu. 47Petu mekelu ñi nütramkan ta Jesus, fey akuy rume fentren che. Feymew Juda tüfa ta kiñe ti mari epu disipulu ürke, wüneluwkülepay ti kakelu pu che mew. Tüfa fülkonpay ñi chaliafiel kiñe truyun mew ta Jesus. 48Welu Jesus feypieyew: --Juda, ??kiñe truyun chalin mew ngünenmayafimi tati Wentrukünuwpalu? 49Fey ti pu disipulu müleyelu Jesus engün, pefilu ñi femngechi rupan tüfachi dungu, ramtuyngün: --Ñidol ??wülelfiyiñ wayki mew? 50Fey kiñe ta kisu engün mew miyawlu, katrünentuñmafi ñi man pilun ti longkolechi saserdote ñi kona. 51Feymew Jesus feypifi ñi pu disipulu: --Fentekünumün. Fey ka müten. Fey pürüm nüñmafi ñi pilun ti kona, ka tremoltufi. 52Ka pürüm feypifi ti pu longkolelu pu saserdote mew, ka ti kellukelu ti ngillatuwe ruka mew ka ti putremke wentru, kom tüfa engün küpayelu ñi püresuaetew: --??Chem dungu mew anta küpaymün ta eymün ka küpalnieymün ti wayki ka mamüll? ??Kiñe malochefe trokimun anta iñche? 53Fill antü ta müleken eymün iñchiñ ti ngillatuwe ruka mew, fey püresumukelafun. Welu tüfa puwi tamün femael tati dumiñ ngüneluwün. 54Feymew püresungey ta Jesus ka yengey ti longkolelu ti pu saserdote ñi ruka mew. Pedro inalerkey pichi alü kamapu. 55Puwlu engün, kütraltupuy ti lepün mew ka wallo anükünuwingün. Pedro ka anükünuwpuy kisu engün ñi fül püle. 56Fey tüfa mew, kiñe üllchadomo peetew ñi anülen ti ina kütral, leliwüleyew ka feypieyew: --Tüfa ka mülepefuy Jesus engu. 57Welu Pedro: --Kimlafiñ tati. Iñche no ngati, papay ==pirkey. 58Fey ka pichin mew, kangelu peeyew ka feypieyew: --Eymi ka miyawkeymi Jesus eymu. Fey Pedro llowdunguy: --Weni, iñche no tati. 59Fey kiñe ora rupalu mew, kangelu ka feypieyew: --Rüf feyngey ñi miyawken tüfachi wentru Jesus engu. Ka femngechi Galilea tuwi tati. 60Feymew Pedro feypi: --Weni, kimlan tami chem pifel. Feychi lelen mew müten, Pedro petu dungumekelu, kakaray kiñe alka. 61Feymew Ñidol wiñokintuy ka leliwülfi ta Pedro, fey Pedro tukulpay tañi feypietew ta Ñidol: \"Fachantü petu ñi kakaranon ta alka, küla rupa 'kimlafiñ' piaymi.\" 62Feymew Pedro tripay wekuntu, fey rume fütra ngümakawi. 63Feytichi pu wentru ngüneduamniefilu ta Jesus ayentuniefi ka wülelkamekefingün. 64Ka munulkünuñmangey ñi nge ka ramtukangey: --!!Konewtufinge iney anta wülelpeeymew! 65Ka femngechi lukatuniengey ka feypiniengey itrofill wesake dungu. 66Fey küme wünlu dewma, trawüluwi engün ti putrem fütake judiu, ka fey ti longkolelu pu saserdote mew ka ti kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu, fey yengey ta Jesus chew trawüluwküley ti fütake judiu wentru. Tüyew ramtukangey: 67--Feypimuiñ, ??eymi am tati Cristo, Ngünechen tañi werküel? Fey llowdungueyew ta kisu: --'Feyngey tati' piwliyiñ, eymün feyentumulayan. 68Ka iñche ramtuwliyiñ, ka llowdungumulayan rume. 69Welu fewla dew puwküley tati Wentrukünuwpalu tañi müleputuael tati fütra pepiluwünngechi Ngünechen ñi man kuwü reke. 70Feymew kom ti pu che pürüm ramtufi ta Jesus: --Fey, ??eymi anta Ngünechen ñi Fotüm? Feymew llowdungueyew ta Jesus: --Eymün ta kisu feypimün iñche ta Ngünechen ñi Fotümngen. 71Feymew kisu engün feypi: --??Ka chem dungu am duamtuiñ taiñ kelluntukungeael? Iñchiñ kisuke allküñmafiyiñ ñi piel, kisu ñi wün mew.\nLuka 22","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/22","date":"2014-07-28T04:39:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510256737.1\/warc\/CC-MAIN-20140728011736-00048-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":1440,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.387,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Eymün pu peñi ka lamngen, kimnieymün iñchiñ taiñ ngünam rupanon ta eymün mew. 2Doyelchi may, tunte dew kimnieymün, ellaka mew ta iñchiñ lukatungeiñ ka wülelngeiñ ta Filipo waria mew, Ngünechen ta kellueiñmew tamün kimeleluwmeafiel ta eymün kisu ñi werken montuluwün dungu, fente küme yafüluwün mew tati rangi fütra weychan mew reke. 3Fey iñchiñ am welulkawkülenolu taiñ wewpikeelchi dungu mew, ka dungukelaiñ rume koyla ngünen mew, femngechi taiñ ngünenkanoafiel ta iney no rume. 4Welu may, Ngünechen elueiñmew taiñ femael, ka yefaleiñmew ti werken montuluwün dungu, fey femngechi dungukeiñ tati. Ka ayükelaiñ taiñ tuteafiel tati pu che, welu Ngünechen may taiñ tuteafiel, fey ta kisu kom kimnieñmaeiñmew taiñ rakiduam. 5Fey eymün am kimnielu, chumkawnorume dungukelaiñ re ayüfalchi dungun müten ka diñmatukelafiyiñ rume dungun mew taiñ wewafiel ta pülata, Ngünechen ta küme kimniey tüfeychi dungu. 6Chumkawnorume wewpitukelaiñ taiñ püramyengeael eymün mew no rume ka ti kakelu mew no rume. 7Tunte kümefuy rume iñchiñ ta Cristo ñi apostolngen mew taiñ niepuafel awtoridad ta eymün mew, welu taiñ femafel pichikeche reke femyawiyiñ eymün mew. Chumngechi kiñe ñuke dapikey ñi pu püñeñ femngechi femiyiñ eymün mew. 8Ka femngechi nieluwiyiñ ta eymün fentren piwkeyen fey tüfachi dungu ayülefuiñ tamün eluwafiel, Ngünechen ñi küme dungu müten no, welu may iñchiñ taiñ mongen kütu. !!Fente tamün piwkeyewfiel ta eymün! 9Pu peñi ka lamngen, eymün konümpakeymün kay chumngechi taiñ küdawün ka kutrankawün mew wewiyiñ chemkün taiñ mongeluwael. Küdawiyiñ antü ka pun, femngechi taiñ refalta ilenoael ta iñchiñ ta eymün mew ka iney engün mew no rume, welu kimeltuniewiyiñ Ngünechen tañi küme dungu. 10Eymün küme kimnieymün, Ngünechen kafey, fey iñchiñ taiñ femyawün kiñe küme lif mongen mew ka küme nor piwke mew ka femngechi ñi ngenoael chem wesa dungu no rume eymün mew tati pu feyentulechi pu che ñi adkiñ mew. 11Ka femngechi kimnieymün tamün yafüluwfiel ka llidmeluwfiel kake kiñeke ta eymün, chumngechi femkey ta kiñe chaw kisu ñi pu fotüm mew. Fey iñchiñ ngülamuwiyiñ tamün küme femyawael nor dungu mew chumngechi feley ñi femael tati koneltulelu ta Ngünechen mew, tüfey tamün mütrümetew tamün konpaleael kisu ñi llümllüm fütra küme mülewe mew. 13Feymew llemay rumel mañumtulekeiñ ta Ngünechen mew, feychi mew ta eymün allkütulu Ngünechen ñi küme dungu iñchiñ taiñ wewpiel, llowfimün rüf dungu mew Ngünechen ñi küme dungu, fey re che ñi werkün dungu no tati. Fey rüf dungu mew Ngünechen ñi küme dungu am, fey tüfa ta elueymünmew tamün nieael kümeke rakiduam, eymün tati pu feyentulelu. 14Feymew eymün, pu peñi ka lamngen, kutrankawlu ti wesa femmekengen mew kisu eymün tamün pu che mew, ka femngechi dungu mew rupaymün Ngünechen ñi trokiñche reke tati mülelu ta Judea mew, fey engün ta Cristo Jesus mew müleyngün, fey kisu engün am wesalkamekeetew kisu ñi pu tuwünche, tati pu judiu llemay. 15Fey tüfachi pu judiu ta langümfingün ta Ñidol Jesus, chumngechi ta kuyfi mew langümfingün tati pu pelon wentru, fey iñchiñ ka femngechi wemütueiñmew. Fey tutekelayngün ta Ngünechen mew, ka itrokom pu che kayñetuniefingün. 16Femngechi ayüfiyüm taiñ eludunguafiel tati pu judiu tuwünngenolu, fey ñi montuael kafey ta kisu engün, elukelaeiñmew taiñ femael. Fey ta famngechi doy ingentu wesakünuy tañi yafkan engün. Welu fewla, afkentulu engün, Ngünechen tañi fütra kutrankachen dew akuy ta kisu engün mew. 17Pu peñi ka lamngen, feychi wüdatripatulu iñchiñ eymün mew kiñe mufü antü, fey tunte doy pewewlayiñ rume, miyawüluwiyiñ iñchiñ taiñ piwke mew ka rume ayütufuiñ tamün ka wiñome pewmeafiel. 18Eluwfuiñ taiñ amuael, iñche müngell, ta Pablo, ayüfun ñi amuael kiñe mufü rupa, welu Weküfü katrülkaduameiñmew. 19Fey, ??chuchi am taiñ üngümnieelchi maneluwün ka taiñ ayüwün ka taiñ ayüwelnieetewchi dungu, fey taiñ tüngduamküleam? !!Eymün ka müten llemay feleaymün feychi wiñometule taiñ Ñidol Jesucristo! 20Felelley may, eymün ta iñchiñ taiñ tüngduamkülekemum ka taiñ ayüwkülekemum.\n1 Tesalonisense 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Thess\/2","date":"2014-08-21T08:35:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500815756.79\/warc\/CC-MAIN-20140820021335-00171-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":604,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.462,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feley llemay iñche tañi lifrelen, welu koneltulen tañi apostolngen, iñche am pekefilu reke ta Jesus iñchiñ taiñ Ñidol ka eymün am iñche tañi wewel tañi küdawün mew Ñidol tañi dungu mew. 2Fey tunte kakelu pu che apostol trokinielafenew rume, welu eymün feley tamün apostol trokiniemuafiel, fey eymün tamün feyentulen ta Ñidol mew rüf mew kimfalküley iñche tañi apostolngen. 3Fey ta famngechi llowdungukefiñ tüfey engün tañi fillpikeetew: 4Fill dungu mew koneltulen tañi llowael ta iyael ka ñi pütokoael, 5ka femngechi ñi kureyeael kiñe feyentulechi domo, chumngechi femkey tati kakelu pu apostol, ka Ñidol tañi pu peñi, ka femngechi femi ta Pedro. 6??Kam ta Bernabe müten ka iñche epungeyu tayu koneltulenon ti lofche mew tayu elungenoael tayu duamtukeelchi chemkün? 7??Iney am küdawkey kiñe soltaw reke fey kisutu kintukawkülekey ñi kulliwael? ??Iney am küdawkey ñi dapillafiel ti anümkülechi ofad, fey ikelay ti fün ofad? ??Iney am kuydakey ta kulliñ fey entuñmakelafi ñi lichi tañi waka tañi lichituñmuael? 8Ka femngechi rakiduamlayaymün ta tüfachi dungu mew, che müten tañi feypiel, fey Moyse ñi ley dungu am ka femngechi feypilelu: 9Fey femngechi wiriley ti lifru mew tati nielu ti ley dungu: \"Wilal tukulel+layafimi tati trillakechi mansun.\" Fey tüfa feypilelay Ngünechen tañi kuñiwtukuniefiel tati pu mansun, 10welu iñchiñ may ta kuñiwtukunieeiñmew. Fey ti ley dungu am wirikünungelu iñchiñ taiñ duam. Fey tati ketrakelu ta mapu ka femngechi tati kosechakefilu tati fün ketran, feley ñi maneluwküleael tañi llowael kisu ñi koneltuleelchi trokiñ fün ketran mew. 11Fey ta femngechi, iñchiñ dew nganliyiñ reke eymün mew Ngünechen ñi fün ketran, müte alün dungu pemay taiñ kosechayael eymün mew ta tüfachi mongen mew pünekeelchi chemkün. 12Fey kakelu che koneltulele eymün tamün nieelchi chemkün mew, doyelchi may iñchiw feley tayu koneltuleael. Welu iñchiw pünekelafiyu ti chemkün tayu koneltuleel rume tayu püneafiel, fey kom ngenoafeluwün mew kutrankawküleyu femngechi tayu katrülkaduamelnoafiel ñi wewpiyengeael Cristo tañi we kimelün dungu. 13Eymün kimnieymün tüfey engün tati küdawkelu ti ngillatuwe ruka mew, pünekey engün ti chemkün mülelu tati ngillatuwe ruka mew. Fey tüfa ñi piel tati, tüfey engün tati küdawkelu ti ngillatuwe ruka mew chew chalintukungekey ti mañumtuel, ikefi engün ti ilo kulliñ tüfey mew chalintukuel. 14Ka femngechi müten, Ñidol ta adkünuy ta tüfeychi dungu tati kimelkelu tati werken montuluwün dungu, fey ñi mongeluwküleael tüfeychi küdaw mew, 15welu iñche turpu pünekelafiñ kiñe pichin no rume tañi koneltulefel, ka femngechi wiripelan tüfachi dungu tamün feypiwafiel femngechi ta eymün tamün elumuafiel tunte pichinngeafuy rume. !!Doyümafun ñi layael müntuñmaelimew tüfa famngechi ñi mongeluwkülen tañi nieel mew! 16Welu iñche pichin no rume mallmawkülelan tañi wewpikefiel mew tati werken montuluwün dungu, aporia werküniengelu am iñche ñi femael tüfachi dungu. !!Awngeafun may ta iñche wewpinofuli! 17Feymew llemay, iñche kisu duam femmekefuli, dew felefuy ñi kullingeael, welu wesaduamkechi mekeli ñi wewpin, fey chumngechingeay rume Ngünechen may tañi yefaletew ta tüfachi dungu. 18Femngechi lle, iñche tañi küme duamelnieetewchi kullitun fey tañi wewpiafiel ti werken montuluwün dungu, fey chem rume ñi kofranoael. Fey tüfa lle tañi piel: falintukelafiñ ñi koneltuleelchi chemkün tañi mongeluwküleael tañi wewpikeelchi dungu mew. 19Tunte iney no rume ta püresukonanielaenew, kisutu püresukonakünuwken itrokom che mew femngechi tañi wewael ta Cristongealu doy alün che tuntepu tañi pepi femel. 20Femngechi trawün ti pu judiu iñchiñ judiungetuken, femngechi tañi wewafiel ta kisu engün Cristongealu, ka femngechi tañi wewafiel tati ngünenieetew ta Moyse ñi ley dungu, iñche kisu elkünuwken ngünenieaetew reke tati ley dungu, fey iñche tunte ngünenielaenew rüf dungu mew tati ley dungu. 21Ka femngechi, tañi wewafiel tüfey engün tati mülenolu ta Moyse ñi ley dungu mew, fey tüfa engün reke femkünuwken, tunte rüf dungu mew ngünenieenew ta Ngünechen ñi ley dungu, fey iñche am ngünenieetew ta Cristo tañi ley dungu. 22Femngechi müleyüm iñche tati newe newenkülenolu ñi mupiltun mew, ka femngechi ngañwadduamküleken kiñe ta kisu engün reke, femngechi tañi wewafiel engün Cristongealu. Fey ta femngechi fey ñi chumngen ta kakelu femkünuwken ta kisu engün reke, fey chumngechi rume ñi pepi montulafiel müten ta ineyngeay rume. 23Kom tüfeychi dungu femken tati werken montuluwün dungu ñi duam, femngechi tañi koneltuael kisu engün tüfeychi montun mew. 24Eymün kimnieymün kiñe kuden mew kom müley ñi lefael, welu kiñe müten llowkey ti wewelchi kullitun. Feymew, eymün lefaymün reke, fey femngechi llowaymün ti wewelchi kullitun. 25Tati pepikawkülelu ñi kudeael kiñe awkantun mew, famentukey kom tüfey tañi wesalkakeetew ñi kudeael mew. Fey tüfa famngechi femkey engün tañi wewafiel ti kullitun tati korona tapül triwengelu, fey tüfachi kullitun pürümka reke choñfükey, welu iñchiñ may kudekeiñ reke taiñ llowafiel ti choñfükenochi kullitun. 26Fey iñche kay lefkelan tati trawmalelu reke, ka weychakelan rume tüfeychi che reke petu fill mekepüdalu ñi wülelafiel ta re kürüf. 27Ñi femafel, kutrankaken tañi kuerpu ka aporiakefiñ tañi femael chumngechi ñi ayülen ta Ngünechen, femngechi ta iñche ñi famentukünungenoael tati pu wewnolu reke, fey ñi dew kimeltulfiel ta kakelu che.\n1 Korintio 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Cor\/9","date":"2014-08-22T08:41:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500823333.10\/warc\/CC-MAIN-20140820021343-00001-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":779,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.421,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey eymi, iñche ñi fotüm reke nieeyu, yafüluwnge tami re llowelchi fürenechen mew ta Cristo Jesus mew. 2Tami allküñmakefiel iñche ñi ngülam tañi feypiel rangi fentren pu che mew, werküfinge ti manelfalchi pu che ka ti doy adümuwlu ñi kimeltuafiel ta kakelu pu che. 3Eluwkülenge tami kutrankawael ta Jesucristo mew chumngechi kutrankawkey kiñe küme soltaw reke. 4Chem soltaw no rume ta dew inanielu, welulekelay ñi küdawün ta kangelu dungu mew, felelu am tañi puwtunieafiel tati longkolechi soltaw kisu mew. 5Ka femngechi tati kudefe pepi llowlayafuy ñi wewelchi kullitun, küme inanole chumngechi ñi felen tañi amulngeael ti kuden dungu. 6Tati küdawkefilu ta mapu feley ta wünelu mew ñi llowael kisu tañi kosechaelchi fün ketran tañi trokiñ ngan ketran mew. 7Rakiduamyefinge tüfachi dungu tañi feypipeel, fey Ñidol eluaeymew itrokom küme kimün tami fente küme adümafiel tañi feypipeelchi dungu. 8Fey tukulpaniefinge ta Jesucristo, tati wiñomongetulu ka ti longko ülmen David tañi tuwünngen. Fey tüfachi werken montuluwün dungu lle iñche tañi wewpikeel. 9Fey tüfachi werken dungu ñi duam afeluwkülelan ñi kutrankawael, fey trariniengen kütu ta kadena mew kiñe wesa mongen niechi che reke, welu Ngünechen ñi werken dungu trarilelay ta kadena mew. 10Feymew ta afeluwkelan itrokom mew femngechi tañi kümelkaafiel Ngünechen tañi dullielchi pu che, ka femngechi ta kisu engün ñi llowael tati fütra küme montuluwün dungu ta Cristo Jesus mew. 11Tüfachi dungu ta feyngey: fey laliyiñ feyentulen ta Cristo mew, ka femngechi mongeleaiñ ta kisu mew. 12Fey kutrankawliyiñ, ka femngechi kiñewün mew müleaiñ Cristo iñchiñ. Fey yewentukufiliyiñ ta Cristo, kisu ka femngechi yewentukuaeiñmew. 13Fey iñchiñ müngeltunienofiliyiñ ta Cristo, kisu ñi feypikünuelchi dungu rumel mupiay, kisu am rumel mupikelu tañi tukulpakünuelchi dungu. 14Fey tukulpalelfinge ta tüfachi dungu, ka werküfinge ti pu che Ngünechen ñi adkiñ mew ñi fentekünuael tañi üyawtumekewael engün fill faliyenochi dungun mew. Feychi üyawtudungumekewün chem falilay rume tañi femkeel engün re tañi wesalkayafiel müten tüfey engün tati dew allküleyelu. 15Newentulenge tami müleael Ngünechen ñi dungu mew tati dew llowelchi küdawfe reke feyti nienolu chem dungu no rume ñi yewentukuwküleael Ngünechen ñi adkiñ mew küme kimeltukelu ti werken kimelün dungu. 16Inaduamuwnge tami nütramkanoael ti wesake dungu chem falinolu rume, fey am tati famngechi dungukelu kake antü ngekelu am ñi doy welulkawün tañi wesake femün mew. 17Ka tañi kimeltun wesalkalümkey kanser kutran reke. Fey tüfa llemay tati femlu Imenew engu ta Fileto. 18Tüfa engu ta welulkawi tati rüf dungu mew. Feypikey engu tati wiñomongetun ñi dew mülewiyeken, fey femngechi miyawkeyngu tañi epurume rakiduamelafiel kiñekentu tati dew küme mupiltulelu. 19Welu Ngünechen ñi dungu kiñe rumel müleachi adkünudungu, fey tüfa lle tañi wirikonkülen: \"Ñidol ta kimniefi kom tati konpalelu ta kisu mew\". Fey \"itrokom che ta maneluwkülen 'montulen' pifile ta Ñidol Ngünechen, feley tañi elkünuafiel ti wesake dungu.\" 20Fey kiñe fütra ruka mew mülelay ta pülata ka oro pünepeelchi chemkün müten, welu ka femngechi müley tati pünepeel mamüllngelu ka ragngelu. Müley kiñekentu ta re kawiñ dungu mew ñi pünengeael ka kiñekentu fill antü ñi pünengeael. 21Fey kawiñ dungu mew ta pünengeael, feley ñi küme lifküleael ti doy kümelu ñi pünengeael Ñidol tañi dungu mew. Kiñe che feley tañi püntünentuwküleael ta kom wesake dungu mew, feymew llemay ta kümeay ñi pünengeael chem küme dungu mew rume. 22Feymew famtripange llemay tati wechekeche ñi illutukeelchi wesake dungu mew, fey lif mongen nieaymi, mupiltun ka piwkeyewün ka küme tüngün, kom kiñentrür tüfey engün tati lif piwke mew maneluwkülelu ta Ñidol mew. 23Duamkünukefilnge ti üyawtun dungu tati falinolu chem mew no rume. Dew kimnieymi ta feychi dungu ñi küpalken ta yafkawün. 24Ñidol tañi kona ngelay tañi miyawael ta kewatun dungu mew, welu may müley ñi piwkeyeafiel kom che. Feley ñi küme adümnieael tañi kimeltucheael ka tañi ngenoafeluwünngeael. 25Ka feley tañi ngülamafiel ñom piwke mew tati pu wesake piwkengelu, tañi maneluwkületuael ka ñi wiñorakiduamtuael engün ta Ngünechen mew ka ñi kimafiel engün ti rüfngechi dungu, 26femngechi tañi trepeluwküleael reke engün tañi montuael weküfü tañi koyla ngünen mew tañi püresunieetew reke femngechi tañi chumnoaetew rume ta weküfü taiñ ayülefel.\n2 Timotew 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Tim\/2","date":"2014-08-22T23:55:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500824970.20\/warc\/CC-MAIN-20140820021344-00409-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":648,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.477,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tati werken püllü ta pengelelenew kiñe liwkülechi lewfü, mongen wülkechi ko. Rulmekintuni ta fidrio reke ka tripaley ta Ngünechen ka tati Korderu ñi ülmen wangku mew. 2Tati waria ñi fütra kalle ñi rangiñ mew, fey ka epuñpüle tati lewfü mew, tremküley tati mongen wülkechi anümka, wülkelu ta fün fill küyen, mari epu rupachi tripantu mew. Fey ñi tapül tati anümka kümey tañi tremolngetuam tati trokiñke mapu mülechi pu che. 3Ngewelayay chem malisian dungu no rume. Ngünechen ka tati Korderu ñi longko ülmen wangku müleay tati waria mew, ka tañi poyekeetewchi pu che püramyeaeyew. 4Leliwülmangeay ñi ange ka ti Korderu ñi üy müleay kisu engün ñi tol mew. 5Tüfey mew ngewelayay ta pun, ka kom tati pu mülealu ta tüfey mew duamtuwelayay ta pelontuwe ñi pelontuael, antü ñi pelon no rume, Ngünechen tati Ñidol am ta pelontunieaetew, fey kisu engün rumel longko ülmen reke feley tañi Ñidol Ngünechen engün. 6Tati werken püllü ta feypienew: \"Fey tüfachi dungu ta itrokom rüfngey, feymew feley tañi manelngeael. Fey Ñidol Ngünechen tati eludungukefilu tati pu pelon wentru, werküenew ta iñche ñi pengelelafiel tañi pu poyekeetew tati pürümka reke müleachi dungu.\" 7Fey Jesus yefaldunguenew tamün feypiwafiel: \"!!Pürümka reke küpayan! !!Ayüwün nieay tati müngeltufilu ti werkün dungu wirintukulelu ta tüfachi lifru mew!\" pifaleymünmew. 8Iñche, Juan, pefiñ ka allkün ta tüfachi dungu. Fey rupan pefilu ka allküfilu ta iñche, lukutunagün tañi püramyeafiel tati werken püllü tañi namun püle tañi pengeleletewchi dungu mew. 9Welu kisu ta feypienew: \"Femkilnge, iñche ta Ngünechen ñi kona, eymi reke ka tami pu peñi ka lamngen reke tati pu pelon wentru ka femngechi itrokom feyentukefilu tati wirikonkülechi dungu ta tüfachi lifru mew. Püramyefinge ta Ngünechen.\" 10Ka femngechi feypienew: \"Ellkanagümkefilnge tati feypielchi werken dungu tati wirikonkülelu ta tüfachi lifru mew, dew fülpalu am tati antü tañi mupituael. 11Femkünufinge tati wesa piwkengelu ñi amulnieael tañi wesake dungu, ka tati wesa piwkengelu amulepe tañi doy wesa piwkengen. Welu tati nor piwkengelu amulepe tañi kümeke femün, ka tati che liftun mongen nielu Ngünechen doy liftun mongen niepe.\" 12Fey Jesus feypi: \"May, pürümka reke küpayan, ka küpalniean tañi wülaelchi kullitu kake kiñeke chengealu chem dungu tañi femel mew. 13Iñche tati alfa ka omega, iñche mew am llitulu ka afpulu kom dungu. 14\"Ayüwünngey tati lif mongen nielu femngechi tañi koneltuleael tati mongen anümka mew ka tañi pepi konpuael tati fütra küme waria tañi wülngiñ mew. 15Welu wekuntu müleweay tati pu wesa mongen nielu, tati inanielu kalku dungu, ka tati pu ñiwakelu fey ñi kureyewnon, tati pu langümchefe, tati püramyekefilu ngillatun mew ta adentun ngünechen ka itrokom tati ayütukefilu ka inaniefilu tati koyla ngünen dungu. 16\"Iñche, ta Jesus, werküfiñ tañi werken püllü tañi kimelmeael itrokom tüfachi dungu tati pu trokiñ feyentulelu mew. Iñche tati küpayalu David ñi yomelche mew pikeel. Iñche tati wangülen epe wün tripapakelu.\" 17Ngünechen tañi Lif Küme Püllü ti Korderu ñi trokiñche engün feypi: \"!!Küpange!\" Ka kom tati pu allkülu tüfachi dungu, feypipe: \"!!Küpange!\" Ka tati wüywülelu, ka ayülu, küpape ka pütokopape mongen ko, ta Ngünechen ñi wülel. 18Itrokom tati allkütukelu ñi werkün dungu tañi nieel ta tüfachi lifru, wüne feypikünuwayiñ ta tüfachi dungu: Fey kiñekentu ta doy amulkünufile ta tüfachi dungu, Ngünechen ta doy amulkünulelaeyew ta kisu tati wesake kutrankawün wirikonkülelu ta tüfachi lifru mew. 19Fey kiñekentu ta nentuñmafile tati werken dungu wirintukulelu ta tüfachi lifru mew, Ngünechen ta müntuñmayaeyew ñi koneltulen tati mongen niechi anümka mew ka tati fütra küme waria mew, tati wirikonkülelu tüfachi lifru mew. 20Jesus, tati feypilu tüfachi dungu, feypi: \"May, pürüm amuan.\" Felepe may. !!Küpange, Ñidol Jesus! 21Fey Ñidol Jesus füreneaeymünmew kom eymün. Felepe may.\nApokalipsi 22","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/22","date":"2014-08-21T00:42:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500813241.26\/warc\/CC-MAIN-20140820021333-00076-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":584,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.43,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kiñe antü ta wiñome trawüluwlu ta rume fentren pu che, fey tüfachi pu che nierkelay engün chem rume tañi iyael. Feymew Jesus mütrümfi tañi pu disipulu, fey feypifi: 2--Kutranduamyeniefiñ ta tüfachi pu che. Küla antü dewma ñi mülepan engün tüfa mew, fey chem rume nielay tañi iyael engün. 3Fey ñi inon werküfili engün ñi amutuael tañi ruka mew, rume ngañwadafuy engün ta rüpü mew, kiñekentu ta fütra kamapu küpalu engün am. 4Kisu tañi pu disipulu ta llowdungueyew: --??Chumngechi am elungeafuy iyael engün kiñe famngechi lelfün mew, chew ñi ngenomum kiñe ruka che no rume? 5Fey Jesus ta ramtufi ñi pu disipulu: --??Mufü kofke am nieymün? --Regle kofke nieiñ ==pi engün. 6Feymew Jesus werküy ñi anükünuwael tati pu che pülli mew. Nüfi ñi kuwü mew tati regle kofke. Fey rupan mañumtufilu ta Ngünechen, wükayefi ka eluyefi tañi pu disipulu, fey kisu engün wüdamkalelfi tati pu che. 7Ka femngechi nierkey engün kiñe mufü pichike challwa, fey Jesus mañumtufi ta Ngünechen tati pichike challwa mew, ka femngechi werküy tañi wüdamkalelngeael tati pu che. 8Kom iyey ka weday engün, fey ka apoyetuy regle kanasta tati sofrayechi kofke ka challwa mew. 9Tati iyelu epe meli warangka wentru ürke. Feymew ka müten Jesus chalitufi ti pu che, 10fey konpuy kiñe farku mew tañi disipulu engün, fey amuy Dalmanuta trokiñ mapu mew. 11Akuyey tati pu farisew, fey eluwi tañi notukadunguafiel engün ta Jesus, femngechi tañi kintukaduamafiel engün tañi welulkawael ñi dungun mew. Fey feypifi engün tañi pengelael kiñe afmatufal dungu femngechi tañi küme kimael engün kisu ñi werküpeetew may ta Ngünechen. 12Jesus ta afküduami, fey feypieyew: --??Chem mew anta pengelelngeaiñ kiñe afmanngechi ngünel dungu pipey ta tüfachi pu che? Rüf dungu feypiwayiñ, pengelelngewelayay ta tüfa engün kiñe afmanngechi dungu no rume. 13Feymew Jesus elkünutueyew engün, fey ka wiñome püratuy ta farku mew, fey amutuy ta nometu ti pichi lafken. 14Fey ti pu disipulu ngüyürkey engün tañi yeael alün kofke, fey kiñe kofke müten ta nierkey engün ta farku mew. 15Feymew Jesus ta küme feypikünueyew engün: --Ngüneduamfimün. Kuñiwtuwmün tati pu farisew ñi lefawra mew ka Erode ñi lefawra mew. 16Tati pu disipulu welukonkechi nütramkawi engün: \"femngechi feypi ta Jesus taiñ nienon mew alün kofke\" pi engün. 17Jesus ta ngüneduameyew ñi femngechi rakiduamkülen engün, fey feypieyew: --??Chem mew anta 'nielaiñ alün kofke' pipeymün? ??Petu longkontukulaymün ka ngüneduamlaymün iñche tañi femelchi dungu? ??Rüf dungu mew anta petu longkontukulaymün? 18??Nieymün nge, welu pelolaymün, ka nieymün allküam, welu allkülaymün? ??Fey tukulpalaymün am? 19Feychi wüdamkafilu iñche tati kechu kofke tati kechu warangka pu che mew, ??tunten kanasta am apolyetuymün ti sofrachi kofke ka challwa mew? Fey kisu engün ta llowdunguy: --Mari epu kanasta. 20--Ka feychi wüdamkalu iñche tati regle kofke meli warangka pu che mew, ??tunten kanasta apoltuymün ti sofrachi kofke ka challwa mew? Fey llowdunguy engün: --Regle kanasta. 21Feymew feypingey engün: --??Petu anta ngüneduamlaymün? 22Feymew ka puwi engün ta Betsayda waria mew, fey puwülelngey ta kiñe trawma ta Jesus mew, fey llellipungey tañi tremolafiel. 23Jesus küñatuentufi ti trawma wekuntu waria. Fey ilpuyüñmafi ñi nge kowün mew, fey fampuwülelfi tañi kuwü ñi nge mew, fey ramtufi tañi aymüñ pichi pelotun. 24Tati trawma allwe pichi pelotulu, fey feypi: --Pefiñ tati pu che. Trekayawchi anümka reke trokiniefiñ. 25Jesus ka fampuwülelfi tañi kuwü ñi nge mew, fey ti wentru küme adkintuy, fey tremolewetuy. Fey kom chemkün fente küme penietuy. 26Feymew Jesus werküfi ñi amutuael tañi ruka mew, fey ka feypifi: --Wiñokontukilnge waria mew ka feypilayafimi iney no rume mülelu ti pichike trokiñ ruka che mew. 27Dew rupalu kom tüfachi dungu, Jesus ka tañi pu disipulu amuy engün tati lof ruka che mew müleyelu Sesarea Filipo trokiñ mapu mew. Fey amulelu rüpü mew, Jesus ramtufi tañi pu disipulu: --??Iney pikeenew am iñche tati pu che? 28Fey kisu engün llowdungueyew: --Kiñekentu ta feypikey 'Juan ti Fawtisachefe tati' pikeeymew, ka kiñekentu 'Elias' pikeeymew, fey kakelu feypikey 'kiñe tati pu pelon wentru' pikeeymew. 29--Fey eymün kay, ??iney pimuken? ==ramtungeyngün. Fey Pedro llowdungueyew: --Eymi lle tati Cristo pikeel. 30Welu Jesus ta feypikünufi ñi pu disipulu tañi feypinoafiel engün chem che rume kisu tañi Cristongen. 31Jesus eluwi ñi kimeltuafiel tañi pu disipulu ñi rume kutrankawael ta Ngünechen ñi Fotüm, ka tañi illamtukayaetew tati pu putrem fütakeche, tati longkolelu pu saserdote mew ka ti pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu. Feypifi tañi langümngeael, welu ñi wiñomongetuael küla antüalu mew. 32Fey tüfachi dungu ta wünelu mew fente küme feypifi. Feymew Pedro wichunentueyew, fey eluwi tañi katrütudunguaetew. 33Welu Jesus wiñokintuy, fey leliwülfi tati pu disipulu, feymew katrütudungufi ta Pedro, feypilen mew: --!!Kiñe püle tripange ta iñche mew, weküfü! Eymi ta ngüneduamkelafimi tati dungu chumngechi ngüneduamniey ta Ngünechen, welu may chumngechi peniey re che müten. 34Feymew müten ta Jesus mütrümfi tañi pu disipulu ka tati pu che, fey feypifi: --Iney rume ta ayülele iñche ñi disipulungeael, kisutu ngüyünentuwpe, ka eluwkülepe ñi kutrankawael iñche reke, fey inaechimew. 35Tati ayülu ñi montulael tañi mongen, montul+layafi, welu tati ütrüflu tañi mongen iñche ñi duam ka tati montuluwün dungu tañi duam, fey ta montulay ñi mongen. 36??Chem entuafuy anta che ngenngele kom mapu mew mülechi chemkün, fey penole ta rumel mongen? 37Fey ka femngechi, ??tunten chey kulliafuy ta che kisu tañi mongen mew? 38Iney rume ta yewentukuelimew ta iñche ka tañi werken dungu yewentukuñmaelimew tüfachi nor dungungenochi yafkafe pu che ñi adkiñ mew, ka femngechi tati Wentrukünuwpalu yewentukuaeyew küpale tañi Chaw ñi fütra küme pepiluwün mew ka ti pu werken püllü mew ==pi.\nMarku 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/8","date":"2014-08-29T05:44:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500831903.50\/warc\/CC-MAIN-20140820021351-00252-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":884,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.462,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche ta Juda, Jesucristo tañi kona, Santiaw tañi peñi. Wirilelfiñ ta tüfachi karta Chaw Ngünechen tañi mütrümyeel ka ñi piwkeyeelchi pu che, tüfeychi pu che Jesucristo tañi ingkañpenieel ka ñi montulnieel. 2Llownieaymün may ta eymün fentren kutranpiwkeyechen, tüngün ka piwkeyen ta Ngünechen mew. 3Sakin pu peñi ka lamngen, rume küpa wirileluwiyiñ ta tüfachi karta tamün nütrameluwafiel tati montuluwün dungu iñche tañi nieel ka eymün tamün nieel. Fey fewla rume trokitun mew eluwün tamün wirileluwafiel ka tamün llellipuafiel femngechi tamün newentuleael tati mupiltun tañi dew chalintukulelngeel Ngünechen mew koneltulechi pu che. 4Fey re ngünen dungu mew am rangikonlu ta kiñeke che. Kuyfi mew wirintukungey tati Wirin Chillka mew ñi müleael femngechi koyla ngünen che, fey engün ta kondenaley. Kisu engün ta wesake piwke wentru, llowkefilu ta Ngünechen tañi fürenechen re tañi üñamyedomoael müten, ka llumumakefi engün ta Jesucristo tati rüf mew Ngenngelu ka Ñidolkülelu. 5Fey eymün tunte dew kimnieymün rume tüfachi dungu, ayülen tamün tukulpaleluwafiel feychi Ñidol nentupatufilu tati israel trokiñche ta Egipto mapu mew, apümfi tati pu che feyentunolu. 6Fey ti pu werken püllü yafkay engün, müngeltutulafi engün ta Ngünechen ka elkünutuy engün ñi femael nor dungu, fey Ngünechen ta püresukünueyew engün fütra dumiñkülelu mew ñi nentungetuael wüla tati ramtukadungun antü mew. 7Ka femngechi femi tati pu che Sodoma ka Gomora mülelu ka tati fülküleyechi waria. Fill wesa femmekey engün ñi üñamyedomoael ka ñi üñamyewael traf wentru. Ka eluwi engün ñi nieael kake rume wesake wimtun welulkalelu tati küme wimtun mew. Feymew kom tüfa engün kutrankawküley ti kütral mew, fey kiñe ngülam dungu reke felewey engün kom chengealu. 8Ka femngechi fantepu mew tüfachi pu che pewmafe reke feley engün. Yafkantukukey engün tañi kuerpu, yamkelafi engün Ñidol tañi awtoridad ka wesa dunguyekefi engün tati nielu pepiluwün. 9Welu tati fütra werken püllü Miguel pingelu, petu weychalu ta weküfü engu ka üyawtuwpelu engu Moyse tañi kuerpu mew, ayülefuy tañi wesa piafiel, welu feypi müten: \"!!Ñidol ta katrütudunguaeymew!\" 10Welu ta tüfachi pu ngünenkachefe wesa dunguyekefi tañi kimnoelchi dungu. Fey ñi kimniefielchi dungu rume, femkey engün re wesa dungu chumngechi femkey tati pu kulliñ fey ñi kimnon engün. Welu tüfachi pu che femkey engün re wesa dungu, fey kisutu kondenawkey engün. 11!!Awngeay ta kisu engün!, inakintufilu engün am ta Kain tañi wesa dungu. Tañi wewafiel ta pülata, welulkawi engün Balaam reke. Ka chumngechi wesa femi ta Kore, fey lakey engün tañi müngeltunon mew. 12Fey tüfachi pu ngünenkachefe ta yewentukufali eymün tamün niekeelchi Santa Sena. Kisu engün ta rume ayüwkülen ikey ka putukey, fey tañi yamnofiel iney no rume. Tüfachi pu ngünenkachefe ta pastorngey re kisutu müten tañi kamañniewael. Feymew kongenochi tromü reke feley engün, kürüf tañi miyawülkeel fill püle. Ka femngechi ta anümka reke feley engün, tati wülkenolu ta fün akuyüm ta walüng. Epu rupa lalu reke feley engün, tati folil entungechi anümka reke. 13Fütrake rew lafken reke, trufay entukey tañi femkeelchi yewenngechi dungu. Kallfü wenu mew ñamkiyawchi wangülen reke feley engün ka kondenaley engün tañi rumel müleael tati doy fütra dumiñ mew. 14Welu Enok, regle trokiñ tuwünche mew inalelu ta Adan mew, feypi Ngünechen ñi eluetewchi dungu, fey ta famngechi: \"Pefiñ ta Ñidol ñi küpalen. Kompañnieeyew tañi fentren warangka pu werken püllü, 15tañi ramtukadunguafiel ñi femelchi dungu mew itrokom tati pu che, fey ta famngechi ñi kondenayafiel itrokom che nielu wesake mongen, ka itrokom che ti wesake dungu femkelu ka itrokom wesake dungu feypikelu. Tañi yafkafe piwke ñi nien mew yamlafi engün ta Ñidol.\" 16Tüfachi pu ngünenkachefe tutengekelay chem mew rume ka entuüñfilkefi kom dungu. Femkey engün kisuke müten tañi ayükeelchi dungu. Mallma dungukey engün ka re ngünen mew rume küme dungukefi tati kakelu pu che tañi ngünenkayafiel. 17Welu eymün, sakin pu peñi ka lamngen, tukulpamün ta Ñidol Jesucristo tañi pu apostol 18tamün feypikünuetew: \"Tati afachi antü mew müleay ta che ayentuafilu tati nor kümeke dungu ka femay engün itrokom wesake dungu.\" 19Fey tüfachi pu che ta püntülkakefi tati pu che kiñewkülelu. Müngeltukefi kisu engün ñi kuerpu ñi illutuel ka nielay engün Ngünechen ñi Lif Küme Püllü. 20Welu eymün, iñche ñi sakin pu peñi ka lamngen, küme newentulemün tamün lif küme mupiltun mew. Ngillatumün tamün kellunieetew tati Lif Küme Püllü. 21Rumel mülemün ta Ngünechen ñi piwkeyechen mew, ka üngümkülemün feychi antü taiñ Ñidol Jesucristo, kisu tañi kutranpiwkeyechen mew, eluaeiñmew ta rumel mongen. 22Kellufimün tati newe feyentulenolu. 23Montulfimün tati kütral mapu mew, ka kutranpiwkeyeafimün ta kakelu che, welu kuñiwtuwkülemün ta kisu engün mew ka nüngaytuñmayafimün ñi takuwün kütu tañi wesalkalen mew tati wesa mongen ñi nien mew engün. 24Tati kiñen Ngünechen, tati nielu fütra kimün, iñchiñ taiñ Montulchefe, kisu niey kom pepiluwün tamün kelluaetew femngechi tamün ngañwadnoael, ka elulayaeymünmew tamün yafkayael, fey ta famngechi nielayaymün chem welulkan no rume, fey rume ayüwün mew puwülaeymünmew Ngünechen ñi afmatufal ayfiñ mew. Tati kiñen Ngünechen koneltuley ñi püramyengeael tati nielu ta kom pepiluwün, newen ka awtoridad. Püramyengepe taiñ Ñidol Jesucristo, fey tüfa ka rumel amulechi tripantu mew. Felepe may.\nJuda 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Jude\/1","date":"2014-08-23T16:43:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500826259.53\/warc\/CC-MAIN-20140820021346-00200-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":802,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.435,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey rupalu kom tüfachi dungu, adkintupüran, fey pen kiñe nülalechi wülngiñ reke wenu mapu mew. Fey ti dungun iñche tañi wüne allküel kiñe kullkulltun reke femngey, fey feypienew: \"Pürapange ta faw püle, fey pengelelaeyu tati rupayachi dungu kom famngechi.\" 2Feychi lelen mew ngünenieenew ti Küme Püllü ñi pepiluwün, fey pefiñ ta kiñe fütra ülmen wangku mülelu ta wenu mapu, fey kiñe che anüley tati ülmen wangku mew. 3Tati anülelu ti ülmen wangku mew kiñe jaspe kura femngerumey ñi ad kam ta kornalina, fey itrotripa tati ülmen wangku püle müley ta kiñe relmu wilüflu kiñe esmeralda kura reke. 4Fey ti fütra ülmen wangku ñi inafül pefiñ ti kakelu epu mari meli longko ülmen ñi wangku, fey tüfey engün mew anüleyey epu mari meli fütakeche: fülang takuwün tukuniey engün ka niey engün ñi longko mew kiñe oro trarilongko reke felelu. 5Tati longko ülmen ñi wangku mew tripatripangey llüfkeñ, dungun ka tralkan. Fey tati longko ülmen wangku ñi inafül üyküleyey regle küde kütral, tüfey engün ta Ngünechen ñi regle püllü. 6Tati longko ülmen ñi wangku püle ka femngechi müley kiñe lafken kechilelu, rumelu kintun tati kristal mew reke. Fey rangiñ mew, chew müley tati longko ülmen mülewe, ka tañi wall püle, müley meli mongelechi püllü, kom püle nielu nge. 7Kiñe tati mongelechi püllü, trapial femngerumey, kangelu kiñe toro femngerumey, fey ti kangelu che femngerumey, fey ti kangelu, kiñe müpüyawchi kalkiñ femngerumey. 8Kake kiñeke tati meli mongelechi püllü, kayu müpü niey ka fentren nge niey wente müpü ka miñche mew. Fey antü ka pun kütu fentekünukelay engün tañi feypimeken: \"Lif mongenngey, Lif mongenngey, Lif mongenngey ta Ñidol, Ngünechen kom pepiluwün nielu, tati mülekelu ka mülelu ka rumel mülealu.\" 9Fey kake kiñeke rupa tüfeychi pu mongelechi püllü püramyefiyüm ka feypifiyüm ñi küme üytun ka mañumtufiyüm tati anülelu fütra ülmen wangku mew ka rumel mongelekelu, tati pu epu mari meli fütakeche lukutukey engün kisu ñi adkiñ mew ka ütrüfamülkey tañi korona tati ülmen wangku ñi fül mew, feypilen mew: 11\"!!Eymi mew llemay, Ñidol ka iñchiñ taiñ Ngünechen, feley tami llowael kom küme püramyen, kom yamün ka pepiluwün eymi am dewmafilu ta kom tati mülelu! !!Eymi tami pin mew dewmangeyey ka müleyey engün!\"\nApokalipsi 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/4","date":"2014-08-22T06:53:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500823169.67\/warc\/CC-MAIN-20140820021343-00262-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":357,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"28Fey Jesus llowdungufi ñi pu disipulu: --Rüf dungu feypiwayiñ, puwle tati antü kom tañi wengetuael, feychi mew tati Wentrukünuwpalu mapu mew anüle tañi afmafalchi ülmen mülewe mew, eymün am feyentumufiel feymew ka femngechi anüaymün ta mari epu ülmen mülewe mew tamün ramtukadunguafiel Israel tañi mari epu trokiñche.\nMatew 19:28\nFREE!\nOne App.\n1550 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/19\/28","date":"2014-08-27T16:15:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500829421.59\/warc\/CC-MAIN-20140820021349-00006-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000026226,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000026226043701}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche ñi pu peñi ka lamngen, eymün mew mülele fentren che ayüle ñi kimeltucheael, feley tamün kuñiwtuleael tati kimeltuchefe am felelu ñi doy küme ramtukadungungeael. 2Kom iñchiñ ta rume yafkakeiñ. Welu fewla, fey ineyngeay rume welulkawkenole tañi dungun mew, kiñe nor mongen chengey, ka femngechi kim ngüneniey kom ñi kuerpu. 3Femngechi tukulelngeyüm witrantukuwe ñi wün mew tati pu kawellu, femngechi lle taiñ ngünenieafiel. 4Ka ngüneduamfimün tati farku. Rume pütrüy ka rume newenngey ti kürüf ñi rültrekeetew, welu ngüneniengey kiñe pichi timon mew ka yekeeyew chew püle ñi ayüngeel ñi amulngeael. 5Ka femngechi feley ta kewün. Rume pichifuy rume, welu entuafuy fütrake dungu ñi femael. !!Rume fütra mawida lüfkonafuy ta kiñe pichi kütral mew! 6Fey kewün ta kiñe kütral reke femafuy, fentren wesake dungu am entukelu, fey wesalkakefi ta che. Tati kütral mapu reke üykülekey, ka femngechi üykülen amulekey reke ta kom mongen mew. 7Che pepiluwi ñi ngüneafiel epe fill wesake wapo kulliñ ka ti pu üñüm, ti fütrake filu ka ti pu kulliñ mülenkepilu lafken mew. Fey engün dew ngüneniefi, 8welu iney no rume pepi ngünekelafi ta kewün. Kiñe wesangelu reke feley tati eluwkenolu ñi ngünengeael, fey apolekey reke tati langümchekechi venenu mew. 9Feytachi kewün mew ka müten püramyekefiyiñ taiñ Chaw Ngünechen, ka wesa dunguyekefiyiñ tati pu che Ngünechen tañi dewmael kisu ñi adentun mew. 10Feyti wün mew müten tripakey ta küme dungu ka tripakey tati wesake dungu. Iñche ñi pu peñi ka lamngen, fey tüfa ngelay ñi feleael. 11Kiñe rünganko mew tripakelay epurume ko: kochü ko ka mükürüchi ko. 12Iñche ñi pu peñi ka ñi lamngen, chumngechi ta kiñe igera pepi wül+layafuy ta aseytuna ka kiñe kallwe ofad pepi wül+layafuy ta fün igo, ka femngechi kiñe rünganko niele ta mükürüchi ko, pepi wül+layafuy kochü ko. 13Fey eymün mew mülele kiñeke kim che ka adümuwle ñi kimün mew, feley ñi küme piwketucheael, ka ñi ñom piwkengeael ñi kim chengen mew. 14Welu mülele chem ütrirtuwün dungu rume tamün piwke mew, kam femülmün chem dungu rume re kayñetuwün mew, ngelay tamün mallmawküleael fey ka ngelay tati rüfngechi dungu eymün mew. 15Fey tüfachi kimün am küpanolu ta Ngünechen mew, welu may tüfachi kimün müley ta tüfachi mapu mew, che ñi longko mew ta tripalu ka weküfü mew müten. 16Chew müley ütrirüwün ka kayñetuwün, mülekey kafey fill wesalkameken ka kom epe fill wesake dungu. 17Welu tati nielu Ngünechen mew küpachi kimün, wünelu mew niekey kiñe lif mongen. Ka femngechi ñom piwkengekey, ka küme piwke niekey ka rume ngünefalkey. Ka femngechi kutranpiwkeyenchengey, kiñe küme rakiduam müten niey, kom ñi piel felekey, ka femkey kümeke nor dungu. 18Feyti ayükelu ñi kümelkawküleael, küme tüngün mew küdawkeyngün femngechi ñi müleael re kümeke dungu müten.\nSantiaw 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Jas\/3","date":"2014-09-18T01:50:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1410657125113.78\/warc\/CC-MAIN-20140914011205-00254-ip-10-196-40-205.us-west-1.compute.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":437,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.426,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey tüfa ta rüfngechi dungu: iney rume ayüle ñi longkoleael ta Ngünechen ñi feyentulelu mew, kiñe küme küdaw ayüniey. 2Feymew feley tañi lif mongenngeael, tati longkolealu ñi nienoael chem welulkan rume femngechi tañi fillpingenoael. Ka feley ñi nieael kiñe kure müten ka ñi yamfal wentrungeael ñi mongen mew, ñi nieael nor dungu ka ñi yamniengeael. Ka rumel ñi eluwküleael ñi umañelcheael tañi ruka mew. Ka müley ñi küme adümnieael ñi kimeltuael. 3Feley ñi ngollifengenoael ka ñi keyükonnoael ti kewatun dungu mew, welu may ñi kutranpiwkeyecheael, ñi ñom piwkengeael ka tañi diñmatunoael ñi wewael ta pülata. 4Ka feley ñi kim ngünenieael ñi reñmache ka ñi feypinieafiel ñi pu yall tañi ngünefalael engün ka ñi yamcheael engün. 5Fey kiñe che kim küme ngünenienole kisu ñi reñmache, ??chumngechi am pepi küme ngülamnieafuy Ngünechen ñi trokiñche? 6Feymew llemay, ngelay kiñe che we feyentulelu Ñidol mew ñi longkokünungeael. Kiñe we feyentulu mallmawtule nga, yafkaafuy chumngechi yafkay ta Weküfü. 7Ka feley ñi yamnieaetew tati pu feyentulenolu, femngechi tañi illamtungenoam ka ñi ngünenkanoaetew ta weküfü. 8Ka femngechi ti pu diakono ka feley tañi yamfal chengeael engün, rumel mupituleael ñi dungukeel mew ka ñi ngollifengenoael ka ñi ayünoael tañi wesa wewafiel ta pülata. 9Feley tañi reküluwküleael müten tati pengelelchi rüf dungu mew taiñ feyentulemum, ka rumel tañi nieael lif küme rakiduam. 10Wünelu mew feley tañi küme ngüneduamngeael, fey wüla, nienole welulkan, feley ñi küdawael wüla kellungele. 11Ka femngechi, ti pu domo feley tañi yamfal domongeael engün, ñi trürümkanoael fill wesake dungu ka ñayüdomongenoael, itrokom dungu mew ñi norngeael. 12Kiñe diakono feley tañi nieael kiñe kure müten, ka ñi fente küme ngünenieael kom tañi pu yall ka kisu ñi reñma tañi nieel ñi ruka mew. 13Tati pu diakono am küme amulnielu ñi küdaw, felelu ñi küme tukulpaniengeael chem dungu mew rume, fey femngechi doy fentren maneluwün mew nütramkayay engün tañi mupiltulen ta Cristo Jesus mew. 14Rakiduamkülen müte tuntepu mew no tami pemeafiel, welu wirileleyu ta tüfachi karta 15femngechi puwnoli, kimaymi chumngechi tañi küme femün ñi nieael ta che Ngünechen tañi pu reñma mew, fey tüfa ta mongen Ngünechen tañi trokiñche, fey engün ta newenpeniefi ka ingkaniefi tati rüf dungu. 16Rume fütra dungu tati kimngekenofelchi afmatufal dungu taiñ feyentuleel: Ngünechen ta pewfaluwi fey wentrukünuwpay, kisu ta wewi kelluetew mew tañi Küme Püllü ka peeyew tati pu werken püllü. Kimelyengey kom trokiñke mapu mülechi pu che, feyentungey chüf mapu mew, ka llowngetuy tati llümllümchi wenu küme mülewe mew.\n1 Timotew 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Tim\/3","date":"2014-09-22T06:34:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1410657136896.39\/warc\/CC-MAIN-20140914011216-00043-ip-10-234-18-248.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":398,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.503,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dew rupalu tüfachi dungu, Jesus miyawürkey Galilea trokiñ mapu mew. Pirkelay ñi müleael ta Judea mew, fey üye mew am tati longkolechi pu judiu kintuyawülürkeetew ñi langümaetew. 2Welu ka petu fülpalu am tati küni ruka kawiñ, kiñe kawiñ ñi niekeel tati pu judiu, 3kisu ñi pu peñi feypieyew lladkütudungun mew: --Mülekilnge tüfa mew. Amunge ta Judea mew, femngechi tami inayawülkeetewchi pu che tami nieel üyew ñi peael engün tami femkeelchi dungu. 4Fey eymi ayülelmi tami kimngeael ka tami yamfal wentrungeael, ellkaniekilnge tami femkeelchi dungu. Dew eluwkülelu am eymi tami femael tüfeychi dungu, fey femnge may kom che ñi adkiñ mew. 5Fey kisu ñi pu peñi no rume feyenturkelay ta kisu mew. 6Feymew Jesus feypifi ñi pu peñi: --Petu puwlay iñche tañi medin antü, welu eymünngealu chem antü rume puwkülekey. 7Tüfachi mapu mew mülechi che ngelay tamün üdeaetew ta eymün, welu ta iñche üdekeenew engün, fey iñche am küme feypikefilu nor dungun mew ñi femkeelchi dungu ñi kümenon. 8Amumün eymün tati kawiñ mew, welu iñche ta amulayan, petu puwnolu am iñche ñi medin antü ==pi. 9Fey Jesus feypikünufilu tüfachi dungu kisu ñi pu peñi, fey kisu mülewey ta Galilea mew. 10Welu dew amulu wüla ñi pu peñi, feymew Jesus ka ayüwmay ñi amuael tati kawiñ mew, tunte kimlay chem che no rume, welu ellkankechi reke amuy. 11Fey ti longkolechi pu judiu kintuyawüleyew ti kawiñ mew, fey feypiyawingün: --??Chew chey müley tüfeychi wentru? 12Fey ti pu che mew, Jesus rume nütramyengey. Kiñekentu feypiyey engün: \"Kiñe küme piwke wentrungey\". Welu kakelu feypiyey engün: \"Küme piwkengelay, ngünenkachekey\". 13Welu iney no rume küme nor dungulay Jesus mew, llükaniefilu engün am tati pu judiu longkolelu. 14Dew rangiñ amulelu ti kawiñ, Jesus konpuy ti ngillatuwe ruka ñi lepün mew, fey eluwpuy ñi kimeltuael. 15Fey ti pu judiu feypi engün afmatulen mew: --??Chumngechi am kimi tüfachi wentru fente alün dungu fey ñi papeltukenon ñi fütra kimeltufengeael? 16Fey Jesus llowdungufi ti pu judiu: --Tañi kimeltukeel iñche ñi dungu no, welu may tüye iñche ñi werküetew tañi dungu. 17Tüfa ta feyngey iney rume rüf dungu mew eluwkülele ñi femael Ngünechen ñi ayüelchi dungu, iñche ñi kimeltun kimfali tañi küpan ta Ngünechen mew ka ñi dunguelchi dungu. 18Tati dungukelu re kisu duam müten, dungukey kisu ñi püramyengeael tati pu che mew, welu iñche ayülen ñi püramyeafiel tüfey tañi werküetew, feymew ta feypimekeken ti feyngechi dungu, fey ta famngechi iñche mew ngelay chem koyla dungu no rume eymün may koyla ngünenngeymün. 19\"??Fey Moyse no anta elueymünmew tati ley dungu? Welu kiñe no rume eymün ta müngeltukelafimün tati ley dungu. Fey eymün, ??chumngelu am ayüleymün tamün langümmuafiel?\" pi. 20Feymew ti pu che llowdungufi ta Jesus: --!!Weküfü ta kontunieeymew! ??Iney anta ayüley tami langümaetew? 21Feymew feypieyew ta Jesus: --Kom eymün wesa duamkeymün kiñe dungu müten tañi femel mew ta iñche tati ürkütun antü mew. 22Welu femngechi rakiduamkülelmün, eymün, sirkunsidakefimün kiñe pichiche tunte ürkütun antü mew ngeay rume. Femngechi femkeymün tamün mupiael chumngechi ta Moyse ñi ley dungu werküeymünmew tamün sirkunsidawael (tunte Moyse mew rume küpalafuy tüfachi dungu, welu may tüfachi dungu küpay eymün tamün kuyfike tuwün mew). 23Fey tamün yafkantukuwnoael Moyse ñi ley dungu mew, eymün sirkunsidakefimün kiñe pichiche tunte ürkütun antü mew ngeay rume, ??chumngelu lladkütumuken iñche tañi mongeltufiel mew ta kiñe wentru ti ürkütun antü mew? 24Welu eymün küme duamtukelayafimün tamün küme trokituel müten. Welu may ngüneduamkeafimün nor küme rakiduam mew ==pi. 25Kiñeke tati tuwyelu ta Jerusalen eluwingün ñi ramtuael: \"??Tüfa no am tati kintuyawülel tañi langümngeael? pi. 26Tüfey ñi mülen, kom che ñi adkiñ mew nütramkamekey, fey iney no rume chem pilaeyew. ??Fey ti pu awtoridad may rüf feyentupey ta tüfachi wentru mew Ngünechen ñi Cristongen? 27Welu iñchiñ kimniefiyiñ chew ñi tuwün ta tüfachi wentru, welu feychi küpale tati Cristo, iney rume kimlayay chew ñi tuwün.\" 28Feymew Jesus allkülu tüfachi dungu ñi feypin ti pu che, petu mekelu ñi kimeltun tati ngillatuwe ruka mew, feypi newentu dungun mew: --!!Felerkey tamün kimniemufiel chew ñi tuwün ta iñche! Welu iñche küpan kisu ngünewün mew no, welu may iñche küpan tañi Chaw tañi werküetew mew, fey ta manelfali, eymün tamün kimnoel. 29Iñche kimniefiñ küpalu am iñche ñi Chaw mew, fey kisu ta werküenew. 30Feymew ayüfuyngün ñi püresuafiel, welu iney no rume püresulaeyew, fey petu puwnolu am ta kisu ñi legtun medin antü. 31Rume fentren che feyentuy Jesus mew, ka feypi engün: \"Feychi küpale tati Cristo, ??fempelayay tati afmatufal dungu ta tüfachi wentru ñi femkeel?\" 32Fey ti pu farisew allküñmafingün ti pu che ñi nütramyemekefiel ta Jesus, fey kisu engün ka ti pu longkolelu ti pu saserdote mew werküfingün kiñeke tati llüwatulekelu ti ngillatuwe ruka mew, fey ñi püresungeael ta Jesus. 33Feymew Jesus feypi: --Iñche ta mülean eymün iñchiñ pichiñma müten, fey wüla wiñotuan tüfey tañi werküetew mew. 34Eymün ta kintumuan, welu pemulayan, fey am pepi amunoalu eymün chew ñi amuael ta iñche. 35Fey ti longkolechi pu judiu eluwingün ñi welukonkechi ramtuwael: \"??Chew am amuay tüfa, taiñ pepi penoafiel? ??Amupeay may ti kom püle mülechi pu judiu mew ti kake trokiñke mapu mülelu, kam ti pu judiu tuwünngenolu mew? 36??Chem piafulu chey tañi feypiel mew, 'Kintumuan, welu pemulayan, fey pepi amunoalu am eymün chew tañi müleputuael ta iñche'?\" feypi engün. 37Fey puwlu ti kiñelewechi antü mew ka doy ayüfalchi kawiñ, Jesus witralen feypi fütra newentu dungun mew: --Iney rume wüywülele, küpape iñche mew, femngechi ñi pütokoael. 38Chumngechi feypiley ta Wirin Chillka, iñche mew feyentulelu, mülekayay reke kiñe wütrun mongen ko kisu mew. 39Fey tüfa mew, Jesus ayüfuy ñi feypiael tati pu feyentulu kisu mew ñi llowürkeael tati Lif Küme Püllü. Fey ti Lif Küme Püllü am petu küparkenolu, fey Jesus am petu yengeturkenolu ta wenu mapu. 40Kiñeke ti pu che allküyelu tüfachi dungun, feypingün: \"Fey rüfngey ta tüfachi pelon wentru tati küpayalu tüfachi mapu mew.\" 41Fey kakelu feypingün: \"Rüfngey ta tüfa ñi Cristongen tati küpayalu tüfachi mapu mew.\" Welu kakelu feypi: \"Fey no, fey ti Cristo ngelay ñi tuwael ta Galilea mapu mew. 42Tati Wirin Chillka feypiley ti Cristo müley ta longko ülmen David ñi yomelchengeael, ka feychi Belen waria mew chew ñi tuwmum ta David, feychi tuwünchengeael.\" 43Feymew ti pu che wichu püntülkawi engün Jesus ñi duam. 44Kiñekentu ayüfuy ñi püresuyeafiel, welu iney no rume femlaeyew. 45Fey ti llüwatulekelu tati ngillatuwe ruka mew, wiñotuyngün chew ñi mülemum tati pu farisew ka ti pu longkolelu pu saserdote mew, fey ramtungey tati pu llüwatulekelu: --??Chumngelu am püresu küpal+lafimün tüfachi wentru Jesus pingelu? 46Fey ti pu llüwatulekelu llowdunguy engün: --!!Chumkawnorume ka iney no rume dungukelay chumngechi dungukey ta kisu! 47Feymew ti pu farisew feypifi engün üyawtudungulen: --??Eymün ka femngechi eluwimün tamün ngünenkangeael? 48??Ngüneduamlaymün am ñi feyentunon kiñe no rume taiñ pu longkolelu, ka tati pu farisew no rume? 49Welu tüfeychi pu che kimnofilu tati ley dungu, rume welulkawküley engün ==pi engün. 50Feymew Nikodemo, tati farisew kiñe rupa amulu ñi pemeafiel ta Jesus, fey kisu feypifi ti kakelu pu che: 51--Iñchiñ taiñ ley dungu feypilelay ñi püresungeael ta kiñe che, petu kimngenole ñi wesa femün. 52Feymew ti pu farisew llowdungufi ta Nikodemo: --??Eymi am tuwimi kay ta Galilea? Papeltufinge ti Wirin Chillka, fey kimaymi tañi tripakenon kiñe pelon wentru no rume ta Galilea mapu mew ==pingey. (( 53Fey kake kiñeke ti pu che amutuy engün ñi ruka mew.\nJuan 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/7","date":"2014-09-21T08:14:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1410657135080.9\/warc\/CC-MAIN-20140914011215-00211-ip-10-234-18-248.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":1180,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.392,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ka feley tami kimael tüfachi dungu, epe puwkülele ñi afael ta antü müleay ta kuñiwünngechi dungu. 2Tati pu che kisutu kimkawünngeay, rume diñmatuafi engün ta pülata, mallmangeay engün ka re kisu falintunieay ñi dungu. Kayñetudunguafi engün ta Ngünechen, ka müngeltulayafi tañi fütakeche, kim mañumlayay ka yamlayafi engün rume Ngünechen ñi dungu. 3Chemchingelayay ka kutranpiwkeyechelayay rume, dallukafengeay ka pepi ngünewlayay engün ñi ayütukeelchi wesake dungu mew, fey wesa piwkengeay ka kayñetuafi kom küme nor dungu. 4Ellka dunguñmacheay ka rume matuwünngeay, apoleay reke ñi piwke falinochi dungu mew ka kisuke müten kintuay engün ayüwünngechi rupaleael tunte felefuy rume ñi müngeltuafiel engün ta Ngünechen. 5Rume küme feyentulelu reke Ngünechen mew ta feleay engün, welu tañi femkeelchi dungu mew llumumayafi engün ti rüfngechi dungu ñi nien ta Ngünechen. Fey tüfachi dungu mew keyükonkilnge tati wesake wimtunngechi pu che ñi kimeltukeel mew. 6Kisu engün mew am ta koneltulelu tati pu che konkiyawkelu ta rukache mew, fey ngünenkakefilu tati newen piwkengenochi pu domo ka fill yafkan nielu ñi piwke mew ka chem wesake dungu rume ayüduamakefilu, 7rumel amulekey engün ñi adümün, welu chumkawnorume longkontukukelafi tati rüf dungu. 8Chumngechi tati epu kalku Jane ka Jambre chagtudungufi engu ta Moyse, tüfachi pu che ta ka femngechi chagtudungukefi tati rüf dungu. Tüfachi pu che ta welulkawküley ñi rakiduam, elkünutulu engün am tañi feyentuleael. 9Welu müte tunte inayentuñmangelayay rume ñi wesa femün engün, kom che am ta ngüneduametew ñi wedwedkülen, chumngechi rupay feychi chagtudungufilu ta Moyse tati epu kalku. 10Welu eymi ta küme inaniefimi iñche tañi kimeltun, ka chumngechi mongen ñi nieel ta iñche, ka ñi ayütukeelchi dungu ñi femael tañi mupiltun mew, ka tañi ngenoafeluwünchengen, ka ñi piwkeyechen ka iñche ñi yafüluwün mew ka ngenoafeluwün mew ñi duamkülenoael 11tañi fill wesa femmekengen mew ka tañi kutrankawün mew. Dew kimnieymi chem dungu mew tañi rupan iñche ta Antiokia mew, Ikonio ka Listra, ka ñi kutrankawel iñche feychi fill wesa femmekengelu, welu ta Ñidol montulenew kom tüfeychi wesake dungu mew. 12Rüfngey llemay kom tati ayülelu tañi mongeleael lif piwke mew tañi poyeafiel ta Cristo Jesus kutrankaway fill wesake kayñetun dungu mew, 13welu tati wesake piwkengelu ka tati ngünenkachekelu kake antüngeay ñi amulen tañi doy wesalkalen, ngünenkacheleay engün ka kisu engün ngünenkaniengeay. 14Welu eymi, yafüluwün mew amulenge tüfey tami dew kimyeelchi küme dungu mew, kom tüfeychi dungu tami eluetew nor rakiduam tami feyentuael. Dew kimnieymi iney tami kimeltuetew. 15Tukulpange pichiwentrungelu müten ta eymi kimniefimi tati Wirin Chillka ñi küme dungu, fey ta adümelaeymew tami kimchengeael ka eluaeymew tami montuluwael tami nieelchi feyentun ta Cristo Jesus mew. 16Kom tati wirikonkülechi dungu ti Wirin Chillka mew wiringey Ngünechen tañi adkünuel ka ñi piel mew, feymew rume kümey ñi kimeltulngeael ta che ka ñi ngülamtungeael ti welulkawkülelu, ka yafülngeael ka ñi kimelngeael ta che, fey ñi nieael ta kiñe küme lif mongen. 17Fey ta famngechi Ngünechen mew maneluwkülechi che ñi rume adümuwael itrokom küme dungu mew tañi fente küme pepikawküleael tañi femael itrofill kümeke dungu.\n2 Timotew 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Tim\/3","date":"2014-10-22T01:46:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1413507445190.43\/warc\/CC-MAIN-20141017005725-00041-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":481,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.491,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche Pablo, Ngünechen tañi kona ka Jesucristo ñi apostol. Kisu ta werküenew tañi kimelafiel ti mupiltun dungu tüfeychi pu che mew tañi dulliel Ngünechen, ka femngechi ñi kimafiel engün tañi rüf dungu mew ñi feyngen taiñ wewpikeelchi dungu, 2tati nielu maneluwün ñi llowael ti rumel mongen. Ngünechen ta koyladungukelay, fey tukulpakünufi tüfachi mongen fütra kuyfi mew petu ñi dewmangenon rume ta mapu. 3Fey fantepu dew puwi ñi kimngeam ti we kimelün dungu, fey iñche manelenew taiñ Montulchefe Ngünechen iñche ñi wewpiael kisu ñi adkünuelchi dungu. 4Wirilelaeyu tüfachi karta, eymi Tito rüf dungu mew iñche ñi fotüm reke tañi nieel mür tayu nieelchi mupiltun dungu mew, fey ayülen Ngünechen taiñ Chaw ka Jesucristo taiñ Montulchefe tami füreneaetew ka tami elunieaetew kisu ñi küme tüngün. 5Feychi elkünueyu nga Kreta wapi mew, tüfa femngechi femün tami kimelael tati petu mülechi dungu ñi küme adkünungeael, ka femngechi kake kiñeke waria mew tami dulliael ti longkolealu Ngünechen ñi trokiñ feyentulelu mew, kom chumngechi nga iñche feypikünueyu. 6Kiñe longkolealu müley ñi nieael lif mongen femngechi chem mew no rume ñi entuüñfilngenoael. Feley ñi nieael kiñe domo müten ka ñi pu yall müley ñi feyentuleael Ñidol mew fey ñi dalluntukungenoael engün ñi chem müngeltukenon rume. 7Welu tati longkolealu Ngünechen ñi trokiñ feyentulelu mew, müley ñi nieael lif mongen. Ngelay ñi wedwedka dungumekeael, ka ñi lef lladkünoael. Ngelay ñi ngollifengeael, ka müley ñi miyawnoael ta kewatun dungu mew, ka ñi ayünoael ñi wesa wewafiel ta pülata. 8Welu may, feley ñi rumel ayüleael ñi küme llowafiel ta che kisu ñi ruka mew, ka ñi küme piwke wentrungeael, küme rakiduamngelu ka lif mongenngelu, ñi müngeltuleael ta Ngünechen mew ka ñi inaduamuwküleael ñi lif mongenngeael. 9Müley ñi piwkentukunieafiel ti rüfngechi we kimelün dungu tañi kimeltungeel, femngechi tañi yafültukuafiel ta kakelu che ti nor küme kimeltun mew ka femngechi tañi küme duamkechi nütramkayafiel tati welulkawkülechi pu che. 10Rume fentreley ta che tati müngeltukenolu, tati fill dungu pikelu, ka tati ngünekachekelu ñi kimeltun mew, fey ti pu judiu müngell feypikefilu ta che ñi sirkunsidangeael. 11Tati pu longkolelu Ngünechen ñi trokiñ feyentulelu mew müley ñi katrütudunguafiel fey tüfachi pu che tati rume wesalkakefilu ta kom reñmawen che, kimeltuyawülkey tüfeychi dungu tañi femnoafel engün fey tüfa femkey engün femngechi tañi wesa wewafiel ta pülata. 12Fey kiñe pelonche ürke tuwlu ta Kreta wapi mew, feypirkey tukulpafilu kisu ñi kiñe mapu tuwünche: \"Kreta wapi mew mülechi pu che ta rumel koylatukeyngün, mawida wapo kulliñ trüri engün fente ñi ifengen mew ka chofüngeyngün.\" 13Fey tüfa ta rüf dungu. Fey tüfachi dungu mew feley tami katrütudunguafiel tüfachi pu che kom newen dungu mew, femngechi tañi rüf dungu mew ñi küme feyentuleael engün Ñidol mew. 14Ka femngechi tañi müngeltunoafiel tati pu judiu ñi trürümelchi kuyfi koyla dungu ka ñi feyentunoafiel rume ti welulkaniefilu tati rüfngechi dungu. 15Tüfeychi pu che ta nielu lif rakiduam, kom mülechi chemkün ta lifngey, welu tüfey engün tati feyentulenolu ka lif rakiduamngenolu rume, ngelay chem rume ta lifngelu, fey kisu ñi rakiduam ka ñi kimün ñi nieel ñi longko mew ka femngechi podküley reke. 16Feypikeyngün ñi kimfiel ta Ngünechen, welu ñi femkeelchi dungu mew kimufaluwkey engün ñi kimnofiel ta Ngünechen. Nüngaytuchekey engün ka müngeltukelayngün. Adümlay engün ñi femael chem küme dungu no rume.\nTito 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Titus\/1","date":"2014-10-26T00:35:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1414119652530.43\/warc\/CC-MAIN-20141024030052-00236-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":528,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.511,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Jesus tripatulu ta ngillatuwe ruka mew, ka dew amuletulu, fey ñi pu disipulu fülmaeyew. Fey rumeñma afmatufi engün chumngechi ñi dewkülen tati ngillatuwe ruka. 2Jesus feypieyew engün: --??Pefimün am eymün kom ñi chumlen tüfachi ngillatuwe ruka? Rüf dungu feypiwayiñ, fey tüfachi ngillatuwe ruka mew ta ngewelayay kiñe kura no rume welu rentrolealu. Kom teyfükangeay. 3Feymew ka amuy engün ti Olifu pingechi wingkul mew. Jesus anükünuwpuy, fey tati pu disipulu fülkontueyew tañi wichu ramtuaetew: --Duamnieiñ tami feypimuafiel chumül tañi rupayael ta feychi dungu. ??Chem wele dungu am müleay ta wiñometualmi ka afale ta tüfachi mapu? 4Jesus ta llowdungufi ñi pu disipulu: --Kuñiwtuwküleaymün iney rume tamün ngünenkanoaetew. 5Rume fentren che küpayay 'iñche tati Montulchefe' pialu. 'Iñche ta Cristo' piay engün, fey rume fentren che ta ngünenkayafi engün. 6Eymün kimaymün ñi müleael ta awkan dungu kom wall mapu püle, welu llükalekilmün. Femngechi feley tañi femael, welu petu akulayay ti afachi antü. 7\"Kiñe trokiñ mapu ta weychayalu kangelu trokiñ mapu engu ka fütra trokiñ mapu weychayay kangelu fütra trokiñ mapu engu. Ka müleay ta ngüñün, ka müleay nüyün fill trokiñke mapu mew. 8Kom feychi dungu ta mülele, fey ta we llitun müten kom kutrankawün ñi müleael. 9\"Feymew chalintukungeaymün ta eymün tamün kutrankangeael, ka langümngeaymün, ka kom che ta üdeaeymünmew iñche tañi duam. 10Feychi antü mew rume fentren che elkünutuay tañi feyentulen ta Ngünechen mew, ka üdeway engün ka welukonkechi ngünenmaway engün. 11Ka fentren koyla pelon wentru pewfaluway, fey fentren che ngünenkayafi engün. 12Müleay fentren wesake dungu, fey rume fentren che ta niewetulayay piwkeyechen. 13Welu kom tati newenkülelu Ngünechen ñi dungu mew tuntepule ñi mongen, fey ta montuay. 14Fey tüfachi küme kimelün dungu wenu mapu nagpalu kimelngeay ta kom chüf mapu, femngechi kom trokiñke mapu mew mülechi pu che tañi kimael Ngünechen ñi dungu. Fey wüla akuay ñi afael ta antü. 15\"Fey ti pelon wentru Daniel wirintukuy ñi müleael rume wesa dungu, fey pefilmün Ngünechen ñi kayñe ñi fill wesa meken ti ngillatuwe ruka mew ==tati chillkatulu, ngüneduampe==, 16feymew tati pu che mülelu Judea trokiñ mapu mew, lefmawpe engün fütrake wingkul mew. 17Ka tati mülelu wekuntripa tañi ruka mew, wiñokontukilpe tañi yemetuael chem no rume. 18Ka tati mülelu lelfün mew, wiñokontukilpe ñi ruka mew tañi yemetuael tañi takun no rume. 19!!Awngey tati pu domo tiyechi antü mew niepüñeñkülele kam niele moyol püñeñ! 20Ngillatuafimün ta Ngünechen tamün lefmawnoael ta pukem antü mew kam ürkütun antü mew no rume, 21mülealu am ta rume fütra kutrankawün. Chumkawnorume mülekelay femngechi kutrankawün ka turpu mülewelayay rume. 22Ngünechen elunofile pichiñmayael ta tüfachi kutrankawün, iney rume ta montulayafuy, welu pichiñmayay tañi piwkeyefiel mew kisu tañi dullintunieelchi pu che. 23\"Fey iney rume feypielmünmew: 'Allkütumün. Tüfa tañi mülen tati Cristo', kam feypielmünmew: 'Allkütumün. Tiye tañi mülen', feyentukefilmün. 24Fey küpayalu am tati koylake Cristo ka koyla pelonke wentru, fey pengelay engün fütrake afmatufal dungu ka pepiluwün tañi ngünenkacheael, tañi ngünenkayafiel Ngünechen tañi dullielchi pu che kütu. 25Dew kom kimelkünuwiyiñ ta eymün petu tañi ngenon feychi dungu. 26\"Feymew ta feypingelmün: 'Allkütumün. Tiye tañi mülen uwe mapu mew', wütukefilmün. Ka feypingelmün: 'Allkütumün. Tüfa tañi mülen', feyentukefilmün. 27Kiñe llüfkeñ reke tati pengekelu tañi wilüfün tripawe antü püle kam konwe antü püle, femngechi femay wiñometule tati Wentrukünuwpalu. 28Chumngechi ñi feypingeken: Chew mülele tati la, fey mew trawüluway tati pu kanin. 29\"Fey rupale müten ta tiyechi kutrankawün antü, 'tati antü ta dumiñnagay, küyen ta pelontuwelayay, wangülen ta ütrüfnagpayay ta wenu ka tati wenuleyechi newen kom nengümay.' 30\"Feymew ta wenu mew pengeay tati Wentrukünuwpalu tañi afmafal dungu. Ka kom chüf mapu müleyechi trokiñche rume llükayay ka ngümayay, peafilu engün am tati Wentrukünuwpalu küpalelu ta wenu tromü mew kom newen mew ka fütra afmatufalchi pepiluwün mew. 31Fey kisu werküay tañi pu werken püllü ñi newentu dungulngeael tati kullkull, femngechi ñi trawüluwael tañi dullielchi pu che küpalu tati meli witran mapu püle. 32\"Kimafimün tati anümka igera mew inayentulechi kimeltun: petu pewüyüm tañi tapül, ngüneduamkeymün ta eymün tañi fülkülepan dewma ta walüng antü. 33Ka femngechi, pefilmün kom tüfachi dungu, kimaymün tañi püllelepan ñi akuael tati Wentrukünuwpalu. 34Rüf dungu feypiwayiñ ta kom feychi dungu ta müleay petu tañi layenon tati pu che mülelu ta fantepu mew. 35Wenu mapu ka nag mapu ta ngewetulayay, welu iñche tañi dungu chumkawnorume katrütungelayay. Itrokom mupiay tañi chem pilen. 36\"Welu iney rume kimlay ti antü ka tati ora ñi rupayael tüfachi dungu, tati wenu mapu müleyechi werken püllü no rume, tati Fotüm no rume. Tañi Chaw müten ta kimniey. 37Fey chumngechi rupay ti dungu feychi mongelelu ta Noe, ka femngechi rupayay ti dungu wiñometule Ngünechen ñi Fotüm Wentrukünuwpalu. 38Feychi tripantu mew petu ngenolu tati fütra tripakon, tati pu che ikawmekey ka putumekey ka kureyewmekey engün. Fey konlu wüla ta Noe tañi wampo ruka mew, fentepuy engün ñi fill meken. 39Welu petu tañi chem rakiduamkülenon engün, akuy tati tripakon, fey kom ürfi engün. Ka femngechi femay ta wiñometule Ngünechen ñi Fotüm tati Wentrukünuwpalu. 40Feychi antü ta epu wentru müleay ta lelfün mew. Kiñe ta yengetuay, fey kangelu elkünungeay. 41Epu domo ta mekeay tañi mürken. Kiñe ta yengetuay, fey kangelu ta elkünungeay. 42\"Trepeluwkülemün reke ta eymün, kimnolu am ta eymün chem ora ñi akuael tamün Ñidol. 43Welu ngüneduamfimün tüfachi adkünu dungu: tati ngen ruka kimfule tuntepun ñi akuael ti weñefe, trepeluwküleafuy ka elulayafuy iney rume tañi konpuael ñi ruka mew tañi weñeaetew. 44Feymew, eymün ka feley tamün pewütuwküleael, tati Wentrukünuwpalu am küpayalu fey tañi üngümniengenon rume. 45\"Fey kiñe ülmen wentru niele kiñe küme pewütuwkülechi kona ka küme rakiduam nielu, fey tüfa elfalkünuafuy kom tañi nieel ruka mew, femngechi tañi eluaetew iyael puwle tañi imetuael. 46Fey ayüwünngey tati küme kona, fey akutuyüm tañi poyekeelchi ülmen, pepatueliyew ñi kom dewman ñi elulngeelchi küdaw. 47Rüf dungu feypiwayiñ tañi ülmen elfalkünuaeyew kom tañi nieelchi kümeke chemkün. 48\"Welu kangelu kona wesa wimtun nielu, ka rakiduamlu ñi pürüm wiñomenoael tañi ñidol, 49fey eluwle ñi kutrankayafiel kakelu kona, ka trawüle tañi iyael ka ñi putuael ti pu ngollife engün, 50fey tañi üngümnienoelchi antü mew ka ñi kimnoelchi ora mew, akutuay tañi ñidol. 51Fey tüfachi wesa kona kutrankangeay, ka kondenangeay, fey femngechi wesa üllüfay tati pu koyla ngünen che reke. Feymew ta ngümayay ka kütrüray tañi foro.\nMatew 24","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/24","date":"2014-10-30T13:07:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1414637898119.0\/warc\/CC-MAIN-20141030025818-00243-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":998,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.403,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"24Eymi ta amuaymi ka femngechi tami liftuwael kiñentrür tüfachi meli wentru eymün, fey eymi kullilelafimi kom ñi defe ñi nieel, femngechi tüfachi meli wentru katrülongkofaluway engün. Fey ta famngechi kom che peayngün ñi feyngenon tañi feypingekeelchi dungu engün ta eymi mew, welu may peayngün eymi ka femngechi tami müngeltuniefiel tati ley dungu.\nHecho 21:24\nFREE!\nOne App.\n1574 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/21\/24","date":"2014-10-25T06:36:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1414119647784.27\/warc\/CC-MAIN-20141024030047-00313-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.404,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Petu ñi mülepun ta Apolu Korinto mew, Pablo katrürumey fütra wingkulngechi trokiñ mapu, fey puwi ta Efeso waria mew. Fey tüfey mew pepuy fentren che feyentuleyelu. 2Fey ramtufi ti pu che: --??Llowimün kay tati Lif Küme Püllü feychi we feyentulu eymün? Kisu engün llowdungueyew: --Allkükelaiñ rume tati dungun ñi llowngeafel ti Lif Küme Püllü pin. 3Fey Pablo ramtufi ti pu che: --Fey ??iney ñi fawtisachen mew fawtisangeymün? Fey kisu engün llowdunguy: --Juan ñi fawtisachen mew ta fawtisangeiñ. 4Pablo feypifi: --Fey Juan fawtisayefi tati wiñorakiduamtulu Ngünechen mew, welu feypiyefi tañi feyentuael engün tati inalepalu kisu mew, fey tüfa ta Jesus ürke. 5Allkülu engün fey tüfachi dungu, feyentuy engün ka fawtisangey Ñidol Jesus mew. 6Feymew Pablo fampuwül+lu tañi kuwü kisu engün mew, ka femngechi akuy kisu engün mew tati Lif Küme Püllü, fey dunguy engün kimpenoelchi dungun mew, ka kimeli engün Ngünechen tañi eluetewchi werken dungu. 7Itrokom ta kisu engün mew mülerkey mari epu wentru. 8Kiñe küla küyen, Pablo amuamungey tati sinagoga Efeso waria mew. Kimeltumekepuy tati werken dungu chem llükan mew no rume. Dungumekefi tati pu che ñi feyentuael engün kay Ngünechen tañi longko ülmenngen. 9Kiñekentu tañi feyentuafel yafükünuy tañi piwke, pilay ñi feyentuael, fey kom che ñi adkiñ mew wesa dunguyemekefi tati kangelu kiñen we küme mongen. Feymew Pablo wüdatripatuy kisu engün mew. Fey yetufi tati pu feyentulelu Tirano pingechi kimeltuwe ruka mew, fey tüyew nütramkapukey fill antü. 10Fey femngechi femmekey kiñe epu tripantu, feymew kom tati müleyelu ta Asia ñi trokiñ mapu mew, tati pu judiu ka tati pu griegu, allküy engün Ñidol tañi küme dungu. 11Ngünechen pengeli rume fütrake pepiluwün ta Pablo mew. 12Pablo tañi idakünuelchi pañuelu ka takuwün kütu, yelelngetuy tati pu kutran, fey tüfa engün tremotukey tañi kutran mew ka ti pu weküfü tripatukey ti pu kutran mew. 13Welu ka femngechi kiñeke tati pu judiu miyawyelu rüpü mew wemünentukerkey engün ti pu weküfü ti pu kutran mew, fey tüfa engün ayürkefuy tañi wemünentuael ti pu weküfü Ñidol Jesus tañi üy mew. Feypikefi engün tati pu weküfü: --!!Jesus tañi pepiluwün mew, Pablo tañi wewpikeel, werküeyu tami tripayael! 14Fey femngechi femürkey kiñe judiu Esefa pingelu tañi regle pu fotüm, kiñe tati longkolelu tati pu saserdote mew. 15Welu kiñe rupachi tati weküfü llowdungueyew: --Kimfiñ ta Jesus, ka ñi ineyngen ta Pablo, welu eymün kay, ??iney ñi pepiluwün mew femkeymün tüfa? 16Feymew müten, tati wentru kontunieetew tati weküfü, lefkontueyew engün, fütra newen mew fill chuchika ngünekangey engün, rume wülelkangey, fey lefmawkülen amutuy engün ñi ruka mew, triltrangküley ka allfükaley engün. 17Kom tati müleyelu Efeso mew kimlu ñi rupan tüfachi dungu, tati pu judiu ka ti pu griegu rume llükay engün. Fey tüfa famngechi amuley ñi rume afmatuñmangen Ñidol Jesus ñi pepiluwün. 18Ka femngechi kom tati feyentuyelu akuyey ka rangi che nentudungupay kom tañi wesa femkefel engün kuyfi mew, 19ka pütrün che tati adümkatukefulu ti kalku dungu küpalyey engün tañi chillka ka lüpümfingün, fey ñi penieetew kom che. Inaduamngeyelu tañi tunte faliyen tati pu chillka, kechu mari warangka moneda pülata faliyerkey. 20Femngechi Ñidol tañi werken dungu kom püle doy amuley ñi kimngen ka pengelmangey ñi pepiluwün. 21Dew rupalu tüfachi dungu, Pablo eluwi tañi amuael ta Masedonia ka Akaya trokiñ mapu, ka ñi yom amulerpuael fey ñi puwael ta Jerusalen waria mew. Ka femngechi feypilerkey: \"Dew wiñomeli ta Jerusalen, ka felerkey ñi amuael ta Roma.\" 22Feymew werküy epu tañi kellukeetew ñi amuael ta Masedonia, Timotew ka Erasto. Fey kisu mülewenagi ka kiñe doy mufün antü ta Efeso mew, Asia trokiñ mapu mew. 23Fey üyechi antü mew müley ta Efeso rume fütra pofolkawün tati we küme mongen ñi duam. 24Tüfachi dungu witrantuy kiñe wentru Demetrio pingelu, kiñe rütrafe ürke. Demetrio dewmakerkey pichike rütran adentun re pülatangelu, adentukünukefilu ti ngillatuwe ruka chew püramyengekey kiñe domo ngünechen Artemisa pingelu. Rumeñma wewkerkefuy engün ta pülata tati pu küdawkelu kisu mew. 25Trapümyefi, kom tüfa engün, kiñentrür kakelu engün tati küdawkelu ka femngechi rütran küdaw mew, fey feypifi: \"Pu ülmen, eymün ta kimnieymün iñchiñ taiñ küme felen tripaley fey tüfachi küdaw mew. 26Welu eymün ta pefimün ka allkükefimün, fey ti Pablo pingelu feypiyawi che tañi dewmakeelchi ngünechen fey ta ngünechen no. Femngechi ta kakünurakiduamelfi pütrün che tüfa Efeso mew müten no ka femngechi femi epe kom Asia tañi trokiñ mapu mew. 27Fey tüfa ta rume kuñiwünngey, newe fendewelayafuiñ taiñ rütran adentun pichike ngünechen. Ka tati fütra Artemisa pingechi domo ngünechen tañi ngillatuwe ruka mew ayüduamangewelayafuy tañi afmatungeael. Femngechi ta illamngetuay ñi afmangekefel ta tüfachi domo ngünechen tati püramyekeel Asia trokiñ mapu mew mülechi pu che ka mülelu kom chüf mapu mew.\" 28Allkülu engün fey tüfachi dungu, rume lladküy ka wiraringün: --!!Püramyengepe pu efesoche tañi domo ngünechen! 29Fey müley pofolkawün kom tati waria mew. Lefkontufi engün ta Gayo ka Aristarku, epu wentru Masedonia tuwlu kompañkiyawülfilu ta Pablo, ka wingüdyefi engün, fey puwülfi kiñe fütra pülasa mew. 30Pablo ayüfuy ñi konpuael tati pülasa mew tañi dunguafiel ti pu che, welu pilaeyew tati pu feyentulelu. 31Ka femngechi Asia mülechi pu awtoridad mew Pablo nierkey kiñeke weni, fey feypifaleyew tañi konpunoael ta tüye mew. 32Fey ti trawün mew kiñekentu wirari kiñe dungu, fey kakelu wirari kangelu dungu, tati pu che am lladküleyelu ka kimlay rume chem mew tañi trapümngen engün. 33Welu kiñekentu ta kisu engün küme nentudungulelfi ta Alejandro chem dungu ñi mülen, tati pu judiu tañi rültrentukupuel itrokom che ñi adkiñ mew. Alejandro witrañpürami tañi kuwü \"ñüküfkülemün\" tañi piafiel engün femngechi tañi dunguñpeafiel tati pu judiu rangi ti pu waria che. 34Welu ngüneduamngelu kisu tañi judiungen, kom wirari engün kiñe epu ora: \"!!Püramyengepe pu efesoche tañi domo ngünechen!\" 35Tati sekretariolelu waria mew, küme dungun mew \"ñüküfkülewemün\" pifi tati pu che ka feypifi: \"Efeso waria che, kom mapu mew ta kimniey tüfachi waria che ñi elfalngen tañi kuydanieael ti fütra Artemisa domo ngünechen tañi ngillatuwe ruka ka kisu tañi adentun, tati ütrüfnagpalu ta wenu mapu. 36Iney rume pepi llumumanoafulu, tüngnagmün ta eymün chem wesa femkelayaymün rume petu tamün küme rakiduamnon. 37Tüfachi pu wentru eymün tamün küpalel illamkalafi engün tati ngillatuwe ruka ka wesa dunguyelafi rume taiñ domo ngünechen. 38Fey Demetrio ka tati pu küdawkelu kisu engün ka yafkaeliyew kiñeke che, müley ta kues ka müley ta kujaw. Reküluwpe engün tati pu awtoridad mew. Kake kiñeke ingkañpewpe tañi yafkangemum engün. 39Eymün ta ka dungu duamyenielmün, müley tamün nütramkawael fey ti ley dungu mew ñi küme elngeael ti welulkawün. 40Fey fachantü rupachi dungu mew kuñiwünngey taiñ feypintukungeael tati pu awtoridad mew taiñ pofolkachemeken mew. Ngelay chem dungu rume taiñ piael, ramtungeliyiñ chem mew tañi mülen tüfachi pofolkawün.\" 41Fey feypikünulu tüfachi dungu, chaliyetufi tati pu che.\nHecho 19","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/19","date":"2014-10-25T12:53:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1414119648155.19\/warc\/CC-MAIN-20141024030048-00296-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":24,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":1072,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.458,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew, chumngechi kutrankawi ta Cristo tañi kuerpu mew, eymün ta ka femngechi eluwkülemün tamün kutrankawael. Fey tati che kutrankawlu tañi kuerpu mew fey ta famentuwkey ta yafkan mew, 2fey tuntepule ñi mongen tañi inanieafiel Ngünechen ñi dungu chumngechi ayüley ta Ngünechen, welu ñi femnoael ta tüfachi kuerpu ñi ayütukeelchi dungu. 3Rume fentren tripantu ta eymün femimün ka femngechi dungu ñi femkeel tati pu che püramyekefilu ti pu adentun ngünechen, ka niekefuymün fill wesake wimtun dungu, wesake illutun dungu, putun dungu ka ingentu ikawün, ka llellipukefuymün ti wesake adentun. 4Welu fewla, eymün am dew eltufilu tati pu che ñi wesake wimtun, feymew kisu engün wesaduamkey ka wesa dunguyekeeymünmew ta eymün. 5Welu kisu engün feley tañi nentudunguael tati pepikawkülelu ñi ramtukadunguafiel tati pu mongelelu ka ti dew layelu. 6Fey tati dew layelu wewpilelngey tati werken dungu, tüfachi mapu mew tunte dew kutrankangefuy engün tañi kuerpu mew, welu tañi mongeleael engün tañi püllü mew chumngechi mongeley ta Ngünechen. 7Puwküley dewma tañi afael ta itrokom dungu. Feymew, niemün nor küme rakiduam ka rumel ngillatulekeaymün. 8Itrokom eymün mew ta mülepe welukonkechi piwkeyewün, tati piwkeyewün am wiñoduamatukelu ta fentren yafkan. 9Welukonkechi witrankontuwkeaymün tamün ruka mew, ka mülekilpe chem nentuüñfiluwün no rume. 10Kake kiñeke eymün llowlu am Ngünechen ñi wülkeelchi pepil, fey kake kiñeke feley tañi piwkeyeafiel ta kakelu che chumngechi feley tati pepil ñi llowel. 11Fey kiñekentu nütramkale, nütramyepe ta Ngünechen ñi dungu. Fey kiñekentu fürenechele chem mew rume, fürenechepe Ngünechen tañi elukeetewchi newen mew. Chem dungu rume ta femülmün, femaymün ñi püramyengeael Ngünechen ta Jesucristo mew. Fey kisu püramyengepe tati rumel nielu kom pepiluwün. Felepe may. 12Sakin pu peñi ka lamngen, wesaduamkilmün rupalelmün kiñe kütral reke felechi kintukaduamngen mew, rume fütra dungu reke felekelu am, 13welu may ayüwkülemün eymün tamün kutrankawkülen ta Cristo reke, fey eymün am rume ayüwalu feychi pewfaluwle ta Cristo kisu ñi fütra pepiluwün mew. 14Eymün ayüwün nieymün, chem che rume wesa pielmünmew Cristo tañi duam. Ayüwün nieymün Ngünechen tañi Lif Küme Püllü am rumel mülekelu eymün mew. Rüf dungu mew, tüfey engün illamtukefi tati Lif Küme Püllü, welu eymün tati pu feyentulelu püramyekefimün. 15Rume yewenngeafuy kutrankangelmün tamün langümchefengen mew, tamün weñefengen mew, tamün wesa chengen mew, kam tamün keyükonün mew kakelu pu che ñi wesa dungu mew. 16Welu chem yewenngelay rume kutrankangelmün Cristo tañi duam, welu may feley tamün püramyeafiel ta Ngünechen rupalmün femngechi kutrankawün dungu mew. 17Fülkülepay dewma ta Ngünechen ñi ramtukadunguafiel tañi pu trokiñche. Fey tati ramtukadunguchen llitule iñchiñ mew, ??chumngechi montuay tati pu che feyentunolu Ngünechen tañi werken dungu? 18Fey \"tati nor piwkengelu rume küdawtule ñi montuael, ??chumngechi am montuay ti wesa piwkengelu ka ti yafkafe?\" 19Feymew tati kutrankawkelu Ngünechen tañi piel mew, amulepe ñi femael kümeke dungu ka ñi chalintukuniewael reke Ngünechen tañi kuwü mew, kisu am widüetew, ka femngechi kisu ta rumel mupitukey tañi feypikünuelchi dungu.\n1 Pedro 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Pet\/4","date":"2014-10-23T17:10:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1413558067100.54\/warc\/CC-MAIN-20141017150107-00043-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":461,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.434,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey fewla ayülen ñi ngülamafiel tati pu longkolelu eymün tamün trokiñ feyentulechi pu che mew, iñche am ta longkolelu kisu engün reke ka kimnien Cristo tañi kutrankawün, fey ka femngechi eymün reke, koneltulen tati fütra küme mülewe mew tati pewfaluwalu. 2Kamañniefimün ta Ngünechen tañi pu che ufisa reke felelu, fey elungeymün tamün kuydayafiel. Kom femaymün nor küme rakiduam mew, chumngechi ñi ayünieel ta Ngünechen, tamün aporiangen mew no ka pülata tañi duam no rume, welu amulniemün tamün küdaw küme duamkechi. 3Ngelay tamün ngenkawael tamün kuydayafiel tati trokiñche, welu may tamün eluwküleael kisu engün tañi inakintuael ta eymün mew. 4Fey pewfaluwle wüla tati wünen ufisakamañ reke felelu, eymün ta llowaymün kisu ñi fütra pepiluwün kiñe korona reke, fey ta chumkawnorume afnoalu. 5Ka femngechi, eymün pu wechekeche, feley tamün müngeltuafiel tati pu longkolelu. Feley tamün müngeltuwael welukonkechi kom ñom piwke mew: \"Ngünechen am, katrütukefilu tati pu mallmawünngelu, welu fürenekefi tati pu ñom piwkengelu.\" 6Ngünechen am fütra pepiluwün nielu, feley tamün ñom piwkengeael, fey ta famngechi Ngünechen sakiaeymünmew puwle tati medin antü. 7Elkünumün Ngünechen mew kom tamün fill rakiduamelnieetewchi dungu, kisu am ta piwkeyenieetew ta eymün. 8Küme upewtulemün ka trepeluwkülemün, tamün kayñe weküfü am tati ñawawkiyawchi trapial reke femyawlu, kintuyawülfi iney tañi lümüafiel reke. 9Küme mupiltulen mew famentuniefimün, eymün kimnielu am kom trokiñ mapu mew ñi kutrankawkülen tamün pu peñi ka femngechi kutrankawün dungu mew. 10Welu dew kutrankawülmün ta eymün, Ngünechen mupiay ñi adnieelchi dungu eymün mew, femngechi rüf mew tamün nor mongenngeael, yafüluwküleael, newenküleael ka tamün rumel mupiltuleael. Fey Ngünechen tañi fütra piwkeyechen mew, fey ta dullieiñmew taiñ koneltuael kisu tañi afnoachi pepiluwün mew, kiñewkülelu am iñchiñ ta Jesucristo mew. 11Feymew rumel kisungepe ta kom pepiluwün ka püramyen. Felepe may. 12Silfanu, iñche tañi peñi, rüf piwke mew poyeniefilu ta Ñidol, kelluenew ñi wiriafiel tüfachi karta. Wirifiñ tamün ngülamuwafiel ka femngechi tamün küme kimael tamün llowelchi küme felen mew rüf dungu mew kimfali Ngünechen tañi piwkeyechen. !!Fey rumel küme inaniefimün Ngünechen tañi piwkeyechen! 13Fey tati trokiñ feyentulechi pu che mülelu Babilonia mapu mew, tüfeychi pu che ta Ngünechen ñi dullintuel eymün reke, lemoria pifaleymünmew. Ka femngechi lemoria pieymünmew ta Marku, iñche tañi fotüm reke ñi nieel. 14Chaliwmün may welukonkechi küme peñiwen reke ka küme piwkeyewün mew. Fey kom eymün, tati pu che koneltulelu ta Cristo mew, pewmangen nieaymün ta küme tüngün. Felepe may.\n1 Pedro 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Pet\/5","date":"2014-10-25T00:48:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1414119646849.21\/warc\/CC-MAIN-20141024030046-00146-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":381,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.381,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"26Feymew Pablo allkülu tüfachi dungu, yefi tati meli pu wentru. Ka antü mew liftufaluwi kiñentrür kom engün. Feymew müten konpuy ti ngillatuwe ruka mew tañi feypipuael tuntepu mew tañi fentekünuael ñi mupitun tañi tukulpakünuel engün, fey ka chumül tami pepi wülpuael tati mañumtun ta kake kiñeke kisu engün mew.\nHecho 21:26\nFREE!\nOne App.\n1574 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/21\/26","date":"2014-10-25T08:51:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1414119647914.3\/warc\/CC-MAIN-20141024030047-00315-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000011921,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000011920928955}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.389,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche Pablo, dullingelu Ngünechen ñi piel mew ta Jesucristo tañi apostolngeael, kiñentrür ti peñi Sostene iñchiw, 2wirilelfiñ tüfachi karta tati pu che koneltulelu Ngünechen ñi trokiñ feyentulechi pu che mew, mülelu ta Korinto waria mew. Wirilelfiñ tati pu che lif mongen nielu Cristo Jesus mew ka dullingelu ñi koneltuael Cristo ñi trokiñche mew, kiñentrür kom tüfey engün ta fill mapu mew llellipukefilu taiñ Ñidol Jesucristo, iñchiñ taiñ Ñidol, ka kisu engün tañi Ñidol. 3Fey Chaw Ngünechen ka Ñidol Jesucristo füreneaeymünmew ka nielaeymünmew ñi küme tüngün. 4Rumel mañumtuniekefiñ ta Ngünechen eymün tamün duam, Ngünechen am ta fürenenieetew eymün ta Cristo Jesus mew. 5Fey kisu ñi duam Ngünechen elueymünmew tamün fente küme dunguael ti rüf dungu ka tamün kimafiel Ngünechen ñi dungu, 6kom felelu am eymün tamün mongen mew iñche tamün wewpileluwfielchi dungu Cristo mew. 7Ngünechen dew elueymünmew kom tamün duamtunieelchi pepiluwün tamün mongeleael chumngechi ayüley ta Ngünechen petu tamün üngümkülen üyechi antü pewfaluwale wüla taiñ Ñidol Jesucristo. 8Ngünechen ta kellunieeymünmew tamün newentuleael ka yafüluwküleael tuntepule tamün mongen, femngechi ta iney no rume ngelayay tamün fillpiaetew chem dungu mew no rume, feychi wiñometule taiñ Ñidol Jesucristo. 9Ngünechen rumel mupitukey kisu tañi tukulpakünuelchi dungu, fey kisu lle taiñ dullietew femngechi taiñ kiñewküleael mongen mew kisu ñi Fotüm, iñchiñ taiñ Ñidol Jesucristo. 10Pu peñi ka lamngen, llellipuwayiñ iñchiñ taiñ Ñidol Jesucristo mew tamün kiñewael kiñerume dungu mew müten fey tamün wichuke püntükawkülenoael. Mongelemün may fente küme kiñewün mew kiñerume rakiduam mew müten, femngechi kom tamün nieael kümeke rakiduam. 11Iñche ñi pu peñi ka lamngen, feypiwpeyiñ tüfachi dungu, Kloe ñi reñmache ñi feypietew mew eymün tamün fillpipiyewün. 12Ayülen ñi feypiael tüfachi dungu: kiñekentu eymün ta feypikeymün: \"Iñche Pablo mew koneltulen\", fey kakelu feypikey: \"Iñche Apolu mew koneltulen\", fey kakelu kay feypikey: \"Iñche Pedro mew koneltulen\", fey kakelu kay feypikey: \"Iñche Cristo mew koneltulen\". 13??Fey Cristo may femngechi püntükawkülepey? Felelay. ??Iñche Pablo am tati lalu kürus mew eymün tamün fürenengeael? ??Kam iñche tañi üy mew fawtisangeymün ama? 14Mañumkefiñ ta Ngünechen iñche tañi fawtisanofiel ta kiñe no rume ta eymün, welu may ta Krispo ka Gayo müten. 15Fey ta famngechi iney no rume feypilayafuy ñi fawtisangen iñche ñi üy mew. 16Ka femngechi fawtisafiñ ta Estefana tañi pu reñmache, welu doy tukulpalan ñi fawtisafiel ta iney no rume. 17Fey ka femngechi Cristo ta werkülaenew ñi fawtisacheael, welu may tañi kimelael kisu tañi Montulchefengen, welu iñche ta kisutu kimkawkelan, femngechi tañi illamngetunoael reke Cristo ñi lan ta kürus mew. 18Tati pu che ñamkülelu ñi yafkan mew kiñe wedwed dungu reke trokiniefi tüfachi werken dungu Cristo tañi lan ta kürus mew, welu iñchiñ, tati montulelu, küme kimnieiñ tüfachi werken dungu ta Ngünechen ñi fütra pepiluwünngen, 19chumngechi feypiley ta Wirin Chillka: \"Apümkañmayafiñ ñi kimün tati pu kimke che, ka duamüñmalayafiñ ñi kimel tati pu adümuwlu.\" 20??Iney am tati fütra kimlu, tati kimeltuchekelu ka feytichi rume kimlu tüfachi mapu mew mülechi dungu? !!Ngünechen ta kiñe wedwed dungu reke trokiniefi ta tüfachi mapu mew mülechi kimün! 21Ngünechen, kisu ñi fütra kimün mew, ngüneduami ta che re kisu ñi kimün mew müten ñi kimnoaetew, welu may, ayüley ñi montulafiel tüfey engün tati maneluwkülelu kisu ñi werküelchi dungu mew, tunte tüfachi werken dungu kiñe wedwed dungu reke feleafuy rume. 22Tati pu judiu ayükey ñi peael ta afmatufalchi dungu, fey ti pu grieguche kintukey fütrake kimün, 23welu iñchiñ nütramyekefiyiñ tati langümngechi Cristo ta kürus mew. Fey tüfachi dungu mew wesa pingelu trokiwkey tati pu judiu, fey ti pu grieguche kiñe wedwed dungu trokikefi. 24Welu tati koneltulelu Ngünechen mew, judiungeay rume kam grieguchengeay rume, fey tüfachi Cristo ta Ngünechen ñi pepiluwünngechi Montulchefe ka kisu mew kimelngey Ngünechen ñi fütra kimün. 25Fey Ngünechen mew ta kiñe wedwed dungu reke feleafuy rume, fey tüfachi dungu doy küme kimün ta itrokom che ñi kimün mew, tüfey ta müte yafüngenolu felellefule, welu Ngünechen mew doy fütra newenngey kom che ñi newen mew. 26Pu peñi ka lamngen, müley tamün ngüneduamael Ngünechen tamün dullietew, tunte eymün newe müte kimnolu reke femngentuniefeymünmew tati pu che, ka newe ülmen wentrungelaymün ka koneltulelaymün ülmenküleyechi pu reñma mew. 27Fey tüfachi dungu mew, Ngünechen dullifi tati wedwed dungu trokiniefel tüfachi mapu mew, femngechi tañi yewelkayafiel tati pu kim che, ka dullifi tati illamniefelchi pu che, femngechi tañi yewelkayafiel tati pepiluwlu. 28Ngünechen dullifi tati illamtufalkülechi pu che ka newe falintukenoel tüfachi mapu mew, fey tüfa llemay: tüfey engün tati falintukenoel chem dungu mew no rume tañi famentuafiel tati doy chetrokiwkülelu. 29Femngechi ta iney no rume ñi mallmawnoael Ngünechen mew. 30Welu Ngünechen ta kiñewkünueymünmew Cristo Jesus eymün ka femngechi kisu ñi fütra kimün mew adkünuy ta Cristo mew taiñ montulngeael ta yafkan mew, wiñoduamangetuiñ taiñ mületuael ta Ngünechen mew ka montulngeiñ. 31Fey tüfa famngechi ñi feypilen ta Wirin Chillka: \"Fey kiñe che rüf ayüle ñi mallmawael, mallmawpe ta Ñidol ñi femelchi dungu mew.\"\n1 Korintio 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-49","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Cor\/1","date":"2014-11-28T11:24:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-49\/segments\/1416931010149.53\/warc\/CC-MAIN-20141125155650-00173-ip-10-235-23-156.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":784,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.432,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew Pilato werküy ñi nüngeael ta Jesus ka ñi wimakangeael. 2Fey ti pu soltaw dewmay engün kiñe wayngechi pülliñ korona, fey tukulelfi engün ta Jesus ñi longko mew, fey ka tukulelfingün kiñe kurü kelü takuwün. 3Ka pürüm fülkontufingün, feypilen mew: --!!Mongelepe ti pu judiu ñi longko ülmen! Fey wülelmafi ñi ange engün. 4Pilato wiñome tripapay, fey feypi: --Adkintumün, nentupatufiñ tamün ngüneduamael ñi peñmanoafiel ta Jesus chem yafkan no rume. 5Fey nentungepatuy Jesus fey ti wayngechi pülliñ korona tukuniey kisu ñi longko mew ka tukutuwküley tüyechi kurü kelü takuwün mew. Pilato feypi: --!!Tüfey tañi mülen tamün wültukupaelchi wentru! 6Feymew peetew ti pu longkolelu pu saserdote mew ka ti pu llüwatulekelu ti ngillatuwe ruka mew, eluwi engün ñi wirarael: --!!Langümngepe kürus mew! !!Langümngepe kürus mew! Fey Pilato feypi: --Yefimün may ka langümfimün ta kürus mew, welu iñche peñmalafiñ chem yafkan no rume kisu mew. 7Feymew ti pu judiu llowdungueyew: --Tüfachi wentru feley ñi layael, iñchiñ am nielu kiñe ley dungu, fey ñi chem pilen taiñ ley dungu feley ñi layael, 'iñche ta Ngünechen ñi Fotüm' pikelu am ==pi engün. 8Fey allkülu tüfachi dungu, Pilato rume llükay. 9Wiñome konputuy ñi ülmen ruka mew, fey ramtufi ta Jesus: --??Chew anta tuwimi ta eymi? Welu Jesus llowdungulaeyew chem dungu rume. 10Fey Pilato feypifi ta Jesus: --??Chumngelu am llowdungulaen? ??Kimlaymi anta iñche ñi nien ta awtoridad tami langümafiel ta kürus mew ka femngechi tami lifrekünutuafiel? 11Feymew Jesus feypieyew: --Nielayafuymi chem awtoridad no rume ta iñche mew, fey Ngünechen elunofelmew, feymew tüfey tañi wültukuetew ta eymi mew doy fütra welulkay. 12Fey tüyechi lelen mew müten, Pilato rakiduamfuy chumngechi ñi lifrekünutuafiel ta Jesus, welu ti pu judiu wirareleyew: --!!Fey lifrekünutufilmi, weniyelafimi tati emperador! !!Iney rume longko ülmenkünuwle, fey ta kayñeyefi tati emperador! ==pi engün. 13Pilato allkülu tüfachi dungu, werküy ñi nentungeael ta Jesus, ka pürüm anükünuwi kiñe kues reke tati fütra wangku mew, (fey aramewdungun mew Gabata pingerkey), fey tüfa feypin ürke llüdümkülelu kura mew. 14Petu kiñelewechi antü ñi akuael ta Paskua, epe rangiantülu, fey Pilato feypifi ti pu judiu: --!!Tüfa ta eymün tamün nieelchi longko ülmen! 15Welu kisu engün wirari: --!!Langümngepe! !!Langümngepe! !!Langümngepe ta kürus mew! Fey Pilato ramtuy: --??Iñche anta langümafun tamün longko ülmen? Fey ti pu longkolelu tati pu saserdote mew llowdungueyew: --!!Iñchiñ ta nielaiñ kangelu longko ülmen, tati emperador müten! 16Feymew Pilato wültukufi ta Jesus ñi langümngeael ta kürus mew, fey ti pu judiu yetufi engün ta Jesus. 17Jesus nentungelu, yeniey ñi kürus tañi amuael tati Kalafera pingechi lelfün mew (fey aramewdungun mew Golgota pingey). 18Tüye mew langümngepuy wente kürus ka epu weñefe engün, kiñe Jesus ñi man püle, kangelu kisu ñi wele püle elngey. 19Pilato werküy ñi elkünulngeael kiñe letreru Jesus ñi longko püle ti kürus mew, feypilelu chem mew ñi langümngen: JESUS NASARET TUWLU, TATI PU JUDIU ÑI LONGKO ÜLMEN. 20Rume fentren pu judiu pefi engün tüyechi letreru ñi wirin dungu, fey ti lelfün chew ñi langümngemum ta Jesus püllelerkey ti waria mew, fey tüyechi dungu wiriley ta külarume dungun mew: aramew, latin ka griegu. 21Feymew ti pu longkolelu pu saserdote chillkatulelu ti letreru mew, feypifingün ta Pilato: --'Tati pu judiu ñi longko ülmen' pintukukilnge, welu may 'Tati pu judiu ñi longko ülmenngen pikelu' pintukuafimi. 22Welu Pilato llowdungueyew: --Tañi wirintukuelchi dungu ta iñche, femngechi wirilepe müten. 23Feyti pu soltaw dew külafantukufilu kürus mew ta Jesus, ñimituñmafingün ñi takuwün, fey wüdamkañmafingün ñi meli takuwün, kake kiñeke soltawngealu. Ka nüfingün ñi puñumtukunieelchi takuwün, tüfa am ñüdüfkülenolu, kiñe wiftun mew müten dewkülelu. 24Feymew ti pu soltaw welukonkechi feypiwingün: --Wikürlayafiyiñ. Suertiayafiyiñ iñchiñ taiñ kimael ñi ineyngeael ti takuwün. Famngechi mupiy tati Wirin Chillka feypilelu: \"Kisukengealu engün wüdamkañmaenew ñi takuwün, ka suertiañmaenew iñche ñi takuwün.\" Fey tüfa ürke tañi femün tati pu soltaw. 25Jesus ñi inafül mew mülerkey kisu ñi ñuke, ka kisu ñi ñuke ñi lamngen, Maria, Kleofa tañi kure, ka Maria Magdalena. 26Feymew Jesus pefilu ñi ñuke, mülelu kisu ñi inafül mew, feypifi ñi ñuke: --Iñche ñi ñuke, tüfachi disipulu iñche tañi rume piwkeyenieel, eymi tami püñeñngeay tami piwkeyeaetew. 27Ka pürüm feypifi ñi piwkeyenieelchi disipulu: --Tüfachi domo eymi tami ñukengeay. Feymew, üyechi disipulu llowfi kisu ñi ruka mew ta Maria. 28Fey dew rupalu tüfachi dungu, Jesus am dew kimnielu itrokom ñi dew mupin ti dungu, ka femngechi tañi mupin tati Wirin Chillka, feypi: --\"Wüywün ta iñche.\" 29Mülerkey üye mew kiñe fasu apolelu ti füre pulku mew. Ifokünulfi engün kiñe esponja tati füre pulku mew ka trarintukufi engün kiñe pichirumechi mamüll mew, fey fülümelpufingün ñi wün mew. 30Jesus putufi ti füre pulku, fey feypi: --Itrokom dungu dew mupiy. Fey pürüm potrong nagümi ñi longko ta Jesus, fey ka müten lay. 31Fey umañngewelu ñi akuael tati Paskua kawiñ, fey ti pu judiu ayürkelay engün ti kuerpu ñi müleweael ti kürus mew tati ürkütun antü mew, fey tüyechi ürkütun antü am doy küme dullin antü ürke. Feymew feypifingün ta Pilato ñi werküael tañi trafoñmamengeael ñi chang tati langümel kürus mew ka ñi nentungetuael ti pu kuerpu tati kürus mew. 32Feymew ti pu soltaw amuy engün, fey trafoñmapufi ñi chang tati wüne pepuel, kangelu kafey tati langümel kürus mew Jesus ñi inafül mew. 33Welu fülpulu Jesus mew engün, pefingün ñi dew lan. Feymew trafoñmangelay ñi chang. 34Welu ka femngechi, kiñe ti pu soltaw nülañmafi kiñe püle ta Jesus ñi kadi kiñe wayki mew, feymew müten wütrutripay ko ka mollfüñ. 35Fey ti wirilu tüfachi chillka pefi ñi famngechi femngen ta Jesus, feymew kisu nütramyefi tüfachi dungu, fey feypi ti rüfngechi dungu. Kisu kimniey ñi feypin ti rüfngechi dungu, femngechi eymün tamün feyentuael tatey. 36Fey tüfachi dungu femngechi felerpuy tañi mupiael tati Wirin Chillka ta feypilelu: \"Kiñe foro no rume ta trafoñmangelayay.\" 37Fey kangelu püle tati Wirin Chillka feypi: \"Leliwülafingün tüfey tañi rulmelelchi wayki kisu ñi kuerpu mew.\" 38Fey dew rupalu tüfachi dungu, Jose Arimatea tuwlu, dungumefi ta Pilato ñi elutuaetew ta Jesus ñi kuerpu. Jose ta ka femngechi Jesus ñi kiñe disipulu ürke tunte ellkankechi rume tañi llükafiel mew tati longkolechi pu judiu. Pilato elueyew ñi femael, fey Jose yemetufi Jesus ñi kuerpu. 39Nikodemo, tati amulu pun ñi nütramkameafiel ta Jesus, akulürkey kiñe küla mari kilu perfume, deyükalelu ta mira ka aloe engu tati tukulelngekeel ti dew lalu. 40Fey ta famngechi, Jose ka Nikodemo nüfi engu Jesus ñi kuerpu fey iwüdüfi engu kiñe safana mew küchulelu tati perfume mew, mira ka aloe pingelu, chumngechi ñi wimtun niekakeel tati pu judiu femngechi rüngalayüm engün ñi alwe. 41Feytichi lelfün mew chew ñi langümngemum ta Jesus kürus mew mülefuy kiñe eltun, fey ti eltun mew mülerkey kiñe we rüngan lolo chew iney rume petu rüngalngelay. 42Tüye mew rüngalngey Jesus ñi kuerpu feytichi eltun am fülkülelu chew langümngey ta Jesus, fey ka femngechi kiñe umañkülewerkey ñi akuael tati pu judiu ñi ürkütun antü.\nJuan 19","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-52","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/19","date":"2014-12-26T05:57:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-52\/segments\/1419447548635.23\/warc\/CC-MAIN-20141224185908-00090-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":1100,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.392,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew müten pefiñ ti Korderu chumngechi ñi wecharüfiel kiñe tati wünelechi regle sellu, ka allküñmafiñ kiñe ta tiyechi pu meli mongelechi püllü tañi dungun trününlu kiñe tralkan reke, fey feypi: \"!!Küpange!\" 2Adkintun, feymew pefiñ kiñe fülang kawellu, fey tati pürakawellulelu yeniey ta kiñe arku tañi kuwü mew. Elungey kiñe trarilongko, fey tripay ñi wewael. 3Fey tati Korderu wecharüfilu tati epu puwchi sellu, allkün ñi feypin tati epu puwchi mongelechi püllü feypilu: \"!!Küpange!\" 4Feymew tripapay kangelu kawellu. Kiñe kelü kawellu, fey tañi pürakawellunieetew llowi ta pepiluwün ñi müntutuafiel ta tüngkülen mapu mew, fey welukonke ñi langümuwael ta che mapu mew. Fey ka elungey kiñe fütra wayki. 5Fey tati Korderu wecharüfilu tati küla puwchi sellu, allkün ti küla puwchi mongelechi püllü feypimekelu: \"!!Küpange!\" Fey adkintun, feymew pefiñ kiñe kurü kawellu, fey tañi pürakawellunieetew nüniey ta kiñe romana tañi kuwü mew. 6Fey rangiñ mew tati pu meli mongelechi püllü allkün kiñe dungun feypimekelu: \"Kiñe kilu kachilla müten kullingeay kiñe antü küdaw mew, ka küla kilu kawella kiñe antü küdaw mew ñi kullingeael, welu wesañmawelkefilnge tati aseyte tati pulku no rume.\" 7Fey tati Korderu wecharüfilu tati meli puwchi sellu, allkün ñi feypin tati meli puwchi mongelechi püllü, feypimekelu: \"!!Küpange!\" 8Adkintun, fey pefiñ kiñe kawellu aymüñ chodnagkülelu, fey tañi pürakawellunieetew fey lan pingey. Fey kisu mew ta inalepay tati lan mew longko ülmenngelu, Fey elungey ta pepiluwün kiñeke ngüyon mapu püle ñi langümcheael ta weychan mew, ngüñün mew, ka epe fill kutran mew ka ilochefengechi pu kulliñ mew. 9Fey tati Korderu wecharüfilu tati kechu puwchi sellu, pefiñ tati pu che mülelu ngillatuwe püle, fey engün ürke tati pu layelu ñi nütramyefiel mew Ngünechen tañi werken dungu. 10Feypimekey engün newentu dungun mew: \"Kom pepiluwün nielu ka lif mongen ka rumel felekakelu müten, ??chumül anta ramtukadunguafimi ti pu che mülelu ta mapu mew tami kutrankayafiel iñchiñ taiñ langümetew mew?\" 11Feymew elungey engün ta fülang takuwün, ka feypingey: üngümmün ka pichin, ka müley ta che mülelu ñi langümngeael eymün reke ñi poyefiel mew ta Cristo. 12Fey tati Korderu wecharüfilu tati kayu puwchi sellu, adkintun, feymew müley ta kiñe fütra nüyün. Antü ta kurülewetuy, kurü takuwün reke; ka ti küyen kom kelülewetuy, mollfüñ reke, 13fey ka ti pu wangülen ütrüfnagpay mapu, fey akuy ta mapu mew chumngechi llangkokey ta karü igo igera mew femngechi mefürkaeyew ta kiñe fütra kürüf. 14Tati kallfü wenu ta ñamtuy kiñe chümpotuelchi papel reke, ka itrokom fütra wingkul ka wapi nengümkangey engün tañi mülekefumun. 15Ka tati pu longko ülmen müleyelu kom chüf mapu mew ellkawi engün tati lolo mew ka koni ti chengke kurantu mew mülelu ta fütrake wingkul mew, kiñentrür tati fütake rikulelu engün, tati pu longkolelu ti pu trokiñ soltaw mew, ti pu riku, tati nielu awtoridad ka kom tati pu ngillan kona ka tati lifrelechi pu che. 16Ka feypifi engün tati fütrake wingkul ka tati pu chengke kura: \"!!Ütrüfnagpamün iñchiñ taiñ wente mew ka ellkamuiñ tati anülelu ti longko ülmen mülewe ñi adkiñ mew, ka tati Korderu ñi fütra lladken mew! 17Dew akulu am tati fütra kutrankangen antü, ??iney anta fütra piwkeway?\"\nApokalipsi 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-52","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/6","date":"2014-12-22T17:56:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-52\/segments\/1418802775656.66\/warc\/CC-MAIN-20141217075255-00048-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":501,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.411,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew llemay, feley ñi elkünungeael tati wüne kimeltungeelchi dungu ta Cristo mew, fey amulepe taiñ doy kimael kiñe fütache reke. Ka wiñome kimeltungelayaiñ taiñ dew adümelngeel, tati wiñoduamtun ta Ngünechen mew, ñi elngetuael tati wesake dungu yelümkelu ta lan dungu mew, ka chumngechi taiñ mupiltuael ta Ngünechen mew, 2tati kimeltun ta chumngechi ta che ñi fawtisangeael, ka ñi fampuwülelngeael kuwü tati dew feyentulelu, ka ti pu la ñi wiñomongetuael ka ti müleaelchi ramtukan dungu. 3Fey Ngünechen pile, fey tüfachi dungu femaiñ, fey amuleay taiñ doy kimael. 4Fey kiñe che dew llowfile ti werken dungu, ka llowfile Ngünechen ñi fürenechen, ka dew llowfile tati Lif Küme Püllü, 5ka femngechi kimfile ta Ngünechen ñi we kimelün dungu, ka wenu mew mülechi pepiluwün dungu, 6welu kom tüfachi dungu elkünutufile, rüftu ngewelayay tañi wiñoduamatuael ta Ngünechen mew. Fey tüfa engün am wiñome langümtufilu reke kürus mew ta Ngünechen ñi Fotüm ka femnietufi itrokom che ñi ayetuaetew. 7Fey mawmayüm ta mapu femngechi ñi wülael fentren fün ketran tati küdawkelungealu, feychi mapu llowkey Ngünechen ñi fürenen, 8welu ti mapu mew wefle re wesake kachu ka troltro müten, chem rume falilay, fey Ngünechen wesa piaeyew, fey afpualu mew lüpümkünungeay. 9Welu tunte famngechi dunguwliyiñ rume, sakin pu peñi ka lamngen, rüfngey ta eymün tamün kümelkalen ka tamün feyentulen tati montuluwün dungu mew. 10Fey Ngünechen am nor dungukelu, ka ngüyünentulayay eymün tamün femelchi dungu ka ti piwkeyewün tamün pengelelfiel femngechi tamün kellufiel mew tati feyentulechi pu peñi ka lamngen. Fey petu amuley tamün femngechi femael. 11Welu ayüleiñ ta kake kiñeke eymün tamün rumel inanieafiel tüfachi dungu küme trokitun mew, femngechi tamün dipuafiel reke tamün maneluwküleel mew. 12Ayülelaiñ tamün chofüngeael, welu may tamün inayentuafiel tüfeychi pu che ngenoafeluwün mew ka mupiltun mew llowniefilu Ngünechen tañi tukulpakünuletewchi dungu. 13Feychi Ngünechen elufilu ñi tukulpakünuelchi dungu ta Abraam, Ngünechen kisu ñi üy mew kuyalltuy. Fey ngenolu am kangelu doy wünenngelu ta kisu mew, 14fey feypi: \"Feman tati, iñche ta rume fentren küme felen eluaeyu, fey femkünuafiñ tami yomel pu che ñi rume fentren chengeael.\" 15Abraam maneluwi ngenoafeluwün mew, fey llowi tüfey tañi tukulpakünuletew ta Ngünechen. 16Femngechi tati pu che kuyalltuyüm, femkey engün iney mew rume doy wünenkülelu ta kisu engün mew. Femngechi küme nor dunguyüm ñi piel tati kuyalltun mew, doy ngewekelay ta chem pimekeael rume. 17Femngechi tati, Ngünechen ayürkey ñi mupitulelafiel tüfeychi pu che felelu ñi llowael ti tukulpakünuelchi dungu, feymew kuyalltuy ñi mupiael ñi tukulpakünuelchi dungu ka femngechi ñi welukünutunoael ñi pielchi dungu. 18Fey tüfachi epurume dungu ngelay tañi kaletuael, ka femngechi Ngünechen ngelay tañi koylatuael. Fey tüfachi epurume dungu mew Ngünechen yafülnieeiñmew taiñ llowael feytichi dungu taiñ maneluwküleel. 19Fey tüfachi maneluwün elueiñmew newen taiñ mongen mew, chumngechi tati fane fütra fieru keltawengelu ti farku tañi amukonnoael. Fey tüfachi maneluwün newenküley Jesus am puwlu chew ñi mülemum ta Ngünechen tati doy ponwitulechi yamfal ngillatuwe mew, 20tiye mew Jesus wüne konpuy taiñ ka femngechi konpuael, fey kisu rumel kümelkawelniefi ta che Ngünechen engu ka femngechi tuwün saserdotengey Melkisedek reke.\nEbrew 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-52","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Heb\/6","date":"2014-12-22T16:16:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-52\/segments\/1418802775404.88\/warc\/CC-MAIN-20141217075255-00050-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":488,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.467,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Femkünuwkilmün tamün welukonke piwkeyewael. 2Ngüyünentukilmün tamün küme piwketuafiel tati pu che puwkelu tamün ruka mew, fey tüfa famngechi kiñekentu fey ñi kimnon rume elufi engün ñi umañtuael werken püllü kisu engün ñi ruka mew. 3Tukulpafimün tati pu püresulelu Ñidol Jesus ñi duam. Eymün ta püresulelu reke trokiwkülemün chumngechi püresuley ta kisu engün. Kelluafimün itrokom tüfey engün mew tati kutrankangekelu Ñidol Jesus ñi duam, fey eymün am ka felelu tamün rupayael ka femngechi kutrankawün mew. 4Itrokom che yamniepe tati kureyewün dungu ka ñi yamniewael ta kurewen nor piwke mew, fey Ngünechen am ramtukadunguafilu tati wedwedkawkelu domo mew ka wentru mew, ka tüfeychi ñiwakelu. 5Wesa ayütukefilmün ta pülata ka itrofill chemkün. Ayüwkülemün tunten tamün nieel ta fewla, fey Ngünechen am feypilu: \"Chumkawnorume kisukünulayaeyu ka elkünulayaeyu rume.\" 6Feymew müley taiñ feypiael ta maneluwün mew: \"Ñidol Ngünechen kellukeenew ta iñche, feymew llükalayan. ??Chem chumaenew anta che?\" 7Tukulpamün tamün eluafiel chemkün tüfey engün tati longkolelu ka tamün kimeltuetew ta Ngünechen ñi we kimelün dungu. Ngüneduamfimün chumngechi ñi felerpun engün ñi mongen mew ka inayentuñmafimün kisu engün ñi mupiltun. 8Jesucristo ta wiya mülekelu, fachantü ka rumel. 9Eluwkilmün tamün yengeael fill kakerume kimeltun mew ka ti welulkalechi kimeltun mew. Doy kümey iñchiñ taiñ piwke ñi newentuwküleael ta Ngünechen ñi piwkeyechen mew, fey ñi inangenoael ta iyael mew dungulechi ngülamtun. Fey tüfachi wimtun dungu ta turpu kümelkalümkelay chem mew no rume. 10Iñchiñ nieiñ ta kiñe wichulechi ngillatuwe, fey tüfa mew ngelay ñi iyael tati pu saserdote ti küdawkelu ta kuyfi ngillatuwe mew. 11Fey ti Wünen Longko Saserdote am yekelu tati mollfüñ kulliñ ti ngillatuwe mew, ñi chalintukuael kiñe ofrenda reke femngechi tañi wiñoduamangetuael ta che yafkan mew, welu tüyechi pu kulliñ ñi kuerpu lüpümngekey ta wekuntu ti trokiñche ñi waria mew. 12Ka femngechi, Jesus kutrankawi tati lan dungu mew wekuntu ti waria mew, femngechi ta lif mongen ñi eluafiel tati trokiñche kisu ñi mollfüñ mew. 13Feymew llemay tripaiñ tati pu judiu ñi wimtun dungu mew taiñ inayafiel ta Jesus tunte üdekangeaiñ rume chumngechi ta kisu üdekangey fey tripaiñ wekun ti waria mew, fey kutrankawiyiñ ka femngechi illamtun kisu tañi kutrankawel. 14Fey tüfachi mapu mew ta nielaiñ kiñe rumel müleachi waria, welu may amuaiñ taiñ kintuafiel tati rumel müleachi waria. 15Feymew müley rumel taiñ püramyeafiel ta Ngünechen Jesucristo mew. Fey feley taiñ chalintukuael tüfachi püramyen dungu Ngünechen mew. !!Püramyefiyiñ may iñchiñ taiñ dungun mew! 16Ngüyünentukilmün tamün femael kümeke dungu ka tamün welukonke eluwael tamün nieelchi chemkün, fey tüfachi dungu am tutekefilu ta Ngünechen. 17Müngeltukeaymün tamün pu longko ka eluwkülemün tamün adnieaetew ta kisu engün, fey kisu engün am kansatukenolu rume tamün kamañaetew, kimnielu engün kay ñi wüldungutuael ta Ngünechen mew. Elufimün ñi küme küdawael femngechi ñi wesaduamnoael engün, fey femnolmün chem mew rume kümelkalayafeymünmew. 18Ngillatuñmaniemuaiñ ta iñchiñ. Fey rüfngey taiñ nien lif küme rakiduam, ka ayüleiñ taiñ nor chengeael kom dungu mew. 19Fey tüfachi dungu mew müngell ngillatuaymün femngechi ñi eluaetew ta Ngünechen iñche ñi wiñotuael pürümka reke ta eymün mew. 20Fey tati küme tüngün wülkechi Ngünechen, tati wiñomongeltufilu ta lan mew taiñ Ñidol Jesus, tati pu ufisa ñi küme kamañ, ka tati wütrulpalu ñi mollfüñ tañi elkünutuael ti rumel müleachi eldungu, 21eluaeymünmew küme lif mongen femngechi tamün femael kisu ñi ayükeelchi dungu. Ka femngechi ñi femael iñchiñ mew chem ñi tutekeel ta Ngünechen Jesucristo mew. !!Rumel püramyengepe ta Cristo! Felepe may. 22Pu peñi ka lamngen, llellipuwayiñ tamün llowafiel tüfachi ngülam dungu pichin tañi wiriel müten. 23Eymün kimaymün kay iñchiñ taiñ peñi Timotew ñi dew tripatun ta karsel mew. Fey pürüm akutule müten, mür amuayu tamün pewmeafiel. 24Lemoria piafimün kom ti pu longko ka itrokom tati koneltulelu Ngünechen ñi trokiñche mew. Italia mew müleyechi feyentulelu lemoria pieymünmew. 25Fey Ngünechen eluaeymünmew kisu ñi piwkeyechen itrokom eymün. Felepe may.\nEbrew 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-11","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Heb\/13","date":"2015-03-06T20:21:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-11\/segments\/1424936470419.73\/warc\/CC-MAIN-20150226074110-00092-ip-10-28-5-156.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":609,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.432,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"26Welu fewla kimelngey tati pu pelon wentru ñi wirielchi dungu mew, chumngechi ñi werküel tati rumel mülekechi Ngünechen. Fey tüfa tati kimelkenofelchi dungu Ngünechen tañi adkünuel fewla kimelngey, femngechi ta itrokom che kom trokiñ mapu mew mülelu ñi feyentuael engün ka tañi müngeltuael Ngünechen mew.\nRomanu 16:26\nFREE!\nOne App.\n1606 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-14","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/16\/26","date":"2015-03-27T08:10:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-14\/segments\/1427131295993.24\/warc\/CC-MAIN-20150323172135-00233-ip-10-168-14-71.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.46,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feychi mew amulelu ñi doy alün chengen ti pu feyentulelu, tati pu judiu griegudungukelu eluwi ñi tutefaluwnoafiel tati pu judiu ebrewdungukelu, fey feypingün: --Taiñ lantuke pu domo küme poyeñmangekelaiñ tati fill antü wülkeelchi kellutun mew. 2Feymew ti mari epu apostol trawülfi kom ti pu feyentulelu, fey feypifingün: --Kümelay taiñ femkünuael taiñ kimeltuael Ngünechen tañi dungu, taiñ poyecheletuael iyael mew. 3Feymew, pu peñi ka lamngen, dulliaymün regle wentru doy kimyelu ka küme piwkengelu ka manelfal+lu, ka ngünenieetew ti Lif Küme Püllü, fey engün eluafiyiñ tüfachi küdaw. 4Iñchiñ ngillatuleaiñ ka wewpinieaiñ Ngünechen tañi werken dungu. 5Kom engün adentufi feychi dungu, fey dullingey ta Esteban, kiñe wentru nielu ta mupiltun ka ngünenierkeeyew ti Lif Küme Püllü. Ka femngechi dullingey Felipe, Prokoro, Nikanor, Timon, Parmenas, ka Nikolas, tuwlu ta Antiokia ka kuyfi mew konfulu ti pu judiu ñi wimtun dungu mew. 6Feymew yengeyngün chew ñi mülemum ti pu apostol, fey kisu engün fampuwüli engün ñi kuwü tüfachi pu wentru mew, fey elungey tüfachi küdaw ka ngillatuñmafingün. 7Ngünechen ñi dungu doy amuley ñi kimngen, fey ti pu feyentuyelu ka femngechi doy amuley ñi fentren chengen ta Jerusalen waria mew. Kenü kiñeke ti pu judiu tuwünngechi saserdote kütu müngeltufingün ti mupiltun dungu. 8Esteban mew müley Ngünechen ñi pepiluwün ka ñi eluetewchi Küme Püllü, fey pengelürkey tati ngünel dungu ka afmatufalchi pepiluwün ti pu trokiñche mew. 9Kiñeke ti trokiñche koneltulelu ta sinagoga mew tati pu püresukonangekefulu, ka kiñeke che Sirene tuwlu, ka kiñeke Alejandria tuwlu, ka Silisia ka Asia, fey eluwingün ñi notukadunguafiel ta Esteban. 10Welu pepi wewlafingün dungun mew, Esteban am ti Lif Küme Püllü ñi eluetewchi kimün mew dungumekelu. 11Feymew kullifingün kiñeke che ñi feypiael ñi rüfngen ñi allküñmafiel ñi feypin engün ñi notukadungufiel ta Moyse ñi ley dungu ka Ngünechen. 12Fey tüfachi dungu mew lladkülkafingün kom ti pu che feyentulenolu, ti putrem fütakeche ka ti pu kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu. Feymew rültrekafi engün ta Esteban ka püresungey ka yengey chew ñi trawüluwkülemum ti putrem fütakeche. 13Ka kintuyngün tati pu dalluntukupualu koyla dungun mew, fey feypipuyngün: \"Fey tüfachi wentru fentekünulay ñi wesa pimekeafiel ti lif küme ngillatuwe ruka ka Moyse ñi ley dungu mew. 14Allküñmakefiyiñ ñi feypin tüyechi Jesus Nasaret tuwlu ñi teyfükayafielchi ngillatuwe ruka ka Moyse taiñ elkünuletewchi wimtun dungu ñi kakünungetuael.\" 15Tati pu awtoridad ka kom müleyelu fey mew adkintufilu engün ta Esteban, peñmafingün ñi ange ñi kiñe pepiluwünngechi werken püllü reke ñi femngetun.\nHecho 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/6","date":"2015-04-21T11:54:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-18\/segments\/1429246641393.36\/warc\/CC-MAIN-20150417045721-00036-ip-10-235-10-82.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":394,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.454,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Jesus ngünenieetew ti Lif Küme Püllü, wiñopay ti Jordan lewfü mew, fey Ngünechen ñi Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew puwi ti uwe mapu mew. 2Üyew mülepuy meli mari antü, fey ti weküfü kintukaduameyew. Chem iyael rume irkelay feychi rupayechi antü mew, fey rupalu ti meli mari antü wüla, fey ngüñüy. 3Feymew ti weküfü feypieyew: --Eymi ta Ngünechen ñi Fotüm, fey feypifinge may ti kura ñi kofkewtuael. 4Fey Jesus llowdungufi ti weküfü: --Ti Wirin Chillka ta feypiley: 'Re kofke mew müten ta mongeluwkelay ta che, welu ka femngechi mongeleay Ngünechen ñi dungu mew.' 5Feymew ti weküfü kiñe lelen mew doy alü püralu mew puwüleyew. Fey pengeleleyew kom ti trokiñke mapu müleyelu kom chüf mapu mew, 6fey feypieyew: --Iñche eluaeyu kom tüfachi pepiluwün ka femngechi tati fentren chemkün ñi nieel ti trokiñke mapu. Iñche kom elungen tati, feymew eluafiñ iney rume iñche tañi ayüel. 7Eymi kiñewülmi iñche mew ka püramyeeli ngillatun mew, kom chüf mapu eymingeay. 8Fey Jesus llowdungufi ti weküfü: --Ti Wirin Chillka mew ta feypiley: 'Püramyeafimi ngillatun mew ka poyeafimi tami Ñidol Ngünechen müten.' 9Feymew ti weküfü ka yeeyew ta Jerusalen waria mew, fey pürampueyew ti doy alü püralechi wechuñ ngillatuwe ruka mew, fey fepieyew: --Eymi ta Ngünechen ñi Fotüm, fey ütrüfnagümuwnge ta nageltu, 10Wirin Chillka mew am feypilelu: 'Ngünechen werküay tañi werken püllü tami montulaetew. 11Witrañpüramtuaeymew ñi kuwü mew tami allfüpunoael ti kura mew.' 12Fey Jesus llowdungufi ti weküfü: --Ka feypiley ta Wirin Chillka: 'Kintukaduamkefilnge ta Ñidol Ngünechen.' 13Feymew ti weküfü, pewenolu ñi chumael ka chumngechi ñi kintukaduamafiel ta Jesus, püntütripatuy ta kisu mew kiñe mufün antü. 14Fey Jesus wiñotuy ta Galilea fey ti Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew. Re kisu mew müten nütramkaletuy ti pu che wall püle müleyechi trokiñ mapu mew. 15Kimeltuyawi kom püle chew ñi mülemum ta sinagoga, fey kom ti pu che rume sakieyew. 16Fey Jesus mülepuy ta Nasaret, tañi trempüramelchi waria mew. Fey ti ürkütun antü mew konpuy tati sinagoga mew femngechi wimtulerkelu am, feymew witray tañi chillkatuafiel tati Wirin Chillka. 17Fey elungey ñi chillkatuafiel Isaia ñi wirielchi dungu. Fey nülaentufilu, chillkatufi chew tañi wirintukulemum tüfachi dungun: 18\"Ñidol tañi Lif Küme Püllü müley iñche mew. Kisu ta dullienew tañi wewpilelafiel tati we kimelün dungu tati pu ñom piwkengelu. Ka femngechi werküenew tañi kimelafiel tati pu püresulelu reke tañi yafkan mew ka ñi eluafiel pelon tati trawmangelu ka ñi montulpayafiel ti kutrankawünngechi mongelelu. 19Ka tañi kimelael tañi dew akun ñi kimelngeael Ñidol ñi küme dungu.\" 20Feymew Jesus pürüm chümpokünutufi ti chillka ka nüfüleltufi ti kellulelu sinagoga mew, fey anükünuwtuy. Feymew kom ti müleyelu tüfey mew lelinierkeeyew. 21Fey kisu llituy ñi dunguael feypilen mew: --Fachantü dew mupiy tüfachi wirin dungu eymün mew. 22Kom ti pu che rume küme nütramyefi ta Jesus ka afmatuleweyngün ñi fente küme dungu ñi feypiel mew. Feymew welukonkechi ramtuwingün: --??Tüfa no anta Jose tañi fotüm? 23Fey Jesus llowdunguy: --Rüf dungu mew feypimuan tati: 'Eymi lawentuchefe, kisu wüne lawentunge tami pu che.' Ka femngechi may ta feypimuan: 'Taiñ allküel tami chumün ta Kapernaum ka femnge eymi tami mapu mew.' 24Fey amuley ñi feypilen: --Rüf dungu feypiwayiñ chem pelon wentru no rume, sakin chengekelay kisu ñi mapu mew. 25Rüf dungu mew mülefuy fentren pu lantu domo Israel mew, feychi mongelelu ti pelon wentru Elia. Feychi mew mawünlay küla tripantu ka kayu küyen, fey rume müley ta ngüñün kom ti trokiñ mapu mew. 26Fey Elia ta werküngelay ti pu lantu domo mülelu pu israelche mew, welu amuy ta Sarepta mülechi lantu domo mew, tüfa pülleley ta Sidon waria mew. 27Ka rume mülerkey ti lepra kutranngelu feychi mongelelu tati pelon wentru Elisew, fey kiñe no rume tremolngelay engün, welu tremolngey ta Naman müten, Siria tuwlu. 28Femngechi feypingelu, kom tüfeychi pu che mülelu tati sinagoga mew rume lladküy engün. 29Feymew witrapüray engün ka wemünentufi engün ta Jesus feytichi waria mew, ka yefingün kiñe lilkülechi wingkul püle. Tüye mew ütrüfnagümafulu engün ta Jesus ti lilkülelu mew, 30welu Jesus katrürupay kisu engün ñi rangiñ mew, fey kañpüle amutuy. 31Feymew Jesus amuy ta Kapernaum waria mew, tati mülelu ta Galilea. Tüfey mew kimeltumekefi ti pu che ti ürkütun antü mew. 32Feymew ti pu che rume afmatulewey tañi femngechi kimeltungen mew, ka fentren pepiluwün mew dungumekelu am. 33Fey ti sinagoga mew mülerkey kiñe wentru kontunieetew weküfü. Tati weküfü, fey tüfa wirarüy fütra newentu: 34--!!Elkünumuiñ! ??Chumngelu anta wütumupaiñ ta iñchiñ, Jesus Nasaret tuwlu? ??Wütumupaiñ taiñ apümkamupayafiel? Iñche ta kimnieeyu, ka kimnien eymi ta Ngünechen tañi lif küme Dullinngen. 35Feymew Jesus katrütudungufi tiyechi weküfü feypilen mew: --!!Dungukilnge ka elkünutufinge ta tüfeychi wentru! Feymew ti weküfü ütrüfpuwülfi pülli mew ti wentru chew müley ti pu che, feymew tripatuy ti wentru mew ka chem wesa allfül+lafi rume. 36Femngechi kom pellkey engün, ka welukonkechi feypiwi engün: \"??Chem dungun anta tüfa? Kom pepiluwün mew ka newentu dungun mew tüfachi wentru wemünentufi ti weküfü ñi tripatuael ti wentru mew, !!fey ti pu weküfü tripatukey!\" 37Feymew itrokom püle mülechi pu che Galilea trokiñ mapu mew nütramyefi engün ta Jesus. 38Tripatulu Jesus ti sinagoga mew, fey konpuy Simon ñi ruka mew. Simon ñi llalla rume aling kutrankülerkey, fey llellipungey ta Jesus ñi tremoltuafiel. 39Feymew Jesus nagkintufi ti kuse, fey werküfi ti aling kutran ñi tripatuael ti kuse mew, fey tremoltuy ti aling kutran mew. Feychi lelen mew müten Simon ñi llalla witratuy ka pürüm eluwi ñi poyeafiel ta Jesus. 40Fey dew ella konchi antü mew, kom ti pu kutranküleyelu ka fill wesake kutran nielu, küpalngey ta Jesus mew. Fey Jesus wente puwülelfi ñi kuwü kake kiñeke ti pu kutran, fey tremolyetufi. 41Fentren pu kutran mew wirarkülen tripayetuy ti pu weküfü: \"!!Eymi Ngünechen ñi Fotüm lle!\" pi engün. Welu Jesus katrütudunguniefi ti pu weküfü ka elulafi ñi dunguael engün. Jesus femngechi femfi tati pu weküfü, kisu engün am kimnieetew Ngünechen ñi Cristongen. 42Fey wünlu dewma, Jesus tripatuy ti waria mew, fey amuy püntütripalechi lelfün mew. Welu ti pu che kintueyew, fey puwi engün chew ñi mülepumum ta Jesus, ayürkefulu engün am Jesus ñi müleweael kisu engün mew, fey ñi amunoael kañpüle. 43Welu Jesus feypifi ti pu che: --Iñche müley tañi kimelafiel Ngünechen ñi küme dungu tati kakelu waria mew kafey, ñi femngechi femael am werküngelu ta iñche. 44Feyta famngechi Jesus miyawi ñi kimelafiel ti werken dungu ta Galilea müleyechi sinagoga mew.\nLuka 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/4","date":"2015-05-04T03:18:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-18\/segments\/1430453257153.0\/warc\/CC-MAIN-20150501040737-00058-ip-10-235-10-82.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":1023,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.42,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Pefiñ kiñe werken püllü nagpalu ta wenu mapu küpalnielu ti abismo ñi llafe ka kiñe fütra kadena küpalniey ñi kuwü mew. 2Fey tüfeychi werken püllü trarifi tati weküfü filu, tüfeychi fütra kuyfi mew mülekechi weküfü filu fey ta weküfü ka Satana pingekelu, fey trarifi kadena mew kiñe warangka tripantu. 3Ütrüftukufi tati fütra lolo mew, feymew rakümtukukünufi, ka tukukünuy ta kiñe sellu tati puerta mew tañi ngünenkawenoafiel tati trokiñke mapu mew mülechi pu che rupale wüla ta kiñe warangka tripantu, fey kom dungu rupale wüla pichiñma müten ta neykümngetuay. 4Ka pefiñ fentren longko ülmen wangku, fey tüfey mew anüleyey tati pu llowyelu awtoridad tañi ramtukadungucheael. Ka peñmayefiñ tati pu che ñi am tüfey engün tati langümel tañi nütramyefiel mew ta Jesus ka Ngünechen tañi werken dungu. Fey kisu engün ta püramyelafi tati wapo wesa kulliñ tañi adentun no rume, ka tañi tukulelngeael no rume ta kisu tañi marka tañi tol mew kam ñi kuwü mew no rume. Fey kisu engün ta wiñomongetuy ka elungey pepiluwün tañi longkoleael Cristo engün kiñe warangka tripantu, fey tüfa tati wüne wiñomongetun. 5Welu tati pu kakelu la wiñomongetulay engün, welu wiñomongetuay rupale wüla kiñe warangka tripantu. 6!!Ayüwün nieay tati koneltulelu tati wüne wiñomongetun mew, fey engün ta konpaley Ngünechen tañi trokiñche mew! Tati kangelu lan nielayay chem pepiluwün no rume ta kisu engün mew, fey engün may ta Ngünechen ka Cristo ñi saserdotengeay, fey Cristo longko ülmenküleay kisu engün mew kiñe warangka tripantu. 7Fey dew rupale ta kiñe warangka tripantu, Weküfü ta neykümngetuay tañi püresulemum. 8Fey tripayay tañi ngünenkayafiel ta itrokom trokiñke mapu mülechi pu che, tripayay tañi ngünenkayafiel ta Gog ka Magog, feychi trokiñ weychafe ta rume fentrenngey, ayliñ lafken mew mülechi kuyüm reke rakifalnolu, trapümafi kisu engün mew koneltulelu tañi weychayael. 9Fey tripay engün kom mapu mew, fey walloñmafi engün chew müley trokiñche koneltulelu Ngünechen ñi trokiñche mew, ka kisu tañi piwkeyeelchi waria. Welu ütrüfnagpay kütral ta wenu mapu mew, fey kom lüpümngey engün. 10Fey tati weküfü, tañi ngünenkaniekefetew, fey ütrüftukungey ta fütra kütral mew asufre nielu, ka chuchi mew tañi ütrüftukungemum tati wapo wesa kulliñ ka tati koyla ngünen pelon wentru. Fey tüfey mew ta kutrankaway antü ka pun ka rumel rupalechi tripantu mew. 11Pefiñ kiñe fülang ülmen wangku, fey ka tati anülelu ti wangku mew. Kisu ñi fütra pepiluwün mew ñamyetuy nag mapu ka wenu mapu, fey chew püle no rume pengewetulay. 12Ka peyefiñ tati pu la, epe fill che, witralelu ti longko ülmen mülewe ñi adkiñ mew. Feymew nülangeyey tati pu lifru, ka femngechi kangelu lifru, feychi lifru mongen lifru ürke. Tati pu la ramtukadungungeyey engün tañi chem chumkeel mew engün, chumngechi tañi wirikonkülen mew tati pu lifru mew. 13Fey itrokom la, lafken mew layelu, chuchi püle rume layelu, ka kom tati mülelu chew ñi trawüluwkemum tati pu la ñi am, wiñolngetuay engün, fey itrokom ramtukadungungeay engün, kake kiñeke ñi chem chumkeel mew engün. 14Feymew müten tati lan dungu itrokom tañi wesake dungu engün apümngeay tati fütra kütral mew. Fey tüfeychi fütra kütral fey tati kangelu lan. 15Fey tüfey engün tati peñmangenole ñi üy wirikonkülelu tati mongen lifru mew, ütrüftukungey engün tati fütra kütral mew.\nApokalipsi 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/20","date":"2015-05-06T20:46:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-18\/segments\/1430459200931.63\/warc\/CC-MAIN-20150501054640-00024-ip-10-235-10-82.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":515,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.443,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ikonio mew Pablo engu Bernabe kiñentrür konpuy tati pu judiu tañi sinagoga mew chumngechi wimtuley engu, fey kimeltupuyngu, feymew rume fentren che feyentuy, fentren judiu ka judiu tuwünngenolu. 2Welu tati feyentuyenochi pu judiu ngüchalniefi ñi dungukonael ti pu judiu tuwünngenolu femngechi tañi wesaduamtungeael tati pu feyentulechi pu che. 3Fey tüfachi dungu mew, tati pu apostol mülewenagi engün rume fentreñma Ñidol mew maneluwküley engün, fey küme kimeltuchey engün. Nütramyekefi engün Ngünechen tañi rume piwkeyechenngen, fey Ñidol Ngünechen ta rume kellunieeyew engün tañi femael afmanngechi dungu. Kisu engün tañi femkeelchi afmatufal dungu mupilerpuy kisu tañi nütramyekeelchi dungu. 4Welu tati pu trokiñche wichu püntülkawi engün, kiñekentu ingkaniefi tati pu judiu, kakelu kay ingkaniefi tati pu apostol. 5Feymew, tati pu judiu ka ti pu judiu tuwünngenolu kiñewi engün tati pu soltaw engün tañi wimakayafiel ka tañi ütrüftukayafiel kura mew. 6Welu Pablo engu Bernabe kimlu tüfachi dungu, lefmawi engu, fey amuy Likaonia trokiñ mapu mew, Listra waria mew ka Derbe waria ka fülküleyechi lof mapu mew. 7Ka tüfey mew ka kimelpuy engu tati küme dungu. 8Listra waria mew mülerkey kiñe wentru pepi trekakenolu. Chumkawnorume trekakerkelay, küntrongey choyüngelu müten. Fey tüfachi wentru anülerkey, 9allkütuley tañi nütramkameken ta Pablo, fey Pablo ngüneduameyew ka kimeyew tañi rume feyentulen tañi tremoltuael. 10Feymew Pablo feypifi ti wentru newentu dungun mew: --!!Witrapürange ka küme witrakünuwnge tami namun mew! Fey tati wentru witrapüray kiñe ringkün mew, fey eluwi ñi trekayael. 11Pengelu ñi femün ta Pablo, wiraryey engün tati pu che likaoniadungun mew (fey Pablo kimlay ñi chem pimeken engün): --!!Pu ngünechen wentrukünuwpay iñchiñ mew! 12Bernabe ta Seus ngünechen pifi engün, Pablo kay Ermes ngünechen pifi engün kisu am dungukerkelu. 13Seus tañi saserdote niey tañi ngillatuwe ruka ellakon waria, fey küpalürkey toro adelkalelu itrofill rayen mew. Ti saserdote ka ti pu che ayüfuy tañi langümelafiel ti pu toro, femngechi tañi püramyeafiel tati epu apostol. 14Welu Pablo engu Bernabe ngüneduamlu, wikürkay ñi takuwün engu ka konpuy wirarkülen rangi che: 15--Pu weni, ??chem mew anta femngechi femimün? Iñchiw ta ka femngechi wentru, eymün reke. Iñchiw ta küpaleluwiyiñ rume küme dungu femngechi tamün elkünutuafiel ti wesake dungu, chem mew no rume ta kümenolu, ka tamün wiñotuael ta mongelechi Ngünechen mew, tati dewmalu ta wenu mapu, ka nag mapu, ka lafken ka kom tati mülelu tüfa engün mew. 16Tunte kuyfi mew ta Ngünechen elukünufuy ta che kisuke tañi inayael tañi rüpü, 17welu chumkawnorume elkünulay ñi pengelael ti kümeke dungu ñi femken, kisu tati werkülkeeymünmew ta mawün ka küme ngelkaketranün ka elukeeymünmew tamün duamtuelchi iyael, femngechi tamün ayüwküleam. 18Fey feypingelu engün kom tüfachi dungu, ngellu katrütungey ñi langümnoafiel tati pu toro femngechi ta püramyelafingün ti langümelchi kulliñ mew tati epu apostol. 19Feymew akuyey kiñeke judiu tuwlu Antiokia ka Ikonio, fey ka wesa rakiduamelpatufi tati pu che. Feymew ütrüftukangey kura mew ta Pablo, fey langümfilu trokiwi engün ka wingüdentukünufi engün wekuntu waria. 20Welu tati pu feyentuleyelu trawüluwlu Pablo tañi inafül, kisu witrapüratuy, fey ka konputuy tati waria mew. Fey kangelu antü mew, amuy Derbe waria Bernabe engu. 21Rupan kimelpulu engu tati küme dungu ta Derbe waria mew, pütrün che feyentuy, fey wiñotuy engu ta Listra, Ikonio ka Antiokia waria mew Pisidia trokiñ mapu mülelu. 22Fey tüfachi lelfün püle ngülamkiyawülfi tañi newentuleael engün tañi feyentun mew. Feypingey engün ñi felerken ñi müleael kutrankawün taiñ puwael ta Ngünechen ñi mülewe mew. 23Kake kiñeke tati trokiñ pu feyentulelu mew dullingey wünenke wentru longkolealu, fey rupan ayunalu ka ngillatulu engün, chalintukufi engün Ñidol Jesus mew, tañi feyentumum engün. 24Fey rupalu engu Pisidia trokiñ mapu mew, puwi engu Panfilia trokiñ mapu mew. 25Nütramkapuy engu tati küme dungu Perge waria mew, feymew ka amuy engu ta Atalia ñi ayliñ mew. 26Feymew konpuy engu farku mew ñi amutuael ta Antiokia, Siria trokiñ mapu mülelu. Tüfeychi waria mew mülechi pu peñi ka lamngen chalintukurkeeyew Ngünechen ñi piwkeyechen mew feychi tripayalu ñi wewpimeael ti werken dungu. Fey fewla puwturkey engün ka feychi trokiñ feyentulechi pu che mew. 27Fey wiñotulu engu ta Antiokia, ka llowtueyew ti trokiñ feyentulechi che. Feymew Pablo engu Bernabe trapümfi ti feyentulechi che tañi nütramelafiel ti dungu tañi femel ta Ngünechen kisu engu mew, ka chumngechi ta Ñidol ñi fürenefiel tati pu judiu tuwünngenolu tañi ka femngechi feyentuael engün. 28Feymew Pablo ka Bernabe rume fentreñma mülewenagi engu Antiokia waria mew tati pu feyentulelu engün.\nHecho 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-27","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/14","date":"2015-07-03T17:23:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-27\/segments\/1435375096208.17\/warc\/CC-MAIN-20150627031816-00113-ip-10-179-60-89.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":700,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.443,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey rupalu mari meli tripantu wüla, ka amun ta Jerusalen Bernabe iñchiw. Ka yefiñ ta Tito. 2Fey amun Ngünechen am werküetew ñi amuael ta iñche. Fey dew mülepulu iñche ta Jerusalen mew taiñ nieael kiñe trawün tati pu kimniengelu ñi longkolen ta Ngünechen ñi trokiñche mew, küme entudungulelfiñ tati werken montuluwün dungu iñche tañi wewpitukeel tati pu judiu tuwünngenolu mew. Fey tüfa famngechi femün ayünolu am iñche tañi dew kimeltukeelchi dungu tañi kümelay tañi pingenoael, fey kom dungu mew trüruwiyiñ. 3Tito, tati griegu tuwünngelu, miyawiyu ta kisu iñchiw, welu aporiangelay tañi sirkunsidangeael chumngechi ñi feypilen tati pu judiu ñi wimtun dungu. 4Ellka miyawkefuy kiñeke koyla ngünen pu che iñchiñ taiñ rangiñ mew ayülelu taiñ re inaduamaetew tati lifrengechi mongen taiñ nieel ta Cristo Jesus mew ka ayülu taiñ feypiafiel taiñ müngeltutuafiel Moyse tañi ley dungu. 5Welu ta kiñe pichin no rume eluwlaiñ taiñ müngeltuafiel ta kisu engün, ayünielu am ta iñchiñ eymün tamün kimael tati werken montuluwün dungu ñi rüf dungungen. 6Welu tati pu longkolelu feyentulechi trokiñche mew nütramel+laenew engün chem kangelu werken dungu no rume. (Iñche am ayünolu ñi kimael ñi chumngechi chengen ta kisu engün, Ngünechen may ramtukadungukefi ta che tañi chumngechi chengen.) 7Ngelay tañi eluaetew engün ti we kimeltun dungu, ngüneduamlu engün am Ngünechen tañi yefaletew iñche tañi wewpituafiel tati werken montuluwün dungu tati pu judiu tuwünngenolu mew, chumngechi yefaldungungey ta Pedro ñi wewpilelafiel tati pu judiu. 8Feychi Ngünechen müten tati werküfilu ta Pedro ñi apostolngeael tati pu judiu mew, ka femngechi werküenew ta iñche ñi apostolngeael tati pu judiu tuwünngenolu mew. 9Feymew, ta Santiaw, Pedro ka Juan, kisu engün ta wünen longkolelu trokiniengey ta trokiñ feyentulechi pu che mew, fey küme ngüneduamenew engün Ngünechen tañi rüf mew füreneetew. Fey lloweyumew tayu küme duamtuetew engün ta kiñe küme weni reke, chalingeyu ta man kuwü mew Bernabe iñchiw, ka küme nor duamkechi eluwi engün iñchiw tayu küdawael tati pu judiu tuwünngenolu mew, fey kisu engün kay tañi küdawael tati pu judiu mew. 10Fey tüfachi dungu ka femngechi ta feypieyumew engün, tayu ngoymanoafiel tati pu pofre, feychi dungu iñche ta rumel femken küme kuñiwtun mew. 11Welu Pedro küpalu ta Antiokia waria mew, katrütudungufiñ, kisu tañi femkeelchi dungu am kümenolu. 12Wünelu mew kiñentrür ikefuy tati pu judiu tuwünngenolu engün, fey akuyelu wüla ta kiñeke che judiu tuwünngelu Santiaw tañi werküel, feymew eluwi tañi püntütripayael ta tüfachi pu judiu tuwünngenolu mew, ka fentekünuy ñi kiñentrür iyael tati pu judiu tuwünngenolu engün, llükaniefilu am tati pu che diñmatunielu feyti wimtun sirkunsidangen. 13Fey tati kakelu feyentulechi pu judiu ka femngechi kiñewi ta Pedro engün ñi femael koyla ngünen dungu, Bernabe kütu ka keyükoni ta kisu engün mew. 14Feymew, iñche pefilu am nor piwke mew ñi miyawnon engün tati werkün montuluwün dungu tañi kimeltunieel, feypifiñ ta Pedro rangi tati trawülechi pu che mew: \"Eymi, tami judiungen, judiu tuwünngenolu reke ta femfaluwkeymi trawüyüm tati pu judiu tuwünngenolu engün, fey fewla akulu kiñeke judiu, ¿chem mew anta feypimi tati pu judiu tuwünngenolu ñi müngeltuafiel tati pu judiu ñi wimtun dungu?\" 15Iñchiñ ta judiungeiñ taiñ judiu tuwünngen mew, tati pu judiu tuwünngenochi pu che reke yafkafe tuwünngelaiñ. 16Welu küme kimnieiñ ta iney no rume tañi wiñoduamangetukenon ta yafkan mew tañi femkeel mew ñi chem pilen tati pu judiu tañi wimtun dungu, welu may tañi feyentun mew ta Cristo Jesus mew. Fey iñchiñ ka feyentuiñ ta Jesucristo mew, femngechi taiñ montulngetuam ta yafkan mew, fey taiñ nieelchi mupiltun ta Cristo mew. Montulngetulaiñ taiñ femken mew chumngechi ñi feypilen tati pu judiu ñi wimtun dungu, iney rume am ta lifrelekenolu ta yafkan mew tañi femkeel mew chumngechi ñi feypilen tati ley dungu. 17Iñchiñ maneluwküleiñ Cristo mew taiñ wiñoduamaletun ta yafkan mew. Fey feypingeliyiñ taiñ yafkafengen taiñ müngeltunofiel mew tati pu judiu ñi wimtun dungu, fey ¿tüfa feypiley taiñ yafkafengen Cristo ñi duam pemay? ¡Welu felelay tati! 18Fey iñche katrütudungukefiñ kom engün tati kimeltukelu ta che ñi montulngen ñi müngeltufiel mew tati ley dungu, fey wiñome kimeltufili iñche ñi müngeltutuafiel feychi dungu, fente küme kimfali iñche tañi yafkafengen. 19Iñche am tati ley dungu ñi duam la reke felelu tati ley dungu ñi femetew mew, fey ñi mongeletuael ta Ngünechen mew. 20Kürus mew langümngen reke Cristo iñchiw, fey iñche kisutu mongelewelan, welu may Cristo mongeley ta iñche mew. Fey tüfachi mongen tañi nieel ta iñche, mongeletun tañi nieelchi mupiltun mew Ngünechen tañi Fotüm mew tañi piwkeyeetew, ka chalintukuwlu ñi langümngeael iñche ñi duam. 21Ayülan tañi wiñoentuafiel Ngünechen tañi kutranpiwkeyechen, fey kiñe che pepi lifrelewetufule yafkan mew ñi müngeltukefiel mew tati ley dungu, Cristo ta ngünam lapüday.\nGalata 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-32","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Gal\/2","date":"2015-08-04T07:36:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-32\/segments\/1438042990603.54\/warc\/CC-MAIN-20150728002310-00150-ip-10-236-191-2.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":746,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.465,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"15Fey mangelngey ta Jesus ñi imeael Levi tañi ruka mew. Fey tüfey mew mülepuy fentren tati pu kofrakelu ta impuestu Romangealu, ka ti kakelu wesake dunguyen pu che. Ka femngechi anülepuy ta mesa mew kiñentrür Jesus ka ñi pu disipulu engün, fey rume fentren che puwyelu am tañi pu inayawületew.\nMarku 2:15\nFREE!\nOne App.\n1646 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-32","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/2\/15","date":"2015-08-04T14:12:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-32\/segments\/1438042990900.28\/warc\/CC-MAIN-20150728002310-00174-ip-10-236-191-2.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.491,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey petu amulelu engün, Jesus amuley ñi feypilen: \"Iñche tati rüfngechi anüm ofad reke felen, fey iñche ñi Chaw tati dapikefilu ti anüm ofad. 2Fey tati row wülnolu ofad, katrünentungeay. Welu ti row nielu fün ofad, fey küme liftungeay, femngechi ñi doy wülael ta fün. 3Eymün ta dew lifküleymün fey ti dungun mew tamün feypiwfiel. 4Amulemün tamün kiñewkülen iñche mew, chumngechi ta iñche amulen ñi kiñewkülen eymün mew. Kiñe row pepi wül+layafuy fün ofad re kisutu müten, kiñewkülenole tati anüm ofad mew. Ka femngechi, eymün ta pepi wül+layafuymün fün, kiñewkülenolmün ta iñche mew. 5\"Iñche tati anüm ofad, fey eymün tati row. Fey ti rumel kiñewkülelu iñche mew, ka iñche kiñewküleli kisu mew, fey ta wülay rume fentren fün. Fey iñche mülenoli eymün mew, ta pepi chumlayafuymün rume. 6Tati rumel kiñewkülenolu iñche mew, fey ta katrünentungeay, fey angküay chumngechi ta kiñe row ñimitungekey ka lüpümngekey kütral mew. 7\"Fey eymün amulelmün tamün kiñewkülen iñche mew ka rüf dungu mew mülelmün iñche ñi kimeltun mew, ngillatuaymün chem rume tamün ayüel, fey iñche ñi Chaw eluaeymünmew tamün ngillatuel. 8Fey ta famngechi iñche ñi Chaw llowkey püramyen femngechi wülimün ta eymün fentren fün, fey ka femngechi ta rüf mew iñche ñi disipulungeaymün. 9Feymew feypiwayiñ iñche piwkeyewiyiñ ta eymün chumngechi iñche ñi Chaw piwkeyeenew ta iñche. Mülemün may tamün kiñewkülen iñche mew femngechi tamün rumel piwkeyewafiel. 10Fey müngeltufilmün iñche ñi werkün dungu, müleaymün iñche ñi piwkeyen mew, chumngechi ta iñche müngeltufiñ ta Chaw ñi werkün dungu ka mülen kisu ñi piwkeyen mew. 11\"Tüfa famngechi dunguwpeyiñ tamün ayüwküleael iñche mew, fey tamün ayüwün rumel ñi feleael. 12Tüfa iñche ñi werkün dungu: Tamün welukonke piwkeyewael chumngechi ta iñche piwkeyewiyiñ ta eymün. 13Tati doy fütra piwkeyen tañi nieafel ta kiñe che fey tañi wülael kisu ñi mongen kütu ñi weni mew. 14Eymün ta iñche ñi pu weni, fey femülmün iñche tamün werküwkefiel. 15Fey iñche kona piwlayayiñ, kiñe kona am kimkenolu ñi chumken tañi ñidol. Iñche ñi pu weni piwayiñ, fey iñche am kimelfilu ta eymün kom ñi chem pietew ta iñche ñi Chaw. 16Eymün dullimulan ta iñche, welu iñche may ta dulliwiyiñ ta eymün, feymew werküwiyiñ tamün müleael ti pu che mew ka tamün wülael reke rume fentren fün femngechi tamün tuteafiel ta Chaw, fey üyechi fün rumel müleay. Fey famngechi femülmün, ta Chaw eluaeymünmew kom tamün ngillatufiel iñche ñi üy mew. 17Fey wiñome feypiwayiñ tamün werküwfiel: tamün welukonke piwkeyewael. 18\"Fey ti feyentunochi pu che mülelu tüfachi mapu mew üdeelmünmew ta eymün, ngüneduamaymün iñche ñi wüne üdeetew engün. 19Eymün feyentunofulmün tati mapu tuwün pu che reke, tüfachi mapu tuwün pu che piwkeyeafeymünmew, tüfachi pu che piwkeyekefi kisu engün reke feyentunolu. Welu iñche dulliwiyiñ ta eymün rangi ti feyentunochi pu che mew, feymew ta mapu mew mülechi pu che üdekeeymünmew, fey eymün am feyentulu iñche mew. 20Tukulpafimün tüfeychi dungu tamün dew feypiwfiel: 'Kiñe kona no rume wünenkülekelay tañi ñidol mew.' Fey iñche ta kayñetungeli, eymün ka femngechi kayñetungeaymün, welu feyti feyentunolu müngeltufule iñche ñi dungun, ka femngechi müngeltuafuy eymün tamün wewpielchi dungu. 21Welu tati feyentunolu iñche mew, üdeaeymünmew, kimnofilu engün am iñche ñi Chaw, tañi werküetew. 22\"Welu tati pu che feyentunolu iñche mew, ta nielayafuy kiñe yafkan no rume, fey iñche küpanofuli tañi kimeltuafiel Ngünechen ñi dungu. Welu fewla ngelay tañi kuñillngeael engün ñi yafkan mew. 23Fey ti feyentunolu am üdekeetew ta iñche, ka üdekefi iñche ñi Chaw. 24Chumngechi feypipen, nielayafuy engün chem yafkan rume, fey iñche küpanofuli ñi femael ti afmanngechi dungu iney no rume ñi femkenoel, welu dew pefi engün ti afmanngechi dungu, fey ñi femelchi dungu mew, üdekeenew engün ka femngechi üdekefi engün iñche ñi Chaw. 25Welu tüfachi dungu ñi femael tati feyentunolu, femi engün tañi mupiael ti wirilechi dungu kisu engün ñi ley dungu mew: 'Üdeenew engün, fey ñi yafkanon rume.' 26\"Welu feychi küpale ti Lif Küme Püllü, tamün adnieaetew, fey ta iñche tañi werküael iñche ñi Chaw ñi piel mew, tati Lif Küme Püllü ta wiñome nütramyetuaenew ta iñche. 27Fey eymün ka feley tamün nütramyemuafiel, eymün am rumel mülekelu iñche mew.\nJuan 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-32","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/15","date":"2015-08-01T09:48:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-32\/segments\/1438042988650.53\/warc\/CC-MAIN-20150728002308-00088-ip-10-236-191-2.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":657,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.399,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey ta famngechi iñche ñi sakin pu peñi ka lamngen, eymün ta rume küpa pewkeyiñ: Eymün lle, iñche ñi piwkeyen pu weni, iñche ayüwken ta eymün mew. Iñche tañi wewelchi kullitun reke ta feleymün, femngechi küme amulemün, yafüluwkülen ta Ñidol mew. 2Llellipuafiñ ta Efodia, ka femngechi ta Sintike, tañi küme nütramkawael engu kiñe lamngenwen reke ta Ñidol mew. 3Fey eymi kay iñche ñi rüfngechi kompañ ta küdaw mew, feypiaeyu tami kelluafiel ta tüfachi epu lamngenwen. Kisu engu kelluenew ta iñche tañi wewpiafiel tati werken montuluwün dungu, kiñentrür ta Klemente engün ka ti kakelu pu che iñche engün küdawlu. Kisu engün ñi üy dew wirikonküley tati mongen chillka mew. 4Rumel ayüwkülekeaymün ta Ñidol mew. Ka wiñome feypian: ¡Ayüwkülemün! 5Kom che mew kimfalpe eymün tamün kutranpiwkeyecheken. Ñidol ta fülkülepay. 6Chem mew no rume ta welulekilpe tamün rakiduam itrofill mew kom eymün tamün nieelchi dungu, nütramelkeafimün ta Ngünechen. Ngillatufimün, kelluen piafimün ka femngechi mañumtukeafimün. 7Fey ta famngechi ta Ngünechen eluaeymünmew kisu tañi küme tüngün, fey tüfachi fütra küme tüngün ta doy kümey che ta pepil+layafuy ñi nieael ta küme tüngün, fey Ngünechen tamün eluetewchi küme tüngün yafülnieñmayaeymünmew tamün piwke ka tamün rakiduam, eymün am kiñewkülelu ta Cristo Jesus mew. 8Fey tüfa famngechi, pu peñi ka lamngen, rakiduamkeaymün ta kom rüfngechi dungu mew, kom tati felelu ñi yamngeael, kom kümeke dungu, ka kom lifngelu, ka kom tutelu ñi ayüngeael, kom tati küme üytun dungu. Rakiduamkeaymün kom tati kümeke dungu mew ka ti püramyefalchi dungu. 9Küdawyeafimün tamün eluwfielchi ngülamtun, tamün allküñmamufielchi dungu, ka tamün pemufiel ñi femelchi dungu. Fey ti küme tüngün wülkechi Ngünechen müleay ta eymün mew. 10Rume ayüwken ta Ñidol mew tamün küme rakiduamyemufiel ta iñche. Feypilelan tamün ngüyünentumufiel ta iñche, welu may pepi kellumukelafun müten. 11Ka femngechi feypipelan ta iñche ñi rume duamtunien ta chemkün, fey dew kimnien tañi ayüwküleael ñi nieyeel mew müten. 12Kimnien tañi chumngen ta mongen ta pofrelen mew ka femngechi kimnien ta chumngen ta mongen ta küme felen mew. Adümün tañi ayüwün mongeluwküleael chumngechileli rume, fey nieli fentren iyael kam tañi fillaleael, kam tañi ingentu nieael rume ka femngechi tañi nienoael chem no rume. 13Itrokom dungu ta pepilniefiñ Cristo ñi kellun mew, fey kisu llemay ta yafülniekeenew. 14Welu ta, eymün rume kümelkaymün tamün kellumufiel mew ta iñche tañi nieelchi katrülkan dungu ka ñi duamtunieelchi chemkün mew. 15Feychi rupan wewpilu nga iñche tati werken montuluwün dungu Filipo waria mew, tripatualu iñche ta Masedonia trokiñ mapu mew, eymün müten, ta Ngünechen ñi trokiñche Filipo waria mülelu, yefaltukulelmupan kiñe mañumtun reke iñche tañi duamtuelchi kellu. 16Tesalonika waria mew kütu petu mülelu ta iñche, kiñe mufü rupachi yefaltukulelmun ta ofrenda tamün kellumuafiel. 17Ayüwmakelan iñche tañi elungeael müten, welu may eymün tamün nieael doy küme fürenechen ta Ngünechen mew. 18Iñche ta kom dew llowün, ka sofratu nien. Tüfey tamün yefalelmupafiel ta Epafrodito mew, doy nietun tunten tañi duamtuniefel. Tamün yefalelmupafiel fey ta kiñe ofrenda insienso reke felelu, kiñe küme mañumtun reke rume kümelu ta Ngünechen mew. 19Feymew llemay, iñche tañi Ngünechen, eluaeymünmew kom tamün duamtuel, femngechi feley ta Cristo Jesus mew ñi mülen tati fütra küme felen. 20¡Rumel püramyengepe taiñ Chaw Ngünechen! Felepe may. 21Lemoria piafimün iñche ñi üy mew kom tati konpalelu Ngünechen tañi trokiñ pu che mew, tañi nieel ta Jesucristo mew. Tati pu peñi mülelu ta iñche engün lemoria pifaleymünmew. 22Ka femngechi lemoria pieymünmew kom tati konpalelu Ngünechen tañi trokiñ pu che mew ka femngechi tati Roma tuwchi emperador ñi pu küdawfe. 23Fey taiñ Ñidol Jesucristo piwkeyenieaeymünmew itrokom eymün. Felepe may.\nFilipense 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Phil\/4","date":"2015-09-05T04:10:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-35\/segments\/1440645378542.93\/warc\/CC-MAIN-20150827031618-00064-ip-10-171-96-226.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":572,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.42,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew llemay, iñche ñi pu peñi ka lamngen, llellipuwayiñ Ngünechen ñi kutranpiwkeyechen mew eymün kisu tamün chalintukuwael kiñe lif mongen mañumtun reke, lifngelu ka tutelu Ngünechen mew. Fey tüfa lle tati rüfngechi müngeltun tamün chalintukuael. 2Inakefilmün fantepu mew mülechi maputuwün wimtun. Tamün femafel, we rakiduam ta nietumün femngechi ta nietuaymün kangelu mongen ka femngechi kimaymün Ngünechen tañi ayükeelchi dungu, fey tüfa lle tati kümelu, tati tutelu, ka tati norngelu kom dungu mew. 3Ngünechen ñi kutranpiwkeyechen mew werküenew tañi kimelael tüfachi dungu, feymew itrokom eymün feypiwayiñ tamün kisutu mallmawkülenoael tamün rakiduam mew. Tamün femafel, feley tamün nieael küme rakiduam küme tüngduam mew, Ngünechen tamün eluetewchi küme pepil mew ka tamün nieelchi mupiltun mew. 4Chumngechi kiñe kuerpu mew müley ta fentren pichike troy kuerpu, fey itrokom troy mülelu kuerpu mew kakerume küdaw niey. 5Ka femngechi ta iñchiñ, tunte alünngefuiñ rume, kiñe kuerpu reke ta feleiñ ta Cristo mew ka kiñewküleiñ kiñe kuerpu mew reke felelu. 6Ngünechen ta elueiñmew kakerumechi pepil chumngechi tañi küpa elufiel ta kisu kake kiñeke che. Feymew, Ngünechen elueliyiñmew ta pepiluwün taiñ kimelael kisu tañi werken dungu, kimeltuiñ taiñ nieelchi mupiltun mew. 7Fey elueliyiñmew ti pepil taiñ poyeafiel ta kakelu che, küme poyetufiyiñ. Tati llowlu ti pepil tañi kimeltuael, küdawkülepe tañi kimeltucheael. 8Tati llowlu ti pepil tañi yafülafiel ta kakelu che, eluwkülepe tañi yafülcheael. Tati wülkelu, wülpe kom piwke mew. Tati llowlu chem küdaw rume tañi küdawküleael, küdawyepe ñi dungu kom kuñiwtun mew. Fey ka femngechi tati kellukefilu ti pu duamtulu kellu, ayüwkülen kellupe. 9Welukonkechi piwkeyewmün lif piwke mew. Üdeafimün wesake dungu fey inayafimün ti kümeke dungu. 10Welukonkechi piwkeyewmün kiñe peñiwen reke, illamtulayafimün ta kakelu pu che ka epuñpüle yamniewaymün. 11Yafüluwkülemün, chofüngekilmün ka poyefimün ta Ñidol kiñe ayüwünngechi piwke mew. 12Ayüwkülen mongelemün tamün nieelchi maneluwün mew. Küme duamkechi yafüluwkülemün tamün rupaleael fill kutrankawün mew. Rumel yafüluwkülemün tamün ngillatuleael. 13Welukonke kelluwküleaymün tamün duamtuel mew tati koneltulelu Ngünechen tañi trokiñche mew eymün. Iney rume witrankontuelmünmew, küme duam llowkeafimün. 14Iney rume üdeelmünmew, ngillatuñmakeafimün. Nor piwke mew ngillatuñmakeafimün, fey malisiakefilmün. 15Inaye ayüwkeaymün tati ayüwkülelu mew ka inaye ngümakeaymün tati pu ngümakelu mew. 16Welukonkechi ayükeaymün tamün kiñewküleael. Mallmangelayaymün, welu may ñom piwkengelu trokiwkülemün. Kimkawünngelayaymün rume. 17Wesa femngelmün, wesa femün wiñoleltukelayafimün. Ayülemün tamün femael kümeke dungu itrokom che mew. 18Tunten tamün pepilel, yafüluwmün tamün kümelkawküleael itrokom che eymün. 19Sakin pu peñi ka lamngen, eymün kisutu kayñetukefilmün tamün wesa femetew, welu may elufimün Ngünechen tañi kutrankayaetew, tati Wirin Chillka am feypilelu: \"Iñche ta koneltulen tañi femael tati nor dungu. Iñche ta kutrankayafiñ —piley ta Ñidol Ngünechen.\" 20Ka femngechi: \"Tami kayñe ta ngüñülele, elufinge ta iyael. Fey wüywülele, elufinge ñi pütokoael. Femngechi ta femfilmi alingay ñi ange fente tañi yewen.\" 21Eluwkilnge tami wewaetew reke tati wesake femün. Tami femafel, wewafimi küme femün mew tati wesa femün.\nRomanu 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/12","date":"2015-09-02T17:35:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-35\/segments\/1440645281115.59\/warc\/CC-MAIN-20150827031441-00046-ip-10-171-96-226.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":450,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.171,"stopwords_ratio":0.373,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche, tati putrem f��tache, wirilelfiñ tüfachi karta ta Gayo, iñche tañi sakin weni, tañi piwkeyeel ta kom piwke mew. 2Sakin peñi, ngillatukefiñ ta Ngünechen chumngechi tami küme kellunieetew Ngünechen ñi Lif Küme Püllü, ka femngechi tami küme amuleael itrokom dungu mew ka tami külfünküleael. 3Feychi küpalu kiñeke peñi, nütramelenew engün tami rume küme puwtuniefiel tati rüfngechi dungu, fey rume ayüwün. 4Kimlu iñche ñi küme amulen rüf dungu mew tañi kimeltuelchi pu weni, doy ayüwülkeenew kom kakelu dungu mew. 5Sakin peñi, rume tutelkakeymi tami fürenekefiel ta kakelu pu peñi ka lamngen, doyelchi may tami fürenekefiel tati pu che kañpüle küpalu. 6Fey rangi ti trokiñche mew nütramyengeymi tami rumeñma piwkeyefiel engün. Fürenefinge. Kellufinge chem chemkün rume duamtule engün femngechi tañi küme amulerpuael engün ta rüpü mew, ka femngechi ñi tutengeael ta Ngünechen. 7Fey kisu engün am eluwlu ñi amuael kañpüle tañi nütramyeafiel engün ta Jesucristo, ka pilay engün tañi kelluaetew tati pu feyentulenochi che. 8Feymew iñchiñ feley taiñ kellunieafiel kisu engün tañi wewpiafiel tati rüfngechi dungu. 9Iñche dew wirilelfuiñ kiñe wirin karta tati trokiñchengealu, welu Diotrefe llowmakelaeiñmew iñchiñ taiñ ngülamtun, kisu am ayükelu ñi ngünekacheleael ka ngenkawküley ñi wünenküleael. 10Feymew iñche amuli, nütramkapuafiñ chumngelu ñi femngen, fey miyawkelu am ñi nütramkayael ti koyla trürümkan dungu iñchiñ taiñ kayñetuaetew. Femngechi femyüm rume, küme duamkelay, welu ka femngechi llowkelafi rume tati pu peñi ka lamngen witranngemelu, ka iney rume küpa llowfilu ti pu witran amukatrütukefi ñi femnoael ka famentukefi kütu ti trokiñche mew. 11Sakin peñi, inayentukefilnge tüfachi wesake dungu, welu may inakintuaymi kümeke dungu. Fey tati femkelu ti kümeke dungu fey ta müley Ngünechen mew, welu tati femkelu re wesake dungu fey ta pelafi rume ta Ngünechen. 12Welu rume fentren che küme tukulpakefi ta Demetrio kisu ñi femelchi küme dungu mew am pengelniefilu tati rüfngechi dungu. Iñchiñ ka femngechi küme tukulpakefiyiñ ta kisu. Eymi küme kimnieymi taiñ feypiken tati rüfngechi dungu. 13Iñche pütrün dungu niefun tami feypiafiel ta eymi, welu ayülan tañi wirintukuafiel ta karta mew. 14Pemeafiñ pürümka pilelu am iñche, fey eymi iñchiw tayu nütramkawael. 15Pewmangen nieaymi küme tüngün. Taiñ pu weni ta fentren lemoria pifaleymünmew. Füreneen lemoria pifinge kake kiñeke taiñ pu weni.\n3 Juan 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/3John\/1","date":"2015-08-31T00:36:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-35\/segments\/1440644065464.19\/warc\/CC-MAIN-20150827025425-00026-ip-10-171-96-226.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":352,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.452,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"16Fey ti pu farisew ka tati pu kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu, pefilu ta Jesus ñi imeken kom kiñentrür tüfey engün mew, ramtufi engün tati pu disipulu: —¿Chumngelu am tamün kimeltufe kiñentrür imekey tati pu kofrakelu impuestu ka ti pu yafkafe engün?\nMarku 2:16\nFREE!\nOne App.\n1652 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/2\/16","date":"2015-09-03T00:17:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-35\/segments\/1440645294817.54\/warc\/CC-MAIN-20150827031454-00066-ip-10-171-96-226.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000020266,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000020265579224}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.458,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey fewla llowdunguwayiñ kangelu tamün ramtuelchi dungu tati ilo tañi chalintukungeken tati adentun ngünechen mew. Feyngey tati feypikeelchi dungu: Itrokom iñchiñ nieiñ kimün, welu tati nielu fentren kimün mallmawtukey, welu tati piwkeyechen elukeeiñmew taiñ kümelkawküleael. 2Fey iney rume kimnielu kom dungu trokiwkülele, fey ta petu kimlay tañi kimafelchi dungu. 3Welu iney rume piwkeyefile ta Ngünechen, Ngünechen ta küme kimnieeyew ta kisu. 4Fey tañi ingeael kay tüfeychi iyael tati chalintukuel tati pu adentun ngünechen mew, küme kimnieiñ tañi falinon ti adentun ngünechen ta mapu mew, fey ka kimnieiñ ñi mülen ta kiñe Ngünechen müten. 5Tunte feypikefuyngün rume ñi mülen fentren ngünechen wenu mapu mew ka nag mapu mew (fey müley fentren ngünechen ka fentren ñidol), 6welu iñchiñ mew müley ta kiñe Chaw Ngünechen müten, fey kisu mew itrokom chemkün feley, ka iñchiñ müleiñ kisungealu. Ka femngechi müley kiñe Ñidol Jesucristo müten, fey kisu mew müley ta kom chemkün, ka iñchiñ müleiñ ta kisu mew. 7Welu kom che adümlay tüfachi dungu. Kiñeke che, wimtulefulu ñi püramyeafiel tati pu adentun ngünechen, ifiyüm tüfeychi ilo fey ñi rakiduamkülen tati ilo ñi dew chalintukulelngeel tati pu adentun ngünechen, feymew rume yafkalu trokiwkülekey engün. 8Feyngey llemay ti iyael ñi duam ta llowlaeiñmew ta Ngünechen, fey doy küme piwkengelayaiñ ta ifiliyiñ tati iyael, ka doy wesalkalayaiñ rume ta inofiliyiñ. 9Feyngey tamün lifrelen, welu elukefilmün tamün welulkalafiel ta yafkan mew tati pu che newe newenkülenolu ñi mupiltun mew. 10Fey eymi am, kimniefilu tüfachi dungu, anükünuwkeymi tami iyael tüfey mew chew ñi püramyengekemum tati pu adentun ngünechen, fey chem peñi kam lamngen rume peelmew tati newe yafüngenolu ta mupiltun mew, kisu ka femngechi allmalltuay ñi iyafiel tüfey tati pu adentun ngünechen ñi chalintukulelngeelchi ilo. 11Fey ta famngechi eymi tami femel mew, elukefimi ñi famtripatuael tati peñi kam lamngen newe newenkülenolu ñi mupiltun mew. Ka femngechi feychi peñi kam lamngen ñi duam Cristo ta lakoni. 12Fey elungele ñi wesa rakiduamael tati rume pichin mupiltun nielu, yafkakeymün ta eymün Cristo mew. 13Feymew, iñche ñi peñi kam lamngen yafkaluwle iñche ñi ikeelchi ilo mew, doy kümeay ñi iwenoafiel iñche tüfa famngechi ilo, femngechi tañi famkonnoael ta yafkan mew ñi peñi kam lamngen.\n1 Korintio 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Cor\/8","date":"2015-09-02T00:20:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-35\/segments\/1440645235537.60\/warc\/CC-MAIN-20150827031355-00178-ip-10-171-96-226.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":351,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.436,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"El Centro de Atención Temprana del Desarrollo Infantil (CATDI) informa que el día 26 de septiembre se conmemoran los derechos de los niños y adolescentes. Por tal motivo hacemos llegar a toda la comunidad en castellano y en mapuche, algunos de los derechos que debemos tener en cuenta:\n* Tengo derecho a que sea protegida mi salud desde la pancita de mamá y a disfrutar de alimentación, vivienda, recreo y servicios médicos adecuados.\nNien mupitun ñi incapengueal ñi chremonguen ponui püchra ñi ñuque meu ca ñi cüme iltu ngueal, ruca, aucatun ca ñi cüme zapi nieateu pu za che fe.\n*Para crecer y desarrollarme en forma saludable, necesito cuidados.\nCüme chremam ca cüme chremo mongueal, feli ñi cüme que zapi ngueal.\n*Me gusta jugar, pasear e ir a la escuela. Necesito que me ayuden a lograrlo.\nCüpa aucantuquen, chrecacantuquen ca ñi amual quimel hue meu feli tañi quellu niengueal.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-48","url":"http:\/\/michavesopiniones.blogspot.com\/2008\/09\/dia-de-ls-derechos-del-nio-y.html","date":"2015-11-29T21:12:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-48\/segments\/1448398459875.44\/warc\/CC-MAIN-20151124205419-00260-ip-10-71-132-137.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7135053873,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":32,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.7135053873062134, \"spa_Latn_score\": 0.2180279791355133, \"quw_Latn_score\": 0.02538139931857586}","num_words":147,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.068,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.8,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tukulpalelfinge ti pu che tañi yamafiel tati awtoridad longkolelu ka ti pu kellukonkülelu, tañi müngeltuleael engün ka tañi eluwküleael ñi femael kümeke dungu. 2Ka feley tañi wesa dunguyenoafiel engün ta iney no rume, tañi ñom piwkengeael ka ñi kutranpiwkeyecheael ka ñi eluwküleael tañi küme piwketuafiel ta kom kakelu pu che. 3Fey kuyfi mew ta iñchiñ wedwedngekefuiñ ka müngeltukelafuiñ ta Ngünechen. Ñamkülekefuiñ ka püresulekefuiñ reke itrofill wesake illutun dungu mew ka fill pekan dungu mew. Mongelekefuiñ ta wesake dungu mew, ütrirtuwün mew, ka welukonke üdewün mew. 4Welu Ngünechen taiñ Montulchefe pengelpay ñi küme fürenechen ka ñi küme piwketuchen, 5fey montuleiñmew. Ngüneduamüñmalaeiñmew taiñ femelchi wesake dungu, welu may taiñ kutranpiwkeyeetew mew ta iñchiñ, liftutueiñmew reke taiñ yafkan mew ka elutueiñmew we mongen, fey ti Lif Küme Püllü ñi kellun mew. 6Fey Ngünechen, taiñ Montulchefe Cristo Jesus mew, elueiñmew tati Lif Küme Püllü 7fey femngechi, dew montulngelu iñchiñ Cristo ñi fürenechen mew, taiñ llowael tati rumel mongen taiñ maneluwkülemum. 8Tüfachi dungu feyngey, fey ayülen tami afeltukunoafiel tüfachi dungu, femngechi tati feyentulechi pu che Ngünechen mew ñi küdawküleael tañi femael ti kümeke dungu. Tüfachi dungu ta rume kümey ta itrokom chengealu. 9Welu ngelay tami üyawtudungumekeael tati kuyfikeche ñi pepikaelchi dungu mew, ka tami üyawtudungumekenoael rume Moyse ñi ley dungu mew. Tüfachi dungu am ta kümenolu ka nielay chem küme kimün no rume. 10Ka femngechi iney rume ñi wesa femel mew püntülkachele ta Ngünechen ñi trokiñ feyentulelu mew, katrütudunguafimi kiñe rupa kam epu rupa rume, welu yamnoelmew ka müngeltunoelmew, püntünentufinge ti trokiñ pu che mew. 11Eymi dew kimnieymi ta tüfeychi che ñi rume welulkawkülen, fey kisu ñi yafkan mew kimfali ñi welulkawkülen. 12Feychi iñche werküfili ta Artemas kam Tikiko rume, rüf pepikawnge tami amuael ta Nikopolis tami pepayafiel, iñche am ayülelu ñi rulpapukempuael ta tüyechi waria mew. 13Kom tami pepilel mew kellufinge tati abogaw Sema ka Apolu, eluafimi tañi fill duamtunieelchi chemkün femngechi tañi küme amulael ñi duamngeelchi dungu mew, fey ta famngechi chem rume ñi faltaluwnoael. 14Femngechi ti pu che iñchiñ engün mew mülelu adümayngün ñi femael kümeke dungu ka ñi kelluael mülele chem fillaluwün rume, femngechi ta kisu engün ñi nieael ta kümeke dungu ñi mongen mew. Lemoria pin ka ti küme ngillatuñman dungun. 15Kom tati müleyelu iñche mew lemoria pifaleymünmew. Lemoria pilelaen tañi piwkeyenieetewchi pu che feyentulelu ta Ñidol mew. Fey Ngünechen füreneaeymünmew ta eymün. Felepe may.\nTito 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Titus\/3","date":"2015-11-29T14:18:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-48\/segments\/1448398458511.65\/warc\/CC-MAIN-20151124205418-00068-ip-10-71-132-137.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":386,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.51,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey rupalu kom tüfachi dungu, allkün ñi wakeñün ka ñi newentu dungumeken rume fentren che feypimekelu ta wenu mapu: \"¡Püramyengepe ta Ñidol! Tati montuluwün, fütra püramyen ka tati pepiluwün taiñ Ngünechen ngenngepe, 2Kisu am ta ramtukadunguchekelu nor dungu mew ka rüf dungu mew. Kondenafi tati fütra waria ñiwafe domo reke mülelu tañi fill wesa femmekekeelchi wesake dungu mew wesañmawi ta kom che mülelu ta mapu mew. Tüfachi waria mew müley nentulladkenün tañi layen mew, Ngünechen tañi poyekeetewchi pu che.\" 3Feymew müten ka wiñome feypi engün: \"¡Püramyengepe ta Ñidol! Feychi waria küri domo reke mülelu tañi pitrun chumkawnorume fentekünulayay ñi püran ta wenu mapu.\" 4Ka tati epu mari meli putrem fütakeche ka tati meli mongelechi püllü lloyünagi engün ta pülli mew fey püramyefi engün ta Ngünechen, tati anülelu ti ülmen mülewe mew. Fey feypi engün: \"¡Felepe may! ¡Püramyengepe ta Ñidol!\" 5Fey tati ülmen mülewe mew allkünngey kiñe dungun, feypilu: \"¡Püramyefimün taiñ Ngünechen itrokom eymün, pichikeche ka fütakeche, itrokom eymün ti pu poyekefilu ka yamniefilu!\" 6Ka femngechi allkün fentren che kiñe trayenko reke dungumekelu trokifiñ rofrofküley fütra lafken reke. Fey feypimekey engün: \"¡Püramyengepe ta Ñidol! Llitulu am tañi longkoleael ta Ñidol, iñchiñ taiñ Ngünechen kom pepiluwünngelu. 7Ayüwiyiñ may, ka rume ayüwiyiñ ka eluwiyiñ taiñ püramyeafiel, dew akulu am ta antü feyti Korderu tañi mafün. Tañi nofia ta pepikawküley. 8Elungey tañi tukutuwael linu kümeke takuwün lifküley ka llümllümküley.\" (Fey tüfeychi linu fey tañi küme nor mongen ñi nieel tati koneltuleyelu Ngünechen tañi trokiñche mew.) 9Tati werken püllü feypienew: \"Wirintukunge: 'Ayüwün niey tati pu mangelngelu tati Korderu tañi mafün kawiñ mew.' \" Ka femngechi feypi: \"Fey tüfa ta Ngünechen tañi rüfngechi dungu.\" 10Fey lukutunagün tati werken püllü ñi namun püle, tañi püramyeafiel, welu kisu feypienew: \"Femngechi femkilnge, iñche ka femngechi poyekefiñ ta Ngünechen, eymi reke ka tami pu peñi ka lamngen reke tati küme inanielu Jesus tañi dungu. Püramyefinge ta Ngünechen. Fey Jesus tañi nütramyengen yafülkefi tati pu pelon wentru.\" 11Pefiñ ñi nülatripalen ta kallfü wenu. Fey pewfaluwi kiñe fülang kawellu, fey tati pürakawellulelu, tati mupikelu ka rüf dungu nielu pingey, nor dungu mew am longkolelu ka weychakelu. 12Ñi nge wilüfüy weywiñ kütral reke, fey ñi longko mew niey fentren trarilongko ka niey kiñe üy wirikonkülelu kisu müten tañi kimnieel. 13Ñi takuwün re mollfüñngelu kechiley, fey ñi üy: Ngünechen tañi dunguel pingey. 14Fey wenu mapu mülechi trokiñ werken püllü inanieeyew, tukutuwküley kümeke linu takuwün mew, fülanglu ka lifkülelu, ka pürakawelluley fülang kawellu mew. 15Tañi wün mew tripatripangey kiñe yungelechi kuchillu reke, tañi allfülngeam itrokom trokiñke mapu mülechi pu che ka tañi fente küme ngünenielafiel ta nor dungu mew kiñe pañillwelechi retrü mew reke. Fey apümtuafi kom wesake dungu, kütrüafi reke chumngechi kütrüngekey ta ofad ka pünongekey ta namun mew. Tüfa femngechi femay tati itrokom pepiluwün niechi Ngünechen tañi fütra lladken ñi duam. 16Tañi takuwün mew ka tañi chang mew wirintukuniey ta tüfachi üy: LONGKO ÜLMENKÜLELU KOM LONGKO ÜLMEN MEW KA ÑIDOLKÜLELU KOM ÑIDOL MEW. 17Fey ka pefiñ kiñe werken püllü fey witralelu ta antü mew, newentu wirarelfi itrokom ilotukechi pu üñüm tati müpüyawlu rangi kallfü wenu mew, fey feypifi: \"¡Küpamün ka trawüluwpamün tamün iyael ilo Ngünechen tamün pepikaleletew, 18tamün iyael ti pu longko ülmen ñi ilo, ka ti longkolelu ti pu soltaw mew ñi ilo ka ti pu weychafe wentru ñi ilo, ka ilo kawellu ka tati kawellutulelu ñi ilo, itrofill ilo: lifrelelu ka püresukonalelu, fill che ñi ilo!\" 19Pefiñ tati fütra kulliñ ka tüfachi mapu mew müleyechi pu longko ülmen tañi trokiñ soltaw, trawüluwyey tañi weychayafiel ta tüfeychi püraniefilu tati fülang kawellu ka femngechi kisu tañi trokiñ soltaw engün. 20Tati wapo wesa kulliñ kutrankangey, kiñentrür tati koyla pelon wentru engün pengelkelu ta afmanngechi pepiluwün tati pu che tañi adkiñ mew. Fey tüfeychi afmatufal dungu ñi femel mew, tati koyla pelon wentru ngünenkayefi tati pu eluwyelu ñi tukulelngeael ti wapo wesa kulliñ ñi marka ka püramyeñmafilu tañi adentun. Feymew tati wapo wesa kulliñ ka tati koyla pelon wentru mongelen ütrüftukungey fütra kütral mew üykülelu ta asufre engu. 21Fey tati kakelu kay langümngeyey tati wayki mew tripatripangelu tati pürakawellulelu ti fülang kawellu ñi wün mew, ka itrokom üñüm ikelu ta ilo rume pütrün ilo niey tati pu che tañi kuerpu mew tripalu.\nApokalipsi 19","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/19","date":"2015-11-26T16:06:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-48\/segments\/1448398447758.91\/warc\/CC-MAIN-20151124205407-00277-ip-10-71-132-137.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":687,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.412,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mari mari pu peñi, pu lamgen egün \/ peñi küf, lamgen küf.,\nkom che küf ayülu, yenielu kam piwkentukuyenielu ta mapun kewüh.\nWünelu mew may ta chaliwayiñ, fey mew kiñe poyenkechi mari mari pikünowayiñ ka \"kümey ta mi mülepan ta tüfa mew\" feypiwayiñ. Küme jowgeymi faw mew, chew ta azkintufalgey kiñeke kimün zugu ñi amulekayal ta mapunzugun ka ñi zoy kimgerpual ta mapun kewüh. Faw ta pepi chijkatuaymi, papiltuaymi mapunzugun mew.\nFachi antü may konayiñ tüfa chi zugu mew blog pigechi, ta yiñ wüxampüramal ta mapuzugun, mapunzugun, mapuchezugun kam chedugun ka pigelu.\nFey pewmagen may küme jowaymi ta tüfa chi \"blog zugu\", kejual ta pu che kimelmapunzugupelu kam ayülu ñi kim mapunzugurpual.\nPewmagen küme amulekape ta tüfa chi zugu peñi, lamgen, eymi mülepaymi ta tüfa. Pewkülekayayiñ pu peñi, pu lamgen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-22","url":"http:\/\/mapuzuguaymi.blogspot.com\/2010\/12\/kine-chalin-zugu.html","date":"2016-05-25T20:40:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-22\/segments\/1464049275328.63\/warc\/CC-MAIN-20160524002115-00146-ip-10-185-217-139.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998948574,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":43,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998948574066162}","num_words":129,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.302,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew allkün kiñe newentu dungun, tripapalu tati ngillatuwe ruka mew, feypifilu tati regle pu werken püllü: \"Amumün ka wütrunagümfimün ta mapu mew tüfeychi regle kopa apolelu reke Ngünechen ñi fütra lladken mew.\" 2Kiñe ti werken püllü wüne amuy, fey wütrunagümi ta mapu mew ti lladken mülelu ñi yenieelchi kopa mew, fey itrokom pu che nielu tati wapo wesa kulliñ ñi marka ka püramyeñmakefilu ñi adentun, tripañmay kiñe rume wesa ünufalchi pitru kutran. 3Tati epu puwchi werken püllü wütruntukuy tañi kopa pu lafken, fey ti ko mülelu lafken mew mollfüñuwi, tati dew rikewkülechi mollfüñ kechilewey, fey layey ta lafken mew itrokom nieyelu ta mongen. 4Fey ti küla puwchi werken püllü wütrunagümi ñi apolechi kopa itrokom lewfü mew ka itrokom posoko mew, fey itrokom mollfüñuwtuy ti ko. 5Feymew müten ka allkün kangelu werken püllü, ngüneniefilu ta kom mülechi ko mapu mew, ñi feypin: \"Eymi ta nor dungun nieymi tami femngechi ramtukadungucheken mew ka tami femel mew. Eymi may Trürümfalnochi Küme Ngünechen, tami rumel mülen mew ka tami müleken mew, 6Kisu engün am wütrulmafilu tañi mollfüñ tati pu koneltulelu eymi tami pu trokiñche mew, ka tati pu pelon wentru, fey tüfa eymi elufimi engün tañi putuael ta mollfüñ. ¡Nor dungu mew koneltuley ñi femngeael engün!\" 7Ka femngechi allkün ñi feypin ta kangelu dungun tati ngillatuwe mew: \"Feley may, Ñidol Ngünechen, itrokom pepiluwün nielu, eymi ta ramtukadungucheymi rüf mew ka nor dungu mew.\" 8Fey ti meli puwchi werken püllü wütrunagümi tañi apolechi kopa antü ñi wente mew, fey elungey pepiluwün tati antü tañi lüpümcheael ti antü ñi are mew. 9Fey itrokom che rume wesa lüfi engün, welu wiñoduamtulay engün ta Ngünechen mew, püramyelafingün rume. Welu tañi femafel engün, üyawtudungufi engün wesa pin mew ta Ngünechen, tati nielu ta pepiluwün ta tüfachi pu kutrankawün mew. 10Fey tati kechu puwchi werken püllü wütrunagümi tañi apolechi kopa chew longko ülmenküley tati lafken mew tripachi wapo wesa kulliñ, fey kom tañi longko ülmenngeel mew dumiñmalewey. Tati pu che ünatuy engün ñi kewün fente ñi kutrantun. 11Welu femngechi femngefuy rume, elkünulay engün tañi wesake femün, fey fente tañi kutrantun engün ka tañi pitru mew, üyawtudungufi wesa pin mew wenu mapu mülechi Ngünechen. 12Fey tati kayu puwchi werken püllü wütrunagümi tañi apolechi kopa ti fütra lewfü Ewfrate mew, fey ti lewfü arküy, feymew elufi ñi rupayael tati pu longkolelu weychan mew küpalu tripawe antü ad püle. 13Pefiñ tati dragon tañi wün mew, ti llükanngechi fütra kulliñ ñi wün mew ka tati koyla pelon wentru ñi wün, ñi tripan küla weküfü llüngki femngerumelu. 14Fey engün ta weküfü püllü, pengelmekelu ta afmanngechi pepiluwün ka tripay engün tañi trawülafiel itrokom mapu mülechi pu longkolelu weychan mew ka ñi trokiñ soltaw engün, femngechi ñi weychayafiel feychi antü tati itrokom pepiluwün niechi Ngünechen ñi feypikünuel. 15Ñidol feypi: \"Ngüneduamnge, iñche ta küpayan kiñe weñefe reke, fey tamün üngümnienomufiel. Ayüwün nieay tati trepewkülelu ka pepikawkülelu, femngechi tañi yewelkawnoam kiñe triltrangkülechi che reke.\" 16Fey tati pu longkolelu weychan mew trawüluwi engün kiñe lelfün mew ebrewdungun mew ta Armagedon pingelu. 17Fey ti regle puwchi werken püllü wütrunagümi tañi apolechi kopa ta kürüf mew, fey wenu mapu mülechi ngillatuwe ruka mew ti longko ülmen wangku mew allkünngey kiñe newentu dungun, fey Ngünechen feypi: \"¡Dew itrokom dewi!\" 18Feymew ta müley llüfkeñün, dungun ka tralkan, fey mapu ta nengümkawi kiñe fütra nüyün tañi duam, doy newentu rupalu ta itrokom nüyün mew mülekelu ta llitulu müten ñi müleael ta che tüfachi mapu mew. 19Tati fütra waria küla trokiñ mew wüda tripay, ka femngechi wall mapu müleyechi waria ñi ruka teyfükawi. Fey Ngünechen tukulpafi tati Babilonia fütra waria, tañi putulafiel pulku reke Ngünechen ñi fütra kutrankachen kisu ñi werküel tañi fütra lladken mew. 20Fey kom wapi ka wingkul ñamtuy. 21Fey wenu mapu mew ütrüfnagpay ti pu che mew fütrake trangko pire, doy küla mari kilu fanelu, fey tati pu che üyawtudungufi engün ta Ngünechen ñi kutrankawün mew engün ti piren mew, rume fütra kutrankangelu engün am.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-26","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/16","date":"2016-06-29T21:06:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-26\/segments\/1466783397797.77\/warc\/CC-MAIN-20160624154957-00189-ip-10-164-35-72.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":643,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.418,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dew rupalu tüfachi dungu, Jesus ka wiñome pewfaluwi kisu ñi pu disipulu mew, inafül ta Tiferias pingechi lafken mew. Fey ta famngechi pewfaluwi. 2Kiñentrür mülerkey tüfa engün Simon Pedro, Tomas, tati Epuntun pingekelu, Natanael, Kana waria Galilea trokiñ mapu mew tuwlu, Sefedew ñi fotüm, fey kangelu epu disipulu kafey. 3Fey Simon Pedro feypifi ñi pu kompañ: —Iñche challwayan. Kisu engün llowdunguy: —Iñchiñ ka amuaiñ eymi iñchiñ taiñ challwayael. Fey amuyngün, ka konpuyngün kiñe farku mew, welu tüyechi pun kiñe challwa rume entulay engün. 4Feymew petu eluwlu ñi wünael, Jesus pewfaluweyew ti inafül lafken, welu ti pu disipulu kimlafi engün ñi ineyngen. 5Jesus ramtueyew: —Pu peñi, ¿kiñe challwa rume nentulaymün am? Kisu engün llowdunguy: —Kiñe challwa no rume. 6Fey Jesus feypi: —Tukufimün ti challwawe tati farku ñi man ad püle, fey nentuaymün ta challwa. Femngechi femingün, feymew pepi nentuwetulay engün ñi challwawe rume fentren challwa ñi rakümtukuel mew engün. 7Feymew tüfeychi disipulu Jesus tañi rume piwkeyeel, feypifi ta Pedro: —¡Ñidol tatey! Allkülu müten Simon Pedro ta \"Ñidol tatey\", tukutuwtuy, fey am tukunienofulu takuwün, fey ütrüftukuwi ti pu ko. 8Fey ti kakelu pu disipulu entupatuy engün ñi farku ayliñ mew, wingüdniey ñi challwawe apolelu challwa mew pataka metro mülewelu am ñi fülpuam ta ayliñ mew. 9Fey tripapatulu ti ayliñ mapu mew, pepay engün kiñe üykülechi kütral ka kiñe challwa kangkalelu, ka müley kofke. 10Jesus feypieyew: —Küpalmün kiñe mufü challwa tamün we nentupeel. 11Simon Pedro konpuy ti farku mew, fey wingüdentupay ayliñ mew ñi challwawe rume fentren fütrake challwa nielu pataka kechu mari küla ürke. Tunte pütrünfel rume ti pu challwa, welu ti challwawe wechodülay. 12Jesus feypieyew: —Küpamün tamün ipayael. Kiñe no rume ti pu disipulu fütra piwkewlay ñi ramtuaetew ñi ineyngen ta kisu, kimfilu engün am ta Ñidolngen. 13Jesus pürüm fülpay, nüfi kisu ñi kuwü mew ti kofke, fey kake kiñeke wükan kofke elungey ta kisu engün ka femngechi femi ti challwa mew. 14Fey tüfa ta küla rupachi dewma ta Jesus ñi pewfaluwün kisu ñi pu disipulu mew feychi dew wiñomongetulu. 15Dew ilu engün, Jesus ramtufi ta Simon Pedro: —Simon, Juan ñi fotüm, ¿doy piwkeyeen kay tüfa engün mew? Pedro llowdungueyew: —May, Ñidol. Eymi kimnieymi tami piwkeyefiel. Jesus feypi: —Kamañelen iñche ñi pu che ufisa reke. 16Ka wiñome ramtuy: —Simon, Juan tañi fotüm, ¿rüf piwkeyeen am? Pedro llowdungueyew: —May, Ñidol. Eymi kimnieymi iñche piwkeyeeyu. Jesus feypi: —Kamañelen tañi pu che ufisa reke. 17Küla rupachi ramtuy: —Simon, Juan tañi fotüm, ¿piwkeyeen kay? Pedro, weñangkünagi ramtuetew am küla rupachi fey ñi piwkeyefiel, llowdungufi ta Jesus: —Ñidol, eymi kom kimnieymi. Eymi kimnieymi iñche ta piwkeyeeyu. Jesus feypi: —Kamañelen iñche tañi pu che ufisa reke. 18Rüf dungu mew feypiaeyu feychi mew doy wechengelu ta eymi tukutuwkefuymi tami amuael chew tami ayüel. Welu doy putremülmi, epuñpüle norümentuaymi tami lipang fey kangelu tukutuaeymew, ka yeaeymew chew tami ayünoel tami amuael. 19Jesus feypi tüfachi dungu ñi kimelafiel chumngechi ñi layael ta Pedro, fey ñi püramyeafiel kisu ñi lan mew ta Ngünechen. Fey wüla ka feypifi ta Pedro: —¡Inaen! 20Fey wiñokintulu, Pedro pefi furi püle ñi küpalen tati disipulu Jesus tañi rume piwkeyeel, fey ürke tati mülelu Jesus ñi afkadi mew feychi pun petu ilu engün, fey tati ramtufalngelu: \"Ñidol, ¿iney anta wültukuaeymew?\" 21Feymew Pedro peetew, ramtufi ta Jesus: —Ñidol, fey tüfachi disipulu kay ¿chumlerpuay? 22Jesus llowdungueyew: —Fey iñche ayüfuli, kisu ta mongeleafuy wiñometuli wüla ta iñche. Eymi ta chumkonlaymi. Fey eymi ta inaen —pi. 23Fey tüfachi dungu nütramyengey fey tüyechi disipulu ñi larkenoael, welu Jesus feypilay ñi lanoael. Tüfa ürke tañi feypiel: \"Iñche ayüfuli, kisu ta mongeleafuy iñche wiñometuli wüla. Eymi ta chumkonlaymi\" pingey ta Pedro. 24Fey tüfachi disipulu ürke tati pefilu tüfachi dungu, feymew wirintukufi tüfachi dungu tüfachi chillka mew. Fey küme kimnieiñ kisu tañi feypin tati rüfngechi dungu. 25Jesus ka femi rume fentren kakelu dungu. Rume fentren tati, fey wirikonfule chillka mew kake kiñeke ñi femelchi dungu ta Jesus, feyngey ta kom mapu mew ñi feynoafel tati wiriafelchi pu lifru. Felepe may.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-26","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/21","date":"2016-06-25T18:43:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-26\/segments\/1466783393463.1\/warc\/CC-MAIN-20160624154953-00135-ip-10-164-35-72.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000047684,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000004768371582}","num_words":646,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.334,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Welu mülekerkey kiñe wentru Anania pingelu ñi üy, ka ñi kure Safira pingelu, fey fendey engu ñi mapu. 2Tüfachi wentru kiñewkünurkey ñi kure engu ñi koylatuael, fey rangiñ elkünurkey engu, fey ka rangiñ ti pülata küpali engu ti pu apostol mew. 3Welu Pedro feypieyew: —Anania, ¿chumngelu ngünenkaeymew ta weküfü tami koylatulafiel ta Lif Küme Püllü? Rangiñ elkünuymi tami pülata tami fendeelchi mapu mew. 4¿Eymi tami pülata no anchi? Fenderkelu am tami mapu, fey ¿tami llowelchi pülata, eymi no am tati? ¿Chem mew am rakiduamrumeymi tami femngechi femael? Koylatulpelafimi ta che, welu may Ngünechen ta koylatulpefimi. 5Allkülu tüfa, Anania trananagi pülli mew, fey lay. Fey kom tüfeychi che, kimyelu feychi dungu, llükay. 6Feymew akuy kiñeke wecheke wentru, munulpafingün ti la ka entufingün ñi rüngalmeafiel. 7Küla ora rupalu mew, ka konpuy Anania ñi kure, fey ñi kimnon chem dungu rume. 8Fey Pedro ramtueyew: —Feypien, ¿fendeymu am tamu mapu fenten pülata mew tamu feypiel? Fey kisu llowdunguy: —May, fenten pülata mew. 9Pedro feypieyew: —¿Chem mew anta kiñewkünuymu tamu ngünenkayafiel ta Ñidol Ngünechen tañi Lif Küme Püllü? Tüfey tañi küpaletun tami rüngalmamepeetew tami füta, fey tüfa eymi ka yengeaymi. 10Feymew ka müten trananagi Safira, fey lay Pedro ñi inafül mew. Konpalu ti wecheke wentru, pengepay ñi dew lan, ka yengey ñi rüngalngeael inafül chew ñi rüngalmangemum ñi füta. 11Kom ti feyentulelu, ka ti allküleyelu feychi dungu, rume llükayngün. 12Rume fentren afmafalchi pepiluwün ka ngünel dungu pengeli ti pu apostol tati pu che mew. Itrokom trawüluwkeyngün Salomon ñi itrotripa wülngiñ ruka mew. 13Fey iney no rume pilay ñi deyümiyawael ti pu apostol mew, welu ti pu che rumeñma sakinieeyew engün. 14Amuley ñi doy alünngen tati trokiñche, feyentulelu am ta Ñidol Jesus mew fentren wentru ka domo. 15Entukefuy ñi kutran engün ñi yeafiel rüpü mew, fey rupale ta Pedro, ñi llawfeñ rewall ñi rupayael wente kiñeke ti kutran mew. 16Ka femngechi ti fülküleyechi waria che küpay engün ta Jerusalen. Küpalyeyngün ñi pu kutran ka ti pu che kutrankamekekeetew ti weküfü. Fey kom tremoltukefuyngün. 17Fey ti wünen longkolelu ti pu saserdote mew ka ti koneltulelu ti pu sadusew ñi trokiñche mew, rumeñma ütriri engün. 18Feymew püresungey ti pu apostol ka tukungey chew ñi karselangekemum chem che rume. 19Welu feychi pun, Ñidol ñi kiñe werken püllü nülapafi ti wülngiñ karsel, fey entungepatuyngün ka feypingeyngün: 20\"Amutumün, fey nütramelputuafimün ti pu che ngillatuwe ruka mew tüfachi mongen wülkechi werken dungu.\" 21Femngechi tañi feypingen mew engün, kangelu antü mew puliwentu amuyngün inafül ngillatuwe ruka mew, fey llituy ñi kimeltuael engün. Fey ti Wünen Longko Saserdote kay ka ñi pu kompañ mütrümfingün kom ti putrem fütakeche ñi trawülafiel kom ti fütake longkolelu. Ka werküyngün ñi entumengeael ti pu apostol karsel mew. 22Welu ti pu llüwatulekelu karsel mew puwlu engün, pengepulayngün. Fey wiñotuyngün ñi fepipatuael, 23feypilen mew: —Pepuiñ ti karsel fente küme rakümkülelu ka ti pu soltaw llüwatulelu wülngiñ mew, welu nülapulu iñchiñ, iney rume pepulafiyiñ ponwitu. 24Allkülu tüfachi dungu, ti Wünen Longko Saserdote, ka ti longkolelu ti pu llüwatulekelu ti ngillatuwe ruka mew, ka ti longkoleyelu ti pu saserdote mew welukonkechi ramtuwingün ñi chumyawün ti pu wentru ti püresulekelu. 25Petu feypimekelu engün, akuy kiñe wentru, fey feypipay: —Tati pu wentru tamün püresukeel, mekey tañi kimeltuchen ngillatuwe ruka mew. 26Ti longkolelu ti pu llüwatulekelu mew, kiñentrür ti pu soltaw engün, amuyngün ñi yemeafiel. Welu kutrankalafingün, llükalelu engün am ñi ütrüftukayaetew ti pu che kura mew. 27Feymew küpalfilu engün, yefi chew ñi trawüluwkülemum ti pu longko, fey ti Wünen Longko Saserdote feypifi ta Juan engu Pedro: 28—¿Feypiwkelayiñ ama tamün kimeltuwenoael feychi wentru tañi üy mew? Welu eymün kom Jerusalen mew kimeltufimün tüfachi ngülam, ka küpa ngeñmalniemuiñ tañi lan mew ta tüfeychi wentru. 29Fey Pedro ka ti kakelu pu apostol engün llowdunguy: —Iñchiñ feley taiñ doy müngeltuafiel ta Ngünechen ta che mew. 30Taiñ fütakeche em tañi Ngünechen wiñomongeltufi ta Jesus, eymün tamün langümel wente kürus. 31Ngünechen püramtueyew wenu mapu, fey müleputuy kisu ñi man ad püle, fey adniealu ka montulchealu, femngechi tati fütra israel trokiñche tañi wiñorakiduamtuael Ngünechen mew femngechi ñi wiñoduamangetuam engün ñi yafkan mew. 32Fey tüfachi dungu iñchiñ küme kimnieiñ, ka femngechi ti Lif Küme Püllü, Ngünechen ñi wülnieel tañi pu müngeltunieetew mew. 33Allkülu engün tüfachi dungu, rume lladküyngün. \"Langümafiyiñ\" pifuyngün. 34Welu rangiñ ti pu soltaw mew, mülerkey kiñe farisew Gamaliel pingelu, kimeltukelu ta ley dungu ürke, rume manelnierkeeyew ti pu che. Fey tüfa witratriparkey ka werküy ñi nentungeael ti pu apostol wekun kiñe lelen. 35Feymew feypirkefi ti kakelu pu awtoridad: —Pu israelche, küme rakiduammün tamün chem chumafiel ta tüfachi pu wentru. 36Tukulpamün müte kuyfi no witratriparumey Tewda. 'Iñche ta yamfal wentru' pirkey, fey meli pataka wentru inañmaeyew ñi ngülam, welu kisu langümngey. Fey ñi inañmakefetew ñi ngülam, kom püdtuy, feymew kom aftuy ñi dungu. 37Feymew ka, feychi mülelu ti rakituchen, kiñe wentru Galilea tuwlu, Juda pingelu, eluwi ñi trapümcheael. Fey kiñekentu inaeyew, welu ka femngechi langümngey, fey ñi inafetew kom püdtuyngün. 38Feymew iñche ta ngülamuwpeyiñ tamün chummekenoafiel rume tüfachi pu wentru. Tüfa ta che tañi dungungele, afnagtuay. 39Welu Ngünechen tañi dungungele, ngelayay tamün katrütuafiel. Küme inaduammün tamün welulkawnoael, tamün kayñetumekenoafiel ta Ngünechen. Fey kisu engün feyentufingün ta Gamaliel ñi feypietew mew. 40Feymew ka mütrümfingün ti pu apostol, fey wimakafingün ñi kimeltulwenoafiel ti pu che Jesus ñi üy mew. Fey wüla neykümtufingün. 41Feymew ti pu apostol tripapatuy rume ayüwkülen femngechi ñi elukünuetew Ngünechen ñi kutrankawael engün Jesus ñi üy mew. 42Fill antü kimeltuyngün ti küme dungu ñi küpalün ta Jesus ti Cristo, tati ngillatuwe ruka mew ka ti pu rukache mew.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-26","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/5","date":"2016-06-28T10:25:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-26\/segments\/1466783396872.10\/warc\/CC-MAIN-20160624154956-00081-ip-10-164-35-72.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":899,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.426,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey dew feypilu tüfachi dungu, Jesus tripay kisu ñi pu disipulu engün tañi amuael nometu ti Sedron wütrunko mew. Tüye mew mülerkey kiñe anümkawe, fey tüfey mew konpuy Jesus kisu ñi pu disipulu engün. 2Ka femngechi Juda, tüfey tañi ellka ngünenmanieetew, kimnierkey ti anümkawe, fey fentren rupachi am trawüluwkerkelu Jesus ñi pu disipulu engün tüfeychi anümkawe mew. 3Feymew ta Juda akurkey kiñe trokiñ soltaw engün ka kiñeke llüwatulekelu ta ngillatuwe ruka mew, tüfeychi pu che werküeyew ti longkolelu pu saserdote mew ka tati pu farisew. Küme pepikawkülerkey engün wayki mew ka yenierkey engün pelontuwe. 4Welu Jesus am dew kimnierkelu kom feychi dungu mew ñi rupayael, wütueyew fey ramtueyew: —¿Iney anta kintupefimün? 5Fey ti pu che llowdunguy: —Jesus Nasaret tuwlu ta kintupefiyiñ. Fey Jesus feypieyew: —Iñche tati. Juda, tüfey tañi ellka wültukuaetew, mülepurkey tüfey mew kiñentrür ti pu che engün. 6Fey Jesus feypilu: \"Iñche tati\" kisu engün furi trekawi, fey ütrüfpuwi engün pülli mew. 7Fey Jesus wiñome feypieyew: —¿Iney anta kintupefimün? Fey ti pu che ka wiñome feypi: —Jesus, Nasaret tuwlu kintupefiyiñ. 8Jesus ka wiñome feypieyew: —Dew feypiwiyiñ ñi iñchengen. Fey iñche kintumupeli, elufimün ñi amutuael ti pu che iñche ñi kompañkiyawületew. 9Fey tüfa famngechi rupay tañi feleael Jesus tañi feypiel, feychi ngillatulu: \"Chaw, tüfey tami elufiel kiñe no rume ta ñamlay.\" 10Feymew Simon Pedro, nierkey kiñe pichi wayki, nentupay fey katrünentuñmafi ñi man pilun kiñe tati Malku pingelu, ti Wünen Longko Saserdote ñi kona ürke. 11Jesus feypifi ta Pedro: —Wiñome üchaftukutunge tami wayki chew tañi niekemum. Fey iñche feley ñi kutrankawael iñche ñi Chaw ñi piel mew chumngechi putungekey ti füre pulku. ¿Fey felerkelay am tañi putuafiel? —pi. 12Fey ti trokiñ soltaw ka ñi longko engün ka ti pu llüwatulekelu ti pu judiu tañi ngillatuwe ruka mew, püresufi engün ta Jesus ka furi trarifingün. 13Wünelu mew yefi engün Anas ñi ruka mew, Anas ta Kayfas ñi chedkuy ürke, longkoley ti pu saserdote mew tüyechi tripantu. 14Fey tüfachi Kayfas ürke ta wünetu feypifi tati pu judiu, \"doy kümey kiñe wentru müten tañi layael ti trokiñche mew.\" 15Simon Pedro ka ti kangelu disipulu Juan pingelu inaniefi engu ta Jesus. Fey ti kangelu disipulu kimnierkeeyew ti Wünen Longko Saserdote, feymew konpuy Jesus engu ti ruka mew. 16Welu Pedro mülewey wekuntu ti kalle mew. Feymew, ti disipulu kimnieetew ti Wünen Longko Saserdote, tripay ti kalle mew, fey dungufi ti kuydakelu wülngiñ mew, fey tukupufi ta Pedro. 17Fey ti kuydakelu wülngiñ mew ramtufi ta Pedro: —¿Eymi no anta Jesus ñi kiñe disipulu? Pedro llowdunguy: —Fey no. Iñche no tati. 18Fey wütrengelu am ti pu kona ka ti pu llüwatulekelu ti ngillatuwe ruka mew, kütralturkey engün, fey üye mew eluwi ñi eñumtuael engün. Pedro ka mülepurkey kisu engün mew ka femngechi eñumtuley kütral mew. 19Fey ti Wünen Longko Saserdote eluwi ñi ramtukayafiel ta Jesus chem dungu ñi femken kisu ñi pu disipulu ka chem dungu ñi kimeltukeel ta kisu. 20Jesus feypieyew: —Iñche dunguken itrokom che ñi adkiñ mew ka kom püle rumel kimeltuken tati sinagoga mew ka ti ngillatuwe ruka mew, chew trawüluwkey itrokom ti pu judiu. Chem dungu rume ellka kimeltukelan. 21¿Chumngelu am ramtukapeen ta iñche ñi chumken? Ramtufinge tüfeychi pu che iñche tañi allkütukeetew, fey kisu engün feypiay chem dungu tañi kimelkefiel. Feyti pu che kimniey iñche ñi chem pikefiel. 22Feymew Jesus, feypilu tüfa, kiñe ti llüwatulekelu ta ngillatuwe ruka mew traloftukueyew ñi ange mew, feypilen mew: —¿Famngechi am llowdungufimi tati Wünen Longko Saserdote? 23Jesus llowdungueyew: —Iñche wesa llowdunguli, feypien chem mew ñi welulkan, fey iñche küme llowdunguli, ¿chumngelu anta wülelpaen? 24Feymew Anas werküy ñi trarilen yengeael tati Wünen Longko Saserdote Kayfas mew. 25Fey Pedro kay mülepuy üye mew, eñumtuley inaltu kütral. Fey ramtungey: —¿Eymi no anta Jesus ñi kiñe disipulu? Fey Pedro llumumay feypilen mew: —No, iñche no tati. 26Fey pürüm ramtueyew ti Wünen Longko Saserdote ñi kona Malku ñi reñma, Pedro tañi katrüñmafetew ñi pilun: —¿Kisu eymu miyawpeymu tati anümkawe mew? 27Fey Pedro ka kiñe rupa \"kimlafiñ\" pi, feymew müten kakaray ti alka. 28Jesus nentungetuy Kayfas ñi ruka mew, fey yengey ti Roma tuwchi gobernador ñi ülmen ruka mew. Petu eluwlu am ñi wünael dewma, ti pu judiu konpulay engün ti ülmen ruka mew, fey femle engün yafkaluwafuy ti wimtun dungu ñi nieel ti ley dungu fey ta famngechi femle engün, pepi irkelayafuy ti Paskua pun iyael. 29Feymew Pilato tripapay ñi dunguaetew, fey feypingey engün: —¿Chem dungu mew anta dalluntukupefimün ta tüfachi wentru? 30Fey ti pu judiu llowdungufi ta Pilato: —Fey tüfachi wentru kiñe wesa mongen nienofule, chalintukuleluwlayafuiñ ta eymi —pi engün. 31Fey feypieyew ta Pilato: —Yetufimün ta eymün, fey ramtukadunguafimün kisu tamün ley dungu mew. Fey ti pu judiu llowdungufi ta Pilato: —Welu taiñ pu judiungen, ngelay taiñ langümafiel ta iney no rume. 32Famngechi mupiy ñi feypikünuel ta Jesus ñi chumngechi layael. 33Pilato wiñome konputuy ñi ülmen ruka mew, fey mütrümfi ta Jesus ka ramtufi: —¿Eymi am tati pu judiu ñi longko ülmen? 34Jesus feypieyew: —¿Fey ramtukapeen eymi kisu tami duam müten, kam kakelu tañi femngechi feypikeetew mew? 35Pilato llowdunguy: —¿Iñche ta judiu tuwünngen? Eymi tami trokiñ tuwünche ka ti longkolelu pu saserdote mew, fey engün may ta wültukupaeymew ta iñche mew. ¿Chem dungu anta femürkeymi? 36Jesus feypi: —Iñche ñi longko ülmenngen tuwlay tüfachi mapu mew. Felefule, iñche nieafun che tañi ingkayaetew iñche tañi wültukungenoafel ti pu judiu mew. Welu iñche ñi longko ülmenngemum tuwlay tüfachi mapu mew. 37Feymew Pilato ramtuy: —¿Fey longko ülmen ürke anta eymi? Jesus feypi: —Eymi ta feypimi. Iñche ta longko ülmenngen chumngechi feypimi ta eymi. Iñche ta choyüngen ka küpan ta tüfachi mapu mew tañi feypiael rüfngechi dungu. Fey kom tati koneltulelu ti rüfngechi dungu mew, fey ta allkütukeenew. 38Pilato feypi: —¿Fey chem am tati rüfngechi dungu? —pi. Fey dew ramtukafilu tüfachi dungu, Pilato ka wiñome tripay ñi dunguafiel ti pu judiu, fey feypifi: —Iñche peñmalafiñ chem welulkan rume tüfachi wentru. 39Feymew lifrekünutuafiñ eymün am wimtulelu iñche ñi lifrenentutuael kiñe püresu tati Paskua kawiñ mew, fey ¿ayüleymün kay tañi lifre tripatuael tati pu judiu ñi longko ülmen? 40Itrokom wiñome wirari engün: —¡Lifrekünutufinge ta Barabas! Fey Barabas kiñe langümchefe ürke.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-26","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/18","date":"2016-06-29T07:55:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-26\/segments\/1466783397636.15\/warc\/CC-MAIN-20160624154957-00111-ip-10-164-35-72.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":994,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.398,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feychi mew müten tati pu disipulu fülkonpuy Jesus mew, fey ramtufi engün: —¿Iney anta doy sakifali ta Ngünechen tañi ülmen mülewe mew? 2Feymew Jesus mütrümfi kiñe pichiwentru, fey kisu engün ñi rangiñ mew puwülfi 3ka feypi: —Rüf dungu feypiwayiñ eymün we rakiduam nietunolmün kiñe pichiche reke, konpulayaymün ta Ngünechen ñi ülmen mülewe mew. 4Tati doy sakifalkülelu ta Ngünechen ñi ülmen mülewe mew fey tati diñmatukenolu chemkün kiñeke tüfachi pichiche reke. 5Ka iney rume llowfilu kiñe famngechi pichiche iñche tañi üy mew, iñche ka llowenew tati. 6\"Iney rume ngünenkafile ñi yafkayael ta kiñe feyentulelu iñche mew ñom piwkengelu kiñe pichiche reke, doy kümeafuy kiñe fütra kura ñi trapeltukukünulelngeael ñi pel mew, fey ñi ütrüftukungeael tati doy llufülechi lafken mew. 7\"¡Awngey fentren kintukaduamngen dungu ñi mülen mew tüfachi mapu! Feyngey ñi mülen tüfachi wesake dungu mapu mew, welu ¡awngey tiyechi che yafkan mew tukufile ta kakelu che! 8Feymew, tami kuwü kam tami namun rume yafkantukuelmew, katrüfinge ka entufinge ta eymi mew. Doy kümey tami mongeleael ketrolipangkülen ka ketronamunkülen rume, fey nielmi ta epu kuwü kam epu namun rume, welu tami tukungeael ti chongkenochi kütral mew. 9Tami nge yafkantukukeelmew, entufinge ka famentufinge ta eymi mew. Doy kümey tami mongeleael fey tami nien kiñe nge müten, fey nielmi epu nge tami tukungeael ta kütral mapu mew —pi ta Jesus. 10\"Ngüneduamaymün tamün illamnienoafiel kiñe no rume ta tüfachi pichikeche. Iñche feypiwayiñ kake kiñeke kisu engün tañi werken püllü rumel puwpuwngekey chew müley iñche tañi Chaw, wenu mapu mülelu. 11Tati Wentrukünuwpalu am küpalu ñi montulafiel tati pu ñamkülelu reke ñi yafkan mew. 12\"¿Kümelu trokifimün kay? Kiñe wentru niele pataka ufisa, fey ñamkünuwle kiñe tüfa engün, ¿elkünulayafuy chey am tati pu aylla mari aylla lelfün mew, ñi amuael ñi kintumeafiel tati ñamkünuwlu? 13Fey petufile, rume ayüwafuy tañi petuelchi ufisa mew, tati aylla mari aylla mew ñamkenolu engün am. 14Ka femngechi, eymün tamün Chaw, mülelu ta wenu mapu, ayülelay tañi ñamael kiñe no rume ta tüfachi pichiche reke felelu ñi feyentun mew. 15\"Tami feyentulechi weni wesa femelmew, dunguafimi. Kisulelmu, fey feypiafimi tañi wesa femün. Fey allkütuñmaelmew tami dungu, ka kümelkawtulmu tami weni eymu. 16Welu allkütuñmanoelmew, mütrümnge ta kiñe kam epu che, femngechi epu che kam küla che tañi dungun mew ñi küme elngetuael tati wesa dungu. 17Ka femngechi pinole ñi allkütuafiel tati kakelu che, feypintukuafimi tati trokiñ feyentulelu mew. Fey ka feyentunofile tati trokiñ feyentulechi pu che, fey wüla ta feley ñi kiñe feyentulenolu ñi trokingetuael kam kiñe tati kofrakelu impuestu reke Romangealu ñi trokingetuael. 18\"Rüf dungu feypiwayiñ chem che rume trarifilmün reke tañi yafkan mew ta tüfachi mapu mew, ka femngechi trarileweay reke Ngünechen mew ta wenu mapu. Ka chem che rume nentu neyfifilmün reke tañi yafkan mew ta tüfachi mapu mew, ka femngechi nentu neyfilewetuay ta wenu mapu Ngünechen mew. 19\"Fey tüfachi dungu feypiwayiñ: Epu feyentulelu, kiñewle tañi ngillatuael tañi eluen piael tüfachi mapu mew, iñche tañi wenu mapu mülechi Chaw fey ta eluaeyew. 20Chew rume mülele epu kam küla che trawüluwkülelu iñche ñi üy mew, iñche mülean kisu engün mew.\" 21Feymew Pedro fülkontufi ta Jesus ka ramtufi: —Ñidol, ¿mufü rupachi am feley tañi wiñoduamatuael tañi chafche, chem wesa femelimew rume? ¿Regle rupachi pemay? 22Jesus llowdungueyew: —Regle rupachi müten pipelaeyu. Regle mari rupa regle pin may. 23\"Fey tüfachi dungu mew, Ngünechen tañi longko ülmenngen feley ta kiñe longko ülmen reke eluwlu ñi ramtuafiel tañi pu küdawelkeetew tunten ñi defenieetew. 24Petu llitulu tañi ramtuafiel, feymew akulelngey kiñe tañi defenieetew rume fentren pülata. 25Tiyechi küdawfe am nienolu chumngechi ñi kulliael, fey tati longko ülmen werküy ñi fendengeael tati defelelu, kiñe püresukona reke, kiñentrür ñi kure engu, ñi pu yall ka kom ñi chemkün tañi nieel kütu, femngechi tañi kulliael kom tañi defeleel mew. 26\"Fey tati defelechi küdawfe lukutuy ti longko ülmen ñi fül mew, ka llellipufi: 'Ñidol, kutranduamyeen ta iñche. Pichi üngümen. Kom wiñoleltuaeyu tati.' 27Fey tati longko ülmen kutranduamyeeyew, feymew wiñoduamatufi kom tañi defelekefel mew ka lifrenentufi ti küdawfe. 28\"Welu tripapatulu, tiyechi küdawfe pefi kiñe tañi traf küdawfe defenieetew pichin pülata. Nüfemfi pel mew ka eluwi ñi aporiayafiel, feypiniefi: '¡Kullituen kom tami defeniefiel!' 29Fey ñi traf küdawfe lukutulen llellipueyew: 'Kutranduamyeen ta iñche. Pichi üngümen. Kom wiñoleltuaeyu tati.' 30Welu kangelu pilay, ka amul püresuntukufi karsel mew kom kullingetule wüla tañi defeniengeel ñi tripatuael ti karsel mew. 31\"Fey tüfachi dungu mew rume kutrantupiwkey tati kakelu pu küdawfe, fey nütramelmefi engün tati longko ülmen ñi femngechi femfiel ñi traf küdawfe. 32Feymew tati longko ülmen mütrümfalfi, ka feypifi ti wesa piwkengechi küdawfe: '¡Eymi ta rume wesa piwke wentru ürke! Iñche wiñoduamatueyu nga kom tami defeniefiel mew tami llellipufiel mew. 33Feymew eymi ta ka felefuy tami wiñoduamatuafiel tami traf küdawfe. Chumngechi wiñoduamatueyu ta iñche ka femafulu ta eymi.' 34\"Fey fente ñi lladkün tati longko ülmen, werküy ñi püresuntukungeael karsel mew tati wesa piwke wentru kom kullile wüla kom tañi defeleel ñi neykümkünungetuael.\" 35Fey Jesus amul feypi: \"Ka femngechi femaeymünmew ta eymün ta iñche ñi Chaw mülelu ta wenu mapu mew, kiñeke ta eymün kom piwke mew wiñoduamatunolmün tamün yafkaetewchi chafche.\"\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-26","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/18","date":"2016-06-27T02:43:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-26\/segments\/1466783395620.56\/warc\/CC-MAIN-20160624154955-00010-ip-10-164-35-72.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":819,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.389,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"9Ngünechen ta montuleiñmew ka dullieiñmew taiñ lif mongenngeael kisu mew, iñchiñ taiñ kisu ngünewün femelchi dungu mew no, welu may kisu tañi ayüelchi dungu mew, fey iñchiñ am piwkeyeetew ta Cristo Jesus mew, fey Ngünechen am ta piwkeyeetew ta iñchiñ petu ñi dewmangenon rume ta mapu.\n2 Timotew 1:9\nFREE!\nOne App.\n1193 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-26","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Tim\/1\/9","date":"2016-07-01T05:09:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-26\/segments\/1466783400031.51\/warc\/CC-MAIN-20160624155000-00126-ip-10-164-35-72.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.412,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew ka pefiñ kiñe we kallfü wenu ka kiñe we mapu. Tati wüne mülekechi kallfü wenu ka tati wüne mülekechi mapu ngewetulay, lafken ka ngewetulay. 2Pefiñ tati küme lif waria, tati we Jerusalen, nagkülepalu ta wenu mapu, tuwlu Ngünechen tañi ayfiñ mew. Fente küme adelkawküley kiñe nofia reke tukutuwkülelu femngechi tañi peaetew ñi nofio. 3Feymew allkün ta kiñe newentu dungun küpalu ta longko ülmen mülewe mew, ka femngechi feypilu: \"Fey Ngünechen mületuay tati pu che mew. Müleay ta kisu engün mew, fey kisu engün ta Ngünechen ñi trokiñchengeay, fey Ngünechen müten müleay ta kisu engün mew, ka kisu engün ñi Ngünechenngeay. 4Angkümüñmangetuay engün tañi külleñu, fey ngewelayay ta lan, ngüman no rume, eyütun no rume, kutrantun no rume. Itrokom tati mülekefulu am ta kuyfi dew ta mülewetunolu.\" 5Fey tati anülelu ti ülmen wangku mew feypi: \"Iñche ta itrokom mülelu wekünutuafiñ.\" Fey wüla ka femngechi feypi: \"Wirintukufinge tañi feypiaelchi dungu, fey tüfa ta rüfngechi dungu ka feley tañi manelngeael.\" 6Feymew feypienew: \"Dew ta feley. Iñche ta alfa ka omega, iñche mew am llitulu ka afpulu kom dungu. Tati wüywülelu eluafiñ tañi pütokoael tati rumel mongen wülkechi ko, fey tañi falilelngenon rume ñi pütokoafiel. 7Kom tati wewlu koneltuay tüfeychi dungu mew, fey iñche kisu ñi Ngünechenngean, fey kisu engün iñche ñi yallngeay. 8Welu tati pu llükakelu ka tati pu feyentukenolu, ka tati pu fillad üdechekelu, tati pu langümchefe, tati pu üñamyewkelu fey ñi kureyewnon, tati pu adümnielu kalku dungu, tati pu püramyekefilu ta adentun, ka itrokom tati pu koyla, fey engün ta koneltuay tañi amuael tati fütra üykülechi kütral mew asufre engu, fey tüfey tati kangelu lan.\" 9Pefiñ kiñe tati pu regle werken püllü nielu tati regle apolechi kopa ti regle inangechi wesake kutrankangen mew, fey feypienew: \"Küpange, pengelelaeyu tati nofia, tati Korderu tañi domo.\" 10Fey tati Küme Püllü ñi pengeleletew mew, tati werken püllü ta puwülenew kiñe fütra wingkul mew, rume alü püralu, fey pengelelenew tati rume küme fütra waria Jerusalen, nagkülepalu ta wenu mapu, tuwlu Ngünechen tañi ayfiñ mew. 11Tati waria wilüfi Ngünechen tañi alofün mew, kiñe adünngechi kura reke, kiñe Jaspe kura reke rume wilüflu, rulmekintuni kiñe fidrio reke. 12Wall püle tati waria mew müley ta kiñe fütra malal kurangelu ka pütrü püralu, nielu ta mari epu wülngiñ, fey kake kiñeke wülngiñ mew müley ta kiñe werken püllü. Tati wülngiñ mew ta wirikonküleyey Israel tañi mari epu trokiñche tañi üy. 13Küla wülngiñ niey ta tripawe antü ñi ad püle, küla norte püle, küla waywen püle ka küla konwe antü ñi ad püle. 14Tati waria ñi malal niey ta mari epu kura tañi newentuwkülemum, chew tañi wirikonkülemum tati Korderu tañi mari epu apostol ñi üy. 15Tati werken püllü dungumekelu ta iñche engu yeniey ta kiñe oro fara mediwe tañi mediafiel tati waria tañi wülngiñ ka tañi kura malal. 16Tati waria ñi meli ñom fente küme trürküley. Tañi alü tuwün ka ñi alü rupan kom küme trürküley. Tati werken püllü medifi ti waria tañi oro fara mediwe mew. Fey mediy ta epu warangka epu pataka kilometro. Tañi alü tuwün, ñi alü püran ka tañi alü rupan kom fenteke tuwi. 17Feymew müten ka medifi tati malal kura: mediy kayu mari kechu metro, femngechi ñi mediken ta che ka femngechi mediy tati werken püllü. 18Tati malal ta dewküley ta kaspe kura mew, fey tati waria re oro, fente küme lifkülechi fidrio kechiley. 19Tati kura tañi newentuwkülemum tati malal adelkaley itrofill adke kura mew: tati wüneltulelu, kaspe kura mew; fey tati kangelu, safiro kura mew; tati küla puwlu, agata mew; ka tati meli puwlu, esmeralda mew; 20tati kechu puwlu, onise mew; tati kayu puwlu, kornalina mew; tati regle puwlu, krisolito mew; tati pura puwlu, berilo kura mew; tati aylla puwlu, topasio kura mew; tati mari puwlu, krisopraso kura mew; tati mari kiñe puwlu, kasintu kura mew; fey tati mari epu puwlu, amatista kura mew. 21Tati mari epu wülngiñ mari epu perla ürke. Kake kiñeke wülngiñ ta dewküley kiñe perla mew müten. Kiñe ñi kalle tati fütra waria re orongey, rulmekintunngechi fidrio reke. 22Fey tati waria mew ngewetulay ngillatuwe ruka, tati itrokom pepiluwün niechi Ngünechen tati Korderu engu mülelu am tüfey mew. 23Tati waria chem duamwelay antü no rume ka küyen no rume tañi pelontuaetew, Ngünechen tañi alofün am pelontunieetew, ka tañi küdetuwe fey tüfey tati Korderu. 24Itrokom trokiñke mapu tuwchi che tati montulngelu miyaway tati waria tañi pelon mew, ka tati pu longko ülmen müleyelu tüfachi mapu mew chalintukulelaeyew tañi fütra püramyen ka ñi fütrake küme felen. 25Tañi pu wülngiñ rakümkülewelayay ta antü, ka fey tüfey mew ngelayay ta pun. 26Chalintukulelngeay tati fütrake küme felen ka ti doy kümeke chemkün ñi nieel tati trokiñke mapu. 27Welu chumkawnorume ta konpulayay chem ünunngelu no rume, ka iney no rume tati femkelu wesake dungu ka ngünenkachekelu. Tüfey engün müten ta konpuay tati wirikonkülelu tañi üy tati Korderu ñi mongen lifru mew.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-26","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/21","date":"2016-06-29T11:59:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-26\/segments\/1466783397696.49\/warc\/CC-MAIN-20160624154957-00013-ip-10-164-35-72.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":795,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.414,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Jesus konpuy Jeriko mew, fey rumerpuy rangi ti waria mew. 2Üyew mülerkey kiñe riku wentru, Sakew pingelu. Longkolerkey tati pu kofrakelu impuestu ta Romangealu, 3fey tüfa ayürkey ñi kimafiel ta Jesus, welu pepi leliwülürkelafi mülerkelu am rume fentren che ka femngechi ta Sakew laftra wentrungerkey. 4Feymew lefürkey wünelualu, tañi dipuafiel ka ñi peafiel, fey pürapuy kiñe anümka mew fülpüle chew ñi rumeael ta Jesus. 5Feymew petu rumelu Jesus inafül ti anümka püle, pürakintueyew ka feypieyew: —Sakew, pürüm nagpatunge. Fachantü iñche witranngemean eymi tami ruka mew. 6Feymew Sakew pürüm nagpatuy, ka rume ayüwün mew llowfi ta Jesus. 7Fey pengelu tüfa, kom eluwi ñi fillpiafiel engün ta Jesus, ka dunguyefi engün ñi amun mew tañi witranngemeael ti yafkafe wentru ñi ruka mew. 8Feymew Sakew witrakünuwi ka feypifi ta Ñidol: —Allkütuen, Ñidol, iñche eluafiñ tati pu pofrengelu rangiñ kom tañi nieelchi chemkün: fey weñeñmakefili chem rume ineyngeay rume, wiñoleltuafiñ doy meli rupachi tañi weñeñmakefiel mew. 9Fey feypieyew ta Jesus: —Fachantü Ngünechen dew montulfi ta tüfachi rukache, fey tüfachi wentru ka femngechi Abraam ñi yomelchengey. 10Feymew tati Wentrukünuwpalu küpay tañi kintupayafiel ka tañi montulafiel tati ñamkülekefulu ñi yafkan mew. 11Fey ti pu che allkütuley Jesus ñi feypimeken tüfachi dungu, fey kisu nütramelfi kiñe adkünu dungu kisu mew, fey Jesus am fülkülepurkelu dewma ta Jerusalen püle, feymew kisu engün rakiduamkülerkey ñi akuael pürümkachi Ngünechen ñi longko ülmenngen. 12Feymew nütramelfi tüfachi adkünu dungu: \"Mülekefuy kiñe wentru longko ülmen küpalmengelu, fey tüfa amurkey alü kamapu, tati kangelu trokiñ mapu mew, femngechi tañi longko ülmenkünungeael ka ñi wiñometuael. 13Fey petu ñi amunon, mütrümfi ñi mari pu kona ñi nieel, fey eluyefi kake kiñeke engün fentren pülata, ka feypifi: 'Neosiayafimün tüfachi pülata femngechi ñi doy yallael, fey wiñometuli wüla elumutuan'. Fey kisu amuy. 14Welu kisu ñi trokiñ mapu mew mülechi pu che rume üdeeyew, feymew ina werkülelngey kiñe mufü che tañi feypifalngeael: 'Iñchiñ pilelaiñ tüfachi wentru ñi longko ülmenngeael iñchiñ mew.' 15\"Welu kisu longko ülmenkünungey, fey wiñometuy ñi trokiñ mapu mew. Fey dew akutulu, werküy ñi mütrümelngeael ñi pu kona tüfey engün tañi elurpufiel tati pülata, tañi kimael tunten ñi wewel kake kiñeke engün. 16Fey ti wentru wüne eluel ti pülata puwi ka feypipuy: 'Ñidol, tami pülata mew wewün doy mari rupachi.' 17Fey ti longko ülmen llowdungueyew: 'Rume kümey tati, eymi ta rume küme kona. Eymi ta rüf mew müngeltuymi ti pichin dungu tami werküfiel, eymi ta longkoleaymi mari waria che mew.' 18Fey ka puwi ti kangelu ka feypi: 'Ñidol, tami pülata mew wewün doy kechu rupachi.' 19Tüfa kafey llowdungufi: 'Eymi ta longkoleaymi kechu waria che mew.' 20\"Welu kangelu ka puwi feypilen mew: 'Ñidol, tüfa ñi mülen tami pülata. Kütrüngniekefuiñ kiñe pañu mew: 21Iñche llükaeyu ta eymi, eymi am rume yafü piwke wentrungelu. Nentukeymi chew tami küdawnoel mew, ka kosechakeymi chew tami ngannoel.' 22Feymew ti longko ülmen feypieyew: 'Wesa kona, kisu tami dungun mew dalluntukuwimi. Rakiduamfulmi eymi iñche ñi yafü piwke wentrungen ka tañi ñimituken chew tañi küdawnoel mew ka tañi kosechaken chew tañi ngannoel mew, 23¿chumngelu am tukumelafimi ti pülata ta banku mew? Femngechi wiñoleltuafen ñi wewel ti pülata, akutulu iñche tañi ruka mew.' 24Feymew ka feypifi tüfey mew mülechi pu che: 'Müntuñmafimün ti pülata fey elufimün ti wewlu doy mari rupachi.' 25Kisu engün feypieyew: 'Ñidol, ¡Welu kisu dew wewi doy mari rupachi!' 26Fey ti longko ülmen llowdunguy: 'Iñche ta feypiwayiñ, tati nielu doy elungeay. Welu tati nienolu, tañi pichin nieel, fey kütu ta müntuñmangeay. 27Tañi pu kayñe tati pinofulu iñche tañi longko ülmenngeael kisu engün mew küpalfimün tüfa mew ka langümfimün iñche ñi adkiñ mew.' \" 28Fey dew feypilu tüfa, trekakünuwi ta Jesus ñi amuael ta Jerusalen. 29Fey dew puwlu Betfage ka Betania mew, feyti Olifu pingechi wingkul ñi pülle mew, fey werküy epu ñi disipulu 30feypilen mew: —Amuaymu ti pichi trokiñ ruka che mew mülelu tüyechi lelfün ñi itrotripa, fey puwülmu, pepuafimu kiñe trapelkülechi pichi furiku, fey tüfa iney rume petu püralaeyew, nentutrapelafimu, fey küpalafimu. 31Fey iney rume ramtuelmumew chumngelu tamu nentutrapelpefiel, feypiafimu 'Ñidol duamtueyew tati'. 32Fey ti epu disipulu amuyngu ka pepufingu ti pichi furiku kom chumngechi ñi feypikünuetew ta Jesus. 33Petu nentutrapelpefilu engu ti furiku, ti ngenngelu ramtueyew: —¿Chumngelu anta petu nentutrapelpefimu? 34Kisu engu llowdunguy: —Ñidol duamtufi ti furiku. 35Fey ti furiku ñi furi mew wente chañupüramelfi engün ñi takuwün ta Jesus, fey ka pürakawelluy ti furiku mew. 36Fey amulelu Jesus, ti pu che inüfkünuyeyngün ñi takuwün ti rüpü mew. 37Fey fülpulu ti küllegngechi rüpü mew tati Olifu pingechi wingkul püle, kom tañi inanieetew eluwi ñi wirarael ayüwün mew ka ñi püramyeafiel ta Ngünechen kom ti afmatufal dungu ñi peel mew. 38Fey feypi engün: \"¡Fütra küme felen niepe ti longko ülmen küpalelu Ñidol Ngünechen ñi piel mew! ¡Küme tüngün mülepe ta wenu mapu mew ka fütra pepiluwün mülepe ta wenu mew!\" 39Feymew kiñeke ti pu farisew küpalelu ti pu che mew feypingün: —Kimeltufe, katrütudungufinge tami inanieetewchi pu che ñi wirarkümekenoael engün. 40Welu Jesus llowdungueyew: —Iñche feypiwayiñ tüfa engün dungunole, tati pu kura wiraray. 41Feymew puwlu Jerusalen ñi fül mew, fey pefilu tati waria mew mülechi pu che, Jesus ngümayefi 42feypilen mew: \"¡Ngüneduamfulmün, ta fachantü tamün eluafetew küme tüngün! Welu fewla tüfachi dungu ellkaley ta eymün mew, feymew ta pepi küme leliwül+lafimün. 43Küpaley ta wesake antü tamün kutrankawael, feychi tami pu kayñe wall püle dewmalelaeymünmew fütrake malal, fey walloñmayaeymünmew ka weychayaeymünmew ta wall püle. 44Fey ka apümkangeaymün ta itrokom eymün. Langümkangeay ti mülechi pu che ka elngelayay kiñe kura no rume tati küme elkülefulu, fey eymün am llownofilu ka manelnofilu ta Ngünechen, feychi küpalu ta Ngünechen tami montulafetew.\" 45Fey dew rupalu tüfachi dungu, Jesus konpuy ti ngillatuwe ruka mew, fey eluwi ñi wemünentuafiel tüye mew tati fendemekelu ka ngillakamekelu ñi chemkün ta pülata mew. 46Ka femngechi feypifi: \"Tati Wirin Chillka mew feypiley: 'Iñche ñi ruka ta ngillatuwe ruka pingey, welu eymün ta kiñe weñefe ñi ruka reke niefimün.' \" 47Fey Jesus kimeltukerkey ti ngillatuwe ruka mew, fey ti longkolelu tati pu saserdote mew ka ti kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu ka ti longkolelu ti waria mew miyawürkey ñi kintukaduamaetew engün chumngechi ñi langümafuel engün ta Jesus. 48Welu pepil+lay engün ñi chumngechikünuael tañi ayüfel engün ñi femaelchi dungu, fey kom ti pu che am kuñiwtun mew küme allkütulelu Jesus ñi kimeltumekeelchi dungu.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-26","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/19","date":"2016-06-26T19:00:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-26\/segments\/1466783395548.53\/warc\/CC-MAIN-20160624154955-00142-ip-10-164-35-72.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":1016,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.401,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¿Qué son los Diálogos Ciudadanos: La Araucanía Habla?\nSon un proceso de participación abierto a todos y todas.El propósito es generar, en un período de tiempo, distintas formas de participación para que cada habitante de la Región de La Araucanía, pueda de dar su opinión, su visión y su mirada de futuro, para la construcción de una mejor sociedad.\nFeytüfa ta komche komche ñi koneltuam; pu zomo ka pu wentru. Fey ta ñi müleam fillke az ñi koneltun ta kizuke mülelu ta tüfa chi Region mew ta pepi wülael tañi rakizuam, ñi chumngeytufiel ka chumleürpuael ta azümngeael zoy küme mongen ta puche.\nTE INVITAMOS A PARTICIPAR EN EL DESAFIO DE CONSTRUIR EL FUTURO PARA LA REGIÓN DE LA ARAUCANÍA AL 2030.\nFEYMEU TA MANGELüWMEKEYIÑ TA MI KONELTUAEL TA TüFACHI ZUGUMEW TA IÑ AZUMAEL CHUMAEL REGIÓN ARAUKANIA TA EPU WARANGKA KüLA MARI TRIPANTU MEW.\nINFÓRMATE Y PARTICIPA EN \/ REMTUNGE KA KONELTUNGE TA\nTALLERES COMUNALES \/ TALLER COMUNAL\nSe realizarán 32 talleres, uno en cada comuna.\nInfórmate en tu municipalidad y participa.\nFey müleay külamari epu taller,\nkizuke chi komuna, Ramtunge ka koneltunge\nENCUESTA ONLINE\nRAMTUN ON-LINE\nParticipa y responde nuestra encuesta\nen el siguiente link\nkoneltunge tüfa chi link mew\nFORO CIUDADANO\nZUGUWPEYüM KOM PU CHE\nDéjanos tus comentarios y opiniones\nsobre distintas temáticas.\nElkünunge ta eymi tami rakizuam.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-36","url":"http:\/\/laaraucaniahabla.cl\/","date":"2016-08-26T11:49:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-36\/segments\/1471982295494.5\/warc\/CC-MAIN-20160823195815-00107-ip-10-153-172-175.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9743746519,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9743746519088745}","num_words":215,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.158,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mari mari kom pu weṅüy,\nFütra kuyfi. Fillke aṅtü fentren mekeken ta ñi wirikünun ta ñi tesis, fey mew newe wiripawekelan. Kiñewey küyeṅ ta ñi fente wirikünuafiel, fey wüla zoy relean. Fachi aṅtü elkünupafin tüfachi tutelu video. Epu rume züŋun mew ta müley ñi nakümzüŋun; kastillazüŋun ka mapuzüŋun mew. Pewmaŋen ayüafiymün. Kümeyawaymün kom ta mi pu che emün! Lemoria, wiriwkalleael.\nHola a todos los amigos,\nTanto tiempo. Todos los días suelo estar muy atareado escribiendo mi tesis, es por eso que ya casi no vengo a escribir. Me queda un mes para terminar de escribirla, luego de eso estaré más desocupado. Hoy vine a poner estos dos hermosos videos. Tienen subtitulos en dos idiomas; en castellano y en mapudungún. Ojalá que les gusten. ¡Que les vaya bien a ustedes y toda su gente! Saludos, nos estamos escribiendo.\nMapuzüŋun nakümzüŋun\nSubtítulos en castellano","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2015_09_01_archive.html","date":"2017-02-19T23:17:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501170286.6\/warc\/CC-MAIN-20170219104610-00311-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9781163931,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9781163930892944, \"spa_Latn_score\": 0.010006185621023178}","num_words":142,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.134,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mari mari kom pu wenüy,\nWüya mülefuy ta mapuche Wüñol Tripantu (ka kichua Inti Raymi ka aymara Machaqa Mara kay), itro kom püle ta trawi pu che kawintualu. Küpa chalifeymün, welu rume mekefun ta ñi küzaw mew, rupan rangi pun ta akun ruka mew, fey mew zitu chalilaeymüm, kümelkamuafun (kallfü mew takuluwkan, mapuche wirinngechi takuwe ta nien, ta ñi rakizuamafiel). Fachi antü may chalipaeymün: pewmangen küme Wüñol Tripantu rulpaymün kom ta mün pu che emün, pewmangen kümelkaiaymün kay tüfachi we lituchi tripantu.\nWüya pezarpan internet mew tüfachi \"La Hora\" pingechi kimelzünguwe, fey mew mapuzüngun mew ta wirikünungey ti wünen chillka. Fey ñi faliltumum ta mapuzüngun engün mütewe afmatulen, rume ayüwküley ñi piwke may. Fillke antü wirikünungeafule kiñe chillka rume mapuzüngun mew, müna kümeafuy, feley kam felelay? Lelimün:\n¡Feliz Vuelta del Ciclo a toda la gente! (debería haberlo dicho ayer...)\nHola a todos los amigos,\nAyer fue el Wüñol Tripantu [Vuelta del Ciclo] mapuche (e Inti Raymi [Fiesta del Sol] quechua y Machaqa Mara [Año Nuevo] aymara también), por todos lados se juntó la gente para celebrar. Quise saludarlos, pero estuve demasiado ocupado en mi trabajo, llegué a casa después de media noche, por eso no los alcancé a saludar, espero que me perdonen (de todas maneras igual me vestí de azul, y llevaba ropa con símbolos mapuches, para recordarlos). Por eso hoy los vengo a saludar: espero que hayan pasado un lindo Wüñol Tripantu con toda su gente, y ojalá que les vaya bien en este año que acaba de comenzar.\nAyer vi por internet este diario llamado \"La Hora\", en el cual estaba la página de portada escrita en mapudungun. Me quedé muy impresionado porque hayan valorizado el mapudungun, se alegró mucho mi corazón. Si todos los días hubiera aunque sea una sola página en mapudungun, sería muy bueno, ¿no creen? Miren:","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2016\/06\/kume-wunol-tripantu-kom-pu-che-wuya.html","date":"2017-03-26T05:21:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218189127.26\/warc\/CC-MAIN-20170322212949-00577-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9956378937,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9956378936767578}","num_words":303,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"k-bros\nhoy día aktividad en la ufro\ndesde las 15 hrs en el hall del a\nestara guerrillerokulto\ntierra oscura\ny más!\nnos vemos, a apoyar y difundir!\nTaiñ mapuche rakizuam, taiñ kom zugu, taiñ ngütram petu tripaley lof mew ka warria mew, taiñ kom wallmapu mew. Nuestros pensamientos, nuestra palabra aún surgen tanto en el campo como en la ciudad: en todo nuestro Territorio. MARRICHIWEU","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/newenzomo.blogspot.com\/2008\/05\/actividad-cultural-en-la-ufro-hoy.html","date":"2017-04-28T21:51:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917123097.48\/warc\/CC-MAIN-20170423031203-00284-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8665596843,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8665596842765808, \"spa_Latn_score\": 0.09674806147813797}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.123,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.934,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rupan kiñe tripantu wirikünun tüfachi chillka \"Chumngelu am müley ta in trürümael ti Mapuche az wirikünun?\" pingelu. Fewla wekünufin; ta mün nakümael PDF chillkakünu, clicktumün faw. Tüfa ñi mülen, ta mün pepi chillkatuael online:\nHola a todos los amigos,\nHace un año dejé escrito este documento llamado \"¿Por qué necesitamos estandarizar la ortografía Mapuche?\". Ahora lo actualicé; si quieren bajarlo en PDF, clickeen acá. Aquí está, para que lo puedan ver online:","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-22","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2016\/02\/","date":"2017-05-23T14:48:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-22\/segments\/1495463607647.16\/warc\/CC-MAIN-20170523143045-20170523163045-00549.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9960284829,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.996028482913971}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.004,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Iñche ñi ñuke yem llegürkefuy Wapi, chew müley tüfachi kapilla. Kolwe pingey feichi mapu; ñi chaw em Paillaw pingerkefuy. Fey tüfachi fücha wentru, ñi ñuke yem ñi chaw em, fey iñche ñi cheche yem.\nMi finada madre nació en Huapi, en el lugar donde está actualmente la capilla Colhue se llama esa región. Su padre era Paillau. Ese anciano era, pues, el padre de mi mamá; luego mi abuelo materno.\nÑi ñuke yem ñi ñuke, iñche ñi chuchu, Wenter pingerkefuy; mülerkefuy Mayay, chew müley fewla Marta, l'antu Pichi Painemilla em ñi zomo. Nierkefuy kiñe lamngen, Painekew em, welu feychi ngen' ñawe, iñche ñi yom cheche, kimpalafiñ.\nLa madre de mi mamá, o mi abuela materna, se llamaba huenter; vivía en maiai, den de está ahora la viuda Marta, mujer del finado Pichipainemilla. Tenía un hermano, el finado Painequeu. Al padre de ella, a mi bisabuelo materno, no lo alcancé a conocer.\nFeychi Paillaw ñi ñawe, tañi ñuke yem, Wenter ñi püñeñ, ngapiturkey ñi chaw; «zeuma niefilu mafün», pikelu kam. Femngechi niewfuyngu Rawkenwe pingechi mapu meu.\nA la hija de Paillau, madre mía e hija de Huenter, la había robado mi padre para mujer; pues solía decir: «Después de tenerla hice el pago tradicional» De tal modo casados vivían ellos en Rauquenhue.\nÑi ñuke yem fente küzaufengefuy, chofüngelafuy; zeumakefuy ngüpüñ makuñ, al'ün tripa ngümiñ kimniefuy.\nMi mamá era muy trabajadora, no era nada floja; hacía mantas con diseños, ella conocía muchos diseños diferentes.\nZeuma kimrakizuamlu iñche, mongelerken ñi chau em ñi ñuke yem engu ina l'afken' mew, Rawkenwe pingechi lof mapu, fey mew tremün.\nCuando ya aprendí a pensar, me di cuenta que estaba viviendo con mi madre y mi padre, ahora difuntos, a orillas del mar, en el lof mapu, denominado Rauquenhue; fue allí donde crecí.\nNarración: Victor Carilaf\nDibujos: Fiestoforo\nTextos: Paskwal Koña pigechi pichi wenxu, Un niño llamado Pascual Coña, adaptado y anotado por Jose Quidel Lincoleo, Editorial Pehuen, 2003.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-22","url":"http:\/\/kmm.cl\/pascualcona\/01b-wunenkeche\/","date":"2017-05-27T17:35:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-22\/segments\/1495463608984.81\/warc\/CC-MAIN-20170527171852-20170527191852-00051.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9849480391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9849480390548706}","num_words":321,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.075,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Fantepu mew kakewmey ta zungu chum ñi pünelngeam ka chum ñi pünelngenuam ta Kultrung.\nEn la actualidad, hay distintas versiones de cómo se usa o no se usa el kultrung.\nChem Kultrung rume ta wiringekey am?\nMüley kakewme Kultrung. Pu Machi nieyngün kishuke ñi kultrun engün, fey kishu ñi zuamnel ta zewmngekey, ka kishu ñi pünelafiel ta zewmafalngekey fey chem zungu. Ayekan rume ta pünelngekelay ñi kultrung. Kishu ñi zungu mew müten ta pünelngekey. Pekanka pünelngelayafuy ñi kultrung engün, fey mew müley ñi yamngeam.\n¿A cualquier kultrung se les hace diseño?\nExisten distintos kultrung. Pu Machi tienen sus propios kultrung, los que se fabrican según sus propias necesidades y para su uso exclusivo. Por diversión no se suele utilizar el kultrung de Machi, sino que solamente en asuntos que les competen a ellas o ellos. Como no se pueden usar por usar, debe existir un respeto sobre estos kultrung.\nKa pu Machi ñi pewma mew feypingeley chem wirin ñi tukulelafiel ñi kultrung engün. Fey mew kakewmekey ñi wirin kultrung. Ngekelay kiñe wirin kultrung müten. Kom pu Machi nienulu kiñe filew müten tati, ka mülenulu kiñe lof müten tati.\nAdemás pu Machi mediante sueños saben qué diseño colocarán en sus kultrung, por los mismo existen diferentes diseños (llamado wirin) y no solo uno. Pu machi no tienen un espíritu solamente, así como tampoco existe un único lof (comunidad).\nPu longko ka nieykeyngün kiñe kultrung müten fey pünelngeam kishuengün ñi zungu mew. Ka chem zungu mew ta pünelngekelay ñi kultrung engün, welu fey ñi kultrung engün kom wiringekelay. Kiñeke femngekey kakelu ka fengekelay. Kishuengün ñi piel müten femngekey.\nPu Longko también tienen sus propios kultrung. Su uso es exclusivo para el asunto que ellos requieren. Por lo mismo, su kultrung no se usa en cualquier asunto. No obstante, no todos estos kultrung suelen llevar diseños, algunos tienen otros no, dependerá de lo que digan pu longko.\nWelu fantepu mew chem kultrung rume ta wiringey ka chuchi rume ta femngey, zoy fenzeael müten femngeke peno. Welu kom iñchiñ kimnelu müley ñi küme azkünual ka yamneafiel Mapuche ñi femken, ka müley ñi yamneafiel kakewmelu zungu lof mew.\nFey mew müley re kultrung fey chem zungu mew ta pünelngeafiel welu pu Machi ka pu Longko ñi kultrung femngelayafuy.\nPero en la actualidad a cualquier kultrung se les hace diseño, y diseño al antojo de cualquiera, que al parecer es para mejorar su comercialización. Pero quienes conocemos más debemos aclararlo y respetar la forma Mapuche y además respetar las diferencias territoriales.\nEs por ellos que existen kultrung comunes que se puede usar en cualquier asunto, pero los de pu Machi y pu Longko no se podría usar de la misma manera.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-26","url":"http:\/\/kmm.cl\/azmongen\/kultrung\/","date":"2017-06-28T03:31:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-26\/segments\/1498128322320.8\/warc\/CC-MAIN-20170628032529-20170628052529-00593.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9996108413,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9996108412742615}","num_words":445,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.218,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"What people are saying - Write a review\nWe haven't found any reviews in the usual places.\nOther editions - View all\namui antü cacique ché chem cheu ñi chicha contesta déiju Deuma dijo eijn eiju eimi er¡n fachi antü fei ká Fei meu ká fei pi Fei wéla feichi pu feichi wentru felen Femi Femi mai Femijechi fentren feula fill fotém füchá füchake ijei ijen ijérü ijillatun indígenas iñche iñche ñi iñchiñ Ká antü ká fei Ká mélei kake kakeume kawell kiñe kiñeke kishu kuifi küla kulliñ küme kure kutran loijko machi mai ñi malón maméll mapu mapuche mélefui mélelu meten métewe métrém mocetones nafiu nguillatún niei ñi chau ñi kure ��i ñawe ñi pu ñi ruka ñuke ofisha padre Painemilla péñeñ pérun petu pi feichi pi ñi pichi pieneu pifi ñi piijei pikei plata pu domo pu kon'a pu loijko pülku rume Rupan taiñ tami tañi tayu téfá téfachi üllcha wampo waria welu wéne wente wenumapu werken wesha weshakelu wiijka","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-26","url":"https:\/\/books.google.com.ar\/books\/about\/Vida_y_costumbres_de_los_ind%C3%ADgenas_Arau.html?id=NehYAAAAMAAJ&hl=es-419","date":"2017-06-22T16:30:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-26\/segments\/1498128319636.73\/warc\/CC-MAIN-20170622161445-20170622181445-00444.warc.gz","language":"arn","language_score":0.988555491,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9885554909706116}","num_words":160,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.138,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Buscador de Documentos\nDocumentos Destacados\n- Con más fuerza que nunca, promovemos el valor de la vida\n- El urgente compromiso con la dignidad de nuestros niños y niñas\n- Objeción de conciencia ante el aborto\n- Primer saludo del nuevo arzobispo\n- El trabajo es la clave de la cuestión social\n- Empezar de nuevo\n- Cristo resucitado es nuestra paz\n- San Juan Pablo II, esperanza para el corazón de Chile\n- Una Iglesia en el camino de la comunión\n- Justicia, reparación y paz en la Araucanía\n- Nuestro compromiso por la vida del que está por nacer\n\n\nDocumentos\n\n\nWall Mapuche ñi fotüm, küme Azche mongen Kesukristo mew\nFecha: 08\/11\/2007\nReferencia: 373 \/ 2007\nPaís: Chile\nCiudad: Santiago\nAutor: Mons. Alejandro Goic Karmelic\n1. Tüfachi mapu mew ka tüfachi antü llidtuay Firgen Maria ñi küyen, fey mew müley taiñ rumeñma ayiwküleam. Mari kiñe konchi nofiembre küyen, Champay pingechi lof mew, mülechi Puel mapu, beatifikangelu kiñe weche kona Ceferino Namunkura pingelu. Tüfachi weche neyrkefuy epu tuwün: Puel mapu ka ngulu mapu. Fey mew Iglesia Católica rumeñma ayiwküley, Ngünechen ñi piel mew witrampürami ka pengeluwpay mapuche ñi fotüm mew, ñi küme wentru ngen mew.\n2. Tüfachi weche Ceferino, tukulpay ta pelon tain küme miawam ka inayam taiñ che ngen.\n2.1. Longko Manuel Namunkura ñi fotüm ngefuy em, ka Rosario Burgos, kiñe chiñura tuwlu Temuko waria püle. Longko küpan ngefuy, choyüngey epu Mari kayu konchi agosto küyen, kiñe Waranka pura pataka pura mari kayu tripantu mew. Ka femuchi fawtizangey Mari kiñe tripantu nielu, fautizayew kiñe misionero wenüyngefulu em ñi pu reñma.\n2.2. Chillkatuy Congregación Salesiana Buenos Aires, Viedma ka Frascati mew mülechi nome lafken mapu. Tüfachi weche rumeñma faliltukefuy ni mapuche ngen, welu ka femuechi tukulpay wingka kimün ñi mongen mew. Rumeñma ayifi Ngünechen ñi zungu, fey mew inafi tachi mongen, keyual ñi pu che. Wechewentru ngelu trapumfi tüfachi epu rakizuam: Cristiano rakizuam ka mapuche rakizuam.\n2.3. Ceferino ñi piwke rüf wuywulefuy Ngünechen ñi rakizuam mew, fey mew tukulpafi ñi mongen mew, ka femuechi Ngünechen lloeyew ñi wellin mew. Tüfachi weche rumeñma. Weñankawi ka kutrankawi ñi mapuche ngenmu, welu wiñokintulay Firgen Maria Auxiliadora mew kuñiwtukuwi.\n2.4. Fey sacerdote ngean pilefuy ñi rakizuam mew, welu ngünechen ñi piel mu ka rüpu elueyew ka pengeleyew. Kutran kiñe weza kutran tuberculosis pingelu lagümeeyew, pelay lawen, fey lapuy lawentuwe ruka mew ka mapu, Roma pingechi mapu lapuy kine Mari konchi mayo kuyen mew, kiñe pataka aylla waranka kechu tripantu mew. Niefuy Mari pura tripantu.\n3. Rumeñma ta püyeniefiyiñ tüfachi weche, ñi molfüñ mew ka niefuy em pu chileno ñi molfüñ, ka femuechi ñi katoliko ngen mu. Tüfa ta trapumi epu rume kimün, rakizuam, ka feyentun fey mew rumeñma fali ta inchin mew.\n4. Ceferino mapuche küpanche ngefuy, fey mew rumeñma poyekefuy ñi pu che, ka femuechi inchin taiñ pu katoliko ngen faliltufiyin tufachi zungu, kom mapuche am kutrankaukelu, tüfachi weche ka femuechi kutrankawi, fey mew mülkey ta faliltuafiel.\n5. Tüfachi beatificación tukulpay tain rakizuam mew kom che nielu lif piwke, kümeke piwke ka kümeke rakizuam. welu ka femuechi piwayn fachiantu petu mülekay wezake rakizuam, ka femuechi petu ta sufriley ka weñanküley ta pu mapuche.\n6. Pu peñi pu lamngen küpaley zewma ta antü beatifikangealu ta Ceferino, fey mew müley tain ngillatuleal ka llellipuael, tüfachi kona rangin mapuche mew tremfuy Ngünechen ñi fotüm, fey ta eleeyew , welu ngoymalay ñi mapuche ngen. Kom che mülefuy ñi faliltuafiel chumuchi pu pueblo originario tukulpay ñi mongen ka rakizuam tufachi nag mapu tiñ zoy che ngeam.\n7. Ngünechen tukulpayaymi tami newen tüfachi wallontu mapu, ka pu wechekeche mew ñi inayael tufachi rüpu ka tüfachi mongen, keyual tain zoy kümeke che ngeam, witrapüramnieal re kümeke zungu.\n† Alejandro Goic Karmelic\nObispo de Rancagua\nPresidente de la\nConferencia Episcopal de Chile\nSantiago de Chile, 8 de Noviembre de 2007.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-30","url":"http:\/\/documentos.iglesia.cl\/documento.php?id=3590","date":"2017-07-27T20:52:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-30\/segments\/1500549429485.0\/warc\/CC-MAIN-20170727202516-20170727222516-00140.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999219179,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999219179153442}","num_words":599,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.244,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ver Demo\nMapudungun Mew\nDewma dunguiñ, rakiduamkeiñ ka anülkeiñ kimün. Feychi dungu mew nentuiñ feytachi küdaw, kellual tañi wiñotual taiñ ñüküfelchi dungu, chew tañi amulenmew kuyfike kimün, chew tañi nor kününgeken dungun. Taiñ küdaw tati, elam pu pichike wentru ka pu pichike domo mew, kidu taiñ kimün, kidu taiñ dungun, ka taiñ rakiduam, tañi newentuleal taiñ tuwün.\nFeytamew müley pu pichike che ka pu füchake che ñi dungun, üñum ñi dungun, anümka ka trayen, taiñ adümnieal nor dungun mew, kimal taiñ tuwun ka taiñ nütramkayal wall mapu mew, dungun müley tañi nütramkangeal ka tañi adümal kidu mew.\nEn Español:\nHablar una lengua es pensar, sentir, imaginar, crear y ese el propósito de este trabajo, donde el mapudungun como el hablar de la tierra trae de regreso las voces silenciadas que construían los saberes milenarios para aprender a decidir con la fuerza de la palabra. Es un compromiso dejar en los niños y niñas mapuche, su propia historia, su propia lengua y su filosofía de vida para reafirmar su identidad.\nAquí plasmamos voces de niños, de adultos y ancianos, voces de aves, de árboles y de vertientes, para seguir aprendiendo con dignidad y horizontalidad, concientes de su origen y proyectándose a dialogar con el mundo, pues las lenguas tienen que ocupar los espacios de la comunicación y del aprendizaje.\nComparte tu experiencia y plantea tus sugerencias para mejorar el software Mapudungun Mew; para entrar debes ingresar: nombre usuario: invitado \/ contraseña: Invitado.1: AQUÍ\nSi quieres instalar la nueva versión de Mapudungun Mew, revisa las instrucciones en el siguiente PDF:","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.cedeti.cl\/recursos-tecnologicos\/software-educativo\/mapudungun-mew\/","date":"2017-08-20T18:58:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886106984.52\/warc\/CC-MAIN-20170820185216-20170820205216-00195.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9974281788,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9974281787872314}","num_words":257,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.16,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ayekawe \/ ayiwkantupeyüm\nInstrumentos musicales mapuche.\nMapuche kimün mew ka niekey ta ayiwkawe fey pünelngekel fill zungu mew, ayekan mew, ngillatun mew ka zatuwün, Mapuche ñi rakizuam mew ta zewmangey fillke ayiwkawe fey mew müley tüfachi ayekawe.\nEn la sabiduría también tenemos los instrumentos que se usan en distintos temas, alegría, rogativa, y ceremonia de las machi, dentro del pensamiento Mapuche se hicieron estos distintos instrumentos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/kmm.cl\/chemkun\/ayekawe\/","date":"2017-09-22T18:41:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818689102.37\/warc\/CC-MAIN-20170922183303-20170922203303-00024.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9956489801,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.995648980140686}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.169,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Imagen: Día y hora del solsticio de invierno en el hemisferio sur | SHOA\nFeitichi epu masri antü, fachi \"junio\" winka püs mo, epe llumkünowülu Chau Antü pu l'afken püle, konai chi pukem willi srangi monkol mapu mo. Ka femechi konai \"We Tripantu\". Opun ale ka miawai wenu mapu mo feitichi pun mo, küme nentuam tayin amomasrin, efkütun ka müñetun. Fill püle ta pu mapunche fükeayen kuifi newen, küme ngül'am, lif srakisuam ka, küme mongam ta inchen, küpanoam wesa pewün.\nEn unos días comenzará el periodo de We Tripantu o Wiñoi Tripantu, el reinicio del ciclo natural en la Ñuke Mapu. En este periodo, que se extiende normalmente entre el 19 al 24 de junio de cada año, de acuerdo al calendario septentrional, nuestras müchulla (familias) y kawün (comunidades) se reunirán para despedir un ciclo que se va y hacerse parte del inicio del nuevo ciclo de la naturaleza.\nDe acuerdo al Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile (SHOA), el solsticio que da inicio al invierno en el hemisferio sur se producirá el día lunes 20 de junio a las 18:34 hrs., iniciándose la noche más larga del tripantu (año). El mismo día 20 de junio, a las 07:02 hrs., se producirá el opun ale (luna llena), gracias a lo cual la noche tendrá su máxima claridad para realizar nuestros amomasrin, efkütun y müñetun.\n{iframe width=\"640″ height=\"470″}http:\/\/www.futawillimapu.org\/pub\/2016\/sols_equi_2016_z4_v1.swf{\/iframe}\nFuente: Solsticios y equinoccios del año 2016 SHOA\nDesde este espacio enviamos newen a todas nuestras lamuen y todos nuestros peñi en este periodo de renovación.\n¡Newentu konpape We Tripantu fa! ¡Kuifi newen wiño choyütupape tayin mollfün mo!\nRelacionado\nFütawillimapu: We Tripantu 2014: Wenu mapu ñi süngun","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/archivo.futawillimapu.org\/2016\/06\/12\/epe-akui-we-tripantu-mapunche-mapu-mo-el-20-de-junio-comienza-el-pukem\/","date":"2017-10-20T01:30:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187823605.33\/warc\/CC-MAIN-20171020010834-20171020030834-00346.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9037922025,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9037922024726868, \"spa_Latn_score\": 0.047997720539569855}","num_words":268,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.045,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.931,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pu wünenke che ñi trempafiel\nA los mayores que conocí\nZewma kimpürapalu iñche, pepafiñ kiñe trem che, fentepun kushefui, niepefuy zoy pataka tripantu. Fenten ñi kushen angkürkefui ñi kuralnge yem, ka niewelafuy ñi kuralnge yem, ka niewelafuy foro, re ürüm müt'en niewwfuy. Ka allküwelafuy, pilungewefuy; welu nütramkangey ina pilun', fei rume küme nütramkakefui. Feychi kushe Picholl pingefuy, iñche ñi furi rüngkoi yem. Wechuñpang pingerkefuy ñi füta yem, iñche ñi yom l'aku.\nCuando ya tenía conocimiento de las cosas, llegué a ver a una anciana de edad muy avanzada; tendría más de cien años. Por tanta vejez sus ojos se habían secado, dentadura ya no tenía: las puras encías le quedaban. tampoco aía, era bien sorda; sin embargo, si se le hablaba al aído, conversaba lo más bien. Esa anciana se llamaba Pichol y era mi bisabuela paterna. El marido de ella, por consiguiente mi bisabuelo, se llamaba Huechunpán.\nFeichi Wechuñpang nierkefuy fotüm, Aillapang pingerkefuy, iñche ñi l'aku tüfa, kurengerkefui, welu feychi kure, iñche ñi kuku, fei kimpalafiñ. Feichi Aillapang ñi fotüm Tomás Coña pingefuy, iñche ñi chau em tüfa, llegürkey tüfachi ina l'afken' meu, Reukenwe pingechi tichi mapu.\nDicho Huechunpán tuvo un hijo de nombre Aillapán, mi abuelo paterno. Este estaba casado; pero a su mujer, mi abuela, no la alcance a conocer. El hijo de Aillapan se llamaba Tomás Coña y ese era mi padre. Nació cerca del mar, en el lugar denominado Rauquenhue.\nNarración: Victor Carilaf\nDibujos: Fiestoforo\nTextos: Paskwal Koña pigechi pichi wenxu, Un niño llamado Pascual Coña, adaptado y anotado por Jose Quidel Lincoleo, Editorial Pehuen, 2003.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/kmm.cl\/pascualcona\/01a-wunenkeche\/","date":"2017-11-18T23:11:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934805114.42\/warc\/CC-MAIN-20171118225302-20171119005302-00402.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9828923941,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9828923940658569}","num_words":260,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.077,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tüfachi Aylla Trokiñ Mapu chew taiñ mülemum iñchiñ, fey rume küme admapungey, itrofill mew ayüfali. Chewpüle rume amungele müley rume kümeke lelfün, feymew kongingepeyüm kom fill tukukan. Femngechi ñi müleam kom fill mongepeyüm ta che, kongingekey ta kachilla, poñü, dengüll, allfida ka kom fillem, fey tañi küme mongenngeam ta kom che. Ka petu mülefuy kakelu kongin tañi feypiafel.\nEsta tierra, la Novena Región donde vivimos nosotros, es muy bonita y tiene mucha importancia. A cualquier parte donde se vaya hay terrenos muy fértiles, donde se produce toda clase de cereales. Así, hay toda clase de alimentos para la gente: trigo, papas, porotos, arvejitas, y muchos más, de modo que la gente se abastece. Aún hay otros productos que se podrían mencionar.\nKa femngechi ayüfali pu wingkul mapu adelkaniefilu kom lelfün, kiñeke doy alhüke püray, ka müley kiñeke doy münake püralu. Feychi tripapawe anthü püle adkintu amulün mew pengenngey tüfeychi fütake degüñ wingkul, rumel lingarkülepelu lig pire mew. Ka femngechi müley fey mew fütake kuyfi mamüll ka tüfeychi pewenentu mawida.\nOtra belleza en esta región es la de los cerros —algunos de los cuales son muy altos. Mirando hacia donde sale el sol, se ve la cordillera con sus volcanes cubiertos de nieve. También, en la cordillera hay árboles muy antiguos y los bosques de araucarias.\nTüfachi pu rangiñtu mapu mew ka petu feley kiñeke trokiñ mew ñi mülen fütake mawida, fey mew petu müley koyam, tüke, triwe, linge ka patrawa, ka petu fentrenke mamüll mülefuy üytuafel. Ka femngechi wallon püle adkintun mew mapu karüley kom fill tukukan mew ka petu kachu mew ni adkülen. Feymew ka mongepeyüm ta kom kulliñ, waka, mansun, kawellu, ufisa, sañwe. Kafey ti pu lelfün kulliñ ka kisuke niey ñi üy engün.\nEn la parte central, igualmente hay algunas partes con bosques grandes en los cuales quedan robles, olivillos, laureles, lingues, pataguas y muchos otros. Mirando alrededor de uno, hay campos verdes con las siembras y vegetación natural. También hay animales como vacas, bueyes, caballos, ovejas, chanchos, y los animales del campo que también tienen sus propios nombres.\nKa femngechi amunngeyüm lhafken püle mapu ka kangey ñi adkülen. Fey mew pengenngey feychi ünifkülechi fütra lhafken. Fey mew chew ñi mülemum kom fillke challwa, fütakeñma ka pichikeñma. Tüfeychi pu challwa ka femngechi ingekey entungeyüm ta pu lhafken ko mew.\nViajando hacia la costa, el campo se ve diferente. Allí se ve el inmenso e interminable mar donde vive toda clase de pescado grande y pequeño. El pescado también se consume cuando se saca del mar.\nFey tüfachi Aylla Trokiñ Mapu mew ka femngechi rupaleyey fütake lhewfü, yenielu rume fentrenke ko. Feyta ka nguyüfal-lay ka femngechi adelkamapulelu chewpüle ñi rupalemum. Kom tüfeychi pu lhewfü witrunagkülepay feychi degüñ wingkul pule, fey mew am tripalepalu. Welu ka wingkul püle ka tripaleyey ta ko, feyta rume lifngeyechi ko kiñeke trokiñ mew. Ka müley ta ko pütokopeel ta che, ka feymew dewkey ta iyael ka liftuwünngechi ko, küchangepeyüm ta kom tukuluwpeyüm ka müñetukey ta che feychi ko mew.\nEn esta IX Región hay profundos ríos que la cruzan, llevando grandes cantidades de agua. La belleza de los ríos es inolvidable. Todos estos ríos nacen en la cordillera de donde proceden. También en los cerros nacen aguas muy limpias en algunos casos. Del mismo modo hay agua para consumo, para preparar la comida y para el aseo, lavado de ropa y para bañarse.\nFey tüfa tañi femngechi mapungen ta Aylla Trokiñ Mapu chew iñchiñ taiñ mülemum. Fey tüfa ta tuwi Malleko mapu mew Kawtin engu kiñewünküley. Ka wente ligke wingkul puwi ka nag lhafken mapu mew puwi. Fey tañi fente pulemum.\nKom tüfachi dungu tañi piel ta Federico, feychi nütramkalu Aylla Trokiñ Mapu mew.\nAsí es la IX Región donde nosotros vivimos. Esta Región comienza desde Malleco y se extiende hasta la Provincia de Cautín. También desde la cordillera hasta el mar. Estos son sus límites.\nTodas estas palabras las dijo Federico cuando conversó de la Novena Región.\nObra original\nFederico ñi nütram I. Kimafiiñ Federico Ñi Mongen\nSegundo Llamín Canulaf. 1987\nEditorial Küme Dungu\nTemuko.\nTüfachi küzaw zungultukufi Victor Carilaf ka azentufi Fiestoforo.\nYo soy un hombre Mapuche y mi nombre es Federico. Tengo veinticuatro años de edad. El lugar donde vivo se llama Lofnag Mapu. Vivo cerca del pueblo. No tengo padre ni madre. Tengo un hermano, quien vive muy lejos, pero ni sé donde está viviendo.\nIñche ta faw müthen tremün, kañpüle miyawkelan. Kom tañi pu wenhüy rume kümeke chengey engün, feymew chuchi rume kellukefiñ küdaw mew. Iñche ka femngechi am kellukeetew engün, ka chem dungu mew rume wedalkakelaenew engün.\nYo crecí aquí no más sin salir a otra parte. Todos mis amigos son muy buenas personas, así que ayudo a cualquiera ellos de ellos en su trabajo. Ellos también me ayudan igual, y de ninguna manera me hacen maldad.\nIñche müthe kimlan chillkatun. Kiñeke ñi pu wenhüy fey kimeltuenew. Konkelafun Kolekio mew, ngenoluam iñey rume tañi eluafetew feychi kimeltun. Welu iñche nieli pichikeche ka anhtü, kom kimeltuan pikey ñi rakiduam. Kimfiluam ta iñche ñi rume kümen ta chillkatun, fey ta rume küme longkontukunien iñche.\nYo no sé leer muy bien. Unos amigos míos me enseñaron a leer. No entré a estudiar en el colegio ya que no tenía quién me diera la educación. Pero cuando yo tenga hijos en el futuro, pienso darles educación. Estoy muy consciente de que es importante saber leer, que ya he decidido hacerlo.\nIñche ta rume kümelkalen pilayan; kisu kimnien tañi chumlen. Petu nien ta küna ruka tani mülemum, welu feychi ruka petu nieyey tañi pu wenhüy. Feyngey tañi wesa rukangen kakelu kümeke ruka mew, welu rüf küme liftuniengey ka femngechi adkülekey. Feymew welu ka rakiduamkülen tañi rüf küdawael. Dew nien kiñe trariñ mansun ka kiñe koñiwen waka ka müfün sañwe.\nNo voy a decir que estoy en muy buenas condiciones; yo sé cómo vivo. Vivo aún en una casa de paja, pero mis amigos todavía tienen rucas también. Es cierto que mi ruca no es la mejor, pero cuando se mantiene bien limpia también se ve bonita. Por eso estoy pensando trabajar mucho. Ya tengo una yunta de bueyes, una vaca parida y algunos cerdos.\nKa nien pichin mapu, feymew rume ayüwkülen. Weñangkükelan ka doy nieafun pikelay tañi rakiduam. Welu feyke küme rakümkayan piken, feymew niean kümeke tukukan. Ka femngechi nieli kümeke kachu, feymew ka kümelkaleay tañi kulliñ.\nTengo también un terrenito, por eso estoy contento. No me preocupo y no pretendo más de lo que tengo. Pero sí pienso \"potrerear\" bien, así tendré buenos productos. De igual modo, si tengo buenos talajes para mis animales, estarán en buenas condiciones.\nNo me gusta ser orgulloso. En el futuro, cuando reúna más dinero, pienso tener una buena casa. Voy a comprar madera, zinc y haré una buena casa para dormir. Tengo muy buenos amigos que tienen muy buenos pensamientos. Ellos están en muy buenas condiciones. Me gusta imitar a aquella gente; su manera de vida me gusta.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/kmm.cl\/category\/federico-awkinlifro\/","date":"2017-11-21T15:25:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934806419.21\/warc\/CC-MAIN-20171121151133-20171121171133-00600.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9989436269,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9989436268806458}","num_words":1152,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.155,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"LO QUE SE HEREDA NO SE HURTA.\nMAPUZUNGÚN\nInche rume pinguen inche mari pura tripantu lawfun ñi chaw ta mutrontufa ka futa ketraw. Nienlay incha duaman. Fei tami nge poyan ka ilkun. Tufachi tami fotem nien mari pura tripantu ka nienan fentren kumey. Fei Kawiniñ ka taiñ umaq fenten gollife. Wekun muley tralkan ka mawuñ. Faw amun tañi umautuwe nien tañi fotem pañil toqui. Wetrekaln pinguimi Akuy lawn tañi chaw. Witxge tami pañil toqui ninelay azkintulay ta ñi ngue…eimi nien fentren kumey.\nWINKAZUNGÚN\nSiempre dije que cuando tuviera 18 tomaría la decisión de matar a mi padre por golpeador y cabrón. Nunca tuve el valor, me lo impedían sus ojos de amor severo. Hoy mi hijo cumple 18 y será un hombre mejor que yo. Celebramos su fiesta y ya todos bien borrachos nos fuimos a la cama. Afuera la tormenta. Adentro golpean mi puerta y es mi hijo con un hacha que me dice fríamente vengo a matarte. Levanta el hacha sin mirarme a los ojos…es mejor que yo….","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/javiermilanca.blogspot.com\/2014\/10\/pichi-epew-de-terror-lo-que-se-hereda.html","date":"2017-11-24T07:42:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934807146.16\/warc\/CC-MAIN-20171124070019-20171124090019-00523.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9642359018,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9642359018325806, \"spa_Latn_score\": 0.019270723685622215}","num_words":168,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.101,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.981,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"«Machi, fey may küzawam kake che ñi zuam zungu mew, fey pepi küme feleam ta che ka külfünküleam, ka küme rüpütukunuyeafiel ta che ñi chengeam Mapuche mongen mew.»\n«(Ser machi) es un trabajo al servicio de los demás con la finalidad de devolver la salud física, espiritual y guiar en el proceso de ser persona en el mundo mapuche.»\nMachi Francisca Linconao, Lof Rawe.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"http:\/\/kmm.cl\/che\/machi_francisca\/attachment\/linkonaw_02\/","date":"2017-12-15T17:58:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948577018.52\/warc\/CC-MAIN-20171215172833-20171215194833-00060.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9983406663,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9983406662940979}","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.234,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Opera ülkantufe ngefuyem, Mapuche 1916 tripantu mew choyüy. Ülkantufe ngeam ta chillkatuy, fillke mapu America mew ta ülkantuy. Europa mapu mew ka küme tripay ñi ülkantun. Zew fütra amulechi ñi mongen, kimelfe ngefuyem ülkantun mew\nRayen Quitral, cantante de ópera mapuche que nació en 1916. Estudió canto y se presentó en varios países de América. Su trabajo tuvo mucho exito también en Europa. Los últimos años de su vida los dedicó como profesora de canto.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-05","url":"http:\/\/kmm.cl\/che\/rayen-quitral\/","date":"2018-01-19T03:28:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-05\/segments\/1516084887729.45\/warc\/CC-MAIN-20180119030106-20180119050106-00764.warc.gz","language":"arn","language_score":0.998673439,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9986734390258789}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.137,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"ADKINTUFINGE ti rayen (chichiken) ka afünke almendra tremkülelu tüfachi retrü. Fey ta Aaron ñi retrü. ¡Tüfachi pu rayen ka ti afülechi fün tremi kiñe pun müten! Peayiñ chumngelu (chemu) tüfa.\nPu Israel che alüñma mu nampiyawi (ñafkiawi) ti wellin mapu mew. Kiñeke rakiduamkey: 'Moyse kümelay ñi longkoleal, ka Aaron kümelay ñi longko saserdoteleal,' pirkeyngün. Kore femngechi rakiduamniey, ka femi Datan, Abiram ka epu pataka kechu mari longkolelu ti Israel che mu. Kom feychi wentru küpayngün ka feypifi Moyse: '¿Chumngelu am ayüymi tami doykülerpual kom iñchiñ mew?'\nMoyse feypifi ta Kore ka tañi epu pataka kechu mari inaniekeetew engün: 'Wüle puliwen mu, nüfimün tamün lüpümngepeyüm füchotun lawen, feymu tukuaymün insienso. Fey wüla küpayaymün Jewba ñi tolto ruka mew. Peayiñ iney ñi dullingen (ngümintungen).'\nÜmañ mew, Kore ka tañi pu inaniekeetew küpayngün ti fütra tolto ruka mew. Fentren che küpayngün ñi kelluafiel Kore, Datan, ka Abiram ñi tolto ruka engün. Jewba rume illkuley (lladküley). 'Püntüwmün tüfachi wedake wentru mew ñi tolto ruka,' pirkey Moyse. 'Nükilfimün chem no rume fey ñi ngen-ngen engün.' Tati pu che feyentuy (müngeltuy), feymu püntütripay Kore, Datan ka Abiram ñi tolto ruka engün.\nFey mew Moyse feypi: 'Fey tüfa mu kimaymün iney ñi dullin Jewba. Ti mapu nülatripayay ka lümüafi (ülkümfi) tüfachi wedake wentru.'\nFente dungulu Moyse, müchay müten nülatripay ti mapu. Kore, Datan ka Abiram ñi tolto ruka ka itrokom tañi nieel, ka itrokom che mülelu engün tranakoni, ka tati mapu wiñotraftuy. Allkülu kakelu pu che feychi tranakonlu ñi wirarün, wirari: '¡Lefmün! ¡Ti mapu ka lümüafeiñmew (ülkümafeiñmu)!', pi engün.\nKore ka tañi epu pataka kechu mari inaniekeetew petu pülleley (püchü tripa) ti fütra tolto ruka mew. Feymu lle Jewba küpali kütral, ka kom lüfi engün. Fey mew Jewba feypifi Eleasar, Aaron ñi fotüm, ñi nüñmayafiel lüpümngechi che ñi lüpümpefuyüm füchotun lawen, ka ñi dewmayal kiñe rüngelay takun ñi takun-ngeal chi llangüll. Tüfachi llangüll (altar) ñi takun fey tañi kimeltungeal pu Israel che, Aaron ka tañi pu fotüm müten müley ñi serfiafiel Jewba saserdote reke.\nWelu Jewba ayüy ñi küme pengelkünual ñi dullifiel Aaron ka tañi pu fotüm ñi saserdote ngeal. Feymu lle feypifi ta Moyse: 'Kiduke Israel ñi trokiñ reñma ñi longkolelu, küpalpe ñi retrü. Levi ñi trokiñ reñma mew, Aaron küpalay tañi retrü. Fey mu tukunge kiduke retrü fütra tolto ruka mu, itrotripa tukulpangepeyüm kakon mu. Feyti retrü rayüle, feychi wentru dullifiñ ñi saserdote ngeal.'\nÜmañ mu Moyse pemefilu, ¡Aaron ñi retrü rayüy ka afüy ñi fün almendra! ¿Peymi fewla, chumngelu Jewba ñi rayülfiel Aaron ñi retrü?","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/3\/aaron-%C3%B1i-retr%C3%BC\/","date":"2018-03-23T15:46:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257648313.85\/warc\/CC-MAIN-20180323141827-20180323161827-00145.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000041723,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000041723251343}","num_words":411,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.343,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Femlay, pu Dungukelu Iney Ngen Jewba kiñe secta no tati. Welu may, yafüluwkey ñi mongen engün ñi inayafiel Jesus tañi femün ka tañi kimeltun.\n¿Chem am kiñe secta?\nKakewme dungu rakiduamngekey tüfa mu. Ngüneduamaiñ epu dungu ñi feypikeel pu che ka chumngelu pu Dungukelu Iney Ngen Jewba kiñe secta ngenon.\nKiñeke che rakiduamkey tati secta fey ta kiñe we religion ka püntütripalu kakelu mew. Pu Dungukelu Iney Ngen Jewba dewmalay kiñe we religion, welu may, yafüluwkey ñi inayafiel tati pu wünenke kristiano ñi femün ka kimeltun mülelu Biblia mu (2 Timotew 3:16, 17). Rakiduamkey tati Biblia müten ñi feypiafetew engün chumngechi ñi poyeafiel ta Chaw Ngünechen.\nKiñeke che rakiduamkey tati secta fey ta kiñe kuñiwün-ngechi trokiñche inaniefilu kiñe wentru. Pu Dungukelu Iney Ngen Jewba inaniekelayngün chem che no rume. Welu may, inaniekeyngün Jesus ñi feypifiel tañi pu disipulu ñi longkontukual engün: \"Cristo müten tamün kiñen Ñidol\" (Matew 23:10).\nKuñiwün trokiñchengelay, kümelkakefilu am engün ñi religion mu tañi pu chaf feyentulu ka kakelu pu che. Rakiduamnge tüfa, tañi amuldunguken kellufi rume fentren che tañi ngollifengewenoal ka drogatuwenoal. Kafey adümelkefi fentren pu che wall Mapu mu chumngechi ñi papeltual ka wirintukual. Ka femngechi kelluchekeyngün chew rume mülele nüyün, mangiñ ko, fütrake kürüftuku mawün ka kakelu wedake dungu. Yafüluwkeyngün ñi kümelkayafiel kakelu pu che, chumngechi ñi kimeltuel ta Jesus (Matew 5:13-16).\nPu Dungukelu Iney Ngen Jewba, ¿kiñe secta ngepeyngün am?","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/ramtungekeel\/pu-dungukelu-ngepey-ki%C3%B1e-secta\/","date":"2018-03-17T06:41:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257644701.7\/warc\/CC-MAIN-20180317055142-20180317075142-00682.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":222,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.41,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kiñeke weda dungu taiñ mongen mu alüñmayafuy fentren tripantu kütu, fey wimturpuafuiñ müte kimtukunoliyiñ rume, ka weda duamelafeiñmu. Biblia ¿kellupeafeiñmu may ñi küme elkünutual feychi dungu? Ngüneduamaiñ tüfa.\nFILL RAKIDUAMKÜLEAL\nRosa feypi: \"Re rakiduamkefun ñi rupayal wedake dungu ka doyelkünukefun tañi longko mew\". Welu kellueyew Matew 6:34 feypilu: \"Feymew fill rakiduamkülekilmün tamün chumael ta wüle, fey wüle wüla kimaymün tamün chem chumael. Kake antü ta kisuke nieyey fentren welulkawünngechi dungu\". Rosa feypi tañi kelluetew Jesus ñi ngülam, fey fill rakiduamwelay chem ñi rupayal küpalechi antü mu. Ka feypi: \"Ruparupangen fentren wedake dungu, feymu falilay rakiduamal ñi kontuafetew doy wedake dungu, tüfa turpu rupalayafuy chi\".\nElsa kafey fill rakiduamkülekefuy. Kidu feypi: \"Fentren antü ngümakefun ka kiñeke pun pepi umawtukelafun rume, fey ngünenierpuenew tañi wedake rakiduam\". Welu kellueyew 1 Pedro 5:7 feypilu: \"Elkünumün Ngünechen mew kom tamün fill rakiduamelnieetewchi dungu, kisu am ta piwkeyenieetew ta eymün\". Elsa feypi: \"Rupalu chi antü amulen ñi ngillatukefiel ta Jewba, ka kidu wiñoldunguenew. Entuñmangen kiñe fütra dungu tañi fanetunieetew reke. Kiñeke mu kontupakeenew wedake rakiduam, welu fewla kimnien chumngechi famentuafiel\".\nFAMENTUNIEAL TI KÜDAW\nKiñe üllcha domo Isabel pingelu feypi: \"Famentuniekefiñ reke tañi küdaw tañi ürkütual ka adkintual television. Tañi chaw ka femkey, feymu femngechi felelu iñche trokiwün. Tüfa wedalkakefi ka fill rakiduamelkefi pu che küme enturpunolu am engün tañi küdaw\". Welu kellueyew 2 Timotew 2:15 feypilu: \"Newentulenge tami müleael Ngünechen ñi dungu mew tati dew llowelchi küdawfe reke feyti nienolu chem dungu no rume ñi yewentukuwküleael\". Isabel ka feypi: \"Ayülafun Chaw Jewba tañi yewentukuaetew famentuniefilu am iñche tañi küdaw\". Feymu küme elkünutuy tañi femün.\nKa femngechi Karla feypi: \"Kiñeke mu entukefun tañi küdaw pichilewelu müten tañi femal. Fey ngümatripakefun, müte umawtukelafun ka fill rakiduamkefun, tüfa wedalkakefenew\". Welu kellueyew Proverbios 13:16 feypilu: \"Tati adümuwün-ngelu pengelkey kimün tañi femken mu, welu ti wedwedkülelu pengelkey tañi wedwedngen\". Kidu feypi chumngechi tañi kelluetew rakiduamal feychi texto mu: \"Kimchengey tati küme adkünukelu chem chumal. Feymu fewla nien kiñe cuaderno tañi adkünual tañi küdaw, femngechi küme kimnien chem ñi femal ka famentuwelan tañi küdaw\".\nKIDULEAL\nCristina feypi: \"Tañi wentru kidukünuenew tañi meli pichike püñeñ engu\". Welu kellueyew Proverbios 17:17 feypilu: \"Kiñe rüfngechi weni rumel piwkeyechekey, ka kiñe peñi reke feley ñi mülen mu weñangkün\". Cristina eluwi tañi kellungeal trawünche mu. ¿Chum tripay tüfa? Kidu feypi: \"¡Tañi pu weni müna kelluenew engün! Kiñeke mu elelpakeenew mongewe ka rayen tañi ruka mu. Küla rupa kiñe trokiñche kellueiñmew tañi pu püñeñ engu taiñ wiñamtuwal ka ruka mu, ka kiñe lamngen kelluenew ñi peal küdaw. Tañi pu weni afkentu kellukeenew engün\".\nDelia nütramkangelu nga ka kidulelu trokiwkefuy. Dew kontuetew kom ñi wedake dungu, kidu feypi: \"Weda duamkülefun, rakiduamkülefulu am tañi ayüwkülewenoal chumngechi ñi ayüwkülen kakelu che. Müna kidulewetun\". Welu kellueyew Salmo 68:6 feypilu: \"Chaw Ngünechen eluyekefi tati pu kidulelu kiñe ruka ñi müleal engün\". Kidu feypi: \"Ngüneduamlu tüfachi versikulo kimtukun Chaw Dios ñi elunoafetew kiñe ruka ñi müleal, doy may eluafenew ñi müleal kidu tañi trokiñche mu. Tüfa mu rüf küme duamkülen ka kiñewkülen kakelu che engu poyekefilu ta Jewba. Welu kimniefun ñi duamfalngen doy fülmawküleal Jewba mu tañi fülmawküleal pu lamngen mu. Feymu Salmo 37:4 kelluenew, tüfa feypi: 'Penge tami doy fütra ayüwün Jewba mu, fey kidu eluaeymu tami piwke ñi ayükeel'\".\nDelia ka feypi: \"Kimtukun ñi duamfalngen doy maneluwküleal Chaw Jewba mu. Kidu am tati doy küme weni taiñ nieafel. Fey wüla wirintukun chem ñi femal kakelu che engün, femngechi tañi weniyeafiel pu poyekefilu ta Jewba. Kimürpun tañi ngüneduamal ñi küme femkeel ta che ka kiñepülekünuafiel tañi welulkan engün\".\nRüfkünu llemay, taiñ pu weni poyekefilu ta Chaw Dios kulpafengeyngün. Pu Dungukelu Iney Ngen Jewba rupakey wedake dungu kom pu che reke, welu Biblia ñi kimeltun yafültukueyew ñi kellucheal. Feymu rume kümey weniyeafiel femngechi che. Welu famülke mu küme elkünutulayafuiñ wedake kutran, ti lan dungu ka kakelu weda dungu. Fey rupaliyiñ tüfa, ¿chumngechi kelluafeiñmu ti Biblia?\nInaniefilmi Biblia ñi ngülam weniyeafuymi ta che tami kelluaetew","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/chillka\/werken-num1-2018-enero-febrero\/cumngechi-kume-elkunutual-weda-duamelkeetew\/","date":"2018-03-23T15:51:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257648313.85\/warc\/CC-MAIN-20180323141827-20180323161827-00318.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":631,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.342,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kimaymi chumngingün taiñ trawün. Kintunge kiñe trawünwe ruka doy bülkülelu eymi tami ruka mu.\n¿Chumkiiñ taiñ trawün mu?\nPu Dungukelu Iñi Ngen Jewba trawükiiñ epu antü semana mu taiñ poyebel Chaw Ngünechen (Ebrew 10:24, 25). Kom che amobüy tübachi trawün mu. Chillkatukiiñ Biblia, ka rakiduamkiiñ chummechi kellukeiñmu taiñ mongen mu.\nEpe kom taiñ trawün müli ramtun ka llowdungun, beymu eymi wiñoldunguabüymi. Unen ülkatukiiñ ka ngillatukiiñ, ka bemmechi abtuki.\nPu Dungukelu Iñi Ngen Jewba ngenobüle ume amobüy, beymu mangelkiiñ kom pu che taiñ trawün mu. Tübachi trawün mu kullilaaymi tami konal ka wulaaymi plata.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/jw-phn\/pu-dungukelu-i%C3%B1i-ngen-jewba\/traw%C3%BCn\/","date":"2018-03-22T07:24:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647777.59\/warc\/CC-MAIN-20180322053608-20180322073608-00492.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000041723,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000041723251343}","num_words":91,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.319,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"A continuación compartimos las opiniones de Carolina Sepúlveda y David Núñez, ambos de Chiloé y de la Coordinadora Willi Lafken Weichan, la machi Paola Aroca Cayuqueo del territorio de Kalfuñgen en Valdivia y el dirigente de la identidad territorial lafkenche, Miguel Cheuqueman. Todos ellos se refieren a las actuales movilizaciones por la defensa del bosque costero y en particular de la ley lafkenche.\nfewla nvxamkayain epuche kiñe zomo ka kiñe wenxu feyegvn mvleygvn cijwe mapu taiñ pu wenvy vytuafin karolina sepulveda ka david nuñez feyegvn ka konkvleygvn kiñe xokin coordinadora wiji lafken weican pigelu\ntaiñ lamgen machi paola aroca cayukeo mvlelu kalfuñgen mapu, valdivia mvley ci mapu ka taiñ peñi miguel cheukeman kom feyegvn entuaygvn ñi zugu cumeci tañi amulniefel ci weycan kom pu anvmka mvlelu inaltu lafken ka ti ley lafkenche pugelu.\nEl trabajo radial es parte de un Taller de Comunicación Mapuche realizado por la Asociación Futakoyagtun Koz Koz Mapu en conjunto con ADKIMVN Cine y Comunicación Mapuche, con la colaboración de Radio Wallon y Mapuexpress.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"http:\/\/www.ecoceanos.cl\/2017\/12\/reportaje-radial-ley-lafkenche-y-la-defensa-del-borde-costero\/","date":"2018-03-17T14:11:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257645177.12\/warc\/CC-MAIN-20180317135816-20180317155816-00649.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8691182137,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8691182136535645, \"spa_Latn_score\": 0.03275551274418831, \"ast_Latn_score\": 0.011438713409006596}","num_words":168,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.164,"stopwords_ratio":0.095,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.954,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Wekimün tañi küme duam fey mew ta felerpuafel chumuechi tañi rupalen tripantu.\nDitungeam tüfachi küme dungu, Wekimün ka Estado ñi itro fill institución trapümuwingu kümeke nor dungu, femuechi may müleay kiñe Centro de Educación Superior ta doy küme kimeltun dungu tañi ngeal pu wecheke che williche küpanielu.\nFantepu may, Konsejatu Chafün Williche Chilwe ka Wekimün Chilkatuwe küme chaf adkunuyngu ta Servicio de Salud Chiloé mew, Corporación Municipal de Quellón mew, Corporación Municipal de Quinchao mew, Instituto de Investigaciones Agrarias mew ka Departamento Provincial de Educación de Chiloé mew. Fey mew llemay ka kellunie-eyeu ti Gobierno Provincial, tañi küme amulniengeal tüfachi kimeltun dungu Educación Intercultural pingelu.\nKom tüfachi küme küdaw tripay ta Konsejatu Chafün Williche Chilwe ñi rüf küme amulerpual tüfachi kimeltun dungu, femuechi may williche wekeche ñi kimeltun dungu yempüramnieay Estado de Chile ka Chilwe wapi ñi pu machulla.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"http:\/\/wekimun.cl\/index.php\/mp\/tuefachii-pueroyekto\/tain-pu-wichawuen","date":"2018-03-25T01:29:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257651481.98\/warc\/CC-MAIN-20180325005509-20180325025509-00531.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999113083,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999113082885742}","num_words":139,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.158,"stopwords_ratio":0.317,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jesus \"weñefe\" feypifi tati pu fendekefulu kulliñ ti ngillatuwe ruka Jerusalen mu, ¿chumngelu welulkawlay tañi feypin mu?\nTI LIFRU Matew feypi: \"Jesus konpuy tati ngillatuwe ruka mew, fey wemünentupufi tiye mew kom tati fendemekelu ka tati ngillakamekelu. Ütrüfrulpañmafi tañi mesa tati trafkintulelkefilu pülata tati pu che, ka femngechi ütrüfrulpañmafi tañi wangku tati fendekelu palluma ka feypifi: 'Tati Wirin Chillka mew wirikonküley: \"Iñche tañi ruka ngillatuwe ruka pingey\", welu eymün nietufimün weñefe ñi ruka reke'\" (Matew 21:12, 13).\nTi rupan kuyfi, pengeli pu fendekefulu ngillatuwe ruka mew ñi weda femkefiel pu che, rume kofrakelu kay. Feychi antü mu, pu palluma pichi falikefuyngün, feymu pu pofre pepi ngillakefuyngün ñi chalintukuafiel. Welu kiñeke kuyfi dungu ñi wirintukuel pu judio, pengeli wünen siglo mu, pu che mülefuy ñi küdawal 25 antü ñi ngillayafiel epu palluma. Alün kofrangekefuy pu palluma mu, feymu pu pofre pepi ngillakelafuy (Levítico 1:14; 5:7; 12:6-8). Kiñe longkolelu ti judio religion mu, Simeon ben Gamaliel pingelu, müna illkuy tüfachi dungu mu, feymu feypifi pu judio ñi doy pichin kulliñ chalintukual. Feymew müten pu fendekelu rume kofrawelayngün, fey tati pu che küdawafuyngün küla ora müten ñi ngillayal epu palluma.\nChumngechi ngüneduampeiñ, pu fendekefulu ngillatuwe ruka mu diñmatukefuyngün ta plata ka weda femkefuyngün pu che. Feymu Jesus welulkawlay ñi feypifiel \"weñefe\" engün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/chillka\/werken-%C3%B1i-chillkatungeal-junio-2017\/negosiakelu-ngillatuwe-ruka-jerusalen-mu\/","date":"2018-04-23T22:01:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125946199.72\/warc\/CC-MAIN-20180423203935-20180423223935-00259.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":203,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.355,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rume ayüwküleiñ kelluafiel ti pu ayülu ñi doy kimal Biblia mu, kam taiñ küdaw kom wall Mapu püle. Pünenge kiñe dungu nag mu mülelu, tami mütrümafiel ti pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, tami lof mew.\nMütrümmuiñ kam wirilelmuiñ. Pünefinge taiñ kimngeam chi dungu, nag mu mülelu.\nUcrania\nReligious Center of Jehovah's Witnesses in Ukraine\nPO Box 955\n79491 LVIV - BRIUKHOVYCHI\nUCRANIA\n+38 032-240-9200\nChumül ka chem ora llowngekey ta che\nLunes puwlu Viernes\n8:00 ora puliwen mu puwlu 5:00 nagantü mu","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/mutrumam\/ucrania\/","date":"2018-04-27T05:05:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125949036.99\/warc\/CC-MAIN-20180427041028-20180427061028-00272.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998608828,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998608827590942}","num_words":75,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.32,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mangeluwaiñ tami witrantual taiñ ofisina ka nentuwirinpeyüm. Kintunge chew ka chem ora ngüyulngekey pu witran.\nFinlandia\nPuutarhatie 60\nFI-01300 VANTAA\nFINLANDIA\n+358 9-825-885\nNgüyulngekeelchi witran\nLunes puwlu Viernes\n9:00 ka 10:30 ora puliwen mu, 1:30 ka 3:00 nagantü mu\nTunteñmakey: 1 ora\nFalinke dungu tami kimal\nTüfachi ngünenieelchi ruka adkünukey ti amuldungun küdaw ñi femkeel 34.000 pu Dungukelu Iney Ngen Jewba müleyelu ta Bielorrusia, Estonia, Finlandia, Letonia ka Lituania mapu mu. Ka femngechi adniekey ñi rulpadungunngeken fillke papel Biblia mu ta kayu kewün dungu ka meli seña dungun.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/ofisina\/finlandia\/","date":"2018-04-23T20:19:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125946165.56\/warc\/CC-MAIN-20180423184427-20180423204427-00432.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9994749427,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9994749426841736}","num_words":79,"character_repetition_ratio":0.003,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.329,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pu williche ta mongelekeygün ti Chilwe archipielago mew, Chile ñi willi mapu püle. Chew tañi trawüpeyem egün Konsejatu Chafün Williche Chilwe ka femuechi tañi ünen Longko, Segundo José Armando Llayturew Mankemija pingey.\nKonsejatu Chafün Williche Chilwe kiñewün ta UPEI engu, fentren tripantu rupay ta epuñpüle ta adkünual tüfachi püroyekto Wekimün Chilkatuwe pingelu.\nTüfachi püroyekto llow kullinkey Exteriores, Comercio y Desarrollo de Canadá (DFATD) mew, femuechi may epuñpüle konküley ta Canadá mapu küpachi pu adümchefe ka Chilwe wapi mülechi pu adümchefe, ka inangechi fillke adümchfe kiñewün küdawkeyngün Chile mapu mew.\nFemuechi may ti Konsejatu Chafün Williche Chilwe pukintuniey Wekimün chilkatuwe mew kiñe küme yenierpual ta doy küme mongen ta pu williche wekeche ka tañi pu machulla mew. Chew ta kimeltuniengeal kuyfike küme kimün ta pu williche yenielu.\nTüfachi püroyekto küdawniengey doy ka mapu mülechi Chilwe archipielago mew, Alao wapi ka Apiao wapi konküley ta Kinchao komuna mew, Kailin wapi ka Koldita mapu chew ta ka müley Chaywao mapu, Liw Kura mapu, Tweo mapu, Punta Paula mapu, Inkopülli mapu, Yaldad mapu, Trinkao mapu ka Kokawke, kom tüfachi mapu konküley Kellon komuna mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-22","url":"http:\/\/wekimun.cl\/index.php\/mp\/tuefachii-pueroyekto\/tain-pu-truer","date":"2018-05-23T04:52:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-22\/segments\/1526794865450.42\/warc\/CC-MAIN-20180523043959-20180523063959-00102.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999769032,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997690320014954}","num_words":180,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.169,"stopwords_ratio":0.244,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Taiñ mapuche rakizuam, taiñ kom zugu, taiñ ngütram petu tripaley lof mew ka warria mew, taiñ kom wallmapu mew.\nNuestros pensamientos, nuestra palabra aún surgen tanto en el campo como en la ciudad: en todo nuestro Territorio.\nMARRICHIWEU\nlunes, 4 de agosto de 2008\nSubverso; critica con fundamentos y sabor a hip hop ¡¡¡","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-22","url":"http:\/\/newenzomo.blogspot.com\/2008\/08\/subverso-critica-con-fundamentos-y.html","date":"2018-05-26T11:44:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-22\/segments\/1526794867417.71\/warc\/CC-MAIN-20180526112331-20180526132331-00593.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9695375562,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9695375561714172, \"spa_Latn_score\": 0.018643764778971672}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.157,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.986,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"WALLMAPU \/ Llamado a movilización nacional mapuche: marcha desde Xayxayco (Nueva Imperial) a Temuco en defensa de nuestro machi Celestino Córdova Declaración Pública Alianza Territorial Mapuche Pu chachay egu pu papay, ñaña egün lamgen agün, kiñe poyen chalin mew ta fawpüle piwayñ XAYXAYKO WARIA mew, ta chi jueve antü pu liwen püle. Hacemos un profundo […]","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-26","url":"http:\/\/werken.cl\/tag\/wallmapu\/","date":"2018-06-24T20:39:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-26\/segments\/1529267867055.95\/warc\/CC-MAIN-20180624195735-20180624215735-00254.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9487203956,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":33,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.948720395565033}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.148,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.982,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"23 de octubre de 2017\nSALUDAMOS A LOS SECUESTRADOS QUE PRONTO SERAN LIBRES \/ NAYPILERPUTUAY IÑ PU CHE KIÑE KVME CHALINTUKUWVN ZUGU MEW.\nEn estos días una parte importante de nuestros mayores y jóvenes reunidos en especial lugar, han conversado de la situación y planteado estas conclusiones que compartimos:\nNewentulekayñ ta iñ lofmapu mew, chaw ta xipakeyñ taiñ weychameafiyel ta iñ pu kayñe muntukamapupaelumu. Iñ pu ñizol tañi pielmew ta mekeyñ. Kiñe wenxu ñi zugu mew un, iñ mapuchegen mew ta femekeyñ. Feymew ta xanakvnuayñ ta kiñeke xoy zugu fewla chew taiñ rekvluwal ta rakizuam mew pu chachay, pu lamgen egvn:\nEstaw egu wigkvfe pu kolono ta xerkvken amuleygvn ta pu kofiernu mew. Kiñewkvleygvn ta pu empresariu mu ka pu kake anvmkamapupalu iñ wallontu mapu mew. Xvregvn ta igkawkvlekeygvn ka kelluwkvlekeygvn iñ chegewegenuam ta iñchiñ, iñ yafkawkvrpuael, iñ kelluwnual taiñ kizuwen taiñ chafmapuchegen. Feymew mvley taiñ zoyzoy pvchi vyvw amulerpual taiñ kvpelechi weychan.\nFillke xipantu reke ta felerpulerumekeyiñ taiñ zugu mew, taiñ wiñokintumekel taiñ mapuchegen, malaltukuñmagekeyiñ taiñ pu weche kewapelu, iwekelaygvn, fey ka xipatukeygvn. Welu mvley taiñ kvme azkvnual chumlerpuael kanantv taiñ kvzaw. Fey mew ta iñchiñ pvchi chañantukuyiñ zew ta kiñeke xoy zugu: Rakizuam mew mvley taiñ chew iñ rekvluwal pintukukvnuyñ zewma, Wvñellfe taiñ eletew ragi fvxa kuy mew mvley taiñ wenultunierpuafiyel, taiñmapuchegen ta epumariregle xipantu nielayñ, AzMapu mew ta norvmtulerpuy taiñ chegen mapun mew kake kimvn ta uchunierpukefi ta tvfey, chemam ta wallmapu pigekey kizu iñchiñ taiñ kimvn mew ka fey llemay, mvley taiñ kiñewkvlerpuael ta weychan mew ka feypiley, re wirintukukantunn, re zugukantu ka re chilkakantumeken mew ta falilay ta tvfey, ka femgechi ta kvmey iñ petu wiñokintumekel taiñ kuyfike kimvn ka iñ wiño mapuchezugumel iñ pu choyvm ta ka wenuntumeketufiyiñ.\nFeymew mvley taiñ xoytuafiel ta zugu, taiñ wiño nvxamkatuael, taiñ wiñokintutuael iñpu fvchakecheyem, ta ñi pipilkayafiel taiñ zugu. Fey chi paillakvnupiwke nvxam mew ta weluken rekvluwayñ yamvuliyin, kelluwliyiñ weluken lofmapu mew llemay. Kiñe otelmew ta xawvxawvmekeulayaiñ, yewentukufali ta femekelu fantepu pu gobiernu ñi zuam mew.\nRume piwkentukunieyiñ taiñ puche malaltukuniegelu, politiku zugu mew ta feleygvn inanielu ñi kuyfike kimvn egvn. Welu, tunteñmayafuygvn rume mvley taiñ zuguntukael ñi petu welulkalel ta zugu. Mapuchezugun mew ta amulzugukey ta pu weychafe, re koylanzugu tati feypintukugelu ti whatsAppchemkvn mew.\nFvf newentuleaymvn pu chachay cerantukulelu, kom aymvn. Welu taiñ pu peñi Kaxvlaf, Xanamill ka Lleitull agvn kvme kimniefiyiñ, notukaulaymvn ta weychanzugu mew, rvf feyentuleymvn ta iñ chumlerpuael tvfa chi fvxa zugu pu peñi.\nSiendo nuestra decisión principal acrecentar el poder de decisión de la base social asentada al interior de los lof, nuestro interés no ha estado centrado en la adjudicación de las acciones que las bases vienen desarrollando en el marco de la libertad de acción acordada colectivamente. Algunas lecciones de nuestra experiencia y de lo que observamos en el entorno y en los últimos sucesos:\n1. Que el diseño comunicacional de la plutocracia ha intentado presentar al Estado como una entidad distinta o separada de las castas económicas a la cual pertenecen tanto los colonos como las forestales y empresarios instalados en wallmapu. Es más, hay quienes buscan igualar las consecuencias de \"víctimas\" a mapuche y colonos \"por culpa\" del Estado, cuando la construcción e instalación misma del Estado en el wallmapu es articulada por los propios colonos (y su profesionalización) con el apoyo de la élite santiaguina. Entonces, esta aclaración nos permite ver al poder como conjunto cuyos enclaves estratégicos y acción institucional – lo que llaman política pública y sus mixturas con lo privado – son las herramientas de la violencia cultural y física, la que destruye kimvn, personas y ecosistemas.\n2. La mantención de la lucha como respuesta mapuche al encarcelamiento, allanamiento, y sus leyes medievales, también fortalece la aspiración a logros y avances que favorezcan al conjunto de nuestra nación. Esto, recogiendo y proyectando los aportes que los mismos conceptos que la cultura nos revela en la construcción del discurso y la práctica nacional mapuche: la búsqueda del camino y los fundamentos ideológicos propios basados en el RAKIZUAM; la reposición del WÜÑELLFE como símbolo de la permanencia y proyección de esa nacionalidad; el AzMapu como base de nuestro derecho a autorreconocernos y autogobernarnos (y no lo que la ONU y sus Estados miembros determinen); la concepción de nuestro territorio ancestral como un espacio integral fuera del marco del Estado y su ordenamiento territorial; los avances de la \"unidad en la acción\" y el respeto en cada una de las expresiones de los diversos grupos en resistencia; la creciente valoración, producción y revitalización de nuestra lengua y conocimientos culturales (desde el kimün más que de la \"intelectualidad\" de formación occidental), entre otros.\n3. Considerando la complejidad de cada uno de los conceptos señalados, surge el desafío de trabajar como nación los objetivos estratégicos y la finalidad de nuestras acciones contra los poderes instalados en nuestro territorio, sin olvidar que ello implica dimensionar y cuantificar resultados en función de plazos. Para eso, se despliega un \"diálogo interno\" basado en el yamvwvn, kelluwvn y rekvluwvn que sustente aquella formulación \"desde abajo\".\n4. Toda nuestra solidaridad y apoyo a todos los prisioneros políticos o secuestrados de nuestro pueblo, destacando como prueba del concepto de secuestro lo vivido por quienes saldrán pronto en libertad, tal como los imputados por el caso Luschinger-Mackay y los que fueron objeto del sucio operativo denominado \"Huracán\" (nombre alusivo a las desgracias que al mismo tiempo ocurrían en otras latitudes, lo que muestra el diseño mental de sus creadores). Especial saludo le tendemos a nuestros hermanos Lleitull, Kaxvlaf y Xanamill de quienes, sin desconocer a los demás, destacamos su esfuerzo y valoración de la causa colectiva por sobre los egos y el individualismo.\nPor la libertad de todos los presos y secuestrados por la plutocracia transnacional !\nPor la unidad conciente de la nación mapunche !\nMARRRICHIWEU\nMARRICHIWEU","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/alianzaterritorialmapuche.blogspot.com\/2017\/10\/saludamos-los-secuestrados-que-pronto.html","date":"2018-10-15T09:30:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583508988.18\/warc\/CC-MAIN-20181015080248-20181015101748-00362.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9652939439,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9652939438819885}","num_words":952,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.138,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.97,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 3:16\n16welu Juan feypiniefi kom ti pu che: \"Iñche ta feyngey tañi fawtisachepen ta ko mew, welu küpaley ta kangelu, fey ta fawtisayaeymünmew ti Lif Küme Püllü mew ka kütral mew. Kisu ta niey doy fütra pepiluwün iñche mew, fey iñche fente tañi yamniefiel mew ta kisu, nentupüroñmalayafuiñ rume tañi koriwen okota.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Luke\/3\/16","date":"2018-10-19T00:59:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583512161.28\/warc\/CC-MAIN-20181018235424-20181019020924-00328.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.442,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 3:5-6\n5-6Kom lüngkawngechi mapu, kom wingkul ka ti külleg\nka ti lolkawkülechi rüpü feley ñi llüdümngetuael,\nfey femngechi kom piwke müley ñi nietuael tati we küme rakiduam.\nFey ta famngechi itrokom che peay ta Ngünechen ñi wülaelchi montun.' \"\n7Fey Juan famngechi wewpilelfi ti pu che puwyelu kisu mew ñi fawtisangeael: \"¡Llükangechi llepü filu reke ta feleymün! ¿Iney anta feypieymünmew fawtisangelmün tamün montuael tati fülkülepachi fütra kutrankachen mew?","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Luke\/3\/5-6","date":"2018-10-22T19:16:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583515375.86\/warc\/CC-MAIN-20181022180558-20181022202058-00155.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.373,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"En el marco de los múltiples esfuerzos que se están haciendo por la revitalización lingüística de la lengua mapuche, un grupo de jóvenes decidió unirse para desarrollar cursos e instancias de inmersión lingüística enfocadas en adultos que quieren aprender el idioma.\n¡Mari mari peñi! ¡Mari mari lamngen! Femechi chalinkepiwigün kom ti pu konpulu feychi pu kimeltuche ñi ruka mew, Temuco mülelu, chew ñi kimelfalgen ta Mapuzuguletuaiñ, feytachi küzaw ayiniey ñi witxañpüramtual ta mapuzugun kimeltun zugu mew.\nAlün che mew fillke txemke che mew ñi puwün mew, femi ñi zoy zoy falintun-niegetun mew ta mapuzugun, feychi wiño piwkeyegetun mew ka mapuche txokiwtun mew ta mapuzugun ñi zuam, chaf pu wechekeche mugel mew, feyegün ñi rakizuamkülen egün ñi mülenole ti mapuzugun feyta amulewelayay ta mapucheke che, feyti nasión mugel ta chumkawrume mülelayafuy.\nFeytachi zugu mew ta txükoluwigün ta Mapuzuguletuaiñ mew, feytachi txokiñche mew konküley mapuche ka mapuchegeyenochi che, ka kim mapuzuguyelu ka petu kim mapuzugumekelu, welu zew fentepun kimüwyeigün femechimu ñi pepi kimeltuwyenegün ta ka mapuzugun.\nWe zugunu ta feyta, kuifitugewyetuy ñi llitugen tüfachi zugu, pu wechekeche mew ñi enturumeluegün ta kiñeke kursu, ti kiñeke kimeltuwe ruka mew, ka fey ñi wünemuegün ñi entuken ti koneltun mapuzugun, feychi fewreru küyen mew, 2015 txipantugelu.\nFeytachi pu che müten kuifimew ta txür witxañpüramkelu ta mapuzugun, epuchipantu yenieluegün, ka kizu pepiluwün mew ta witxañpüramfigün ta Mapuzuguletuaiñ, fey tañi nietuamegün weke kim mapuzuguyelu, fey mew ta entumekelu egün ta kursu ka koneltun mapuzugun, fillke amun nielu. Ka fey konküleigün ti pu txokiñche newenmakelu ta mapuzugun txekañpen mew ñi ofisializageam, fey ñi entugeken fillke txipantu feychi ñuke zugun ñi antü mew.\nPaula Wuenumilla, konkülelu ti txokiñche mew, feypi ñi mülen fillke zugu ñi entual ta Mapuzuguletuaiñ fey ñi tukupual mapuzugun ta ka itxofill wallmapu püle. \"iñchiñ ta mapuzugun mugel ta falintuniefiyiñ, pu mapuche ñi azmogen mew ta nielu, ka fey tüfachi mapu mew ñi müleken tati\"\nTi ñizolkülelu ti Mapuzuguletuaiñ mew, Serkio Marinaw, ayiwmafigün tüfachi küzaw ñi chumlen mew ta mapuzugun mew, feymew mügel, \"müley taiñ witxañpüramtual taiñ mapuzugun, taiñ petu ñamnarkületun ta mapuzugun mew\".\n\"Felefuy ñi püchike nien müten ta kimün feypiyiñ: \"kimelaiñ ta mapuzugun\". Rakizuamiyiñ ñi genoafeluwün mew ta pepiluwal, fey ta ñochikechi zoy zoy küme kimürpuiñ ñi kimal chem zugu ñi entual ka chew püle ñi küzawal. Fantepu ta mapuzuguletuiañ rume ayiniey ñi witxañpüramtual ta mapuzugun ka kimeltuafiel epu zugun rüke\", feypi.\nÑi chumten che mew ñi konken ti küzaw mew, Marinaw ta feypi: \"kimtukunieliyiñ ta tüfachi küzaw ñi kake txokiñche mew ñi entukeyefiel, feypiafuiñ ta rupakey zoy kayu pataka che ti koneltun mapuzugun mew. Iñchiñ mew müten taiñ koneltun mew ta zew rupawyey epe epu pataka kechu mari che\".\nKa feypi ta ka, alüken chillkatufe konkelu taiñ küzaw mew münake kimuwyeigün ta mapuzugun. \"Entukeiñ ta fillke kursu chew ñi rumtukuwken ta mapuzugun mew ta iñchiñ, feyta zewmagekelu ta re mapuzugun mew. Feymew ta kimeltukeiñ ka gütxamkakeiñ ta re mapuzugun mew. Iñchiñ feypilefuiñ taiñ pu chilkatufe zew weke kim mapuzuyelugeigün tüfachi pu che\".\nKa fey, Pedro Mariman, wünenkülelu ti CNCA mew, Arawkania kiñel mapu mew, feytachi txokiñche rüftu kimelkeigün ka chillkatukeigün ta mapuzugun, pi. Ka fey tati ofisializasion zugu ñi rume küzawtuken ñi txipayal, feyta ñi femechi ñi rumel amuleken ti politiku zugu tüfamew\".\n\"Püchi llikaleluegün txokiniefiñ, ñi rakizuamün mew, ñi kiñe fütxa zugu mew ta konalu tati estaw txokifigün, ti ofisialgele ti mapuzugun txokiwküleigün. Feyta re mapuzugun mew zugulealu ta che. Welu kafey ñochikechi ta famchipameketuy feychike rakizuam, feychike llükan, fey tañi falintutunmuegün ti fillke zugun ñi müleal\", ka feipi.\nMapuzuguletuaiñ, feyta wigka zugun mew ta feypiley \"volveremos a hablar mapuzugun\", ka konküleigün Mesa Ofisialización Mapuzugun pigelu mew, chew ñi rüpütulgeal ka azkunugeal ti kiñe el witxañpüramtun mapuzugun mew: \"Wallmapu ñi zugun\" .\nTami küme kimal ti kursu ka koneltun ñi entugekeyel zoy kimaimi tati Mapuzuguletuaiñ ñi Facebook ka Twitter mew.\nAzkintufige ti wigka zugun mew ñi wirikonkülechi zugu, faw: \"Mapuzuguletuaiñ: La iniciativa que busca generar nuevos hablantes de mapudungun\"\nFuente: radio.uchile.cl","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-51","url":"http:\/\/cl.newshub.org\/mapuzuguletuai%C3%B1-iniciativa-que-busca-generar-nuevos-hablantes-de-mapudungun-27895154.html","date":"2018-12-14T16:10:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-51\/segments\/1544376825916.52\/warc\/CC-MAIN-20181214140721-20181214162221-00184.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999836683,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999836683273315}","num_words":647,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.359,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 9:31\n31Feymew ti feyentulechi trokiñche ka itrokom ti mülelu Judea ñi lof mapu mew, Galilea ka Samaria, nietuyngün ta küme tüngkülen ka doy amuley ñi kimün Ñidol ñi dungu mew. Kisu engün ñi mongen mew yamniefi ta Ñidol ka ti Lif Küme Püllü kellunieeyew engün, feymew amuley ñi doy alünngerpun ti pu feyentulelu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/9\/31","date":"2019-01-18T13:17:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583660139.37\/warc\/CC-MAIN-20190118131222-20190118153222-00285.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.453,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 10:22\n22Kisu engün llowdunguy:\n—Tati kapitan Korneliu ta werküeiñmew, kiñe nor mongen wentru, rume ngillatukey Ngünechen mew, ka kom ti pu judiu rume küme duamtukeeyew ka rume sakieyew. Ngünechen ñi werken püllü feypieyew tami mütrümfalaetew ta eymi, fey eymi tami amuael kisu tañi ruka mew, fey kisu tañi allkütuael eymi tami kimeltun.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/10\/22","date":"2019-01-20T04:50:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583700012.70\/warc\/CC-MAIN-20190120042010-20190120064010-00295.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.481,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Filipense\nPablo ñi karta tati Filipochengealu\nPablo wirilelfi tüfachi karta tati feyentulechi Filipo wariache. Filipo ta kiñe rume üytun fütra waria ürke, Masedonia trokiñ mapu mew.\nFeychi mew tati feyentulechi pu filipoche, kimlu ñi püresulen karsel mew ta Pablo, yefaltukulelfi engün tañi duamtuelchi chemkün Epafrodito pingechi peñi mew. Feymew Pablo fey ñi mülen karsel mew, wirilelfi kiñe karta fey ti feyentulechi pu filipoche tañi mañumafiel ñi kelluetew ka ñi piwkentukunieetew mew engün.\nFey tüfachi karta mew Pablo feypifalfi ti trokiñ feyentulechi pu che, tunte kisu püresulefuy rume karsel mew, welu tati küme dungu amuley ñi doy feyentungen. Pablo yafültukufi ti pu filipoche ka femngechi ñom piwke ñi nieael engün Jesus reke ñi mongen mew ka ñi ayüwküleael fey ñi duamkünunoafiel tüfachi mongen mew mülekechi ayüfalnochi dungu.\n1\nChalin dungu\n1 Pablo ka Timotew, Jesucristo ñi kona ta iñchiw wirilelfiyu ta tüfachi karta Filipo waria mew mülechi pu che, koneltulelu Ngünechen tañi trokiñche mew, ka kiñewkülelu ta Cristo Jesus engün, tüfachi che kom feyentulelu Cristo mew tati longkolelu engün ka ti pu che kellukelu tati trokiñ feyentulechi che mew. 2 Fey Ngünechen iñchiñ taiñ Chaw ka taiñ Ñidol Jesucristo füreneaeymünmew tañi piwkeyechen mew ka eluaeymünmew ñi küme tüngün eymün tamün mongen mew.\nPablo tañi ngillatuñmafiel tati pu feyentulelu\n3 Dewma tukulpawiyiñ ta eymün, mañumtukefiñ ta Ngünechen. 4 Fey ngillatuyüm ta iñche, rume ayüwkülen ngillatuñmawkeyiñ 5 eymün iñchiñ am kiñentrür küdawkelu Cristo tañi küme dungu mew, feychi antü llitulu iñchiñ fey fantepu mew küdawküleiñ. 6 Kiñe dungu ta fente küme kimnien: Ngünechen llituy ñi femael ti küme dungu ta eymün mew, fey ka femngechi kellunieaeymünmew ka küme wechunentuay ñi femael ti küme dungu ta eymün mew, feychi antü wiñometule wüla ta Jesucristo.\n7 Feyngey llemay iñche tañi famngechi rakiduamael ta itrokom eymün mew, kiñentrür eymün iñchiñ am llowlu Ngünechen ñi piwkeyen, iñche ta rume piwkeyewiyiñ ta eymün. Fey iñche karsel mew rume ta püresulean kam felenoli rume tañi ingkayafiel ka tañi dunguñpeafiel tati werken montuluwün dungu, kiñentrür eymün iñchiñ llowiyiñ Ngünechen ñi piwkeyechen. 8 Ngünechen ta kimnieenew iñche ñi ayülen tamün wiñome pewtuafiel ta eymün, iñche am piwkeyefilu ta eymün Jesucristo ñi eluetewchi küme piwkeyen mew.\n9 Llellipuken ta ngillatun mew tamün nieael doy fentren piwkeyewün, ka fentren kimün ka tamün doy adümael Ngünechen ñi küme dungu. 10 Femngechi kimaymün tamün dulliael tati doy kümechi dungu ka femngechi nieaymün ta kiñe lif mongen, fey tamün nienoael chem wesa dungu no rume tamün famentuaetew feychi wiñometule ta Cristo. 11 Ka tamün rumel femael re kümeke dungu müten, eymün am dew koneltulelu ta Jesucristo mew, fey femngechi ñi püramyengeael ta Ngünechen.\nIñche ñi mongen ta Cristo ürke\n12 Pu peñi ka lamngen, ayülen tamün kimael feytichi dungu mew ñi rupael ta iñche, fey ta doyelchi yafültukukeenew tañi wewpiafiel ta tüfachi werken montuluwün dungu. 13 Kom tati pu soltaw ñi llüwatunieetew ta iñche karsel mew, ka kom ti kakelu pu che, kimniey engün iñche tañi püresulen ñi inafiel mew ta Cristo. 14 Fey kimngelu iñche ñi püresulen, itrokom reke tati pu che feyentulelu Cristo mew doy yafüluwi engün tañi kimelael tati werken dungu, fey llükalay rume ka doy maneluwi engün ta Ñidol mew.\n15 Rüfngey ta kiñeke che ñi nütramyekefiel ta Cristo ñi re ütrirtuetew ta iñche ka ñi re kayñetuetew, welu kakelu wewpitukey küme nor duamkechi mew 16 ka nütramyekefi engün ta Cristo piwkeyen mew, kimnielu engün am Ngünechen tañi femngechi femkünuetew ta iñche tüfa mew tañi ingkañpeafiel tati werken montuluwün dungu. 17 Welu tüfeychi pu che tañi ütrirtuetew, femkey engün tañi re kayñetuetew mew ta iñche, fey ayüniey engün tañi doy wesalkayaetew iñche tañi püresulen mew. 18 Welu ¿chem chumngeafuy am? Fey chumngechi rume, dungule engün nor piwke mew kam feyngenole rume, nütramyekefi engün ta Cristo. Fey tüfachi dungu ta ayüduamaken.\nFey ka petu feley tañi doy ayüwael, 19 fey kimnielu am iñche tañi montulngeael eymün tamün ngillatun mew ka Jesucristo ñi Küme Püllü ñi kellun mew. 20 Rüf mew maneluwkülen ta Ngünechen mew tañi yewenngenoael chem mew no rume, welu may feley tañi wewpiael kom maneluwün mew itrokom che ñi adkiñ mew. Fey fewla ka rumel, doy kimfalay Cristo tañi fütra pepiluwün iñche mew, mongeleli ka tunte lalleli rume. 21 Fey iñche ñi mongen mew am mülelu ta Cristo, fey lali doy kümeafuy rüf mew mülelu am iñche ta kisu mew. 22 Welu mongeleli tüfachi kuerpu mew, pepi küme amulniean tañi küdaw, femngechi tañi kümelkayafiel Ñidol tañi dungu. Feymew kimlan chuchi müngell tañi dulliael. 23 Rume küdawngey ñi dulliafiel ta kiñeke ti epu dungu: kiñe dungu mew, doy kümeafuy ta lali femngechi ñi müleputuael chew ñi mülemum ta Cristo, fey tüfachi dungu doy kümeafuy ta iñchengealu. 24 Welu, kangelu dungu mew, eymün tamün duam doy kümeay ñi amuleael tañi mongelen ta iñche. 25 Fey kom küme kimnielu am iñche tüfachi dungu ka küme kimnien tañi petu müleael eymün iñchiñ, femngechi kelluwayiñ tamün küme amuleael ka tamün doy nieael ayüwün ta mupiltun mew. 26 Fey ta famngechi ka wiñome niemutuan ta eymün mew tamün küme tüngduamküleael ta Cristo Jesus mew.\n27 Fey tüfachi dungu ta kümey tamün mongeleael chumngechi ñi feypilen ta Cristo tañi küme dungu. Fey femngechi amuli rume tamün pewmeafiel kam amullenoli rume, ayülen tañi kimael eymün tamün yafüluwkülen ka tamün rume küme kiñewkülen ta mupiltun mew ti küpalu ta werken montuluwün dungu mew, 28 tamün chem llükalenoael rume tamün pu kayñe mew. Fey tüfa fente küme ngünelküley kisu engün tañi amulen ñi apümkangeael, ka femngechi tati montun dungu ngünelküley ta eymünngealu. Fey tüfachi dungu küpay ta Ngünechen mew. 29 Ngünechen ta Cristo mew füreneeymünmew tamün feyentuleael ta kisu mew, welu ka feley tamün kutrankawael ta kisu mew. 30 Kiñentrür kutrankawküleiñ eymün iñchiñ. Dew kimnieymün chem fütrake kutrankawün mew tañi rupan, ka chem dungu mew tañi mületun ta fewla.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-22","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/PHP01.htm","date":"2019-05-22T00:42:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-22\/segments\/1558232256600.32\/warc\/CC-MAIN-20190522002845-20190522024845-00374.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":917,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.456,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"PUDAHUEL\nSignificado en mapudungún: \"pozón de agua\"\nPudahuel es el nombre de una comuna ubicada en el sector norponiente de Santiago.\nUna explicación que concita consenso en relación al origen de esta palabra proviene del mapudungún \"pu dahuil\", que significa charcos o agua estancada.\nEn esta lengua, \"pu\" se utiliza previamente de una palabra como partícula pluralizadora, en tanto que \"dahuil\" viene de zawel, que indica pozones de agua.\nAntecedentes históricos\nPudáuel fue un fundo del departamento de Santiago, situado a 13 kilómetros al oeste de la capital y en la confluencia del río Mapocho con el riachuelo de Lampa. Al entrar éste en el río hace una estancación o rebalsa, formando una pequeña laguna y pozancos. Antiguamente este hecho era más notable, pero debido a la sequía y a la reducción de las aguas es más moderado, quedando como recuerdo de ello el sector conocido como Laguna Carén.\nKimnieel mapudungun mew: \"ta ñi Dawüll ko pingen\"\nPudawüll kiñe lof ta ñi üy ngey mülelu chi pikun konwe-antü püle tüfachi füta waria mew.\nKiñe kimeluwün mew ta iñ kiñewkülemum chem pin tüfachi dungun küpalelu chi mapundungun mew \"pu dawüll\" dawüll ko ka mülen ko pingelu.\nTüfachi dungun mew \"pu\" pünengekei alün ka fentrenngechi dungu mew, ka chi \"dawüll\" tripay chi sawüll mew, pozoko rekelechi ko mew.\nKuyfike küpalme dungu\nPudawüll kiñe füta lof mapu ngekefui tuwkülekefulu chi füta waria mew, mülekefulu mari küla füta-tuwkülekefumum chi tewel püle tüfachi füta waria mew ka tuwkülekefumum chi Mapocho leufü mew ka chi wichullko Lampa mapu mew. Konpalu tüfa chi leufü üngaftripay, dewmayelu chi pichike dawüll ko. Kuyfintu mew, tüfachi dungu doy kimfalngekefui, welu areke antü ngewelu ka pichinke ko mülewelu müte pengenngewelay, re mülewey tukulpan dungu mew chi Laguna Karen reke.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/metro.cl\/porsantiago\/toponimia-pudahuel","date":"2019-07-21T06:46:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195526931.25\/warc\/CC-MAIN-20190721061720-20190721083720-00236.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9995910525,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999591052532196}","num_words":287,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.129,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Biblia nütramkalu Génesis mu chumngechi ñi tuwün ta mongen, pengeli Chaw Ngünechen ñi feypifiel ti wünen wentru Adan: \"Iñmuaymi itrokom fün anümka müleyelu ti anümkawe mew, welu ikefilnge ti anümka wülkelu ñi kimngeael ti küme dungu ka ti wesa dungu. Ikefilnge tüyechi anümka ñi fün, fey ifilmi tati, rüf feyngey tami layael\" (Génesis 2:16, 17). Tüfa küme kimfalkünuy ta Adan inaniefule ñi feypietew Chaw Dios, fey lalayafuy ka petu müleafuy Eden pingechi lof mu.\nWelu Adan doyümlay ñi allkütuafiel ta Chaw Ngünechen ka ñi rumel mongeleal, doy may famentufi ñi werküetew Chaw Dios ka ifi ti fün ñi inoafel tañi eluetew tañi domo Eva, ¡müna weda! (Génesis 3:1-6.) Ñi allkütunofiel ta Chaw Ngünechen wedalkakeeiñmu fantepu mu. Ti apostol Pablo kimfalkünuy tüfa: 'Femngechi llemay, kiñe wentru mew müten müley ta kulpan mapu mew ka femngechi müley ta lan dungu. Fey tati lan dungu müley itrokom che mew, itrokom che kulpafengelu am' (Romanu 5:12). Tüfachi wentru Adan tati. Welu, ¿chumngechi kulpay Adan? Ka ¿chumngelu tüfa yeeyew ñi layal?\nAdan kidu tañi ayün mu inanielay Ngünechen ñi feypin, femngechi kulpay (1 Juan 3:4). Ka chumngechi ñi feypifiel Chaw Dios ta Adan, tati kulpan ñi wülkeel lan dungu müten. Adan ka tañi pu küpanche allkütufule ta Chaw Dios ñi feypin, turpu kulpalayafuy ka lalayafuy no rume. Taiñ Fütra Chaw dewmalafi pu che ñi layal, doy may tañi rumel mongeleal engün.\nRüfkünu llemay, tati lan dungu \"müley itrokom che mew\", chumngechi ñi feypin ta Biblia. Welu lan mu iñchiñ, ¿amulepey may taiñ mongelen? \"Femi llemay\" piafuy ta che, fey rakiduamkeyngün taiñ nien kiñe afkenochi am. Welu feyngefule tüfa, Ngünechen koylatulelfilu ta Adan trokiafuiñ. ¿Chumngelu am tüfa? Lan mu amulefule kañpüle taiñ mongelen, mupilayafuy Chaw Ngünechen ñi feypin tati kulpan ñi wülkeel lan dungu. Biblia ta feypi: \"Ngünechen ngelay tañi koylatuael\" (Ebrew 6:18). Ti Weküfü keta koylatulelfi ta Eva feypilu tüfa: \"Feyngelay tamu layael\" (Génesis 3:4).\nFeymu koylangelu am ti kimeltun taiñ niekeel kiñe lakenochi am, ¿chem rüf rupakey lan mu iñchiñ?\nBIBLIA KÜME KIMFALKÜNUKEY\nTi lifru Génesis nütramkalu ñi tuwün ta mongen feypi: \"Feymew ta Ñidol Ngünechen widüfilu tati wentru, feytichi trufür mapu mew, ka pinguntukulelfilu neyen ñi yu mew, fey elurkefi ta mongen\". Ti dungu \"elurkefi ta mongen\" ebrew kewün mu feypi néfesch, tüfa küpa feypi \"kiñe che neyelelu\" (Génesis 2:7).\nFeymu llemay, Biblia küme kimfalkünuy pu che ñi nienon kiñe lakenochi am, doy may kiñe mongelechi che ürke. Fey chew kintulmi rume Biblia mu, pelayaymi ñi feypin \"lakenochi am\".\nBiblia kimeltukelay pu che ñi nien kiñe lakenochi am, welu ¿chumngelu am fentren religion kimeltukey tüfa? Taiñ kimal ngüneduamaiñ ñi rupan kuyfi Egipto mu.\nKIÑE KOYLA KIMELTUN WEFPAY\nSiglo kechu petu ñi mülenon Jesus, Erodoto, kiñe nütramdungukelu Grecia mu, feypi pu egiptoche fey \"pu wünen che kimeltukefulu ñi mülen kiñe lakenochi am\". Pu babiloniache ka feyentukefuyngün tüfa. Ka femngechi pu kimke wentru Grecia mapu mu amultukuyngün tüfachi kimeltun ka pürüm puwi kom mapu mu ñi ngünenieel ta Grecia, tüfa rupay 332 tripantu petu ñi mülenon Jesus, Alejandro Magno nüfilu Oriente Medio pingechi trokiñ mapu.\nChew kintulmi rume Biblia mu, pelayaymi ñi feypin \"lakenochi am\"\nTi wünen siglo taiñ mülen antü mu, mülefuy epu falin judio trokiñche, pu esenio ka pu fariseo, kimeltuyngün ti am ñi amulen tañi mongelen lan mu iñchiñ. Kiñe lifru feypi: \"Pu judio kiñewingün pu greciache ñi rakiduam mu ka Platon tuwün-ngechi kimeltun mu, fey femngechi tuwi ti feyentun taiñ nieel kiñe lakenochi am\" (The Jewish Encyclopedia). Ka kiñe nütramdungukelu wünen siglo mu, Josefo pingelu, feypi tüfachi kimeltun ñi küpanon Biblia mu, doy may tüfa ta \"pu greciache tañi feyentun llemay\", fey re epew müten ñi nütramngekeel trokifi.\nGrecia tañi wimtun amulerpuy kakelu mapu mu, feymu pu kristianofaluwkelu ka inanieyngün tüfachi koyla kimeltun. Ti nütramdungukelu Jona Lendering pingelu, feypi: \"Platon ñi kimeltun pengeli taiñ am ñi mülekefel kiñe doy küme lof mu ka fewla mületuy ti wedalkalechi Mapu mu. Tüfachi kimeltun kellukey ñi kiñewal Platon tuwün-ngechi rakiduam ka pu kristiano ñi feyentun\". Femngechi ti koyla kimeltun taiñ nieel kiñe lakenochi am küme lloweyew ti Iglesia kristiana, fey eluwingün ñi feyentual tüfa.\n\"TI RÜFNGECHI DUNGU LIFREKÜNUTUAEYMÜNMEW\"\nWünen siglo mu, ti apostol Pablo kimeldunguy tüfa: 'Welu Ngünechen ñi newen fente küme feypiley epe puwle ñi akuael tati medin antü kiñeke che feyentuwelayafi ti rüf dungu, fey inatuafi engün tati koyla ngünen püllü, ka ti kimeltun ñi pepikael tati pu weküfü' (1 Timotew 4:1). ¡Femtripay llemay tüfachi dungu! Ti kimeltun taiñ niekeel kiñe lakenochi am, fey tüfa kiñe \"kimeltun ñi pepikael tati pu weküfü\". Tüfa tuwün-ngelay Biblia mu, doy may nüwküley kuyfi koylake kimeltun mu.\nJesus feypi kiñe müna küme dungu: \"Kimafimün tati rüf dungu, fey ti rüfngechi dungu lifrekünutuaeymünmew\" (Juan 8:32). Küme kimürpufiel mu Biblia tañi rüf dungu, famentukeiñ fillke kimeltun ka wimtun ñi amultukuel fentren religion wall Mapu mu, fey illamkakefi taiñ Wenu Chaw. Kafey Biblia tañi rüf dungu lifrekünukeeiñmu fillke wele dungu ka wimtun ñi niekeel pu che lan dungu mu (inaduamnge ti wichulechi dungu \"¿Chumleketuy pu layelu?\").\nTaiñ Fütra Chaw dewmalafi pu che ñi mongeleal Mapu mu 70 kam 80 tripantu müten, fey ñi mülepual wenu mu kam chew ñi mülen pu püllü. Doy may, dewmafi kom pu che ñi rumel müleal Mapu mew ka ayüniefuy ñi chawyeaetew ka allkütuaetew engün. Chaw Ngünechen tañi ayükeel pengeli fente tañi piwkeyefiel kom pu che, fey femtripayay llemay (Malaquías 3:6). Kiñe wirintukulu Biblia feypi tüfachi ayüfal dungu Chaw Dios ñi kellun mu: \"Tati pu norngechi che lloway ti Mapu ñi ngen-ngeal engün, ka rumel müleayngün fey mu\" (Salmo 37:29).","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/chillka\/werken-num3-2017-julio\/biblia-feypin-lan-dungu-mu\/","date":"2019-08-25T09:52:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027323246.35\/warc\/CC-MAIN-20190825084751-20190825110751-00294.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":889,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.373,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"29 ENERO küyen mu 2018\nWEKE DUNGU\n28 konlu enero küyen 2018, tripay tati Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas ponapeño kewün dungun mew, Pohnpei pingechi wapi, Micronesia mew mülelu. Ka tati 27 enero küyen mu tripay ti Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras danes, noruego ka sueco kewün dungun mew, Herlufmagle pingechi waria, Dinamarca mapu mu. Kom tati Traducción del Nuevo Mundo kam kiñeke trokiñ dew rulpadungungey 163 kewün dungun mew, ka doy küme elkünungetuy mari epu kewün dungun mu trürümkünungelu am tati Biblia tripalu 2013 tripantu mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/weke-dungu-mapudungun\/tnm-ponapeno-danes-noruego-sueco\/","date":"2019-08-25T13:38:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027330233.1\/warc\/CC-MAIN-20190825130849-20190825152849-00442.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999864459,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998644590377808}","num_words":87,"character_repetition_ratio":0.124,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.218,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mangeluwaiñ tami witran-ngepayal taiñ oficina ka nentuwirinpeyüm. Kintunge chew ka chem hora ngüyulngekey pu witran.\nCroacia\nŠtrokinec 28\nHR-10090 ZAGREB-SUSEDGRAD\nCROACIA\n+385 1-37-95-001\nNgüyulngekeelchi witran\nLunes puwlu Viernes\n8:00 puwlu 11:00 hora puliwen mu, ka 1:00 puwlu 4:00 nagantü mu\nTunteñmakey: 2 hora\nFalinke dungu tami kimal\nTüfachi ngünenieelchi ruka adkünukey ti amuldungun küdaw ñi femkeel 59 trawünche müleyelu Croacia mapu mu, ka 16 trawünche müleyelu Bosnia-Herzegovina mapu mu. Ka femngechi rulpadungukey fillke papel Biblia mu bosnio ka croata kewün dungu, ka ti croata seña dungun. Ngüyulngekey pu witran ka pengelngekey epu dungu: kuyfike dungu ñi femkeel pu Dungukelu Iney Ngen Jewba tati kuyfi Yugoslavia mapu em, kangelu chumngechi ñi pünengekeel ülkantun ñi poyengeal Jewba.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/oficina\/croacia\/","date":"2019-08-23T05:04:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317847.79\/warc\/CC-MAIN-20190823041746-20190823063746-00036.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999079704,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999079704284668}","num_words":105,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.324,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Femlay tati. Famentukelafiyiñ pu che dew fawtisangelu, welu amuldunguwenolu ka trawüwekenolu iñchiñ mu. Welu may ayüwün mu, kellukefiyiñ feychi che tañi weniyeafiel Chaw Ngünechen mu ka tañi wiñotual ti trawünche mu.\nKiñe Dungukelu Iney Ngen Jewba kulpale wemünentufemngekelay ti trawünche mu. Welu amulele ñi famentual Biblia ñi ngülam ka wiñorakiduamtunole, fey wemünentungekey, ka tati trawünche weniyewelafingün feychi che mu. Biblia küme feypikey tüfa: \"Feymew llemay kiñe püle nentufimün ta tüfachi yafkafe [kulpanche] eymün tamün rangiñ mew mülelu\" (1 Korintio 5:13).\nKiñe wentru wemünentungelu ti trawünche mu, ¿chem dungu rupay tañi domo ka tañi pu yall pu Dungukelu Iney Ngen Jewba koneltulelu? Tüfa engün nütramkakelafingün Ngünechen ñi dungu feychi wemünentungelu, welu amuley ñi tutewküleal tañi reñmawen mu. Ti che wemünentungelu amuley ñi küme yewküleal tañi domo ka tañi pu yall kiñe reñmawen mu.\nTati pu wemünentungelu amuafuyngün taiñ trawün mu, ka ayüle ñi llowal pu longkolelu ti trawünche ñi kellun. Tati doy falin dungu, pu wemünentungelu ti trawünche mu wiño diturpuafingün ñi koneltuleal pu Dungukelu Iney Ngen Jewba mu. Tati pu wemünentungelu famentukefingün ti weda femün ka ayüle ñi inanieafiel Biblia ñi ngülam tañi mongen mu, wiño koneltuafuyngün tati trawünche mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/ramtungekeel\/famentual\/","date":"2019-08-21T09:50:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315865.44\/warc\/CC-MAIN-20190821085942-20190821111942-00206.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":188,"character_repetition_ratio":0.112,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.457,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"LA ATALAYA\nRamtun: ¿Allkütukefuymi tüfachi dungun?\nPapeltual: Jn 3:16\nPengelal: Tüfachi chillka La Atalaya feypiley chumngechi kümelkayafeymu Jesu ñi lan ka tañi kutrankawün.\nLA ATALAYA (pagina 16)\nRamtun: Ngüneduamnge tüfachi ramtun ka tati pu che ñi wiñoldungukeel. [Papeltunge ti wünen ramtun ka tati küla wiñoldungun.] ¿Chem piafuymi kay?\nPapeltual: Mt 4:1-4\nPengelal: Tati Weküfü dungulelfi ta Jesu ka kintukaduamfi ñi allkütunoafiel ta Chaw Ngünechen, feymu llemay tati Weküfü adentulelay müten wedake dungu mu. Ka, ¿chem pi ta Biblia Satana chi Weküfü mu? Tüfachi chillka wülkey doy dungu ñi kimal.\nMANGELÜN TUKULPAYAL JESU ÑI LAN\nPengelal: Ayüfun tami mangelafiel kiñe falin-ngechi trawün mu. [Elufinge tati che kiñe mangelün.] Ti 23 antü marzo küyen mu, kom mapu püle fentren warangka che trawüluway ñi tukulpayal Jesukristo ñi lan ka allkütual kiñe wewpin tuwlu Biblia mu, feypiley chumngechi kümelkayaeiñmew Jesu ñi lan, tüfa mu kullilayaymi. Tüfachi mangelün feypiley chumül, chew ka chem ora mu femngeay ti trawün. Üngümniewayiñ.\nWIRINTUKUNGE CHUMNGECHI TAMI NÜTRAMKAYAL\nInafinge ti pengelün dungu tami wirintukual chumngechi tami amuldungual.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/marzo-2016-mwb\/chumngechi-pengelafui%C3%B1\/","date":"2019-08-19T01:25:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027314638.49\/warc\/CC-MAIN-20190819011034-20190819033034-00038.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":163,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.325,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tami chillkatuafiel Biblia ¿Kutranpiwkeyeche-ngeafuymi? Jesus nütramyey kiñe samaritano küme piwkengelu, ¿chem kimeltukeeiñmu ñi nütram? Entunge ka nentuwiringe tüfachi kellu, ka papeltunge ti nütram Biblia mu mülelu, fey ¡peyeniewnge üye mu! Doy peaymi Peal kom Jewba allkütueyew tañi llellipun Kimürpufinge ta Neemia, fey ngüneduamnge chumngechi ñi kellungen tañi chaftual ñi pu kayñe. Ayüwün mu chaftuafimi wedake dungu Ngüneduamnge chem am kellufi ta Pablo Silas engu ñi ayüwküleal rupalu rume wedake dungu. Peal kom Werkülelngeal TAMI CHILLKATUAFIEL BIBLIA ¿Kutranpiwkeyechengeafuymi? mapudungun ¿Kutranpiwkeyechengeafuymi? https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/m\/502013181\/univ\/art\/502013181_univ_sqr_xl.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/wechekeche\/chillkatuafiel-biblia\/kume-piwke-samaritano-kutranpiwkeyechen\/","date":"2019-08-20T08:05:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315258.34\/warc\/CC-MAIN-20190820070415-20190820092415-00536.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999989748,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999897480010986}","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.338,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tati Biblia elukeeiñmu tati doy kümeke ngülam. Feymu papeltuafiyiñ, rakiduamaiñ taiñ papeltupeel mu ka inayaiñ taiñ kimürpuel, femngechi kümeyawaiñ taiñ mongen mu (Josué 1:8; Salmo 1:1-3). Kafey papeltufiliyiñ Biblia, kimürpuafiyiñ ta Chaw Dios ka tañi Fotüm Jesus, fey tüfa montulafeiñmu (Juan 17:3).\n¿Chumngechi adkünuafuymi tami papeltufiel Biblia? Fillke dungu femafuymi. Tüfachi adkünu dungu kelluaeymu tami papeltuafiel Biblia kom kiñewün mu kam wüneke trokiñ mew. Kiñe dungu tami femafel, papeltuafuymi kiñeke trokiñ pengelkelu Chaw Dios ñi feypikefiel ka femkefiel ta pu israelche. Kafey papeltuafuymi kakelu trokiñ pengelkelu chumngechi ñi tremkülerpun tati cristiano trawünche. Fill antü inafilmi tüfachi papel tami kimal tunte capitulo tami papeltuafel, kiñe tripantu mu papeltuafuymi ti Biblia.\n¿Ayüafuymi tami nieal kiñe kellu tami papeltuafiel Biblia? ¿Kiñe tripantu mu küpa papeltupefimi? Kam, ¿we eluwkeymi chi tami papeltuafiel? Tüfachi papel kelluaeymu tati. Feymu fachantü eluwafuymi tami papeltual. Tüfa tami femafel: entuafuymi tüfachi Adkünu dungu tami papeltuafiel Biblia, kafey entuwiriafuymi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/fillke-kellun-chillkatual-biblia\/chumngechi-adkunuafuymi-tami-papeltufiel-biblia\/","date":"2019-08-18T13:36:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313889.29\/warc\/CC-MAIN-20190818124516-20190818150516-00371.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":146,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.301,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"El longko Juan Catrillanca, abuelo del fallecido Camilo Catrillanca dando un potente discurso en el funeral de Rodrigo Melinao\nLongko Catrillanca ñi wewpin.\nMari mari pu lamngen wecheke che kom, pu longko, pu werken, pu weychafe pu kona, pu malen\nHola a las hermanas, jóvenes todos, los longko, los mensajeros, los guerreros, las niñas (jóvenes)\nKom iñ, trawülepan tüfa, weñangkülelu may ta,\nazaftufi ta dungu, famngechi ta iñ adkünuwpen, kimnieaymün ka pu peñi ka pu lamngen\nTodos estamos reunidos acá, por estar triste cambia la forma, así como nosotros los hemos establecido hermanos y hermanas\nMülelu ama pu longko, tüfa mew, ercilla waria, ercilla wallmapu, müleiñ nga inchiñ , welu nga iñchiñ müten mülelaiñ\nka müleyepay nga pu longko, kake mapu mew tuwlu\nComo acá existen longko en Ercilla, en el territorio de Ercilla estamos nosotros, pero no solo nosotros estamos, también están presente otros longko, de muy lejos han venido\nWelu mapuche mapu mew tripapay, mapuche mapu mew mülepaiñ\nmapuche eluwün mu mülepaiñ, mapuche kütrantupiwkeniey weñangküli, nüngaykülei,\nPero han salido de territorios Mapuche, están acá en territorio Mapuche, en entierro Mapuche están, están con dolor en el corazón, tristes, impacientes\nPu peñi fey mu pu longko, müleyelu, küpayelu nga, chuchi fill mapuwme,\nfaw püle, füllkonpayafuy, pewfaluwkey ta che tüfachi weñangkün zungu mu,\nnelu ta weñangkün zungu ,\nmaneluwki, troyüki, witrapüratuki!\nPublicado por: Karülaf MillaKewpu","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/www.arcoiris.tv\/tag\/Rodrigo%20Melinao\/","date":"2019-10-21T11:23:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570987769323.92\/warc\/CC-MAIN-20191021093533-20191021121033-00352.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9990766644,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":90,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9990766644477844}","num_words":223,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.143,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"12\nLif mongen ñi nieael ta che Ngünechen mew\n1 Feymew llemay, iñche ñi pu peñi ka lamngen, llellipuwayiñ Ngünechen ñi kutranpiwkeyechen mew eymün kisu tamün chalintukuwael kiñe lif mongen mañumtun reke, lifngelu ka tutelu Ngünechen mew. Fey tüfa lle tati rüfngechi müngeltun tamün chalintukuael. 2 Inakefilmün fantepu mew mülechi maputuwün wimtun. Tamün femafel, we rakiduam ta nietumün femngechi ta nietuaymün kangelu mongen ka femngechi kimaymün Ngünechen tañi ayükeelchi dungu, fey tüfa lle tati kümelu, tati tutelu, ka tati norngelu kom dungu mew.\n3 Ngünechen ñi kutranpiwkeyechen mew werküenew tañi kimelael tüfachi dungu, feymew itrokom eymün feypiwayiñ tamün kisutu mallmawkülenoael tamün rakiduam mew. Tamün femafel, feley tamün nieael küme rakiduam küme tüngduam mew, Ngünechen tamün eluetewchi küme pepil mew ka tamün nieelchi mupiltun mew. 4 Chumngechi kiñe kuerpu mew müley ta fentren pichike troy kuerpu, fey itrokom troy mülelu kuerpu mew kakerume küdaw niey. 5 Ka femngechi ta iñchiñ, tunte alünngefuiñ rume, kiñe kuerpu reke ta feleiñ ta Cristo mew ka kiñewküleiñ kiñe kuerpu mew reke felelu.\n6 Ngünechen ta elueiñmew kakerumechi pepil chumngechi tañi küpa elufiel ta kisu kake kiñeke che. Feymew, Ngünechen elueliyiñmew ta pepiluwün taiñ kimelael kisu tañi werken dungu, kimeltuiñ taiñ nieelchi mupiltun mew. 7 Fey elueliyiñmew ti pepil taiñ poyeafiel ta kakelu che, küme poyetufiyiñ. Tati llowlu ti pepil tañi kimeltuael, küdawkülepe tañi kimeltucheael. 8 Tati llowlu ti pepil tañi yafülafiel ta kakelu che, eluwkülepe tañi yafülcheael. Tati wülkelu, wülpe kom piwke mew. Tati llowlu chem küdaw rume tañi küdawküleael, küdawyepe ñi dungu kom kuñiwtun mew. Fey ka femngechi tati kellukefilu ti pu duamtulu kellu, ayüwkülen kellupe.\nChumngechi tañi welukonkechi piwkeyewael\n9 Welukonkechi piwkeyewmün lif piwke mew. Üdeafimün wesake dungu fey inayafimün ti kümeke dungu.\n10 Welukonkechi piwkeyewmün kiñe peñiwen reke, illamtulayafimün ta kakelu pu che ka epuñpüle yamniewaymün.\n11 Yafüluwkülemün, chofüngekilmün ka poyefimün ta Ñidol kiñe ayüwünngechi piwke mew.\n12 Ayüwkülen mongelemün tamün nieelchi maneluwün mew. Küme duamkechi yafüluwkülemün tamün rupaleael fill kutrankawün mew. Rumel yafüluwkülemün tamün ngillatuleael.\n13 Welukonke kelluwküleaymün tamün duamtuel mew tati koneltulelu Ngünechen tañi trokiñche mew eymün. Iney rume witrankontuelmünmew, küme duam llowkeafimün.\n14 Iney rume üdeelmünmew, ngillatuñmakeafimün. Nor piwke mew ngillatuñmakeafimün, fey malisiakefilmün.\n15 Inaye ayüwkeaymün tati ayüwkülelu mew ka inaye ngümakeaymün tati pu ngümakelu mew.\n16 Welukonkechi ayükeaymün tamün kiñewküleael. Mallmangelayaymün, welu may ñom piwkengelu trokiwkülemün. Kimkawünngelayaymün rume.\n17 Wesa femngelmün, wesa femün wiñoleltukelayafimün. Ayülemün tamün femael kümeke dungu itrokom che mew. 18 Tunten tamün pepilel, yafüluwmün tamün kümelkawküleael itrokom che eymün. 19 Sakin pu peñi ka lamngen, eymün kisutu kayñetukefilmün tamün wesa femetew, welu may elufimün Ngünechen tañi kutrankayaetew, tati Wirin Chillka am feypilelu: \"Iñche ta koneltulen tañi femael tati nor dungu. Iñche ta kutrankayafiñ ―piley ta Ñidol Ngünechen.\"* Deuteronomio 32.35. 20 Ka femngechi:\n\"Tami kayñe ta ngüñülele, elufinge ta iyael.\nFey wüywülele, elufinge ñi pütokoael.\nFemngechi ta femfilmi alingay ñi ange fente tañi yewen.\"† Proverbio 25.21, 22 LXX.\n21 Eluwkilnge tami wewaetew reke tati wesake femün. Tami femafel, wewafimi küme femün mew tati wesa femün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/ROM12.htm","date":"2019-10-21T22:21:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570987795253.70\/warc\/CC-MAIN-20191021221245-20191022004745-00286.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":464,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"BÍO BÍO\nOnomatopeya: \"Fio Fio\"\nBío Bío es el nombre de uno de los principales ríos de Chile, que desemboca en las cercanías de la ciudad de Concepción.\nSi bien no existe consenso en relación al origen de la palabra de este lugar, diferentes hablantes de mapudungún sostienen que Bío Bío nacería de la onomatopeya relacionada al sonido que hace el pajarito Fio Fio (Elaenia albiceps chilensis). Esta ave nidifica entre primavera y verano desde Atacama a Tierra del Fuego, emigrando en invierno hacia la zona amazónica de Perú y Brasil, llegando ocasionalmente hasta Colombia.\nHabita en bosques, plantaciones, jardines y huertos, y es de tamaño pequeño (15 cms.).\nOtras explicaciones\nOtra explicación de su origen señala que \"el nombre viene de huihui o vyivyi, alterado en Bío-Bío por los españoles\" (Diccionario Geográfico de la República de Chile).\nUna versión distinta indica que Bío Bío proviene de la voz Biu-biu (en mapudungún vuu o viu, equivalente a \"doble hilo\" o \"cordón\"), que designaría ciertas partes del río donde hay dos brazos divididos por franjas de tierra.\nChi Fiw Fiw\nFiw Fiw pingei ta ñi üy kiñe chi doy füta leufü-ngekefulu Chile mapu mew, llitutripalu pülle chi Concepción waria püle. Kimtukunieiñ ta iñ kiñewkülenun chew ta ñi tripamum chi dungun tüfachi mapu mew, kiñeke chi pu che mapudungukelu chi dungun Fiw Fiw tripai kiñe üñüm mew pikeingün chi wiw wiw pingechi üñüm mew. (Elaenia albiceps chilensis). Tüfachi üñüm dañewkerkey chi pewü ka chi walüng mew Atacama mapu mew ka chi Kütral mapu mew (Tierra del Fuego), ka ta ñi amuken pukem mew chi amazónica mapu mew, Perú ka Brasil mapu mew, ka ñi puwken kiñeke mew müten Colombia mapu mew.\nTüfachi üñüm mülekey mawidantu mew, chew ta ñi mülemum chi pu anümka ka tukukawe mew, ka müte tremkelay, pichikakey.\nKangelu kimelün\nKa kiñe kimelün chew ta ñi tripamum chi dungun \"Chi üy ta ñi küpamum chi wi wi mew, welu ta ñi kakunungetun chi pu wingka mew\" (chi kimel-chillkatulwirinwe Chile mapu mew feypintukuley).\n(Kangelu ta ñi feypingeken mew chi mapudungun mew Füw Füw \"chi epurume füw reke ngelu\"), ta ñi dungukefel kiñeke mew chi leufü chew ta ñi mülemum epu lipang chi trokiñ mapu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/metro.cl\/porsantiago\/toponimia-biobio","date":"2019-10-14T10:27:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986653216.3\/warc\/CC-MAIN-20191014101303-20191014124303-00422.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9992419481,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9992419481277466}","num_words":363,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.16,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tüfachi \"Kiñew Mapunche Wüxangeleam\" ñi küme ürkütuam zugu ta niegey, kom fijem ta niey chi umañam ta che, chem ñi zuamün ta puwchi che kom ta pepikanielgey. Zoy ta müleyey tal of mapu ta tüfachi xokiñ umañpem ruka, chew ñi mapu ta ñi kimentugeam ka kuyfike mapuche zugu. Kiñeke umañpem ta mapu ruka az ta niey, chew ñi kuyfi mapun mogen ta ñi kimentugeam, chew ñi elelgen ta küxalwe, ñi güxamkayam ta che chem zugu ñi nentun ta rupachi antü mew, ka ñi azkünual wülegeal chi antü. Ka müley fij az ruka, nüwmey ta mapun mamüj ruka mew, kalufisha ta tukulelgey, fij mapun ñimiñ ta nieyey ñi pewfaluwün ta chem mapu mew ñi mülepun ta che. Ka nielgey ta che fij müñetuwe wejin chew ñi küme ürkütuam jemay. Kiñeke mapu mew ka müley fij welukan ta yetual ta che ñi gememum pial.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"http:\/\/www.mapuchetourism.cl\/mapuzungun\/alojamiento\/","date":"2020-01-24T23:57:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250626449.79\/warc\/CC-MAIN-20200124221147-20200125010147-00393.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":142,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.394,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Recital de poesía con lxs poetas: Daniela Catrileo y David Aniñir\nPresentación musical: Amandita Mura\nFantepu mew ta müley ellkawkülechi awükan dungu Wallmapu mew; pu soltaw müley ta pu lof mew, ka taiñ pu che weychakelelu püresukünungekey engün. Fey mew may ta iñchiñ Centro Social y Librería Proyección entuleiñ tüfachi \"Allkütun\" taiñ trapümael kulliñ CIDSUR-ngealu, fey ingkatukefi engün che inantunieetew pu estado mew ñi weychamekeel mew. Tati pu \"Allkütun\" mew iñchiñ ta nütramkawaiñ ka allkütumekeaiñ may fillke ayekan dungu, musika dungu ka, taiñ yafüluwüküleael iñchiñ, pu che mülelu fachi fütra mapu mew.\nFantepu ka mülerkey fachi champuria dungun, pu wecheke che mülelu ponwitu ka wekuntu Wallmapu mew. Tüfachi champuria dungun ayüfuiñ taiñ pengelafiel tati. Champuria dungun kakewkechi dewmangekey: poesia mew, musika mew, arte mew, kake kay.\nKom tüfa ka mapudungun-ngey, ka doyelkefi ti mapuchengen ka taiñ chumngechi weychalerpuael\n–\nALLKÜTUN es una iniciativa creada por el Centro Social y Librería Proyección en condena a las violencias coloniales, la criminalización del pueblo mapuche y la militarización del Wallmapu. Surge en 2016 con el fin de recaudar fondos para CIDSUR, un centro que defiende a personas perseguidas penalmente por el Estado chileno debido a su vínculo con la protesta social. En Mapudungun, Allkütun significa escuchar, oír. Con cada ciclo Allkütun, Proyección invita a conversatorios y recitales de música para la solidaridad entre los pueblos que conviven en nuestro territorio.\nEn este nuevo ciclo, se busca relevar la potencia política de la creación champurria de las nuevas generaciones mapuche que componen la diáspora urbana dentro y fuera del Wallmapu. Convoca a creadoras y creadores que a partir de la experimentación en distintos registros y lenguajes interrogan las fronteras de lo mapuche y entrelazan nuevos referentes para su imaginación política.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"http:\/\/www.libreriaproyeccion.cl\/2017\/08\/04\/allkutun-encuentros-de-solidaridad-con-el-pueblo-mapuche\/","date":"2020-01-25T22:29:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579251681625.83\/warc\/CC-MAIN-20200125222506-20200126012506-00474.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9973222017,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9973222017288208}","num_words":284,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.18,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"La Facultad de Educación, Ciencias Sociales y Humanidades de la Universidad de La Frontera (FECSyH) nace un año después de la creación de la UFRO, es decir, en 1984. Durante más de 3 décadas ha sido sin duda la cuna en la formación de profesionales con espíritu y vocación humanista del Sur de Chile. Espíritu que destaca a todos los egresados de esta Facultad. Por sus aulas y pasillos han transitado destacados e influyentes personajes de la vida social y política del país. Parlamentarios, periodistas, profesores destacados mundialmente y hasta un Premio Nacional de Historia que actualmente ejercer la docencia en el Departamento de Ciencias Sociales, son parte de la formación de esta Facultad.\nSin duda, la época de la dictadura militar marcó a fuego el destino de esta Facultad y algunos de sus miembros. Es por eso que se recuerda hasta el día de hoy una triste etapa de nuestra historia, que como Universidad también nos afectó debido a la desaparición o muerte de estudiantes, funcionarios (as) o docentes.\nDebido a la gran cantidad de material e historia de la Facultad de Educación, Ciencias Sociales y Humanidades, se ha diseñado la Memoria de Facultad, cuyo propósito es evidenciar globalmente los indicadores y resultados de la gestión de los últimos períodos del actual Decano. Para de esta forma compartir con la comunidad universitaria los distintos hitos, logros y acontecimientos relevantes desarrollados en la Facultad. Que han permitido mejorar y potenciar esta macrounidad en sus distintas áreas del conocimiento disciplinar.\nFakulta ñi Tukulpadungun\nTüfachi fakulta educación, ciencias sociales ka humanidades, Frontera Fütra Chillka mew (FECSYH). Llegümgey kiñe tripantü ñi rulpanien ti chi Ufro, ka piel kiñe pataka aylla warangka pura mari meli tripantü, ka doy külamari tripantu, rumeñma kimelcheley chillkatupelu, ka rüf falieltunielu piwkemew willimapu Chile. Feychi faliltun ta itrokom inaniey chillkatun may ta tufachi fakulta mew. Ta tüfachi falin rukamew fakulta rupawma rüme falin pu kimkeche politiko kütu pu parlamentariu, pu periodista, pu kimeltuchefe kom wallontu mapu falilniegelu ka petu dillunche elungey rupanke kuifi piel Premio Nacional de Historia. Feychi falinche petu müley faw, fewla kimetuchefengetuy ta tüfachi Departamento ciencias sociales pingelu. Ñi faw tripawma tañi kimün fakulta mew.\nKiñe ina rüf dungu, kuyfi rupalu dictadura militar, kim niegey petu ta konumpa fali tañi wedalen dungu. Kiñeke l'a koni feychiwe feymüta petu ta konümpanieguey lladkünmew ti wedadungu rupawma. Ka ta tüfachi Fütra Chillka ka fey itrokom wedakedungu koneltulngey ka ñamüngey chillkatupelu küdawpelu ka kimeltuchefe.\nMülen mew ta fentren ke fill dungu ka kuyfi kimniel chi rupamün dungu ta tüfachi Fakulta de Educación, Ciencias Sociales y Humanidades, fey mew dewmaniey ti üytungen mew rume ñi ngoymangenual ti Fakulta mew, tüfa ñi kom kimniengeal kom ta itrokom chem dungu ta dewmanentun ta tüfachi Wünen ñidol femngechi fey ta kom kimngeay fey ti lof universidad mew. Ka femngechi fey kimngeay tañi doy kümelkan ka yafüluwün ta chi kom fentrenke füchake kimün ka küme ad yeniengen, ta ñi nor amulen ta füchake kimünmew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"http:\/\/humanidades.ufro.cl\/index.php\/facultad\/memoria-de-facultad","date":"2020-01-27T08:26:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579251696046.73\/warc\/CC-MAIN-20200127081933-20200127111933-00351.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9942346215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9942346215248108}","num_words":487,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.15,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Nosotros creemos que el mapuzugun debe ser para todos […] Para que nuestra lengua sobreviva tiene que ser hablado por una mayoría de la población de un territorio específico.kimelfe Rodolfo Painemal.\nEn el contexto de la revitalización del mapuzungun, un grupo de jóvenes mapuche hace ya casi 10 años se organizaron para hacer frente a los niveles críticos de perdida de su lengua. Es así que comienzan a nacer diferentes iniciativas mapuche como lo es Mapuzugunletuaiñ Wallmapu Mew y Genlol.\nA continuación, entrevista realizada a kimelfe Paula Huenumilla de la organización Mapuzuguletuaiñ Wallmapu Mew, y con el kimelfe Rodolfo Painemal de la editorial mapuche Genlol, donde conversamos acerca de la perdida del mapuzugun, la cual se encuentra en una situación critica, como también de la importancia territorial he espiritual de su revitalización. Todo ello en miras de la marcha por el mapuzungun que se realizara este 22 de ferebrero en Temuko.\nNo podemos seguir llorándole al Estado, va a tener que ser nuestras iniciativas […] Nos hace comprender el mundo, nuestra lengua nos hace diferentes en el sentido político, espiritual y cultural.kimelfe Paula Huenumilla.\nDejamos en integro la convocatoria a una nueva marcha mapuche por la revitalización del mapuzugun:\n¡TXEKAÑMAN MAPUZUGUN MEW!\nKa küpaletuy ti fütxa txekañman mapuzugun mew tüfachi txipantu 2020. Kom ta magelküleimün tati, tamün koneltupayal, fey taiñ faneñpeñmageal taiñ zugun, müley taiñ piwkeyetual taiñ kimtual taiñ zugutual taiñ mapuzugun kom taiñ Wallmapu mew.\nKuyfi mu taiñ mapuche mapu mew re mapuzugun ta zugugekefuy welu fanten mu yem ta epeke ñamtuy taiñ zugun. Welu ta iñchiñ piliyiñ taiñ wiño zugutual taiñ zugun müley taiñ inkañpemekeal taiñ zugun ka taiñ mapuzugutual, re wigkazuguletuliyiñ Kay günamgetuafuy taiñ fameken. Itxokom pu che müley taiñ mapuzugutual, pu fütakeche, wechekeche ka pu püchikeche. Kiñen antü mapuzuguletuaiñ kom taiñ Wallmapu mew.\nSe convoca a todas las organizaciones mapuche y no mapuche del Wallmapu a esta marcha que busca generar conciencia y acciones para impulsar la revitalización del mapuzugun.\n✸Chew: Plaza Pital new, Temuko waria mew.\n✸Chumül: Safazu 22 konchi, fewreru küyen mew.\n✸Chumte antü: 10 pürapan antü.\n¡MAPUZUNGUN MEW KIÑEWKÜLETUAIÑ!\nPewaiñ!\nLink evento: https:\/\/bit.ly\/3aBq2D9","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"http:\/\/radiokurruf.org\/2020\/01\/22\/entrevista-en-miras-del-txekanman-mapuzugun-mew-temuko\/","date":"2020-02-24T14:14:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875145960.92\/warc\/CC-MAIN-20200224132646-20200224162646-00108.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9666966796,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9666966795921326, \"spa_Latn_score\": 0.012771417386829853}","num_words":343,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.986,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"MapsUrbe\nPengekenchi waria: Santiago de Chile ñi Mapuche azkintun\nMarie Slowdoska – Curie Actions Individual Fellowship, Global Fellowship\nSchool of Social Sciences, The University of Manchester (UK)\nInstituto de Estudios Urbanos y Territoriales, Pontificia Universidad Católica (Chile)\nWünelu inaramtufe: Olivia Casagrande\nKellukelu: Claudio Alvarado Lincopi; Roberto Cayuqueo\nMapsUrbe tüfa ta kiñe adkünundungu konünküleal ka kelluael tati pu Mapuche wechekeche mülepalu Santiago de Chile mew tañi entudunguael ñi mongen, taiñ doy küme inaramtuafiel mapuche mongen, ñi rakiduam kiñe fütra waria petu tremkelu, chew ta pu mapuche petu üdengelu, chew ta petu ellkawküley tüfa ka.\nPu mapuche ñamaumlu tañi mapu, amutukeingün fütrake waria mew. Feymew ta fentren mapuche mülekey doy pofrelechi trokiñ waria mew, Temuco ka Santiago mew, chew ta tüfachi pu che anüpaygün ka trokiñwariakeche ngetuyngün ka, fantepu mülepayngün pu wingka engün. Fewla müley ta kiñe wedungu \"Mapurbe\", femngechi pingekey pu mapuche wechekeche müley inaltu waria mew. \"Mapu\" ka \"urbe\" (waria), tüfa feypi ta David Aniñir.\nMapurbe feypi: Pu wechekeche müleyngün rangitu mew: WARIA ka MAPU, femngechi nütramkakeyngün tañi pu che ñi kütrankawün amutulu ñi kuifi mapu mew. Welu tüfachi dungu mew tüfachi pu che dewmakeyngün kake küdaw waria mew taiñ ñamnoael ñi mapuche duam. Ka weichan witrapurafi pu wechekeche. Santiago waria kaletukey pu mapuche ñi müleam, ñi rakiduam, tukulpadungu, kuifike piam, nütramkan petu mülelu waria mew.\nTüfachi küdaw mew pelngeay kom tüfachi dungu ellkawkulelu, femngechi adkintukunuay Santiago, dewmangekeay we waria pu wechekeche ñi mongen dungu mew. Pu wekeche entuaingün tañi kisu rakiduam tañi dewmayael tüfachi duam.\nKimeltuwe küpa kudawi tüfachi duam itrokom mew, feymew ta müleay epu dungu pelngeael tüfachi küdaw (Santiago mew diciempüre küyen mew 2018 tripantü mew, fey wüla Europa püle wechualu 2019 tripantü); kiñe fütra trawün mew nütramkayael chumngechi amukeay ka chumngechi tripayay tüfachi inaramtukuwün Manchester Universidad mew; müleay kiñe lifru pu wechekeche entualu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-34","url":"https:\/\/www.mapsurbe.com\/zuam-mapsurbe","date":"2020-08-15T17:08:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-34\/segments\/1596439740929.65\/warc\/CC-MAIN-20200815154632-20200815184632-00207.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999873638,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999873638153076}","num_words":294,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Lenguas indigenas\nPublicaciones clasificadas con la etiqueta 'lenguas indigenas'\n09\/11\/2020. A lo largo de las 32 entidades que conforman México se hablan 364 variantes lingüísticas, las cuales representan un importante indicador de la enorme diversidad lingüística y cultural.\nMovilización nacional en Chile, Bolivia y Argentina por el día internacional de la lengua materna. 21 de febrero, 2012.\n11\/02\/2012. Pu Anünmapuche ñi piel Mapu ñuke dungun antü mu 21 de febrero Fuente: http:\/\/redeibchile.blogspot.com\/ MAPUDUNGUAEN, IÑCHE KA MAPUCHENGEN Fillpüle mapu, kom tripantü mu kawintukey pu che ñi ÑUKE KEWON mu, febrero 21 konchi antü. Iñchiñ ka koniyiñ tüfachi dungun mu, nentuel taiñ Epuchi Fütrake Kewon Trawun rupal chi noviembre küyen, elkünuyiñ tüfachi dungu, feymew tripaletuy Chile mapu mu, Bolivia ka Puelmapu mu, feymu ka müley taiñ feypial tüfa: En el marco de la movilización internacional por el Día de la Lengua Materna, que se conmemora el 21 de febrero de cada año, convocada a partir de las Resoluciones del Segundo Congreso de las lenguas indígenas de Chile, realizado en noviembre de 2011, celebración que se conmemora en distintos puntos del territorio nacional chileno, en Bolivia y Argentina señalamos lo siguiente:\nPor el momento no hay más noticias clasificadas con la etiqueta lenguas indigenas","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"http:\/\/www.territoriodecoahuilaytexas.com\/etiqueta\/lenguas-indigenas\/","date":"2020-11-30T13:11:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141216175.53\/warc\/CC-MAIN-20201130130840-20201130160840-00392.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7730742097,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.773074209690094, \"spa_Latn_score\": 0.16857144236564636, \"gug_Latn_score\": 0.011213778518140316}","num_words":191,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.094,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.903,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"La protagonista de nuestra franja del capítulo de hoy es Paola Palacios. Una tremenda activista de Negrocentricxs, una organización feminista antirracista, que lucha por los derechos humanos de las personas afrodescendientes, tanto migrantes como afrochilenas. Para ellxs también es urgente cambiar la constitución, terminar con el racismo en Chile y consagrar derechos fundamentales para todas [...]\n\"Entre la aspiración de alcanzar una sociedad del buen trato y la violencia en el mundo, se ha levantado un muro. Ha llegado el momento de derribarlo, trayendo al presente el futuro que soñamos\". Fantepu küpalnieyiñ chumgechi ta amulealu taiñ pewma. \"Küme rakizuam mu puwayiñ taiñ ñizoltuleam küme zungu mu, wechuay kewan wallontumapu mew, wutray [...]\n\"Somos las sin pantalla, les disidentes, los sin agua. Transhumantes de Tierra, Mar y Montaña. Somos la resistencia organizada, construyendo la Revolución Noviolenta. ¡Ni más ni menos, igual que tú!\" \"Ti keyupen lof: chumgechi ta felekey küme felen ka küme mongen, taiñ mongen ponwitulekelay pelontun zunguwe mew, nielayiñ mapu,nielayiñ ko, füchakeche, pu nürüfkonkülelu, ka pu [...]\nQueremos que las comunidades se organicen con autonomía para proteger sus territorios, expresar su cultura, su espiritualidad, y ampliar crecientemente la libertad de nuestra gente. Kizu günenwunmu ka kizu küzawunmu: chumgechi ta küme yenekenmu itrofillmongepen. Zuwuamyiñ tachi pu lof kizu ñi trawun mu, kizu günenkawal mu tañi kuñiwtunieal engün tañi wallmapu, tañi zungu engün, tañi [...]\n\"Despertamos para superar este sistema deshumanizado y extractivista. Reivindicamos la horizontalidad y el equilibrio con lo existente, para construir con rebeldía un nuevo destino\". \"Ti trepetun:trafentun mu chumgechi amuleay norüm küzaw. Trepetuyiñ tain notümkawal tüfa chi weza ñuwinyengel mongen mayleyiñ ta norümzungu mu, trürtuleayiñ kiñe zungu mütem femgechi ta zoy küme amuleay itrofill zungu\". [...]\n\"OLLA&CUCHARA: Ingredientes para la Constituyente\" TEMA Nueva Constitución con perspectiva Feminista Presentadora: Claudia Ojeda, Actriz Feminista Humanista Panelista: Constanza Montecinos, Subdirectora Comisión de Derecho Público Abofem\nOlla & Cuchara Ingredientes para la constituyente Especial sobre #RetiroFondosPevisonales con Carolina Espinoza, Vocera Nacional Coordinadora No+AFP y nuestra conductora Claudia Ojeda, Feminista Humanista.\n\"OLLA&CUCHARA: Ingredientes para la Constituyente\" TEMA Resistencia y Organización territorial para enfrentar la crisis Presentadora: Claudia Ojeda, Actriz Feminista Humanista Panelistas invitades: - Melyna Montes, Comunicadora Social de la Vitrina TV, Puente Alto. - Andrea Cid, Asamblea Autoconvocada Ramaditas Despertó y Movimiento Ceniza, Valparaíso.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/partidohumanista.cl\/category\/videos\/","date":"2021-01-20T19:29:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703521987.71\/warc\/CC-MAIN-20210120182259-20210120212259-00561.warc.gz","language":"arn","language_score":0.5638569593,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.5638569593429565, \"spa_Latn_score\": 0.29542678594589233, \"gug_Latn_score\": 0.016132526099681854, \"ast_Latn_score\": 0.014317871071398258, \"cab_Latn_score\": 0.012697657570242882, \"ayr_Latn_score\": 0.012006220407783985}","num_words":365,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.104,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.69,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Longkolen ka Kelluwün dungu taiñ nieael doy Küme Kimeltuchen\nFeychi longkolen, kelluwün ka adelkünun dungu küme elnierkefi piam fill chillkatuwe ñi felen, fey kellukefi kuñifalchi chillkatuwe ran dungu mew, ka falintungen dungu mew. Fey mew llemay tüfachi trokiñ che ta konkintukey tüfachi dungu ñi kakerumechingen mew. Wall püle ka konkintungekey tüfachi kimeltuchen dungu, fey rüf kimam ñi chumngen, ñi chumlerpuael, ka ñi tunte wechupun.\nTaiñ Diam\n- Tati longkolen, kelluwün ka adkünufiel kimeltuchen dungu, fey ñi inarumengeael (rakiduam mew ka rüf femün mew), fey ñi inanieael dungu wall chillkatuwe ruka mew. Mungel ñi doy kümelerpuael kuñifalke chillkatuwe ruka.\n- Taiñ kelluntukuafiel puke chillkatuwe ñi ingkawuael engün kishutu ka welukontu, fey ñi inarumeafiel dungu ponwitu ka wekuntu Chilemapu mew, ponwitu ka wekuntu UCSH mew.\n- Taiñ pengelafiel, rakiduamtukuafiel, ka nütramkayafiel elkülechi kimün feychi longkolen dungu mew, adkünudungun mew, ka kelluwün dungu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"http:\/\/citse.ucsh.cl\/longkolen-ka-kelluwun-dungu-tain-nieael-doy-kume-kimeltuchen\/","date":"2021-04-11T03:25:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038060927.2\/warc\/CC-MAIN-20210411030031-20210411060031-00333.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":138,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.17,"stopwords_ratio":0.442,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"inkayefe (Abogado) gey wechurpuy Ciencias Jurídicas ka Sociales txoy mew Universidad de Chile mew ka zoy amuy ñi chillkatun fey nentuy ñi magister Ciencias Políticas zugu mew Pontificia Universidad Católica. Ka koneltuy fey ti chi Diputado zugu fey ti txoy kechu mari kechu mew (temuko ka Padre las Casas ñi zugu mew) epu waranka epu txipantü mew ka epu waranka mari epu txipantü mew.\nFantepu kimeltukey füta ke chillkatuwe mew.\nEduardo Saffirio Consejero gey Instituto mew , llituy ñi zugu meli antü konchi Julio küyen epu waranka mari kayu txipantü mew ka meli antü konchi julio küyen epu waranka epu mari epu txipantü mew, üytügey pu diputados txokinche mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/consejo\/eduardo-saffirio-suarez-2\/","date":"2021-04-13T01:16:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038071212.27\/warc\/CC-MAIN-20210413000853-20210413030853-00487.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9993083477,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9993083477020264}","num_words":108,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.259,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Portada | Nosotros | Enlaces ||\n\n\nSeccionesNoticias\nAntecedentes\nComunidades\nCampañas\nIndoamérica\nCultura\nLibros Ñuke Mapu\nDocumentos de Trabajo\nSobre\nOpinión\nBiblioteca\nArchivosArchivo 1997-2009\n\n\n2012-11-09 | Cultura | Mapuche\ncastellano - mapudungu\nUn valiente - Kiñe fvtapiwken wenxu\nEl 8 de noviembre de 1877, siendo ministro de guerra Alsina, las tropas del fortÃn de Trenque Lauquen, al mando de Conrado Villegas se prepararon desde temprano para una marcha de tres dÃas. Su misión: dar un malón a los toldos del Longko Pincén, y capturarlo. Las tropas llevaban charqui para alimentarse durante los tres dÃas de marcha, para no encender fuegos que delataran su posición. Partieron del fortÃn aproximadamente a las 18:30.\nEn la madrugada del 11 de noviembre los wingka llegaban a Loncomay. Desde allà enviaron exploradores y volvieron trayendo a un viejo mapuche, de nombre Pancho Guevas. Interrogado, este dijo que Pincén y su gente estaban en Malal, a cinco leguas del lugar, al tiempo que se ofrecÃa como baqueano para guiar a los wingkas hasta los toldos del Longko Pincén.\nPero el peñi Pancho no era un traidor. Se supone que el longko Nawel Payun, segundo de Pincén, lo habÃa enviado para distraer a la columna, permitiendo que nuestra gente escapara. Hábilmente llevó a los milicos a terreno pantanoso, de donde les costó mucho salir. Su misión habÃa sido cumplida, pero al descubrirlo, Villegas ordenó que lo mataran. Fue lanceado, y su cuerpo mutilado quedó abandonado en el lugar.\nDesesperado ante el fracaso del malón, Villegas comenzó a marchar sin rumbo fijo, en busca de alguna señal de la gente de Pincén. Cerca de una hora después encontró una tolderÃa -que tal vez no habÃa sido alertada- y la atacó.\nEl malón del wingka se llevó 380 prisioneros, hombres, mujeres y niños. Las bajas de nuestros weychafe llegaron a 92. El botÃn: 200 vacas, 5000 ovejas, platerÃa, ponchos, matras, etc. Pero su objetivo principal, capturar a Pincen, no habÃa sido cumplido.\nNo contaré sobre como Nawel Payun le salió al cruce a los wingkas, pensando en rescatar a los prisioneros a despecho de los rémington, ni de como Villegas amenazó con pasar a degüello a todos los prisioneros si no se le dejaba pasar a la tropa, ni de como el noble Nawel Payun debió ceder a tal chantaje. No. Hoy solo querÃa recordar al bravo Pancho Guevas. Un \"agente secreto\", un \"topo\", pero más que nada, un valiente que sacrificó su vida para salvar a su gente. Tantas personas como él dieron y siguen dando su vida por la causa mapuche. En este \"dÃa de la tradición\", pensemos que al dÃa siguiente, 11 de noviembre, se cumple un aniversario del sacrificio de un peñi por su gente. Por nosotros.\nFeypikeyiñ may.\nEquipo de Educación Mapuche Wixaleyiñ\nKiñe fvtapiwken wenxu\nKonilu 8 antv nofiempvre kvyeh, 1877 xipantu mew, Alsina petu weycan cecvmkvnuelkvlelu, fey pu soltaw Xvgkvr Bafkeh ñi ruka koha mvlelu, gvnekohaeyew Konrado Fijega, epe wvh kvtu pepikawi ñi amual kvla antv tunteñmayalu. Ñi werkvetew: Pizeñ logko ñi lof tañi malotuafiel, fey ñi nvafiel ta ti. Pu soltaw yerkefi agim ñi yafvtuam, fey ñi kvxaltunoal mew pepi pegelayay. Xipaygvn ruka koha mew epe 18:30 naq antv mew.\nÑi giyulcefe Lorenzo Maza pigerkey, Pizeñ ñi reqgegerkefuy, fey kimniefi ti rvpv Logkomay pigeci mapu kvtu. Welu fey kimlafi rupalu feyci mapu .\nWvh mew nofiempvre ñi 11 antv pu wigka puwi Logkomay. Fey mew werkvy gvneytufe soltaw, fey wiñolu kvpalfi kiñe fvca mapuce wenxu, Panco Gefaz pigelu. Ramtugelu fey pi ta Pizeñ mvley Malal mew ñi pu ce egu, kecu lewa mew. Fey mew fey pi ñi giyulcefegeal, giyulceam pu wigka Pizeñ logko ñi lof mew.\nWelu feyci Panco peñi yanakonagerkelay. Piam tici Nawelpayun logko, Pizeñ ñi inal logko, werkvfi ñi weluzuamelfiam tici wipvj, tayiñ pu ce ñi pepi montuam. Azvmuwvnkeci yefi pu soltaw kiñe foxageci mapu, cew rume kvzawtugerkey ñi xipan. Weculvrkey ñi yefal zugu, welu ñi kimvñmagerken mew, Fijega pi ñi bagvmgen. Waykitugerkey, fey ñi kexokvnun kalvl xanakvnugey fey mew.\nJazkvlu tici malon ñi ataluwvn mew, Fijega yemiyawpvzarkey, ñi kintuam cew mvlerkeafuy Pizeñ ñi pu ce. Epe kiñe ora mew, pefi kiñe rukantu -kimelzugugerkelayafuy kam cey-, fey maloturkefi.\nWigka malon yefi 380 reqgen ce, wenxu, zomo, pici ce kay. Taiñ pvsan weycafe puwi 92. Nvel: 200 waka, 5000 ufisa, rvxan liqen, makuñ, ponxo, kake kay. Welu ñi ñizol kvpa femvn, Pizeñ tañi nvafiel, weculgerkelay.\nNvxamlayan faw cumgeci Nawelpayun kaxvtufi pu wigka, zuamtunielu pu reqgen ce ñi montulafiel, fey tici wigka ñi remigton rume, nvxamlayan cumgeci feyci Fijega pirkey kom feyci reqge ce kaxvpebgeafuy fey ñi pu soltaw ñi elunogeafun ñi rupayal, cumgeci tici vbmen Nawelpayun wvluwi feyci añeltun mew. Kisu kvpa tukulpan feyci yafv wenxu Panco Gefaz. Kiñe \"jumkejufe\", kiñe \"caykazfe\", welu wvne mew, kiñe fvtapiwken wenxu wvlfilu ñi mogen fey ñi pu ce ñi montulafiel. Mvna fenxen ce feyci wenxu reke wvli ñi mogen egvn Mapunce ñi zugu, petu wvlkvlekey. Fey mew, wvhman rupale faci \"dÃa de la tradición\", rakizuamneaiñ 11 antv nofiempvre kvyeh mew, fey xafpayay ka xipantu feyci peñi ñi amuntvkuwvn ñi pu ce mew. Iñciñ mew.\nFeypikeyiñ may.\nKimeltun egu Mapucezugun ñi Igkawen \"Wixaleyiñ\"\nBibliografÃa:\nPincén: vida y leyenda, Juan J. Estévez, Ed. Biblos, Bs As. 2011.\nDiccionario Mapuche, Augusta F.; Painemilla Ñamcucheo, P.; Colüñ J.; Huenuñamco D., Ediciones Cerro Manquehue, Santiago de Chile 2007.\nFuente: Foro Escandinavo por los Derechos de los Pueblos Indígenas","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/mapuche.info\/?kat=6&sida=1094","date":"2021-07-29T03:32:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046153814.37\/warc\/CC-MAIN-20210729011903-20210729041903-00080.warc.gz","language":"arn","language_score":0.6155426502,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.6155426502227783, \"spa_Latn_score\": 0.09359253197908401, \"trv_Latn_score\": 0.014413806609809399, \"pap_Latn_score\": 0.011871963739395142, \"ayr_Latn_score\": 0.010813108645379543, \"cbk_Latn_score\": 0.010367589071393013}","num_words":860,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.126,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.969,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Usted está aqui: wpd Fill mapu mew\nwpd Fill mapu mew\nTi Kürüf newen, müna duamfali ngey fill mapu mew, femngechi, tüfachi 2018 tripantu müten. Kiñeke kürüfnewentupeyüm dewmangefuy, 51.300 MW newen niey. WPD kiñe trokiñ reke, müley 21 mapu mew ka adumfi ta tüfachi lif newen müna falichi ngey fill mapu mew.\nnieyiñ epu warangka küdawtufe wpd mew, kechu pataka kechu mari küdawkey Alemania mapu mew adküdaw mew, kestion mew, ka winufkulem küfüf newen parke.\nfeymu ta iñ WPD trokiñ ñidolngey Merkado alemán mew kürüfnewentupeyüm mew.\nKüdawküleyiñ Sudamerika mapu mew, ka Asia mapu mew ka fey.\nTa iñ trokiñ fill mapu mew kelluwi ka nieyngün fentren kimün Kürüfnewenküdaw mew.\nVideo institucional","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"http:\/\/www.wpd-chile.com\/es\/wpd-fill-mapu-mew\/","date":"2021-08-01T07:23:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154163.9\/warc\/CC-MAIN-20210801061513-20210801091513-00020.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999985218,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999852180480957}","num_words":108,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Periodista zomogey ka chillkatuy sociología zugu chew konletuley itrofill mogen ñi zugu, yeniewyi epu mari epu txipantü tüfa chi zugu mew pepiluwi fillke txokinche mew, chew txawülüwmeke chi che kam kiñe zugu yeniechi pu txokinche. Ka koneltuy mari txipantü fey ti txoy Participación Ciudadana ka Educación Ambiental de la Comisión Nacional de Medio Ambiente pigechi zugu.\nAylla txipantü mew yeniey fey ti txoy Área de Estudios Sociales ka Relaciones con la Comunidad de la consultora Poch Ambiental (actual WSP) pigechi txokinche chew ñi nentun kiñe müfu zugu ka chillkatun nüwkülelu fey ta chi zugu mew.\nFantepu wünenküley ka koneltuley Cuatro Vientos Consultores pigechi txokinche , fey ta mew pepiluwüyegün txawülüwün che mew , ka koneltuy küzaw mew fey ta chi pu che nüwkülelu mapu mew, ka fey ti chi txoy Sistema de Evaluación de Impacto Ambiental pigelu, ka chumechi am yeniegeael fey ti chi zugu koneltulelu awükan mapu ka ñi konletugeam che ñi chem pilen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/consejo\/paula-troncoso-2\/","date":"2021-08-05T11:41:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046155529.97\/warc\/CC-MAIN-20210805095314-20210805125314-00183.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998458624,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998458623886108}","num_words":153,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Usted está aqui: wpd ñi küdaw\nwpd ñi küdaw\nFachantü, wpd Chile niey ta küla \"kürüfnewen\" küdaw, fey ta Parke eoliko malleko, Parke Eoliko Negrete ka parke eoliko lomas de Duqueco. Tüfachi Küla küdaw, müleyngün rangiñ chile mapu mew, kam willi mapu mew ka fey. Bio bio rekion mew ka Araukania rekion mew.\n2016 tripantu mew, WPD ñi küdaw, Malleko ka Negrete (Tüfachi epu küdaw niey ngu ta ñi RCA) wewfi ta lisitasion Gobierno de chile mew, ERNC mew. Dewmakeafiy kiñe 6% SIC, (746 GWh tripantu mew) llituafi ñi küdaw 2021 tripantu mew.\nDoy wpd ñi dungu, ad ka chillka kürüfnewen mew, pepi petuleafimi faw püle.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"http:\/\/www.wpd-chile.com\/es\/wpd-ni-kuedaw\/","date":"2021-08-01T07:33:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154163.9\/warc\/CC-MAIN-20210801061513-20210801091513-00664.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999672174,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999672174453735}","num_words":102,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.284,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tüfachi gellupuwe ruka zewmagei 1767 mew, corregidor Luis Manuel de Zañartu ta ñi piel mew, ka ta ñi amulfiel mew feichi rakizuam ka ta ñi tukuel kullin ñi zewmageam, tüfachi wentxu amulerkefi kiñe wirin chi Rey Carlos III ta ñi elugeal ñi zewmaiafiel chi ruka. Chi fütxa txipan leufü 1783 mew magiñfi chi ruka ka fente wesalkafi chi pu religiosas. Tüfachi zugu mew ñi zuam lleqí ñi wiriken pu zomo chile mew, chi Sor Tadea García de la Huerta, kiñe fütxa wirin mew, nütxamkai chumgechi kutxankawi pu hermanas del convento. Rupalu chi fütxa nüyün 1822 mew chi ruka teifületuy fei ka wiño zewmagetuy 1870 mew, Fermín Vivaceta zewmatufi, fei ka tukuleltufi chi Arcangel Rafael, fanten mew petu mülelu ñi wechuñ mew.\nZoi fütxa kimfal fütxa ruka ñi mülen Cañadilla – Independencia kuyfike txipantu mew ka fei fanten mew. Ñi gillatuwe ruka ka fei ñi lepütuwe Monumento Histórico Nacional pigetuy chi 24 noviembre mew, 1983 txipantu mew chi decreto nº 1412 mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.independenciapatrimonial.cl\/gellupuwe-ruka-carmen-bajo-san-rafael\/","date":"2021-08-04T23:12:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046155188.79\/warc\/CC-MAIN-20210804205700-20210804235700-00274.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999258518,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999258518218994}","num_words":153,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.288,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ci politika reqlentu: ci politika jowzugufalvn Camilo Kaxvjagka ñi rvf wezafemgel mew petu kuxankanieyew Chadwick\nwww.elmostrador.cl\nKiñe kimelfe kintuy kiñe wagku pepilkawal\nwww.vuelanlasplumas.cl\nElisa Logkon, mapuce inapvnontufe: \"Geyintukvngey fijke xokiñuwvn kiñe ewropace rakizuam\"\nwww.cnnchile.com\nRvfpegelwe negvmkawe \"Cile mapu ñi jitunce kewvn\" amulgeay Universidades del Estado ñi kvpaleci TV digital señal mew\nwww.usach.cl","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/elisaloncon.cl\/kintuzuguwe\/","date":"2021-09-23T18:58:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057427.71\/warc\/CC-MAIN-20210923165408-20210923195408-00086.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9431543946,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9431543946266174}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.152,"stopwords_ratio":0.154,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.963,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Presos Políticos Mapuche de la Cárcel Lebu: \"El Estado nos declaró culpable antes de tiempo y ahora vemos cómo cae su montaje cada día\"\nComunicado de presos políticos mapuche de la Cárcel de Lebu:\nMari Mari pu lonko, pu machi, pu werken, pu peñi, pu lamuen, pu pichikeche, pu weche, pu […]","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/resumen.cl\/tag\/mapuche","date":"2022-01-17T04:00:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320300289.37\/warc\/CC-MAIN-20220117031001-20220117061001-00665.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8183676004,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.818367600440979, \"ast_Latn_score\": 0.025382881984114647, \"spa_Latn_score\": 0.022359101101756096, \"zai_Latn_score\": 0.018610389903187752, \"kek_Latn_score\": 0.012419667094945908}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.157,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.899,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Gran Marcha o FÜTA TREKAMAÑ por el Mapudungun en su novena versión es convocada por la agrupación Mapuzunguletuaiñ. Partirá este día sábado 22 de Febrero a las 11:00 desde la Plaza Dagoberto Godoy (Plaza del Hospital), al final se finalizará a partir de las 14 hrs. con un Acto Artístico Cultural con artistas mapuche en la plaza Lawtxaru (ex Teodoro Schmidt).\nKuyfi mu taiñ mapuche mapu mew re mapuzugun ta zugugekefuy welu fanten mu yem ta epeke ñamtuy taiñ zugun. Welu ta iñchiñ piliyiñ taiñ wiño zugutual taiñ zugun müley taiñ inkañpemekeal taiñ zugun ka taiñ mapuzugutual, re wigkazuguletuliyiñ kay günamgetuafuy taiñ fameken.\nKa küpaletuy ti fütxa txekañman mapuzugun mew tüfachi txipantu 2020. Gran Marcha por el Mapudungun, Sábado 22 de febrero 2020.\nKom ta magelgeymün tati, tamün koneltupayal, fey taiñ faneñpeñmageal taiñ zugun, müley taiñ piwkeyetual, taiñ kimtual, taiñ zugutual taiñ mapuzugun kom taiñ Wallmapu mew. Se convoca a todas las organizaciones mapuche y no mapuche del Wallmapu a esta marcha que busca generar conciencia y acciones para impulsar la revitalización del mapuzugun.\nItxokom pu che müley taiñ mapuzugutual, pu fütakeche, wechekeche ka pu püchikeche. Kiñen antü mapuzuguletuaiñ kom taiñ Wallmapu mew. Recordar que es una marcha familiar, asi que puede ir con niños y niñas, no olvide llevar ayekawe y ko.\nMapuzugun mew kiñewkületuaiñ anay. El lema de la marcha de este año es «Unidos en el mapuzugun».\nLa actividad finalizará con un evento Artístico Cultural a partir de las 14 hrs. en la plaza Leftraru (ex Teodoro Schmidt), con la participación ülkantufe mapuche como Joel Maripil, Elisa Avendaño, Jano Weychafe, Meli Newen, entre otros. Paralelamente se desarrollará la Feria Libre de Mujeres Autoconvocadas del Wallmapu.\nHoy más que nunca debemos unirnos entorno a la revitalización de nuestro idioma, el mapudungun es uno de los pilares fundamentales del proceso de reconstrucción de la sociedad mapuche. Demanda histórica se materalizá en la gran marcha por el mapudungun que se realiza este sábado. Pewaiñ!","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/www.mapuexpress.org\/2020\/02\/19\/9%C2%B0-ayllagechi-txekanman-mapuzugun-mew-2020-22-de-febrero-1100-hrs-plaza-del-hospital-temuko-warria\/","date":"2022-01-24T10:48:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320304528.78\/warc\/CC-MAIN-20220124094120-20220124124120-00662.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9628798962,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9628798961639404, \"spa_Latn_score\": 0.014697288163006306, \"cab_Latn_score\": 0.011951705440878868}","num_words":317,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.12,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.983,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Nüigün tüfachi mañümtu: Paula Painen Calfuman, Tesoro Humano Vivo, epewtukelu mapuzugun mu femechimu pefalkelu mapuzugun; María Isabe Lara Millapan, feyta kimün zomo poetagey ka fey kimelky mapuzugun; Sara Carrasco Chicahual, licenciada en eduación, feyta kelluntukukey ta mapuzugun mew, epurumezugun mu wirintukukey, ka kimelkey ta mapuzugun.\nKiñe ayiwün txawün mu ti wünelelu ti CNCA mew, Pedro Mariman, üytuy küla mapuche zomo tañi kelluntukukenmu ti zugugetual ti mapuzugun, feyta femgey ti mülenmu ti üytun antü ti pu mapucheke zomo ñi üytun antü. Feyta reconocimiento ASÁT´AP 2016 pigey, femechi azkunuy ti mapuheke txokiñche ti CNCA mülelu tüfachi txipantu. Tati txawün entugey ti kiñe yafütuwe ruka mew Zuny Tradiciones pigey temuco mülelu, ka fey ülkatuneñmaeyuegün ti ülkatufe zomo Elisa Avendaño.\nFeytamu, ti pu zoyümgechi pu zomo ñi üytugeal feyta: Paula Painen Calfuman, feyta Tesoro Humano Vivo, feyta rulpakelu ta epew re mapuzugun mew; María Isabel Lara Millapan, kimüngechi zomo ka poesiakelu feyta rulpakefi ta mapuzugun mew; Sara Carrasco Chicahual, licenciada en educación ka fey kelluntukukey ti mapuzugun mu, epurumezugun mu wirikefilu ka kimeltun mu ka pefalkakefi.\nTi wiño zugugetual mapuzugun\nFeytüfachi zugu mew ti wünelelu ti CNCA mew feypi \"tüfachi üytuwün famtukuy ti CNCA feyta kiñechigeywüla tañi femeken ka faw elugey ti mañümtu küla zomo konkülelu fillke kimün zugu mu. Welu ka fey fentepun fanen zugu mu konkeigün tañi wiño zugugetual mapuzugun, feyta müli: Paula Painen Calfuman, Maria Isabel Lara Millapan ka Sara Carrasco Chicahual. Feyta rume müley ñi müleal feytachi küzaw mekekelu ti pu zomo, fantepu zew tañi oficializagewyeal llemay ta mapuzugun, kimtukunieyiñ ñi fentepun fanenzugugen ti newenmageal ti kimeltun ka kimal taiñ mapuzugun\"\n\"Tüfachi üytuwün zugu müley tañi mülenmu feichi mapucheke pu zomo ñi üytun antü mew, fey fillke txipantu kechuke konpachi septiembre küyen mew tukulpagekey ñi mapucheke zomo ñi weychan tañi wiñonütual ka wiñonietual kuifike zugu\", wechuy ñi pin ti Mariman.\nTati txawün wülgey puliwentu mew mapuche iyael yafütuam, ka fey puwy pu kimelke zomo, tañi pu reñma, ka ti wünelelu Sernameg mew Bárbara Eytel ka ti mülelu Archivo Regional mew Fresia Catrilaf ka ti pu wüneleyelu ti txokiñche zullintukelu chuchi ñi zoy kümelkan.\nPu üytun zomo\nNüluegün ti mañümtu kom rumeke mañümiegün. Paula Painen feyta üytugekelu Tesoro Humano Vivo, feypi \" Rume küme zuamkülen, rume zuampieyekenew ti txokiñ azmogenke che, fey rume pepi küzawkey, ka fillpüle pepi amuken, miyawken Arica, Iquique, ka fey Argentina tañi pegelal ñi küzaw, ñi chumken inche, tañi epew ñi kimelkefel ti pu püchikeche\".\nMaría Isabel Lara kay, feyta rume ayiwkülen pi, \"mañümnien tañi reñma, tañi lof, ka ti gen mapu tañi eletewegün tüfachi mapu mew ka fey mu müley ñi femkonküleal pu weketxem mu mugel tañi mogeleal taiñ zugun ka taiñ kimün, tüfachi felen taiñ mapu ka taiñ mogen\".\nFeywula kay, Sara Carrasco feypi \" rume fanentuiñ tüfachi zugu, feytachi üytuwün kom pu che konküley petu femkonkülelu tañi amuleal ñi azmogen mew. Inche ñi zuam mew, küzawmaken ta mapuzugun fillkepüle mapu mew\"\nFeyegün ta postulayeyu ta txokiñkeche ka pu mapuche ka zullituyeyu feyti: kiñe logkonkunugelu ti CNCA fachi kiñel mapu mew Araucanía pigekel, küla che inatunekelu feyti newe kuifi ramtuwma zugu amulkelu ti CNCA ka kiñe che fey chipalu ti txokiñche mapuche zomo mew.\nTati pu antü kiñe ka epu konpayaychi octubre küyen tati pu küla zomo amualu Valparaíso mew, ti CNCA mageleyuegün tañi koneltupualegün ti mapucheke zomo ñi txawün mew.\nÜytuwün ASÁT´AP\nTüfachi txipantu ka wegeywula ti CNCA tukuli feyti \"üytuwün ASÁT´AP\", feyta mülenmu ti üytün antü mapucheke zomo ñi antü, fey kom feli tüfachi füta wigka kiñel mapu mew, ka fey wenuntuafilu ti pu zomo ti fillke kiñelke mapu mu mülelu ka fillke mapucheke gelu. Tüfachi 2016 feytachi üytuwün feyta \"fillke mapucheke zugun\" mew mülealu, zugugekelu, wirintukugekelu, afültukugekelu, fillke azaztuwün mew.\nASÁT´AP feyta ka zugun mu rulgepatulu feyta \"zomo\" piam ti Kawéskar ñi zugunmu mew, feychi üy zulligey tañi zoy pefalkageafel ti feychi zugun, tañi zoy kimnegenunmu, faw müley kayu zugun, mapuzugun, aymara, kechua, rapa nui, kawéskar ka yagán.\nPu mapucheke zomo ñi antü\nTati kechu konpachi septiembre küyen mew, tukulpagekey ti pu mapucheke zomo ñi antü, tukulpagekelu ka ti Bartolina Sisa, feyti amulkefulu ti weychan kechua ka aymara wechakefiluegün ti wigka kofiernu, kuifitu mew siglo XVIII ti wenuntu Peru (fantepu Bolviagetulu), fey müna wecha lagümeyu feychi mu ñi pu kaiñe. Feyta üytün antügetuy tañi tukulpagetual feychi kuifi newenke zomo inkakelu ñi kimün, ñi mapu egün, ka fantepu petu müli feychi newen pu mapucheke zomo mew fillke mapu püle.\nFeyta femekegey tañi ñamkülenual feychi zugu, petu inkañpekelu ñi kimün, petu femekelu fantepu pu mapucheke zomo fillke püle mapu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/www.cultura.gob.cl\/araucania-mapuzugun\/txokinche-azmogenke-che-maneltufi-ti-pu-zomo-kelluntukelu-ti-wino-zugugetual-ti-mapuzugun-mew\/","date":"2022-01-20T16:58:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320302355.97\/warc\/CC-MAIN-20220120160411-20220120190411-00058.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999170303,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999170303344727}","num_words":742,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.313,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Epu mari pura konchi kunio küyen mew amulelu ta epu waranka mari küla chi txipantu, txiparkey ta kiñe katxüzuamün Ex.215 (nagfige tufa mew), fey ta mew ta faliltugefi ti we wirin , chew ñi txipalelu pu txokinche nügkülechi ta inkayalu ka pegelyelu ti mogel che, feypirkelu kafey ga ti, chumgechi may ta konafuy kakelu pu txokinche nügkülechi pu mogel che ti zugu, ayinielu ta müleal fey chi zullin meli che, gülamtuchefe reke ta kellukelu fey chi Consejo del Instituto Nacional de Derechos Humanos, Art.6° letra e) ley 20.405 ñi zugu mew.\n¿Chumgechi kay tañi txokin che, pepi konafuy feychi chillka mew chew ñi txipayelu pu txokinche nügkülelu ta Inkawun ka pegeluwün ti mogel che zugu mew (DD.HH)?\nwirikünuafuymün fey chi chillka mew pu txokiñ che niepelu fey ta ke zuamyepeyel:\n- Nielmi P.J petu falilelu chi ka kiñe txipantu zew llitugelu tachi txokiñ.\n- Nügkülelu inkawun ka pegeluwun zugu mogel che mew. Femechi faltugeafuy chi, ñi kishu wirin mew (kishuwünewünün) txipalele fey ta zugu, inkayekelu ka pegelkelu ta mogel che zugu mew, fey ti chi ley 20.405, norümkelu ta chum mogelay tachi mapu Chile pigechi.\n¿Kullingekey ta wirntukünuam?\nFey tachi konün mew fey ti chi chillka mew, nielay falin, kullinzuamniegelay ñi konaal, welu pu txokiñ küpa ayilu konaal tachi zugu mew, müley ñi elgeal kiñe wirin chew ñi feypigekel ta chemu ñi ayi konaal, ka femgechi zuamniey ta kiñeke chilkan:\n- i.- Kimgepeyüm chillka ñi petu falingen küla mari antu.\n- ii. Falin azentun chew ñi txipayel norümam zugu fey chi txokinche mew.\n- iii. Chillka chew ñi mülenmu pu ñizolkülechi fey ti chi txokinche mew, ka ñi üytugen mülefule ñizolkülelu ta che.\n- iv. Azkünuwün fey ti txokinche ka ñi wünelelu chi ñizol, chew ñi mülen ñi yenieal ta kiñe azentun ñi üytugen ta che, mütxümwe, ñi ruka, ka epugentu ñi llowpeyüm werkün mew.\n¿chew kay amulnieafiñ zugu?\nKom pu azkünuwün zugu müley ñi elkünüafiel chi elgepeyüm pu chillka fey ti chi INDH, mülelu Av. Eliodoro Yáñez 832, Providencia lof mew, Santiago füta waria mew kam elkünugeafuy kafey llowgepeyüm zugu mew. Tüfake chillka müley ñi rüfgeal, llowgelayay ta azentufule müten.\nKom fey ta chi ruf zugufel fey ti wirikonün zugu mew, ka femgechi kake chillka norümküley feypiley fey ta chi katxüzuamün zugu 215 (nagkünifige faw) mew.\nZüamnifulmi mütxümam küme azümkünuafiel ta zugu mew, mütxümge fey ta chi rakin mew 02 8878800 kam llowpeyüm werkün zugu mew email@example.com","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/chumgechi-kongeafuy-ti-chillka-mew\/","date":"2022-05-21T00:51:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662534693.28\/warc\/CC-MAIN-20220520223029-20220521013029-00567.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999687672,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999687671661377}","num_words":385,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.34,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"(Pterocnemia pennata)Edit\nCoyke, Darwin ñi coyke, Pterocnemia pennata, Rhea pennata rume ta fvxake vñvm, pepi mvpvlay, re hamuhtumiyawkey, Wiji Awiayala mew tuwi. Fey kageci fvxa coyke reke.\nÑi azEdit\n90, 100 rume sentimexo ñi fentepvran, rume newengey ñi mvpv, fey ñi hamuh mew newengey ka cokifgey ñi wili. Mogerkey abvpvraci mapu. Jepañiglu, alka coyke rume lefkontufegey. Zomo coyke kuramkefi pu kuram wekun zañe mew. Alka coyke tvkukefi kiñeke zañe mew, kake wekun, pvbv ñi akuam, picike coyke ñi iyael. Jepañignolu, feyci pu coyke xawyawkerkeygvn. Gvnezuamlu ce pirkey rume picintuley, pu ce ñi rume bagvmkefiel fey ñi lvpi ka ñi xvlke mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/incubator.m.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Coyke","date":"2022-06-26T12:24:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103205617.12\/warc\/CC-MAIN-20220626101442-20220626131442-00283.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9823991656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9823991656303406}","num_words":99,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.313,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marzu küyenh, 2015 tripantu mew ka eneru küyenh 2017 tripantu mew, ngümitupefin ti fillke rakizuam ka küpa nentungelchi zungu fey nielu pu chilenu fey wirintukungeafel ti Fütra Chillka mew, ti elngechi trokiñ zungu #tuconstitucion.cl ka #nuestraconstitucion.cl, fey ti nentungechi elzungu ngütramkawün mew.\nAllmatufiel mew ti wülkechi zungu ti tecnología fey pepi koneltuken pu che, fey feypinungefuy kiñe we rakizuam ngekenufel, fey kintulu kuykuy reke ngeael pu che mew ka ngütramkawam fey chem rume che ñi koneltuael ka chem zungu ñi küpa witrampüramtual ti fütra Elzungu mew.\nTüfachi ta nentungey ta kelluntukuael kake rume rakizuam nielchi che konalu tüfachi trokiñ mew ka wirikunuam hem pilen ñi rakizuam, fey kiñe kelluntukun küzaw fey rakizuamael ka azkunuael chem az zungu zuamnefuyngün pu che.\nFachi antü, zew rupalu ta meli tripantu, allwe manelewkülenulu ta ti intitusione mew, fey ta kiñe zoy fütra wesha zungu ti che ñi zulliñ. Müley kiñe zuamngelchi zungu, fey ta fentekungeafel ti trürnun zungu, yoamzuamün ka ti rume trürnun pu che engu intitusione , fey weshalkununefiel fillke zungu pu che mew, ti ngülüm fillem ka ti poliyika tüfachi mapu mew.\nFey mew iñchiñ ta kelluntukuaiñ fey kimngeael chem zungu mew ñi maneluwkenun ta che ti intitusione mew, fey tüfachi troki internet mew kelluntukuay che mew zoy küme konal ta che ti virtual kimeltuwün zungu mew, mülen zungu, epuñpüle zungulün ka fillke ngütramkawün ka malüzüngu fey chem zungu ñi müleafel ti we elzungu mew fey wall zungu mew ñi chem az-zungu wirintukungeael ti Covension konstitusional mew.\nAllmatuafiyiñ ti nentulngechi zungu #tuconstitucion ka #nuestraconstitucion mew, welukentungeam ti femngechi zungu, ka wengekunungetuam ti az zungu \"Eymi\" ka ti \"Iñchiñ\" entulngelu ta tüfa mew, fey falintungetuael ti koiñeke che koneltulu fey kiñe digital ekaño mew, wünelu ka inangechi küpa nentuelchi ngütram trokiñche mew, fey fill maneluwün ngütramkawün digital ka trawün mew,. Ka femngechi elkuaiñ kiñe kimeltuwün trokiñ, fey ti zoy fütra zungu fey eluñmakeiñmew ti sibica ka konstitusional ngütramkawün, nentunniengelu fewla tüfachi mapu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/laconstituciondelaconfianza.cl\/presentacion-mapudungun","date":"2022-06-25T13:18:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103035636.10\/warc\/CC-MAIN-20220625125944-20220625155944-00756.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000039339,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000039339065552}","num_words":317,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.451,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Iglezugun|\nEnglish\n|Mapu:|| Aotearoa|\nAustralia\nEire\nTraf Estaw\nKanada\nReino Unido\n|Ñi che:||508 000 000 (3°)|\nIglezugun kam Igleszugun kam Inkvlezugun (iglezugun mew, English [ˈɪŋglɪʃ]) ta kiñe zugun wvne zugupelu kiñe xoy mapu United Kingdom mew, wvla pvzvmkvlerpay kakewmeci mapu mew. Tuwi ñi zuguken femgeci ñi xipael kake zugun Indoewropa xokiñ mew pigerkelu, fey ta fijke ce ñi zugun kiñewkvlefulu kuyfi wvla pvzvmkvlerpuy kom Ewropa xokiñ mapu mew. Feymew wvla xemvmgeel may ti apo ñi mapu, United Kingdom fewla pigelu, fvxa ka mapu mew pu kolon zuguyawpukey kay.\nFemgeci may ñi pvzvmkvlen newen ka weycan mew rume ti ingleszugun kiñeke mapu mew feymew kay kake ce ñi zugun xvrkvlelaygvn ka baleygvn, feymew pu ce ingleszugukey 60 estaw mvlelu monkv mapu mew. Ka fey pu mapun ce zuamkefi ta ingleszugun ñi wirintukuael egvn ñi kimvn feymew zoy ñamvmgerkey ñi azmogeken, kakvnugerkey je ñi tukuñmageam kageci elkawe mew, femgey may ixokom pvle.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/incubator.m.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Iglezugun","date":"2022-11-26T15:06:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446708010.98\/warc\/CC-MAIN-20221126144448-20221126174448-00850.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9780266285,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9780266284942627}","num_words":146,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Siglo XIX mew chumgechi ñi mogelekefel fentxen che, fente ragi poz mew mülekefuygün, fentxe mülekefuy pestes, epidemias, llikangekefuy fentxen che ñi lakefel. Fei mu chi Estado amulfi ñi zugu chumkunuafiel chi zugu. Feichi zugu mew 1902 mew, zewmagei feichi Instituto de Higiene, rakizuamfilu ka wirintukukunufilu feichi sakiñ arquitecto Emilio Jecquier. Ñi zoi wunen zugu ñi inafiel fei ta ñi inarumegeal küme chumgechi ñi liftuwküleam che ka fill küzawtue kisuke küzawkelu ka tuwkülelu Estado mew. Kechu txoi küzawtue niefuy: estadística, química, bacteriología ka microscopía, seroterapia ka desinfectorio. 1924 mu nülagewetulai zoi, feichi mew wula mületuy chi Ministerio de Higiene, Asistencia ka Previsión Social. 1929 mew koni ñi küzawun ñi edificio mew chi Instituto Bacteriológico de Chile ka 1952 mew kontuy chi Servicio Nacional de Salud mew. 1977 mew rulpagetuy Central de Informaciones (CNI) ka fei 1998 mew ka rulpagetuy Policía de Investigaciones mew (PDI). Monumento Histórico Nacional pigetuy 20 octubre mew, 1984 mew, Ministerio de Educación ñi decreto nº 649 mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/www.independenciapatrimonial.cl\/monumento-historico\/kuyfi-instituto-de-higiene\/","date":"2023-02-04T12:51:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500126.0\/warc\/CC-MAIN-20230204110651-20230204140651-00789.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9989122152,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9989122152328491}","num_words":151,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mapunche dungun ka rakiduam \/ Idioma y cultura mapunche\nMapundungun ka mapunche rakiduam tañi ngiyulpeyüm chew ta müley kakerume kimel dungu kakerume ad mew mülelu Bibliotecas UC mew \/ Guía temática dedicada al mapundugun y cultura mapuche que recopila recursos de información alojados en Catálogo UC y otros.\nTa chi Gabriela Mistral Elchillkawe – Campus Villarrica mew rume fali ñi pengeltungeael itrokom pu chillka ka pu lifru mülelu catálogo UC mew, ka pu nengüm ad ka kakerume link tukuduamngelu ta konael internet mew chew ta müleay kimel dungu kimael ka chillkatuael ti mapundungun.\nMüleliyiñ tüfamew kam ka mapu mew, taiñ kewün nieay kangelu üy, feymew ta piafuyiñ mapundungun, mapudungun, mapuche dungun kam che dungun; femngechi tüfa ta müley ta mapunche kewün tañi kakerume ad ka ta mapunche rakiduam ñi kakerume ad ka. Kiñeke mew ti mapundungun dungungewelafuy ka feymew fantenmew ta newe dungungekelay, welu kiñeke rupalu tripantü mew ka fantenmew kafey müley kakewme küdawkan witrampüramtuam ka wiñofalintuam yiñ dungun. pen\/ellkan\nFeymew ta Campus Villarrica mew wülkey kiñeke kimeltun kom pu che ngealu kimeltuchefengerpualu ñi kim kimeltuael ka ñi kim mapundunguael, ka feymew rakiduamkülefiyiñ nentulu ta inchiñ ta tüfachi dungu, welu kafey müleay ta tüfa kom pu che gealu küpa kimlu tüfachi aifiñ dungun.\nKafey ta Gabriela Mistral Elchillkawe mew müley pu lifru dullingelu kimael ta mapunche rakiduam ka nütramtun, ka kakewme lifru tamün doy kimael ta tüfachi mapu ta Mallolafken pigelu, kuyfi mapunche üy ta üytuam kom tüfa ta Villarrica pingekelu kafey fantenmew. Tüfachike lifru dullingelu ñi virtual ad mew müleay ta pu lifru elektronikongelu, chillkatukan zientifikongelu, software kimam ta chi dungun ka pu nengüm ad rekülüam ta mapundungun tañi kimeltun, ka kom tüfa ta müleay virtual ad mew.\nTüfa chi Ngiyulpeyüm wirintukugey chi krafemario Unificado pigelu. Tüfa mewpeafuymün tamün doy kimael tüfa chi dungu mew.\nPresentación\nDesde Biblioteca Gabriela Mistral - Campus Villarrica, creemos muy importante otorgar un especial sitio a los valiosos recursos de información que están disponibles en el Catálogo UC, con el propósito de apoyar el aprendizaje y el estudio de la lengua mapuche.\nEl mapudungun, mapundungun, mapuche dungun o che dungun, entre otros, y según la identidad territorial de donde se enuncie, nos habla de la diversidad muy propia de la cultura mapuche, un idioma que no exenta de dificultades ha logrado perdurar hasta nuestros días. Afortunadamente, han sido desde algunas décadas variadas las experiencias que han trabajado para la re-vitalización y re-valorización del idioma mapunche. Ver\/Ocultar\nDe este mismo modo, nuestro Campus Villarrica ha puesto especial énfasis en entregar cursos para la enseñanza y el aprendizaje del mapundungun a los (as) futuros pedagogos y educadores (as), por lo que este sitio está pensado para ellos (as), pero también a todos (as) quienes deseen acercarse a profundizar en esta hermosa lengua.\nBiblioteca Gabriela Mistral cuenta con una Colección especial, que contiene libros sobre cultura e historia mapunche, y otros títulos que enriquecerán vuestra mirada sobre el territorio de Mallolafquen, topónimo en mapundungun de lo que hoy conocemos como Villarrica y sus alrededores. Esta Colección Especial en su formato virtual en esta Guía temática, estará enriquecida con libros electrónicos, revistas científicas, software de aprendizaje del idioma y videos de apoyo a la enseñanza del mapudungun entre otros recursos que estarán disponibles de manera electrónica.\nPara esta Guía Temática se decidió utilizar el grafemario o alfabeto denominado Unificado. Puedes encontrar más información sobre el mapundungun y sus formas de escrituraaquí.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/guiastematicas.bibliotecas.uc.cl\/mapunche\/presentacion","date":"2023-01-27T08:13:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764494974.98\/warc\/CC-MAIN-20230127065356-20230127095356-00776.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9988822341,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9988822340965271}","num_words":559,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.168,"stopwords_ratio":0.148,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Epu rume wirin chillka korpu\nChi Norzugu korpu 30 wirin chillka epu rume kewün mew wigkazugun-mapuzugun txapumtxokiñgen küme txükigen Chili Mapu mew. Tüfachi korpu 74.154 nhemül wigkazugun mew niey ka 69.496 nhemül mapuzugun mew niey. Fey Norzugu pigekey –mapuzugun mew, famgechi rulpazugugekey 'derecho', 'ley', reglamento'– müchayke konümgel tüfachi nhemül txokiñlelu wirin chillka mew. Tüfachi wirin chillka: zewmagey itxofill institusion mew (zoy alhüley Chile Mapu mew ka puflikagey), itxofill txokiñ nütxam mew tuwi ka itxofill küme txükigen ñi txoy mew tuwi. Tüfa rulpazuguetew rulpazugufe mew, fey kiñeke kimgelay. Fey pünen doy Azümchefe Txapumletxa, few mew pünegey ka tüfachi küzaw mew. Welu kake rulpazugufe püney kake txapumletxa (Unifikazo Mapuche Txapumletxa ka Ragileo Txapumletxa), rüf pegelgelu wirin chillka ñi Metazato ñi txafla.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/norzugu.cl\/wp\/epu-rume-wirin-chillka-korpu\/","date":"2023-03-30T04:45:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949097.61\/warc\/CC-MAIN-20230330035241-20230330065241-00082.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9956235886,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9956235885620117}","num_words":116,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.241,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n103)\n177\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\n|3.—Yemei ta kuug meu foye ka raņin meu yei ta kuchillu. Lonko yeniei ta kelü tesa pañú.||3.—Lleva en la mano unas ramas de canelo i un cuchillo. En la cabeza un pañuelo colorado de seda.|\n|4.—Deuma ta neņümnolu ta machi, weche wentru nor amukei ka nor oño purükei tañi küme inaguyan ñi purün.||4.—Cuando la machi queda adormecida [1] el mapuche avanza i retrocede ejecutando sus rítmicos pasos saltados.|\n|5.—Deuma püllelelu ta machi, meu newentu kupafal reké ulelkefí ta piuké meu ñi pür oñoael purulen.||5.—Da al estar cerca el golpe en el pecho a uno i otro lado i al permanecer algo retirado hace simplemente el amago.|\n|6.—Famņechi purün meu re nor müten purukei ta che ka nor kulen oño purukei.||6.—Como se ve el baile es netamente en línea recta, pues jamas se avanza hácia los lados.|\n|7.—Tufachi purün ta llañkan piņei, pu purüfe ta llañkañfe. Purüņekei ta pifillka ka kultrun eņu ñi kümé inayawal.||7.—El baile recibe el nombre de llañkan, el ejecutante llañkanfe i se le efectúa al compas de la pifillka i del kultrun.|\n- ↑ Al quedarse adormecida la machi levanta los brazos, principia a dar vueltas i cae en los brazos de un resistente indio que está listo para tomarla ántes que de por tierra.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/113","date":"2023-03-23T05:00:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296944996.49\/warc\/CC-MAIN-20230323034459-20230323064459-00609.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9225325584,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9225325584411621, \"rmy_Latn_score\": 0.041291121393442154}","num_words":214,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.103,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.937,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Escuela Virtual\nChilkatuwe Ruka Tromu Wenumapu\nSala de Clases:\nUnidades de Aprendizaje ALCI NT2 – EGB\nMarzo U A kiñe: Mochulla ka Rukatuche (la familia y la casa)\nAbril U A epu: Kusow Mapu ( trabajo de la tierra)\nMayo U A küla: Wall Mapu ka fillke mogen ( elementos de la naturaleza)\nJunio U A meli: Wetripantu ka lawentun ( nueva salida del sol y medicina)\nJulio U A kechu: Piam e historia Futawillimapu ( mística e historicidad )\nAgosto U A kayu: Lof mapu ñi üy Futawillimapu (toponimia)\nSeptiembre U A srelge: Srakisuam ka Epew ( memoria y relatos )\nOctubre U A pusra: Ñumin mapuche williche ( arte ancestral )\nNoviembre U A ailla: Aukantun ka Tse Kalul ( juegos y el cuerpo humano)\nDiciembre U A mari: Nutram ka tsesungún ( la palabra y el idioma )","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/kumunwilliche.cl\/sala-de-clases\/","date":"2023-06-02T22:06:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224648858.14\/warc\/CC-MAIN-20230602204755-20230602234755-00055.warc.gz","language":"arn","language_score":0.3920089304,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.3920089304447174, \"spa_Latn_score\": 0.16180798411369324, \"ast_Latn_score\": 0.03472376987338066, \"quc_Latn_score\": 0.03225244581699371, \"ayr_Latn_score\": 0.03134161978960037, \"yua_Latn_score\": 0.023108279332518578, \"ilo_Latn_score\": 0.0183104258030653, \"chk_Latn_score\": 0.01600472256541252, \"arg_Latn_score\": 0.014160634018480778, \"hus_Latn_score\": 0.014025427401065826, \"quy_Latn_score\": 0.012571466155350208, \"trv_Latn_score\": 0.012501399964094162, \"gug_Latn_score\": 0.011543968692421913, \"cjk_Latn_score\": 0.010202445089817047}","num_words":128,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.062,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.784,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Los presos politicos mapuche lavkenche de la cárcel de Lebu a nuestro pueblo nación mapuche, a los Lov y Comunidades mapuche en resistencia y al pueblo chileno, informamos:\nKiñe: Que hoy lunes 6 de julio, desde las 12 horas, los 11 presos politicos mapuche de la carcel de Lebu iniciamos una huelga de hambre de caracter liquida en apoyo a nuestros hermanos de la carcel de Angol y del machi Celestino que hoy llevan 64 dias de huelga.\nEpu: Que asumimos esta huelga luego de un largo proceso de discusion llevado a cabo al interior de la carcel de Lebu y luego de ver la digna resistencia de los PPM de Angol y Temuco. Como presos politicos mapuche no podiamos quedar indiferentes al proceso de lucha y resistencia que nuestro pueblo y presos llevan adelante en distintos puntos del Wallmapu.\nQüla: con esta huelga de hambre exigimos al gobierno cumplir a cabalidad el petitorio de los PPM de Angol y machi Celestino en virtud de la aplicación del Convenio 169 de la OIT que permita la libertad de nuestros hermanos, mas aun en este momento de pandemia.\nMeli: Asumimos esta huelga con la dignidad que nuestros weichave han demostrado en cada acción de resistencia y con el newen que cada lov entrega en las recuperación de tierras.\nKechu: saludamos a todos los lov en resistencia, a nuestras autoridades tradicionales, pu lonkos, machi, werkenes. A nuestras pu papai, chachai y pichikeche. A continuar con el weichan hasta nuestra liberación nacional mapuche.\nKayu: Fachiantü amulkunuafiyiñ may kiñe futxa chalin femgechi chalikunuafiel ta iñ pu che weychatukelu kom wallmapu mew, ta iñ pu reñnmawen ka ta iñ pu lovche, pewmagele may doy newentuñmayaiñ, doy yafuluwaiñ fantenpu mew. Kiñe futxa piwke chalin werkunuafiyiñ fachiantu: ¡newentuaymun pu peñi mülelu carcel de angol mew!, ¡newentuaymi machi Celestino!, ¡eymun ka kom tamun pu che!, fachiantü inchiñ ka konküleiñ tufachi huelga mew, doy rekuluwaiñ femi!\nPPM Lebu:\n– Eliseo Raiman Coliman\n– Matias Leviqueo Concha\n– Carlos Huichacura Leviqueo\n– Manuel Huichacura Leviqueo\n– Esteban Huichacura Leviqueo\n– Guillermo Camus Jara\n– Cesar Millanao Millanao\n– Orlando Saez Ancalao\n– Damian Saez Saez\n– Robinson Parra Saez\n– Oscar Pilquiman Pilquiman.\n¡Libertad a todos los presos políticos mapuche!\n¡Fuera las forestales, hidroeléctricas, mineras, yanakonas y toda expresión capitalista en nuestro territorio!\n¡Amulepe Taiñ Weichan!","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/www.mapuexpress.org\/2020\/07\/06\/prisioneros-mapuche-de-lebu-inician-huelga-de-hambre-liquida\/","date":"2023-05-30T15:04:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224645810.57\/warc\/CC-MAIN-20230530131531-20230530161531-00557.warc.gz","language":"arn","language_score":0.505207479,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.5052074790000916, \"spa_Latn_score\": 0.2993524372577667, \"cab_Latn_score\": 0.02645101211965084, \"qub_Latn_score\": 0.01978856511414051, \"quw_Latn_score\": 0.019684191793203354, \"rmy_Latn_score\": 0.016722247004508972, \"gug_Latn_score\": 0.012888554483652115, \"ayr_Latn_score\": 0.011588254943490028}","num_words":370,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.062,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.737,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Veimu akui uchake leubumu Bio bio, toba leubu katrüntu penco mapumu, aponoi newentu leubu nivequeten. Bey winka rupali andalien kumeñ mapu mu penon raukgo mapu ka raigeal mapu. Chi Araucana. Bey Capitan Alonso de Ercilla y Zuñiga nien ñochi piuke, bey nütramün epew toba mapu ka mapuchemew ka winka vemueichi cavei kume ayünü mapu veimu kewan. Ñi epew veichi ucha nutram toba mapumew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/www.ghconcepcion.cl\/index.php\/ercilla_escribe_la_araucana-map\/","date":"2023-06-01T12:46:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224647810.28\/warc\/CC-MAIN-20230601110845-20230601140845-00677.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9858846068,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9858846068382263}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.079,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"MACUL\nSignificado en quechua: \"vástago o retoño\"\nMacul es actualmente conocida por la comuna y la avenida ubicados en el sector suroriente de Santiago que llevan el mismo nombre.\nEn el \"Diccionario de palabras usuales y topónimos quechuas en Chile\" (2012), del profesor quechua hablante Alipio Pacheco, se explica que la palabra Macul viene de \"makullai\" que significa vástago o retoño.\nAntecedentes históricos\nEl poblado de Macul se inició por los movimientos de traslaciones humanas que realizaban los incas, conocidos como mitimaes, para acrecentar e imponer su presencia. Le dieron este nombre en recuerdo de una vieja aldea ecuatoriana, llamada también Macul.\nMacul ha sido desde el tiempo de los mitimaes una de las más notables regiones agrícolas de Santiago, gracias a la riqueza de sus suelos, tal como lo describe un artículo de Héctor Miranda publicado en 1953 en la \"Revista \"Ñuñoa\":\n\"Los bosques y los campos matizados con el verde de las hierbas se suceden al pie de los postreros levantamientos de los andes occidentales. Esta belleza natural, subrayada con el imponente marco de las cadenas de cerros, no se interrumpe en los llanos de Macul. El centro parece haber estado en un lugarejo de unos cuantos ranchos situados aproximadamente a 33º33, latitud sur.\nEn su parte meridional esta recorrido por la Quebrada de Macul. Tierra de viñedos y de plantaciones de cereales\".\nMapudungun mew: \"choyün wülloñ pingey\"\nMacul fantepu kimnie ngey ta ñi kiñe üy lof ngen ka ta ñi rüpü mülelu chi willi-tripawe antü püle ka chi Füta waria mew yenielu feychi üy.\nChi \"kimel-chillkatulwirinwe mew ka chi quechua dungun mew Chile mapu mew feypingey\" (chi epu warangka mari epu tripantu mew), chi kimelfe quechua Alipio Pacheco, fei ta ñi kimelün chi Macul dungun ta ñi tripan chi \"makullai\" mew ta ñi choyün wülloñ pingen.\nKuyfike küpalme dungu\nChi Macul lof mew lliturkei ta ñi mülekefumum engün ka miyawkefumum chi pu trokiñke che chi pu incas ngelu, kimniengelu ta ñi mitimaes ngen engün, ta ñi pengeluwam ka ta ñi kimngeam ta ñi newenngen engün. Femngechi üytufingün chi mapu poyengeam chi kuyfi lof ecuatoriana, ka femngechi Macul pingelu.\nMacul füta kuyfi chi pu mitimaes kimniekefu-i engün ta ñi kiñe küme füta lelfün ngefel chi Füta waria ngetumum, ka ta ñi rume küme lelfün mapu ngefel, femngechi ta ñi feypiel kiñe troy wirin mew Héctor Miranda, warangka aylla pataka kechu mari küla tripantu mew \" Chi Revista Nuñoa mew\":\n\"Chi pu mawida ka chi pu lelfün kom karüke kachu rekelekefulu mülekerkefui ina fül chi pu malal mew chew ta ñi witrañpüram lofün engün chi pu kuyfike rüpüyem mew. Tüfachi küme ad lelfün mapu yem mew, pengenngekerkefum chi fütake lilentu wingüllküleyekefulu chi pu wingkul, katrütulekenofulu chi laf Macul lelfün mew. Rangiñ mew müleyelukechilekerkefui kiñe müfü pichike ruka inafülküleyekerkefulu willi ad püle.\nTa ñi inaltu mew chi lilentu wingkul Macul mew, ufasentu mapu ngekerkefuy ka anümkawe mongewe ngekerkefuy\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.metro.cl\/metroarte\/toponimia-macul","date":"2023-12-05T19:06:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100555.27\/warc\/CC-MAIN-20231205172745-20231205202745-00507.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9993857741,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9993857741355896}","num_words":474,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.175,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Mapuzugun|\nMapuzugun\n|Mapu:||Wajmapu|\n|Ñi che:||200 000|\nMapuzugun, mapunzugun, mapucezugun, cesugun rume, ta pu mapuce ñi zugun. Mvley 100.000 ce cey, 200.000 ce cey zugukelu tvfaci zugun, zoy mvlekalu Gulumapu mew ka fey kom Cile mapu pigelu. Epe kom pu ce inarumepelu mapuzugun kimi may ñi ñamkvlerpun ta tvfaci kewvh feymew newentu wixapvramtumekeygvn kom Wajmapu mew pu mapuzugufe ñi mvlekayal tañi zugun.\nMapuzungun konvmpagekey kake vy ka. Pu wigka ka pikefi \"araucano\" femgeci ka pigerkey ta pu mapuce. Kuyfi mew pu patiru akulu taiñ mapu mew feypikey:\"Lengua General de Chile\". Puelmapu mew pu wigka mvlelu Wenusay waria feypikey:\"Lengua Pampa\". Kakewmeci vy pu wigka pikefi ta mapuzugun:\"Lengua Ranquel\" (fey ta Ragkvlcezugun ajkvtugelu Rakvl mapu mew); \"Idioma Moluche\" (fey ta ajkvtugelu Gulu mapu mew welu ti \"gu\" kakvnugerpuy), \"Idioma Puelche\" (Puelcezugun ka fey ajkvtugelu Puelmapu mew), \"Idioma Pehuenche\" (Pewencezugun ajkvtugelu Pewen mapu mew). Welu fey kom ta kisu kiñe zugun, Mapuzugun ta tvfey may, mapuzugun ta kakewmey may welu kiñewkvley kay.\nLuis de Valdivia wirintukuy ci wvnen mapudungun cijka 1606 xipantun mew. Feyci cijka Arte y Gramática General de la Lengva que corre en todo el Reyno de Chile pigey. Feyci cijka mew pegey ci wvnenke wirin pvnegelu mapuzugun mew, feymew kom wvnenke mapuce hemvl wirintukugelu, welu mvlelay cem nvxamkan no rume ixore entupelu kiñe mapuzugufe, kom mapuzukantun pegelu feyci cijka mew rulpazugugefuy feymew pepi welulkayayfuy ka xvrkvlelayay may ta pu mapuce ñi nvxamkawvn mew.\nWelu mvley kiñe rvf afmatufal zugu pegelu feyci cijka mew feyta mapuzugun ñi pvci kalen fanten mew, epe kom hemvl pegelu feyci cijka mew petu kimfalgerkey, femgeci pegey femvn hemvl: \"ajkvn\" kam \"abvlka\"; ka fey vy hemvl: \"kacu\" kam \"kalku\"; azelkan hemvl: \"monkoj\" kam \"xogli\"; ka fey azelkan femvn hemvl: \"kuyfi\" kam \"pvci\". Welu ka fey pegey hemvl ñamkvlelu fewla, zugulgewyenolu fewla kiñeke hemvl welu kiñeke ce ciijkatuy tvfaci kuyfike cijka feymew kiñe antv tvfeyci hemvl pepi wefxipay.\nFijke hemvl tuwlu kakelu pu kewvh[edit | edit source]\nKuyfi ka fanten mew ta mapuzugun ka jowvrkey fijke hemvl xipalu kake ce kewvh mew, castijazugun, aymarazugun ka kecuazungun tuwci hemvl ta fexelen may. Faw ta pefalgey kiñeke zugun kam hemvl zew konkvley ta mapucezugun mew.\n|Hemvl xipalu Kicuazugun mew||Hemvl xipalu Castijazungun mew||Cumgeci rulpay Mapunzugun mew|\n|Pataka||Pataka|\n|Sombrero||Cumpiru|\n|Valer||Falin|\n|Waranka||Waragka|\nMapuzugun hemvl ñi rulpazugugeel[edit | edit source]\n|Mapuzugun||Igleszugun||Afrikaanzugun||Olandazugun||Doycvzugun||Kastijazugun|\n|jusu||baby||baba||baby||Baby||bebé|\n|getantu||bed||bed||bed||Bett||cama|\n|cijka||book||boek||boek||Buch||libro|\n|ñawe, zomo püñeñ||daughter||dogter||dochter||Tochter||hija|\n|in||eat||eet||eten||essen||comer|\n|ka||and||en||en||und||y|\n|narki||cat||kat||kat||Katze||gato|\n|zewman||make||maak||maken||machen||hacer|\n|tañi (iñce)||my||my||mijn||mein||mi|\n|nvlan||open||oop||open||offen||abrir|\n|cijkatuwe ruka||school||skool||school||Schule||escuela|\n|kecu||five||vyf||vijf||fünf||cinco|\n|cem||what||wat||wat||was||qué|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/incubator.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Mapuzugun","date":"2023-11-28T20:52:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679099942.90\/warc\/CC-MAIN-20231128183116-20231128213116-00481.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7283887863,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.728388786315918, \"trv_Latn_score\": 0.14854705333709717}","num_words":388,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.854,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Cijka ta kom tici cemkvn cew ñi wirintukuael kiñe zugu ñi wvlzugugeael pu ce. Mvley fijke cemkvn pigekey cijka Mapuzugun mew.\nCijka (werkvam) edit\nCijka ta ixofijke cemkvn wirigekelu ñi werkvael kiñe zugu, holkan pvnegekey, xvlke rume. Kuyfi mew ka mvlekey feyci pvron fvw, ka feyci Kipu, pu Kecua Ce zewmarkey. Pu Werken werkvgekey ñi yealu kom tici cemkvn.\nCijka (zewmael) edit\nCijka pigekey ixofijke cemkvn holkan kay ñi pvnegen mew, wirintukun niekayalu kiñe zugu, cem zugu rume. Faci cijka mew wirintvkugekey fijke kimvn, ka fijke gvbamtun. Zoy kiñe holkan pvnegekey.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/incubator.m.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Cijka","date":"2023-12-01T14:25:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100287.49\/warc\/CC-MAIN-20231201120231-20231201150231-00118.warc.gz","language":"arn","language_score":0.6627870202,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.6627870202064514, \"trv_Latn_score\": 0.2768065929412842, \"dsb_Latn_score\": 0.013970127329230309}","num_words":91,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.253,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.796,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Lawxaru kam Lefxaru (winkazugun mew: Lautaro) fvxa kuyfi tokigefuy ñizolkvlelu pu mapuce ñi fvxa linko mew. Jeqi 1534 xipantu mew, bagvmgey 1557 xipantu mew. Lefxaru ñi caw ta Kurvñamku pigerkefuy.\n1546 xipantu mew, 11 xipantu nielu, nveyew ta Pedro de Valdivia. Lefxaru kayu xipantu mogelepuy pu winka mew feymew kimi may cumgeci ñi mongeleken egvn ka pey cumgeci ñi weycameken, feymew koni may ñi kvme kawejutuael ka fey ñi takuluwael pañijwe mew. Ka azkvnuy ti pu weycafe linko mvlelu ñi kvme mvten newentuael.\nLefxaru nenturkepey tvfaci kimfal zvgun:\n«Iñce ta Lefxaru bangvmfiñ Faldifia, ka wemunentufiñ Fijagran. Iñce bangvmfiñ ñi pu soltaw, pvxenakvmfiñ Konsepsion waria.»\nKayu xipantu rupalu ñi mogelemum pu winka mew Lefxaru wvñoy ñi pu ce mew, femgeci ñi kimeluwel mew ka ñi rakizuamel mew pu mapuce yem rvf ayvy ñi ñizolkvleael Lefxaru linko mew, feymew 1553 xipantu mew pegey tokigelu Tukapeb mew.[1]","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/incubator.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Leftraru","date":"2024-02-25T11:16:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474595.59\/warc\/CC-MAIN-20240225103506-20240225133506-00464.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9946936965,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9946936964988708}","num_words":139,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.317,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"\"Kiñew Mapunche Wüxangeleam\" fijem ta pepikanielfi ta che, ka femechi ñi günel logkoal, kimeltuwün ka ñi nüwmeal ta mapu mew Mapun mogen zugu mew, chem azkünuken ta che. Fey tac hi zugu ta wüxaniemey ta kuyfi rupawma zugu mapunche mogen mew femechi ñi felewen ta Mapunche mogen ta fantepu mew. Ñajitun zugumewgen, zoyelgey ta kawejutun, xeka xipan, wampotun, lancha ka fey, kayak piel, kuyfike elel chi chemküm ñi pemegeal, zewma pilwan, tukukan küzaw güxamkan, gümitu güjiwün naqtu peweñ mew, mountain bike piel, xariwnon lewfün, Palikantun, epewkantun ina küxal mew. Pukem mew, fey ta konkey ta ñapüz ñajitun ka fey chi kujutun. Zuamyegele fey ka müley ti aznielu ta zugu kimelnierpualu, fey aztukunierpulu ta güxam mew chem zugu ta ñi petu nentuniegerpun fey ti chi mapu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.mapuchetourism.cl\/mapuzungun\/actividades-recreativas\/","date":"2024-04-14T18:07:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296816893.19\/warc\/CC-MAIN-20240414161724-20240414191724-00842.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9995722175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999572217464447}","num_words":126,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.365,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Wiñamün warria concepcionmu chew veimu mocha mapumu. Chi mocha mapumu tobachi inaltu bio bio leubumu, püle pikun san Vicente mapumu, püle epu namün tuwün, küla talcahuanomu ka mapu pencomu. Chi nüyün ka tripan labken tunten tu tripantumew dewmaye wiñamün kangelu newely mapumu. Veimu bey gobernador Ortiz de Rozas duamüi tragülün chi che ka dullin chi mapu. Chi mapumu veimu chi llano de landa, parra winkul, ka mocha mapumu, veimew pu che dullin toba mapumu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"http:\/\/www.ghconcepcion.cl\/index.php\/traslado-de-concepcion-map\/","date":"2024-04-14T01:53:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296816863.40\/warc\/CC-MAIN-20240414002233-20240414032233-00755.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9973102212,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.997310221195221}","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.095,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Feymew müten tati Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew, Jesus puwi ti uwe mapu mew, tañi kintukaduamaetew tati weküfü. 2 Fey meli mari antü ka meli mari pun ilay chem no rume, feymew wüla ngüñüy. 3 Fey tati weküfü fülkontufi ta Jesus ñi kintukaduamafiel, ka feypifi: --Rüf dungu mew Ngünechen ñi Fotümngelmi, werkünge tañi kofkewtuael ta tüfachi pu kura. 4 Welu Jesus ta llowdungueyew: --Tati Wirin Chillka ta feypiley: 'Re kofke mew müten mongeluwkelay ta che, welu may mongeleay Ngünechen ñi dungu mew.' 5 Feymew tati weküfü ka yefi ta Jesus tati fütra küme waria Jerusalen mew, fey pürampufi ta doy alü pürachi wechuñ ngillatuwe ruka mew. 6 Ka feypifi: --Rüf dungu mew Ngünechen tañi Fotümngelmi, ütrüfnagümuwnge tüfa mew, tati Wirin Chillka am feypilelu: 'Ngünechen ta werküay tañi pu werken püllü tami llüwatunieaetew. Fey pürüm witrañpüramaeymew engün tañi kuwü mew, femngechi tami allfüpunoael ti pu kura mew.' 7 Fey Jesus llowdungueyew: --Ka femngechi feypiley tati Wirin Chillka: 'Kintukaduamkefilnge tami Ñidol Ngünechen.' 8 Fey ti weküfü ka puwülfi ta Jesus kiñe alü pürachi fütra wingkul mew. Pengelelpufi kom fütrake trokiñke mapu ka itrofill kümeke felen ñi nieel, 9 fey feypifi: --Püramyeeli ngillatun mew, iñche eluaeyu kom tami peel. 10 Fey Jesus ta llowdungueyew: --Kiñe püle tripange, weküfü. Tati Wirin Chillka feypiley: 'Püramyeafimi ngillatun mew ka poyeafimi tami Ñidol Ngünechen müten.' 11 Feymew ta weküfü elkünutufi ta Jesus, fey kiñeke werken püllü akuy tañi poyeafiel ta Jesus. 12 Feymew Jesus allkülu ñi püresuntukungen ta Juan karsel mew, fey amuy ta Galilea mapu mew ñi puwael Nasaret waria mew. 13 Welu mülenaglay ta Nasaret mew, fey amuy ta Kapernaum waria mew tañi mülepuael, inaltu Galilea lafken, Sabulon ka Neftali tañi trokiñche ñi mapu mew. 14 Fey ta famngechi femi tañi mupiael tati pelon wentru Isaia ñi wirintukuelchi dungu: 15 \"Sabulon ka Neftali tañi mapu, fül Jordan lewfü, ka lafken ad püle, Galilea mapu chew tañi mülemum tati pu judiu tuwünngenochi che. 16 Tati dumiñ mew reke mülechi pu che pefi kiñe fütra pelon. Tüfeychi pu che dumiñmalelu reke ñi wesake dungu mew alofmaeyew reke kiñe fütra küme dungu\" pi. 17 Feychi mew Jesus eluwi tañi wewpiael fey ta famngechi: \"Wiñorakiduammün tamün yafkan mew. Dew fülkülepay ta Ngünechen tañi longko ülmenngen\" pi. 18 Fey kiñe antü Jesus miyawlu inaltu ti Galilea pingechi lafken püle, pefi ti epu peñiwen, Simon ürke, tati Pedro pingekelu, ka Andre. Mür challwafe ürke engu, fey petu ütrüftukurkey ñi challwawe pu lafken. 19 Fey Jesus feypifi ti epu wentru: --Inamuchi, tamu challwafengefel, welu tüfa kintuafimu ta che tamu küpalafiel iñche mew. 20 Feymew müten elkünuy engu ñi challwawe, fey inaeyew engu. 21 Ka pichi doy üyewpüle, Jesus pefi kangelu epu peñiwen: Santiaw ka Juan, Sefedew ñi epu fotüm, kiñentrür mülelu ñi chaw engün kiñe farku mew petu raletulu ñi challwawe. Fey Jesus mütrümfi ti epu wentru, 22 feymew ka müten kisu engu elkünuy tañi farku ka tañi chaw, fey inaeyew. 23 Jesus miyawürkey kom püle Galilea trokiñ mapu mew ñi kimeltuyawael fill püle mülechi sinagoga mew. Kimeltukey tati küme dungu ñi fülkülepan Ngünechen ñi longko ülmenngeael ka mongelyekefi tati pu kutrankülelu epe fill kutran mew. 24 Nütramyengey ta Jesus Siria trokiñ mapu mew, ka küpalelngeyey epe fill kutran ka fill wesake felen nielu, ka ti pu konweküfülelu, ka tati pu lalatukelu, ka tati pu lañmalelu ñi kuerpu. Fey Jesus kom mongeltufi ti pu kutran. 25 Fey inaeyew fentren che tuwlu ta Galilea mapu mew, ka Dekapolis trokiñ mapu mew tuwlu, Jerusalen waria tuwlu, Judea trokiñ mapu tuwlu, ka fentren che tuwlu Jordan lewfü ñi tripawe antü püle mülechi trokiñ mapu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/4","date":"2013-05-26T05:12:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706628306\/warc\/CC-MAIN-20130516121708-00023-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":566,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.382,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu 16:15\n15 Ka femngechi lemoria piafimün ta Filologo ka Julia, ka Nerew ka kisu ñi lamngen, ka Olimpas ka femngechi kom tati mupiltuleyechi pu che kisu engün mew mülelu.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/16\/15","date":"2013-05-25T13:37:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705955434\/warc\/CC-MAIN-20130516120555-00001-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9836466908,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9836466908454895}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.319,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Fey ti Wünen Longko Saserdote ramtufi ta Esteban ñi rüf dungungepen may ti dungu tañi feypintumekengen mew ta kisu. 2 Fey Esteban llowdunguy, fey feypi: \"Pu peñi ka fütakeche, allkütumuchi. Taiñ fütra pepiluwünngechi Ngünechen pewfaluwfi taiñ kuyfi füta laku em Abraam pingelu, feychi mülelu ta Mesopotamia mapu mew. Fey petu ñi amunon ñi mülepuwael ta Aran, 3 fey Ngünechen feypieyew: 'Elnge tami mapu ka tami reñmache, fey amunge tati mapu mew iñche ta pengelelaeyu.' 4 \"Feymew Abraam tripay ta Mesopotamia chew müley ti pu kaldeache, fey amuy ñi mülepuael Aran pingechi mapu mew. Fey rupalechi tripantu mew lay ñi chaw, fey Ngünechen küpalfi ta Abraam tüfachi mapu mew chew müleymün ta eymün fantepu mew. 5 Fey Ngünechen elulafi kiñe pichin no rume ñi chem koneltuael tüfeychi mapu mew ñi nüafel ta Abraam. Welu feypikünufi kisu dew lale ñi eluafiel ti mapu kisu ñi pu yomelche. Feychi mew Abraam nierkelay kiñe fotüm no rume. 6 Ngünechen ka feypifi ta Abraam ñi pu yomelche ñi arimatuleael kiñe kimnoelchi mapu mew ka ñi konayengeael engün ka ñi kutrankawküleael engün meli pataka tripantu. 7 Welu ka feypifi: 'Iñche kutrankayafiñ tati fütra trokiñ mapu tamün konayeetew, fey wüla kisu engün tripatuay tüye mew, fey poyeaenew engün tüfachi mapu mew.' 8 Kisu ñi eldungu mew, Ngünechen werküfi ta Abraam tañi llituael tati ngünel sirkunsidangen. Feymew, Abraam, pura antü rupan choyüngelu tañi fotüm Isaak pingelu, fey sirkunsidafi. Ka femngechi Isaak femfi tañi fotüm Jakob pingelu, Jakob ka femngechi femfi tañi mari epu fotüm, iñchiñ taiñ israelchengen taiñ fütake laku em. 9 \"Jakob tañi pu fotüm, taiñ kuyfikeche em, ütrirfingün tañi peñi Jose, ka fendefingün tañi yengeael ta Egipto. Welu Ngünechen am füreneniefilu ta Jose, 10 montulfi kom kutrankawün mew. Elufi kimün ka kellufi tañi küme piwketuaetew ta Faraon, ti longko ülmenkülelu Egipto mew, fey kisu dullifi ta Jose ñi longkokünuafiel tati fütra trokiñ mapu Egipto mew, ka ti fütra ülmen ruka mew. 11 Mülerkey ngüñün ka rume kutrankawün kom Egipto ka Kanaan mew, fey taiñ fütakeche em perkelayngün iyael. 12 Welu Jakob kimlu tañi mülen kachilla Egipto mew, werküfi tañi pu fotüm üyew, tüfa engün iñchiñ taiñ fütakeche em ürke. Fewla tañi kiñechi amuael engün. 13 Epuchi mew ñi amuael engün, Jose kimuwfaluwfi tañi pu peñi, femngechi kimi ta Faraon ñi feychi tuwünngen ta Jose. 14 Feymew Jose yefalpafi tañi chaw Jakob ka kom tañi pu yall, regle mari kechu che ürke engün, ñi puwülngeael engün ta Egipto. 15 Femngechi amuy Jakob ta Egipto, fey femngechi lapuy, ka femngechi lapuy taiñ fütakeche em. 16 Jakob tañi kuerpu yengetuy ta Sikem. Rüngalngey ti eltun mew Abraam tañi ngillael alün pülata mew. Ngillañmarkefi Amor tañi pu fotüm, Sikem mapu mew. 17 \"Feymew dewma fülkülepalu ti medin tripantu Ngünechen ñi mupiael ñi feypikünufielchi dungu ta Abraam, fey Israel trokiñche rume fentren yallürkey engün ta Egipto mew. 18 Feymew kangelu Faraon longko ülmenkületurkey ta Egipto fütra trokiñ mapu, fey tachi we longko ülmen kimürkelafi ta Jose. 19 Feymew ngünenkañmaeiñmew taiñ trokiñche ka kutrankañmaeiñmew taiñ fütakeche em. Ka aporiafi ñi ütrüfentuafiel engün ñi pichike yall ñi eluafiel tañi layael müten kom tati we choyüngelu. 20 Feychi mew choyüngey ta Moyse. Kiñe pichiwentrungey rume ayüeyew ta Ngünechen, fey ñi fütakeche tremümeyew ñi ruka mew küla küyen. 21 Fey tukukünumengey pu lewfü. Faraon ñi ñawe ngünayeeyew ka tremümeyew kisu ñi püñeñ reke. 22 Femngechi kimeltungey ta Moyse ti pu egiptoche tañi kimün. Fütra pepiluwün wentrungey kimün mew ka kom ñi femkeelchi dungu mew. 23 \"Meli mari tripantu nielu, Moyse eluwi ñi witranngemeael tati pu israelche mew, kisu tañi kiñe ad tuwünche. 24 Welu pefilu kiñe egiptoche ñi kutrankamekefiel kiñe israelche, Moyse ingkapufi, wülelkafi ti egiptoche ka langümfi. 25 Moyse langümfi ti egiptoche rakiduamkülefulu am ñi pu israelche peñi ñi ngüneduamael ta kisu mew tañi montulaetew ta Ngünechen, welu kisu engün ngüneduamlay. 26 \"Ka antü mew, Moyse pefi epu israelche petu kewalu ka wülelkamekewlu engu. Fey kisu ayüfulu am ñi wüdamentuafiel, fey feypifi engu: '??Chumael ta kewapeymu, peñiwenfel ta eymu? ??Chumael ta wülelkamekewimu ta epuñpüle?' 27 Feymew tati wülelkamekelu tañi kompañ rültrefi ta Moyse, ka feypifi: '??Iney anta kueskünueymew tami ngünekaleael iñchiñ mew? 28 ??Langümafiñ pinieen am chumngechi langümfimi nga wiya tati egiptoche?' 29 Fey allkülu Moyse tüfachi dungun, lefmawi, amuy Madian pingechi mapu mew. Feymew mülepuy katripanche reke, fey tüfey mew niepuy epu fotüm. 30 \"Welu meli mari tripantu rupalu, ti uwe mapu mew, fülpüle ti Sinay pingechi wingkul, kiñe werken püllü pewfaluweyew kiñe üykülechi kütral sarsa mew. 31 Moyse afmatulewey, pefilu feychi üykülechi kütral, fey fülpulu ñi doy küme peafiel, allküñmafi ñi dungun ta Ñidol Ngünechen, feypilelu: 32 'Iñche tami fütakeche em tañi Ngünechen. Iñche ta Abraam ka Isaak, ka Jakob tañi Ngünechen.' Moyse müllmülli fente ñi llükan, fey pellketuy ñi adkintuael. 33 Feymew fepieyew ta Ñidol Ngünechen: 'Nentunge tami okota. Tami pünolemum ta rumeñma yamfali. 34 Fente küme kimnien chumngechi ñi kutrankawkülepun tañi trokiñche mülepulu Egipto mew. Allküñmafiñ ñi etüngkümeken ñi ngüman, fey nagpan ñi montulafiel. Feymew tati, küpange, iñche werküaeyu ta Egipto.' 35 \"Tunte tati pu israelche dew illamtufuy engün rume ta Moyse, feypilu engün am: '??Iney anta üytueymew tami longkoleael ka tami kuesngeael iñchiñ mew?' Ngünechen ta werküfi ta Moyse tañi longkoleael, fey ñi montulcheael tati werken püllü ñi pewfaluwetew ti sarsa mew. 36 Feychi mew Moyse ta nentupatufi taiñ fütakeche em ta Egipto, fey Moyse pengeli ti fütrake pepiluwün ñi peel engün, fey Ngünechen ñi femelchi ngünel dungu meli mari tripantu tiyechi mapu mew, tati Kelü Lafken mew ka ti fütra uwe mapu mew. 37 Ka tüfachi Moyse ta ka feypifi tati pu israelche: 'Ngünechen ta werküay tañi tripayael kiñe pelon wentru iñche reke eymün tamün yomelche mew.' 38 Ka feychi Moyse ta mülekey feychi trawüluwkülelu ti pu israelche tati fütra lelfün kurantu mapu mew, ka ti werken püllü ñi dunguetew ti Sinay pingechi wingkul mew, ka taiñ fütakeche em engün. Kisurke ta llowfilu tati mongen dungu taiñ nütrameltuaetew ta iñchiñ. 39 \"Welu taiñ fütakeche em müngeltulayngün, ka wiñonentufingün fey ayüy ñi wiñotuael engün ta Egipto. 40 Feypifingün ta Aaron 'dewmalelmuiñ ta dewman ngünechen taiñ rüpütulnieaetew, kimnolu am iñchiñ tañi chumyawün ta Moyse taiñ nentumetuetew ta Egipto.' 41 Feymew dewmayngün kiñe waka kulliñ kechilelu, langümyeyngün ta kulliñ ñi chalintukulelafiel, fey niey engün kiñe fütra kawiñ tañi püramyeafiel ti adentun kisu engün tañi dewmael. 42 Feymew ta Ngünechen kisukünutufi engün, fey femkünufi ñi poyeafiel tati wangülen ti mülelu kallfü wenu mew. Femngechi wirikonküley tati pu pelon wentru tañi chillka mew: 'Pu israelche, meli mari tripantu mülelu eymün tati fütra uwe mapu mew, ??langümelelmun ta kulliñ ka mañumtumun ama? 43 Tamün femafel, küpaltufimün tamün püramyeafiel Molok ngünechen ka Refan ngünechen tañi wangülen, dewman pichike ngünechen kisuke eymün tamün adentuel, püramyeafiel ngillatun mew. Feymew ta neykümentukünuwayiñ tati katripanche mapu mew Babilonia ñi doy üyew püle.' 44 \"Taiñ fütakeche em niekefuy tati uwe mapu mew Ngünechen ñi tolto ngillatuwe ruka chumngechi tañi feypikünungen ta Moyse feychi dewmayafimi pingelu, pefilu am kisu ñi chumngechilen. 45 Taiñ fütakeche em llowi ta tüfachi tolto ngillatuwe ruka tañi konpalemum, tati küpayelu Josue engün küpalnierkefi engün ti pichi ruka wewmafilu ñi mapu ti kakelu trokiñche, Ngünechen tañi famentuel ti pu kananche tati pu israelche ñi adkiñ mew femngechi tati tolto ngillatuwe ruka petu mülerkey David mongelelu. 46 Fey ti longko ülmen David füreneeyew ta Ngünechen, feymew ayüfuy ñi dewmayael kiñe ngillatuwe ruka Jakob ñi Ngünechenngealu, tañi poyekeel ti pu israelche. 47 Welu Salomon ürke dewmay Ngünechen ñi ngillatuwe ruka. 48 Welu taiñ Ngünechen mülekelay kuwü mew dewmaelchi ngillatuwe ruka mew. Fey ti pelon wentru feypi: 49 'Wenu mapu ta iñche ñi ruka reke feley. Mapu ta iñche ñi pünotuwe reke feley. ??Chumngechi ruka chey dewmalmuan? pi ta Ñidol Ngünechen: Ngelay chem mülewe rume tañi kansatuam. 50 Ngüneduammün. Iñche ta dewmafiñ kom tati mülechi chemkün' pi ta Ngünechen.\" 51 Fey amuley ñi feypilen ta Esteban: \"Welu eymün rume wesa longkongeymün, yafüpiwkengeymün ka pikelaymün tamün allkütuael. Rumel katrülkadungukefimün tati Lif Küme Püllü. Tamün fütakeche em reke ta femngeymün. 52 ??Chuchi am tati kiñeke pelon wentru tañi kutrankanoel eymün tamün fütakeche em? Kisu engün langümfi tati nütramkayefulu ñi küpalen ta tiyechi lif mongenngelu, fey tüfachi lif mongenngelu dew akufuy, eymün ta ellka ngünenmafimün ka langümfimün. 53 Eymün, ta llowfuymün ta Moyse ñi ley dungu ti werken püllü ñi kimeltuel, fey müngeltulafimün.\" 54 Allkülu engün tüfachi dungu, fente ñi lladkün mew kütrüreli ñi foro engün ñi üyawtuafiel ta Esteban. 55 Welu Esteban ngünenierkeeyew ti Lif Küme Püllü, pürakintuy wenu, fey pefi Ngünechen ñi fütra küme pepiluwün ka pefi ta Jesus ñi witralen Ngünechen ñi manpüle. 56 Feymew feypi: \"!!Adkintumün! Peniefiñ tañi nülatripalen ta wenu, tati Wentrukünuwpalu ñi nien Ngünechen tañi fütra pepiluwün.\" 57 Welu kisu engün ngüdikünuy ñi pilun, ka fütra wirarün mew kom lefkontufingün ta Esteban. 58 Nentupafingün wekuntu waria ka ütrüftukafingün kura mew. Tañi feypintukuetew nentuy engün ñi takuwün engün, fey elkünulelfi ñi penielaetew kiñe weche kona Sawlu pingelu. 59 Kisu engün mekefi ñi ütrüftukafiel kura mew. Fey Esteban ngillatuy, feypilen mew: \"Ñidol Jesus, llowmatuen tañi püllü.\" 60 Feymew müten lukutukünuwi ka wirari newentu: \"!!Ñidol lelituñmakefilnge tañi femmekeetew engün!\" Feypikünulu kom tüfachi dungu, lay.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/7","date":"2013-05-22T04:20:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368701314683\/warc\/CC-MAIN-20130516104834-00095-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":1435,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.384,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 2:29\n29 \"Pu peñi ka lamngen, elumuchi tamün fente küme feypiwafiel: Taiñ kuyfi tuwünche em David lay, fey rüngalngey, welu iñchiñ taiñ mapu mew kisu ñi rüngan lolo petu müley fantepu mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/2\/29","date":"2013-05-21T20:39:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700563008\/warc\/CC-MAIN-20130516103603-00032-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9992886186,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9992886185646057}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.18,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 21:24\n24 Eymi ta amuaymi ka femngechi tami liftuwael kiñentrür tüfachi meli wentru eymün, fey eymi kullilelafimi kom ñi defe ñi nieel, femngechi tüfachi meli wentru katrülongkofaluway engün. Fey ta famngechi kom che peayngün ñi feyngenon tañi feypingekeelchi dungu engün ta eymi mew, welu may peayngün eymi ka femngechi tami müngeltuniefiel tati ley dungu.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/21\/24","date":"2013-05-22T04:14:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368701281163\/warc\/CC-MAIN-20130516104801-00086-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000035763,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000035762786865}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.319,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Galata 3:12\n12 Welu ta Moyse tañi ley dungu trürlay ta feyentun mew, welu may ta feypiley: \"Tati feyentuniefilu Moyse ñi ley dungu, feley ñi rumel müngeltunieafiel kom ñi feypielchi dungu.\"\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Gal\/3\/12","date":"2013-05-18T13:14:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696382398\/warc\/CC-MAIN-20130516092622-00084-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9988854527,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.998885452747345}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tati pu küdawfe reke ka femngechi ta eymün, pu domo, yamnieafimün tamün füta, femngechi tati pu che feyentulenolu tati werken dungu mew fey ñi ngüneduamael ka ñi feyentuael engün. Fey chem duamtulayay rume tañi nütramkalngeael, eymün tamün inanien mew kümeke dungu, 2ngüneduamle engün eymün tamün femken kümeke dungu ka tamün yamniefiel ta itrokom che. 3Fey ti pu domo tañi yamfal domo ñi pingeael, ngelay ñi tukuael rume falichi takuwün, ka ñi rume adkakaleael tañi lapümlongkon, tati oro mew no rume ka ti llangkatu mew no rume, welu may ñi femkeelchi kümeke dungu mew. 4Feymew ñi piwke mew may ñi müleael tati afkenochi adelkalen kiñe küme rakiduam mew ka tüngün mew. Fey ta famngechi küme adelkawkülen rume faliy ta Ngünechen mew. 5Fey ta famngechi, kuyfi mew, adelkawkefuy tati pu domo lif mongenngelu. Kisu engün ta maneluwkülekefuy ta Ngünechen mew ka yamniekefuy engün tañi füta. 6Femngechi femkefuy ta Sara. Müngeltukefuy ta Abraam, ka femngechi \"ñidol pikefuy ñi füta\". Fey eymün femülmün kümeke dungu chem llükan mew no rume, Sara tañi femelchi dungu inayentuafimün. 7Ka femngechi eymün kay, pu wentru, piwkeyemün tamün kure. Feley tamün sakiafiel tañi femkeelchi kümeke dungu mew, tañi doy yafüngenon mew müten no, Ngünechen am ka femngechi kutranduamyeetew ta kisu engün, fey elueyew ka femngechi rumel mongen eymün reke. Femngechi femaymün, fey ngelayay chem no rume tamün katrülkañmanoaetew tamün ngillatun. 8Feymew, itrokom eymün welukonke kümelkaniewaymün, kiñe küme rakiduam mew ka piwkeyewmün kiñe peñiwen reke. Küme piwketucheaymün ka nieaymün ñom piwke. 9Wesa femngelmün, fey wiñoltukilmün ta wesa femün ka fill wesa pingelmün tamün wesa pitunoael rume. Tamün femafel, wiñoltuaymün küme femün, Ngünechen am ta dullietew eymün tamün llowael küme felen. 10Fey tüfa ta feyngey tañi feypilen ti Wirin Chillka: Fey \"iney rume ayüle ñi kümelkaleael ñi mongen mew ka ñi ayüwünngechi feleael rupalechi antü mew, kuñiwtukupe tañi wesa dungunoael ka tañi koyla dungunoael. 11Kiñe püle tripamün tati wesake dungu mew, fey femaymün ta kümeke dungu. Kintuafimün ta tüngünngechi küme dungu ka inafimün, 12Ñidol am kuydakefilu tati nor mongenngelu ka allkütuñmakefi tañi ngillatun, welu küme duamtukelafi tati wesake mongen nielu.\" 13Eymün ayülelmün tamün femael kümeke dungu müten, ??iney anta wesa femafeymünmew? 14Welu tamün femelchi nor dungu mew ta kutrankangelmün, !!ayüwün nieymün ta eymün! Iney rume ta llükakefilmün, ka llükalekilmün rume. 15Tukulpaniemün tamün piwke mew ta Cristo ñi werküelchi dungu, kisu am Ñidolkülelu. Rumel ta pepikawkülemün tamün küme llowdunguafiel tüfey engün tamün ramtuetew tamün nieelchi maneluwün dungu mew, 16welu llowdunguaymün ñom piwke mew ka yamün mew. Femaymün kümeke dungu femngechi nieaymün tüngkülechi rakiduam, feymew tamün wesa dunguyekeetew wesa mongen nielu reke ta eymün, yewelkaway engün ngüneduamle eymün tamün femken ta kümeke dungu eymün am feyentulelu ta Cristo mew. 17Fey Ngünechen ayüle, doy kümey tañi kutrankawael ta feyentulechi che kümeke dungu ñi femel mew, welu ñi kutrankawnoael wesake dungu ñi femel mew. 18Cristo ka femngechi kutrankawi feychi langümngelu iñchiñ taiñ yafkan ñi duam, welu kiñe rupa müten lay, rumel tañi lawenoael. Kisu ta lif mongen niey, welu kisu kutrankawi tati wesake mongen niechi pu che ñi duam, tañi puwülafiel ta Ngünechen mew. Lay kiñe che reke, welu ti Küme Püllü ñi mongen nielu am, feymew wiñomongetuy. 19Fey kiñe am che reke amuy ñi wewpilelmeafiel kisu ñi wewün tati pu am che püresulelu. 20Fey tüfa engün feyenturkelay Ngünechen mew kuyfi mew, feychi mülelu ta Noe. Feychi mew Ngünechen üngümkülefuy ñi feyentuael engün, petu dewmangelu ti wampo ruka, welu tüfeychi wampo ruka mew pura che müten montuy ta mangin ko mew. 21Fey tiyechi ko adentuley reke tañi fawtisangeael ta che ko mew, fey femngechi iñchiñ ta montulngeiñ. Kiñe che ta fawtisangekelay tañi liftuñmangeael ñi kuerpu, welu may tañi kiñewael Ngünechen mew ñi nietuael we küme rakiduam. Fey montuleiñmew Jesucristo ñi wiñomongetun mew. 22Cristo püratuy ta wenu mapu ka müleputuy ta Ngünechen ñi man püle, fey kisu müngeltunieeyew tati pu werken püllü, ka femngechi tati kakelu püllü mongeleyelu ka tati nielu awtoridad ka pepiluwün.\n1 Pedro 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Pet\/3","date":"2013-12-07T04:04:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053330\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00072-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":639,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.433,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche Pablo, Jesucristo tañi apostol Ngünechen ñi piel mew, kiñentrür tañi peñi Timotew iñchiw, 2wirileluwpeyiñ tüfachi karta eymün pu peñi ka pu lamngen mülelu Kolosa waria mew tati rüf piwke mew inaniefilu ta Cristo ka koneltulelu Ngünechen ñi trokiñ pu che mew. Fey Ngünechen taiñ Chaw ka taiñ Ñidol Jesucristo kelluaeymünmew ka kisu ñi küme tüngün nieaymün tamün mongen mew. 3Fey femngechi ngillatuyüm kom eymün mew, mañumkefiyiñ ta Ngünechen eymün mew, Ñidol Jesucristo tañi Chaw. 4Fey iñchiñ ta nütramelngeiñ eymün tamün rume küme feyentulen ta Cristo Jesus mew ka tamün piwkeyefiel itrokom tati koneltulelu Ngünechen ñi trokiñche mew. 5Fey ta famngechi femkeymün maneluwkülelu am eymün tüfeychi dungu mew tamün nielngeel ta wenu mapu. Eymün kimpaymün tüfachi maneluwün, allküfilu tati rüfngechi werken dungu, tati we kimelün montuluwün dungu. 6Tüfachi werken dungu tamün wewpilelngeel fey tüfa ta amuley ñi llowngen kom mapu mew ka ti llowlu nietuy küme mongen, ka chumngechi femimün ta eymün feychi nütramelngelu eymün Ngünechen ñi piwkeyechen, fey rüf mew ngüneduamimün tamün mongen mew Ngünechen tamün piwkeyeetew. 7Fey tüfachi dungu ta kimeltueymünmew taiñ sakin peñi Epafra. Kisu iñchiñ kiñentrür küdawkeiñ, fey iñchiñ mew Epafra ta rüf piwke mew poyekefi ta Cristo. 8Kisu ta nütramelpatueiñmew tamün piwkeyechelen tati Lif Küme Püllü ñi kellun mew. 9Feymew feychi antü müten kimlu ta iñchiñ tüfeychi dungu, femkünulaiñ tamün ngillatuñmaniewafiel ta eymün, fey ngillatukefiyiñ ta Ngünechen femngechi kelluaeymünmew tamün fente küme kimafiel ta Ngünechen ñi ayükeelchi dungu fey ka kimelelaeymünmew itrofill kümeke kimün ka longkontukuafimün ta Ngünechen ñi dungu. 10Fey ta famngechi femaymün ta kümeke dungu chumngechi feley ñi femael tüfey engün ta Ñidol mew feyentulelu, fey ka femngechi rumel tamün femael tüfeychi dungu kisu tañi tutekeetew, tamün inanieael itrofill kümeke dungu ka tamün doy küme kimafiel ta Ngünechen. 11Ngillatukefiyiñ ta Ñidol, fey ñi fütra pepiluwün mew, tamün yafültukunieaetew. Fey ta famngechi mülele chem dungu rume eymün yafüngeaymün ka nieaymün ngenoafeluwün. Fey ayüwkülen 12mañumafimün ta Chaw Ngünechen, tamün dullietew femngechi tamün llowael kisu ñi wülaelchi fütra küme felen, tüfa tañi eluafiel ti pu che koneltulelu kisu ñi trokiñche mew. 13Ngünechen ta montuleiñmew weküfü ñi ngüneluwün mew, fey taiñ kiñewkületuael kisu ñi sakin Fotüm iñchiñ. 14Fey Cristo ta kutrankawi iñchiñ taiñ kutrankawafel, fey Cristo ñi wütrulelchi mollfüñ mew montuleiñmew ka wiñoduamatueiñmew taiñ yafkan mew. 15Ngünechen ta pengekelay, welu Cristo mew pengey ñi chumngen ta Ngünechen, fey kisu ñi Fotüm ta wünenngey, wüne mülekelu am kom tati dewmael mew. 16Kisu mew ta Ngünechen dewmay itrokom tati mülelu wenu mapu ka nag mapu mew, tati pengekelu ka femngechi tati pengekenolu, ka femngechi fill weküfü fey ti nieyelu ngüneluwün, awtoridad ka pepiluwün. Itrokom dewmangey Cristo mew ka kisu ñi ngünenieafiel. 17Cristo wünenküley itrofill tati mülelu mew ka Cristo mew küme ngüneniengey kom dungu, 18ka femngechi ta Cristo longkoley kisu tañi trokiñche mew. Cristo mew llituy kom dungu, ka wünenngey kom tati wiñomongetulu mew tañi rumel mongeleael, fey ta famngechi Cristo wünenküley itrokom dungu mew. 19Fey Ngünechen ayürkelu am ñi müleael ta Cristo mew kom ñi chumngen ta Ngünechen. 20Ka femngechi Ngünechen ayürkey Cristo mew ñi müleael ta kümelkawtun itrokom ti mülelu tati dewmael ta mapu mew, ka wenu mapu mülelu, ka femngechi adkünuy ñi mületuael kümelkawtun ta Ngünechen mew Cristo ñi wütruelchi mollfüñ ñi duam ta kürus mew. 21Ka femngechi ta kuyfi mew eymün ka tripanche reke felekefuymün, tüfeychi wesake dungu tamün femkefel mew, kayñetukefuymün ta Ngünechen tamün piwke mew, 22welu fewla elungeymün tamün kümelkawtuael ta Ngünechen eymün, Cristo tañi kutrankawün ka ñi lan mew. Fey tüfa famngechi femi tamün müleael ta eymün kisu mew, tamün lif mongenngeael ta kisu mew, ka tamün nienoael wesake mongen ka yafkan no rume, 23welu fey tüfachi dungu mew feley tamün küme newentuleael ka yafüluwküleael ta mupiltun mew, tamün püntütripanoael tamün nieelchi maneluwün mew, tati werken montuluwün dungu tamün allküel mew. Fey tüfachi werken dungu tati dew kimelngelu itrofill püle ka kom mapu mew, fey iñche Pablo kelluken tañi wewpingeael tüfachi dungu. 24Fey tüfa iñche ayüwken tüfeychi dungu mew tañi kutrankawkeel ta eymün mew, fey ta famngechi petu amuley ñi kutrankawkülen ta iñche ñi kuerpu mew iñche felelu am ñi kutrankawael Cristo tañi trokiñche ñi duam, fey eymün am ta Cristo ñi kuerpu reke felelu. 25Ngünechen ta elkünuenew ñi poyeafiel tati trokiñ feyentulelu, fey ti yefaldungu ñi eluetew ta kisu, eymün tamün kümelkangeael, femngechi ta fente küme itrokom che kimelngeael ti werken dungu. 26Tüfa feypin ürke: tati kimngekenofelchi dungu ta fütra kuyfi mew tati rupayechi tripantu mew Ngünechen tañi femngechi kimngekenofelchi dungu, welu fewla kimelngetuy tati feyentulelu Cristo mew. 27Fey Ngünechen ayürkey ñi kimelelngeael tati pu judiu tuwünngenolu tati kimngekenofelchi dungu ñi fütra pepiluwünngen. Tati kimngekenofelchi dungu fey ta Cristo ürke, tati mülelu eymün mew, tamün maneluwkülemum tamün llowael fütra küme felen. 28Iñchiñ wewpikefiyiñ ta Cristo, ngülamtuniekefiyiñ ka kimeltuniekefiyiñ itrokom che kom küme kimün mew, femngechi taiñ puwülafiel ta Cristo mew ñi lif mongenngen engün. 29Fey tüfachi dungu mew ta küdawken kom tañi yafüluwün mew ka ti pepiluwün mew tañi eluetew ta Cristo.\nKolosense 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Col\/1","date":"2013-12-12T06:05:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164554256\/warc\/CC-MAIN-20131204134234-00024-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":812,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.446,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"10Kiñekentu llowkey ti pepil tañi pengelael ti afmatufal dungu, fey kakelu kay ñi nütramtuafiel ti werken dungu ñi llowel ta Ngünechen mew. Ka kiñekentu Ngünechen elukeeyew ti kimün femngechi tañi kimafiel ti pu koyla ngünenngechi püllü ka ñi kimafiel ti rüfngechi Lif Küme Püllü, fey kakelu kay elukefi ñi pepi dunguael ti ka tripa dungun ka petu feley ñi pepi rulpadungutuafiel ñi chem pin ti ka tripa dungun\n1 Korintio 12:10\nOne App.\n815 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Cor\/12\/10","date":"2013-12-09T03:11:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163857566\/warc\/CC-MAIN-20131204133057-00009-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.458,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey dew feypilu tüfachi dungu, Jesus lelipüray ta wenu mapu, fey feypi: \"Chaw, dew puwi tati medin antü. Püramyefinge eymi tami Fotüm, femngechi ta kisu ñi püramyeaetew ta eymi. 2Fey elufilu am tami Fotüm kom pepiluwün femngechi ñi longkoleael itrokom che mew, ka femngechi tañi eluafiel ta rumel mongen kom tami elufiel. 3Fey tüfa lle tati rumel mongen: tami kimngeael eymi, tami kiñen rüfngechi Ngünechenngen ka Jesucristo, eymi tami werküelchi Fotüm. 4\"Iñche püramyekeeyu tüfachi mapu mew, fey iñche am kom dewmafilu tami werküfielchi dungu. 5Fewla may, Chaw püramyeen eymi tami ayfiñ mew chumngechi tayu niekefelchi fütra püramyen kuyfi petu ñi mülenon rume ta mapu. 6\"Fey ti pu che tami dulliel rangi ti kakelu pu che ta mapu mew tami eluafiel, dew kimelfiñ tami kimaetew ñi ineyngen ta eymi. Eymi ngenngeymi, fey iñche ta eluen, fey müngeltufi engün tami dungu. 7Fewla kimi engün kom tami elufielchi dungu ñi küpan ta eymi mew. 8Fey iñche elufiñ tami werküelchi küme dungu, fey kisu engün ta dew llowfi, ka dew ngüneduamingün ñi feyngen tañi küpan ta iñche eymi mew, ka dew feyentuy engün eymi tami werküfiel. 9\"Iñche llellipuaeyu ta kisu engün mew. Llellipulayan tati feyentunochi pu che mew, welu may tüfey engün mew tami elufiel, fey eymi ngenngelu am kisu engün mew. 10Kom ñi nieel ta iñche, fey ta eymingey. Ka kom tati eymingelu, iñchengey tati. Fey iñche ñi fütra küme pepiluwün pewfaluwi ta kisu engün mew. 11\"Iñche rumel mülelayan ta mapu mew, welu kisu engün feyngey tañi pichiñma ñi müleweael ta mapu mew, fey iñche ta amutuan tañi müleputuael eymi iñchiw. Feymew Trürümfalnochi Chaw, ingkaniefinge ti fütra pepiluwün tami elufiel mew, femngechi tañi küme kiñewküleael ta kisu engün, eymi iñchiw reke. 12Iñche petu mülelu ta kisu engün iñchiñ tüfachi mapu mew, ingkaniekefuiñ ka montulniekefuiñ tami elufielchi pepiluwün mew. Fey kisu engün kiñe no rume ta ñamlay, welu may tati dew felelu ñi ñamküleael müten, femngechi tañi mupiael eymi chumngechi ñi feypiel tati Wirin Chillka. 13\"Welu fewla amutuan eymi mew, feymew feypipen tüfachi dungu petu ñi mülen ta mapu mew, femngechi tati feyentulu ñi nieael iñche tañi nieelchi küme ayüwün. 14Fey iñche ta kimelelfiñ tami dungu, welu ti feyentulenochi pu che üdekeeyew engün, fey kisu engün am koneltulenolu tüfachi mapu mew, chumngechi iñche mapu tuwünngelan. 15Llellipulayaeyu tami püntünentutuafiel tati wesake che mew, welu may tami montulnieafiel tati wesake dungu mew. 16Chumngechi ta iñche koneltulelan tati wesake che mew, kisu engün ka femngechi koneltulelay tati wesake che mew. 17Feymew liftuñmafinge engün ñi mongen eymi tami rüfngechi dungu mew. Eymi tami dungun ta feyngechi dungu. 18Eymi am werküfiel iñche ñi mülepayael rangi ti wesake che mew, fey iñche werküafiñ ta kisu engün ñi müleael rangi ti wesake che mew. 19Kisu engün ñi duam iñche wichulechi lif mongen nieken ka femngechi kisu engün feley ñi nieael wichulechi lif mongen ti rüfngechi dungu mew. 20\"Tüfa engün mew müten llellipupelaeyu, welu may ka femngechi llellipuaeyu tati feyentualu iñche mew, allküle engün ti we kimelün dungu tati dew feyentulu ñi wewpiael mew. 21Chaw, llellipuaeyu itrokom ta kisu engün mew ñi fente küme kiñewküleael ta kisu engün, chumngechi ta eymi müleymi iñche mew, fey iñche ka mülen eymi mew. Fente küme kiñewkülepe engün, femngechi tati mapu mew mülechi pu che ñi feyentuael engün eymi tami werküfiel. 22Ka femngechi elufiñ tüfeychi fütra pepiluwün eymi tami elufiel, femngechi tañi kiñewküleael engün chumngechi kiñewküleyu iñchiw. 23Iñche mülean kisu engün mew, fey eymi iñche mew, femngechi ta kisu engün fente küme kiñewküleael, fey tüfa famngechi tati mapu mew mülechi pu che ngüneduamay eymi tami werküfiel, ka tami piwkeyefiel engün chumngechi piwkeyeen ta iñche. 24\"Chaw, tüfeychi pu che tami elufiel ayülen kisu engün ñi müleputuael chew ñi müleael ta iñche, femngechi tañi peael engün tami elufielchi fütra pepiluwün, fey eymi am kuyfi mew piwkeyefiel petu ñi dewmangenon rume ta mapu. 25\"Nor mongen Chaw, tati mapu mew mülechi wesake che kimlaeymew, welu iñche kimnieeyu, fey tati feyentulechi pu che kimingün kafey eymi tami werküfiel. 26Fey ta famngechi kimingün iñche am kimeltufilu ñi ineyngen ta eymi, fey ka femngechi kimeltuniefiñ femngechi tati piwkeyen tami nielfiel müleay kisu engün mew ka femngechi iñche ñi müleael ta kisu engün mew\" pi.\nJuan 17","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/17","date":"2013-12-09T03:15:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163857566\/warc\/CC-MAIN-20131204133057-00088-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":682,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.447,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"27Fey wiñotulu engu ta Antiokia, ka llowtueyew ti trokiñ feyentulechi che. Feymew Pablo engu Bernabe trapümfi ti feyentulechi che tañi nütramelafiel ti dungu tañi femel ta Ngünechen kisu engu mew, ka chumngechi ta Ñidol ñi fürenefiel tati pu judiu tuwünngenolu tañi ka femngechi feyentuael engün.\nHecho 14:27\nOne App.\n815 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/14\/27","date":"2013-12-07T04:00:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053330\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00041-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.469,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"24\nJesus ñi wiñomongetun\n(Matew 28.1-10; Marku 16.1-8; Juan 20.1-10)\n1Welu ti wüne llituelchi antü semana mew, Jesus ñi inakefetewchi pu domo amuy epe wün ti rüngan lolo mew ka yeniey engün ñi dewmaelchi perfume. 2Fey puwlu engün, pepufi ñi kiñe püle tripaletun ti kura takuniefulu ti rüngan lolo, 3feymew konpuyngün, welu pepulafi engün ta Ñidol Jesus ñi kuerpu. 4Fey rume llükapuy engün fey ñi kimnon ñi chumael, feymew pürümka reke pefemi engün epu wentru witralelu kisu engün ñi inafül püle, fey rume lingari ñi takuwün engu. 5Fey rume llükalen lloyünagi ñi longko engün ta pülli mew, welu kiñe ti epu wentru feypieyew:\n—¿Chumngelu anta kintupapefimün ti pu la mew feytichi mongelelu? 6¡Ngelay tati tüfa mew! ¡Dew wiñomongetuy! Tukulpamün tamün feypietew petu mülelu ta Galilea trokiñ mapu mew: 7'Tati Wentrukünuwpalu felerkey ñi chalintukungeael ti pu yafkafe mew ka ñi langümngeael ta kürus mew, welu küla antüalu mew ñi wiñomongetuael.'\n8Feymew kisu engün tukulpatuy Jesus ñi dew feypifel tüfachi dungu. 9Fey wiñopalu engün ti rüngan lolo mew, nütramelpatufi kom tüfachi dungu ti mari kiñe pu apostol, ka femngechi itrokom ti kakelu pu che. 10Tati amuyelu ñi kimelafiel tüfachi dungu ti pu apostol, tüfa engün ürke: Maria Magdala waria tuwlu, Juana ka Maria, Santiaw ñi ñuke, ka ti kakelu pu domo. 11Welu ti pu apostol re wedwedka dungupelu trokifi engün tati pu domo. Feymew eluwlayngün ñi feyentuafiel.\n12Welu Pedro femngen ñi duam, re lefkülen amuy ti rüngan lolo mew, fey konkintupuy ponwitu, pefi ti safana müten, feymew wiñotuy ruka mew fill rakiduamkülen ñi pefiel mew feytichi dungu.\nTrenumawün ti Emaw amuchi rüpü mew\n(Marku 16.12-13)\n13Fey tüyechi antü mew müten, epu disipulu amulelu tati waria Emaw pingelu, mari kiñe kilometro tripalerkey ta Jerusalen waria mew 14nütramkalen amuleyngu tañi femngechi rupael kom feytichi dungu. 15Petu notuka nütramkawkülen amuley engu, fey Jesus ürke fülkonpay kisu engu mew. Feymew külangen kiñentrür trekalen amuleyngün. 16Welu tunte pefuyngu rume allwe ñüwiduamlu reke femi ñi nge engu, feymew ngüneduamlafingu ñi ineyngen.\n17Jesus ramtueyew engu:\n—¿Chem dungu anta nütramkapeymu petu tamu trekalepan rüpü mew?\nFeymew witrakünuwingu, fey rume weñangkülen 18llowdunguy tati disipulu Kleofa pingelu:\n—¿Welu eymi umañpelafuymi Jerusalen waria mew, fey kimlaymi am tati rupachi dungu?\n19Fey Jesus ramtueyew engu:\n—¿Chem dungu anta rupay?\nFey feypingey:\n—Jesus Nasaret tuwlu, kiñe pelon wentru rume pepiluwünngefuy ñi femael chem dungu rume ka rume adümuwi ñi kimeltuael Ngünechen ñi adkiñ mew ka itrokom che ñi adkiñ mew. 20Feyti longkolelu ti pu saserdote mew ka ti pu longkolelu taiñ mapu mew wültukufingün ta Jesus tañi püresungeael ka ñi langümngeael, fey langümngey kürus mew. 21Iñchiñ maneluwkülefuiñ kisu mew tañi montulafiel ta Israel trokiñche, welu küla antü amuletuy dewma ñi rupamum kom tüfeychi dungu. 22Welu kiñeke ti pu domo m��lelu iñchiñ engün mew pellkelkaeiñmew, amulu kisu engün epe wün ti rüngan lolo mew. 23Fey pepunofilu engün am ti kuerpu, wiñotuy engün ta ruka mew. Fey ka nütramelpatueiñmew ñi pemen epu werken püllü, fey engu feypirkeeyew Jesus ñi mongeletun. 24Feymew kiñeke taiñ pu weni amuyngün ti rüngan lolo mew, fey pepuyngün kom chumngechi tañi feypipatuel ti pu domo, welu pelafi engün ta Jesus.\n25Feymew Jesus llowdungueyew engu:\n—Longkontukukelaymu ka rume küdawtukuymu tamu feyentuael kom tañi wirintukuel tati Wirin Chillka mew tati pu pelon wentru. 26¿Felerkelafuy am tañi kutrankawael tati Cristo kom tüfachi dungu fey petu ñi llownon ta kom pepiluwün?\n27Fey pürümka müten eluwi ñi kimeltuafiel kom ti troy dungu wirilelu ta Wirin Chillka mew dungulelu ta kisu mew. Llituy Moyse ñi wirintukuelchi dungu mew ka ñi feypilen kom ñi wiriel ti pu pelon wentru ñi lifru mew.\n28Fey fülpulu ti waria mew chew ñi amulemum engün, Jesus kañpüle amualu reke femi. 29Welu kisu engu aporiafi ñi mülewenagael feypilen mew:\n—Müleweiñ kiñentrür tüfa mew. Dew putrafiay, ka epe dumiñi tatey.\nFeymew Jesus konpuy ñi müleweael tüfey mew. 30Fey dew anülelu engün inafül ti mesa mew, fey nüfi ti kofke ñi kuwü mew ka mañumtufi ta Ngünechen, wükafi ka elufi engu. 31Feymew wüla kimtufingu ñi Jesusngen, we nülalu ñi nge reke femingu, welu Jesus ñamfemtuy. 32Feymew welukonkechi feypiwingu:\n—¿Feyngelay ama ñi rume ayüwkülepen tayu piwke petu nütramkalen küpalepeiñ nga tati rüpü mew, ka kimeltupeyumew tati wirikonkülechi dungu ti Wirin Chillka mew?\n33Feymew müten witrapüratuyngu ka trekakünuwpatuyngu rüpü mew ñi wiñotuael ta Jerusalen, fey pepatufingu ñi trawüluwkülen ti mari kiñe apostol ka ñi pu kompañ, fey tüfa famngechi feypipatufi engu:\n34—Rüf feyngey tañi wiñomongetun ta Ñidol. Dew pewfaluwfi ta Simon.\n35Feymew kisu engu nütramelpatufi chumngechi ñi trenumafiel ta Jesus trekalelu engu rüpü mew ka femngechi ñi kimtufiel engu petu wükapefilu ti kofke.\nJesus pewfaluwfi ñi pu apostol\n(Matew 28.16-20; Marku 16.14-18; Juan 20.19-23; Hecho 1.6-8)\n36Petu mekelu ñi nütramkan engün tüfachi dungu, feychi lelen mew müten Jesus witralerumey kisu engün ñi rangiñ mew ka chalipuy feypilen mew:\n—Küme tüngün ta niemün.\n37Kisu engün rume llükay. Kiñe perimon püllü pewfaluwetew trokiwi engün.\n38Welu Jesus feypifi ñi pu disipulu:\n—¿Chumngelu anta llükaymün? ¿Chem mew anta welulkawküley tamün rakiduam? 39Malüñmamuchi tañi kuwü ka tañi namun. Iñche tatey. Kiñe perimon püllü nielay ta kuerpu ka foro no rume, welu eymün peymün iñche tañi nien kuerpu ka foro.\n40Fey femngechi feypifilu, malüñmangey ñi kuwü ka tañi namun. 41Welu kisu engün feyentulayngün reke tañi rume ayüwün mew ka ñi afmatulewen mew engün, feymew Jesus ramtufi ñi pu disipulu:\n—¿Nieymün kay tüfa mew pichin iyael?\n42Elungey kiñe katrün kangkan challwa, 43fey kisu llowi ka ifi fey ñi penieetew kisu engün. 44Feymew pürüm ka feypifi ti pu disipulu:\n—Iñche tañi femngechi rupaelchi dungu mew, fey iñche wüne kimeleluwiyiñ petu mülelu iñche eymün iñchiñ, felerkelu am ñi mupiael kom ti wirikonkülechi dungu iñche mew Moyse ñi ley dungu mew ka ti pu pelon wentru ñi wirielchi dungu mew ka ti pu Salmo lifru mew.\n45Feymew fente küme kellufi ñi adümael engün ti wirintukulechi dungu. 46Feymew Jesus feypifi ñi pu disipulu:\n—Wirintukuley ñi layael tati Cristo ka ñi wiñomongetuael küla antüalu mew. 47Ka kisu ñi üy mew ñi llituael engün ñi wewpiael Jerusalen mew, müley ñi kimelngeael kom mapu mülechi che tañi wiñorakiduamtuael engün ta Ngünechen mew, femngechi ñi wiñoduamangetuael engün ñi yafkan mew. 48Eymün müley tamün feypiael kom tamün allküel ka tamün peelchi dungu. 49Fey iñche werküan eymün mew iñche ñi Chaw ñi tukulpakünuelchi Küme Püllü. Welu eymün mülewemün tüfa mew Jerusalen waria mew, llowülmün wüla ti pepiluwün nagpayalu ta wenu mapu.\nJesus püratuy wenu mapu\n(Marku 16.19-20; Hecho 1.9-11)\n50Feymew Jesus \"amuiñ wekuntu waria Betania püle\" pifi ñi pu disipulu. Fey dew chalitufilu, witrañpürami ñi epu kuwü, fey ngillatuñmafi ñi küme feleael engün.\n51Fey petu ngillatuñmafilu, püntütripay kisu engün mew, fey yengetuy wenu mapu. 52Fey kisu engün püramyefi ngillatun mew ta Jesus, fey rume ayüwkülen wiñotuyngün ta Jerusalen. 53Fey trawüluwkülekerkey engün ti ngillatuwe ruka mew ka püramyeniekefi engün ta Ngünechen.\nFelepe may.#24.53 Kiñeke kuyfi wirin mew ngelay: «Felepe may».\nLaster referanser i sekundær oversettelse...","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"https:\/\/www.bible.com\/no\/bible\/355\/luk.24.arn","date":"2014-03-14T22:50:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678694885\/warc\/CC-MAIN-20140313024454-00035-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":1107,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.385,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew iñche, tañi püresulen mew Ñidol tañi duam, feypiwayiñ nor piwke mew tamün miyawael chumngechi feley ñi femael tüfey engün tañi dullietew ta Ngünechen. Feychi dungu mew dullingeymün ta eymün. 2Ñom piwkengeaymün, ka chemchingeaymün, ngenoafeluwünngeaymün ka welukonke küme duamtuniewaymün ta piwkeyewün mew. 3Rumel ayülemün tamün kiñewküleael, tati Lif Küme Püllü ñi kellun mew ka tamün dew elunieetewchi küme tüngün mew. 4Müley ta kiñe kuerpu ka kiñe Püllü, feyta femngechi ta Ngünechen dullieymünmew ta kiñe maneluwün mew müten. 5Kiñengey müten ta Ñidol, kiñe mupiltun müten ka kiñe fawtismu müten. 6Müley ta kiñe Ngünechen, fey itrokom feyentulechi che ñi Chaw, kisu ngüneniefi kom tati mülelu, ka puwkintuniefi ta itrokom ka müley itrokom eymün mew. 7Welu kake kiñeke iñchiñ Ngünechen ñi fürenechen mew llowiyiñ Cristo ñi wülelchi pepil, chumngechi kisu ñi ayüel. 8Feymew tati Wirin Chillka feypiley: \"Püratuy ta wenu mapu, fey püresuyetufi taiñ püresuniekefetew, fey kisu elufi ñi pepil ti pu che.\" 9Fey ??chem am tati \"püratuy wenu mapu\" pin? Tüfa ta feypin ürke kisu tañi wüne nagpan tüfachi nag mapu mew. 10Fey tati nagpalu ka femngechi kisu müten tati püratulu doy alü wenu mew, femngechi ta kom tañi ngünenietuafiel ñi fütra pepiluwün mew. 11Fey kisu ka müten dullifi kiñeke che tañi apostolngeael, fey kakelu ñi pelon wentrungeael, fey kakelu kay ñi kimelael ti werkün montuluwün dungu, fey kakelu ñi pastorngeael ka kimeltufengeael. 12Fey tüfa famngechi adkünufi kisu ñi pu che ñi ngenngeel mew tati poyetun küdaw ñi nieael engün, femngechi tañi kelluafiel ñi yafüluwküleael tati pu che feyentulelu ta Cristo mew. 13Fey itrokom kiñewküleliyiñ wüla ta mupiltun mew ka femngechi taiñ küme kimafiel ta Ngünechen ñi Fotüm. Fey ta famngechi fente küme kim chengeaiñ ka doy amuleay taiñ küme kimün femngechi ta fente küme trüraiñ ta Cristo ñi lif mongen mew. 14Pichikeche reke trürwelayaiñ. Tüfa engün müchayke kaletukey ñi rakiduam ka yengekey engün chem kake we kimeltun mew rume ka eluwkey kütu ñi ngünenkayaetew ti koyla ngünen niechi pu che tati miyawkelu welulkalechi rakiduam mew. 15Welu may, feley taiñ dunguwael ti rüfngechi dungu küme piwkeyewün mew, taiñ doy fülkonael femngechi taiñ inayentuafiel ta Cristo, fey kisu longkoley tañi trokiñche mew. 16Fey Cristo mew kom ñi trokiñche küme adüwküley engün. Ka küme welukonkechi kelluwkülekey, femngechi ñi küme amuleael engün ñi kiñewkülen ta piwkeyewün mew. 17Feymew llemay ta feypiwayiñ ka yefaldunguwayiñ ta Ñidol ñi üy mew: eymün tamün mongelewenoael chumngechi mongen niey tati pu che feyentulenolu Cristo mew, fey tüfa engün am mongelelu chumngechi ñi adnieetew ñi wesake rakiduam. 18Fey engün ta trukurmaley reke ñi kimün. Kisu engün nielafi ti küme mongen küpalu ta Ngünechen mew, fey nienolu engün am tati küme kimün tañi wesa piwkengen mew engün. 19Fey ñi wesa piwkengen mew engün, feymew wültukuwkey engün re wesake wimtun dungu mew, fey ñi miyawael chem wesa dungu mew rume. 20Welu eymün dew feyentuymün ta Cristo, fey ngelay tamün miyawael tüfeychi wesake dungu mew, 21rüf dungu mew am allkülu eymün Cristo ñi werken dungu ka adümfimün chumngechi mongen tamün nieael, chumngechi ñi feypilen Cristo tañi rüfngechi dungu. 22Fey ñi chumngekefel tamün kuyfike mongen, famentufimün ka elkünutufimün tamün kuyfike tremyen wesake wimtun, tati kümenolu, ka ngünenkawkülelu ta kisu ñi illutukeelchi wesake dungu mew. 23Eymün feley tamün nietuael we küme rakiduam tamün longko mew, ka tamün piwke mew. 24Ka femngechi feley tamün nietuael we mongen tamün kuerpu mew, tati adkünuel chumngechi ñi ayüel ta Ngünechen, ka kimfalkelu ta kiñe nor mongen mew ka lif rakiduam mew, tati newentuwkülelu rüfngechi dungu mew. 25Feymew llemay, doy koylatuwelayaymün, \"welu may ta kake kiñeke dungupe ti rüf dungu kisu tañi chafche mew\", fey kom iñchiñ am koneltulelu kiñe trokiñche mew müten. 26\"Fey lladkütuwülmün, yafkawkilmün\", ka elukefilmün tañi kiñe kom antüael tamün lladken. 27Eluwkilmün tamün ngünenkayaetew ta weküfü. 28Tati weñekefulu, weñewekilpe; eluwpe tañi küdawael, tañi küme küdawael kisu tañi kuwü mew, femngechi nieay chem rume tañi eluafiel kütu ti fillaluwkülelu. 29Nütramkakelayaymün ta wesake dungu, welu may feley tamün nütramyeael re kümeke dungu müten, femngechi tati allküyelu ñi ayüwmayael ñi femael kümeke dungu ka ñi llowael engün küme felen. 30Weñangkülkefilmün Ngünechen tañi Lif Küme Püllü, kisu mew ta eymün markakünungeymün reke femngechi tamün kimngeael Ngünechen ñi ngenngelen ta eymün mew puwle ti antü tamün montulngeael. 31Famentuafimün tamün piwke mew ti wesake rakiduam, ti wesake illutun, ti lladken, wirarün, ti wesake piwün, ka itrofill wesake dungu tati femkeel. 32Küme piwkengeaymün ka welukonke kutranpiwkeyewaymün ka welukonkechi wiñoduamawaymün chumngechi ta Ngünechen wiñoduamaeymünmew ta Cristo mew.\nEfesio 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Eph\/4","date":"2014-03-10T17:57:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394010925635\/warc\/CC-MAIN-20140305091525-00016-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":722,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.44,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fülkonpuy ta Jesus mew tati pu farisew, ka kiñeke tati pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu tati küpayelu ta Jerusalen. 2Tüfa engün, pefilu Jesus ñi kiñeke pu disipulu tañi imeken engün fey ñi küchanon tañi kuwü, fey ngüneduamfi ñi mupitunofiel ti wimtun dungu ñi wüne küchayafel tañi kuwü, feymew rume nentuüñfilfi engün. 3(Tati pu farisew am, ka kom ti pu Judiu inanielu engün tañi pu fütakeche em tañi wimtun dungu feypiley tañi inoael engün wüne küme küchanole ñi kuwü. 4Fey wiñomeyüm engün ta merkaw mew, ikelay engün wüne mupitunole ñi wimtun dungu tañi küchakuwüael. Rume fentren wimtun ta niey engün, tañi küchayafiel tati fasu, ka tati kopa, ka tati losa pünepeel ka ti ngütantu.) 5Feymew, tati pu farisew ka tati pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu, ramtufi engün ta Jesus: --??Chem mew am tami pu disipulu ta müngeltukelay engün iñchiñ taiñ fütakeche em tañi wimtun dungu? Podkülen tañi kuwü ikey engün. 6Fey Jesus ta llowdungueyew: --Fente küme mupituy ñi piel mew tati pelon wentru Isaia tamün koyla ngünen chengen. Feychi wirintukulu feypi: 'Fey tüfachi trokiñche ta poyekeenew re wenche wün mew müten, welu ta konpiwke mew poyenielaenew engün. 7Chem falilay rume tañi püramyemekeaetew engün: tañi kimeltukeel engün re che tañi pepikaelchi werkün dungu müten.' 8Eymün am elkünukelu Ngünechen tañi werkün dungu tamün müngeltuafiel re che müten tañi wimtun dungu: tamün küchayafiel tati pu fasu, ka ti pu kopa, ka femngechi müngeltukefimün fentren kakelu wimtun dungu. 9Ka femngechi feypi ta Jesus: --Tamün elkünunoafiel eymün tamün wimtun dungu, eymün ta falintukelafimün Ngünechen tañi werkün dungu 10Moyse ta feypirkey: 'Yamfinge tami chaw ka tami ñuke', fey 'Tati wesapifilu tañi chaw ka tañi ñuke, fey ta kondenaley ñi langümngeael.' 11Welu eymün ta feypikeymün kiñe wentru tañi feypiafiel tañi chaw kam tañi ñuke: 'Ngelay tami kelluafiel, kom tañi nieel am ta iñche korfan tati' (tüfa ta feypin ürke: \"dew chalintukunielfiñ ta Ngünechen\"). 12Tüfey engün tati femngechi feypikelu ngelay chem aporiawün no rume tañi kelluafiel tañi chaw kam tañi ñuke rume. 13Fey tüfa famngechi ta eymün falintukelafimün ta Ngünechen ñi werkün dungu fey tüfachi wimtun mew tamün kimeluwkeel welukonkechi. Ka femkeymün fentren kakelu femngerumechi dungu. 14Feychi lelen mew müten ta Jesus mütrümfi tati pu che ka feypifi: --Küme allkütumuchi, ka longkontukuaymün: 15Chem iyael rume ile ta che, yafkalayafuy. Welu ti wesa dungu piwke mew tripalu, fey ta yafkan mew tukukefi ta che. 16Iney rume ayüle ñi allkütuael, allkütupe. 17Feymew Jesus elkünutufilu tati pu che, konpuy ta ruka mew, fey tañi pu disipulu ramtueyew tüfachi kimeltun mew. 18Feymew Jesus feypifi tañi pu disipulu: --??Eymün am longkontukurkelafimün tati dungu? ??Kimlaymün anta chem iyael rume ile ta che ñi yafkakenon, 19piwke mew am ta konpukenolu, pütra mew mayfe, femngechi wüla tañi tripatuael ta kuerpu mew? (Fey tüfachi dungun mew ta feypi kom iyael tañi lifngen.) 20Ka femngechi feypi: --Piwke mew tripachi dungu, feyke ta wesalkakefi ta che. 21Fey che tañi piwke mew tripakey wesake rakiduam, fill wesake femmeken wentru engu ta domo, tati weñen dungu, tati langümchen, 22tati ñiwaldomon, ka tati diñmatun, tati wesake femün, tati ngünenkachen, tati wesake wimtun, ka tati ütriruwün, ka tati dallukan, tati mallmangen ka nienolu nor rakiduam. 23Kom tüfachi wesake dungu tripakey ta piwke mew, fey kisutu wesalkawkey ta che. 24Fey tiye mew tripay ta Jesus ñi amuael Tiro ka Sidon trokiñ mapu mew. Konpuy ta kiñe ruka mew, fey pilafuy iney rume tañi kimael, welu pepi ellka miyawlay tañi pengenoael. 25Kiñe domo kontunieñmarkeeyew weküfü tañi domo püñeñ, müchay müten kimi ñi mülepun ta Jesus tüfey mew. Fey tiyechi domo lukutupuy Jesus tañi namun püle. 26Feychi domo ta katripanche ürke, Sirofenisia mew tuwlu. Fey puwi ñi llellipuafiel ta Jesus ñi wemünentulelafiel ti weküfü kisu ñi domo püñeñ mew. 27Welu Jesus ta feypifi tati domo: --Elufinge ta wünelu mew ñi iyael tati pu fotüm, kümenolu am tañi müntuñmangeael tañi kofke tati pu fotüm, fey ñi elungeael tati pu trewa. 28Fey ti domo ta llowdungueyew: --Felelley may, Ñidol, welu trewa kütu ikefuy ta miñche mesa tañi füntülnagümyeel tati pu fotüm. 29Fey Jesus ta feypifi ti domo: --Fente küme dunguymi tati. Fey amutunge. Tati weküfü dew tripatuy tami domo püñeñ mew. 30Fey tati domo puwtulu tañi ruka mew, peputufi tati üllchadomo ñi mülen ta ngütantu mew, welu tati weküfü ta dew tripawiyeturkey tati üllchadomo mew. 31Jesus ka wiñome tripatuy Tiro trokiñ mapu mew, fey rumerpuy ta Sidon ka ti müleyechi pu waria Dekapolis trokiñ mapu mew, fey puwi Galilea lafken mew. 32Fey tiye mew ta yelelngey kiñe ketrongechi wentru ka pilungelu, fey llellipungey ñi fampuwülelafiel ñi kuwü ta tüfeychi wentru. 33Jesus ta kiñeñpüle nentufi ti wentru, wichukünufi tati pu che mew, fey tukulelfi ñi changüll kuwü tañi pilun mew ka kowün mew ilpuyüñmafi tañi kewün. 34Feymew müten, pürakintulen ta wenu, afküduami, fey feypifi tati wentru: \"!!Efata!\" (feypin ürke: \"!!Nülange!\"). 35Feychi lelen mew müten, tati pilulekefulu allkütuy ka küme dungutuy. 36Fey Jesus ta werküfi tañi feypinoafiel engün ta iney no rume, welu kisu engün tunte katrütukünungefuy rume ñi feypinoafel, fey kisu engün amulkünu nütramyeniefi ti dungu. 37Fey rume afmatulen mew, feypi engün: \"Kom ti dungu ñi femkeel rume kümey. !!Pilu kütu ta pepi allkültufi ka ti pu dungukenolu, eluyetufi ñi dunguael!\"\nMarku 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/7","date":"2014-03-17T02:19:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678704396\/warc\/CC-MAIN-20140313024504-00095-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":844,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.459,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ngüneduamaymün tunten taiñ piwkeyeetew ta Chaw Ngünechen, tüfa ta Ngünechen ñi yall pingetuiñ. !!Feyngey tati! Feymew ti maputuwünngechi pu che kimlaeiñmew, kimnofilu engün am ta Ngünechen. 2Sakin pu peñi, dew Ngünechen ñi yallngetuiñ. Petu kimlafuiñ rume taiñ chumngetuael kangelu mongen mew, welu kimnieiñ ta feychi pewfaluwle ta Jesucristo kisu reke femngetuaiñ, fente küme peafilu am iñchiñ kisu ñi chumngen. 3Fey kom tati maneluwlu kisu mew, kisutu liftuwkülekey ñi mongen mew, chumngechi Jesucristo ta lif mongenngey. 4Welu kom tati yafkakelu wesa femkey, tati yafkan am wesa femün ürke. 5Eymün ta dew kimnieymün Jesucristo tañi küpan tüfachi mapu mew taiñ liftuaetew ta yafkan mew, fey kisu ta chem yafkan no rume ta nielay. 6Femngechi llemay, kom tati rumel kiñewkülelu kisu mew yafkakelay, welu kom tati rumel yafkakelu pekelaeyew ka kimlaeyew rume. 7Iñche ñi pichike weni, iney no rume ta ngünenkakeelmünmew. Tati ayütufilu ñi femael tati nor dungu fey ta nor mongenngey, chumngechi nor mongen niey ta Jesucristo, 8welu tati ayütuniefilu ti yafkan koneltuley ta weküfü mew, tati weküfü am yafkalu llituka mew müten. Fey tüfachi dungu mew küpay Ngünechen ñi Fotüm tañi apümkañmayafiel tati weküfü tañi pepikaelchi dungu. 9Iney no rume ta Ngünechen ñi yallngelu inakelay yafkan dungu, nielu am Ngünechen ñi eluetewchi mongen. Ngelay tañi yafkayael Ngünechen tañi yallngetulu am. 10Kimfali ineyngen ta Ngünechen ñi yallngen, ka ineyngen ta weküfü ñi ngünenkanieetew: iney rume ta nienole tati küme fürenechen ka piwkeyenole tañi peñi kam lamngen, Ngünechen ñi yall no. 11Fey tüfachi werken dungu allkütuymün ta eymün ellaka mew müten: taiñ welukonkechi piwkeyewael. 12Welu Kain reke taiñ femngenoael, kisu mew ngenkawürkey ta weküfü fey langümürkey ñi peñi. ??Fey chumngelu am langümfi? Kain am ñi femkeelchi dungu kümenolu, fey kisu ñi peñi ñi femkeelchi dungu kümey. 13Iñche ñi pu peñi ka lamngen, wesa duamkilmün üdeelmünmew ta che tüfachi mapu mew mülelu. 14Kimnieiñ taiñ dew tripan tati lan mew taiñ nietuael ta rumel mongen, piwkeyefilu am iñchiñ taiñ pu peñi ka lamngen. Welu tati piwkeyenolu, petu laley. 15Kom tati üdekelu tañi peñi kam lamngen fey ta kiñe langümchefe reke feley. Eymün ta kimnieymün kiñe langümchefe no rume ta nielay rumel mongen ta kisu mew. 16Kimnieiñ ñi chumngen ta piwkeyewün, Jesucristo am wülpalu tañi mongen iñchiñ mew. Ka femngechi, iñchiñ feley taiñ wülael taiñ mongen kütu taiñ pu peñi ka lamngen mew. 17Fey iney rume ülmenngele, fey pefile ñi peñi ñi duamtun tañi kellungeael, welu kellunofile, fey ??chumngechi am nieafuy Ngünechen ñi poyen kisu ñi piwke mew? 18Iñche ñi pichike weni, ngelay taiñ piwkeyewael re wenche wün mew müten, welu tañi pengelngeael küme femün mew. 19Epuduamkülele taiñ piwke, kimnieiñ taiñ miyawün tati rüf dungu mew ka taiñ tüngduamkülen ta Ngünechen mew, Ngünechen am doy fentrelu iñchiñ taiñ piwke mew, fey kisu kom kimniey. 21Sakin pu peñi, fey taiñ piwke epuduamkülenole, nieiñ maneluwün ta Ngünechen mew, 22fey kisu ta eluaeiñmew kom taiñ ngillatufiel, müngeltuñmafilu am iñchiñ kisu ñi werkün dungun ka femkeiñ kisu tañi ayükeelchi dungu. 23Fey kisu ñi werkün dungu tüfa tati: feley taiñ feyentuael kisu tañi Fotüm Jesucristo mew, ka taiñ welukonkechi piwkeyewael chumngechi taiñ werküetew ta kisu. 24Tañi müngeltuñmaetew ñi werkün dungu Ngünechen mew ta müley, fey Ngünechen ka müley ta kisu mew. Fey tüfa famngechi kimnieiñ kisu tañi mülen iñchiñ mew: tati Lif Küme Püllü taiñ eluetew ta kisu.\n1 Juan 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1John\/3","date":"2014-03-11T00:44:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394011070356\/warc\/CC-MAIN-20140305091750-00082-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":538,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.418,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1. Epew. kvpvka kushe\nJuan Caniulaf, (Comunidad Maiquillahue)\nMvley ka gen mawida, ta kuyfi mew, mvley kvpvka pigey pu mapuche. Kiñe wenxu piam ñamvmy ñi rvpv ñi wiñotuam ñi ruka, kintuyiawlu kulliñ, fey punmay, punmalu ti chi wenxu uma nagi, fey pefi kiñe kvxal ayiw, mawida tatvy, kiñe kvxal mvley, puru, purugey kiñe zomo inaltu kvxal wallimekey, utufi, pepufi ti zomo, feyti ti kvpvka. Fem niey ñi fenxe chi kexan xumaw, xumaw niey ñi ruka mew, ñi ruka re añpe ka . Fenxe chi poñi, wua, alfiz, kufentu niey ñi poñi, femuechi pefipulu weniyewi gu ka , kureyewi egu ka, kvpvka egu , feyti wenxu kisulefuy, lantu wenxu, ka niey pichike che, meli pichke che niey, fet ñiwiñ koni mawide mew, feyti nieyu ti kvpvka, fapvle kvpage anay pigey. Nielmy pichike che kvpalafimi ñi mogetupayam faw. May nien, meliley, kvpalfige pigey. Fey mogetupuy ka mvlelu fenxen kexan umapuy, ipuygvn. Kiñe feychi nentu zuamfi ti kvpvka, epu chagvl mvten nierkey ti zomo , feyta alkvy kvpvka illkuy. Chem pietew chi, mankvtuy ñi ruka, desapareciò toda la riqueza y el fuego igual, feyti wenxu felewey. Ay, awgellaymvn, feypimvn, nentuzuamfimi, kizulewey, amutuy ñi ruka mew, después consejo elufy femuechi, kvmelttuwtuygu femuechi mogelerpuy ti chi wenxu ti kvpvka egu, feyti chi apew zugu mvley ta tvfey, mawida mu mvlekerkey kvpvka . Kvpvka ta feyti pekefimvn ta kiñe pichi kulliñ, venado ta pikefimvn. Ese contiene ese venado, tiene dos uña no más.\n1. Epew. Anciana dueña de la montaña\n(traducción)\nUna vez un hombre que andaba buscando sus animales en la montaña se perdió, tampoco encontró sus animales. Se le hizo de noche tratando de encontrar el camino que llevara de regreso a su casa, así es que decidió alojarse en el monte. Cuando se acomodaba para descansar y dormir, de pronto vio un fuego en medio del bosque, alrededor del fuego bailaba una anciana. Se dirigió donde estaba la anciana, esta era la Kvpvka y al llegar cerca de ella descubrió que había una casa, que estaba hecha con materiales recogidos del monte. Tenía de todo, papas, arvejas, maíz. Saludó con mucho respeto a la anciana, luego se hicieron amigos y se casaron.La anciana al saber que el hombre era pobre, viudo y que tenía cuatro hijos, le dijo: \"si tienes hijos, tráelos, aquí hay de todo\". Así el hombre llevó a sus hijos, comieron y alojaron en la casa de la Kvpvka. Una noche mientras alojaban en casa de la anciana, uno de los hijos del hombre al mirar los pies de ella, riéndose dijo: mira, tiene sólo dos dedos la viejita. Al escuchar esto, la anciana se enojó mucho, pateó su casa y así desapareció todo, el fuego, la riqueza y la Kvpvka.El hombre desesperado dijo a su hijo: ayayayay, porque te burlaste de la papay (anciana) ¡qué vamos a hacer ahora! Volvieron a su casa, aconsejó a todos sus hijos... pero finalmente siguió viviendo con la Kvpvka.\n2. Epew Lafken chumpall\n(Arselia Lienlaf Marilaf, Comunidad Chan Chan).\nKiñe mapuche koni lafken mu, challwa mealu en bote, fey mvten epe apolmey ñi bote challwa, suertero, iwvch mapuche anay, ni poquitito, afmatugey ti wenxu chemu ñi fente eluetew ti chi chumpall elunieyu challwa , de tanto, mvley kiñe lil feyti mu kompukefuy ti pescador feyti mu nvleyu ñi namun, xipawelay, ti kura mu, ka ñi kuwu ñi nentual preso eyu ti chi lil, xipawelay fey nveyu chumpall kulakulawi pigey xemi pigey mawunamu fvxenkey seña,m ka ti lil wixa koni ponwi lafken.\n2. Epewe. Sirena del mar\n(traducción)\nHabía una vez un hombre que entró en bote al mar en busca de pescados. Muy luego comenzó a llenar su bote, tenía mucha suerte. Tanta era su suerte que el quería seguir sacando pescados. La gente que lo vió como llenaba su bote se sintió sorprendida, pues era el único que lograba llenar su bote. Era el Chumpall que le daba tanto pescado.Siguió y siguió buscando, hasta que se metió en un tremendo barranco de rocas. Cuando puso un pie sobre una roca el pie se le quedó pegado. No podía sacar su pie, quiso sacarlo con unas de sus manos y la mano también se le pegó en la roca. Dicen que el Chumpall lo había tomado como preso \"kula-kulawi\" dicen. La piedra creció y se fue más adentro del mar. Además, dicen que cuando va a llover, de esa piedra sale humo (\"fvxenkey\"). Es un anunció de mal tiempo.\n3. Epew. Vlmen kura\n(Florencio Martín, Comunidad de Chan Chan)\nKa yiw mvley kiñe vlmen kura piwi egvn, ti waka nvmvtumekepuy, kulliñ ta kizu nigewkvlelay, tiene reino los animales, entonces fetyt chi rvgapupi egvn machete mu, piuchi kontu mvten mvley kiñe, metawe, kiñe pobre , pey une kvpalfi egvn, kvle gey egvn chi , meli chi, ya eymi fendelan ta mi metawe anay, eluayu kiñe uficha. Ya pi ti chi pelu, fendelaayu, eluan kiñe uficha, iñche nienulu kiñe kulliñ, chem killiñ mu mollfvñtu peafilu iñche tvfa, ya el otro por negocio interesó también pu, tiechi metawe peachi kvpay kiñe fvta chawfon, akuli ti chi comprador, nvpay kvñe uficha kaxi pilunfi ñi mollfiñ rvgalfi mapu mu, gvlmani ti wenxu, fenxen kulliñ. Femechi ta mogekerkey ta mapuche, mvley ta gvlmen kura.\n3. Epew. Piendra de riqueza\n(traducción)\nAntiguamente habían muchos animales salvajes y los mapuches los cazaban para alimentarse. Una vez cuando un grupo de hombres andaba cazando estos animales vieron una vaca que olfateaba una piedra. La piedra tiene poder comentaron y se fueron hasta ese lugar. Escarbaron con machete y cuando recién escarbaban uno de los hombres, vió que se asomaba un metawe, entonces lo sacó.Otro le dijo: por qué no me vendes el cántaro, yo te pago una oveja. El otro como no tenía animales se interesó y se lo vendió. El otro hombre se llevó el cántaro a su casa, agarró una oveja y cortó una de sus orejas. La sangre la depositó en el cántaro y la enterró. De esta forma el hombre enriqueció gracias a la piedra poderosa (\"vlmenkura\").","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/nuestropueblomapuche.blogspot.com\/2010\/05\/leyendas-mapuches.html","date":"2014-03-11T02:03:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394011090254\/warc\/CC-MAIN-20140305091810-00050-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9033002257,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":55,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9033002257347107, \"spa_Latn_score\": 0.04999849572777748}","num_words":985,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.093,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.928,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"3Fill antü tukulpaniewkeyiñ iñchiñ taiñ Chaw Ngünechen ñi adkiñ mew, kom fente küme mupiltulen mew küdawkeymün ta eymün ka fentre küme piwkeyen mew welukonkechi kelluwküleymün ka femngechi yafüluwün mew maneluwkülekeymün taiñ Ñidol Jesucristo mew tamün kellunieaetew kisu ñi newen mew tati kutrankawün mew.\n1 Tesalonisense 1:3\nFREE!\nOne App.\n1348 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Thess\/1\/3","date":"2014-03-11T19:46:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394011250349\/warc\/CC-MAIN-20140305092050-00084-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000067949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000067949295044}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.396,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Pablo puwi ta Derbe ka Listra, feymew pepuy kiñe weche wentru feyentulelu Timotew pingelu. Kiñe feyentulechi domo judiu tuwünngelu tañi püñeñ, fey ñi chaw griegu ürke. 2Tati pu feyentulechi che mülelu Listra ka Ikonio rume küme tukulpaeyew ta kisu. 3Pablo ayürkey ta Timotew ñi kompañaetew, welu wünelu mew elufi tañi sirkunsidangeael tañi wesa duamnoael tati pu judiu mülelu feytichi waria mew, kom kimnielu engün am Timotew tañi chaw tañi griegungen. 4Kom tati waria mew tañi rupael engu, kimelelfi tati pu feyentulechi che tañi ngülamtuel tati pu apostol ka ti pu longkolelu ti trokiñche mülelu ta Jerusalen. 5Femngechi tati trokiñche feyentulelu doy küme inay engün ñi mupiltun mew ka femngechi kake antüngey doy alünngey engün. 6Tati Lif Küme Püllü am elunoetew tañi wewpiael tati küme dungu ta Asia ñi trokiñ mapu mew, rumey engün Frigia tañi trokiñ mapu mew ka Galasia trokiñ mapu mew, 7fey puwi engün tuntepan ta Misia trokiñ mapu. Fey rakiduami engün tañi konpuael Bitinia tañi trokiñ mapu mew, welu Jesus tañi Küme Püllü elulaeyew tañi konpuael. 8Feymew katrürumeyngün ta Misia, fey nagpuy engün Troa tañi ayliñ mew. 9Feymew Pablo pun mew pewfaluweyew kiñe che. Pefi kiñe wentru Masedonia trokiñ mapu mew tuwlu, witrakünuwi ñi llellipuaetew: \"Konpunge ta Masedonia ka kellumuaiñ.\" 10Pablo, pefilu müten ñi pewfaluwetewchi wentru, pepikawi tañi konpuael ta Masedonia. \"Fente küme kimiyiñ Ngünechen taiñ werküetew taiñ wewpiael Jesus ñi werken dungu tiye mew\" pirkey ta Pablo. 11Tuwlu iñchiñ ta Troa, püraiñ kiñe farku mew. Üngkükünu amuiñ Samotrasia pingechi wapi mew, fey kangelu antü mew puwiyiñ ta Neapolis waria mew. 12Tüfey mew tripaiñ, fey trekalen amuiñ ta Filipo, fey tüfa Masedonia tañi doy küme fütra waria. Tüfey püle tati pu romache ka konpalerkey feychi mapu mew. Üyew müleweiñ kiñe mufün antü. 13Fey kiñe ürkütun antü mew tripaiñ wekuntu ti waria mew inaltu lewfü, rakiduamiyiñ tañi nien ti pu judiu kiñe ngillatuwe lelfün. Anükünuwiyiñ ka nütramelfiyiñ ti küme dungu tati pu domo tüfey mew trawüluwyelu. 14Kiñe ti pu domo Lidia pingey, tuwlu Tiatira mülechi waria mew neosiakelu rume kümeke fütrake katrün pañu re purpurangelu. Tüfachi domo püramyekerkefi ta Ngünechen fey allkütulerkey, fey Ñidol Ngünechen kellueyew ñi küme allkütuñmayafiel ka ñi müngeltuafiel Pablo tañi nütramkameelchi dungu. 15Fawtisangey kom tañi pu che engün, fey wüla ka llellipueiñmew: --Rüf feyentulmun iñche tañi feyentun ta Ñidol mew, küpamün iñche tañi ruka mew tamün umañtuael. Feymew aporiaeiñmew taiñ mülewenagael. 16Kiñe rupachi, amulelu iñchiñ tati ngillatuwe lelfün mew, trenumafiyiñ kiñe üllchadomo kontunierkeeyew weküfü pelotuchefengelu. Pütrüken pülata wewkerkey tati ngenngeelchi wentru kisu mew tañi pelotucheleken mew ta kisu. 17Tüfachi üllchadomo eluwi taiñ inanieaetew taiñ wirartunieetew Pablo iñchiñ: --!!Tüfachi pu wentru ta poyekefilu wenu mapu mülechi Ngünechen, kimelpapeeymünmew ta eymün ti montun küme dungu! ==pirkey ñi dungun. 18Tüfa ta feypimekekey fill antü reke, fey wüla ta Pablo wesa duami. Feymew wiñokintufi ñi feypiafiel ti weküfü tañi kontunieetew: --Jesucristo tañi pepiluwün mew, werküaeyu tami tripatuael tati üllchadomo mew. Fey üyechi lelen mew müten elkünutueyew tati weküfü. 19Welu tati ngenngelelu tati üllchadomo mew, ngüneduamlu tañi doy pepi wewpülatawenoael tati üllchadomo mew, nüfi ta Pablo ka Silas, fey yefi tati waria che ñi pu awtoridad mew ñi püresuntukuafiel. 20Puwülfi engu tati pu kues mew, feypilen mew: --Tüfachi epu judiu ta pofolkañmapaeiñmew taiñ pu trokiñche. 21Kimeltuyawüli engu iñchiñ taiñ ayünoelchi wimtun taiñ adümafiel no rume. Iñchiñ ta Roma tuwünche. 22Feymew kom tati pu che lladkütueyew engu, ka tati pu kues kondenaeyew tañi müntuñmangeael tañi takuwün engu ka tañi wimakangeael engu alü rumechi farilla mew. 23Rupan wimakangelu engu, tukungey karsel mew ka werküngey tati longkolelu karsel mew tañi fente küme llüwatuleael. 24Femngechi werküngelu, tati longkolelu karsel mew tukufi Pablo engu Silas doy alü ponwitulechi katrüntuku mew, fey ñi epu namun ükaftukukünuñmangey epu düllolechi mamüll mew. 25Welu feychi rangi pun dewma, Pablo engu Silas mekey ñi ülkantulfiel ta Ngünechen, fey ti kakelu püresu allkütuley engün. 26Ruparumey kiñe fütra nüyün. Nengümkawi kom tati karsel. Feymew nülankepi kom tati wülngiñ, ka kom tati pu püresu neyfiyey engün tañi kadena tañi trariel mew, welu lefmawlayngün. 27Feymew trepelu tati longkolelu karsel mew, pefi ti wülngiñ karsel ñi nülalen, nentupay tañi fütra wayki tañi langümuwafel. Kisu rakiduamürkey tati pu püresu ñi kom tripatun ka lefmawün. 28Welu Pablo wirareleyew: --!!Chem wesa femuwkilnge rume! !!Kom mülekaiñ tatey! 29Feymew tati longkolelu karsel mew mütrümi ñi elungeael kiñe küdetuwe. Lefkülen konpuy ka yafyafi fente ñi llükalen, fey lukunagpuy Pablo ka Silas tañi namun püle. 30Feymew ka nentupatufi ka ramtungey engu: --Epu ñidol, ??chuman am tañi montuam? 31Kisu engu llowdunguy: --Feyentuaymi ta Ñidol Jesus mew. Femngechi montuaymi ta eymi ka tami pu reñmache. 32Fey tüfeychi wentru longkolelu karsel mew nütramelngey ta Ñidol Jesus tañi küme dungu ka itrokom ñi reñma müleyelu ñi ruka mew. 33Feychi pun müten tati llüwatulekelu karsel mew küchañmatufi ñi allfen ka feymew müten ta kisu ka kom tañi pu che fawtisangey engün. 34Fey yetufi tañi ruka mew ka elufi iyael. Kisu ka tañi pu che rumeñma ayüwküley engün tañi feyentun ta Ngünechen mew. 35Puliwentu, kiñe mufü wardia werküngey ta karsel mew, yeniey kiñe werkün dungu tañi neykümngetuael ta Pablo engu Silas. 36Fey ti longkolelu karsel mew feypifi ta Pablo: --Tati pu kues ta feypienew iñche ñi neykümtuafiel ta eymu. Amukatuaymu müten. Chem mew rume llükalelayaymu. 37Welu Pablo feypifi tati longkolelu karsel mew: --Iñchiw, tayu romachengen wimakangeyu, fey tayu penieetew ta kom che, fey tayu küme ramtukangenon rume chem mew tayu welulkan, ka püresuntukungeyu karsel mew. ??Fey tüfa am ellka neykümngetualu ta iñchiw? !!Ngelay tayu femngeael iñchiw ta romache! Kisu engün ta küpape tayu neykümpatuaetew. 38Fey tati pu longkolelu karsel mew kimelfi tüfachi dungu tati pu kues, fey llükay engün allkülu tañi romachengen. 39Fey tati pu kues amuyngün tañi peafiel ta Pablo ka Silas. Fey nentutufilu engün, feypifi: --Wiñoduamamuiñ taiñ welulkan mew. Fewla tripatuaymu taiñ waria mew ==pingey Pablo engu Silas. 40Tripatulu engu karsel mew, Pablo ka Silas amuy engu Lidia tañi ruka mew. Rupan pefilu ka yafülfilu tañi pu peñi ka lamngen, fey wüla tripatuy engu tiye mew.\nHecho 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/16","date":"2014-03-13T09:39:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678663943\/warc\/CC-MAIN-20140313024423-00045-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":972,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.402,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche ñi pichike weni, wirileluwiyiñ ta tüfachi dungu femngechi tamün yafkanoael. Iney rume yafkallefulmün rume, nieiñ kiñe rangiñelwe ta Chaw mew, fey ta Jesucristo, kisu ta lif mongen niey. 2Jesucristo ta chalintukuwi tañi langümngeael femngechi iñchiñ taiñ wiñoduamangetuam taiñ yafkan mew. Iñchiñ mew no müten, welu ka femngechi kom chüf mapu müleyechi pu che mew. 3Fey müngeltufiliyiñ Ngünechen tañi werkün dungu, rüf mew kimfali taiñ kimniefiel ta kisu. 4Welu kiñeke che feypile: \"Iñche kimniefiñ\", welu müngeltuñmanofile tañi werkün dungu, fey ta kiñe koyla, ka ngelay rüf dungu ta kisu mew. 5Welu iney rume mupituniele kisu ñi dungu, kisu ta fente küme piwkeyeniefi, fey ta famngechi kimkeiñ taiñ kiñewkülen ta iñchiñ Cristo mew. 6Iney rume kiñewkülen ta Ngünechen iñchiw pilelu, feley ñi nieael ta lif mongen chumngechi lif mongen niepay ta Jesucristo. 7Pu peñi ka lamngen, tüfachi werkün dungu tamün wirileluwfiel kiñe we dungu no tati, fey tüfa eymün tamün llowel llituka mew müten. Tüfachi kuyfi werken dungu fey ka müten lle, tamün dew allkütukeelchi werken dungu. 8Welu tamün wirileluwpefielchi dungu kiñe we werkün dungu reke feley. Tüfachi dungu rüfngey ta Cristo mew ka eymün mew, tati dumiñ am dew rupalu ka dew alofküley reke tati rüfngechi dungu pelon reke. 9Fey iney rume pelon mew mülen pilele, welu üdeniele ñi peñi, fey ta petu dumiñmaley tati. 10Tati piwkeyelu tañi peñi mülekay reke ta pelon mew, ka ngelay chem rume tañi famtukuaetew tañi yafkayael. 11Welu tati üdenielu tañi peñi, petu dumiñmaley reke, ka kimlay chem dungu tañi inanien, tati dumiñ reke felechi wesa dungu am trawmalnieetew reke. 12Pichike weni, wirileluwiyiñ eymün ta tüfachi dungu Ngünechen am wiñoduamatuetew tamün yafkan mew, tamün püramyetuafiel kisu tañi üy. 13Eymün pu chaw, wirileluwiyiñ kimfilu am ta eymün tati dew mülekelu llituka mew müten. Eymün pu wechekeche, wirileluwiyiñ tüfachi dungu wewfilu am eymün tati weküfü. 14Ka femngechi wirileluwiyiñ ta tüfachi dungu eymün, pichike weni, kimfilu am eymün ta Chaw Ngünechen. Wirileluwiyiñ ta eymün, pu chaw, kimfilu am eymün tati dew mülekelu llituka mew müten. Eymün ta ka femngechi wirileluwiyiñ pu wechekeche, newenngelu am eymün, llowfilu am tamün piwke mew Ngünechen ñi dungu, ka wewfilu am eymün tati wesa weküfü. 15Fey diñmatulayafimün ta tüfachi mapu, ka chem no rume mülelu tüfachi mapu mew. Iney rume doy piwkeyefile ta tüfachi mapu mew mülechi dungu, fey piwkeyelafi ta Chaw Ngünechen. 16Fey tüfachi mapu mew müley: tañi wesa illutukeel ta che, ka tañi ayütukeel, ka tañi mallmapiwkengen ñi niengen mew fentren chemkün. Fey tüfachi dungu Chaw Ngünechen ayükelay, tüfachi mapu mew am tripalu. 17Tüfachi mapu ka kom wesake dungu ñi nieel apümngetuay, welu tati femkelu Ngünechen ñi ayüelchi dungu, rumel mongen nieay. 18Pichike weni, tüfa ta puwküley dewma tañi afael ta antü. Eymün ta allkükeymün ñi küpalen Cristo ñi kiñe kayñe. Feley tati. Tüfa ta pewfaluwyey Cristo tañi fentren pu kayñe. Feymew ta kimnieiñ tañi puwkülen dewma ñi afael ta antü. 19Kisu engün ta tripay iñchiñ mew, welu iñchiñ mew koneltukelay engün. Fey iñchiñ mew rüf mew koneltulefule engün, petu müleafuy engün iñchiñ mew. Welu tüfa femngechi femi engün tañi fente küme kimfaluwam kom kisu engün ñi koneltulekenon iñchiñ mew. 20Welu Cristo ta elueymünmew ta eymün tati Lif Küme Püllü, fey kom eymün nieymün kimün. 21Wirileluwiyiñ tamün kimnienofiel mew no tati feyngechi dungu, welu tamün kimniefiel mew may. Eymün ta kimnieymün tañi tripakenon kiñe koyla dungu no rume ta rüf dungu mew. 22??Iney am tati koylangelu? Fey tüfa tati feypikelu Jesus tañi Cristongenon. Fey tüfa ta Cristo tañi kayñe, tüfey tati nienofilu ta Chaw ka ñi Fotüm. 23Iney rume nienofile ta Fotüm, ka femngechi nielafi ta Chaw. Welu iney rume ta nütramyefilu ñi niefiel ta Ngünechen ñi Fotüm, ka femngechi niefi ta Chaw. 24Feymew piwkentukumün tamün allküelchi werken dungu llituka mew müten. Fey mülenagle tamün piwke mew tati allküelchi dungu ta llituka mew müten, eymün ta ka femngechi rumel kiñewküleaymün ta Fotüm ka Chaw eymün. 25Fey tüfa lle taiñ tukulpakünuletew ta Jesucristo: tati rumel mongen. 26Petu wirileluwiyiñ tamün feypiwafiel ñi miyawün kiñeke che ayülelu tamün ngünenkayaetew. 27Welu eymün ta nieymün tati Lif Küme Püllü Jesucristo tamün eluetew, fey duamtunielaymün iney no rume tamün kimeltuaetew, feychi Küme Püllü müten am ta kimeltunieetew ta eymün kom dungu, ka kisu tañi kimeltun ta feyngechi dungu, fey tüfa koyla dungu no. Rumel kiñewkülemün ta Cristo mew chumngechi tamün kimeltunieetew tati Küme Püllü. 28Femngechi llemay, pichike weni, rumel kiñewkülemün ta Cristo mew, femngechi ta nieaiñ maneluwün feychi ta Cristo pewfaluwle fey taiñ yewentukuwnoael kisu tañi adkiñ mew feychi küpatule ta kisu. 29Dew kimlu am ta eymün Jesucristo tañi lif mongenngen, feley tamün kimael itrokom tati femkelu kom nor dungu fey engün ta Ngünechen ñi yall.\n1 Juan 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1John\/2","date":"2014-03-15T19:57:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678699570\/warc\/CC-MAIN-20140313024459-00081-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":760,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.401,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche Pablo, Jesucristo tañi apostol, werküngen Ngünechen tañi piel mew chumngechi tukulpakünungey ti rumel mongen tati kiñewün ñi mülen ta Cristo Jesus ñi duam, 2wirileleyu ta tüfachi karta, iñche ñi sakin fotüm reke, eymi Timotew. Ayülen ta Chaw Ngünechen mew ka taiñ Ñidol Jesucristo tami füreneaetew, kisu tami kutranpiwkeyenieetew ka eluaeymew kisu ñi küme tüngün eymi tami mongen mew. 3Rumel ngillatuñmantukukeeyu ka mañumkefiñ ta Ngünechen, iñche tañi poyekeel kiñe lif rakiduam mew, chumngechi tañi poyekefel iñche ñi fütakeche em. 4Rumel tukulpaken tami weñangküken ta iñche mew, fey rume ayülefun tami peafiel femngechi tayu ayüwküleael. 5Tukulpaken tami küme feyentulen. Wünelu mew feyentuy tami chuchu Loyda ka tami ñuke Eunise, ka rakiduamkülen rüf mew eymi tami ka femngechi feyentulen. 6Feymew ta ngülamaeyu tami yafüluwküleael Ngünechen tami eluetewchi pepil mew tami llowel nga feychi fampuwüleleyu iñche ñi kuwü. 7Fey Ngünechen am ayülenolu taiñ llükaluwküleael, welu may elueiñmew kiñe pepiluwünngechi Küme Püllü, tati nielu piwkeyen ka kiñe nor rakiduam. 8Feymew yewekilnge tami nütramyeafiel ta Ñidol. Ka femngechi yewentukukeeli iñche tañi püresulen mew Ñidol ñi duam. Welu may, Ngünechen tami elunieetewchi newen mew, eluwkülenge tami kutrankawael tati werken montuluwün dungu ñi duam. 9Ngünechen ta montuleiñmew ka dullieiñmew taiñ lif mongenngeael kisu mew, iñchiñ taiñ kisu ngünewün femelchi dungu mew no, welu may kisu tañi ayüelchi dungu mew, fey iñchiñ am piwkeyeetew ta Cristo Jesus mew, fey Ngünechen am ta piwkeyeetew ta iñchiñ petu ñi dewmangenon rume ta mapu. 10Fey Ngünechen pengeli ñi piwkeyechen, küpalu taiñ Montulchefe Jesucristo, fey wewfi tati lan dungu ñi pepiluwün, tati werken montuluwün dungu mew, fey kimeli ñi mülen tati rumel müleachi mongen. 11Ngünechen ta yefaldunguenew ñi wewpiafiel tüfachi werken dungu, ka werküenew kiñe apostol ka kimeltufe reke tati pu judiu tuwünngenolu mew. 12Fey tüfachi werkün dungu mew ta rupalen kom kutrankawün mew. Welu yewentukuwlayan ta tüfachi dungu mew, kimnielu am iñche iney mew ñi puwülnien tañi maneluwün. Ka rüfkünu mew maneluwkülen kisu ñi nien ta pepiluwün tañi kellunieaetew ñi küdawyenieelchi dungu mew puwle wüla tüyechi antü tañi fentekünuael ñi yefaletewchi küme dungu. 13Kuñiwtun mew inaniefinge tati nor küme kimeltun tami llowel ta iñche mew, ka mupiltulenge ka nienge ta piwkeyen taiñ kiñewkülen ta Cristo Jesus mew. 14Tati Lif Küme Püllü mülelu iñchiñ mew, fey ñi kellun mew, küme adniefinge Ngünechen tami maneletewchi dungu. 15Eymi am dew kimnielu, tati mülechi pu che Asia trokiñ mapu mew kom kisukünuenew engün. Kiñeke tüfa engu tati, Figelo ka Ermogene. 16Ñidol ta kutranduamyeafi ta Onesiforo ñi pu reñma, kisu ta rume fentre rupachi am lliduamelpaetew ka yewentukulaenew iñche tunte püresulefun rume. 17Ñi femafel, kisu akulu müten ta Roma, eluwi tañi kintuaetew. Kansatulay rume, fey peetew wüla, fentekünuy. 18Pewmangen ta Ñidol kutranpiwkeyeaeyew tüyechi antü mew. Eymi ta dew kimnieymi taiñ rume kelluetew ta iñchiñ Efeso mew.\n2 Timotew 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Tim\/1","date":"2014-04-19T20:21:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609537376.43\/warc\/CC-MAIN-20140416005217-00090-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":451,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.432,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Jesus trawülüy ñi mari epu disipulu, fey elufi fentren newen ka pepiluwün tañi wemünentuafiel fill kakerumechi weküfü ka tañi mongelafiel tati kutrankülechi pu che. 2Fey werküfi ñi wewpiyeafiel Ngünechen ñi longko ülmenngen ka femngechi tañi mongeltuafiel tati pu kutrankülelu. 3Ka feypifi: --Chem rume yelayaymün tamün miyawülael rüpü mew: retrü no rume, folson no rume, ka kofke no rume. 4Fey chem ruka mew rume puwülmün, mülewenagmün tüfey mew, kañpüle wüla amualmün tripatuaymün ti ruka mew. 5Fey ka femngechi kiñeke waria mew llowngenolmün, tripatuaymün tüfey mew fey mütrowafimün ti trufür mülelu tamün okota mew, fey femngechi ngüneduamayngün tamün wesa duamün. 6Feymew tripay ti pu disipulu, fey rumerpuy engün kom pichike trokiñ ruka che mew, wewpiniefingün ti werken montuluwün dungu ka mongelfingün ti pu kutran. 7Tati longko ülmen Erode allküy ñi nütramyengen ta Jesus ka kom ñi femelchi dungu. Fey Erode kimlay ñi chem chumael, kiñeke che am feypilu Juan tañi wiñomongetun. 8Fey kakelu feypingün tañi pewfaluwtun tati pelon wentru Elia, welu ka kiñeke feypingün ta kiñekentu ti kuyfi mülekechi pelon wentru ñi wiñomongetun. 9Welu Erode feypi: \"Iñche nga werkün ñi katrüñmangeael ñi longko ta Juan. ??Fey iney anchi tüfa, tañi allküñmakefiel ñi femel rume fentren afmatufal dungu?\" Feymew Erode ayülerkefuy ñi kimafiel ta Jesus. 10Fey ti pu apostol dew wiñomelu engün, fey nütramelpatufingün ta Jesus kom tañi femelchi dungu. Fey Jesus püntütripay ñi pu disipulu engün ñi amuael Betsayda pingechi waria mew. 11Welu ti pu che kimlu Jesus ñi amun kañpüle, amuy engün chew ñi mülepumum ta Jesus. Feymew Jesus llowfi ti pu che, fey kimeltufi Ngünechen ñi longko ülmenngen ka mongelfi ti pu kutran. 12Fey dew putrafialu, tati pu disipulu fülkonpay Jesus mew, fey feypifi engün: --Chalitufinge ti pu che. Femngechi amutuayngün ñi kansatuael ka ñi kintuñmuael iyael ti pichike trokiñ ruka che mew tati fülküleyechi lelfün püle, fey tüfa mew am ngenolu ta iyael. 13Fey Jesus feypifi ñi pu disipulu: --Eymün elufimün ta iyael. Fey kisu engün llowdungueyew: --Tüfachi kechu kofke ka epu challwa müten nieiñ. ??Ngillamepeafuiñ may ta iyael kom tüfachi pu chengealu? 14Kom tüfa engün mew mülerkey kechu warangka wentru. Welu Jesus feypifi ñi pu disipulu: --Anükünuwpe engün kake wichuke trokiñ mew, fey mülepe kechu mari che kiñeke trokiñ mew. 15Femngechi femürkey engün, fey kom anükünuwi ti pu che. 16Feymew Jesus pürüm nüfi ñi kuwü mew ti kechu kofke ka ti epu challwa. Fey pürakintuy wenu mapu ka mañumtufi ta Ngünechen ti kofke mew ka ti challwa mew, fey wükafi ti kofke ka eluyefi ñi pu disipulu ka ñi pu kompañkiyawületew ñi wüdamkalelafiel tati pu che. 17Fey ti pu che iyeyngün ka küme wedayngün, welu ka apolyetuyngün mari epu kanasta ti sofrachi wükanke kofke mew ka challwa. 18Kiñe antü Jesus amuy lelfün mew ñi kisutu ngillatumeael, fey ñi pu disipulu mülerkey tüfey mew, feymew Jesus ramtufi ñi pu disipulu: --??Iney pikeenew anta ti pu che? 19Fey llowdungueyew engün: --Kiñeke che ta Juan ti Fawtisachefe pikeeymew, ka kiñekentu Elia pikeeymew, fey kakelu pu che kay feypikeeymew tami kiñe kuyfi pelon wentrungen, tati wiñomongetulu. 20--Eymün kay, ??iney pimuken anta iñche? ==ramtuy ta kisu. Feymew llowdungueyew Pedro: --Eymi ta Ngünechen ñi Cristo. 21Welu Jesus werküfi ñi pu disipulu tañi feypinoafiel engün iney no rume tüfachi dungu. 22Fey ka feypifi: --Ti Wentrukünuwpalu felerkey tañi rume kutrankawael, ka tañi llownoaetew tati pu judiu ñi awtoridad, tati longkolelu pu saserdote mew ka tati pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu. Fey langümafi engün, welu küla antüalu mew wiñomongetuay. 23Fey wüla ka feypifi kom tati pu che mülelu tüye mew: --Iney rume ayüle iñche ñi disipulungeael, müley ñi elkünuael itrokom ñi ayütunieel, fey eluwkülepe ñi layael kütu iñche mew ka inaechimew. 24Tati ayülu ñi montulael ñi mongen, fey ta montul+layay, welu tati ütrüflu ñi mongen ta iñche ñi duam, fey ta montulay ñi mongen. 25??Chem am nentuay ta che ngenngele kom chemkün mew mülelu tüfachi mapu mew, welu montunole, fey kisutu wesalkaway? 26Fey iney rume yewentukuelimew ka yewentukuñmaelimew iñche ñi dungu, ka femngechi llemay ti Wentrukünuwpalu yewentukuaeyew feychi küpatule kisu ñi fütra pepiluwün mew ka ñi Chaw ñi fütra pepiluwün mew ka ti lif mongen pu werken püllü engün. 27Rüf dungu feypiwayiñ kiñeke eymün mülelu tüfa mew lalayay petu tañi penofiel Ngünechen ñi longko ülmenngen itrokom dungu mew. 28Fey dew rupalu pura antü tüfachi nütramkan, Jesus pürapuy kiñe wingkul mew tañi ngillatumeael. Kompañyeeyew ta Pedro, Santiaw ka Juan. 29Petu ngillatulu kisu, kangerumetuy ñi ad ka ñi takuwün rume lingarüy ka llümllümi. 30Fey epu wentru pewfaluwi ka nütramkamekey Jesus engün. Moyse engu Elia ürke ñi pewfaluwün. 31Alofmanieeyew kiñe fütra pelon, fey nütramkarkeyngün chumngechi ñi kutrankawael ka ñi layael ta Jesus Jerusalen mew. 32Fey Pedro ka ñi epu kompañ rume küpa umawturkefuy engün, welu eluwürkelay ñi umawtuael engün. Feymew perkefi engün ta Jesus tañi fütra pepiluwün ka ti epu wentru engün ñi mülen. 33Fey tüyechi epu wentru petu püntütripatulu Jesus mew, Pedro feypifi ta Jesus: --Kimeltufe, !!rume kümey taiñ mülepan tüfa mew! Dewmayaiñ küla pichike küni ruka, kiñe eymingealu, kangelu Moysengealu ka Eliangealu. Welu Pedro kimlay ñi chem pimeken. 34Fey petu dungumekelu, nagpay kiñe tromü, fey munulpaeyew kiñe llawfeñ reke. Fey mülelu engün am ti tromü ñi llawfeñ mew, rume llükay engün. 35Fey ti pu tromü mew tripay kiñe dungun, fey feypi: \"Tüfa ta iñche ñi Fotüm, tañi Dullin, fey allkütuafimün.\" 36Feychi lelen mew allküngelu ti dungun, Jesus kisulewetuy. Welu ti küla disipulu feypirkelafi iney no rume tüfachi dungu tañi peel engün. 37Fey kangelu antü mew, nagpatulu engün ti wingkul mew, kiñe fütra trokiñche tripay ñi trafyemetuafiel ta Jesus. 38Fey kiñe wentru tati pu trokiñche mew feypieyew fütra newentu dungun mew: --Kimeltufe, füreneen. Leliwülmaen ñi kiñen fotüm. 39Kiñe weküfü kontukeeyew, fey wirarelkakeeyew ka lalatulkeeyew ka trorfan entukey kowün ñi wün mew. Rume wesa tülaykalkeeyew ka neykümkelaeyew. 40Llellipufuiñ tami pu disipulu ñi wemünentuafiel ti weküfü, welu pepi wemünentulafi engün. 41Feymew Jesus llowdunguy: --!!Wesake tuwünche, ka nienolu mupiltun! ??Tunteñma anta mülerkealu ta iñche eymün mew ka tamün ngenoafelniewafiel? Küpalnge faw püle tami fotüm. 42Fey petu fülpalu ti weche wentru, tati weküfü ütrüfpuwüleyew ka kiñe nag lalatuleyew, welu Jesus wemünentufi ti weküfü, fey tremoltufi ti weche wentru, fey ka wiñoleltufi ti ngen fotüm. 43Feymew kom afmatulewey engün Ngünechen ñi fütra pepiluwünngen. Fey kom petu afmatulewelu engün Jesus tañi femün mew, kisu feypifi ñi pu disipulu: 44--Küme allkütumün tüfa ka ngüyükilmün. Ti Wentrukünuwpalu ta chalintukungeay tati pu yafkafe che mew. 45Welu kisu engün longkontukulay tañi feypietew, Ngünechen am elunoetew ñi kimafiel ti dungu. Welu ka femngechi llükay engün tañi \"kimelmuiñ\" ñi piafiel ta Jesus. 46Feymew ti pu disipulu eluwi ñi notukamekewael iney ñi longkoletuael kisu engün mew. 47Jesus, ngüneduamlu ñi femngechi rakiduamkülen engün, fülümtukupafi kiñe pichiwentru kisu mew. 48Ka feypifi ñi pu disipulu: --Iney rume llowfilu tüfachi pichiwentru, iñche ta llowaenew. Fey tati llowetew ta iñche, ka femngechi llowkefi tañi werküetew. Feymew tati doy illamfalkülelu kom eymün mew, fey may ta longkoleay itrokom mew. 49Feymew feypieyew ta Juan: --Kimeltufe, pefiyiñ ta kiñe che ñi wemünentumekefiel ti weküfü eymi tami üy mew, welu iñchiñ katrütufiyiñ kisu am miyawkenolu iñchiñ mew. 50Fey Jesus llowdunguy: --Katrütukelayafimün. Tüfey engün taiñ kayñetukenoetew, fey iñchiñ mew kelluley tati. 51Petu fülpalu dewma tati antü Jesus tañi amutuael ta wenu mapu, yafüluwi ñi amuael ta Jerusalen. 52Werküy kiñe werken tañi wüne amuael Samaria tañi pichike trokiñ ruka che mew tañi kintulelngeael chew ñi umañtuael. 53Welu ti pu samariache pilay engün tañi llowaetew, kisu engün am kimnielu ñi amuael ta Jerusalen. 54Feymew ñi epu disipulu Santiaw ka Juan, kimlu ñi femngechi femün ti pu che Samaria mapu mew, feypieyew: --Ñidol, ??eymi pifulmi kay, werküafuymi ñi nagpayael kütral wenu mapu, chumngechi ñi femel ta Elia tañi apümngeael ta tüfachi pu che? 55Welu Jesus wiñokintufi ñi epu disipulu, fey katrütudungufi: --Eymu kimlaymu chem tamu pimeken. 56Tati Wentrukünuwpalu küpalay tati pu che ñi apümafiel, welu may ñi montulafiel. Feymew amuy engün kangelu pichi trokiñ ruka che mew. 57Petu amulelu engün ti rüpü mew, kiñe wentru feypifi ta Jesus: --Ñidol, iñche ayülen tami inayafiel, chew püle rume amulmi. 58Fey llowdungueyew Jesus: --Ti pu ngürü niey tañi lolo ka ti pu üñüm niey tañi dañe, welu tati Wentrukünuwpalu nielay chew tañi küme kansatuam. 59Fey Jesus feypifi ta kangelu wentru: --Inaen. Welu kisu llowdungueyew: --Ñidol, wüne üngüman ñi layael ñi fütakeche, fey wüla inayaeyu. 60Fey Jesus llowdungufi ti wentru: --Elkünufinge tati pu che la reke felelu ñi rüngalafiel tati pu la, welu eymi amuaymi tami kimelael ta Ngünechen ñi longko ülmenngen. 61Fey kangelu feypi: --Ñidol, iñche ayülen tami inayafiel, welu wüne chalikünumetuafiñ tañi pu reñma mülelu ruka mew. 62Feymew Jesus llowdungufi ti wentru: --Tati nüfilu ti araw ñi kuwü mew, welu furi wiñokintulele, fey ta falilay tañi kellukonael Ngünechen ñi dungu mew.\nLuka 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/9","date":"2014-04-16T19:38:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609524644.38\/warc\/CC-MAIN-20140416005204-00103-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":1416,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mülekefuy koyla ngünen pelon wentru ta Israel trokiñche mew. Fey ka femngechi müleay eymün mew tati koyla ngünen kimeltufe. Kisu engün ta kimeltuay ellkankechi tati wesalkalümkechi kimün, fey kakünutuafi ti kimeltun Ñidol ñi montuletew: fey tüfachi wesa dungu ñi femkeel mew akurumeay fütra kutrankawün. 2Rume fentren che inañmayaeyew ñi wesa dungu engün, fey kisu engün ñi duam wesa dunguyengeay tati rüfngechi küme dungu. 3Ñi diñmatuniefiel mew ta pülata, allmalltuay tamün kimeltuaetew kisu engün ñi koyla ngünen kimeltun, welu feley tañi kondenangeael engün fey ngelayay ñi chumael, fey kuyfi dewma am püntüniengelu ñi kondenangeael. 4Ngünechen wiñoduamalafi tati pu werken püllü yafkalu, welu tukufi kütral mew chew dumiñküley, kadena mew trarikünufi tañi üngümaelchi antü ñi ramtukadungungeael. 5Fey Ngünechen ka femngechi wiñoduamalafi tati kuyfi pu che yafkalu engün, fey adkünuy ñi müleael kiñe fütra mangin ko tañi apümafiel ta tüyechi wesa piwkengechi pu che. Noe wewpikefuy ta che ñi nieafel lif mongen, welu Noe ka ñi pu reñmache müten montuy. 6Ngünechen ka femngechi kondenafi ñi apümngeael tati Sodoma ka Gomora waria che, lüpümtukufi fey re trufken müten mülewey, fey ta famngechi kiñe adkünuelchi dungu reke feley tati wesake piwkengechi pu che ñi mületuael küpalechi antü mew. 7Welu montulfi ta Lot, kiñe lif mongen wentru ürke tati kutrantupiwkekefulu, fey tati wesake mongen niechi pu che mew. 8Fey Lot tati lif mongen wentru mülekefuy kisu engün mew fey kisu kutrantupiwkekefuy tati wesake dungu ñi femkefel mew ta tüfeychi pu che ka femngechi fill antü pekefuy ka allkükefuy wesake dungu. 9Fey Ñidol montulniekefi ñi yafkanoael kintukaduamngele rume fey ti pu che chalintukuwkülelu ta Ñidol mew ka ngüneniekefi tati wesake che ñi kutrankangeael feychi antü mew ramtukadungungele. 10Ngünechen kutrankayafi tati ayütukefilu ti ünunngechi wesake illutun dungu ka illamtukefilu ta Ñidol ñi awtoridad. Fey ta famngechi pu che mallmangekey ka yamkelafi iney no rume, ka llükakelay rume ñi wesa piafiel tati doy nielu pepiluwün kisu engün mew. 11Welu tati pu werken püllü no rume femngechi dungukalay, tunte doy niefuy ta newen ka awtoridad, ayükelay ñi kondenayafiel wesa pin mew ta tüfeychi ngüneluwün müleyelu Ñidol ñi pin mew. 12Tüfeychi pu che ta kulliñ reke feley: nielay engün ta kimün re pekan dungu femkey choyüngey engün ñi nüngeael ka ñi langümngeael. Wesa dunguyekefingün tati kimnoelchi dungu mew, welu layay engün chumngechi lakey tati pu kulliñ. 13Kutrankaway engün chumngechi kutrankakefi engün ta kakelu pu che. Rume sakiwkey engün tañi ayüwmakefiel mew ñi küme rupayael kiñe lelen mew müten. !!Yewentukufali engün ka ünufali reke tamün kompañaetew tati sena mew, ayükey ayüwünngechi rupayael tati ngünenkawün dungu mew! 14Pefalpeyekelafi ta domo ñi illutunoafiel engün. Afeluwkelay ñi wesa femmekeael engün. Ngünenkakefi tati pu che newenpiwkengenolu, rume adümuwi engün ta diñmatun dungu mew, tüfachi pu che ta malisialey. 15Ñamkiyawi engün welulkawlu engün am tati küme dungu mew. Inafi engün ta Balaam ñi femelchi wesa dungu Beor tañi fotüm, fey tüfa ayüy ñi wewael ta pülata ñi wesa dungu femel mew, 16fey katrütudungungey ñi yafkan mew. Kiñe dungukenochi kulliñ dungueyew kiñe che reke, fey elulaeyew ñi inayael ñi wesa femün. 17Tüfachi pu kimeltuchefe kiñe arkülechi posoko reke feley, ka kiñe tromü reke fill püle yekeetew ta kürüf, kondenalelu rumel ñi femngechi rupayael ti doy fütra dumiñ mew. 18Tüfachi pu wentru kimeltukey ti falinochi dungu tati mülepüdalu, fey amulekey ñi kimeltun tati wesake wimtun re che ñi adkünuel femngechi ngünenkakefi tüfeychi pu che ngellu femngen tripalu ñi welulkalnieetewchi dungu mew. 19Tañi ngünenkayafiel, feypikefi ñi lifrenentutuafiel ta che, welu kisu engün ka femngechi püresukona reke feley tati wesake dungu mew, fey kom che am püresunieetew reke tüfeychi dungu tañi ngünenieetew. 20Fey tüfeychi pu che dew kimfilu ta Ñidol tati Montulchefe Jesucristo, dew montuy engün tati wesake dungu mew mülelu ta tüfachi mapu mew. Fey eluwle ñi wiñome ngünetuaetew tüfeychi wesake dungu, doy wesalkaletuay kuyfi mew, chumngechi ñi felekefel kuyfi. 21Tüfa engün doy kümeafuy kimnofule ti nor küme dungu, fey dew kimfilu engün ñi elkünutuafiel tati nor küme werken dungu tañi elungefel. 22Welu kisu engün mew mupiy tüfachi adkünu dungu: \"Tati trewa wiñotukey ñi iyafiel kisu ñi rapin\" ka \"ti lifkülechi sañwe wiñotukey ñi müñetukawtuael fotra ko mew.\"\n2 Pedro 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Pet\/2","date":"2014-04-18T03:50:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609532480.36\/warc\/CC-MAIN-20140416005212-00282-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":669,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.456,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kiñe antülewelu ñi akuam tati pu judiu che ñi Paskua kawiñ, Jesus kimnierkey ñi püllelepan dewma kisu ñi medin antü, fey ñi amutuael ka ñi müleputuael ta kisu ñi Chaw engu. Kisu rumel piwkeyepafi tañi elungeel tati mülelu mapu mew, fey femngechi kisu kom piwke mew piwkeyefi ka rumel ñi piwkeyenieafiel. 2Fey weküfü dew konürkey Juda ñi piwke mew, Simon Iskariote tañi fotüm, tañi rakiduamkülen mew ñi ellka wültukuafiel ta Jesus. 3Jesus kimnierkey ñi küpan ta Ngünechen mew ka ñi wiñotuael ta Ngünechen mew ka femngechi ta Chaw ñi eluetew ta kom pepiluwün. 4Feymew petu imekelu engün, witratripay ti mesa mew, fey nentukünuy ñi wente tukunieelchi takuwün, fey püramkünuy kiñe toalla ñi topel mew. 5Ka pürüm wütruntukuy ko kiñe lafatorio mew, fey eluwi ñi küchanamunafiel ñi pu disipulu ka angkümeltufi ti toalla mew. 6Fey küchanamunafilu ta Simon Pedro, fey Pedro feypieyew: --Ñidol, ??chumngelu am küchanamunaen ta iñche? 7Jesus llowdungufi ta Pedro: --Fewla eymi kimlaymi tañi chumpen ta iñche, welu ka antü wüla küme kimaymi. 8Pedro feypieyew: --!!Chumkawnorume eluwlayan tami küchanamunafiel! Jesus llowdungufi ta Pedro: --Fey küchanamunnoeliyu, koneltulayaymi iñche mew ka iñche ñi trokiñche mew. 9Simon Pedro feypieyew: --!!Femalmi Ñidol, namun müten küchañmalayaen, welu ñi kuwü ka ñi longko! 10Welu Jesus llowdungufi ta Pedro: --Tati we müñetulelu duamtukey ñi küchayael ñi namun müten fey am ñi kuerpu kom lifkülelu. Fey eymün dew lifküleymün, welu kom eymün no. 11Jesus feypi: \"Kom eymün lifkülelaymün\", kimnielu am iney tañi ellka wültukuaetew. 12Fey dew küchañmangelu ñi namun engün Jesus, wiñome tukutuy ñi wente tukukeelchi takuwün, fey ka wiñome anükünuwtuy ti mesa mew ka feypifi ñi pu disipulu: --??Ngüneduamimün kay eymün iñche tañi fempeelchi dungu? 13Eymün ta kimeltufe ka Ñidol pimuken, fey küme feypikeymün feyngelu am. 14Fey iñche tamün kimeltufengeli ka Ñidolngeli, fey küchañmawiyiñ tamün namun, ka femngechi feley tamün welukonkechi küchañmawael tamün namun. 15Iñche ta eluwiyiñ kiñe küme inayentufalchi dungu, fey eymün tamün ka femngechi piwkeyewael chumngechi femün ta iñche. 16Rüf dungu feypiwayiñ ta chem kona no rume doykülelay kisu ñi ñidol mew, ka chem werken rume doykülelay ñi werkükeetew mew, feymew eymün müley tamün femael iñche reke. 17Fewla longkontukufilmün tüfachi dungu, welukonke piwkeyewülmün, rume sakinngeaymün. 18\"Itrokom eymün ta feypiwpelayiñ: iñche kimnien iney engün tañi dulliel. Welu müley ñi mupiael tañi chem pilen tati Wirin Chillka: 'Tati petu ilu iñche iñchiw, fey ta kayñetutuenew.' 19Tüfachi dungu wüne feypikünuwayiñ, fey feychi felele, eymün ta feyentuaymün ta iñche mew tañi Iñchengen. 20Rüf dungu feypiwayiñ tati llowfilu iñche ñi werküel, fey ta llowenew ta iñche, fey tañi llowetew ta iñche, llowkefi tüfey tañi werküetew.\" 21Fey dew feypilu tüfachi dungu, Jesus rume weñangküy ñi piwke mew, feymew küme nor dungun mew feypi: --Rüf dungu mew feypiwayiñ kiñe ta eymün ellka wültukuaenew. 22Fey ti pu disipulu eluwingün welukonke ñi leliwüluwael fey ñi kimnon engün iney ñi feypipefiel. 23Fey kiñe ñi pu disipulu tati rume piwkeyenieel, mülerkey Jesus ñi inafül mew, fey Juan ürke. 24Fey Simon Pedro maychülfi ta Juan tañi ramtuafiel ta Jesus iney ñi feypipefiel. 25Fey Juan doy fülpuy Jesus mew, fey ramtufi: --Ñidol ??iney anta wültukuaeymew? 26Jesus llowdungueyew: --Küchukünuan kiñe wükan kofke, fey tüfey tañi eluael, fey tati. Fey pürümkachi küchumi kiñe wükan kofke, fey elufi ta Juda, Simon Iskariote ñi fotüm. 27Fey pürümka müten Juda, llowfilu ti kofke, weküfü konürkey kisu ñi piwke mew, fey Jesus feypieyew: --Tami femaelchi dungu, pürüm femnge. 28Welu kiñe no rume tati petu imekelu mesa mew kimüñmalaeyew chumngelu ñi feypingen ta Juda. 29Juda ürke tati niekefulu ti kütrüng pülata, fey kiñekentu rakiduamingün ta Jesus ñi werküetew tañi ngillameael tati duamtuel ti kawiñngealu kam tañi eluafiel chem rume tati pu pofre. 30Fey Juda, dew llowfilu ti kofke, tripay. Punürkey dewma. 31Fey dew tripalu Juda, Jesus feypi: --Puwi ñi püramyengeael tati Wentrukünuwpalu ka Ngünechen ñi püramyengeael ta kisu mew. 32Fey tati Wentrukünuwpalu pengelniey Ngünechen ñi fütra küme püramyengen, Ngünechen ka pengelay kisu mew ti fütra küme püramyengen, fey pürümka müten femay. 33Iñche ñi sakin pu weni, iñche mülewean eymün iñchiñ kiñe mufün ora müten tüfachi mapu mew. Eymün ta kintumuan, welu chumngechi tañi feypifiel tati pu judiu, fey fewla ka femngechi feypiwayiñ ta eymün: Pepi amulayaymün chew tañi amuael ta iñche. 34\"Feymew eluwayiñ ta tüfachi we werkün dungu: Tamün welukonke piwkeyewael chumngechi ta iñche piwkeyewiyiñ ta eymün. Femngechi feley tamün welukonkechi piwkeyewael. 35Fey welukonkechi piwkeyewülmün, kom mapu mew mülechi pu che kimayngün iñche tañi disipulungen ta eymün.\" 36Fey Simon Pedro ramtufi ta Jesus: --Ñidol ??chew anta amuaymi? Fey Jesus llowdunguy: --Chew ñi amuael ta iñche, pepi inalayaymi ta fewla. Ka antü wüla amuaymi. 37Feymew Pedro feypi: --Ñidol, ??chumngelu am pepi inalayaeyu ta fewla? !!Dew eluwkülen ñi lakonael rume ta eymi iñchiw! 38Jesus llowdungueyew: --??Rüfngey am tami layael iñche mew? Rüf dungu feypiaeyu petu ñi kakaranon ta alka, küla rupachi ta \"kimlafiñ\" piaymi.\nJuan 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/13","date":"2014-08-02T07:14:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510276584.58\/warc\/CC-MAIN-20140728011756-00324-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":779,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.377,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew llellipuaeyu Ngünechen mew ka Cristo Jesus mew kisu tati küpayalu kiñe longko ülmen reke tañi ramtukadungupayafiel kom che tati mongelelu ka ti dew layelu, fey feypiaeyu: 2wewpifinge tati werken dungu, ka afeluwkilnge tami kimeltuael tunte ayüllenofule rume ta che ñi allkütuael engün. Rulpafinge tami nütram mew femngechi tañi küme nor rakiduam nietuael engün, katrütudungufe ti wesa dungu mew amulelu, ka yafültukufinge ti ngañwadkülelu, kimeltuchenge kom ngenoafeluwün mew. 3Akuay ta tripantu feyti pu che ta küme norduamtulayafi engün tati küme kimeltun. Doyelchi may, kisu tañi mallma piwkengen mew kintuay engün fentren kimeltufe tañi kimeltuaetew kisu engün ñi ayüelchi dungu ka ñi küpa allkütuael müten. 4Kiñe püle elkünutuafi engün tati rüf dungu ka feyentuafi engün fill kakerumechi dungu. 5Welu eymi rumel niefinge tati nor küme rakiduam, ngenoafeluwkülenge tami kutrankawael, küdawyeniefinge tami wewpituafiel tati werken montuluwün dungu, ka küme puwtulenge tami küdaw mew. 6Fey iñche ta dew puwküley tañi langümngeael Ngünechen ñi duam. Dew fülkülepay ñi layael ta iñche. 7Rangi weychan mew reke dew küme küdawün, dew puwkülekan reke tati kuden ñi tripalwe mew, ka lif piwke mew küme puwtuleken tañi mupiltun mew. 8Fey fewla üngümnieenew tañi llowaelchi korona Ñidol tati lif piwkengechi kues tañi eluaetew tüyechi antü mew küpatule ta Cristo. Fey iñche müten no, welu ka femngechi kom tati maneluwkülelu fentren piwkeyen mew ñi wiñometuael ta Cristo. 9Pepikawnge ka pürümkechi küpange tami pepayafiel. 10Fey Dema ta kisukünutuenew. Doy ayütufi tüfachi mapu mew mülechi dungu, fey amutuy ta Tesalonika. Kresente amuy ta Galasia trokiñ mapu mew, Tito kay amuy ta Dalmasia. 11Luka iñchiw müten ta müleweyu. Kintufinge ta Marku, fey mür eymu küpayaymu, fey kisu ta kelluaenew iñche ñi küdaw mew. 12Fey Tikiko kay werküfiñ ñi amuael ta Efeso. 13Küpayalmi, küpaleltuen tañi takun ñi elkünuel ta Troa waria mew, Karpo ñi ruka mew, ka tañi pu chillka, doyelchi tati pu pergamino nielu wirin dungu. 14Alejandro tati küdawyekefilu ta kofre, rume wesalkaenew. Ñidol ta kisu adkünuaeyew iñche tañi wesa femetew mew. 15Eymi kuñiwtukuwnge ta Alejandro mew, kisu ta rume kayñetuñmaeiñmew taiñ wewpikeelchi küme dungu. 16Wünetu mew kisu ingkañpewlu iñche tati pu awtoridad mew, iney no rume dunguñpelaenew; kom kisukünuenew engün. Pewmangen ta Ngünechen duamkünuñmalayaeyew engün ñi femetew. 17Welu Ñidol feyngey ñi kelluetew ka eluenew ta newen. Fey femngechi tañi amulnieafiel ta wewpin mew tati werken montuluwün dungu ka femngechi tañi allküael engün ti dungu kom tati feyentukenolu ta Cristo mew. Femngechi ta Ñidol montulenew tati trapial reke wapolechi pu che mew 18ka montulnieaenew kom wesake dungu mew, ka eluaenew ñi puwael ti ülmen mülewe mew tati mülelu wenu mapu. !!Rumel püramyengepe ta Ñidol! Felepe may. 19Lemoria piafimi ta Prisila ka Akila ka Onesiforo tañi pu reñma. 20Erasto mülewepuy ta Korinto, fey Trofimo kay kutranküley fey elkünufiñ ta Mileto. 21Pürümka pepikawnge tami küpayael petu ñi akunon ta pukem. Lemoria pifaleymew ta Eubulo, Pudente, Lino, Klawdia ka itrokom pu peñi ka lamngen. 22Ñidol Jesucristo mülepe ta eymi mew, fey Ngünechen ta füreneaeymünmew ta eymün. Felepe may.\n2 Timotew 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Tim\/4","date":"2014-07-26T07:16:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997895170.20\/warc\/CC-MAIN-20140722025815-00021-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":483,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.433,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"6 pages matching mapudungun in this book\nResults 1-3 of 6\nWhat people are saying - Write a review\nWe haven't found any reviews in the usual places.\nAgradecimientos\n|7|\nLa memoria iluminada\n|24|\nCristian Antillanca\n|54|\nCopyright\n18 other sections not shown\nantología antü anümka canto chaw chillká chumngéchi ńi Elicura Chihuailaf engü engün eymí fachántü fachi femngéchi fentrén fey nga fütrá Huenún huilliches indígenas ińché ińché tańi ińchíń itró Jaime Luis Huenún kaké kalül kawéll kaynga kińe kińéke kizú ńi kóm konümpa kümé küméy küpá kürüf kütrál kuwü küyén lafkén laku lewfü llawféń llemay llengá longkó mapu mapu mew mapuche mapuches contemporáneos mapudungun mawün mawüzantü mew fey mew llengá mew nga mollfüń mongén mülí mundo mütén nemül newén ngatí ngenó nguillatún ńi pu ńi zuám ńuke Osorno pájaros piwké poesía poetas mapuches pu pewmá püchü puke puke ngé pülé püllü pún púrangi rakizuám región de Chile reké ruka rumél rüpü sueńos taiń pu tami tańi pu tapül tayu Temuco tíchi pu tüfá tüfáchi türpú tüyé tüyému ülkántun üńüm üyéchi pu welu wentru wenu wenúmapu wiríkafe wiríkan wülá wüme wüńó zomo zóy zumíń züngu","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/books.google.com\/books?id=KwEbAQAAIAAJ&q=mapudungun&dq=related:ISBN9562825914&source=gbs_word_cloud_r&cad=5","date":"2014-07-25T01:49:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997892648.47\/warc\/CC-MAIN-20140722025812-00247-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.943490088,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9434900879859924, \"chk_Latn_score\": 0.01623331941664219, \"mfy_Latn_score\": 0.013524806126952171}","num_words":177,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.079,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.966,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey tüfa ta küla rupa ñi witranngemeael ta eymün mew. Fey tüfachi dungu feypiwayiñ, tati Wirin Chillka mew Ngünechen ta feypiley famentukünungetuale ta kiñe che tati trokiñ feyentuleyelu mew, müley tañi wüne küme ngüneduamngeael fey ñi rüfngepen may tañi dalluntukungeelchi dungu mew. \"Tañi rüf dungungeam feley ñi müleael küla che fente küme kimnielu\", fey wüla ñi famentukünungeael ti yafkachi che. 2Tañi we feypiael ta tüfachi dungu feypin feychi epu rupachingealu ñi witranngemen ta eymün mew. Ka wiñome feypiwayiñ tüfa petu ñi alü mapulen eymün mew. Fey ka wiñome amuli ñi witranngemeael, famentukünupuafiñ tüfey engün tati yafkamekekelu feychi ellaka witranngemelu iñche eymün mew. Ka femngechi femafiñ tüfey engün tati ka inaye yafkalerpulu, fey petu elkünunolu tañi yafkameken. 3Kimeleluwayiñ tamün küpa kimnieelchi dungu tañi rüfngepen may Cristo tañi dunguken ta iñche mew. Cristo ta ngañwadkechi dungukelaeymünmew ta eymün, tañi femafel, dungukeeymünmew fentren newen mew. 4Feyngey tañi langümngen kürus mew kiñe newenngenolu reke, welu tüfa mongeletuy ta Ngünechen ñi fütra pepiluwün mew. Ka femngechi iñchiñ kisu reke, newenngelaiñ, welu tüfa taiñ kiñewkületun mew ta kisu mew, nieiñ Ngünechen ñi pepiluwün tamün newenkülen ngülamuwafiel ta eymün. 5Küme ngüneduamuwmün eymün kisutu, femngechi tamün inaduamael rüf dungu mew may tamün müngeltuniefiel ta Cristo. Ngüneduamuwmün tamün fente küme feyentuleael ta Cristo mew re ella müten no. Fey kom ngüneduamuwülmün, fey rüf mew feyentulelmün ta Cristo mew, fente küme kimaymün ñi rüf mülen Cristo eymün tamün mongen mew. 6Maneluwkülen, fey eymün femngechi ngüneduamfilmün iñche ñi femkeelchi dungu, kom küme kimaymün iñche tañi dullietew ta Ngünechen kisu ñi apostolngeael. 7Fey ngillatuleiñ ta Ngünechen mew femngechi eymün tamün femnoael chem wesa dungu no rume. Ngillatukelan ta tüfa eymün tamün ngüneduamael iñche tañi welulkawkülenoael, welu may eymün tamün nieael kümeke femün chumngechi feley tamün femael, taiñ pu kayñe tunte feypiayngün rume taiñ kimnon tamün küme werküwafiel. 8Iñche chem dungu rume ta femlayan feypilenole Ngünechen ñi küme rüfngechi dungu, welu may feley tañi kelluafiel müten tati kimnielu ka ti feyentuleyelu Ngünechen tañi rüf küme dungu mew. 9Fey iñche tunte illamngellefuli rume, rume ayüwken kon piwke mew ngüneduamlu iñche eymün tamün newentulen ti küme dungu mew. Fey iñche ñi ngillatun mew, llellipukefiñ ta Ngünechen tamün kelluaetew tamün nieael fente küme nor mongen. 10Ngünechen elulaenew ta tüfachi pepiluwün tañi weñangkülkayafiel kisu tañi pu che, welu may tañi yafülafiel kisu ñi trokiñche ñi doy newentuleael. Feymew ta femngechi wirileluwpeyiñ tüfachi dungu, petu tañi alü mapulen mew rume, fey femngechi puwli iñche ngelayay tañi fente yafüdungumekepuafiel tati yafkamekelu. 11Fey afpualu mew ñi dungu, pu peñi ka lamngen, ayülen tamün ayüwünngechi mongeleael ka tamün nieael kiñe küme lif mongen. Yafüluwün mew ka küme kiñewün mew tamün mongeleael ka tamün nieael küme tüngün, fey Ngünechen ñi piwkeyen ka ñi küme tüngün müleay eymün mew. 12Lif piwke mew welukonkechi chaliwmün kiñe truyun mew. 13Itrokom ti pu peñi ka lamngen mupiltulelu lemoria pifaleymünmew. 14Fey pewmangen Ñidol Jesucristo füreneaeymünmew, ka Ngünechen piwkeyeaeymünmew, ka ti Lif Küme Püllü rumel kelluaeymünmew. Felepe may.\n2 Korintio 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Cor\/13","date":"2014-07-22T10:29:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997857714.64\/warc\/CC-MAIN-20140722025737-00231-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":481,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.169,"stopwords_ratio":0.42,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feychi antü mew müten Jesus tripapay ta ruka mew, fey anükünuwi inaltu ti pichi lafken. 2Rume fentren che am trawüluwlu, feymew Jesus konpuy kiñe farku mew fey anükünuwpuy, fey ti pu che kay mülewey inaltu ti ayliñ mew. 3Feymew eluwi ñi kimeltuafiel fentren dungu, welu re adkünu dungu mew. Fey feypifi: \"Kiñe nganketrankelu tripay ñi nganael. 4Fey nganlu, kiñeke ti fün ketran pachügnagi rüpü mew, fey akulu tati pu üñüm, kom üpitufi ti fün ketran pachügnaglu rüpü mew. 5Fey ti kakelu fün pachügnagi kurantu mew, chew rüngelay ta mapu. Fey tati fün müchay müten noyüy, müte alü konkülenolu am tati mapu. 6Welu aretripalu ta antü, angkümeyew, ka müte nienolu am folil, feymew angküy. 7\"Ka kiñeke tati fün ketran ta pachügnagi pu troltrontu. Fey tremlu, tati troltro doy tremi. 8Welu ka kiñeke tati fün ketran pachügnagi küme mapu mew, fey rumeñma wüli fentren fün. Kiñeke longko ketran wüli pataka fün kiñe fün ketran mew, ka kiñeke fün wüli kayu mari fün, ka kiñeke wüli küla mari. 9Tati nielu pilun, allküpe tüfachi dungu.\" 10Tati pu disipulu fülkonpuy engün ta Jesus mew ka ramtufi engün chumngelu ñi dungufiel tati pu che re adkünu dungu mew. 11Jesus ta llowdungueyew engün: \"Eymün ta Ngünechen elueymünmew tamün küme kimael tati petu kimelngekenofelchi dungu mülelu wenu mapu, welu kisu engün femngelay. 12Fey tati küpa kimlu, doy elungeay kimün, fey doy fentren kimün nieay. Welu tati pinolu ñi kimael, tañi pichi kimfel kütu müntuñmangeay. 13Feymew ta dungukefiñ engün re adkünu dungun mew: 'Kisu engün am adkintukelu, welu pekelay engün reke. Allkütukey engün, welu küme longkontukukelay engün ka ngüneduamkelafi rume engün.' 14Femngechi, kisu engün mew ta mupituy tañi piel tati pelon wentru Isaia: \" 'Tunte allkütuay engün rume, welu ngüneduamlayafi. Tunte adkintuay engün rume, pelayay engün reke. 15Tañi rakiduam ta tüfachi trokiñche welulkawküley. Ngüdi niey tañi pilun ka umerküley reke engün tañi nge, tañi pepi penoael engün ka ñi allkünoael rume, ka tañi kimnoael rume, tañi wiñotunoael ta iñche mew ka tañi tremolnoafiel engün ta iñche.' 16Welu ayüwün nieymün ta eymün, tamün nien mew ta pekechi nge ka allkükechi pilun. 17Rüf dungu mew, rume fentren pelon wentru ka kümeke piwkengechi pu che küpa pefuy engün ta tüfachi dungu eymün tamün peel, welu pelay engün. Küpa allkütufuy engün tüfachi dungu eymün tamün allküel, welu allkülay engün. 18\"Fey fewla allkütumün ñi chem pilen tati adkünu dungu ti nganketrankelu mew: 19Tati allkülu ti kimelün dungu Ngünechen ñi longko ülmenngen, fey longkontukunofile, tati rüpü mew pachügnagchi fün ketran reke feley engün. Küpay ta weküfü ka müntuñmatueyew ti küme dungu ngankülelu tañi piwke mew. 20Tati fün ketran ütrüfnaglu kurantu mew fey tati allkülu ti kimelün dungu ka llowfulu rume ayüwkülen, 21welu newe nienolu am folil, rumel newentulekelay. Fey müleyüm wesake dungu kam kutrankangeyüm tañi allkütufiel mew tati küme dungu, aftukey reke ñi mupiltun. 22Tati fün ketran ütrüfnaglu rangi troltro, fey tüfa adentuley tati che allkülu tati kimelün dungu, welu tati mülechi welulkawün ta tüfachi mapu mew rume aporianieeyew ka ñi rume küpa rikungeael ngünenkanieeyew. Kom tüfachi dungu ta ekullkefi reke ta tüfachi kimelün dungu ka elulafi ñi wülael fün kisu engün mew. 23Welu tati fün ketran nganel küme mapu mew, fey tüfa adentuley tati che allkülu tati kimelün dungu ka küme kimfilu, fey rume küme kosecha wülkey. Kiñeke tüfa engün tati longko ketran wüli ta pataka fün kiñe fün mew, kakelu wüli kayu mari fün, fey kangelu wüli küla mari fün.\" 24Jesus ka femngechi nütramkay kangelu adkünu dungu: \"Ngünechen tañi longko ülmenkülen kiñe wentru reke feley tati nganlu küme fün ketran tañi lelfün mew. 25Welu kom umawkülelu engün, akuy kiñe kayñe, fey nganpay wesa kachu tati kachilla mew, fey amutuy. 26Fey dew tremlu tati kachilla petu pürampalu tañi longko, pewfaluwi kay tati wesa kachu. 27\"Feymew tati pu küdawfe amuy engün tañi feypimeafiel tati ngen kachilla: 'Ñidol, ??küme fün ketran ama nganlaymi tami lelfün mew? ??Fey chumngelu am wefi tati wesake kachu?' 28Fey tati ngen kachilla feypieyew: 'Kiñeke tañi pu kayñe femngechi nganpay tatey.' Tati pu küdawfe ramtueyew: 'Eymi pilmi, amuaiñ taiñ ngedumeafiel tati wesake kachu.' 29Welu kisu feypi: 'Femkilmün, ngedufilmün tati wesake kachu kenü, ngedunentuafuymün tati kachilla. 30Doy kümey ñi elukünungeael ñi tremael kiñentrür walüngngen puwle wüla. Feymew werküafiñ tati kosechayalu ñi püntünentuafiel wünelu mew tati wesake kachu ñi kütrüngkünungeael, ka ñi lüpümngeael, fey wüla kosechayan tañi kachilla ñi elngeael ti elketranwe mew.' \" 31Jesus ka nütramelfi ti pu che tüfachi adkünu dungu: \"Ngünechen tañi longko ülmenngen ta kiñe fün mostasa reke ta feley kiñe wentru tañi nganel tañi lelfün mew. 32Feyngefuy tañi doy pichin kom fün ketran mew, welu dew tremiyüm, doy alükey tati kakelu anümka mew müleyelu ta werta mew. Kiñe fütra anümka reke mületukey, fey tañi fente tremken mew tati pu üñüm dañekey ñi row mew.\" 33Ka nütramelfi tüfachi adkünu dungu: \"Ngünechen tañi longko ülmenngen tati lefawra reke ta feley kiñe domo tañi tukuel küla rali rüngo mew, femngechi tañi fayümafiel kom tati masan.\" 34Jesus nütramelfi kom tüfachi dungu tati pu che adkünu dungu mew. Fentren dungu kimeltuy re adkünu dungu mew müten. 35Fey tüfa femngechi femi tañi mupiael ñi piel tati pelon wentru: \"Kimeltuan ta adkünu dungu mew. Nütramkayan tati kimelkenofelchi dungu, feychi mew Ngünechen dewmafilu müten ta tüfachi mapu.\" 36Feymew Jesus chaliyetufi tati pu che, fey konpuy ruka mew. Feymew tañi pu disipulu fülkontueyew, fey feypingey tañi küme kimelafiel tati adkünu dungu ti wesa kachu weflu ti lelfün mew. 37Jesus llowdungufi ñi pu disipulu: \"Tati nganlu ti küme fün ketran fey tati Wentrukünuwpalu. 38Fey tati lelfün tüfachi mapu. Tati küme fün fey tüfa tati pu che koneltulelu ti longko ülmen mülewe mew, ka ti wesa kachu fey tüfa ta weküfü ñi pu kona. 39Ka tati kayñe ti nganfilu tati wesa kachu, fey ta weküfü. Fey tati walüng antüngen fey tüfa ta afale ta mapu, ka tati kosechakelu ta kachilla tati walüng antüngen, fey tati pu werken püllü. 40Chumngechi tati wesa kachu ñimitungekey ka tukungekey kütral mew ñi lüfael, ka femngechi femay ta afale ta mapu. 41Fey tati Wentrukünuwpalu werküay tañi pu werken püllü tañi püntünentuafiel tati ayütukelu tañi femmekeael wesake dungu. 42Tüfa engün tukungeay tati chongkenochi kütral mew, chew tañi ngümayam engün ka kütrüram tañi foro. 43Feymew tiye engün tati femkelu Ngünechen tañi ayüelchi dungu, wilüfay engün antü reke iñche ñi Chaw ñi longko ülmen mülewe mew. Kom tati ayülu ñi allkütuael, allküpe tüfachi dungu. 44\"Ngünechen tañi longko ülmenkülemum kiñe ellkalechi falin chemkün reke feley mülelu kiñe lelfün mew. Kiñe wentru pey tati ellkalechi falin chemkün, ka ellkakünutufi ka tüfey mew. Fey rume ayüwünkechi amutuy ka fendey kom tañi nieel, fey ngillafi tati mapu. 45\"Ngünechen tañi longko ülmenkülemum fey tüfa reke feley tati kintukelu ñi ngillayael tati rume küme perla. 46Fey peyüm kiñe perla rume falilu, fey amutukey ka fendekey kom tañi nieel, fey ngillakefi ti perla. 47\"Ngünechen tañi longko ülmenkülemum ka femngey ta kiñe challwawe reke ütrüftukungelu ta lafken mew, fey entukey ta epe fill kakerume challwa. 48Fey apoyüm tati challwawe, tati pu challwafe ta entukefi ayliñ mew, anükünuwkey engün ta feymew ñi dulliafiel tati kümeke challwa. Kiñe kanasta mew tukukefi tati kümelu, fey tati kümenolu ütrüfentukefi engün. 49Ka femngechi dungu ta müleay afale ta mapu: tripayay tati pu werken püllü ñi püntünentuafiel tati pu wesa piwkengelu tati pu küme piwkengelu mew. 50Fey tukungeay tati pu wesa piwkengelu tati chongkenochi kütral mew, chew tañi ngümayam ka tañi kütrüram tañi foro.\" 51Fey Jesus ramtufi ñi pu disipulu: --??Adümimün kay eymün kom tüfachi dungu? --May, Ñidol ==llowdunguyngün. 52Feymew Jesus feypifi ti pu disipulu: --Kom tati kimeltukelu Moyse tañi ley dungu ka küme adümlu Ngünechen tañi longko ülmenngen, kiñe ngen ruka reke ta feley, fey kom tañi nieelchi weke chemkün ka kuyfintuwkülechi chemkün mew, kake kiñeke kimniefi ñi tunteke falin. 53Fey Jesus rupan kimeltulu ta tüfachi adkünu dungu, tripatuy ta tiye mew, 54fey puwtuy Nasaret waria mew. Tüye mew eluwpuy tañi kimeltuael tati mülechi sinagoga mew. Fey tati pu che afmatulen feypingün: --??Chew am kimeltungey tüfachi wentru kom tañi adümelchi dungu? ??Chumngechi am pepi pengeli tati afmatufal pepiluwün? 55??Tati dewmarukafe ñi fotüm no anchi? ??Ka tañi ñuke Maria pingey? ??Ka Santiaw, Jose, Simon ka Juda ñi peñi no anchi? 56??Ka mülelay anchi kisu ñi pu lamngen iñchiñ taiñ waria mew? ??Chew anta adümi kom tañi kimeltupeelchi dungu? 57Feymew pilay engün tañi allkütuael, welu Jesus feypifi ti pu che: --Kom püle ta yamngekey kiñe pelon wentru, welu kisu tañi mapu mew femngekelay ka tañi ruka mew no rume. 58Fey Jesus newe pengelpulay ta tiye mew afmanngechi pepiluwün, tiyechi pu che am ta pinolu ñi feyentuael ta kisu mew.\nMatew 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/13","date":"2014-07-12T14:22:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1404776433958.15\/warc\/CC-MAIN-20140707234033-00063-ip-10-180-212-248.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":1395,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.419,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew elungen ta kiñe mediwe, rüngi kechilelu, ka feypingen: \"Witratripange ka medifinge ta Ngünechen ñi ngillatuwe ruka, ka tati ngillatuwe, ka rakifinge tati pu püramyekefilu ta tüfey mew. 2Welu medikefilnge tati lepün mülelu wekuntu ngillatuwe ruka, fey ta chalintukulelngelu am tati pu che judiu tuwünngenolu. Fey engün ta pünokayafi tati lif küme waria Jerusalen kiñe meli mari epu küyen. 3Fey iñche ta werküan epu wewpife, lingoy takuwün tukunieay, tañi nütramyeaetew engu kiñe warangka epu pataka kayu mari antü.\" 4Fey tüfachi epu wewpife tati epu olifu reke feley ka tati epu küdetuwe mülelu ta tüfachi mapu ñi Ñidol tañi adkiñ mew. 5Kiñeke che ayüle ñi üñfituaetew, kisu engu tañi wün mew tripakey kütral, fey ñi lüpümafiel kom tañi pu kayñe. Femngechi ta layay iney rume ayüle ñi üñfituaetew. 6Fey tüfachi epu wewpife ta niey pepiluwün tañi rakümafiel reke ta kallfü wenu femngechi tañi mawnoael tunteñma tañi nütramyemekefiel engu ta Ñidol Ngünechen, ka femngechi niey ta pepiluwün engu tañi mollfüñngetuael ta ko ka tañi kutrankayafiel ta mapu epe fill üñfew mew, tunte rupachi rume kisu engu tañi ayüel. 7Welu fentekünule engu tañi nütramyeael ti dungu, tati wentru wapo kulliñ reke tripapalu tati fütrakonchi lolo mew, fey ta weychayaeyew engu, fey wewngeay ka langümngeay engu. 8Fey tañi kuerpu engu tranaleweay tati fütra waria Jerusalen tañi rüpü mew chew langümngey kisu engu tañi Ñidol, fey tüfachi waria tañi adkünungen Sodoma kam Egipto pingekey. 9Fey küla antü ka rangiñ fill püle tuwchi pu che, kake tripa tuwünche, kakerume dungun nielu ka trokiñke mapu küpalu peñmayaeyew tañi alwe engu ka elungelayay rume ñi rüngalngeael engu. 10Tati müleyelu ta mapu mew ayüway engün tañi lan mew ta kisu engu, fente tañi ayüwün eluway engün ta yewün welukonkechi, fey tüfeychi epu pelon wentru am rume kutrankakefetew engün. 11Welu küla antü ka kiñe rangiñ puwalu mew, Ngünechen ta ka wiñomongeltueyew ka wiñome witrapüratuy engu, ka itrokom che tañi peetew rume llükay engün. 12Feymew tati epu wewpife allküy engu ta kiñe rume newentu dungun ta wenu mapu, feypilu: \"!!Pürapamu ta faw!\" Fey püray engu ta wenu mapu kiñe tromü mew, fey tañi pu kayñe peeyew. 13Tüfeychi lelen mew müten müley ta kiñe fütra nüyün, fey tati nüyün tañi duam kiñe mari trokiñ mew lari tati waria, ka lay ta regle warangka che. Fey tati pu che mongelewelu, rume llükan mew püramyefi engün ta Ngünechen, tati mülelu ta wenu mapu mew. 14Dew rupay tati epu puwchi wesa üllüfün, welu müchay müten küpaley ta kangelu üllüfün tati inalepalu. 15Tati regle puwchi werken püllü dunguli tañi kullkull, fey allkenngey ta newentu dungun trününülu reke ta wenu mapu, feypilu: \"Tüfachi mapu mew ta Ñidol longko ülmenkületuy ka kisu tañi Cristo, fey longko ülmenngeay itrokom rupalechi tripantu mew.\" 16Tati epu mari meli fütakeche anülelu tañi longko ülmen wangku mew Ngünechen tañi ayfiñ mew, lloyünagi engün ta pülli mew, fey püramyefi engün ta Ngünechen, 17feypilen mew: \"Mañumuwiyiñ, Ñidol Ngünechen, itrokom pepiluwünngelu, eymi tati mülelu ka ti mülekelu, ka tati küpayalu, eymi tami fütra pepiluwün mew llituymi tami longko ülmenngeael. 18Kom trokiñke mapu mülechi pu che rume lladküyey, welu akuy ti antü tami lladküael kay ka tami ramtukadunguafiel tati pu la, fey eluafimi ti kullitu tami pu poyekeetewchi pu pelon wentru, tati koneltuleyelu tami trokiñche mew ka tami yamüñmakeetew tami üy, fütake kimfal chengeay rume kam kuñifall chengeay rume, ka apümkayafimi tati pu üñfitukefilu ta mapu.\" 19Feymew nülatripay Ngünechen tañi ngillatuwe ruka mülelu ta wenu mapu, fey tati ngillatuwe ruka mew pengenngey ti pichi kakon chew müley ti wirilemumchi eldungu. Ka müley llüfkeñün, dungun, tralkan, kiñe nüyün ka kiñe fütra piren.\nApokalipsi 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/11","date":"2014-07-29T03:20:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510264575.30\/warc\/CC-MAIN-20140728011744-00290-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":585,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Jesus choyüngey ta Belen waria mew, kiñe waria mülelu Judea trokiñ mapu mew, feychi mew ta Erode longko ülmenkülerkey Judea trokiñ mapu mew. Feychi küpay kiñe mufü kimke wentru tuwlu tripawe antü püle. 2Fey akulu ta Jerusalen waria mew, famngechi ramtuyawi engün: --??Chew anta müley tati pu judiu tuwünche tañi longko ülmen, tati we choyüngelu? Pefiyiñ ti wangülen ñi küdetunagkülen chew ñi choyüngemum ti Cristo, feymew küpaiñ taiñ püramyeafiel ngillatun mew ==pi engün. 3Fey tati longko ülmen Erode rume wesa duami allkülu tüfachi dungu. Ka femngechi femi kom tati waria che mülelu ta Jerusalen. 4Feymew ti longko ülmen werküy ñi mütrümngeael kom tati longkolelu ti pu saserdote mew ka tati pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu, fey ramtufi chew müngell ñi choyüngeael tati Cristo. 5Fey kisu engün feypi: --Belen waria mew Judea trokiñ mapu mew, chumngechi tañi wirikünuel ti pelon wentru: 6'Belen waria, mülelu ta Judea mapu mew, doy falintufal+lay tati kakelu fütrake waria mew müleyelu Judea trokiñ mapu mew. Belen mew am choyüngealu kiñe longko ülmen, fey kisu ngülamtunieafi tati Israel trokiñche' pi. 7Feymew Erode ellka mütrümfi tati pu kimke wentru, fey ramtufi chumül müngell tañi pewfaluwün tati wangülen. 8Feymew werküfi ñi amuael engün ta Belen, fey ka feypifi: --Amumün üyew, ka küme inaramtupuafimün ñi chumngechi pichichengen tati püñeñ, fey pefilmün, kimelelmupatuan, tañi amuael kay ta iñche ñi püramyeafiel ngillatun mew ti pichiche ==pi. 9Fey kisu engün, dew allküñmafilu ñi pietew tati longko ülmen, amuy engün. Fey ti wangülen tañi peel engün tripawe antü püle wüneluwküley kisu engün mew, fey puwlu wüla elkünuwpuy üngküpüra chew tañi mülemum tati püñeñ. 10Fey tati pu kimke wentru, pefilu engün ti wangülen, rumeñma ayüwi. 11Feymew konpuy engün tati ruka mew, fey pefi engün ta Maria ñi püñeñ engu, fey lukutupuy engün ka püramyefi engün ngillatun mew. Fey nentupuy engün tañi yewün, fey elufi engün oro, insienso ka mira. 12Welu kimelngey engün ta pewma mew ñi rumetunoael engün ta Erode mew. Fey wiñotualu ñi mapu mew engün, amutuy kangelu rüpü mew. 13Fey dew amutulu tati pu kimke wentru, Ñidol tañi kiñe werken püllü pewfaluwfi ta Jose pewma mew, fey feypifi: \"!!Pepikawnge! Fey yefinge tati pichiche ka tañi ñuke Egipto mapu mew. Mülepuaymün ta üyew, fey iñche kimeluwayiñ wüla chumül tamün wiñometuael, Erode am ayülelu ñi kintuafiel tati püñeñ ñi langümafiel\" pi. 14Feymew Jose pepikawlu, pun tripay ti pichiche ka tañi ñuke engün ñi amuael ta Egipto, 15fey üyew mülepuy engün. Fey lalu wüla Erode, wiñometuy engün. Fey femngechi rupay tüfachi dungu ñi mupiael ñi feypikünuel ta Ñidol feychi dungulu tati pelon wentru mew: \"Egipto mew mütrümfalün tañi Fotüm\" pi. 16Welu ngüneduamlu ta Erode tati pu kimke wentru ñi ngünenkaetew, rume lladküy. Feymew Erode rakiduami tunten küyen ñi dew rupan feychi kimeletew ti pu kimke wentru chumül ñi pewfaluwün ti wangülen, fey werküy ñi langümngeael kom pichikewentru püñeñ, mülelu ta Belen ka fülpüle müleyelu, petu puwülnienolu küla tripantu. 17Fey ta famngechi mupiy tañi wirintukuel tati pelon wentru Jeremia: 18\"Allküngey kiñe dungun ta Rama trokiñ mapu mew, rume fütra ngümakawün ka fütrake etüngün. Rakel reke ngümakawmekey kom domo langümüñmangen mew tañi püñeñ engün, fey pilay tañi yafülngeael, dew lalu am ti pichikeche\" pi. 19Welu dew lalu ta Erode, Ñidol tañi kiñe werken püllü pewfaluwfi ta Jose pewma mew, Egipto mapu mew, fey feypifi: 20\"!!Pepikawnge! Yetuafimi tati pichiwentru tañi ñuke engu, fey wiñotumün ta Israel mapu mew. Dew lay tati ayüfulu ñi langümafiel tati pichiwentru.\" 21Feymew Jose pepikawi, fey küpaltufi tati pichiwentru tañi ñuke engu ta Israel mapu mew. 22Welu Jose kimlu Arkelaw ñi longkoletun ta Judea mapu mew chew longkolekefuy kisu ñi chaw Erode, llükay ñi amuael ta üyew, kom feypietew am ta Ngünechen pewma mew, fey amuy Galilea trokiñ mapu mew. 23Fey puwlu üyew, eluwi tañi mülepuael Nasaret waria mew. Fey tüfa famngechi femi tañi mupiael ñi feypikünuel tati pu pelon wentru: Nasaretche ñi pingeael ta Jesus.\nMatew 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/2","date":"2014-07-25T16:38:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997894319.36\/warc\/CC-MAIN-20140722025814-00041-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":633,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.376,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew, elkünutumün kom tati wesake femün, fill wesa dungu, koyla ngünen mew müten tamün dunguwnoael ka ütriruwnoael, ka tamün trürümkanoael rume fill wesake dungu. 2We choyüngechi pichiche reke tamün feleael, ngenoadngelluwün mew ayütunieafimün Ngünechen ñi dungu lichi reke felelu, tamün kimael ka tamün nieael montun, 3eymün am rüf dungu mew kimlu Ñidol tañi küme piwketucheken. 4Eymün dew fülkonpaymün ta Ñidol mew, kiñe mongen kura reke felelu, tati pu che tañi illamtuel, welu Ngünechen mew kiñe rume küme dullin kura reke feley. 5Fey eymün kura reke feleymün Jesus reke, Ngünechen tañi dewmalngeael kiñe küme ngillatuwe ruka kisungealu. Fey Ngünechen ka femngechi femkünuaeymünmew kiñe lif piwke trokiñ saserdote reke, tamün chalintukuael püramyen rume kümelu ka tutelu, fey ta famngechi tamün püramyeafiel ta Ngünechen Jesucristo ñi duam. 6Fey famngechi feypiley ta Wirin Chillka: \"Iñche elkünuan ta Sion mew kiñe che kura reke felelu, fey ta doy fütra kura reke felealu newentunieafilu kom ti ruka, dullin ka rume falilu. Feyti maneluwlu ta kisu mew, fey ta yewelkawlayay.\" 7Fey eymün, tamün feyentun mew, tüfeychi che kura reke felelu rume faliy, welu tati pu che feyentunolu mupituley ñi feypilen tati Wirin Chillka: \"Tati pu che dewmarukakelu ñi illamtuelchi che kura reke felelu, fey tüfeychi che ta doy duamtufalchi kura reke feletuy ñi newentunieafilu kom ti ruka.\" 8Ka femngechi feypiley tüfachi kangelu dungu: \"Cristo kiñe kura reke feley tañi mutruram tati pu feyentunolu.\" Kisu engün ta mutrurkey reke ñi feyentunofiel mew Cristo ñi werken dungu. Tañi femngechi femael engün elkünungey ti kura. 9Welu eymün ta kiñe dullin reñmache, kiñe mufü trawülechi saserdote ñi poyeafiel tati longko ülmen, kiñe lif piwke trokiñche, kiñe trokiñche nielu küme felen Ngünechen ñi duam. Fey tüfa Ngünechen femkünueymünmew tamün kimelael kisu tañi afmatufal fürenechen, fey eymün tati dumiñ mew reke mülekelu dullingeymün tamün tripatuael dumiñ mew femngechi tamün mületuael kisu ñi afmatufal pelon mew. 10Eymün ta kuyfi mew kiñe dullin trokiñchenofel, welu fewla Ngünechen ñi dullin trokiñchengetuymün. Kuyfi mew kimkelafuymün Ngünechen tañi kutranpiwkeyecheken, welu fewla kimtuymün kisu ñi kutranpiwkeyecheken. 11Sakin pu peñi ka lamngen, llellipuwayiñ, kiñe ka tripanche reke tati miyawentukelu ka tunteñmanoalu tüfachi mapu mew, tamün wewnoaetew tati pu che ñi ayütukeelchi wesake dungu, fey ta notukaniefi tati pu che ñi küme rakiduam. 12Lif piwke mew miyawkeaymün kakelu pu che mew, tati kimnofilu ta Ngünechen. Femngechi ta kisu engün, tunte wesa dungullefule rume eymün mew, pekan wesake che reke tamün trokietew mew, welu feychi antü ta kom che ramtukadunguafile ñi chem chumel mew, peay engün eymün mew tamün femken kümeke dungu, fey püramyeafi engün ta Ngünechen. 13Ñidol tañi duam eluwkülemün tamün ngünenieaetew kom awtoridad mülelu ta tüfachi mapu mew. Tati doy longkolelu pu awtoridad mew, 14ka femngechi tati werküngelu tañi awtoridadküleael, kisu engün am felelu ñi kutrankayafiel tati pu che femkelu wesake dungu ka ñi sakingeael reke tati femkelu kümeke dungu. 15Ngünechen am ayülelu eymün tamün femael kümeke dungu, femngechi tati wedwed pu che tati nienolu nor kimün, ngelayay tamün chem wesa entuüñfilaetew rume. 16Lifrelechi pu che reke ta felemün, welu tati pu lifrelelu reke no tañi femael wesake dungu, welu may Ngünechen tañi poyekeetewchi kona reke felemün. 17Kom che ta yamnieafimün. Piwkeyeafimün Ñidol mew feyentulechi pu che, yamafimün ta Ngünechen, ka yamafimün tati pu awtoridad. 18Pu küdawfe, yamün mew müngeltunieafimün tamün küdawelkeelchi che, tati küme piwkengelu ka nor mongenngelu mew müten no, welu ka femngechi femafimün tati pu wesake piwkengelu. 19Fey chem che rume kutrankangele ñi poyeniefiel ka ñi yamniefiel mew Ngünechen ñi dungu fey ñi yafkanon rume, fey ta rume sakinngeay. 20Fey eymün ta kutrankangelmün tamün wesa femelchi dungu mew, ??chem faliay am tamün ngenoafeluwael tati kutrankangen mew? Welu kutrankangelmün tamün küme femün mew, fey ngenoafeluwün mew rupalmün tüfachi wesa dungu mew, fey ta rume kümelkayaymün Ngünechen ñi adkiñ mew. 21Fey tüfachi dungu mew dullieymünmew ta Ngünechen, fey Cristo am ta kutrankawlu ta eymün mew, kiñe küme inayentufal dungu reke femngechi eymün tamün inayentuñmayafiel ñi femelchi dungu. 22\"Cristo ta chem yafkalay rume ka chumkawnorume ngünenkalafi ta iney no rume.\" 23Feychi fill wesa pimekengelu ta kisu, chem wesa pilafi rume tañi fill wesa pimekeetew. Feychi kutrankamekengelu, llükalkatuchelay rume, welu may chalintukuwi ta Ngünechen mew, tati ramtukadunguchekelu nor dungu mew. 24Cristo ta kutrankawi iñchiñ taiñ yafkan mew. Kisu kutrankawi tañi kuerpu mew ta wente kürus, iñchiñ taiñ feleael kiñe dew lalu reke femngechi taiñ yafkawenoael, fey taiñ mongeletuael kiñe nor mongen mew. Cristo ta allfülkangey eymün tamün tremolngetuael. 25Fey eymün ta kuyfi mew miyawkefuymün kiñe ñamkiyawchi ufisa reke, welu fewla wiñotuymün ta Cristo mew, fey kamañnieeymünmew kiñe kuydaufisakelu reke ka llüwatunieeymünmew ta eymün.\n1 Pedro 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Pet\/2","date":"2014-07-11T08:31:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1404776426419.6\/warc\/CC-MAIN-20140707234026-00071-ip-10-180-212-248.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":743,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.433,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Femngechi kiñekentu eymün nieyüm yafkawün, ??fey chem mew am amukey ta kiñe feyentulenochi che mew tañi adkünulelaetew ñi dungu, fey ñi felefel ñi feypiafuel ta Ngünechen ñi feyentulechi pu che? 2??Kimlaymün anta Ngünechen mew feyentulechi pu che tañi adkünuafel ti wesake dungu mülekelu tüfachi mapu mew? Fey eymün adkünuafilmün kom dungu mülelu mapu mew, ??chem mew am adümlaymün tamün adkünuafiel tüfachi pichin dungu? 3??Kimlaymün am iñchiñ taiñ ngülamdunguafiel tati pu werken püllü kütu? Fey doykechi may feley taiñ adkünuafiel tüfachi mongen mew müleyekechi dungu. 4Feymew ta eymün nielmün yafkawün dungu tüfachi mongen mew, ??chem mew am amukeymün eymün tamün adkünuaetew tati pu koneltulenolu Ngünechen ñi feyentulechi pu che mew? 5Fey tüfa feypipen femngechi tamün yeweduamael. ??Ngelay am eymün mew kiñe no rume kim adkünudungulu mülele yafkawün dungu ti feyentulechi pu che mew? 6!!Re kewakelay müten kiñeke che ta kakelu engün, welu may ka amurpukey kütu engün femngechi tañi adkünuaetew tüfeychi pu che feyentulenolu! 7Fey ñi mülen mew yafkawün dungu eymün mew, !!rume wesa dungu tati! ??Doy kümepelayafuy may ñi duamkünungenoael ti wesa dungu? ??Fey ngünewkelaymün am tamün duamkünunoafiel ti wesake dungu tamün femngekeel? 8!!Welu eymün ngünenkachekeymün ka weñekefimün kisu tamün pu peñi kütu! 9??Kimlaymün am eymün tati wesake mongen nielu koneltulayay ta Ngünechen ñi mülewe mew? Eluwkilmün tamün ngünenkangeael. Fey Ngünechen tañi longko ülmenngeelchi mülewe mew koneltulayay tati pu domo ka ti pu wentru re üñamyemekewle ka ti püramyekelu adentun pichike ngünechen ka ñiwakelu no rume, kudumuwkelu chaf wentru engu no rume, ka ti pu weñefe no rume, ka ti pu diñmangelu no rume, ka ti ngollife no rume, ka ti dallukafe no rume, ka ti pu koyla ngünenngelu no rume. 11Fey femngechi chengekefuymün kiñekentu eymün ta kuyfi mew, welu fewla dew liftungetuymün reke ta yafkan mew tamün nietuael lif mongen Ñidol Jesucristo ñi pepiluwün mew ka Ngünechen ñi Lif Küme Püllü mew. 12Feypikey ta che: \"Iñche lifrelen tañi chem chumael rume.\" Feyngellefuy may, welu itrokom kümelkalümkelay. Feyngey tati. Iñche lifrelen tañi chem chumael rume, welu ngelay chem dungu rume ñi ngünenieaetew. 13Ka femngechi feypin müley: \"Iyael ta konpualu pütra mew, fey pütra kay ñi llowam iyael.\" Feyngefuy tati, welu Ngünechen apümtuafi tüfachi epu dungu. Welu feyngelay tati kuerpu tañi elungeel ñi femmekeael ti wesake üñamyewün dungu. Ti kuerpu may ta Ñidolngealu, fey Ñidol kay tati kuerpungealu. 14Fey Ngünechen chumngechi wiñomongeltufi ta Ñidol Jesus, ka femngechi wiñomongeltuaeiñmew ta iñchiñ kisu ñi pepiluwün mew. 15??Eymün anta kimlaymün tamün kuerpu ta Cristo ñi kuerpungen? Cristo am ngenngelu iñche ñi kuerpu mew, fey ??ka wültukupetuafun may tañi kuerpu ñi kiñewael kiñe küri domo ñi kuerpu engu? !!Femlayafun llemay! 16??Kimlaymün am eymün femngechi ta kiñe wentru trawüyüm kiñe küri domo engu, felekey tañi kiñe kuerpungen ta mür engu? Fey Wirin Chillka ta feypiley: \"Mür engu kiñe che müten reke feleay.\" 17Welu iney rume trawüyüm ta Ñidol engu, feley ñi kiñewkületuael kisu engu. 18Feymew kiñe püle tripamün llemay, tati üñamyewün wesake dungu mew, chem kangelu yafkan mew rume welulkawle ta kiñe che, üñfitukelafi tañi kuerpu, welu ta fill mew üñamtulekelu wentru kam domo rume yafkantukukey kisu ñi kuerpu. 19??Kimlaymün am eymün tamün kuerpu, tati Lif Küme Püllü ñi ngillatuwe rukangen, fey Ngünechen llemay tamün eluetew, femngechi tati Lif Küme Püllü ñi müleael ta eymün mew? Fey eymün ta kisu ngünewkülelaymün, 20fey Ngünechen am ngillaetew ta eymün, kisu ñi sakin Fotüm mew. Feymew feley tamün püramyeafiel ta Ngünechen tamün kuerpu mew ka kom tamün piwke mew, Ngünechen am ngenngelu kom tüfachi dungu.\n1 Korintio 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Cor\/6","date":"2014-08-30T12:37:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500835119.25\/warc\/CC-MAIN-20140820021355-00472-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":567,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.425,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kechu antü rupalu, Anania, tati Wünen Longko Saserdote, puwi ta Sesarea, kiñeke awtoridad engün ka kiñe abogaw Tertulo pingelu. Fey tüfa engün puwi tati gobernador mew ñi dalluntukupuafiel engün ta Pablo. 2Feymew akulngelu ta Pablo, Tertulo llituy tañi dalluntukun, fey feypifi ta Felik: --Eymi tami fürenechen mew, ülmen gobernador, tüngküleiñ, tami küme fütra kimün nien mew kom kümeke felen müley tüfachi trokiñ mapu mew. 3Kom tüfachi dungu rumel niekeiñ itrokom püle, eymi chi yamfal Felik, fentren mañumün nieiñ. 4Welu taiñ rume fentreñma mülenoael ta tüfa mew, fürenemuaiñ. Allkütumuaiñ kiñe lelen rewall. 5Kimfiyiñ ta Pablo tañi rume wesa chengen, ka kom mapu miyawkey tañi püntülkayafiel tati pu judiu, ka longkoley tati Nasaretche pingelu ñi dungu mew. 6Kenü tati ngillatuwe ruka kütu rume illamkakefi, feymew ta iñchiñ püresufiyiñ taiñ ramtukadunguafiel chumngechi feypiley taiñ ley dungu. 7Welu tati longko Lisia rume lladkülen dunguntukupay ka aporiaeiñmew taiñ neykümtuafiel, 8fey werküfi Pablo tañi pu dalluntukuetew eymi mew. Eymi ta ramtukayafimi tami kimael ñi feyngen kom ti dungu taiñ dalluntukupefiel mew. 9Tati müleyechi pu judiu ka femngechi feypi engün. 10Feymew tati gobernador adkintufi ta Pablo ñi dunguael, fey Pablo feypi: --Rume küme duamkechi dunguan ñi ingkawael ta eymi mew. Iñche kimün eymi tami kuesngen tüfachi trokiñ mapu mew fentren tripantu dewma. 11Femngechi ta eymi kisu küme ngüneduamaymi, mari epu antüngey wüla tañi akun ta Jerusalen mew, ñi ngillatuael ta Ngünechen mew. 12Iney iñchiw rume ta fillpipiyewkelayu. Pofolkachekelan rume ta ngillatuwe ruka mew, sinagoga mew no rume, ka chew püle no rume ta waria mew no rume. 13Chem dungu rume rüfngelay tañi dalluntukumekeetew ta tüfachi pu judiuche. 14Welu iñche rüf dungu feypian: iñche püramyekefiñ taiñ kuyfike chaw em ñi Ngünechen ñi chem pilen ti we montuluwün küme dungu. Kisu engün ta feypikeyngün: Ngünechen tañi werkünoel, welu iñche ta feyentulen kom tati wirikonkülechi ley dungu ta Wirin Chillka mew ka ti pu pelon wentru ñi wirielchi dungu. 15Ka nien kisu engün tañi nieelchi maneluwkülen ta Ngünechen mew tati pu layelu tañi wiñomongetuael engün tati lif piwkengelu ka tati wesake piwkengelu. 16Feymew yafüluwken rumel tañi lif rakiduam ñi nieael Ngünechen tañi adkiñ mew ka tati pu che mew. 17Rupan ñi miyawentuel kiñeke mufün tripantu ta kakelu mapu mew, fey wiñotun tañi trokiñ mapu mew tañi wülpatuael ta limona ka ñi wülpatuael ta ofrenda. 18Femmekelu iñche, ka dew rupan liftuwtulu iñche chumngechi tañi feypilen tati ley dungu, fey kiñeke judiu tuwlu Asia tañi trokiñ mapu mew peenew engün ti ngillatuwe ruka mew, welu mülelafuy alün che tiye mew. Pofolkawün rume ngelay. Fey engün ta feley tañi küpayael tañi pewfaluwpayael ta tüfa mew ñi dalluntukupayaetew ta niele engün chem wesa dungu rume tañi feypintukuaetew. 20Femnoale tüfa engün, tati mülepalu rume feypipe engün fey peñmaelimew ñi femün chem wesa dungu rume feychi mülepulu iñche tati pu judiu ñi fütra trawün mew. 21Fey tüfa müten ta feypin kisu engün ñi rangiñ mew newentu dungun mew: 'Fachantü eymün ta re ngeñmaldungumekemun iñche am feyentulelu ñi mülen ta wiñomongetun.' 22Allkülu feychi dungu ta Felik fente küme kimnielu am tañi mülen kangelu küme mongen, fentekünufi tati dungu, kangelu antüngealu wüla ñi nütramkalngeael, fey feypifi ta Pablo: --Feychi küpale tati komandante Lisias, fey wüla fente küme kiman tamün nieelchi dungu. 23Feymew Felik werküfi tati kapitan Pablo tañi püresulekayael müten, welu elungeael tañi witrankontuaetew ñi pu weni ka tañi poyepayaetew iyael mew. 24Kiñe mufün antü rupalu, ka puwi ta Felik, kompañuwküley ñi kure engu Drusila pingelu, fey tüfa judiu tuwün domo ürke. Fey Felik mütrümfalfi ta Pablo, femngechi tañi allkütuael Pablo tañi nütramelaetew tañi feyentulen ta Jesucristo mew. 25Welu Pablo küme feypietew kiñe che feley tañi nieael lif mongen chumngechi ayüley ta Ngünechen, ka kisutu tañi küme ngüneniewael ka ñi küpalen tati afaelchi antü Ngünechen ñi ramtukadunguafiel ta che, Felik pellkenagi, fey feypifi ta Pablo: --Fewla amutunge. Ka mütrümaeyu wüla. 26Felik kalerkefuy tañi rakiduam, duamniefuy Pablo tañi kulliaetew ta pülata, tañi neykümtuafiel, feymew müchayke mütrümkefuy tañi dunguafiel. 27Femngechi rupay ta epu tripantu, feymew Felik elkünutuy ñi gobernadorküleael, fey gobernadorngetuy Porsio Festo. Felik am duamlu tañi kümelkaniewael ti pu judiu engün, eluñmalafi ñi lifrekünutuafiel ta Pablo.\nHecho 24","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/24","date":"2014-08-28T01:59:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500829955.75\/warc\/CC-MAIN-20140820021349-00326-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":668,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.419,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Rupan feypilu ta tüfachi dungu, Jesus tripatuy ta Galilea mew, fey puwi Judea trokiñ mapu mew, Jordan tañi tripawe antü püle. 2Rume fentren che inaeyew, ka feymew Jesus tremolyefi tati pu kutrankülelu. 3Kiñeke ti pu farisew fülkonpuyngün ta Jesus mew re ngünen mew tañi ramtuafiel, fey feypieyew: --??Kümey am kiñe wentru ñi wüdakureael chem dungu mew rume? 4Feymew Jesus llowdungufi ti pu farisew: --??Adümlafimün am tati wirikonkülechi dungu ta llituka mew müten, feychi dewmangelu ta wentru domo engu? 5Ka feypi: 'Feymew ta wentru ta wichuay ñi chaw ka tañi ñuke mew kisu ñi amayewael ñi kure engu, fey mür kiñe che reke ñi feleael engu.' 6Feymew ta epu che reke felewetulay engu. Kiñengetuy müten. Feymew ngelay iney rume ñi wüdamentuael Ngünechen ñi trapümel. 7Feymew ramtueyew engün: --??Chem mew ürke am Moyse werküfi ta wentru ñi eluafiel kiñe wirin dungu ñi kure tañi wüdafiel? 8Fey Jesus feypifi ti pu farisew: --Re tamün wesa yafü piwkengen mew ta eymün, Moyse elueymünmew tamün wüdayael tamün kure. Llituka mew ta ngelafuy feychi dungu. 9Iñche ta feypiwayiñ tati wüdalu tañi kure fey tañi ñiwañpenoetew rume, fey ka domo kureyetule, fey ta ñiwaldomofengey. Fey kureyefilu ti wüdakünuelchi domo, ka femngechi ñiwaldomofengey. 10Fey Jesus tañi pu disipulu feypieyew: --Feychi dungu felele ñi femael ta wentru ñi kure mew, kümelay ta kurengen. 11Fey Jesus llowdungufi ñi pu disipulu: --Kom che ta pepi ngüneduamlayay ta tüfachi dungu, tiyechi pu che müten ta Ngünechen ñi eluetew ñi ngüneduamafiel. 12Müley epe fill dungu ñi katrütunieetew ta pu wentru ñi kurengeael: kiñekentu dew felen choyüngekey ñi pepi kurengenoael, ka kiñeke wentru femkünungekey tañi pepi kurengenoael, ka kiñeke re ñi pinon mew kurengekelay femngechi tañi küme poyeafiel ta Ngünechen. Tati ayülu ñi llowael ta tüfachi dungu, llowpe müten. 13Yelelngey ta Jesus kiñeke pichikeche, tañi fampuwülael ñi kuwü ta kisu engün mew, fey ñi ngillatuñmayafiel, welu tati pu disipulu eluwi tañi katrütuafiel tati yeniefilu ti pichikeche. 14Feymew Jesus feypifi ñi pu disipulu: --Elufimün ti pichikeche ñi küpayael iñche mew. Katrütukefilmün. Ngünechen ñi ülmen mülewe mew koneltuley tati kisu engün reke femngelu. 15Fey fampuwülelfi ñi kuwü ti pichikeche, fey ngillatuñmafi, feymew wüla kañpüle amutuy. 16Kiñe weche wentru amuy ñi pemeafiel ta Jesus, fey ka ramtupufi: --Küme piwke kimeltufe, ??chem küme dungu am feman tañi nieael rumel mongen? 17Jesus llowdungueyew: --??Chem mew anta küme piwke kimeltufe pien? Kiñeley müten tati küme piwkengelu. Welu ayülmi tami nieael tati rumel mongen, müngeltuafimi tati werkün dungu. 18--??Chuchi werkün dungu am? ==ramtuy tati weche wentru. Fey Jesus llowdungueyew: --'Langümchekilnge, ñiwaldomokilnge, weñekilnge, üñfitukefilnge koyla dungu mew ta kangelu, 19yamafimi tami chaw ñuke engu, ka piwkeyeafimi tami chafche chumngechi piwkeyewimi eymi kisutu.' 20--Femken ta kom feychi dungu. ??Ka chem am petu faltay? ==pi tati weche wentru. 21Jesus llowdungueyew: --Ayülmi tami nieael nor mongen, amunge, fendenge tami nieel ka elufinge tati pu nienolu chem no rume. Femngechi fütra küme felen nieaymi ta wenu mapu mew. Fey küpange ka inaen. 22Feymew tati weche wentru, allkülu tüfachi dungu, rume weñangkülen amutuy, rume rikulerkelu am. 23Feymew Jesus feypifi tañi pu disipulu: --Rüf dungu feypian rume küdawngey kiñe riku ñi konpuael Ngünechen ñi ülmen mülewe mew. 24Ka feypiwayiñ doy küdawngelay ta kiñe kamellu ñi rumeael ti longko akucha mew, fey kiñe riku ñi konael Ngünechen ñi ülmen mülewe mew. 25Fey allküñmaetew tañi pu disipulu, doy afmalewey engün ka feypi engün: --Fey, ??iney am pepi monturkeay? 26Jesus adkintufi ñi pu disipulu ka llowdungufi: --Che ñi pepilnoel, Ngünechen ta pepilniey. 27Feymew feypieyew ta Pedro: --Iñchiñ elkünuiñ kom taiñ niekefel fey ka inawiyiñ. ??Chem am llowaiñ? 28Fey Jesus llowdungufi ñi pu disipulu: --Rüf dungu feypiwayiñ, puwle tati antü kom tañi wengetuael, feychi mew tati Wentrukünuwpalu mapu mew anüle tañi afmafalchi ülmen mülewe mew, eymün am feyentumufiel feymew ka femngechi anüaymün ta mari epu ülmen mülewe mew tamün ramtukadunguafiel Israel tañi mari epu trokiñche. 29Fey iñche tañi duam iney rume elkünule ñi ruka, peñi, kam lamngen, kam chaw, kam ñuke, kam domo, kam fotüm, kam mapu rume, llowtuay doy pataka rupachi, ka lloway tati rumel mongen. 30Welu tüfa fentren tati wünenküleyelu, inaleyetuay. Ka pütrün ta tüfa inaleyelu, wüneleyetuay.\nMatew 19","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/19","date":"2014-08-23T06:10:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500825174.42\/warc\/CC-MAIN-20140820021345-00427-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":668,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche ñi sakin pu peñi ka lamngen, fey tüfa epu puway tañi wiripeelchi karta. Fey mür ñi epu karta mew iñche ayülen tamün ngülamuwafiel femngechi tamün nor küme rakiduamael ta eymün. 2Iñche tukulpaleluwpeyiñ ñi chem pin kuyfi mew tati lif mongen pu pelon wentru ka Ñidol taiñ Montulchefe ñi werken dungu mew, ka ti pu apostol tamün kimeltuetewchi dungu. 3Welu kom tüfachi dungu, küme ngüneduamnieafimün. Epe puwle ñi afael ta antü, müleay che ayülelu ñi mongeleael kisu ñi illutuelchi wesa dungu mew. Fey ñi re ayentuael famngechi 4ramtuay: \"??chumngelu anta Cristo petu wiñometulay kisu tañi tukulpakünuelchi dungu? Iñchiñ taiñ chaw dew layey engün, fey kom amuley ñi femngechi felen feychi dewmangelu müten ta mapu.\" 5Fey tüfachi pu che pilay engün ñi ngüneduamael fütra kuyfi mew ñi mülekaken ta kallfü wenu, fey Ngünechen ñi werküel mew, mapu ta pengetripay pu ko mew ka rangi ti ko mew weftripay. 6Ka femngechi tati fütra mangin ko mew apümkangey ta mapu mew mülechi mongen. 7Welu tati wenu mapu ka nag mapu mülelu ta fewla, elniengey tañi apümngetuael kütral mew Ngünechen ñi piel mew. Feychi kütral ta lüpümaeyew tati afaelchi antü mew müleachi ramtukadungungen femngechi tañi afael tati pu wesa piwkengelu. 8Welu ka femngechi sakin pu peñi ka lamngen, Ñidol ñi wiñometuael ta rulpaantülelay ngüyükelayaymün ta Ñidolngealu kiñe antü kiñe warangka tripantu reke feley, ka kiñe warangka tripantu kiñe antü reke feley. 9Welu Ñidol müte aporiawkelay ñi femael tañi tukulpakünuelchi dungu chumngechi kiñekentu rakiduamkey ñi mupikenon ñi dungu, welu may ngenoafeluwünngey ta eymün mew, fey ayülenolu am iney no rume ñi layael, welu kom che ñi wiñorakiduamtuael ta Ngünechen mew. 10Welu Ñidol tañi antü akuay kiñe weñefe reke. Feychi ta wenu mapu teyfükaway fütrake nüyün mew lululay, feymew lüfkonay ka afay kütral mew, fey mapu ka itrokom tati mülelu kisu mew kom lüpümngeay. 11Fey itrokom felelu am ñi apümngeael fey ta famngechi. !!Feymew feley tamün mongeleael rume lif mongen mew! 12Üngümniemün ka pepikawkülemün pürüm ñi akuael Ngünechen ñi antü. Feychi antü mew wenu mapu ta apümkangeay ta kütral mew, fey ti fill chemkün mülelu kom lliway kütral mew. 13Welu iñchiñ üngümnieiñ ñi mületuael ta we dewmatuelchi wenu mapu ka we mapu Ngünechen tañi tukulpakünuel, tüfey mew ta kom kümeke nor dungu mületuay. 14Feymew sakin pu peñi, petu tamün üngümniefiel ñi küpayael ta Ñidol, yafüluwkülemün ka yafkakilmün femngechi tamün fillpinoaetew ta Ngünechen feychi ramtukadunguchele tamün mongeleael küme tüngün mew. 15Ngüneduamaymün taiñ Ñidol ñi ngenoafeluwünngen, feymew ayüley taiñ montulaetew. Fey tüfa famngechi dungu, ka femngechi wirileleymünmew iñchiñ taiñ sakin peñi Pablo, Ngünechen mew ñi llowelchi kimün. 16Kake kiñeke ñi karta mew kisu nütrameleymünmew ta tüfachi dungu, tunte müley tüfachi karta mew kiñeke dungu küdawngelu ñi longkontukungeael, feymew tati ngenokimünngelu ka tati newe adümnienolu ti mupiltun dungu welukünutukefi, chumngechi welukünutukefi engün tati kakelu wirin dungu, fey ta famngechi kisu ñi kondenangeael engün. 17Feymew sakin pu peñi ka lamngen, eymün am dew wüne kimnielu tüfachi dungu, kuñiwtukuniewmün, femngechi tamün wewnoaetew tati wesake che ñi koyla ngünen dungu mew ka tamün newentuleael tamün inanieelchi dungu mew. 18Welu feley tamün doy küme kimafiel taiñ Ñidol Montulchefe Jesucristo ka doy piwkeyeafimün. !!Fewla ka rumel püramyengepe ta Ñidol! Felepe may.\n2 Pedro 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Pet\/3","date":"2014-08-20T13:37:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500808153.1\/warc\/CC-MAIN-20140820021328-00109-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":518,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.39,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Itrokom che feley ñi yamnieafiel tati mülechi pu awtoridad, ngenoluam chem awtoridad no rume Ngünechen tañi adkünunoel. Kom tati awtoridadkülelu, kisu ñi piel mew ta müley. 2Feymew iney rume yamnienofile tati awtoridad, fey ta müngeltulafi Ngünechen ñi werkükünuelchi dungu. Fey tati yamnienofilu tati pu awtoridad, fey engün kutrankangeay. 3Tati pu awtoridad am mülenolu tañi llükalkatuafiel tati femkelu kümeke dungu, tati femkelu wesake dungu mayfe. ??Ayüleymi am tami llükanienoafiel tati pu awtoridad? Femkeaymi may ta kümeke dungu, fey tati pu awtoridad chem chumlayaeymew rume, 4Ngünechen ñi pin mew am küdawkülelu engün eymi tami kümelkaleael. Welu ta femülmi wesake dungu, feymewke ta feley tami llükanieafiel. Tati pu awtoridad re kisu ngünewkelay, welu may Ngünechen elueyew ti pepiluwün tañi kutrankayafiel tati femkelu wesake dungu. 5Feymew llemay, kümey tañi yamniengeael tati pu awtoridad, re tamün kutrankangenoam müten no, welu felelu am tamün femngechi yamnieafiel küme rakiduam mew. 6Ka femngechi nor dungu mew eymün kullikeymün ta impuestu, tati pu awtoridad am küdawkülelu Ngünechen tañi piel mew, ka feychi dungu mew küdawkey engün. 7Elufimün ta kake kiñeke tunten tañi koneltuleel mew engün. Tati felelu tamün kulliafiel ta kontribusion, kullifimün tati kontribusion. Ka tati felelu tamün kulliafiel ta impuestu, kullifimün tati impuestu. Tati felelu tamün yamafiel, yamniefimün. Tati felelu tamün piwkeyeafiel, piwkeyefimün. 8Iney no rume ta defeniekefilmün, welu defeniefilu trokiwkülemün tamün piwkeyeafiel müten tamün pu peñi ka tamün pu lamngen. Tati piwkeyelu tañi chafche dew kom mupituy tañi werkünieel Moyse tañi ley dungu. 9Tati werkün dungu feypiley: \"Ñiwakilpe wentru engu ta domo, langümchekilnge, weñekilnge, koyladungukilnge, diñmatukefilnge kangelu che ñi chemkün\", welu tüfachi dungu ka tati kakelu werkün dungu kom kiñewküley tüfachi dungun mew: \"Piwkeyenge tami chafche chumngechi piwkeyewimi eymi kisutu.\" 10Tati nielu piwkeyechen, chem wesa femkelafi rume tañi chafche. Femngechi tati piwkeyewün mew fente küme mupitungekey tati ley dungu. 11Pu peñi ka lamngen, femaymün tamün feypiwpefielchi dungu, ngüneduamniefimün chumngechi ñi amulen ta tripantu, fey ñi puwkülen dewma taiñ trepeael reke taiñ umaw mew. Dew fülkülepalu am Ñidol taiñ montulpayaetew. Doy fülpay dewma feychi llitulu taiñ feyentuael. 12Tati dumiñ rume alüñma amuley, welu fülkülepay ta antü ñi wefpayael. Feymew elkünutuaiñ taiñ femael tati dumiñ mew mülechi dungu, fey eluwayiñ taiñ küdawael ta pelon mew. 13Kim che reke miyawaiñ rangi pelon mew. Ngollikelayaiñ ka konkelayaiñ wakeñkülechi kawiñ mew, ka chem fill wesameken mew no rume, ka wesake wimtun mew, ka chem lukatuwün mew no rume, ka ütrirtuwün mew no rume. 14Tamün femafel, maneluwkülemün ta Ñidol Jesucristo mew, ka ayütukefilmün tamün illutukeelchi wesake wimtun dungu.\nRomanu 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/13","date":"2014-08-20T06:16:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500800168.29\/warc\/CC-MAIN-20140820021320-00005-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":406,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.411,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Eymün inaniemün iñche ñi inayentufal dungu chumngechi ta iñche inanien Cristo tañi inayentufal küme dungu. 2Sakiniewiyiñ tati, eymün am tukulpaniemukefiel ta iñche ka inaniefimün tamün kimeleluwfielchi dungu. 3Welu ayülen tamün kimael Cristo tañi longkolen ta kom wentru mew fey kiñe wentru kay longkoley kisu ñi kure mew, fey ka femngechi Ngünechen longkoley ta Cristo mew. 4Fey kiñe wentru munulkünule ñi longko femngechi ngillatule kam femngechi nütramyefile ta Ngünechen ñi werküelchi dungu, fey ta famngechi illamtukefi ta Cristo. 5Welu kiñe domo munulkünunole ñi longko femngechi ngillatuyüm kam femngechi nütramyele Ngünechen ñi werken dungu, illamtukefi tañi füta. Küme kupilkünuwlu reke feley. 6Fey kiñe domo munulnole ñi longko, doy kümeafuy küme kupilfile. Welu kiñe domo yewentukuwle tañi katrüael tañi longko kam ñi kupiluwael, fey doy kümeay tañi munulkünuafiel. 7Fey wentru ta ngelay tañi munulkünuwael ñi longko, fey wentru am Ngünechen mew adentulelu ka femngechi adkünungey ñi püramyeafiel ta Ngünechen, fey domo adkünungey ñi yamnieafiel ta wentru, 8fey wentru am adentungenolu ta domo mew, welu domo adentungey ta wentru mew. 9Fey wentru ta dewmangelay domo tañi duam, welu domo may ta elngey wentru ñi duam. 10Fey tüfachi dungu mew, tati pu werken püllü ñi duam, tati domo feley ñi munulnieael ñi longko femngechi kimfalay ñi yamnieafiel tañi wentru. 11Welu Cristo mew, wentru ka domo mür fente faliley, 12fey tunte feyngefuy ta domo ñi dewmangen ta wentru mew, ka femngechi feyngey ta wentru ñi choyüngeken ta domo mew, welu itrokom tuwküley ta Ngünechen mew. 13Eymün ka müten feley tamün ngüneduamael fey ñi kümepen may tati pu domo ñi ngillatuael Ngünechen mew fey ñi munulkünunon tañi longko. 14Fey iney rume ngüneduamay tañi yewenngen ta wentru ñi tremümael tañi kal longko. 15Welu rume kümey ñi tremümael ñi longko ta kiñe domo, fey kisu am elungelu ñi nieael ta alükechi longko femngechi tañi munulnieñmayaetew ñi longko. 16Fey chumngechingeay rume, kiñeke ayüle ñi fillpimekeael tüfachi dungu mew, feley ñi kimael ta iñchiñ no rume ka Ngünechen ñi trokiñche no rume kimnielay ta kangelu wimtun. 17Tamün wirileluwafielchi dungu mew pepi sakiwlayayiñ, tamün trawün wesalkakeetew trokiniewiyiñ, tamün kümelkayafetew. 18Wünelu mew, feypingeken femngechi trawüluwiyüm tamün nieael ta kultu, müleyey che tati wichuke püntünentuwkelu. Fey tamün femkeelchi dungu rüf dungu felelu trokikefiñ. 19!!Fey mülele eymün mew wichuke püntülkawkülelu pichike trokiñ mew, femngechi tañi kimfalael iney müngell rüf dungu mew ñi feyentulen Cristo mew! 20Fey eymün tamün niekeelchi ilelkawün rüf küme femkelaymün chumngechi ñi ayüel ta Ñidol, 21fey puwiyüm ti ora tamün iyael, kake kiñeke wünelkawkey ñi iyael, fey kiñekentu üngümkülekey tunte ngüñüley rume, fey kakelu kay ngollikey kütu. 22??Eymün am nielaymün ruka chew tamün iyael ka tamün putuael? ??Chumael am illamtukefimün ta Ngünechen tañi trokiñche? ??Chumael am yewelkakefimün tüfey engün tati küpalnolu chem iyael no rume? ??Chem piwayiñ am tüfachi dungu mew? ??Sakiwpeaiñ may? !!Femlayan llemay tüfachi dungu tamün femkeel mew! 23Iñche llowfiñ Ñidol mew tüfachi kimeltun tamün eluwfiel: Feytichi pun mew müten ellka wültukungelu ta Ñidol Jesucristo, nüy kofke ñi kuwü mew. 24Fey dew mañumtufilu ta Ngünechen, wükafi ti kofke ka feypi: \"Tüfa ta iñche ñi kuerpu, wültukungelu ñi layael eymün tamün kümelkangeael. Femngechi femkeaymün tüfa iñche tamün tukulpamuafiel.\" 25Ka femngechi, dew ikünulu, nüfi ti kopa ñi kuwü mew ka feypi: \"Tüfachi kopa, tati we eldungu lle iñche tañi mollfüñ mew. Fey kake kiñeke rupa putulmün, femkeaymün iñche tamün tukulpamuafiel.\" 26Fey ta famngechi femkeaymün, küpatule wüla ta Ñidol, eym��n nütramyekeafimün kisu ñi lan trawülmün tamün iyafiel ti kofke ka putuafiel tüfachi pulku. 27Femngechi tatey, iney rume ifile ti kofke kam putule ta Ñidol ñi kopa mew fey ñi inaduamuwnon rume ñi mongen, yafkantukuwkey Ñidol tañi kuerpu mew ka femngechi Ñidol ñi mollfüñ mew. 28Feymew llemay, kake kiñeke che feley ñi inaduamael ñi rakiduam petu tañi inofiel ti kofke ka petu ñi putunofiel ti pulku. 29Fey ifile ti kofke ka putufile ti pulku fey ñi ngüneduamnon rume Ñidol tañi kuerpungen, kisu müten ikey ka putukey tañi kutrankangeael. 30Feymew, eymün rume pütrüleymün tati kutrankülelu ka ngañwadüwkülelu, ka femngechi kiñekentu dew layey. 31Fey küme inaduamuwfuliyiñ kisuke ta iñchiñ müten, Ñidol ngelayafuy taiñ kutrankayaetew. 32Fey Ñidol tunte kutrankaliyiñmew rume, fey may taiñ doy kimchengeael, ka femngechi taiñ kondenanoaetew tati feyentunochi pu che iñchiñ. 33Feymew, iñche ñi pu peñi ka lamngen, femngechi trawüluwülmün tamün iyael, welukonkechi üngümuwkeaymün. 34Fey kiñeke che ngüñülele, ikünukeay kisu ñi ruka mew, femngechi ta Ngünechen ngelayay tamün kutrankayaetew, fey ta famngechi trawün mew. Fey ti kakelu dungu küme adkünumeafiñ amuli iñche tamün pewmeafiel.\n1 Korintio 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Cor\/11","date":"2014-08-22T02:45:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500822407.51\/warc\/CC-MAIN-20140820021342-00318-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":721,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.404,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey ti semana mew wüne llituelchi antü, Maria Magdalena epe wün amuy ti rüngan lolo mew. Petu dumdumkülerkey, fey pepufi ñi kiñe püle tripalen ti kura takuniefulu ti rüngan lolo ñi konwe. 2Feymew lefkülen amutuy chew ñi mülemum ta Simon Pedro ka ti kangelu disipulu Jesus ñi rume piwkeyefel, fey feypifi: --!!Nentungerkey ti rüngan lolo mew ta Ñidol ñi kuerpu, fey kimlaiñ chew ñi elkünungen! ==pi. 3Pedro ka ti kangelu disipulu tripay engu, fey amuyngu ti rüngan lolo mew. 4Mür engu lefkülen amulerkey, welu kangelu doy matu lefkülen amuy ta Pedro mew, fey wüne puwi ti rüngan lolo mew. 5Potrong nagpuy ñi leliwülpuael, fey pepufi tüyechi iwüdkalechi safana müten, welu konpulay. 6Simon Pedro inangechi puwi, fey konpuy ti rüngan lolo mew, kisu ka pefi ti safana ka ti katrün pañu. 7Fey ka femngechi pefi tati katrün pañu chew ñi munulkülekemum ñi longko ta Jesus ka mülerkey kiñe mew ti safana engu, welu kañpüle wichu iwüdkaleturkey. 8Feymew ka konpuy ti kangelu disipulu tati wüne puwlu ti rüngan lolo mew, fey ngüneduami ñi wiñomongetun ta Jesus. 9Fey am petu longkontukurkenolu engün ñi chumngechi feypilen tati Wirin Chillka, fey Jesus felerkefulu am ñi wiñomongetuael. 10Fey ka pürüm tüyechi epu disipulu wiñotuy engu ñi ruka mew, 11welu Maria Magdalena mülenagi wekuntu, inafül ti rüngan lolo mew, fey mekey ñi ngüman. Petu mekelu am ñi ngüman, fey potrong nagi ñi konkintupuael ti rüngan lolo mew, 12feymew epu werken püllü lig takuwün mew tukutuwkülelu, anüley chew ñi mülekemum Jesus ñi kuerpu; kiñe metrültuwe püle müley, kangelu namun püle. 13Fey ti epu werken püllü ramtueyew: --Papay, ??chumngelu anta ngümapapeymi? Fey Maria Magdalena feypi: --Nentungey tüfa mew iñche tañi Ñidol, fey kimlan chew ñi elkünungetun. 14Fey Maria Magdalena feypilu müten, wiñokintuy, fey pefi üye mew ta Jesus, welu kimlafi ñi ineyngen. 15Fey ramtueyew ta Jesus: --Papay, ??chumngelu anta ngümapeymi? ??Iney anta kintupefimi? Maria Magdalena rakiduamkülerkey ñi pefiel tati kuydaeltunkelu, fey feypifi: --Chachay, eymi nentufilmi, feypien chew tami elkünufiel, femngechi ta iñche amuan ñi yemetuafiel. 16Feymew Jesus feypi: !!Maria! Fey Maria Magdalena fülpuy, fey feypifi aramewdungun mew: --!!Raboni! (tüfa \"kimeltufe\" pin ürke.) 17Fey Jesus feypieyew: --Nükenoeli, iñche am petu amutunolu ñi Chaw mew. Welu amunge ka feypimefinge iñche ñi pu disipulu iñche ñi amutuael ñi Chaw mew, ka femngechi eymün tamün Chaw, iñche ñi Ngünechen ka eymün tamün Ngünechen. 18Feymew Maria Magdalena amutuy ñi nütramelmeafiel tati pu disipulu ñi pefiel ta Ñidol ka femngechi nütramelfi ñi chem pietew ta Jesus. 19Fey dew punlu, ti llituelchi antü semana mew, fey ti pu disipulu trawüluwürkey kiñe ruka mew, fente küme rakümniey engün ñi wülngiñ tañi llükaniefiel mew engün ti longkolechi pu judiu. Fey Jesus konpuy, fey ti pu disipulu ñi rangiñ mew witrakünuwpuy, fey chalipuy feypilen mew: --!!Küme tüngün mülepe eymün mew! 20Famngechi feypilu, pengelelfi ñi kuwü ka ñi kadi. Fey kisu engün rume ayüwi ñi pefiel ta Ñidol. 21Fey Jesus ka pürüm feypieyew ka kiñe rupachi: --!!Küme tüngün mülepe eymün mew! Chumngechi ta Chaw werküenew ta iñche ka femngechi iñche werküwayiñ ta eymün. 22Feymew pimu amuley kisu engün mew, fey feypifi: --Llowfimün tati Lif Küme Püllü. 23Tüfey engün tamün wiñoduamatuel ta eymün tamün yafkan mew, fey engün ta wiñoduamangeay, tüfey engün tamün wiñoduamanoel, fey engün ta wiñoduamangelayay ==pi. 24Tomas kiñe tati mari epu disipulu, tüfey tati Epuntun pikeel, ngerkelay feychi konpulu ta Jesus rakümkülelu tati wülngiñ. 25Feymew kakelu ti pu disipulu feypieyew: --Pepefiyiñ ta Ñidol. Welu Tomas llowdunguy: --Iñche peñmanofili kisu ñi kuwü mew ti allfen ñi eleletew ti külafu, fey ka tukunoli ñi changüll kuwü ti allfen mew ka ñi kuwü kisu ñi kadi mew, iñche feyentulayan. 26Pura antü rupalu mew ti pu disipulu wiñome trawüluwi engün kiñe ruka mew, fey mülerkey Tomas. Rakümnierkey engün ñi wülngiñ, welu Jesus konpuy, fey kisu engün ñi rangiñ mew witrakünuwpuy, fey ka chalipufi feypilen mew: --!!Tüngkülemün ta eymün! 27Fey pürüm feypifi ta Tomas: --Tukupange tüfa mew tami changüll kuwü, ka leliñmaen iñche ñi kuwü. Ka küpange faw püle fey tukupange tami kuwü iñche ñi kadi mew. Fey yafüwkilpe tami piwke. !!Feyentunge! 28Feymew wirarüy: --!!Iñche ñi Ñidol ka Ngünechen! 29Jesus feypieyew: --??Tami pefiel mew wüla feyentuymi? !!Welu sakinngeay tati feyentulu fey ñi penoetew rume! 30Jesus femürkey rume fentren kakelu afmatufal dungu kisu ñi pu disipulu ñi adkiñ mew fey ñi kimaetew. Fey tüfeychi dungu wirikonkülelay tüfachi lifru mew. 31Welu kiñeke tüfachi dungu müten wiringey femngechi ta eymün tamün feyentuael ta Jesus ñi Cristongen, Ngünechen tañi Fotüm, ka femngechi kisu mew feyentulmün, nieaymün ta rumel mongen.\nJuan 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/20","date":"2014-09-30T20:25:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1412037663135.34\/warc\/CC-MAIN-20140930004103-00465-ip-10-234-18-248.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":733,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.378,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew llemay, pu peñi ka lamngen, eymün ta koneltulelu Ngünechen ñi trokiñche mew, tamün mütrümngen mew Ngünechen ñi ngenngeael eymün mew, fente küme puwkintulemün ta Cristo Jesus mew, tati werküel taiñ kümelkawtuael Ngünechen iñchiñ, taiñ müngeltuniefiel mupiltun mew. 2Jesus am nor piwke mew mupitulu ta Ngünechen mew, fey ta dullieyew ñi nieael tüfachi küdaw, chumngechi ta Moyse kafey nor piwke mew poyefi ta Ngünechen tañi nieelchi trokiñche mew. 3Welu Jesus feley ñi doy püramyengeael ta Moyse mew, fey ta femngechi kiñe che tati dewmarukalu doy püramyengekey tati ruka mew. 4Kom ruka müley ñi dewmayaetew ta iney rume, welu Ngünechen dewmay kom tati müleyelu. 5Femngechi tati, Moyse, kiñe kona reke, nor dungu mew mupituy Ngünechen ñi yefaletewchi dungu, welu kisu ñi küdaw adentuniefi tüfeychi dungu Ngünechen tañi chem piaetew. 6Welu Cristo tañi fotümyengen mew nor dungu mew mupituy Ngünechen ñi trokiñche mew. Fey tüfeychi trokiñche ta iñchiñ, rüf dungu mew nieliyiñ ka ayüwküleliyiñ taiñ nieelchi maneluwün. 7Feymew, chumngechi feypi ta Lif Küme Püllü tati Wirin Chillka mew: \"Fey fachantü allkülmün eymün Ngünechen tañi chem piel, 8yafükünukilmün tamün piwke chumngechi femi tati pu israelche, feychi kintukaduamngelu engün ti uwe mapu mew. 9Tüyechi uwe mapu mew kintukaduamenew eymün tamün kuyfike tuwün em, tunte pefuyngün rume iñche ñi chumün meli mari tripantu kisu engün mew. 10Feymew lladkütufiñ tüyechi trokiñche feychi mew, fey feypin: Rumel welulkayawkey engün ñi piwke mew ka ayülayngün ñi kimüñmayaetew iñche ñi dungu. 11Feymew kuyalltun ñi rume lladküel mew, fey ñi nienoael engün iñche ñi küme tüngün.\" 12Pu peñi ka lamngen, kuñiwtukuniewmün kiñe no rume ta eymün tamün nienoael wesa piwke tamün kiñe püle tripanoael tati mongelechi Ngünechen mew tamün feyentunon mew. 13Tamün femafel, welukonkechi yafültukuwmün kake antü, petu ñi mülen ta antü tañi feypileel ta Wirin Chillka, femngechi ta kiñe no rume ta eymün tamün ngünenkangenoael ta yafkan mew femngechi wesa piwke tamün nietunoael. 14Fey taiñ koneltuleael ta Cristo mew, feley taiñ newentuleael ka maneluwküleael tunte puwle taiñ mongen chumngechi llituiñ taiñ maneluwael ellaka mew. 15Feymew llemay feypi: \"Fey fachantü allkülmün Ngünechen ñi dungu, yafükünukilmün tamün piwke tüye engün reke tati müngeltunolu.\" 16??Fey iney engün am dew allkülu ta Ngünechen ñi dungu, fey müngeltulay? Itrokom tüfey engün llemay Moyse tañi nentumetuel ta Egipto mapu mew. 17??Fey iney engün mew am lladküley ta Ngünechen meli mari tripantu? Tati pu yafkalu mew llemay, feymew layeyngün tati uwe mapu mew. 18??Iney engün anta Ngünechen kuyalltulelfi tañi nienoael kisu ñi küme tüngün? Tüfey engün tati pu müngeltunolu. 19Fey tüfa, rüfngelu kay, kimiyiñ tañi llownon engün tati küme tüngün feyentunolu engün am.\nEbrew 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Heb\/3","date":"2014-09-21T08:20:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1410657135080.9\/warc\/CC-MAIN-20140914011215-00341-ip-10-234-18-248.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":418,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.431,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1\"Entuüñfilkefilmün ta kakelu pu che, fey Ngünechen küme trokituaeymünmew. 2Ngünechen ta ramtukadunguaeymünmew ta eymün chumngechi tamün dunguyekefiel ta kakelu che. Ka feychi mediwe mew eymün tamün medikemum, Ngünechen ta medileltuaeymünmew ta eymün. 3\"??Chumngelu anta adkintuñmakefimi ñi pichi yafkan ñi nieel ta kangelu che kiñe pichi itrom pinu reke felelu ñi nge mew, fey tami ngüneduamnofiel ti fütra yafkan tami nieel ta eymi kiñe fütra trolüf mamüll reke felelu tami nge mew? 4Fey eymi nielmi kiñe fütra trolüf mamüll kisu tami nge mew, ??chumngelu anta feypiafimi tami peñi: 'Entulelaeyu tami itrom pinu tami nieel tami nge mew'? 5!!Küme piwkefaluwkelu! Wünelu mew wiñorakiduamtunge tami fütra yafkan mew, fey wüla ngülamafimi ta kangelu che ñi pichi yafkan mew. 6\"Nütramelkefilmün ti küme dungu tati üdekefilu ti küme dungu lladkülechi trewa reke felelu engün am, fey lefkontuafeymünmew ka ünatuafeymünmew, ka podkülechi sañwe reke feleyngün, fey falintulayafuy engün ti küme dungu. 7\"Ngillatulemün, fey Ngünechen eluaeymünmew. Kintuaymün, fey peaymün. Mütrümaymün ta wülngiñ mew, fey nülalngeaymün. 8Tati ngillatulelu am, llowkey. Tati kintulu, pekey. Ka tati mütrümlu wülngiñ mew, fey ta nülalngekey. 9\"??Kiñeke ta eymün elupeafuymün may tamün fotüm kiñe kura, 'eluen kofke' pielmünmew? 10??Ka elupeafuymün may kiñe filu 'eluen challwa' pielmünmew? 11Fey eymün, tamün wesake piwkengefel rume, elukefimün kümeke chemkün tamün pu yall, !!doyelchi femay tamün Chaw wenu mapu mülelu, fey eluaeymünmew re kümeke chemkün iney rume 'eluen' pieleyew ñi duamtuel! 12Ka femngechi ta femaymün ta eymün ta kakelu pu che mew chumngechi ta ayükeymün tamün küme trokituaetew kakelu pu che. Fey tüfa famngechi mupikey kom ñi werküel tati ley dungu ka tañi wirintukuel tati pu pelon wentru. 13\"Konpuaymün tati pichi rupachi wülngiñ mew. Alü rupay ka rume feyünngey tati wülngiñ ka tati rüpü yeniefilu ta che welulkawün mew, fey rume fentren che amuley feychi rüpü mew. 14Welu tati wülngiñ ka ti rüpü yeniefilu ta che rumel mongen mew, pichi rupay ka müna küdawngey ñi inangeael, fey rume pichin che konpukey tüfachi wülngiñ mew. 15\"Kuñiwtuwmün tati pu koyla ngünen kimeltufe mew, fey Ngünechen ñi dungu dungufaluwkey engün. Ufisa reke akukey ta eymün mew, welu tañi piwke mew lladkülechi trapial reke feley engün. 16Eymün ta ngüneduamafimün tañi femkeel mew engün, sarsa mew ta entungekelay ta ofad, ka igo entungekelay ta troltro mew. 17Femngechi, kom kümeke anümka wülkey kümeke fün, welu tati wesake anümka wesake fün wülkey. 18Tati küme anümka wül+layafuy ta wesake fün, ka ti wesa anümka no rume wül+layafuy kümeke fün. 19Kom anümka wülkenolu kümeke fün, katrüngekey ka kütraltungekey. 20Feymew tüfachi koyla ngünen kimeltufe kimngeay tañi femkeelchi dungu mew. 21\"Kom tañi feypikeetew: 'Ñidol, Ñidol', konpulayay engün ta Ngünechen tañi ülmen mülewe mew. Tati femkelu may iñche ñi Chaw wenu mapu mülelu ñi ayükeelchi dungu, konpuay tüfey mew. 22Feychi antü ta fentren che feypiaenew: 'Ñidol, Ñidol', iñchiñ ta dungukeiñ eymi tami üy mew. Eymi tami üy mew wemünentukeiñ weküfü, ka eymi tami üy mew femiyiñ afmanngechi dungu. 23Welu feymew iñche llowdunguafiñ: 'Chumkawnorume kimuwkelayiñ. !!Kiñe püle tripamün iñche mew, wesake dungu femkelu!' 24\"Feymew tati pu che allküñmapeetew ñi dungu ka femlu iñche tañi piel, fey tüfachi kim wentru reke femngey tati dewmalu tañi ruka chapüntu kura mew. 25Eluwi ñi mawael, fey mangiy ta lewfü ka rupay fütra kürüf, welu nengümlay rume tati ruka, chapüntu kura mew am anümkülelu. 26Welu tañi allküñmapeetew ñi dungu, fey femnolu iñche tañi piel, fey ta kiñe wedwed wentru reke feley tati dewmalu tañi ruka wente kuyüm. 27Eluwi ñi mawael, fey mangiy ta lewfü. Fütra kürüfmay ti ruka, fey tranarupay. !!Rume wesa dungu mew rupay!\" 28Feymew Jesus rupan dungulu, ti pu che rume afmatulewey, Jesus am kimeltunolu chumngechi kimeltukey tati pu wentru kimeltukelu tati ley dungu. Kisu ta kimeltuy fentren pepiluwün mew.\nMatew 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/7","date":"2014-10-01T16:41:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1412037663467.44\/warc\/CC-MAIN-20140930004103-00217-ip-10-234-18-248.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":597,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.402,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Publicar un mensaje\nEn respuesta a:\n23 de febrero de 2005, por\nFachantü allkün ko ñi zügun raraküy kürüf reke; felekayan pi ñi zügun, mawün ñi ülkantun lleniekelu tañi gütxamtañi wülzügual pewma mew rayükechi gütxam. Ragi üñüm ñi ülkantun mew allkütuniefin fey kizu ñi piwke mew feypienew: apowelafin metawe zewmageal muzay, ifogepalay külko niefulu kako wa, kako kachilla fewla ini rume küpawelay, pifürnentupayatew kiñe llellipun mew zumpall mew puafulu. Gen ko, piwelaygün rume re petu (...)","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/meli.mapuches.org\/spip.php?page=forum&id_article=25","date":"2014-10-21T18:20:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1413507444657.46\/warc\/CC-MAIN-20141017005724-00000-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999006987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999006986618042}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.205,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kiñe antü, Pedro ka Juan amuyngu ngillatuwe ruka mew küla ora nagchi rupan antü. Feychi ora trawüluwkerkey ñi ngillatuael engün. 2Fey tati ngillatuwe ruka ñi wülngiñ mew, mülepurkey kiñe küntro wentru, choyüngelu müten ñi felen. Fey tüfa yengekerkey fill antü, fey elkünungepukey inafül ti wülngiñ \"Rume Adi\" pingelu, fey tañi ngillatupülatayafiel tati pu che konkülepulu. 3Fey ti küntro wentru, pefilu ta Pedro ka Juan, epe konkülepulu ti ngillatuwe ruka mew: --Eluen ta pülata ==pifi. 4Fey kisu engu leliwüleyew, fey Pedro fepieyew: --Adkintumuyu. 5Feymew ti wentru fente küme eluwi ñi adkintuafiel. \"??Chem chey eluaenew?\" pirkey ñi rakiduam. 6Welu Pedro feypieyew: --Nielan ta pülata oro no rume, welu tañi nieel fey ta eluaeyu: Jesucristo Nasaret tuwlu ñi üy mew, witrange ka trekatunge. 7Feypikünulu, Pedro nüñmaeyew ñi man kuwü, fey witrañpüramngey. Feymew ka müten newentuwtuy ñi namun ka ñi luku. 8Feymew ti küntro witratripay kiñe ringkün mew, fey ka müten trekatuy. Kompañkoni kisu engu mew, fey konpuy ti ngillatuwe ruka mew. Kisu ñi namun mew ringkükawkülen konpuy, fey püramyefi ta Ngünechen. 9Kom ñi peetew tañi trekatun ka ñi püramyefiel ta Ngünechen, 10rume afmatuleweyngün ka pellkey engün femngechi dungu ñi pen mew, kimniefilu engün am ti wentru ka kimingün ñi anükünungeken ñi ngillatupülatayael ti ngillatuwe ruka ñi \"Rume Adi\" pingechi wülngiñ mew. 11Feytichi tremoltuelchi wentru, küntrongekefulu, pilay ñi püntütripayael Pedro ka Juan mew. Fey kom che afmatulen lefi Salomon ñi trekayawpeyümchi itrotripa wülngiñ ruka mew, chew ta kisu engün ñi trawüluwkülemum. 12Pedro ngüneduamlu tüfa, feypieyew engün: \"??Chem mew anta afmatuleweymün pu israelche? ??Chem mew anta lelituniemuyu iñchiw? ??Kisu tayu pepiluwün mew tremolfilu tati wentru ka trekalfilu trokiniemuyu am kam ngillatuyngu Ngünechen mew pileymün? 13Abraam, Isaak ka Jakob tañi Ngünechen, ka taiñ kuyfikeche em tañi Ngünechen, fütra püramyefi ta Jesus, tañi poyekeetewchi kona, eymün tamün chalintukuel ti pu awtoridad mew. Pilato tañi küpa neykümtufel, welu eymün pilafimün. 14'Neykümngetupe tati lif mongen wentru' tamün piafel, eymün 'neykümngepe ti wesa langümchefe' pimün. 15Femngechi langümfimün ta eymün, taiñ eluaetew ta mongen. Welu Ngünechen wiñomongeltueyew, fey iñchiñ feypikeiñ kisu ñi mongeletun. 16Fey tüfachi wentru tamün peel ka tamün kimniefiel, tremolngetuy mupiltun mew ta Jesus ñi üy mew. Tüfeychi mupiltun ta Jesus mew fey ta fente küme tremoltufi, fey kom eymün leliwülnietufimün tatey. 17\"Dew kimün, pu peñi ka lamngen, eymün ka tamün pu longko langümfilu ta Jesus, femimün fey tamün kimnon rume tamün chummeken. 18Welu Ngünechen femi fütra kuyfi mew tañi feypikünuel kom tañi pu pelonke wentru mew: kisu ñi dullin Cristo tañi lapayael. 19Feymew wiñotumün ta Ngünechen mew ka wiñorakiduamtumün, feymew Ngünechen wiñoduamatuaeymünmew tamün yafkan mew. 20Ka femngechi Ñidol Ngünechen elutuaeymünmew tamün montuael, ka wiñome werkülelngeaymün ta Jesus, tüfa ta llituka mew müten ta dullingey ñi Cristongeael eymünngealu. 21Welu fantepu mew feley ta Jesucristo ñi müleael ta wenu mapu, fey Ngünechen kom küme elkünule wüla ñi dungu, chumngechi tañi feypikünuel ñi lif mongen pu pelon wentru mew, wewpilu fütra kuyfi mew. 22Moyse kimelfi taiñ kuyfike che em: Tamün Ñidol Ngünechen femkünuay tañi müleael eymün mew kiñe pelon wentru iñche reke. Feyentuafimün kom dungu mew tamün chem pietew, 23kom iney rume feyentunofilu tiyechi pelon wentru, famentungeay ti trokiñche mew. 24\"Fey itrokom ti pu pelon wentru, Samuel mew llituy ka kom ti pelon wentru dunguyelu, tukulpay ta tüfachi küme antü. 25Eymün ta ka konpaleymün tañi feypikünuel mew ta Ngünechen tañi eldungu ti pu pelon wentru mew, ka konpaleymün tati eldungu mew Ngünechen tañi elkünuel taiñ kuyfi fütakeche em engün. Ngünechen feypifi ta Abraam: 'Kom trokiñke che mülelu tüfachi mapu mew lloway küme felen eymi tami yomelche ñi duam.' 26Ngünechen wiñomongeltulu ñi poyekeetewchi kona, wüneltu werküfi eymün mew, tamün eluaetew küme fürenen dungu, femngechi ta kake kiñeke ta eymün tamün elkünutuael tamün femkeelchi wesake dungu.\"\nHecho 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/3","date":"2014-10-21T17:04:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1413507444582.16\/warc\/CC-MAIN-20141017005724-00142-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":604,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.391,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche ta Pablo, chumngechi ta Cristo mallmangelay ka ñom piwkengey, ka femngechi ñom piwke mew iñche ayülen tamün allkütuael tamün feypiwafiel. Fey feypingekey iñche mülepuyüm eymün mew, iñche tañi rume ñom piwkeleken, welu alümapuletuyüm, rume yafü dungu ñi nietuken. 2Feymew, feypiwayiñ tamün müngeltuael iñche tamün feypiwafielchi ngülam, fey femngechi amuli wüla ñi witranngemeael, ñi yafüdungumekepunoael. Welu ??yafüdungupupelayafiñ tüfey engün tati re koyla dungu mew feypikelu iñche tañi re kisu ngünewkülen, chumngechi femkey tati pu che kiñewkülenolu ta Cristo mew? 3Feyngey ta iñche kom che reke tañi felen, welu re che ñi kimün mew müten reküluwkülelaiñ chumngechi femkey feychi pu koyla ngünen kimeltufe. 4Chumngechi tati pu soltaw tüfachi mapu mew pünekey engün fentren weychawe, iñchiñ ka weychakeiñ reke, welu femkelaiñ chumngechi ñi femken tati pu feyentulenolu, welu may Ngünechen tañi pepiluwün mew dungukeiñ taiñ teyfükayafiel reke kom wesake rakiduam. 5Fey femngechi teyfükakefiyiñ kom trürümkan dungu ka itrokom ti kimchekawünngen, tati katrütukelu ñi kimngeael ta Ngünechen. Kom che ñi rakiduam famtukupakefiyiñ ta Cristo mew, femngechi ñi müngeltunieafiel ta kisu. 6Ka ayüleiñ taiñ katrütupuafiel tañi niewenoael chem koneltun rume eymün mew tañi müngeltunon mew engün, fey eymün kay tati ayüleyelu tamün müngeltuafiel ta Cristo, pengepe tamün fente küme müngeltunieafiel ta Cristo. 7Eymün ta rume poyetukefimün ta che petu tamün kimnofiel rume tañi chumngechi chengen. Müley kiñeke che eymün mew feypikelu ñi mülen ta Cristo kisu engün ñi mongen mew, welu feypikey engün iñche ñi mülenon ta Cristo mew. Welu rüf mew mülefule Cristo kisu engün mew, feypiafuyngün iñche mew ñi mülen ta Cristo kay. 8Tunte feypiay engün rume iñche tañi mallmawkülen reke tamün ngüneniewfiel mew ta eymün, feley llemay ngüneniewiyiñ Ñidol Jesucristo tañi eluetewchi küme dungu mew, tamün wesalkanoafiel, welu may tamün kümelkawafiel. Fey iñche chumkawnorume yewelkawlayan tüfeychi küme dungu mew. 9Ayülelan tamün pellkelkawafiel iñche tañi karta mew. 10Müley ta kiñeke che feypikelu: \"Pablo ñi karta ta rume yafüdungukey ka kutrantupiwkenngey, welu mülepayüm faw chem yafüdungukelay rume ka newe küme wewpitukelay.\" 11Welu tüfeychi che femngechi feypikelu, feley ñi ngüneduamael fey chumngechi wiriken iñche fentren yafüdungun mew alümapuleyüm, ka femngechi yafüdunguan mülepuli eymün mew. 12Fey tüfeychi pu che tañi kayñetukeetew, fey re kisutu iñche ta apostol pikeyngün, welu doy küme kimeltufekawünngelu engün iñche mew, iñche ta fütra piwkewlayafun tañi feypiael iñche kisu engün reke ñi mülen kam ñi chapümtukuael kisu engün mew, femngechi ñi kimgeafel iney ñi doy adümuwün. !!Fütra kimfali ñi wedwed rakiduam ñi nieel engün! Re kisutu pepikakeyngün ñi chumngechi mongen ñi nieael, fey femngechi femyüm tañi pepikaelchi dungu engün, rume küme femlu trokiwkeyngün. 13Iñche ta amul mallmawlayan tañi feypiael ñi kimeltukefiel ti pu che fey tañi femkenofiel rume. Ngünechen may adkünukeeiñmew chew püle taiñ küdawael taiñ kimeltuafiel tati küme dungu, fey kisu tañi adkünun mew puwiyiñ ta eymün mew Korinto waria mew. 14Fey femngechi mülepuyüm iñchiñ ta eymün mew, doy rumerpukelaiñ kañpüle taiñ küdawael. Welu may küdawkeiñ eymün mew müten Ngünechen taiñ adkünuetew. Kisu engün ta felefuy ñi fillpiafel wüla puwfule engün tamün kimeltuaetew, welu tüfa ngelay ñi chem piael engün iñchiñ am wüne puwlu tamün kimeltuwafiel Cristo tañi küme dungu. 15Fey iñchiñ püramuwkelaiñ koyla dungu mew tamün kimeltuwfiel Cristo ñi küme dungu, iñche lle tati wüne kimeltufilu ta eymün, welu kisu engün no tamün wüne kimeltuetew. Fente küme maneluwkülen, fey eymün doy amulele tamün maneluwün ta Ngünechen mew, femngechi ta doy küme ngüneduamafimün iñche tañi koneltulen tamün kimeltuwafiel ta eymün, chumngechi ta Ngünechen taiñ adkünuetew. 16Feymew ayüleiñ taiñ doy rumerpuael Korinto waria mew taiñ kimeltupuael Cristo ñi küme dungu Korinto tañi doy üyew püle müleyechi waria mew, welu kimeltuaiñ chew iney no rume tañi petu kimeltukenon. Femngechi iney no rume tañi feypinoam iñchiñ taiñ rangiñ konkiyawken chew kangelu dew kimeltuwiyekemum. 17Fey \"kiñe che rüf ayüle ñi mallmawael, mallmawpe ta Ñidol ñi femelchi dungu mew.\" 18Feymew ngelay may tañi llowngeael kiñe küme kimeltufe reke tüfey engün tati mallmakawünngelu re kisu ñi kimün mew, welu may feley tañi llowngeael kiñe küme kimeltufe reke tüfey ta Ñidol tañi dulliel tañi kimeltufengeael.\n2 Korintio 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Cor\/10","date":"2014-10-22T12:30:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1413507446943.4\/warc\/CC-MAIN-20141017005726-00198-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":649,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.171,"stopwords_ratio":0.399,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dew rupalu tati pofolkawün, Pablo mütrümfi tati feyentulelu tañi ngülamtuafiel, ka pürüm chaliyetufi, fey kisu amuy ta Masedonia trokiñ mapu. 2Witranngeyawi kom tiyechi trokiñke mapu mew. Rume yafülkiyawülfi kom küme dungun mew tati pu feyentulelu. Fey wüla ka puwi ta Gresia trokiñ mapu mew, 3fey tüfey mew küla küyen mülewepuy. Dew epe puwlu tañi konpuael farku mew ñi amuael ta Siria mew, kimi ñi trürümkadunguleletew tati pu judiu ñi wesa femmekeaetew. Feymew rakiduamtuy ñi rüpütulen amuael, fey ka wiñome ñi rumetuael Masedonia püle. 4Kompañeyew ta Sopater, Berea tuwlu, Piro tañi fotüm; Aristarku ka Segundo tati tuwlu Tesalonika, Gayo tuwlu Derbe, Timotew, Tikiko ka Trofimo, Asia tañi trokiñ mapu mew tuwyelu. 5Fey tüfachi pu peñi wüneluwi engün, fey üngümniepueiñmew ta Troa waria mew. 6Iñchiñ, dew rupalu tati kawiñ tañi ingekemum lefawrangenochi kofke, tripaiñ ta Filipo waria farku mew. Kechu antüpualu mew, dipufiyiñ engün ta Troa mew, feymew mülewepuiñ regle antü. 7Tati llituchi antü semana mew trawüluwiyiñ taiñ ngillatuael ka traf iyael ta kofke chumngechi femi Jesus tañi pu disipulu engün, Pablo nütramkaniefi tati pu feyentulelu. Kangelu antü mew am felerkelu ñi tripayael, rangi punmay ñi wewpimeken. 8Trawüluwküleiñ kiñe katrüntuku wenu ruka mew, fey tüfey mew rume fentren pelontuwe üyküley. 9Kiñe weche wentru, Ewtiko pingelu, anüley ti alü rupachi fentana mew. Pablo am rume alüñma dungulu, añituy tati weche wentru, feymew ka fütra kon umawtuy, ütrüfnagpay küla pisu wenu ruka mew. Lalen witrañpüramngey. 10Feymew Pablo nagpay, winakünuwpay wente tati lalechi weche wentru mew ka mafülüfi. Ka feypifi tati pu feyentulechi che: --!!Llükakilmün! Mongelekay tati. 11Feymew Pablo ka püratuy ti wenu ruka mew, wükafi ti kofke chumngechi femi Ñidol Jesus, ka ifingün, ka amuley ñi dungun, fey wünmatripa wewpi. Feymew wüla amutuy. 12Fey tati weche wentru, mongelen yengetulu am, tati pu che mülelu Troa waria mew yafüluwi engün. 13Iñchiñ tati kompañkiyawlu wüneluwiyiñ ka püraiñ ta farku mew taiñ puwael ta Aso ka taiñ llowmeafiel ta Pablo, femngechi taiñ adkünuwün, kisu am ayülu ñi namuntu amuael. 14Feymew pewpulu ta iñchiñ Aso mew, kiñentrür püraiñ ta farku mew, fey amuiñ ta Mitilene. 15Tripaiñ ta tüye mew, fey ka antü mew rumeiñ Kiyo ñi itrotripa, fey ka kiñe antü rupalu mew wüla puwiyiñ Samos tañi ayliñ mew. Ka rumeiñ Trogilio ñi ayliñ mew. Ka kiñe antü amulu iñchiñ, puwiyiñ ta Mileto ñi ayliñ mew. 16Femngechi femkünuy Pablo tañi müte alüñmarpunoael ta Asia mew. Pilay ñi amuael ta Efeso, ayülefulu am pürümkachi ñi puwael ta Jerusalen. Fey femfule, ñi mülepuael üyew ti Pentekoste pingechi kawiñ antü mew. 17Fey mülepulu ta Mileto, Pablo mütrümfalfi tati pu longkolelu tati trokiñ feyentulelu mew mülelu ta Efeso. 18Akulu engün Pablo feypifi: \"Eymün kimnieymün chumngechi tañi kümeyawün lif piwke mew feychi antü akulu müten ta iñche Asia tañi trokiñ mapu mew. 19Mülepalu müten ta iñche eymün tamün rangiñ mew, poyeniekefiñ ta Ñidol ka müngeltuniekefiñ kom dungu mew, ka rumeñma ngüman ka rume wesake dungu mew rupan tañi wesaduamtufetew tati pu judiu. 20Welu femkünuwlan chem mew no rume tamün feypiwafiel tati kümeke dungu kisu tamün kümelkayaetew. Kimeltumekewiyiñ rangi che ka tamün ruka mew. 21Feypiniekefiñ tati pu judiu ka ti pu griegu tañi wiñorakiduamtuael engün ta Ngünechen mew ka tañi feyentuael engün taiñ Ñidol Jesus mew. 22\"Fey tüfa amuan ta Jerusalen tati Lif Küme Püllü tañi feypinieetew mew, fey tañi kimnon chem dungu tañi üngümnieetew ta üyew. 23Kiñe dungu müten ta kimnien, kom waria mew chew tañi amuael ta iñche, tati Lif Küme Püllü ta feypikeenew tañi üngümnieetew ta karsel ka fentren kutrankawün. 24Iñche chem falintunielan rume tañi mongen, welu may ñi wechunentuafiel ñi küdaw Ñidol tañi yefaletewchi dungu, fey tañi kimelael Ngünechen tañi piwkeyechen. 25\"Tüfa ta küme kimnien kiñe no rume ta eymün, tüfey engün tañi kimelelkeel Ngünechen tañi longko ülmenngen wiñome pewelayaenew. 26Feymew tati ayülen tamün feypiwafiel fachantü iñche tañi yafkalenon kiñe che mew no rume. 27Kom kimeleluwiyiñ Ngünechen ñi adkünuelchi dungu, chem dungu rume ta ellkaleluwlayiñ. 28Feymew upewtulemün ka küme adnieafimün tati trokiñ feyentulelu, tati Lif Küme Püllü tamün eluetewchi küdaw pastor reke, tamün küme adnieafiel Ngünechen tañi trokiñche feyentulelu, Jesus tañi ngillael kisu ñi mollfüñ mew. 29Iñche kimnien feychi amutuli küpankepiay kakelu wesañmangechi trapial reke felelu, ayüay tañi apümkayafiel ta feyentuleyechi trokiñche. 30Eymün mew kütu ta tripayay ta kiñekentu tati kimeltualu ta koylake dungu tañi inayaetew tati pu feyentuleyelu. 31Upewtuleaymün, tukulpayaymün ta küla tripantu mew, antü ka pun, femkünuwlan tamün ngülamuwafiel ngümankechi kütu kake kiñeke ta eymün. 32\"Fey tüfa, pu peñi ka lamngen, chalintukuwayiñ ta Ngünechen mew ka kisu tañi küme fürenechen mew. Kisu niey ta pepiluwün tamün femngechi doy adümael ta kümeke kimün ka tamün eluaetew kom tañi tukulpakünulelfiel tañi lif mongen trokiñche. 33Iñche ta diñmatukelan chem rume iñchengealu müten, pülata no rume kangelu ñi takuwün no rume. 34Tañi femafel, eymün ta fente küme kimnieymün tañi küdawün kisu ta iñche ñi kuwü mew femngechi tañi peael tañi duamtuelchi chemkün iñchengealu ka tañi pu kompañ mülelu iñche engün. 35Rumel kimeltukefiñ femngechi ñi küdawael ta che ka tañi kellungeael tati duamtulu tañi kellungeael, tukulpaniengeael Ñidol Jesus tañi feypielchi dungu: 'doy kümey ta wülael ta llowün mew.' \" 36Rupan feypilu tüfa, lukutuy ta Pablo ka kom kiñentrür ngillatuy engün. 37Ka kom ngümay engün, mafülüfi ka truyutufi engün ta Pablo. 38Rume weñangkülewey engün, \"pemuwelayan\" tañi pingen mew engün. Fey wüla pürüm kompañkülen yetufi engün tañi elmetuafiel farku mew.\nHecho 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/20","date":"2014-10-25T02:52:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1414119646944.14\/warc\/CC-MAIN-20141024030046-00318-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":865,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.403,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1!!Allkümün tati pu rikukawünngelu! !!Ngümamün ka wirarmün ti wesa üllüfün tamün kutrankawael! 2Tamün fentren chemkün ta funaley ka tamün takuwün pirutuley. 3Tamün oro ka tamün pülata wesañmawtuy. Fey ñi wesañmawkülen mew küme kimfalküley reke eymün tamün chumngechi chengen femngechi tamün apümkayaetew ta kütral reke. Fantepu mew trawülkayngün ta rume fentren chemkün tati afaelchi antü mew. 4Feyti küdawkechi pu wentru ñi kullingenon mew ka ñi ngünenkangen mew wirarkümekey engün, fey Ñidol kom pepiluwünngelu allküñmaeyew ñi wirarkümeken tüyechi pu küdawfe. 5Tüfachi mapu mew kisutu eluwi engün kiñe fütra küme mongen ka fill küme felen, petu motrilngechi kulliñ reke, !!fey akuy dewma ta langümkachen antü! 6Tüfa engün ta kondenakefi ka langümkefi tati yafkakenochi pu wentru fey ñi pepi ingkawnon rume ta kisu engün. 7Welu eymün pu peñi ka lamngen ngenoafeluwküleaymün küpatule wüla ta Ñidol. Chumngechi tati lelfüntripa che üngümkey tañi ñimituael tañi fün ketran ta walüngngen, müley ñi üngümael ñi rupayael ngenoafeluwün mew tati mawün antüngen. 8Eymün kafey ngenoafeluwküleaymün ka newentuleaymün, fey am pürümkachi reke küpatualu ta Ñidol. 9Pu peñi, pu lamngen, welukonke fillpimekewkilmün, femngechi tamün jusgangenoael, fey Ngünechen am ta juesngelu fey dew mülepay reke ta wülngiñ mew. 10Iñche ñi pu peñi ka lamngen, fente küme kimnieymün tati pu pelon wentru dungulu ta Ñidol ñi üy mew tañi kutrankawün ka ñi ngenoafeluwünngen, fey feley tamün inayentuafiel tüfachi dungu. 11Fey iñchiñ kimnieiñ ñi rume sakifalün ta tüfey engün tañi newentun mew yafüluwlu ka kutrankawlu. Eymün allkükeymün chumngechi ñi ngenoafeluwün kutrankawün mew ta Job ka kimnieymün ñi chumkünuetew ta Ñidol afpulu ñi kutrankawün, fey Ñidol am rume kuñillchekelu ka kutranduamyechekelu. 12Iñche feypiwayiñ ñi pu peñi ka lamngen, kuyalltukilmün wenu mapu mew no rume, ka nag mapu mew no rume ka chem kangelu dungu mew no rume. Femngechi \"may\" pilmün, femngechi felepe. Fey femngechi \"no\" pilmün, femngechi felekilpe, femngechi tamün yafkanoael ta Ngünechen mew. 13Fey eymün mew, kiñeke che kutrankawkülele, ngillatupe. Ka kiñeke ayüwkülele, ülkantupe ñi püramyeafiel ta Ñidol. 14Fey kiñeke kutrankülele, yefalmengepe tati pu longkolelu trokiñ mupiltulelu mew, fey Ñidol ñi üy mew tukulelngeay pichin aseyte ka ngillatuñmangeay tañi tremotuam ti kutrankülelu. 15Fey ngillatuñmangele mupiltun mew tati kutrankülelu tremotuay, fey Ñidol eluaeyew ñi küme külfünkületuael. Fey ka yafkallefule rume, wiñoduamangetuay. 16Femngechi lle, \"wiñoduamaen\" piwaymün welukonkechi tamün yafkawken mew, ka ngillatuñmawmün welukonke femngechi tamün kümelkaleael. Tati nor piwke che ñi ngillatun küme mupiltun mew niey fentren pepiluwün. 17Tati pelon wentru Elia ta kiñe wentru iñchiñ reke trürlu. Feychi ngillatulu fütra küme mupiltun mew, ngillatuy ñi mawünnoael, fey mawünwelay ta mapu mew küla tripantu ka rangiñ. 18Fey wüla ka ngillatutuy ñi mawüntuael, fey wiñome mawüntuy. Fey ti mapu ka wültuy ta fün ketran. 19Iñche ñi pu peñi ka lamngen, fey eymün mew mülele kiñeke che welulkawlu tati rüfngechi dungu mew, fey kangelu wiñoduamatueliyew, 20kimaymün eymün, iney rume wiñorakiduameltufile tati yafkafe ñi wesa mongen mew, montultuafi ta lan dungu mew. Fey ta famngechi rume fentren yafkan ñi niefel ta wiñoduamangetuay.\nSantiaw 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Jas\/5","date":"2014-10-30T14:35:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1414637898141.14\/warc\/CC-MAIN-20141030025818-00188-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":474,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.418,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche, Pablo, apostolngen re che ñi adkünuel mew no ka femngechi che ñi dullietew mew no rume, welu may ta Jesucristo ka Chaw Ngünechen tañi piel mew, fey wiñomongeltufilu ta Jesucristo. 2Iñche mülelu tati kakelu feyentulechi peñi iñchiñ, wirilelfiñ ta tüfachi karta ta Ngünechen tañi trokiñche mülelu Galasia trokiñ mapu mew. 3Iñchiñ taiñ Chaw Ngünechen ka Ñidol Jesucristo piwkeyenieaeymünmew ka niemün kisu tañi küme tüngün tamün mongen mew. 4Jesucristo chalintukuwi tañi layael iñchiñ taiñ yafkan ñi duam, taiñ montulaetew ta tüfachi mapu mew mülechi wesake dungu mew, chumngechi ñi adkünuel taiñ Chaw Ngünechen. 5!!Rumel fütra küme püramyen elungepe ta Ngünechen! Felepe may. 6Rumeñma afmaluwkülen eymün mew tamün fente müchay famtripatun ta Ngünechen ñi dungu mew, tamün mütrümetew ta Cristo ñi piwkeyen mew, fey tamün inatuafiel kangelu welulkawkülechi kimeltun dungu. 7Rüf mew ngelay ta kangelu werken montuluwün dungu, welu may müleyey ta kiñeke che tamün welulkalaetew, ka ayüley engün tañi apümnagümtuafiel Cristo ñi werken montuluwün dungu. 8Welu iney rume kimeltuelmünmew kakerumechi kimeltun dungu, welulkalele iñchiñ taiñ dew kimelkeel mew, famkonpe engün ta rumel kutrankawün mew, chem pifal+lay tunte iñchengeay rume kam kiñe werken püllüngeay rume nagpalu ta wenu mapu. 9Kuyfi ta dew feypiken, fey tüfa ka wiñome feypian: iney rume kimeltuelmünmew kiñe werken montuluwün dungu, welu felenole tamün dew llowkeelchi dungu mew, famkonpe engün ta rumel kutrankawün mew. 10Iñche ta ayükelan tati pu che tañi küme adentuñmayaetew ñi wewpikeelchi dungu, welu may Ngünechen feley tañi küme adentuñmayaetew ñi dungu. !!Iñche ayüfuli ñi kümelkawküleael tati pu che iñchiñ müten, fey ta famngechi Cristo ñi küme konangelayafun! 11Eymün, pu peñi ka lamngen, ayülen tamün kimael tüfachi dungu: tati werken montuluwün dungu iñche tañi kimelkeel, re che tañi adkünuelchi dungu no. 12Chem che no rume elulaenew tüfachi kimeltun dungu, welu may Jesucristo, fey kisu müten ta kimelenew tüfachi dungu. 13Eymün ta dew allkükeymün tañi feypingekefel ta kuyfi mew, feychi ta iñche koneltulekelu tati pu judiu ñi wimtun dungu mew. Inantukukefuiñ rume lladken mew Ngünechen tañi feyentulechi pu che ka ayükefun tañi apümkayafiel. 14Tati pu judiu ñi wimtun dungu mew, iñche ta doy küme famkonkülekefun fentren kakelu che mew, iñche tañi kiñe tuwünche ka tañi trürtremnieetew, iñche am doyümniekefulu tañi kuyfike tuwün em ñi wimtun dungu. 15Welu Ngünechen dullintuenew ta iñche petu ñi choyüngenon rume, fey kisu tañi fentren piwkeyen mew mütrümenew ta iñche. Fey Ngünechen ayüy 16iñche ñi kimafiel kisu ñi Fotüm, femngechi iñche tañi kimelael kisu tañi montuluwün werken dungu tati pu judiu tuwünngenolu mew. Fey ramtulafiñ iney no rume. 17Ka femngechi Jerusalen rume ta amulan tañi pemeafiel tati pu apostol wünenkülelu iñche mew. Tañi femafel, pürümka müten amun tati Arabia trokiñ mapu mew, fey tiye mew wiñomelu iñche, küpatun ta Damasku waria mew. 18Küla tripantu rupalu, amun ta Jerusalen ñi kimmeafiel ta Pedro, fey mülewepun mari kechu antü kisu ñi ruka mew. 19Welu ta pelafiñ ka iney no rume tati kakelu pu apostol. Pefiñ Santiaw müten, Ñidol Jesus tañi peñi. 20Rüf dungu feypipen Ngünechen mew tañi petu wirielchi dungu fey ta rüf dungu. 21Feymew wüla ka amun Siria tañi trokiñke mapu mew ka Silisia. 22Welu tati pu feyentulechi che mülelu ta Judea trokiñ mapu mew petu kimkelafenew engün, pekenofetew am ta iñche. 23Re allkükefuy müten ñi feypingen engün: \"Tati che kuyfi taiñ inantukukayñetukefetew, tüfa miyawtukey ñi wewpiafiel tati mupiltun werken dungu, kuyfi mew tañi küpa apümkakefel.\" 24Fey püramyekefi engün ta Ngünechen iñche tañi femngechi feyentun mew kay.\nGalata 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-49","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Gal\/1","date":"2014-11-24T07:05:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-49\/segments\/1416400380409.19\/warc\/CC-MAIN-20141119123300-00114-ip-10-235-23-156.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":31,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":556,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.435,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey fewla llowdunguwayiñ tamün ramtuelchi dungu tati karta mew. Kümeafuy kurengenofule ta wentru, 2welu ñi müleken mew ta üñamyewün, fey ñi kureyewnon ta wentru engu domo, kake kiñeke wentru feley ñi nieael kisu ñi kure, fey kake kiñeke domo ñi nieael kisu ñi füta. 3Fey ti füta kay ka femngechi tati domo müley ñi chaf tuteniewael engu tati kurewen ñi chumngechi feleken. 4Fey ti kure no rume kisu ngünewkülelay, fey am ngünenieetew kisu ñi füta, ka ti füta no rume ta kisu ngünewkülelay tañi kuerpu mew, fey am ngünenieetew kisu ñi kure. 5Welukonke müley tamu kiñewküleael, fey femnolmu mür may kiñewpefulmu tamu trawünoael kiñe mufü antü femngechi tamu ngillatuael ta Ngünechen mew. Fey dew femngechi femülmu, feley tamu wiñome trawütuael, fey pinolmu tamu trawütuael, weküfü ta kontuafeymumew tamu wedwedkawael. 6Kom tüfa feypipen tañi adkünupefiel müten tati dungu, fey werkün dungu reke no tati. 7Iñche kisu ñi rakiduam mew, ayülefun ta itrokom eymün tamün feleafel iñche reke, welu Ngünechen femkünuy ta kake kiñeke ñi kakerume feleael tañi mongen: kiñekentu tañi niewael wentru engu domo, fey kakelu kay kisu ñi re feleael müten. 8Tati kurengenolu ka ti pu lantu domo feypiafiñ: tati wentru ñi kurengenoael ka ti domo ñi fütangenoael ñi re feleael iñche reke. 9Welu pepi ngünenofile ñi kuerpu, müley ñi kureyewael engün, fey doy kümey ñi kureyewael ta wentru engu domo fey ñi wesa femmekenoael fey ñi kureyewnon rume. 10Welu tüfey engün tati dew kureyewlu, feypiafiñ tüfachi werken dungu, iñche ñi dungu no tati, Ñidol mayfe: fey ti kure ñi wüdanoael tañi füta 11Fey fewla kay, feyti domo wüdakünufile kisu ñi füta, wiñome kümelkawtunole engu, müley ñi fütangewetunoael. Ka femngechi müten, tati füta ngelay tañi wüdayafiel kisu tañi kure. 12Fey kakelu pu che mew kay, feypiafiñ engün, iñche kisu ñi dungu, welu Ñidol ñi piel no, fey kiñeke peñi ñi domo feyentulenole Ñidol mew, welu ayülele ñi müleael ta kisu engu, fey tüfeychi peñi ngelay ñi wüdakünutuafiel ti domo. 13Fey kiñe feyentulechi domo kureyewle kiñe feyentulenochi wentru engu, fey ti wentru ayülele ñi müleael ta kisu engu, ngelay ñi wüdakünuafiel feytichi wentru. 14Fey ti wentru feyentulenolu Ñidol mew lif mongen nietukey Ngünechen mew tañi kiñewkülen mew tati feyentulechi domo engu. Ka femngechi tati feyentulenochi domo, lif mongen nietukey tañi kiñewkülen mew tati feyentulechi wentru engu. Fey famngechi felenofule, tamün pichikeche ünunngechi wesake chengeafuy engün, welu rüf dungu mew, koneltuley engün Ngünechen ñi trokiñche mew. 15Fewla kay, fey ti füta kam tati kure, ti feyentulenolu, ayülele ñi wüdayael engu, fempe müten. Feyta famngechi femlu mew, tati peñi kam ti lamngen lifrelewetukey, Ngünechen am dullietew ta eymün küme tüngün mew tamün mongeleael. 16Fey, eymi domo, ??chumngechi am kimafuymi tami montulafiel tami füta? ??Ka eymi wentru, chumngechi kimafuymi tami montulafiel tami kure? Kimfal+lay tati. 17Fey chumngechingeay rume, kake kiñeke müley ñi mongeleael chumngechi ñi adkünuetew ta Ñidol, ka chumngechi chengefel feychi dullietew ta Ngünechen. Fey tüfachi dungu werküken itrokom feyentulechi pu che mew. 18Fey Ngünechen dullifile ta kiñekentu tati dew sirkunsidangelu, ayülekilpe ñi ellkanieael tañi sirkunsidalen. Fey kiñekentu dullifile tati sirkunsidalenolu, ngelay tañi sirkunsidangeael. 19Iney rume doy falilay tañi sirkunsidaleael kam tañi sirkunsidalenoael rume, welu may, tañi müngeltuafiel Ngünechen tañi werkün dungu. 20Kake kiñeke felepe chumngechi felekefuy feychi dullietew ta Ngünechen. 21Eymi ta püresukonangelmi, wesa duamkülekilnge, welu pepi lifrengetulmi, feley tami lifrengetuael. 22Fey ti püresukonalekefulu feychi dullingelu tañi feyentuael ta Ngünechen mew, fewla ta kiñe lifre chengetuy tañi poyeafiel ta Ñidol. Ka femngechi, tati che lifrelele feychi dullingelu, fewla ta Cristo ñi püresukonangetuy. 23Ngünechen ta ngillaeymünmew reke kisu tañi Fotüm ñi lan mew, feymew eluwkilmün tamün püresukonayeaetew ta kakelu pu che. 24Femngechi tati, pu peñi ka lamngen, kake kiñeke küme duamkülepe chumngechi ñi felekefel feychi dullietew ta Ngünechen. 25Fey fewla llowdunguwayiñ kangelu dungu tamün ramtuel: Fey tati petu kurengenochi wentru ka petu fütangenochi domo nielan chem werkün dungu no rume Ñidol tañi eluetew kisu engünngealu, welu feypian iñche kisu ñi ngülam kümelu tañi trokifiel. Ñidol tañi kutranduamyeetew mew, feley tamün manelafiel iñche tañi feypiaelchi dungu. 26Iñche kay kümelu trokiniefun ta che ñi feleael chumngechi tañi felekaken, tati wesake dungu ñi mülen fantepu mew. 27Fey nielmi ta domo, elkünutukefilnge. Fey nienolmi kay, kintukefilnge 28Fey kurengelmi, yafkalaymi tati, fey kiñe üllchadomo fütangele, ka femngechi yafkalay. Welu tati kurengelu niekey fill rakiduameluwkülen epe fill dungu mew, feymew iñche ayülefun tamün nienoael epe fill rakiduam. 29Pu peñi ka lamngen, iñche ayülefun ñi feypiael tüfachi dungu: Pichilewey dewma tañi müleweael ta antü. Feymew llemay, tati kurengelu, kurengenolu reke felepe. 30Tati weñangkülelu, weñangkülenolu reke felepe. Tati nielu ayüwün, nienolu ayüwün reke felepe. Fey tati ngillalu chem rume, ngillanolu reke trokiwkülepe. 31Tati nielu fill em tüfachi mapu mew, müley ñi feleael tati nienolu chem no rume reke, taiñ penieelchi mapu am ta kom aftualu. 32Iñche ayülefun tamün nienoafel chem wesaduamkülen no rume. Tati kurengenolu küdaweluwkülekey Ñidol tañi dungu mew, ka femngechi ñi tutenieafiel, 33welu tati kurengelu küdaweluwkülekey ti mapu mew mülechi dungu mew, ka femngechi tañi elunieafiel ayüwün kisu ñi kure, 34femngechi epurume rakiduamkülekey. Ka famngechi tati petu fütangenochi domo, küdaweluwkülekey Ñidol tañi dungu mew, ka lif mongen ñi nieael tañi kuerpu mew ka ñi rakiduam mew, welu ti fütangelu küdaweluwkülekey ti mapu mew mülechi dungu ka tañi ayüwküleael ñi füta. 35Fey tüfa feypiwpeyiñ tamün katrütudunguwnoafiel fill dungu mew, welu may tamün kümelkawküleael eymün, ka femngechi tamün nieael kiñe küme mongen, tamün poyenieafiel ta Ñidol kom pepikawün mew. 36Fey kiñekentu ayülele ñi kureyewael ñi ayünieelchi domo engu, fey puwkülele ñi fütangeael dewma, ka rakiduamkülele ta tüfeychi dungu ñi doy kümen, fempe müten tati kümelu tañi trokifiel. Fey kureyewpe engu. Yafkanngelay tati. 37Fey kakelu kay, kisu ñi piwke mew ayülele ñi kisuleael ka ñi kisu ngünewküleael, femngechi tañi kurengenoael ka ñi fütangenoael domongele, kümelkayay tati. 38Femngechi tatey, fey kureyewle tañi ayünieelchi domo engu, kümelkayay, welu kurengenole ti wentru ka fütangenole ti domo, doy kümelkayafuy. 39Tati fütangechi domo feley ñi kiñewküleael ñi füta engu mongelele tati wentru. Welu tati füta dew lale, fey ti domo lifrelewetuay tañi fütayetuael kangelu wentru, welu feyentulekale müten tati wentru, 40welu doy kümeafuy wiñome fütangewetunole. Iñche ta eluwiyiñ tüfachi ngülam, fey iñche mew mülelu Ngünechen tañi Lif Küme Püllü trokiwkülen.\n1 Korintio 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-49","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Cor\/7","date":"2014-11-23T13:37:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-49\/segments\/1416400379512.32\/warc\/CC-MAIN-20141119123259-00091-ip-10-235-23-156.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":1004,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.379,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"11Puwlu ta iñchiñ mew, nüñmafi Pablo tañi trariwe. Fey tati trariwe mew trarikünuy tañi kuwü ka tañi namun, ka feypi: --Tati Lif Küme Püllü ta feypi: 'Jerusalen mew tati pu judiu femngechi trariafi tati ngenngelu tüfachi trariwe mew, ka chalintukungeay tati pu kake tripanche tañi awtoridad mew.'\nHecho 21:11\nFREE!\nOne App.\n1594 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-49","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/21\/11","date":"2014-11-23T07:38:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-49\/segments\/1416400379320.39\/warc\/CC-MAIN-20141119123259-00032-ip-10-235-23-156.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000019073,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000019073486328}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.462,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey iñche dunguli ti dungun ñi dungukeel tati pu che, ka ti pu werken püllü ñi dungun kütu, welu nienoli piwkeyechen, kiñe pañillwe reke felen, tati triniwkelu kam kiñe tralewkechi kampana reke. 2Fey ka dunguli Ngünechen ñi eluetewchi werken dungu, ka kimüñmafili kisu ñi petu kimelnoelchi dungu ka adümli itrokom dungu, ka nieli iñche fentren feyentun tañi nengümkayafiel ti fütrake wingkul, welu nienoli ta piwkeyechen, chem falilay rume ñi femkeel. 3Fey wüdamkalelfili kom ñi nieelchi chemkün tati pu pofrengelu, fey tunte wültukuli rume iñche ñi kuerpu ñi lüpümngeael kütu, welu nienoli piwkeyechen, chem kümelkalayaenew rume. 4Fey tati nielu piwkeyechen, niey ngenoafeluwün ka küme piwkengey, nielay ütrirchen, ka kisutu kimkawkelay, ka mallmangelay rume, 5ka fill wesa pikelay rume, ka chekawünngelay rume, lladküfemkelay ka kañmatuchekelay rume. 6Fey tati nielu piwkeyechen, ayüwkelay müleyüm wesake dungu, welu may tati rüfngechi dungu mew. 7Fey tati nielu piwkeyechen, itrokom mew kutrankawkey, kom küme feyentukey, üngümkey maneluwün mew, ka itrokom ngenoafelkey. 8Fey piwkeyechen ta chumkawnorume aflayay. Kiñe antü tati pu che fentekünuay ñi nütramyeael Ngünechen ñi wülelchi dungu ka dunguwelayay tati kake tripa dungun, ka duamtungewelayay tati kimün. 9Fey ti fütrake kimün, ka ti nütramtun dungun am küme kimfalkenolu, 10fey tüfachi dungu aftuay feychi rumel feletuale Ngünechen ñi adkünuelchi küme dungu. 11Feychi mew iñche pichichengelu, dungukefun, ka rakiduamkefun ka ngüneduamkefun chem rume kiñe pichiche reke. Welu dew tremlu iñche, elkünutun ñi chumngen ta kiñe pichiche. 12Fey fewla newe pelotukelafiyiñ kiñe espejo mew reke, welu kiñe antü fente küme peafiyiñ itrokom ñi chumngen rüf dungu mew. Iñche ñi kimün ta fewla rüf mew newe kümelay, welu kiñe antü itrokom küme kimafiñ chumngechi ta Ngünechen kimnieenew. 13Küla dungu müley tati rumel mülekelu: tati feyentun, tati maneluwün ka ti piwkeyechen, welu tati doy kümelu fey ti küla mew fey ta piwkeyechen.\n1 Korintio 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-52","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Cor\/13","date":"2014-12-23T03:13:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-52\/segments\/1418802778013.38\/warc\/CC-MAIN-20141217075258-00050-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":292,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.432,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kiñe antülewelu ñi akuam tati pu judiu che ñi Paskua kawiñ, Jesus kimnierkey ñi püllelepan dewma kisu ñi medin antü, fey ñi amutuael ka ñi müleputuael ta kisu ñi Chaw engu. Kisu rumel piwkeyepafi tañi elungeel tati mülelu mapu mew, fey femngechi kisu kom piwke mew piwkeyefi ka rumel ñi piwkeyenieafiel.\nJuan 13:1\nFREE!\nOne App.\n1599 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-52","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/13\/1","date":"2014-12-26T22:12:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-52\/segments\/1419447549808.107\/warc\/CC-MAIN-20141224185909-00006-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.393,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew eluwlan tañi ka wiñome witrankontuwmeafiel ta eymün, fey tamün wiñome weñangküluwnoafiel. 2Fey itrokom eymün weñangküluwfuliyiñ, ngelayafuy iney no rume eymün mew tañi eluafetew ayüwün, kom weñangküleafulu am eymün. 3Feychi dungu mew wirileluwiyiñ ta karta, femngechi tamün adkünuafiel tati wesake dungu mülelu ta eymün mew petu tañi puwnon iñche. Femngechi puwli iñche, tañi weñangküpunoael, doyelchi may tañi ayüwael iñche eymün mew. Rüf maneluwkülen iñche ayüwküleli, eymün tamün ka ayüwael kay. 4Welu feychi wirileluwiyiñ nga tüfeychi karta rume fillduamkülen ka weñangkülen ka meken ñi ngüman kütu. Welu wirileluwlayiñ tamün weñangküleael ta eymün, welu may femngechi tamün kimael iñche tamün rume piwkeyewfiel. 5Fey iñche tañi karta mew tukulpafiñ tati che tamün fill weñangkületew. Fey tüfachi dungu weñangkülkaenew, welu iñche müte wesalkalaenew, welu may eymün ta doy wesalkaeymünmew, welu müte rumeñma no tañi fillpikawafel ta iñche. 6Feytichi kutrankan dungu tamün elufiel tati che itrokom eymün, dew puwi tamün fentekünulelafiel, 7fey fewla feley tamün wiñoduamatuafiel ka tamün yafültukuafiel kisu ñi femael kay ti kümeke dungu. Fey rume weñangkülkafilmün, feleafuy ñi rume ngañwadüwün. 8Feymew llellipuwayiñ tamün wiñome piwkeyetuafiel. 9Tüfachi dungu kuyfi dewma wirileluwiyiñ, fey tüfa famngechi iñche tañi küme kimael eymün tamün rüf dungu mew müngeltuael iñche ñi ngülam. 10Feymew tüfeychi che eymün tamün wiñoduamatuel, iñche ka femngechi wiñoduamatuafiñ. Mülele chem dungu mew rume tañi wiñoduamangetuael, iñche ta wiñoduamatufiñ. Fey Cristo kimniey tañi wiñoduamatufiel küme piwke mew, eymün tamün kümelkawafiel. 11Fey famngechi ta weküfü ngelayay taiñ wewaetew ta iñchiñ, kimniefilu am iñchiñ ñi chumngen ta weküfü ñi wesa ngünen. 12Feychi puwlu iñche Troa waria mew tañi wewpipuafiel Cristo ñi werken dungu, ta Ñidol eluenew ñi küdawpuael kisu ñi dungu mew. 13Welu newe küme tüngduamkülepulan, iñche am pepunofilu taiñ peñi Tito. Feymew rume pichiñma mülepun ka pürüm chalitufiñ tati feyentulechi pu che mülelu Troa mew, fey amun ta Masedonia trokiñ mapu mew. 14Welu !!püramyengepe ta Ñidol Ngünechen ta Cristo tañi femelchi küme dungu mew! Kuyfi ta kayñetukefuiñ, welu fewla kisu müten ta weweiñmew. Fey tüfa chuchi püle rume amuiñ, kisu ta adkünukeeiñmew taiñ kimngeael taiñ kimeltukeelchi dungu mew, fey kisu tañi küme dungu wall püle rupakey kiñe küme perfume reke. 15Fey iñchiñ taiñ mongen küme insienso reke feley Ngünechen mew, Cristo am mülelu iñchiñ mew. Feychi insienso puwküley kom tati dew feyentulelu mew ka femngechi tati pu feyentukenolu mew. 16Fey tati pu feyentukenolu mew, tüfachi insienso ta kiñe nümülewechi la reke feley, welu tati pu dew montulu mew, kiñe küme nümünngechi perfume reke femngey, wülkelu ta mongen. !!Welu ngelay iney no rume kisutu pepilafel ñi kimngeael tüfachi fütra afmatufalchi dungu! 17Welu iñchiñ ta pepi kimeltuiñ tüfachi afmatufalchi dungu, iñchiñ am kimeltukenolu Cristo ñi küme dungu taiñ wewam ta pülata. Taiñ femafel, fente küme kimeltukeiñ nor piwke mew ka küme rakiduam mew, Ngünechen werküetew am iñchiñ ka kiñewküleiñ ta Cristo mew.\n2 Korintio 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-52","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Cor\/2","date":"2014-12-20T23:17:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-52\/segments\/1418802770415.113\/warc\/CC-MAIN-20141217075250-00065-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":455,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.363,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mülerkey kiñe wentru Sesarea waria mew Korneliu pingelu, kapitankülelu ti trokiñ soltaw mew Italia tuwünche pingelu. 2Rume kutranduamyechenngerkey, ka kom tañi rukantukunieel ñi reñma engün ngillatukerkey ta Ngünechen mew. Ka wülkerkey rume fentren pülata ñi kellungeam ti pu judiu, ka rumel ngillatulekerkey Ngünechen mew. 3Kiñe antü küla ora nagchi antü mew, fey pewfaluwürkeeyew kiñe werken püllü. Fente küme pefi Ngünechen ñi werken püllü ñi konpun chew ñi mülemum kisu, fey feypieyew: --!!Korneliu! 4Fey Korneliu leliniewefi tati werken püllü, rume llükan mew ramtufi: --??Chem anta duamimi, Ñidol? Fey ti werken püllü feypieyew: --Ngünechen allküñmaeymew tami ngillatun ka küme trokitueymew tami kellukefiel mew tati duamlu ñi fürenengeael. 5Werkünge kiñe che ñi amuael Jope waria mew tami yefalmeafiel ta Simon, Pedro ka pingekey ñi üy. 6Umañküley ta Simon tañi ruka mew kiñe lawümkelu trülke kulliñ inaltu lafken mülelu. 7Amutulu tati werken püllü tañi dungupaetew, Korneliu mütrümi epu tañi poyekeetewchi kona ka kiñe ñi soltaw rume yamniefilu ta Ngünechen ka tañi manelnieel. 8Feymew kom nütramelkünufilu, werküfi ñi amuael ta Jope. 9Fey ka antü mew, dewma rangiantülu, petu ñi amulen engün rüpü mew, dewma fülpulu Jope, Pedro püray ñi ngillatuael wenu ruka mew. 10Rume ngüñülerkey ka ayülerkey ñi iyael, fey petu dewmalelngelu iyael, pey kiñe afmanngechi dungu: 11Pefi ñi wengan kallfü wenu ka ñi nagkülepan mapu mew kiñe fütra katrün pañu kechilelu, trarilelu ñi meli wechuñ mew. 12Fey tati katrün pañu mew müley epe fill meli namunngechi kulliñ ka ti winolkiyawkelu mapu mew ka ti pu üñüm, kom tati pu judiu ñi ikenoel. 13Ka allküy kiñe dungun ñi feypietew: --Witratripange, Pedro. Langümfinge ti pu kulliñ ka ifinge. 14Pedro llowdunguy: --Femlayan, Ñidol. Chumkawnorume ikelafiñ tüfachi ikenoel ka ti ünunngechi kulliñ. 15Fey ka wiñome allküfi ti dungun ñi feypietew: --Ngünechen tañi liftuel tañi ingeael tati ikenoel 'ünunngey' pikefilnge ta eymi. 16Tüfa küla rupachi feypingey, fey tati fütra katrün pañu ka püramngetuy wenu mapu. 17Pedro küme duamwelay, fey rakiduamkülewetuy ñi chem pifel tiyechi dungu tañi peel. Feychi lelen mew müten akuy ti wülngiñ mew Korneliu ñi werküelchi pu wentru, fey ramtupuyngün chew ñi mülen ta Simon ñi ruka. 18Puwlu engün, ramtuyngün fütra newentu dungun mew: --??Tüfa mew anta umañtuley tati Simon pingelu, ka kiñeke mew Pedro pingekelu? 19Pedro petu rakiduamkülerkey tañi peel mew, feymew tati Lif Küme Püllü feypieyew: --Tüfey, küla wentru ta kintuyawüleymew. 20Witratripange, nagnge tami amuael kiñentrür tati pu wentru engün, fey ka rakiduamkilnge. Iñche werküfiñ engün tati. 21Pedro nagpay ka feypifi tati pu wentru: --Iñche tati tamün kintuyawülel. ??Chem dungu mew anta wütumupan? 22Kisu engün llowdunguy: --Tati kapitan Korneliu ta werküeiñmew, kiñe nor mongen wentru, rume ngillatukey Ngünechen mew, ka kom ti pu judiu rume küme duamtukeeyew ka rume sakieyew. Ngünechen ñi werken püllü feypieyew tami mütrümfalaetew ta eymi, fey eymi tami amuael kisu tañi ruka mew, fey kisu tañi allkütuael eymi tami kimeltun. 23Feymew Pedro \"konpamün\" pifi ti pu werken, fey umañtuy engün tüyechi pun. Fey ka antü mew, Pedro amuy kiñentrür tüfachi pu wentru engün, feymew kompañeyew kiñeke feyentulechi pu che müleyelu ta Jope waria mew. 24Fey kangelu antü mew, puwingün ta Sesarea chew tañi üngümkülemum ta Korneliu ka trawülniey tañi pu reñma ka tañi pu weni kisu tañi mangelyeel. 25Feymew Pedro puwlu tati ruka mew, Korneliu llowpaeyew, fey lukutuy ñi llellipuafiel ta Pedro. 26Welu Pedro witrañpüramtufi, feypilen mew: --Witratunge, iñche ta ka femngechi wentru eymi reke. 27Petu ñi femngechi nütramkalen, Pedro konpuy ti ruka mew, fey pepuy pütrün che trawüluwkülelu. 28Pedro feypipufi engün: --Eymün ta kimnieymün kiñe judiu ñi wimtun dungu elunielaeyew ñi nütramkawael kiñe katripanche engu ka ñi konnoael ñi ruka mew no rume. Welu Ngünechen kimeltuenew tañi illamnoafiel iney no rume ka 'ünunngey' ñi pinoafiel rume. 29Feymew, kimelngelu müten iñche, pürüm küpan. Chem ngünewlan rume. Küpa kimniefun may chem mew tami yefalmefiel. 30Feymew Korneliu llowdunguy: --Meli antüngetuy, fante pürapachi antü mew, tüfa mew mülen iñche tañi ruka mew. Ayunalelu iñche ka ngillatulelu pu trafia, feymew pewfaluwenew kiñe wentru fülangkülelu ka wilüflu ñi takuwün. 31Fey feypienew: 'Korneliu, Ngünechen allküñmaeymew tami ngillatun ka tukulpay kom tami femkeelchi kümeke dungu tami kellukefiel mew kom tati duamtulu ñi fürenengeael. 32Werkünge tati Jope waria mew tami yefalmeafiel ta Simon, ka Pedro pingekelu. Umañtuley tati kangelu Simon tañi ruka mew, kiñe lawümtrülkekelu mülelu inaltu lafken.' 33Feymew pürümkachi werkün tami yefalmeafiel ta eymi, fey eymi küme trokituymi tami küpayael. Tüfa ta müleiñ kom iñchiñ Ngünechen tañi adkiñ mew, ka küpa allkütuleiñ kom tami chem pietew ta Ñidol tami kimeltumuafiel. 34Feymew Pedro llituy ñi wewpiael, fey feypi: \"Fewla fente küme kimün Ngünechen tañi dullitunienofiel kiñeke che müten ti pu kakelu mew. 35Chuchi tuwünchengeafuy rume, llowkefi kom tati feyentunieetew tati eluwkülelu ñi femael küme dungu. 36Ngünechen dungufi Israel tañi pu tuwünche, kimelelfi tati küme tüngünngechi dungu Jesucristo mew, kisu ta Ñidolküley itrokom che mew. 37Eymün ta fente küme kimnieymün chem dungu ñi rupan tati pu judiu tañi mapu mew. Llituy ta Galilea mew, fey rupan ngülamtuchelu ta Juan feypi ñi kümefel tañi fawtisangeael engün. 38Eymün kimimün ta Ngünechen ñi elufiel kom pepiluwün ka ti Lif Küme Püllü ta Jesus Nasaret tuwlu, ka femngechi ñi miyawün ta Jesus ñi tremolafiel kom tati kutrankawkülelu weküfü tañi ngüneluwün mew. Kom tüfachi dungu femi, Ngünechen mülelu am kisu mew. 39\"Iñchiñ ta küme pefiyiñ kom ñi femel ta Jesus Judea trokiñ mapu mew ka Jerusalen waria mew. Fey wüla ta langümngey, pültrüñpüramngey kiñe kürus mew. 40Welu Ngünechen wiñomongeltueyew küla antülu mew, ka elufi ñi pewfaluwtuael iñchiñ mew. 41Welu kom ti trokiñche pewfaluwlafi, iñchiñ müten pefiyiñ, Ngünechen wüne dullikünuetew taiñ nütramyeafiel tüfachi dungu. Iñchiñ ta ituiñ ka putuiñ kisu iñchiñ rupan wiñomongetulu. 42Ka kisu werküeiñmew taiñ kimelafiel tati trokiñche Ngünechen tañi elkünufiel ta Jesus kiñe kues reke tati pu mongelelu mew ka tati pu lalu mew. 43Kom tati pu pelonke wentru dew dungurkefuyngün ñi tukulpafiel ta Jesus, fey feypifuyngün: 'iney rume tati feyentulu kisu mew wiñoduamangetuay kom ñi yafkan mew.' \" 44Petu dungumekelu ta Pedro, tati Lif Küme Püllü akuy kom tati allkütuleyelu mew tati kimeltun dungu. 45Tati pu feyentuleyelu konkülelu tati pu judiu ñi wimtun dungu mew tati akuyelu Pedro engün, afmatuleweyngün tañi llowün mew kafey tati Lif Küme Püllü tati pu judiu tuwünngenolu rume. 46Allküñmafingün ñi dungun kake rume dungun mew ñi püramyefiel engün ta Ngünechen. 47Feymew Pedro feypi: \"??Iney am katrütuafeyew tüfa engün tañi fawtisangeael? Llowfi engün tati Lif Küme Püllü iñchiñ reke.\" 48Feymew werküy ñi fawtisangeael Jesucristo ñi üy mew. Feymew ka llellipufingün ta Pedro tañi mülewenagael kisu engün mew kiñe mufün antü.\nHecho 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-06","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/10","date":"2015-02-01T05:38:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-06\/segments\/1422122127848.98\/warc\/CC-MAIN-20150124175527-00127-ip-10-180-212-252.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":1052,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.421,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Jesus dew dungufilu ti pu che, fey amuy ta Kapernaum. 2Mülerkey tüye mew kiñe Roma tuwchi kapitan, fey nierkey kiñe kona, tañi rume piwkeyenieel. Fey tüfachi kona rume kutrankülerkey ka femngechi epe larkey dewma. 3Fey ti kapitan allkülu ñi miyawün ta Jesus, werküfi kiñe mufü putremke judiu tañi llellipulmeaetew fey ñi tremolelpayaetew ñi kona. 4Kisu engün puwi Jesus mew, fey rume llellipufi engün feypilen mew: --Tüfachi kapitan kümeafuy tami füreneafiel. 5Kisu ta küme trokituñmaeiñmew taiñ trokiñche ka kisu müten dewmaleleiñmew taiñ nieelchi sinagoga. 6Feymew Jesus kiñentrür amuy tüfeychi pu che engün, fey fülpulu ti ruka mew, fey ti kapitan werküy ñi pu weni tañi feypiafiel: --Ñidol, küpakilnge. Iñche ta Roma tuwünche. Rume yamnieeyu tami konpuael iñche ñi ruka mew. 7Feymew tatey iñche ta kisu amulan rume tami yemeafiel. Re werküdungunge müten tañi tremoltuael ñi kona. 8Iñche kafey nien tañi werkükeetew tati longkolelu iñche mew ka femngechi iñche nien tañi pu soltaw ñi werkükeel. Femngechi ta werküfiyüm kiñeke tüfa engün ñi amuael, amukey. Ka femngechi werküfiyüm kangelu ñi küpayael, fey küpakey. Ka werküfiyüm ñi kona ñi femael chem küdaw rume, fey femkey. 9Feymew Jesus rume afmatulewey allkülu tüfachi dungu, fey leliwülfi ti pu che ñi inanieetew ka feypifi: --Rüf dungu feypiwayiñ, ngelay kiñe israelche rume fente feyentulelu tüfachi wentru reke. 10Feymew ti pu werken, wiñotulu engün ta ruka mew, peputufingün ti kona ñi dew tremolkületun. 11Fey dew rupalu tüfachi dungu, Jesus amuy kiñe waria mew Nain pingelu. Kompañuwkülen amuy ñi pu disipulu engün ka rume fentren che. 12Fey petu fülpulu ti waria mew, pefi ñi yeniengen ta kiñe la ñi rüngalmengeael. Feyti la kiñen püñeñ ürke ñi ñuke mew ka lanturkey ti domo. Kompañnieeyew rume fentren che mülelu ti waria mew. 13Fey Ñidol, pefilu ti domo, kutranpiwkeyefi ka feypifi: --Ngümakilnge. 14Feymew müten fülkonpuy, ka nüfi ñi kuwü mew ti llangi ñi yeniengemum ti alwe. Fey ti pu che ñi yenieetew, witrakünuwi engün. Fey Jesus feypifi ti la: --Weche, eymi ta feypipeeyu: !!Witrapüratunge! 15Feymew ti la anüpüray ka eluwi ñi dunguael, fey Jesus elutufi ñi püñeñ ti domo. 16Fey pengelu ñi femün, kom ti pu che llükay, fey eluwi engün ñi püramyeafiel ta Ngünechen feypilen mew: --Kiñe fütra pelon wentru ta pewfaluwi iñchiñ mew. Ngünechen tukulpay tañi kelluafiel ñi trokiñche. 17Fey Judea trokiñ mapu mew ka wall püle kimngey ta Jesus ñi femün tüfachi dungu. 18Juan kimürkey kom tüfachi dungu, kisu ñi pu disipulu am kimelürkeetew. Fey mütrümfi epu ñi disipulu, 19fey werküfi ñi amuael engu ta Jesus mew tañi ramtumeafiel: \"??Rüf mew eymi am tati Cristo küpayalu pinieel kam üngümaiñ ta kangelu?\" 20Fey Juan tañi epu werken fülkonpuy engu Jesus mew, fey feypipufingu: --Juan ti Fawtisachefe ta werküeyumew tami ramtuwafiel ta '??eymi pemay tati küpayalu kam üngümaiñ ta kangelu?' 21Feychi lelen mew müten, Jesus tremolyefi rume fentren che kutranküleyelu ka kutrankawkülelu ti pu weküfü mew ka eluyetufi ñi pelotuael rume fentren trawma. 22Feymew Jesus feypifi ta Juan ñi epu disipulu: --Amutumu ka feypiputuafimu ta Juan tamu peel ka tamu allküel. Nütramelputuafimu tati pu trawma ñi pelotun, ka ti pu küntro ñi trekatun, tati pu che nielu lepra kutran ñi tremotun, ti pu pilungelu ñi allküyetun, feyti pu la ñi wiñomongetun, ka ti pu pofre ñi wewpilelngen ti montuluwün dungu. 23!!Fey sakinngeay tati welulkawnolu ñi maneluwael iñche mew! ==pi. 24Fey dew amutulu Juan ñi epu werken, Jesus eluwi ñi dunguafiel ti pu che ñi chumngechi chengen ta Juan, feypilen mew: \"??Chem anta tripaymün tamün pemeael ti uwe lelfün mew? ??Angken kachu mefürkamekeetew ta kürüf? 25??Chem am pemeymün? ??Kiñe wentru llümllüm kümeke takuwün tukunielu? Eymün kimnieymün tüfeychi re llümllüm kümeke tukuluwkülekelu ka re kawiñ mew mülekelu, tüfachi pu che ta longko ülmen ñi ruka mew müten mülekey. 26Fey ??chem ürke amfe tripaymün tamün pemeael? ??Kiñe pelon wentru? May, feyngey, kiñe pelon wentru, welu doy fütra pepiluwlu ti pelon wentru mew 27Juan mew ta mupirkey tañi feypilen ta Ngünechen ñi Wirin Chillka: 'Iñche wüne werküan tañi werken, fey ta famngechi wüne ngülamtuafi tati trokiñche femngechi llowaeymew engün.' 28Iñche ta feypiwayiñ, ngelay iney rume trürniefilu ta Juan, welu tati dew koneltulelu Ngünechen ñi ülmen mülewe mew, doy wünenküley ta Juan mew.\" 29Kom tüfeychi pu che allkütufilu ta Juan, kenü ti pu kofrakelu ta impuestu Romangealu kütu fawtisaeyew ta Juan, ngüneduamlu engün am Juan ñi wewpiken Ngünechen ñi nor dungu. 30Welu ti pu farisew ka ti pu kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu, pilay engün ñi fawtisayaetew ta Juan, fey ta famngechi illamtufingün Ngünechen tañi ayüfel ñi füreneaetew ta kisu engün. 31\"??Chem mew chey trürümafuiñ tüfachi pu che fantepu mew müleyelu? ??Chem mew adentuley engün? 32Inayentuley tati pichikeche mew anükünuwkelu tati pülasa mew ka wirareluwkelu ti traf pichikeche ñi ayekayael engün: 'Dunguleluwiyiñ ta flawta, welu eymün purulaymün. Ka ülkantuleluwiyiñ ti weñangkünngechi ül, welu eymün ngümalaymün.' 33Fey küpalu ta Juan ti Fawtisachefe kisu ta pekanka ikelay ka putukelay rume, welu eymün feypikefimün: 'weküfü ñi ngünenieetew.' 34Ka femngechi küpay ti Wentrukünuwpalu, fey ikey ka putukey, welu eymün feypikefimün: 'ifengey ka putufengey.' Weniyefi ti wesake dunguyen che ka ti pu kofrakelu impuestu Romangealu. 35Welu Ngünechen ñi fütra kimün kimfalkey kom tañi llowetewchi pu che mew.\" 36Kiñe farisew mangelfi ta Jesus ñi imeael kisu ñi ruka mew, fey Jesus amuy ti farisew ñi ruka mew, fey anüpuy ñi iyael ta mesa mew. 37Fey tiyechi waria mew mülerkey kiñe domo yafkafe mongen nielu. Fey kimlu ñi mülepun ta Jesus ti farisew ñi ruka mew, amuy, fey puwüli kiñe pichi fotilla apolelu perfume mew. 38Ngümalen fülpuy Jesus ñi namun, fey eluwi ñi küchuñmayafiel ñi külle mew. Ka pürüm piwümeltufi ñi tünay longko mew. Ka truyuñmafi ñi namun, fey ka tukulelfi perfume ñi namun mew. 39Fey ti farisew mangelfilu ta Jesus, pefilu ti domo ñi femün, rakiduami: \"Tüfachi wentru feyngefule ñi pelon wentrungen, ngüneduamafuy chem domo ñi nüpeetew. Tüfa ta rume wesa mongenngechi domo.\" 40Feymew Jesus feypifi ta Simon: --Simon, kiñe dungu ayülen tami feypiafiel. Fey llowdungueyew ta Simon: --Feypien müten, kimeltufe. 41Feymew Jesus feypi: --Epu wentru defelerkey pülata kiñe ülmen wentru mew tati arengülümkelu ta pülata. Kiñe defelerkey kechu warangka moneda, fey kangelu kechu mari moneda. 42Fey pepi kullinolu engu am, fey ti arengülümkelu ta pülata mür wiñoduamatufi ti epu defeniekeetew. Fewla feypien: ??chuchi chey ti epu defelelu doy piwkeyeaeyew? 43Feymew llowdungueyew Simon: --Iñche ta feypin tati doy alün defelefulu. Fey Jesus feypifi ta Simon: --Küme feypimi tati, Simon. 44Feymew Jesus leliwülfi ti domo, fey feypifi ta Simon: --??Ngüneduamfimi ñi chumün tüfachi domo? Tayi konpapen tami ruka mew, fey elulaen ko tañi küchayael ñi namun, welu feytachi domo küchuñmaenew ñi namun kisu ñi külle mew, fey ka piwümüñmatuenew kisu ñi tünay longko mew. 45Truyulaen rume, welu ti domo konpalu müten tüfa mew, fentekünulay ñi truyuñmaetew ñi namun. 46Ilfuyel+laen ta aseyte ñi longko mew, welu kisu tukulelenew perfume ñi namun mew. 47Feymew feypiaeyu kisu tañi fentren yafkan ñi nieel mew wiñoduamaletuy, kisu am rume piwkentukuetew. Welu kiñe che ineyngele rume pichin yafkan mew wiñoduamangetule, rume pichin piwkeyen pengelay. 48Feymew Jesus pürüm feypifi ti domo: --Tami yafkan mew ta dew wiñoduamangetuymi. 49Fey ti kakelu pu mangel mülelu tüye mew, eluwi ñi ramtuwael engün: \"??Iney anta tüfa, yafkan mew kütu wiñoduamachetuy?\" 50Welu Jesus leliwülniefi ti domo, fey feypifi: --Tami mupiltun mew montuluwimi. Küme duamkechi amuñmutunge.\nLuka 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-11","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/7","date":"2015-02-27T21:30:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-11\/segments\/1424936461416.42\/warc\/CC-MAIN-20150226074101-00289-ip-10-28-5-156.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":1181,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.406,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kayu antülewelu ñi akuael tati pu judiuche ñi Paskua kawiñ, Jesus amuy ta Betania waria mew, chew mülekefuy ta Lasaru, tüfey ta kisu ñi wiñomongeltuel. 2Üyew pepikalngey ti pun iyael Jesus tañi poyengeael. Marta mekerkey ñi poyechen, fey Lasaru ürke kiñe tati anülelu mesa mew, imekelu ta Jesus engün. 3Maria küpalüy kiñe küla pataka gramo perfume, re nardongelu, ka rume falilu, fey tukulelfi Jesus ñi namun mew ka pürüm piwümeltufi kisu ñi tünay longko mew. Fey ti ruka küme nümülewey ti perfume mew. 4Feymew Juda Iskariote, kiñe tati pu disipulu ürke ti wültukufilu ta Jesus, fey feypi: 5--??Chumngelu am fendengelay tüfachi perfume küla pataka denario mew, fey ñi elungeael ti pu pofre? 6Welu Juda feypilay tañi poyeniefiel mew tati pu pofre, fey kisu am weñefengefulu, ka femngechi kisu nierkey ti kütrüng pülata kom kisu engün ñi pülata, fey weñekerkefuy tati tukuel ti kütrüng pülata mew. 7Fey Jesus feypieyew: --Chem pikefilmün rume, tüfachi domo fempey tati feychi antü iñche tañi rüngalngeael. 8Tati pu pofre rumel müleay ta eymün mew, welu iñche rumel mülelayan. 9Rume fentren pu judiu longkolelu kimtukuyngün ñi mülepun ta Jesus Betania mew, fey amuyngün ta üyew, fey Jesus müten ürke no tañi pemeafiel engün, welu ka femngechi ta Lasaru, tüfey tañi wiñomongeltuel ta Jesus. 10Feymew ti pu longkolelu tati pu saserdote mew rakiduamingün ñi ka femngechi langümafiel engün ta Lasaru. 11Fey kisu ñi duam am rume fentren pu judiu püntütripatulu kisu engün mew tañi feyentufiel mew ta Jesus. 12Fentren che wüne amurkey ta Jerusalen kechu antülewelu ñi müleael tati Paskua kawiñ. Fey kangelu antü mew, dew rupalu ti ilelkawün Lasaru ñi ruka mew, fey ti pu che kimi engün Jesus ñi akuael Jerusalen waria mew. 13Feymew Jesus amulelu rüpü mew, ti pu che katrünentuyey tapül palmera ka tripay engün ñi llowmeafiel wirarkülen: \"!!Osana, tüfa ta montulaeiñmew! !!Küme felen nieay tati küpalu Ñidol ñi üy mew! !!Küme felen nieay ta Israel ñi longko ülmen!\" 14Jesus perpuy kiñe furiku, fey pürakawelluy ti furiku mew, chumngechi ñi feypilen ta Wirin Chillka mew: 15\"Llükakilnge, iñche ta montuluwayiñ Sion waria che. Leliwülfinge, tami longko ülmen kawellutulen küpaley kiñe pichi furiku mew.\" 16Feychi antü mew kisu ñi pu disipulu ngüneduamlafi engün chumngelu ñi feypilen tüfachi dungu. Welu Jesus feychi dew püratulu wenu mapu mew, kisu ñi pu disipulu ngüneduami wüla engün kom tüfachi dungu ñi wirilen femngechi dungu ñi femael ta Jesus, ka femngechi dungu mew ñi rupayael ta Jesus. 17Fey ti pu che mülelu Jesus engün feychi wiñomongeltufilu ta Lasaru ti küfwe mew, nütramyeniey engün ñi peelchi dungu. 18Feymew ti pu che tripay engün ñi llowafiel ta Jesus, kimniefilu engün am ti afmatufal dungu ñi femel. 19Welu ti pu farisew welukonkechi feypiwingün: --Fey fantepu mew petu pepi chumlafiyiñ rume. !!Kom mapu mülechi pu che feyentuay kisu mew! 20Feytichi pu che amuyelu ñi ngillatuael ta Jerusalen ti Paskua kawiñ mew, mülerkey kiñeke kake tripanche kisu engün mew, 21fey tüfa engün fülkonpurkey ta Felipe mew, tati Betsayda waria tuwlu ta Galilea mapu mülelu, fey llellipufi engün ta Felipe: --Chachay, ayüleiñ taiñ nütramkayafiel ta Jesus. 22Fey Felipe wütufi ta Andre ñi feypiafiel tüfachi dungu, fey mür amuy engu ñi nütramelmeafiel ta Jesus. 23Feymew Jesus feypieyew: --Püllelepay dewma tañi wenu püramngetuam tati Wentrukünuwpalu. 24Rüf dungu mew feypiwayiñ, fey kiñe fün kachilla rüngalkonnole ta pülli mew ka lanole, amulekey ñi kiñe fünngen müten. Welu lale, wülay rume fentren fün kachilla. 25Tati pu che doyümnielu ñi mongen iñche mew, fey ta pelayay montun ñi mongen mew, welu tati ütrüflu ñi mongen iñche ñi müngeltuetew mew tüfachi mapu mew, fey ta nieay rumel mongen. 26Fey kiñe che ayülele ñi poyeaetew, inaechimew, fey chew müleli ta iñche, üyew müleay tañi poyekeetew. Fey iney rume poyeelimew yamün mew, iñche ñi Chaw ta ka femngechi poyeafi yamün mew ==pi. 27Fey Jesus amuley ñi feypilen: !!Fewla ta rume wesa kutrantupiwkelen! Kimlan ñi chem piael. ??Feypian may: \"Chaw, montulaen tüfachi wesa dungu mew\"? !!Welu feypilayan tüfachi dungu iñche am küpalu ñi rupayael tüfachi lan dungu mew! 28Chaw, kom che püramyepe tami üy. Feymew allkünngey kiñe dungun wenu mapu feypilu: \"Kom che dew elufiñ ñi püramyeaetew ka wiñome eluafiñ tañi püramyeaetew engün eymi tami femel mew.\" 29Fey ti pu che mülelu tüfey mew allküyey, fey feypi engün ñi kiñe tralkanngen, welu kiñekentu feypi engün: --Kiñe werken püllü ta dungueyew. 30Jesus feypieyew: --Iñche ñi duam no tati tañi allküngen ti dungun, welu eymün tamün duam mayfe. 31Fantepu mew llituay tañi ramtukadungungeael ñi chumngen ta tüfachi mapu mew mülechi pu che, fey ka femngechi ramtukadungungeay tati ngenkawkülelu tüfachi mapu mew tañi niewenoael ta awtoridad. 32Welu iñche feychi witrañpüramngetuli ta mapu mew, kom che kisutu famküpalafiñ ta iñche mew. 33Fey tüfa famngechi feypilu ñi witrañpüramngeael kimelürkey chumngechi tañi layael. 34Fey ti pu che llowdunguy: --Fey ti ley dungu mew kimiyiñ tati Cristo ñi rumel mongeleael. ??Chumngelu am eymi feypimi tati Wentrukünuwpalu müley ñi witrañpüramngetuael? ??Iney am tati Wentrukünuwpalu? 35Jesus feypieyew engün: --Iñche mülen eymün mew tati pelon reke, welu müte tunteñma mülewelayan. Miyawmün may, petu tamün niefiel ti pelon, femngechi tamün dumiñmanoael, fey am ti miyawlu ta dumiñ mew, kimkenolu chew ñi amulen. 36Feyentufimün ta pelon petu tamün niefiel femngechi ta koneltuleaymün ta pelon mew ==pi. Fey dew feypilu tüfachi dungu, Jesus tripatuy fey ellkawi tañi penoaetew ta tüfeychi pu che. 37Kom tüfachi dungu tañi nütramyepeel Jesus tunte femfuy rume ti afmatufal dungu kisu engün ñi adkiñ mew, welu kisu engün feyentulay Jesus mew. 38Fey felelu am ñi mupiael tañi wirielchi dungu tati pelon wentru Isaia: \"Ñidol, ??Iney anta feyentukey iñchiñ taiñ kimelelchi dungu? ??Iney engün mew anta pewfaluwi Ñidol ñi pepiluwün?\" 39Feymew pepi feyentulay engün, fey ka femngechi wirilu am ta Isaia: 40\"Ngünechen umerkünuñmaeyew reke ñi nge engün ka elungelay ñi longkontukuafiel ti dungu, femngechi ñi pepi penoael ka ñi pepi kimnoael engün Ngünechen ñi femkeelchi dungu, ka ñi wiñotunoael engün Ngünechen mew, fey Ngünechen tañi mongelnoaetew.\" 41Tüfa famngechi feypi ta Isaia, pefilu Ñidol ñi fütra küme pepiluwün, fey nütramyemekefi ta kisu. 42Welu ka femngechi, rume fentren pu judiu feyentuy Jesus mew, ka femngechi kiñeke tati ülmenkülelu. Welu kom che ñi adkiñ mew feypilay engün ñi feyentufiel ta Jesus, llükaniefilu engün am ti pu farisew, femngechi tañi wemünentungenoael engün tati sinagoga mew. 43Doy ayüley engün ta che ñi sakiaetew, fey ñi ayüafel engün Ngünechen ñi sakiaetew. 44Jesus newentu dungun mew feypi: \"Tati pu che feyentulu iñche mew, ta iñche mew müten feyentulay, welu ka femngechi feyentuy iñche ñi Chaw mew, tañi werküetew. 45Tañi pekeetew ta iñche ka femngechi pekefi tañi Chaw. 46Iñche pelon reke ta felen, fey küpan ta mapu mew, fey tati pu che feyentulu iñche mew ñi mülenoael dumiñ mew. 47\"Welu ti pu che allkütulu iñche ñi dungu, welu müngeltunofile, iñche no tati ramtukadunguaetew engün, fey iñche am küpanolu tañi ramtukadunguafiel ta che, welu may tañi montulafiel. 48Ka femngechi tañi illamtuetew ka müngeltunolu iñche tañi feypielchi dungu, dew ramtukadungungey, tañi feypielchi dungu am ta ramtukadunguaetew tati afachi antü mew. 49Iñche kisu ngünewün dungukelan, welu tañi Chaw may tañi werküetew, fey ñi dungu ta dunguken, chumngechi ñi feypiael ka ñi kimeltuael. 50Ka kimnien iñche tañi Chaw ñi werkün dungu fey ta wülkey rumel mongen. Feymew, iñche tañi feypielchi dungu feypiken chumngechi ñi feypietew iñche ñi Chaw.\"\nJuan 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-14","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/12","date":"2015-04-01T03:32:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-14\/segments\/1427131303461.20\/warc\/CC-MAIN-20150323172143-00259-ip-10-168-14-71.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":1180,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.434,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"5Fey iñchiñ wewpileluwiyiñ ti küme montuluwün dungu, re dungun mew müten no, welu may tati Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew ka fente küme rüfngechi dungu mew ta tüfachi werken dungu ñi rüf feyngen. Ka femngechi, küme kimnieymün ta eymün chumngechi taiñ miyawpun nor piwke mew mülepulu iñchiñ eymün mew, fey ayüleluwiyiñ kisuke eymün tamün kümelkaleael.\n1 Tesalonisense 1:5\nFREE!\nOne App.\n1606 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-14","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Thess\/1\/5","date":"2015-03-30T13:19:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-14\/segments\/1427131299339.12\/warc\/CC-MAIN-20150323172139-00094-ip-10-168-14-71.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.393,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Welu pu peñi ka lamngen, feychi amulu iñche tamün wewpileluwmeafiel Ngünechen tañi rüf küme dungu, femlan mallma dungun mew no rume ka fütra kimün mew no rume. 2Feychi mülepulu iñche eymün mew, ayülan ñi kimael kangelu dungu, welu Jesucristo ñi dungu müten, tati langümel ta kürus mew. 3Pewfaluwpun ta eymün mew ngañwadduamkülen ka rume llükankechi 4ka femngechi dungupulu iñche eymün mew wewpileluwiyiñ ti we kimelün dungu, fey dungulan re küme fütrake kimünngechi dungu mew, dungulan rume kimkawünngechi dungun mew femngechi tamün feyentuael. Ñi femafel, feyentuymün iñche tañi wewpielchi dungu ti Lif Küme Püllü ñi kellun mew ka Ngünechen ñi pepiluwün mew. 5Fey femngechi eymün mupiltuleymün Ngünechen ñi pepiluwün mew, welu tati pu che ñi kimün mew no. 6Feymew llemay, tati dew küme amulelu ñi mupiltun mew kimeltukefiyiñ rüfngechi fütra kimün, welu kimeltukelaiñ tüfachi mapu tuwünngechi kimün ka tati mapu mew mülechi awtoridad ñi dungu no rume, kisu engün am aftualu. 7Welu may ta nütramyekeiñ Ngünechen tañi kimelkenofelchi dungu kisu tañi adkünuel, tañi niekefel iñchiñ taiñ füreneaetew petu dewmangenolu rume ta mapu. 8Fey tati nielu awtoridad tüfachi mapu mew adümürkelay engün Ngünechen ñi adkünuelchi dungu, fey tüfa adümfule chumkawnorume langümlayafuy engün tati fütra püramyefal Ñidol. 9Welu Wirin Chillka am feypilelu: \"Fey iney no rume pekelafuy, iney no rume allkükelafuy, ka iney no rume rakiduamkelafuy chem dungu ñi pepikanien ta Ngünechen tati pu chengealu, tüfey tañi piwkeyekeetew.\" 10Welu Ngünechen kellueiñmew taiñ kimafiel kisu ñi adkünuelchi dungu tati Lif Küme Püllü ñi kellun mew. Ti Lif Küme Püllü itrokom dungu küme kimkey, Ngünechen tañi kimngekenofelchi dungu kütu. 11Chumngechi ta kiñe che kimlay chem rakiduam ñi nien kangelu che ñi piwke mew, welu kiñe che müten kisutu kimniey ñi rakiduam. Ka femngechi llemay, Ngünechen ñi Lif Küme Püllü müten kimniey Ngünechen ñi rakiduam. 12Fey iñchiñ am llownofilu ta maputuwünngechi püllü, welu may ta Ngünechen ñi Lif Küme Püllü, femngechi taiñ doy küme kimafiel Ngünechen ñi adkünuelchi fürenechen. 13Fey tüfachi dungu taiñ feypikeel, Ngünechen ñi Lif Küme Püllü küme kimeleiñmew, fey kisuke iñchiñ taiñ adümelchi kimün no. Fey ta famngechi ta che dew llowle Ngünechen ñi Lif Küme Püllü, fey kisu ta kelluafi engün ñi adümafiel Ngünechen ñi dungu. 14Welu tati che nienolu Ngünechen ñi Lif Küme Püllü, llowkelafi Ngünechen ñi dungu, kisu am re wedwed dungu trokiniefilu. Ka femngechi pepi adümkelafi rume, fey tüfachi dungu am pepi kimngeafulu Ngünechen ñi Lif Küme Püllü ñi kellun mew müten. 15Welu tati che nielu Ngünechen ñi Lif Küme Püllü, feley ñi inaduamafiel kom dungu, welu kisu pepi ramtukadungungelayafuy rume. 16Fey Wirin Chillka am feypilelu: \"??Iney kay kimüñmayafuy Ngünechen ñi rakiduam? ??Iney anta kimeltuafuy ta Ngünechen?\", welu iñchiñ adümnieiñ Cristo tañi rakiduam.\n1 Korintio 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-14","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Cor\/2","date":"2015-03-30T04:33:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-14\/segments\/1427131299092.45\/warc\/CC-MAIN-20150323172139-00286-ip-10-168-14-71.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":435,"character_repetition_ratio":0.112,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.457,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey tüfa tañi petu feypielchi dungu: feley taiñ kimael tañi mülen taiñ kümelkaweltuaetew Ngünechen iñchiñ, fey kisu müleputulu ta wenu mapu mew, Ngünechen elueyew tañi fütra pepiluwün. 2Fey küdawkülepuy kiñe saserdote reke feyti rüfngechi dullin ngillatuwe mew, Ngünechen tañi dewmael, welu ti pu che no. 3Kom Wünen Longko Saserdote dullingekey femngechi tañi chalintukuafiel ti ofrenda ka ti langümelchi kulliñ, feymew Jesucristo ka femngechi felefuy ñi femael. 4Fey kisu mülefule ta mapu mew, saserdotengelayafuy tati, fey tüfa mew am dew mülefulu ta saserdote tati chalintukukelu ta ofrenda chumngechi werküniey Moyse ñi ley dungu. 5Welu tüfachi pu saserdote küdawkey kiñe ngillatuwe mew inayentulelu Moyse tañi peel mew, adentulelu wenu mapu mew. Fey kimnieiñ ta tüfey ñi adentulen, fey feychi Moyse eluwlu ñi dewmayafiel tati küme ngillatuwe, Ngünechen feypieyew: \"Küme allkütunge ka dewmafinge kom chumngechi pengeleleyu ta eymi tati Sinay wingkul mew.\" 6Welu iñchiñ taiñ Ñidol Jesucristo elungey ñi doy küme saserdotengeael ka femngechi tañi kümelkaweltuafiel che engu ta Ngünechen kiñe doy küme eldungu mew, tati nielu doy kümeke tukulpakünuelchi dungu. 7Fey ti wüne mülechi eldungu rume kümefule, ngelayafuy ñi duamtungeael ta kangelu eldungu, 8welu Ngünechen ngüneduamfi ta tüyechi pu che ñi welulkawkülen ñi rakiduam mew, feymew feypi: \"Ngünechen ta feypi: Rupalechi antü mew iñche dewmatuan kiñe we eldungu ta Israel iñchiw ka Juda iñchiw. 9Tüfachi eldungu ta felelayay tüfey reke tañi dewmalelfiel kisu engün ñi kuyfike tuwün em, feychi iñche ñi kuwü mew küñatumetufiñ reke tañi nentupatuafiel engün ta Egipto mapu mew: Fey kisu engün am mupitunolu iñche ñi eldungu, feymew kisuelkünutufiñ engün, pirkey ta Ñidol Ngünechen. 10Fey ti eldungu ñi dewmayael ta Israel iñchiw ti amulechi tripantu mew, fey tüfa tatey, pirkey ta Ñidol Ngünechen: Elkünulelafiñ iñche ñi ley dungu kisu engün ñi longkontukuael ka wirilelafiñ reke kisu engün ñi piwke mew. Fey iñche kisu engün ñi Ngünechenngean, fey kisu engün kay iñche ñi trokiñchengeay. 11Fey doy duamtungewelayay welukonke ñi kimeltuael ñi chafche ka ñi pu reñma no rume tañi adümelafiel, femngechi tañi kimafiel ta Ngünechen, fey itrokom engün am ta kimaetew tati doy wünenkülelu ka tati doy inankülelu. 12Iñche ta wiñoduamatuafiñ kisu engün ñi femkeelchi wesake dungu, ka doy tukulpañmawelayafiñ kisu engün ñi yafkan.\" 13Fey famngechi dungulu ta Ngünechen kiñe we eldungu mew, fey feypifi ñi dew kuyfintuwün tati wüne mülekelu. Fey tati dew füchalewelu ka kümewenolu, pichilewey dewma tañi aftuael.\nEbrew 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-14","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Heb\/8","date":"2015-03-26T23:53:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-14\/segments\/1427131293283.10\/warc\/CC-MAIN-20150323172133-00076-ip-10-168-14-71.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":382,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.435,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Pu peñi ka lamngen, iñche ayülen eymün tamün kimael kiñe pichin rewall tati Lif Küme Püllü ñi wülkeelchi pepiluwün dungu. 2Eymün kimnieymün feychi nga petu feyentunolu eymün ta Ñidol mew, eluwkefuymün tamün yengeael trawma reke tati dungukenochi adentun ngünechen mew. 3Welu fewla ayülen tamün kimael iney no rume petu dungule ta Ngünechen ñi Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew feypilayafuy: \"!!Malisialey ta Jesus!\" Ka iney rume petu dungunole ta Ngünechen ñi Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew feypilayafuy: \"!!Ñidol Jesus!\" 4Müley fill kake rume pepil dungu, welu tati wülkelu tüfachi pepil kiñen Lif Küme Püllü müten. 5Müley kake rume poyen küdaw Ñidol ñi wülkeel, welu itrokom tüfachi dungu Ñidol müten tañi adkünuel. 6Ka müley fill kake rume pepil ñi chumael rume ta che, welu kiñe Ngünechen müten wülkey ti küme pepil. 7Fey Ngünechen ta wülkey kake kiñeke che mew ñi kimafalael ñi mülen ti Lif Küme Püllü itrokom che tañi kümelkangeael. 8Fey ti Lif Küme Püllü mew, kiñekentu elungekey ñi dunguael ta küme kimün mew. Kakelu feyentulechi che ka femngechi elungekey ñi dunguael ti Lif Küme Püllü mew rume adümuwün mew. 9Kiñeke che llowkey feyentun, feytichi Lif Küme Püllü ñi kellun mew müten, fey kakelu che kay llowkey ti pepil tañi tremolafiel ta pu kutran. 10Kiñekentu llowkey ti pepil tañi pengelael ti afmatufal dungu, fey kakelu kay ñi nütramtuafiel ti werken dungu ñi llowel ta Ngünechen mew. Ka kiñekentu Ngünechen elukeeyew ti kimün femngechi tañi kimafiel ti pu koyla ngünenngechi püllü ka ñi kimafiel ti rüfngechi Lif Küme Püllü, fey kakelu kay elukefi ñi pepi dunguael ti ka tripa dungun ka petu feley ñi pepi rulpadungutuafiel ñi chem pin ti ka tripa dungun 11Welu kom tüfachi dungu femkey tati kiñen Lif Küme Püllü müten. Elukefi ta kake kiñeke che kisu tañi doy kümelu trokiniefiel. 12Fey kiñe che ñi kuerpu, tunte kiñewküley rume fentren pichike troy mew, fey kiñe kuerpungey müten. Ka femngechi feley ta Cristo. 13Ka famngechi müten, kom iñchiñ, judiu tuwünngelu ka judiu tuwünngenolu, pu püresukona kam ti lifrelelu, fawtisangeiñ femngechi taiñ feleael kiñe kuerpu müten tati kiñen Lif Küme Püllü mew. Ka itrokom iñchiñ elungeiñ taiñ llowael üyechi Lif Küme Püllü müten. 14Kiñe kuerpu ta trawülelay kiñe troy mew müten, welu may ta fentren pichike troy mew. 15Fey ti namun feypifule nga: \"Iñche ta kuwü no, feymew koneltulelan ta kuerpu mew.\" Fey ta famngechi elkünulayafuy ñi koneltulen ta kuerpu mew. 16Fey pilun nga feypifule: \"Iñche ta nge no, fey iñche ta koneltulelan ta kuerpu mew.\" Fey ta famngechi elkünulayafuy ñi koneltuael ta kuerpu mew. 17Fey kom kiñe kuerpu re nge müten niefule, ??chumngechi am pepi allküafuy? Fey kom kiñe kuerpu re pilun müten niefule, ??chumngechi am pepi nümütuafuy? 18Welu Ngünechen elkünuy tati kuerpu mew kake kiñeke troy chew ñi doy kümelkalealu ñi trokifiel. 19Fey kiñe troy müten niefule ti kuerpu, ngelayafuy ta kuerpu. 20Fey rüfngey tati, tunte pütrüley ta pichike troy, welu kuerpu ta kiñengey müten. 21Fey ti nge ngelay tañi feypiafiel ta kuwü: \"Iñche ta duamtulaeyu.\" Ka ti longko no rume ngelay tañi feypiafiel tati namun: \"Duamtulaeyu tati.\" 22Welu may, tati pichike troy mülelu ta kuerpu mew, doy kümenolu reke felelu, fey engün may ta doy duamtufali. 23Fey ti pichike troy taiñ doy falintukenoel, fey may ta doy kuñiwtun mew takukefiyiñ. Feytichi pichike troy taiñ newe duamniekenofiel, fey tüfey ta doy küme dapingekey, 24fey famngechi femngekelay tati pichike troy adkiñkiyawkelu. Ngünechen ta küme adkünuy ta kuerpu feyta famngechi fey ti troy newe duamniekenoel ñi doy küme poyengeael 25femngechi tañi püntükawkülenoael ta kuerpu, welu may ta kake kiñeke troy mülelu ta kuerpu mew ñi welukonkechi duamtuniewael. 26Fey kiñe troy mülelu ta kuerpu mew kutrankawkülele, fey itrokom kakelu kutrankawkey, fey kiñe troy llowle küme dullitun poyen ka itrokom kakelu ayüwkey. 27Femngechi tati, eymün ta Cristo ñi kuerpu, fey kake kiñeke eymün koneltuleymün üyechi kuerpu mew. 28Ngünechen ayürkey ñi müleael kisu ñi trokiñche mew wünelu mew, tati pu apostol, ka ti pu pelon wentru, fey küla puwalu mew ti pu kimeltuchekelu, ka femngechi ti pu che elungelu ñi femael afmatufal dungu, fey kakelu pu che kay ñi tremolafiel ti pu kutran, kam kellualu, kam tati adniealu ti trokiñ feyentulechi che kam ti dungualu ka tripa dungun mew. 29Itrokom tüfey engün ta apostolngelay ka itrokom no rume ta pelon wentrungelay engün, ka itrokom no rume kimeltufengelay, ka itrokom no rume elungelay ñi femael afmatufal dungu. 30Ka itrokom no rume nielay pepiluwün tañi tremolafiel ta kutran. Ka femngechi itrokom no rume dungukelay ta ka tripa dungun mew, ka itrokom no rume kimlay ñi rulpadungultuafiel tati ka tripa dungun. 31Welu eymün feley tamün ayütuafiel ti doy küme pepil dungu ñi wülkeel ti Lif Küme Püllü. Fey iñche kimeluwayiñ kiñe doy küme dungu.\n1 Korintio 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-14","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Cor\/12","date":"2015-03-26T19:20:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-14\/segments\/1427131292567.7\/warc\/CC-MAIN-20150323172132-00273-ip-10-168-14-71.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":770,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.416,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Eymün tati pu che nielu küdawfe, küme piwketunieafimün itrofill chemkün mew tamün pu küdawfe. Konümpamün tüfachi dungu: eymün kafey müley tamün entudungupuael tamün chumken ta kiñelechi Ñidol mew mülelu ta wenu mapu. 2Yafüluwkülemün tamün rumel ngillatuleael, rumel upewtulemün ka mañumtulekeaymün ta Ngünechen mew. 3Ka femngechi ngillatuñmamukeaiñ ta iñchiñ, fey femngechi ti pu che Ñidol yafültukuaeyew engün ñi piwke mew tañi llowafiel taiñ wewpilelafiel Cristo ñi werken dungu. Tüfachi dungu ta kuyfi mew tañi allkükenofel engün, fey tüfachi dungu ñi duam iñche ta püresulen. 4Ngillatulemün femngechi iñche tañi kimeltuafiel küme kimün mew tati pu che chumngechi feley tañi femael. 5Rumel niekeaymün kümeke nütram trawülmün tati pu feyentulenochi pu che eymün ka eluwkülekilmün tamün re feleael müten. 6Ka femngechi tamün nütramyekeelchi dungu ñi ayüfal nütramngeael ka ñi falin kümeke dunguael, ka müley tamün kimael chumngechi tamün küme llowdunguafiel tati pu che ramtuelmünmew chem dungu rume. 7Iñchiñ taiñ sakin peñi Tikiko, rüf piwke mew kelluntukuley ka poyeniefi ta Ñidol kiñentrür iñche engu, fey kisu ta kimelelpuaeymünmew tañi chumlen ta iñche. 8Feychi dungu mew werküfiñ ñi amuael ta eymün mew, kisu ñi kimael eymün tamün chumlen, ka tamün feypipuaetew taiñ chumlen ta iñchiñ ka tamün yafülpuaetew. 9Tikiko ta Onesimo engu amuay, iñchiñ taiñ sakinieel ka rüf dungu mew taiñ manelnieelchi peñi, fey Onesimo ta kiñe eymün reke feley. Kisu engu ta nütramelpuaeymünmew kom ti dungu ñi rupalen ta fawpüle. 10Aristarku iñche tañi kompañ ñi nieel ta karsel mew, lemoria pifaleymünmew; Marku kafey, Bernabe tañi müna. Eymün dew kimelngekeymün ñi chumngechi chengen ta Marku, fey amule ñi witranngemeael eymün mew, küme llowafimün. 11Ka femngechi lemoria pifaleymünmew ta Jesus, tati Justu pingekelu. Tüfachi pu peñi müten müley judiu tuwünngelu tati feyentulelu ka küdawkülelu kiñentrür iñche engün tañi kimelafiel Ngünechen tañi longko ülmenngen, fey engün ta fütra yafülenew. 12Lemoria pifaleymünmew ta Epafra Cristo Jesus tañi kona. Kisu ta kiñe tati mülekefulu ta eymün tamün waria mew, ka rumel llellipulekey tamün ngillatuñmanieaetew ta eymün femngechi tamün yafüluwküleael ka rüf dungu mew fente küme pepikawküleael tamün femael Ngünechen ñi ayükeelchi dungu. 13Iñche ta küme kimniefiñ tañi rume rakiduameluwküleken ta Epafra eymün mew ka tüfey engün ti pu feyentulelu mew mülelu ta Laodisea ka Yerapolis. 14Luka ti sakin mediku lemoria pieymünmew. Dema ka femngechi lemoria pifaleymünmew. 15Lemoria piafimün tati pu peñi mülelu ta Laodisea mew. Lemoria piafimün tati lamngen Ninfa ka ti pu che trawüluwkelu kisu ñi ruka mew. 16Fey dew chillkatufilmün tüfachi karta, yefalelafimün tati pu feyentulelu Laodisea mülechi pu peñi ka lamngen, femngechi ta üyew ñi chillkatungeael kafey. Fey eymün kay chillkatuafimün ti karta küpalelngelmün ta üyew. 17Feypiafimün tüfachi dungu ta Arkipo: \"Yafüluwkülenge tami küme mupituleael ta poyen mew Ñidol tami yefaletewchi dungu.\" 18Iñche Pablo, wirileluwiyiñ tüfachi lemoria dungu iñche ñi kuwü mew. Tukulpaniemuchi iñche tañi püresulen. Fey Ngünechen kellunieaeymünmew ta eymün. Felepe may.\nKolosense 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Col\/4","date":"2015-05-05T07:28:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-18\/segments\/1430455241618.47\/warc\/CC-MAIN-20150501044041-00027-ip-10-235-10-82.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":457,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.171,"stopwords_ratio":0.42,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tüfa Jesucristo tañi kuyfike tuwün pu che em, David em ka Abraam em tañi pu yomel ürke: 2Abraam em yallfi ta Isaak, Isaak em yallfi ta Jakob. Jakob em yallfi ta Juda ka tañi pu peñi. 3Juda em Tamar mew yallfi ta Fares ka Sara. Fares em yallfi ta Esrom. Esrom em yallfi ta Aram. 4Aram em yallfi ta Aminadab, Aminadab em ta Nason, Nason em ta Salmon. 5Salmon em ta Raab mew yallfi ta Boos, Boos em Rut mew yallfi ta Obed, Obed em ta Isay. 6Isay em yallfi tati longko ülmen David. Tati longko ülmen David Uria em ñi kure mew yallfi ta Salomon. 7Salomon em yallfi ta Roboam, Roboam em ta Abia, Abia em yallfi ta Asa. 8Asa em yallfi ta Josafat, Josafat em ta Joram, Joram em yallfi ta Usia. 9Usia em yallfi ta Jotam, Jotam em ta Akas, Akas em yallfi ta Esekias. 10Esekias em yallfi ta Manase, Manase em ta Amon, Amon em yallfi ta Josias. 11Josia em yallfi ta Jekonia ka tañi pu peñi, feychi tripantu mew püresukonayengelu tati pu israelche Babilonia trokiñ mapu mew. 12Dew rupalu ti tripantu ñi püresukonalepun engün, Jekonias em yallfi ta Salatiel, Salatiel em yallfi ta Sorobabel. 13Sorobabel em yallfi ta Abiud, Abiud em ta Eliakim, Eliakim em yallfi ta Asor. 14Asor em yallfi ta Sadok, Sadok em ta Akim, Akim em yallfi ta Eliud. 15Eliud em yallfi ta Eleasar, Eleasar em ta Matan, Matan em ta Jakob. 16Jakob em yallfi ta Jose, Maria tañi füta, Maria em choyüfi ta Jesus iñchiñ taiñ Cristo pikeel. 17Femngechi ta kom tati mülekechi pu che, llitulu ta Abraam mew ka David mew, fentepulu mari meli tuwünche em ürke: llitulu ta David mew ka tunteñma ñi püresukonalepun ti pu israelche ta Babilonia trokiñ mapu mew ka femngechi rupay ta mari meli tuwünche. Ka femngechi mari meli tuwünche ta rupay dew lifreletulu engün tañi püresuyengefel tati israelche Babilonia trokiñ mapu mew ka puwi mari meli tuwünche feychi choyüngelu ta Jesus tati Cristo. 18Fey famngechi choyüngey ta Jesucristo: Maria, Jesus tañi ñuke, Jose engu dew eludunguniewürkey tañi kureyewael, welu petu tañi kureyewnon engu, Maria kimuwi tañi niepüñeñkülen tati Lif Küme Püllü tañi pepiluwün mew. 19Fey Jose, Maria tañi fütayeaelchi wentru kiñe rume nor piwke wentrurke, fey ayülay tañi yewelkayafiel ta Maria, feymew rakiduami tañi ellka elkünutuafiel. 20Fey Jose dew rakiduamlu tañi femngechi femael, feymew Ñidol tañi kiñe werken püllü pewfaluweyew ta pewma mew, ka feypieyew: \"Jose, David tañi yomelche, ngünewkilnge tami kureyeafiel ta Maria, tati Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew nieay tañi püñeñ. 21Maria ta nieay kiñe wentru püñeñ, fey Jesus pintukulelafimi tañi üy. Famngechi feypingeay kisu am montulafilu tañi trokiñche ñi yafkan mew.\" 22Kom tüfachi dungu ta femngechi feley tañi mupiael kom tañi feypikünuel ta Ñidol ñi pu pelon wentru mew: 23\"Niepüñeñay ta kiñe üllchadomo petu fütangenolu, fey nieay ta kiñe wentru püñeñ. Emanuel pintukulelngeay tañi üy\" (tüfa ta feypin ürke: \"Ngünechen müley ta iñchiñ mew\"). 24Feymew Jose trepelu tañi pewma mew, kom femi chumngechi tañi feypietew tati werken püllü, fey kureyefi ta Maria. 25Welu kurewen reke kudulay engu dew nielu wüla ñi wünen püñeñ ta Maria, fey Jose, Jesus pintukulelfi ti pichiche ñi üy.\nMatew 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-22","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/1","date":"2015-05-25T07:45:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-22\/segments\/1432207928423.12\/warc\/CC-MAIN-20150521113208-00340-ip-10-180-206-219.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999974966,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":63,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999749660491943}","num_words":524,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.324,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kuyfi mew eymün la reke felekefuymün tamün püntülekefel mew ta Ngünechen mew ti wesake dungu tamün femkefel mew ka yafkan mew 2tamün mongelekefel. Eymün ta inaniekefuymün tüfachi mapu mew müleyechi dungu, ka femkefuymün ñi ayükeel weküfü tati ngünenielu ta rangiñ wenu ka yafültukuniefilu tüfeychi pu che tati müngeltukenofilu ta Ngünechen. 3Ka femngechi mongelekefuiñ kuyfi mew kom iñchiñ. Inaniekefuiñ kisuke iñchiñ taiñ illutukeelchi dungu, fey ka mallmawkülekefuiñ taiñ yafkafe mongen mew ka taiñ rakiduam mew. Tüfeychi kuerpu ñi wesake wimtun mew felefuy Ngünechen taiñ fütra kutrankayaetew, chumngechi feley ta kakelu pu che. 4Welu Ngünechen am rume kutranpiwkeyechekelu, fey pengeli taiñ rume piwkeyeetew 5feychi la reke felelu iñchiñ taiñ yafkan mew, fey elutueiñmew we mongen kiñentrür ta Cristo iñchiñ. Ngünechen ñi küme piwkengen mew eymün elungeymün tamün montuael. 6Ngünechen ta wiñomongeltueiñmew kiñentrür ta Cristo Jesus iñchiñ, ka elueiñmew taiñ puwael kisu iñchiñ ta wenu mapu. 7Fey tüfa femi femngechi tañi rumel pengelael ti küpalechi tripantu mew kisu taiñ fentren piwkeyeetew mew, Ngünechen taiñ küme piwketuetew ta Cristo Jesus mew. 8Fey Ngünechen ñi küme piwkengen mew, eymün elungeymün tamün montuael tamün feyentulen mew. Fey tüfachi dungu eymün kisutu tamün femkünunoel, welu may ta elueymünmew ta Ngünechen. 9Ka eymün tamün kisu femelchi dungu no, fey iney rume ngelay tañi mallmawael chem mew no rume. 10Fey Ngünechen müten ta dewmaeiñmew. Kisu ta femkünueiñmew ta Cristo Jesus mew, femngechi taiñ femael kümeke dungu chumngechi ta kisu ñi wüne adkünuel ta kuyfi mew. 11Feymew llemay, eymün, tati pu judiu tuwünngenolu, sirkunsidalelay pikeeymünmew tati sirkunsidalechi pu judiu. (Femngechi feypikeeymünmew sirkunsidalenolu am eymün tamün kuerpu mew tati pu judiu reke.) 12Fey tukulpamün tüfa: kuyfi mew kimkelafuymün ta Cristo. Fütra wichutripalekefuymün tati Israel trokiñche mew, fey koneltulekelafuymün ti eldungu mew ka Ngünechen ñi tukulpakünuelchi dungu mew no rume. Mongelekefuymün tüfachi mapu mew, fey tamün kimnofiel ta Ngünechen ka tamün nienon ta maneluwün no rume. 13Femngechi kuyfi mew püntütripalekefuymün kisu mew, welu fewla fülkonpatuymün ka kiñewkületuymün ta Cristo Jesus mew kisu ñi wütrulelchi mollfüñ mew. 14Cristo tañi duam nietuiñ küme tüngün. Kisu ta kiñewkünutufi tati pu judiu ka ti judiu tuwünngenolu ñi kiñe trokiñchengetuael engün. Apümfi tati kayñetuwün dungu, fey tañi püntülniekefetew engün. Feychi lalu 15Cristo apümtukufi ñi femngechi werkülefel ti ley dungu, fey ti epu trokiñchengekefulu, kiñe we trokiñchengetuy müten, tüfey tati kiñewkülelu ta kisu mew. Fey ta famngechi mületuy ti kümelkawtun. 16Kisu ñi lan mew ta kürus mew, Cristo femkünuy ñi afael ti kayñetuwün ti epu trokiñche mew, fey elufi ñi kümelkawtuael ta Ngünechen mew, femngechi ñi kiñe trokiñchengetuael. 17Cristo küpay tañi wülpayael tati kimelün küme tüngün dungu itrokomngealu eymün llemay ta alü kamapu mülekefulu reke ta Ngünechen mew ka femngechi tüfey engün tati mülekelu fül mew. 18Fey Cristo mew ta kom kiñewkülen feletuiñ iñchiñ femngechi taiñ pepi fülpuael ta Chaw mew tati kiñen Lif Küme Püllü mew müten. 19Feymew llemay, eymün ta dew ka tripanche reke felewetulaymün, ka wichu trokiñ mapu ngelaymün, welu may ta fewla kiñewün koneltuleymün ta Ngünechen ñi trokiñche ñi nieelchi küme dungu mew, ka reñmakonkületuymün ta Ngünechen ñi reñmache mew. 20Eymün ta kiñe fütra wenu ruka reke feleymün Ngünechen tañi dewmakünuel tati pu apostol ka ti pu pelon wentru ñi elkünuel mew, fey Jesucristo müten dullin kura reke feley, tati küme newentulniefilu tati fütra ruka. 21Kiñewkülen ta Cristo mew, kom ti fütra ruka amuley ñi dewmangen, fey puwle wüla tañi küme ngillatuwe rukangeael tutelkalelu ka kiñewkülelu ta Ñidol mew. 22Ka femngechi eymün, kiñewküleymün ta Cristo mew, femngechi kiñe ngillatuwe ruka reke tamün feleael, fey tüfey mew mülekey ta Ngünechen kisu ñi Lif Küme Püllü mew.\nEfesio 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-27","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Eph\/2","date":"2015-07-07T13:30:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-27\/segments\/1435375099361.57\/warc\/CC-MAIN-20150627031819-00144-ip-10-179-60-89.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":582,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.452,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"16Kake kiñeke ñi karta mew kisu nütrameleymünmew ta tüfachi dungu, tunte müley tüfachi karta mew kiñeke dungu küdawngelu ñi longkontukungeael, feymew tati ngenokimünngelu ka tati newe adümnienolu ti mupiltun dungu welukünutukefi, chumngechi welukünutukefi engün tati kakelu wirin dungu, fey ta famngechi kisu ñi kondenangeael engün.\n2 Pedro 3:16\nFREE!\nOne App.\n1641 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-27","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Pet\/3\/16","date":"2015-07-06T13:35:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-27\/segments\/1435375098464.55\/warc\/CC-MAIN-20150627031818-00259-ip-10-179-60-89.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.38,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fewla kay pu peñi ka lamngen, ayüleiñ tamün nütrameluwafiel kom ti kümeke dungu ñi pengelnien Ngünechen ñi piwkeyechen mew Masedonia mew mülechi trokiñ feyentulelu. 2Tunte mülefuy tati wesake dungu tañi dew rupael, welu rume ayüwküleyngün. Ka tunte pofrengefuyngün rume, welu fürenekefi engün kakelu che fentren poyen mew, rikulelu reke. 3Iñche ta fente küme kimnien tüfa: kisu engün ayüwkülen wülkey tunten tañi pepi wülkeel, ka doy wülkey kütu. Iney no rume feypilaeyew engün tañi femngechi wülael. 4Rume llellipueiñmew engün taiñ llowafiel ti pülata femngechi iñchiñ taiñ eluwafiel tati trokiñ feyentulechi che mülelu ta Jerusalen waria mew. 5Kisu engün doy fentren wüli iñchiñ taiñ rakiduamkülefel mew kisu engün tañi wülael, kisu engün am wünelu mew chalintukuwlu ñi müngeltuafiel ta Ñidol itrokom dungu mew, ka femngechi ñi müngeltuael engün iñchiñ taiñ kimeltukeelchi dungu, kisu engün am ngüneduamlu fey tañi ayükeel ta Ngünechen. 6Tito am dew llowiyekelu eymün tamün trapümelchi pülata ñi kellungeam tati feyentulechi pu che, fey feypifiyiñ kisu tañi llownieael kom ti pülata eymün tamün wülael. 7Fey eymün ta kom kakelu mew femkeymün doy kümeke dungu: feyentuleymün ta Jesucristo mew, nütrameluwkeymün tati küme dungu, ka kimimün rume fentren kümeke dungu, ayüleymün tamün kelluafiel kakelu che, ka nieymün piwkeyechen iñchiñ mew tamün adümel, welu ka femngechi feley tamün doy ayüwkülen wülael pülata tamün kelluafiel kakelu che. 8Fey tüfa ta feypiwpelayiñ tamün aporiawafiel, welu may tamün kimael ñi mülen kakelu che rume küpa kellukefilu ti pu feyentulechi che, ka femngechi ayülen ñi kimngeael eymün tamün küpa kellufiel kay ti kakelu fente küme piwke mew. 9Eymün küme kimnieymün iñchiñ taiñ Ñidol Jesucristo kisu ñi küme piwkengen, fey tunte itrokom nieafuy rume, elkünuy itrokom ñi küme felen tamün kelluaetew, femngechi ta kisu ñi kutrankawün mew eymün tamün llowael Ngünechen tañi kutranpiwkeyechen. 10Fey tüfa lle ngülamuwpeyiñ tamün femel: dew rupachi tripantu mew, eymün eluwimün tamün rakiduamael tamün trapümael pichin pülata, welu re rakiduamlaymün müten, welu may trapümimün pülata. 11Llitulu am eymün fentren ayüwün mew, fey amulerpupe may tamün femael. Feley tamün ayüwünngechi wülael tunteken tamün pepi wülel. 12Fey elufilmün ta Ngünechen ayüwkülen tamün nieelchi chemkün, Ngünechen ayüley tunten tamün wülel mew. Ngünechen ta \"eluen\" pikelafi tati nienolu ñi wülael. 13Iñche ta ayülelan tamün kellufiel mew ta kakelu, tamün fillaluwkületuael, welu iñche may ayülen itrokom che tañi nieael tunten tañi rüf duamtunieel. 14Welu eymün ta nieymün itrofill, feymew felefuy tamün kelluafiel tati nienolu chem no rume. Fey eymün kay niewetunolmün, fey kisu engün alü nietule, welu elutuaeymünmew kay eymün tamün duamtunieelchi chemkün, fey femngechi ngelayay iney no rume ñi fillaluwküleael. 15Feypilelu am tati Wirin Chillka: \"Sofralkalay tati fentren ñimitulu, ka fillaluwlay rume tati pichin ñimitulu.\" 16Mañumniefiñ ta Ngünechen ñi femngechi rakiduamelfiel ta Tito iñche reke tamün fente küpa pemeetew. 17Fey kisu am rume ayüwmanieetew ta eymün fey tüfa pemeaetew ta eymün kisu tañi rakiduamel mew, kisu am llowlu iñche tañi ngülam. 18Tito mew yefaltukuan kiñe peñi, rume küme dunguyenchengelu kom tati pu trokiñ feyentuleyelu mew, ñi fente küme küdawken mew ñi wewpituafiel ti montuluwün küme dungu. 19Ka kisu tati trokiñ feyentuleyechi pu che tañi dulliel tañi miyawael iñchiñ mew femngechi tañi kelluyeael tati ofrenda ñi chalintukulelngepuael tati pu trokiñ feyentuleyechi pu che mülelu ta Jerusalen. Fey tüfa femkeiñ taiñ püramyeafiel ta Ñidol, ka femngechi taiñ pengelael iñchiñ taiñ küpa kelluchelen. 20Tati pu che ta wüli tüfachi ofrenda rume küme piwketun mew, fey kom tüfachi dungu femaiñ kom küme kuñiwtun mew, femngechi ta iney no rume taiñ entuüñfilnoaetew. 21Feymew ayüleiñ taiñ femngechi femkeel mew, fey taiñ tuteafiel ta Ngünechen ka femngechi taiñ pu peñi ka lamngen. 22Kiñentrür ta tüfeychi epu peñi engün, ka werküleluwayiñ kangelu peñi, fey tüfa ta rume küme ayüwünkechi kellukonkey itrofill dungu mew. Doyelchi may fewla küpa witranngemey, maneluwkülelu am eymün mew. 23Fey iney rume ramtufule ñi ineyngen ta Tito, feypiafimün iñche ñi kiñe kompañngen ñi kiñentrür küdawken ta iñchiw, femngechi tamün poyeafiel ta eymün. Fey ramtule engün tati kakelu epu peñi mew, feypiafimün ñi werküetew engu tati trokiñ feyentuleyechi pu che, ka kisu engu tañi poyekefiel ta Cristo. 24Eymün rüf mew piwkeyefilmün kom tati pu trokiñ feyentulechi che, kimayngün eymün tamün nien ta piwkeyechen ka tañi nütramelkefielchi dungu ta eymün mew ñi rüfngen.\n2 Korintio 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-27","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Cor\/8","date":"2015-07-04T19:02:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-27\/segments\/1435375096870.66\/warc\/CC-MAIN-20150627031816-00113-ip-10-179-60-89.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":679,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.392,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche ta Pablo, Jesucristo ñi apostol, werküngelu taiñ Montulchefe Ngünechen tañi piel mew ka taiñ Ñidol Jesucristo, iñchiñ taiñ rüf maneluwkülemum, 2wirileleyu ta tüfachi karta, eymi Timotew, iñche tañi fotüm reke nieel tati mupiltun dungu mew. Ayünieleyu taiñ Chaw Ngünechen mew ka Cristo Jesus taiñ Ñidol mew tami eluaetew engu ñi piwkeyechen, tami nielaetew kisu engu tañi kutranpiwkeyechen, ka tami nieael küme tüngün ta eymi. 3Dew amualu iñche tati Masedonia trokiñ mapu mew, feypikünueyu tami mülenagael ta Efeso mew, femngechi tami küme ngülamafiel ta kiñeke che tañi kimeltunoael engün koylake trürümkan dungu 4ka tañi duamkünungenoael tati fill afkenochi kuyfi nütram ka chem dungu no rume tati tripalu kuyfike tuwünche mew. Fey tüfachi dungu mew am re üyawtudunguwkey ta che, fey kellukelay tañi feyentungeael mupiltun mew ta Ngünechen ñi adkünuelchi dungu. 5Fey iñche feypipeeyu tüfachi dungu felelu am taiñ welukonkechi piwkeyewael, tati piwkeyewün mew tripalu küme lif piwke mew, nor rakiduam mew, ka küme mupiltun mew. 6Fey tüfachi dungu inangenoyüm, welulkawkey ta che, fey miyawkey engün falinochi dungu mew müten, re ñi üyawtuwael engün. 7Ka femngechi ayükefuy engün ñi kimeltucheael Ngünechen tañi ley dungu mew, welu kisu engün rume ta küme kimnielay tañi kimeltukeel ka tañi dungukeel engün fentren maneluwün mew. 8Fey kimnieiñ ta Moyse ñi ley dungu ñi küme dungungen, kimeltungele rüf mew chumngechi ñi ayülen ta Ngünechen. 9Feley ñi tukulpaniengeael tañi wülngenon tati ley dungu tüfey engün mew tati femkelu kümeke dungu, welu may tati ley dungu wülngey tañi kutrankangeael tati pu notufalnolu ka ti müngeltukenolu, ka ti pu wesa mongenngelu, ka ti pu yafkafe, tati yamkenofilu ta Ngünechen ka kisu ñi werkün dungu no rume, tati langümkelu ñi chaw kam tañi ñuke rume, ka itrokom tati pu langümchefe, 10tati fill wesa dungu femkelu ti ñiwaluwün wentru ka domo engün, ka ti pu wentru eluwkelu wentru mew domo reke, tati pu miyawülkefilu ñi fendeafiel ka ñi wesa femmekeafiel chem che rume, tati pu koyladungukelu ka tati koyla ngünen mew kuyalltukelu. Fey tüfa lle tati femkelu chem wesa dungu rume ñi welulkalafiel tati küme kimeltun 11mülelu Ngünechen ñi werkün montuluwün dungu mew, iñche ñi yefaletew tañi kimeltuafiel. 12Mañumtukefiñ taiñ Ñidol Jesucristo, fey eluenew ta newen, kimetew am iñche ñi rüf maneluwkülen ta kisu mew, feymew dullienew ñi poyeafiel kisu ñi küdaw mew, 13tunte kuyfi mew iñche rume wesa kayñetukefuiñ ta Cristo ñi küme dungu, inantukukayñetukefuiñ ka wesa lukatukefuiñ. Welu Ngünechen ta kutranpiwkeyeenew, iñche am petu feyentukenofulu ta Cristo mew ka kimkelafun rume tañi wesa femkefel. 14Fey famngechi taiñ Ñidol rume füreneenew kisu ñi piwkeyechen mew, ka eluenew ta mupiltun ka piwkeyen Cristo Jesus mew. 15Fey tüfa ta rüf dungu, feymew feley kom tamün feyentuael: Cristo Jesus küpay ta tüfachi mapu mew ñi montulafiel tati pu yafkafe, fey tüfachi dungu mew iñche ta wünelen. 16Feymew Ngünechen kutranpiwkeyeenew ta iñche femngechi Jesucristo tañi pengelael iñche mew kisu tañi kom ngenoafeluwünngen. Feymew ta iñche küpan tañi inakintuaetew tati pu feyentualu kisu mew fey ñi llowael engün ta rumel mongen. 17¡Rumel yamnieafiyiñ ka püramyenieafiyiñ tati rumel longko ülmenkülealu, tati rumel mongelekelu, ka pekenoelchi kiñen Ngünechen! Felepe may. 18- 19Timotew, iñche ñi fotüm reke tañi nieel, eluaeyu tüfachi yefal dungu tami yafüluwael tati küme weychan reke felechi mupiltun dungu mew ka küme rakiduam tami nieael, chumngechi tañi feypikünuel engün kuyfi mew tati pu peñi tami tukulpaetew engün. Kiñekentu, tañi müngeltunon mew famentukünutufi engün tati küme rakiduam, fey afnagümtuy engün tañi mupiltun. 20Fey tüfa ta femngechi femürkey Imenew ka Alejandro, tüfey engu ta kisukünutufiñ tañi chumaetew rume ta weküfü femngechi ñi kimael engu tañi kümenon ñi wesa piael ta che Ngünechen mew.\n1 Timotew 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-32","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Tim\/1","date":"2015-07-29T00:56:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-32\/segments\/1438042985140.15\/warc\/CC-MAIN-20150728002305-00125-ip-10-236-191-2.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":586,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.49,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche tañi wüne wirielchi chillka mew, Teofilo, itrokom wirileleyu tañi chem chumel ta Jesus ka ñi kimeltuel feychi we llitulu müten ñi küdaw. 2Fey püratulu wüla Jesus wenu mapu, fentekünun. Welu petu ñi amutunon, küme kimeltukünufi ti Lif Küme Püllü mew ñi dullielchi pu apostol ñi chem chumael ta kisu engün. 3Rupan lalu am pewfaluwtulu ñi wiñomongetun femngechi ñi kimuwfaluwael rüf mew ñi mongeletun. Meli mari antü pewfaluwmeketuy kisu engün mew ka nütramelmekefi Ngünechen ñi longko ülmenngen. 4Feychi petu mülelu ñi apostol engün, Jesus fente küme kom ngülamkünufi ñi tripanoael engün Jerusalen mew. Fey feypifi: —Üngümaymün ñi mupituael iñche ñi Chaw tamün tukulpakünuletewchi dungu, iñche tamün dew nütrameluwkefiel. 5Feyngey ta Juan ñi fawtisachekefel ko mew, welu kiñe mufün antü rupale, eymün ta fawtisangeaymün reke tati Lif Küme Püllü mew. 6Jesus ñi walloñmanieetewchi pu che, fey ramtueyew engün: —Ñidol, ¿puwi anta ñi nietuael kiñe longko ülmen ta israel trokiñche? 7Jesus llowdungufi ti pu che: —Konpalelaymün tamün kimael chumül ka tuntepu ñi femael ta Chaw Ngünechen. Kisu müten ngüneniey ñi pepiluwün mew ñi femaelchi dungu. 8Welu akule ti Lif Küme Püllü eymün mew, llowaymün newen ka tripayaymün tamün nütramyemuafiel ta iñche Jerusalen waria mew, kom ti lof mülelu Judea mapu mew, ka Samaria trokiñ mapu mew, ka fütra kamapu amuaymün tuntepu ñi mülen ta mapu. 9Dew feypifilu tüfachi dungu, petu ñi lelinieetew engün, Jesus yengetuy, fey kiñe tromü mew peñchuputuy, fey pewetulafingün. 10Fey petu ñi pürakintulen engün chumngechi ñi püratun ta Jesus wenu mapu, epu wentru fülangtukuluwkülelu pewfaluwi kisu engün mew. 11Fey werken püllü feypieyew: —Galilea tuwchi pu che, ¿chem mew am pürakintuleweymün ta wenu mapu? Tüfachi Jesus eymün tamün rangiñ mew mülepelu, püramngetulu ta wenu mapu, chumngechi pefimün tañi püratun, ka femngechi küpatuay. 12Feymew wiñotuy ti pu apostol tati Olifu pingechi wingkul mew, fey küpatuyngün Jerusalen waria mew. Pichi tripaley, fey pichin müten felerkey ñi trekayawael ta che ti ürkütun antü mew chumngechi ñi feypilen tati ley dungu. 13Puwtulu engün ti waria mew, pürapuyngün ti wenulechi pisu ruka mew chew ñi umañtulemum engün. Tüfa engün ürke Pedro, Juan, Santiaw, Andre, Felipe, Tomas, Bartolome, Matew, Santiaw Alfew ñi fotüm, Simon ti Selote, ka Juda Santiaw ñi fotüm. 14Kom tüfa engün trawüluwkey ñi ngillatuael, Jesus ñi ñuke ka ñi pu peñi engün ka ti kakelu pu domo engün kafey. 15Kiñeke mufü antü mew trawüluwkülerkey ti pu feyentulelu. Fantelerkey engün kiñe pataka epu mari che. Fey Pedro eluwi ñi dunguael, feymew feypi: 16\"Pu peñi ka pu lamngen, felerkelu am ñi mupiael ti wirikonkülechi dungu ta David ñi piel ti Lif Küme Püllü dungulu kisu mew, Juda ñi chalintukuafiel ta Jesus tati pu wesake che mew. 17Juda iñchiñ taiñ kompañ em, kiñe mew küdawkefuiñ.\" ( 18Welu ngillangey mapu tañi kullingepeelchi pülata mew, tañi wesa femel mew ta Juda. Feymew itulnagümkünufi ñi longko, fey pawküy, fey kom ñi küllche püdtripay. 19Feymew kimlu kom ti pu che müleyelu Jerusalen waria mew, kiñe üy tukulelfi engün ti mapu Aseldama pingey, tüfachi dungu feypin ürke \"Mollfüñ Lelfün\".) 20\"Fey ti chillka Salmo mew feypiley: 'Fey kisu ñi ruka kiñe wellin rukangetupe. Iney no rume mülekilpe tüfey mew.' Ka feypiley: 'Kangelu nütupe kisu ñi küdaw.' 21Fey müley tüfa mew kiñeke wentru taiñ kompañkiyawülkeetew, feychi petu mülelu Ñidol Jesus iñchiñ mew. Fey engün miyawi iñchiñ mew feychi Jesus 22fawtisaetew ta Juan, fey püratulu wüla ta wenu mapu. Feymew rume kümeay tati kiñe kisu engün mew ñi dullingeael tañi rakintukungeael iñchiñ mew, feymew kiñentrür nütramyeafiyiñ ñi wiñomongetun ta Jesus.\" 23Feymew legtungey epu wentru: Jose, Barsaba pingelu (ka Justo pingelu), ka Matia pingelu. 24Feymew famngechi ngillatuyngün: \"Ñidol, eymi ta kimnieymi itrokom piwke. Pengelelmuiñ chuchi am ta kiñe tüfachi epu wentru ta dullimi, 25fey ñi llowael tüfachi küdaw tañi apostolngeael Juda ñi elkünutuelchi küdaw tañi yafkan mew, fey ñi amutuael ti wesa kutrankawün lan mew.\" 26Feymew eluwi engün ñi suertiayafiel ti epu wentru, fey legtutripay ta Matia ñi llowafiel ti küdaw. Feychi mew müten rakintukungey ti kakelu pu apostol mew.\nHecho 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-32","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/1","date":"2015-08-04T07:29:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-32\/segments\/1438042990603.54\/warc\/CC-MAIN-20150728002310-00133-ip-10-236-191-2.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":645,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.38,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Pu peñi ka pu lamngen, pefilmün ta iney rume ñi famkonün ta yafkan dungu mew, eymün am tati ngünenieetew Ngünechen tañi Lif Küme Püllü, feley tamün ngülamafiel tañi inaduamuwael engün, welu femaymün ta fentren piwkeyen mew. Fey kake kiñeke feley tañi rume kuñiwtuael, kisu ka femngechi famkonafuy tati wesake dungu mew. 2Welukonkechi yafüluwmün tamün afeluwnoael tati küdawngechi dungu mew, fey femngechi ta müngeltunieafimün Cristo tañi werküelchi dungu. 3Iney rume kimkawünchengele, welu rüf feyngenole ñi felen, kisutu ta ngünenkawküley. 4Feley ta kake kiñeke che kisutu tañi inaduamuwael tañi femkeelchi dungu. Fey ka femngechi ngelay tañi trürümtukumekewael kangelu che ñi femkeelchi dungu mew. 5Feley ta kake kiñeke tañi inanieael kisuke tañi küdawyekeelchi dungu. 6Fey tati pu kimeltukeel, feley ñi füreneafiel ti kimeltufe kom dungu mew. 7Eluwkilmün tamün ngünenkangeael: iney rume ta ayentulayafuy ta Ngünechen. Chumngechi nganle ta che ka femngechi kosechayay tañi femkeel mew. 8Fey tati ngankelu chumngechi ñi ayülen tañi wesake ayütun, tañi wesake ayütun mew lan dungu kosechayay. Tati küdawlu chumngechi ñi ayülen ta Lif Küme Püllü, tati Lif Küme Püllü mew lloway ta rumel mongen. 9Feymew llemay, ngelay taiñ afeluwael taiñ femael kümeke dungu, fey afeluwnoliyiñ, kosechayaiñ reke chumngechi ñi adkünuel ta Ngünechen. 10Feymew pepi femliyiñ kümeke dungu, femaiñ ta itrokom che mew, doyelchi may taiñ pu peñi ka lamngen feyentulelu ta Cristo mew. 11¡Ngüneduammün ta eymün tüfachi fütrake letra mew tamün wirileluwpefiel ta fewla, iñche kisu tañi kuwü mew! 12Tüfeychi pu che tamün aporiafetew tamün sirkunsidangeael, femkey re tañi küme duamtuaetew engün tati pu che, ayünolu engün am tañi kutrankawael, kimeltule Jesucristo tañi lan mew ta kürus mew ñi mülen wiñoduamangetun ta yafkan mew. 13Tati sirkunsidangekelu rume ta mupitukelay kom ñi feypilen tati ley dungu, welu ayüley engün eymün tamün sirkunsidangeael, fey femngechi ta kisu engün tañi mallmawael engün tamün inafiel mew kisu engün ñi kimeltukeelchi dungu. 14Welu iñche femngechi rakiduamkülen: ngelay chem mew rume tañi mallmawael, welu may mallmawan taiñ Ñidol Jesucristo tañi lan mew ta kürus mew. Fey Cristo tañi lan mew, iñche falintuwelafiñ tüfachi mapu mew mülechi dungu, ka iñche ka falintuniewetulaenew kom tati ngüneniefilu tüfachi mapu. 15Chem falilay rume ta sirkunsidalen kam felenon rume. Fey tati rüf falilu may tati we mongen ta nietulu. 16Fey eymün tati rüf mew inaniefilu tüfachi nor dungu ka Ngünechen ñi Israel trokiñche, pewmangen küme tüngduamnieaymün ka pewmangen ta Ngünechen rumel kutranpiwkeyeaeymünmew. 17Fey fewla ta ayüwelan iney no rume tañi fillpimekeaetew, tañi trükowtuchi trawa tañi nieel ñi kuerpu mew, fey pengelniey ta iñche Jesus ñi konangen. 18Pu peñi ka pu lamngen, pewmangen taiñ Ñidol Jesucristo füreneaeymünmew itrokom eymün. Felepe may.\nGalata 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Gal\/6","date":"2015-08-30T18:20:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-35\/segments\/1440644065330.34\/warc\/CC-MAIN-20150827025425-00115-ip-10-171-96-226.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":422,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1\"Fey tati pu che üngümkülelu Ngünechen tañi longko ülmenkületuael kisu engün mew, fey ta femngechi adentuley tati mari üllchake domo reke, mangelkülelu ñi amuael kiñe mafün mew. Kake kiñeke nüniey engün tañi pelontuwe üykelu ta aseyte mew, fey tripay engün tañi llowmeafiel tati nofio. 2Kechu tati üllchake domo pepikawkülerkelay, fey ka kechu küme pepikawkülerkey aseyte mew tañi pelontuwengealu. 3Tati pepikawkülenolu yeniey engün tañi pelontuwe, welu yelay ta aseyte engün tañi ka wiñome apoltuafiel. 4Fey tati küme pepikawkülelu yeniey engün tañi pelontuwe ka kiñe fotilla aseyte, tunte dew yeniefuy engün rume tañi pelontuwe mew. 5Fey tati nofio am pürüm akunolu, kom küpa umawtuy engün, feymew umawnagi engün. 6\"Epe rangi punlu, allküngey ñi wirarün: '¡Dew küpaley tati nofio! ¡Tripamün tamün llowafiel!' 7Fey kom tati üllchake domo witrafemi engün, fey eluwi tañi üyümael engün tañi pelontuwe. 8Feymew tati kechu pepikawkülenolu ñi nieael aseyte feypifi engün tati kechu pepikawkülelu: 'Pichikelmuiñ eymün tamün nieelchi aseyte. Iñchiñ taiñ pelontuwe chongmekey.' 9Welu tati pepikawküleyechi pu üllchadomo llowdunguy engün: 'Pilaiñ. Eluwliyiñ taiñ aseyte, müte pichileweafuy iñchiñngealu ka eymünngealu. Doy kümey tamün amuael chew tañi fendengekemum, fey ngillamün ta eymünngealu.' 10Welu petu amulelu tiyechi kechu üllchake domo tañi ngillameael aseyte, fey akuy tati nofio. Feymew tati pepikawküleyelu konpuy ta kisu engün tati mafün mew, fey rakümkünungey tati wülngiñ. 11\"Feymew wüla akutulu tati kakelu üllchake domo, feypi engün: '¡Ñidol, Ñidol, nülalmuiñ ta wülngiñ!' 12Welu kisu ta llowdungufi: 'Rüf dungu mew kimuwlaiñ tamün ineyngen.' \" 13Feymew amul feypi ta Jesus: \"Eymün feley tamün trepewküleael reke, kimnolu am eymün tati antü ka ti ora no rume ñi wiñometuael tati Wentrukünuwpalu. 14\"Ka femngechi Ngünechen tañi longko ülmenngen ta kiñe ülmen wentru reke feley tati epe puwkülelu tañi amutuael kangelu fütra trokiñ mapu mew. Fey mütrümi tañi kellunieyeetewchi pu kona ka feypifi tañi neosialaetew tañi pülata. 15Kiñe ta tüfey engün elufi kechu moneda rume falilu, kangelu elufi epu moneda, fey ka kiñe elufi kiñe moneda müten, kake kiñeke chumngechi tañi adümuwün engün. Feymew wüla tripay. 16\"Fey ti küdawfe llowlu kechu moneda, neosiay tati pülata mew, fey wewi ka kechu moneda. 17Ka femngechi femi tati llowlu epu moneda, fey wewi ka epu moneda. 18Welu tati llowlu kiñe moneda, fey amuy tañi rüngalafiel ñi pülata. 19Fey rupalu fentren tripantu, wiñotuy ta tiyechi pu kona tañi ülmen wentru, feymew eluwi tañi rakiael ka ñi wiñoleltuafiel ti pülata. 20\"Wünelu mew akuy tati llowlu ti kechu moneda, fey elutufi tati ülmen wentru ka kechu moneda tañi wewel feypilen mew: 'Ñidol, eymi eluen kechu moneda. Fey tüfa tami nien ka kechu moneda tañi wewel.' 21Tati ülmen wentru ta feypieyew: 'Müna kümekünuymi. Eymi ta rume küme kona, fey rume küme puwtunngeymi. Dew am küme puwtulelu eymi pichin mew, doy fentren ta elfalkünuaeyu. Konpange. Kiñentrür nieayu ayüwün.' 22\"Feymew ka akuy tati kangelu kona ti llowlu epu moneda, ka feypi: 'Ñidol, epu moneda eluen nga, fey tüfa tami nien ka epu moneda iñche tañi wewel.' 23Tati ülmen ta feypieyew: 'Rume kümey. Rume küme kona ta eymi ka külfün wentru ta eymi. Dew am küme femlu eymi pichin mew, doy alün pülata ta elfalkünuaeyu. Konpange ka kiñentrür nieayu ayüwün.' 24\"Welu akulu tati kona ti llowlu kiñe moneda, feypifi tañi ülmen: 'Ñidol, iñche ñi rakiduam mew femngentun eymi tami yafü piwke wentrungen. Kosechakeymi chew tami ngannoel mew ka ñimitukeymi chew tami widpünoel mew. 25Feymew llükan, fey amun tañi rüngalafiel tami pülata kiñe lolo mew. Welu tüfa tami pülata.' 26\"Fey llowdungueyew tati ülmen wentru: 'Eymi ta wesa chofü küdawfe. Fey femngechi rakiduamürkelu am eymi iñche tañi yafü piwkengen ka tañi kosechaken chew tañi ngannoel mew ka ñi nentuken chew tañi küdawnoel mew, 27¿chumngelu am elelmelaen tañi pülata banku mew? Fey iñche, akutuli, llowpatuafun tañi pülata banku mew ka tañi pichike wewel kütu.' 28Ka feypiyefi ti müleyelu tüfey mew: 'Müntuñmafimün tañi kiñe moneda, fey elufimün tati nielu mari moneda. 29Tati küme küdawyefilu tañi nieel, doy elungeay, fey doy alün nieay, welu tati küme küdawyenolu tañi nieel, tañi pichi nieel kütu ta müntuñmangetuay. 30Fey tüfachi ngenokim küdawfe, wekun entufimün dumiñ mew, chew tañi ngümayam ka kütrüram tañi foro.' 31\"Feychi wiñometule tati Wentrukünuwpalu, walloñmanieaeyew ta pelon ka kom tañi pu werken püllü, fey anüay tañi afmafalchi ülmen mülewe mew. 32Kom chüf mapu mülechi pu che ta trawüluway kisu tañi adkiñ mew, fey püntünentuafi kiñeke che ti kakelu mew, chumngechi tati ufisakamañ püntünentukefi ta ufisa tati pu kapüra mew. 33Tati pu ufisa tañi man püle elkünuafi, fey tati pu kapüra tañi wele püle. 34\"Fey tati longko ülmen feypiafi tati müleyelu tañi man püle: 'Küpamün ta eymün, tüfey tañi Chaw ñi füreneyeetew. Llowaymün tati ülmen mülewe pepikalelu llituka mew müten eymünngealu, feychi Ngünechen dewmafilu tüfachi mapu. 35Feychi ngüñülu iñche, eymün elumun ta iyael. Ka femngechi wüywülu iñche, elumun ko ñi pütokoael. Ka penolu ñi umañtuam ta iñche, elumun ñi umañtuael tamün ruka mew. 36Nienolu takuwün iñche, fey eymün elumun. Kutrankülelu iñche, ka witrankontumumen. Karsel mew mülelu iñche, ka küpaymün tamün pemupayafiel.' 37\"Feymew tati pu nor piwkengelu ramtuaeyew engün: '¿Ñidol, chumül am pewkeyiñ tami ngüñüyawün, fey eluwiyiñ ta iyael? ¿Kam chumül am pewkeyiñ tami wüywüyawün, fey ka eluwiyiñ ko tami pütokoael? 38¿Kam chumül anta pewkeyiñ tami nienon tami umañtuam, ka eluwiyiñ tami umañtuael, ka tami nienon takuwün ka eluwiyiñ? 39¿Ka chumül anta kutrankülekeymi kam karsel mew püresulekeymi, ka amuiñ tami pewmeafiel?' 40Fey tati longko ülmen ta llowdunguay: 'Rüf dungu ta feypiwayiñ kom tamün femel kiñeke tüfa engün mew iñche tañi pu peñi doy duamlu ñi kellungeael, iñche ta fürenemun.' 41\"Ka feymew müten tati longko ülmen feypiafi tati pu che müleyelu tañi wele püle: 'Püntütripamün iñche mew, eymün tati müleyelu malisian dungu mew. Amumün chumkawnorume chongkenochi kütral mew pepikalelu ta weküfüngealu ka kisu ñi pu werken engün. 42Feychi ngüñülelu iñche, eymün elumulan iyael. Ka femngechi wüywülelu iñche, elumulan ko ñi pütokoael. 43Penolu iñche ñi umañtuam, ka elumulan tañi umañtuael tamün ruka mew. Nienolu takuwün iñche, eymün elumulan. Kutrankülelu iñche, ka mülelu karsel mew, witrankontumulan.' 44\"Feymew kisu engün ramtuaeyew: 'Ñidol ¿chumül am pewkeyiñ tami ngüñülen kam tami wüywülen, kam tami pekenon tami umañtuam, kam tami nienon takuwün, kam tami kutranküleken, kam tami karsel mew müleken, fey kelluwlayiñ?' 45\"Fey tati longko ülmen llowdunguay: 'Rüf dungu feypiwayiñ kom tamün femnofiel kiñeke tüfachi kuñifall pu che mew, iñche mew ta ka femmulan.' 46\"Fey engün tañi wele püle mülelu, amuay ti rumel kutrankawün mew, ka tati pu nor piwkengelu ti rumel mongen mew.\"\nMatew 25","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-40","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/25","date":"2015-10-09T03:24:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-40\/segments\/1443737913406.61\/warc\/CC-MAIN-20151001221833-00234-ip-10-137-6-227.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":1035,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.373,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Jesus tripay ta Kapernaum waria mew, fey amuy Judea trokiñ mapu mew ka ti trokiñ mapu mülelu Jordan lewfü tañi tripawe antü ad püle. Tiye mew ka wiñome trawüluwi tati pu che, fey kisu eluwi tañi wiñome kimeltuafiel, femngechi wimtulelu am. 2Fey kiñeke farisew fülkonpuy ta Jesus mew femngechi tañi entuüñfilafiel engün, fey ramtufi engün: —¿Kümey am ñi wüdakureael wentru chem dungu mew rume? 3Fey Jesus llowdungueyew: —¿Chem werkün dungu am elueymünmew ta Moyse? 4Kisu engün feypi: —Moyse wüli ti werkün dungu tañi wüdangeael ta kure fey ñi elungeael ta kiñe wirin dungu tañi dew wüdangen. 5Feymew Jesus ta feypieyew: —Moyse ta femngechi feypikünuy tamün rume wesa yafü piwkengen mew ta eymün. 6Welu llituka mew kom dewmangelu, 'Ngünechen dewmafi ta wentru ka domo.' 7'Feymew ta wentru wichuay tañi chaw mew ka tañi ñuke mew tañi wichu amayewael ñi kure engu, 8fey mür kiñe che reke ñi feleael engu.' Fey tüfa famngechi epu che reke mülewetulay engu, fey kiñe che reke müten. 9Fey ngelay tañi wüdamentumekeafiel Ngünechen tañi trapümel. 10Dew müleputulu engün ta ruka mew, fey ti pu disipulu wiñome ramtufi ta Jesus fey tüfachi dungu. 11Fey Jesus feypieyew: —Tati wüdalu tañi kure fey ka domo kureyetule, ñiwaldomofengey ñi wüdafiel mew tañi wünen kure. 12Fey tati domo kay wüdakünutule tañi füta, fey fütayetufile kangelu wentru, ka femngechi ñiwafengey. 13Yelelngey ta kiñeke pichikeche ta Jesus tañi fampuwülael ñi kuwü ta kisu engün mew, welu tati pu disipulu eluwi engün tañi katrütuafiel tüfey engün tati yeniefilu ti pu pichikeche. 14Fey Jesus, ngüneduamfilu tüfachi dungu, lladküy ka feypifi ñi pu disipulu: —Elufimün tati pichikeche ñi küpayael engün iñche mew. Katrütukefilmün. Tati pichikeche reke femngelu, fey engün koneltuley Ngünechen tañi longko ülmenngen mew. 15Rüf dungu feypiwayiñ tati llownofilu kiñe pichiche reke Ngünechen tañi longko ülmenngen, konpulayay ta Ngünechen ñi mülewe mew. 16Fey fülümtukupafi ñi lipang mew ti pichikeche, fey fampuwülelfi ñi kuwü ta kisu, fey ngillatuñmafi. 17Feymew Jesus amulerpulu tañi rüpütulen, lefkülen puwi kiñe wentru, lukunagpuy kisu tañi inafül ka ramtufi ta Jesus: —Lif mongen kimeltufe, ¿chem chuman am tañi llowael tati rumel mongen? 18Jesus ta llowdungueyew: —¿Chem mew anta lif mongen pien? Kiñeley müten ta lif mongenngelu: Ngünechen llemay. 19Dew kimimi tati werkün dungu: 'Langümchekilnge, ñiwaldomokilnge, weñekilnge, üñfitukefilnge ta koylake dungu mew ta iney no rume, ngünenkakilnge rume, ka yamafimi tami chaw ka tami ñuke.' 20Fey tati wentru feypifi ta Jesus: —Kimeltufe, kom tüfeychi dungu ta femken wechewentrungelu müten ta iñche. 21Jesus leliwüleyew rume piwkeyen mew, fey llowdungueyew: —Kiñe dungu ta petu femlaymi. Amutunge. Fendenge kom tami nieelchi chemkün ka elufinge tati nienolu chem rume. Femngechi ta nieaymi fütra küme felen ta wenu mapu mew. Fey wüla, fey nüaymi tami kürus, küpange ka inayaen. 22Fey ti wentru allkülu tüfachi dungu, rume wesa duami, rume rikulelu am. 23Feymew Jesus adkinturupay wall püle, fey feypifi tañi pu disipulu: —¡Rume küdawngeay ñi konpuael tati nielu fentren chemkün Ngünechen ñi longko ülmenngeelchi mülewe mew! 24Fey tüfachi dungu ta rumeñma afmatulkafi tati pu disipulu, welu Jesus ka wiñome feypifi ñi pu disipulu: —Pu weni, ¡rume küdawngey konpuael Ngünechen ñi longko ülmenngeelchi mülewe mew, feyti pu che maneluwlu ñi fentren chemkün mew! 25Doy küdawngelay ta kiñe kamellu ñi rumeael ti longko akucha mew, fey kiñe riku ñi konael Ngünechen ñi ülmen mülewe mew. 26Femngechi allkülu ti pu disipulu, doy afmatulewey engün, fey welukonkechi ramtuwi engün: —¿Iney anta pepi monturkeay? 27Jesus ta leliwülfi ñi pu disipulu, fey feypifi: —Che ñi pepilnoel, Ngünechen ta pepilniey. Kisu mew ta ngelay chem no rume ta pepilfalnolu. 28Fey Pedro eluwi tañi feypiaetew: —Iñchiñ ta elkünuiñ itrokom taiñ niekefel, fey inawiyiñ ta eymi. 29Jesus feypifi ñi pu disipulu: —Rüf dungu ta feypian iney rume fey iñche tañi duam ka tati werkün montuluwün dungu ñi duam elkünule ta ruka, kam peñi, kam lamngen, kam chaw, kam ñuke, kam domo, kam fotüm, kam mapu, 30welu fewla ta tüfachi mapu mew lloway doy pataka rupachi tañi niekefel ta ruka mew, peñi, lamngen, ñuke, fotüm ka mapu, tunte üyawtuniengeay rume. Fey tati we mületuachi mapu mew lloway tati rumel mongen. 31Welu fentren che wüneltulelu, inaletuay. Ka fentren che tati pu inalelu, fey ta wüneletuay. 32Trekaley engün ñi amuael ta Jerusalen, fey Jesus ella wüne konküley tañi pu disipulu mew. Kisu engün ta afmatuley, ka tati pu inaleyelu llükaley engün. Jesus ka wiñome mütrümfi tañi wichudunguafiel tati mari epu disipulu, fey llituy tañi feypiafiel ñi rupayael ta kisu fey tüfachi dungu mew: 33\"Fey fewla amuaiñ ta Jerusalen, chew tañi chalintukungeael tati Wentrukünuwpalu ti pu longkolechi pu saserdote mew ka tati pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu. Fey engün ta kondenayaeyew ñi langümngeael ka chalintukungeay tati pu katripanche mew. 34Ayentukangeay ta kisu, tofkütukangeay ka wülelkangeay ka langümngeay. Welu küla antü rupale, wiñomongetuay.\" 35Santiaw ka Juan, Sefedew tañi epu fotüm, fülkonpuy engu ta Jesus mew, fey feypifi: —Kimeltufe, fürenemuayu tüfachi dungu mew. 36Fey Jesus ramtueyew engu: —¿Chem dungun anta duamtunieymu? 37Fey feypifi engu: —Elumuyu tami fütra longko ülmen mülewe mew tayu mülepuael kiñe tami man püle, kangelu tami wele püle. 38Jesus ta llowdungueyew engu: —Eymu ta kimlaymu tamu feypipeel. ¿Ayüafuymu tamu kutrankawael ka tamu langümngeael chumngechi ta iñche ñi rupayael feychi dungu mew? 39Kisu engu ta llowdungufi ta Jesus: —Femafuyu. Fey Jesus ta feypieyew engu: —Eymu kutrankawaymu ka langümngeaymu chumngechi ñi rupayael ta iñche feychi dungu mew, 40welu tamu mülepuael iñche tañi man püle kam tañi wele püle iñche ta ngenngelan tañi 'felepe' ñi piael. Fey may ta elungeay ñi femael tüfey engün tati pu pepikanielel ñi puwam. 41Feymew tati kakelu mari pu disipulu allkülu engün tüfachi dungu, lladkütufi engün ta Santiaw ka Juan, 42welu Jesus ta mütrümeyew engün, fey feypieyew: —Eymün kimnieymün tüfa tati pu judiu tuwünngenolu mew müley ta longko ülmenkülelu ka chem awtoridad rume nielu rume aporia ngünekaniekefi tati pu che chumngechi ñi ayüel, 43welu ta eymün mew ngelay tamün femngechi femael. Ñi feleafel, tati küpa longkolelu kiñeke eymün mew, feley tañi rumel eluwküleael ñi poyeafiel ta kakelu. 44Ka kiñeke ta eymün mew küpa wünenkülele, fey ta feleay ta kiñe kona reke ta kakelu mew. 45Tati Wentrukünuwpalu rume am ta küpanolu tañi poyengeael, welu may ñi poyecheael ka ñi wülael tañi mongen ñi montulafiel ta rume fentren che. 46Fey puwi engün ta Jeriko waria mew. Fey Jesus tripalepatulu tati waria mew, inaniepatueyew tañi pu disipulu ka rume fentren pu che. Fey mülerkey kiñe trawma limona pikelu, Bartimew pingelu, Timew ñi fotüm, anülelu ta inaltu rüpü. 47Allkülu ñi küpalen ta Jesus Nasaret tuwlu, tati trawma eluwi tañi wirarael: —¡Jesus, David mew tripachi Dullin Yomelche, kutranduamyeen ta iñche! 48Fentren che ta feypieyew tañi ñüküfküleael, welu kisu ta doy wirari: —¡David ñi Yomelche, kutranduamyeen ta iñche! 49Feymew Jesus witrakünuwi, fey feypi: —Küpalfimün. Fey küpalngey tati trawma, feypilen mew: —Yafüluwnge. Witrapürange. Petu mütrümeymew tati. 50Fey ti trawma ütrüfentukünuy tañi takuwün, fey ringkülen fülkonpuy ta Jesus mew, 51fey ramtueyew ta Jesus: —¿Chem am duamnieymi ñi femael iñche ta eymi mew? Fey tati trawma llowdunguy: —Kimeltufe, ayülefun tañi wiñome pelotuael. 52Jesus ta feypieyew: —Amukatunge müten. Tami mupiltun mew ta dew tremotuymi. Feychi lelen mew müten tati trawma pelotuy, fey inafi ta Jesus rüpü mew.\nMarku 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-07","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/10","date":"2016-02-06T23:37:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-07\/segments\/1454701148402.62\/warc\/CC-MAIN-20160205193908-00195-ip-10-236-182-209.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":1159,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.425,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"6Fey tüfachi epu wewpife ta niey pepiluwün tañi rakümafiel reke ta kallfü wenu femngechi tañi mawnoael tunteñma tañi nütramyemekefiel engu ta Ñidol Ngünechen, ka femngechi niey ta pepiluwün engu tañi mollfüñngetuael ta ko ka tañi kutrankayafiel ta mapu epe fill üñfew mew, tunte rupachi rume kisu engu tañi ayüel.\nApokalipsi 11:6\nFREE!\nOne App.\n1171 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-07","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/11\/6","date":"2016-02-08T23:40:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-07\/segments\/1454701154682.35\/warc\/CC-MAIN-20160205193914-00103-ip-10-236-182-209.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.37,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"18Kom trokiñke mapu mülechi pu che rume lladküyey, welu akuy ti antü tami lladküael kay ka tami ramtukadunguafiel tati pu la, fey eluafimi ti kullitu tami pu poyekeetewchi pu pelon wentru, tati koneltuleyelu tami trokiñche mew ka tami yamüñmakeetew tami üy, fütake kimfal chengeay rume kam kuñifall chengeay rume, ka apümkayafimi tati pu üñfitukefilu ta mapu.\"\nApokalipsi 11:18\nFREE!\nOne App.\n1186 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/11\/18","date":"2016-05-03T09:10:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-18\/segments\/1461860121090.75\/warc\/CC-MAIN-20160428161521-00208-ip-10-239-7-51.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999809265,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999809265136719}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.426,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kom iñchiñ newenkülelu ta mupiltun mew, feley taiñ kelluafiel ta kakelu tati pu che newe newenkülenolu ti mupiltun dungu, fey iñchiñ ngelay taiñ kisutu tutewküleael müten. 2Itrokom iñchiñ feley taiñ tutenieafiel taiñ chafche ka taiñ femael tati dungu kisu engün tañi ayüwam femngechi ñi küme adümael engün tati mupiltun dungu. 3Cristo am ka femngechi ayütunolu kisutu ñi tutewael. Tañi femafel, kisu mew ta mupituley tañi feypilen tati Wirin Chillka: \"Iñche kayñetudungungen, tami pu kayñe tami kayñetudunguetew mew.\" 4Kom tati kuyfi wirintukuelchi dungu ta Wirin Chillka mew, wirintukungey iñchiñ taiñ kimeltungeael. Fey ta famngechi taiñ nieael maneluwün Ngünechen mew tati Wirin Chillka ñi duam. 5Fey Ngünechen, tati wülkelu ta newen, kelluaeymünmew tamün kiñewküleael chumngechi femi ta Cristo Jesus, 6femngechi ta itrokom kiñe rakiduam mew, püramyeafimün ta Ngünechen, taiñ Ñidol Jesucristo ñi Chaw. 7Feymew llemay, welukonkechi küme trokituniewaymün, chumngechi ta Cristo küme trokitunieeymünmew, Ngünechen tañi püramyengeael. 8Feypiwayiñ ta Cristo ñi küpan tañi poyeafiel tati pu judiu tañi mupituafiel tati eldungu tañi elungeel taiñ kuyfi fütakeche em ka tañi femngechi pengelngeael Ngünechen tañi mupituken tañi eldungu. 9Ka küpay femngechi tati pu katripanche tañi püramyeafiel engün ta Ngünechen tañi kutranpiwkeyefiel mew tati pu judiu, chumngechi ñi feypilen tati Wirin Chillka: \"Feymew ta püramyeaeyew rangi ti ka tripanche mew ka ülkantuyeafiñ eymi tami üy.\" 10Fey ka femngechi, tati Wirin Chillka feypiley: \"¡Ayüwmün, trokiñke mapu, Ngünechen tañi trokiñche eymün!\" 11Fey ka femngechi feypiley: \"Pu trokiñke mapu ka itrokom pu trokiñke che, ¡püramyefimün ta Ñidol Ngünechen!\" 12Isaia ta ka femngechi wirintukuy: \"Isay tañi yomel reñmache mew tripayay kiñe wentru tati longko ülmenkülealu kom trokiñke mapu mew, fey itrokom che maneluway ta kisu mew.\" 13Fey Ngünechen, wülkelu ta maneluwün, rume ayüwelaeymünmew ka eluaeymünmew küme tüngün, eymün tati mupiltulelu ta kisu mew, ka eluaeymünmew fentren maneluwün tati Lif Küme Püllü tañi pepiluwün mew. 14Iñche ñi pu peñi ka lamngen, iñche kimnien eymün tamün küme piwketucheken ka tamün nien fentren kimün femngechi tamün welukonkechi ngülamuwael, 15welu ta tüfachi karta mew ta fente küme newen ngülamdunguwpeyiñ, tamün ngüyünentunoafiel Ngünechen tañi femngechi werküetew ñi kimeltuafiel tati pu ka tripanche 16tañi poyeafiel ta Jesucristo tañi füreneafiel tati pu ka tripanche. Fey werküngen kiñe saserdote reke, femngechi tañi wewpiafiel Ngünechen tañi montuluwün werken dungu. Fey ta famngechi tati pu ka tripanche tañi puwülafiel ta kisu mew, kiñe küme mañumtun reke tañi küme trokitufiel, tati nielu lif mongen tati Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew. 17Tañi feyentulen ta Cristo Jesus mew, ayüwkülen ka nor duamkülen tañi poyekefiel mew ta Ngünechen. 18Chem dungu mew no rume ayülan tañi mallmadunguael, welu may Cristo ñi femelchi dungu müten ta iñche mew, femngechi tañi ngülamafiel tati pu ka tripanche ñi müngeltuafiel engün ta Ngünechen ñi feypikeelchi dungu mew ka ñi femkeel mew. 19Fey kom tüfachi afmatufal dungu femün ta Ngünechen ñi Lif Küme Püllü tañi pepiluwün mew. Fey tüfa famngechi, miyawün ñi wewpiafiel Cristo tañi werken montuluwün dungu kom mapu mew. Llitun Jerusalen waria püle, itrokom waria rupan ka Iliria ñi trokiñ mapu mew fente puwün chew ta petu kimeltungekelay tati küme montuluwün dungu. 20Welu kuñiwtukuwün tañi wewpinoafiel ti werken dungu chew dew wewpingey ta Cristo, femngechi tañi keyükonnoael chew ta kangelu ñi dew wewpiel. 21Femün chumngechi ñi feypilen tati Wirin Chillka: \"Tati kimelkenofelchi pu che, kimelngeay ta Ngünechen ñi dungu. Tati allkükenofulu ñi nütramyengen ta Ngünechen, fey engün ta longkontukuay ta Ngünechen ñi dungu.\" 22Fey iñche am wewpiyawkelu, feymew pepi pewmekelayiñ, welu ayükefun ñi amuael. 23Fey fewla tañi dew dewmantun mew tañi küdaw ta tüfachi trokiñke mapu mew, ka rupalu am fentren tripantu tañi ayükefel iñche tamün pewmeafiel, 24fey amuali ta España ayülen tañi mülerpuael eymün mew. Fey dew rumerpuli eymün mew, ayülen tamün kellumuafiel femngechi tañi amuael kakelu trokiñ mapu mew. 25- 26Welu fewla müley ñi amuael ta Jerusalen mülechi feyentulechi pu che mew, tañi yelelafiel ka ñi elumeafiel ti chemkün tañi trawülel tati feyentulechi pu che mülelu ta Masedonia ka Akaya, kisu engün am ayülu tañi kelluafiel ti pofreleyechi pu peñi ka lamngen mülelu ta Jerusalen mew. 27Kisutu ta rakiduami engün, fey rume küme femi engün, fey chumngechi tati feyentulechi pu judiu ipangentufi engün reke Ngünechen tañi dungu tati pu ka tripanche, ka feley tañi füreneafiel engün tañi nieelchi chemkün mew tati feyentuleyechi pu judiu. 28Feymew, feychi iñche dew dewmantuli fey tüfachi dungu ka chalintukulelmefili engün tati trawülelchi pülata, fey wüla amuan ta España. Fey pichiñma müten mülerpuan tañi witranngemeael ta eymün mew. 29Rume maneluwkülen feychi amuali iñche, Ngünechen ta rume füreneaeiñmew kom kümeke dungu mew. 30Pu peñi ka lamngen, taiñ Ñidol Jesucristo mew ka ti piwkeyechen taiñ eluetew tati Lif Küme Püllü, llellipuwayiñ tamün kiñewküleael ta iñche eymün weychayalu reke, fey ngillatuñmaniemuchi ta iñche Ngünechen ñi kelluaetew. 31Ngillatufimün ta Ngünechen tañi montulaetew tati pu feyentulenolu mew mülelu ta Judea mapu mew, ka femngechi tañi küme llowngeael ti chemkün tañi yenielfiel tati feyentulechi pu che mülelu ta Jerusalen. 32Fey ta famngechi ayüle ta Ngünechen, ayüwkülen puwan, amuli tamün pewmeafiel ka tañi kansatupuwael witranngepuli eymün mew. 33Fey Ngünechen küme tüngün wülkelu, mülepe ta itrokom eymün mew. Felepe may.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/15","date":"2016-05-01T17:45:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-18\/segments\/1461860116878.73\/warc\/CC-MAIN-20160428161516-00139-ip-10-239-7-51.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":821,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.481,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ka pefiñ kiñe werken püllü nielu pepiluwün, nagpalu ta wenu mapu munulkülelu ta kiñe tromü mew. Niey ta kiñe relmu tañi wente longko, tañi ange wilüfüy antü reke ka tañi epu chang kiñe üykülechi kütral kechiley. 2Nüniey ñi kuwü mew kiñe nülalechi pichi chümpotuelchi lifru, fey ñi man namun pünoley wente lafken, fey tañi wele namun pünoley mapu mew. 3Fey wirari fütra newentu dungun mew, kiñe ñawawchi trapial reke. Fey wirarlu, regle tralkan allkünngey tañi trününün. Tati regle tralkan feypi engün kiñe kimelün dungu. 4Feymew rupan trününülu tati regle tralkan, wirintukuafulu ta iñche chillka mew ñi kimelün tati regle tralkan, welu allkün ta kiñe dungun wenu mapu, tañi feypietew: \"Ñüküfkechi ellkanieafimi tati dungun ñi piel tati pu regle tralkan, fey wirintukukefilnge ta chillka mew.\" 5Feymew tañi peelchi werken püllü witralelu ta wente lafken ka mapu mew, fampürami ñi man kuwü ta wenu mapu. 6Iñche feypiwayiñ Ngünechen tañi üy mew, tati dewmafilu ta kallfü wenu, mapu, lafken ka itrokom chemkün mülelu tüfey engün mew. Fey feypi: \"Doy ngewelayay ta antü, 7fey puwle tati regle puwachi werken püllü ñi dungulael tañi kullkull, fey kullkulltule müten pürümkechi mupiay Ngünechen ñi ayüniekeelchi dungu kuyfi mew tati kimngekenofulu, welu tañi poyekeetewchi pu pelon wentru dew kimelyefuy.\" 8Fey tüfeychi dungun iñche tañi allküel, tati tripapalu wenu mapu mew, ka wiñome dunguenew, fey feypienew: \"Amunge ka nümefinge tati nülalechi pichi chümpo wirin lifru tati werken püllü ñi nünieel ñi kuwü mew, tati witralelu ta wente lafken ka ta mapu mew.\" 9Fey wütufiñ tati werken püllü, fey feypifiñ: \"Eluen tati pichi chümpo wirin lifru\", fey llowdunguenew: \"Tüfa nüfinge ka ifinge. Tami wün mew miel trokiafimi, welu tami pütra mew füreputuay.\" 10Fey nüfiñ tati pichi chümpo wirin lifru ti werken püllü ñi nünieel, fey ifiñ, fey ñi wün mew miel femngerumey, welu rulmefilu iñche, füreleweputuy tañi pütra mew. 11Feymew feypingen: \"Feley tami wiñome kimelafiel Ngünechen tañi nütramyefiel tati fentren pu trokiñkeche, fill trokiñke mapu, ka fill dungun ka ti pu longko ülmen.\"\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-26","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/10","date":"2016-06-28T20:43:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-26\/segments\/1466783397111.67\/warc\/CC-MAIN-20160624154957-00183-ip-10-164-35-72.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":324,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.367,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1\"Fey ka femngechi Ngünechen tañi longko ülmenngen kiñe wentru reke feley tati ngenngelu kiñe ofadentu mew, tripalu ta küme puliwen tañi kintuael küdawfe ñi katrüofadelaetew. 2Fey ti ngen ofadentu küme nütramkafi ti pu küdawfe ñi tunten kulliafiel engün kiñe antü küdaw mew, fey werküfi ñi küdawelmengeael ti ofadentu mew. 3\"Feymew aylla ora amulechi liwen ka tripay tati ngen ofadentu, fey pefi kiñeke küdawfe relelu pülasa mew. 4Fey feypifi: 'Eymün amumün kay tamün küdawael iñche tañi ofadentu mew. Ka femngechi kulliwayiñ tamün küdaw mew.' Fey kisu engün amuy ñi küdawael. 5\"Tati ngenngelu ka wiñome tripay rangiantülu dewma, fey tripay küla ora naglu ti antü, ka femngechi pemey ta küdawfe. 6Dewma kechu ora naglu ta antü, ka wiñome amuy ta pülasa mew, feymew ka pepuy kiñeke küdawfe relelu, fey ramtufi: '¿Chem mew anta müleymün eymün tüfa mew kom antü fey tamün küdawnon?' 7Llowdungungey: 'Iney no rume am elukenoetew küdaw ta iñchiñ.' Feymew feypingey engün: 'Amumün kay eymün tamün küdawael iñche tañi ofadentu mew.' 8\"Feymew pu trafialu, tati ngenngelu feypifi tati ngüneduamkefilu tati pu küdawfe: 'Mütrümfinge tati pu küdawfe, ka kullifinge. Llituaymi tati pu inangechi akulu mew, fey dewmantuaymi tati pu wünelu mew akulu.' 9Akuyey engün, tati konyelu tañi küdawael kechu ora naglu dewma ta antü, fey kake kiñeke llowi engün tunteke ñi wewken ta kiñe küdawfe kiñe antü mew. 10Feymew ka konpuy tati pu wüneltu konlu ñi küdawpuael. Rakiduami engün ñi doy alü llowael ñi kullitu engün, welu kake kiñeke kisu engün llowi ka femngechi kiñe antü küdaw kullitu müten. 11Fey llowlu engün tañi kullitu, eluwi engün tañi fillpiafiel tati ngen ofadentu, 12feypilen mew: 'Tüfa engün, tati akuyelu epe konantü, kiñe ora müten ta küdawi engün. Eymi ta tunteke kullimuiñ iñchiñ ka fente kullifimi ta kisu engün. Iñchiñ ta kom antü rume küdawiyiñ ka arekawiyiñ ta antü mew.' 13\"Welu tati ngenngelu llowdungufi kiñe küdawfe: 'Weni, chem wesa ngünenkapelaeyu rume. ¿Fente küme feypiwlayu ama tami tunte kulliafiel ta kiñe antü küdaw mew? 14Fey nünge tami kullitu ka amutunge. Iñche ta küpa elufili ta tüfa engün tati inangechi konlu tañi küdawael ka fenten eymi tunteleyu, 15iñche ta kisu tañi pülata mew chumafun rume. ¿Kam ta ütririmi iñche tañi küme piwketuchefengen mew?' 16\"Feymew llemay tüfa tati inalelu, fey engün ta wüneletuay. Femngechi fewla ta wüneleyelu, inaleyetuay engün itrokom mew. Pütrüley tati mangelel, welu pichiley tati dullinieel.\" 17Jesus trekalelu rüpü mew ñi amuael ta Jerusalen, wichu mütrümentufi tañi mari epu disipulu ka feypifi: 18—Fewla ngüneduamaymün taiñ amulen ta Jerusalen, chew ta chalintukungean tati longkolelu pu saserdote mew ka tati pu kimeltukelu tati ley dungu mew, ka kondenangean fey tañi langümngeael. 19Ka chalintukungean tati kake trokiñke mapu küpayechi pu che mew tañi ayentukangeael ka ñi wülelkangeael ka tañi langümngeael kürus mew, welu küla antüalu mew wiñomongetuan. 20Fey Sefedew tañi kure amuy kiñentrür tañi epu püñeñ engün Jesus mew, fey lukutunagpuy kisu tañi fül püle tañi \"füreneñmayaen ñi epu püñeñ\" ñi piafiel. 21Feymew Jesus ta ramtueyew: —¿Chem anta duamimi? Fey tati domo feypi: —Tami longko ülmen mülewe mew kiñe tañi epu püñeñ anüpupe eymi tami man ad püle, fey kangelu ñi püñeñ, tami wele ad püle. 22Jesus ta llowdunguy: —Eymu kimlaymu tamu ngillatupeel. ¿Putuafuymu am tati füre pulku tañi putuael ta iñche? ¿Ka femngechi fawtisangeafuymu chumngechi fawtisangen ta iñche? Fey kisu engu feypi: —May, putuafuyu. 23Feymew Jesus feypifi ñi epu disipulu: —Eymu ta putuaymu ta tüfachi füre pulku, ka fawtisangeaymu chumngechi fawtisangen ta iñche, welu tamu anüpuael iñche tañi man ad püle kam tañi wele ad püle iñche ta koneltulelan tañi feypiael. Tañi Chaw müten kimniey iney tañi füreneafiel. 24Feymew allküyelu ti kakelu mari pu disipulu ta tüfachi dungu, lladküy engün tati epu peñiwen ñi feypiel mew. 25Welu Jesus mütrümfi ñi pu disipulu, feymew feypifi: —Eymün ta kimnieymün tati pu longkoleyelu tüfachi pu trokiñche mew rume ñidolkawkülekey engün, ka tati fütrake longkolelu ayükey engün kom che tañi kimael ñi longkolen engün. 26Welu eymün mew ta ngekilpe feychi dungu. Tamün femafel, iney rume ayüle ñi longkoleael, feley tañi poyeafiel ta kakelu pu che. 27Ka iney rume ta eymün mew küpa wünelele, fey ta konayeafimün. 28Fey ka femngechi tati Wentrukünuwpalu küpalay tañi poyengeael, welu may küpay tañi poyecheael, ka ñi wültukuael tañi mongen femngechi ñi lifrenentuafiel ta kom che ñi yafkan mew. 29Fey dew tripapatulu Jesus engün ta Jeriko waria mew, rume fentren che ta inaeyew. 30Epu trawma anülelu ta inaltu rüpü, allküy engu Jesus tañi rupalen fey püle, fey wirari engu: —¡Ñidol, David mew tripachi dullin Yomelche tati küpayay piniekeel, kutranpiwkeyemuyu! 31Tati pu che lladkütu dungueyew tañi wirarkümekenoael engu, welu kisu engu doy wirari: —¡Ñidol, David ñi Yomelche, kutranpiwkeyemuyu ta iñchiw! 32Feymew Jesus witrakünuwi ka mütrümfi tati epu trawma, fey ramtufi: —¿Chem duamnieymu am tamu kelluwafiel? 33Fey llowdungueyew engu: —Ñidol, ayüleyu tayu pelotuafel. 34Jesus ta rume kutranpiwkeyefi ti epu trawma, ka idañmangey ñi nge engu. Feychi mew müten tati epu trawma pelotuy engu, fey inaeyew.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-26","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/20","date":"2016-06-26T01:44:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-26\/segments\/1466783394414.43\/warc\/CC-MAIN-20160624154954-00033-ip-10-164-35-72.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":797,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.395,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"User:Lin linao\n|Babel user information|\n|Users by language|\nMari mari kom pu che! Iñche ta Roberto Bahamonde pingen ka küpadewman MediaWiki ñi kalewtuael mapudungun mew. Püchintu kimün welu tuwülmekeiñ ka kakeche pepiafayngün ti küdaw tati. Wiriwkayael.\nHola a todos. Me llamo Roberto Bahamonde y quisiera hacer la traducción de MediaWiki al mapudungun. Aunque sé poco, recién estamos empezando y otras personas pueden concluir el trabajo. Hasta pronto.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-50","url":"https:\/\/translatewiki.net\/wiki\/User:Lin_linao","date":"2016-12-08T06:01:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-50\/segments\/1480698542414.34\/warc\/CC-MAIN-20161202170902-00367-ip-10-31-129-80.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9798799753,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9798799753189087}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.134,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Fentren mekefun ta ñi küzawün, fey mew blogtukelan. Fachi aṅtü elpan tüfachi elektro ülkantun, ñi peel Youtube mew.\nHola a todos los amigos, ¡tanto tiempo!\nEstaba muy ocupado con mi trabajo, por eso no escribía en el blog. Hoy vengo a poner esta música electrónica que encontré en Youtube.\nFeypi:\nTrekanŋelu künuŋen, üyew puwülmi fey mew müley mi kimael chem tripa che, chumŋelu ñi cheŋen.\nDice:\nFui puesto a caminar, si llegas allá entonces debes conocer a los extranjeros, y su forma de ser.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2015\/03\/elektro-mapuche-rakizuamun.html","date":"2017-02-19T23:14:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501170286.6\/warc\/CC-MAIN-20170219104610-00085-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9814914465,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9814914464950562, \"spa_Latn_score\": 0.011807440780103207}","num_words":84,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.131,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mari mari kom pu weṅüy,\nFütra kuyfiy ta ñi wirintupanun tüfa mew. Fentren müley ñi küzawael, ŋewelay ta ñi ürkütuam. Welu mülen may faw. Elkünupafin tüfachi tutelu ayekan, pu Wechemapu ñi ülkantun eŋün.\nLemoria :)\nHola a todos los amigos,\nHace muchísimo tiempo que no venía a escribir por acá. Tengo mucho trabajo, no he tenido momentos para descansar. Pero aquí estoy, pues. Vine a poner esta bonita música, las canciones de los Wechemapu.\nSaludos :)","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2015\/06\/pu-wechemapu-ni-ayekan-la-musica-de-los.html","date":"2017-02-22T12:58:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501170992.17\/warc\/CC-MAIN-20170219104610-00355-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9958670735,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9958670735359192}","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.122,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Diploma en mapudungun para descargar\nTraducciones\nWechurpun ñi kimeluwün: Finalicé mis estudios.\nWülngey ta tüfa…: Se entrega el presente documento a…\nFey ñi pepi wechurpulu ñi kimeluwün ka nentulu ti zoy küme promedio trokiñ kimelün mew: Por finalizar sus estudios y sacar el mejor promedio del curso.\nÑizol kimelwe: Director\/a.\nÑizol kimelfe: profesor\/a jefe.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/kmm.cl\/materiales\/wechurpun-ni-kimeluwun\/","date":"2017-03-29T05:14:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218190183.80\/warc\/CC-MAIN-20170322212950-00055-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9965296984,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9965296983718872}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ka kiñe nag ta in kimelfe Victor Karüŀaf pültrükünuy Youtube mew tüfachi küme video, ta in kimeltuaetew chumŋechi züŋulŋey tüfachi mapuche \"tr\". Zuamkechi alhkütumün!\n> Hola amigos,\nOtra vez más nuestro profesor Victor Carilaf a puesto en Youtube este buen video, para enseñarnos cómo se pronuncia esta \"tr\" mapuche. ¡Escúchenlo con atención!","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2015\/02\/","date":"2017-04-24T05:27:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917119080.24\/warc\/CC-MAIN-20170423031159-00450-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9429619312,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9429619312286377, \"spa_Latn_score\": 0.02774888277053833}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.979,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ka kiñekechi mew re nhamuntu kuzekefuyiñ, lefkefuyiñ.\nLas carreras\nDe vez en cuando, también corríamos a pies descalzos.\nTuchi ti kuzealu, fey kiñewün trürümkunungekeyngu. Zew trürlu engu fey wirarkunulngekey, fey tripakey ñi lef engu. Feyti chi zoy lefngelu wüne triparpukey «weweyu» pikefuy feyti chi wüne triparpulu.\nLos que iban a competir, se dejaban juntos y parejos. Una vez en posición, se les gritaba, entonces salían corriendo. Aquel que tenía mayor velocidad lograba salir primero a la meta; «te gané», era su grito al vencer.\nNarración: Victor Carilaf Dibujos: Fiestoforo Textos: Paskwal Koña pigechi pichi wenxu, Un niño llamado Pascual Coña, adaptado y anotado por Jose Quidel Lincoleo, Editorial Pehuen, 2003.\nPu Mapuche rume falilkey ta zomo, kizu ñi zuam trürkülekey ta mongen, kizu mew tati mongeleiñ ka amulneiñ taiñ az-mongen, fey mew niekelaiñ küñe antü taiñ tukulpayeafiel ñi falilngen, fillantü ta femkeiñ, welu allmatufiyiñ tüfachi antü taiñ witrapüramyeafiel taiñ pu zomo.\nLos Mapuche siempre han valorado a las mujeres, ya que gracia a ellas se mantiene el equilibrio de la vida, por el ellas es que estamos vivos y perdura nuestra cultura, por eso no teníamos un día para recordarlas y valorarlas, todos los día lo hacemos, pero queremos aprovechar este día para engrandecer a nuestras mujeres.\nPu Mapuche zomo rume falilngey ñi küzaw, afkentu küzawkelu engün, rume külfünchengekeyngün, re felekelayngün rume zuamniekeyngün, fill zuam ka lof mew. Welu fantepumew pu Mapuche amuy ka mülepuy ta waria mew, welu petu Mapuche ngeyngün tati.\nEs muy valorable el trabajo de la mujeres Mapuche, trabajan abnegadamente, muy alentadas, nunca están sin hacer nada, siempre tienen labores, muchos quehaceres en el campo. Pero en la actualidad también muchas mujeres emigraron a la ciudad, pero aún siguen siendo Mapuche.\nEsperamos que donde sea que anden las mujeres Mapuche no olviden su orígenes, su cultura, su idioma, gracias a ustedes es que aún seguimos vivos, gracias a su fuerza que aún luchamos. Les agradecemos a todas ustedes por su fuerza y su lucha contante.\nCalendario con efemérides Mapuche. Más de 100 efemérides de relevancia histórica para el pueblo-nación Mapuche, 12 láminas educativas en mapudungun, 12 meses más feriados y 1 calendario anual. (Junio 2016 a Mayo 2017).","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-22","url":"http:\/\/kmm.cl\/author\/fiestoforo\/","date":"2017-05-29T17:12:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-22\/segments\/1495463612502.45\/warc\/CC-MAIN-20170529165246-20170529185246-00363.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9736369252,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9736369252204895, \"spa_Latn_score\": 0.016805050894618034}","num_words":355,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.104,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.986,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mülele piwkeyewün, tami pu che ayüwküleyngün Efesio 5:33\nChaw Ngünechen tañi eypikünol, kurewen kiñewküleal kiñe wentru ka kiñe domüche engu müten.\nKiñe küme büta, müna piwkeyebi tañi kure, kimi tañi chem ñi duamnien.\nKüme kure kellukebi tañi büta.\nTati pu püñeñ allkütuki engün tañi chaw ka ñi ñuke.\nPu kurewen müna piwkeyewi engu, kañpüle kintuyawkelayngu Kolosense 3:5, 8-10\nBiblia eypi, tati wentru piwkeyenel tañi kure, chumngechi kidu piwkeyeniewi, ka domüche yamnel tañi büta.\nKurewen müten niey engu kudumuwal. Kurewen müli kiñe büta ka kiñe kure müten.\nJewba tañi Dungu kimelelbi pu che ñi ayüwküleal.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"https:\/\/www.jw.org\/jw-phn\/billke-papil\/libru\/allk%C3%BCtumochi-ka-mongeleymi\/chumngechi-ay%C3%BCwk%C3%BCleab%C3%BCy-tami-pu-che\/","date":"2017-09-21T07:27:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818687702.11\/warc\/CC-MAIN-20170921063415-20170921083415-00191.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000048876,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000048875808716}","num_words":91,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.396,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pu Mapuche rume kimeltukey ta chalin, pu püchikeche ta chalichekeaymi ta feypingekey, yengechelayaymün, ka chem ruka mew kompulmi pentukuchekeaymi, kimeltungekey.\nMüley tami yamyeafiel ta füchakeche, manküwükeaymi ta feypikey taiñ epu trem.\nMapuche az mongen mew rume falilngekey ta chalife che, ka manewülngekey manküwüchekelu, femngechi ta kuyfi mew epe kom zungun trürümngekey manküwü mew. Ka femngechi chaliwkefuy ta Mapuche, epuñpüle trawülngekey ta küwü, fey mew \"mari-mari\" pingey,\nLos Mapuche enseñan mucho sobre el saludo, debes saludar, ser cortés les dicen a los niños, no debes ser vergonzoso, a cualquier casa que entres debes preguntar por el estado de salud, les enseñan.\nDebes respetar a los ancianos, debes dar la mano al saludar suele decir los padres.\nEn la cultura Mapuche se valora mucho a la persona cortes, es confiable las personas que dan la mano, así de esta forma casi todos los asuntos se acordaban dándose la mano. Así también solíamos saludarnos los Mapuche, mutuamente juntábamos las manos, es por ello que se llama \"mari-mari\" (diez-diez).","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/kmm.cl\/kimeltun\/chalin\/","date":"2017-09-20T05:36:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818686465.34\/warc\/CC-MAIN-20170920052220-20170920072220-00484.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9972632527,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9972632527351379}","num_words":165,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.17,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Taiñ Chaw Ngünechen wenu mapu mülelu, yamniengepe tami üy. Itrokom che kimpe tami longko ülmenkülen kisu engün mew. Chumngechi müngeltuniengeymi wenu mapu, ka femngechi müngeltun mülepe tüfachi mapu mew. Eluniemuiñ taiñ duamtuelchi kofke kake kiñeke antüngealu. Wiñoduamamuiñ taiñ femkeelchi wesake dungu, chumngechi ta iñchiñ wiñoduamatukefiyiñ taiñ femkeetew ti wesake dungu. Kintukaduamngeliyiñ, elumukeliyiñ taiñ femael wesake dungu ka montulniemuiñ kom wesake dungu mew. Eymi ta longko ülmen wenu mapu mew ka nieymi pepiluwün ka fütra küme felen ka rumel feleay amuleachi tripantu mew. Felepe may. Matew 6:9-13","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/gospelgo.com\/k\/mapudungunlp.htm","date":"2017-10-22T17:08:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187825399.73\/warc\/CC-MAIN-20171022165927-20171022185927-00366.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.167,"stopwords_ratio":0.341,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pu Mapuche rume falilkey ta zomo, kizu ñi zuam trürkülekey ta mongen, kizu mew tati mongeleiñ ka amulneiñ taiñ az-mongen, fey mew niekelaiñ küñe antü taiñ tukulpayeafiel ñi falilngen, fillantü ta femkeiñ, welu allmatufiyiñ tüfachi antü taiñ witrapüramyeafiel taiñ pu zomo.\nLos Mapuche siempre han valorado a las mujeres, ya que gracia a ellas se mantiene el equilibrio de la vida, por el ellas es que estamos vivos y perdura nuestra cultura, por eso no teníamos un día para recordarlas y valorarlas, todos los día lo hacemos, pero queremos aprovechar este día para engrandecer a nuestras mujeres.\nPu Mapuche zomo rume falilngey ñi küzaw, afkentu küzawkelu engün, rume külfünchengekeyngün, re felekelayngün rume zuamniekeyngün, fill zuam ka lof mew. Welu fantepumew pu Mapuche amuy ka mülepuy ta waria mew, welu petu Mapuche ngeyngün tati.\nEs muy valorable el trabajo de la mujeres Mapuche, trabajan abnegadamente, muy alentadas, nunca están sin hacer nada, siempre tienen labores, muchos quehaceres en el campo. Pero en la actualidad también muchas mujeres emigraron a la ciudad, pero aún siguen siendo Mapuche.\nPewmangen chew rume mülele pu Mapuche zomo ngoymanufule engün ñi tuwün, ñi az-mongen ñi zungun, eymün ñi zuam tati petu müleiñ petu mongeleiñ, eymün ñi newen mew petu weychaleiñ. Mañumuiñ kom eymün tamün newen mew tamün weychan mew.\nEsperamos que donde sea que anden las mujeres Mapuche no olviden su orígenes, su cultura, su idioma, gracias a ustedes es que aún seguimos vivos, gracias a su fuerza que aún luchamos. Les agradecemos a todas ustedes por su fuerza y su lucha contante.\nachirko: tener acidez estomacal\napill: antoko\napillün: tener deseos de comer ciertas cosas\nazkintumen: sacar a pasear mostrando paisajes, cosas\nchapashtun: acariciar dando palmadas suaves al bebé\nchoyün: nacimiento\nentuekullü: mudar, sacar los pañales\nepew: fábulas con enseñanzas\nepewkantun: narrar epew\nfüzo: cordón umbilical\nngeyküllün: mecer\nngüziñ: placenta\nküziñ: placenta\nkalun ko: líquido amniótico\nkoñin: parto\nkoñiwe: útero\nkoñiwe kutran: enfermedad que afecta al útero\nKuñiwtun: cuidado, se refiere a los cuidados que nos prodigamos evitando los peligros que pudieran dañarnos\nküpalme: historia, origen. Linaje. Historia que cada persona mapuche trae.\nküpan: procedencia consanguínea y territorial\nküpulwe: portabebé\nküyen: luna\nKüyentunlay: sin menstruación\nlapüm: masajear\nllushu: recien nacido\nlluzkün: feto humanollawe: vientre\nllegün: nacer\nmetangey ti pichiche: cargar en brazos a la guagua\nmetru: matriz\nmoyo: seno\nmoyolün: amamantar\nmoyon: mamar\nmüllüngtun: mecer la cuna de la guagua\nmüñetuy ti pichiche: bañar a la guagua\nnentu püñeñün: aborto\nniepüñeñüñ: embarazo\nniepüñeñ: concepción, nacimiento del bebé\nñuke: mamá\npichiche: persona pequeña o bebé\npichizomo: niña de 1 a 12 años de edad\npichike ekull: pañales\npichiwentru: niño de 1 a 12 años de edad\npiküfü: sentir gases en el estómago\npüñeñelchefe: matrona, partera\npüñeñüñ: parto, se señala como la condición huamna de dar a luz, de tener al hijo o hija\nrapin: vomitar\nreñma: familia cercana\ntrür tremüayiñ: creciendo juntos\ntremün: crecer\ntuwün: de dónde proviene una persona, cuál es su procedencia o raíces familiares, dónde se originó su familia\ntruyu: beso, cariño\ntruyukünuen: bésame, expresado de modo afectuoso\nüngkañma: ponerse estítico\nül: forma de zungun, también puede expresarse como canto (ülkantun) acerca de situaciones cotidianas\nülngü: sentir náuseas o asco\nüytun: nombrar o señalar\nwentrupichiche: bebé hombre\nweza küpay: cuando el pichiche viene en una posición no adecuada e incómoda\nwichul püñeñ: destete\nwüyün: mareos\nzapiwün: cuidar el orden y aseo de sus cosas, asimismo guardar la compostura y limpieza de su cuerpo\nzomopichiche: bebé mujer\nPu Mapuche rume kimngekey ñi kakewmen ñi pülata takaluwün. Ti rütran küzaw kuyfi mew ñi rume falilngen. Re pu zomo müten takuluwkelafuy pülata takuluwün mew, wentru kütu, kawell ka chillangekefuy pülta rütran mew. Pülata rütran ka kake Mapuche takuluwün kimngekey chew ñi tuwün ta che ka chem che ngelu. Fantepu pütrun museo müley ta alün pülata rütran, fey che ta rawtuwkey inüy ngey am ta kom tüfachi pülata takuluwün? Inüy chi pünelkefuy tüfachi takuluwün? Chumngechi chi akuy tüfa mew? Welu ka müley ta che fey kuyfi mew ñi petu nien ñi pülata takuluwün, fey elelngekel püñenwen.\nEl pueblo nación mapuche es reconocido por la diversidad y creatividad en sus joyas. El arte de rütrafe o forjador de metales ha sido muy valorado, desde siglos. Antiguamente, no solo la mujer llevaba sus joyas, sino también el hombre, y también existían los aperos de la cabalgadura que eran forjados en plata. Las joyas mapuche al igual que otros elementos de la vestimenta dicen mucho del origen, región y situación de quien las usa. En la actualidad, hay muchas joyas en museos, y uno se pregunta ¿a quién pertenecieron? ¿Quién las uso en su vestimenta? ¿cómo habrán llegado ahí? Pero así también hay muchas familias que mantienen sus joyas por años y que han legado entre madre e hijas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/kmm.cl\/page\/10\/","date":"2018-02-18T10:54:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891811830.17\/warc\/CC-MAIN-20180218100444-20180218120444-00258.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9854150414,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9854150414466858}","num_words":785,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.098,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Richard Villegas, rume faliltufi tüfachi küdaw ti Fundación OTEC Wekimün Chilkatuwe yempüramnielu ka femuechi mangelkunuy tañi epuñpüle kelluwküleleal tüfachi küdaw mew.\n..........\nKiñe rume küme ayiwün dungu mew afmatupay tañi küme yeniengen ti chilkatun küdaw tüfachi Organismo Técnico de Capacitación (OTEC) pingelu, iney tañi feypin fey may ta ñidol konkülelu ti Servicio Nacional de Capacitación ka Empleo (SENCE) Richard Villegas pingelu, rulpakunulu kiñe trawün mew yempüramngelu ti Chilkatuwe ruka mew Natri Bajo pingechi mapu mew, Chonchi komuna mew konkülelu.\nTüfachi ñidol wentru OTEC mew küdawkülelu, feypipay tüfa may ta dew epu rupa taiñ miyawpan tüfachi Chilkatuwe ruka mew ünelu mo kimpafiyiñ chumuechi tañi küdawküleken ka tunten trokintu kimeltuwe tañi nien tüfachi Chilkatuwe ruka fewla may kiñe we güy nietualu Fundación OTEC Wekimün Chilkatuwe pingetualu.\n\"Dewma epu rume küdaw mew amuleiñ. Ünelu mo re kimpafiyiñ chumuechi tañi küdawkülekefel tüfachi Fundación, kom fillke trokintu kimetuwe ruka ka femuechi re mapu mew mülelu (trokiñ kimeltuwe) ka femuechi taiñ kimpafiel ti fillke püroyekto küdaw\", adkunuy.\nVillegas, fülkunuy ta \"tüfachi epu rume küdaw fey may ta doy küme amulkunungeal fillke tekniko kimeltun dungu chew ta doyümngeay ñi yempüramngeal ti fillke kurso chumuechi tamün yempüramniel ti fillke kimeltun dungu, fewla may pichi adkunutuaymün tamün küdaw inchiñ mo taiñ chumuechi küdawküleken dewma may kiñewün reke taiñ küdawküleal femuechi may tüfachi fundasion doy faliltungeay kiñe fundasion ta Registro Especial ngetualu, femuechi may ka antü ngillakayafiyiñ ti fillke kurso\".\nTüfachi ñidol wentru SENCE mew küdawkülelu, afmatukunuy ti küme adyeniengen ti fillke cursos tüfachi Fundación OTEC Wekimün Chilkatuwe pingelu, chem may tañi doy faliltuniefiel kisu tañi pu che Chilwe mapu mew mongelelu ka femuechi tañi faliltuniefiel ñi Williche kimün engün.\n\"Taiñ region mew inche petu kimlafuiñ. Doy püllelechi region mew Los Ríos, Aysén region mew ka Araucanía region mew kimlafin tañi adümngeken femuechi pu kurso, femuechi may küme leliniengen mo tüfa ta rume kaletuletuy. Fey mo llemay ta rume ayiwmaleiñ tüfachi küdaw ta rume ayiwmafali. Rume küme dungu tañi yempüramniengen, kiñe trokiñtu kümeke adümchefe mew, ka femuechi kelluntuley pu kasike, feymew ta rume faliltufin tüfchi küdaw afkentu küdawimün rumeñma yafütuwimün, fentren küdaw yeniey, fentren nütramkawimün ka femuechi fentrentu trokiñtu küyen yeniey. Tüfachi püroyekto küdaw mew konküley ta pu machulla müley ñi yafütukunungeam tunten antü ngetuafuy rume, fey mo llemay ta rume faliltufali chumuechi tañi amulniengen tüfachi püroyekto\", adkunuy.\nKa inangechi, Richard Villegas, adkunuy tañi feypin \"trokiwkülen taiñ nieal kiñe fentren che tañi kompayal, fillke küpanchi che ka femuechi waria mew mongelelu, nüwkülen mo may mapu mew ka femuechi faliltuniengen mo Williche kimün fey mo ta rume ayiwmafali\".\n\"Tüfachi registro especial mew, inchiñ ta upa küdawküleiñ faw, ngelay ta chem organismo no rume küdawkülelu tüfachi wapi mew. Tüfa mo may ta kelluaeiñ mo taiñ tukukunual kiñe oferta ka femuechi nülakunungeal chem trokiñ tripantu mew rume chew ta kake pürogürama nülalekelay, fey mo doy kümetuy inchiñ mew femuechi may doy alü puay taiñ oferta, femuechi may wallpa tripantu küdawküleaiñ fey mo ta rume ayiwküleiñ. Mangeluwküleiñ taiñ nieal fentren che ñi ina-afiel tüfachi pu kurso, welu chuchi chilkatupapelu niepe engün kümeke newen ka antü tripatule engün. Fey may ta ayiwmaniefiyiñ\", adkunuy.\nFantepu, Wekimün Chilkatuwe petu dewmanentuy ti fillke pürogürama rulpakunungelu tripantu mew Epu rume kewün Epuñpüle Kimeltuwün ka Desarrollo Sustentable (EIBDS) ka Epuñpüle Küme Mongen Dungu ka Desarrollo Sustentable (SIDS), ka femuechi petu pepilkakunuy amulkunual tüfachi tripantu mew fillke kimeltun dungu SENCE mew adkonkülealu tüfa ta epuñpüle kimeltuwün ka epuñpüle küme mongen ka Wall mapu ñi küme mongen.\n\"Wekimün Chilkatuwe ruka ta küme amulniele ti kimeltun dungu ka antü ta doyeltungeay ta ñamnagnuam williche machulla\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"http:\/\/wekimun.cl\/index.php\/mp\/zungu\/145-nidol-wentru-sence-los-lagos-ruef-kueme-lelingen-mo-tuefa-ta-kaletuy","date":"2018-03-25T01:30:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257651481.98\/warc\/CC-MAIN-20180325005509-20180325025509-00735.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000056028,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000056028366089}","num_words":581,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.165,"stopwords_ratio":0.301,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"TRIPANTU ÑI CHOYÜNGEEL: 1964\nCHEW ÑI TUWÜN: INGLATERRA\nÑI RUPAN: NIEPÜÑEÑI ÜLLCHANGELU, KA WEDWEDKAWI\nTAÑI KUYFI MONGEN\nTremün kiñe lof mu chew ñi mülen rume fentren che, Paddington pingelu, Londres waria Inglaterra mapu mu. Mülefun tañi ñuke engu ka küla wünen lamngen. Tañi chaw putufengefuy, feymu alün antü ñamkiyawkefuy.\nPichi malen-ngelu iñche, tañi ñuke kimeltuenew ñi ngillatual fill pun. Niefun kiñe pichi Biblia nielu Salmos pingechi lifru müten, ka ülkantukefun feychi salmo. Kiñe rupa papeltufiñ kiñe lifru mew kiñe dungu tañi rume rakiduamniefiel, feypi: \"Ka kiñe antü ngelayay tañi mongeleal\". Tüfa rakiduamelenew küpalechi antü mu, feymu feychi pun nagpalay tañi umaw. Rakiduamkülefun: \"¿Kom tüfa müten ti mongen? ¿Chumngelu mülepan Mapu mew?\". ¡Ayülafun ñi layal!\nAyürpufiñ ñi fülkonal pu wedake püllü mu. Küpa dungufiñ pu layelu, tañi pu kompañ kolegio mu amukefuiñ eltun mew, ka pekefuiñ llükafalngechi pelikula. Ayüfalngelu trokikefuiñ ti llükafalngelu.\nNielu 10 tripantu müten wedwedkawün. Eluwün ñi pütremtual ka pürüm wimtun ñi femmekeal. Rupalu chi antü pütremturpun marihuana. 11 tripantu nielu müten eluwün ñi putual. Kümentukelafun, welu küme duamkefun ngolliñ mu. Ka müna ayükefun ti musika ka tañi purual. Chew ñi fiestaken pu che pepi amufuli, amuafun müten. Pun mew ellka tripakefun tañi ruka mu, fey epe wün ellka akutukefun. Rume ürkülewekefun ka antü mu, fey deportekefun kolegio mew. Ka ürkütun mu ti chillkatun kolegio mew, putukefun.\nTi inan tripantu kolegio mew, rume wedake nota nentun. Tañi ñuke lladküy ka illkuy, newe kimnofulu rume fente ñi wedwedkawün iñche. Fütra yafkawiyu, fey lefmawün ñi ruka mew. Pichiñma mu mülefun tañi ayün iñchiw, Toni pingelu, kidu inaniefuy ti rastafari religion. Femkefuy kiñeke dungu ñi eluñmakenon ti ley, negosiakefuy droga, ka kimngekefuy ñi kewafengen. Pichi rupalu niepüñeñün, ka 16 tripantu müten nielu choyüfiñ ñi püñeñ.\nTI BIBLIA KÜME ELKÜNUTUENEW ÑI MONGEN\nTati pu awtoridad eluenew kiñe katrüntuku chew ñi umañpuken pu domo nielu püñen ñi fütangenon mu, üye mu kimfiñ pu Dungukelu Iney Ngen Jewba. Fey epu domo Dungukelu Iney Ngen Jewba pemekefuyngu kiñeke üllcha nielu püñeñ. Kiñe antü konün ñi nütram mu. Iñche küpa pengelfiñ Jewba ñi pu che ñi welulkaken. Welu Biblia mu wiñoldunguenew kom tañi ramtun, küme duam mu ka kimfalngen mew. Rume ayüfiñ ñi piwkeyechefengen ka ñi duamtuchefengen engün. Feymu eluwün ñi kimeltuaetew ti Biblia.\nPichi üllchangelu müten llükakefun ñi layal. Welu fewla Biblia mew kimürpun Jesus ñi kimeltuel ñi wiñomongetual pu layelu, ¡tüfa küme elkünutuenew tañi mongen! (Juan 5:28, 29.) Ka kimürpun ñi rume piwkeyeetew Chaw Ngünechen (1 Pedro 5:7). Nengümuwi ñi piwke papeltufiel mu Jeremías 29:11, tüfa feypi: \"Iñche am küme kimnien tañi rakiduamkülen eymün mu pi Jewba, nien tüngkülechi rakiduam, ka weda rakiduam nielan, tañi eluafiel ta eymün küme felen ka kiñe maneluwün\". Fey maneluwürpun tañi nieal afnoachi mongen ti Mapu mew kiñe küme mülewe ngetule (Salmo 37:29).\nPu Dungukelu Iney Ngen Jewba pengelkeyngün tañi piwkeyeetew. We amulu ñi trawün mu, küme duamün ka welukentu piwkeyewkeyngün. ¡Kom weniyefalngeyngün! (Juan 13:34, 35.) Femngechi femngelan tañi waria ñi iglesia mu. Pu Dungukelu Iney Ngen Jewba che trokienew, chem mongen rume ñi nieel iñche. Kompañenew, ngüneytuenew ka inaduamenew engün, ka rume kelluenew. Mülen kiñe fütra reñma mu, rume piwkeyewkelu trokiwün.\nChillkatufiel mu ti Biblia, ngüneduamün ñi küme elkünutual ñi mongen tañi inayal Chaw Ngünechen ñi ngülam tañi lif mongen nieal. Küdawngefuy ñi pütremtuwenoal. Kafey allkütulu kiñeke musika, doy illutufiñ ñi pütremtual marihuana, feymu allkütuwelafiñ. Küpa ngollikalan, fey amuwelan chew ñi fiestaken pu che, femngechi illutunoal ñi rume putual. Kafey weniyefiñ kümeke che ñi kelluaetew tañi we mongen mu (Proverbios 13:20).\nPetu rupalu tüfa, pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ka kimeltueyew ti Biblia ta Toni. Biblia mu wiñoldungueyew engün kom tañi ramtun, feymu kimürpuy ñi rüfngen tüfa. Küme elkünutuy tañi mongen: kiñe pülekünufi tañi wedake weni kewafengelu, femwelay wedake dungu ñi eluñmakenon ti ley, ka pütremtuwelay marihuana. Kafey duamfalngefuy elkünual tayu weda mongen ka küme tremümafiel tayu pichiche, femngechi ayüwülafiel ta Jewba. Feymu niewiyu 1982 tripantu mu.\n\"Fewla küme umawtun, rakiduamelkelaenew ti küpalechi antü kam ti lan dungu\"\nIñche küpa küme elkünutun ñi mongen, feymu tati chillka Ti Werken ka ¡Despertad! * mu kintufiñ fillke nütram pengelkelu che ñi rupan iñche reke. ¡Tüfa rume yafültukuenew tañi newentuleal ka afeluwnoal! Ngillatukefiñ ta Jewba tañi famentunoaetew. Toni iñchiw fawtisawiyu julio küyen 1982 tripantu mu tayu Dungukelu Iney Ngen Jewba ngeal.\nCHEM KÜMELKAN LLOWÜN\nWeniyefiel ta Chaw Ngünechen Jewba, tüfa montulenew ñi mongen. Wedake dungu rupalu, Toni iñchiw ngüneduamfiyu chumngechi tayu kelluetew Jewba. Kimürpuyu tayu maneluwal Jewba mew rupalu wedake dungu mu, ka ngüneduamfiyu ñi rume kellukefiel ka yafültukufiel tayu pu che (Salmo 55:22).\nMüna ayüwülenew kellufiel tañi epu püñen ñi kimürpuafiel ta Jewba, iñche reke. Ka femngechi fewla müna ayüwülenew pefiel tañi pichike chuchu ka kuku ñi tremkülen Chaw Ngünechen ñi rüpü mew.\nFewla küme umawtun, rakiduamelkelaenew ti küpalechi antü kam ti lan dungu. Toni iñchiw fill semana mu witrañmakefiyiñ tati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ñi trawünche ñi yafültukuafiel engün. Trür kimeltulelkefiyiñ kakelu che ñi feyentual Jesus mu, femngechi ñi afnoachi mongen nierpual engün.\n^ parr. 19 Ñi entuel pu Dungukelu Iney Ngen Jewba.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/chillka\/werken-num1-enero-2017\/did-not-want-to-die\/","date":"2018-03-24T10:40:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257650188.31\/warc\/CC-MAIN-20180324093251-20180324113251-00451.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":805,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.363,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Juan 11Tati dew mülekelu llituka mew, tüfey taiñ allkükeel ka taiñ pekeel. Taiñ leliwülel ka taiñ mankuwüel. Fey tüfa lle tati Dungun wülkelu mongen. 2Fey tüfachi rumel mongen ta pewfaluwi, fey iñchiñ ta pefiyiñ. Feymew ta nütramyekefiyiñ ta tüfachi dungu ka kimeleluwiyiñ ta eymün ta tüfachi rumel mongen, tati mülekelu ta Chaw engu, fey pewfaluweiñmew ta iñchiñ. 3Kimeleluwiyiñ tüfey taiñ peel ka taiñ allküelchi dungu femngechi tamün kiñewküleael ta eymün iñchiñ mew, chumngechi ta iñchiñ kiñewküleiñ ta Chaw Ngünechen mew ka kisu tañi Fotüm Jesucristo mew. 4Wirifiyiñ ta tüfachi dungu femngechi tañi feyngeael taiñ ayüwün. 5Fey tüfachi werken dungu taiñ eluetew ta Jesucristo, fey iñchiñ ka femngechi kimeluwiyiñ ta eymün: Ngünechen ta pelon reke feley ka kisu mew ta ngelay chem dumiñ no rume. 6Fey feypiliyiñ taiñ kiñewkülen ta kisu mew, welu dumiñ mew reke mületuliyiñ, koylatukeiñ taiñ dungun mew ka taiñ femkeel mew. 7Welu müleliyiñ ta pelon mew, chumngechi Ngünechen müley ta pelon mew, feymew müley ta kiñewün ta iñchiñ mew, fey Jesucristo, Ngünechen ñi Fotüm, tañi mollfüñ liftutueiñmew kom yafkan mew. 8Fey nielaiñ yafkan pileliyiñ, kisutu koylakaluwküleyiñ ka ngelay rüf dungu ta iñchiñ mew. 9Welu kisu taiñ wün mew feypiliyiñ taiñ yafkafengen, Ngünechen am femkelu nor dungu nieaiñ maneluwün kisu mew, fey wiñoduamatuaeiñmew taiñ yafkan mew ka liftutuaeiñmew kom ti wesake dungu taiñ femkeel mew. 10Fey iñchiñ ta yafkakelaiñ pileliyiñ, fey koyla piniefiyiñ reke ta Ngünechen ka rüf piwke mew llowmalafiyiñ tañi dungu.\n1 Juan 21Iñche ñi pichike weni, wirileluwiyiñ ta tüfachi dungu femngechi tamün yafkanoael. Iney rume yafkallefulmün rume, nieiñ kiñe rangiñelwe ta Chaw mew, fey ta Jesucristo, kisu ta lif mongen niey. 2Jesucristo ta chalintukuwi tañi langümngeael femngechi iñchiñ taiñ wiñoduamangetuam taiñ yafkan mew. Iñchiñ mew no müten, welu ka femngechi kom chüf mapu müleyechi pu che mew. 3Fey müngeltufiliyiñ Ngünechen tañi werkün dungu, rüf mew kimfali taiñ kimniefiel ta kisu. 4Welu kiñeke che feypile: \"Iñche kimniefiñ\", welu müngeltuñmanofile tañi werkün dungu, fey ta kiñe koyla, ka ngelay rüf dungu ta kisu mew. 5Welu iney rume mupituniele kisu ñi dungu, kisu ta fente küme piwkeyeniefi, fey ta famngechi kimkeiñ taiñ kiñewkülen ta iñchiñ Cristo mew. 6Iney rume kiñewkülen ta Ngünechen iñchiw pilelu, feley ñi nieael ta lif mongen chumngechi lif mongen niepay ta Jesucristo. 7Pu peñi ka lamngen, tüfachi werkün dungu tamün wirileluwfiel kiñe we dungu no tati, fey tüfa eymün tamün llowel llituka mew müten. Tüfachi kuyfi werken dungu fey ka müten lle, tamün dew allkütukeelchi werken dungu. 8Welu tamün wirileluwpefielchi dungu kiñe we werkün dungu reke feley. Tüfachi dungu rüfngey ta Cristo mew ka eymün mew, tati dumiñ am dew rupalu ka dew alofküley reke tati rüfngechi dungu pelon reke. 9Fey iney rume pelon mew mülen pilele, welu üdeniele ñi peñi, fey ta petu dumiñmaley tati. 10Tati piwkeyelu tañi peñi mülekay reke ta pelon mew, ka ngelay chem rume tañi famtukuaetew tañi yafkayael. 11Welu tati üdenielu tañi peñi, petu dumiñmaley reke, ka kimlay chem dungu tañi inanien, tati dumiñ reke felechi wesa dungu am trawmalnieetew reke. 12Pichike weni, wirileluwiyiñ eymün ta tüfachi dungu Ngünechen am wiñoduamatuetew tamün yafkan mew, tamün püramyetuafiel kisu tañi üy. 13Eymün pu chaw, wirileluwiyiñ kimfilu am ta eymün tati dew mülekelu llituka mew müten. Eymün pu wechekeche, wirileluwiyiñ tüfachi dungu wewfilu am eymün tati weküfü. 14Ka femngechi wirileluwiyiñ ta tüfachi dungu eymün, pichike weni, kimfilu am eymün ta Chaw Ngünechen. Wirileluwiyiñ ta eymün, pu chaw, kimfilu am eymün tati dew mülekelu llituka mew müten. Eymün ta ka femngechi wirileluwiyiñ pu wechekeche, newenngelu am eymün, llowfilu am tamün piwke mew Ngünechen ñi dungu, ka wewfilu am eymün tati wesa weküfü. 15Fey diñmatulayafimün ta tüfachi mapu, ka chem no rume mülelu tüfachi mapu mew. Iney rume doy piwkeyefile ta tüfachi mapu mew mülechi dungu, fey piwkeyelafi ta Chaw Ngünechen. 16Fey tüfachi mapu mew müley: tañi wesa illutukeel ta che, ka tañi ayütukeel, ka tañi mallmapiwkengen ñi niengen mew fentren chemkün. Fey tüfachi dungu Chaw Ngünechen ayükelay, tüfachi mapu mew am tripalu. 17Tüfachi mapu ka kom wesake dungu ñi nieel apümngetuay, welu tati femkelu Ngünechen ñi ayüelchi dungu, rumel mongen nieay. 18Pichike weni, tüfa ta puwküley dewma tañi afael ta antü. Eymün ta allkükeymün ñi küpalen Cristo ñi kiñe kayñe. Feley tati. Tüfa ta pewfaluwyey Cristo tañi fentren pu kayñe. Feymew ta kimnieiñ tañi puwkülen dewma ñi afael ta antü. 19Kisu engün ta tripay iñchiñ mew, welu iñchiñ mew koneltukelay engün. Fey iñchiñ mew rüf mew koneltulefule engün, petu müleafuy engün iñchiñ mew. Welu tüfa femngechi femi engün tañi fente küme kimfaluwam kom kisu engün ñi koneltulekenon iñchiñ mew. 20Welu Cristo ta elueymünmew ta eymün tati Lif Küme Püllü, fey kom eymün nieymün kimün. 21Wirileluwiyiñ tamün kimnienofiel mew no tati feyngechi dungu, welu tamün kimniefiel mew may. Eymün ta kimnieymün tañi tripakenon kiñe koyla dungu no rume ta rüf dungu mew. 22¿Iney am tati koylangelu? Fey tüfa tati feypikelu Jesus tañi Cristongenon. Fey tüfa ta Cristo tañi kayñe, tüfey tati nienofilu ta Chaw ka ñi Fotüm. 23Iney rume nienofile ta Fotüm, ka femngechi nielafi ta Chaw. Welu iney rume ta nütramyefilu ñi niefiel ta Ngünechen ñi Fotüm, ka femngechi niefi ta Chaw. 24Feymew piwkentukumün tamün allküelchi werken dungu llituka mew müten. Fey mülenagle tamün piwke mew tati allküelchi dungu ta llituka mew müten, eymün ta ka femngechi rumel kiñewküleaymün ta Fotüm ka Chaw eymün. 25Fey tüfa lle taiñ tukulpakünuletew ta Jesucristo: tati rumel mongen. 26Petu wirileluwiyiñ tamün feypiwafiel ñi miyawün kiñeke che ayülelu tamün ngünenkayaetew. 27Welu eymün ta nieymün tati Lif Küme Püllü Jesucristo tamün eluetew, fey duamtunielaymün iney no rume tamün kimeltuaetew, feychi Küme Püllü müten am ta kimeltunieetew ta eymün kom dungu, ka kisu tañi kimeltun ta feyngechi dungu, fey tüfa koyla dungu no. Rumel kiñewkülemün ta Cristo mew chumngechi tamün kimeltunieetew tati Küme Püllü. 28Femngechi llemay, pichike weni, rumel kiñewkülemün ta Cristo mew, femngechi ta nieaiñ maneluwün feychi ta Cristo pewfaluwle fey taiñ yewentukuwnoael kisu tañi adkiñ mew feychi küpatule ta kisu. 29Dew kimlu am ta eymün Jesucristo tañi lif mongenngen, feley tamün kimael itrokom tati femkelu kom nor dungu fey engün ta Ngünechen ñi yall.\n1 Juan 31Ngüneduamaymün tunten taiñ piwkeyeetew ta Chaw Ngünechen, tüfa ta Ngünechen ñi yall pingetuiñ. ¡Feyngey tati! Feymew ti maputuwünngechi pu che kimlaeiñmew, kimnofilu engün am ta Ngünechen. 2Sakin pu peñi, dew Ngünechen ñi yallngetuiñ. Petu kimlafuiñ rume taiñ chumngetuael kangelu mongen mew, welu kimnieiñ ta feychi pewfaluwle ta Jesucristo kisu reke femngetuaiñ, fente küme peafilu am iñchiñ kisu ñi chumngen. 3Fey kom tati maneluwlu kisu mew, kisutu liftuwkülekey ñi mongen mew, chumngechi Jesucristo ta lif mongenngey. 4Welu kom tati yafkakelu wesa femkey, tati yafkan am wesa femün ürke. 5Eymün ta dew kimnieymün Jesucristo tañi küpan tüfachi mapu mew taiñ liftuaetew ta yafkan mew, fey kisu ta chem yafkan no rume ta nielay. 6Femngechi llemay, kom tati rumel kiñewkülelu kisu mew yafkakelay, welu kom tati rumel yafkakelu pekelaeyew ka kimlaeyew rume. 7Iñche ñi pichike weni, iney no rume ta ngünenkakeelmünmew. Tati ayütufilu ñi femael tati nor dungu fey ta nor mongenngey, chumngechi nor mongen niey ta Jesucristo, 8welu tati ayütuniefilu ti yafkan koneltuley ta weküfü mew, tati weküfü am yafkalu llituka mew müten. Fey tüfachi dungu mew küpay Ngünechen ñi Fotüm tañi apümkañmayafiel tati weküfü tañi pepikaelchi dungu. 9Iney no rume ta Ngünechen ñi yallngelu inakelay yafkan dungu, nielu am Ngünechen ñi eluetewchi mongen. Ngelay tañi yafkayael Ngünechen tañi yallngetulu am. 10Kimfali ineyngen ta Ngünechen ñi yallngen, ka ineyngen ta weküfü ñi ngünenkanieetew: iney rume ta nienole tati küme fürenechen ka piwkeyenole tañi peñi kam lamngen, Ngünechen ñi yall no. 11Fey tüfachi werken dungu allkütuymün ta eymün ellaka mew müten: taiñ welukonkechi piwkeyewael. 12Welu Kain reke taiñ femngenoael, kisu mew ngenkawürkey ta weküfü fey langümürkey ñi peñi. ¿Fey chumngelu am langümfi? Kain am ñi femkeelchi dungu kümenolu, fey kisu ñi peñi ñi femkeelchi dungu kümey. 13Iñche ñi pu peñi ka lamngen, wesa duamkilmün üdeelmünmew ta che tüfachi mapu mew mülelu. 14Kimnieiñ taiñ dew tripan tati lan mew taiñ nietuael ta rumel mongen, piwkeyefilu am iñchiñ taiñ pu peñi ka lamngen. Welu tati piwkeyenolu, petu laley. 15Kom tati üdekelu tañi peñi kam lamngen fey ta kiñe langümchefe reke feley. Eymün ta kimnieymün kiñe langümchefe no rume ta nielay rumel mongen ta kisu mew. 16Kimnieiñ ñi chumngen ta piwkeyewün, Jesucristo am wülpalu tañi mongen iñchiñ mew. Ka femngechi, iñchiñ feley taiñ wülael taiñ mongen kütu taiñ pu peñi ka lamngen mew. 17Fey iney rume ülmenngele, fey pefile ñi peñi ñi duamtun tañi kellungeael, welu kellunofile, fey ¿chumngechi am nieafuy Ngünechen ñi poyen kisu ñi piwke mew? 18Iñche ñi pichike weni, ngelay taiñ piwkeyewael re wenche wün mew müten, welu tañi pengelngeael küme femün mew. 19- 20Epuduamkülele taiñ piwke, kimnieiñ taiñ miyawün tati rüf dungu mew ka taiñ tüngduamkülen ta Ngünechen mew, Ngünechen am doy fentrelu iñchiñ taiñ piwke mew, fey kisu kom kimniey. 21Sakin pu peñi, fey taiñ piwke epuduamkülenole, nieiñ maneluwün ta Ngünechen mew, 22fey kisu ta eluaeiñmew kom taiñ ngillatufiel, müngeltuñmafilu am iñchiñ kisu ñi werkün dungun ka femkeiñ kisu tañi ayükeelchi dungu. 23Fey kisu ñi werkün dungu tüfa tati: feley taiñ feyentuael kisu tañi Fotüm Jesucristo mew, ka taiñ welukonkechi piwkeyewael chumngechi taiñ werküetew ta kisu. 24Tañi müngeltuñmaetew ñi werkün dungu Ngünechen mew ta müley, fey Ngünechen ka müley ta kisu mew. Fey tüfa famngechi kimnieiñ kisu tañi mülen iñchiñ mew: tati Lif Küme Püllü taiñ eluetew ta kisu.\n1 Juan 41Sakin pu peñi ka lamngen, eymün ngelay tamün feyentuafiel kom tati feypikelu Ngünechen ñi Püllü mew ñi dunguken, welu wünelu mew feley tamün ngüneduamafiel tati püllü ñi nien engün, fey Ngünechen ñi püllüngen kam ñi feyngenon. Tüfachi mapu mew am rume mülelu pu koylatufe tati feypikelu iñche ta dunguken Ngünechen ñi Püllü mew. 2Fey tüfa famngechi ta kimaymün eymün iney tañi nien Ngünechen ñi Püllü: kom tati kimfilu Jesucristo tañi küpan kiñe rüfngechi wentru reke, fey niey ta Ngünechen tañi Lif Küme Püllü. 3Welu tati femngechi femnolu, nielafi ta Ngünechen tañi Lif Küme Püllü. Fey ta niey Cristo tañi kayñe ñi wesa püllü. Eymün ta allkükeymün feychi püllü tañi küpayael, fey tüfa ta dew mülewiyey ta tüfachi mapu mew. 4Pichike weni, Ngünechen ta ngenngey eymün mew ka dew wewfimün ta tüfeychi pu koylangelu, eymün mew am mülelu tati Lif Küme Püllü doy pepiluwünngelu tati maputuwünngelu mew. 5Kisu engün ta tüfachi mapu tuwünngey, feymew ta dungukey engün tüfachi mapu mew mülechi dungu, ka tüfachi maputuwünngechi pu che allkütuñmakeeyew ñi dungu. 6Welu ta iñchiñ mew ngenngey ta Ngünechen. Fey tati kimfilu ta Ngünechen fey ta allkütuñmakeeiñmew taiñ dungu, welu ta Ngünechen mew mülenolu, allkütukelaeiñmew. Fey tüfa famngechi ta küme kimkefiyiñ iney ñi nien tati rüfngechi Küme Püllü ka iney ñi nien ti koylangechi weküfü. 7Sakin pu peñi, feley taiñ welukonkechi piwkeyewael, tati piwkeyen am küpalu ta Ngünechen mew. Kom tati nielu piwkeyechen fey ta Ngünechen ñi yallngey ka kimfi ta Ngünechen. 8Fey tati piwkeyechenolu petu kimlafi ta Ngünechen, Ngünechen am ta piwkeyen ürke. 9Ngünechen pengeleleiñmew taiñ piwkeyeetew feychi werkülu tañi kiñen Fotüm ta tüfachi mapu mew femngechi taiñ nieael rumel mongen ta kisu ñi Fotüm mew. 10Fey tüfa famngechi pengeleleiñmew taiñ piwkeyenieetew: Ngünechen werküy tañi Fotüm iñchiñ taiñ piwkeyefiel mew no, welu may kisu taiñ piwkeyeetew mew ta iñchiñ, femngechi ta chalintukuwi tañi langümngeael, taiñ wiñoduamangetuael kisuke iñchiñ taiñ yafkan mew. 11Sakin pu peñi, Ngünechen fey tüfa famngechi piwkeyeeiñmew, fey iñchiñ ka femngechi feley taiñ welukonkechi piwkeyewael. 12Ngünechen turpu pekelaeyew iney no rume, welu welukonkechi piwkeyewliyiñ, Ngünechen ta müley iñchiñ mew ka kisu tañi piwkeyen rüfngeay ta iñchiñ mew. 13Femngechi kimnieiñ iñchiñ taiñ mülen Ngünechen mew ka kisu tañi mülen iñchiñ mew, kisu ñi Küme Püllü am eluetew ta iñchiñ. 14Fey kisuke iñchiñ ta peiñ ka feypikeiñ ta Chaw ñi werkün tañi Fotüm ñi montulafiel tüfachi mapu mew mülechi pu che. 15Iney rume kimfile ta Jesus Ngünechen ñi Fotümngen, müley ta Ngünechen mew fey Ngünechen ka müley ta kisu mew. 16Femngechi ta kimfiyiñ ka feyentuiñ taiñ piwkeyenieetew ta Ngünechen: Ngünechen ta piwkeyechenngey, fey tati piwkeyewün mew mülelu, Ngünechen mew müley ka Ngünechen müley ta kisu mew. 17Fey tüfa famngechi fente küme kimfali ñi feyngen ta piwkeyewün iñchiñ mew, femngechi nielayaiñ chem llükan no rume akule tati antü kom che tañi ramtukadungungeael, iñchiñ am mülelu tüfachi mapu mew ñi chumngen ta Jesucristo. 18Chew müley ta piwkeyewün, ngelay ta llükan. Tati rüfngechi piwkeyewün wemünentukefi tati llükan, welu tati che llükalelu, püllelelu trokikefi tati kutrankangen. Feymew, iney rume llükalele, fey ta rüf dungu mew nielay ta piwkeyechen kom piwke mew. 19Iñchiñ piwkeyefiyiñ ta kisu, fey kisu am wüne piwkeyeetew ta iñchiñ. 20Fey iney rume feypile: \"Iñche piwkeyefiñ ta Ngünechen\", welu üdeniele ñi peñi, fey ta kiñe koylatufe. Fey kiñe che piwkeyenole ñi peñi tañi penieel, fey ¿chumngechi am piwkeyeafuy ta Ngünechen, fey ñi pekenoel rume? 21Jesucristo ta elueiñmew tüfachi werkün dungu: Tati piwkeyefilu ta Ngünechen ka femngechi feley ñi piwkeyeael tañi peñi ka lamngen.\n1 Juan 51Kom tati rüf dungu mew mupiltulelu ta Jesus ñi Cristongen, Ngünechen tañi yallngey. Tati piwkeyeniefilu ta kiñe chaw, ka femngechi piwkeyenieñmafi tati chaw ñi reñmache. 2Feymew piwkeyefiliyiñ ta Ngünechen fey ka femliyiñ tañi werküel ta kisu, kimnieiñ taiñ piwkeyefiel Ngünechen tañi pu yall. 3Tati rüf dungu mew piwkeyefilu ta Ngünechen ka feley tañi müngeltuñmayafiel kisu ñi werkün dungu. Fey kisu tañi werkün dungu afeluwünngelay, 4Ngünechen ñi pu yall am wewniefilu ta tüfachi mapu mew mülechi wesake dungu. Fey taiñ mupiltun ta Cristo mew ta elueiñmew taiñ wewafiel ta tüfachi mapu mew mülechi wesake dungu. 5Tati feyentulu Jesus ta Ngünechen ñi Fotümngen, wewfi ta tüfachi mapu mew mülechi wesake dungu. 6Jesucristo tañi küpan ngünelküley ko mew ka mollfüñ mew. Küpalay re ko mew müten, welu ko engu mollfüñ. Tati Lif Küme Püllü nütramyeniey tüfachi küme dungu, fey ti Lif Küme Püllü am ta rüf dungungelu. 7Külaley engün tati fente küme pengelnielu ñi nütram: 8tati Küme Püllü, tati ko ka tati mollfüñ, fey kom külangen kiñewküley engün. 9Llowmakefiyiñ ñi nütramel tati pu che, welu Ngünechen ñi nütramyen dungu doy fentre faliy, fey tüfachi nütramyen dungu am wülkünulu ta Ngünechen kisu tañi Fotüm mew. 10Tati feyentulu Ngünechen ñi Fotüm mew, nentukey ta tüfachi nütram kisu tañi piwke mew. Tati feyentunolu ta Ngünechen mew, koylangelu reke ta niefi, feyentunolu am Ngünechen ñi wülelchi nütram tukulpalu ñi Fotüm. 11Fey tüfa tati nütramyen dungu: Ngünechen elueiñmew rumel mongen, ka tüfachi mongen müley kisu tañi Fotüm mew. 12Tati niefilu Ngünechen tañi Fotüm ka femngechi niey tüfachi mongen, welu tati nienofilu ta Ngünechen tañi Fotüm, nielay ta rumel mongen. 13Wirileluwiyiñ ta tüfachi dungu eymün tati pu feyentulelu Ngünechen ñi Fotüm mew, femngechi tamün kimael tamün nien rumel mongen ka femngechi tamün feyentuael Ngünechen ñi Fotüm ñi üy mew. 14Feymew nieiñ maneluwün ta Ngünechen mew, kimnielu am iñchiñ fey ngillatufiliyiñ chem rume taiñ duamtuel kisu ñi piel mew, fey allküñmayaeiñmew taiñ ngillatukefiel. 15Chumngechi ta kimnieiñ Ngünechen taiñ allküñmakeetew taiñ ngillatukeel, ka femngechi kimnieiñ taiñ dew nien taiñ ngillatukefiel. 16Fey iney rume pefile tañi peñi kam tañi lamngen ñi yafkameken kiñe yafkan mew yechekenolu ta lan dungu mew, feley ñi ngillatuafiel ta Ngünechen. Feychi yafkan llemay yechekenolu ta lan dungu mew, fey Ngünechen elutuafi mongen tati yafkalu. Welu müley yafkan ta yechekelu ta lan dungu mew, fey üyechi che ngelay tañi ngillatuñmangeael. 17Kom wesake femün ta yafkanngey, welu müley ta yafkan yechekenolu ta lan mew. 18Kimnieiñ ta tüfa: tati niefilu ta Ngünechen ñi Chaw reke, inakelay yafkan dungu, Ngünechen ñi Fotüm am kuydanieetew, fey chem chumkelaeyew rume tati weküfü. 19Kimnieiñ Ngünechen ñi ngenngen ta iñchiñ mew ka kimnieiñ kom tüfachi chüf mapu ñi ngünenieetew tati weküfü ñi pepiluwün. 20Ka femngechi kimnieiñ tüfachi dungu: Ngünechen ñi Fotüm küpay ka elueiñmew kimün taiñ kimafiel tati rüfngechi Ngünechen. Kiñewküleiñ iñchiñ tati rüfngelu mew, fey tüfa ürke kisu ñi Fotüm Jesucristo. Fey tüfa tati rüfngechi Ngünechen ka tati rumel mongen. 21Pichike weni, kuñiwtuwmün tamün poyenoafiel tati pu adentun ngünechen. Felepe may.\nhttp:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1John\/1\/D","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"http:\/\/femissionaria.blogspot.com\/2015\/08\/1-juan-mapudungun.html","date":"2018-03-20T17:19:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647519.62\/warc\/CC-MAIN-20180320170119-20180320190119-00461.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":2592,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.439,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Es un agrado invitarlos a todos ustedes al encuentro \"trawün taiñ mapudunguael waria mew: nuevas tecnologías y enseñanza del mapudungun\" este domingo 20 en el centro ceremonial mahuidache, julio covarrubias #10365, comuna el bosque. será una instancia de conversación y reflexión sobre nuestros quehaceres como estudiantes y revitalizadores de la lengua en la diversidad de espacios y contextos que hoy habitamos.\nde este modo, el encuentro se dividirá en tres espacios: durante la mañana, los distintos colectivos que utilizan las plataformas audiovisuales (kimeltuwe, wetruwe producciones, colectivo epew audiovisuales, pewvley taiñ rakizuam, centro de tecnologías de inclusión) presentarán la diversidad de sus trabajos. posteriormente, tendremos un espacio dedicado al conocimiento del canto y la comida mapuche (normal nahuel, elsa quinchaleo). finalmente, en el último bloque de la jornada, se compartirán las distintas experiencias ligadas a la enseñanza y el aprendizaje del mapudungun, por parte de distintos grupos de educadores (mapuzunguletuaiñ wallmapu mew y kom kim mapudunguaiñ). y cerraremos con un ayekan ülkantun.\nMari mari kom pu wenüy! chumlefuymün am? mangeluwiñ iñchiñ tamün amuael tüfachi küme trawün mew. entuleaiñ taiñ kümeke rakiduam. nütramkaleaiñ chumngechi doy küme taiñ amulleafiel taiñ mapudungun. fachiantü petu rume kaletuy taiñ mongen. iñchiñ ta küpa mapudunguleiñ fill püle, fillke mapu mew. fantepu mew mülerkey tüfachi internet diungu. iñchiñ ta küpa kimkimtuiñ taiñ kewün kimeltuwe mew, ka pu taller mew welu ka internet mew. welu chumngechi amuley taiñ küdaw? kom feychi dungu nütramkaleaiñ fachi domingku antü.\nEste encuentro cuenta con el apoyo de Rising Voices.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"http:\/\/www.komkim.org\/2017\/04\/27\/trawun-tain-mapudunguael-waria-mew-nuevas-tecnologias-y-ensenanza-del-mapudungun\/","date":"2018-03-22T06:23:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647777.59\/warc\/CC-MAIN-20180322053608-20180322073608-00521.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9920699596,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9920699596405029}","num_words":244,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.107,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rume ayüwküleiñ kelluafiel ti pu ayülu ñi doy kimal Biblia mu, kam taiñ küdaw kom wall Mapu püle. Pünenge kiñe dungu nag mu mülelu, tami mütrümafiel ti pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, tami lof mew.\nMütrümmuiñ kam wirilelmuiñ. Pünefinge taiñ kimngeam chi dungu, nag mu mülelu.\nItalia\nCongregazione Cristiana dei Testimoni di Geova\nVia della Bufalotta 1281\nI-00138 ROMA RM\nITALIA\n+39 06-872941\nChumül küdawkeiñ\nLunes puwlu Viernes\n8:00 ora puliwen mu puwlu 5:00 nagantü mu","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/mutrumam\/italia\/","date":"2018-03-19T12:22:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257646914.32\/warc\/CC-MAIN-20180319120712-20180319140712-00631.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999899745,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998997449874878}","num_words":71,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.282,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tüfachi nütram mu, Jesus pengelkünuy chumngechi ka chumül ñi dulliafiel ka trapümafiel pu kristiano dullingelu, fey tüfa ti kachilla reke feley.\n'Kiñe wentru ngani küme fün ketran tañi lelfün mew'.\nTati nganlu: Jesukristo\nNgan-ngey küme fün ketran: Jesus ñi pu inanieetew dullingey Jewba ñi newen mu\nLelfün: Mapu mu müleyechi pu che\n\"Kom umawkülelu engün, akuy kiñe kayñe, fey nganpay wesa kachu tati kachilla mew\".\nTüfachi kayñe: Tati Weküfü\nTañi umawkülen engün: Fey tañi lan pu apostol\n\"Doy kümey ñi elukünungeael ñi tremael kiñentrür walüngngen puwle wüla\".\nTati kachilla: Pu kristiano dullingelu\nTati weda kachu: Pu koylake kristiano\n'Wünelu mew püntünentungeay tati wesake kachu [...], fey wüla kosechangeay ti kachilla'.\nTati kosechayalu: Pu kümeke püllü\nTati weda kachu püntünentungey kachilla mu: Pu koylake kristiano püntünentungey pu dullingechi kristiano mu\nTi kachilla elngey ti elketranwe mew: Trawülngey pu dullin kristiano ñi koneltuleal tati trokiñche küme elkünungelu\nWe amulu ti kosecha, ¿chem dungu mu pu rüfngechi kristiano trürlay pu koylake kristiano engün?\nKimtukual Jesus ñi nütram, ¿chumngechi kümelkayafenew?","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/febrero-2018\/adkunu-dungu-feb5-11\/nutram-kachilla-ka-weda-kachu\/","date":"2018-04-20T09:39:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125937193.1\/warc\/CC-MAIN-20180420081400-20180420101400-00174.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000067949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000067949295044}","num_words":165,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.388,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kom iñchiñ bill kom püle tuwüiñ ka billke kewün dungu niiñ, welu kiñewküliiñ manelbalchi dungu mu. Kabey doy ayükiiñ taiñ wenupüramal Jewba, Chaw Ngünechen dewmalu Biblia ka itrokom müleyechi dungu. Kabey doy newentuwkiiñ taiñ küme inayenpobel Jesukristo, ka müna manelbali iñchiñ mu üytungel kristianos ngen. Iñchiñ kellukiiñ pu che tañi kimal Biblia ñi dungu ka Chaw Ngünechen ñi Ngüneneel. Iñchiñ dungulelkebilu am pu che Jewba mu ka tañi Ngüneneel, beymu kimnengiiñ Pu Dungukelu Iñi Ngen Jewba.\nKintobüymi taiñ pagina internet mu. Tübamu papiltunge Biblia billke kewün dungu mu. Doy kimnge iñchiñ mu ka taiñ mupitukel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn-x-phn\/","date":"2018-04-25T12:55:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125947803.66\/warc\/CC-MAIN-20180425115743-20180425135743-00259.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.17,"stopwords_ratio":0.379,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jesu feypi chumngechi ñi kimngeal chi antü ñi ngünenieal ka fülkülepan ñi afael kom ti wedake dungu Mapu mew\nJESU mülelu ti Olifu pingechi wingkul mew, chew rume küme fütra adniekefuy ñi lelingeal Jerusalen ka ñi ngillatuwe ruka, fey meli ñi pu disipulu wichu nentungey ñi ramtuafiel ta Jesu ñi feypiaetew ti dungu dew feypikünulu. Ka wiño feypifi ti ngillatuwe ruka ñi apümngeal ka feypifi \"ta afale ta mapu\" (Matew 13:40, 49). Feymew ramtungey: 'Chumül tañi rupayael ta feychi dungu. ¿Chem wele dungu am müleay ta ngünenietulmi ka afale ta tüfachi mapu?' (Matew 24:3).\nJesu küme wiñoldungufi (llowdungubi) chem dungu ñi rupayal petu ñi apümngenon Jerusalen waria ka ñi ngillatuwe ruka. Welu rüfkünu ñi feypikünun doy amulerpuy, fey wüla wechurpuay kom Mapu püle. Feymew ñi kimal Jesu ngünenietule, tati pu che mülelu Mapu mew müley ñi trepeleal femngechi ñi peafiel kiñe kimfalngechi dungu: feymew fentren wedake dungu müleay kom Mapu püle feychi antü mu. Feychi kimfalngechi dungu, pengeli Jewba dew Longko Ülmenkünufilu ta Jesu ñi ngünenieal ti Mesia ñi Ngünenien mu, tüfachi Ngünenien pürüm (pür) apümafi kom tati wedake dungu ka küme elkünuafi ti tüngün kom Mapu mew. Ti dungu Jesu ñi feypikünuel pengeli ñi afal ti wedake dungu mülelu Mapu mew —ti politiko dungu, chumngechi tati pu che yeniey tañi mongen ka ti religioso— fey wüla, mületuay kiñe we Mapu.\nJesu feypi ngünenietule wenu mapu mew kom wall Mapu mu müleay weychan, ngüñün, fütrake nüyün ka fill kutran kom mapu püle. Ka ti ley dungu amuley ñi yamngenon. Ka fey ñi rüfngechi pu disipulu amuldunguayngün tati kümeke dungu Ngünechen ñi Ngünenien kom Mapu mu. Af mew, epe afle chi antü akuay ti \"fütra kutrankawün\", doy fütra kutrankawün müleay taiñ mongen mu (Matew 24:21).\nKa, ¿chumngechi kimayngün tati pu kristiano ñi fülkülepan ti fütra kutrankawün? Jesu feypifi tañi pu disipulu: \"Kimafimün tati anümka igera mew\" (Matew 24:32). Kiñe igera petu pewfaluwi tañi tapül, ngüneduamngekey tañi fülkülepan dewma ta walüng antü. Ka famngechi kiñe antü mu rupale kom tati dungu feypikünulu Jesu, kimngeay ñi fülkülepan chi afael ti antü. Welu Jesu feypi ñi Chaw müten kimi ti antü ka ti ora ñi rupayael ti fütra kutrankawün. Feymew ngüfetufi (eypibi): \"Trepeluwkülemün ta eymün ka llüwatuleaymün [...] kimnolu am eymün chumül ñi akuael feychi antü\" (Marku 13:33).","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-werk%C3%BCn-dungu\/ki%C3%B1e-pelon-dungu-petu-wechurpumekey-fam%C3%BClke-mew\/","date":"2018-04-20T03:31:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125937113.3\/warc\/CC-MAIN-20180420022906-20180420042906-00252.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":367,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.371,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Adkünungechi dungu ti fütra trawün 2018\nAdkünungechi dungu pu Dungukelu Iney Ngen Jewba tañi fütra trawün küla antü ngealu 2018 ¡Fütra piwkekünuwnge!\nChem taiñ ngüneduamal tüfachi antü tuwi Josué 1:7, feypilelu: \"Fütra piwkekünuwnge ka rume newenkülenge\".\n¿Chumngechi llükalayaiñ taiñ amuldungual Chaw Dios ñi werkün dungu?\nFillke dungu rupale, kom pu kristianongen duamnieaiñ taiñ fütra piwkekünuwal.\nKimnge chem tami duamnieel ti fütra trawün mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/futra-trawun-mapudungun-2018\/","date":"2018-04-20T09:14:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125937193.1\/warc\/CC-MAIN-20180420081400-20180420101400-00407.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rume ayüwküleiñ kelluafiel ti pu ayülu ñi doy kimal Biblia mu, kam taiñ küdaw kom wall Mapu püle. Pünenge kiñe dungu nag mu mülelu, tami mütrümafiel ti pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, tami lof mew.\nMütrümmuiñ kam wirilelmuiñ. Pünefinge taiñ kimngeam chi dungu, nag mu mülelu.\nHong Kong\nWatch Tower Bible and Tract Society\n22\/F, 1 Hung To Road\nKWUN TONG\nKOWLOON, HONG KONG\n+852 3950-3500\nChumül küdawkeiñ\nLunes puwlu Viernes\n8:00 ora puliwen mu puwlu 5:00 nagantü mu","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/mutrumam\/hong-kong\/","date":"2018-04-22T17:26:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125945624.76\/warc\/CC-MAIN-20180422154522-20180422174522-00143.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998264909,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998264908790588}","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.244,"stopwords_ratio":0.27,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ngünechen apümfi kom tati wedake che, welu montulfi Noe ka tañi pu reñma\nDOY mülelu che Mapu mew püdümürkey tati yafkan ka wedake dungu kom Mapu mu. Kiñe pelon wentru kidulelu Enok pingelu, feypikünuy Jewba ñi apümngeal kom tati wedake che. Welu tati pu che feyentukelayngün (müngeltukelayngün), ka tati wedake dungu doy wedalkalerpuy. Ka mülekefuy tati pu werken püllü wentruwi engün ta Jewba mew, elkünuyngün ñi elfalngechi küdaw wenu mapu mu, che adngetuyngün ka kureyefi fentren pu domo chuchi ñi ayüel engün. Feychi podkülechi kudumuwün domo engün ñi femün fey choyüngeyngün (llegingün) tati pu fütrake wentru, doy newen-ngelu ta kakelu che mu, nefilim pingelu, fey engün apolfi ti Mapu tati kewan dungu mew. Ngünechen rume (mütre) kutrantupiwketuy pefilu tañi dewmael Mapu mu wedañmamekewlu engün.\nLalu Enok, fey wüla mülekefuy ka kiñe küme wentru: Noe pingelu. Kidu ka tañi pu che yafüluwingün ñi ayüwelfiel ta Ngünechen. Kiñe antü, Jewba elduami ñi apümafiel kom tati wedake che kiñe fütra mangiñ ko mu. Welu, ayülay ñi layal ti küme wentru Noe ka pu kulliñ no rume. Feymu feypifi ñi dewmayal kiñe fütra wampo ruka, kiñe rume fütra kakon reke. Kidu ka tañi pu reñma engün müley ñi konal ponwi mu ñi montual ñi mongen, ka müleay ñi tukual fey mu fillke kulliñ. Noe feyentufi (müngeltubi) Ngünechen ka rupay kiñe meli mari kam kechu mari tripantu ñi dewmamekefiel ti fütra wampo ruka. Feychi antü mu, ka \"wewpikefuy ta che ñi nieafel lif mongen\" (2 Pedro 2:5). Ka ngüfetufi (eypibi) tati pu che ñi küpayal ti Fütra Mangiñ Ko, welu iney no rume feyentulay ñi feypin. Af mew, akuy feychi antü Noe ka tañi pu reñma ka pu kulliñ müley ñi konal engün ti fütra wampo ruka mu. Feymu, Ngünechen rakümtukufi ti wülngiñ ka eluwi ñi mawünal.\nFütra mawüni, meli mari antü ka meli mari pun, mangiñmafi wüla kom Mapu. Mülewelay wedake che. Rupalu fentren küyen mu, ti ko amulerpuy ñi nagkülen, ka ti fütra wampo ruka anükünuwi wente kiñe fütra wingkul mew. Af mew tripalu Noe ka tañi pu reñma engün, ruparkefuy kiñe tripantu. Noe ñi mañumafiel ta Jewba wüli kiñe chalintukun. Ngünechen feypikünuy chumkawnorume ñi apümwenoafiel fillke mongen mülelu Mapu kiñe fütra mangiñ ko mew. Jewba eluy ti relmu kiñe pengelchi maneluwün reke, tañi tukulpayal engün tañi manelfalchi feypikünun.\nRupalu wüla ti Fütra Mangiñ Ko, Ngünechen eluy we werkün dungu. Ngünechen eluñmay ñi ilotual kulliñ, welu ngüfetufi ñi mollfüñtunoal. Ka werküfi Noe ñi pu yall ñi püdyeal kom Mapu mu, welu kiñeke feyentulayngün. Tati pu che kiñewkülefuyngün kiñe longko müten Nemrod pingelu, ka eluwingün ñi dewmayal kiñe alüpürachi ruka Babel waria mu, Babilonia üytungey wüla. Welu ayüy ñi chaftuafiel ka ñi feyentunofiel Ngünechen ñi werkün dungu ñi püdümal kom Mapu mu. Welu Ngünechen katrülduamfi tüfachi wedake che ñi welulkafiel ñi kiñen dungun engün, feymew tati pu che dungurumey kakewme dungun mu. Welukentu kimfaluwelayngün ñi dungun, ka tranakünuwi ñi duam ka püntütripayngün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-werk%C3%BCn-dungu\/noe-ka-ti-f%C3%BCtra-mangi%C3%B1-ko\/","date":"2018-04-23T20:10:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125946165.56\/warc\/CC-MAIN-20180423184427-20180423204427-00056.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":476,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.414,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Famngen mew itrofill mongen ka mapu wengetuay, wüño newentukey, femngechi felekey ta itrofill mongen wüño-wüñoleketuy. Mapuche ka kimniekey famngen mew ñi müleal ti zoy alüwtuchi pun, Ngaw poñü zoy wilüfkelu tati, feymu pu mapuche kimnelu azkintuleken mew ta kallfü wenu ka itrofill mongen fey elkunuy tüfachi antü, ñi we tripantu.\nPewmangen küme we tripantu ngepe may!\n(En ésta época, la naturaleza y la tierra se renuevan, así es la naturaleza siempre está volviendo a su ciclo. Los Mapuche también conocían que en este tiempo se produce la noche más larga, ya que las Pléyades brillan con mas intensidad, por eso observando el cielo y la naturaleza también se fijo este día como el nuevo ciclo.\nEsperamos que sea un buen nuevo ciclo.)\nZew rupachi pun, epe wün pu mapuche llellipupakey, fey mañumayam ka ngillatuam kom fillem mew, ka mapu ka che ñi newentuam.\n(Pasada la noche, y antes del amanecer los mapuche realizan su oración para agradecer y pedir por las distintas cosas, también para que se fortalezca la tierra y las personas.)\nMapuche reñma trawülekey, wallpa kütral mew ta ngütramkalekeyiñ, zewmakangekey yiwíñ kofke mate engu ta ingekey, fillke ngütram ta tukulpangekey, ka ayekalekeyiñ, ayiwkülen mew tati, akulu wüñol tripantu.\n(La familia mapuche se reúne entorno al fogón, conversando y preparando pan freído en grasa, acompañándolo con mate, distintas conversación se trae al recuerdo y se ríe ya que es un momento de alegría con la llegada del nuevo ciclo.)\nAporte Volante por Izquierda\nOrigen: Kimeltuwe","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-26","url":"https:\/\/volantexizquierda.wordpress.com\/2017\/06\/01\/wunol-tripantu\/","date":"2018-06-21T13:51:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-26\/segments\/1529267864172.45\/warc\/CC-MAIN-20180621133636-20180621153636-00374.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9968450665,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9968450665473938}","num_words":246,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.126,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mülemom kümeke zugu txüfachi mapumew tati chilkantuwe rukamew (SNCAE)\nTxüfachi zugu werküni txüfa ministerio itxofill zugu mapumew. Ka chilkantuwe rukamew ka tati kom txaulkelu pu chilka, kim ka zugu(UNESCO) Txüfa nieyi kiñe kuzaw fey ta pu chilkantun feita kimelelüy fillke kumeke zugu tañ kom zugu gopitugeal. Zoy küpa kimülmi amuge txüfamu www.mma.gob.cl\/educacionambiental","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-30","url":"http:\/\/contacto.mma.gob.cl\/ac\/tramite\/sistema-nacional-certificacion-ambiental-establecimientos-educacionales-sncae\/","date":"2018-07-20T08:13:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-30\/segments\/1531676591575.49\/warc\/CC-MAIN-20180720080634-20180720100634-00328.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9916678071,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9916678071022034}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.165,"stopwords_ratio":0.192,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"martes, 5 de octubre de 2010\nJornada en apoyo a los Presos Políticos Mapuche y familias.\nPresos Políticos Mapuche y familias.\nExtendemos una invitación a todos quienes deseen apoya a los weichafes encarcelados, realizar un aporte concreto a nuestra lucha como pueblo nacion mapuche.\nEste lunes 11 de octubre durante el acto central de la marcha\n(cerro welen)\nSe instalara un Stan informativo y punto de recolección de alimentos no perecibles,articulos de aseo y diferentes aportes para los PPM Y sus familias.\nKom pu peñi,kom pu lamgen ka pu Wenuy\nKom keyuaiñ, taiñ pu weichafen ppm.\nTaci dugu piuketukuafimvn\nMeñal xipatupe taiñ pu weichafe\nCheu rumemulele mapuche newentulepe,\nMarichiweu, marichiweu !!!!\nInfornacion 8.2081626","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-30","url":"http:\/\/mapuchelibre.blogspot.com\/2010\/10\/jornada-en-apoyo-los-presos-politicos.html","date":"2018-07-17T07:53:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-30\/segments\/1531676589618.52\/warc\/CC-MAIN-20180717070721-20180717090721-00286.warc.gz","language":"arn","language_score":0.532738924,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.5327389240264893, \"spa_Latn_score\": 0.29694047570228577, \"gug_Latn_score\": 0.018363619223237038, \"ayr_Latn_score\": 0.013292127288877964, \"quw_Latn_score\": 0.010539007373154163}","num_words":108,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.074,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.801,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"NEWEÑMAWÜN DUGU TEMUKO KARA MEW. EPU MARI KONCHI KUNIO KÜYEN.\nLLAMADO A MOVILIZACIÓN SOCIAL MAPUCHE EN TEMUKO MIERCOLES 20 DE JUNIO.\nKiñe nor küme piweke mew chiliukünuwayñ pu chachay pu papay, pu peñi pu lamgen agün. Kiñe kuybi küme rakiduam ta petu müxümmekeyñmew taiñ kiñewün xekayal taiñ mapunchegenmew.\nBey chi kuybi küme küpan mew ta petu igkampeñmekeyñ taiñ machi Celestino, malaltukuniegelu ragi waria mew, pu kayge wigka ñi duam mew. Ka bemgechi ta igkayaiñ ta iñ mapu, petu ñi anokamekepaviel taiñ pu kayge wigka.\nEpu mari antü mew, wiñolepatumw mew taiñ xipantu, kunio küyen mew, petu ta magelche mekeyñ taiñ newentuxekapual ta Temuko waria mew, mari amulechi pu liwen mew, hospital pigechi plaza mew.\nWINGKADUGUN:\nA todos y todas nuestras hermanas y hermanos, mapuche y solidarios chilenos de nuestra causa como pueblo nación. Hacemos este llamado desde el interior de nuestros territorios y pensamiento mapuche antiguo que perdura. Desde la necesaria unidad como pueblo y en diálogo con aquellos y aquellas que se solidarizan y comprenden nuestro dolor.\nLo que vive hoy Celestino Córdova, es el sufrimiento, la tortura y el dolor de un pueblo. La privación de la práctica espiritual nos afecta a todos y todas especialmente en un periodo de renovación como el que se acerca con el retorno de nuestro Xipantu. Eso se suma al intento de poner en venta nuestras tierras a las inmobiliarias y al cobro de contribuciones, con la total complicidad de ex dirigentes y funcionarios estatales de origen mapuche.\nPor ello, convocamos a una movilización social mapuche de protesta, para este miércoles 20 desde las 10 de la mañana en la Plaza Hospital de Temuko. Desde allí exigiremos respeto por nuestra autoridad espiritual y por los derechos de nuestra tierra que se busca enajenar y entregar al negocio capitalista del gobierno. No permitiremos que se encarcele nuestra religiosidad ni que nos obliguen a pagar por ser dueños de una pequeña porción de nuestro territorio.\nWerken Mijael Carbone Queipul, Logko Alberto Curamil Millanao\nPULOF MAPU XAWÜN-ATM\nPOR LA LIBERTAD DE NUESTRO MACHI ENCARCELADO Y LA DE TODOS LOS PRESOS Y PERSEGUIDOS MAPUCHE¡¡¡¡\nWIÑOTUPE ÑI REWE MEW TAIÑ MACHI CELESTINO¡¡¡\nMACHI CELESTINO CÓRDOVA A SU LOF AHORA¡¡\nLA TIERRA MAPUCHE NO SE VENDE A LAS EMPRESAS CONSTRUCTORAS NI A NADIE¡¡¡\nIGKAYAIÑ TAIÑ MAPU¡¡¡\n—\nComunicaciones PuLofMapuXawün-Alianza Territorial Mapuche\nhttp:\/\/alianzaterritorialmapuche.blogspot.com\/","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-34","url":"http:\/\/werkenrojo.cl\/llamado-a-movilizacion-social-mapuche-en-temuko-miercoles-20-de-junio\/","date":"2018-08-21T18:09:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-34\/segments\/1534221218391.84\/warc\/CC-MAIN-20180821171406-20180821191406-00370.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8033315539,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8033315539360046, \"spa_Latn_score\": 0.10913192480802536, \"cab_Latn_score\": 0.011036387644708157}","num_words":380,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.914,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ñamkiawkefuchi fotüm ñi wiñotun\nTüfachi nütram dunguy chumngechi kiñe weche wentru inayerpufilu Jesu, weniyefi kiñeke che nienolu tati ngülamtun ñi kimeleletew tañi pu chaw. Pichiken amuley tañi femal tañi pu weke weni ñi dungu. Feymu ¿chumi am tañi pu che? Tüfachi video pengeli kiñeke kuñiwünfalchi dungu rupamekelu tati pu wechekeche fachantü, ka kimelafeymew falinke kimeltun.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-39","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/fillke-video\/%C3%B1amkiawkefuchi-fot%C3%BCm-%C3%B1i-wi%C3%B1otun\/","date":"2018-09-21T08:27:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-39\/segments\/1537267156901.47\/warc\/CC-MAIN-20180921072647-20180921093047-00240.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.161,"stopwords_ratio":0.345,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Juan 14:16-17\n16-17Fey iñche ngillatuafiñ ta Chaw tamün werkülelaetew tati Rüfngechi Küme Püllü tamün kellunieaetew, fey ta rumel müleay eymün mew. Tati mapu tuwünngelu werkülelayafi ka llowlayafi rume, fey pekenofilu am ka kimnofilu rume. Welu eymün ta kimniefimün, kisu am mülelu eymün mew fey ka rumel müleay eymün mew.\n18\"Fey iñche amutuli rume, kisukünuwlayayiñ. Ka wiñometuan tañi mületuael eymün iñchiñ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/John\/14\/16-17","date":"2018-10-16T16:43:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583510853.25\/warc\/CC-MAIN-20181016155643-20181016181143-00433.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.373,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 17\nTesalonika waria che ñi pofolkawün engün\n1Amulelu, Pablo ka Silas rumerpuy ta Anfipolis ka Apolonia. Feymew ka puwi engu ta Tesalonika, chew ñi niemum kiñe sinagoga tati pu judiu. 2Pablo am wimtulelu, amuy tati sinagoga mew, fill ürkütun antü küla semana notukadunguniewi tati pu judiu engün. Nütramkaley tati Wirin Chillka dungu mew. 3Kimelelfi ti pu che tati Cristo felerkefuy ñi layael, fey ka rupan lale, felerkefuy tañi wiñomongetuael. Famngechi feypifi: \"Fey iñche tamün nütrameluwpefielchi Jesus, fey tati Cristo lle.\"\n4Kiñeke ti pu judiu feyentuy, fey kiñewi ta Pablo Silas engün. Ka feyentuy fentren pu griegu judiu feyentun niefulu Ngünechen mew ka pütrün domo küme felen nielu. 5Welu fey tüfachi dungu mew tati feyentunochi pu judiu rume wesa lladküy engün ka trawülfi engün tati wesake piwke wentru küdawkenolu, re miyawentulu kalle mew ñi wesa duamelkayafiel ka ñi wesa femael ti trokiñche. Malokontufi engün Jason tañi ruka, kintuyawülfi engün ta Pablo tañi nentuafiel ka ñi wültukuafiel ti pu che mew, 6welu penofilu engün am, wingüd küpalfi engün ta Jason ka kiñeke peñi yefi engün tati waria che tañi awtoridad mew, wirarküley engün:\n—¡Tüfachi pu wentru ta welurakiduamelfi kom mapu mülechi pu che, ka femngechi akuy engün ta tüfa mew, 7Jason ta llowfi tüfachi pu wentru kisu ñi ruka mew! ¡Kom kisu engün yamüñmalafi tañi ley dungu tati Roma tuwchi emperador! ¡Feypikey engün ñi mülen ta kangelu longko ülmen, Jesus pingelu!\n8Allkülu engün tüfachi dungu, tati pu che ka tati pu awtoridad kümelewelay engün. 9Welu Jason ka tati kakelu pu che kofrangey engün pülata, femngechi kulliñmawi ñi neykümngetuael engün.\nPablo ka Silas mülepuy ta Berea waria mew\n10Dewma punlu, tati pu feyentulelu feypifi engün Pablo engu Silas pürümkachi tañi amuael ta Berea. Puwlu müten engu, pürümkachi amuyngu tati pu judiu tañi sinagoga mew. 11Fey tüfachi pu judiu doy küme rakiduam niey tati pu tesalonikache mew, fey ayüwünngechi llowfi engün ti küme dungu. Fill antü chillkatukefuyngün ti wirin dungu femngechi tañi kimael ñi rüfngen tañi femngechi feypiken ta Pablo. 12Feymew tati pu judiu fentrenngey tañi feyentun, ka femngechi fentren pu grieguche feyentuy ka küme felen niechi pu domo ka ti pu wentru.\n13Welu tati pu judiu mülelu ta Tesalonika, kimlu engün Pablo tañi kimelkiyawülün Ngünechen tañi dungu ta Berea mew, ka amuy engün ta üyew ka wesa lladkülkapufi ti pu che. 14Welu tati pu feyentulechi che pürümkachi elufingün tañi tripayael ta Pablo fey ñi amuael ina lafken, fey Silas engu Timotew mülewey ta Berea. 15Pablo ka tañi kompañkiyawületew, kiñentrür amuy engün ta Atena waria mew. Feymew Pablo tañi kompañyeetew wiñotuy engün tañi kimelelpatuafiel ta Silas ka Timotew ñi trawüael pürümkachi ta Pablo engün.\nPablo mülepuy ta Atena\n16Feymew Pablo üngümniefi Silas engu Timotew Atena waria mew, fey rume wesa duameleyew ñi pefiel mew tati trokiñche rumeñma ñi püramyeniefiel engün tati pu dewman pichike ngünechen. 17Feychi dungu mew notukadunguniewi sinagoga mew tati pu judiu engün, ka ti kakelu che engün ngillatukelu Ngünechen mew, fey fill antü ka femngechi notukadunguwi ta pülasa mew tati trawüluwkechi pu che engün. 18Ka femngechi kiñeke fütrake kim wentru Epikurew ka ti pu Estoyko+ pingelu eluwi engün tañi notukadunguafiel ta Pablo, fey kiñekentu feypi engün:\n—¿Chem pimekey anta tüfachi koyla wewpife?\nFey kakelu feypi:\n—Wewpiyawülfilu trokifiñ kake tripanche ñi pu ngünechen.\nFey tüfa ta feypi engün Pablo am kimelkiyawül-lu Jesus tañi küme dungu ka tañi wiñomongetun. 19Feymew yengey tati Areopago+ mew tañi wimtun trawüluwpemum engün tañi nütramkawam, fey ramtungey:\n—¿Feypimuafuiñ kay chem we kimeltun eymi tami küpalelmufiel? 20Fütra kalechi dungu ta feypimukeiñ ta eymi, fey ayüleiñ taiñ kimael ñi chem dungungen.\n21(Kom tati pu che Atena tuwlu, ka femngechi kom tati kake tripanche mülelu tüye mew tüfeychi dungu müten küpa allkütunietufi ka nütramyenietufi engün ti we rupayechi dungu.)\n22Feymew Pablo witrapüray kisu engün ñi rangiñ mew ti Areopago mew, fey feypi: \"Pu che Atena tuwlu, kom tañi peel mew, ngüneduamün eymün tamün rume küme inanien tamün wimtun dungu. 23Fey adkintufilu ta iñche tati ngillatuwe lelfün chew eymün tamün ngillatukemum, pefiñ kiñe ngillatuwe mew fey tüfachi wirin dungu: 'Tati kimnoelchi Ngünechenngealu.' Fey tüfa llemay, feychi Ngünechen eymün tamün ngillatukeel tamün kimnofiel rume, feychi Ngünechen ta nütrameluwkeyiñ ta iñche.\n24\"Feychi Ngünechen ta dewmafilu ta kom mapu ka kom chemkün mülelu ta tüfa mew, kisu ta Ñidolküley ta wenu mapu ka tüfachi mapu mew. Kisu ta mülekelay che ñi dewmaelchi ngillatuwe ruka mew. 25Kisu ta duamlay iney rume tañi kelluaetew chem mew no rume, kisu am elunieetew ta mongen ta itrokom iñchiñ fey ti kürüf ka kom ti kakelu chemkün.\n26\"Kiñe wentru mew müten ta elkünuy kom che mapu mew, tañi müleael kom mapu mew. Kisu ta adkünufi ñi chumlerpuael ta tripantu ka chuchi lelfün mew tañi müleael engün. 27Fey ka femngechi ñi kintuafiel engün ta Ngünechen, tunte pengekellenofule rume, welu tañi kimafiel engün ta kisu, tunte feyngefuy rume ta Ngünechen ñi alü kamapulenon kake kiñeke iñchiñ mew. 28Ngünechen mew ta mongeleiñ, ka nengümküleiñ ka müleiñ. Ka femngechi kiñeke eymün tamün poeta feypi: 'Iñchiñ ta Ngünechen ñi tuwünchengeiñ.'\n29\"Fey Ngünechen ñi tuwünche ta iñchiñ, ngelay taiñ rakiduamael Ngünechen tañi oro widünngen ka pülata no rume ka kura no rume tati pu che tañi dewmakeel ka tañi adentukünuel engün. 30Kuyfi mew ta Ngünechen ngüyünentuñmafi ñi welulkalekefel ñi rakiduam tati pu che, welu tüfa werküniefi kom che, itrokom püle mülelu tañi wiñorakiduamtuael ta kisu mew. 31Ngünechen am elkünulu kiñe medin antü, feychi antü mew ramtukadunguafi ñi chumün ta kom che mülelu mapu mew kiñe nor dungu mew, Ngünechen tañi dullintuelchi wentru mew. Fey tüfa ta fente küme kimnieiñ ñi rüf dungungen, Ngünechen am wiñomongeltufilu ta Jesus.\"\n32Allkülu engün ñi wiñome wiñomongetuael tati lachi pu che, kiñekentu ayekawi engün, fey kakelu feypiyey engün:\n—Ka allkütuñmawayiñ tami feypipeel tüfachi dungu ka antü wüla.\n33Feymew Pablo elkünutufi ti pu che. 34Welu kiñekentu inaeyew ka feyentuy engün. Fey kisu engün mew mülerkey Dionisio, kiñe ti Areopago trawün mew konkülelu, ka femngechi kiñe domo Damaris pingelu, ka fentren kakelu che.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/17\/","date":"2018-10-16T14:23:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583510754.1\/warc\/CC-MAIN-20181016134654-20181016160154-00096.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":970,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.464,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 23\n1Fey Pablo adkintufi tati pu longkolelu ka feypifi:\n—Pu peñi, iñche ta mongelen fachantü fey chem wesa dungu rume femlan Ngünechen tañi adkiñ mew.\n2Fey Anania tati Wünen Longko Saserdote werküfi tati fülküleyelu ta Pablo mew ñi wülelmangeael tañi wün. 3Welu Pablo llowdungueyew:\n—¡Koyla ngünen wentru, eymi wülelaeymew ta Ngünechen! Anüleymi tami ramtukayafiel ti ley dungu mew, fey ¿chumngelu anta wülelfalpeen? Tami fempeel welulkaley tati ley dungu mew.\n4Tati mülechi pu che tüfey mew feypieyew:\n—¿Femngechi wesa pifimi anta Ngünechen tañi Wünen Longko Saserdote?\n5Pablo feypi:\n—Pu peñi, iñche kimlafun tüfachi wentru tañi Wünen Longko Saserdotengen. Wirin Chillka mew ta feypiley: 'Malisialayafimi tati longkolelu tami trokiñche mew.'+\n6Feymew, Pablo inaduamfilu kiñeke ti pu longkolelu ñi inanien sadusew+ dungu ka kiñekentu ñi farisewngen, feypi newentu dungun mew:\n—Pu peñi, iñche ta farisew.+ Farisew ñi tuwün ta iñche. Iñche ta feyentulen tati dew layelu ñi wiñomongetuael, feymew iñche ramtukamekengen.\n7Feypilu müten tüfachi dungu ta Pablo, tati pu farisew ka tati pu sadusew, eluwi ñi üyawtudunguael kisuke engün. Fey püntülkawi tati trawün pu che, 8tati pu sadusew feypikelu am ñi wiñomongetukenon ti dew lachi che, ka ñi ngenon werken püllü ka ñi ngenon püllü no rume. Tati pu farisew kay feyentukeyngün kom tüfachi dungu mew. 9Fey kom wirari engün ka kiñeke kimeltukelu tati ley dungu, farisew dungu inanielu, witrapüray ka feypi engün:\n—Fey tüfachi wentru ta chem wesa femlay rume. ¿Kiñe püllü dungupelaeyew kam ta kiñe werken püllü?\n10Doy amulelu am ñi wesalkawün ti pu che tati komandante llükantukufi ta Pablo ñi allfülkangeael, fey mütrümfali kiñeke soltaw ñi nentupatuafiel ta Pablo ka ñi yengetuael karsel mew. 11Fey kangelu pun mew, Ñidol Jesus pewfaluwfi ta Pablo ka feypifi: \"Yafüluwnge, Pablo. Chumngechi nütramyeen ta iñche faw Jerusalen mew, ka femngechi feley tami femael ta Roma waria mew.\"\nDunguñmangey ñi langümngeael ta Pablo\n12Kangelu antü mew, nütramkawi kiñeke ti pu judiu tañi langümafiel engün ta Pablo. Kuyalltuyngün ñi inoael ka ñi pütokonoael rume langümfile wüla engün ta Pablo. 13Doy meli mari wentru tati femngechi kiñewlu ñi femaelchi dungu. 14Amurkeyngün tati longkolelu ti pu saserdote mew ka ti pu judiu ñi putrem fütakeche mew, fey feypifi engün.\n—Iñchiñ ta kuyalltuiñ rume taiñ inoael chem rume petu taiñ langümnofiel ta Pablo. 15Fey eymün, tati konpalelu ti junta suprema mew tamün feypiafiel ti longko wüle ñi küpalafiel eymün mew, kiñe ngünen mew tañi küme inarumeñmangeael reke tañi dungu küme kuñiwtun mew. Iñchiñ kay fente küme pepikawküleaiñ taiñ langümafiel petu ñi akunon rume.\n16Welu Pablo tañi lamngen ñi wentru püñeñ kom kimürkey feychi dungu, fey amuy kuartel mew ñi kimelmeafiel. 17Pablo mütrümfi kiñe tati kapitan, fey feypifi:\n—Yefinge tüfachi pichiwentru ti komandante mew. Kiñe dungu niey tañi wülmeael.\n18Fey tati kapitan yefi ti pichiwentru tati komandante mew, fey feypipuy:\n—Tati püresu Pablo mütrümenew ka feypienew ñi küpalafiel ta tüfachi pichiwentru tüfa mew. Kiñe dungu niey tami feypiaetew.\n19Tati komandante nüfi kuwü mew ti pichiwentru, wichunentufilu, fey ramtufi:\n—¿Chem dungu am nieymi tami feypiafiel?\n20Fey ti pichiwentru feypieyew:\n—Tati pu judiu kiñewi engün tami feypiaetew ta eymi tami yeafiel ta Pablo wüle tati junta suprema mew, re ngünen dungu mew 'küme ramtukadunguafiyiñ' ñi piael engün. 21Welu feyentukefilnge, doy meli mari wentru tati üngümkülelu ellka mew. Tüfa engün kuyalltuy ñi inoael ka ñi pütokonoael rume petu ñi langümnofiel engün ta Pablo. Fey tüfa kom pepikawkülen üngümküley engün eymi tami llowdungukan müten. 22Feymew tati komandante chalitufi tati pichiwentru, fey werküfi ñi feypinoafiel iney no rume feychi dungu tañi nütrameletew.\nYengey ta Pablo ti gobernador Felik mew\n23Tati komandante mütrümi epu tañi kapitan, fey werküfi ñi trawülael engu epu pataka soltaw namuntu amualu, regle mari kawellutulealu ka epu pataka niealu wayki, fey ñi amuael ta Sesarea aylla ora konchi pun mew. 24Ka femngechi feypi ñi chillalngeael kawellu ñi pürayael ta Pablo, ka werküy ñi yengeael tañi montuael fey tremolkülen ñi puwael ti gobernador Felik mew. 25Kisu engün mew yefaltukuy kiñe wirin karta, tüfa feypilelu:\n26Iñche Klawdio Lisias, wirileleyu tüfachi dungu, eymi ti yamfal gobernador Felik:\nLemoria pieyu ta eymi.\n27Tati pu judiu püresufuy ta Pablo ka langümafulu engün, fey kimlu iñche tañi romachengen, yefiñ tañi pu soltaw, fey montulpufiñ. 28Küpa kimlu am iñche chem dungu mew tañi feypintukumekengen, yefiñ tati pu judiu tañi junta suprema mew, 29welu kisu engün tañi ley dungu mew feypintukumekefi engün, fey tüfachi dungu mew ngelay ñi langümngeael, karsel mew no rume tañi tukungenoael. 30Welu iñche, kimlu am tati pu judiu ñi nien kiñe wesa ngünen dungu tañi langümafiel engün ta Pablo, feymew werküleleyu ta eymi. Ka feypifiñ engün tañi dallupuael femngechi ñi küme traf dungupuael engün eymi mew chem dungu mew tañi üdefiel engün.\n31Tati pu soltaw femi engün chumngechi tañi werküngeel engün, fey punlu dewma, nüfi engün ta Pablo ka yefingün ta Antipatris waria mew. 32Fey kangelu antü mew, tati pu soltaw namuntuyawlu wiñotuy kuartel mew, fey tati pu kawellutulelu amuy ñi rüpütulen ta Pablo engün. 33Fey puwlu ta Sesarea, elupufi engün tati wirin karta ti gobernador ka chalintukupufi engün ta Pablo. 34Rupan chillkatufilu ti wirin dungu, tati gobernador ramtuy ñi chew tuwün ta Pablo. Fey kimlu ñi tuwün ta Silisia trokiñ mapu mew, 35feypifi:\n—Allküñmayaeyu küpayele tami pu dalluntukuetew.\nFeymew müten werküy tañi llüwatuniengeael Erode tañi ülmen ruka mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/23\/","date":"2018-10-22T20:23:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583515539.93\/warc\/CC-MAIN-20181022201445-20181022222945-00373.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":853,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.442,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"En el día en que comienza la celebración del año nuevo mapuche y Aymara -We Tripantu- el Frente Amplio propuso decretar feriado nacional en esta fecha ya que es el día \"más importante para este pueblo originario\".\nSegún detalló el vicepresidente del Partido Humanista, Tomás Hirsch, \"el pueblo mapuche tenía una gran sabiduría. El año nuevo comenzaba en invierno, era el momento que comienza el renacimiento de la vida, de la luz, del sol. Esta sabiduría debería ser rescatada\".\n\"Tal como tenemos feriados católicos y evangélicos, este día debiera ser unos de los más relevantes a nivel nacional\", acotó.\n\"Aspiramos que en algún minuto podamos promover un proyecto de ley para que el We Tripantu y el Inti Raymi, sería un feriado nacional\", enfatizó el ex embajador de Chile en Nueva Zelandia.\nEn relación a la situación que se está viviendo en La Araucanía, Hirsch sostuvo que \"este año nuevo mapuche, debería servirnos para reflexionar sobre la importancia de dar una solución definitiva al llamado conflicto. Necesitamos que el pueblo mapuche tenga los derechos que le corresponden como pueblo, cultura y nación. Necesitamos que Chile sea considerado un país plurinacional y avanzar profundamente en autonomías para nuestros pueblos originarios\".\n\"Lo anterior se puede desarrollar manteniendo la unidad del Estado, pero en el que conviven distintas etnias y culturas. Solo de este modo, valorando la diversidad de nuestros pueblos, podremos avanzar hacia el futuro\", agregó.\nA juicio del líder humanista, \"el pueblo mapuche es un pueblo que ha sufrido enormemente, al que se le han quitado sus derechos, al que se ha degradado, al que se le ha impedido poder potenciar su cultura\" y agregó que \"necesitamos que su idioma, sea uno de los idiomas nacionales, que se le restituyan sus territorios, se le respeten sus espacios sagrados, que las grandes forestales y pesqueras devuelvan los territorios que les correspondan a los pueblos originarios\".\nWÜÑOL TRIPANTU!- ¡Nuevo Ciclo!\nFamngen mew itrofill mongen ka mapu wengeketuy, wüño newentukey, femngechi felekey ta itrofill mongen wüño-wüñoleketuy. Mapuche ka kimniekey famngen mew ñi müleal ti zoy alüwtuchi pun, Ngaw poñü zoy wilüfkelu tati, feymu pu mapuche ngünezuamkeyiñ azkintuleken mew ta kallfü wenu ka itrofill mongen fey elkunuy tüfachi antü, ñi we tripantu.Pewmangen küme we tripantu ngepe may!\nEn ésta época, la naturaleza y la tierra se renuevan, así es la naturaleza siempre está volviendo a su ciclo. Los Mapuche también conocían que en este tiempo se produce la noche más larga, ya que las Pléyades brillan con mas intensidad, por eso observando el cielo y la naturaleza también se fijo este día como el nuevo ciclo. Esperamos que sea un buen nuevo ciclo.\nKuyfi mew pu Mapuche niekelafuy ta kalandario, welu azkintukefingün ta kallfü wenu, fey femngechi kimkefuyngün ñi püllepan ta Wüñol Tripantu. Wangülen mew ta kimkeyngün, fey Ngaw zoy wilüfkey püllepan ta Wüñol tripantu. Ka küyen mew ta rakiniekeyiñ tunten amulen ta antü.\nAntiguamente los Mapuche no tenían calendarios, pero miraban el cielo y de esta forma sabían que se acercaba el Retorno del Ciclo. Mediante los astros se sabia esto, porque las Pléyades (llamas las siete cabrillas también) brillan con más intensidad, cuando se acerca el Retorno del Ciclo. La luna también servía para contabilizar el tiempo.\nWüñol Tripantu mew, pu Mapuche puliwentu müñetumekey lewfü mew, newentuam weke newen mew.\nEn el cambio de ciclo, los Mapuche vamos al río o estero al amanecer a bañarnos para fortalecernos con nuevas energías.\nZew rupachi pun, epe wün pu mapuche llellipupakey, fey mañumayam ka ngillatuam kom fillem mew, ka mapu ka che ñi newentuam.\nPasada la noche, y antes del amanecer los mapuche realizan su oración para agradecer y pedir por las distintas cosas, también para que se fortalezca la tierra y las personas.\nMapuche reñma trawülekey, wallpa kütral mew ta ngütramkalekeyiñ, zewmakangekey yiwíñ kofke mate engu ta ingekey, fillke ngütram ta tukulpangekey, ka ayekalekeyiñ, ayiwkülen mew tati, akulu wüñol tripantu.\nLa familia mapuche se reúne entorno al fogón, conversando y preparando pan freído en grasa, acompañándolo con mate, distintas conversación se trae al recuerdo y se ríe ya que es un momento de alegría con la llegada del nuevo ciclo.\nFamngen mew pu Mapuche pepikal-lekeyngün fey üngümnefiel mew ta Wüñol Tripantu. Zew akukelu ta We Tripantu, fey ti antü alhütuwkey. Kiñe trekan alka ta amulekey. En esta época los Mapuche se preparaban para esperar el Nuevo Ciclo.\nUna vez que llega el Nuevo Ciclo, los día comienzan a alargarse, se dice que avanza a un paso del gallo.\nSan Kuan kam We tripantu? 21 kam 24 antü Kunio küyen mew?\nMapuche feyentun mew ka ñi azümnielchi küyen mew, fey mew feyti chi zoy alhütuwchi punh mew ta We tripantu kam Wüzam Tripantu pikefuyem taiñ pu kuyfikecheyem. Welu fantepu mew San Kuan piletuiñ, welu tüfachi kawiñ Mapuche nu tati, pu wingka pu katóliko ñi küpalchi zungu, fey zeyülkünufingün Mapuche zungu engu, fey ka kizuengün ñi antü mew ta trawülkünufingün 23 antü kunio küyen mew feyti chi antü mew fey choyülu ta Kuan Bautista fey fawtizafilu ta Kesus. Mapuche ñi We tripantu 21 antü kunio küyen mew fel, femngechi azkünufali tüfachi wingka kalendario mew, fey rupachi mew ti zoy alhütuwchi pun ti antü kiñe treka alka wüñoleketulu tati, welu kiñeke lof 21, 22, , 23 ka 24 antü mew ta niekeyngün ñi We Tripantu, feyngün ñi femngechoi azkünufielengün, welu fantepu mew kümeafuy ta We Tripantu, Wüñol tripantu, Wüzam Tripantu taiñ feypial may, kümeafuy famnetuafel feyti chi San Juan.\n¿Es San Juan o We tripantu? ¿Es el 21 o el 24 de junio?\nEn la creencia Mapuche y de cómo entendían los meses, la noche más larga nuestros antepasado la llamaron Nuevo Ciclo o División del Ciclo. Pero en la actualidad algunos dicen dicen San Juan, siendo que esta fiesta no es propia del Mapuche, sino de los españoles o los católicos que trajeron esta fiesta, y que luego la mezclaron con la Mapuche. Inclusive, la fiesta original de ellos, llamada San Juan, la mezclaron con el 23 de junio ya que ese día nació Juan el Bautista, el que bautizó a Jesús. El Nuevo Ciclo Mapuche debería ser el 21 de junio con el actual calendario, donde pasada la noche más larga se considera que los días comienzan a alargarse a un paso del gallo, pero en algunos lof se realiza el We Tripantu el 21, 22, 23 o 24 ya que es como ellos los han determinado, pero en la actualidad deberíamos comenzar a decir We Tripantu, Wüñol tripantu, Wüzam Tripantu y comenzar a dejar de lado \"San Juan\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/www.nodal.am\/2017\/06\/chile-frente-amplio-propone-feriado-nacional-la-celebracion-del-ano-nuevo-mapuche\/","date":"2018-10-17T15:58:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583511203.16\/warc\/CC-MAIN-20181017153433-20181017174933-00269.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9641968608,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9641968607902527, \"spa_Latn_score\": 0.022210387513041496}","num_words":1067,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.1,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.977,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 5:19\n19Feymew, tati müngeltunolu kiñeke tati werkün dungu ñi nieel tati ley dungu, tunte pichin dungungeay rume, ka kimeltunofile rume tati pu che ñi müngeltuael engün, Ngünechen tañi ülmen mülewe mew doy illamtuniengeay. Welu tati müngeltulu ka kimeltufilu ta kangelu ñi müngeltuael kay, fey ta rume sakin chengeay ta wenu mapu, Ngünechen tañi ülmen mülewe mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-47","url":"http:\/\/ga.bibles.org\/arn-ARNNT\/Matt\/5\/19","date":"2018-11-21T08:51:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-47\/segments\/1542039747369.90\/warc\/CC-MAIN-20181121072501-20181121094501-00266.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 1:8-9\n8-9Fentren trokiñ saserdote mülerkey, fey wimtulerkey engün ñi suertiafiel femngechi ñi kimam engün chem trokiñ ñi legtu tripael ñi poyeafiel ta Ngünechen ngillatuwe ruka mew. Fey kiñe antü, Sakaria ñi koneltulemumchi trokiñ saserdote legtu tripay ñi konpuael ti doy ponwitulechi ngillatuwe mew. Fey Sakaria ñi chaf pu saserdote üytueyew kisu ñi lüpümafiel ti insienso. 10Fey petu lüflu ti insienso, kom ti trawüluwkülechi pu che mekey ñi ngillatun wekuntu ti ngillatuwe ruka mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Luke\/1\/8-9","date":"2019-01-18T21:16:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583660529.12\/warc\/CC-MAIN-20190118193139-20190118215139-00639.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000054836,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000054836273193}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.425,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 10:41\n41Ngünechen fürenekefi tati pu pelon wentru, fey iney rume llowfile kiñe pelon wentru Ngünechen tañi werküetew mew, ka femngechi kisu lloway küme fürenechen tati pelon wentru reke. Ngünechen ka fürenekefi kom che lif piwkengelu, fey iney rume llowfile kiñe lif piwkengechi che, ka femngechi lloway küme fürenechen tati lif piwkengelu reke.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Matt\/10\/41","date":"2019-01-16T04:23:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583656665.34\/warc\/CC-MAIN-20190116031807-20190116053807-00535.warc.gz","language":"arn","language_score":1.00000453,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000004529953003}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.12,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.462,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tito\nPablo ñi karta ta Titongealu\nTito ka femngechi Timotew reke Pablo tañi rume kellukeetew küdaw mew, fey tüfachi karta Pablo ñi wirilelfiel ta Tito. Tito mülewerkey Kreta wapi mew femngechi tañi ngülamtunieafiel tati feyentulechi pu che. Pablo, wirilelfilu tüfachi karta ta Tito, tukulpalelfi chumngechi mongen ñi nieael tati longkolelu kiñe trokiñ feyentulechi pu che mew ka femngechi tukulpalelfi ñi kuñiwtukuwküleael tati pu koyla ngünen kimeltufe mew.\n1\nChalin dungu\n1 Iñche Pablo, Ngünechen tañi kona ka Jesucristo ñi apostol. Kisu ta werküenew tañi kimelafiel ti mupiltun dungu tüfeychi pu che mew tañi dulliel Ngünechen, ka femngechi ñi kimafiel engün tañi rüf dungu mew ñi feyngen taiñ wewpikeelchi dungu, 2 tati nielu maneluwün ñi llowael ti rumel mongen. Ngünechen ta koyladungukelay, fey tukulpakünufi tüfachi mongen fütra kuyfi mew petu ñi dewmangenon rume ta mapu. 3 Fey fantepu dew puwi ñi kimngeam ti we kimelün dungu, fey iñche manelenew taiñ Montulchefe Ngünechen iñche ñi wewpiael kisu ñi adkünuelchi dungu.\n4 Wirilelaeyu tüfachi karta, eymi Tito rüf dungu mew iñche ñi fotüm reke tañi nieel mür tayu nieelchi mupiltun dungu mew, fey ayülen Ngünechen taiñ Chaw ka Jesucristo taiñ Montulchefe tami füreneaetew ka tami elunieaetew kisu ñi küme tüngün.\nTito ñi küdaw ta Kreta mew\n5 Feychi elkünueyu nga Kreta wapi mew, tüfa femngechi femün tami kimelael tati petu mülechi dungu ñi küme adkünungeael, ka femngechi kake kiñeke waria mew tami dulliael ti longkolealu Ngünechen ñi trokiñ feyentulelu mew, kom chumngechi nga iñche feypikünueyu. 6 Kiñe longkolealu müley ñi nieael lif mongen femngechi chem mew no rume ñi entuüñfilngenoael. Feley ñi nieael kiñe domo müten ka ñi pu yall müley ñi feyentuleael Ñidol mew fey ñi dalluntukungenoael engün ñi chem müngeltukenon rume. 7 Welu tati longkolealu Ngünechen ñi trokiñ feyentulelu mew, müley ñi nieael lif mongen. Ngelay ñi wedwedka dungumekeael, ka ñi lef lladkünoael. Ngelay ñi ngollifengeael, ka müley ñi miyawnoael ta kewatun dungu mew, ka ñi ayünoael ñi wesa wewafiel ta pülata. 8 Welu may, feley ñi rumel ayüleael ñi küme llowafiel ta che kisu ñi ruka mew, ka ñi küme piwke wentrungeael, küme rakiduamngelu ka lif mongenngelu, ñi müngeltuleael ta Ngünechen mew ka ñi inaduamuwküleael ñi lif mongenngeael. 9 Müley ñi piwkentukunieafiel ti rüfngechi we kimelün dungu tañi kimeltungeel, femngechi tañi yafültukuafiel ta kakelu che ti nor küme kimeltun mew ka femngechi tañi küme duamkechi nütramkayafiel tati welulkawkülechi pu che.\n10 Rume fentreley ta che tati müngeltukenolu, tati fill dungu pikelu, ka tati ngünekachekelu ñi kimeltun mew, fey ti pu judiu müngell feypikefilu ta che ñi sirkunsidangeael. 11 Tati pu longkolelu Ngünechen ñi trokiñ feyentulelu mew müley ñi katrütudunguafiel fey tüfachi pu che tati rume wesalkakefilu ta kom reñmawen che, kimeltuyawülkey tüfeychi dungu tañi femnoafel engün fey tüfa femkey engün femngechi tañi wesa wewafiel ta pülata.\n12 Fey kiñe pelonche ürke tuwlu ta Kreta wapi mew, feypirkey tukulpafilu kisu ñi kiñe mapu tuwünche: \"Kreta wapi mew mülechi pu che ta rumel koylatukeyngün, mawida wapo kulliñ trüri engün fente ñi ifengen mew ka chofüngeyngün.\" 13 Fey tüfa ta rüf dungu. Fey tüfachi dungu mew feley tami katrütudunguafiel tüfachi pu che kom newen dungu mew, femngechi tañi rüf dungu mew ñi küme feyentuleael engün Ñidol mew. 14 Ka femngechi tañi müngeltunoafiel tati pu judiu ñi trürümelchi kuyfi koyla dungu ka ñi feyentunoafiel rume ti welulkaniefilu tati rüfngechi dungu.\n15 Tüfeychi pu che ta nielu lif rakiduam, kom mülechi chemkün ta lifngey, welu tüfey engün tati feyentulenolu ka lif rakiduamngenolu rume, ngelay chem rume ta lifngelu, fey kisu ñi rakiduam ka ñi kimün ñi nieel ñi longko mew ka femngechi podküley reke. 16 Feypikeyngün ñi kimfiel ta Ngünechen, welu ñi femkeelchi dungu mew kimufaluwkey engün ñi kimnofiel ta Ngünechen. Nüngaytuchekey engün ka müngeltukelayngün. Adümlay engün ñi femael chem küme dungu no rume.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-22","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/TIT01.htm","date":"2019-05-20T10:33:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-22\/segments\/1558232255943.0\/warc\/CC-MAIN-20190520101929-20190520123929-00109.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":602,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.503,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"24\nJesus ñi wiñomongetun\n(Matew 28.1-10; Marku 16.1-8; Juan 20.1-10)\n1 Welu ti wüne llituelchi antü semana mew, Jesus ñi inakefetewchi pu domo amuy epe wün ti rüngan lolo mew ka yeniey engün ñi dewmaelchi perfume. 2 Fey puwlu engün, pepufi ñi kiñe püle tripaletun ti kura takuniefulu ti rüngan lolo, 3 feymew konpuyngün, welu pepulafi engün ta Ñidol Jesus ñi kuerpu. 4 Fey rume llükapuy engün fey ñi kimnon ñi chumael, feymew pürümka reke pefemi engün epu wentru witralelu kisu engün ñi inafül püle, fey rume lingari ñi takuwün engu. 5 Fey rume llükalen lloyünagi ñi longko engün ta pülli mew, welu kiñe ti epu wentru feypieyew:\n—¿Chumngelu anta kintupapefimün ti pu la mew feytichi mongelelu? 6 ¡Ngelay tati tüfa mew! ¡Dew wiñomongetuy! Tukulpamün tamün feypietew petu mülelu ta Galilea trokiñ mapu mew: 7 'Tati Wentrukünuwpalu felerkey ñi chalintukungeael ti pu yafkafe mew ka ñi langümngeael ta kürus mew, welu küla antüalu mew ñi wiñomongetuael.'\n8 Feymew kisu engün tukulpatuy Jesus ñi dew feypifel tüfachi dungu. 9 Fey wiñopalu engün ti rüngan lolo mew, nütramelpatufi kom tüfachi dungu ti mari kiñe pu apostol, ka femngechi itrokom ti kakelu pu che. 10 Tati amuyelu ñi kimelafiel tüfachi dungu ti pu apostol, tüfa engün ürke: Maria Magdala waria tuwlu, Juana ka Maria, Santiaw ñi ñuke, ka ti kakelu pu domo. 11 Welu ti pu apostol re wedwedka dungupelu trokifi engün tati pu domo. Feymew eluwlayngün ñi feyentuafiel.\n12 Welu Pedro femngen ñi duam, re lefkülen amuy ti rüngan lolo mew, fey konkintupuy ponwitu, pefi ti safana müten, feymew wiñotuy ruka mew fill rakiduamkülen ñi pefiel mew feytichi dungu.\nTrenumawün ti Emaw amuchi rüpü mew\n(Marku 16.12-13)\n13 Fey tüyechi antü mew müten, epu disipulu amulelu tati waria Emaw pingelu, mari kiñe kilometro tripalerkey ta Jerusalen waria mew 14 nütramkalen amuleyngu tañi femngechi rupael kom feytichi dungu. 15 Petu notuka nütramkawkülen amuley engu, fey Jesus ürke fülkonpay kisu engu mew. Feymew külangen kiñentrür trekalen amuleyngün. 16 Welu tunte pefuyngu rume allwe ñüwiduamlu reke femi ñi nge engu, feymew ngüneduamlafingu ñi ineyngen.\n17 Jesus ramtueyew engu:\n—¿Chem dungu anta nütramkapeymu petu tamu trekalepan rüpü mew?\nFeymew witrakünuwingu, fey rume weñangkülen 18 llowdunguy tati disipulu Kleofa pingelu:\n—¿Welu eymi umañpelafuymi Jerusalen waria mew, fey kimlaymi am tati rupachi dungu?\n19 Fey Jesus ramtueyew engu:\n—¿Chem dungu anta rupay?\nFey feypingey:\n—Jesus Nasaret tuwlu, kiñe pelon wentru rume pepiluwünngefuy ñi femael chem dungu rume ka rume adümuwi ñi kimeltuael Ngünechen ñi adkiñ mew ka itrokom che ñi adkiñ mew. 20 Feyti longkolelu ti pu saserdote mew ka ti pu longkolelu taiñ mapu mew wültukufingün ta Jesus tañi püresungeael ka ñi langümngeael, fey langümngey kürus mew. 21 Iñchiñ maneluwkülefuiñ kisu mew tañi montulafiel ta Israel trokiñche, welu küla antü amuletuy dewma ñi rupamum kom tüfeychi dungu. 22 Welu kiñeke ti pu domo mülelu iñchiñ engün mew pellkelkaeiñmew, amulu kisu engün epe wün ti rüngan lolo mew. 23 Fey pepunofilu engün am ti kuerpu, wiñotuy engün ta ruka mew. Fey ka nütramelpatueiñmew ñi pemen epu werken püllü, fey engu feypirkeeyew Jesus ñi mongeletun. 24 Feymew kiñeke taiñ pu weni amuyngün ti rüngan lolo mew, fey pepuyngün kom chumngechi tañi feypipatuel ti pu domo, welu pelafi engün ta Jesus.\n25 Feymew Jesus llowdungueyew engu:\n—Longkontukukelaymu ka rume küdawtukuymu tamu feyentuael kom tañi wirintukuel tati Wirin Chillka mew tati pu pelon wentru. 26 ¿Felerkelafuy am tañi kutrankawael tati Cristo kom tüfachi dungu fey petu ñi llownon ta kom pepiluwün?\n27 Fey pürümka müten eluwi ñi kimeltuafiel kom ti troy dungu wirilelu ta Wirin Chillka mew dungulelu ta kisu mew. Llituy Moyse ñi wirintukuelchi dungu mew ka ñi feypilen kom ñi wiriel ti pu pelon wentru ñi lifru mew.\n28 Fey fülpulu ti waria mew chew ñi amulemum engün, Jesus kañpüle amualu reke femi. 29 Welu kisu engu aporiafi ñi mülewenagael feypilen mew:\n—Müleweiñ kiñentrür tüfa mew. Dew putrafiay, ka epe dumiñi tatey.\nFeymew Jesus konpuy ñi müleweael tüfey mew. 30 Fey dew anülelu engün inafül ti mesa mew, fey nüfi ti kofke ñi kuwü mew ka mañumtufi ta Ngünechen, wükafi ka elufi engu. 31 Feymew wüla kimtufingu ñi Jesusngen, we nülalu ñi nge reke femingu, welu Jesus ñamfemtuy. 32 Feymew welukonkechi feypiwingu:\n—¿Feyngelay ama ñi rume ayüwkülepen tayu piwke petu nütramkalen küpalepeiñ nga tati rüpü mew, ka kimeltupeyumew tati wirikonkülechi dungu ti Wirin Chillka mew?\n33 Feymew müten witrapüratuyngu ka trekakünuwpatuyngu rüpü mew ñi wiñotuael ta Jerusalen, fey pepatufingu ñi trawüluwkülen ti mari kiñe apostol ka ñi pu kompañ, fey tüfa famngechi feypipatufi engu:\n34 —Rüf feyngey tañi wiñomongetun ta Ñidol. Dew pewfaluwfi ta Simon.\n35 Feymew kisu engu nütramelpatufi chumngechi ñi trenumafiel ta Jesus trekalelu engu rüpü mew ka femngechi ñi kimtufiel engu petu wükapefilu ti kofke.\nJesus pewfaluwfi ñi pu apostol\n(Matew 28.16-20; Marku 16.14-18; Juan 20.19-23; Hecho 1.6-8)\n36 Petu mekelu ñi nütramkan engün tüfachi dungu, feychi lelen mew müten Jesus witralerumey kisu engün ñi rangiñ mew ka chalipuy feypilen mew:\n—Küme tüngün ta niemün.\n37 Kisu engün rume llükay. Kiñe perimon püllü pewfaluwetew trokiwi engün.\n38 Welu Jesus feypifi ñi pu disipulu:\n—¿Chumngelu anta llükaymün? ¿Chem mew anta welulkawküley tamün rakiduam? 39 Malüñmamuchi tañi kuwü ka tañi namun. Iñche tatey. Kiñe perimon püllü nielay ta kuerpu ka foro no rume, welu eymün peymün iñche tañi nien kuerpu ka foro.\n40 Fey femngechi feypifilu, malüñmangey ñi kuwü ka tañi namun. 41 Welu kisu engün feyentulayngün reke tañi rume ayüwün mew ka ñi afmatulewen mew engün, feymew Jesus ramtufi ñi pu disipulu:\n—¿Nieymün kay tüfa mew pichin iyael?\n42 Elungey kiñe katrün kangkan challwa, 43 fey kisu llowi ka ifi fey ñi penieetew kisu engün. 44 Feymew pürüm ka feypifi ti pu disipulu:\n—Iñche tañi femngechi rupaelchi dungu mew, fey iñche wüne kimeleluwiyiñ petu mülelu iñche eymün iñchiñ, felerkelu am ñi mupiael kom ti wirikonkülechi dungu iñche mew Moyse ñi ley dungu mew ka ti pu pelon wentru ñi wirielchi dungu mew ka ti pu Salmo lifru mew.\n45 Feymew fente küme kellufi ñi adümael engün ti wirintukulechi dungu. 46 Feymew Jesus feypifi ñi pu disipulu:\n—Wirintukuley ñi layael tati Cristo ka ñi wiñomongetuael küla antüalu mew. 47 Ka kisu ñi üy mew ñi llituael engün ñi wewpiael Jerusalen mew, müley ñi kimelngeael kom mapu mülechi che tañi wiñorakiduamtuael engün ta Ngünechen mew, femngechi ñi wiñoduamangetuael engün ñi yafkan mew. 48 Eymün müley tamün feypiael kom tamün allküel ka tamün peelchi dungu. 49 Fey iñche werküan eymün mew iñche ñi Chaw ñi tukulpakünuelchi Küme Püllü. Welu eymün mülewemün tüfa mew Jerusalen waria mew, llowülmün wüla ti pepiluwün nagpayalu ta wenu mapu.\nJesus püratuy wenu mapu\n(Marku 16.19-20; Hecho 1.9-11)\n50 Feymew Jesus \"amuiñ wekuntu waria Betania püle\" pifi ñi pu disipulu. Fey dew chalitufilu, witrañpürami ñi epu kuwü, fey ngillatuñmafi ñi küme feleael engün.\n51 Fey petu ngillatuñmafilu, püntütripay kisu engün mew, fey yengetuy wenu mapu. 52 Fey kisu engün püramyefi ngillatun mew ta Jesus, fey rume ayüwkülen wiñotuyngün ta Jerusalen. 53 Fey trawüluwkülekerkey engün ti ngillatuwe ruka mew ka püramyeniekefi engün ta Ngünechen.\n*24:53 Kiñeke kuyfi wirin mew ngelay: \"Felepe may\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/LUK24.htm","date":"2019-06-16T11:21:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627998100.52\/warc\/CC-MAIN-20190616102719-20190616124719-00225.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":1100,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.387,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"POR ÁLVARO MILLALEN, PRESO POLÍTICO MAPUCHE ACTUALMENTE RECLUIDO EN LA CÁRCEL DE TEMUCO.\nComo conquiste a tu abuela me preguntas nieto\nPues bien, hoy te lo contare.\nAños atrás, cuando la pobreza azotaba fuerte mi espinazo, me enamore de la joven más linda del territorio.\nHabía acordado juntarme con ella en Temuco, y allí en el sector feria pinto nos encontramos.\nMi pobreza era tal que lo único que alcance a comprarle fue un hermoso racimo de uvas…\nEra un día caluroso y cuando estuvo a mi lado, puse el racimo de uvas en sus manos y le dije:\n\"Me habría gustado hacerte muchos regalos, pero no me alcanzo más que para este racimo de uvas, es poco, pero representa todo lo que siento hacia ti, por cuanto es todo lo que hoy tengo\"…\nElla tomo el racimo de uvas en sus manos y conmigo lo compartió, después de ese momento, con una hermosa sonrisa me dijo:\n\"Este racimo de uvas es lo mas delicioso y dulce que me han dado\"\nEntonces yo le dije:\n\"Para mí, tu eres 1000 veces más dulce que este racimo de uvas que hoy juntos hemos probado\"…\nDesde ese día han pasado más de 50 años en que con tu abuela juntos hemos caminado en esta vida, con días buenos y días malos; pero la dulzura sigue siendo la misma de aquella vez en que puse el racimo de uvas en sus manos, pero la saboreé en sus labios…\nKiñe zugu feipian\nChumiechi tami kuku, poyefin ramtuenu ñi laku\nFeli may, fanchantu ngutramkalayu\nKuyfi mu mai fillan tripantu mu mulelu, rume newen wimakan ñi furri feimu ñi lof mapu mu kiñe pichi domoche mu poyentukuy ñi piuke.\nTrawayu Temuko warria mu feipiwiyu, fei feria pinto mu trawiyu mai fentre fillalerken mai inche, kiñe ayin pichi ufaz muten mai nguillalelfin rume antunie mai feichiantu, inapule mulelu inche pule, elkunulelfin chiufaz ñi kuwu mu\nFei eipifin:\n\"doi fentre nufuliin yewen doi eluafeyu mai, welu fentepai muten ñi poyeal tufachi ufaz mu, pichin fel, welu tufa amulei kom tañi piukeyetui, chumten tañi duamnieyu, feimuten mai nien fachantu.\"\nFei ñi kuwu nu nei ñi ufaz fei ipantufiyu\nPichin feula mai, rume kume ayenmu fei eipienu:\n\"tufachi ufaz eluetu eimi rume kimei ka rume kochilei fei inche eipifin.\"\nFei inche eipifin:\n\"Eimi zoy warranka rume kochileimi ta tufachi ufaz mu ta fachantu mai ñiipantuel\"…\nFei doi kechu marri tripantu rupai ta feichiantu, chew inche ka tami kuku mu ka tañi trekan mu tufachi mogen mu, kume antu ka wesa antu rupay, welu feichi kochiy ufaz ñi kuwe mu petu kochilei ñi melfun mu…..\nRelato de un chachai de mi territorio….\nC.C.P Temuco (centro de cumplimiento penitenciario de Temuco) Alvaro Millalen.\nImagen Lof Radalko por elpuelche.cl","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"http:\/\/radiokurruf.org\/2019\/07\/15\/voy-a-decir-un-relato-kine-zugu-feipian\/","date":"2019-08-18T13:42:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313889.29\/warc\/CC-MAIN-20190818124516-20190818150516-00452.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9817626476,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9817626476287842}","num_words":454,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.101,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.983,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kom iñchiñ kakewme tuwün ka fillke kewün dungu nieiñ, welu kiñewküleiñ falinke dungu mu. Kafey doy ayükeiñ taiñ yeñpüramafiel ta Jewba, ti Ngünechen elkünulu Biblia, ka Dewmalu itrokom müleyechi dungu. Doy newentuwkeiñ taiñ küme inayentuafiel Jesukristo, ka sakiwküleiñ taiñ üytungeal kristiano ngen. Kiduke iñchiñ, wülkeiñ taiñ tiempo ñi kelluafiel pu che ñi kimal Biblia ñi dungu ka Ngünechen ñi Ngünenien. Iñchiñ dungulelkefilu am pu che ta Jewba mu ka ñi Ngünenien, feymu kimngekeiñ taiñ Dungukelu Iney Ngen Jewba ngen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/","date":"2020-09-20T03:32:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400193391.9\/warc\/CC-MAIN-20200920031425-20200920061425-00599.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":79,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.17,"stopwords_ratio":0.43,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Wirintukun zugu feipilei, kiñe pewu antü, 1876, kiñe wentxu fendepelu Plaza de Armas mew müpürkei kiñe ñi estampa fei antigua cañadilla pvlekunuwurkei. Chi estampa witxapurkei wente anümka mew, chew kiñe zomo kimeltumekei wigka feyentun ñi pu püñeñ. Fei mew zewmagerkei kiñe pichi ruka, pu chimbero nietuy feyentun feichi ruka mew. Rupalu antü, chi obispogelu concepción mew feichi mu Francisco José de Marán y Geldres ta ñi mañumtuafiel chi Virgen del Carmen, amulkunufi ñi zewmageal chi geyupue ruka, azkunufilu wirin mew Juan José Goicolea, zewkunugelu ka nülagelu 1807 mew. Chi nüyün rupalu 1822 mew pichi teifükakunutufi, fei mew kümeelkakunugetuy 1890 mew, ka wiño kümelkakunutufi chi arquitecto francés Eugenio Joannon. Tüfachi zewman ruka neoclásico kechilelu, Inmueble de conservación Históricagei.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.independenciapatrimonial.cl\/geyupue-ruka-estampa-volada-de-nuestra-senora-del-carmen\/","date":"2021-02-25T19:17:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178351454.16\/warc\/CC-MAIN-20210225182552-20210225212552-00128.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9984166026,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9984166026115417}","num_words":113,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.221,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"- Días\n- Horas\n- Minutos\n- Segundos\nEDUCACIÓN\nEl origen del\npueblo Mapuche\nTañi Llitun:\nFewla mayta zoy kimtukuniegey, tüfachi pu mapuchegelu tañi llitun ñi mogen egün zoy marri epu warranka txipantu. Chew tañi txipan egün pu mapuchegelu niey egün kizu ñi feypin, müley kiñe txoy zugu txipalu ñi kewün mew, tachi txoy \"EL\" pigey, ka kagelu txoy Elgeyiñ pigey, inchin mayta faw Elgeyiñ pikey egün.\nHoy está generalmente aceptado que el pueblo mapuche tiene una data de más de 12.000 años.\nRespecto de su origen, el pueblo mapuche tiene un planteamiento propio, basado en su lengua, el mapuzugun.\nSegún la cosmovisión mapuche no existe un origen definido y determinado como suele pensar el mundo occidental. Su existencia ha sido una permanente presencia, bajo la palabra \"El\" que significa \"dejado\" y Elgeyiñ, que significa \"nos\ndejaron\". Hoy el pueblo mapuche originario permanece en sus tierras, particularmente en la Región de la Araucanía.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/araucaniaeclipse.com\/el-origen-del-pueblo-mapuche\/","date":"2021-02-26T15:17:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178357929.4\/warc\/CC-MAIN-20210226145416-20210226175416-00105.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9747925401,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9747925400733948}","num_words":148,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.074,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.968,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"ÑUÑOA\nSignificado en mapudungún: \"lugar de ñuños\"\nÑuñoa es el nombre de una comuna ubicada en el sector suroriente de Santiago.\nLa palabra proviene de Ñuñowe, donde \"ñuño\" es una planta de flores de gran abundancia que ha permanecido durante muchos años en esa zona, mientras que la terminación \"hue\/we\" es indicativa de \"lugar\".\nEl ñuño (cuyo nombre es Sisyrinchium arenarium) es una planta de flores amarillas pequeñas de 2 a 3 cms., de la familia de las iridáceas, que se conoce con el nombre vulgar de ñuño o huilmo amarillo. Esta planta es propia de Chile y Argentina y actualmente se da especialmente en la Patagonia.\nAntecedentes históricos\nLos cronistas cuentan que Ñuñowe era un poblado cuyo centro se encontraba en la actual Plaza Ñuñoa, siendo un lugar de convergencia desde antes de la llegada de los españoles.\nA pesar de que no existen muchas fuentes que se opongan al origen mapuche del vocablo Ñuñoa, existen unas referencias interesantes a considerar, tales como que la palabra no es mapuche sino quechua y que designa la acción de amamantar. \"Ñuñu\" es el pecho de la mujer que funciona como base para designar el acto de amamantar del recién nacido \"nuñuy\".\nMapudungun mew: \"Chi ñuñuntu mapu\"\nÑuñoa pingey ta ñi üy chi lof mülelu tripawe antü püle tüfachi füta waria mew.\nChi dungun tripay chi Ñuñowe mew pingey, chi \"ñuño\" kiñe anümka ngerkey niekelu fentren rayen ka mülekefulu fentren tripantu tüfachi mapu mew, chi we\/hue \"mapu\" llemay, chew ta ñi mülekefumum.\nChi ñuño (cuyo nombre es Sisyrinchium arenarium) kiñe anümka pichike rayen ngelu ngerkey. Kimniengekelu chi ñuño üy mew ka chod huilmo pingekerkey. Tüfachi mapunche anümka mülekerkefuy Chile mapu mew ka Argentina mew, welu doy müleyekerkefuy chi füta lof willi mapu mew.\nKuyfike küpalme dungu\nChi pu amulnütramfe Ñuñowe kiñe lof pikeingün, chi rangiñ mew mülekerkefui chi Plaza Nuñoa, Trawüluwwe ngekerkefuy petu ta ñi akunun chi pu wingka.\nWelu müte ngelay chew ta ñi feypingekemum chi mapunche dungun mew chi Ñuñoa üy, ka mülei kiñeke wirin chew ta ñi feypingemum, ta ñi mapunche dungunngenun ta ñi quechua dungun ngen ka ta ñi moyolün piken feychi dungun mew engün. \"Ñuñu\" chi domo ta ñi moyo ngerkey, moyolpüñeñün pingekerkey we akuchi pichi che mew ka kangelu chi dungun mew \"nuñuy\" pikerkefingün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.metro.cl\/metroarte\/toponimia-nunoa","date":"2021-04-23T07:58:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039568689.89\/warc\/CC-MAIN-20210423070953-20210423100953-00062.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9989322424,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9989322423934937}","num_words":376,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.12,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ti INDH, nielu ñi rekülewkel N° 20.405, fey ta küme amulniegey tüfake filla zugu:\n- Zewmageay kiñe wirin mülelu ga kom ta pu küzawün mew, ka femgechi ta ñi chumlefel ta mogel che zugu, fey mew gülamtugeay püchiken ta küme txipayalka ñi küme yamniegeal ta zugu. Tüfachi wirin gülamtu yenielu may, fey ta pegelgeay ta fütxa ñizol ñi pial, ka femgechi ta füta txokiñ congreso pigechi, ka femgechi ga pegelgeay ti ñizol wunelelu Corte Suprema mew.\n- Ka kümeafuy ñi werkügen ti ONU mew, ti OEA ka pu inkayekelu ta che mew.\n- Kimeltugeay ti ñizol ka pu fillke txokiñ mew ñi kishu ñi günel ta chumlepelu ta mogel che chi zugu mew tachi mapu mew.\n- Fey ti mew ga gillagetuafuy ta zugu fey ti pu txokinche mew.\n- Zuguñgeay pu txokiñ mew fey ñi kelluafiel ta pegeluwun ka kuñiwtun mew ti moge che zugu mew.\n- Pegeluwgeay ti norümkelu ta zugu tachi mapu ñi küzaw fey mew ta kiñewküleay ta fill mapu txokiñ mew ka wiringelu ta mogel che zugu mew ka fanten mu ta mülefule, küme zugu txipayele.\n- Llitugeay kam nentugeay (ñi küzawün mew) ta rüf zugu kelluafel ta che fey ti Tribunal de Justicia pigechi, zuamniegefulge, fey mew ta pepi inatuzugugeafuy fill wezake zugu mew, lagümgelu ta che zugu, wülegel ta che, ñamün ta che, ka fillke wezake zugu llemay. Fey mew ta wenuntugeay ta iñkañpen zugu.\n- Kamañküleal kafey ta fill zugu txipayelu Comisión Nacional prisión politica ka wülelgel ta che kuifi mew (Valech I) Txokiñ che kellukelu ta rakiafiel pu ñamün nütun che, lagümgelu che, ka wülegel ta che, ñamümün ta che (Valech II). Fey ta inalelu ti zugu müley ñi werküngeal kom ti pu papeltun Tribunales de Justicia mew, zuamniegefule. Kellun ta Txokin zugu ta zuguyekelu ta fill mapu ta che mew ka femgechi ta fill txokiñgentu mew nügkülelu ta nentuafiel fill inatuzugu pegelgechi ONU kam OEA txokiñ mew.\n- Kelluleay ONU mew ka kakew txokiñ tachi txokiñ mapu mew kam ka mapu txokiñ mew, pegeluwun ka inkawun zugu mogel che zugu mew.\n- Pegeluwam ti kimün ti mogel che mew, kelluwam ti kimün kom püle txipayakelu ta chillkatun fey ti kimeltun kütü elugekelu ti Fuerzas Armadas, inatuzugugel ta zuam, nentugel fill zugu ñi pegeal, elugeam ta yewun ka küpa nentugeam ti zugu fey ta yamgeam ta mogel che ta chi txokiñ mapu mew.\n*kümelka niekayam ti papeltun ti comisión nacional rüfgentu ka kümelkautugen (comisión rettig) pigechi zugu, fey ta llowzugufalüy ti zugu mogel che fey ti Ministerio del interior y seguridad publica pigelu ga.\nTi instituto ta norümniegey ti kiñe gülamtuwe txokiñ:\n- Epu gülamtufe fey ta üytükefi ti ñizolkülelu ti che fey tac hi txokiñ mapu mew, welu fey egu niey ñi tuwunleal fill mapu mew.\n- Epu gülamtufe üytükefi egu pu 4\/7 pu senadores.\n- Epu gülamtufe üytükefi egu pu 4\/7 pu diputados.\n- Kiñe gülamtufe üytükefi pu ñizolkülechi pu che pu chillkatuwe ruka mew ti falcultades fey ti mogel che pu fütxake chillaktuwe mew, ti pu gülamtufe rectores pigelu ka femgechi ti pu chillkatuwe kishuwgünelelu.\n- Meli gülamtufe ta üytügekey egün fey ti pu txokin zugulechi ti iñkagpen fey ta mogel che zugu pigechi.\n- Fey ti pu che konkülelu ti gülamtuwepeyüm mew chi txokiñ, fey egün ta nentuay egün kiñe che ta ñi ñizolküleal, fey ti üytüngechi chi che kafey ta ñizolgeay ti Instituto mew.\nPepi gülamtufegelayay egün pu diputados, alcaldes, concejales, gülamtufe txokiñ mapu mew, jueces, fiscales ti ministerio publico, küzawfe ti estado mew, pu solataw egün.\nKa femgechi txipayay ta kiñe gülamtuwe consultivo nacional pigechi, fey ta welukonküleay ti pu txokiñ che ka pu kimche küzawkelu ti pegeluwun ka iñkanpekelu ti mogel che zugu mew. Fey tachi txokiñ mew müley ñi kellunieafiel ti gülamtuwepeyüm chi Instituto.\nFey ñi kom küme kimaam ta chumgechi ñi felen ti INDH nagümkünufige ti ley n° epu mari waranka meli pataka kechu (20.405) nagümkünifige tüfa mew.\nGülamtuwepeyüm ti INDH ñi küzawün mew\nTi gülamtuwepeyüm ti INDH ñi küzawun mew fey ta txipakey ti ley 20.405 mew kafey ti norümüwun ñi azkünugel fey ti gülamtuwepeyüm ti instituto nacional:\nI.- Articulo purachi (8) ti ley epu mari waranka meli pataka kechu\nArticulo pura fey ta gülamtuwepeyüm geal ti:\n- Elukünual ti norümniekelu ti zugu fey ti corporación INDH ka femgechi ñi femekewün.\n- Müley ñi pegeluwam ti ñizolkülelu fey tachi txokiñ mapu mew, ti congreso nacional ka pegeluwam ti ñizolkülechi ti che fey ti corte suprema feyta chi wirintukun txipantu mew feypelelu ti articulo küla, N° kiñe ti ley epu mari waranka meli pataka kechu.\n- Nentugeam ti rulpanzugu fey ti zugu ramtufule ti ñizolkülelu ka ti congreso kam tribunales de justicia küpa kimniefule egün.\n- Nentugeam ta rulpanzugu ti fillke zugu txipalelu fey ti ley epu mari waranka meli pataka kechu.\n- Felerkeay ta zugu femegechi ayifule ga ti ñizol, fey ti ñi azkünuwun zugu nielu ñi küzawgeafiel Instituto, fey ta, küme yempüramkünuniefiel.\n- Zuguñpewüngeay ti pu ministerios, servicios ka femgechi ti pu txokiñ ta azümnielu ti estado fey ti fillke zugu zuamniegele ta küme nentugeal ta zuam, fey ti pu zuam küzawyekelu ta chi txokiñ.\n- Günezugugeay ti kiñe kam kiñeke gülemtufe kam ti ñizolkülechi ti che, fey ti yowalu zugu, itxofill zugu welu ñi küzawgen mew.\n- Rulpanzugugeay fey ti pepilkantun ti zugu wirinlelu fey ti ñi tunten rang ñi mülepeyüm, fey ta chi zugu llemay ta wechugekey fill txipantu, ti ñizol ñi kimayal ñi chumgeken ti rang mew.\n- Elukünual ti fillke zugu fey ti nörumgekelu kam azkünugeken ta fill zugu, fey ñi küme txipaleal, kafey pu zugu ti kishu azkünugelu, fey ta pepilkawgeay itxokom zugu fey ti ñi küme nentunieafiel ti zugu ti instituto. Ka femgechi may, elukünual kiñe zugu, kiñe wirin fey ti mew ta müleay ñi chumgechi azkünoniegeal ñi pu küzawfe ka chumgechi felerkey ta instituto egu ñi pu küzawfe, tüfa mew müleyay ta fillke norümüwun zugun ñi chumgechi may ta üytügekel ka chumgechi elkünugekel ti mülepeyüm ti küzaw, chumgechi ta wechugeay ti küzawfe ka ñi pegeluwun ka ñi chum nentuniegel ñi küzaw.\nII.- Articulo kayuchi (6°) Küzawün ti gülamtuwepeyüm ti Instituto nacional mogel che zugu mew\nArticulo kayuchi (6) newengen:\nZoy ta azkünunieafiel ti pepeilkawun zugu txipalelu ti ley ka femgechi ti norümüwun mew fey ti gülamtuwepeyüm mew feypinieay:\n- Kiñepülekünu elgeal ti ñizol, niegefule zugu fey ta müley ñi zuguleal ta regle che rume konlelu fey tachi gülamtuwepeyüm txokiñ mew, kiñe txawun mew txipafule tüfa ta zugu mew müten. Pegelgele tüfachi zugu fey ta wechugeay ka kiñe txawun üytün che mew fey ta konal tüfachi zugu ñi ñizolküleal tunten txokiñ txipantu mülefule müten ñi ragiñelwe ñi müleal. Felefule tachi zugu fey ti ñizol kiñepülekünugelu petu küzaway tüfa mew welu, fey ta gülamtufeküleay fey ti tunten txokiñ txipantu petu ñi falintugen.\n- Elkünugeal ti txokiñ fey ti kellukelu pegelkünuleal ti Instituto fey ti pu txokiñ mapu mew, fey ta chi fütxa txokiñ mapu mew chile pigelu, fey elkünugeay ta ñi chumgechi ñi azkünon ti gülamtuwepeyüm ñi ayiwün zugu.\n- Inatuzuguniegeay kom ti pu zugu gülamtugeyelu kishugentu ti Estado de Chile mew, fey ta txipayelu pu txokiñ convencionales ka femgechi ta kagelu Naciones unidas kafey ti Organización de Estados Americanos pigechi ti txokiñ mew, mogel che zugu\/küzawün mew.\n- Elfalkünugeay kiñe kam kiñeke gülamtufe ti zuguchefe ti küzaw fey ta chi Insittuto mew, welu ti gülamtuwepeyüm feypileay ñi chumgechi kam chumul ga ti txipayay ñi küzawün ti.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/wuneke-kuzawun\/","date":"2021-04-13T06:51:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038072175.30\/warc\/CC-MAIN-20210413062409-20210413092409-00010.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999523163,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999523162841797}","num_words":1185,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.424,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"La Escuela de Pedagogía, nace en el año 2010, a propósito del proceso de reflexión crítica sobre la orientación del currículum de las carreras de pedagogía de la Universidad de La Frontera y su adecuación al contexto local, regional y nacional. Como unidad, la Escuela de Pedagogía está adscrita a la Facultad de Educación, Ciencias Sociales y Humanidades, una de las cuatro unidades mayores de la Universidad de La Frontera; Institución de Educación Superior pública, estatal que pertenece al grupo de universidades con mayor prestigio nacional y reconocimiento internacional, acreditada en sus cinco áreas de desarrollo por un periodo de cinco años (2008-2013), de acuerdo a la CNAP (Comisión Nacional de Acreditación Profesional).\nLa Escuela de Pedagogía, como unidad de gestión académica y administrativa, es una instancia cuyo foco está en asegurar una formación inicial docente de alta calidad, articulada con las actuales exigencias de la formación de profesionales que cumplan con el perfil y estándares exigidos por el actual contexto socioeducativo.\nSu modelo de formación se enfoca en la enseñanza del contenido, garantizada a través de la definición de estándares de desempeño, comprometiendo de esta manera, una formación inicial de profesores de excelencia para la Región y el país.\nEn consideración de lo anterior objetivos fundamentales tienen que ver con:\n• Asegurar la calidad de la formación inicial docente a través de una eficiente administración del currículum\n• Resignificar el rol de los profesionales de la educación a través del fortalecimiento de su identidad profesional, su compromiso ético y responsabilidad social.\n• Garantizar la complementariedad entre la formación especializada y la formación pedagógica a través del seguimiento y evaluación continua del desempeño académico de sus docentes.\n• Atender a la diversidad de los estudiantes, sus requerimientos y disposiciones de aprendizaje, asegurando de este modo una distribución equitativa del conocimiento.\n• Fortalecer las redes de vinculación con establecimientos y entidades educacionales de la comuna de Temuco y el resto de la región de la Araucanía, con el propósito de asegurar la pertinencia del currículum y evaluar el desempeño profesional de los egresados de la Escuela de Pedagogía en la Universidad de La Frontera.\nFeytachi chillkatuwe rukamew, llegümngey epu warangka ka mari tripantü, feykam mülefulu rakiduam chumngechi ni doy küme kudaw nentual chilkatun mew ka ñi chumngechi kimelafiel ti pu inalelu Universidad de La Frontera ka küme kimal chem mapumew anümuwün, región ka nación engu. Feytachi trokinche, Kimletuwün Chillkatuwe koneltuley Facultad de Educación, Ciencias Sociales y Humanidades, wünelküley feytachi Universidad de La Frontera mew; tüfachi kimletuwün füta ruka, Chile mapu estaw , ka konletuley doy kümeke universidad mew, doy faliltungelu feytachi mapu mew ka kakewme mapu, rume faliltungefuy kechu trokiñ ñi küdaw mew (2008-2013), femgechi ni wirintukünun CNAP (Comisión Nacional de Acreditación Profesional).\nFeytachi Kimletuwün Chillkatuwe, küdawküley ka adküley ñi küdawkefe, müley ñi küme dewmache niearpual kimelal chillkatun doy inan che, chumngechi ni feytachi weke konkülelu tripantü ñi kimal, feykam doy kümelkalelu taiñ pu mongen chillkatun.\nÑi adkintulelu chumngechi ni kimelngeal chillkatun, falilniengey chumngechi ni yeniefiel küdawmu, kimke kimeltuchefe ngerpual wallontumapu ka Chille.\nFeykam küpa küme chillkatuwe nielu inchiñ, müley ñi feytake wirintukun inanieal:\n• Pu we chillkatulelu müley ni kimal chumngechi ni küdawal, ka küme inayal chillkatun\n• Pelontual ta chumngechi ñi profesionalgeal kimeltuchefengele, nor küdawal ka kellual kom pu che\n• Falilngeal epunkechi rupü ta küme nor kimeltual ka papiltulelu nierpual, lloftungekey ka inarumengekey pu kimeltuchefe doy küme dewmanche nentunieal\n• Müley ni küme llowafiel ta kakewmechi pu we chillkatualu, ramtutun, chumngechi ñi doy kimken ta wellkülenuam kimün\n• Doy küme ñeweñ nieal ta kom pu chillkatuwe ruka mew ka trokiñ kimeltun mülelu Temuko waria mew ka kom wallontumapu, ta doy küme ngeal ka inarumengeal pu profesional tripalu Kimeltuwün Chillkatuwe, Frontera Fütra Chillkatuwe mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"http:\/\/humanidades.ufro.cl\/index.php\/facultad\/escuela-de-pedagogia","date":"2021-05-18T00:36:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243991650.73\/warc\/CC-MAIN-20210518002309-20210518032309-00004.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9774511456,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9774511456489563, \"spa_Latn_score\": 0.013303034007549286}","num_words":601,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.171,"stopwords_ratio":0.103,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"ALLKÜTUN #07 | Mapuche domo y vidas-territorio en sacrificio, con la participación de Margarita Ortiz Caripan y Simona Mayo, integrantes de Comunidad de Historia Mapuche, junto a la destacada cineasta Claudia Huaiquimilla y Lorena Cañuqueo, activista y académica de Puel Mapu\nJueves 29 de noviembre, 2018\n20.00 hrs.\nNÜTRAM\nClaudia Huaquimilla (Cineasta)\nLorena Cañuqueo (Activista y académica, Bariloche, Puel Mapu)\nMargarita Ortiz-Caripán (Cocinera y académica, Mapun Iyael)\nModera: Simona Mayo\n+\nPERFORMANCE: Sebastián Calfuqueo\n***\nFrente a las discusiones y debates que actualmente se están dando al interior del Movimiento Mapuche sobre la situación actual de las mujeres y las violencias como pueblo que viven tanto en los espacios rurales como urbanos, en este nuevo Allkütun queremos nuevamente abrir el nütram con mujeres mapuche que vienen pensando este panorama sociocultural y político desde sus propios roles y realidades.\n¿Qué trabajos y vocerías están ocupando y liderando hoy las mujeres mapuche? ¿Cuáles son las tensiones con el discurso feminista occidental? ¿Cuáles son los encuentros y desencuentros desde la perspectiva de las domo mapuche con estos espacios? ¿Qué experiencias quedan fuera a la hora hecho de hablar únicamente desde las violencias de género?\nEste Allkütun tendrá invitadas de invitadas que han desarrollado posturas y militancias más allá del feminismo o de los feminismos occidentales, protagonistas que están en proceso de reflexión y de construcción de una mirada que refleje la realidad actual de las mujeres mapuche en sus distintos territorios.\nTüfachi Allkütun trawün mew, nütramkayay pu mapuke domo rakiduamkülerpulu feychi domongen dungu. Fey tüfa engün entupayay ñi rakiduam feychi dungu mew, iñchiñ taiñ nütramkawmeken ka ngüneduammeken domoke che ñi felen ka ñi awükangeken waria püle ka lelfün püle.\nInayaiñ taiñ nütramkawün chem küdaw ñi yenien ta pu mapuke domo tüfachi weychan mew, chumngechi ñi trafnon tati wingka feminismu mew, chumngen ñi trürün ka ñi trürnon mapuche domo ñi küdaw feychi wingka feminismu mew ka. Fey ka nütramkayaiñ chem dungu pepi konkülekelay nütram mew, fey re dungukeliiñ keneru (genero) awükan mew iñchiñ.\nFemael, meli witran konkülelu fillke trokiñche mew mangelngey ñi entupayael feyengün ñi weychameken mew ka ñi rakiduam-meken mew chumngechi trürlu ka trürnolu feychi wingkake feminismu mew. Kom tüfachi mangel petu rakiduamkülelu tati ka petu ngüneduamkülelu tati chumngechi mapucheke domo ñi rüf felen fantepu ka fill mapu mew.\n***\n¿Qué es Allkütun?\nALLKÜTÜN es una iniciativa creada desde el Centro Social y Librería Proyección en condena a las violencias coloniales, la criminalización del pueblo mapuche y la militarización del Wallmapu. Surge en 2016 con el fin de recaudar fondos para CIDSUR, un centro que defiende a personas perseguidas penalmente por el Estado chileno debido a su vínculo con la protesta social. En Mapudungun, Allkütun significa escuchar, oír. Con cada ciclo Allkütun, Proyección invita a conversatorios y recitales de música para la solidaridad entre los pueblos que conviven en nuestro territorio. En este nuevo ciclo organizado junto a Kom Kim Mapudunguaiñ Waria Mew, se busca relevar la potencia política de la creación champurria de las nuevas generaciones mapuche que componen la diáspora urbana dentro y fuera del Wallmapu. Convoca a creadoras y creadores que a partir de la experimentación en distintos registros y lenguajes interrogan las fronteras de lo mapuche y entrelazan nuevos referentes para su imaginación política.\nAllkütun Trawüaiñ taiñ kelluntukuwam Librería Proyección mew. Fantepu mew ta müley ellkawkülechi awükan dungu Wallmapu mew; pu soltaw müley ta pu lof mew, ka taiñ pu che weychakelelu püresukünungekey engün. Fey mew may ta iñchiñ Centro Social y Librería Proyección entuleiñ tüfachi «Allkütun» taiñ trapümael kulliñ CIDSUR-ngealu, fey ingkatukefi engün che inantunieetew pu estado mew ñi weychamekeel mew. Tati pu «Allkütun» mew iñchiñ ta nütramkawaiñ ka allkütumekeaiñ may fillke ayekan dungu, musika dungu ka, taiñ yafüluwüküleael iñchiñ, pu che mülelu fachi fütra mapu mew. Fantepu ka mülerkey fachi champuria dungun, pu wecheke che mülelu ponwitu ka wekuntu Wallmapu mew. Tüfachi champuria dungun ayüfuiñ taiñ pengelafiel tati. Champuria dungun kakewkechi dewmangekey: poesia mew, musika mew, arte mew, kake kay. Kom tüfa ka mapudungun-ngey, ka doyelkefi ti mapuchengen ka taiñ chumngechi weychalerpuael.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/www.comunidadhistoriamapuche.cl\/allkutun-07-mapuche-domo-y-vidas-territorio-en-sacrificio\/","date":"2021-06-18T03:18:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487634616.65\/warc\/CC-MAIN-20210618013013-20210618043013-00429.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9971974492,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":29,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9971974492073059}","num_words":656,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.162,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Independencia pigechi Comuna mew fentxelei kuyfike zugu ka kuyfike zewman ruka, rume amafali ñi niel nütxam ka zewman mew. Kuyfitu mew petu ñi akunon pu wigka Inka ñi Rüpü pigekefuy, rupatulu txipantu zew anünaqkületulu pu wigka tüfachi mapu mew mületuy feichi mapu mew feichike wuneke órdenes religiosas eluwpalu tüfachi fütxa mapu mew. Siglo XIX mew chew ñi fentepukefel tüfachi mapu zewmagei amafalgechi pu centro de salud e higiene; siglo XX fill püle zewmagei ruka pu obrero, pu empleados ka pu profeionalesgealu, ka femgechi zewmagei kakerume centros deportivos.\nTüfachi amulzugu zoi wune inaniei ñi kimgeal fentxen amafal zugu ñi nien tüfachi comuna, femgechi ñi leliniegeal ñi kuyfike zewman ruka ragi waria mew mületulu kom ñi kuyfike rupan zugu ka. Femgechi inaniegei ñi txokiñuwküleal che rakizuam mew, ka femgechi ñi piwkeyeniegeal mapu chew ñi nien ñi ruka pu che.\nÑi feleal tüfachi zugu witxaltukugei mari kechu pañilwe totems wirilelu chew ñi kimeltual kuyfike zugu mülekefulu ka petu mülelu tüfachi mapu mew. Fei mew txipalei pu Monumentos Nacionales, Zonas Típicas, Inmuebles de Conservación Histórica y sitios de interés mülelu comuna de Independencia mew. Tüfa müleigün chew rupaiawken pu che, ka femgechi chew ñi küme pepi konal che ka femgechi ta ñi pepi konal chuchi pepi txekakenolu. Kisuke niei kiñe Código QR chew txipalei kom zugu tüfachi kuyfike zewman ruka ka kuyfike zugu mülekefulu fei mew, kom tüfa txipalei creolé, mapuzugun ka inglés mew ñi kimgeal ñi mülen fill kakerume zugu ka zugun tüfachi fütxa mapu mew.\nTüfachi küzaw kiñen trür ka keyu mew zewmai Secretaría Comunal de Planificación SECPLA, Asesoría Urbana y la Corporación de Cultura y Patrimonio de Independencia.\nAzkununiefilu chi küzaw: Araucaria Rojas.\nKimeltupeel Técnica: Tamara Lecaros, Sergio Castillo y Javiera Aravena.\nChem wirin txipalen: Dante Figueroa y Araucaria Rojas.\nWerküñmawun: Cristina Carrillo.\nAzkunuel kvme kechileam: Verónica Garay.\nWelukentu azkunuwküleam: Isidora Moulian.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.independenciapatrimonial.cl\/proyecto_lang_mapudungun\/","date":"2021-08-04T23:25:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046155188.79\/warc\/CC-MAIN-20210804205700-20210804235700-00396.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9997410178,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997410178184509}","num_words":301,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.169,"stopwords_ratio":0.219,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Fabiola Letelier Del Solar llegüy Temuko mapu, mari regle antü julio küyen mew kiñe waranka aylla pataka epu mari aylla txipantü mew, ragiñ yall gerkey , pichi zomogelu günezuamfi pu fillalechi che mülelu ñi mapu mew chew ñi llegün, fey mew inatuy fey ta chi zugu txemlu fey mew chillkatuy Derecho zugu chillkatuwe mew Universidad de Chile pigelu chew wechurpuy kiñe waranka aylla pataka kayu mari küla fey ti chi txipantü .\nFey mew koneltuwi fey ta chi kelluntukun che ñi azmogen mew , fey mew kiñe waranka ailla pataka regle mari meli txipantü mew koneltuy epu txipantü llowkelu zugu fey chi delegación chilena a la Conferencia de Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en el Tercer mundo pigechi txokinche mew. Ka fey chi txipantü mew ka koneltuwi ka kayu abogado egu ñi yenieael kiñe equipo jurídico fey ti txoy Comité Pro Paz pigelu, inagechi Fabiola yenierpuy fey ti chi küzaw Vicaría de la solidaridad pigechi txokinche mew fey wechuy kiñe waranka aylla pataka pura mari txipantü mew.\nWe konkülechi txipantu pura mari koneltuy fey chi txokinche Comité de Defensa de los Derechos del Pueblo (CODEPU) pigelu chew wünenkülekey fey wechuy kiñe waranka aylla pataka aylla mari pura txipantü.\nKa kiñe waranka aylla pataka pura mari txipantü mew zulligey reke fey ti txokinche mew Asociación Latín Americana de Derechos Humanos pigelu.\nKa femechi fey mew konletuwi fey ti txokinche Asociación Americana de Jurista pigelu.\nKizu ñi zugu mew nentuy fey ti Corte Penal Internacional pigelu ka kellufi ti Juez español, Baltazar Garzón pigelu Augusto Pinochet ñi zuam mew.\nFey chi zugu mew wenuntuniekenmew che ñi az mogen fey ti Consejo Instituto Nacional de Derechos Humano pigelu elufi kiñe poyen zugu Premio Nacional de derechos Humanos pigey fey elugey Fabiola Letelier","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/consejo\/fabiola-letelier-del-solar-2\/","date":"2021-07-25T18:55:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151760.94\/warc\/CC-MAIN-20210725174608-20210725204608-00431.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9995935559,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9995935559272766}","num_words":287,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.265,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Branislav Marelic Rokov fey ta inkayefe gey, küzawkey Universidad de Chile füta chillkatuwe mew, niey ta kiñe chillkatun ta rendición de las cuentas de la policía fey ti txokiñ pigechi centro de estudios de seguridad ciudadana ti Universidad mew.\nTi epu waranka mari txipantu mew fey ta chillkatumey ti Comision interamericana de DD.HH, fey mew kafey ta kelluy ti Academia de DD.HH ka Derecho Internacional Humanitario de Washington College of Law de American University. Kelluy ti llazkün zugu mew ti pu che rupalu wezake zugu mew fey ti Sistema Universal e Interamericano fey ti mogel che pigechi ti txokiñ mew, \"Omar Humberto Maldonado ka kiñeke che\" ti inkan zugu mew, kam ka femgechi \"Peralta Wetzel ka kiñeke\" ti zugu, fey ta kelluy kurewen ti zugu mew fey ti Comisión Interamericana de DD.HH, fanten mew petu ta küzawniegey fey ti zugu ñi küme nentuafiel ti Estado de Chile mew.\nBranislav Marelic Gülamtufe ta üytügerkey ti kom pu txokiñ ta wenuntukelu fey ti Registro del INDH, fey ta llitugey ta meli konchi julio chi küyen mew, epu waranka mari kayu txipantu fey ta wechupuay ta epu waranka epu mari epu chi txipantu mew. Ka fey ta üytügey ñizol reke ti Instituto mew, fey ta epe kom ti pu che konkülelu ti gülamtuwe mew fey ta üytügerkey , agosto küyen mew fey ti epu waranka mari kayu amulechi txipantu mew, fey ta ka femgechi ta wechupuay enero chi küyen mew konchi epu waranka mari pura txipantu chi amulechi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/consejo\/branislav-marelic-rokov-2\/","date":"2021-07-24T11:01:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046150264.90\/warc\/CC-MAIN-20210724094631-20210724124631-00688.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9996364117,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9996364116668701}","num_words":244,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.373,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Diversas organizaciones dedicadas a la revitalización del mapuzugun emitieron un comunicado ante la grave situación del Machi Celestino Córdova y los 26 presos políticos de las cárceles de Angol y Temuko en huelga de hambre.\nEl comunicado, emitido enteramente en mapuzugun es firmado por organizaciones a ambos lados de la cordillera como: Mapuzuguletuaiñ Konse Mew,Agrupacion Mapuche UCT Mew, Genlol Entuchillkakelu, Chillkatufe Ufro Mew – Estudiantes Mapuche Ufro, Eskuela Libre Kimeluütun, Pedagogía Intercultural Uct, Pu Pichike Choike, Confederación Mapuche de Neuquén y Txafkuleiñ.\nLas organizaciones sostienen que «Manifestamos nuestra más sentida preocupación y solidaridad con el Machi Celestino Córdova ante su delicada situación de salud». «Expresamos nuestra profunda preocupación, además, dado que el Machi Celestino Córdova es portador no sólo del conocimiento espiritual que poseen sólo las y los machi, sino que también es portador y hablante de mapuzugun, lo que significa un inminente peligro significativo para nuestra cultura mapuche».\nNentuzugun: Neykümgepetu Machi Celestino Cordova ka kom ti rakümtukunielchi politiko presu\nKom ti pu che chillkatulelu, tachi mapu mu mülelu ka ka mapu mülelu, kom ti organización küzawkelu witxañpüramtuam taiñ mapuzugun Wallmapu mew, Gülumapu ka Puelmapu mu, kiñe zugu ta nentuaiñ, tañí wezalkalen mu taiñ Machi Celestino Cordova ka kom ti pu politiko presu: Pütxü müna prewkupawküleiñ ka günaytuniefiyiñ tati Machi Celestino Cordova, tañi wezalkalen mu, zoyelkonkülen mu ñi kutxan mu, pütxün antü yeniewuyey ñi welqalen, reqle mari pura antü lle tati, ka tati 26 pu presu, presulelu Angol mu ka Temuko mu, ka feytachi pu che ka femgechi imayekonüygün tüfachi welqa mu, kelluntukuafiel ta machi, feytachi pu che ta pezipeygün ñi kumpligeal kom ti internacional txataw ratifikagelu Chile mu estaw mu, petu vigentelefuy feytachi trataw ta küme txokigeam egün kom ti presulelu ka Mapuchegelu, feytachi zugu konküley 7, 8, 9 ka 10 artículo mu, konkülelu convenio OIT 169 mu, feyta mu konküley pu wünelechi che ñi feyentun, wela feytachi mel mu nüwküley taiñ machi ñi zugu mu, kom konkülefuy em ñi chumkünugeafel kiñe machi well chuchi awtorida rume. Pütxü müna prewkupawküleiñ, tüfachi che ta re Machi püllü zugu müten kimnielay, ka logkontukuniey mapuzugun, kim mapuzuguy, feymu ta chumle rume ta müna wezalkayafuy, fentxen kimün ñamafuy. Apoyaniefiyiñ ta Machi Celestino ñi reñma, ka femgechi apoyaniegiyiñ kisu ñi vocería, kimelkelu ñi chumgechi zoyelkonkülerpun taiñ machi, Sebastián Piñera ñi zuam, gendarmeria ñi zuam ka kom ti kellukenochi pu estatal institución, kom ti zuamkülenochi pu institución, kom ti pewmalenolu Machi Celestino Córdova ñi welqa mu ka kake politiko presu ñi welqa mu. Pürümkechi neykümgepetu taiñ Machi Celestino Córdova ka kom pu mapuche politiko presu mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/eltabanodigital.com\/neykumgepetu-machi-celestino-cordova-ka-kom-ti-rakumtukunielchi-politiko-presu\/","date":"2021-08-05T02:15:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046155268.80\/warc\/CC-MAIN-20210805000836-20210805030836-00274.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9986618161,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9986618161201477}","num_words":413,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.237,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kiñe txipantu kuyfi, Kolo Kolo Mapuzugun Mew llitungey tañi nentufiael ti Logko ñi awkantuzugu. Kolo Kolo wewfilu Union Española taiñ ruka mew ta wünen pelotatun nentugelu.\nHace un año como Colo Colo Mapuzugun Mew comenzamos a publicar las noticias del Logko en este idioma. El primer partido publicado fue cuando Colo Colo derrotó a Unión Española en la ruka.\n¿Chumgechi tüfa llituy? Rupalechi txipantu amumen ta kiñe nütxamkawün chew Mapuzugun Witxampürañtun zugugemum; pu che amumelu feypigün ta Mapuzugun müley tañi konfiael ta fillke mapu; kiñeke küyen rupay ka elzugukünun tañi llitufiael tüfachi internet chillka Kolo Kolo keche, zuamniekelu ta Mapuzugun, gealu. Rupalechi walüg mew, amumelu ta Mapuzugun koneltun, küla zoy che inayeygün taiñ zoy küme nentufiael tüfa.\n¿Cómo partió todo? El año pasado asistí a un conversatorio sobre la revitalización del Mapuzugun; los asistentes a dicha velada coincidieron en la necesidad de que la lengua se tome todos los espacios. Pasados unos meses, finalmente me decidí a comenzar a lanzar esta cuenta en internet para los colocolinos interesados en el Mapuzugun. El verano pasado, durante un internado lingüístico, tres personas más se unieron para hacer un mejor trabajo.\nRume ayiwk��leiñ taiñ nentupefiyiñ fentxen zugu; Kolo Kolo ñi wewfi tañi küla mari epuchi Chile Notukawün, tañi wiñotuy ta Libertadores Notukawün; taiñ zoy weza pelotatun taiñ ruka mew, Delfin wewfilu; tañi püwüy ta külachi txoy Libertadores mew; Paredes tukufi ñi epu patakachi gol; taiñ amumeyiñ ta Monumental Pelotatuwe Ruka taiñ nentufiael ta ti Logko clásico mew; kake kay.\nNos alegra mucho el haber publicado varios acontencimientos; la obtención de la estrella número 32; el regreso a Copa Libertadores; nuestra peor derrota en la Ruka ante Delfín; el llegar a cuartos de final en la Libertadores; Paredes y su gol número 200; el haber ido al Monumental a alentar al Logko en el clásico y otros sucesos.\nKüpa mañumwiyiñ kom pu che zuamniekefilu ta Mapuzugun, ka kom pu che kellupelu ta iñchiñ. Fiestoforo, Victor Karülaf ka Alina Rodenkirchen konkelu Kimeltuwe mew tamün nentufimün pelotatun nemülkan; Hector Mariano, Kom Kom Mapudunguaiñ Waria ka Mapuzuguletuaiñ Wallmapu Mew txokiñche tamün kimeltukemün ka; Elizabeth Nuñez ka Pürüm Llemay chew ñi niefimum taiñ wünen inaramtun; Estefanía Díaz ka kom OLRAI txokiñche taiñ nütxamkaiñ, Ignacio Espinoza ka Proyecto Wakaya.\nQueremos darles las gracias a ustedes, gente interesada en el Mapuzugun y a quienes nos han tendido una mano. Fiestoforo, Victor Karülaf y Alina Rodenkirchen de Kimeltuwe por el vocabulario sobre fútbol; Hector Mariano, Kom Mapudunguaiñ Waria Mew y Mapuzuguletuaiñ Wallmapu Mew por las enseñanzas del idioma; Elizabeth Núñez y Pürüm Llemay por concedernos nuestra primera entrevista; Estefanía Díaz y el equipo de OLRAI por darnos la posibilidad de hablar de revitalización y cultura; Patricio Ocampo y Roberto Quintana de Dale Albo por ayudarnos con difusión e Ignacio Espinoza de Proyecto Wakaya.\nPewmagele nentuleafiyiñ Kolo Kolo ñi pu pelotatun, ñi awkantuzugu, kake kay. ¿Ullkantuaiñ tañi pelotatun radio kam internet mew, peno?\nEsperamos seguir publicando los partidos de Colo Colo, sus noticias y otros. ¿A lo mejor relatar algún partido en radio o internet?\n¡AMULEPE LOGKO! ¡MAPUZUGUPE!\n¡VAMOS LOGKO! ¡QUE SE HABLE MAPUZUGUN!","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/olrai.com\/2018\/11\/05\/tain-wunen-txipantu-un-ano-colo-colo-mapuzugun\/","date":"2021-07-31T21:19:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046154126.73\/warc\/CC-MAIN-20210731203400-20210731233400-00647.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9776004553,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9776004552841187}","num_words":510,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.133,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ta ñi zoi mületun chi deporte ka chi educación física ta ñi zoi küme amuleal pu wecheke che, zewmagei chi Chillkatue ñi Weyeltuwe, chi Ministerio de Hacienda ñi küzawulfiel petu ñi wunenkülen Carlos Ibañez del Campo. 1929 mew nülai ñi llowal che, fei rakizuamfi ka wirintukukunufi chi sakigekechi arquitecto Luciano kulczewski. Art Decó zoi rekelei chi zewmagen, epu mari kechu metro fentepulei ñi alütuwun ka mari kayu metro ñi fentxerupan, fei mew kechu pataka che feikefuy fei mew. Zewmakunugei ñi azküleal chew püle ñi konpugeken Mapocho pigechi mapu chew ñi mülekefel zoi wesalkalechi che, ta ñi zoi aztual feichi wall püle, fei mew zoi ta kimgetuy weyeltun feichike pu che mew. 1931 mew chi Ministerio de Educación günenietufi ka julio küyen mew feichi txipantu mew Universidad de Chile günenietufi fei felerputuy fanten mew. Monumento histórico pigetuy feichi decreto nº 306 feichi txipantu 2016 mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.independenciapatrimonial.cl\/monumento-historico\/chillkatue-ni-weyeltuwe\/","date":"2021-08-04T22:45:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046155188.79\/warc\/CC-MAIN-20210804205700-20210804235700-00209.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999535084,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999535083770752}","num_words":140,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.271,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Wiñol tripantu leyiñ. Saludos de la Corporación Mapuche Newen en este tiempo de Wiñol Tripantu Wegetukey itxofill mogen müleyelu wallontu mapu mew. Tüfachi wiñol txipantu mew, rakizuamayaiñ, günezuayiñ ka kiñewtuay tayiñ newen, tayiñ mapuche mogen, ka newentutuayiñ nütxam mew. Ka femgechi, fantepu mew tüfachi weza wigka kütxan müleyelu kom mapu mew, müleyiñ taiñ newentutuael, ka […]Lee mas\nCategoría: Libredeterminación\nAlcaldes Mapuche de AMCAM y la Identidad Lafkenche presentan posición frente a Proceso Constituyente\nLa Asociación de Municipalidades con Alcalde Mapuche (AMCAM) y la Identidad Territorial Lafkenche, elaboraron un documento para mostrar su posición frente al proceso constituyente que desde el 18 de octubre se inició en Chile. Según estas organizaciones en el caso de que la opción \"Convención Constituyente\" sea la ganadora en el plebiscito del 25 de […]Lee mas","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/mediosdelospueblos.org\/category\/libredeterminacion\/","date":"2021-09-28T04:49:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780060201.9\/warc\/CC-MAIN-20210928032425-20210928062425-00075.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9318035245,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9318035244941711, \"spa_Latn_score\": 0.03817492723464966}","num_words":128,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.078,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.979,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Inkayefe (Abogada) gey ka doctora gey fey ta chi zugu Derecho Constitucional por la Universidad de Castilla-La Mancha pigechi chillkatuwe mew. Fanten mew kimeltukey Departamento de Ciencias Jurídicas fey ti chi chillkatuwe mew Universidad de La Frontera pigelu, faw kimeltukey fey ta ke zugu cátedras de Derecho Constitucional y de Derecho Antidiscriminatorio.\nKa wünenküley Comité de Ética Científica Universidad de La Frontera pigechi chillkatuwe mew.\nNentukey kiñe müfü zugu inakonkülelu che ñi az mogen mew ka zoy nüwkülelu kiñe txür mogen mew ka fey ti chi pu che zoy pichingelu kam wezalkalelu.\nKüzawkey kiñe müfüy txoy zugu mew chew yeniekey ñi pepiluwün kiñe txür mogen mew ka pu txokinche wezalkalelu, pu zomo geafüy, kam pichi ke che kam ülcha kam weche wezalkañmagelu ñi mogen, kam pu fücha ke che, pu che nielu weza kutxan VIH\/SIDA pigelu kam fey ti pu che wezalkalelu ñi kalül.\nKa niey kiñe müfü wirin chillka , kiñe chillka gey \"La igualdad como no subordinación\" pigelu txipalu epu waranka mari pura txipantu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/consejo\/estefania-esparza-reyes\/","date":"2021-10-23T06:54:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585653.49\/warc\/CC-MAIN-20211023064718-20211023094718-00089.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9997339845,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997339844703674}","num_words":166,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.283,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"MAPUZUGULETUAIÑ ÑI KIMELFALUWÜN\nTüfachi safazu rupachi antü, tati kimeltuchefe ñi ruka mew Temuko waria mew mülelu, entugey ti Mapuzuguletuaiñ ñi kimelfaluwün, fey tañi inanielu ti wenuntutun mapuzugun ka kimeltun mapuzugun, feyti küzaw koneltun mapuzugun pigelu mew.\nKa feyti kimelfaluwün mew üytugeyi kiñeke falinkeche wenuntniekelu ta mapuzugun: Armando Nahuelpag ka Elisa Avendaño, kimelchichegelu ti ülkatun mew kom Wallmapu mew; Maria Katxilew, fütxa papeltuwma che ti fütxa chillkatuwe ruka mew \"Austral de Valdivia\" pigelu; ka Rosendo Wiska, wenuntuniekelu mapuzugun wirin zugu mew.\nZew zewlu ti txawün elugeyi ñi zugual kiñeke kimelchiche ñizolküleyelu chew ñi entun ñi rakizuamegün ñi chum amuleal ti mapuzugun ka fillke we küzaw chew ñi kelluntukual. Ka chalientugey ta Paula Wenumilla, feyta amualu ta Euskal Herria chew ñi chillkatumeal, pu Garabideche ñi kellun mew.\nIñchiñ ta kiñe txokiñche wenuntuniealu ta mapuzugun ka kimeltuafilu Wallmapu mew. Chem zoyel ayiniel taiñ txokiñche feyta müley ñi entual weke kim mapuzugulu, feyti pünealu ti kimeltun mapuzugun ti wechekeche ka alütxemkeche mew, re mapuzugun mew; ka famtukupual ta mapuzugun fillke zugumu mew, ka kom püle.\nLANZAMIENTO DE MAPUZUGULETUAIÑ\nEl sábado 23 de septiembre a partir de las 10:30, se llevó a cabo nuestro lanzamiento público de nuestra organización Mapuzuguletuaiñ. La actividad contó con una ponencia sobre el origen de la organización, sus objetivos, actividades realizadas y sus proyecciones. Se realizo un reconocimiento público, a cuatro cultivadores del mapuzugun: Don Armando Nahuelpan y Elisa Avendaño reconocidos canta autores mapuche que han llevado el canto en mapuzugun y la música mapuche es sus distintos estilos por todo Wallmapu. Asimismo se reconoce a la lamgen Maria Catrileo y Rosendo Huisca. La primera académica de larga trayectoria académica de la Universidad Austral de Valdivia, el segundo un destacado promotor de la literatura en mapuzugun en el ámbito popular y académico.\nAdemás se realizó una despedida a la lamgen Paula Huenumilla quien viajará a Euskal Herria (País Vasco) a la realización de una pasantía, apoyada por la organización Garabide. Finalmente hablaron destacados líderes y lideresas para expresar su sentir respecto al significado de esta actividad y las proyecciones del mapuzugun. La actividad concluyó con un misawün.\nComo Mapuzuguletuaiñ somos una organización abocada a la promoción y enseñanza del mapuzugun como segunda lengua, cuyo objetivo principal es la formación de nuevos hablantes completos en mapuzugun mediante la estrategia de educación de jóvenes y adultos a través del método de inmersión lingüística. Entre las actividades más relevantes que hemos ejecutado o en las que participamos se encuentran: los cursos e internados lingüísticos, y la marcha por la revitalización y oficialización del mapuzugun. Actualmente somos parte del movimiento que integra la Mesa por la oficialización del mapuzugun, cuya tarea principal será la construcción de un plan de revitalización del mapuzugun, la lengua propia del Wallmapu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.garabide.eus\/espanol\/noticias\/lanzamiento-de-mapuzuguletuain","date":"2021-10-22T13:17:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585507.26\/warc\/CC-MAIN-20211022114748-20211022144748-00567.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9593607783,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9593607783317566, \"cab_Latn_score\": 0.016033686697483063, \"spa_Latn_score\": 0.013622396625578403}","num_words":451,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.166,"stopwords_ratio":0.124,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.978,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ta ñi uy tukulelgei ñi tukulpanieafiel chi wewun chi Chacabuco weichan mew 1817 mew, chi pu weichafe umarpai tüfachi mapu mew. Fül püle ka mülei chi Lefkantuwe kawell chile, zewmagelu 1906 mew ka chi pelotatun awkantue Santa Laura pigelu Unión Española ñi awkantue, nülagelu 1923 mew. Chi epu fütxake zewman txawulchepelu mülelu fei mew kimfalniefi chi barrio. Ta ñi newentun mew pu küzawfe ka ta ñi txawukülen mew egün mületuy fill población fül püle, La Vega ka chi Mercado, lefkantuwe kawell, Zapateros, Carabineros, Municipio de Santiago, Empleados Públicos ka pu periodista, etc. Zona Típica pigetuy 2019 txipantu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/www.independenciapatrimonial.cl\/plaza-chacabuco-lefkantuwe-kawell-chile-santa-laura-awkantuwe\/","date":"2021-11-29T21:25:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964358842.4\/warc\/CC-MAIN-20211129194957-20211129224957-00311.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999894619,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998946189880371}","num_words":94,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.266,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Llegüy Santiago Waria kiñe waranka aylla pataka kechu mari txipantü mew, nielu mari aylla txipantü konüy chillkatual kimeltuael Aleman zugu Universidad de Chile Chillkatuwe mew wechurpuy kiñe waranka aylla pataka regle mari küla.\nRupachi küla txipantü weza zugu mew rupay ñi chaw nügey ka ñami, fey yeniekefüy zugu CUT mew ka wünenkülekefüy Partido Comunista mew, Victor Manuel Díaz López pigefüyem.\nFey ta chi zugu elueyu rüpü Viviana, fey mew inayeniey fey ta chi zugu ñi kimgeam rüf zugu ñi rupan ka ñi kellunieael che ñi az mogen. Fey mew koneltuwi fey ta chi zugu regle mari ka pura mari década pigechi txoy, fey ta mew txipakey pu che rupalelu awükan mew fey ñi pu reñmawen (AFDD pigelu) ta küzawi ñi kimgeael chew ñi mülenegün , fey mew koneltuleyegün Comité ProPaz ka fey ti chi Vicaría de la solidaridad pigechi txokin che mew. Viviana txawüy pu zomo rupalu fey ti zugu kishu ñi rupan ñi chaw iñ zuam fey mew koneltuy ka nentuy zugun ñi kimgeam rüf zugu.\nInagechi rupalu fey ta chi rupawmen wezalkan mogen\nViviana Díaz kelluntulerpuy fey ta chi AFDD, ñi rüf kimgeam chumechi am ñami ñi chaw, inagechi ñi lan ti Sola Sierra kiñe waranka aylla pataka aylla mari aylla txipantü mew, kizu yenierpuy fey ta chi txawün che ñamümlu ñi pu che fey ta chi zugu wechurpuy epu waranka küla chi txiapantu.\nFey ta epu waranka mari küla txipantü mew Viviana Díaz llowüy INDH tripachi Premio Nacional de Derechos Humano pigechi zugu, ka femgechi feyta chi txipantü mew koneltuley ti Consejo Consultivo INDH mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/consejo\/viviana-diaz-caro-2\/","date":"2022-01-19T07:23:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320301264.36\/warc\/CC-MAIN-20220119064554-20220119094554-00665.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999511242,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999511241912842}","num_words":257,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.315,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tati ayekantxawün tukuney ül, gütxam-ül ka purun, ka fey Colelo Identidad Mapuche egu Juanjo Montecinos ñi az-zewmael, ka tati kümelkununelu fey ta Jovanni Novoa .\nPerkenko ka Kallfürügi mew tufachi fierne antü epu mari meli konchi küyen ka zafazu antü epu mari kechu konchi küyen wiñol txipantu txawün mülealu, kiñe afmatufalchi az-zewman txawülnelu wenukunuw-we mew epu mari ayekafe. Feyta \"We txipan antü\" pigey ti awkiñ-ültun, ka ti Colelo Identidad Mapuche ka Juanjo Montecinos ñi az-zewmael ka Jovanni Novoa ñi kümelkununelu, fey tukunelu purun, ül-gütxam ka ül, tukunelu kuifituke txokinche ayekafe ñi uchuke ayekafe ka. Feytüfachi txawün amulney ti txokiñche itxofillke az-mogen che ka itxofillke ayekafe rulpanegelu ti txokinche itxfillke mapukeche mew ka municipalidad mew ka ti pichiketu txokinche az-mogen che mew.\nTati az-zewman ta niey piamtun-ül mari kiñe ül tukuney ñi ayekafe ñi zewmael ka kümelkununelu ti üytun ayekafe angolche Jovanni Novoa, fey tañi rüpütunmu pepi txür rupakeigu ti wenukunuw-we mew ka ñi echelawkiñgekelu Inti Illimani ka Elizabeth Morris egu. Ka ti Rubén Cifuentes ñi ül-gütxam egün nüwnüwküley ti fillke ül egün ti az-zewman mew.\nTati wünelelu ti txokinche itxofillke az-mogen che mew, Pedro Mariman, feypintukuy ñi tutegenmu tañi pelmu fillke ayekafe mülelu tüfachi txokiñ mapu mew tañi nienmu ñi ayiwpepilüwün tañi zewmayeal tüfachi az-zewman mew. \"Tüfachi antu mew rüme fanentuney ti pu fillke mapukeche ka tati chumechi ñi pefiel ti pu mapuche lof ti mogen ka tañi rümtu nüwkülen ti mapu egu ka tati itxokom wallontu mapu egu. Fey femechimu , fentepun kümey tañi rulpanegen tati az-aztuwel ñi zoy kimelgeal famechi zugu mew, ka femechimu tati faw mapu müleyechi pu che ka wallkepüle mapu kimnegenunmu tati mapuche ñi az-mogen fey tañi pepi fullkonalegün tachi zugu mew, tati feychi zugun mew kom püle rulgepakelu fey tati az-aztuwel, arte pigelu\"\nFey chumechi ñi llitun tüfachi az-zewman, tati ülkantufe Juanjo Montecinos ta feypi \"Colelo inchiw yeneyu pütxüñma ayekanzugu mew, fey txür pürakeyu fill pürakunuw-we mew pütxükentu mew, 2014 txipantu magelgeyu tayu koneltual taufachi wiñol fey zewmayu tüfachi az-zewmanfey küme txipay. Ka fey tüfachi txipantu ayiyu tayu wiñofemal mülenuluam famekechi az-zewman fantepu. Fey küzawiyu ka txürümal zugu kake ayekafeke inchiñ, kiñeketu ka fey Jovanni Novoa ka tati Txokiñche itxofillke az-mogen che llowüñmaeyiñmu taiñ zugu. Rüme ayüfali tañi pepi pegelmeafiel Kallfürügi ka Perkenko, tüfachi we txipan antü küpalney ta fün, tañi famnel ta kiñelüwün ka feyentuneyiñ tañi pefalfiel feychi pagkoeluwtun ayekan-ülzugu mew, feytachi piwkeyenefielmu tüfachi mapu ti pu mapuche ka inche, rüftu inanienmu feychi kizu tañi feyentun ka kizu tañi feychi az-mogen mew\".\nKa fey ka ti ayekafe Colelo Identidad Mapuche feypi \" tüfachi zugu, ka tüfachi küzaw mülefuy tañi zoy txemafel tüfachi mapu mew, ka fey retüfachi txawün mu müten-nufel müleafulu, kom txipantufel may tati tañi ka-a afüll nieafel tüfachi mapu, femechimu tañi pegelelgeal tüfachi mapu ka wallkepüle mapu tañi afmatufalgen chi zugu mülelu ta faw ka\"\n\"rume azi tüfachi az-zewman tañi tukunenmu ti püllü zugu, ayekan-ülzugu ka epurumetu kimeltun zugu feymu ta fillke che mu ta llowgefuy tüfachi küme nor zugu, rüf zugu ka küme azelkan-zugu. Re mañüman müten tati ñuke mapu tañi pepi newentunmu tañi zoy entual az-zewman, tüfachi az-zewman \"we txipan antü\" pieglu, mogeltuafy tüfachi mapu, tañi kañpüle azkintugeal ti zugu, fey mañümkülen tañi konkülenmu tüfachi küme rakizuam mew fey ta fantepu petu wechuy. Kümeke fün ta wülneay taiñ pu weketxem küpalelu mew, fey ta zoy küme zugu\", feypi ti Colelo.\nTati az-zewman pefal-gealu tati az-mogen che ñi ruka mew Perkenko mülelu epu mari xoy nar antü mew tüfachi epu mari meli konchi kunio küyen, ka fey Kallfürügi mew tüfachi epu mari kechu konchi kunio küyen ka fey mari ailla ka kiñe ragiñ xoy nar antü tati awkantuwe ruka mew müelu feichi Komuna. Fey re konalu che, kullinualu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/www.cultura.gob.cl\/araucania-mapuzugun\/az-zewman-we-txipan-antu-pegelgealu-wenukunuw-we-mew-perkenko-ka-kallfurugi\/","date":"2022-01-17T23:16:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320300624.10\/warc\/CC-MAIN-20220117212242-20220118002242-00207.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999831915,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999831914901733}","num_words":604,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.329,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Movimiento por el Mapuzugun realiza marcha en Temuko y declara que la lengua del Wallmapu está en una situación crítica\nEl Movimiento por el Mapuzugun está compuesto por comunidades, organizaciones políticas mapuche y personas quienes desde hace 10 años decidieron instalar y disputar en la esfera pública la lucha por la revitalización de la lengua mapuche.\nEn esta nueva jornada, hubo una situación que molestó a les participantes; al llegar al frontis de la Intendencia Regional de la Araucanía se encontraron con las puertas cerradas no pudiendo cumplir con el objetivo de entregar un documento al gobernador Regional Luciano Rivas (independiente – Evópoli). Frente a esta situación, les Werkenes manifestaron su disgusto señalando que las puertas de la intendencia se cerraron para el Movimiento cuando asumió el gobierno de Piñera.\nEs necesario destacar también que en la movilización de este año, nos encontramos con nuevos elementos que podrían allanar un camino para desarrollar una política robusta de revitalización de la lengua Mapuche, a saber; 1) se trabaja en la elaboración de una ordenanza municipal en Temuko para oficializar el Mapuzugun en la comuna 2) La discusión constitucional que elevaría a nivel de norma constitucional la revitalización de la lengua del Wallmapu y, 3) la declaración de la ONU que establece los años 2022 – 2032 como el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas del Mundo.\nA continuación compartimos declaración pública en Mapuzugun y Castellano:\nWewpitun kimelgepel mapuzugun ñi txekañman mew\nKom pu che ka fillke txokiñkeche konkülelu tüfachi newentupemum txokiñ mapuzugun mew, feypikunuwaiñ tüfachike zugu tañi kimal kom pu che mülelu Wallmapu mew ka itxokomtu kake mapu mew:\n1. Taiñ mapuzugun, Wallmapu tañi kisu ñi zugun, rume wezalkaley fanten mew. Müley taiñ püramal kiñe azkunun zugun tañi wenuntugetual, müley taiñ newenmayafiel femechimu tañi günezuamal kom pu Wallmapuche. Feymu tati, fachantü mari pura konchi fefreru küyen mew, ka wiño txekañpemeketufiyiñ tüfachi Temuko waria mew. Zewma yeneiñ mari txipantu taiñ femeken, faneñpegepetupe taiñ mapuzugun Wallmapu mew pipigeiñ.\n2. Tati txokiñ fütxa txawün Naciones Unidas pigelu fey tüfachike txipantu 2022-2032, pu mapucheke che ñi zugun ñi mari txipantugeay pi. Feytachi zugu mew, Chile ta ka wirintukuwi feytichi Convenio 169 OIT mu konkülelu feytichi 2009 txipantu mew ka tayi tüfa feley, ka fey Chile ta konküley feychi Declaración universal de derechos de los pueblos indígenas Naciones Unidas mu konkülelu feychi 2007 femkunuy. Mür ta feychi fütxake ley txarintukunefuy feychi zugu ñi faneñpegeafel ta fillke mapucheke zugun, ka mazontukunefuy ñi witxañpüramgetuafel ta mapuzugun; welu may, tüfachi Chile mapu ñi kofiernu türpü feyentunelay, ñi kiemltugeafel taiñ zugun, ñi kelluntuku witxañpüramtugetuafel.\n3. Wegen wülagey ñi mülepen mew tüfachi fütxa weychan Wallmapu mew ka Chile mapu mew, feymu ta zoy kümelkaletualu ta zugu kechilekafuy tüfachi we Constitución mew, feyta ta fanenke zugu llemay, welu ta iñchiñ mugel müley taiñ küzawmayafiel taiñ zugun, pu mapucheke txokiñche mew: müley taiñ zoyel newentual mapuzugun mew, taiñ igkañpeafiel ka witxañpüramtutuafiel. Mapuzugun ta Mapu yegu ñi zuam mew ta mapuchegeiñ, fey ñi zuam mew ta nasiongeiñ. Rumel mülerpule ta mapuzugun, rumel mapuchelerpuaiñ, ka fey ta itxokomtu pu mapuche ka taiñ wallmapu mogeleay.\n4. Mapuzugun ñi ofisialisasion ta kisutu witxañpüramlayafuy ta mapuzugun, welu ta kelluntukuafuy. Feymu ta iñchiñ ofisialisagepe pikeiñ. Ka fey ta ka, rekülküley kiñe norümtun zugu mew: 2015 txipantu mew, tati Contraloria General de la República pilefuy tañi femgeal, re pu wünenkülelu región mu ñi pikan müten pigün. Tüfachi zugu ta txipafuy ñi mülekenmu ti ofisialisasion küzaw tüfachi región mew, chew ñi kom ñi fotakefel pu Consejo Regional mew kom egün pileiñ pikefuygün. Welu ti región mu mülechi kofiernu piketulay. Fanten mew, tati we kofernador zulligelu tüfachi región mew müley ñi ka wiño püramtual tüfachi zugu.\n5. Kom pu mapuche ka müley taiñ feypikunuwal taiñ mülen mew tañi witxañpüramal fillke küzaw kom Wallmapu mew tañi ñamnuam taiñ mapuzugun. Yochilay re ñi ofisialisagepe piliyiñ, müley iñchiñ taiñ mapuzugual, chew püle rume. Pu mapuche txokiñche mu mugel. Müley taiñ mazontukumekeal fillke küzaw mew, koyawtun mew, koneltun mapuzugun mew, pu püchikeche ñi mapuzugun koneltun mew, itxokom.\n6. Ka fey wüla mañümafiyiñ kom pu che konpapelu tüfachi mapuche txekañman mapuzugun mew. Pu ülkatufe kafey kelluntukupapelu mapuzugun ñi zuam mew miyawpalu, taiñ txür newentual tüfachi zugu mew.\n¡Fentxen mañum kom pu lamgen! ¡Igkayaiñ taiñ Wallmapu, Igkayaiñ taiñ Mapuzugun! ¡Kom Wallmapu mew mapuzuguletuaiñ!\nMovimiento por el Mapuzugun\nWalüg ,fefreru 18 konchi küyenh 2022 txipantu mew.\nDeclaraciónPública\nLas organizaciones y personas que integramos el Movimiento porelMapuzugun, declaramos a la opinión pública lo siguiente:\nFinalmente agradecemos a los participantes en la marcha y acto público por el mapuzugun. A los artistas que nos apoyaron para manifestarse en favor de la oficialización de nuestra lengua en Wallmapu.\n¡FentxenMañumKompulamgen!\n¡IgkayaiñtaiñWallmapu, IgkayaiñtaiñMapuzugun!\nMogeleytaiñmapuzugun\n¡Amuleaiñ!\nMovimiento por elMapuzugun\nWalüng ,fewreru 18 konchiküyenh2022\nLink transmisión en vivo marcha https:\/\/www.facebook.com\/DeFrente.cl\/videos\/1391448997986272\/","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.revistadefrente.cl\/movimiento-por-el-mapuzugun-realiza-marcha-en-temuko-y-declara-que-la-lengua-del-wallmapu-esta-en-una-situacion-critica\/","date":"2022-05-26T08:11:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662604495.84\/warc\/CC-MAIN-20220526065603-20220526095603-00456.warc.gz","language":"arn","language_score":0.99849087,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9984908699989319}","num_words":762,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.206,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Sebastián Donoso fey ta kiñe inkayefe che gey ga ti, küzawkey Universidad Católica de Chile fey kafey niey ta kiñe zoy füta chillkatun Master pigechi, chillkatuy tüfachi zugu fey ti Social Policy and Planning in Developing Countries ti London School of Economics and Political Science. Tüfachi wentxu kimelfe gey kafey, fey kimeltukey Legislacion Iindigena fey ti Facultad de Derecho ti Universidad CAtolica de Chile pigechi chillkatuwe, fey inatuzugukey fillke zugu fey ti Centro de Politicas Publicas fey ti chillkatuwe mew, kafey ta kimeltukey kake zugu tüfachi chillkatuwe mew.\nKimeltukey chillkatun ti Academia Diplomática Andrés Bello Chile txokiñ mapu mew zitulelu, ka fey küzawkey fillke zugu ti chillaktuwe mew Universidad Católica de Valparaíso, Austral de Chile, del Desarrollo, Finis Terrae ka fey Universidad de Los Andes. Marzo chi küyen konchi epu waranka mari ka junio chi küyen ti epu waranka mari kiñe txipantu mew fey ta kellulefuy ta Asuntos Indígenas del Ministerio Secretaría General de la Presidencia chi zugu ga ti. Fanten mew ta kompañ gey fey ti txokiñ mew Sebastian Donoso y Asaociados pigechi, fey tac hi txokiñ mew ta inatuzugukey fillke zugu Asuntos Indigenas pigechi zugu, kafey pul of, ka mogel che mew.\nFanten mew ta gülamtufe gey ti Instituto Nacional de Derechos Humanos, fey ta üytürkey ti ñizolkülechi Sebastian Piñera, llituniefi epu konchi junio küyen mew epu waranka mari aylla txipantu fey puway ñi küzawun ta epu konchi julio chi küyen fey ti epu waranka epu mari kechu chi txipantu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/consejo\/sebastian-donoso-rodriguez-2\/","date":"2022-05-18T20:11:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662522309.14\/warc\/CC-MAIN-20220518183254-20220518213254-00331.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9971347451,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9971347451210022}","num_words":243,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.171,"stopwords_ratio":0.259,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Relato Dorado\nEn la calidez del ocaso, en el frío del amanecer, los habitantes de la tierra recorren la espesura del bosque. Sus párpados caen, en tanto el sol colinda con las montañas. Se encuentran, se acercan, los cuerpos chocando contra el misterio luminoso.\nAcontecer de vellos que se erizan y lenguas que ululan. Los diálogos sensibles con el mundo circundante se expresan en epew, relatos orales de la experiencia. Como acto del habla, la narración: se alimenta de sí misma e integra la subjetividad del narrador.\nLa naturaleza viva les acaricia constantemente. Los ojos observan la memoria. La oralidad del Mapuche fluye como traspaso generacional de la afectividad, valoración y pertenencia. Expresividad y significación del mundo circundante.\n¿Dónde reside la espiritualidad? En los filamentos minúsculos que se alzan por sobre los pétalos de las flores espontáneas, en las cavidades rugosas de la corteza del pellín, entre la córnea derecha y la retina izquierda, en las falanges que se yerguen y aprisionan un pincel.\nMilla Zügün, simbolismo del Nütxan. Pronto ejercicio de martillo, yunque y estribo; huesecillos del oído. Fütakeche vibra, rememora, el mismo temblor de antaño golpea la puerta del corazón. Se detiene el movimiento de los labios de la ülcha, la boca se cierra para retener el kimün.\nHuitraiqueo cabalga sobre la desaforada expresividad, en la urgencia del gesto, en el artificio del óleo. La honestidad de la brocha que va trazando el cielo descrito; sucesión de miradas que se proyectan en el lienzo. La pintura como ejercicio de fricción entre el choque y la reconstrucción cultural. Simbiosis del arte.\nVocación y dedicación. La artista pretende sublimar la ensoñación del hablante, politizar su intimidad, resignificación del vestigio, es acción del reconocimiento humano. Reflexiona, es permeada, construye un entramado estético e identitario, se adentra en el territorio sitiado, geografía cercada por el avance de la occidentalización.\nRony Vega \/ Artista Visual\nMilla Zügün\nPiwkewün epe konantu mew, ügegelu epe wün mew, pu mapuche. Txekaletuygün mawizantu mew. Txanaleygün ñi tuluwge, antu muley inaltu fütxake wingkul mew. txawüygu, txapükeygu, txünkütxünkükünügu ñi kalül wülüf chemkün mew.\nChüllüm mawünkülekey puchike kal kalül ka wirarwirargekey pu kewün. Pu ngütamtun tünkulekey wallpan wallontu mapu mew zuguegün epew mew, che ñi piam mew. Zugun mew zuguenew, mogenlepe, yafütulepe txapümkülekey zugufe mew.\nItxofill mogen mogelekey, piwkentugelu.azkintumekeygün nige kuifike zugun mew. Ñi mapuche zugun wüfküley tüfachi zugu kom ñi pu che mew, wüño poyentugekeal ta che, ñi falitun ka ñi ngen.wallontu mapu mew ñi wirartun ka ñi zugun.\n¿Chew muley ta iñ feyentun? Pürapürale ta iñ pu puchike newen wente awka rayen mew, püchirume wif katxün pelliñ mamülñ mew, ragiñ man ka wele kuralge mew, wente folil txokintun amuleygün ka txapumekey ta pinkel.\nMilla zugun, ngütxamley zugun mew. Pürüm azumazumtumekeygün martillu, llumke, ka estribu, püchike forro pilun mew.\nFüchakeche shüllümkuley, wüñokintuy, ñi kuifike nümül kültxaftugekey piwke ñi kontuwe. tünkülekey ñi wün ta ülcha. Ñüküfkuley ñi wün ta ülcha, famgechi tripalay ta kimün.\nWitxaiquew awkanküley ñi kawellutun, pürüm müten anay, ñiwa zullitugekey ñi amulzugun olew mew. Ti Norkume brocha wiriley ta wenu mapu, kume inazuamüm ñi pu rume lelilelitun küñe lienzu mew. Azkolotun zugu rüngkay ta txünküwün ka wüño zewmanta zugun, kimün ta ngütxam.\nFalitun kuzaw ka azumtuazumtu kuzawkülen. Ti azkolotufe piley ta kume pewmagen zugu ñi zugufe, entuzewmagey ñi kiñew fillke zugun, wüño falitugekey ñi txekan, famchechi wuño zewmagekeygün tufachi zugun ka ngütxam ta che. Inatuzuge, zewmage küñe kume az küzaw, konantuley lof mapu mew, fotografía ñi malalkaley occidentalización fey mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.marcelahuitraiqueo.com\/milla-z%C3%BCg%C3%BCn","date":"2022-06-25T19:50:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103036099.6\/warc\/CC-MAIN-20220625190306-20220625220306-00607.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9794660211,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9794660210609436}","num_words":572,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.135,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Wingkazungun (wingkazungun: castellano kam español). Fey ta tüfachi kewün' tuwlu ta Ewropa mapu mew, fey mew tüfachi chi kewün' kiñe Ewropa kewüngey. Fey ta chi kewün rume kimgey fentren mapu mew. Epe kom mapuche mülelu Chile ka Arkentina mapu mew wigkazugukey ka.\nChew Mapu ta WigkazugugekeyEdit\nWigkazugu rume kimgey itro kom Willi Amerika kam Sudamerika mapu mew.\nWigkazugugekey Arkentina, Folifia, Chile, Kolombia, Kosta Rika, Kufa, Republica Dominikana, Ekuador, El Salvador, Mexiko, Nikarawa, Onduras, Panama, Paraway, Peru, Uruway, Venezuela ka Watemala mapu. Welu España mapu mew well kakelu pu Ewropa pais kimgey ka tüfa chi kewün'.\nÜy Kewün'Edit\nKiñeke püle feypikey che Castellano welu kañpüle pikey Español .\nKuyfi mülerkefuy kiñe mapu Reino de Castilla pigerkelu, fey mew Castellano üytugerkefuy Castilla mapu tañi kewün.\nFantepu zoy kimgey chi zugu Español itro kom mapu mew. Español ta España tañi wünen kewün' fey mew zoy kimgey ta ti zugu Español.\nFey mew fillke kewün' mew müley kishu tañi üytun Castellano mew tripayelu Español zugu mew:\n|Zugun||Kewün'|\n|Spanish||krinkuzugu, ingleszugu|\n|Spanisch||Alemanzugu|\n|Spagnol||Italianozugu|\nChumgechi ñi küme Azkünugeken kiñe Pin ZuguEdit\nKakewmechi az zugu niey ta wigkazugu. Tüfachi chi kewün' mew femgechiley ñi azkünugen kiñe pin zugu:\nWünelu mew amuley chi Articulo El (alka kam wentru mew) ka La (zomo mew), inaley ta üy chemkün, üy che, üy zugu (chi üy feyti zugu küpa feypigekelu), fey wüla amuy ti verbo ka inagechi amuley kakelu pu zugu. Femgechi:\nEl perro es grande\n\"Chi Trewa gey fütra\"\nfütragey chi trewa","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/incubator.m.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Wingkadungun","date":"2022-08-08T23:31:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882570879.1\/warc\/CC-MAIN-20220808213349-20220809003349-00464.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9930556417,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9930556416511536}","num_words":240,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.233,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"78 MAPUCHE NÜTRAM HISTORIAS Y VOCES DE EDUCADORES TRADICIONALES Categoría: PIAM (RELATO) Autor: HÉCTOR ELÍAS LINCOQUEO NAHUELFIL Kuyfi, piam, mülekefuy ta kulliñ kamañ, fey tañi chaw chi feypikey, nütramkakenew, niey ta kuyfi ta, pichiwentrungelu, triparkey tañi kulliñ kamanñngeael ufisa nenturkey. Feymew fey, müna ngüfngekey ta trokürpey. Mawida mew inafül konün tañi pichi eñümelael namun ta feytichi ina mawida, trokürngelu ka wütrengey, pi. Feymew tañi chaw feypirkey, nentuy tañi ofisha. Feymew, pi, \"kiñe fütra anümka mülerkey, kiñe fütra triwe\", feymew, inafüllkonkülerkey tañi chaw, feymew, ka kintulu, piam, ta tripapay ta kiñe karniru. Kiñe karniru fey ta kontupaenew tañi ofisa mew, pi. Tañi trokolngechi ofisha kishu, pengenngelay newe, trokürngey rume, fey mu amulay tañi kintun, pi. Feymew fey ta konpay ta ti karniru, müna küme karniuru fantey elangelu, pi. Fey ta kontupay tañi ofisa, pi. Feymew rupachi antü mew ta küyen ka famngechi nienkoñirkey tati ofisha, kom ta karnirutulu ta niekey ta pichike ofisha. Feymew ta wallepen triparkey tañi ofisha ta ñi chaw. Fey ta ramturkey tañi kushe chuchu yem ¿chumngelu ta femi ta ofisha?, pirkey. Fey ta ñi chaw, feypikey \"kiñe karniru tripapay mawida mew\", feymew, perimontuñmay tañi ofisha, müley ta perimontu ofisha, rüf karniru no tüfa, re piammüten kiñe tripapay ta kulliñ mawida mew. Feymew, fey, pi ta ñi chaw: \"Femngechi ta kuyfi ta mülekefuy ta perimontun, trokür mew, fütake trokür mew, tripakey ta ofisha, fütrake kulliñ ka tripakey, fütrake toro, fütrake waka ka, fey inafül mew, miyawlu mawida mew, fey ta femngechi ta niekey, fey ta tripay koñilu ta ti ofisha niey ta pichiken, pichi ofisha, welu küme llegürkelay, küla namun müten niey\", pi. \"Kiñe allwe, kiñe namun ta nielay ti pichi ofisha, welu lay\", pi. Mongekerkelay fey ti, famngechi kulliñ, femngechi mew ta pichikeche ka feypingekey, müley tami kuñiwtukuael ta ina mawida, fütake newen ta müley ta mawida mew, lof mew, mapu mew, ko mew, fillke mongen mew ta müley ta newen, femngechi mew, konürkey tañi chaw ta feyti ngülam feypikefeenew. Iñche ka femngechi feypiletun ta pu pichikeche mew. Ti wayllepen ufisa Antiguamente, cuentan, había pastoreo de animales, mi padre decía eso, me conversaba, antes cuando era niño, salió para pastorear a las ovejas, entonces, la neblina estaba muy espesa, me acerqué a la montaña para calentarme un poco los pies a la orilla de la montaña. Al estar nublado hacía frio, dijo. Entonces mi padre dijo que sacó las ovejas, entonces, dijo, había una gran planta, un gran laurel, entonces, se acercó mi papá y al buscar, dicen, y salió un gran carnero. Éste ingresó junto con sus ovejas, no se veía muy bien, ni siquiera la neblina, por eso no lo seguí mirando, dijo. Entonces ingresó el carnero, qué buen carnero, así tan bello, dijo. Ingresó donde mis ovejas, dijo. Así, pasó el tiempo y las ovejas estaban preñadas, ya que al cruzarse con el carnero tuvieron corderitos. Por esta cruza entre ellos, salieron deformes los corderos de mi papá. Entonces mi difunta abuelita materna dicen que preguntó ¿por qué les paso eso a las ovejas? dijo. Entonces mi papá dijo, un carnero salió de la montaña, por lo que hizo perimontun a mis ovejas, pues existe el perimontun de ovejas, no era entonces un verdadero carnero éste, solamente es un piam de un animal que sale de la montaña. Entonces mi papá dijo: \"Así antiguamente existía el perimontun , en la neblina, en las grandes neblinas, salen las ovejas, o grandes animales, también salen grandes toros, grandes vacas. Así en los alrededores al andar en la montaña, de esa forma tienen las ovejas crías, pero que no nacen bien, tres patas nomas tienen, dice. Una apenas no tiene un pie, por lo que mueren\", dijo. No suelen vivir estos animales, por eso entonces a los niños se les dice: \"debes tener cuidado al andar a orillas de la montaña, grandes fuerzas hay en la montaña, en la comunidad, en el territorio, en el agua, en diversas formas de vida existe fuerza\". Por eso, mi padre recordaba este consejo y lo contaba. Entonces asímismo yo también lo vuelvoa relatar a los niños. La ovejita con defecto corporal","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.libros.uchile.cl\/files\/presses\/1\/monographs\/710\/submission\/proof\/82\/","date":"2022-08-08T16:18:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882570868.47\/warc\/CC-MAIN-20220808152744-20220808182744-00509.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9990258217,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999025821685791}","num_words":679,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.178,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"\"Despertamos para superar este sistema deshumanizado y extractivista. Reivindicamos la horizontalidad y el equilibrio con lo existente, para construir con rebeldía un nuevo destino\".\n«Ti trepetun:trafentun mu chumgechi amuleay norüm küzaw.\nTrepetuyiñ tain notümkawal tüfa chi weza ñuwinyengel mongen mayleyiñ ta norümzungu mu, trürtuleayiñ kiñe zungu mütem femgechi ta zoy küme amuleay itrofill zungu».","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/partidohumanista.cl\/el-despertar-la-desobediencia-civil-y-la-accion-directa\/","date":"2022-08-15T15:54:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572192.79\/warc\/CC-MAIN-20220815145459-20220815175459-00509.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9964623451,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.996462345123291}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.159,"stopwords_ratio":0.13,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Gramatica de la lengua chilena, escrita por el Rev. P. Misionero Andres Febres soc. Jesu: Adicianada i correjida por el R. P. Fr. Antonio Hernandez i Calzada; edicion hecha para el servizio de las misiones ... bajo la inspeccion del misionero Fr. Miguel Anjel Astraldi\nimprenta de los tribunales, 1846 - 321 páginas\nOtras ediciones - Ver todo\nAfirmando aldun amaba aman amareis amase amen ando anteponiendo antepuesto antù Ayù Ayùu ber amado biera biesen calli camù chao chem chumgechi crei creido cùla cullin cùme despues deuma dice por subjuntivo Dual dugun equivale al romance eymi eymn eymu Futuros imperfecto gañi habeis habiais habian de amar habremos amado hayais hubie hubiese amado hueda huelu huenu mapu huerin imperfecto i perfecto imperfecto i pluscuamperfecto inche inchin iney jente jerundio de acusativo lamuen Llanc mado mapu mo Marimari mo cay mùley Mupil Mupiltu mùten Negando ñi pu padre participio partículas Pedro petu pichù piuque Plural posponiendo pospuesto Presente i pretérito pretérito perfecto pu dugu pu huinca pu patiru quelepe quidu quiñe ruca rume singular sotros tain taiñ tambien tami tamn tani tañi Taye Tayu thipantu tiru transicion tros tvey vachi verbo veychi vuta","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/books.google.es\/books?id=09ZEAAAAcAAJ&hl=es&source=gbs_navlinks_s","date":"2023-12-09T19:27:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100942.92\/warc\/CC-MAIN-20231209170619-20231209200619-00614.warc.gz","language":"arn","language_score":0.5984849334,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.5984849333763123, \"pap_Latn_score\": 0.049988389015197754, \"spa_Latn_score\": 0.04907597228884697, \"cab_Latn_score\": 0.04738883674144745, \"hus_Latn_score\": 0.024533405900001526, \"gug_Latn_score\": 0.02206403575837612, \"ext_Latn_score\": 0.01736067235469818, \"rmy_Latn_score\": 0.012961105443537235, \"zai_Latn_score\": 0.012118506245315075, \"quw_Latn_score\": 0.010401919484138489, \"cbk_Latn_score\": 0.010157044976949692}","num_words":186,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.054,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.752,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Fey ti fij kakerumen mapu ta müleyelu ta Wajmapu mew, pefalgey fij kakerumen zugu müleyelu ta mapu mew. Kiñekegey ta iyaeltun zugu mew, lafken mapu iyael, lafken mew ta nentupelu ta fij mogewe, pu Wenteche fij gan mew nentupelu ñi iyael pu Peweñche kay güjiw mew nentupelu ta mogewe.\nFijgen chi wüxangeleam zugu nüwküley ta kishugen chi mapu mew, müley az mapu ka az kishuke az mogen. Kom ta püjeketuley ka matu puwüngey. Fey ti chi wüneñpüramniel chi waria Temuko pigelu, puwal ta lafken mu ta 1,5 hora gekay müten; ka femechi fey ti chi zoy püjetulechi zeqüñ ka fentenmuy. Afmatungey chi mapu, kom xapümtuniey fij ñajituluwün zugu. Püjeketu ayiñyeafuy ta fijem ta che. Küpalmi ta Wajmapu mew, chew kom kake kishu xokitun mapu, peaymi ta xokitun mogen chem az ka yimüm rakizuam ñi nien. Fantepu pu Mapunche kiñewküley ta mufü xawün zugu mew, ka kiñeke kishu küzawküley, fey ta ñi wülael fijem ta ñi pegepual, fey ñi pepual fij wüxan ta puwlu chi mapu mew, fey ti chi xokiñke mapu mew müley ta fij kolotun, fij üyumyen, kimün kuyfike zugu güxam, eluniegerpan ta pu wekeche. Wajpan küxal mewta elkünorpun ñi pu fütake che, epew, gülam, fantepu petu ta wiñotumekegetulu.\nLafken mew ta nüwkülemey (Pacifico piel) müley chi Budi Lafken (kiñegelu chi koxüko faw chi nopa lafken mapu mew). Fey ñi ruka fey ta lafkenche rukagey, nienmew kishu ñi az, küna ta niey, fey ta küxalwe ta ñi ragiñkonküleken, chew ñi xawüken ta kiñe rukachewen ka pu wüxan.\nLafken mapu iyael fey ta nüwmey ta lafken ta wülel chi fijem mew, kakerumen chajwa, peju, kom fijem mugu, ka fey ti chi fij fün müleyelu üyechi mapu mew, fey ta ñi zoy ajageam chi iyael. Kiñeketu ta pefalyeel chi iyael ta müley ta poñü fij mapu püle ta puwlu ta tüfa chi fün.\nLafken mapu mew fijem güneluwün ñajituam ta müley, wampo mew ta azkintumeam, Budi lafken mew ñi azkintumeal ta fij wapi ta che, palin palikantun, kareta mew nentugeal ta che ka feyti chi kuyfike chemkün wejin ñi pemeam. Ka müley chi zoy fantepulken chi wampo, chew ñi pemegeken ta kakerumen lafken üñüm, fey ta ñi nentumeam ta fij azentun ta che. Feyti chi zoy kiñengechi üñüm piwganshu pigelu. Ñajitun xekan ka müley fij ñümñüm rüpü mew, ka inaltu lafken mew. Kom tüfa chi zugu güxam mew ta inakoküley, piam mew, ka feyti chi füxa nüyün rupalu 1960 xipantu mew.\nKa femechi peafuymi ta lafken mew fij mapu küzaw, mapun takun, ka fey chi fij pünepeel fijke antü zuamgen mew. Gürekan ta müley, zewmay ta makuñ, fij füw ta pegengey, ka femechi müley ta pilwa (kay mew ta zewmagelu) püchike jepü, külko, chüni ta zewmagey ka müley chi wizün küzaw.\nPu wenteche ñi mogen anüley ta ixo fij mogen mapu mew, fantepu ta Araucanía pigetuy, gulu mapu pin fel, puel püle müley ta pewenche lafken püle kay müley ta pu lafkenche.\nÑi az ruka ta wenteche mapugey, fijem ta müleyelu ta mapu mew ta tukugey jemay, wej müley ta küna ruka nentuel tüfa az mapu mew, majiñ mew, fey mew ñi xipaken tüfa chi küna, fantepu ta newe gewelay arkün mew ta ko.\nPu wenteche iyael zugu nüwküley ta fij gan mew jemay, fey ta kimgey ta kachija, ka fij tukukan, ajfish, zegüj, chicharo, shawe ka ixo fij gan. Tüfa chi gan mew, ta zewmagekey ta muzay, kako, mürke, mülxün ka tükün ñi konken fij korün mew, ka inakonkey ta kankan ilo mew, shümita ka fijem iyael. Fey ti fün mew kay, pu Mapunche ñi gümituken müley ta make, fobo, michay, mura, muketa ka müley ta chanzü. Püke jemay, akutun mew ta mawüh antü, xipa pukem mew kay fey ta müley ta ziweñ, chanzü, fey ñi zewmageken ta iyael ta ñi zoy kake üjumael ta iyael. Welu may, kake xokiñ mapu mew xürümgele, pu wenteche ñi iyael ta zoy nüwmey fij gan mew ka femechi müley ta mishki.\nWenteche mapu mew müley ta fij ñajitupem zugu, mapu mew ta nüwkülelu, kawejtuyawün, palikantun, kareta mew miyawün, kam karetela mew miyawün. Mawiza mew ta müleyey ta gürü, kanin, koneku, mara, zijo, ka awka sañwe. Kom ta tüfey nüwkülemey ta kuyfike güxam mew, piam mew.\nKa femechi pegeafuy ta wenteche mapu mew, mapu küzaw takun ta tüfey, fij pünepeel ta fij antü, nentuel ta xipayelu ta mapu. Fey ti chi takun mew ta müley ta kalufisha, mapun afülkan, zomo xariwe, ka femechi müley ti wizün küzaw, mamüj küzaw ka fey ti chi rüxan küzaw chew ñi nentugen ta xapel akucha, chaway ka xarilogko.\nPu Pewenche ta müley ta pirentu mapu mew, fantepu Araucanía region pituel.\nPewenche iyael pigey, nüwmey ta güjiw mew, peweñ mew ta xipay ta tüfey, ekun aliwen ta tüfey. Güjiw mew ta nentugekey ta kukush, mürke, kochültu, mushay, ka fijem. Pu Mapunche pewenche mew peweñ ta ekun aliwengey, fey ta montul-lu ta che weychan mew ta lefmawlu, ka lawengekey jemay. Ñi kishu nien mew ta az mapu rupal xipantun mew zoy ta petu newenküley ta tüfa chi az mapu.\nFij ñajitun müley ta pewen mapu mew, fij xekatun ta müley ñümñüm rüpü mew, inaltu lafken ka mawizantu mew, Jawiñ mawiza wigkul ñajitual, kimlu chi che egün ta aznieaetew ta müley, wampotun, ka fantepu ta ñi mülen ka fey, Rikalma lafken mew. Kawejtun, ka fij günewün jemay ka fey.\nKa müley ta ruka chew ñi umakonam ta che, walüg mew kay fey ta wekun rukawafuy ta che zoy wenu wigkul mew, püjekontuafiel ta mañke, chew ñi nentugeken ta fij güxamtun, pu pewenche rukache ñi küpalnien. Ka femechi müley mufü xokiñ ruka ñi umañnaqpuam ta che, kakerumen az nieyey jemay, pu pewenche rukache ñi az günenien ta tüfa, ka fey ñi tukugen ta müñetuwe ka ñajitupem wejin.\nPewenche mapu ta rüf ta pemeael chi mapugey, fij rupan xipantu mew (chumgen rume) kom wichuke niey ta ñi az mapu fij xipantu mew, ñapüz ta pegeal pukem mew, ka aylin lafken ñi pemegeal ta pewü mew walüg mew kay fey ta ayilu ta ko ñi amuñmual.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.mapuchetourism.cl\/mapuzungun\/mapuches-por-territorio\/","date":"2024-02-25T14:39:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474617.27\/warc\/CC-MAIN-20240225135334-20240225165334-00825.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999872446,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999872446060181}","num_words":990,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.345,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 21:20\n20 Allküñmaetew ti pu longko, püramyefi engün ta Ngünechen. Fey ti pu longko feypifi engün ta Pablo: --Küme dungu tatey, peñi. Tüfa Jerusalen waria mew tati pu judiu mew pütrün judiuche müley tati feyentulu, fey itrokom tüfachi pu judiu ngangewküley tañi inanieafiel Moyse tañi ley dungu.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/21\/20","date":"2013-05-22T23:22:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702454815\/warc\/CC-MAIN-20130516110734-00082-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999094009,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999094009399414}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.338,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Fey petu trawüluwlu rume fentren che, rume fentren trawüluwkülelu engün am welukonke rültrekamekewi engün. Jesus eluwi ñi dunguael, fey wünelu mew leliwülfi ñi pu disipulu, fey feypifi: \"Kuñiwtukuwmün tati pu farisew ñi kimeltun mew, tüfachi dungu mew llemay kisu engün tañi koyla ngünen kimeltun lefawra reke feley. 2 Ngelay ta chem ellkan dungu rume tañi kimngenoael, ka chem no rume küme ellkalelu tañi pengenoael. 3 Feymew llemay eymün tamün feypikeel dumiñ mew, allkütungeay pelon antü mew. Ka tamün ellka dungukeel rakümkülechi ruka mew, wirarün mew feypingetuay wente ruka kütu. 4 \"Eymün llemay, iñche ñi pu weni, feypiwayiñ tamün llükanoafiel ta tüfeychi pu che tati ayükelu tamün langümaetew. Dew femle ngelayay ñi doy chumafel. 5 Welu iñche ta feypiwayiñ iney müngell tamün llükayafiel: tati dew müntuñmafilu ñi mongen ta che ka niey pepiluwün tañi tukuafiel ta kütral mapu mew. Fey may ta llükakeafimün. 6 \"??Fendengekelay anta kechu pichike üñüm epu pichike moneda mew? Welu femngellefule rume, tüfachi pichike üñüm kiñe no rume ngüyünielaeyew ta Ngünechen. 7 Welu ta eymün müngell, kom tamün nieelchi kal longko kütu kake kiñeke rakinieñmangeymün. Feymew llükalekilmün. Eymün ta doy faliymün fentren pichike üñüm mew. 8 \"Fey iñche ta feypiwayiñ iney rume yewentukunoelimew tañi nütramyeaetew tati pu che mew, ka femngechi ti Wentrukünuwpalu yewentukulayaeyew tañi nütramyeaetew ta Ngünechen ñi pu werken püllü mew. 9 Welu tañi llumumaetew ta iñche tati pu che mew, ka femngechi llumumayafiñ Ngünechen ñi pu werken püllü mew. 10 Ngünechen ta wiñoduamatuafi tüfeychi wesa yafkalu kütu ti Wentrukünuwpalu mew, welu wiñoduamatulayafi tati kayñetudungufilu tati Lif Küme Püllü. 11 \"Fey eymün yengelmün tati sinagoga mew, ka tüfeychi pu kues mew ka ti pu awtoridad mew, fey pellkelayaymün chumngechi tamün kisutu dunguñpewael ka tamün chem piael. 12 Fey akule ti antü tamün dunguael, tati Lif Küme Püllü kelluaeymünmew tamün chem piael.\" 13 Fey kiñe wentru mülelu tati trokiñche mew, feypifi ta Jesus: --Kimeltufe, feypifinge ñi peñi tañi eluaetew iñche ñi koneltuleelchi chemkün. 14 Feymew llowdungueyew ta Jesus: --Weni, ??iney anta kueskünuenew femngechi ñi wüdamelafiel eymün tamün nieelchi chemkün? 15 Ka femngechi feypi: --Kuñiwtukuwaymün ta eymün kom diñmatun dungu mew. Che ñi mongen ta kümelkalekelay tañi nien mew müten ta fentren chemkün. 16 Feymew Jesus nütramelfi tüfachi adkünu dungu: \"Mülekefuy kiñe riku wentru, fey ñi nganelchi ketran kisu ñi mapu mew rume küme walüngmay. 17 Fey ti riku wentru eluwi ñi rakiduamael: '??Chuman chey? Nielan chew ñi elkünuael tañi fün ketran.' 18 \"Fey kisutu feypiwi: 'Dew kimün tañi chumael. Teyfükayan tañi nieelchi pu kakon, fey ka dewmatuan doy alükechi kakon, fey tüfey mew elkünuan tañi fün ketran ka kom tañi nieelchi chemkün. 19 Feymew ka kisutu feypiwan: Iñche, rume fentren chemkün ellkanien rume fentren tripantungealu. Kansatunge, inge, putunge ka ayüwkülenge.' 20 \"Welu Ngünechen feypieyew: 'Wedwed wentru, tüfachi pun müten eymi ta layaymi, fey tami ellkanieelchi chemkün ruka mew, ??ineyngealu kay?' 21 \"Femngechi dungu mew ta rupakey tati wentru ngülümkelu fentren chemkün kisungealu müten, welu pofrengey ta Ngünechen mew.\" 22 Feymew Jesus ka feypifi ñi pu disipulu: \"T��fachi dungu feypiwayiñ: fill rakiduamkülekilmün chumngechi tamün iyael ka chem tamün mongeluwküleael ka ti takuwün mew rume tamün tukuael. 23 Mongen doy faliy ta iyael mew, ka femngechi ta kuerpu doy faliy tati takuwün mew. 24 Ngüneduamfimün tati yeku pingechi üñüm. Ngankelay ka kosechakelay, ka nielay kakon, welu Ngünechen eluniekeeyew ta iyael. !!Doy faliymün ta eymün tati pu üñüm mew! 25 Welu ka femngechi tunte ayüllefule rume kiñe che, ??iney am rume fill rakiduamkülele, doy alüntupeafuy may ñi mongen kiñe ora rewall? 26 Eymün ta pepiluwkenolmün tamün femael pichin dungu, ??fey chumngelu am fente diñmatukefimün ti kakelu chemkün? 27 \"Ngüneduamfimün chumngechi ñi tremken tati pu rayen. Küdawkelayngün rume ka füwkelayngün rume, welu iñche feypiwayiñ tati longko ülmen Salomon rume, kom tañi nieelchi kümeke takuwün mew, tüfachi pu rayen mew trürlafi. 28 Ngünechen eluniefi ñi tremküleael ti kachu. Fachantü müley lelfün mew, welu wüle lüpümtukukünungeay kütral mew, !!fey doyelchi eluaeymünmew tamün tukutuwael, eymün, chi pu che newe mupiltulenolu! 29 Feymew llemay, ngelay tamün fill rakiduamküleael chem tamün iyael ka chem tamün pütokoael. 30 Fey kom tüfachi dungu mew rume küdaweluwkey kom chüf mapu mülechi pu che, welu eymün nieymün kiñe Chaw dew kimnielu tamün duamtuel. 31 Doyümnieafimün Ngünechen tañi longko ülmenngen, fey kom tamün duamtunieel ka femngechi llowaymün wüla. 32 \"Llükalekilmün, iñche ñi pu ufisa reke felelu. Eymün ta pichinngeymün, welu ta Chaw Ngünechen kisu ñi kuñillchen mew, ayüley tamün eluaetew kisu ñi ülmen mülewe. 33 Fendefimün tamün nieelchi chemkün, fey eluafimün tati duamtunielu. Dewmamün tati folson lludkenolu, tati afkenochi küme felen wenu mapu mew, chew ta puwkelay weñefe ka ngelay chem üñfew no rume. 34 Fey chew müley tamün küme felen, fey mew puwküleay tamün rakiduam. 35 \"Pewütuwkülemün, tukutuwkülemün ka üykülepe tamün pelontuwe. 36 Kiñe kona reke üngümnielu tañi wiñometuael ti ülmen wentru kiñe mafüwün mew, tañi nülalafiel ta wülngiñ dungupatule müten wekuntu wülngiñ mew. 37 Sakinngeay tati kona akule ti ülmen wentru, fey pepaeliyew ñi pewütuwkülen. Rüf dungu mew tati ülmen wentru anümaeyew ti mesa mew ka eluway ñi poyeaetew ka ñi eluaetew ti iyael. 38 Sakinngeay ti kona, fey pengepale ñi trepelen tunte rangi punngeay rume ka tunte epe wünngeay rume. 39 Tüfachi dungu küme ngüneduamfimün: tati ngen ruka kimfule tunte pun ñi akuael ti weñefe, elulayafuy ñi nülañmangeael ñi wülngiñ ruka tañi weñengeael. 40 Eymün kafey pewütuwküleaymün, fey ti Wentrukünuwpalu küpayay ti ora mew tamün doy üngümnienofiel mew.\" 41 Fey ramtueyew ta Pedro: --Ñidol, ??nütramelfimi tüfachi adkünu dungu iñchiñngealu müten, kam kakelu chengealu kay? 42 Feymew Ñidol feypi: \"??Iney am tati küme puwtulechi longko, fey kisu tañi ülmen wentru kom elfalkünueyew tañi nieelchi chemkün ta ruka mew, fey akutule tunte antü rume tañi elufemafiel tati iyael? 43 Sakinngeay tüfeychi kona akule ñi ülmen nieelchi wentru akule ka pepaeliyew ñi küme küdawkülen. 44 Rüf dungu mew feypiwayiñ tati ülmen wentru elfalkünuaeyew kom ñi nieelchi chemkün kisu ñi ruka mew. 45 Welu tüfeychi kona rakiduamle rume fentren mew wüla ñi akutuael ñi ülmen nieelchi wentru, fey eluwle ñi kutrankayafiel ti kakelu kona ka ti ngeñoda domo. 46 Fey ti antü mew petu ñi üngümnienofiel ka ti ora ñi kimnoel akule ti ülmen wentru fey kutrankayaeyew, ka püresuntukukünuaeyew chumngechi femngekey tati wesa mongenngechi pu che. 47 \"Tati kona kimnielu chem ayünien ti ülmen wentru, welu pewütuwkülenole ka müngeltunofile rume, fey tüfa kutrankangeay rume fentren wimakan mew. 48 Welu ti kona fey ñi kimnon rume mekele ñi wesa femün, fey tüfa ta kutrankangeay, pichin wimakan mew müten. Tati rume fentren elungelu, ka femngechi doy fentren müley ñi wültuael: tati rume manelngelu, doyelchi may feley ñi wüldungutuael. 49 \"Iñche ta küpan üyümafiel reke ta kütral kom mapu mew ka !!ayülefun chey tañi üyküleael dewma! 50 !!Iñche ta rupayan kiñe fütra kutrankawün mew! !!Ka femngechi rume weñangkülen tüfachi dungu mew, fey dew rupali wüla tüfachi wesa kutrankawün dungu nor duamkületuan! 51 ??Eymün anta feyentuleymün tañi küpalel ta küme tüngün ta mapu mew? Feypiwayiñ tañi femnon, welu may ñi küpayael püntülkawün iñche ñi duam. 52 Tüfa amuleachi antü mew, kechu che kiñe reñmawen mew püntülkawküleay epu trokiñ mew, küla che kayñetunieafi ti epu che ka ti epu che kayñetunieeyew ti küla che. 53 Tati chaw kayñetunieay ñi fotüm ka ti fotüm kayñetunieay ñi chaw. Tati ñuke kayñetunieay tañi domo püñeñ ka tati domo püñeñ kayñetunieay ñi ñuke. Tati kuse nanüng kayñetunieay ñi üllcha nanüng ka ti üllcha nanüng kayñetunieay tañi kuse nanüng.\" 54 Jesus ka feypifi tati pu che: \"Eymün pefiyüm ti tromü ñi tripapan konwe antü püle, 'mawünay tati' pikeymün, fey femkey. 55 Ka femngechi waywen kürüfiyüm, 'kümengetuay' pikeymün, fey femngechi femkey. 56 !!Koyla ngünen che! Eymün küme kimnieymün tamün ngüneduamafiel ñi chumleken tati kallfü wenu ka nag mapu. ??Fey chumngelu am ngüneduamlaymün chem dungu ñi mülen fantepu mew? 57 \"Fey ??chumngelu am kisutu ngüneduamuwkelaymi ka tami femael ti nor dungu? 58 Allkütumün tüfachi adkünu dungu: Fey iney rume amule tami wingkañmaaetew, fey amulmu tamu trafdunguael ti awtoridad mew, wüne küme nütramkayaymu petu tami puwnon kues mew, femngechi tami yengenoael ti kues mew. Femnolmi, ti kues wültukuaeymew ti pu soltaw mew, fey ti pu soltaw püresuntukuaeymew ti karsel mew. 59 Iñche ta feypieyu: tripalayaymi tüye mew dew kullilmi wüla kom tami wesa femel.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/12","date":"2013-05-22T15:22:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368701910820\/warc\/CC-MAIN-20130516105830-00047-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":1282,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.382,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1!!Pu galasiache rume ngünekafal+lu! ??Iney anta welurakiduameltueymünmew? Iñchiñ taiñ wewpielchi dungu mew kimeluwiyiñ ta eymün tati kürus mew langümelchi Jesucristo. 2Tüfachi ramtun müten ta ayünien tamün llowdungumuafiel: ??Llowimün kay eymün Ngünechen tañi Lif Küme Püllü müngeltufilu eymün Moyse tañi ley dungu kam tamün feyentufiel mew tati werken dungu tamün allküel? 3??Rume anokafalürkeymün am, fey tamün llitufel tati Küme Püllü mew, fey tüfa ayütuymün tamün inatuafiel re che müten tañi kimeltuelchi dungu? 4Fentren kümeke dungu llowfuymün, ??fey fewla ta falintuwetulafimün? Welu felelay. 5Fey ??chumngelu am wülkey Ngünechen tañi Lif Küme Püllü ka pengelkey afmanngechi pepiluwün eymün mew? Eymün tamün mupituel mew no chumngechi ñi feypilen tati ley dungu, welu may tamün feyentun mew tati werken dungu tamün allküel. 6\"Abraam feyentufi ta Ngünechen, feymew Ngünechen lloweyew ta kiñe nor mongen niechi wentru reke.\" 7Feymew llemay, eymün feley tamün kimael kom tati nielu ta mupiltun Ngünechen mew rüf dungu mew ta Abraam ñi tuwünche reke feleay. 8Tati Wirin Chillka mew ta feypiley femngechi Ngünechen tañi montulafiel tañi yafkan mew ti pu judiu tuwünngenolu tüfey engün nielu ta mupiltun, fey kimelelngey ta Abraam tüfachi küme kimelün dungu: \"Kom trokiñche müleyelu mapu mew elungeay rume küme felen eymi tami duam.\" 9Fey kom tati feyentuyelu chumngechi Abraam feyentukefuy ka femngechi lloway küme felen kiñentrür Abraam engün. 10Ineyngeay rume tati maneluwlu Moyse tañi ley dungu mew, dew famentuwi ta Ngünechen mew, fey ti Wirin Chillka am feypilelu: \"famtripaleymi Ngünechen mew tami küme mupitunofiel mew kom ñi chem pilen tati ley dungu.\" 11Feymew llemay, fente küme kimfali iney no rume ta wiñoduamalelay tañi yafkan mew tañi müngeltukefiel mew tati ley dungu, tati Wirin Chillka am ta feypilelu: \"tati feyentulelu Ngünechen mew fey ta llowngeay tañi nieael rumel mongen.\" 12Welu ta Moyse tañi ley dungu trürlay ta feyentun mew, welu may ta feypiley: \"Tati feyentuniefilu Moyse ñi ley dungu, feley ñi rumel müngeltunieafiel kom ñi feypielchi dungu.\" 13Ngünechen ütrüfeiñmew taiñ pepi müngeltunofiel mew ti ley dungu, welu Cristo ta montuleiñmew, kisu am ütrüfngelu reke iñchiñ taiñ duam, tati Wirin Chillka am feypilelu: \"Malisialey kom tati pültrülen lalu kiñe kürus mew.\" 14Tüfachi dungu ta femngechi feley Ngünechen tañi tukulpakünulelfiel mew ta Abraam ka femngechi ñi llowael tati pu judiu tuwünngenolu, Cristo Jesus tañi duam. Fey femngechi taiñ mupiltun mew llowaiñ kom iñchiñ tati Lif Küme Püllü Ngünechen tañi tukulpakünuel. 15Pu peñi ka lamngen, tüfachi mapu mew mülechi pu che ñi kimün mew dunguwayiñ: epu che eldunguleluwiyüm chem dungu rume, iney no rume ta welukünutulayafuy ka puwülmatulayafuy rume tati dew felechi dungu. 16Welu fewla kay, Ngünechen eldungukünulelfi ta Abraam ka tañi yomelchengealu. Tati Wirin Chillka ta feypilelay \"kisu tañi pu yomelchengealu, welu may ta kiñe müten\", fey ta Cristo ürke. 17Fey tüfa tañi feypipeelchi dungu: Ngünechen ta elkünulelfi kiñe eldungu ta Abraam, kiñe rüf dungu tati pirkefi. Feymew rupalu meli pataka küla mari tripantu, Moyse llowi tati ley dungu. Welu tati ley dungu kiñe püle famentulay tüyechi eldungu Ngünechen tañi feypikünulelfiel ta Abraam. 18Fey müngeltuyüm tati ley dungu mew montukefule ta che, Ngünechen tañi tukulpakünulelfielchi dungu ta Abraam chem falilayafuy rume. Abraam feyentufi müten ta Ngünechen tañi eldungukünuleletew mew, fey femngechi rume tutey Ngünechen mew. 19Feymew, ??chem mew am kümey Moyse tañi ley dungu? Rupalechi tripantu mew wüla ta wülngey femngechi tañi kimngeael tañi müngeltukenon tati pu che, fey küpale wüla Cristo tati tukulpakünuelchi yomelche. Tati ley dungu ta kimelngey tati pu werken püllü mew, fey ta Moyse elngey ñi rangiñelweleael reke. 20Welu feychi Ngünechen feypikünulu ñi eldungu ta Abraam mew, ngelafuy ñi müleael kiñe rangiñelwe, Ngünechen am ta kiñelelu müten. 21Feymew am ??Moyse tañi ley dungu kayñetuniefi Ngünechen tañi tukulpakünuelchi dungu? !!Femlay tati! Fey tati ley dungu pepi wülfule rumel mongen, fey ta che femle kom ñi feypilen tati ley dungu, wiñoduamangetuafuy ñi yafkan mew. 22Welu tati Wirin Chillka feypiley kom che ñi püresulen reke tañi yafkan mew, femngechi ta iney rume feyentule ta Cristo Jesus mew müten feley ñi llowael engün Ngünechen tañi tukulpakünuelchi dungu. 23Petu ñi akunon ti mupiltun dungu, tati ley dungu ta rakümtukuniekefeiñmew reke, üngümkülekefuiñ reke taiñ kimelngeael tati mupiltun dungu. 24Fey tati ley dungu küñatueiñmew taiñ yeaetew ta Cristo mew, fey feyentuliyiñ ta kisu mew femngechi taiñ lifreletuael tati yafkan mew. 25Welu dew akulu am tati mupiltun dungu, ngewelay taiñ küñatuyawülaetew tati ley dungu. 26Fey tamün mupiltun mew ta Cristo Jesus mew, kom eymün ta Ngünechen ñi yallngetuymün, 27ka femngechi kiñewkületuymün Cristo eymün tamün fawtisangen mew ka we tukutuwküleymün reke ta kisu mew. 28Chem pifalwelay ta judiungen kam griegungen, püresulen kam lifrelen, wentru kam domo, fey am kiñewkülelu ta Cristo Jesus mew, kom eymün ta kiñengetuymün müten. 29Fey eymün mülelmün ta Cristo mew, fey ta Abraam ñi yomelchengeaymün reke ka koneltuleaymün Ngünechen tañi tukulpakünuelchi dungu mew.\nGalata 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Gal\/3","date":"2013-12-10T17:27:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164022411\/warc\/CC-MAIN-20131204133342-00036-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":772,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.452,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew llemay, sakin pu peñi ka lamngen, fey tüfa lle taiñ nieel tati tukulpakünuelchi dungu. Feymew, taiñ ekuniefiel mew ta Ngünechen, müley rumel taiñ liftuwküleael kom tüfeychi wesake dungu mew taiñ wesalkayafetew taiñ kuerpu mew ka taiñ rakiduam mew. 2!!Elufimün ñi piwkekonael iñchiñ taiñ dungu! Iney no rume ta wesalkakelafiyiñ, ka chem dungu rume femkelaiñ taiñ wesa üñfitucheael, ka iney no rume ngünenkakelafiyiñ. 3Fey tüfa ta feypiwpelayiñ eymün tamün feypiken tüfachi dungu, chumngechi nga feypiwiyiñ kuyfitu dewma, iñche am dew piwkeyeniefilu ta eymün, tunte mongeleliyiñ kam lalleliyiñ rume. 4Rume maneluwkülen eymün mew ka rume sakiniewiyiñ ta eymün. Rume kutrankawkeiñ, welu rume ayüwkülen ka yafüluwkülen. 5Feychi puwlu müten iñchiñ Masedonia trokiñ mapu mew, küme tüngduamkülekelaiñ, welu may itrokom püle müley che taiñ katrütudungukeetew ka taiñ kayñetukeetew, ka llükalekeiñ taiñ piwke mew. 6Welu Ngünechen yafülkefilu tati ngañwadkülelu, fey yafüleiñmew feychi akulu ta Tito. 7Welu doy fentre yafüleiñmew kisu tañi rume ayüwkülen mew eymün tamün duam. Tito ta nütramelpaeiñmew eymün tamün rume ayüwkülen iñchiñ tamün pemuafiel. Feypipaeiñmew eymün tamün weñangkülen ka tamün rakiduameluwkülen fill dungu mew ta iñche mew. Fey kom tüfachi dungu mew doyelchi ayüwün. 8Iñche tañi wirielchi karta tunte weñangkülkafeymünmew rume, welu wirilelpürarkefiñ pilelan, welu kuyfitu pichiñma feypifun kimlu iñche feychi karta tamün pichin weñangkülkaetew. 9Welu fewla ta ayüwkületun, tamün weñangkülkawün mew no, welu may ayüwkületun feychi weñangkün am ta wiñoltuetew eymün Ngünechen mew. Tamün weñangkün mew wiñorakiduamtuymün ta Ngünechen mew, feymew iñchiñ chem wesa üñfituwlayiñ rume ta eymün. 10Kiñe che rüf piwke mew weñangkülen wiñorakiduamtuyüm ñi wesa femkeel mew, fey tüfachi dungu ta tutekeeyew ta Ngünechen, fey ngewelay chem mew no rume tañi wesa duameluwküleael. Welu kiñe che tunte weñangkütullele rume tañi wesa femün mew, welu wiñorakiduamtunole Ngünechen mew, fey ta yafkaley. 11Welu eymün rüf dungu mew wiñorakiduamtuymün ta Ngünechen mew, chumngechi ñi ayükeel ta kisu. !!Fey ngüneduamün chem dungu ñi müleael! Müchay müten adkünutuymün tamün ngülamafiel ti wesa femyawkelu. Ka rume küpa kimelmun tamün dew küme eltufiel ti wesalkalekefuchi dungu. Lladkülkaeymünmew ka llükalkaeymünmew. Ka rume ayütuymün iñche tamün pewmetuafiel, femngechi iñche tañi kimael rüf mew tamün müngeltuafiel ta Ngünechen. Fey kiñewimün tamün kutrankayafiel tati pu yafkalu. Fey kom tüfachi dungu tamün femel mew kimfaluwimün tamün ayülenon tamün nieael chem yafkan no rume. 12Fey famngechi llemay, wirileluwlayiñ ta tüyechi karta tamün feypiwafiel tamün kutrankayafiel müten tati yafkachi che ka tati yafkaelchi che. Welu may wirileluwiyiñ femngechi tati kom peniekechi Ngünechen tañi kimael eymün tamün rumeñma rakiduameluwkülen ta iñchiñ mew. 13Fey tüfachi dungu ta yafüleiñmew. Welu doy fentre ayüwüleiñmew, pefilu iñchiñ Tito tañi rume ayüwkülen, fey itrokom eymün am elufilu we yafüluwün. 14Iñche dew feypikefiñ ta Tito iñche tañi rume ayüwduamkülen ta eymün mew, welu koylangentukumulan eymün mew. Ñi femafel, fey chumngechi ta feyngey kom tamün feypiwfiel ta eymün ka femngechi feyngey tüfey taiñ feypifiel ta Tito. 15Femngechi tukulpayüm tamün müngeltufiel ka tamün llowfiel rume yamün mew, kisu ta rume piwkeyekeeymünmew. 16Fey rume ayüwkülen femngechi tañi fente küme maneluwkülen ta eymün mew.\n2 Korintio 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Cor\/7","date":"2013-12-10T10:28:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164014919\/warc\/CC-MAIN-20131204133334-00042-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":482,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.168,"stopwords_ratio":0.388,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Wünelu mew ngülamkünuwayiñ tamün llellipuleael ka ngillatuleael, füreneen pileael ka mañumtuniengeael ta Ngünechen itrokom che mew. 2Feley ñi ngillatuñmangeael tati longkolelu kiñe trokiñ mapu mew ka kom ti pu kellukonkülelu ti longkolelu mew, femngechi taiñ nieael kiñe küme ayüwünngechi mongen ka tüngduamünngelu taiñ küme yamnieafiel ta Ngünechen itrokom dungu mew. 3Fey tüfa ta kümey ka tutengekey ta Ngünechen iñchiñ taiñ Montulchefe, 4kisu am ayünielu kom che tañi montuael ka tañi kimürpuafiel engün tati rüfngechi dungu. 5Kiñeley müten ta Ngünechen ka kiñe wentru müten rangiñelwelelu ta Ngünechen mew ka pu wentru engün mew: Jesucristo ta tüfey, 6kisu am eluwlu ñi langümngeael femngechi ñi montulafiel ta itrokom che, fey famngechi felerpuy chumngechi tañi feypikünungeel. 7Feychi dungu mew ta iñche dullingen ñi apostolngeael ñi wüldunguael, ka yefaldungungen tañi kimeltuafiel ti pu judiu tuwünngenochi pu che tati mupiltun dungu ka ti rüf dungu. Iñche tañi feypipeel rüf dungu tati. Koylatupelan. 8Feymew llemay, ayünien tati pu che chew püle rume mülele ñi ngillatuael, ka ñi witrañpüramael ñi kuwü Ngünechen mew kom lif piwke mew ka ngenolladken mew ka epu duamkechi no rume. 9Iñche ayülen tati pu domo ñi küme tukutuwküleael engün ñi mallmatukutuwkülenoael ka ñi fill adelkamekenoael ñi tünay longko, oro mew no rume, ka chem wilüfchi kura mew no rume tati rume falichi pollera no rume, 10welu may ñi femael kümeke dungu, chumngechi tañi felen ñi femael ti pu domo ayülelu lif mongen ñi nieael ta Ngünechen mew. 11Tati pu domo feley ñüküfkülen ñi allkütuael ñi kimeltungeel, kom müngeltun mew. 12Iñche feypiken ta domo ñi kimeltunoael trawün che mew ka ñi ngünenoafiel rume ta wentru. Feley tañi ñüküfküleael müten 13Ngünechen am wüne dewmafilu ta Adan, fey wüla ka dewmangey ta Eva. 14Fey Adan ta ngünenkangelay, welu may tati domo. Fey ngünenkangelu, yafkay. 15Welu ta domo montuay kim küme ngüneniele ñi dungu chumngechi feley ñi femael kiñe küme ñuke, fey ka küme nor rakiduam mew mupiltulele, tati piwkeyen mew ka ti lif küme mongen mew.\n1 Timotew 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Tim\/2","date":"2014-03-12T00:55:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394011473737\/warc\/CC-MAIN-20140305092433-00092-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":321,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.502,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"25Fey ti pu judiu tuwünngenolu kay tati feyentulu iney rume ta chem pilayay, iñchiñ dew wirilelfiyiñ taiñ adkünuelchi dungu: Tañi inoafiel ti ilo tati langümelngeel ti dewman ngünechenngealu, ka mollfüñ no rume, tati nentumollfüñnoelchi kulliñ no rume, ka fill domo ñi üñamyenoael no rume.\nHecho 21:25\nFREE!\nOne App.\n1348 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/21\/25","date":"2014-03-12T05:06:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394021365169\/warc\/CC-MAIN-20140305120925-00087-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999842644,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999842643737793}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.408,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Puwi engün nometu pichi lafken, Gadara mapu mew. 2Nagpulu müten ta Jesus tati farku mew, fülkontupaeyew kiñe konweküfülechi wentru. Fey tüfachi wentru tripapay eltun mew, 3mülentukerkelu am tüfey mew. Iney no rume pepi trariniekerkelaeyew, kadena mew no rume. 4Fentren rupachi dew trariñmangekerkefuy tañi namun ka ñi kuwü kadena mew, welu rumel katrükakerkefuy femngechi ta iney no rume pepi ngünekerkelafeyew. 5Miyawüntukerkey antü ka pun ti wingkul püle ka ti pu küfwe la mew, wirarkiyawkey ka kisutu wülelkawkerkey ta kura mew. 6Welu alü kamapu pefilu ta Jesus, lefkülen wütupafi, fey lukutupay kisu tañi inafül mew, 7fey wirarkülen feypifi ta Jesus: --!!Kontupakeeli ta iñche, Jesus, fütra pepiluwünngechi Ngünechen tañi Fotüm! !!Llellipuaeyu Ngünechen mew tami kutrankanoafiel! 8Fey tüfa famngechi dunguy, Jesus am ta feypietew: --!!Weküfü, tripatunge ta tüfeychi wentru mew! 9Fey Jesus ramtufi ti konweküfülelu: --??Iney pingeymi am? Fey kisu llowdunguy: --Lekion pingen, rume fentrenngelu am ta iñchiñ. 10Fey ti pu weküfü rume llellipueyew ñi wemünentunoaetew tiyechi trokiñ mapu mew. 11Ka tiyechi wingkul ñi fül püle, rume fentren sañwe mülerkey ütayawlu, 12feymew tati pu weküfü llellipueyew: --Werkümuiñ tati pu sañwe mew ka elumuiñ taiñ konpuael kisu engün mew. 13Feymew Jesus elufi tañi femael engün, fey tati pu weküfü tripatuy engün tati wentru mew, fey konpuy engün tati pu sañwe mew. Fey tüfa engün, ta epu warangka ürke, fey leftukuwpuy engün ti pichi lafken mew, fey tiye mew itrokom ta ürfipuy ti pu sañwe. 14Fey tati pu kuydasañwepelu lefmawi, fey amuy engün ñi nütramyemeael waria mew ka kangelu lof mapu püle ñi femngechi dungu ñi rupan. Fey ti pu che küpay engün ñi pepayael ti rupaelchi dungu. 15Fey akulu engün chew tañi mülemum ta Jesus, pepafi engün ñi anületun, ka ñi tukuluwkületun ka ñi küme tüngduamkületun tati kontuniekefetew fentren weküfü. Fey ti pu che rume llükalerkey, 16ka tati pu che pefilu ñi rupan tüfeychi dungu tati konweküfülelu mew ka ti pu sañwe mew, fey nütramelfi engün tati kakelu pu che. 17Feymew eluwi engün tañi llellipuafiel ta Jesus ñi amutuael kañpüle kangelu lof mapu mew. 18Fey Jesus wiñotulu ti farku mew, fey tati konweküfülekefuchi wentru llellipueyew tañi eluafiel ñi miyawael Jesus engün. 19Welu Jesus elulaeyew ñi femael, fey feypieyew: --Amutunge tami ruka mew, tami pu reñma mew, ka nütramelputuafimi itrokom ñi chumel ta Ñidol, ka chumngechi tami kutranduamyeetew ta eymi. 20Fey tati wentru amutuy, fey eluwi tañi nütramyelafiel ti pu waria che mülelu Dekapolis mew ñi chumün ta Jesus kisu mew. Fey itrokom che afmatulewey, kimlu tüfeychi dungu. 21Fey Jesus nopatulu ti pichi lafken mew, trawüñmaeyew rume fentren che, fey kisu mülewey ellakon lafken. 22Feymew akuy kiñe tati pu longkolelu ti sinagoga mew, Jayro pingelu, fey pefilu ta Jesus, lukunagpay kisu ñi namun püle. 23Fey Jayro rumeñma llellipueyew: --Iñche ñi ñawe ta epe lay. Küpange tami fampuwülael tami kuwü kisu mew, femngechi tami tremoltuafiel ka ñi mongetuael. 24Fey Jesus amuy ta kisu engu, ka fentren che ta kompañnieeyew. Welukon tenfiwi engün. 25Rangi tati pu che amulerkey kiñe domo. Dewma mari epu tripantu kutrankülerkey; kachükerkelay ñi mollfüñ ñi kuerpu mew. 26Rume kutrankawürkey. Fentren lawentuchekelu mew ruparkey, ka itrokom ñi nieñmufel kullirkey, welu pichi no rume tremorkelay. Ñi tremoafel, doy amuley ñi wesalkalen. 27Allkülu ñi nütramyengen ta Jesus, fey rangi che tüfachi domo ta fülkontupufi ta Jesus furi püle, fey idañmafi tañi takuwün, 28famngechi rakiduamlu am: \"Idañmafili müten Jesus tañi tukuwün, tremolewetuan\" pirkey ñi rakiduam. 29Feychi lelen mew müten, tañi wütrulekechi mollfüñ kachütuy, fey kangentuwi tañi kuerpu mew dew tañi tremoletun ñi kutran mew. 30Fey Jesus, ngüneduamlu kisu ñi pepiluwün mew ñi tremoltun ta kiñe che, wiñokintuy tañi adkintuafiel tati pu che, fey ramtuy: --??Iney anta idakünuñmapeenew tañi takuwün? 31Fey ñi pu disipulu ta feypieyew: --Tati pu che ta wall püle tenfikapeeymew, fey ramtuymi, '??Iney anta idakünupeenew?' pimi. 32Welu Jesus amuley ñi adkintun wall püle, tañi peafiel iney tañi idakünupeetew. 33Feymew tati domo, yafyafkülen ñi llükan mew, fey kimlu am tañi femngechi femün ta kisu, fey amuy ñi lukutupuael kisu ñi inafül mew, fey nütramelfi kom rüf dungu chem mew ñi idakünufiel. 34Fey Jesus feypieyew: --Papay, tami feyentun mew ta tremotuymi. Küme tüngduamkechi amuñmutunge. Dew tremolewetuymi tami kutran mew. 35Petu tañi dungumeken ta Jesus, fey akuyey ta kiñeke wentru tuwlu Jayro ñi ruka mew, tañi feypipayafiel ta Jayro: --Tami ñawe ta dew lay. ??Chumael anta aporiamekefimi tami küpalafiel tati Kimeltufe? 36Welu Jesus duamkünulay tañi feypingepan ta Jayro, tati longkolelu ta sinagoga mew. Feymew Jesus feypifi tati longko: --Llükakilnge. Feyentulenge müten. 37Fey Jesus elulafi kakelu pu che ñi kompañpuwülaetew Jayro ñi ruka mew, welu Pedro müten Santiaw ka Juan, Santiaw tañi peñi. 38Fey puwlu engün ta Jayro ñi ruka mew ka pepufilu ti pu che tañi wakeñkülen ñi ngüman engün, 39konpuy ka feypifi ti pu che: --??Chem mew anta fente ngümakawmekeymün? Feyti pichidomo ta re umawküley müten tati. 40Fey ti pu che ayeñeeyew engün, welu Jesus feypifi ti pu che tañi tripayael wekuntu ruka. Fey tati ngen ñawe ka tati ngen püñeñ ka ñi pu kompañnieetew, konpuy chew ñi mülemum tati pichidomo. 41Fey nüñmapufi tañi kuwü ti pichidomo ka feypifi: --Talita kum (fey tüfa ta feypin ürke: \"Pichidomo, eymi ta feypipeeyu, witratunge\"). 42Feychi lelen mew müten, tati pichidomo, nielu mari epu tripantu, witratuy ka trekatuy. Fey ti pu che rume afmalewey engün. 43Welu Jesus feypikünufi ti pu che iney no rume tañi nütramelngenoael tüfachi dungu, feymew ka werküy ñi elungeael iyael tati pichidomo.\nMarku 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/5","date":"2014-03-10T10:12:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394010742343\/warc\/CC-MAIN-20140305091222-00093-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":875,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.44,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"12Fey tüfachi werkün dungu mew ta rupalen kom kutrankawün mew. Welu yewentukuwlayan ta tüfachi dungu mew, kimnielu am iñche iney mew ñi puwülnien tañi maneluwün. Ka rüfkünu mew maneluwkülen kisu ñi nien ta pepiluwün tañi kellunieaetew ñi küdawyenieelchi dungu mew puwle wüla tüyechi antü tañi fentekünuael ñi yefaletewchi küme dungu.\n2 Timotew 1:12\nFREE!\nOne App.\n1348 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Tim\/1\/12","date":"2014-03-11T06:38:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394011143926\/warc\/CC-MAIN-20140305091903-00018-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.418,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew Jesus nütramelfi tüfachi adkünu dungu tañi pu disipulu: \"Mülekefuy kiñe longkolechi kona küdawelkefilu kiñe riku wentru. Fey feypintukungey ti longkolechi kona ñi wesaka pünekañmafiel ti riku wentru ñi chemkün. 2Feymew ti riku wentru mütrümeyew ka feypieyew: '??Chem mew anta feypingen tami femün eymi tüfachi dungu? Nentukuentange tami küdaw mew, eymi ta doy iñche ñi longkolechi konangewetulayaymi.' 3\"Feymew ti longkolechi kona eluwi ñi rakiduamael: '??Chuman am fewla iñche tañi ülmen wentru nentutuenew ñi küdaw mew? Niewelan ta newen tañi küdawafiel ta mapu, ka yewelen ñi ngillatuyawael chem rume. 4Welu dew kimün tañi chumael, femngechi tañi nieael iney ñi llowaetew kisu ñi ruka mew, feychi niewetunoli küdaw.' 5\"Feymew mütrümfi kake kiñeke tati defelelu pichiken kisu tañi ülmen wentru mew. Kiñe wünelu mew ramtufi: '??Tunten defeniefimi tañi ülmen wentru?' 6Fey llowdungueyew: '!!Defeniefiñ pataka faril aseyte tati ikeel!' Fey ti longkolechi kona feypi: 'Tüfa tami tunte defelen. Pürüm anükünuwnge, fey dewmatunge kangelu kechu mari mew müten.' 7Feymew ka ramtufi kangelu: 'Eymi kay, ??tunten defeniefimi?' Tüfa llowdunguy: 'Kiñe warangka saku kachilla.' Fey kisu feypifi: 'Tüfa tami tunte defelen, fey dewmatunge kangelu pura pataka saku mew müten.' 8\"Feymew ti ülmen wentru kimlu ñi femün tati wesa longkolechi kona feypi: 'Tüfachi wentru müchay rume küme adkünuy ñi dungu koyla ngünen mew. Fey ti mapu tuwünngechi pu che müchay adkünukey ñi dungu, welu ti pu che pelon ñi fotüm pingekelu femkelay engün.' 9Iñche ngülamuwayiñ, küme püneafimün ti chemkün mülelu tüfachi yafkafe mapu mew femngechi tamün wewael ta weni, fey dew afle ti fentren chemkün, müleay iney tamün llowaetew ta eymün ti rumel mülewe mew. 10\"Ka feypiwayiñ, tati manelngelu tunte pichinngeay rume, ka femngechi manelngeay ti fentrelelu mew, tati nienolu yamün ti pichin mew ka niekelay yamün ti alün mew. 11Femngechi tatey tüfachi yafkafe mapu mew mülechi fentren chemkün eymün küme pünenofilmün, ??iney am manelaeymünmew ti fentren kümeke chemkün mew? 12Ka femngechi küme küdawyenofilmün kakelu che ñi chemkün, ??chumngechi am manelngeaymün tamün küdawmeael? 13\"Ka feypiwayiñ iney rume poyelayafuy epu ülmen wentru. Kiñe müleafuy ñi üdeafiel, fey kangelu ñi piwkeyeafiel, kam ta kiñe müten ta küme puwtuafi, fey illamtuafi ti kangelu. Ngerkelay tañi poyengeael ta Ngünechen ka fentren chemkün.\" 14Fey ti pu farisew, weniyefilu ta pülata allküy kom tüfachi dungu, fey ayentukafingün ta Jesus. 15Feymew Jesus feypieyew: \"Eymün ta rume küme piwkekawünkeymün tati pu che mew, welu Ngünechen kimnieñmaeymünmew tamün piwke. Femngechi tati pu che mew rume küme chelelu, Ngünechen ta üdekeeyew. 16\"Tati ley dungu ka ti pu pelon wentru ñi dungu afpuy Juan ti Fawtisachefe mew. Feychi mew llitungey ñi kimeltungeael ti küme dungu Ngünechen ñi longko ülmenngen, feymew ta itrokom che yafüluwkey ñi konpuael wenu mapu. 17\"Welu ngüneduammün: tunte afllefule rume wenu mapu ka nag mapu, welu feley tañi kom mupiael ti ley dungu. 18\"Feymew feypiwayiñ: kiñe wentru wüdakünule ñi kure ka kureyetufile kangelu domo, fey ñiwaldomofengey. Feyti kureyewlu ti wüdakünuelchi domo engu, fey ta ka femngechi ñiwaldomofengey. 19\"Ka femngechi feypiwayiñ kiñe adkünu dungu: Mülekerkefuy kiñe riku wentru, fey tüfa tukukefuy re kümeke takuwün ka rume küme adngechi takuwün, ka fill antü niekerkefuy kawiñ. Rume fentren kümeke chemkün pünekefuy. 20Ka femngechi mülekefuy kiñe pofre wentru Lasaru pingelu, rume wesa kutran nierkefuy apo müdalerkefuy ñi trawa pitru mew, fey anülekefuy pülli mew ti riku ñi wülngiñ ruka püle. 21Tüfachi pofre illutukerkefuy ñi iyafel, welu elungekelafuy ti ütrüfnagchi rüngün kofke no rume ti riku ñi mesa mew. Fey ti pu trewa fülkontukefeyew ñi küllmañmayaetew ñi pitrulechi trawa. 22Kiñe antü ti pofre larkey, fey tati pu werken püllü yeturkeeyew ti ülmen mülewe mew chew ñi mülemum ta Abraam. Welu ti riku ka larkey, fey rüngalngelu, eluwünmangey. 23\"Fey ti riku kutrankawkülepulu tüye mew chew ñi puwkemum ti dew lalu, fey pürakintuy, feymew perkefi alü kamapu ta Abraam, ka Lasaru engu mülelu tüye mew. 24Feymew wirarüy: '!!Chachay Abraam, kutranpiwkeyeen ta iñche! Werküfinge ta Lasaru. Küchukünupe ñi wechuñ changüll kuwü ko mew, fey küpape tañi fiskümüñmayaetew ñi kewün. Iñche ta rume kutrankawkülen tüfachi kütral mew.' 25Welu Abraam llowdungueyew: 'Fotüm, longkontukupange. Eymi tami mongen mew rume küme felen niekefuymi, welu Lasaru rume kutrankawün mew mongelekefuy. Fewla kisu nietuy küme felen tüfa mew, fey eymi kutrankawkületuymi. 26Ka femngechi wüdamentunieeiñmew kiñe alü rupalechi lil iñchiñ taiñ mülemum ka eymün tamün mülemum, fey pepi rumelaiñ üyew püle, ka femngechi tati tüyew püle mülelu, pepi rupalayafuy faw püle.' 27\"Fey ti riku feypi: 'Iñche llellipuaeyu, chachay Abraam, tami werküafiel ta Lasaru iñche ñi chaw ñi reñma mew 28chew ta nien kechu peñi, fey ngülamdungumeafuy femngechi ta kisu engün tañi akunoael tüfachi kütral mapu mew.' 29Abraam feypi: 'Kisu engün dew niey Moyse ñi wirielchi dungu ka ti pu pelon wentru ñi wirielchi dungu: !!Fey müngeltuafi engün!' 30Fey ti riku llowdunguy: 'Feyngey tati, chachay Abraam, welu kiñe ti dew lalu wiñomongetule ka pewfaluwtule, kisu engün elkünutuay ñi wesa mongen ka wiñorakiduamtuafuy engün.' 31Welu Abraam feypieyew: 'Llowmanofile Moyse ñi dungu ka ti pu pelon wentru ñi dungu, ka femngechi feyentulayafingün kiñe tati dew lalu, wiñomongetullefule rume.' \"\nLuka 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/16","date":"2014-04-18T18:13:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609535095.7\/warc\/CC-MAIN-20140416005215-00655-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":805,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.384,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ayülelan tati pu peñi ka lamngen tamün ngoymanentuael iñchiñ taiñ kuyfike tuwün em kom ñi mülekefel engün miñche tüyechi tromü mew, ka itrokom engün ñi katrürumen ti lafken mew. 2Feyta famngechi kom kisu engün kiñewi ta Moyse mew fawtisangelu reke ti tromü mew ka ti lafken mew. 3Ka femngechi, kom kisu engün ifi Ngünechen ñi wülelchi iyael 4ka pütokoy engün Ngünechen ñi wülelchi ko, fey feychi pütokolu engün tati kura mew, tüfachi kura Cristo reke felekerkefuy, tañi kelluetew. 5Welu epe kom reke ta kisu engün tutelay ta Ngünechen mew, feymew kisu engün ñi kuerpu mülewey tati mawkenochi uwe mapu mew. 6Kom tüfachi dungu femngechi rupay kiñe adkünu dungu reke ta iñchiñngealu, femngechi ta iñchiñ taiñ ayütunoafiel ti wesake dungu, chumngechi ta kisu engün ayütufi tüfeychi wesake dungu. 7Feymew püramyekefilmün ngillatun mew tati pu adentun ngünechen, chumngechi ñi femel ta kisu engün. Tüfa tañi feypilen ta Wirin Chillka: \"Tati pu che anükünuwi ñi iyael ka ñi pütokoael engün, fey ka pürüm witrapüray ñi fill chummekeael rume.\" 8Ka üñamyemekewkilmün, chumngechi ta kisu engün üñamyemekewkefuy, feymew kiñe antü mew müten layey engün epu mari küla warangka che. 9Ka femngechi ngelay taiñ kintukaduamafiel ta Cristo, chumngechi ta kisu engün kintukaduamfi ta Ngünechen, feymew layey engün filu ñi ünatuetew mew. 10Wesa dungukilmün rume ta Ngünechen mew chumngechi ta kiñekentu kisu engün fillpifi wesa dungun mew, fey ti langümchekechi werken püllü langümeyew engün. 11Kom famngechi dungu mew rupay engün iñchiñ taiñ kuyfike tuwün em, kiñe adkünuelchi dungu reke ta iñchiñngealu, fey tüfachi dungu ka elkünungey ta Wirin Chillka mew iñchiñ taiñ elungeael kiñe ngülam reke iñchiñ taiñ nieael küme lif mongen tüfachi amuleyechi tripantu mew. 12Feymew tati newenkülelu trokiwkülelu, kuñiwtulepe ñi yafkanoael. 13Eymün ta niekelaymün doy kakerume kintukaduamngen fey tañi niekefel ta kakelu pu che. Iñche feypiwayiñ Ngünechen ñi maneluwünngen. Fey kisu elulayaeymünmew ta doy fütra kintukaduamngen tamün wewtripaleam müten. Fey femngechi ta kintukaduamngelmün, Ngünechen eluaeymünmew chumngechi tamün newentuleael, femngechi tamün wewtripaleael ti kintukaduamngen mew. 14Feymew iñche ñi sakin pu peñi ka lamngen, famtripamün tati pu adentun ngünechen mew. 15Iñche kimnien eymün tamün nien ta kimün, fey eymün feley tamün ngüneduamael iñche tañi feypiel. 16Fey femngechi putuiñ tati pulku fey taiñ mañumtufiel ta Ngünechen, kiñewkeiñ ta Cristo iñchiñ kisu ñi mollfüñ mew. Ka femngechi ifiyüm ti kofke, fey kiñewkeiñ ta Cristo iñchiñ kisu ñi kuerpu mew. 17Tunte fentrenngefuiñ rume, kom iñchiñ ikeiñ kiñe kofke mew müten, fey tüfachi dungu mew kiñe trokiñche reke müten feletuiñ. 18Rakiduamafimün tati Israel trokiñche: fey tati ilu tati chalintukuelchi ilo kulliñ, ka femngechi koneltuley ti chalintukuel mew. 19Fey tüfachi dungu mew ta feypipelan tati pu adentun ngünechen ñi falilen, ka ti chalintukungeelchi ilo no rume ñi doy falin ta kakelu ilo mew. 20Tañi feypipeel may tati pu feyentulenochi che chalintukuyüm chem rume, chalintukulelkakefi reke engün tati pu weküfü, welu Ngünechen no tati. Fey iñche ayülelan eymün tamün koneltuael tati pu weküfü mew. 21Ngelay tamün putuael Ñidol tañi kopa mew, fey ka femngechi tamün femtuael ti pu weküfü ñi kopa mew. Ka ngelay tamün anüael ta Ñidol ñi mesa mew, fey ka femngechi tamün anütuael tati pu weküfü ñi mesa mew. 22??Kam kümey am taiñ lladkülkayafiel ta Ngünechen? ??Kam iñchiñ am doy yamfalchengeiñ ta Ngünechen mew? 23Feypingekey: \"Kiñe che femafuy chem dungu rume tañi ayüel.\" Feyngey, welu kom dungu kümelkalümkelay. Feyngey llemay, kiñe che femafuy chem dungu rume, welu itrokom dungu kellukelay ñi doy adümngeael Ngünechen ñi dungu. 24Ngelay ñi kintungeael ta kiñe che müten ñi kümelkaleael, welu may tañi kümelkaleael ta kakelu kay. 25Ikeafimün kom tati fendekeelchi ilo ta karniceria mew, fey chem dungu no rume tamün ramtunoael, fey tamün wesa rakiduamkületunoael. 26Fey \"kom chüf mapu mülechi chemkün Ngünechen ta ngenngey.\" 27Fey kiñe tati feyentulenolu ta Ñidol mew mangelelmünmew tamün iyael, fey eymün ayülmün tamün amuael, ifimün kom tamün elungeel, fey chem dungu rume ramtukilmün tamün wesa rakiduamkületunoael. 28Welu iney rume feypielmünmew: \"Tüfachi ilo chalintukungey sakrifisio mew\", fey ikefilmün tüfeychi che tamün feypietew ñi duam ka feychi che ñi welurakiduamnoael. Ñidol am ta ngenngelu ta mapu mew ka itrokom ta mülelu tüfey mew. 29Fey iñche tañi feypiel tati kangelu che ñi welurakiduamnoael, eymün no tati. Fey ??chem mew am inaduamuwkülealu iñche kangelu che ñi welurakiduamkülenoael? 30Fey mañumtufili iñche ta Ngünechen ti iyael mew, ??chem mew am entuüñfilngean iñche tañi ifiel mew ti iyael? 31Welu chumngechi rume, eymün ilmün, ka pütokolmün, ka femllelmün chem kangelu dungu rume, kom femkeaymün Ngünechen tañi püramyengeael. 32Femkilmün chem wesa dungu no rume femngechi ti kakelu ñi inayentunoael, tati pu judiu no rume ka ti pu judiu tuwünngenolu no rume, ka ti mülelu Ngünechen ñi trokiñche mew no rume. 33Fey iñche kay, ayüken ñi tutenieafiel kom che itrokom dungu mew, ka ayükelan rume iñche kisu müten ñi kümelkaleael, welu may ñi kümelkaleael kakelu che, ka femngechi tañi nieael engün tati montuluwün dungu.\n1 Korintio 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Cor\/10","date":"2014-04-20T16:02:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609538824.34\/warc\/CC-MAIN-20140416005218-00271-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":786,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.458,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Jesus nütramelfi ñi pu disipulu kiñe adkünu dungu femngechi tañi kimeltuafiel engün fill antü ñi ngillatuleael, ka ñi afeltukunoael. 2Fey feypifi: \"Mülekefuy kiñe waria mew kiñe kues ekunienofulu ta Ngünechen ka yamkenofilu rume ti pu che. 3Ka feytichi waria mew mülekefuy ta kiñe lantu domo. Fey tüfa nierkefuy kiñe pleytu dungu, fey amukerkey ti kues mew tañi 'kelluen' pimeafiel fey ñi küme eleltuaetew ñi dungu tañi kayñe mew. 4Rume fentre rupachi ti kues pikelafuy ñi llowaetew, fey fentren mew wüla rakiduami: 'tunte ekunielafiñ rume ta Ngünechen ka yamkelafiñ rume ta pu che. 5Welu femkellefuli rume, tüfachi lantu domo fill antü reke küpatumekekeenew, iñche ta ingkayafiñ, fey tañi küpatumekenoaetew ka tañi lladkülkanoaetew.' \" 6Feymew Ñidol ka feypi: \"Tüfa ñi feypin tati wesa kues. 7Fey tüfa ñi femürken tati ??Ngünechen may ingkapelayafuy ñi pu dullinieel, tüfey engün tati ngillatulekelu kisu mew antü ka pun? ??Elupeafuy may ñi üngümküleael? 8Iñche feypiwayiñ pürümkachi ingkayafi fey ñi üngümkülenoael. Welu feychi küpatuale ti Wentrukünuwpalu ??pepapeay may ñi mülen mupiltun ta mapu mew?\" 9Jesus nütramkalelfi tüfachi kangelu adkünu dungu fey kiñekentu doy küme piwkengelu trokiwkülekelu am, fey illamtuniekefi kakelu pu che: 10\"Epu wentru amuy ti ngillatuwe ruka mew ñi ngillatumeael, kiñe farisew ürke, fey kangelu kiñe kofrakelu impuestu Romangealu. 11Fey ti farisew, witralepuy ka famngechi ngillatupuy: 'Ngünechen mañumkeeyu, iñche ta kakelu che reke ñi femngenon mew. Tüfa engün weñefengey ka ñiwaldomokeyngün. Ka tüfachi kofrakelu ta impuestu reke ta femngelan rume. 12Iñche ikelan epu antü semana mew ka elukeeyu kiñe trokiñ mari puwlu kom tañi wewkeelchi chemkün mew.' 13\"Welu ti kofrakelu ta impuestu mülewey pichi alü kamapu, newe pürapaduamlay rume tañi lelipürayael, ka femngechi wülelkamekey ñi rüku fente ñi weñangkün. Ka feypimekey: '!!Ngünechen kutranpiwkeen may, yafkafengen ta iñche!' 14\"Iñche ta feypiwayiñ tüfachi kofrakelu ta impuestu, wiñotulu ñi ruka mew, dew wiñoduamatueyew yafkan mew ta Ngünechen, welu ti farisew wiñoduamangelay ñi yafkan mew. Femngechi tati re kisutu mallmakawlu, rume illamkangeay, welu tati kisutu illamuwkülelu, fey ta rume sakinngeay.\" 15Ka femngechi puwülelngey pichikeche ta Jesus, tañi fampuwülael ñi kuwü ta kisu engün mew, welu ti pu disipulu, pefilu ti pichikeche, eluwi ñi katrütuafiel tati yeniefilu ti pichikeche. 16Feymew Jesus mütrümfi ka feypifi ñi pu disipulu: --Elufimün ñi küpayael iñche mew ti pichikeche, fey katrütukefilmün. Ngünechen ñi ülmen mülewe mew am koneltulelu tati pichikeche reke femngelu. 17Rüf dungu mew feypiwayiñ tati che kiñe pichiche reke llownofilu Ngünechen ñi longko ülmenngen, konpulayay ta Ngünechen ñi mülewe mew. 18Fey kiñe ti pu longkolelu ramtufi ta Jesus: --Lif mongen kimeltufe, ??chumafun chey tañi nieael ti rumel mongen? 19Fey llowdungueyew ta Jesus: --??Chumngelu anta Lif mongen kimeltufe pien? Ti lif mongenngelu kiñeley müten: Ngünechen tatey. 20Dew kimnieymi ta werkün dungu: 'Ñiwaldomokilnge, langümkilnge, weñekilnge, koylatukilnge femngechi tami wesalkanoafiel ta iney no rume, ka yamfinge tami chaw ka tami ñuke.' 21Fey ti wentru feypi: --Kom tüfachi dungu femken iñche weche wentrungelu müten. 22Fey Jesus, allkülu tüfachi dungu, feypifi ti wentru: --Kiñe dungu petu müley tami femael: fendenge kom tami nieelchi chemkün, ka eluafimi tati pu nienolu chem no rume. Femngechi nieaymi fentren chemkün wenu mapu. Fey küpange ka inaen. 23Welu ti wentru allkülu tüfachi dungu, rume weñangküduami, kisu am rume rikulelu. 24Fey Jesus ngüneduamfilu ñi weñangkün, feypi: --!!Rume küdawngey ñi konael tati pu rikungelu Ngünechen ñi ülmen mülewe mew! 25Doy küdawngelay ta kiñe kamellu ñi rumeael ti longko akucha mew, fey kiñe riku ñi konael Ngünechen ñi ülmen mülewe mew. 26Fey ti pu che, allkülu Jesus ñi femngechi feypin, ramtuy engün: --Feymew ??iney anta pepi montuafuy? 27Fey Jesus llowdungufi ti pu che: --Che ñi pepilnoel, Ngünechen ta pepilniey. 28Fey feypieyew ta Pedro: --Ñidol, iñchiñ ta elkünuiñ kom taiñ niefel ruka mew, fey inawiyiñ. 29Fey Jesus llowdunguy: --Rüf dungu feypiwayiñ iney rume, Ngünechen ñi ülmen mülewe ñi duam, elkünule ñi ruka, kam ñi kure, ñi pu peñi, ñi chaw kam tañi fotüm, 30feley tañi doy fentren llowtuael ñi duamtuel tüfachi mapu mew, fey ti kangelu we mületuachi mapu mew, lloway tati rumel mongen. 31Jesus wichu mütrümfi ñi mari epu disipulu, feymew feypifi: \"Fewla amuaiñ ta Jerusalen, femngechi ta kom mupituay ñi wirintukuel tati pu pelon wentru, tati Wentrukünuwpalu ñi chumlerpuael. 32Fey kisu ta wültukungeay tati pu katripanche mew, ka ayetukangeay, lukatukangeay ka tofkütukangeay. 33Wimakangeay ka langümngeay, welu küla antüalu mew wiñomongetuay.\" 34Welu Jesus ñi pu disipulu pichi no rume longkontukulay tañi feypingeelchi dungu, fey elungenolu am ñi kimael engün ti dungu, feymew kisu engün pepi longkontukulay tüfachi dungu. 35Feychi mülepulu Jesus Jeriko ñi inafül püle, kiñe trawma mülerkey ina rüpü petu ngillatulu limona. 36Allkülu ñi rupan fentren che, ramtuy chem dungu ñi mülen. 37Feymew feypingey ñi petu rupan tüye püle Jesus Nasaret tuwlu. 38Fey ti trawma wirarüy: --!!Jesus, David ñi reñma mew tripachi Dullin Yomelche, kutranpiwkeyeen ta iñche! 39Feytichi pu che wüne amulelu katrütudungueyew tañi wirarkümekenoael, welu kisu doyelchi wirarüy. --!!David ñi reñma mew tripachi Dullin Yomelche, kutranpiwkeyeen ta iñche! 40Feymew Jesus witralewey ka werküy ñi küpalngeael, feymew fülpalu kisu mew, Jesus ramtufi ti wentru: 41--??Chem anta ayüleymi tami fürenengeael? Fey ti trawma llowdunguy: --Ñidol, iñche ayülefun tañi pelotuael. 42Feymew Jesus feypifi ti trawma: --!!Wiñome pelotunge! Eymi tami maneluwün mew ta iñche mew, tremolngetuymi. 43Feychi lelen mew müten ti trawma pelotuy, fey inaniefi ta Jesus ka püramyeniefi ta Ngünechen. Fey kom ti pu che pefilu ñi rupan tüfachi dungu, ka femngechi püramyefingün ta Ngünechen.\nLuka 18","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/18","date":"2014-07-13T22:32:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1404776438940.80\/warc\/CC-MAIN-20140707234038-00053-ip-10-180-212-248.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":866,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.411,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"9Eluwkilmün tamün yengeael fill kakerume kimeltun mew ka ti welulkalechi kimeltun mew. Doy kümey iñchiñ taiñ piwke ñi newentuwküleael ta Ngünechen ñi piwkeyechen mew, fey ñi inangenoael ta iyael mew dungulechi ngülamtun. Fey tüfachi wimtun dungu ta turpu kümelkalümkelay chem mew no rume.\nEbrew 13:9\nFREE!\nOne App.\n1537 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Heb\/13\/9","date":"2014-07-31T11:56:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510273012.22\/warc\/CC-MAIN-20140728011753-00064-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kiñe antü mülelu Jesus ti ngillatuwe ruka mew, kimeltumekefi ti pu che ka wewpimekey ti werkün montun dungu, fey akuyey tati longkolelu ti pu saserdote mew ka ti kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu, kiñentrür miyawi ti putremke wentru engün. 2Fey feypifi engün ta Jesus: --??Iney anta werküeymew tami femael tüfachi dungu? ??Iney anta elueymew tüfachi awtoridad? 3Fey llowdungueyew ta Jesus: --Iñche kay ta ramtuwayiñ kiñe dungu. Llowdungumuchi. 4??Iney werküeyew ta Juan ti Fawtisachefe tañi fawtisacheael, Ngünechen pemay kam tati pu che? 5Kisu engün eluwi ñi fillpiwael welukonkechi: \"Fey llowdungufiliyiñ Ngünechen ñi werküetew, fey tüfa ramtuay: ??chumngelu am taiñ feyentunofiel? 6Ka femngechi ngelay taiñ feypiael ti pu che ñi werküetew. Fey tati pu che langümafeiñmew re ütrüftukan kura mew, kom kimnielu engün am Juan tañi dungukefel Ngünechen ñi üy mew.\" 7Feymew llowdunguy engün ñi kimnon iney ñi werküetew ta Juan tañi fawtisacheael. 8Fey Jesus llowdungueyew: --Iñche ka feypiwlayayiñ iney ñi werküetew ñi femael tüfachi dungu. 9Fey ka pürüm eluwi Jesus ñi dunguafiel tati pu che, fey nütramelfi tüfachi adkünu dungu: \"Kiñe wentru anümürkey fentren ofad, ka amediakünulelfi kiñe mufü küdawfe, fey kisu eluwi ñi amuael kañpüle. 10Fey puwlu ñi kosechangeael ti ofad, werküy ñi kona ñi yelngepayael ti fün ofad ñi koneltunieel, welu kisu engün wülelfingün ka wemütufi fey pichin no rume elulafingün. 11Feymew ti ngenngelu ka werküy ñi kangelu kona, welu tüfa lukatufi ka wülelkafingün, fey ka wemünentufingün fey ñi elunofiel chem no rume. 12Ka wiñome werküngey ta kangelu, welu ti pu küdawfe tüfa ka femngechi allfülkafingün, fey wemünentufi wekuntu ti ofadentu. 13\"Afduamlu ti ngen mapu feypi: '??Chumafun chey? Werküan may ñi sakin fotüm. Tüfa yamafingün tati.' 14Welu ti pu küdawfe peetew, fey welukonkechi feypiwingün: 'Tüfa tati ngenngetualu langümafiyiñ, femngechi tati ofadentu mapu iñchiñngetuay.' 15Feymew nentufingün wekuntu ti ofadentu mapu mew, fey langümfingün. \"??Chumaetew ti ngen ofadentu trokifimün kay? 16Fey küpayay langümpayafi tüfeychi pu küdawfe, fey feytichi ofadentu eluafi ta kakelu küdawfe.\" Fey allkülu engün tüfachi dungu, feypi: --!!Tüfeychi dungu chumkawnorume femkilpe! 17Welu Jesus küme leliwülfi ti pu che ka feypifi: --Fey ??chem pin am tüfa ñi feypilen mew ta Wirin Chillka? 'Tati pu dewmarukakelu illamtufi ti kura, welu tüfa ta dullin kurangetuy.' 18Fey iney rume wente trananagpuwle ti kura mew, rume watrokaway. Welu feytichi kura iney rume trañmafile küme rüngümkünuafi. 19Fey ti pu longkolelu pu saserdote mew ka ti pu kimeltukelu ta ley dungu ayürkefuyngün ñi püresuafiel ta Jesus, feychi lelen mew müten, kimlu am kisu engün ñi piñmaltulelngen ti adkünu dungu. Welu llükanierkefingün tati pu che. 20Fey werküfingün kiñeke che ñi ellka ngünenmayaetew, fey nor piwke che reke puwi engün. Fey ñi ngoymakechi welulkalafiel engün ta Jesus chem dungu rume feypile, femngechi adngell tañi wültukuafiel tati gobernador mew. 21Tüfa engün ramtueyew: --Kimeltufe, iñchiñ ta kimnieiñ eymi tami feypikeel ka tami kimeltukeel ñi küme nor dungungen ka tami manelkenofiel tati re küme piwkefaluwkechi che. Eymi ta kimelkeymi chumngechi ñi tutengeael ta Ngünechen ta mongen mew. 22??Kümey am taiñ kulliafiel impuestu tati Roma tuwchi emperador kam taiñ kullinoafiel? 23Fey Jesus ngüneduamfilu ñi nien engün kiñe wesa koyla ngünen dungu, feypifi ti pu che: 24--Pengelelmuchi kiñe denario pingechi moneda. ??Iney am ñi ange adentuley ka iney ñi üy wirintukuley tüfa mew? Fey llowdunguy engün: --Tati emperador. 25Fey Jesus feypifi ti pu che: --Fey eluafimün may tati emperador, tañi koneltuleel tati emperador, fey femngechi eluafimün ta Ngünechen tañi koneltuleel ta Ngünechen. 26Fey kom tañi chem piel ta Jesus, tati pu che ñi adkiñ mew ngelay tañi welulkawün ñi dungun mew femngechi allmalltuafulu engün tañi püresuafiel, fey rume afmatulewey engün kisu ñi llowdungun mew, feymew dunguwetulayngün. 27Fey ngünekünulu kiñeke ti pu sadusew amuyngün tañi pemeafiel ta Jesus, fey ti pu sadusew feyentukelay ñi wiñomongetuael ti dew lalu, feymew ramtupufingün tüfachi dungu: 28--Kimeltufe, Moyse ta elkünuleleiñmew ñi wirin dungu femngechi ta kiñe kurengechi wentru lale, fey nienole kiñe fotüm no rume ñi domo mew, fey ti lalu ñi peñi müley ñi kureyetuafiel ti lantu domo femngechi tañi fotümelafiel ñi lachi peñi. 29Fey mülekerkefuy kiñe rupa regle peñiwen. Fey kiñe ti wentru wüne kurengey, welu lay fey ñi elnon kiñe fotüm no rume. 30Fey ti inankülelu ka femi. 31Ka ti küla mew inankülechi wentru kureyefi ti domo ka femngechi femi ti kakelu reke, fey kom ti regle wentru layey engün, fey ñi elkünurpunon kiñe yall no rume. 32Fey afpulu mew ka femngechi lay ti domo. 33Fey am wiñomongetule ti pu la ??chuchi am kureyetuafi ti domo, fey ti regle am kom kureyefulu ti domo? 34Jesus llowdungueyew: --Tüfachi mapu mew ti pu wentru ka ti pu domo kureyewkey engün. 35Welu ti fürenengelu ñi puwael ta wenu mapu mew ka wiñomongetule, wentrungeay rume ka domo rume, doy ngewelayay ta kureyewün. 36Tüfa engün am doy lawenoalu. Femngechi tati pu werken püllü reke feletuay engün. Ka femngechi ta Ngünechen ñi yallngeayngün tañi wiñomongetuael mew. 37Kuyfi mew Moyse pefilu ti üykülechi kütral sarsa mew, feymew feypi: 'Ñidol, Abraam, Isaak ka Jakob ñi Ngünechen.' Moyse ñi femngechi feypin mew kimfali tati pu la ñi wiñomongetuael, 38fey !!Ngünechen am tati pu la ñi Ngünechen no, welu ti pu mongelelu ñi Ngünechen may, fey Ngünechen mew am kom che ta mongelelu! 39Fey kiñeke ti kimeltukelu Moyse ñi ley dungu feypifi ta Jesus: --Küme pimi tati kimeltufe. 40Femngechi ta yamwefingün tañi doy ramtuweafiel. 41Feymew Jesus ramtufi ti pu che: --??Chumngelu am feypingekey tati Cristo David ñi yomelchengen? 42Fey David kütu feypi, ti Salmo lifru mew: 'Fey Ñidol Ngünechen feypifi tañi Ñidol: Anüpange iñche ñi man ad püle. 43Femngechi iñche elkünulelaeyu tami pu kayñe kiñe pünotuwe reke miñche tami namun.' 44??Fey chumngechi am ti Cristo David ñi tuwünngey, fey David am iñche ñi Ñidol pifilu tati Cristo? 45Fey kom ti pu che allkütulerkey, fey Jesus feypifi ñi pu disipulu: 46\"Kuñiwtukuwmün fey ti pu kimeltukelu mew ta Moyse ñi ley dungu. Tüfa engün ta ayükey ñi tukuael ti alükechi takuwün ka ayükey ñi chalingeael fentren yamün mew tati pülasa mew. Ka kintukey engün doy kümeke wangku ta sinagoga mew, ka chew müley doy kümeke iyael ti mesa mew. 47Ka müntuñmakefingün ñi ruka ti pu lantu domo, welu lif mongen che ñi pingeael rume fentreñma ngillatukawkey engün. Kisu engün ta doy fütra kutrankaway.\"\nLuka 20","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/20","date":"2014-07-24T18:25:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997890181.84\/warc\/CC-MAIN-20140722025810-00060-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":1008,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.457,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1\"Pu peñi ka pu lamngen, allkütumün tamün feypiwafiel. Iñche ayülen tañi dunguñpewael.\" 2Allkülu engün tañi ebrewdungungen, doy ñüküfnagi engün. Fey Pablo amulniey tañi wewpin: 3\"Iñche ta judiuche. Choyüngen Tarso waria mew, Silisia trokiñ mapu mew, welu tremün faw Jerusalen mew. Chillkatun Gamaliel tañi kimeltun mew. Fente küme inaniefiñ taiñ fütake laku em tañi ley dungu. Rumel ta ayüleken tañi poyeafiel ta Ngünechen rüf piwke mew, chumngechi ta kom eymün femkeymün fachantü. 4Kuyfi ta inakefun kayñetun mew tañi langümafiel tati inalu ti kangelu kiñe we küme mongen, fey püresukefuiñ engün ka tukukefuiñ karsel mew, wentru ka domongepe rume. 5Tati longkolelu pu saserdote mew ka kom tati fütakeche küme kimniey engün iñche tañi feypipen tati rüf dungu. Kisu engün ta eluenew kiñe wirin dungu taiñ pu peñi ka lamngen judiungealu mülelu ta Damasku, fey amun ta üyew tañi kintumeafiel tati pu feyentulelu Cristo mew, fey tañi küpalafiel ta tüfa mew Jerusalen mew ka tañi kutrankayafiel. 6\"Welu amulelu ta iñche rüpü mew, dew fülkülewiyepulu ta Damasku, rangi antülu dewma, kiñe fütra alof nagpay wenu mapu. Wilüfpay iñche tañi wall püle, 7fey ütrüfnagün ta rüpü mew. Ka allkün kiñe dungun tañi feypietew: 'Sawlu, Sawlu, ??chem mew anta inantukuyawülen?' 8Fey ramtun: '??Iney anta eymi, Ñidol?' Fey tati dungun llowdunguenew: 'Iñche ta Jesus Nasaret tuwlu, fey eymi tami inantukuyawülel.' 9Tañi kompañyenieetew pefi engün tati fütra alofün, fey llükay engün, welu allkülafi engün tati dungun iñche tañi dunguetew. 10Iñche ta ramtun: '??Chuman anta iñche, Ñidol?' Fey Ñidol ta feypienew: 'Witrapüratunge. Inange tami rüpü tami amuael ta Damasku. Üyew ta feypingeaymi kom tami chumael.' 11Tati fütra alofün am trawmalkünuetew, tañi pu kompañ küñatuyeenew ta Damasku. 12\"Fey mew mülerkey kiñe wentru Anania pingelu. Rume kutranduamyechenngerkey ka rume küme müngeltulerkey Moyse tañi ley dungu mew. Kom tati pu judiu mülelu ta Damasku rume küme tukulpaeyew ta kisu. 13Anania küpay tañi pepayaetew, fey akulu, feypienew: 'Peñi Sawlu, ka wiñome pelotupe tami nge.' Feymew müten ka küme pelotuy tañi nge, fey pepi küme pelotun. 14Feymew ka feypienew: 'Taiñ fütakeche em tañi Ngünechen ta dullieymew tami kimael kisu tañi nor dungu ka femngechi tami peafiel tati nor mongen niechi Ñidol ka tami allküñmayafiel ñi dungu kisu tami feypietewchi dungu kisu ñi wün mew. 15Eymi ta kom mapu mew nütramyeafimi tami peel ka tami allküel ta Ñidol mew. 16Fey tüfa, doy üngümwekilnge. Witrapürange, fawtisangeaymi, llellipufinge ta Ñidol femngechi wiñoduamangetuaymi tami yafkan mew.' Fey femngechi femün. 17\"Fey wiñotulu iñche ta Jerusalen, amun ngillatuwe ruka mew tañi ngillatuael, fey pewfaluwngen. 18Pefiñ ta Ñidol Jesus, fey feypienew: 'Matukelnge. Pürümka tripatunge ta Jerusalen mew, tüfa mew ta duamüñmangelayaymi tami nütramkameken iñche ñi üy mew.' 19Fey feypifiñ: 'Ñidol, ti pu judiu kimniey iñche tañi rupaken kom sinagoga mew ka yekefuiñ karsel mew tati feyentulu ta eymi mew, fey wülelkakefuiñ. 20Ka feychi langümngelu ta Esteban, tami poyekefetewchi kona, ka tami nütramyekefetew, iñche ta ka mülefun ta tüye mew. Ka femngechi \"kümey\" piley tañi rakiduam, ka ina llüwatulelfiñ tañi takuwün tañi petu langümetew.' 21Welu ta Ñidol feypienew: 'Pepikawnge tami tripayael. Iñche ta werküaeyu fütra kamapulechi trokiñke mapu mew.' \" 22Ngünechen feypifilu ta Pablo ñi amuael ti pu judiu tuwünngenolu mew, fentepu allkütuñmangey ñi dungu, welu ka wiñome wirari ti pu judiu: \"!!Tüfeychi wentru ta mongelekilpe! !!Ñamtupe ta tüfachi mapu mew!\" 23Amulnielu engün am tañi wirarkümeken ka mütrowkay tañi takuwün engün ka widpüpürami engün trufür, 24fey ti kapitan werküy tañi tukungeael ta Pablo karsel mew. Ka feypi tañi wimakangeael, tañi nentudunguael chem mew tañi üdengen fente wirarkümeken mew tati pu judiuche. 25Welu dew trarikaniengelu tañi wimakangeael, Pablo ramtufi tati kapitan mülelu fey mew: --??Feley tamün wimakayafiel tati Roma tuwünche, petu tañi ramtukangenon chem dungu mew tañi welulkan? 26Fey allkülu tüfachi dungu, tati kapitan amuy kimelmeafilu tati komandante, feypilen mew: --??Chem chumaymi am? Tüfachi wentru ta romache ürke. 27Feymew tati komandante fülkontupufi ta Pablo, ka ramtufi: --??Feyngey am tami romachengen? Pablo llowdungueyew: --May. 28Fey tati komandante feypifi ta Pablo: --Iñche ta rume pütrün pülata kullin tañi romachengeael. Fey Pablo llowdunguy: --Iñche tañi chaw ta romachengey, fey iñche ta choyüngelu müten romachengen. 29Feymew tañi wimakayafetew ta Pablo femkünutueyew. Tati komandante ka femi, kimfilu am Pablo tañi romachengen. Rume llükatuy dew trarifulu am kadena mew. 30Fey kangelu antü mew, tati longko ayüfuy ñi küme kimael chem dungu mew tati pu judiu ñi feypintukufiel engün ta Pablo, fey nentuñmatufi tañi kadena ka trapümfalfi tati longkolelu pu saserdote mew ka kom ti kakelu longkolelu tañi traf dunguael. Feymew nentupafi ta Pablo, fey akulfi kisu engün ñi adkiñ mew.\nHecho 22","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/22","date":"2014-07-24T11:06:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997888236.74\/warc\/CC-MAIN-20140722025808-00084-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":731,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.427,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Welu Sawlu fentekünulay tañi \"langümaeyu\" ñi piyeafiel tati pu feyentulelu ta Ñidol mew. Feymew amuy nütramkameafilu ti Wünen Longko Saserdote. 2\"Eluen kiñe wirin werkün dungu\" pimefi, fey ñi amuael Damasku mülechi sinagoga mew ñi kintumeafiel tati inanielu ti we kimeltun, tati pu wentru ka ti pu domongeay rume, ñi püresuküpalafiel ta Jerusalen. 3Welu dewma fülpulu ta Damasku waria mew, kiñe pelon küpalu wenu mapu wilüfrumepay kisu ñi inafül. 4Sawlu ütrüfnagi pülli mew, ka allküy kiñe dungun feypilelu: --Sawlu, Sawlu, ??chem mew anta üyawtu inayawülen? 5Fey Sawlu ramtuy: --??Iney am ta, eymi Ñidol? Fey ti dungun llowdungueyew: --Iñche ta Jesus, fey eymi tami üyawtu inayawülel. 6Rume kuñiwünngey tami famtukumekewün ti wechuñngechi wayki mew reke felelu. Fey Sawlu müllmüllkülen ka rume llükalen feypi: --Ñidol, ??chuman am tüfa? Fey Ñidol feypieyew: --Witratripange. Konpunge ti waria mew, feymew feypingeaymi tami chumael. 7Sawlu tañi pu kompañ rume llükay, allküfilu engün am ti dungun, welu fey ñi penofiel engün iney no rume. 8Feymew müten Sawlu witrapüratuy pülli mew, welu lelitulu, pelolay. Feymew küñatu yengey kuwü mew ta Damasku. 9Küla antü mülepuy fey ñi pelonon. Ilay ka pütokolay rume. 10Damasku waria mew mülerkey kiñe feyentulelu Anania pingelu. Amelürkefi ta Ñidol Jesus, feymew feypieyew: --!!Anania! Kisu llowdunguy: --Tüfa tañi mülen, Ñidol. 11Ñidol ta feypieyew: --Witrapürange. Amunge Üngkü pingechi kalle mew, Juda tañi ruka mew. Ramtupuaymi kiñe wentru tuwlu Tarso, Sawlu pingelu. Mekey ñi ngillatun. 12Fey amelfi ñi konpun kiñe wentru Anania pingelu ka ñi fampuwülelpuetew ñi kuwü kisu mew ñi wiñome pelotuam. 13Fey tüfa allkülu, Anania feypi: --Ñidol rumeñma nütramkangeken may ñi chumngen tüfachi wentru ñi kom wesa femkefiel Jerusalen mew tami feyentukeetewchi trokiñche. 14Fey tüfa mew ka küpay tatey ñi werküetew ti longkolelu ti pu saserdote mew, ñi püresuyetuafiel kom tañi püramyekeetew ta eymi. 15Welu ta Ñidol feypieyew: --Amunge müten. Dullintufiñ ta tüfachi wentru tañi dunguael ta iñche mew ñi wewpiyeaetew kakelu fütrake lof mapu mew mülechi pu che mew, ka ñi pu awtoridad, ka ti pu israelche. 16Kimelafiñ tunten tañi kutrankawael ta kisu iñche ñi duam. 17Anania amuy ti ruka mew ñi mülemum ta Sawlu. Fey konpulu, fampuwüli ñi kuwü kisu mew ka feypifi: --Peñi Sawlu, tati Ñidol Jesus, tami pewfaluwetew rüpü mew tami küpalekemum, werküenew tami pelotuael ka tami ngünenieetew tati Lif Küme Püllü. 18Feymew müten Sawlu ñi epu nge mew llangkünagtuy trolüf trawa reke felelu, fey pelotuy. Feymew witratripay ka fawtisangey. 19Fey ka ituy, fey newenngetuy. Fey kiñe mufün antü mülewey ti feyentuleyelu engün tati mülelu Damasku waria mew. 20Feymew ka müten Sawlu sinagoga mew llituy ñi wewpiyeafiel ta Jesus Ngünechen ñi Fotümngen. 21Kom ti allkütuñmaetew ñi wewpin rume afmatuleweyngün ka feypingün: \"??Tüfa no am tati inantukuyawülkefilu ta Jerusalen mew ñi püresuafiel tati pu nütramyekefilu ta Jesus? ??Kisu no am chey tati küpalu tüfa mew tañi püresuafiel tati feyentulelu Jesus mew ka ñi chalintukulelafiel tati longkolelu ti pu saserdote mew?\" 22Welu Sawlu doy yafüluwkülen dungumekey. Welulkawi ñi rakiduam ti pu judiu mülelu Damasku waria mew, kimeltulfilu am ta Jesus ñi rüf Cristongen. 23Kiñe mufü antü rupalu, ti pu judiu kiñewingün ñi langümafiel ta Sawlu, 24welu kisu kimürkey. Antü ka punngeay rume üngümniengefuy ti wülngiñ mew chew ñi tripakemum ti waria che, fey ñi langümngeafel, 25welu ti pu feyentuyelu tukukünueyew kiñe fütra kanasta mew, fey pun pültrüentukünungetuy wekuntu ti fütrapüra kura malal mew walloñmaniefilu ti waria. Femngechi montuy. 26Puwlu Sawlu ta Jerusalen waria mew, ayüfuy ñi trawüluwael ti feyentulechi pu che engün, welu kom llükaeyew engün. Feyentungelay Sawlu tañi feyentulen kay ta Ñidol mew. 27Feymew, Bernabe yeeyew, fey chalintukupueyew ti pu apostol mew. Nütramelpufi Sawlu tañi pefiel ta Ñidol rüpü mew, ka femngechi Ñidol tañi dunguetew, ka Damasku mew Sawlu ñi nütramyefiel ta Jesus ngenollükan mew. 28Feymew Sawlu mülewenagi Jerusalen mew, fey kiñentrür miyawürkey ti pu feyentulelu engün mew. Nütramyefi ta Ñidol ngenollükan mew. 29Nütramkaniefi ka üyawtuniefi ti pu judiu ka ti pu judiu griegudungukelu, welu tüfa engün küpa langümürkeeyew. 30Welu tati feyentulechi pu peñi kangentuy ti pu judiu ñi femngechi rakiduamkülen engün, fey Sawlu yengey Sesarea waria mew mülelu ina lafken. Fey tiye mew werküngey ñi amuael ta Tarso waria mew. 31Feymew ti feyentulechi trokiñche ka itrokom ti mülelu Judea ñi lof mapu mew, Galilea ka Samaria, nietuyngün ta küme tüngkülen ka doy amuley ñi kimün Ñidol ñi dungu mew. Kisu engün ñi mongen mew yamniefi ta Ñidol ka ti Lif Küme Püllü kellunieeyew engün, feymew amuley ñi doy alünngerpun ti pu feyentulelu. 32Pedro witranngeyawi tañi feyentulechi pu che mew ka amurpuy Lida waria mew ñi pemeafiel tati pu feyentulelu. 33Üye mew pepuy kiñe wentru Enea pingelu, pura tripantu amulnierkey dewma ñi ngütantuluwküleken müten, lañmalelu am ñi kuerpu. 34Pedro feypifi ta Enea: --Enea, Jesucristo ta tremoltueymew. Witratunge. Elkünutunge tami ngütantu. Feymew müten Enea witratuy. 35Fey kom ti pu che müleyelu Lida ka Saron waria mew pefingün ñi tremotun ka ñi witratun, feymew feyentuyngün ta Ñidol Jesus mew. 36Feychi mew mülerkey Jope pingechi waria mew, kiñe feyentulechi domo, Tabita pingerkey ñi üy, griegudungun mew Dorka pin ürke. Fey tüfachi domo rumel küme piwketuchekerkey ka rume kellukerkefi kom ti pu pofrengelu. 37Feychi antü mew, Dorka kutranürkey, fey lay. Fey ñi kuerpu, rupan küchañmangelu, elkünungerkey kiñe katrüntuku ruka mew mülelu wenu ruka mew. 38Jope pichi tripalerkey Lida waria mew, fey mülepurkey üyew ta Pedro. Fey ti pu feyentulelu, kimlu Pedro ñi mülepun üye mew, werküyngün epu wentru ñi feypimengeael: --Küpayafuymi ta Jope pürümka müten. 39Pedro amuy kiñentrür kompañuwkülen ti epu wentru engün. Fey puwlu, yengey ti katrüntuku ruka mew chew ñi mülemum ti la. Walloñmaeyew ti lantuke domo, fey ngümalen pengelyeyngün ñi pollera ka ñi ükülla Dorka ñi dewmakefel petu mongelelu. 40Feymew Pedro \"kom tripamün wekun\" pifi ti pu che, fey lukutuy ka ngillatuy. Feymew leliniewefi ti la, fey feypifi: --!!Tabita, witratunge! Fey ti la lelituy, fey pefilu ta Pedro, anüpüray. 41Feymew Pedro nükünufi ñi kuwü mew, fey witrañpüramfi. Fey mütrümyetufi ti pu feyentuleyelu ka ti lantuke domo pengeltufi ñi mongetun. 42Fey tüfachi dungu kimi kom ti pu che mülelu Jope, feymew pütrün che feyentuy ta Ñidol Jesus mew. 43Pedro kiñe mufün antü mülewey ti waria mew, kiñe wentru ñi ruka mew, Simon pingelu, kiñe lawümkelu trülke kulliñ ürke.\nHecho 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/9","date":"2014-07-25T21:34:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997894799.55\/warc\/CC-MAIN-20140722025814-00001-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":1003,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.387,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche Simon Pedro, Jesucristo ñi kona ka ñi apostol, wirileluwiyiñ ta eymün tüfachi karta, eymün tati elungelu ñi feyentuael iñchiñ reke, iñchiñ taiñ Ngünechen am ka taiñ Montulchefe Jesucristo nor piwkengelu. 2Llowaymün may fentren piwkeyechen ka küme tüngün tamün kimfiel mew ta Ngünechen ka Jesus taiñ Ñidol. 3Ngünechen kisu ñi pepiluwün mew, elueiñmew itrokom taiñ duamtuel tüfachi mongen mew femngechi taiñ püramyeafiel ta Ngünechen. Ka femngechi dullieiñmew taiñ kimafiel ñi fütra pepiluwün ka ñi trürümfalnochi piwkeyechen. 4Feymew, elueiñmew ñi tukulpakünuelchi dungu, tüfachi dungu ta rume fütra küme dungu ka rume falin dungu, fey ta famngechi eymün tamün mongen ñi feleael chumngechi ayüley ta Ngünechen. Feymew feley tamün elkünutuafiel ti afaelchi wesake wimtun ka ti illutukeelchi wesake dungu mülelu ta mapu mew. 5Feymew eymün feley tamün mupiltuael yafüluwün mew ka tamün femael kümeke ayüfal dungu. Kümey tamün femael ayüfal dungu, welu ka feley tamün nieael küme kimün. 6Fey tati küme kimün nielu, feley tañi kim ngüneniewael. Fey tati kim ngüneniewlu, feley tañi yafüluwküleael. Fey tati yafüluwkülelu, ka feley ñi maneluwküleael Ngünechen mew. 7Fey maneluwkülelu Ngünechen mew, feley ñi piwkeyewael ta che kiñe küme peñiwen reke, fey ti piwkeyewlu peñiwen reke, feley tañi nieael ta piwkeyechen. 8Fey eymün niefilmün tüfachi dungu ka küme yeniefilmün, tamün mongen re femngechi müten felelayay ka ngünam kimlayafimün taiñ Ñidol Jesucristo. 9Welu tati nienolu tüfachi dungu kiñe trawma reke feley ka newe küme pelonolu reke feley, tati dew ngüyünentulu ñi liftungen tañi yafkan mew. 10Feymew tatey pu peñi ka lamngen, eymün am Ngünechen dew mütrümetew ka dullietew, ayütuniefimün tüfachi dungu fey ñi foliluwael reke eymün mew, fey ta famngechi felelmün, chumkawnorume elkünulayaymün tamün mupiltulen. 11Fey femngechi küme llowngeaymün fey küdawtunolu reke puwaymün Ñidol Jesucristo ñi ayfiñ mew. 12Feymew iñche amulean tamün feypiwafiel kom tüfachi dungu, tunte dew kimniefimün ka newentuleymün tati feyngechi dungu mew tamün kimeltungeel. 13Fey iñche petu ñi mongelen, feley tamün dunguwafiel ka tamün nütrameluwafiel tüfachi ngülam. 14Taiñ Ñidol Jesucristo kimelenew ñi pichilewen dewma ñi mongeleael tüfachi mapu mew. 15Welu iñche rume yafüluwan tamün feypiwafiel tüfachi dungu eymün femngechi tamün tukulpayafiel tüfachi dungu, iñche dew lalleli rume. 16Fey taiñ Ñidol Jesucristo ñi pepiluwün tamün kimeltuwfiel ka ñi wiñometuael ta kisu kiñe piamtun dungu reke felelay, fey iñchiñ am pefilu taiñ nge mew taiñ Ñidol ñi fütra pepiluwün. 17Pefiyiñ ñi elungen fentren püramyen ka ñi pewfaluwün Ngünechen ñi fütra pepiluwün mew, feychi dunguetew ta Ngünechen fütra pepiluwün dungun mew, fey ta famngechi: \"Tüfa ta iñche ñi sakin Fotüm, iñche ñi dulliel.\" 18Fey iñchiñ ka müten allküiñ tüyechi dungun wenu mapu mew küpalu, iñchiñ am mülelu Ñidol iñchiñ tati dullintuelchi wingkul mew. 19Fey famngechi doy küme feyngey tati pelon wentru ñi werken dungu, fey eymün kümelkakeymün tamün piwkentukuniefiel mew. Fey tüfeychi werken dungu pelontulekey kiñe küdetuwe reke tati dumiñ mew, fey ti antü küme pelontule wüla feyti epewün wefpakechi wangülen tamün pelontulelaetew reke tamün piwke mew. 20Welu küme kimnieymün wünelu mew, chem dungu no rume ñi wiriel ti pu pelon wentru mülelu ta Wirin Chillka mew, ngelay ñi nütramyengeael re che ñi adkünuelchi dungu reke. 21Fey ti pu pelon wentru am chumkawnorume dungunolu kisu engün ñi ayüelchi dungu: welu may, tüfa engün dungukefuy Ngünechen ñi adkünuletewchi dungu, dunguy engün tati Lif Küme Püllü ñi kellun mew.\n2 Pedro 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Pet\/1","date":"2014-07-23T03:32:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997872261.34\/warc\/CC-MAIN-20140722025752-00209-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":530,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.396,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Chalintukuleluwayiñ taiñ lamngen Febe, tati kellukelu Senkrea mülechi trokiñ feyentulelu mew. 2Küme llowfimün Ñidol tañi üy mew, chumngechi müley ñi femael tati mupiltuleyechi pu che, ka kellufimün itrokom tañi duamtuel mew, kisu am rume fentren che ta kellukefilu. Iñche ta ka femngechi kelluenew. 3Lemoria piafimün ta Prisila ka Akila, iñche tañi kompañ kiñentrür küdawkelu taiñ poyeafiel ta Cristo Jesus. 4Tüfey engu inayawüleyew reke tati lan dungu ñi montulmayaetew iñche tañi mongen. Iñche rume mañumniefiñ, ka femngechi mañumnieeyew itrokom tati feyentulechi pu judiu tuwünngenolu. 5Ka femngechi lemoria piafimün tati pu che trawüluwkelu Prisila engu Akila ñi ruka mew. Lemoria piafimün iñche tañi sakin weni Epeneto. Kisu ta wüne feyentuy Cristo mew Asia trokiñ mapu mew. 6Lemoria piafimün ta Maria, kisu ta rume küdawi ta eymün mew. 7Lemoria pilelmuchi iñche tañi füren Androniko ka Junias, fey engu ka iñche kiñentrür mülekeiñ ta karsel mew. Fey engu ta apostol reke küdawi, ka iñche mew wüne feyentuy engu ta Cristo mew. 8Lemoria pilelmuchi ta Ampliato, iñche tañi sakin weni ta Ñidol mew. 9Lemoria piafimün ta Urfano, iñchiñ taiñ kompañ Cristo ñi küdaw mew, ka iñche tañi sakin weni Estaki. 10Lemoria piafimün ta Apele, fey kisu küme nütramyey ñi mupiltun ta Cristo mew. Ka lemoria piafimün Aristobulos tañi reñmache. 11Lemoria pilelmuchi tañi kiñe tuwünche Erodion, ka Narsiso tañi pu reñma tati feyentuleyelu ta Ñidol mew. 12Lemoria piafimün ta Trifena ka Trifosa, tati küdawkelu ta Ñidol ñi dungu mew. Ka femngechi taiñ sakin lamngen Persida. Fey ta rumeñma küdawkey Ñidol tañi dungu mew. 13Lemoria piafimün ta Rufo, fütra kimfal feyentulelu ta Ñidol mew, ka kisu ñi ñuke, ka femngechi iñche ñi ñuke reke trokiniefiñ. 14Lemoria piafimün ta Asinkrito, ka Flegante, ka Ermes, ka Patrofas, ka Ermas ka tati pu peñi ka lamngen ta müleyelu kisu engün mew. 15Ka femngechi lemoria piafimün ta Filologo ka Julia, ka Nerew ka kisu ñi lamngen, ka Olimpas ka femngechi kom tati mupiltuleyechi pu che kisu engün mew mülelu. 16Welukonkechi chaliwmün rüfngechi piwkeyewün mew. Cristo mew feyentulechi pu che itrokom lemoria pifaleymünmew. 17Pu peñi ka lamngen, feypiwayiñ tamün kuñiwtukuael tati pu che mew kimeltukelu chem notukawün dungu rume tamün püntülkawael, fey engün ta notukaniekefi tati küme kimeltun eymün tamün llowel. Püntütripamün ta tüfeychi pu che mew, 18poyekenofilu engün am taiñ Ñidol Jesucristo. Kisu engün ayükey tañi fill wesa femmekeael, ka küme dungufaluwkey ayükelu engün am ñi ngünenkayafiel tati ñom piwkengechi pu che. 19Feypingekey eymün tamün ngünefalün, feymew ta ayüwken, ka ayülen tamün kimchengeael femngechi tamün femael kümeke dungu, welu tamün femnoael wesake dungu. 20Femngechi Ngünechen, tati küme tüngün wülkelu, müchay müten pünonagümafi reke ta weküfü eymün tamün miñche namun. Pewmangen taiñ Ñidol Jesucristo ta füreneaeymünmew tamün kümelkaleael. 21Lemoria pifaleymünmew ta Timotew, iñche tañi kompañ tati küdaw mew. Ka femngechi feypi Lusiu, Jason ka Sosipater, iñche tañi kiñe tuwünche. 22Iñche, Tersiu, Pablo tañi sekretario petu wirifiñ ta tüfachi karta, fey ka femngechi lemoria piwayiñ ta Ñidol mew. 23Lemoria pifaleymünmew ta Kayo. Umañtulen ta kisu ñi ruka mew, kisu ta eluwküley ñi kelluafiel itrokom tati pu che feyentulelu ta Ñidol mew. Ka femngechi lemoria pifaleymünmew ta Erasto, tesorerolelu ta waria mew, ka tati peñi Kuartu pingelu. 24Taiñ Ñidol Jesucristo ñi fürenechen mülepe kom eymün mew. Felepe may. 25Püramyefiyiñ ta Ngünechen, fey eluaeymünmew newen chumngechi feypiley tati werken montuluwün dungu iñche tañi wewpikeel ka ñi kimeltukeel ta Jesucristo mew. Fey tüfachi dungu femngechi feley Ngünechen tañi kimelel kisu tañi kimeltukenofelchi dungu, tati kimkenofel petu tañi dewmangenon rume ta mapu. 26Welu fewla kimelngey tati pu pelon wentru ñi wirielchi dungu mew, chumngechi ñi werküel tati rumel mülekechi Ngünechen. Fey tüfa tati kimelkenofelchi dungu Ngünechen tañi adkünuel fewla kimelngey, femngechi ta itrokom che kom trokiñ mapu mew mülelu ñi feyentuael engün ka tañi müngeltuael Ngünechen mew. 27!!Tati kiñen Ngünechen ka fütra kimün nielu, rumel püramyengepe ta Jesucristo mew! Felepe may.\nRomanu 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/16","date":"2014-08-20T19:29:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500811913.46\/warc\/CC-MAIN-20140820021331-00008-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":625,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dew rupalu tati ürkütun antü, Maria Magdalena, Maria Santiaw tañi ñuke, ka Salome, ngillay engün perfume tañi tukulelafiel engün Jesus tañi kuerpu. 2Fey ti llituchi antü semana mew, amuy engün ti rüngan lolo mew, epe tripalepalu wüla ta antü, 3feypiniewi engün ta welukonkechi: --??Iney am famentulelaeiñmew tati kura ti konwe mew? 4Welu adkintupulu engün, pefi tati fütra kura takuniekefulu tati rüngan lolo ñi mülewetunon ti konwe mew. 5Fey konpulu engün tati rüngan lolo mew, pefi, anülelu man ad püle, ta kiñe weche wentru tukunielu kiñe alükechi fülang takuwün. Fey tati pu domo llükay engün, 6welu tati weche wentru feypifi ti pu domo: --Llükakilmün. Eymün kintupefuymün ta Jesus Nasaret tuwlu, tati langümngelu kürus mew. Wiñomongetuy tati. Ngewetulay ta tüfa mew. Adkintufimün chew tañi elkünungefumum. 7Amumün ka feypiafimün kisu ñi pu disipulu, ka Pedro: 'Kisu amualu ta Galilea, fey wüne puwalu ta eymün mew. Üyew ta peafimün, chumngechi tamün dew feypikünuetew.' 8Feymew tati pu domo lefmawkülen tripatuy engün tati rüngan lolo mew, yafyafküley engün fente tañi llükalen. Chem dungu rume ta feypilafi engün ta iney no rume, llükalelu engün am. 9Fey dew rupan wiñomongetulu ta Jesus, fey küme liwentu ti llituachi antü semana mew, wünelu mew pewfaluwfi ta Maria Magdalena, tañi wemünentulelfiel ta regle weküfü. 10Kisu amuy fey kimelelpufi tati pu miyawkelu ta Jesus engün, tati pu weñangkülelu ka ngümamekelu. 11Fey ti pu disipulu ta allkülu ñi wiñomongetun ta Jesus ka Maria tañi pefiel, feyentulay engün. 12Dew rupalu tüfachi dungu, Jesus ta wiñome pewfaluwfi ta lelfün püle ñi epu disipulu, trekalelu engu rüpü mew. 13Fey tüfa engu ta amuy ñi kimelafiel tati pu kakelu disipulu, welu ta kisu engu ka femngechi feyentungelay. 14Fey wüla, Jesus pewfaluwfi tati mari kiñe pu disipulu, anülelu engün mesa mew. Lladkütudungufi tañi küme feyentunon mew ka tañi yafüpiwkengen mew engün, feyentunofilu engün am tati pu che ñi dew peetew kisu ñi wiñomongetun. 15Fey feypingey engün: --Amumün ta kom chüf mapu mew tamün kimelafiel ta kom che tüfachi werken montuluwün dungu. 16Tati feyentulu ka fawtisangelu, fey ta montuay, welu tati feyentunolu, fey ta kondenangeay. 17Ka femngechi tüfachi afmafal dungu ta yenieay tati pu feyentulu: iñche tañi pepiluwün mew ta wemünentuay ta weküfü, ka pepi dunguay we kakerume dungun, 18nüay engün ñi kuwü mew ta filu, tunte elungele rume chem venenu rume, wesalkalayaeyew. Ka femngechi fampuwülay engün tañi kuwü tati pu kutran mew, fey tüfa engün ta tremotuay. 19Fey Ñidol Jesus rupan dungufilu tañi pu disipulu, yengetuy ta wenu mapu, fey puwtuy ta Ngünechen ñi man ad püle. 20Fey ti pu disipulu fill püle tripay engün ñi nütramyeafiel tati we kimelün dungu, fey Ñidol ta müley ta kisu engün mew, ka yafültukunieeyew ñi wewpiafiel ti we kimelün dungu Ñidol ka kellunieeyew ñi femael afmanngechi dungu. Felepe may.\nMarku 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/16","date":"2014-08-23T00:19:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500824970.20\/warc\/CC-MAIN-20140820021344-00251-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":449,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.441,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"17Dew mülepulu küla antü ta Roma mew, Pablo mütrümfalfi tati longkolechi pu judiu mülelu ta Roma. Dew trawülelu engün, feypifi: --Pu peñi, iñche chem wesa femkelafiñ rume tati pu judiu ka taiñ fütakeche em tañi wimtun dungu no rume ta illamtukelafiñ. Welu ta Jerusalen mew chalintukungen tati pu romache mew.\nHecho 28:17\nFREE!\nOne App.\n1550 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/28\/17","date":"2014-08-22T20:17:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500824445.9\/warc\/CC-MAIN-20140820021344-00161-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000054836,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000054836273193}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"15Feyti pu feyentulechi che müleyelu ta Roma dew nütramelngewiyerkey engün iñchiñ taiñ amulen, fey puwlu iñchiñ Apio pingechi merkaw mew, trafyepaeiñmew ti pu feyentulechi che Roma tuwlu, fey ka amuiñ tati Küla Umañtuwe Ruka pingechi lelfün mew. Fey Pablo pefilu ti pu feyentulechi che, mañumtufi ta Ngünechen ka doy yafüluwtuy.\nHecho 28:15\nFREE!\nOne App.\n1550 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/28\/15","date":"2014-08-20T05:41:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500800168.29\/warc\/CC-MAIN-20140820021320-00159-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000042915,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000042915344238}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.124,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.382,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Pengey ta kallfü wenu mew kiñe afmafal dungu: kiñe domo munuluwkülelu ta antü mew, kiñe pollera mew reke, küyen miñche namun niefi ka kiñe trarilongko nielu mari epu wangülen tukuniey ñi longko mew. 2Tati domo niepüñeñküley, fey wirarkümekey ñi eyütun fente tañi kutranün puwlu am tañi choyüael ñi püñeñ. 3Feymew müten ka pewfaluwi kangelu afmafal dungu kallfü wenu mew: Kiñe fütra kelü filu regle longko nielu, mari müta ka kiñe korona kake kiñeke ñi pu longko mew. 4Tañi külen mew wingüdüfi epe rangiñ ti pu wangülen mülelu kallfü wenu mew, fey ütrüfnagümpafi ta mapu mew. Tati fütra filu fülpuy ti püñeñachi domo mew, tañi iñmayafiel ñi püñeñ choyüle müten. 5Fey tati domo choyüy kiñe wentru püñeñ, fey tati ngüneafilu kom fütrake trokiñke mapu fentren awtoridad mew. Welu tati püñeñ yeñmangey ñi mülepuael ta Ngünechen ñi adkiñ mew ka ti longko ülmen wangku mew, 6fey tati domo lefmawi, fey amuy uwe mapu mew, üye mew Ngünechen pepikaleleyew ta kiñe mülewe femngechi ta tiye mew tañi eluniengeael ta iyael kiñe warangka epu pataka kayu mari antü. 7Fey rupalu kom tüfachi dungu müley kiñe fütra weychan ta wenu mapu. Miguel ka tañi pu werken püllü weychafi engün tati fütra filu. Tati fütra filu ka tañi pu werken püllü weychaeyew engün, 8welu pepi wewnolu engün am, elungewelay ñi müleael kisu engün ta wenu mapu. 9Feymew wemünentungepay ti fütra filu, tiyechi fütra kuyfi filu Weküfü ka Satana pingelu, tati ngünenkakefilu kom mapu mew mülechi pu che. Kisu ka tañi pu werken püllü ütrüfnagümngepay ta mapu mew. 10Feymew allkün kiñe newentu dungun ta kallfü wenu mew, feypilu: \"Dew puwi taiñ Ngünechen ñi montulcheael, taiñ Ngünechen ñi pengelael ñi fütra pepiluwün ka ñi longko ülmenngeael ka kisu tañi Cristo ñi ngünenieael kom dungu, dew wemünentungelu am taiñ dalluntukuñmakeetew taiñ pu peñi ka pu lamngen, tati fill antü dalluntukuchekelu iñchiñ taiñ Ngünechen mew. 11Taiñ pu peñi ka lamngen ta dew weweyew, tañi maneluwün mew tati Korderu ñi wütrulelchi mollfüñ mew, ka tüfeychi werken dungu mew kisu engün tañi nütramyekeel, llükalay engün tañi kutrankawael ka tañi layael kütu. 12!!Ayüwmün, may, kallfü wenu, ka eymün müleyelu tüfey mew! !!Welu awngeay tati müleyelu mapu mew ka lafken mew, tati weküfü, kimnielu am ñi alüñmanoael, nagpay eymün tamün kayñetuaetew rume fütra lladken mew!\" 13Fey ti fütra filu, dew ütrüfnagümngepalu ta mapu mew, inantukufi tati domo choyülu wentru püñeñ. 14Welu tati domo elungey epu fütrake kalkiñ müpü tañi pepi müpü amutuael chew ñi müleael tati uwe mapu mew, fütra kamapuleael tüfeychi fütra filu mew, chew tañi eluniengeael ta iyael kiñe küla tripantu ka rangiñ. 15Tati fütra filu wütrunentupay ko ñi wün mew, ñi dewmayael kiñe lewfü ñi ürfiam tati domo. 16Welu ti mapu kellufi tati domo, fey ti mapu nülatripay wün reke, fey wütrukoni ti ko tati fütra filu tañi wütrunentuel tañi wün mew. 17Feymew tati fütra filu rumeñma lladkütufi tati domo, fey amuy tañi weychameafiel tüfeychi pu che reñmayefilu ti domo tati müngeltukelu Ngünechen tañi werken dungu ka ayükelu ñi nütramyeafiel ta Jesus. 18Fey tati fütra filu mülewepuy inaltu lafken.\nApokalipsi 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/12","date":"2014-08-29T10:16:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500832052.6\/warc\/CC-MAIN-20140820021352-00045-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":499,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.401,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche Pablo, püresulen ta Cristo Jesus ñi duam. Eymi Filemon wirileleyu ta tüfachi karta kiñentrür tañi peñi Timotew iñchiw. Eymi ta iñchiñ taiñ ayünieelchi kompañ ta küdaw mew. 2Lemoria pifinge tüfeychi pu che feyentulelu tati trawüluwkelu tami ruka mew, ka femngechi taiñ lamngen Apia ka Arkipo, iñchiñ taiñ kompañ ta yafüluwün mew kiñentrür taiñ küdawkeel. 3Fey Ngünechen iñchiñ taiñ Chaw ka Ñidol Jesucristo füreneaeymünmew ka nieaymün kisu ñi küme tüngün tamün mongen mew. 4Fey ngillatuyüm, tukulpakeeyu ta eymi, fey mañumkefiñ ta Ngünechen, 5iñche am feypingekelu tami feyentulen ta Ñidol Jesus mew, ka tami rume piwkeyeniefiel ta kisu ka itrokom che koneltulelu ta Ngünechen ñi feyentulechi pu trokiñche mew. 6Fey pewmangen eymi tami mupiltulen ñi küme kimfalael itrokom che mew, tami küme longkontukuafiel itrokom ti küme felen taiñ llowel ta Cristo Jesus mew. 7Rume ayüwkülen ka yafüluwkülen eymi tami kellukefiel mew itrofill chemkün mew ka tami piwkeyefiel tati pu feyentulelu, fey kisu engün doy yafüluwi ñi piwke mew. Feychi dungu mew mañumfalimi, peñi. 8Feymew iñche, tunte Cristo ñi apostolngefun rume, niefun fentren dungu tami werküafiel chem dungu tami femafel, 9welu may doyümün tami llellipuafiel piwkeyen mew. Iñche Pablo dew putremkülewen, fey fewla püresulen ta Cristo Jesus ñi duam, 10Onesimo mew füreneen piaeyu. Kisu ta iñche ñi fotüm reke ka müten Ngünechen ñi dungu mew am feyentulu iñche püresulelu ta karsel mew, fey kisu ta rume kellukeenew. 11Kuyfi mew petu mülelu eymi engu, Onesimo chem mew no rume ta puwtukelafeymew, welu fewla küme puwtunietuaeymew ta eymi chumngechi femkey ta iñche mew. 12Feymew wiñome werküleltuaeyu tami küme llowtuafiel iñche ka müten reke tami llowafiel tati. 13Iñche ayülefun ñi nieafiel tüfa mew femngechi tañi poyeafetew ta iñche eymi reke, iñche tañi püresulen mew ta Cristo ñi küme dungu tañi duam. 14Welu ayülan tañi nünagümafiel eymi ta femkape tami pinon rume, femngechi tami aporia fürenenoafiel, welu may eymi kisu tami piael. 15Pichi alüñma püntütripay ta Onesimo, fey fewla ñi rumel mületuael eymi engu. 16Fey tüfa kiñe püresukonangewetulayay, welu may doy küme puwtuletuay ta kiñe püresukona mew. Kiñe ayün peñingetuay. Iñche rume piwkeyeniefiñ, fey eymi feley tami doy piwkeyetuafiel, ñi re chengen mew müten no, welu may ñi kiñe peñingen mew ta Ñidol mew. 17Feymew lle, kiñe tami peñi trokinieeli ta iñche tami feyentulen ta Ñidol mew, llowtufinge ta Onesimo iñche ka müten reke, 18fey chem chemkün rume weñeentuñmaelmew, kam pülata rume defenieelmew, iñche ta kullituaeyu. 19Iñche, Pablo, wirileleyu tüfachi karta, iñche ñi kuwü mew ka iñche ñi letra: Iñche ta kulliaeyu. !!Tunte felefuy tami tukulpalelafiel, welu eymi tami defeniefiel, tami mongen kütu! 20Felelley may, peñi, füreneaen tami feyentulen ta Ñidol mew. Yafültukuñmaen tañi piwke tami peñiyefiel mew ta Cristo mew. 21Wirileleyu tüfachi dungu iñche am küme kimnielu tami müngeltuael. Ka femngechi kimnien tami doy küme femael tüfeychi dungu tami feypipefiel. 22Fey ka femngechi, pepikanienge iñche tañi umañtupuael, fey iñche am maneluwkülelu eymün tamün ngillatulen ta Ñidol mew, Ngünechen eluafenew tamün pewmeafiel. 23Lemoria pifaleymew ta Epafra, iñche mew mülelu ta karsel mew Cristo Jesus ñi duam. 24Ka femngechi lemoria pifaleymew Marku, Aristarku, Dema ka Luka, ñi kellukeetew tañi küdaw mew. 25Fey Ñidol Jesucristo ta füreneaeymew ta eymi.\nFilemon 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Phlm\/1","date":"2014-09-03T00:16:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1409535923940.4\/warc\/CC-MAIN-20140909040409-00365-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":512,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.418,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Pedro ka Juan petu nütramkamekefilu ti pu che, akurumey ti pu saserdote kompañniefi ti longkolelu ti pu llüwatulekelu ngillatuwe ruka mew ka ti pu sadusew engün. 2Lladkülerkey engün, Pedro ka Juan kimeltumekefilu am ti pu che ka feypingu ñi felen tañi wiñomongetuael tati pu lalu femngechi ta pengelkünungey ta Jesus mew wiñomongetulu am. 3Püresungeyngu, fey dew pu trafialu am, tukukünungey engu karsel mew ñi entungetuael ka antü mew wüla. 4Welu fentren che allkütuyelu tati wewpitun, feyentuyngün. Feytichi trokiñ feyentulu tati rakingelu re pu wentru müten, epe puwfuy kechu warangka che. 5Kangelu antü mew trawüluwi tati longkoleyelu ti pu judiu mew, tati putrem fütakeche ka tati pu kimeltukelu ta ley dungu. 6Ka fey mew mülepuy Anas tati Wünen Longko pu saserdote mew, Kayfas, Juan, Alejandro, ka kom tati konpalelu ti pu saserdote ñi tuwün mew. 7Werküyngün ñi yengeael ta Juan ka Pedro kisu engün mew, fey puwülelngelu ramtukafingün: --??Iney am werküeymumew? ??Ka chem pepiluwün mew femimu ta tüfachi dungu? 8Fey Pedro ngünenieetew Ngünechen ñi Lif Küme Püllü llowdunguy: --!!Longkolelu ka putrem fütakeche! 9Eymün ta ramtukamupeyu tayu tremoltufiel mew tati kutran, tamün kimam chumngechi tañi tremolngetun. 10Fachantü may kimaymün, ka kimpe kom ti trokiñche mülelu Israel trokiñche mew. Fey tüfachi wentru, mülelu tüfa mew, tremolngetuy Jesucristo Nasaret tuwlu ñi pepiluwün mew, fey tüfa ta eymün tamün langümel kürus mew ka femngechi tüfa ta Ngünechen tañi wiñomongeltuel. 11Fey tüfachi Jesus 'tati kiñe kura reke felelu, fey eymün tati pu dewmarukakelu tamün illamel, welu ta tüfa doy poyefal kura reke femkünungetuy.' 12\"Kom mapu mew ngelay kangelu Montulchefe, Ngünechen am üytunofilu kangelu. Jesus mew müten müley montun.\" 13Feymew ti pu longko ngüneduamlu ñi rume kim dungun ta Pedro ka Juan, ka ngüneduamfilu engün ñi newe fütra kim papeltunon engu, afmatuleweyngün. Feymew küme kimfingün Jesus ñi disipulungen. 14Fey tati tremoltuel am mülelu fey mew, ngelay ñi chem piael engün. 15Feymew feypifingün ñi tripatuael engu ti trawün che mew, fey kisu engün welukonkechi üyawtumekewtuyngün. 16Fey feypi engün: \"??Chumafiyiñ chey tüfachi epu wentru? Kom ti pu che müleyelu Jerusalen waria mew kimingün ñi pengelel engu ti afmanngechi dungu. Ngelay taiñ chumngechi ellkañmayafiel tüfachi dungu. 17Fey ñi nütramyemekewenoafiel engu tüfachi dungu, llükalkatuafiyiñ tañi nütramelnoafiel fey engu ta Jesus ñi üy ta iney no rume.\" 18Feymew mütrümfingün ñi feypiafiel ñi kimeltuwenoael engu Jesus tañi dungu. 19Welu Pedro engu Juan llowdunguy: --Rakiduamllemün may chuchi am doy kümey: eymün tamün müngeltungeael kam Ngünechen tañi müngeltungeael. 20Iñchiw ta ngelay tayu ellkakünuael tüfachi dungu tayu peel ka tayu allküel. 21Fey ti pu awtoridad llükalkatueyew, welu neykümkünungetuy engu. Peñmangelayngu chem mew ñi kutrankangeafel, kom ti pu che am püramyefilu ta Ngünechen feychi dungu ñi rupael mew. 22Tati femngechi tremoltuelchi wentru, nierkey doy meli mari tripantu. 23Pedro engu Juan, dew neykümngetulu, amutuyngu ñi trawüluwmetuael ñi pu kompañ engün, fey nütramelfi engu ñi chem pietew ti pu longkolechi saserdote ka ti putrem fütakeche. 24Rupan kom allkütuñmangelu engu ñi piel mew, kiñentrür ngillatuyngün Ngünechen mew feypilen: \"Ñidol, eymi ta dewmafimi wenu mapu, ka nag mapu, lafken ka kom tati müleyelu ta mapu mew ka lafken mew. 25Tami Lif Küme Püllü dunguy tami poyekeetewchi wentru David mew: '??Chem mew anta wedwedküley tati trokiñche? ??Chem mew am adkünumekeyngün tati falinochi dungu? 26Ti pu longko ülmen ka ti pu awtoridadküleyelu ta mapu mew kiñewingün ñi kayñeltuafiel engün ta Ngünechen tañi dullin Cristongen mew.' 27Femngechi femürkey ta Erode ka Ponsio Pilato, feychi trawüluwlu tüfachi waria mew tati kake trokiñke mapu tuwchi pu che engün ka ti pu israelche tañi kayñetuñmaetew tami sakin lif piwke kona Jesus, tami dullintuel tañi Cristongeael. 28Fey ta famngechi kisu engün kom femi eymi tami dew adkünuelchi dungu ñi femngechi dungu mew rupayael. 29Fachantü may Ñidol inaduamfinge taiñ kayñetudungumekeetew, kellufinge tami pu kona ñi kimeltuael engün tami dungu ngenollükan mew. 30Eymi tami pepiluwün mew tremolngepe ta kutran, pengelnge Ngünechen ñi femelchi dungu ka afmanngechi dungu eymi tami poyekeetewchi lif mongen kona Jesus tañi üy mew.\" 31Fey rupan ngillatulu engün, tañi trawüluwkülemumchi ruka nengümkawi. Fey kom ngünenieeyew engün tati Lif Küme Püllü, fey kimeltuyngün Ngünechen ñi küme dungu. Fey katrütungewelay engün. 32Kom tati pu feyentulelu poyewürkeyngün ka ñi rakiduam mew kiñewküley engün. Iney no rume \"iñche tañi chemkün ta tüfa\" pilay. Kom ngenngelerkeyngün ti chemkün mew. 33Tati pu apostol fentren newen mew amulniey ñi nütramyeniefiel femngechi ñi wiñomongetun ta Ñidol Jesus. Ngünechen elueyew lliduamkülen kom kisu engün. 34Kiñelelay rume tati fillaluwkülelu kisu engün mew, fey iney rume am nielu mapu kam ruka, fendey engün. Feytichi pülata 35elukefingün ti pu apostol, fey engün ñi wüdamkalelafiel kom ti pu che tunten ñi duamtuel kake kiñeke engün. 36Tüfa ñi femün kiñe wentru, Levi ñi tuwünche, Jose pingelu, trempüramelu ti Chipre pingechi wapi mapu mew. Fey tati pu apostol Bernabe pintukuleltueyew tañi üy (tüfa ta feypiley: yafüluwpemumchi fotüm). 37Fey Bernabe niekerkey mapu, fey fenderkefi, feymew ti pülata wülpafi ti pu apostol mew, kisu engün ñi püneafiel.\nHecho 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/4","date":"2014-09-30T14:30:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1412037663007.13\/warc\/CC-MAIN-20140930004103-00026-ip-10-234-18-248.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":794,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.422,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Jesus eluwi tañi dunguaetew engün kiñe adkünu dungu mew, fey feypi: \"Kiñe wentru anümi fentren ofad ka malalmakünufi. Dewmay ta kiñe kütrüwe nentuam ñi pulku ka dewmay kiñe alü pürachi wenu ruka tañi kom puwkintunieam tañi ofadentu. Feymew amediakünulelfi ñi ofadentu kiñeke ti pu küdawkelu, fey kisu eluwi ñi amuael kañpüle. 2Fey puwlu ti antü ñi kosechangeael ti fün ofad, werküy kiñe tañi kona ñi llowpayael ti pu küdawkelu mew ñi koneltuleelchi kosecha. 3Welu ta kisu engün nüfi ñi wülelkayafiel ka wemütufi fey ñi elunofiel chem no rume. 4Feymew tati ngenngelu werküy ka kiñe kona, welu ta tüfa wedokañmangey tañi longko ka fill wesaka pingey. 5Feymew ka wiñome werküy ka kiñe kona, fey tüfa ta langümngey. Feymew ka werküy fentren kakelu pu kona, fey kiñeke ta wülelkafi engün, fey kakelu kay langümfi engün. 6\"Fey kiñelewey ñi werküael: kisu tañi fotüm tañi rume sakinieel. Inangechi mew werküfi ta kisu, rakiduamkülen: 'Fey ñi kakünu rakiduamnon rume, yamüñmayaenew engün ñi fotüm tati' pirkey. 7\"Welu tati pu küdawfe welukonkechi feypiwi engün: 'Fey tüfa lle tati ngenngetualu ti ofadentu mew. Langümfiyiñ, fey iñchiñngetuay taiñ küdawpeyümchi ofadentu.' 8Fey ta famngechi nüfi ka langümfi engün, fey ütrüfentufi engün tati la wekuntu ti ofadentu mew. 9\"??Fey chumalu trokiniefimün kay tati ngenngelu ti ofadentu mew? Fey küpayay ka langümpayafi tüfeychi pu küdawfe, ka elutuafi ñi ofadentu ta kakelu pu küdawfe. 10\"??Kimlaymün am ñi chem pilen tati Wirin Chillka? Feypiley: 'Tati pu dewmarukakelu ñi illamelchi kura, dullin kurangetuy. 11Fey tüfa ta Ñidol tañi femkünuel, fey rume afmatuleiñ.' \" 12Feymew ayüfuy engün ñi püresuafiel ta Jesus, ngüneduamlu engün am kisu engün tañi nütramelngen ta tüfachi adkünu dungu. Welu llükaniefilu engün am tati pu che, elkünutufi ka amutuy engün. 13Werkülelngey ta Jesus kiñeke tati pu farisew ka Erode tañi kelluntukunieetewchi pu che, femngechi tañi kintukaduamafiel engün ñi dungun mew ta Jesus femngechi ñi pepi dalluntukuafiel engün. 14Fey tüfa engün wütufi ta Jesus tañi feypimeafiel: --Kimeltufe, kimnieiñ eymi tami feypiken ta rüf dungu. Chem dungu mew rume eluwkelaymi tami ngünenkangeael, ka kañmaniekelafimi ta che ineyngefule rume. Eymi ta kimeltukeymi rüf dungu mew chumngechi mongen ñi nieael ta che, Ngünechen tañi ayükeel. ??Kümey am taiñ kulliafiel impuestu tati Roma tuwchi emperador, kam kümelay? ??Feley kam felelay taiñ kulliael? 15Welu Jesus am kimnieetew engün tañi koyla ngünen ñi nien engün, feypieyew: --??Chem mew anta femngechi ngünenkadungumupen? Küpalelmuchi ta kiñe moneda, tañi peafiel. 16Fey yelelngey, fey Jesus ta feypieyew engün: --??Iney am tañi adentun ta tüfa ka ti üy wirikonkülelu ta tüfa mew? Llowdungungey: --Ti emperador tati. 17Feymew Jesus ta feypieyew engün: --Fey eluafimün tati emperador ñi koneltuleel tati emperador, fey ka femngechi eluafimün Ngünechen ñi koneltuleel ta Ngünechen. Femngechi ñi llowdunguel mew ta Jesus, rumeñma afmatulewey engün. 18Feymew amuy engün ñi pemeafiel ta Jesus kiñeke pu sadusew. Fey tüfa engün ta feypikey ñi wiñomongetukenon ti pu la, feymew ta ramtufi engün fey tüfachi dungu: 19--Kimeltufe, Moyse ta eleleiñmew ta tüfachi wirin dungu fey kiñe kurengechi wentru ta lale ka nienole fotüm ñi kure mew, fey tati lachi wentru ñi peñi feley ñi kureyetuafiel ñi lantuchi fillka, femngechi ñi fotümeltuafiel tañi dew lachi peñi. 20Feymew may, mülekerkey kiñe rupa regle peñiwen, fey ti wünen kurengerkey, welu larkey, fey ñi elnon kiñe fotüm no rume. 21Feymew ti inan wentru kureyetufi ti lantuchi domo, welu kisu ka femngechi lay fey ñi elnon fotüm. Ka femngechi femi tati epu mew inanngelu, 22fey kom tati regle peñiwen femngechi femi, welu kiñe no rume elkünulay engün ta fotüm ñawe no rume. Feymew ka larpuy tati domo. 23Fey, mülele wiñomongetun, feychi mongeletule engün, ??chuchi am kiñeke ti regle wentru ti domo ñi fütangetuay, kom ti regle wentru am kureyefetew ta kisu? 24Fey Jesus ta llowdungueyew engün: --Eymün ta welulkawküleymün, küme adümnofilu am eymün tati Wirin Chillka Ngünechen tañi pepiluwün no rume. 25Feychi tati pu la wiñomongetule, tati pu wentru ka ti pu domo ngewetulayay ñi kureyewael. Tati pu werken püllü müleyelu wenu mapu, fey engün reke feletuay. 26Fey tañi wiñomongetuken tati pu la, ??tukulpakelafimün am eymün Ngünechen tañi dungufiel ta Moyse tati üykülechi sarsa ti kütral mew? Fey Ngünechen feypifi ta Moyse: 'Iñche ta Abraam, Isaak ka Jakob ñi Ngünechen'. 27!!Fey Ngünechen ta lalechi pu che ñi Ngünechen no, welu may tati pu mongelelu ñi Ngünechen! Fey eymün ta rume welulkawküleymün. 28Fey allkülu engün ñi fente küme wiñoldunguletew ta Jesus, kiñe tati kimeltukelu Moyse ñi ley dungu allküñmaetew ñi üyawtudungumeken, fülkonpay ta kisu mew, fey ramtufi ta Jesus: --??Chuchi am tati doy küme fütra werkün dungu kom ti kakelu werkün dungu mew? 29Feymew Jesus ta llowdungueyew: --Tati doy küme werkün dungu kom mew fey tüfa tati: 'Allkünge, Israel: iñchiñ taiñ Ñidol Ngünechen kiñeley. 30Piwkeyefinge ta Ñidol Ngünechen kom tami piwke mew, kom tami rakiduam mew, ka kom tami kimün mew ka kom tami newen mew.' 31Ka tüfa tati inalelu: 'Piwkeyefinge tami chafche eymi chumngechi kisutu piwkeyewimi.' Kiñe werkün dungu no rume ngelay ta doy kümelu tüfachi epu werkün dungu mew. 32Fey ti kimeltukelu Moyse ñi ley dungu feypieyew: --Rume kümey tati, kimeltufe. Rüfngey tami piel: Kiñeley müten ta Ngünechen, ka ngelay kangelu kisu müten. 33Ñi piwkeyengeael ta Ngünechen kom piwke mew, kom kimün mew ka kom newen mew, ka ñi piwkeyengeael ta chafche chumngechi piwkeyewkeyiñ kisutu taiñ chengen, fey doy faliy kom chalintukukeel mew ka kom tati lüpümkeelchi ilo kulliñ ta ngillatuwe mew. 34Fey allkülu ta Jesus ti kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu ñi llowdungun rume küme rakiduam mew, Jesus feypifi ti wentru: --Pülleleymi reke Ngünechen tañi longko ülmenngen mew. Fey iney no rume ta doy ramtuwelaeyew chem dungu no rume. 35Jesus mekerkey ñi kimeltun ta ngillatuwe ruka mew, fey ramtuy: --??Chem mew am feypikey tati pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu ti Cristo David ñi tuwünngen? 36David, kellunieetew ti Lif Küme Püllü, feypi: 'Tati Ñidol feypifi iñche tañi Ñidol: Anüpange iñche tañi man püle, fey iñche eluaeyu tami wewafiel kom tami pu kayñe ka tami longkoletuael kisu engün mew.' 37Fey David 'iñche ñi Ñidol' pieyew, ??fey chem mew am tati Cristo David ñi tuwünngey? Fey rume fentren che, allkülu ñi feypin ta Jesus, \"rume küme pi tati\" pi engün. 38Jesus feypikey tañi kimeltun mew: \"Kuñiwtuwmün tati pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu mew. Ayükey engün tañi nieael chiñayngechi takuwün ka ñi chalingeael engün rume yamün mew ta pülasa mew. 39Kintukey engün ti doy kümeke wangku ta sinagoga mew ka iyayüm engün, dullikey doy dullilechi wangku. 40Ka müntuñmakefi engün ñi ruka tati pu lantu domo, ka tañi nor mongen wentru ñi pingeael engün, fütra ngillatukawkey. Kisu engün ta doy fütra kutrankangeay kakelu pu che mew.\" 41Kiñe rupa anüley ta Jesus ti ofrenda ñi elngekemum ñi fül püle, adkintuniey chumngechi ñi tukumeken pülata ti pu che ti pichi kakon mew. Fentren pu riku tukumekey engün fentren pülata. 42Feymew akuy ta kiñe pofre lantu domo, fey tukupay ti pichi kakon mew chew ñi elngekemum pülata epu pichike kofre moneda, rume pichin falilu. 43Feymew Jesus mütrümfi tañi pu disipulu, fey feypifi: --Rüf dungu feypiwayiñ fey tüfachi pofre lantu domo doy alün tukupay kom ti kakelu pu che mew chew ñi tukungekemum ta pülata. 44Fey kom kakelu wülkey engün tañi sofrantunieelchi pülata, welu ti domo, pofrengefuy rume, wüli kom ñi niefel tañi mongeluwam.\nMarku 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-49","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/12","date":"2014-11-24T08:23:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-49\/segments\/1416400380464.40\/warc\/CC-MAIN-20141119123300-00001-ip-10-235-23-156.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":1178,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Rume pütrüley tati yafüluwyelu ñi wiriafiel tati dew rupachi dungu iñchiñ mew, 2chumngechi taiñ kimeltuetew ta tüfeychi pu che, pefilu engün am chumngechi ñi rupan ti dungu ellaka mew müten, fey engün am yefalngelu ñi kimelafiel ti werken dungu. 3Feymew iñche ka femngechi inaramtun kuñiwtun mew chumngechi ñi rupan kom tüfachi dungu. Fey ta famngechi kümelu trokifiñ tami wirilelafiel kom tüfachi dungu, eymi rume sakin wentru Teofilo, 4femngechi tami doy küme kimafiel ñi rüfngen tami dew kimelelngeelchi dungu. 5Feychi tripantu mew ta Erode longkolelu Judea mapu mew, fey mülerkey kiñe saserdote Sakaria pingelu, koneltulelu ta Abia ñi trokiñ saserdote mew. Fey kisu ñi kure Isabel pingerkey, Aaron ñi reñma tuwünche ürke. 6Fey mür engu lif mongen nierkey Ngünechen mew ka müngeltuniefuy Ñidol ñi werkün ley dungu, fey ta famngechi iney rume yafkay pirkelayafeyew engu. 7Welu Sakaria ñi kure nierkelay püñeñ, niepüñeñkerkenolu am. Ka femngechi mür putremürkey engu. 8Fentren trokiñ saserdote mülerkey, fey wimtulerkey engün ñi suertiafiel femngechi ñi kimam engün chem trokiñ ñi legtu tripael ñi poyeafiel ta Ngünechen ngillatuwe ruka mew. Fey kiñe antü, Sakaria ñi koneltulemumchi trokiñ saserdote legtu tripay ñi konpuael ti doy ponwitulechi ngillatuwe mew. Fey Sakaria ñi chaf pu saserdote üytueyew kisu ñi lüpümafiel ti insienso. 10Fey petu lüflu ti insienso, kom ti trawüluwkülechi pu che mekey ñi ngillatun wekuntu ti ngillatuwe ruka mew. 11Feymew Ñidol ñi werken püllü pewfaluwfi ta Sakaria. Witralerkey ti ngillatuwe ñi man ad püle chew lüpümngekey ti insienso. 12Fey Sakaria, pefilu ti werken püllü, rume pellkenagi. 13Welu ti werken püllü feypieyew: --Sakaria, llükakilnge. Ngünechen ta allküñmaeymew tami ngillatun, fey tami kure Isabel nieay kiñe wentru püñeñ, fey ñi üy Juan pintukulelafimi. 14Eymi ta rume ayüwaymi, fey ka femngechi ti kakelu pu che rume ayüway ti pichiche ñi choyüngen mew, 15tami fotüm am rume fütra kim wentrungealu Ñidol ñi dungu mew. Fey kisu chumkawnorume putulayay pulku ka pitarilla no rume. Petu ñi choyüngenon, nieay ti Lif Küme Püllü ñi piwke mew. 16Fey kisu ñi wewpiaelchi dungu mew rume fentren che, Israel mapu mew mülelu, wiñorakiduamtuay engün Ñidol Ngünechen mew. 17Fey Juan wüne llituay ñi wewpiyeafiel Ñidol ñi dungu petu ñi pewfaluwnon ti Cristo. Chumngechi pepiluwün niefuy tati pelon wentru Elia ka feychi pepiluwün nieay ta kisu. Fey ti pu fotümwen kümelkawtuay engün ka ti pu wesake piwkengelu adümay ñi müngeltuael engün. Fey tüfa famngechi Juan kimeltunieafi tati pu che ñi llowafiel ta Ñidol. 18Feymew Sakaria ramtufi ti werken püllü: --??Chumngechi am küme kiman ñi feyngeael tüfachi dungu? Iñche ta rume füchan dewma ka ñi kure rume kusey. 19Fey ti werken püllü llowdungueyew: --Iñche ta Gabriel pingen, iñche poyekefiñ ta Ngünechen. Kisu ta werküenew tami dungupayafiel ka tami feypipayafiel tüfachi küme dungu. 20Welu fewla, feyentunolu am ta eymi tami feypipefielchi dungu, feymew ketroaymi. Fey pepi dungulayaymi puwle wüla ti antü ñi mupiael kom tüfachi dungu. 21Welu ti pu che wekuntu ti ngillatuwe ruka mew üngümnierkefi engün ta Sakaria ka welukonke ramtukawmekeyngün chumngelu ñi fente pütrüñman. 22Fey alün mew wüla tripapatuy, welu pepi dungurkelay. Feymew ngüneduamingün ta Sakaria ñi pen kiñe werken püllü ti ngillatuwe mew, fey ti pu che kimelelpatueyew ta Sakaria ñi kuwü mew ñi rupaelchi dungu. Fey femngechi amuley ñi pepi dungunon. 23Fey Sakaria dewelkalu ñi poyefiel ta Ngünechen, amutuy ñi ruka mew. 24Fey dew rupalu tüfa, kisu ñi kure Isabel niepüñeñüy. Femngechi kechu küyen tripalay ñi ruka mew ñi witranngeyawael kake rukache mew, rakiduamkülerkelu am tüfachi dungu mew. Fey feypi: 25\"Ñidol ñi piel mew niean kiñe püñeñ, fey femngechi tati pu che 'niepüñeñkelay' piwelayaenew\" pirkey ta Isabel. 26Fey puwlu kayu küyen, Ngünechen werküfi ti werken püllü, Gabriel pingelu, kiñe waria mew Nasaret pingelu, mülelu Galilea trokiñ mapu mew, 27tañi witranngepayael kiñe fütangenochi üllchadomo mew, Maria pingelu. Fey tüfa eludunguniewürkey ñi kureyewael kiñe wentru engu Jose pingelu, ti longko ülmen David ñi yomelche. 28Fey ti werken püllü akuy chew ñi mülemum ta Maria, fey feypipafi: --!!Chalipapeeyu, Ngünechen am sakinieetew ta eymi! Ñidol müley ta eymi mew. Rume sakifal domo ta eymi kakelu pu domo mew. 29Feymew Maria pefilu ti werken püllü, pellkelkaeyew ñi dungun mew, fey kisutu ramtuwi ñi chem pifel chey ti chalin dungu. 30Fey ti werken püllü feypifi ta Maria: --Maria, llükakilnge. Eymi ta rume fütra ayüwün nieaymi Ngünechen tami füreneetew mew. 31Fey niepüñeñaymi. Nieaymi ta kiñe wentru püñeñ, fey ñi üy Jesus pingeay. 32Rume fütra kim wentrungeay, fey fütra pepiluwün niechi Ngünechen ñi Fotüm pingeay. Ka femngechi Ñidol Ngünechen longko ülmenkünuaeyew, kisu ñi kuyfi tuwün em David reke, 33fey rumel longko ülmenngeay ti Israel trokiñche mew. Fey ñi longko ülmenkülen chumkawnorume aflayay. 34Fey ramtueyew Maria: --??Chumngechi am feleay tüfachi dungu? Petu fütangelan rume. 35Fey ti werken püllü feypifi ta Maria: --Tati Lif Küme Püllü akuay eymi mew, fey wenu mapu Ngünechen ñi pepiluwün akuay eymi mew kiñe tromü reke. Feymew ti pichiche tami choyüael Lif Mongenngeay ka femngechi Ngünechen ñi Fotüm pingeay. 36Tami reñmanieelchi domo Isabel ka femngechi niealu ta kiñe wentru püñeñ, tunte dew kusefuy rume. Tati niepüñeñkenolu pikefel, fey kayu küyen dewma niepüñeñküley. 37Ngünechen mew ngelay chem dungu no rume pepilfalnolu. 38Feymew Maria feypi: --Iñche poyekefiñ ta Ñidol. Felepe müten iñche mew tami feypipefielchi dungu. Feymew ti werken püllü amutuy. 39Fey rupalechi antü mew, Maria amuy kiñe waria mew mülelu ta Judea ñi wingkulngechi mapu püle. 40Fey puwlu Sakaria tañi ruka mew, konpuy ka chalipufi ta Isabel. 41Feymew Isabel, allkülu Maria ñi chalipun, fey ñi püñeñ nengümkawi ñi pütra mew, kisu ñi piwke mew llowlu am ti Lif Küme Püllü. 42Feymew newentu dungun mew feypi: --!!Ngünechen ta doy küme felen elueymew kom ti kakelu pu domo mew ka tami püñeñ rume küme felen eluafi! 43??Ineyfel anta iñche, ta Ñidol ñi ñuke tañi femngechi witrankontupayaetew? 44Pürümka müten allkülu iñche tami chalipan, iñche ñi püñeñ ayüwlu nengümkawi iñche ñi pütra mew. 45Rume sakin domongeaymi tami feyentun mew femngechi tañi mupiael kom ti dungu tami feypietew ta Ñidol. 46Maria feypi: \"Iñche ñi piwke mew püramyefiñ ta Ñidol ñi fütra pepiluwünngen mew. 47Iñche ñi piwke rume ayüwi ñi Montulchefe Ngünechen mew, 48Ngünechen am kutranpiwkeyeetew ta iñche, tañi kuñifal domongen. Fey fantepu mew ka rumel sakin domo pingean. 49Rume fütra dungu pengeli iñche mew tati kom pepiluwünngelu, tati !!trürümfalnochi küme üy nielu! 50Ngünechen rumel kutranpiwkeyekefi tüfeychi pu che tañi yamnieetew. 51Afmatufal dungu femi kom ñi pepiluwün mew. Elulafi ñi femael ñi adkünuelchi dungu tati pu mallmangelu. 52Müntuñmafi ti pu longko ülmen ñi nieelchi pepiluwün, fey dullifi ñi füreneafiel tati kuñifall ñom piwkengelu. 53Kümeke dungu kimeltufi tati küpa allkütulelu Ngünechen ñi dungu, welu ti pu kimkawünngelu Ngünechen ñi dungu mew kimeltulafi chem küme dungu no rume. 54Kellufi tañi Israel trokiñche, kisu ñi pu kona, ka ngüyünentulafi ñi füreneafiel kutranpiwkeyen mew. 55Femngechi tukulpakünulelürkefilu am taiñ kuyfi tuwün em, Abraam, ka ñi pu yomelche.\" 56Feymew Maria mülewepuy Isabel ñi ruka mew küla küyen, fey wüla küpatuy ñi ruka mew. 57Fey puwlu ñi püñeñael ta Isabel, fey kiñe wentru püñeñ nierkey. 58Fey kimlu ñi pu karukatu che ka ñi pu reñma ñi femngechi pengelün ñi kutranpiwkeyechen ta Ñidol kisu mew, amuy engün ñi pemeaetew. 59Fey pura antü nielu ti pichiche, yengey ñi sirkunsidangeael, fey rakiduamkülerkefuy engün ti pichiche ñi lakuntukuafiel ñi chaw mew. 60Welu kisu ñi ñuke feypi: --Femlayay. Juan pingeay tati. 61Feymew llowdungungey: --Welu tami pu reñma mew iney no rume Juan pingelay. 62Feymew ka ramtungey re maychilkuwün mew ti ngen fotüm chem üy ñi nieael ti pichiche. 63Fey ti ngen fotüm feypi ñi rulelngepayael kiñe pichi trafla tañi wirintukuael ti üy. Fey wirintukuy: \"Juan pingey ñi üy tati\". Fey kom ti pu che rume afmatuleweyngün. 64Fey feychi lelen mew müten Sakaria wiñome pepi dungutuy, ka eluwi ñi püramyeafiel ta Ngünechen. 65Fey kom che mülelu Judea ñi wingkul trokiñ mapu mew nütramyefi engün feytichi dungu. 66Kom tüfeychi pu che allküyelu tüfachi dungu, kisuke ramtuwingün: \"??Chumngechi wentrungeay chey tüfachi pichiche?\" rüf mew am pengel+lu ta Ñidol ñi pepiluwün tati pichiche mew. 67Fey Sakaria, tati pichiche ñi chaw, ngünenieetew ti Lif Küme Püllü, nütramyefi ta Ngünechen feypilen mew: 68\"!!Rume fütra püramyengepe ta Ñidol, Israel tañi Ngünechen, kisu küpalu am ñi montulael tañi trokiñche! 69Werküleleiñmew kiñe fütra pepiluwün niechi Montulchefe, David ñi yomelche, kisu tañi kona. 70Fey tüfachi dungu lle tañi tukulpakünuel kuyfi mew kisu ñi pu lif mongen pelon wentru mew: 71Taiñ montulaetew pu kayñe mew ka kom taiñ üdenieetew mew 72ka femngechi ñi kutranpiwkeyeafiel taiñ kuyfike tuwün em ka ñi ngüyünentunoafiel ñi nor küme eldungu. 73Fey tüfa ürke tañi kuyalltu dungulelfiel ta Abraam iñchiñ taiñ wünen chaw em: 74kisu taiñ Ñidol montulürkeaetew iñchiñ taiñ pu kayñe mew, femngechi taiñ poyeafiel ta Ñidol fey taiñ llükanon rume. 75Ka femngechi taiñ müleael fill antü Ñidol ñi ayfiñ mew lif piwke mew ka nor mongen mew tuntepule taiñ mongen. 76Fey eymi kay, iñche ñi pichi fotüm, wenu mapu Ngünechen ñi pelon wentru pingeaymi, eymi am wüne llitualu tami wewpin ta Ñidol mew. Ka küme ngülamafimi ti pu che ñi llowngeael ta Ñidol. 77Femngechi ta kimeltuafimi ti trokiñche Ngünechen tañi wiñoduamatuaetew engün ñi yafkan mew ka ñi llowael ta montuluwün. 78Iñchiñ taiñ Ngünechen, ñi rume kuñillchen mew küpaleleiñmew wenu mapu mew, tati antü reke felelu kiñe we pelon nielu, 79femngechi ñi pelontulelafiel reke ñi kimeltun mew tati müleyelu feyti doy wesake dungu mew dumiñ reke felelu, ka taiñ küme ngülamtupayaetew taiñ küme amuleael feyti küme tüngünngechi rüpü mew.\" 80Fey ti pichiwentru amuley ñi doy tremkülen ka amuley ñi doy kimün, fey tremürkey ti uwe mapu mew puwlu wüla ti antü ñi pewfaluwael ñi wewpilelafiel tati pu israelche.\nLuka 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-52","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/1","date":"2014-12-26T12:20:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-52\/segments\/1419447548976.147\/warc\/CC-MAIN-20141224185908-00055-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":1550,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.425,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"23Fey chumngechi wirintukungey Ngünechen tañi llowetew ta Abraam kiñe nor mongen wentru reke tañi mupiltun mew, ka femngechi wirintukungey iñchiñ taiñ femael. Fey taiñ mupiltun mew, Ngünechen ka femngechi lloweiñmew ta iñchiñ, feyentulu am iñchiñ Ngünechen tañi wiñomongeltufiel ta Jesus iñchiñ taiñ Ñidol,\nRomanu 4:23\nFREE!\nOne App.\n1599 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-52","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/4\/23","date":"2014-12-19T18:30:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-52\/segments\/1418802768831.100\/warc\/CC-MAIN-20141217075248-00053-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.106,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.438,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"9??Kimlaymün am eymün tati wesake mongen nielu koneltulayay ta Ngünechen ñi mülewe mew? Eluwkilmün tamün ngünenkangeael. Fey Ngünechen tañi longko ülmenngeelchi mülewe mew koneltulayay tati pu domo ka ti pu wentru re üñamyemekewle ka ti püramyekelu adentun pichike ngünechen ka ñiwakelu no rume, kudumuwkelu chaf wentru engu no rume, ka ti pu weñefe no rume, ka ti pu diñmangelu no rume, ka ti ngollife no rume, ka ti dallukafe no rume, ka ti pu koyla ngünenngelu no rume.\n1 Korintio 6:9\nFREE!\nOne App.\n1599 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-52","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Cor\/6\/9","date":"2014-12-28T17:24:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-52\/segments\/1419447558371.2\/warc\/CC-MAIN-20141224185918-00092-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999988079,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999988079071045}","num_words":83,"character_repetition_ratio":0.145,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.458,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tati kechu puwchi werken püllü dunguli tañi kullkull, fey pefiñ ta kiñe werken püllü ütrüfnagpalu ta wenu mapu mew wangülen reke, fey akuy mapu mew ka elungey tati fütrakonchi lolo ñi llafe. 2Nülafi ti fütrakonchi lolo, fey tüfey mew pürapay ta pitrun kiñe fütra orno kütral mew reke. Fey ti pitrun tripapalu tati fütrakonchi lolo mew dumiñelkafi ta antü ka wesalkafi tati kürüf. 3Fey tati pitrun mew tripayey chori püdyelu ta kom mapu mew, ka elungey pepil chumngechi pepil niey tati pu ilolafe. 4Werküngey engün tañi üñfitunoafiel ti kachu müleyelu ta mapu mew ka chem no rume ti karüleyelu ka chem aliwen no rume, welu may ñi üñfituafiel tüfeychi pu che müten tati nienolu Ngünechen tañi marka ñi tol mew. 5Welu elungelay ñi langümafiel ta che, tañi kutrankayafiel müten kiñe kechu küyen, fey tañi fente kutrantulkachen kiñe ilolafe ñi ünatun reke femngey. 6Tüfeychi antü mew tati pu che ayüay engün tañi layael, welu lalayay engün. Ayüay engün tañi layafel, welu tati lan lefmawaeyew reke ta kisu engün. 7Tati pu chori kawellu femngerumey pepikalelu tañi weychayael. Longko mew niey engün allwe oro korona femngerumelu, fey tañi ange che femngerumey. 8Fütrake kal longko niey tati pu domo reke, fey tañi foro trapial foro femngerumey. 9Fey tañi kuerpu munulküley lata pañillwe mew reke, femngechi feley ñi pepilkalen, ka ñi mupafün tañi müpü fentren karu witranieel kawellu mew reke femngey, tati konalu ta weychan mew. 10Tañi külen engün pepikawkülechi yunge wayki reke feley tati ilolafe femngerumey; feyti mew niey pepil tañi wesa üñfituafiel tati pu che kiñe kechu küyen. 11Tati longkolelu ti pu chori mew, fey tati werken püllü ünatufalchekelu mülelu tati fütrakonchi lolo mew, ebrewdungun mew ta Abadon pingey ka griegudungun mew Apolion pingey. 12Rupay tati wünelechi wesa kutrankawün dungu, welu epu wesa dungu ta petu müley. 13Tati kayu puwchi werken püllü dunguli tañi kullkull, fey allkün kiñe dungun tripapalu tati meli müta mew tati mülelu ti oro ngillatuwe mew feyti mülelu Ngünechen tañi ayfiñ mew. 14Fey tati dungun feypifi ti kayu puwchi werken püllü, tati nielu ti kullkull: \"Neykümtufinge tati meli werken püllü trarileyelu inaltu ti fütra lewfü Ewfrate pingelu mew.\" 15Feymew neykümngetuy tati meli werken püllü, tañi langümafiel engün epe rangiñ tati pu che, rüf pepikalekelu feychi tripantu, küyen, antü ka orangealu. 16Fey allkün tati meli werken püllü ñi küpalnieelchi soltaw, kom kawellutulelu, epu pataka millon ürke engün. 17Femngechi lle pefiñ feyti pu kawellu kiñe perimontuel reke. Fey ti pu pürakawellulelu yeniey engün tañi rüku mew kiñe ekull kütral reke femngerumelu, fey kelüy, asuli ka chodi asufre reke. Ka tati pu kawellu ñi longko trapial longko femngerumey, ka tañi wün mew tripatripangey kütral, pitrun ka asufre. 18Epe rangiñ tati pu che mülelu mapu mew layey, fey tüfachi küla wesake kutrankawün dungu tripaley tati pu kawellu tañi wün mew: kütral, pitrun ka asufre. 19Tañi pepiluwün ti pu kawellu am nielu tañi wün mew ka tañi külen mew. Fey tañi külen fütra filu kechiley, fey tañi wechuñ külen mew niey longko filu tañi wesa üñfitucheael. 20Welu tati kalelu pu che, tati layenolu ta tüfachi wesake kutrankawün dungu mew, fey tüfa engün no rume elkünulay engün tañi femael ti wesake dungu ñi femkeel engün, ka elkünulay rume engün tañi püramyeafiel ngillatun mew tati pu weküfü ka tati oro pu adentun, pülata, fronse, kura ka mamüll, fey engün ta pepi pekelay ka allkükelay rume ka trekakelay rume engün. 21Ka fentekünulay rume tañi langümcheael, ka tañi kalkungeael rume, ka tañi üñamyewael engün fey tañi kureyewnon, ka fentekünulay ñi weñeael engün.\nApokalipsi 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-52","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/9","date":"2014-12-20T01:37:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-52\/segments\/1418802769305.33\/warc\/CC-MAIN-20141217075249-00051-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":575,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.431,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"8\"Feymew ti ülmen wentru kimlu ñi femün tati wesa longkolechi kona feypi: 'Tüfachi wentru müchay rume küme adkünuy ñi dungu koyla ngünen mew. Fey ti mapu tuwünngechi pu che müchay adkünukey ñi dungu, welu ti pu che pelon ñi fotüm pingekelu femkelay engün.'\nLuka 16:8\nFREE!\nOne App.\n1603 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-11","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/16\/8","date":"2015-02-28T21:03:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-11\/segments\/1424936462070.88\/warc\/CC-MAIN-20150226074102-00076-ip-10-28-5-156.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000016689,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000016689300537}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.396,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ngelay iñche tamün feypiwafiel tamün kelluafiel kakelu che, 2iñche am dew kimnielu ta eymün tamün rume küpa kelluniefiel ta kakelu pu peñi. Rume küme nütramyewkeyiñ ta iñche ta Masedonia trokiñ mapu mew mülechi pu feyentuleyechi che, ñi kiñe tripantungetun dewma eymün tati mülelu Akaya trokiñ mapu mew tamün eluwkülen tamün kelluael. Fey ka femngechi itrokom reke tati mülelu ta Masedonia mew yafültukuwi engün, eymün tamün ayülen mew tamün kelluafiel tati pu duamtulu kellu. 3Feymew llemay fewla, werküleluwiyiñ tüfachi küla peñi. !!Koylangentukumukeeli! Fey puwle engün, pewmangen dew trawülniewiyeaymün ti pülata, iñche am feypikefilu engün eymün tamün dew pepikawkülen. 4Iñche am rume maneluwkülelu eymün mew, rume yewenngeafuy puwliyiñ Masedonia tuwchi peñi iñchiñ, fey pepikawkülenolmün. Ka rume yeweafuymün ta eymün. 5Feymew doy kümelu tañi trokifiel, feypifiñ tüfachi pu peñi tamün witrankontumeaetew wünelu mew, ka femngechi tamün kellumeaetew tamün trawülael kom tati pülata eymün tamün \"femaiñ\" tamün piel. Fey ta famngechi, rume ayüwkülen tamün trawülael tamün pülata, welu tamün femnoael aporiaelchi pu che reke. 6Ngüneduamfimün tüfachi dungu: Fey ti pichin nganlu, pichin kosechakey. Welu ti fentren nganlu, fentren kosechakey. 7Kake kiñeke feley tañi wülael tunte tañi rakiduamel ñi piwke mew, welu wesaduamkechi no ka aporiangen mew no rume. Fey Ngünechen am piwkeyekefilu tati che ayüwünkechi wülkelu. 8Ngünechen ta eluaeymünmew rume fentren küme felen, fey femngechi tamün nieael tunten tamün duamtuel, ka tamün sofratu nieael tamün kelluafiel ta kakelu. 9Wirin Chillka am ta feypilelu: \"Rume kutranduamnien mew elufi tati pu pofre, fey tañi nor dungu ñi femkeel rumel feleay.\" 10Ngünechen lle tati wülkelu tati ngankeelchi fün ka tati ikeelchi iyael, niey pepiluwün tamün ingentu eluaetew femngechi tamün amuleael tamün fürenechen. 11Ngünechen ta chumngechi rume ingentu eluaeymünmew fentren chemkün, femngechi tamün doy alüken fürenecheael. Iñchiñ taiñ duam fentren che mañumtuafi Ngünechen, eymün tamün dew wülelchi ofrenda mew. 12Fey femngechi yelelfiliyiñ tüfachi kellun tati pu peñi, re tañi duamtuel müten ta yelel+layafiñ, welu may ka yafülafiyiñ engün tañi mañumtuafiel ta Ngünechen. 13Fey kisu engün mañumtuafi ta Ngünechen, fey tüfachi kellun mew am kimalu engün eymün tamün fente küme müngeltuniefiel ta Cristo ñi küme dungu. Ka femngechi kisu engün püramyeafi ta Ngünechen eymün tamün kellukonelchi küme dungu mew kisu engünngealu ka kom kakelu chengealu. 14Ka ngillatuñmantukuaeymünmew ta eymün rume piwkeyen mew, eymün mew am kimfal+lu Ngünechen ñi rume kutranduamyecheken. 15!!Mañumtuafiyiñ ta Ngünechen taiñ femngechi füreneetew mew! !!Welu re dungun mew kimkelaiñ reke taiñ doy küme mañumtuafuel ta kisu!\n2 Korintio 9","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-14","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Cor\/9","date":"2015-04-02T00:11:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-14\/segments\/1427131309986.40\/warc\/CC-MAIN-20150323172149-00012-ip-10-168-14-71.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":391,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.366,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche, Pablo, Silfano ka Timotew iñchiñ wirilelfiyiñ tüfachi karta tati feyentulechi pu che mülelu ta Tesalonika waria mew, fey tati pu che kiñewkülelu ta Chaw Ngünechen mew ka Ñidol Jesucristo mew. Fey Ngünechen ka taiñ Ñidol Jesucristo eluaeymünmew kisu ñi piwkeyechen ka kisu ñi küme tüngün eymün tamün mongen mew. 2Rumel mañumtuniekefiyiñ ta Ngünechen itrokom eymün mew, ka tukulpaniewkeyiñ taiñ ngillatun mew. 3Fill antü tukulpaniewkeyiñ iñchiñ taiñ Chaw Ngünechen ñi adkiñ mew, kom fente küme mupiltulen mew küdawkeymün ta eymün ka fentre küme piwkeyen mew welukonkechi kelluwküleymün ka femngechi yafüluwün mew maneluwkülekeymün taiñ Ñidol Jesucristo mew tamün kellunieaetew kisu ñi newen mew tati kutrankawün mew. 4Pu peñi ka lamngen, Ngünechen ta piwkeyenieeymünmew ta eymün, ka kimnieiñ ta kisu tamün dullietew. 5Fey iñchiñ wewpileluwiyiñ ti küme montuluwün dungu, re dungun mew müten no, welu may tati Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew ka fente küme rüfngechi dungu mew ta tüfachi werken dungu ñi rüf feyngen. Ka femngechi, küme kimnieymün ta eymün chumngechi taiñ miyawpun nor piwke mew mülepulu iñchiñ eymün mew, fey ayüleluwiyiñ kisuke eymün tamün kümelkaleael. 6Fey eymün kay, inayentufimün iñchiñ taiñ femelchi kümeke dungu, ka femngechi inayentufimün ta Ñidol. Feychi llowfimün eymün tati werken dungu, rume ayüwkülen tati Lif Küme Püllü ñi kellun mew, tunte küdawtufuymün rume fentren kutrankawün mew. 7Fey tüfa famngechi ta eymün feleymün kiñe inayentufalchi dungu reke itrokom tati feyentulelu mew mülelu ta Masedonia trokiñ mapu mew ka Akaya trokiñ mapu mew. 8Wüne llituy ta eymün mew, Ñidol ñi werken dungu kom mapu kimngey Masedonia ka Akaya mew müten no, welu may ta itrokom püle ka kimngey ti mupiltun tamün nieel eymün ta Ngünechen mew, fey tüfa famngechi iñchiñ ngelay taiñ chem piael rume. 9Welu kisu engün ta dunguy iñchiñ taiñ witranngemen ta eymün mew ka tamün küme llowmufiel ka femngechi tamün elkünutufiel ti adentun pu ngünechen, fey tamün inatuafiel tati mongen Ngünechen fey ti rüfngelu fey eluwtuymün tamün poyeafiel ta kisu. 10Ka femngechi nütramyekeeymünmew chumngechi tamün üngümniefiel ñi wiñometuael ta wenu mapu mew ta Jesus, Ngünechen ñi Fotüm, tüfey ta Ngünechen tañi wiñomongeltuel, fey Jesus taiñ montulaetew tati küpalechi fütra kutrankachen mew.\n1 Tesalonisense 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-14","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Thess\/1","date":"2015-03-31T15:32:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-14\/segments\/1427131300773.77\/warc\/CC-MAIN-20150323172140-00116-ip-10-168-14-71.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":26,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":348,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.445,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey Jesus nagpatulu tati wingkul mew, rume fentren che inaeyew. 2Feymew fülkontueyew kiñe kutrankülechi wentru nielu lepra kutran, fey lukunagpay kisu ñi fül mew ka feypieyew: --Ñidol, pifulmi, tremoltuafen tañi kutran mew. 3Fey Jesus nüfi ti kutran ñi kuwü mew, fey feypifi: --Feley. !!Tremotunge! Pichin mew müten, tati niekelu lepra kutran tremolewetuy ñi kutran mew. 4Feymew Jesus feypikünufi ti wentru: --Feypiaeyu, iney no rume feypilayafimi tüfachi dungu. Amunge, pewfaluwmenge tati saserdote mew müten, ka yenge ta ofrenda Moyse tañi feypikünuel ñi femael ta che, femngechi tañi kimael kom che tami dew tremolewetun tati kutran mew. 5Jesus ta konpulu Kapernaum waria mew, kiñe Roma tuwchi kapitan fülkontueyew tañi \"füreneen\" ñi piaetew. 6Fey feypieyew: --Ñidol, iñche ñi kona müley ruka mew, rume kutranküley, pepi nengümlay rume. 7Fey Jesus llowdungufi ti kapitan: --Amuan tañi tremolafiel. 8Fey tati kapitan llowdunguy: --Ñidol, Ñidol, küpakilnge. Rume yamnieeyu tami konpuael iñche ñi ruka mew. Iñche ta Roma tuwünche. Fey eymi werkülmi müten, iñche tañi kona tremoltuay. 9Iñche ta ka femngechi müley tañi werkünieetew, ka iñche ta nien soltaw tañi werkükeel. Feypifiyüm kiñeke soltaw ñi amuael, amukey. Fey feypifiyüm kangelu ñi küpayael, küpakey. Ka werküfiyüm tañi kona tañi chem chumael rume, fey femkey. 10Jesus allkülu tüfachi dungu afmatulewey, fey feypifi ti pu che ñi inanieetew: --Rüf dungu feypiwayiñ iney no rume ngelay israelche mew fente feyentulelu tüfachi wentru reke. 11Feypiwayiñ fentren che ñi küpayael tripawe antü püle ka konwe antü püle, ka anüay ñi iyael Abraam, Isaak ka Jakob engün Ngünechen tañi ülmen mülewe mew, 12welu tati pu che mülefalfel tati ülmen mülewe mew, wemünentungeay wekuntu tati fütra dumiñ mew, chew tañi ngümayam ka kütrüram engün tañi foro. 13Feymew müten Jesus feypifi tati kapitan: --Amutunge tami ruka mew. Felepe kom chumngechi tami feyentun. Feychi lelen mew müten tañi kona tremolewetuy. 14Jesus amuy Pedro ñi ruka mew, feymew pepufi Pedro tañi llalla ngütantuluwkülelu, aling kutrankülelu am. 15Jesus nüñmapufi tañi kuwü ti kuse, fey ti kuse mongetuy. Feymew Pedro tañi llalla witratuy, fey eluwi ñi poyeafiel ta Jesus. 16Fey punlu, yelelngey ta Jesus fentren che kontunieetew weküfü, fey kisu ñi dungun mew müten werküfi ñi tripayael tati pu weküfü. Ka femngechi tremolyefi kakelu pu kutran. 17Fey tüfa famngechi femi ñi mupiael tañi kimelkünuel tati pelon wentru Isaia, feychi feypilu: \"Kisu kutrantupiwkey iñchiñ tati pu kutrankawkülelu mew, fey tremoltueiñmew taiñ kutran mew.\" 18Jesus pefilu ti pu che tañi walloñmanieetew, werküy tañi nolngeael ta nome pichi lafken. 19Feymew fülkontueyew kiñe kimeltukelu Moyse tañi ley dungu, fey feypieyew: --Kimeltufe, ayülen tami inayafiel chew püle rume amulmi. 20Fey Jesus llowdungufi ti wentru: --Tati pu ngürü niey engün ta lolo ka tati pu üñüm niey engün ñi dañe, welu tati Wentrukünuwpalu nielay chew tañi küme kansatuam. 21Fey kiñe tati allkütuyawülkefilu, feypirkeeyew ta Jesus: --Ñidol, wüne üngüman ñi layael ñi fütakeche, fey wüla inayaeyu. 22Feymew Jesus llowdungufi ti wentru: --Eymi inaen, fey elkünufinge tati pu che la reke felelu ñi rüngalafiel tati pu la. 23Jesus konpuy kiñe farku mew, fey ñi pu disipulu kompañeyew. 24Feymew ti lafken mew triparumey kiñe fütra kürüf, fey rume newentu ingafpüramekey ti rew tati farku mew, welu Jesus umawturkey. 25Feymew tañi pu disipulu amuy ñi trepelmeaetew, fey feypimengey: --!!Ñidol, montulmuiñ! !!Petu llañnagiyiñ! 26Fey kisu llowdunguy: --??Chumngelu anta fente llükaymün? !!Müna pichin mupiltun nieymün ta eymün! Feymew feypikünulu, witrapüray, fey werküfi tati kürüf ka ti rew lafken ñi tüngnagael. Feymew ti kürüf ka ti rew lafken tüngkülewetuy. 27Fey kisu engün, afmatulen welukonkechi ramtuwi engün: \"??Iney ürke am tüfachi wentru, kürüf ka ti rew lafken kütu ta müngeltueyew?\" 28Feymew Jesus puwlu nometu pichi lafken, Gadara mapu mew, epu wentru konweküfülelu tripay engu eltun mew, fey fülkontupueyew ta kisu engu. Rume kuñiwünngerkefuy engu, fey iney rume rupakerkelay fülpüle chew ñi mülemum ta kisu engu. 29Fey eluwi engu ñi wirarün: --!!Kontumupakeliyiñ, Ngünechen ñi Fotüm! ??Küpaymi anta faw tami kutrankamuafiel petu tañi puwnon tati medin antü? ==pi engu. 30Fülpüle tüfey mew mülerkey fentren sañwe ütayawlu, 31fey llellipueyew ti pu weküfü: --Wemünentumuliyiñ, elumuiñ taiñ konpuael tüfeychi pu sañwe mew. 32Fey Jesus feypifi ti pu weküfü: --Amumün. Fey tati pu weküfü tripatuy tati epu wentru mew, fey konpuy engün tati pu sañwe mew. Fey pichin mew kom tati pu sañwe tuwi ñi lefmawün, fey lefkonpuy engün ti pichi lafken mew. Fey tüfey mew kom ürfipuy engün. 33Tati pu kuydakefilu tati pu sañwe, tripay engün ñi lefmawün, fey puwlu waria mew nütramkapuy engün femngechi dungu ñi rupan, ka ñi küme feletun tati konweküfülekechi epu wentru. 34Feymew kom ti pu che mülelu ti waria mew tripapay engün, fey akuy chew ñi mülemum ta Jesus. Fey pefilu engün, llellipufi ñi tripatuael feychi lof mapu mew.\nMatew 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-14","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/8","date":"2015-03-29T03:25:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-14\/segments\/1427131298080.28\/warc\/CC-MAIN-20150323172138-00015-ip-10-168-14-71.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000064373,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000064373016357}","num_words":755,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.392,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1\nAGRADECIMIENTO\nKom pu lamngen ka pu peñi keyuntukulu tüfachi Küzawmew ka femuechi tañi zomo Edith, tañi fotüm Sergio, ka tañiñawe Haydee. Fyeyngün ñi keyuetew küme wechurpun tüfachikimeltuwün zungu, fey mu rüf piwke mew mañumniefin engün.A todos los\nkimche\nque colaboraron en este trabajo; a mimujer Edith, mi hijo Sergio e hija Haydeé con la ayuda ycomprensión de ellos fue posible este sueño, por ello lesagradezco de corazón.A todos las personas que brindaron su ayuda ycolaboración. En especial a la lamngen Jacqueline Caniguan, aLeonor Villena, a mi amigo y compañero de trabajo FranciscoGarrido. A todos mis profesores del Magíster, en particular a laprofesora y directora de tesis Sra. Mónica Llaña M, por susorientaciones y apoyo permanente.Chaeltu chaw ngünechen eymi elunien ta mongen, kafemuechi mañumniefin tañi ñuke ka tañi chaw, feyengu eluenewta kümeke ngülam ñi küme rakizuamal fey mew tukulpafin tañimongen mew tüfachi kimeltuwün zungu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-18","url":"https:\/\/www.scribd.com\/doc\/10971584\/9\/Educacion-convivencia-y-combate-de-la-discriminacion","date":"2015-04-26T15:41:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-18\/segments\/1429246654687.23\/warc\/CC-MAIN-20150417045734-00147-ip-10-235-10-82.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9983024001,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9983024001121521}","num_words":143,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.154,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tati pu apostol ka ti feyentulechi pu che müleyelu Judea mapu mew kimelngeyngün ti pu judiu tuwünngenolu ñi ka femngechi llowün Ngünechen ñi werken dungu. 2Welu Pedro, feychi wiñotulu ta Jerusalen, entuüñfileyew kiñeke tati feyentuleyelu mülekefulu tati pu judiu ñi wimtun dungu mew. 3Fey engün ramtueyew: --??Chem mew anta witrankontufimi tati pu judiu tuwünngenolu ka kiñentrür ipuymi kisu engün mew? 4Pedro kom nütramkay chumngechi tañi llitun kom tüfachi dungu. Fey feypi: 5--Iñche mülelu ta Jope waria mew, petu ngillatulu iñche, perumen kiñe afmanngechi dungu. Pefiñ kiñe fütra katrün pañu reke felelu. Trariley ñi meli wechuñ mew, nagpay wenu mapu, fey akuy chew ñi mülemum ta iñche. 6Fente küme inaduamfiñ chem ñi nien ponwitu. Pen epe fill kulliñ meli namunngelu, wapoke kulliñ, ka ti winolkiyawkelu ka ti pu üñüm. 7Ka allkün kiñe dungun ñi feypietew: 'Witrapürange, Pedro. Langümnge ka inge.' 8Iñche llowdungun: 'Femlayan Ñidol, chumkawnorume am ikenolu iñche tati ikenoel ka ti ünunngelu.' 9Fey tati dungun wenu mapu ka wiñome feypienew: 'Ngünechen tañi liftuel ñi ingeael ti ikenofel, fey ünunngey pikefilnge.' 10Tüfachi dungu küla rupachi feypienew, feymew müten ka wiñome püratuy wenu mapu. 11\"Feychi lelen mew müten, küla wentru werküngelu ta Sesarea ñi yepaaetew, akuyngün tati ruka mew chew tañi mülemum ta iñche. 12Fey ti Lif Küme Püllü werküenew ñi amuael müten kisu engün iñchiñ fey ñi ka rakiduamnoael. Ka kompañenew ta tüfachi kayu pu peñi, fey kom konpuiñ ti wentru tañi ruka mew. 13Nütramkaeiñmew tañi femngechi pen ta kiñe werken püllü tañi ruka mew. Witrañmaparkeeyew ñi feypiaetew: 'Werkünge ta kiñeke che Jope waria mew tami yefalmeafiel ta Simon, tati Pedro pingekelu. 14Kisu ta feypiaeymew chumngechi tami montuael, ka kom tami pu reñma nieel.' 15\"Llitulu ta iñche tañi kimeltuafiel engün, tati Lif Küme Püllü akuy kisu engün mew. Chumngechi akuy iñchiñ mew kuyfi, ka femngechi akuy. 16Feymew tukulpan tañi feypikünuel ta Ñidol Jesus: 'Rüfngey ta Juan ñi fawtisachen ta ko mew, welu eymün fawtisangeaymün reke tati Lif Küme Püllü mew.' 17Feyngey Ngünechen tañi eluetew engün kay ti Lif Küme Püllü ka chumngechi ta iñchiñ elueiñmew taiñ feyentun mew Ñidol Jesucristo mew, ??ineyfel anta iñche 'kümelay tami femün' ñi piafiel ta Ngünechen?\" 18Feymew tati pu feyentulelu mülelu ta Jerusalen, allkülu engün tüfachi dungu, ñüküfnagi engün, fey püramyefingün ta Ngünechen, feypilen mew: --!!Ka femngechi tati pu judiu tuwünngenolu kütu Ngünechen elurkefi ñi wiñorakiduamtuael engün kisu mew ka ñi llowael ti rumel mongen! 19Dew rupan langümngelu ta Esteban, amuley ñi kintungen ñi püresungeael tati pu feyentuleyelu, feymew kiñekentu lefmawi engün ta Fenisia, Chipre ka Antiokia. Fey üyew kimelpufi engün ti pu judiu müten tati werken dungu, welu ti kakelu che kimelpulafi engün. 20Welu kiñeke feyentuleyelu tuwlu Chipre ka Sirene puwingün ta Antiokia waria mew, fey llituy ñi kimeltuafiel tati pu judiu tuwünngenolu kafey. Kimelfingün Jesus tati Ñidol ñi we kimelün dungu. 21Fey Ñidol tañi pepiluwün müley kisu engün mew, femngechi pütrün che elyetuyngün tañi kuyfike wesake wimtun dungu, fey feyentuyngün ta Ñidol Jesus mew. 22Tati feyentulechi trokiñche Jerusalen mew, allkülu engün tüfachi dungu, werküfi engün ta Bernabe ñi amuael ta Antiokia waria mew. 23Puwlu ta Bernabe, ngüneduampuy Ngünechen ñi fürenechelen, fey rumeñma ayüwpuy. Fey ngülampufi kom ti feyentulelu newen piwke mew fente küme ñi inayafiel ta Ñidol Jesus. 24Bernabe rume küme piwke wentrungey ti Lif Küme Püllü am ngünenierkeetew ka nierkey fentren mupiltun. Femngechi pütrün che wiñorakiduamtuy ta Ñidol Jesus mew. 25Kom rupalu tüfachi dungu, Bernabe amuy ta Tarso waria mew, yemeafilu ta Sawlu. 26Fey pepufilu, küpaltufi ta Antiokia. Feymew mülepuyngu tati trokiñ feyentulelu engün mew. Kiñe tripantu kimeltumekepufi fentren che. Antiokia mew ürke wünelu mew \"tati inakefilu Cristo\" pingey tañi üytungen tati pu disipulo. 27Feychi mew, kiñeke pelon wentru tuwlu ta Jerusalen, amuy engün ta Antiokia. 28Kiñeke tüfa engün, Agabo pingelu, witratripay fey ñi ngünenieetew tati Lif Küme Püllü, fey kimeli ñi müleael kiñe fütra filla antüngen kom trokiñke mapu mew. (Fey fente küme felerpuy, feychi mew Klawdio emperadorkülelu Roma waria mew.) 29Feymew tati feyentuleyelu kiñewi engün ñi kelluafiel chemkün mew Judea mülechi pu feyentulechi che, tunten ñi pepi wülael kake kiñeke engün. 30Femngechi femlu engün, Bernabe ka Sawlu yey tañi trapümelchi chemkün engün, fey yelelngey tati longkolelu ti pu feyentulelu mew mülelu ta Judea mapu mew.\nHecho 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/11","date":"2015-04-27T18:36:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-18\/segments\/1429246659319.74\/warc\/CC-MAIN-20150417045739-00089-ip-10-235-10-82.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":685,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.413,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kom Wünen Longko Saserdote dullingey tati pu wentru mew, ka üytungekey tañi dunguñpelumael ta Ngünechen ñi adkiñ mew, ka femngechi ñi wülael tañi chaf mañumtun ka ñi lüpümafiel ti langümelchi kulliñ tati yafkan mew. 2Fey ti saserdote am nielu ta che ñi kuerpu ñi welulkawael ta yafkan mew, feymew feley tañi kutranduamyeafiel tati ngeno kimünngelu ka ti welulkawkülelu. 3Fey tüfachi dungu ñi duam, lüpümngekey ti chalintukuelchi kulliñ tati yafkan ñi duam fey tati saserdotengealu kütu ka femngechi tati trokiñchengealu. 4Fey iney no rume kisutu pepi llowlayafuy tüfachi küme püramyen küdaw, welu Ngünechen may tüfey tañi dullietew ka ñi eluetewchi dullin küdaw, chumngechi femngey ta Aaron. 5Fey ka femngechi müten, ta Cristo kisutu dulliwlay tañi femael tüfachi dungu, welu Ngünechen may ta elueyew üyechi dullin küdaw, fey Ngünechen may tañi feypietew: \"Eymi ta iñche ñi fotüm; iñche dullieyu ta fachantü.\" 6Ka femngechi feypifi kangelu trokiñ püle tati Wirin Chillka mew: \"Eymi ta rumel saserdotengeaymi chumngechi tuwün saserdotengey ta Melkisedek.\" 7Cristo petu mülelu tüfachi mapu mew, fütra newentu dungun mew ka rume fentren külleñu mew ngillatuy ka llellipufi ta Ngünechen, tati nielu pepiluwün ñi montulaetew ta lan dungu mew, fey kisu ñi müngeltun mew, Ngünechen allkütuñmaeyew ñi llellipun. 8Fey Cristo, tunte Fotümyengefuy rume, kutrankawün mew adümi ñi müngeltuael. 9Fey ta famngechi fente küme pepikawlu ñi mongen mew, dullingey tañi rumel montulafiel itrokom che tañi müngeltuetew. 10Fey Ngünechen dullieyew tañi rumel saserdotengeael chumngechi saserdotengey ta Melkisedek. 11Fey tüfachi dungu tamün feypiwpefiel ta Jesus mew ka rume fentreley tañi feypiael, welu rume küdawngey ñi kimelngeael, eymün am rume küdawtukelu tamün adümael. 12Fütra kuyfi dewma felefuy eymün tamün kimeltuchefengeael. Tamün femafel, eymün duamtunieymün tamün wiñome kimeltungetuael tati wüne kimeltukeelchi dungu. Ngenokimünngelu reke feletuymün. Felefuy tamün iyafel ta fün ketran niechi iyael, welu müley tamün elungetuael ta lichi kiñe pichiche reke. 13Fey ti elungekelu ta lichi tati moyolngekechi pichikeche reke feleyngün, tati adümnolu ñi femael ta nor dungu. 14Tati fün ketran niechi iyael fey ta fütakechengealu, fey engün ta dew kimniey tañi ngüneduamafiel kom dungu, ka dew kimniey chem dungu ñi kümen kam ñi kümenon.\nEbrew 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-22","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Heb\/5","date":"2015-05-28T22:46:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-22\/segments\/1432207929656.4\/warc\/CC-MAIN-20150521113209-00203-ip-10-180-206-219.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":340,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.409,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Pefiñ ñi tripapan lafken mew ta kiñe wapo wesa kulliñ regle longko nielu ka mari müta. Kake kiñeke ñi müta mew niey kiñe trarilongko, fey kake kiñeke ñi longko mew wirikonküley kiñe üy üyawtuniefilu ta Ngünechen. 2Fey tüfachi wapo wesa kulliñ iñche tañi peel, kiñe nawel femngerumey. Ñi namun oso namun femngerumey, ka ñi wün trapial wün femngerumey. Tati weküfü fütra filu elueyew ta pepiluwün ka tañi longko ülmenngeleael, ka fentren awtoridad. 3Kiñe ñi longko tati wapo wesa kulliñ kiñe layaelchi allfen reke niefuy, welu tañi allfen tremolngey. Fey itrokom mapu mew mülechi pu che ta rumeñma afmatulewey ka inafi engün tati wapo wesa kulliñ. 4Llellipufi engün tati fütra filu ñi elufiel mew ta pepiluwün tati wapo wesa kulliñ. Ka femngechi llellipufi engün tati wapo wesa kulliñ, feypilen mew: \"??Iney anta trürafuy ta tüfachi wapo wesa kulliñ mew?\" ka \"??Iney anta weychayafeyew ta kisu?\" 5Ka elungey tati wapo wesa kulliñ tañi feypiael wesake dungu ka ñi üyawtunieafiel ta Ngünechen, ka ñi nieael ta pepiluwün kiñe meli mari epu küyen. 6Fey femngechi femi. Üyawtufi dungun mew ta Ngünechen, ka rume wesapifi Ngünechen ñi ngillatuwe ruka ka üyawtudungufi itrokom che mülelu ta wenu mapu. 7Ka elungey tañi weychayafiel ta Ngünechen ñi dullin pu che, ka elungey ñi wewafiel. Ka elungey pepiluwün itrokom kakerume tripanche mew ka trokiñche mew, dungun ka trokiñke mapu mew. 8Fey kom che wirikonkülenolu ñi üy tati langümelchi Korderu tañi mongen lifru mew, feychi llitungelu müten ñi dewmangeael ta tüfachi mapu, fey tüfachi pu che llellipuafi tati wapo wesa kulliñ. 9Fey tati ayüle ñi allküael, allküpe: 10Tati felelu tañi püresungeael, fey engün ta püresuyengeay; ka tati felelu ñi langümngeael kuchillu mew, kuchillu mew ta langümngeay. Fey tüfachi dungu mew Ngünechen tañi pu trokiñche feley ñi yafüluwküleael ka tañi mupiltuleael. 11Feymew ka pefiñ kangelu wapo wesa kulliñ, tripalu ta mapu mew. Niey ta epu müta korderu müta femngelu, welu dunguy kiñe fütra dragon reke. 12Fey niey tati wünen wapo wesa kulliñ tañi pepiluwün, fey ti inan wapo wesa kulliñ ngülamtufi kom mapu mülechi pu che ñi püramyeafiel ti wüne peelchi wapo wesa kulliñ, tati tremolmangelu ñi lanngechi allfen. 13Ka femngechi pengeli fütrake afmanngechi dungu. Wenu ütrüfnagümpay ta kütral, fey akuy ta mapu mew, fey peeyew ta kom che. 14Fey tüfeychi inanngechi pewfaluwchi kulliñ eluniengey ñi femael afmatufal dungu ñi kellupeafiel ti wüne pewfaluwchi wapo wesa kulliñ, fey ngünenkafi ta che müleyelu ta tüfachi mapu mew ka werküfi ñi dewmayael engün ti wünen wapo wesa kulliñ ñi adentun tati amulelu ñi mongelen tunte allfülkangefuy rume ta wayki mew. 15Fey tati inan wapo wesa kulliñ elungey pepiluwün ñi eluafiel mongen ti adentun adentuel ti wünen wapo wesa kulliñ mew, femngechi tati adentun ñi pepi dunguael, femngechi ñi langümfalafiel itrokom tüfey engün tañi püramyenoetew. 16Femngechi adkünuy ta itrokom pichikeche ka fütakeche, riku ka pofre, lifrelelu ka konayenieel, ñi tukulelngeael ta kiñe marka tañi man kuwü mew kam tañi tol mew. 17Fey iney no rume nienolu tati wapo wesa kulliñ ñi marka, kam tañi üy, kam tati numeru ñi nieel ñi üy ta pepi ngillalay ka pepi fendelay chem rume. 18Fey tüfa mew küme ngüneduamafimün. Fey tati küme ngüneduamlu, kimay ñi tuntenngen tati numeru ñi nieel tati wapo wesa kulliñ, che ñi üy reke feleay. Fey tüfachi numeru ta puwi kayu pataka kayu mari kayu.\nApokalipsi 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-27","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/13","date":"2015-06-30T08:43:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-27\/segments\/1435375091925.14\/warc\/CC-MAIN-20150627031811-00046-ip-10-179-60-89.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":542,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.413,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey famngechi lle, fey Cristo ta yafülkeeymünmew ñi piwkeyechen mew, feyti Lif Küme Püllü müley ta eymün mew, fey kimnieymün ta küme chemchingen ka ti kutranpiwkeyen, 2elumuchi may ñi ayüwael tamün kümelkalen mew kom küme kiñewün mew kiñe piwkeyewün mew müten, ka kiñe Küme Püllü mew müten, ka femngechi ti ayüelchi küme dungu mew. 3Chem dungu rume femkilmün ta kayñetuwün mew kam mallmawün mew no rume, welu may ta ñom piwke mew, fey kake kiñeke eymün doy kümelu tamün trokiafiel ta kakelu pu che. 4Iney no rume ayükilpe kisu müten tañi küme feleael, welu may ka femngechi kakelu tañi ayülngeael ñi küme feleael engün. 5Nieaymün ta eymün ka femngechi rakiduamün Cristo Jesus reke, 6fey kisu ta Ngünechenfel, welu ngangewlay \"iñche ta Ngünechen\" ñi piael. 7Ñi femafel, famentukünuy kisu ñi pepiluwün ka tañi Ngünechenngen. Fey kiñe kona reke femkünuwpay, choyüngey kiñe pichiche reke. Fey pewfaluwlu ta kiñe wentru reke, 8chem kisutu mallmawlay rume, fey tañi müngeltun mew eluwi ñi layael tati yewenngechi kürus mew. 9Feymew, Ngünechen elueyew ti doy küme püramyen ka doy küme üy ta kom kakelu pu üy mew, 10fey ta famngechi, Jesus tañi üy mew, ñi lukutuael kom tati müleyelu wente kallfü wenu, ka mapu mew, ka miñche mapu, 11ka itrokom che tañi küme kimafiel ta Jesucristo ñi Ñidolngen, Chaw Ngünechen tañi püramyengeael. 12Feymew llemay, iñche ñi sakin pu peñi ka lamngen, chumngechi ta eymün müngeltumuken müleyüm iñche kiñentrür eymün iñchiñ, doy müngeltuniemuchi may fewla tañi alü kamapuletun mew. Küdawyeniefimün tati werken montuluwün dungu mew kom küme yamün mew, 13Ngünechen am eluetew tamün femael ti kümeke dungu, ka femngechi kisu ta kelluaeymünmew tamün küme amulnieafiel tati dungu, chumngechi ta kisu ñi ayükeel. 14Femkeaymün ta kom kümeke dungu, welu tamün fillpimekewnoael ka tamün üyawtumekewnoael ta eymün, 15femngechi ta iney no rume ñi penoael ta eymün mew kiñe yafkan no rume ka welulkan no rume. Ngünechen ñi Fotüm reke felemün chem wesa dungu no rume tamün nienoael tüfachi wesa piwkengechi pu che ñi adkiñ mew, tati rume welulkawkülelu. Kisu engün mew alofküleymün ta eymün wangülen reke tati dumiñkülechi mapu mew. 16Wewpinieafimün tati werken montuluwün dungu. Feychi küpatule ta Cristo, iñche ta küme norduamkülean eymün mew, kimnien tañi refalta yafüluwnon ta iñche ñi küdaw mew. 17Tunte iñche wültukuan rume ñi mongen tañi layael eymün tamün duam, femngechi tañi wülafiel ofrenda reke Ngünechen mew eymün tamün feyentulen mew, feymew ayüwken kiñentrür itrokom eymün iñchiñ. 18Ka femngechi feley tamün ayüwküleael ta eymün, fey kiñeway taiñ ayüwkülen. 19Maneluwkülen ta Ñidol Jesus mew, ka ayülen pürüm tamün werküleluwafiel ta Timotew, tañi ayüwam kimelpatuelimew tamün chumlen ta eymün. 20Fey ngenolu am ta iney no rume ka femngechi rakiduam nielu iñche reke ka rüf dungu mew ñi rakiduamkülen eymün tamün füreneaetew. 21Kom kakelu pu che kintukey kisuke müten tañi küme feleael, welu Jesucristo tañi küme dungu no. 22Welu eymün dew kimnieymün Timotew tañi rume küme mongen ñi nien ka chumngechi tayu küdawken ta iñchiw tayu kimelafiel tati werken kimelün dungu, kisu kelluniekeenew ta iñche, tañi fotüm reke. 23Feymew ta eluwkülen tamün werküleluwafiel kimli müten chumngechi ñi amulen iñche tañi dungu. 24Ka femngechi maneluwkülen ta Ñidol mew iñche kay ka femngechi pürümka tañi amuael. 25Ka femngechi kümelu trokiniefiñ tamün werküleluwafiel tati peñi Epafrodito, iñche ñi kompañ ta küdaw mew tati weychan dungu reke felelu, fey tüfa ta eymün tamün werkülelmufiel tañi kelluaetew iñche ñi duamtunieelchi chemkün. 26Kisu ta rume ayüley tamün peaetew ta kom eymün, ka rume fill rakiduamküley eymün am kimlu kisu ñi kutranküleken. 27Rüfngey tañi feleken, ka epe lafuy kütu, welu Ngünechen kutranpiwkeyeeyew ta kisu, kisu müten no ka femngechi kutranpiwkeyeenew ta iñche, femngechi tañi ingentu weñangkülenoael, fey iñche tañi dew niekeelchi weñangkün dungu. 28Feymew ta pürümka müten werküleluwiyiñ, eymün tamün ayüwael ka tamün wiñome petuafiel ka femngechi iñche ñi ayüwküleael kisu ñi müleputun eymün mew. 29Rume ayüwünkechi llowfimün, kiñe peñi tatey ta Ñidol mew, ka femngechi piwkeyeafimün ta kakelu pu che kisu reke femngelu, 30epe lakefulu am tañi piwkeyefiel mew ta Cristo. Eymün am pepi kellumupanofiel ta iñche, welu ta kisu kuñiwünngechi dungu mew rupay ñi mongen tañi kelluetew mew ta iñche.\nFilipense 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Phil\/2","date":"2015-08-30T06:00:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-35\/segments\/1440644064919.24\/warc\/CC-MAIN-20150827025424-00062-ip-10-171-96-226.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":668,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.415,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dew rupalu tüfachi dungu, Pablo tripay ta Atena, fey amuy ta Korinto waria mew. 2Feymew pewi kiñe judiu engu Akila pingelu, Ponto ñi trokiñ mapu mew mülelu. We akuleturkey, tati epu kurewen Akila engu Prisila wiñomerkey ta Italia. Üyew küpaturkey engu, tati emperador Klawdio pingelu, werkülu am kom tati pu judiu ñi tripatuael engün ta Roma waria mew. Pablo amuy tañi witrankontumeaetew. 3Ka femngechi kisu reke dewmakefuy karpa rukangealu, fey kiñe rumelu am ñi küdaw, ayürkey ñi kiñentrür küdawael engün. 4Fill ürkütun antü Pablo amukey ti sinagoga mew, nütramkapukefuy tañi wiñorakiduameltuafiel tati pu judiu ka tati pu griegu. 5Fey Silas engu Timotew wiñomelu ta Masedonia mapu mew, feychi mew Pablo eluwi ñi kiñe rume küdaw ñi inayael tañi kimeltuael ti werken dungu müten, ka ñi küme feypiafiel tati pu judiu Jesus tañi Cristongen. 6Welu kisu engün eluwi ñi notukadunguafiel ka ñi lukatuafiel, feymew ta Pablo mütrowkay tañi takuwün. Femngechi pengeli tañi wesa duamtufiel engün ka feypifi: —Kisu tamün wesa femuwün ka kisu eymün tamün montunoael, iñche ta dew kimeltun ti rüf dungu, feymew iñche yafkalelan ta eymün mew. Fachantü eluwan tañi kimeltuafiel tati pu judiu tuwünngenolu müten. 7Tripatuy tati sinagoga mew, fey amutuy kiñe wentru, Tisio Justu pingelu, tañi ruka mew. Fey tüfachi wentru ngillatukerkey Ngünechen mew ka fülkülerkey tati sinagoga mew. 8Fey Krispu, kiñe ti longkolelu tati sinagoga mew, ka kom tañi pu reñma nieelchi pu che, feyentuy ta Ñidol mew. Ka pütrün tati pu che mülelu Korinto waria mew, allkütulu engün ti küme dungu, feyentuy ka fawtisangey engün. 9Kiñe pun, Ñidol feypifi ta Pablo, kiñe pewma mew: \"Llükakilnge. Amulnienge tami kimelün ti werken dungu ka femkünuwkilnge tami dunguleael. 10Iñche ta mülen eymi iñchiw. Iney rume ta elulayafiñ tami üñfituaetew, iñche am nielu rume fentren che tüfachi waria mew.\" 11Feymew Pablo mülewenagi Korinto mew kiñe tripantu ka rangiñ, tañi kimeltuafiel ti pu che Ngünechen tañi dungu. 12Feychi Akaya trokiñ mapu mew gobernadorkülelu ta Galion, tati pu judiu trawüluwi tañi üyawtudunguafiel engün ta Pablo. Yefi engün ta tribunal mew, 13fey feypipufi engün tati gobernador: —Tüfachi wentru ta ngülamkiyawülfi tati pu che tañi püramyeafiel ta Ngünechen, welu tati ngülam welulkaley tati ley dungu mew —pi engün. 14Pablo llowdunguafulu, fey Galion feypifi tati pu judiu: —Tüfa yafkafule ka langümchefule, iñche felefuy tamün küme llowafiel ka tamün allkütuafiel eymün tamün judiungen. 15Welu re kimeltun dungu müten ka re üy che müten ka eymün tamün ley dungu mew müten, feley kisu eymün tamün adkünuafiel. Iñche pilan tañi keyükonael ta feytichi dungu mew. 16Fey wemünentungepatuy engün tati tribunal mew. 17Feymew nüfi engün ta Sostene, kiñe ti longkolelu ta sinagoga mew. Üye mew müten wülelkafi, petu ñi mülepun engün tati tribunal mew. Welu Galion duamnieñmalaeyew tañi femmeken engün. 18Fey Pablo mülewey fentren antü Korinto waria mew, fey wüla chalitufi tati pu feyentulechi che. Kiñentrür Prisila ka Akila engün püray ta farku mew, fey amuy Siria ñi trokiñ mapu mew. Welu Senkrea mew petu ñi püranon farku mew, fente küme kupilkünuy tañi longko tañi mupiael ñi feypikünuelchi dungu. 19Puwlu engün ta Efeso, Pablo elkünufi ta Prisila engu Akila, fey amuy ta sinagoga mew, nütramkapufi tati pu judiu trawüluwkelu tüfey mew. 20Fey kisu engün llellipueyew tañi müleweafel doy alüñma, welu kisu pilay. 21Chalingetuy engün feypilen mew: \"Feley tañi amuael Jerusalen femngechi tañi mülepuael tati püllelepachi kawiñ antü mew. Pile ta Ngünechen, ka wiñome witranngepayan.\" Fey wüla Pablo tripatuy ta Efeso, püratuy kiñe farku mew, fey amuy Sesarea mew. 22Feymew puwlu ta Sesarea, amuy ta Jerusalen tañi chalimeafiel tati trokiñche feyentulelu, fey wüla ka amuy ta Antiokia. 23Fey kiñe mufün antü rulpalu, ka tripay wüla tañi peafiel re kiñeke tati trokiñke mapu Galasia ka Frigia, fey ñi yafültukuafiel kom tati feyentulechi pu che. 24Feychi mew akurkey ta Efeso waria mew kiñe judiu Apolu pingelu ñi üy, Alejandria waria mew tuwlu. Rume pepilürkey ñi wewpiael ka rume küme kimnierkey tati wirikonkülechi dungu Wirin Chillka mew. 25Fente küme kimeltungerkey Ñidol tañi küme dungu mew, fey rume ayüwünngechi dungukerkey ka küme kimeltukerkey Jesus tañi küme dungu, tunte Juan tañi fawtisangen müten ta küme kimniefuy. 26Apolu eluwi tañi dunguael tati sinagoga mew, welu allküñmaetew tañi wewpin ta Prisila engu Akila, fey engu wichu yetueyew ka doy küme kimelelngey Ngünechen tañi küme dungu. 27Fey Apolu ayülu ñi rumerpuael Akaya trokiñ mapu mew tati pu feyentulelu pürümkachi kellueyew, ka amulelfi kiñe wirin dungu feychi trokiñ mapu mew feyentuleyechi pu che tañi küme llowngeael ta Apolu. Puwlu ta Akaya trokiñ mapu mew, rume kellupufi tati pu che feyentulelu Ngünechen tañi küme fürenechen mew. 28Fey tañi penieetew kom che, nor dungu mew ngülamtuniefi tati pu judiu Wirin Chillka mew tripachi dungu mew müten femngechi ñi feypiafiel Jesus rüf mew ñi Cristongen. Fey kisu engün pepi llumumalay tüfachi dungu.\nHecho 18","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-40","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/18","date":"2015-10-13T18:55:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-40\/segments\/1443738009849.87\/warc\/CC-MAIN-20151001222009-00077-ip-10-137-6-227.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":772,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.437,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey wünlu, kom tati pu longkolelu ti pu saserdote mew ka ti putrem fütake pu judiu kiñewi engün tañi adkünuaelchi dungu femngechi ñi langümngeael ta Jesus. 2Feymew trarilen yengey, fey chalintukungepuy ta Pilato mew, tati gobernador Roma tuwlu. 3Juda, tati ngünenmafilu ta Jesus, pefilu ñi femngechi kondenantukufiel, rumeñma wiñorakiduamtuy ka wiñoltufi tati küla mari moneda pülata tati pu longkolelu ti pu saserdote mew ka tati putrem fütake judiu mew, 4fey feypifi: —Yafkan tañi chalintukufiel mew tañi langümngeael ta kiñe yafkakenochi wentru. Welu kisu engün ta llowdungueyew: —¿Fey iñchiñ am chumkoniyiñ? ¡Eymi may tami dungu tati! 5Feymew Juda ütrüftukukünuputufi tati pu moneda tati ngillatuwe ruka mew, fey tripay ka pültrükünuwi. 6Tati pu longkolelu ti pu saserdote mew ñimitufi engün tiyechi pülata ka feypi engün: \"Tüfachi pülata mew langümfalfuiñ kiñe wentru, fey ngelay taiñ deyümtukuafiel chew tañi mülemum tati ofrenda.\" 7Feymew nütramkawi eng��n tañi ngillayael ti pülata mew kiñe mapu tati pu Widüfe Che ñi Lelfün pingelu, ñi müleael kiñe eltun chew ñi rüngalngeael tati pu kake mapu tuwünche. 8Feymew tiyechi mapu Mollfüñ Lelfün pingey tayi tüfa. 9Femngechi mupituy tañi feypifel tati pelon wentru Jeremia: \"Nüfi engün tati küla mari moneda pülata, tati pu israelche ñi fante falin ñi piel engün, 10fey ti pülata mew ngillafi engün tati pu Widüfe Che ñi Lelfün, femngechi tañi werküetew ta Ñidol.\" 11Fey Jesus ta yengey tati gobernador mew, fey ramtueyew ta Pilato: —¿Eymi am tati longko ülmenkülelu ti pu judiu mew? —May, eymi rüf dungu feypipeymi —pi ñi llowdungun ta Jesus. 12Feymew ka dalluntukumekeeyew ti pu longkolelu tati pu saserdote mew ka tati pu putrem fütake judiu, welu Jesus chem pilay rume. 13Feymew Pilato ramtueyew: —¿Allkülaymi am tami femngechi dalluntukumekengen? 14Welu Jesus llowdungulay kiñe dungun no rume, feymew tati gobernador rume rakiduamkülewey. 15Fey müleyüm kawiñ antü, tati gobernador wimtulerkey ñi lifrenentuken kiñe püresu, iney rume tañi dulliel tati pu che. 16Fey mülerkey kiñe rume wesa üytun püresu Barabas pingelu, 17fey trawüluwkülelu kisu engün, Pilato ramtufi ta Jesus: —¿Iney anta ayüniefimün ta eymün iñche ñi lifrenentutuafiel: tati Barabas, kam ta Jesus tati Cristo pingekelu? 18Pilato am rakiduamlu tati pu judiu tañi chalintukumekefiel tati Cristo re ñi ütrirfiel mew. 19Fey Pilato anülelu tribunal mew, fey tañi kure feypifaleyew: \"Chumkefilnge rume tüfeychi ngenoyafkanngechi wentru. Trafia ta rume wesa pewman kisu tañi duam.\" 20Welu tati pu longkolelu ti pu saserdote mew ka tati pu putrem fütake judiu aporiafi reke tati pu trawüluwkülechi pu che ñi feypiael engün tañi neykümngetuael ta Barabas, fey ñi langümngeael ta Jesus. 21Fey tati gobernador ka ramtueyew engün: —¿Chuchi am tati epulechi püresu ayüleymün ta eymün tañi lifrekünungetuael? Kisu engün feypi: —¡Tati Barabas pingelu! 22Pilato ta ramtueyew engün: —¿Fey chumafiñ anta Jesus, tati Cristo pingekelu? Kom llowdunguy engün: —¡Langümngepe ta kürus mew! 23Pilato ta feypieyew engün: —Fey ¿chem wesa femi amfe? Welu kisu engün ka wirari: —¡Langümngepe ta kürus mew! 24Feymew Pilato, rakiduamlu tañi chem entunon rume tañi doy amul fillpikawmeken engün, werküy tañi küpalelngeael ta ko fey küchay tañi kuwü kom che tañi adkiñ mew, feypilen mew: —Iñche ta chumkonlan rume tañi layael mew ta tüfachi nor mongenngechi wentru. Eymün tamün dungu tatey. 25Kom tati pu che llowdunguy: —¡Iñchiñ ka taiñ yomel pu che yafkayaiñ tañi layael mew! 26Feymew Pilato lifrenentutufi ta Barabas. Feymew müten ka wimakafalfi ta Jesus ka chalintukufi ñi langümngeael ta kürus mew. 27Tati gobernador tañi pu soltaw yefi engün ta Jesus tati gobernador ñi ruka mew ka trawülngey kom tati trokiñ soltaw ñi walloñmangeael ta Jesus. 28Entuñmangey tañi takuwün, fey tukulelngey kiñe kelü takuwün. 29Ka tukulelngey tañi longko mew kiñe wayngechi pülliñ korona ka kiñe katrün wifngechi mamüll tañi man kuwü mew. Feymew müten ka lukutuy engün kisu tañi fül mew, tañi ayentuafiel engün, fey feypi engün: —¡Püramyengepe tati pu judiu tañi longko ülmen! 30Ka tofkütufi engün ta Jesus, ka kisu tañi mamüll mew wülelkañmafi engün ñi longko. 31Dew rupan femngechi ayentufilu engün, entuñmatufi engün tañi kelü takuwün, tukuleltufi engün kisu tañi takuwün, fey yefi engün tañi langümafiel ta kürus mew. 32Fey tripalu tiye mew, pefi engün ta kiñe wentru Simon pingelu, Sirene ta tremlu. Fey ta aporiafi tañi meñkuael Jesus ñi yenieelchi kürus. 33Puwlu engün kiñe lelfün mew Golgota pingelu, tüfa feypiafel \"Kalafera lelfün\", 34elungefuy tañi pütokoael pulku deyülelu ütrum engu, welu pilay ñi pütokoael. 35Fey dew rupan külafantukungelu kürus mew, tati pu soltaw pewütuy engün tañi wüdamkayafiel kisuke engün Jesus tañi takuwün femngechi ñi mupiael ñi feypikünuel ti pelon wentru: pewtuwi engün tañi wüdamkayafiel kisuke engün tañi takuwün. 36Feymew müten ka anükünuwi tiye mew engün tañi llüwatunieafiel. 37Ka kisu tañi wente longko tukuy engün ta kiñe letreru, chew tañi wirikonkülemum chem dungu mew tañi kondenangen. Tati letreru feypiley: FEY TÜFA TA JESUS, TATI PU JUDIU ÑI LONGKO ÜLMEN. 38Ka langümngey kürus mew epu weñefe, kiñe Jesus ñi man püle, kangelu wele püle. 39Chem che rume rupalu, fillpirpaeyew, fey nengümkay ñi longko, 40feypilen mew: —¡Eymi, tati feypikelu tami teyfüafiel ti ngillatuwe ruka ta küla antü mew tami wiño dewmatuafiel, kisutu montuluwnge! ¡Ngünechen ñi Fotümngelmi, nagpatunge ti kürus mew! 41Ka femngechi ayentueyew tati pu longkolelu ti pu saserdote mew ka ti pu kimeltukelu ti ley dungu kiñentrür tati pu putremke fütake judiu engün. Wirari engün: 42—Kangelu montulfi, welu kisutu pepi montuluwlay. Israel tañi longko ülmen: ¡nagpatunge ta kürus mew, fey feyentuaiñ ta eymi mew! 43Maneluwi ta Ngünechen mew. Fey rüf piwkeyenieelmew, ta Ngünechen montulaeymew tati, Ngünechen ñi Fotüm ta iñche pikelu am ta eymi. 44Fey tati weñefe kütu petu langümngelu kürus mew, fillpieyew. 45Feychi antü rangiantülu, kom mapu dumiñmalewey küla ora. 46Feymew müten, Jesus newentu wirari: \"Eli, Eli, ¿lema safaktani?\" (Feypiafel tati: \"Iñche ñi Ngünechen. Iñche ñi Ngünechen, ¿chem mew anta kisukünuen?\") 47Kiñeke tati müleyelu feymew, allküy ka feypi engün: mütrümpefi tati pelon wentru Elia. 48Pichin mew, kiñe soltaw amuy lefkülen ñi yemeael kiñe esponja, küchumfi pulku mew, trarintukufi kiñe rüngi mew ka fülümtukulelpufi tañi pütokoael. 49Welu tati kakelu feypi engün: —Femkünufinge, küpayay chey am Elia tañi montulpayaetew. 50Jesus ka kiñechi fütra wirari, fey lay. 51Feychi lelen mew tati rünge fütra kortina tati ngillatuwe ruka mew wichafnagi. Wechuñ mew tuwi, fey felen puwi nageltu. Mapu ta nengümi, chengke kura wükakawi. 52Ka tati küfwe nülayey ka fentren lif piwkengekefulu maneluwkülen Ngünechen mew, layelu, wiñomongeyetuy. 53Feymew tripayetuy tañi küfwe mew. Rupan wiñomongetulu ta Jesus, ka konpuy engün Jerusalen waria mew, feymew ta fentren che peeyew. 54Feymew tati Roma tuwchi kapitan ka tati müleyelu kisu engün ñi llüwatuafiel ta Jesus, pefi engün ñi rupan tati nüyün ka kom tüfachi dungu, fey llükay engün ka feypi engün: —¡Rüfngerkey ta tüfachi wentru ta Ngünechen ñi Fotümngen! 55Tiye mew, alü kamapu adkintuley fentren domo tuwlu Galilea tañi kellufiel Jesus chemkün mew. 56Fey tüfey engün mew müley ta Maria Magdalena, Maria Santiaw ka Jose tañi ñuke, ka Sefedew tañi epu fotüm Juan engu Santiaw ñi ñuke. 57Fey dewma pu trafialu, akuy kiñe riku wentru Jose pingelu, Arimatea tuwünche, ka feyentulelu ta Jesus mew. 58Jose wütufi ta Pilato ka feypifi ñi elungetuael Jesus tañi kuerpu. Feymew Pilato werküy ñi wülngetuael ti alwe. 59Fey Jose nagümelngetuy ta Jesus ñi kuerpu ka iwüdüfi kiñe lino lif safana mew. 60Ka tukukünufi kiñe we rüngan mew, kisu tañi ngenngeel mew, kisu tañi dewmafalel ti chengke kura mew. Rupan takukünufilu tati konwe rüngan lolo kiñe fütra kura mew, fey amutuy. 61Welu Maria Magdalena ka ti kangelu Maria mülewey engu, fey anükünuwi tati rüngan lolo ñi inafül. 62Fey kangelu antü, tati ürkütun antü mew, tati pu longkolelu ti pu saserdote mew ka ti pu farisew amuy engün kiñentrür tañi pemeafiel ta Pilato. 63Fey feypifi engün: —Ñidol, tukulpatukefiyiñ ta tiyechi koylatufe Jesus, feychi petu mongelefulu, feypi 'küla antü rupale, wiñomongetuan.' 64Feymew, werkünge ta eymi tañi fente küme llüwatuniengeael tati rüngan lolo, fey küla antü wüla puwle ñi kisukünungetuael. Anokechi küpayafuy tañi pu disipulu, fey weñenentupatuafuy engün ta Jesus ñi kuerpu, fey \"wiñomongetuy ta Jesus\" pituafuy engün tati pu che. Feymew tati inan koyla dungu, doy fütra koylangeafuy. 65Fey Pilato ta feypieyew: —Yemün soltaw. Fey amumün ka küme nürüfafimün tati rüngan lolo chumngechi tamün doy kümelu trokifiel. 66Fey amuy engün ka nürüfpufi engün tati rüngan lolo, fey tukulelfi engün kiñe sello takulechi kura mew. Ka tiye mew elkünupuy engün epu soltaw llüwatulealu.\nMatew 27","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/27","date":"2015-11-27T08:31:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-48\/segments\/1448398448389.58\/warc\/CC-MAIN-20151124205408-00171-ip-10-71-132-137.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":1337,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.425,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey dew rupalu fentren tripantu pewfaluwi ta Juan ti Fawtisachefe Judea tañi uwe mapu mew. 2Fey ta famngechi feypi tañi wewpin: \"¡Wiñorakiduamtumün tamün wiñotuael ta Ngünechen mew, dew fülpalu am ta Ngünechen tañi longko ülmenngeael!\" 3Juan ta tiye ürke tañi feypikünuel tati pelon wentru Isaia tañi wirielchi chillka mew: \"Kiñe dungun ta allküngey mawkenochi uwe mapu mew: 'Kiñe nor küme rüpü reke feletupe tamün rakiduam, femngechi tamün llowafiel ta Ñidol.' \" 4Juan tañi takuwün ngürelerkey ta re kal kamellu mew, ka trariwtuley kiñe koriwen trariwe mew. Fey tañi ikeelchi iyael chori ürke ka lelfün mew mülechi miel. 5Jerusalen müleyechi pu che ka fentren che tati mülelu Judea tañi trokiñ mapu mew ka fülküleyechi trokiñke mapu ta Jordan lewfü püle, tripapay engün ñi allkütuael. 6Kom che feypi ñi yafkafengen, fey Juan fawtisafi ti pu che tati Jordan lewfü mew. 7Welu Juan pefilu fentren pu farisew ka sadusew ñi akun kisu mew tañi fawtisangeael, fey feypifi: \"¡Llükanngechi llepü filu reke ta feleymün! ¿Iney anta feypieymünmew tamün duamtun ta montun ti fülkülepachi fütra kutrankawün mew? 8Welu feley ñi küme kimfalael tamün mongen mew tamün wiñorakiduamtun ta Ñidol mew. 9Rakiduamkilmün tamün welukonkechi feypiael müten: 'Abraam ñi tuwünche ta iñchiñ'. Iñche ta feypiwayiñ: Ngünechen tüfachi pu kura femkünuafuy Abraam ñi yomelchengeael. 10Tati toki ta dew pepikaley ñi folil katrünentuafiel ta anümka. Fey kom anümka wülkenolu küme fün katrüngeay ka tukungeay ta kütral mew. 11Iñche ta fawtisakefiñ ko mew tati pu che rüf dungu mew wiñorakiduamtulu tañi yafkan mew, welu tati inalepalu iñche mew, fawtisacheay ti Lif Küme Püllü mew ka kütral mew reke. Kisu ta doy fütra pepiluwün niey ta iñche mew. Iñche fente tañi yamniefiel mew ta kisu nentupüroñmalayafuiñ rume tañi okota. 12Kisu nüniey tati trüytrüywe tañi püntülafiel ta kachilla ka ñi wichunentuafiel tati pinu. Kisu ñi elketranwe mew tukuafi ti kachilla, fey tati pinu ütrüftukuafi chumkawnorume chongnoachi kütral mew.\" 13Fey Jesus tripapay ta Galilea ñi amuael ta Jordan lewfü püle, chew ñi mülemum ta Juan, fey kisu tañi fawtisayaetew. 14Welu Juan pilafuy tañi fawtisayaetew, fey ka feypieyew: —Eymi may ta felefuy tami fawtisayafiel, fey ¿chumngelu am eymi küpaymi iñche mew? 15Fey Jesus llowdungufi ta Juan: —Fey tüfa famngechi felepe. Doy kümey tayu femael kom tañi feypikünuelchi werkün dungu ta Ngünechen. Feymew wüla ta Juan eluwi ñi fawtisayafiel ta Jesus. 16Fawtisangelu müten ta Jesus, tripapatuy ta ko mew. Feymew müten wengatripay reke ta kallfü wenu, fey Jesus pefi ñi nagpan ta Ngünechen ñi Lif Küme Püllü kiñe palluma reke, fey akuy kisu mew. 17Ka allküngey ta kiñe dungun wenu mapu mew, feypilu: \"Fey tüfa ta iñche ñi sakin Fotüm, ñi fentren manelnieel\" pi ti dungun.\nMatew 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-07","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/3","date":"2016-02-10T05:17:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-07\/segments\/1454701158609.98\/warc\/CC-MAIN-20160205193918-00214-ip-10-236-182-209.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":431,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.39,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tüfachi Melkisedek Salem ñi longko ülmen ka fütra Ngünechen ñi saserdote. Feychi Abraam wiñomelu tati weychan mew, feymew wewfi tañi kayñe tati pu longko ülmen. Melkisedek tripay ñi trafyeaetew, fey küme ngillatuñmaeyew, 2feymew mari trokiñ chemkün mew ñi wewmeel tati weychan mew, fey wichunentuy kiñe trokiñ ti mari mew tañi eluafiel ta Melkisedek. Tati üy Melkisedek wünelu mew feypin ürke lif mongen longko ülmen, fey Salem ñi longko ülmen ürke am tüfa, fey feypin ürke ta \"küme tüngün\" ka femngechi feypin ürke: \"küme tüngünngechi longko ülmen.\" 3Pichi no rume kimüñmangeley ñi chaw ka ñi ñuke no rume ka ñi chem tuwünngen no rume, ka nütramyeñmangekelay ñi choyüngen ka ñi lan no rume, fey ta famngechi adentuley ta Ngünechen ñi Fotüm mew, fey ta rumel saserdotengey. 4Welu fewla, ngüneduamfimün ñi rume yamfal wentrungefel ta Melkisedek, fey doyelchi may Abraam mew tañi wichunentuleletew ti kiñe trokiñ chemkün mari mew tüfey ñi wewel ta weychan mew. 5Fey tüfachi dungu feypian tati mari puwlu mew Moyse ñi ley dungu mew. Fey ti pu saserdote Levi ñi yomel pu che feley ñi kofrayafiel tati pu trokiñche kiñe trokiñ chemkün mari mew ñi nieel engün tunte kisu engün ñi reñmafel rume, ka Abraam ñi tuwünngey engün ta kisu engün reke, 6Welu Melkisedek, tunte Levi ñi yomelchengelay rume, Abraam elueyew kiñe trokiñ chemkün mari mew, feymew Melkisedek ngillatuñmafi ta Abraam. 7Fey iney no rume feypilayafuy tüfey tati ngillatuñmachelu feley ñi wünenngeael tati ngillatuñmael mew. 8Welu, tüfachi mongen mew, feytichi saserdote kofrakelu kiñe trokiñ chemkün ti mari mew fey engün ta wentru tati lakelu, welu ta Wirin Chillka feypiley ta Melkisedek llowi welu petu mongeley. 9Fey feley ñi feypingeael tati pu saserdote Levi ñi tuwünngelu, fewla kofrakey engün kiñe trokiñ chemkün mari mew, fey tüfa ka femngechi kullingey ta Melkisedek tüfey tañi eluetew ta Abraam, 10tüfa am dew niefulu ñi kuerpu mew kisu ñi yomelche Levi tati petu choyüngenolu, feychi Melkisedek tripalu ñi trafyemeafiel ta Abraam. 11Fey ti israel trokiñche llowfi ti ley dungu tati pu Levi tuwünngechi saserdote mew, tüfa engün Aaron tañi yomel pu che. Welu rüf dungu mew tüfa engün pepilfule tati pu che Ngünechen ñi küme trokiaetew, duamtungelayafuy ñi müleael kangelu saserdote, welu Aaron ñi yomelche femngelu no chumngechi ñi feypilen ti ley dungu, welu Melkisedek femngelu may. 12Fey kaletule chumngechi ñi dullingeael ti pu saserdote, ka femngechi müley ñi kaletuael ti ley dungu. 13Fey taiñ Ñidol mew feypiley tati Wirin Chillka, koneltuley Israel ñi kangelu trokiñche mew, fey tüfachi trokiñche mew dullingekelay kiñe saserdote no rume. 14Fey küme kimngey iñchiñ taiñ Ñidol ñi tuwün ta Juda ñi trokiñche mew, fey Moyse chem pilay rume feychi trokiñche mew, feychi ngülamkünulu chumngechi ñi dullingeael ti pu saserdote. 15Fey tüfachi dungu ta doy küme kimfali tañi dullingetun mew kangelu tuwün saserdote, Melkisedek reke femngelu, 16fey dullingelay ñi saserdotengeael chumngechi ñi feypilen tati ley dungu feypilefulu chem trokiñche mew ñi tripayael, welu may dullingey tati doy kümelu tañi nien mew pepiluwünngechi mongen tañi rumel saserdotengeael. 17Fey famngechi feypilu am ta Ngünechen kisu mew: \"Eymi ta rumel saserdotengeaymi ka femngechi saserdote tuwünngelu ta Melkisedek reke.\" 18Fey ta famngechi tati wüne mülekechi werkün dungu elkünungetuy, fey pepiluwün dungungenolu am ka kümelafuy. 19Fey Moyse ñi ley dungu am iney no rume küme trokitunoetew ta Ngünechen, welu fey tüfa nietuiñ kiñe doy küme maneluwün, feymew fülkonpuiñ ta Ngünechen mew. 20Fey Ngünechen ta küme nor dunguy tañi mupiael, feymew kuyalltuy. Fey ti kakelu pu saserdote elkünungey engün kiñe kuyalltun mew no rume. 21Welu Ngünechen mew kay feymewke müley ta kiñe kuyalltun, fey Wirin Chillka mew am feypingelu: \"Ngünechen wülüy ñi kuyalltun, fey welukünutulayay ñi dungu eymi ta rumel saserdotengeaymi chumngechi Melkisedek rumel saserdotengey. \" 22Fey ta famngechi, Jesus ürke tati dulliel ñi mületuael kiñe doy küme eldungu, tati kuyfi eldungu mew. 23Fey kakelu pu saserdote fentrenngefuy engün, welu tati lan dungu am elukenofetew ñi mongentuleael. 24Welu Jesus am rumel mongekelu, fey kisu ñi saserdotengen ta ngelay kangelu ñi elungetuael ka iney no rume ñi elungeael. 25Feymew feley ñi rumel montulafiel tüfey engün tati fülpulu Ngünechen mew kisu ñi duam, fey kisu am rumel mongelealu, femngechi tañi ngillatuñmayafiel ta kisu engün Ngünechen mew. 26Feymew Jesus llemay taiñ duamtukefelchi Wünen Longko Saserdote taiñ kümelkaweltuaetew Ngünechen iñchiñ, kisu ta lif mongen niey, nienolu wesake femün ka nienolu welulkan, püntütripalelu ti pu yafkafe mew ka fampüramngey doy fütra wenu tati kallfü wenu mew. 27Kake pu longkolechi saserdote reke felelay, tüfey engün am felelu ñi langümafiel kulliñ fey ñi chalintukuafiel kake antü. Wünelu mew femkey kisu engün ñi yafkan mew, fey ka femngechi tati trokiñche ñi yafkan mew. Ñi femafel, Jesus chalintukuwi ñi langümngeael kiñe rupa müten. 28Wünelu mew Moyse ñi ley dungu mew dullingekey kiñe Wünen Longko Saserdote tati pu yafkafe che mew, welu fewla Ngünechen ñi kuyalltun mew dullifi kisu ñi Fotüm, tati rumel lif mongen niekelu, ñi kümelkaweltuafiel ta che Ngünechen engu.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Heb\/7","date":"2016-05-03T20:08:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-18\/segments\/1461860121776.48\/warc\/CC-MAIN-20160428161521-00175-ip-10-239-7-51.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":798,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.43,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dew rupalu tati ürkütun antü, fey dew wünlu ti llituelchi antü semana mew, Maria Magdalena ka tati kangelu Maria amuy engu ñi pemeafiel tati rüngan lolo. 2Müchay müten müley kiñe fütra nüyün mapu mew kiñe werken püllü am nagpalu ta wenu mapu. Fey fülpalu tati rüngan lolo mew, famentufi tati takulekechi kura, fey ka anükünuwi tati kura mew. 3Tati werken püllü wilüfi llüfkeñ reke, ka tañi takuwün fülangi pire reke. 4Fey peetew tati pu soltaw, müllmülli engün fente tañi llükan, fey la reke felewey engün. 5Fey tati werken püllü feypifi tati epu domo: —Llükakilmu. Iñche kimnien tamu kintupapefiel ta Jesus, tati langümngelu ta kürus mew. 6Ngewetulay ta tüfa mew. Kisu ta wiñomongetuy chumngechi tañi feypikünuel. Pepafimu chew tañi tukukünungefumum. 7Matuke amutumu, fey feypiafimu tati pu disipulu: 'Wiñomongetuy, ka amuay ta Galilea. Wüne puway ta eymün mew. Tiye mew ta peafimün.' Fey tüfachi dungu ta iñche niepen tamu feypiwafiel. 8Tati epu domo ta rume matukel tripapatuy engu tati rüngan lolo mew. Rume llükaley, welu ka rume ayüwküley engu, fey lefkülen küpatuy engu tañi kimelpatuafiel tati pu disipulu. Fey küpaletulu engu ñi kimelpatuafiel tati pu disipulu, 9feymew ka müten, Jesus pewfaluweyew ka chalieyew. Feymew kisu engu fülkontufi ta Jesus ka püramyefi engu ka mafülüñmafi ñi namun, 10fey feypieyew ta Jesus: —Llükakilmu. Feypimetufimu tañi pu peñi ñi amuael engün ta Galilea, fey üyew ta peaenew engün. 11Petu tañi amulen tati epu domo, kiñeke ti pu soltaw tati llüwatulekelu, puwtuy engün ta waria mew ka nütramelputufi tati pu longkolelu ti pu saserdote mew kom feychi dungu tañi rupan. 12Fey tüfachi pu longko amuy engün tañi dunguafiel tati putremke fütake pu judiu, tañi fente küme nütramkawael ta kisu engün. Ka fentren pülata elufi engün tati pu soltaw, 13ka fente küme feypikünufi engün: —Eymün ta feypiaymün: 'Punkülelu, petu umawkülelu iñchiñ, Jesus tañi pu disipulu küpay. Weñenentupatufi engün tati kuerpu.' 14Tati gobernador kimle ta tüfachi dungu, iñchiñ ta küme nütramkayafiyiñ, fey eymün ta kelluwayiñ tamün kutrankangenoam. 15Tati pu soltaw llowi tati pülata ka femi kom tañi feypingeel engün. Fey tüfa tañi femngechi feypingeken tayi tüfa amuley tati pu judiu mew. 16Feymew tati pu mari kiñe disipulu amuy engün ta Galilea, Jesus tañi üytukünuletewchi wingkul. 17Fey pefilu engün ta Jesus, püramyefi. Kiñekentu ta petu küme feyentulelafuy rume. 18Feymew Jesus fülkonpuy ta kisu engün mew ka feypieyew: —Ngünechen ta eluenew kom pepiluwün wenu mapu ka mapu mew. 19Amumün, kom chüf mapu müleyechi pu che mew. Ka kimeltuafimün femngechi tañi kimaetew engün ka iñche ñi disipulungeael engün. Fawtisayafimün ta Chaw tañi üy mew ka Fotüm ka tati Lif Küme Püllü mew, 20ka kimeltuafimün tañi feyentuael engün kom iñche tamün werküwkefiel ta eymün. Iñche rumel mülean ta eymün mew, tunte afllele rume ta mapu. Felepe may.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-22","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/28","date":"2016-05-31T02:38:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-22\/segments\/1464051165777.47\/warc\/CC-MAIN-20160524005245-00074-ip-10-185-217-139.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":446,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.424,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Castellano \/ English\nMari mari kom pu lamgen ka kom pu ñaña, itrokom\nFewla kom eymün azkintuaymün ka allkütuaymün taiñ küzau. Müley tüfachi \"página\".\nWefkületuyiñ pingey taiñ küzau, Campaña de Autoafirmación pikey ta pu wingka.\nTaiñ mapuche rakizuam, taiñ kom zugu, taiñ ngütram petu tripaley lof mew ka waria mew, taiñ kom wallmapu mew. Kom pu wecheke wentru ka ülcha ke zomo petu nieiñ newen, newengey taiñ dungu, petu allküngey taiñ kuyfikeche ñi kimün. Famngechi tripay taiñ we mapuche zugu.\nPewmagen, kom püle taiñ trekan nor tripalerpuay ka kom taiñ pu che, witrampüramtuafiel taiñ mapunche kimün. Famngechi kom iñchiñ witrampüramneaiñ taiñ weichan.\nPewmagen küme tripayay tamün küzaw ka tamün dungu, pu lamngen, pu ñaña, pu chachay. Pewmagen kümelkaleaymün.\nPewkalleael kom pu che. Lemoria kom eymün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-22","url":"http:\/\/hemi.nyu.edu\/cuaderno\/wefkvletuyin\/index.htm","date":"2016-05-28T15:56:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-22\/segments\/1464049278042.30\/warc\/CC-MAIN-20160524002118-00125-ip-10-185-217-139.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999992609,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999926090240479}","num_words":124,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey tüfa pu peñi ka lamngen feypiwayiñ, ngillatuñmamuiñ ta iñchiñ. Ngillatumün femngechi ta Ñidol ñi werken dungu doy müchay ñi kom püle puwael ka ñi küme llowngeael, chumngechi ta femngey eymün mew. 2Fey ka femngechi ngillatulemün iñchiñ taiñ montulniengeael tati wedwedkülechi pu che mew ka rume wesañmangelu mew, itrokom che am mupiltunolu ta Ñidol mew. 3Welu ta Ñidol manelfali itrokom ñi dungu mew, feymew kisu ta kelluaeymünmew tamün newentuleael, ka montulnieaeymünmew ti weküfü ñi wesake dungu mew. 4Fey Ñidol mew maneluwküleiñ eymün tamün femkeelchi dungu amuleay tamün küdawyefiel chumngechi ta iñchiñ tamün dew werkükünuleluwfiel. 5Fey Ñidol kelluaeymünmew tamün nieaetew Ngünechen ñi piwkeyen mew, ka tamün nieael ta Cristo ñi newen tati kutrankawün mew. 6Pu peñi ka lamngen, feypiwayiñ taiñ Ñidol Jesucristo ñi werkün dungu mew tamün püntünentuwael tati che mew pinolu ñi küdawael ka pinolu ñi femael iñchiñ taiñ kimeltukeelchi dungu. 7Fey eymün kimnieymün chumngechi tamün inakintumufiel, femngechi tamün femael kay iñchiñ taiñ inayentufal femün: iñchiñ ta re mülepukelafuiñ eymün mew fey taiñ küdawnon, eymün ta ka feley tamün küdawküleael. 8Ka iney no rume ta refalta iñmakelafuiñ tañi kofke, fey taiñ wewnoel, welu may, yafüluwün mew küdawpuiñ antü ka pun femngechi taiñ re ilenoael iney mew no rume ta eymün mew. 9Rüf feyngefuy ñi felefel taiñ ngillatuwafiel chemkün ta eymün ka femngechi tamün kellumuafiel ta iñchiñ, welu küdawkeiñ femngechi tamün eluwafiel ti inayentufal femün, fey tamün inayentuafiel feychi dungu. 10Feychi mülepulu iñchiñ eymün mew, eluwiyiñ tüfachi norngechi dungu: \"tati pinolu ñi küdawael ka ikenolpe.\" 11Welu kimkeiñ ta kiñekentu eymün ñi re feleken fey ñi küdawnon rume, re miyawpüdakey fey ñi chem chumnon rume. 12Fey tüfachi pu che werküafiyiñ ka ngülamafiyiñ ta Ñidol Jesucristo ñi awtoridad mew tañi küdawael engün femngechi ñi kisu amayewküleael engün. 13Pu peñi ka lamngen, afeluwkilmün kümeke dungu tamün femael. 14Fey kiñekentu duamkünunole iñchiñ taiñ feypielchi dungu ta karta mew, ngüneduamfimün ñi ineyngen ta tüfey, fey trawükilmün ta kiñentrür kisu engu mew, femngechi ta kisu ñi yewelkawael. 15Welu kayñe reke niekenofilmün, welu may ngülamkeafimün kiñe peñi kam lamngen reke. 16Fey tüfachi küme tüngünngechi Ñidol müten fill antü eluaeymünmew ta küme tüngün ta eymün ka itrofill kümeke dungu. Taiñ Ñidol rumel mülepe eymün mew. 17Iñche, Pablo, wirileluwiyiñ tüfachi lemoria pifalelchi dungu iñche ñi kuwü mew ka ñi wirin letra mew. Fey ta famngechi firmakefiñ kom iñche ñi karta. Fey ta femngechi wiriken. 18Fey taiñ Ñidol Jesucristo eluaeymünmew kisu ñi piwkeyechen itrokom eymün. Felepe may.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-22","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Thess\/3","date":"2016-06-01T05:48:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-22\/segments\/1464054915149.6\/warc\/CC-MAIN-20160524015515-00126-ip-10-185-217-139.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":397,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.416,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kiñe tati regle pu werken püllü tati nielu kiñe ti regle kopa, wütupaenew, fey feypipaenew: \"Küpange, pengelelaeyu tañi kutrankangen tati fütra waria che kiñe wesa küri domo reke felelu, tati anülelu ta wente ko. 2Tüfachi mapu mew mülechi pu longko ülmen ñiwalkawi engün ta tüfeychi domo mew, ka tati pu müleyelu ta tüfachi mapu mew ngollikay reke engün tañi wesa ñiwaluwün reke fill wesake dungu mew.\" 3Fey tati Küme Püllü ñi pengeleletew mew, tati werken püllü puwülenew ta uwe mapu mew. Fey tiye mew pefiñ ta kiñe domo pürakawellulelu ta kiñe kelü fütra kulliñ mew, fey tüfey ta apoley wirikonkülechi dungu mew üyawtudunguniefilu ta Ngünechen ka niey regle longko ka mari müta. 4Fey tüfeychi domo ta tukutuwküley rume adchi kelü takuwün, ka adelkaley ta oro mew, rume adchi kura ka wilüfchi perla mew. Tañi kuwü mew nüniey kiñe oro kopa apolelu re fill ünufalchi wesake dungu mew ka tañi wesake ünufalchi ñiwaluwün mew engün. 5Ka kiñe wirin yeniey tañi tol mew, kiñe afmafal üy: TATI BABILONIA FÜTRA WARIA, TATI ÑIWAFE DOMO TAÑI ÑUKE KA ITROKOM WESAKE FILL ÜDEFALCHI DUNGU MÜLELU TA TÜFACHI MAPU MEW. 6Müchay müten ngüneduamfiñ tati domo ñi ngollilen Ngünechen tañi trokiñche ñi mollfüñ mew ka tati pu langümngelu mew tañi nütramyekefiel mew ta Jesus. Fey pefilu iñche, rume pellkelewen. 7Feymew tati werken püllü feypienew: \"¿Chem mew anta pellkeleweymi? Feypiaeyu ñi chem pilen ti dungu ti domo mew ka tati wapo wesa kulliñ tañi yenieetew, tati nielu ta regle longko ka tati mari müta. 8Tami peelchi wapo wesa kulliñ kuyfi mülekefuy, welu fantepu mew ngewetulay. Fey fewla, ka wiñome tripapayay tati fütrakonchi lolo mew petu tañi apümkangenon. Fey kom müleyechi pu che dewmangelu müten ta mapu, tati wirikonkülenolu ñi üy tati mongen chillka mew, rumeñma afmatuay engün, pefile ñi wiñome küpatun tüfeychi wapo wesa kulliñ kuyfi mülekefulu. 9\"Fey tüfachi dungu mew müley ñi niengeael kimün ka adümuwün: Tati regle longko ta adentuley regle wingkul tañi anüleel mew ta tüfeychi domo. Ka femngechi adentuley regle longko ülmen. 10Kechu ta tüfachi pu longko ülmen dew ngewetulay engün, kiñe ta petu longko ülmenküley, fey tati kangelu petu küpalay. Welu küpale tati inalelu, newe alüñmalayay ñi longko ülmenngen. 11Tati wapo wesa kulliñ kuyfi mülekelu fey tüfa ngewetunolu, fey tati pura puwchi longko ülmen. Tati kakelu regle pu longko ülmen femngey, fey epe puwküley dewma tañi apümkangeael. 12\"Tami peelchi mari müta fey ta mari longko ülmen tati petu llitunolu tañi longkoleael, welu ta kiñe ora lloway engün ñi longko ülmenngeael, kiñentrür tati wapo wesa kulliñ engün. 13Tüfachi mari longko ülmen kiñewküley engün tañi eluafiel engün tati wapo wesa kulliñ pepiluwün ka awtoridad. 14Fey weychayafi engün tati Korderu, welu tati Korderu wewaeyew engün, tati Korderu am tati pu ñidol mew Ñidolkülelu ka ti pu longko ülmen mew, Longko ülmenkülelu. Fey kom trawülniefi Ngünechen ñi pu dullin che, tañi müngeltuetew rüf piwke mew.\" 15Ka femngechi feypienew tati werken püllü: \"Tami peelchi ko, kiñe ñiwafe domo reke tañi wente anüleel mew, fey engün tati trokiñche kakerume dungun nielu ka ñi trokiñke mapu. 16Ka tati mari müta tami peel tati wapo wesa kulliñ mew, üdeafi engün tati kiñe ñiwafe domo reke felechi fütra waria. Ka apümkayafi ka triltrangkülen kisukünutuafi. Kisu tañi kuerpu mew entuay engün ta ilo tañi iñmayafiel, ka lüpümafi engün ta kütral mew. 17Ngünechen am eluetew ñi piwke mew ñi femael engün kisu tañi ayüelchi dungu: Tati pu longko ülmen kiñeway engün tañi eluafiel awtoridad tati wapo wesa kulliñ, itrokom mupitule wüla Ngünechen tañi feypikünuelchi dungu. 18Tati domo tami peel adentuley ti fütra waria mew, tati ngüneniefilu ta itrokom mapu mew müleyechi pu longko ülmen.\"\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-26","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/17","date":"2016-06-25T09:43:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-26\/segments\/1466783392527.68\/warc\/CC-MAIN-20160624154952-00190-ip-10-164-35-72.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":591,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.418,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mari mari kom pu weṅüy,\nZew kimniepeafuymün ñi üyün ti zegin Küllaype (Kalhfüko pikey pu wiŋka). Fey mew pültrütükupafin tüfachi nütram, Domingo Kintupüray ñi tükulpazüŋun, 1894 tripantu konümpafiy Rodolfo Lenz mew. Fey mew nütramŋey chumŋechi ñi pürañmafel tichi zegin 1892 tripantu püle, chezüŋun mew. Wüne pefin ta nütram tüfachi Fütawillimapu piŋechi blog mew, ñi kiñe weṅüy ñi blog ta tüfa, fey wüla kintumeafin chilhka Memoria Chilena mew. Inche ta wüño rulpazüŋufin nütram, welu ka trokin züŋunŋey mapuzüŋun eŋu kastillazüŋun, müna küzawŋey ñi rulpazüŋuam; fey mew kümelkamuchi welulkafili ta rulpazüŋun.\nHola a todos los amigos,\nImagino que ya sabrán que entró en erupción el volcán Quillaipe (los extranjeros lo llaman Calbuco). Por eso vine a colgar esta historia, el testimonio de Domingo Quintuprai, el cual fue entregado el año 1894 a Rodolfo Lenz. En ella se cuenta cómo había sido la erupción de dicho volcán por el año 1892, en chedungún. Primero encontré el relato en un blog llamado Fütawillimapu, el blog de uno de mis amigos, luego fui a buscar el libro en Memoria Chilena. El relato lo volví a traducir yo, pero el castellano y el mapudungún son lenguas muy distintas, traducir de una lengua a otra resulta difícil; espero que me perdonen si cometí errores en la traducción.\nazentu \/ foto: http:\/\/www.estrelladigital.es\n|1. Kiñe küme züŋun, masiaw küme, züŋuwkeiyu ti kafalheru eyu. Fey mew nütramkaenew:||1. Un buen asunto, demasiado bueno, estábamos hablando un caballero y yo. Entonces me contó:|\n|2. Petu üyi ti pire lil; fitruy masiaw, kensabe chumŋeay el moŋen. Masiaw afkütulŋey, femŋeñmalay rume fentren tripantu moŋen; alhkülafiyen, alhküñmalafiyen.||2. Aún arde el cerro nevado; humea demasiado, quién sabe cómo será la vida. Demasiado fue exterminado, nunca había sucedido en tantos años de vida; no lo hemos oído, no se lo hemos oído.|\n|3. Fey mew may alhküfiyen; küpay chey akuy chey züŋu ñi femŋen, petu üyün chey pire ti kordilhera, küme alhküfiyen.||3. Entonces, pues, lo oímos; vino o llegó el suceso de esta noticia, todavía ardía el nevado en la cordillera, bien lo oímos.|\n|4. Akuy ti fitrun Osorno; ti tapül mamülh ligtuy, ti tuwe moŋku ligtuy.||4. Llego el humo hasta Osorno; las hojas de los árboles quedaron blancas, el suelo quedó todo blanco.|\n|5. Fey mew masiaw afkütuy chi pu moŋen. Kensabe weza züŋu müleay, ŋepey. Ilhkupey may Chaw Dios. Kisu may Chaw Dios trokiay.||5. Entonces demasiado quedó extinta la vida. Quién sabe qué mal asunto habrá, tal vez. Se habrá enfadado, pues, el Padre Dios. Sólo el Padre Dios gobernará.|\n|6. Fey mew feypifuyen: \"Kachu may pewelaayen, ŀaay may yen kulhin moŋku; kensabe füṅlaay yen ketran, yen tükun. Chumŋechi moŋeafuyen, ŋepey füṅnufule in ketran\".||6. Entonces habíamos dicho así: \"Ya no veremos yerba, morirán, pues, todos nuestros animales; quién sabe si no darán frutos nuestras cosechas, nuestras siembras. Cómo viviríamos, si tal vez no hubiesen fructificado nuestras cosechas\".|\n|7. Moŋku masiaw üyi ti lil; chem kensabe üykepey minu? Mülepeay may kensabe kuyuŀ kura.||7. Todo el cerro ardió demasiado; ¿quién sabe qué ardería adentro? Habría, pues, quién sabe, carbón.|\n|8. Petuy kay tüfachi lil; chew üyi ti lil mülewelay, lofi.||8. Y continuó este cerro; donde ardió el cerro no hubo más, se derrumbó.|\n|9. Feypiy ti pu aleman fey ñi nütram mew: \"Welu zuamlaaymün; inchen Mapu mew üykey lil. Fey mew kimniefiyen\".||9. Así dijeron los alemanes en su conversación: \"No se confundan; en nuestra tierra suelen arder los cerros. Por eso lo conocemos\".|\n|10. Fey mew trepewkülelayen, pieyenmew ti aleman. Fey mew kiñe nu zuamiyen.||10. Entonces no estuvimos asustados, por lo que nos dijeron los alemanes. Entonces no pensamos nada.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2015\/04\/kullaype-zegin-ni-uyun-domingo.html","date":"2017-02-22T12:58:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501170992.17\/warc\/CC-MAIN-20170219104610-00219-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8731809258,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8731809258460999, \"spa_Latn_score\": 0.09968166798353195, \"cab_Latn_score\": 0.010567166842520237}","num_words":578,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.936,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Present Remotely\nSend the link below via email or IMCopy\nPresent to your audienceStart remote presentation\n- Invited audience members will follow you as you navigate and present\n- People invited to a presentation do not need a Prezi account\n- This link expires 10 minutes after you close the presentation\n- A maximum of 30 users can follow your presentation\n- Learn more about this feature in our knowledge base article\nDo you really want to delete this prezi?\nNeither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.\nMake your likes visible on Facebook?\nYou can change this under Settings & Account at any time.\nCopy of MATERIAL PEDAGÓGICO\nTranscript of Copy of MATERIAL PEDAGÓGICO\nEl jote y el cóndor fueron los encargados de conseguir la carne y hacer el asado.\nA la gallina le tocó pelar abundante mote en un \"chaiwe\".\nEl pan fue hecho por el pato y la señora pata. Al pavo le tocó tostar trigo para hacer harina tostada.\nEl ganso preparó abundante \"muday\" para todos los invitados.\nEl gallo fue elegido para anunciar la hora, de tal manera que nada saliera atrasado. Kuyfi am trawüyngun kom pu üñüm kiñe mawidantu mew, nütramkayael chumngechi ñi nieam kiñe kawintun.\nTi kanin mañke yengu küpalingu ilo, kankantuam.\n.\nTi kude achawall dewmay fentren kako kiñe külko mew.\nKiñe kurewen patu dewmay kofke, pafu kotüy kachilla mürkeal.\nTi kansu pepikay fentren muday tañi pütokoal kom pu mangel.\nFey ti alka elkünungey ngüneduamalu antü, gamrupanual antü, ka chemnorume. La golondrina y el zorzal, la loica y el chucao, la diuca y el chirio fueron los encargados del baile, mientras que el treile tocaba la guitarra y lo acompañaban cantando el gorrión, el canario, el jilguero y la perdiz.\nApenas empezó a tocar la guitarra, el treile comenzó también el canto y el baile. Pilmayken engu wilki, loyka engu chukaw, diwka ka chiwchiw ngüneduamniealu purun. Tregül fey kitaratuley, meñku toki (gorrión), kanariw, chiw füdü kom ülkatuleyngün. .\nDungunkayalu kitara müten ti tregül, koni ti ülkatun ka ti purun. Después de un rato de diversión, el gallo anunció que ya era hora de comer y todos pasaron a las mesas a servirse las ricas comidas que habían preparado. Fentren konlu ti ayiwün dungu ti alka feypi: fewla ikünumeaiñ, fey kom amuyngün iyal ti kümeke iyael dewkülelu am. Cuando ya todos habían terminado de comer, el gallo anunció que había que iniciar el gran baile. La fiesta estaba de lo mejor cuando al zorzal se le ocurrió sacar a la loica a bailar el \"choyke purun\". Entonces el chucao, celoso, le pegó en el pecho a la loica y se armó un alboroto. Mekelu ñi kewan engu akurumey rawillma, nütufemngey ti chukaw ka kom amutuaymün ruka mew pifi ti pu üñüm. En eso estaba, cuando llegó el choroy y se llevó arrestado al chucao y ordenó con voz potente a todas las aves que se fueran derechito a sus casas.\nAhí terminó la hermosa fiesta de las aves, las que prometieron no repetir nunca más.\nDesde entonces, la pobre loica anda con su pecho rojo y el chucao anda solo y escondido entre las ramas más tupidas del bosque. Tuntenmu no rume femwelayaiñ pingün.\nFeychiwe mew ti loyka kelülewi ñi rüku. Ti chukaw fewla kidu ellkawkiawkey chew ñi doy mülen mawida.\nEPEW: ANTÜ KA TROMÜ (EL SOL Y LA NUBE) Cuentan los antiguos ancianos que el Sol era el dueño de la tierra. El Sol alumbraba todos los días la Tierra. Esta era del arcoiris. En ella, había muchas plantas, árboles y abundantes flores. El viento era su amigo y con su suave brisa ayudaba a las mariposas que expandían sus colores por la tierra.\nPikefuy kuifikeche, antüngen mapungey. Antü wilufkey fill antümapu mew. Mapu ngen relmungey, mapu mew fentren anümka müley ka fentren rayen. Kürüf engü llampüdken wenüyngeyngü kellukefingu fillke ad mapu mew. Un día, una gran nube llegó a la Tierra a instalarse, quería quitarle el poder a Sol. Fue así como logró oscurecer todo a su paso, incluso al Sol.\nPlantas, flores, viento y mariposas se confundieron, no encontraban quién podía guiar su camino\nKiñe antü, Fütra Tromü akuy mapu mew mongealu, feyngeay newen antü pirkey. Fey ta pengelu tromü dumingekey antü.\nAnümka, rayen, kürüf, llampüdken weluduamingün, pelaygün ta iney rüme yeafiel küme rüpü mew\nEl viento decidió ir a hablar con la Gran Nube para entender por qué le gustaba tanto el color gris. Fue así como la Gran Nube le contó al viento que ella nunca la invitaba a participar de la tierra, solo porque era gris. Entonces el Viento le hizo ver la importancia que tienen todos los elementos de la naturaleza alrededor del mundo, y ella debía comprender lo valiosa que es para la tierra.\nKürüf pirkey nütramkumeafin ta Fütra Tromü chumngechi ayuwkey kadü ad. Fey ta Fütra Tromü nütramkamefi ta Kürüf, chumngelu iñche mangelngekelan mapu mew ¿kadüngelu iñche?\nFeymew kürüf pengelfi chumngechi chi faliwtungeken nganfill chem wallmapu mu, müley mi kimal mi faliwngen mapu mu.\nEl Viento acudió donde el Sol y le contó. Desde ese día, el Sol y la Gran Nube no se han separado. Ambos alumbran y alegran la tierra con sus colores y alegrías.\nLas plantas, las flores, el viento y las mariposas son muy buenos amigos de la Gran Nube.\nColorín, colorado este cuento ha acabado.\nKürüf pirkey kom eymün duamnielkeyñ tufachi wallmapu kürüf amuy antü mew, nütramkafilu, feychi antü trawkuleygü.\nAnümka, rayen, kürüf, llampüdken ka Fütra Tromü küme wenüyewingün.\nKelü, kelü, tüfachi epew afi.\nMATERIAL PEDAGÓGICO\nSilvia Castillo\nElisa Loncon\nInés Mulato\nJorge Soto","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"https:\/\/prezi.com\/_3aagg9hmvlo\/copy-of-material-pedagogico\/","date":"2017-02-27T10:12:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501172775.56\/warc\/CC-MAIN-20170219104612-00169-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9551696181,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9551696181297302, \"spa_Latn_score\": 0.02595541439950466}","num_words":923,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.067,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.976,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pu wirintukufe, akui rumel taiñ trawual Newen inkatunielafiyin rumel mongen. Amun aukan werken reke kakel tripantu kom puche pelon wirrintukufe gieyiñ pelon pañil latra reke amuleaiñ walkenple püwuayin amun la che reke mongeleyin welu iño choyituayiñ küñe we mongen mu aukantuayiñ.\nKom pu che feula lalaai küme rüpü mu nag mapu mew amuayiñ amun ketran reke fengechi doy newentuai taiñ mongen.\nKuifike rumel tripantu ti wentru kimünei chumgechi taiñ mongen trawunkefui kom walmapu yengu fengechi kom wechakelu küme mongenkefui petu felekai. Welu ti wentru rumel nga zoy tremüklei ka ayümei zoy ñi tremal, femgechi alfeñkei ñuke mapu feimu mülei malal chifün klei tain mongeal kom kakel rüpü kintunole kakel tripantu feula ti wentru kom wechekeche kaiñetunieayiñ.\nKakelple tüfachi zungu ñi zoy ayulu wentru zuguamkakelai wechakelu mütem ñi tremal kañi mongen kizu tañi pu che yenefüi witranefüi tañi norchegenoam kewakewatuge pikefi feimu kom iñchin pa lagümkeyin kizu inchiñ mu iñche zoy kümechegen pikeyiñ kagelu, iñche zoy ülmenchegieñ eimi mu pikei.\nFemgechi ñike mapu kutranklei müte wechakelu nentukei wentru, femgechi amun tralka püra pürawe nielu trokingei fütra longko.\nWelu kom ñamklelai, püllümu, am mu trawun mu (wezake kewan) mülenonmu wechakelu (wezake wechakelu) chumgechi ta folilüi wirin amun koñin zomo reke, lakei küñe rumel welu wiño choyintukei ñi moyo.\n1.- Küñe = tüfa chi weza zungu mu zoy alfeñtulaafiyiñ ñuke mapu ti küme pelon küpantuniafii küme we tripantu. Wirintuküfe walmapu mu küñeple küme rüpü mu inaleayin küme liwen mu kakelple zoy nürüf klelai wentru.\n2.- Epu = Walmapu wirrin tukufe gelai kakel re wirrintukufe kom pikelai inche gien kom gieyin. Kom elknuayin kaiñe lelin küñe lelin mu kaweltuayin füta trawun mu eluayin tain piam kom walmapu che ñi nieal.\n3.- Küla = wirrintukufegeal wirrintugekelai mütem zungu mongengekei chumgechi tañi tripan piukemu mongekei longkomu ti rakiduam fengechi elungekei.\n4.- Meli = walmapu wirrintukufegenmu azgekelai küñechimu ti zungu walmapu wirrintukufegenmu nüngekei tüfa chi mangel femgechi ta inkantukeyiñ mongen, ayün, kom zungu mülelu newentual mongen femgechi ta piayin elun ñi mongen, ñi mangel feimuta piayin afi weza zungu afi weza rakiduam femgechi ta tremkelai ti trawun, tukuayin taiñ küzaw kom pu che tañi nieal.\n5.- Kechu = walmapu wirrintukufegenmu aukangeam, lefam kom lelfünple chew müleli che, femgechi zewmai rumel pun, ñi lelial chumgechi ta tremkelu mongen, munulkleyin feimu ta femayin. Feimu ta ilkunkelayin wezake zungu mu, utratuai taiñ zungu amun pelon yufken reke femgechi ta nüyütuai taiñ kaiñe taiñ zungu tralka reke amuleai wirintukunmu.\n6.- Kayu = kimün nieyin tüfa chi küme zungu elukei walmapu wirrintukufe ñi küme tremal ti pu che rumel tripantu.\nMuleai kizu ñi üy chilkatukun mu rumel kompuche tañi trawun rakizuam. Kakelu rupalu une mañumnefiyin elknuigun kume zungu feimu fachiantü feigün ka inchiñ walmapu wirrintukufe tüfa chi rumel tripantu mu (XXI) epu mari küñe rumel feimu taiñ trokiñ mu lelinieyin kompale kakel rumel.\nWalmapu wirintukufe fachiantü nga mütrümnieyu tamün küme küzawal kume rakiduam ti pu che wirarklei chumgechi ta ñi mongeal.\n7.- Regle = inchiñ walmapu wirrintukufe küñegeyiñ mütem, uneltu lelu ñizoltulelu, kimgegelu, kimnogelu ülmengelu ka ülmennolu, ti plang, ti kürü champurria chozklelu, welu fil mongenmuam müleli taiñ zuguam aukanmu kizu ñi küwü mu tripalu femgechi zoy nürüfgenoal puche, küñegeayin mapu mew küme mongeleayiñ.\n8.- Pura = walmapu wirrintukufe zunguaigün walkenple ñi mülenmu amun küllüm reke kompanoam ti weza zungu chew mülelu ñizol ruka ka lolol warria mu kachu mew chew küzawkelu ti rügal küzawfe wentru, welu wirrintukufe witran kompuai komple ñi werken zungu yengu amun mawün reke nagkelu mapu mew femgechi ta mañumkei amun rayen reke che ñi ge mu.\nTi wirrintukufe amun pelon aukan müleai trimiñ pun mew.\n9.- Aiya = Walmapu wirrintukufe küme norchegeyin, yikankelayin, ilkunkelayin nieyiñ küme rakiduam küme küzaw iñ am taiñ molfün. Nürüfkei taiñ mongen amun ilkun zuam mew kutran kei piuke taiñ nentual küme zungu norkneafiyiñ mongen kizü, kom itrokom mew femgechi kümeleai walmapu ka inchiñ filke mongen tüfa chi mongen petu ngelai kakel mongen eltun alwe mu.\n10.- Mari = kom walmapu wirrintukufe rumelma chilkatuleai tremleayiñ poyenniayin kom taiñ mongenmu küñe trokin nielu kaküme trokin nienolu welu nielu mongen üñümgelu nor ayün; kuifi aukan mülelu feula welu poyenei küme rupan küñe chapentu che muleai walmapu mew wünmanmu kalel tripantu ka feula.\n11.- Mari küñe = ti wentru kintuai küla che mu kizu ñi weza zeumal. Faw kizu engün kimneaigün ñi püllü kañi kalülmu kizu ñi weza zeumanegun rüf zungumu utraai taiñ kewün lemlem reke tripaai piukemu, mawiza ñi zungu, ñüküfam punmu münülgeai kizuegün utraai taiñ am ayün zungumu. Felei ti walmapu piam kulliafiyiñ feiga.\nWalmapu wirrintukufe\nkompage tüfa chi trawün mew\nTrempepe ti chape eimi yengu fengechi\nküme amulepe fil mongen.\nLuis Arias Manzo\nwerken wirrintukufe\nTraducido al idioma Mapuche por Maria Ines Huenuñir Antihuala","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/poetasdelmundo.com\/detalle_manifiesto.php?id=2825","date":"2017-03-25T21:46:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218189083.86\/warc\/CC-MAIN-20170322212949-00477-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998220801,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998220801353455}","num_words":749,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.182,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mari mari kom pu weṅüy,\nTayitu müten alhkütufin tüfachi video, kimeltuchefe Victor Karüŀaf ñi zewmael. Fey mew züŋuli ñi kiñe trokin feychi \"Pascual Coña ñi Tükulpazüŋun\" piŋechi chilhkantu. Müna tutey ñi züŋulün, ŋünezuamkechi alhkütufimün.\n> Hola a todos los amigos,\nHace un ratito no más escuché este video, hecho por el profesor Victor Carilaf. En él lee un trozo de aquel libro llamado \"Testimonios de Pascual Coña\". Se oye muy linda su pronunciación, escúchenlo con mucha atención.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2015\/02\/victor-karuaf-zuuli-pascual-cona-ni.html","date":"2017-03-28T11:59:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218189734.17\/warc\/CC-MAIN-20170322212949-00571-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8603653908,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8603653907775879, \"spa_Latn_score\": 0.09053387492895126, \"cab_Latn_score\": 0.013226953335106373}","num_words":76,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.105,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.953,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Wekimün chilkatuwe ta kiñe küdaw nielu ta küme yenierpual ta doy küme mongen ta pu williche wekeche, tañi pu reñma, ka tañi pu machulla mew. Tüfachi küme mongen ditungeay epuñpüle trapümngele ti wingka kimün ka ti williche kimün, adümkantungele ta construcción de conocimientos ka aprendizaje por proyectos pingelu.\nWekimün tüfachi küdaw ta tripay Konsejatu Chafün Williche Chilwe ka Universidad Príncipe Eduardo de Canadá mapu mew mülelu (UPEI pingey inglés kewün mew), fey konkülelu epuñpüle trapümngelu tüfachi kimeltun dungu ka williche machulla ñi küme mongen dungu, newentunieal williche ñi kishu ñi tuwün mew, ka tañi doy küme mongen yenierpual ta pu williche kishu ñi mapu mew.\nTüfachi pu adümchefe Chilwe wapi mew mülelu konküley fillke especialista kimnielu tañi williche kimün, williche kewün, williche ñi mapu, williche ñi küdaw, derechos humanos, tüngpiwkelen kimeltun dungu ka williche ñi küme mongen dungu. Chuchi ta kiñewün küdawkülelu Canadá pu adümchefe engu, Dra. Kate Tillezcek pingey, üne yempüramnielu tüfachi küdaw dungu.\nChumuechi tañi kimeltungeken: Wekimün konküley ta williche ñi mapu mew. Tüfachi kimeltun dungu epu trokiñ küdaw niey: kiñe trokiñ Wekimün chilkatuwe ruka mew küdawngekey, chew ta pu chilkatufe laboratorio mew ka sala de sitio mew longkontukukeyngün. Kangelu trokiñ pu chilkatufe ñi machulla mew küdawngekey, fey mew ta pu adümchefe amukeyngün pu chilkatufe ñi mapu mew.\nTüfa mew entufinge tüfachi küdaw dungu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-30","url":"http:\/\/wekimun.cl\/index.php\/mp\/tuefachii-pueroyekto","date":"2017-07-21T12:33:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-30\/segments\/1500549423774.37\/warc\/CC-MAIN-20170721122327-20170721142327-00222.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000071526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000007152557373}","num_words":216,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.168,"stopwords_ratio":0.356,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Famngen mew itrofill mongen ka mapu wengeketuy, wüño newentukey, femngechi felekey ta itrofill mongen wüño-wüñoleketuy. Mapuche ka kimniekey famngen mew ñi müleal ti zoy alüwtuchi pun, Ngaw poñü zoy wilüfkelu tati, feymu pu mapuche ngünezuamkeyiñ azkintuleken mew ta kallfü wenu ka itrofill mongen fey elkunuy tüfachi antü, ñi we tripantu. Pewmangen küme we tripantu ngepe may!\nEn ésta época, la naturaleza y la tierra se renuevan, así es la naturaleza siempre está volviendo a su ciclo. Los Mapuche también conocían que en este tiempo se produce la noche más larga, ya que las Pléyades brillan con mas intensidad, por eso observando el cielo y la naturaleza también se fijo este día como el nuevo ciclo. Esperamos que sea un buen nuevo ciclo.\nKuyfi mew pu Mapuche niekelafuy ta kalandario, welu azkintukefingün ta kallfü wenu, fey femngechi kimkefuyngün ñi püllepan ta Wüñol Tripantu. Wangülen mew ta kimkeyngün, fey Ngaw zoy wilüfkey püllepan ta Wüñol tripantu. Ka küyen mew ta rakiniekeyiñ tunten amulen ta antü.\nAntiguamente los Mapuche no tenían calendarios, pero miraban el cielo y de esta forma sabían que se acercaba el Retorno del Ciclo. Mediante los astros se sabia esto, porque las Pléyades (llamas las siete cabrillas también) brillan con más intensidad, cuando se acerca el Retorno del Ciclo. La luna también servía para contabilizar el tiempo.\nWüñol Tripantu mew, pu Mapuche puliwentu müñetumekey lewfü mew, newentuam weke newen mew.\nEn el cambio de ciclo, los Mapuche vamos al río o estero al amanecer a bañarnos para fortalecernos con nuevas energías.\nZew rupachi pun, epe wün pu mapuche llellipupakey, fey mañumayam ka ngillatuam kom fillem mew, ka mapu ka che ñi newentuam.\nPasada la noche, y antes del amanecer los mapuche realizan su oración para agradecer y pedir por las distintas cosas, también para que se fortalezca la tierra y las personas.\nMapuche reñma trawülekey, wallpa kütral mew ta ngütramkalekeyiñ, zewmakangekey yiwíñ kofke mate engu ta ingekey, fillke ngütram ta tukulpangekey, ka ayekalekeyiñ, ayiwkülen mew tati, akulu wüñol tripantu.\nLa familia mapuche se reúne entorno al fogón, conversando y preparando pan freído en grasa, acompañándolo con mate, distintas conversación se trae al recuerdo y se ríe ya que es un momento de alegría con la llegada del nuevo ciclo.\nFamngen mew pu Mapuche pepikal-lekeyngün fey üngümnefiel mew ta Wüñol Tripantu. Zew akukelu ta We Tripantu, fey ti antü alhütuwkey. Kiñe trekan alka ta amulekey. En esta época los Mapuche se preparaban para esperar el Nuevo Ciclo.\nUna vez que llega el Nuevo Ciclo, los día comienzan a alargarse, se dice que avanza a un paso del gallo.\nSan Kuan kam We tripantu? 21 kam 24 antü Kunio küyen mew?\nMapuche feyentun mew ka ñi azümnielchi küyen mew, fey mew feyti chi zoy alhütuwchi punh mew ta We tripantu kam Wüzam Tripantu pikefuyem taiñ pu kuyfikecheyem. Welu fantepu mew San Kuan piletuiñ, welu tüfachi kawiñ Mapuche nu tati, pu wingka pu katóliko ñi küpalchi zungu, fey zeyülkünufingün Mapuche zungu engu, fey ka kizuengün ñi antü mew ta trawülkünufingün 23 antü kunio küyen mew feyti chi antü mew fey choyülu ta Kuan Bautista fey fawtizafilu ta Kesus. Mapuche ñi We tripantu 21 antü kunio küyen mew fel, femngechi azkünufali tüfachi wingka kalendario mew, fey rupachi mew ti zoy alhütuwchi pun ti antü kiñe treka alka wüñoleketulu tati, welu kiñeke lof 21, 22, , 23 ka 24 antü mew ta niekeyngün ñi We Tripantu, feyngün ñi femngechoi azkünufielengün, welu fantepu mew kümeafuy ta We Tripantu, Wüñol tripantu, Wüzam Tripantu taiñ feypial may, kümeafuy famnetuafel feyti chi San Juan.\n¿Es San Juan o We tripantu? ¿Es el 21 o el 24 de junio?\nEn la creencia Mapuche y de cómo entendían los meses, la noche más larga nuestros antepasado la llamaron Nuevo Ciclo o División del Ciclo. Pero en la actualidad algunos dicen dicen San Juan, siendo que esta fiesta no es propia del Mapuche, sino de los españoles o los católicos que trajeron esta fiesta, y que luego la mezclaron con la Mapuche. Inclusive, la fiesta original de ellos, llamada San Juan, la mezclaron con el 23 de junio ya que ese día nació Juan el Bautista, el que bautizó a Jesús. El Nuevo Ciclo Mapuche debería ser el 21 de junio con el actual calendario, donde pasada la noche más larga se considera que los días comienzan a alargarse a un paso del gallo, pero en algunos lof se realiza el We Tripantu el 21, 22, 23 o 24 ya que es como ellos los han determinado, pero en la actualidad deberíamos comenzar a decir We Tripantu, Wüñol tripantu, Wüzam Tripantu y comenzar a dejar de lado \"San Juan\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/kmm.cl\/zungun\/wetripantu\/wetripantu\/","date":"2017-08-24T04:38:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886133032.51\/warc\/CC-MAIN-20170824043524-20170824063524-00192.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9984642267,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9984642267227173}","num_words":751,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.142,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"- This event has passed.\nLanzamiento \"Mapuzuguletuaiñ\" Temuko\nSetiempüre 23 @ 10:30 - 14:00\nEvent Navigation\nMageluwün\nMapuzuguletuaiñ feyta kiñe txokiñche ayinielu ñi witxañpüramtual mapuzugun kimeltun zugu mew, fey ta tüfachi safazu antü mew 23 koñchi septimpüre küyen kimelfaluwalu, ka feypialu chem küzaw ñi amulnieal ka chumechi ñi rakizuamaniefiel ta mapuzugun. Feyta kom pu che ayikelu tüfachi mapuzugun küzaw, ka manelnelu ta witxañpuramgetuam mapuzugun feyta kom magelküleimün, ka chuchi ti küpa amulu feyta müley ñi feipial \"amuan\" ka fey werkülkunuay ta kiñe wirin mapuzuguletuaiñ ñi werkülwe mew.\nMapuzuguletuaiñ, organización abocada a la promoción y enseñanza del mapuzugun tiene el agrado de invitar a usted a nuestro lanzamiento público. Esta actividad se realizará el día sábado 23 de septiembre desde las 10:30 hasta las 14:00, en la sede del Colegio de Profesores, Antonio Varas 330 Temuko.\nSi desea participar debe escribir al correo firstname.lastname@example.org (hasta este viernes 15 de septiembre), y esperar confirmación.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/kmm.cl\/txawun\/lanzamiento-mapuzuguletuain-temuko\/","date":"2017-11-21T15:28:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934806419.21\/warc\/CC-MAIN-20171121151133-20171121171133-00440.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9935653806,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9935653805732727}","num_words":140,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.179,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pülchiwkantun*\nKiñeke mew pülchiwkantukefuyiñ, lelfün mew tripakefuyiñ taiñ awkantuael, chew ñi zoy kümelkalen ti row mawiza mew.\nFey mew ütrüfrumekunukefuyiñ kiñe zef. Zew kellwamelu ti mamüll mew, fey trürümüñmakefuyiñ ñi epu wechuñ, fey pürokunuñmakefuyiñ. Zew pürolelu, elelkefuyiñ pichike takun taiñ anükunuwuam feyti wente püron zef mew.\nFeyti chi pülchiwkantualu, anükunuwkey, wiñotrekalekey winkulkülechi mapu mew eluwmekey, küme nükünuwkey epuñpüle chi zef mu, fey witrañpüramkey ñi epu nhamun, fey müchay müt'en amukey ñi pülchiwkantun.\nColumpiarse\nA veces jugábamos a columpiarnos, salíamos a los campos a jugar, en donde estuviese más copiosas las ramas de los árboles.\nEn ella tirábamos un cordel hacia el otro lado. Cuando ya se enganchaba en el madero, emparejábamos las puntas y las uníamos. Una vez atado, le adheríamos pequeñas prendas y nos sentábamos sobre el nudo.\nAquel que iba a columpiarse, se sentaba echándose para atrás en un terreno inclinado, tomaba distancia y se aferraba a ambas partes del cordel levantando los pies, con lo cual se iniciaba el movimiento.\n(*) Otras formas de escribir pülchiwkantun 'columpiarse' son püllchüwkantun ~ pültrüwkantun.\nNarración: Victor Carilaf\nDibujos: Fiestoforo\nTextos: Paskwal Koña pigechi pichi wenxu, Un niño llamado Pascual Coña, adaptado y anotado por Jose Quidel Lincoleo, Editorial Pehuen, 2003.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-05","url":"http:\/\/kmm.cl\/pascualcona\/04pulchiwkantun\/","date":"2018-01-19T03:42:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-05\/segments\/1516084887729.45\/warc\/CC-MAIN-20180119030106-20180119050106-00423.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9827766418,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9827766418457031}","num_words":197,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.117,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Puwültripantun antü.\nVictorio Pranao Huenchuñir\nUn día de cumpleañosVictorio Pranao Huenchuñir\nKiñe ngürü Kayalwentru pingey ñi üy, rume rakiduamkülekerkey kisu ñi lolo mew:\n—Chem iyael chey nielafiñ ñi pichi fotüm? —pilerkey. Fey wüle puwülay kiñe tripantu ñi pichi elaweni—pirkefi ñi kure. Fey ñi kure feypieyew:\n—Tripayaymi ka lloftuaymi chem pichike üñüm rume. Tunolmi üñüm, amuaymi ruka che mew weñemeaymi achawall, kiñe kansu rume, fey niefuy doy alhün ilo. (\"Kayalwentru\" pieyew ñi kure chew rume ayükefuy ñi wangküyawael pu mawida mew).\nUn zorro que se llamaba Kayalwentru estaba preocupado en su cueva:\n—¿Qué tipo de comida le haremos al hijo chico? Mañana el chico está de cumpleaños — le dijo a su señora, y ella le dijo:\n—Tiene que salir a buscar algún pajarito siquiera. Si no caza ningún pajarito, vaya a una casa y roba una gallina. Ojalá fuera un ganso porque tiene más carne. (Su señora le puso \"Kayalwentru\", porque al zorro le gustaba andar ladrando por los montes).\nFey mew puliwen Kayalwentru tripay ñi lolo mew, fey trekakünuwi pu mawida mew, fey puwi kiñe pichi witrunko mew, fey kisutu feypi:\n—Tüfachi pichi witrunko re pütokon mew arkümafiñ —pirkey. Feypüle allkütuley kiñe kaninh wente koyam mülelu, fey ka feypieyew:\n—Arkümllefinge may chi pichi witrunko. —Fey nga Kayalwentru eluwi ñi pütokoafiel chi pichi witrungko. Kafalh kafalh kafalh femi ñi kewünh ñi pütokofiel chi ko. Fey pichi alhüñma mekey ñi pütokokawün, fey ngelay ñi arkün chi witrunko. Fey nga rume weday ñi pütra, latralewey Kayalwentru. Femlu, rume ayey ti kaninh.\n—Ngelay tami arkümfiel ti witrunko —pieyew.\nEn la mañana temprano, Kayalwentru salió de su cueva, siguió caminando por los montes y llegó a la orilla de un esterito y se dijo a sí mismo:\n—Este esterito lo puedo secar bebiéndolo.\nPor allí estaba escuchando un jote arriba de un hualle y le dijo:\n—Tómate todo el esterito. Y así Kayalwentru se puso a tomar el agua del estero. ¡Cómo hacía sonar su lengua bebiendo el agua! Un buen rato estuvo bebiendo el agua del estero y no se secó nunca. Y así se llenó la guata y quedó bien hinchado Kayalwentru. Cuando hizo esto, el jote se rio mucho.\n—No pudiste secar el estero — le dijo.\nFeypingelu, rume lladküy ta Kayalwentru.\n—Ilotukünuafuiñ wesa kaninh kümelay rume ñi ilo. Rume nhümüy —pirkey. Fey trekakünuwtuy amutualu ñi lolo mew.\n—Rume wüywüpen, fey pütokokawlu iñche. Rume weday ñi pütra ka rume kutrani —pipatufi ñi kure. Fey chi kude ngürü feypieyew:\n—Paylhakünuwnge. Fey paylhakünuwlu, pünokapütraeyew fey meketuy ñi rapikawün re ko.\n—Fey wüla rume küme duamtuy ñi pütra ka tüngi ñi kutran —pifi ñi kure.\n—Fewla, amuan ñi kintumeael chem pichike üñüm rume ka achawallngeafuy rume —pirkey.\n—Amullenge may. Meketulayay tami pütokokawün —pingey.\nCuando le dijo esto, se enojó mucho Kayalwentru.\n— Te vamos a comer hecho cazuela, pobre jote, aunque es un poco hedienda tu carne — dijo. Y se fue caminando a su cueva.\n— Tenía tanta sed que tomé harta agua y me llené tanto el estómago que me duele mucho — llegó diciéndole a su señora. Y ella le dijo:\n—Póngase de espalda. Y cuando se puso de espalda, ella empezó a pisarle el estómago con los pies. Vomitó y vomitó pura agua.\n—Ahora me siento muy bien y me calmó el dolor de estómago — le dijo a su mujer.\n— Ahora voy a salir otra vez para cazar cualquier pájaro. Ojalá fuera una gallina — dijo.\n—Anda, y no te pongas a tomar agua de puro gusto — le dijo.\nFey miyawkey pu mawida ñi pürakintun fütrake koyam mew, fey chem pichike üñüm rume tulay. Fey ka petufi chi kaninh, fey ramtueyew:\n—Chempeymi, Kayalwentru? —pingey. Fey kisu feypi:\n—Fachanthü niey kawiñ anthü ñi pichi fothüm. Mangelafiñ, pipefun. Fey pürüm amuafuyu iñche ñi ruka mew. Ilo korü ka kangkan ilo imeafuyu —pifi chi kaninh. Fey chi kaninh feypi:\n—Pilan. Amulayan, eymi rume koylha wentrutuleymi. —Fey rume lladküy Kayalwentru.\n—Ilotukünuafuiñ wesa kaninh. Rume nhümüy müten ñi ilo —pirkey.\n—Feyke rewall taiñ iyael eymi tami kawiñ anthü mew —pifi ñi pichi yall.\nY así se fue por los montes, mirando hacia arriba de los hualles para ver si cazaba algún pajarito. Y se encontró de nuevo con el jote, y le preguntó:\n—¿Qué andas haciendo, Kayalwentru?\n—Hoy día está de cumpleaños mi hijo chico, y yo quería invitarte. Podemos ir ahora mismo a mi casa para comer una cazuela y un asado de carne. Y el jote le dijó:\n—No quiero ir, y además eres muy mentiroso. Y se enojó mucho Kayalwentru.\n— Te podemos hacer cazuela, pobre jote, es una lástima que tu carne sea tan dura.\nFey penolu chem rume ñi ilotuael ka ñi yetuael ñi lolo mew, fey trekakünuwi amualu kiñe ruka che mew weñemealu achawall. Fey puwlu ina ruka püle, kutratray llükalu chi alka, fey mew lliwatueyew chi pu trewa, fey wilhu inaeyew engün. Fey fütra lefmawtuy wentetu püle, fey konputuy pu mawida, fey anükünuwputuy fey rume lladküputuy ka feypi:\n—Iñche ñi kure yallümkelay chem yüfümtu rume. Rume küdawngey ka kuñiwüngey re weñeyawael.\nY cuando no pudo cazar nada para la cazuela para llevar a su cueva, se decidió a ir a una casa cercana para robar una gallina. Cuando llegó, cerca, empezó a asustarse el gallo. Así que los perros lo sintieron, le siguió un grupo de ellos. Así, tuvo que correr muy fuerte y subió por los cerros y se escondió por los montes. Se sentó y se enojó mucho y dijo: — Mi señora no cría ningún tipo de ave y cuesta tanto y además es muy peligroso andar robando.\nFey pichi ürkütulu, feypi:\n—Fünh ngefüñ ka afün nüyu tuan, famngen chomümanthüngen rume mülekey —pirkey kisutu. Feymew miyawkey ñi ñimitun fünh ngefüñ ka ngeduentun afün nüyu, fey pichi alhün trawülhu, amutuy lolo mew, peputuy ñi kure ka ñi pichi fothüm. Feymew eluwi ñi watralün ti fünh ngefüñ ka fochidfiel ti afün nüyu.\n— Feyke rewall taiñ iyael eymi tami kawiñ antü mew — pifi ñi pichi yall.\nCuando descansó un poco, dijo:\n—Voy a recoger avellana seca y sacar chupones maduros, que en este tiempo de otoño hay mucho.\nY empezó a recoger fruto de avellano y arrancar chupones maduros y cuando juntó unos pocos se fue a su guarida y se encontró con su señora y su hijo chico. Empezaron a partir los avellanas y a comerlos y a chuparse los chupones.\n—Algo siquiera tenemos para comer en el día de tu cumpleaños — le dijo a su chico.\nKiñe kimeltun:\nTüfeychi ilkangelu ilo mew, müley ñi yallümael yüfümtu, fey ñi weñeyawnoael.\nUna lección:\nLos que le gusta comer cazuela, deben criar aves para evitar de andar robando.\nChakaykoche ñi nütram\nVictorio Pranao Huenchuñir\n1987\nImprenta e Editorial Küme Dungu, Temuko","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-05","url":"http:\/\/kmm.cl\/epew\/puwultripantun\/","date":"2018-01-17T10:32:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-05\/segments\/1516084886895.18\/warc\/CC-MAIN-20180117102533-20180117122533-00541.warc.gz","language":"arn","language_score":0.996948123,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9969481229782104}","num_words":1102,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.154,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mangeluwaiñ tami witrantual taiñ ofisina ka nentuwirinpeyüm. Kintunge chew ka chem ora ngüyulngekey pu witran.\nGrecia\nWatch Tower Bible and Tract Society\nKifisias 77\nGR 151 24 MAROUSI\nGRECIA\n+30 210-619-7630\nNgüyulngekeelchi witran\nLunes puwlu Viernes\n10:00, 11:30 ora puliwen mu ka 2:30 nagantü mu\nTunteñmakey: 1 ora\nFalinke dungu tami kimal\nTüfachi ngünenieelchi ruka rulpadungukey fillke papel Biblia mu ta griego ka romani (kiñe trokiñ chumngechi dungukey Grecia pikun püle ka chumngechi dungukey Grecia waywen püle) kewün dungu mu, braille griego ka griego seña dungun. Ka femngechi adkünukey ti küdaw ñi femkeel pu Dungukelu Iney Ngen Jewba müleyelu Grecia ka Chipre mapu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/ofisina\/Grecia\/","date":"2018-03-17T12:59:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257645069.15\/warc\/CC-MAIN-20180317120247-20180317140247-00415.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9997527003,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997527003288269}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.284,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Epe kom lachi pu che wiñomongetoy Mapu mu Juan 11:25\nRakiduamnge itrobill kümeke dungu mu, tami nietol mupitulmi Jewba mu. Nieymi küme mongen, iñi no ume kutrankawelaay, ka kutranche no ume. Ka eymi maneluwabüymi itrokom che mu, ngewelaay weyake che.\nNgewelaay kutrantun, weñangkün, ka ngüman no ume. Iñi no ume büchalaay ka lawelaay.\nTrawületoy tami pu che ka tami pu wenüy mu. Amatubali mongeleal tübachi Mapu mu, kiñe küme mülewe ngetoy.\nIñi no ume llükawelaay. Kom che ayüwkületoy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/jw-phn\/billke-papil\/libru\/allk%C3%BCtumochi-ka-mongeleymi\/k%C3%BCpalu-Chaw-Dio-ta%C3%B1i-k%C3%BCmeke-dungu\/","date":"2018-03-25T00:44:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257651465.90\/warc\/CC-MAIN-20180324225928-20180325005928-00696.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999775887,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999775886535645}","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.351,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¿PEAFUYMI tüfachi wilüfkülechi (lüfoykülechi) wangülen kiñe wentru dichuley (dechiniey) ñi changül kuwü? Kidu engün tripalu engün Jerusalen mu, ti wangülen weftripapay. Fey küpayngün tripawe antü püle, ka ngüneduamkey wangülen engün. Feyentuley engün tüfachi we wangülen ñi yeaetew doy falin che mu.\nTati pu wentru puwlu Jerusalen, ramtuyngün: '¿Chew müley tati püñeñ rey ngealu pu judio che mu?' \"Judio\" kangelu üy tati pu Israel che mu. 'Wüne peiñ kiñe wangülen tripawe antü püle mu,' pingün tati pu wentru, 'fey küpaiñ taiñ poyeafiel.'\nKimlu tüfachi dungu Erode, Jerusalen rey, rume weda duami. Kidu tüfachi rey ayülay ñi nünmangeal ñi ngünenieel. Fey mew ramtufi tati longkoleyechi pu saserdote: '¿Chew choyüngeay feypikünungechi rey?' Fey engün llowdungueyew: 'Biblia ta feypi Belen pingechi waria mu.'\nFeymu Erode feypifi tati pu wentru küpalu tripawe antü püle: 'Kintufimün tati püñeñ. Pefilmün, kimelmuchi. Iñche ka küpa amun tañi poyeafiel.' ¡Welu rüftu mu Erode ayüy ñi langümafiel ti pichi wentru!\nFey mew ti wangülen adkünufi tati pu wentru puam Belen, ka tüngnagi chi wangülen wente mu chew ñi mülen ti pichi wentru. Konlu engün tati pu wentru ruka mu, pefi engün Maria ka tati püñeñ Jesu. Elufingün ti yewün ta Jesu. Welu fey wüla Jewba ngüfetueyew kiñe pewma mu, tañi wiñotunoal engün Erode mu. Feymu lle amutuy engün kidu ñi mapu mew kangelu rüpü mew.\nAllkülu Erode tati pu wentru ñi amutun engün, rume illkuy (lladküy). Werküy ñi langümngeal kom pichike wentru (püchüke kampu) nielu epu tripantu ka inan, müleyelu Belen mu. Welu Jewba kimelfi tüfa Jose kiñe pewma mu, fey mew Jose ka tañi reñma (pu che) amutuy engün Egipto mu. Fey wüla, Jose allkülu tañi lan Erode, yetufi ta Maria ka Jesu ñi wiñotual engün Nasaret. Fey tüfa Nasaret pingechi waria mew tremi Jesu.\n¿Chem trokimi eymi am femi ñi wilüfal (lüfoyal) feychi we wangülen? Tukulpange, tati pu wentru wüne amuyelu ta Jerusalen pefilu chi wangülen. Satana chi Weküfü ayüy ñi langümafiel Ngünechen ñi Fotüm, ka kimlu am ti rey Erode mülelu Jerusalen mu ñi küpa langümfiel. Feymu lle Satana pe no müten wilüfelfi (lüfoyelfi) tati wangülen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/6\/wang%C3%BClen-belen-jesu-choy%C3%BCngen\/","date":"2018-03-20T06:53:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647299.37\/warc\/CC-MAIN-20180320052712-20180320072712-00414.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":339,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.348,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"EPE KECHU mari warangka che tripayngün Babilonia pingechi waria, ka amuyngün Jerusalen. Welu puwlu (powlu) engün, Jerusalen kom afküleychi waria. Iney (iñi) no rume ngelay feymu. Tati pu Israel che müley ñi kom wiño dewmatual engün.\nWüne ñi dewmal engün fey kiñe altar. Tüfa feyta chew yengekefuy yewün, ka mañumtun kulliñ, chew elkünulngekefuy Jewba. Pichin (püchün) küyen müten rupalu, pu Israel che ka dewmatuyngün tati ngillatuwe ruka. Welu tati pu kayñe kañpüle inafül mülechi mapu, ayüyngün ñi llükalkayafiel, ka ñi katrütuafiel tañi küdaw. Af mew, tati pu kayñe perpuyngün ti we rey mülelu Persia mew, ñi entual kiñe ley dungu ñi katrütuafiel tañi dewmayal ñi küdaw.\nDew rupay mari regle tripantu tati pu Israel che wiñolu Babilonia mu. Ngünechen werküy tañi epu pelon wentru Ageo ka Sakaria engu, tañi feypiafiel tati pu che tañi wiño dewmayal ñi küdaw engün. Tati pu che maneluwi engün Ngünechen tañi kellun mew, ka feyentufingün (müngeltufingün) tati epu pelon wentru. Ka wiño küdawi engün chi ruka mu, welu kiñe ley 'femlayaymün' pifeyew engün.\nFeymu lle, kiñe persa ofisial Tatenay pingelu, akuy ka ramtupay: '¿Iney am feypieymünmu tamün dewmayal ti ngillatuwe ruka?' Pu Israel che wiñoldungueyew Babilonia mu ti rey Siro feypieyew: 'Amumün Jerusalen, dewmamün tamün Ngünechen Jewba ñi ngillatuwe ruka.'\nTatenay werküy kiñe chillka Babilonia mu ñi ramtual Siro rüfngen tañi feypikünun, welu Siro dew larkey. Pichin antü mew ti we rey Persia, wiño werküy kiñe chillka, ta feypiley rüf ngen feychi dungu. Feymu lle ti rey wirintükuy: 'Elkünufimün pu Israel che tañi dewmayal tañi Ngünechen ñi ngillatuwe ruka. Ka werküwayiñ tamün kelluafiel engün.' Meli tripantu mu chi dewmayngün ti ngillatuwe ruka, ka tati pu Israel che rume (mütre) ayüwküleyngün.\nKa alün tripantu rupay. Meli mari pura tripantu rupay chi ñi dewmangeel tati ngillatuwe ruka. Tati pu che mülelu Jerusalen, rume pofrengey engün, ka tati waria ka Ngünechen ñi ngillatuwe ruka newe adkülelay. Üye Babilonia mew kiñe Israel che Esdra pingelu, kimürpuy ñi küme elngeal tati Ngünechen ñi ngillatuwe ruka. Fey mu, ¿kimimi tañi chumün?\nEsdra pemefi Artajerje, Persia mülechi rey, ka tüfachi küme rey elufi Esdra alün kümeke yewün tañi yeal ta Jerusalen. Esdra ngillatufi tati pu Israel che mülelu Babilonia tañi kelluaetew, kiñe kayu warangka che peno 'amuayiñ' pi engün. Yey engün alün plata ka milla ka falinke chemkün.\nEsdra rakiduamküley, müley rume wedake wentru rüpü mew. Tüfachi pu wentru müntuñmayafuy engün tañi plata ka milla, ka langümafuy engün. Fey mu Esdra trawülfi tati pu che, chumngechi peafuymi tüfachi adentun mu. Fey mu llellipufi Jewba tañi kelluaetew tañi kamapu ñi wiño amutual engün Jerusalen mu.\nJewba ingkañpeeyew engün. Ka rupalu meli küyen, küme puwi (powi) engün Jerusalen mu. ¿Pengeleiñmu tüfa, Jewba tañi ingkakefiel kom tati pu maneluwkülelu kidu mu?","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/5\/esdra-dewmatuy-ti-ngillatuwe-ruka\/","date":"2018-03-21T19:22:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647681.81\/warc\/CC-MAIN-20180321180325-20180321200325-00389.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":446,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.381,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"PETU ñi lanon David, elufi Salomon Ngünechen ñi duam ñi dewmayal Jewba ñi ngillatuwe ruka. Meli tripantu rupay Salomon ñi ngüneniel, llituy ñi dewmayafiel ti ngillatuwe ruka, ka regle rangiñ tripantu mu dewmay. Fentren warangka wentru küdawingün ñi dewmafiel ti fütra ruka. Rume fentren kulliñ pengey ti ruka, rume fentren milla, ka plata pünengey.\nTüfachi ngillatuwe ruka niey epu doy falin katrüntüku, trüri ti tolto ruka reke ñi poyeam. Welu doy epu rume alüy kakelu mew. Salomon elkünuy ti tukulpangepeyüm kakon, doy ponwitu katrüntüku ti ngillatuwe ruka mu.\nDewlu kom ti ngillatuwe ruka, müley kiñe fütra ayüwün trawün (kawiñ). Salomon lukutuy itrotripa ngillatuwe ruka mew ka ngillatuy, chumngechi peymi. 'Kom wenu no rume, rume alülay eymi tami mülepan üye mew,' Salomon pifi ta Jewba, 'fey mu, ¿chumngechi pepi konafuymi tüfachi ngillatuwe ruka? Welu, taiñ küme Ngünechen, fürenen allkütunge tami pu che ngillatule tüfachi mülewe mew.'\nAflu Salomon ñi llellipun, fey wenu mapu mu nagpay kütral, lüpümfi ti chalintükulechi kulliñ elkünungelu. Kiñe alofkülechi pelon tuwi Jewba mu apoli chi ngillatuwe ruka. Tüfa Jewba pengeli ñi allkütulen, ka ñi ayüwkülen ti ngillatuwe ruka mew ka Salomon ñi llellipun mu. Fewla ti tolto ruka ngewetulay, ti ngillatuwe ruka welu mületuy, fey ngetuy tüfa chew ta pu che ñi poyeafiel ta Ngünechen.\nAlün tripantu mu Salomon küme kimün mu ngüneniey, ka pu che ayüwküleyngün. Welu Salomon fentren kurenietuy fill mapu tuwlu chi pu domo, ka poyekelafingün ta Jewba. ¿Pefimi kiñe poyemekefi kiñe adentun? Af mew tüfachi pu domo yeniefi Salomon ñi poyeafiel kakelu dio. ¿Kimimi chem dungu rupaley fewla? Salomon rume weda piwke ngetuy, ka fewla ti pu che ayüwkülewetulay.\nSalomon fewla rume lladkülkafi ta Jewba, ka feypieyew: 'Müntuñmatuayu ti reyno ka wentru eluafiñ. Tüfa femlayan petu tami mongelen, welu tami fotüm ñi ngünenien mu feman. Welu müntuñmalayafiñ kom ti pu che tami fotüm ñi reyno mu.' Peafiyiñ chumngechi rupayay tüfachi dungu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/4\/solomon-ngillatuwe-ruka\/","date":"2018-04-19T10:27:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125936833.6\/warc\/CC-MAIN-20180419091546-20180419111546-00677.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":308,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.347,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ebrew dungun mew \"Ngünechen ñi ruka\" pifel ta Fetel (Génesis 28:17, 19, TNM). Ka famngechi küme üytungekey ti fütrake ruka nieyelu wall Mapu püle tati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, chew ta kellungekey ka ngüyülngekey tati amuldungun küdaw. Tati Kiñewkülechi Ngünenielu müley Fetel Nueva York, Estados Unidos pingechi mapu mu. Üyew adkünumekey tati küdaw femngekelu kakelu fill Fetel mülelu itrokom Mapu mew. Kom tüfachi pu peñi ka pu lamngen küdawkelu faw, \"Fetel reñma\" pingekey. Tüfa engün kiñe reñma reke müleyngün, kiñentrür ikeyngün, küdawkeyngün, ka kiñewkülen chillkatukeyngün ta Biblia (Salmo 133:1).\nFetel müna falin-ngey, tüfachi pu reñma kiñepülekünulu am engün kidu ñi ayükeelchi dungu. Itrokom pu Fetel reñma mu müleyey pu wentru ka domo kristianongelu fill antü eluwlu tañi femal engün Ngünechen ñi ayükeelchi dungu, ka kellukonkeyngün tati amuldungun mew (Matew 6:33). Kiñe no rume kullingelay, kom elungekeyngün chew ñi umayal ka iyael, ka kellungekey pichin plata müten ñi ngillayal kiñeke chemkün tañi duamnieel. Itrokom nieyngün kiñe elfal küdaw: ofisina mu, dewmawe iyael kam chew ñi ingekem; kakelu chew ñi nentuwiringekem papil, kam chew ñi dewmangemum ta papeltun; ka kiñeke liftuam chew umawtuken che, küchatuwe mew, ka inaduamal kom chi chemkün, ka fill küdaw rume.\nFaw müley fentren küdaw kellual ñi amuldungungeal Chaw Ngünechen ñi Ngünenien. Fetel kellukefi fentren che ñi kimafiel Biblia ñi rüf dungu, tüfa tati doy falin kudaw ñi nieel. Tüfachi papil pengeli tüfa. Tati Kiñewkülechi Ngünenielu inaduamfi ñi wirintukungeal, fey werkülelngey komputador mew alün rulpadungufe wall Mapu mu, dewmadewmakünungey chew ñi nentuwiringekem fillke lof mapu mu, ka werkülelngey doy pataka mari warangka trawünche mu. Femngechi tati Fetel reñma küme kellukey tati doyümfalchi küdaw: amuldungual tati kümeke dungu (Marku 13:10).\n¿Iney engün am ta küdawkey Fetel mu, ka chem elungekey?\n¿Chem doyümfalchi küdaw kelluntukungekey kom ñi dewmangekeel Fetel mu?","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/jewba-%C3%B1i-ay%C3%BCkeelchi-dungu\/chem-am-ta-fetel\/","date":"2018-04-26T11:47:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125948126.97\/warc\/CC-MAIN-20180426105552-20180426125552-00317.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":286,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.318,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"51 Traytrayko che, Koñarüpü che Panguipulli, Likiñe llemay ka müley ayfiñngey tami mapu, küme mapu ta müley dawael mew tami mapu, Küme Chaw, Küme Ñuke elueyiñmew küme mongen, feymew ta nieyiñ ta küme mongen küme trekayawiyiñ, Küme Chaw, Küme Ñuke Ya ya ya ya ya ya [kefafan] II Epukunon tañi ngellipun Küme Chaw, Küme Ñuke ngillatuñmun mew ta reküluwken elunieen ta newen kisulelan tati eymi mew ta reküluwken fillantü, pu liwen, küme umawtuken, küme trekayawken eymi ta elunieen ta küme rüpü, küme rakiduam fishkü longko, fishkü piwke ta elunieen newen ta elunieen Fentren mañum Küme Chaw, Küme Ñuke Ngen mapu Fücha, Ngen mapu Kushe pipingen nga Ngen anümka Fücha, Ngen anümka Kushe Ngen kulliñ Ngen kürüf, Ngen kütral Ngen ko, Ngen trayeko, pipingen Ngen Pillan kom eymün ngen, feymew llemay ta müley feymew ta ayüniey ta piwke mülekey ta kamarikun Willi mapu alkütulele kümeke che, rakiduamay ka inchiñ ka dunguleyiñ aflayay tami mapuche ngülam, tami mapuche kimün, tami mapuche ngülamtun llemay ya ya ya ya [kefafan] Fey kay Categoría: NGELLIPUN Autor: ADELA CARIPÁN Adela Caripán","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"http:\/\/www.libros.uchile.cl\/files\/presses\/1\/monographs\/710\/submission\/proof\/55\/","date":"2018-04-25T17:56:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125947939.52\/warc\/CC-MAIN-20180425174229-20180425194229-00408.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999135733,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999135732650757}","num_words":174,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.276,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"PICHI EPEW (micro relato) en Mapuzungún y en Español\nPor Javier Milanka.\nINCHE TA SARA CONCHA MONGUEN MEW PINGUEN.\nInche ta Sara Concha Monguen mew ka cueca purrun pailafen dalli kupan reke. Nienlay namuntun wingka purrun, inche willun rangui cueca purrun. Fellengun Purrufe newenlay, fellengun caulingun, ulaneningun cueca rangui. Inche weñen meran genechen ruka mew ka katri pelón takanti pinin Jesús kutran mew. Kuwulen pinin trewa trekanlan wekun mew, katrin we ñarki winka chinu pañil ka matukelen llankin epu filun wen mew. Nienlay fotem muley fotemlay. Ulanen chicha ka illaeletun kofke trapi mew. Inche Sara Concha monguen mew ka ayunlay kutri ñuke pinguen inche\nSOY SARA CONCHA DE LA VIDA.\nSoy Sara concha de la vida y bailo la cueca para atrás como un camarón con vestidos. No zapateo, me meo en plena cueca. No me aguantan los bailarines. los rajuño, los muerdo. Robo las ofrendas de la iglesia y cuando se corta la luz le beso el paquete al jesús de la agonía. Pajeo a los perros que andan en la calle, corto con yilet los gatos nuevos y si me apuran un poco abro en dos las culebras por el hocico. No tengo hijos tengo abortos. Masco la chicha y como pan con trapi. Soy Sara Concha de la vida y no me gusta que me saquen la madre.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"http:\/\/javiermilanca.blogspot.com\/2014\/10\/pichi-epew-bilingue.html","date":"2018-04-23T03:41:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125945724.44\/warc\/CC-MAIN-20180423031429-20180423051429-00317.warc.gz","language":"arn","language_score":0.5814115405,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.5814115405082703, \"spa_Latn_score\": 0.3069842755794525, \"rmy_Latn_score\": 0.015037876553833485, \"ext_Latn_score\": 0.01166741456836462}","num_words":221,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.068,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.817,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"MUDAI BEBIDA MAPUCHE (CHICHA DE TRIGO)\nEsta antigüa receta ha sido rescatada del libro bilingüe el que constituye un extraordinario aporte en el conocimiento de la Lengua y cultura de este pueblo.\nElaborar Mudai\n1. Tanto la joven como la casada, sea cual fuere su edad contribuyen a la fabricación del mudai. Para fabricarlo se hacen, primeramente, varias y grandes fogatas.\n2. Cada mujer tiene su olla. El sentarla, el hacerla hervir y el cocer el trigo, todo es uno, por la rapidez con que lo ejecuta.\n3. Al estar cocido el trigo, se barre la casa preparar la piedra.\nAI alistar la piedra, se tiende un pellejito, se pone un arco de cabecera y se deja al pié la \"mano de piedra\" en señal de que pronto se va a principiar a moler.\n4. Sacan las ollas a1 mismo tiempo, las dan vuelta (cuidando de taparlas con un plato) para que salga el agua y en seguida las sacuden (levantando el trigo hacia arriba) para que salga el vapor.\n5. Llevan, después, las ollas cerca de la piedra; se hincan y principian a moler al compás de un cantito… psei, fsei, psei, fsei etc.\n6. Al mismo tiempo que muelen van mascando sin tragar; ese producto semi líquido lo depositan en un cantarito.\n7. Todo lo que se guarda en el cantarito sirve de fermento y el mudai que así no se hace queda dulce y por consiguiente, malo.\n8. Estando todo el trigo molido, se coloca la olla al fuego, y al dar el primer hervor, lo molido como lo masticado se coloca en la olla, y se revuelve a fin de que el trigo se disuelva bien.\n9. Después de hervir, el agua se pone blanca y en este estado se le transporta a los tiestos llamados \"chuicos\".\n10. En estos tiestos el rnudai queda listo para ser bebido ya desde el segundo día.\n11. Los que han tomado las costumbres chilenas, colocan en la olla sólo el catuto y el orejón como fermento.\n12. Por eso fácilmente se conoce el mudai que ha sido preparado con el fermento bucal, por la falta de orejón, significando la existencia de este la no participación de la saliva.\n13. Así se prepara el licor tan apetecido en las reuniones araucanas.\nMuskatun (mapudungun)\nEN MAPUDUNGUN\n1. Itrokom domó, ülcha, kusé, itro chumnechi domó nepe rumé konkei muskatun meu. Futake kütral llemai deumanekei, itro werá ká.\n2. Wichuke nieipün challák puke domó; anükefinün ka wadkükunufinün ukelelfinün kachilla tañi muskayael llemai.\n3. Kumelelu kachilla, lepukunukefinun ta ruka tani elam kudí. Elam kudi, uné elnekei ta chukum ka elnekei metrül kudi ka fulmalelnekei ta kuü.\n4 Fei meu mai, trür entukeinün ta domo ñi puke challá ka waichilfkefinün (takukununekei pichi rali meu) tañi tripayael ko, ka wenu purankefinün ta tufeichi kachilla tañi tripayael arem.\n5. Falen meu yenekei challa kudi plé. Lukutukei mai puke domó ka ültrunkunoael reké lemnekei ta kachilla. Fei meu mai itro trür ülkantukeinün pu domo: psei, passe'i, fséi, fsséi, etc.\n6. Petú mültrüntunei kachilla nülaleikei. Rupan nülalelu tofkúlen tukulnekei kiñee pichi metawe meu.\n7. Metawe meu chi tukuel fürelkefin ta muska; femuechi deumanenoel chi muska kochikellelai, kümekelai mai.\n8. Rupan mültrünnyekelu ta kachilla anükununekei ta challa küitral meu. Pichintu wadkülu tukulelnekei kom mültrün ka tufeichi metawe meu mülelu; ka tañi küme deifükunuael tuaikununekei.\n9. Fentrentu wadkülu flan lewetui ko; fei ula yenskei futake metawe meu meseñ pinelu tañi kochifureael lle mai.\n10. Meseñ meu epuwentu meu ta kümei ta tufeichi muska tañi putukoneael.\n11. Tufa-ula aimeñ winkaulu chi che tukulelkefi ta challa ñi muskapel re mültrün ka tañi kochi-füreael tukulelnekei ta lakan manchana.\n12. Femnechi mai kimnekei muska ta nielu tofkü ñi mülemünun lakan; ülemunun lakan nelai tofkü lle mai.\n13. Femnichi deumanekei muska trawun meu putuel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-30","url":"https:\/\/tierra-larga-de-nunoa.webnode.cl\/products\/mudai-bebida-mapuche-chicha-de-trigo\/","date":"2018-07-22T14:23:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-30\/segments\/1531676593302.74\/warc\/CC-MAIN-20180722135607-20180722155607-00058.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9301114678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9301114678382874, \"spa_Latn_score\": 0.02271266281604767, \"cab_Latn_score\": 0.014145213179290295}","num_words":602,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.06,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.944,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marku 1:45\n45Welu amuletulu tüfachi wentru, fey eluwi tañi nütramyelafiel ta kom che femngechi dungu mew tañi rupan. Feymew ta Jesus pepi konwelay chem waria mew no rume chumngechi wimtulefuy ñi konpukefel, welu re wekuntu ti waria mülekerkey tati lelfün püle chew ngelay ruka che. Welu fill püle mülechi pu che küpakey tañi pepayaetew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Mark\/1\/45","date":"2018-10-21T05:52:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583513760.4\/warc\/CC-MAIN-20181021052235-20181021073735-00540.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.358,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 24:44\n44Feymew pürüm ka feypifi ti pu disipulu:\n—Iñche tañi femngechi rupaelchi dungu mew, fey iñche wüne kimeleluwiyiñ petu mülelu iñche eymün iñchiñ, felerkelu am ñi mupiael kom ti wirikonkülechi dungu iñche mew Moyse ñi ley dungu mew ka ti pu pelon wentru ñi wirielchi dungu mew ka ti pu Salmo lifru mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Luke\/24\/44","date":"2018-10-15T15:18:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583509326.21\/warc\/CC-MAIN-20181015142752-20181015164252-00118.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.112,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.472,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 13\nÑi rume kümen ta wiñorakiduamtun\n1Feychi tripantu mew kiñeke che amurkey ñi pemeafiel ta Jesus, fey ñi nütramelelmeafiel ta Pilato ñi langümfiel tati pu wentru Galilea tuwlu, fey tüfachi pu che ñi langümngen ti ngillatuwe ruka mew chew mekey ñi chalintukun ti langümelchi kulliñ. 2Fey feypieyew ta Jesus: \"Eymün rakiduamküleymün tüfachi pu wentru Galilea tuwlu ñi rupael mew tüfachi wesa dungu, fey ñi doy yafkafengen mew pemay ti kakelu pu che mew mülelu kisu engün ñi trokiñ mapu mew. 3Iñche feypiwayiñ tañi feyngenon, eymün wiñorakiduamtunolmün ta Ngünechen mew ka femngechi layaymün. 4¿Kam ta eymün feyentuleymün ta tüyechi mari pura layelu tañi trañmaetew mew Siloe mülechi fütra alü pürachi ruka, tüfa femngechi femi tañi doy yafkafengen mew pemay ti kakelu pu che mew mülelu ta Jerusalen mew? 5Iñche feypiwayiñ tañi feyngenon, welu eymün wiñorakiduamtunolmün ta Ngünechen mew ka femngechi layaymün.\"\nKiñe adkünu dungu tati fünngenochi igera mew\n6Feymew Jesus nütrameleyew tüfachi adkünu dungu: \"Kiñe wentru nierkefuy kiñe anüm igera ñi pu ofadentu mew, fey amuy ñi pemeafiel ñi niepen may fün igo, welu pemelay kiñe fün no rume. 7Feymew feypifi ti wentru küdawkelu ti ofadentu mew: 'Feypiaeyu, küla tripantu dewma ñi küpaken tüfachi igera mew ñi kintupayael fün igo, welu pepakelan kiñe fün no rume. ¡Katrüfinge! Mülepüday ta mapu mew fey ñi wülkenon chem fün no rume.' 8Welu ti küdawkefilu ti mapu llowdungueyew: 'Ñidol, elkünufinge ka kiñe tripantu. Iñche alükon küme dapillkayafiñ ti mapu ka funañmayafiñ. 9Femngechi wülpelayay fün tati, welu femnole, fey wüla folilentuafiñ.' \"\nJesus tremoltufi kiñe domo potrongelnieetew ti weküfü\n10Kiñe rupa, tati ürkütun antü mew, Jesus mekerkey ñi kimeltun ti sinagoga mew. 11Mülerkey tüye mew kiñe domo kutrankülelu mari pura tripantu dewma. Kiñe weküfü potrongelnierkeeyew, fey pepi küme norümkerkelay ñi kuerpu. 12Feymew Jesus pefilu ti domo, mütrümfi ka feypifi:\n—Papay, dew lifretuymi tami kutran mew.\n13Feymew fampuwüli ñi kuwü kisu mew, fey feychi lelen mew müten ti domo nortuy ñi kuerpu, feymew eluwi ñi püramyeafiel ta Ngünechen. 14Welu tati longkolelu ti sinagoga mew rume lladküy, Jesus am tremoltufilu ti ürkütun antü mew. Fey ti longko feypifi ti pu che:\n—Müley kayu antü ta küdawam, fey küpakeaymün feytichi antü mew tamün tremolngetuael, welu femkelayaymün tati ürkütun antü mew.\n15Welu feypieyew ta Ñidol:\n—Koyla ngünenngelu, iney rume ta nentuneyfikey ñi mansun ka ñi furiku ti ürkütun antü mew tañi pütokolmeafiel ti wütrunko mew. 16Feytachi domo, kisu ta Abraam ñi yomelche, weküfü ta trariniefeyew reke tüfachi kutran mew, fey amulniefuy dewma mari pura tripantu. ¿Fey kümerkelafuy am ñi nentuneyfingetuael ñi kutran mew ti ürkütun antü mew?\n17Feymew Jesus dew feypilu tüfachi dungu, kisu ñi pu kayñe rume yewelkawingün. Welu kakelu ti pu che rume ayüwkülerkey ti fütra dungu mew Jesus tañi femel.\nAdkünu dungu tati fün mostasa mew ka lefawra mew\n(Matew 13.31-33; Marku 4.30-32)\n18Jesus ka feypi: \"Iñche ta adentuafiñ Ngünechen ñi longko ülmenngeelchi mülewe tüfachi adkünu dungu mew: 19Kiñe fün mostasa reke feley, kiñe wentru tañi nganel kisu ñi lelfün mew. Tüfa tremkey, fey kiñe fütra anümkangekey, fey rume fentre tremkelu am tati pu üñüm dañekey kisu ñi row mew.\"\n20Ka femngechi feypi Jesus: \"Tüfachi dungu mew trürümafiñ Ngünechen ñi longko ülmenngen: 21Tati lefawra reke feley kiñe domo tañi tukuel küla rali rüngo mew, femngechi tañi fayümafiel kom ti masan.\"\nTati pichirupachi wülngiñ\n(Matew 7.13-14, 21-23)\n22Fey amulelu Jerusalen waria mew, Jesus kimeltulen rumerpuy kakelu pu waria mew ka ti pichike trokiñ ruka che mew. 23Fey kiñe che ramtueyew:\n—Ñidol ¿pichiley müten am tati montualu?\nFey Jesus llowdungufi ti wentru:\n24—Yafüluwmün tamün konael ti pichirume wülngiñ mew. Iñche ta feypiwayiñ rume fentren che ayüay ñi konael, welu pepi konlayay engün. 25Tati ngen ruka dew witrale fey rakümkünule ti wülngiñ, eymün ta mülelu wekuntu mütrümaymün famngechi: 'Ñidol, nülalmuiñ.' Welu kisu llowdunguaeymünmew: 'Iñche kimuwlayiñ chew tamün tuwün.' 26Feymew eymün eluwaymün tamün feypiael: 'Iñchiñ ta ikefuiñ ka putukefuiñ eymi iñchiñ ka femngechi kimeltukefuymi taiñ kalle mew.' 27Welu kisu llowdunguaeymünmew: 'Dew feypiwpeyiñ kimlan tamün chew tuwün. ¡Püntütripamün iñche mew wesake dungu femkelu!'\n28\"Tüyew ta ngümayaymün ka kütrüray tamün foro fente tamün kutrankawün, fey peafimün ta Abraam, Isaak, Jakob ka kom ti pu pelon wentru mülelu Ngünechen ñi ülmen mülewe mew, welu eymün wemütripaleaymün. 29Femngechi ta küpayay tati pu che pikum ad püle, waywen püle, tripawe antü püle ka konwe antü püle ñi anüpayael tañi iyael engün Ngünechen ñi longko ülmen mülewe mew. 30Femngechi ta eymün tamün judiungen tati wünenkülefulu, inankületuaymün, fey kakelu che judiungenolu tati inankülekefulu, wünenkületuay.\"\nJesus ngümayefi ta Jerusalen waria che\n(Matew 23.37-39)\n31Ka femngechi akuyey kiñeke farisew, fey feypifingün ta Jesus:\n—Tripatunge tüfa mew, Erode ayüley tami langümaetew.\n32Feymew feypieyew ta Jesus:\n—Amumün ka feypimefimün tati langümchefe, tüfeychi ngürü reke felelu: 'Leliwülnge, fachantü ka wüle wemünentuafiñ tati pu weküfü ka mongeltuafiñ ti pu kutran, fey külawe fentekünuan tañi küdaw.' 33Welu fachantü, wüle ka külawe antü mew müley tañi inayafiel ti rüpü, kiñe pelon wentru no rume am larkenoalu wekuntu Jerusalen.\n34\"¡Jerusalen, Jerusalen mülechi pu che, langümkefilu tati pu pelon wentru ka ütrüftukakefimi ta kura mew Ngünechen tami werkülelfetew! ¡Tunte rupachi chey ayüfun tañi trawülafiel tami pu che, chumngechi nga kiñe kude achawall ayükey ñi trawülael ñi pichike achawall miñche ñi müpü mew, welu pilaymün! 35Adkintullemün may, eymün tamün mülekeelchi ruka mew ta kisuleweay ka wellileweay. Rüf dungu feypiwayiñ iñche ta doy pemuwelayan, fey akule wüla ti tripantu eymün tamün feypiael: '¡Rume küme felen nieay tati küpalu Ñidol Ngünechen ñi pepiluwün mew!' \"+","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-47","url":"http:\/\/af.bibles.org\/arn-ARNNT\/Luke\/13\/","date":"2018-11-20T23:46:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-47\/segments\/1542039746847.97\/warc\/CC-MAIN-20181120231755-20181121013755-00415.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":877,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.38,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 16:37\n37Welu Pablo feypifi tati longkolelu karsel mew:\n—Iñchiw, tayu romachengen wimakangeyu, fey tayu penieetew ta kom che, fey tayu küme ramtukangenon rume chem mew tayu welulkan, ka püresuntukungeyu karsel mew. ¿Fey tüfa am ellka neykümngetualu ta iñchiw? ¡Ngelay tayu femngeael iñchiw ta romache! Kisu engün ta küpape tayu neykümpatuaetew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/16\/37","date":"2019-01-16T13:07:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583657470.23\/warc\/CC-MAIN-20190116113941-20190116135941-00517.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999468327,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999468326568604}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.34,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Juan 15:16\n16Eymün dullimulan ta iñche, welu iñche may ta dulliwiyiñ ta eymün, feymew werküwiyiñ tamün müleael ti pu che mew ka tamün wülael reke rume fentren fün femngechi tamün tuteafiel ta Chaw, fey üyechi fün rumel müleay. Fey famngechi femülmün, ta Chaw eluaeymünmew kom tamün ngillatufiel iñche ñi üy mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/John\/15\/16","date":"2019-01-21T00:23:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583743003.91\/warc\/CC-MAIN-20190120224955-20190121010955-00593.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.32,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Usted está aqui: wpd ñi küdaw > Kürüfnewen Parke negrete\nKürüfnewen Parke negrete\nTi kürüfnewen parke Negrete eluay elektrisidad newen kayu mari warañka reñma mew, kiñe lif newen mew, podngelalu.\nTüfachi küdaw niey ta ñi Resolusion kalifikasion Ambiental mew (pefinge RCA 280\/2014) ka müleay küla kilometru willi Negrete Waria mew, Bio bio rekion mew.\nTi Parke llituay 2021 tripantu mew, trafmengeay katrunküdaw ka kulliñküdaw mew ka fey tüfachi mapu mew.\nnentulayay ta pod newen, feymu küme ngeay Kürüf mapu mew.\nwünenküleay lif kürüfnewen mew.\n|Üy:||Parque Eólico Negrete|\n|Chew müleay:||3 km Nekrete waria mew, Negrete komuna mew, Bio bio provincia, Bio bio rekion mew.|\n|Tunten Kürüfnewentupeyüm:||11 de 3,45 - 3.6 MW c\/u|\n|Potencia nominal :||39 MW|\n|Diámetro rotor :||136 m|\n|Altura de torres :||120 m|","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/www.wpd-chile.com\/es\/wpd-ni-kuedaw\/kueruefnewen-parke-negrete\/","date":"2019-01-16T19:17:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583657557.2\/warc\/CC-MAIN-20190116175238-20190116201238-00184.warc.gz","language":"arn","language_score":0.989156127,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9891561269760132}","num_words":115,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.251,"stopwords_ratio":0.217,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 13:23\n23Welu tati fün ketran nganel küme mapu mew, fey tüfa adentuley tati che allkülu tati kimelün dungu ka küme kimfilu, fey rume küme kosecha wülkey. Kiñeke tüfa engün tati longko ketran wüli ta pataka fün kiñe fün mew, kakelu wüli kayu mari fün, fey kangelu wüli küla mari fün.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Matt\/13\/23","date":"2019-01-17T00:34:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583658662.31\/warc\/CC-MAIN-20190117000104-20190117022104-00248.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.38,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu\nPablo ñi wirilelfielchi karta tati pu Romachengealu\nTüfachi karta tati pu Romachengealu, ñi wiriel ta apostol Pablo. Fey tüfachi karta doy alüy ti kakelu karta mew müleyelu ti We Chillka mew. Ka femngechi tüfachi karta mew doy alün dungu mew kimeltuniey fey ti werken montuluwün dungu. Pablo fill püle ruparkey tati Imperiu Romanu ñi ngünenieelchi trokiñke mapu mew. Ka femngechi ayülerkey ñi puwael ta Roma fütra waria mew. Tüfeychi waria mew dew mülewiyerkey che feyentulelu Jesus mew. Feymew Pablo wirilelfi tüfachi karta tati trokiñche feyentulelu Roma mew mülelu, femngechi ñi kimael engün chumngelu ñi ayülen ta Pablo ñi witranngemeael ta kisu engün mew. Feymew Pablo ayüwmay ñi kimeltulelafiel ti pu Roma tuwünche kiñeke dullin dungu, tati felelu ñi feyentungeael ka chem mongen ñi nieael tüfachi mapu mew mülechi pu che, tati feyentulelu Jesus mew.\n1\nChalin dungu\n1 Iñche Pablo, Jesucristo tañi kona, wirifiñ ta tüfachi karta. Ngünechen ta mütrümenew ka dullienew Jesucristo ñi apostolngeael,* apostol: kiñe manelnieelchi werken. femngechi ta iñche ñi kimelael kisu ñi küme werken montuluwün dungu.\n2 Kisu tañi pu pelon wentru mew, Ngünechen ta dew kimelfuy tüfachi dungu tati küme Wirin Chillka mew.† küme Wirin Chillka: tati Kuyfi Chillka, wirilelu ebrewdungun mew. 3-4 Fey tüfachi kimelün dungu ta tukulpaniefi kisu tañi Fotüm Jesucristo, iñchiñ taiñ Ñidol tati Wentrukünuwpalu, tati longko ülmen David ñi tuwünngelu, welu tati Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew wiñomongetuy, fey Ngünechen ñi Fotüm pingey ka elungey kom pepiluwün.\n5 Fey Jesucristo mew, Ngünechen ta füreneenew ka dullienew tañi apostolngeael ka tañi püramyeñmayafiel kisu tañi üy, femngechi ta kom trokiñke mapu mew ñi mülenkepiael ta che feyentulelu Cristo mew ka ñi müngeltuaetew.\n6-7 Fey tüfa famngechi, eymün tati müleyelu ta Roma waria mew ka femngechi koneltuleymün Ngünechen ñi trokiñche mew, Ngünechen am piwkeyenieetew ka mütrümetew Jesucristo ñi ngengeael ta eymün mew. Fey taiñ Chaw Ngünechen ka Ñidol Jesucristo eluaeymünmew kisu tañi piwkeyen ka ñi küme tüngün ta eymün mew tamün nieael küme felen.\nPablo ayüley ñi witranngemeael ta Roma waria mew\n8 Wünelu mew, Jesucristo tañi üy mew mañumtukefiñ tañi Ngünechen kake kiñeke ta eymün mew, fey fill püle am nütramyengelu tamün mupiltulen. 9 Ngünechen, iñche tañi poyekeelchi Ngünechen kom piwke mew, kimeltuken kisu ñi Fotüm tañi küme dungu, kisu ta küme kimniey fill antü tamün tukulpawkefiel ñi ngillatun mew. 10 Ka rumel ngillatukefiñ ta Ngünechen, fey kisu pile, eluaenew tañi amuael chumül rume tañi witranngemeael ta eymün mew.\n11 Rume küpa amulelu am iñche tamün pewmeafiel femngechi tamün kelluwafiel Ngünechen ñi dungu mew, femngechi tamün doy newenküleael, 12 ka taiñ welukonkechi yafüluwael iñchiñ taiñ nieelchi mupiltun dungu mew. 13 Ayünien tamün kimael, pu peñi ka lamngen, mufü rupachi ayüfun tamün pewmeafiel, welu fantepu mew petu müley tañi katrülkaduamelnieetewchi dungu. Kakelu trokiñke mapu mew iñche kimeltuken Ngünechen ñi dungu, fey ayülen ñi ka femngechi kimeltumeael ti küme dungu eymün mew.\n14 Femngechi feley ñi wewpiyeafiel Ngünechen ñi werken dungu fill kakerume che mew, ka femngechi tati pu che fentren nielu kimün ka tati pu nienolu kimün, 15 feymew ta rume ayülen tamün ka femngechi kimeluwafiel Jesucristo tañi küme dungu, eymün tati müleyelu ta Roma waria mew.\nJesus tañi küme werken dungu ñi pepiluwün\n16 Yewekelan ñi kimelafiel tati werken dungu, Ngünechen tañi pepiluwün am femngechi tañi montuael kom tati feyentulu, wünelu mew tati pu judiuche, fey ka femngechi tati pu judiu tuwünngenochi pu che. 17 Fey tüfachi werken dungu mew kimeleiñmew ta Ngünechen taiñ lifngetun ta yafkan mew taiñ maneluwün mew ta Cristo mew. Femngechi feley taiñ maneluwküleael müten. Femngechi ta feypiley tati Wirin Chillka: \"Tati nor piwkengelu mupiltulen mongeleay.\"‡ Abakuk 2.4.\nKom che yafkafengey\n18-19 Ngünechen ta küme kimfaluwi kom ñi chumngen ka ñi mülen ta kisu, fey che ta kimniey. Fey wenu mapu mülechi Ngünechen rume lladkütuniefi itrokom che wesa mongen nielu ka wesake dungu femkelu, femngechi katrülkaniefi engün ñi kimngeael ti rüfngechi dungu. 20 Ngünechen tati pekenoel, welu felefuy ñi kimngeael, küme inaduamngele itrofill tañi dewmael. Feychi dewmangelu müten ta tüfachi mapu, fente küme kimngekey kisu ñi mülen ka ñi Ngünechenngen ka tañi pepiluwünngen. Feymew tati pu che wesake piwkengelu ngelay tañi feypiael ñi kimnofiel ti rüfngechi dungu.\n21 Tunte kimfuyngün rume ta Ngünechen, welu püramyekelafingün ta Ngünechen ka mañumtukelafingün rume. Tañi femafel, amuley ñi rakiduamkülen engün re wesake dungu mew, ka tañi wedwed rakiduamngen mew. Kom engün dumiñmaley reke. 22 \"Rume nien kimün\" pikey engün, welu wedwedküley engün, 23 welukünutufilu engün am tati rumel mongelekechi Ngünechen, fey trürümfingün ka adentufingün tati lakechi wentru ñi adentun mew, ka adentun üñüm mew kütu, ka epe fill meli namunngechi kulliñ mew ka ti filu mew, fillkuñ ka palüng mew. 24 Feymew Ngünechen wültukueyew kisu engün tañi nieelchi wesake illutun mew, ka welukonkechi femi engün yewenngechi wesake dungu. 25 Ñi nieafel engün Ngünechen tañi rüf dungu, niey engün re koylake dungu. Ñi püramyeafel tati rüf Ngünechen, püramyekefingün ka ngillatukefingün tati dewmaelchi chemkün, welu Ngünechen dewmay itrofill em müleyelu, feymew kisu feley tañi rumel püramyengeael. Felepe may.\n26 Feymew ta Ngünechen wültukueyew tañi femael engün yewenngechi dungu. Ñi pu domo kütu weluletuy tañi wimtun femkeelchi dungu. Kaletuy ñi femün ñi wimtun tremyen domongen. 27 Ka femngechi, tati pu wentru weluletuy tañi wimtun dungu ñi niekeel ta domo engu, fey rume wesa illutuwkey welukonke wentru engu. Chaf wentru engu kütu femkey yewenngechi wesake dungu, feymew kutrankawkey kisu engün tañi kuerpu mew ñi welulkawün tañi nieel mew.\n28 Pinolu engün am ñi wiñorakiduamtuael ta Ngünechen mew, feymew Ngünechen ta elueyew ñi kisu ngünewael engün ñi wesake rakiduam mew, ñi inayael engün tati femnoafelchi dungu. 29 Ayükey engün ñi trürümkayael re wesake koyla dungu, rume wesa piwkengelu engün am. Wesake wimtun niey, diñmangey ka wesañmangey. Ka ütrirchefengey, langümchefengey, kewatufengey, ngünenkachefengey, wesachengey ka trürümkadungufengey. 30 Wesa dunguyekefi engün ta kakelu pu che, kayñeyefi engün ta Ngünechen, wesa dungunngey, niey koyla ngünen ka kisutu mallma dungukey ka mallma piwkengey, trürümkakey engün ñi femael wesake dungu, müngeltukelafi engün ñi chaw ka ñi ñuke, 31 duamlay engün ñi kimael ka mupitukelay rume ñi dungukeel engün, iney no rume piwkeyekelafi, kim wiñoduamachelay, ka nielay kutranduamyechen. 32 Küme kimniey engün Ngünechen tañi feypikünun iney rume femle tüfachi wesake dungu feley tañi layael, welu amuley ñi wesa femün engün, ka rume ayükey engün ta kakelu che ñi ka femngechi femael wesake dungu.\nNgünechen rüf dungu mew ramtukadunguchekey\n*1:1 apostol: kiñe manelnieelchi werken.\n†1:2 küme Wirin Chillka: tati Kuyfi Chillka, wirilelu ebrewdungun mew.\n‡1:17 Abakuk 2.4.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-22","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/ROM01.htm","date":"2019-05-27T01:01:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-22\/segments\/1558232260358.69\/warc\/CC-MAIN-20190527005538-20190527031538-00494.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":1019,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.456,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"DUAMFALI TAMI KIMAL: Kellufinge pu allkütukelu ñi adümafiel tami kimeltumeken.\nCHUMAFUYMI\nKüme chillkatunge tami chem pial. Küme adümfinge ti kimeltun. Femngechi kimfalngeay tami feypin ka nütramkayaymi eymi tami dungun mu.\nTami doy adümngeal, alü tuwlayay tami dungu. Femaymi tüfa küpa kimeltulmi kiñe falin dungu. Femngechi pu allkütukelu doy küme adümafi.\nMüte kimngenole kiñe dungun, pengelnge chem ñi küpa feypin. Kümeafuy tami doy feypial kimniengekeelchi dungun. Welu kiñeke mu duamfalngeafuy tami feypial kiñeke dungu müte kimngenolu: kiñe feypin, Biblia nütramkalu kiñe che mu, kiñe kuyfi wimtun kam chumngechi ñi medilngekefel fillke dungu. Femülmi, küme kimfalkünufinge.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/papeltual-ka-kimeltucheal\/17-adumfalngepe-tami-feypin\/","date":"2019-08-19T22:24:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315132.71\/warc\/CC-MAIN-20190819221806-20190820003806-00537.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":94,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.163,"stopwords_ratio":0.394,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Meli: Reafirmamos el llamado a las comunidades, a las autoridades ancestrales y a los weichafe de todo el Puel Mapu, validamos todas las formas de lucha con el único fin de reconstruirnos como pueblo.\nKechu: el eluwun del weichafe será en su ruka en barrio Nahuel Hue calle Isla del tigre s\/n y kila y weke s\/n.\nSeguimos con nuestra dignidad intacta para seguir luchando por nuestra Mapu.\nReivindicamos a nuestro weichafe caído su muerte no será en vano. La sagrada sangre mapuche derramada será vengada.\nSeguiremos resistiendo y combatiendo contra el aparato represivo del estado usurpador y capitalista que pretende adueñarse de nuestro territorio ancestral.\nComo mapuche no daremos ni un paso atrás, creemos en pu newen, pu lonko y en la fuerza de nuestra gente, nuestros weichafe.\nAmulepe taiñ weichan\nPetu müleiñ taiñ lelfun mew!\nInkatuleiñ taiñ Mapu mew\nMarichi wew! Marichi wew!\nLof lafken winkul mapu","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/agenciaparalalibertad.org\/category\/1591\/","date":"2019-08-26T05:27:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027330968.54\/warc\/CC-MAIN-20190826042816-20190826064816-00069.warc.gz","language":"arn","language_score":0.5550019741,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.555001974105835, \"spa_Latn_score\": 0.2931140959262848, \"cab_Latn_score\": 0.05228111147880554, \"quw_Latn_score\": 0.016710830852389336}","num_words":149,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.047,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.739,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"13 AGOSTO, 2018\nWEKE DUNGU\n10 konlu agosto küyen 2018, tripay ti Traducción del Nuevo Mundo Griego Wirintukun mu baule kewün dungun mu, Abidjan waria mu (Costa de Marfil). Kafey tripay ti wiño inaduamngeelchi Traducción del Nuevo Mundo polaco kewün dungun mu, Varsovia waria mu (Polonia). Kom tati Traducción del Nuevo Mundo kam kiñeke trokiñ dew rulpadungungey 167 kewün dungun mu, tüfa mu koneltuley 14 wiño inaduamngeelchi Traducción del Nuevo Mundo trürümkünungelu am tati Biblia tripalu gringudungun mu, 2013 tripantu mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/weke-dungu-mapudungun\/traduccion-nuevo-mundo-baule-polaco\/","date":"2019-08-25T13:13:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027330233.1\/warc\/CC-MAIN-20190825130849-20190825152849-00057.warc.gz","language":"arn","language_score":0.998837769,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9988377690315247}","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.155,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.189,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Juan\nJuan tañi wüne wirielchi karta\nTüfachi karta apostol Juan tañi wüne wiriel, rume piwkeyechen mew. Juan feypifi ti pu feyentulelu ñi kuñiwtuwael engün ti pu koyla ngünen kimeltufe mew. Ka kimeltufi tati pu feyentulelu femngechi ñi küme kimael engün rüf mew ñi nien montun, iney rume mupiltulelu ta Cristo mew. Juan famngechi feypi: \"Wirileluwiyiñ ta tüfachi dungu eymün tati pu feyentulelu Ngünechen ñi Fotüm mew, femngechi tamün kimael tamün nien rumel mongen\". (1 Juan 5.13)\n1\nTati Dungun wülkelu mongen\n1 Tati dew mülekelu llituka mew, tüfey taiñ allkükeel ka taiñ pekeel. Taiñ leliwülel ka taiñ mankuwüel. Fey tüfa lle tati Dungun wülkelu mongen. 2 Fey tüfachi rumel mongen ta pewfaluwi, fey iñchiñ ta pefiyiñ. Feymew ta nütramyekefiyiñ ta tüfachi dungu ka kimeleluwiyiñ ta eymün ta tüfachi rumel mongen, tati mülekelu ta Chaw engu, fey pewfaluweiñmew ta iñchiñ. 3 Kimeleluwiyiñ tüfey taiñ peel ka taiñ allküelchi dungu femngechi tamün kiñewküleael ta eymün iñchiñ mew, chumngechi ta iñchiñ kiñewküleiñ ta Chaw Ngünechen mew ka kisu tañi Fotüm Jesucristo mew. 4 Wirifiyiñ ta tüfachi dungu femngechi tañi feyngeael taiñ ayüwün.* Kiñeke kuyfi wirin mew feypiley: \"tamün ayüwün\".\nNgünechen ta pelon reke femngey\n5 Fey tüfachi werken dungu taiñ eluetew ta Jesucristo, fey iñchiñ ka femngechi kimeluwiyiñ ta eymün: Ngünechen ta pelon reke feley ka kisu mew ta ngelay chem dumiñ no rume. 6 Fey feypiliyiñ taiñ kiñewkülen ta kisu mew, welu dumiñ mew reke mületuliyiñ, koylatukeiñ taiñ dungun mew ka taiñ femkeel mew. 7 Welu müleliyiñ ta pelon mew, chumngechi Ngünechen müley ta pelon mew, feymew müley ta kiñewün ta iñchiñ mew, fey Jesucristo, Ngünechen ñi Fotüm, tañi mollfüñ liftutueiñmew kom yafkan mew.\n8 Fey nielaiñ yafkan pileliyiñ, kisutu koylakaluwküleyiñ ka ngelay rüf dungu ta iñchiñ mew. 9 Welu kisu taiñ wün mew feypiliyiñ taiñ yafkafengen, Ngünechen am femkelu nor dungu nieaiñ maneluwün kisu mew, fey wiñoduamatuaeiñmew taiñ yafkan mew ka liftutuaeiñmew kom ti wesake dungu taiñ femkeel mew. 10 Fey iñchiñ ta yafkakelaiñ pileliyiñ, fey koyla piniefiyiñ reke ta Ngünechen ka rüf piwke mew llowmalafiyiñ tañi dungu.\n*1:4 Kiñeke kuyfi wirin mew feypiley: \"tamün ayüwün\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/1JN01.htm","date":"2019-09-20T03:41:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514573827.2\/warc\/CC-MAIN-20190920030357-20190920052357-00019.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":331,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.438,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"3\nTati wentru lañmalelu tañi kuwü\n(Matew 12.9-14; Luka 6.6-11)\n1\nJesus ka konpuy ta kiñe sinagoga*\nmew. Tüfey mew mülerkey ta kiñe wentru lañmalelu tañi kuwü. 2\nFey inaduamniengey ta Jesus ñi tremolpeafiel may ta ürkütun antü mew, femngechi tañi dalluntukuafiel engün. 3\nFeymew Jesus feypifi ti wentru, lañmalelu ñi kuwü:\n—Witrange, ka rangi ti pu che witrakünuwnge.\n4 Feymew ka ramtufi ti kakelu pu che:\n—¿Chem dungu anta feley tañi femael ta che ürkütun antü mew: ñi femael küme dungu kam wesa dungu? ¿Ñi montulmangeael ñi mongen ta kiñe che kam ñi elungeael ñi layael?\nWelu kisu engün chem pilay rume. 5 Jesus lladkenkechi adkintufi ti pu che tañi walloñmanieetew, ka weñangküduami ayünolu engün am ñi piwkentukuafiel ti dungu, fey feypifi ta tiyechi wentru:\n—Norümentunge tami kuwü.\nFey ti wentru norümentuy tañi kuwü, fey tremolewetuy. 6\nWelu tripatulu müten tati pu farisew, eluwi engün tañi trürümdunguael Erode tañi kelluntukunieetewchi pu che†\nengün femngechi tañi langümafiel engün ta Jesus.\nRume fentren che ta müley inaltu ti pichi lafken mew\n7 Jesus amuy tañi pu disipulu engün inaltu pichi lafken, fey inaeyew ta rume fentren che tuwlu ta Galilea. 8 Fey kimngelu ñi femken afmatufal dungu, fey akuyey tañi pepayaetew fentren che tuwlu ta Judea, tuwlu Jerusalen, ka Idumea, ka fentren che mülelu Jordan tañi tripawe antü püle ka Tiro engu Sidon tañi trokiñ mapu. 9 Fey tüfachi dungu mew, Jesus feypifi tañi pu disipulu tañi nielpayaetew kiñe farku, femngechi tañi famentuwküleael fey ñi tenfikamekenoaetew ti pu che. 10 Jesus am fentren che tremolfilu, kom tati pu kutran rume fülkonmekepuy ta kisu mew femngechi tañi idapuaetew. 11 Fey tati pu weküfü pefilu ta Jesus, lukutunagmekey engün Jesus ñi fül mew ka wirarümekey:\n—¡Eymi ta Ngünechen tañi Fotüm!\n12 Welu Jesus katrütudunguniefi ti pu weküfü newentu dungun mew ñi feypinoael engün rangi tati pu che ñi ineyngen ta kisu.\nJesus dullintufi tati mari epu apostol\n(Matew 10.1-4; Luka 6.12-16)\n13\nFeymew dew rupalu tüfachi dungu, Jesus pürapuy kiñe wingkul mew, fey mütrümyefi kiñeke ti pu che kisu tañi dullitunieel. Fey dew trawüluwkülelu engün, 14\ndullintuyey ta kisu engün mew mari epu wentru, tañi kompañaetew engün ka tañi werküafiel ñi kimelael tati küme werken dungu. Fey tüfa engün ta apostol‡\npingey, 15\nka elungey pepiluwün tañi wemünentuafiel tati pu weküfü. 16\nFey tüfa tati mari epu wentru tañi dullintuel:\nSimon, tati Pedro pintukulel ñi üy,\n17 ti epu peñiwen Santiaw ka Juan, Sefedew tañi epu fotüm, fey engu Boanerge pintukulelfi tañi üy (tralkan tañi fotüm piael ürke)\n18 Andre,\nFelipe,\nBartolome,\nMatew,\nTomas\nka Santiaw, Alfew tañi fotüm\nTadew,\n19 ka Juda Iskariote, fey tüfa lle tati ellka ngünenmatufilu ta Jesus.\nFeypintukungey ta Jesus ñi llowün pepiluwün ta weküfü mew\n(Matew 12.22-32; Luka 11.14-23, 12.10)\n20 Feymew ka konpuy ta Jesus kiñe ruka mew. Fey trawülu am ta rume fentren che, pepi ilay rume ta kisu ka tañi pu disipulu no rume. 21 Fey Jesus tañi pu reñma kimlu engün tañi femngechi dungu ñi femmeken, amuy engün ñi yemetuafiel. \"Wedweduwi tati\" pirkey engün.\n22\nKa femngechi tati pu kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu tuwlu ta Jerusalen akuy engün ka feypipay: \"Belsebu,*\ntati rüf longkolelu ti pu weküfü mew, fey ta elueyew pepiluwün ta tüfachi wentru tañi pepi wemünentuafiel tati pu weküfü.\"\n23 Fey Jesus mütrümfi ti pu kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu, fey kiñe adkünu dungu mew feypifi: \"¿Chumngechi anta weküfü wemünentuafuy ta weküfü? 24 Kiñe fütra trokiñ mapu mew mülechi pu che wichuke püntükawkülele ka kayñetuwkülele engün turpu kiñewkülelayafuy. 25 Ka femngechi kiñe reñmawen pu che wichuke püntükawkülele engün, turpu kiñewkülelayafuy. 26 Fey weküfü wichu püntükawkülele, ka kisutu kewatuwle, rumel küme felelayafuy. Puwafuy may kisutu ñi apümkawün.\n27 \"Iney rume ta konpulayafuy kiñe rume newenngechi wentru ñi ruka mew tañi müntuñmayafiel ñi nieelchi chemkün, wünelu mew trarinofile. Welu trarikünufile, fey wülake pepi müntuñmayafuy kom ñi nieel.\n28 \"Rüf dungu ta feypiwayiñ Ngünechen ta feleay tañi wiñoduamatufiel ta pu che, kom tañi yafkan mew ka kom tañi wesa pikeel mew engün. 29 Welu tati kayñetudungufilu tati Lif Küme Püllü, chumkawnorume wiñoduamangelayay. Fey ta rumel feleay ñi yafkalen.\"\n30 Fey tüfachi dungu feypi ta Jesus, kisu engün am \"konweküfüley\" pifilu engün.\nJesus tañi ñuke ka tañi pu peñi\n(Matew 12.46-50; Luka 8.19-21)\n31 Feymew ta akuy Jesus tañi ñuke ka tañi inanke pu peñi, welu wekuntu mülepay engün. Feymew \"tripapape\" pifalngey. 32 Fey ti pu che, anülelu Jesus tañi inafül püle, feypieyew:\n—Tami ñuke, ka tami pu peñi†\nwekuntu mülepay. 'Tripapape' pieymew engün.\n33 Fey Jesus ta llowdunguy:\n—¿Iney anta iñche ñi ñuke ka tañi pu peñi?\n34 Feymew müten, adkintufi tati pu che anüleyelu kisu tañi inafül püle, ka amul feypifi:\n—Tüfa engün ta iñche tañi ñuke, ka tañi pu peñi. 35 Fey iney rume ta küdawyefile Ngünechen tañi ayükeelchi dungu, fey iñche tañi peñi, ñi lamngen ka tañi ñuke.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/MRK03.htm","date":"2019-10-19T20:29:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986697760.44\/warc\/CC-MAIN-20191019191828-20191019215328-00006.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":755,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.466,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"5\nChumngechi taiñ trokituafiel tati pu feyentuleyelu\n1 Ngelay tami wesa lladkütudunguafiel tati pu putrem che. Tami femafel, ngülamfinge kisu tami chaw reke. Ka küme dungufinge tati pu wecheke wentru kisu tami peñi reke. 2 Tati pu kuseke püllü yamnieafimi kisu tami ñuke reke. Ka tati pu üllchake domo, kisu tami deya reke trokiafimi kom küme lif piwke mew.\n3 Kellufinge tati pu lantu domo nienolu iney no rume tañi kelluaetew. 4 Welu kiñe lantu domo niele püñeñ kam kuku, fey engün ta wünelu mew feley ñi rakiduamael tañi kelluafiel kisu ñi reñmangen mew, femngechi ñi wiñomañumtuael piwkeyen mew kisu engün ñi fütakeche, tüfa femngechi am kümelu ka tutengekey ta Ngünechen. 5 Tati rüf mew kisulewechi lantu domo, feley ñi maneluwküleael Ngünechen mew ka ñi llellipuleael, ka ñi rumel ngillatuleael antü ka pun. 6 Welu tati pu lantu domo wesa femmekekelu tañi ayüelchi dungu mew, fey ta laley reke ñi mongen mew. 7 Fey tüfa famngechi werküaymi tüfachi dungu, femngechi tañi nieael engün küme lif mongen. 8 Iney rume ta kisutu ngüneduamuwnole, ka inaduamnole kisu tañi rukañmanieelchi pu reñma, fey ta llumumaniey tañi mupiltun ka doyelküley tati pu feyentulenolu mew.\n9 Tati rakin pu lantu domo ñi trokiñ üy mew feley tañi wirikonküleael tati nielu doy kayu mari tripantu müten ka tati kiñe füta müten niekelu. 10 Feley ñi kimniengeael tati kümeke dungu ñi femkeel mew: ñi küme tremümyen ñi pu püñeñ, ka ñi küme piwketukefiel ti akuyekelu kisu ñi ruka mew, ñi küchanamunkefiel ti pu feyentulelu ka ñi kellukefiel ti kutrankawküleyelu. Femngechi tati, ñi newentuleken tañi femael kom fill kümeke fürenechen.\n11 Welu rakin tukukefilnge tati pu lantu domo doy üllchadomolelu, fey am kisu ñi doy ayütuelchi dungu famentukeetew ta Cristo mew, fey ka wiñome küpa fütangetukey engün, 12 fey yafkaluwtukey engün ñi yamwetunon mew tañi wüldungukünukeel. 13 Ka femngechi kom ruka mew rupakey engün, ka chofüngewekey engün. Ka chofü no müten, ka amul dunguyechekey ka itrofill dungu mew deypüntukuwkiyawkey ka nütramkayawülkey ti ayüfalnochi wesake dungu. 14 Feymew ayülen tati üllchadomoleyechi pu lantu ñi fütangetuael engün, ñi nietuael engün ta püñeñ, ka ñi dapinieael ñi ruka femngechi ñi elunoafiel ñi entuüñfilaetew tati pu feyentulenolu. 15 Kiñekentu ti pu lantu domo am dew famentuwtulu Ñidol ñi dungu mew, fey inantukefi engün ta weküfü ñi ngünen.\n16 Kiñe feyentulechi wentru kam domo* Kiñeke kuyfi wirin mew feypiley: \"kiñe feyentulechi che\". niele kiñe lantu domo ñi reñmache mew, feley ñi kellunieafiel, femngechi tañi kellunienoaetew tati trokiñ feyentulechi pu che. Feymew tati trokiñ feyentulelu kelluafi tati lantu domo tati rüf mew nienolu iney no rume tañi kelluaetew.\n17 Tati longkolechi pu wentru, küme adniefilu tati trokiñ feyentulelu, feley tañi doyelchi kelluntukuniengeael chem rume tañi duamtuel engün tati dew eluwkülelu tañi wewpiael ka ñi kimeltucheael müngell. 18 Fey Wirin Chillka am ta feypilelu: \"Wilal tukulel-layafimi tati trillakechi mansun\".† Deuteronomio 25.4. Ka feypiley: \"Tati küdawfe koneltuley tañi kullingeael ñi küdaw mew\". 19 Duamkünukefilnge ta iney rume dalluntukufile kiñe longkolelu Ngünechen ñi trokiñ feyentulelu mew, ngenole epu kam küla che kiñewalu ñi dalluntukun.\n20 Welu tati pu che amulele ñi yafkameken, feley ta rangi pu che ñi katrütudungungeael, femngechi ti kakelu pu che ñi llükaluwküleael engün kay.\n21 Feypiaeyu Ngünechen ñi adkiñ mew, ka Jesucristo mew ka ti dullin pu werken püllü ñi adkiñ mew, tami inanieael tüfachi nor dungu ka iney no rume tami dullintunoafiel ka tami doy sakinoafiel rume kiñeke che müten. 22 Fampuwülelkefilnge tami kuwü ta iney no rume ñi longko mew petu tami küme ngüneduamnofiel, femngechi tami keyükonnoael ta kakelu ñi yafkan mew. Famentuwkülenge kom wesake dungu mew. 23 Fey kutran pütra mekekakelu am ta eymi, pütokokilnge ta re ko müten, welu pulku may ta pichike putuaymi. 24 Kiñeke che tañi yafkan ta fente küme kimfalkey petu tañi amunon engün ta kuisio mew, welu kiñeke yafkan ta rupaleyechi antü mew wüla kimfalkey. 25 Ka femngechi müten, tati kümeke femün fente küme kimfalkey. Fey tüye tati pekenoel, ngelay tañi rumel ellkaleael.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/1TI05.htm","date":"2019-10-18T15:51:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986684226.55\/warc\/CC-MAIN-20191018154409-20191018181909-00200.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":621,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.459,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mapuche ñi lan welu ka am mongen\nEn \"Muriendo y viviendo como mapuche\/ Mapuche ñi lan welu ka am mongen\", nos detenemos a explorar el vínculo que muchas familias mapuche han mantenido con la muerte.\nEn estas memorias, se nos recuerda que la muerte puede ser una posibilidad de seguir viviendo, quizás en una forma diferente.\nAunque transcurran centenares de años, siempre persistirán en la memoria, las antiguas conversaciones que mantenían los ancianos longko. Ellos disfrutaban compartiendo sus recuerdos y contándose los sueños; y por eso, nunca se aburrían de hablar.\nEsta es una historia extraordinaria… de unos enamorados extraordinarios… El hombre se llamaba Lefluan y Kintuy su mujer. Cuentan que Kintuy y Lefluan se amaban mucho\ny eran inmensamente felices. El amor que se tenían era el más grande que alguna vez alguien haya conocido. Sin embargo, un día Kintuy enfermó gravemente y al poco tiempo después, murió.\nLefluan no podía calmar su pena. Estaba hundido en la tristeza y no hallaba cómo reconfortar su corazón. Decidió sentarse junto a la tumba de Kintuy, a esperar que ella despertara y le contara cómo era la vida después de la muerte. Y así esperó, esperó y esperó durante cuatro noches seguidas hasta que\nfinalmente llegó el momento de descubrirlo todo.\n―¡¿Qué estás haciendo aquí Lefluan?!\n―¡Ay mi amada Kintuy! ¡Por fin te vuelvo a ver! ¡Desde hoy estaremos juntos para siempre! —dijo Lefluan mientras corría a abrazar a Kintuy.\n―No, Lefluan ―dijo Kintuy,\nretrocediendo ―Esta noche parto de viaje. Allá tú no puedes ir. Regresa a tu casa. Yo ya soy gente de otra tierra ―le dijo muy seria, mientras se alejaba.\nLefluan la observó triste , mientras se decía para sí mismo:\n—No importa. Igual la seguiré… mientras no la pierda de vista…\nLos viejos longko contaban que cuando alguien moría, en realidad no moría de verdad. Los muertos se iban muy lejos. Emprendían un largo viaje más allá del horizonte. Cruzaban bosques, campos y pueblos, de día convertidos en moscas azules, de noche solo sombras humanas. Así andaban y andaban hasta llegar a la orilla de la playa y esperar a un gran barco que los llevara a su nueva tierra, una tierra desconocida y hermosa al otro ladodel mar.\nChumngechi patakake tripantü rume rupayafuy, welü mülekey petu duamtun, dungu kuyfike nütram tañi chem pikefel ti pu longko wünen. Fütrake che yem ayükefuy engün ñi kimael\nkümeke tukulpan dungu. Fey nütramyekefuy engün re ñi pewmael chi dungu rume nütramyengekefuy, fey mew afkelay chem dungu rume. Chumngechi ngelayafuy rume chew tañi llituka kimngemüm, welu müley kim adentulu, kam kimpalu chew, kam allküpalu chey feychi nütram.\nIñche feychi mew petu pichi wentrungen,allküpan nütram tañi kuse kuku mew, feychi dungu koni ñi longko mew ka nguyülafiñ. Feypikefuy tañi lakenon ta am che, feychi am tañi\nnampülkaken, ñi amuken kamapu nometu lafken.Feychi mew kiñe afmatufal nütram feypi, fey mew may mülerkefuy kiñe kurewen. Feychi wentru Lefluan pingerkefuy,fey ñi kure Kintuy pingefuy. Feychi kurewen may rume piwkewürkefuy engu, epuñmangechi ñi rume piwkeyewfel engu. Welu, kiñe antü ngerumerkey kütrañün chi domo, ka tunten mew no müten larkey.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-51","url":"http:\/\/kuyfikenutram.cl\/vidaymuerte.html","date":"2019-12-16T12:49:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-51\/segments\/1575540565544.86\/warc\/CC-MAIN-20191216121204-20191216145204-00174.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9734671116,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9734671115875244, \"spa_Latn_score\": 0.0186704620718956}","num_words":512,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.098,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tüfachi papeltun kelluafeymu pekentuafiel reke Biblia ñi nütram dungu. Kom trürümtukungey fillke wüwükun, tayültun ka nütramyen taiñ kimeltukeetew chi dungu. Kafey peafuymi ka entuafuymi video ñi peal tati pu allkükenolu.\nDullinge kiñe kewün dungu chew feypiley \"pengelal\", ka pütafnge \"Kintual\" ñi peal tati müleyechi dungu feychi kewün dungu mu. Wirintukuafuymi kiñe trokiñ tati üy, tami peal ti kintumekeel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/biblia-afmatufalchi-papeltun\/","date":"2020-09-23T00:59:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400208095.31\/warc\/CC-MAIN-20200922224013-20200923014013-00512.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.168,"stopwords_ratio":0.362,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"5 Fey fewla ayülen ñi ngülamafiel tati pu longkolelu eymün tamün trokiñ feyentulechi pu che mew, iñche am ta longkolelu kisu engün reke ka kimnien Cristo tañi kutrankawün, fey ka femngechi eymün reke, koneltulen tati fütra küme mülewe mew tati pewfaluwalu. 2 Kamañniefimün ta Ngünechen tañi pu che ufisa reke felelu, fey elungeymün tamün kuydayafiel. Kom femaymün nor küme rakiduam mew, chumngechi ñi ayünieel ta Ngünechen, tamün aporiangen mew no ka pülata tañi duam no rume, welu amulniemün tamün küdaw küme duamkechi. 3 Ngelay tamün ngenkawael tamün kuydayafiel tati trokiñche, welu may tamün eluwküleael kisu engün tañi inakintuael ta eymün mew. 4 Fey pewfaluwle wüla tati wünen ufisakamañ reke felelu, eymün ta llowaymün kisu ñi fütra pepiluwün kiñe korona reke, fey ta chumkawnorume afnoalu. 5 Ka femngechi, eymün pu wechekeche, feley tamün müngeltuafiel tati pu longkolelu. Feley tamün müngeltuwael welukonkechi kom ñom piwke mew:\"Ngünechen am, katrütukefilu tati pu mallmawünngelu,welu fürenekefi tati pu ñom piwkengelu.\" 6 Ngünechen am fütra pepiluwün nielu, feley tamün ñom piwkengeael, fey ta famngechi Ngünechen sakiaeymünmew puwle tati medin antü. 7 Elkünumün Ngünechen mew kom tamün fill rakiduamelnieetewchi dungu, kisu am ta piwkeyenieetew ta eymün. 8 Küme upewtulemün ka trepeluwkülemün, tamün kayñe weküfü am tati ñawawkiyawchi trapial reke femyawlu, kintuyawülfi iney tañi lümüafiel reke. 9 Küme mupiltulen mew famentuniefimün, eymün kimnielu am kom trokiñ mapu mew ñi kutrankawkülen tamün pu peñi ka femngechi kutrankawün dungu mew. 10 Welu dew kutrankawülmün ta eymün, Ngünechen mupiay ñi adnieelchi dungu eymün mew, femngechi rüf mew tamün nor mongenngeael, yafüluwküleael, newenküleael ka tamün rumel mupiltuleael. Fey Ngünechen tañi fütra piwkeyechen mew, fey ta dullieiñmew taiñ koneltuael kisu tañi afnoachi pepiluwün mew, kiñewkülelu am iñchiñ ta Jesucristo mew. 11 Feymew rumel kisungepe ta kom pepiluwün ka püramyen. Felepe may. Afpualu mew lemoria pin 12 Silfanu, iñche tañi peñi, rüf piwke mew poyeniefilu ta Ñidol, kelluenew ñi wiriafiel tüfachi karta. Wirifiñ tamün ngülamuwafiel ka femngechi tamün küme kimael tamün llowelchi küme felen mew rüf dungu mew kimfali Ngünechen tañi piwkeyechen. ¡Fey rumel küme inaniefimün Ngünechen tañi piwkeyechen! 13 Fey tati trokiñ feyentulechi pu che mülelu Babilonia mapu mew, tüfeychi pu che ta Ngünechen ñi dullintuel eymün reke, lemoria pifaleymünmew. Ka femngechi lemoria pieymünmew ta Marku, iñche tañi fotüm reke ñi nieel. 14 Chaliwmün may welukonkechi küme peñiwen reke ka küme piwkeyewün mew. Fey kom eymün, tati pu che koneltulelu ta Cristo mew, pewmangen nieaymün ta küme tüngün. Felepe may.*\nKimnieal\n^ Kiñeke kuyfi wirin mew ngelay: \"Felepe may\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/biblia\/ngunechen-ni-kume-dungu\/fillke-lifru\/1-pedro\/5\/","date":"2020-12-02T04:29:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141686635.62\/warc\/CC-MAIN-20201202021743-20201202051743-00537.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":390,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.372,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"ÑUBLE\nSignificado en mapudungún: \"río de corriente angosta y obstaculizada\"\nA Ñuble se le conoce principalmente por el río y la región ubicados en la zona centro sur de Chile que llevan su nombre. Una de las explicaciones del origen proviene del vocablo mapuche nglefen, que significa \"río de corriente angosta y obstaculizada\". En otra versión, relacionada a la anterior, se refiere a \"lugar obstruido\".\nAntecedentes históricos\nEl sacerdote jesuita Alonso de Ovalle lo menciona como río Nuble, lo cual lo acercaría mucho más a una etimología del español relacionado con el verbo \"nublar\". En esta lógica, podría relacionarse, por ejemplo, con otras localidades que tienen nombre en español, como Niebla en la Región de los Ríos.\nMapudungun mew: \"pichirume witrun ko leufü\"\nÑuble kimnie ngey wünekechi ta ñi leufü ngen ka ta ñi mülen chi willi mapu lof mew Chile mapu mew yenielu feychi üy.\nKiñe kimeluwün mew tripay chi mapundungun mew ta ñi leufü ngen, \"pichi-rume witrun leufü\" pingekerkefuy. Kangelu dungun mew, ta ñi wüne feypingemum, katrürumenngenochi mapu pingekerkefuy.\nKuyfike küpalme dungu\nChi cura jesuita Alonso de Ovalle feypifi ta ñi Nuble leufü ngefel, doy fülümllefi llemay chew ta ñi tripamum chi dungun chi wingka dungun mew, chi dungulwirinwe mew \"tromün\" pingekerkefuy. Tüfachi mupin dungun mew, nüwkülekerkefuy kakelu chi pu lof nieyelu üy wingka dungun mew, trukür pingekefel chi füta trokiñ lof mapu chew ta ñi mülekemum chi pu leufü.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.metro.cl\/metroarte\/toponimia-nuble","date":"2021-04-23T07:51:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039568689.89\/warc\/CC-MAIN-20210423070953-20210423100953-00601.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9991644621,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9991644620895386}","num_words":232,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Cristian Pertuzué Fariña Ingeniero Comercial gey fey ti Universidad de Valparaiso ka femgechi Mágister niey Ciencia Politica zugu mew, Pontificia Universidad Católica de Chile mew, fey ta zoy inatuzuguy Instituciones y Procesos Politicos chi zugu mew. Ka femgechi ta chillkatuy kiñe Diplomado fey ta Alta Direccion chi Escuela de Gobierno Universidad Adolfo Ibañez chillkatuwe mew kafey chillkatuy ta Educación para la Democracia y Responsabilidad social fey ti Instituto Internacional Histadrut chi chilkatuwe Israel tuwlu.\nNiey kafey alün zugu kimün kimelfe mew fillke chillkatuwe ruka mew, fey mew zoy pegelgey ta txokiñ zugu Ciencia Politica ka administración (azelüwun) publica, chew ñi wenunturkey ta pegeluwun zugu ka inkayüwun zugu fey ti mogel che zugu mew, küzawkelu ta sociales, políticos ka económicos chi zugu.\nKishu ñi küzawun mew ñi kimün mew fey ta nentuyerkey ta küzaw fillke txokiñ kuzaw mew Estado mew ka femgechi kake txokiñ mew ka küzawkey, ñizolkülerkefuy ta Gobierno Regional Metropolitano de Santiago chi txokiñ, inatuzufe ti Ministerio Secretaria General de la Presidencia mew, ñizol fey chew ñi azelkünuwgekelu ta chillkatun zugu fey ti Universidad Iberoamericana chi chillkatuwe mew, ka femgechi ñizolkülerkefuy fey ti Instituto de Estudios y Gestión Pública fey ti Facultad de Ciencias Políticas y Administración Pública chi Universidad Central chi chillkatuwe mew. Ka femgechi fentxen kellun ta nentukey, fey tachi txokiñ mapu pigechi Chile ka femgechi kake txokiñ mapu mew. Fanten mew fey ta küzawküzawmekey ti Centro de Informaciones de Recursos Naturales chi txokiñ mew.\nFey gülamtufe ti INDH gey, üytügerkey ti Cámara de diputados mew fey ta epu konchi julio chi küyen epu waranka mari aylla txipantu mew ka ñi puwal ta epu konchi julio chi küyen mew fey ti epu waranka epu mari kechu txipantu amulechi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/consejo\/cristian-pertuze-farina-2\/","date":"2021-07-25T18:09:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151760.94\/warc\/CC-MAIN-20210725174608-20210725204608-00297.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9989717007,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.998971700668335}","num_words":281,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.164,"stopwords_ratio":0.292,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Conocí a Leufumanke, el cóndor de río, en el taller de Literatura y performance de Esther Margarita, escritora y accionista chilena. Esther me invitó a una clase para hablar sobre edición literaria, performance y gestión editorial. Conocí a Leufumanke a través de la cámara, a través de la plataforma Zoom, porque Leufu asistía al taller para terminar su primer libro y el Covid 19 nos prohibía acercarnos. Al día siguiente el cóndor de río me escribió por Instagram, y así fue como me convertí en su editor. Sincronizamos y nos juntamos en persona, durante varias semanas, para pensar en el diseño. La sincronía fue tanta que vivíamos muy cerca. Dos departamentos que se podían observar mutuamente desde las ventanas.\nEl libro ya está publicado y en venta en su página leufumanke.cl. Es un libro hermoso, sutil, que cruza blancos y negros, como también la poesía en lengua mapuche y la lengua hispana. Leufumanke es un artista mapuche multidisciplinario. Criado en la warria pero conectado con su pueblo ancestral. Leufumanke es un mapuche que habita la urbe, que siente en su carne el warriache. Es un cóndor de río que vela por los derechos de las disidencias sexuales, y que lucha por la reivindicación y la justicia social a través de su arte\/performance\/literatura\/testimonio.\nEntrevisto a Leufumanke porque me parece necesario que otres conozcan su vida embestida por la performance y la literatura. Lo entrevisto porque este cóndor de río acaba de estrenar El río que llevo adentro (2021), su primer libro.\n¿Cómo surge este libro? ¿Desde dónde y cuándo aparece este río?\nEste libro se comienza a construir desde mi accionar declamatorio con el Colectivo Cuerpo de Texto, entre los años 2015 y 2018. Pero surge como tal en la primera cuarentena, al inicio de la pandemia COVID 19 en Chile. Esa soledad, que resuena en forma de agua, sentimientos, recuerdos y memoria ancestral, conforman este libro. Es así como este fluir se convierte en recopilación, revisión, traducción y publicación de obra.\n¿Cuál es tu relación con la cultura y tradición mapuche?\nDirecta. Mi padre es descendiente de una pareja mapuche: Juan Antonio Leufuman y Juanita Coña, mis abuelos. A ambos los conocí, ya que a pesar de la migración de mi chaw (Padre) a la capital waria (ciudad de Santiago), pasé todos mis veranos de pequeño junto a ellos, que ya estaban separados, por lo que tengo recuerdos distintos de distintos lugares, instancias y enseñanzas.\n¿Qué autoras y autores acompañan tu poética?\nSin duda que la fuerza de Violeta Parra y en la actualidad, el accionar de Esther Margaritas. El resto deviene de un profundo sentir mapuche. Reflexión, historias marcadas a fuego, amores fugaces y otros duraderos, siempre mezclando la contemplación de la naturaleza con las letras. Finalmente, creo que la mayor autora que acompaña mi arte es la voz de la tierra, con sus cantos, su vida y sus regalos diarios.\n¿Por qué publicar una obra bilingüe?\nPorque nuestra lengua se está perdiendo y desde la comunidad tenemos la misión de revitalizarla. No pretendo más que ser un pequeño aporte a la recuperación y vigencia de nuestra memoria ancestral. Como pueblo nación mapuche.\nCuéntame sobre tu trabajo vinculado a la performance\nEl encierro de la pandemia, el estar solo. Eso me provocó una necesidad imperiosa de accionar con el cuerpo. Es así como las letras se transformaron en acciones. Primero fue al interior de mi ruka en Santiago y apenas pude, salí para conectar el territorio de la ciudad capital con el territorio wallmapu.\n¿Qué esperas de esta nueva constitución?\nQue al fin seamos un Chile Plurinacional. Que reconozca, defienda y reivindique los más de 500 años de indiferencia hacia los mapuche. Fue muy emocionante poder marcar mi voto verde para los escaños reservados de mi pueblo originario. Lloré. Sentí emoción, amor, newen, intensidad y esperanza.\n¿Seis poemas que quieras compartir de tu libro?\nEstos.\nNUESTRA CARNE\nQuiero mojarte Pero eres impermeable Quiero quemarte Pero tu calentura incendia otras camas Quiero pasar mi lengua incandescente Por tu cuerpo monocromo Que estallen los altos cielos En fuegos tan artificiales como tu mundo Destruye los muros Con tus brazos de martillo Y construye con tu ingenio Un nuevo castillo dorado En el que resplandezcas Y resplandezca yo Encerrémonos por meses Y recuperemos el tiempo perdido Sumemos placeres a los que siempre hemos tenido\nTA IÑ ILO KALÜLL\nKüpa narfümeyu Welu narfüngenochi ngeymi Küpa kütraltueyu Welu ta mi aren kütralkefi ta kake ngütantu Küpa rupafiñ ta ñi kewün Ta mi afmatual kalüll mu Tralkatupe ta wenu mapu Afmatungechi kütral ta mi wallontumapu reke Teyfunge ta ti añianill Ta mi kura lipang mu Dewmafinge ta mi küne rakiduam mu Kiñe we milla fütra ruka Ta mi pelontuam Iñche ñi pelontuam ka Rukaluwiyu kiñeke k��yen mu Wüñoay ta iñ kuyfike düngu Kimtuafiyiñ ta yu kallül We uwam nieayiñ\nFundamos nuestros goces En un anillo de metal Que selle un compromiso diario Sin pensar en el futuro Y olvidando el pasado Grita de placer En mi oído sordo Y en esta noche santa Logra el milagro de erizar mi espanto Con tu voz seductora Niégame y desea Follemos, cojamos, culiemos Hagamos todos los verbos Los de tu diccionario Los del mío Y los reales Demos vuelta la página juntos Esta noche En un solo acto El de nuestra carne.\nKiñewküleafiyu ta yu uwamün Kiñe pañilwe yiwülküwü mu Kiñe dakeltun fill antü mu Rakiduamlafiyu t aka antü mu Ngoymayafiyu ta yu kuyfike antü mu Eyütunge nengkan mu Iñche ñi pilu pilun Ka feychi küme pun Amuay ñi llükan Ta mi ashi dungun mu Pilaymi ka nangkayaen\nDE CORDURA Y EMOCIONES\nCómo olvidar tus ocho gritos por minuto En cada orgasmo de nuestras horas juntos Sin sentir que te das cuenta que te cuento Cómo borrar tus intensidades palpitantes Que memorizo en cada esquina de mi cama Tan distinta a la tuya Cómo mirar tus pupilas centelleantes Que se muestran y se ocultan Al abrir y cerrar tus ojos con sincronía casi perfecta Un segundo de clausura Otro de apertura Y el impacto en mi calentura Fijo mi tacto en tus cierres Bajo la cremallera contando cada unidad de tiempo En nuestra propia y justa medida Me demoro exactamente Lo que tardas en escuchar la frase \"me calientas\" Pero en un ritmo más pausado Con un tono grave único Que utilizo solo contigo Que escuchan solo tus poros Que viven solo tus gemidos Cuatro botones fuera y el último lo arranco de un mordisco Llevo veinte en toda esta guerra En toda esta trinchera Alborotada de sexo Movimientos únicos \/ irrepetibles Humedades tácitas\nNOR RAKIDUAM KA ÜWAMUN\nChumngechi ñi ngoymayael ta mi pura wirarün minutu mu Fill lahlahtun üyak Kimlafuimi welu rakifuiñ iñche Chumngechi ngoymayafiñ ta mi nangka düngu Fill püle ta ñi ngütantu mu Alu ta mi ngütantu mu Chumngechi lelin ta mi afmatual nge Pengeli ka ullkaki Ta mi elangechi nülam-nürün ta mi nge Rume rakiduamküleeyu Rakiduam yu ñidotuael Malütufiñ ta mi nürün Ñochi tranakünueyu Ta yu küme düngu yu kimnieyu Iñche femfiñ Ta mi feypifiel \"duamnieyu\" Welu doy ñochikechi Kiñe aftamual karir aukin dungu Re entukefin eymi mu Ta mi trawa alkutukefi Entufiñ ta mi tukuluwün kiñe wutronketuyen mu Rume tulukuwun ta ñi entukefiel Tufachi weichan mju Fentren nangkan nielu Afmatual nengümün Malütufiñ ta mi neyün\nPalpables en tu aliento Porque tu olor me pesa Me pesa en cada esquina En cada embiste En cada vida Te recorro una vez más Con besos imaginarios en tu espalda ¿Los recuerdas? Eran nueve desde el cuello hasta tus nalgas Una vuelta rápida y siempre terminando en tu figura En tu roca erguida En mi boca ungida En los cuerpos ardorosos con deseos propios Tan bien contados como articulados Amé tus locuras en la medida justa Amé tus cuarenta pares de calcetines del mismo color Que terminaban manchados por fluidos espontáneos De nuestras artes y humedales De nuestros goces y flexiones De nuestras pieles y posturas No existen colores que no hayan pintado nuestras noches Recorrí toda la gama de mi croquis con tu figura Sublimaste mi lienzo para pintarlo con tus risas \/ tus placeres y sin sentidos Recuerdo muy bien tu sonrisa excitada Esa que dejaba ver sólo ocho dientes blancos imperfectos en tu boca Llenando la mía de palabras ardorosas De obsesiones y pulsiones De ternuras y explosiones De cordura y emociones\nRume rakiduamniefiñ ta mi nümü Fill düngu mu Ke kiñe rupa Truyufiñ ta mi furi ¿Tukulpafimi? Aylla truyu ta mi pel mu, ta mi kichiw mu Kiñe lef wall ka afün ta mi ad mu Ta mi yafu kura mu Ta mi narfüm wün mu Ti kalüll mu, rume duamniefi ta ka kalüll Tume ashingeyngün Rume piwkeniefuiñ iñche ta mi wedwedke düngu Piwkeniefiñ ta mi trür ad meli mari namün tukuluwün Rumel mu narfümkefi ta iñ ko kalüll mu Ta yu nengüm ka arof Ta yu lhalhatun ka tuyu Ta yu trawa ka duam Ngelay ta ad pintatukenolu ta yu pun küf Kimfiñ ta itro kom ti ad perkiñ ta mi ad mu Pintatufimi ta ñi kalüll ta mi ayen mu \/ ta mi üwam ka rakiduam mu Rakiduamniefiñ ta mi ashi ayen Re pura wellke foro pelngefi müten Apokefi ta iñche ñi kalüll arengechi nemül mu Ta yu tukulpan ka femün Ta yu poyen rakiduam ka lhalhatun Taiñ küme rakiduam ka üwamün\nSUDOR DE FRENTE (O sentir caliente)\nSentir caliente Presiento lo que me vas a hacer sentir Sentir caliente Te encuentro y me pierdo En tus labios En sus besos En mis ganas En tus carnes Sentir caliente Me aviento Me lanzo a tus brazos como sangre Sentir caliente Como un torrente potente Como mil vasos colmados Como piel resistente Como sudor de frente Sentir caliente En activos momentos De explosivos alivios Expansivos Tremendos Así sigo Explorando el camino que me invitas Los paisajes que encuentro Me levitan Me hipnotizan\nAROF TOL (O Arengechi üwam)\nArengechi üwam Feychi düngu nieyu Arengechi üwam Peeyu ka ñamüwün iñche Ta mi mellfü mu Fey ñi truyu mu Iñche ñi feman mu Ta mi ile kalüll mu Arengechi üwam Rüngkun Ta mi lipang mu mollfuñ reke Arengechi üwam Kiñe mollfuñ lewfu reke Waragnka chüll mollfuñ reke Yafu trawa reke Arof tol reke Arengechi üwam Kiñeke küme rupa mu Ayiwküleenew Fütrangeyengün Femngechi amulen Petu kintumeken ta ti rüpü ta mi mangelfiel Ti adentu li pefiel Pinüfenew Rakiduamniekefiñ\nAsí sigo Gimiendo En mi mente que no cesa Por cada roce de tu aliento Por cada aire de tu cuerpo Así sigo Latiendo Para volver a verte Para volver a tocarte Para volver a mirarte \/ Besarte ................ \/ Abrazarte Para que vuelvas a hacerme Sentir caliente Para que vuelvas a mi oído Para que vuelvas a mi sangre A mi alma A mi hambre Para que vuelvas de a poco Y te vayas gustoso Para que tu vuelvas Y yo también vuelva\nFemngechi amulen Üyutulen Tengümlay ponwi ñi rakiduam mu Ta mi fill neyün Ta mi fill kürüf mu Femngechi amulen Trüftrüfken Ta yu wüñopeam Ta yu wüñomalütuam Ta yu wüñolelituam \/ Truyueyu ..................\/ Mafultueyu Femngechi may Iñche ta wüñonangkakülean Iñche ñi pilun mu ta mi wüñoam Iñche ñi mollfuñ mu ta mi wüñoam Iñche ñi am mu Ta ñi ngüñem mu Femngechi wüñopayaymi Ka amutuaymi ayiwngechi Ta mi wüñoam Ta ñi wüñoam ka\nSOY ROJO\nNi azul ni rosa Porque son colores tradicionales Separatistas Encasilladores Yo más bien soy rojo Rojo intenso Rojo quemante Que atrae y no segrega Luchador \/ Apasionado \/ Diverso Sin género Con amor Sin culpa Con deseo Sin crimen Con morbo Ni azul ni rosa Porque soy rojo Ya lo dije antes y lo repito ahora Tiñendo mi mundo y el tuyo De este color valiente\nKELÜNGEN\nKallfü nu rosaw un Fey mu fey ta norum Wichultukey Iñche ta kelü Kürü kelü Kütralü kelü Kiñewküley ka wichul-lay Weichafe \/ Üwamngechi \/ Ka rakiduam niey Ngeno wentru kam domo ngen Poyen mu Ngeno kulpa Üwamün mu Ngeno wedake düngu Kalffü un kam rosaw un Fey mu kelüngen Few pifiñ ta ti Pitstulefiñ ta ñi wallontumapu ka mi mapu ka Tüfachi awkangechi ad perkiñ\nRojo de izquierda No radical De mano izquierda De mano empuñada Empuñada en mi pene que no cesa Y a veces siente como un coño Porque no soy ni lo uno ni lo otro Sino justo lo contrario Soy Rojo Rojo hermafrodita Rojo disidente Consecuente Inclusivo No sexista No podrido Tácito \/ Omnipresente Mudo y con voz fuerte Ni azul ni rosa Soy Rojo\nWele kelü un Wele küwü mu Nürüfi küwü mu Ta mi küwü iñche ñi tengümkenochi pünün Kiñeke mu kiñe kutri ngey Feymu ngelan ta wentru kam domo Ka düngu ngen Kelüngen Domowentru kelü Awka kelü Nor kelü Funangelan Mülepan ta fill püle Ketrolen ka newentu Kalffü nu ka rosaw un Kelüngen\nBRAVA\nSoy de raza brava Caliente En busca de sexo Alerta Sin distinción de género Con falsa saciedad apriori Con ansias de cerebros follables Embestidas anónimas Coletazos de tus acciones y las mías Raza brava De esa caliente en serio Hambrienta Voraz Que conoce su cuerpo Que conoce sus deseos Mi interno y sus placeres Anhelos y complacencias Me hundo en mi cama Humedezco las sabanas resecas Doy vueltas por mis bajos instintos Me cobijo en alturas ancestrales Raza Brava Indígena Terrosa Brava Sí Brava\nAWKA\nIñche ta awkachengen Areche Kintumeken ta wentrutun Adkintuken Falichi ngelay ta ti wentru kam domogen Duamfiñ ta nangkake mullo Ta yu femün Awkachengen Are mollfuñ nielu Ngüñuley Kimfi fey ñi kalüll Kimfi ta fey ñi duam Iñche ñi ponwi rakiduam fey ñi duam ngu Ta yu pewma iñchiw Llankülen iñche ñi ngütantu mu Narfümfiñ ta ñi ponwitu Awkachegen Mapukeche Tüfachi mapu mu Awkache May Awkache\nCon esa rabia contenida de la libido que sube Que penetra Que moja Que luego sucumbe Por el cansancio del orgasmo Que solo tú provocas\nFeychi illkun fey mu ñi duamkülen Konpaley Narfümel ÜrkPulen ta yu lhalhatun mu Eymi ta elueen\nPOR TODAS\nPor todas esas veces que me oculté Ahora exhibo lo que siento con desquite Por todas esas ansias contenidas Hoy me disuelvo en orgasmos infinitos Por todas esas ofensas sordas Hoy lanzo hasta gemidos mudos Por todas Por todos Por todas las inocencias manoseadas Por todos los impulsos detenidos Por todas las burlas que deforman emociones Por todos Por todas Por mí\nITRO KOM FEY ENGÜN\nItro kom rupa iñche ellkawün Fantepu pengelün ta kom dungu Itro kom duam niefuñ Fachantu may fentren afkenochi lahlahtun niekefiñ Itro kom feychi pilu wedake nemül Fachantu ketro üyüken Itro kom fey engün mu Itro kom malütungechi kümeche Itro kom tengümngechi duam Itro kom wedake ayekan dungu Itro kom fey engün mu Itro kom iñchiñ mu Iñche mu\nPablo Lacroix (San Fernando, 1987) Editor, escritor y profesor universitario. Es el director editorial, junto a Juan Francisco Turrientes, de Laika Editora. Ha publicado Der Golem (Chile, 2011, México, 2014), Fractal (Chile, 2014, México, 2015), Golem (Bolivia, 2019), Un oasis en el desierto (Chile, 2020), y es compilador junto a René Silva Catalán de Antología Metalenguaje –Literatura y escena metalera– (2015). Recibió el Premio Interamericano de Poesía (Festival Internacional de las Artes Navachiste, 2014).","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/revistaplastico.com\/2021\/07\/08\/entrevista-a-leufumanke-esa-soledad-que-resuena-en-forma-de-agua-por-pablo-lacroix\/","date":"2021-11-27T11:59:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964358180.42\/warc\/CC-MAIN-20211127103444-20211127133444-00184.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8885388374,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8885388374328613, \"spa_Latn_score\": 0.07565870881080627}","num_words":2491,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.097,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.969,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Niepelaymi kiñe gütxümwe, welu petu nielami kiñe küme nemülkawe kintuam kimnolmi kiñe nemül mapuzugun well wigkazugun mew.\nPuedes descargar el diccionario para consultar en tu propio móvil y sin internet.\n1. Kiñe. Wüne mew kintuge tati Wordtheme pigechi app.\nPara eso debes descargar la aplicación llamada Wordtheme.\n2. Epu. Amuge tüfachi chapüzeltukawe Googledrive mew.\nAhora ingresa a la carpeta de Googledrive.\n(Si no puedes descargar el archivo, no te preocupes simplemente ábrelo, y con esa acción el archivo quedará guardado en recientes.)\n3. Küla. Femlu wüla, nülantukuge tati Wordtheme. Müley tami anümayal tati nemülkawe Googledrive mew.\nAhora ve a wordtheme e importa el diccionario desde Googledrive:\nPenolmi tati nemülkawe, kintufige tati recientes pigellu chapüzeltukawe mew.\nPuedes buscar en recientes y debería estar cualquiera de los diccionarios que revisaste.\n4. Meli. Püneñmuaymi tami we nemülakawe mapuzugun mew. Kimnolmi kiñe nemül rume, kintufige, kam kimkantuge tati fillke kuzen mew.\nDisfruta de tu nueva applicación de diccionario en mapuzugun, donde puedes hacer búsquedas y también aprender con los juegos de revisión. Fey müten.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/azumchefe.cl\/appcelu\/","date":"2021-11-28T01:40:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964358443.87\/warc\/CC-MAIN-20211128013650-20211128043650-00313.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9353827834,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9353827834129333, \"spa_Latn_score\": 0.040353089570999146, \"cab_Latn_score\": 0.013176385313272476}","num_words":166,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.139,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.965,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"[ Transcripción texto canción en mapudungún ]\nUmawtunge püñeñ\nHija duérmete que la luna te cubrirá de las estrellas\nUmawtunge püñeñ, ta küyen ültutukünueymew\nNo le temas a la oscuridad wingka, los ancestros te cuidarán\nLlükakilnge wingka zümiñ, kuyfikeche yem kuñültukumekeaeymew\nHija duerme, que mañana hay que cuidar el río y el bosque\nUmawtunge püñeñ, wüle antü kuñültukuaiñ l'ewfü ka mawiza\nHija es el mandato del mar\nPüñeñ feypi ta l'afken'\nHija en ti seguirá la sangre de quienes son de la tierra\nEymi mew amuleay ti mollfüñ iney mülelu mapu mew","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/museo.precolombino.cl\/2021\/01\/05\/daniela-millaleo\/","date":"2021-12-08T16:54:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363515.28\/warc\/CC-MAIN-20211208144647-20211208174647-00425.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9975967407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9975967407226562}","num_words":90,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.078,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2\nTati küme kimeltun\n1 Fey chem dungu rume kimeltulmi, feley tami kimeltuafiel ti nor küme kimeltun.\n2 Fey kimeltuafimi tati putrem fütakeche ñi ayekanoael wesake dungu, ñi yamfal fütachengeael ka ñi küme ngüneduamchengeael. Ka femngechi ñi nieael mupiltun, ka ñi piwkeyecheael ka ñi füta piwkengeael, femngechi tañi yafüngeael ta kutrankawün mew.\n3 Ka femngechi kimeltuafimi ti putremke domo müley ñi yamfaldomongeael, ñi dallukafengenoael ka ñi ngollifengenoael. Müley ñi nieael ti inayentufal kümeke dungu,\n4 femngechi ñi kimelafiel ti üllchake domo tañi piwkeyeael engün ñi füta ka ñi dapiafiel ñi pu püñeñ,\n5 ñi küme ngüneduamchengeael engün, ñi lif mongenngeael, ñi küme dapinieael ñi ruka, küme piwkengeael ka ñi ngünenieaetew kisu ñi füta, femngechi ta iney no rume ñi pepi wesa dungunoael Ngünechen ñi kimelün dungu mew.\n6 Ka femngechi yafültukuafimi tati wechekeche tañi ngüneduamchengeael engün.\n7 Fey eymi ka müten nieaymi tami mongen mew ti inayentufal kümeke dungu itrokom dungu mew. Fey kimeltufilmi, femnge kom küme lif rakiduam mew ka ayekankechi no rume.\n8 Dungufinge kiñe küme nütramkan mew, femngechi ta iney no rume tami entuüñfilnoaetew. Ka femngechi ta yeweay iney rume notukadungueliyiñmew, fey pepi chem pilayay rume taiñ wesa dunguyeaetew ta iñchiñ.\n9 Ngülamafimi tati pu püresukona tañi müngeltuafiel kom dungu mew ñi küdawelkeelchi pu ülmen wentru, ñi küme müngeltuleael engün, fey ñi chagtudungufengenoael engün.\n10 Ka ñi weñefengenoael, welu may ñi nor küme mongenngeael. Femngechi ta itrokom che ngüneduamaeyew ñi lif mongen ñi nieel engün, femngechi kisu engün ngüneduamay Ngünechen taiñ Montulchefe tañi kimeltun ñi rume küme dungungen.\n11 Fey Ngünechen am piwkeyeetew ta iñchiñ, feymew llemay ta wüli ti montuluwün dungu itrokom chengealu.\n12 Ngünechen ñi kutranpiwkeyechen mew kimeltueiñmew taiñ elkünutuafiel ti wesake dungu ka taiñ illutuwenoael mapu mew mülechi fill wesake dungu. Ka femngechi kimeltueiñmew taiñ nieael tüfachi mapu mew küme rakiduam, nor mongen, ka taiñ nienoael pekakanka rakiduam,\n13 iñchiñ am maneluwkülelu taiñ üngümnieelchi ayüwün montuluwün dungu tüfey taiñ tukulpakünulelngeel: tañi wiñome pewfaluwtuael taiñ küme Ngünechen ka taiñ Montulchefe Jesucristo.\n14 Kisu chalintukuwi ñi layael iñchiñ mew femngechi taiñ montulaetew kom taiñ wesake yafkan mew ka taiñ eluaetew lif mongen, kisu am ngenngelu iñchiñ mew, feymew ayüley taiñ femael kümeke dungu.\n15 Fey feley tami kimeltuael tüfachi dungu, femngechi tami yafülcheael ka tami katrütudunguafiel kom newen dungu mew tati müngeltukenolu. Ka eluwkilnge iney no rume tami illamtuaetew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/arnNT\/TT2.html","date":"2023-01-30T04:59:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499801.40\/warc\/CC-MAIN-20230130034805-20230130064805-00162.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":367,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.512,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n83)\n157\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\n|24.–Los vivas i los aplausos que anunciaban su libertad, vinieron a despertar a Maran del letargo en que habia caido; en balde los indios le prometian serle fieles en adelante i cumplieron con lealtad lo prescrito por la suerte, porque él se puso aquella misma noche en marcha hácia Concepcion, en donde una inmensa muchedumbre lo esperaba con los gritos de viva el señor Obispo, regocijándose con su presencia como si saliese de la tumba».||24.—Fei ulá wirari Kurümilla ñi che, fei meu trepei ta Maran. Kom pu che itro «inchiñ ta mi wenüi, itro weñankilmi itro cheu rüme amulmi inkayayin.» Feyentulai ta Maran ka pür oñotui ta Concecion piņechi waria. Fei meu petu eņumnieyu kiñe füta trokiñ che petu wirarün meu eņünanieņei ta ofispu yem! Ayiwí ta che ñi ka oñó pefiel ta ofispu».|\n|25.—Hablando con franqueza, debo hacer presente que las autoridades españolas creyeron ver siempre en el juego de la chueca el enemigo mas poderoso de la dominacion araucana; i no dejaban de tener razon, pues mediante ella los indios se hacian fuertes guerreros e indomables por su valor, lijereza i resistencia en el ataque.||25.—Pu winka ta newe ayilafiņun ta palitun, palitun doi llikafiņun tañi itro müna newentulu ta che ñi küme aukantuam kai.|\n|Si bien es cierto que este juego se presta a desórdenes e incorrecciones de toda especie, no es ménos cierto que levanta el espíritu, templa los nervios i forma hombres de arrojo i de carácter firme, haciendo gozar al cuerpo de todos los beneficios que la ciencia exije para robustecer los organismos débiles.||Tufachi aukantun ñi duam meu mollikei ta che, welu feichi aukantun meu kai itro wentruņekei ta wentru; feichỉ aukantun ñi duam lle ta kutrankenolu ta che, feichi aukantun meu lle pu trongli newenņenolu itro aukafe ta ņeyelu lle.|\n|26.—Ahora, si tomamos en consideracion el escaso número de elementos que se necesitan para practicarlo, su bajo precio, etc., resalta la grande importancia que puede tener su introduccion en la educacion física moderna i mui especialmente entre las clases populares». [1].||26.—Palitun meu llé, aukantufali pichin küdau meu müten. Newe falilafui ta uñó ka müna ayifalí kai ñi falilfiel pu kümeke chilkatufe; ñi duamkefiel ta kimün nikimün meu ka ñi kümeke kewafe ņeafulu chuchi aukantufule yem!»|\n- ↑ Felipe Casas Espínola «Los Aletas chilenos en los juegos olímpicos internacionales del Centenario Arjentino», pájs. 24 a 31.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/82","date":"2023-03-31T23:00:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949689.58\/warc\/CC-MAIN-20230331210803-20230401000803-00620.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9288862348,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9288862347602844, \"rmy_Latn_score\": 0.023502981290221214}","num_words":396,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.106,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.94,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n110\n(36\nMANUEL MANQUILEF\n|6.—Kiñeke rupa norümkei ta kalül kiñe trekan meu nüael; duņukelai inei no rümé; wirarkei kom tañi yafuluguam ta mau ñi nüafiel ta millan futa lipaņ ta rofülualu kechilei.||6.—Muchas veces resulta que se paran frente a frente i a un paso de distancia; silencio profundo se establece i chivateo unánime sale del círculo avivando a que abrace al millan que se encuentra al alcance de su vigoroso brazo.|\n|7.—Doi aukantufe entukei müfuke mau eņu millan; aflu ta kiñeke ulkei ñi duņun chuchi ñi doi kauchu ka ñiwaņen mauael.||7.—Salen varias parejas, unas en pos de otras i, al concluir el juego, cada uno verbalmente da su opinion acerca del que reviste mas gracia para desempeñar el papel del mau.|\nEste juego se aplica al enamorado astuto i que con facilidad se dedica al inakudun para salir airoso de la empresa nocturna.\n§ 8.—El peukutun (El juego del peuco)\n|1.—Peukutun ta aukantuņekei marikayu eņu epu mari che, inaful rukameu. Futake che kütu konkei famņechi aukantun tañi kümé kimael ñi puke yal ñi femņechi aukantuken kuifike che. Tuaikeiņun ka raņin meu küme elņeí doi pichilu.||1.—«El peukutun, o sea el peuco en la jaula, lo juegan entre 16 o 20 personas, siempre en las inmediaciones de sus casas, como que con él quisiesen dar lecciones de táctica militar a sus hijos: i no pocas veces hacen que lo jueguen entre sí, en lo que ellos entran de buena voluntad, procurando cada uno distinguirse sobre los otros. Tómanse éstos por las manos, i forman un círculo, en cuyo centro ponen un chico.|\n|2.—Tunte ñi tuain fentek ai wallporupakei ñi entual foi pichilu raņín meu mülelu. Rentri rentrikeiņun ka küme koila meu konkeiņun ñi entuafiel doi münalu.||2.—Casi otros tantos hombres, si son hombres los que juegan, o de niñas si son niñas, están de parte de fuera, i procuran, o con astucia o con esfuerzo, romper aquel círculo i apoderarse del chico, que es en lo que consiste la victoria.|\n|3.—Pu newen konkei ta che maloal reke, kom plé rentrimekeiņun; kiñeke afeluukeiņun reké tripakeiņun tañi oñoael pu lef doi troņlilu meu; kakelu kai kañple pu lef koniņun. Tuaikülelu niwa ņeiņun kai itro yafülniefiņun; fem||3. La acometen con violencia en forma de asalto, uno, dos o mas, ya por una, ya por diversas partes; unos finjen la retirada para ir despues corriendo a caer con mayor ímpetu sobre la parte que les parece mas débil: otros de las|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/36","date":"2023-03-23T04:36:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296944996.49\/warc\/CC-MAIN-20230323034459-20230323064459-00469.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8999045491,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8999045491218567, \"rmy_Latn_score\": 0.0338236503303051, \"spa_Latn_score\": 0.01657101698219776, \"cab_Latn_score\": 0.010794582776725292}","num_words":404,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.077,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.913,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"MELI WITRAN MAPU\nTañi ülkantun mew chalin kom tañi pu peñi ka ñi pu lamgen Meli Witran Mapu mülelu; Puel Mapu, Lafken Mapu, Willi Mapu ka Pikun Mapu. Ñi rakizuam ka tañi piwke mew llenien ñi pu füchake che ñi zungun, pu pichike che ñi ayen, kürüf ñi zungun, mawun , üñüm ñi ülkantun ka mülenuchi pu kuyfike che welu mongelelu ñi rakizuam mew.\nTripapachi antű, wagülen ka ñochi pun niey ñi ülkantun ka ñi pu peñi weychakelu nor zungun mew. Ñi piwke mew wiño zuamtufin ñi pu füchake che, mapuche ngelu inche fey ñi mongen mew amuley taiñ zungun, moymakenulu tañi pewma, feymew choyülu inche.\n***\nCon mi voz y mi música saludo a todos mis hermanos del Meli Witran Mapu; de la cordillera, el mar, el norte y el sur. Llevo en mi pensamiento y corazón mi canto que es la palabra de mis antepasados, la sonrisa de un niño, el sonido del viento, de la lluvia, el canto de las aves y el grito ancestral de aquellos que ya no están pero habitan mi memoria.\nEl Sol que nace, las estrellas y el silencio de la noche sagrada para mis mayores, conservan mi canto que hablan también de mis hermanos que luchan con dignidad. Paso por mi corazón y vuelvo a recordar las raíces de mis antepasados porque soy mapuche y en mi vive su historia, la que mis sueños no olvidan porque de ellas he nacido un día.\nRÜF MONGELEN INCHE\nFeula Küme wechulen inche\nKüme tuwün küpal Mapunche ta inche\nRumel inangülam mew fey weñangün inche\nPellken – Femi – newentun ka ngülamkawün!!!\nTañi wüñül ülkantufiñ antü fey tukul ayiñma ñi pu küpal che\nTañi wüñotun wiya reke ka fey yallumtun itrofill weutun tuwe mapu reke.\nTañi kura – fill kürüf – ka fill yafüngen – kiñewün peñi ka kiñewün lamgen rüf fey mapunchengelu kom wall mapu mew.\nKa fill femngechi feyengün newentu wechuy tañi zungun \" pin norchezungun wall lof naytunzungun mew!!!\nFey mülen mew lakutuwün \" yafünewentuyiñ reke epuñpüle taiñ wenüywengen rumel mongen \" rüf fey rumel epuñpüle kellunieutuaal. \"Kiñe mollfüngen – kiñe witrampüram newentun – kiñe rüpü miyawaal – rüf kiñe rakizuam müten.\nMawizantu püle ka reke nagpan ayiu zoy küme newen ka wilüff pelongen!!!\nWüneke tañi pu küpal kuyfi zeuma akuy \/ tupay tachi mapu – feyti kake mollfuñ langümchefe – weza nutran akulu ka zeumay malal pañillwe ( Nüküfkawe )\nTañi pu fotüm ka feyti yom pu fotüm inarume kümeltuafiñ ka feyengün tañi pu yall fey mongelelu kom engün.\nTachi püllü tunten mew rume lanualu ka feyti zullin kimün tañi pu mongeyel chüllemapu müten afrumenualu.\nPetu mongelelu tañi püllüm kütral reke – rumel wüñowefkületuay taiñ\nFütrake lakuyem.\nFachantu wechu mongelen. Rüf feyta mongelen.\n***\nME DECLARO VIVO\nSoy el Presente que avanza!!!\nSoy Mapuche por antepasados!!!\nSoy Memoria por convicción!!!\nCausa, efecto, lucha y razón!!!\nSoy voz que canta el sol de mi raza hermosa.\nSoy el ayer que vuelve a renacer en cada pedacito de tierra recuperada,\nEn cada piedra, en cada viento, en cada resistencia,\nen cada hermano y hermana que se reconoce Mapuche en todo el Wall Mapu.\nEn cada uno de ellos se levanta la firme Voz \" JUSTICIA, TERRITORIO Y LIBERTAD!!!\"\nAl hacer Konchotun \" Fortalecemos en forma reciproca nuestra amistad con perpetuidad \", pues para siempre nos necesitamos unos a otros.Una misma sangre, una sola lucha, un mismo camino, un solo pensamiento.\nSoy agua que baja de la montaña con su llamativa fuerza y transparencia!!!\nSoy la descendencia de aquellos que pisaron primero este suelo, el mismo que el invasor asesina, contamina y alambra.\nLes enseñare a los hijos de mis hijos y ellos a los hijos de sus hijos,\npara que nunca se muera el espíritu y sabiduría de mi Pueblo Nación MAPUCHE.\nMientras siga la llama prendida, seguirá circular la imagen de los ancestros.\nSoy el Presente. Me declaro vivo.\nKIÑE RÜF PIWKE MŰTEN ÜLKANTUAFUY\nFolil mew wiñotungele zungu, femngechi mew amulerpuay weke antűg,akutuay ta kűme poyen tayiñ rűf kűme mongen mew.\n***\nSOLO UN CORAZÓN PURO PUEDE CANTAR\nVolver al origen de todo para construir un nuevo tiempo, un nuevo comienzo en donde regresar a expresar amor en la esencia más pura de la vida.\nKO REKE TA TRIPAY PU ÜL\nLlengüy wenkül tripay\nWitru kofy kom lelfün,\nFüchküm narümy kom mongen .\nPonuy mew ta zañewuy tañy amulerpual kom chi Püllü.\nIna wuyzü fi kom trokiñ mapu\nRüpü tu nefy kom trawün ,pu lof mew .\nFeychi keche mapu mew tipalu,\nRulmewe Kintunengüy\nWelu kelluwün ta müley .\nPu chemküm wirritu kalel pu trafla mew\nFeyti chi pu Ül ,ko reke tipalu\nWiño pof-pof tunetuy kam tiwuzüley kom Püllül.\n***\nLA MÚSICA ES COMO EL AGUA\nBrota de las entrañas\nRiega los campos de la humanidad\nLimpia la geografía de nuestro interior\nAnida el ser que se queda en su letargo\nY renueva el espíritu de continuar.\nPor los senderos y las autopistas\nQue convergen en la reunión,\nEn la comunidad,\nEn esa naturaleza humana\nTantas veces no reconocida\nComo es el ser solidario.\nLos instrumentos dibujados\nSobre la madera nos recuerdan\nEsa música que como el agua\nHace germinar la riqueza\nY circula por nuestro\nContingente tangible.\nELLKATUHUE\nLayeley pu wentru\nAftulu ñi mongeleal\nFey mew ñi kakelu engün\nkimtual chumechi\nNgey tati mongen\nñi pepilnefiel ta mongeleal\nWiñotuiñ ta mapumew\nRumel müley taiñ rakizuam zungün\nTaiñ ellkautuhue.\nTati yafukurra wafungetulay\nWiño piwkenngetuy.\nZoy ngetuiñ re ayen\nNentuletuiñ ta pu wachi\nNgulaletuiñ ta wülnguiñ\nFeymumu müten\nTaiñ kiñe trür ngoymakenolchi zungun\nChew norume elkunuaiñ taiñ ngeyn\nTati layün koylangey\nkizutu pelkitunley.\n***\nTRINCHERA\nLos hombres se mueren\nCuando el ciclo termina\nPara que otros aprendan\nLo que es la vida\nEn su intento de vivir.\nVolvemos a la tierra\nPrevalecen las ideas\nEn nuestra trinchera,\nLa piedra dura se ablandó\nVolvió a ser más corazón.\nCada vez somos más\nSonrisas puras\nDesenredando tramperas\nAbriendo puertas\nEn el mismísimo espacio\nDe la memoria compartida,\nNunca dejaremos de ser\nPorque la muerte es mentira,\nLas flechas se disparan solas.\nNOTAS: *Todas las traducciones fueron hechas por el autor.\nFabio Inalef: (Poeta Mapuche - Argentina). Recopilador de la palabra Milenaria que viaja en el lenguaje de los vientos. Poeta, Escritor, Historiador, Gestor Cultural, Profesor Universitario de Historia. Profesor de Idioma y Cultura Mapuche (Argentina).\nCoordinador por Argentina de la CMCLO (Coordinación Mundial de Creadores en Lenguas Originarias). Columnista del Canal Indigena RNV de Venezuela. Columnista del programa de radio \" Noticias Día x Dia\" y de la revista \" Extremo Sur\". Creador del Espacio de comunicación y cultura de los pueblos Indígenas \" Voces del Origen\".\nCURADURÍA: Yordan Arroyo (Costa Rica)","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/revistaajkoki.com\/index.php\/poesia\/38-2-3","date":"2023-03-25T04:07:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945315.31\/warc\/CC-MAIN-20230325033306-20230325063306-00704.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9916958213,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9916958212852478}","num_words":1076,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.124,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Inkayefe ta che, txipay ñi chillkatun mew Derecho de la Pontificia Universidad Catolica de Chile, tüfachi chilkatuwe mew fey ta üytügerkey ti kellu fey ka femgechi ta kellu ti ñizol mew ka femgechi ta ñizol gerkey. Waranka aylla pataka aylla mari regle chi txipantu mew fey koni ti kimelfe mew fey ti zugu tukulpan zugu pigechi Historia del Derecho en la Facultad de Derecho de la Pontificia Universidad Católica de Chile, chew ñi kafey ta kimeltukey ti koneltun mogel che zugu mew, Derecho y sociedad, ka Familia (reñma) y Sociedad zugu mew.\nKafey ta küzawkefuy ti \"Comisión Nombrada para Revisar y Evaluar la Marcha y Funcionamiento del Nuevo Sistema de Enjuiciamiento Criminal\" (epu waranka küla txipantu mew) ti Ministerio de Justicia; fey ti \"Foro de la Justicia Local\" (Nütxamkan kishugünewün zugu) (epu waranka pura txipantu ka epu waranka mari txipantu) fey tac hi Ministerio magelkünuy tachi txawun mew: kafey ta konküley ti Panel de Expertos fey ta txipay tüfachi txokiñ mew ñi wenunteunieafiel ti Reforma Procesal Civil ti küzawafiel ti \"Sistema alternativos para la resolución de Conflictos\" (Epu waranka mari epu txipantu)","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/consejo\/carlos-frontaura-rivera-2\/","date":"2023-05-28T20:33:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644506.21\/warc\/CC-MAIN-20230528182446-20230528212446-00221.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9974920154,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9974920153617859}","num_words":182,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.253,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"We Tripantu\nLefpen, ñi ngümúmeal tañi pu che ñi pewma Fey ñi pepi neyen-ngeal ti kürüf. Leonel Lienlaf.\n\"He corrido a recoger el sueño de mi pueblo para que sea el aire respirable de este mundo\". He corrido a recoger el sueño de igualdad y justicia de mi pueblo… Hará que renazca un nuevo aire de hermandad en Chile, y podremos respirar al fin con libertad para todos.\nCon estas palabras quiero trasmitir ese espíritu de renacimiento de la naturaleza y del hombre, que se presentan hoy en el año nuevo mapuche, que tengan un gran We Tripantu junto a sus seres queridos.\nInche kay che = el hombre permanece.\nChaltumay pu peñi pu lamngen","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/www.diegoancalao.com\/we-tripantu-feliz-ano-nuevo-mapuche\/","date":"2023-06-10T11:05:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224657169.98\/warc\/CC-MAIN-20230610095459-20230610125459-00545.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7093443274,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.7093443274497986, \"spa_Latn_score\": 0.270597904920578}","num_words":114,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.096,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.746,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"\"Entre la aspiración de alcanzar una sociedad del buen trato y la violencia en el mundo, se ha levantado un muro. Ha llegado el momento de derribarlo, trayendo al presente el futuro que soñamos\". Fantepu küpalnieyiñ chumgechi ta amulealu taiñ pewma. \"Küme rakizuam mu puwayiñ taiñ ñizoltuleam küme zungu mu, wechuay kewan wallontumapu mew, wutray [...]\n\"Somos las sin pantalla, les disidentes, los sin agua. Transhumantes de Tierra, Mar y Montaña. Somos la resistencia organizada, construyendo la Revolución Noviolenta. ¡Ni más ni menos, igual que tú!\" \"Ti keyupen lof: chumgechi ta felekey küme felen ka küme mongen, taiñ mongen ponwitulekelay pelontun zunguwe mew, nielayiñ mapu,nielayiñ ko, füchakeche, pu nürüfkonkülelu, ka pu [...]\nQueremos que las comunidades se organicen con autonomía para proteger sus territorios, expresar su cultura, su espiritualidad, y ampliar crecientemente la libertad de nuestra gente. Kizu günenwunmu ka kizu küzawunmu: chumgechi ta küme yenekenmu itrofillmongepen. Zuwuamyiñ tachi pu lof kizu ñi trawun mu, kizu günenkawal mu tañi kuñiwtunieal engün tañi wallmapu, tañi zungu engün, tañi [...]\n\"Despertamos para superar este sistema deshumanizado y extractivista. Reivindicamos la horizontalidad y el equilibrio con lo existente, para construir con rebeldía un nuevo destino\". \"Ti trepetun:trafentun mu chumgechi amuleay norüm küzaw. Trepetuyiñ tain notümkawal tüfa chi weza ñuwinyengel mongen mayleyiñ ta norümzungu mu, trürtuleayiñ kiñe zungu mütem femgechi ta zoy küme amuleay itrofill zungu\". [...]\nEl Partido Humanista Chile rinde homenaje a Luis Ammann por su labor en la causa de Humanizar la Tierra\nConcejales ingresan requerimiento para destituir al alcalde de Arica por notable abandono de deberes\nLos ediles dieron a conocer graves irregularidades con fondos educacionales previos al traspaso del DAEM al Servicio Local Chinchorro, entre otros conjunto de ilegalidades en materias presupuestarias.\nPero los sucesos de Bolivia muestran los límites del caudillismo como herramienta transformadora. Y, por el contrario, muestran como la renovación de liderazgos y el fortalecimiento de la organización política sí son respuestas eficaces en momentos de crisis.\nPH presenta a candidatos a gobernadores: Pamela Jiles llamó a realizar una \"primaria unitaria presidencial\"\nLa diputada hizo un llamado a toda la oposición a trabajar para ganarle el próximo gobierno a la derecha.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/partidohumanista.cl\/2020\/11\/page\/2\/","date":"2023-09-21T09:21:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233505362.29\/warc\/CC-MAIN-20230921073711-20230921103711-00198.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8592404127,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8592404127120972, \"spa_Latn_score\": 0.08235247433185577, \"cab_Latn_score\": 0.01343771442770958}","num_words":351,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.108,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.865,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Inkayefe (Abogada) pigechi zugu mew pepiluwüy chilkatuwe Universidad de Concepción koneltuley, doctora gey fey ta chi zugu mew ka niey magíster fey ta chi zugu mew Derecho comparado pigelu ka mapu mülechi chilkatuwe Universidad Complutense Madrid mapu mülelu. Ka kimeltukey Pontificia Universidad Católica mew ka wünenküley fey ti chi troy zugu inakonküleu reñma zugu fey ti chi chillkatuwe mew.\nCarmen Dominguez ka koneltuley fey ti txokinche mew chew müley fey ti chi kiñe az pepiluwün yenielu Colegio de Abogados de Chile pigelu. Ka koneltuley Comité Directivo Academia Judicial pigechi txoy zugu mew\nKa koneltuley fey ti chi Red Internacional de Institutos de Familia pigechi txoy ka koneltuley fey ti chi txawün che Consorcio Latinoamericano de Libertad Religiosa pichelu.\nFanten mew yeniey kayu chillka ka zoy pataka pichi ke wirin chillka chew koneltuley ñi pepiluwün faw ka kampu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/consejo\/carmen-dominguez-2\/","date":"2024-03-04T10:32:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947476442.30\/warc\/CC-MAIN-20240304101406-20240304131406-00137.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9989135265,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9989135265350342}","num_words":137,"character_repetition_ratio":0.11,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.162,"stopwords_ratio":0.27,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"«Kuyfitulen ta lewfü, nepelkeyiñmew tachi liwen, wünotualu antü püle kiñe trekan achawall tuwalu—pikey pu che wüñoalu antü, wüñoalu ülkantun mew nagpay trayen» «Hace años que el canto del río nos despierta en este amanecer y vuelve el sol con sus pasos de gallo sobre los cerros» —Leonel Lienlaf.\nFUENTE: Kimeltuwe\nWallmapu, Wiñoy tripantü 2021 – En el Mapun kimün es posible distinguir dos hitos temporales mayores, atendiendo el movimiento aparente que el sol hace al levantarse desde el horizonte en el puel mapu (por el oriente) durante el ciclo anual. Ambos hitos determinan a su vez períodos temporales anuales. En Mapuzungun estos hitos se denominan: uno, wiñon antü 'regreso del sol' y otro wiño trekamen antü o tüway antü 'retorno del sol'.\n«Wiñon antü pingekey chew ta ñi wütrapun reke ta antü, pikum mapu püle; wütrapule, fey ta wiñotuay, kiñe trekanalkangetuay ñi wiñotun, femngechi amuley fey wütraputuay willi mapu püle; fey mew wiñotrekametuay antü. Fey ta wiño trekamen antü, pingekey mapunche kimün mew. Welu yoz tüway antü pingekey» Ramón Catriquir, 2006.\nEs decir se llama wiñon antü al momento cuando el sol se detiene y regresa hacia el norte, entonces en el conocimiento mapunche se dice que regresa a un paso de gallo, es decir, en pequeños pasos, y que cada día se moverá más hacia el norte su salida por el horizonte. Por otro lado, y complementariamente, el tüway antü o retorno del sol se corresponde con el solsticio de verano, en el hemisferio sur.\n«Fey ta chi wiñon antü well ta wüzam tripantu pingekey kuyfi mew, fey chi wiño trekamen antü kay, trawüwma tripantu pingekey» (Traducción al mapunzungun del autor, tomado del texto de Molina, 1788), welu mapuzungun mew ngüngezuamngele, trawüma tripantu kiñewkülelu wiñon antü engu trokifali; wiñon antü mew zitupuy ta kiñe tripantu, wiño trekamen antÜ mew kay fey mew ta wüzay tripantu». Así, ya afines del siglo XVIII, Molina registró que el pueblo Mapunche identifica el wiñon antü como hito para dividir el año.\nLos hitos temporales wiñon antü y tüway antü tienen como referente el levante matutino del sol en un punto del trameltramel u horizonte, en el puel mapu (territorio del oriente). Es decir, tanto el movimiento del sol como el punto de levante matutino en el trameltramel constituyen una unidad referencial indisociable. Esta relación expresa el kimün de las generaciones de los kuyfike che.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.mapuexpress.org\/2021\/06\/29\/winoy-tripantu-kine-trekan-alka-amulekey\/","date":"2024-02-27T14:47:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474676.26\/warc\/CC-MAIN-20240227121318-20240227151318-00009.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9869872928,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.986987292766571}","num_words":387,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.085,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kom fij iyael ñi kimmeal ta che fij eluwkülechi wejin mew, yafütupem ruka, wej re ruka mew ka elkülechi wejin mew. Kom tüfa chi el wejin azkünukey ñi iyael kuyfi kimün mew chem mapu ñi puwün ta che, ka müley ta xürümgelu ta wigka iyael kam ka xipa iyael egu, fey ti kimlu ñi faley pin chi kimün mew. Kom fijem ta tukuel chi iyael mew, fij newen ta nieyey ka lawen küf kütu, kuyfi mew küpalelu chi fij pepikan, fey ta ñi newenküleam ta che, fey ñi fenxenturpual ta mogen. Ñi pegeken chi fijem iayeltual, kishu ta ñi küzawyeel chi pu che lof mew ta nentuel, femechi ñi wenuntuniel ta kümefelen pin chi zugu lof mew. Pu Mapunche ta zuamyepenolu ta ka xipa iyael ta ñi mogeam, mapu ta kom wülpelu ta mogewe, fij iyael güjiw ta tüfey, ka fijem ta xipayelu ta lafken mew. Lawen zugu mew ka konküley ta mapu machi ñi kimün mew kam lawentuchefe. Mufü che ta mapun iayel ta lawengey pikey fey ñi müley ta fij lawen ta pütokopeel fey rupan in mew ta che, femechi ñi küme naqam chi iyael, fey ta inanielu ta fey chi küme mogen pin kimün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.mapuchetourism.cl\/mapuzungun\/gastronomia\/","date":"2024-02-25T14:26:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474617.27\/warc\/CC-MAIN-20240225135334-20240225165334-00637.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000063181,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000063180923462}","num_words":197,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.406,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Lautaro bey pi kimche. Bey nien newely rakiduam kewan. Pedro de Valdivia duamün nalün mapuchemew ka kümetui malal tucapelmu. Bey winka trawülün alün winkache ka amui mawidantü Nahuelbuta. Tripantü mew kiñe waranka kechu pataka kechu mari küla, veimu konün chi kewan, veimu bey cacique teivüi pu winka veimuechimu pu mapuche weuwün winkamew","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"http:\/\/www.ghconcepcion.cl\/index.php\/batalla_de_tucapel-map\/","date":"2024-04-14T02:24:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296816863.40\/warc\/CC-MAIN-20240414002233-20240414032233-00775.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9986172318,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9986172318458557}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.168,"stopwords_ratio":0.115,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marku 2:17\n17 Jesus ta allküñmaeyew, fey feypingey engün: --Tati pu che külfünkülelu ka tremolkülelu fey engün duamyelay ta lawentuchefe, welu tati pu kutrankülelu may. Iñche küpalan tati pu küme piwkekawünnngelu mew, welu may tati pu yafkafe mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/2\/17","date":"2013-05-20T19:30:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699201808\/warc\/CC-MAIN-20130516101321-00079-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998897314,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998897314071655}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.345,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Ayülelan tati pu peñi ka lamngen tamün ngoymanentuael iñchiñ taiñ kuyfike tuwün em kom ñi mülekefel engün miñche tüyechi tromü mew, ka itrokom engün ñi katrürumen ti lafken mew. 2 Feyta famngechi kom kisu engün kiñewi ta Moyse mew fawtisangelu reke ti tromü mew ka ti lafken mew. 3 Ka femngechi, kom kisu engün ifi Ngünechen ñi wülelchi iyael 4 ka pütokoy engün Ngünechen ñi wülelchi ko, fey feychi pütokolu engün tati kura mew, tüfachi kura Cristo reke felekerkefuy, tañi kelluetew. 5 Welu epe kom reke ta kisu engün tutelay ta Ngünechen mew, feymew kisu engün ñi kuerpu mülewey tati mawkenochi uwe mapu mew. 6 Kom tüfachi dungu femngechi rupay kiñe adkünu dungu reke ta iñchiñngealu, femngechi ta iñchiñ taiñ ayütunoafiel ti wesake dungu, chumngechi ta kisu engün ayütufi tüfeychi wesake dungu. 7 Feymew püramyekefilmün ngillatun mew tati pu adentun ngünechen, chumngechi ñi femel ta kisu engün. Tüfa tañi feypilen ta Wirin Chillka: \"Tati pu che anükünuwi ñi iyael ka ñi pütokoael engün, fey ka pürüm witrapüray ñi fill chummekeael rume.\" 8 Ka üñamyemekewkilmün, chumngechi ta kisu engün üñamyemekewkefuy, feymew kiñe antü mew müten layey engün epu mari küla warangka che. 9 Ka femngechi ngelay taiñ kintukaduamafiel ta Cristo, chumngechi ta kisu engün kintukaduamfi ta Ngünechen, feymew layey engün filu ñi ünatuetew mew. 10 Wesa dungukilmün rume ta Ngünechen mew chumngechi ta kiñekentu kisu engün fillpifi wesa dungun mew, fey ti langümchekechi werken püllü langümeyew engün. 11 Kom famngechi dungu mew rupay engün iñchiñ taiñ kuyfike tuwün em, kiñe adkünuelchi dungu reke ta iñchiñngealu, fey tüfachi dungu ka elkünungey ta Wirin Chillka mew iñchiñ taiñ elungeael kiñe ngülam reke iñchiñ taiñ nieael küme lif mongen tüfachi amuleyechi tripantu mew. 12 Feymew tati newenkülelu trokiwkülelu, kuñiwtulepe ñi yafkanoael. 13 Eymün ta niekelaymün doy kakerume kintukaduamngen fey tañi niekefel ta kakelu pu che. Iñche feypiwayiñ Ngünechen ñi maneluwünngen. Fey kisu elulayaeymünmew ta doy fütra kintukaduamngen tamün wewtripaleam müten. Fey femngechi ta kintukaduamngelmün, Ngünechen eluaeymünmew chumngechi tamün newentuleael, femngechi tamün wewtripaleael ti kintukaduamngen mew. 14 Feymew iñche ñi sakin pu peñi ka lamngen, famtripamün tati pu adentun ngünechen mew. 15 Iñche kimnien eymün tamün nien ta kimün, fey eymün feley tamün ngüneduamael iñche tañi feypiel. 16 Fey femngechi putuiñ tati pulku fey taiñ mañumtufiel ta Ngünechen, kiñewkeiñ ta Cristo iñchiñ kisu ñi mollfüñ mew. Ka femngechi ifiyüm ti kofke, fey kiñewkeiñ ta Cristo iñchiñ kisu ñi kuerpu mew. 17 Tunte fentrenngefuiñ rume, kom iñchiñ ikeiñ kiñe kofke mew müten, fey tüfachi dungu mew kiñe trokiñche reke müten feletuiñ. 18 Rakiduamafimün tati Israel trokiñche: fey tati ilu tati chalintukuelchi ilo kulliñ, ka femngechi koneltuley ti chalintukuel mew. 19 Fey tüfachi dungu mew ta feypipelan tati pu adentun ngünechen ñi falilen, ka ti chalintukungeelchi ilo no rume ñi doy falin ta kakelu ilo mew. 20 Tañi feypipeel may tati pu feyentulenochi che chalintukuyüm chem rume, chalintukulelkakefi reke engün tati pu weküfü, welu Ngünechen no tati. Fey iñche ayülelan eymün tamün koneltuael tati pu weküfü mew. 21 Ngelay tamün putuael Ñidol tañi kopa mew, fey ka femngechi tamün femtuael ti pu weküfü ñi kopa mew. Ka ngelay tamün anüael ta Ñidol ñi mesa mew, fey ka femngechi tamün anütuael tati pu weküfü ñi mesa mew. 22 ??Kam kümey am taiñ lladkülkayafiel ta Ngünechen? ??Kam iñchiñ am doy yamfalchengeiñ ta Ngünechen mew? 23 Feypingekey: \"Kiñe che femafuy chem dungu rume tañi ayüel.\" Feyngey, welu kom dungu kümelkalümkelay. Feyngey llemay, kiñe che femafuy chem dungu rume, welu itrokom dungu kellukelay ñi doy adümngeael Ngünechen ñi dungu. 24 Ngelay ñi kintungeael ta kiñe che müten ñi kümelkaleael, welu may tañi kümelkaleael ta kakelu kay. 25 Ikeafimün kom tati fendekeelchi ilo ta karniceria mew, fey chem dungu no rume tamün ramtunoael, fey tamün wesa rakiduamkületunoael. 26 Fey \"kom chüf mapu mülechi chemkün Ngünechen ta ngenngey.\" 27 Fey kiñe tati feyentulenolu ta Ñidol mew mangelelmünmew tamün iyael, fey eymün ayülmün tamün amuael, ifimün kom tamün elungeel, fey chem dungu rume ramtukilmün tamün wesa rakiduamkületunoael. 28 Welu iney rume feypielmünmew: \"Tüfachi ilo chalintukungey sakrifisio mew\", fey ikefilmün tüfeychi che tamün feypietew ñi duam ka feychi che ñi welurakiduamnoael. Ñidol am ta ngenngelu ta mapu mew ka itrokom ta mülelu tüfey mew. 29 Fey iñche tañi feypiel tati kangelu che ñi welurakiduamnoael, eymün no tati. Fey ??chem mew am inaduamuwkülealu iñche kangelu che ñi welurakiduamkülenoael? 30 Fey mañumtufili iñche ta Ngünechen ti iyael mew, ??chem mew am entuüñfilngean iñche tañi ifiel mew ti iyael? 31 Welu chumngechi rume, eymün ilmün, ka pütokolmün, ka femllelmün chem kangelu dungu rume, kom femkeaymün Ngünechen tañi püramyengeael. 32 Femkilmün chem wesa dungu no rume femngechi ti kakelu ñi inayentunoael, tati pu judiu no rume ka ti pu judiu tuwünngenolu no rume, ka ti mülelu Ngünechen ñi trokiñche mew no rume. 33 Fey iñche kay, ayüken ñi tutenieafiel kom che itrokom dungu mew, ka ayükelan rume iñche kisu müten ñi kümelkaleael, welu may ñi kümelkaleael kakelu che, ka femngechi tañi nieael engün tati montuluwün dungu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Cor\/10","date":"2013-05-25T10:10:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705926946\/warc\/CC-MAIN-20130516120526-00051-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":785,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.459,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 21:30\n30 Kom tati pu che ta pofolkawi, ka tati pu che lefkülen puwyey. Nüfi engün ta Pablo, fey wingüdentufi engün wekuntu ngillatuwe ruka mew, ka pürüm rakümkünutufingün ti fütra wülngiñ.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/21\/30","date":"2013-05-20T05:47:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698354227\/warc\/CC-MAIN-20130516095914-00013-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9994470477,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9994470477104187}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tito 1:12\n12 Fey kiñe pelonche ürke tuwlu ta Kreta wapi mew, feypirkey tukulpafilu kisu ñi kiñe mapu tuwünche: \"Kreta wapi mew mülechi pu che ta rumel koylatukeyngün, mawida wapo kulliñ trüri engün fente ñi ifengen mew ka chofüngeyngün.\"\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Titus\/1\/12","date":"2013-05-21T07:00:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699755211\/warc\/CC-MAIN-20130516102235-00087-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9996073842,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9996073842048645}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Galata 4:17\n17 Fey tüfeychi pu koyla ngünen kimeltufe ayüniey tamün ngünenkayaetew, welu ta küme rakiduamkülelay engün. Ayüley engün tamün wüdamentuaetew ta iñchiñ mew, femngechi ta eymün tamün ayüduamatuafiel ta kisu engün tañi kimeltukeel.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Gal\/4\/17","date":"2013-05-26T04:18:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706624988\/warc\/CC-MAIN-20130516121704-00080-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999722242,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999722242355347}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.255,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey Jesus dew kimeltufilu tañi mari epu disipulu, tripatuy tiye mew tañi kimeltuafiel tati werkün dungu tati müleyechi waria mew tiyechi trokiñ mapu mew. 2Fey Juan, dew püresuntukungelu karsel mew, allkülu ñi femngechi dungu tañi femün ta Cristo, werküy kiñeke disipulu 3ñi ramtumeafiel ta Jesus: \"??Eymi am tati Cristo küpayalu Ngünechen mew ti pingeel, kam kangelu üngümaiñ?\" 4Fey Jesus llowdungueyew: \"Amutumün ka feypiputuafimün ta Juan tamün peel ka tamün allküel. 5Nütramelputuafimün ti pu trawma ñi pelotun, ka ti pu küntro ñi trekatun, ka ti pu nielu lepra kutran ñi tremoltun, ka ti pu pilu ñi allkütun, ka ti pu la ñi wiñomongetun ka ti pu pofre ñi kimelelngen tati werkün montuluwün dungu. 6!!Ayüwün niey tati welulkawnolu ñi maneluwael iñche mew!\" pi. 7Fey wiñotulu kisu engün, Jesus eluwi ñi dunguafiel tati pu che ñi nütramyefiel ta Juan, feypilen mew: \"??Chem am pemeymün tati lelfün uwe mapu mew? ??Tati angken kachu pemay mefürkamekeel ti kürüf? 8Feyngenole, ??chem am pemeymün? ??Pemeymün am kiñe wentru kümeke takuwün tukunielu? Eymün kimnieymün tati kümeke takuwün tukuwkelu, miyawkey engün tati pu longko ülmen ñi ruka mew müten. 9??Fey chem pemeymün am? ??Kiñe pelon wentru pemay? Fey llemay, welu kiñe doy fütra pepiluwünngelu ta kiñe pelon wentru mew. 10Tati Wirin Chillka feypiley kisu mew: 'Iñche werküan tañi werken, wüne kimeltuafilu tati trokiñche, femngechi tami küme llowaetew engün' ==pi. 11Rüf dungu feypiwayiñ ta Juan ti Fawtisachefe doy kimfali kom pu wentru mew, welu tati doy illamfalkülelu Ngünechen ñi longko ülmenngeel mew, doy sakinngeay ta kisu mew. 12\"Feychi mew pewfaluwlu ta Juan ti Fawtisachefe ka fantepu mew, Ngünechen ñi longko ülmenngen rume nütramyengey, welu rume kayñetuniengey, fey tati rume yafüluwlu, fey tüfa engün müten llowfi. 13Tati ley dungu mew feypiley ka ti pu pelon wentru ñi wewpielchi dungu mew kimelngey ñi küpayael tati Cristo, fey akulu wüla ta Juan fentekünuy engün. 14Fey eymün ayüfilmün tamün feyentuafiel tüfachi dungu, fey Juan ürke tati pelon wentru küpalu Elia reke, eymün tamün üngümniefel. 15Tati ayülu ñi allkütuael, allkütupe ==pi ta Jesus. 16\"Fey, ??chumngechi am adentukünuafiñ fantepu mew mülechi pu che? Tati pülasa mew anükünuwkechi pichikeche reke femkey engün, fey wirarelkefi engün tañi pu kompañ 17fey ta famngechi: 'Dunguleluwiyiñ ta pifüllka, welu purulaymün. Ülkantuleluwiyiñ weñangkünngechi ül, welu eymün ngümalaymün.' 18Juan küpay, fey ifengelay ka putufengelay, fey niey kiñe weküfü pingey. 19Feymew ka küpay tati Wentrukünuwpalu, ikey ka putukey, fey ifengey ka putufengey pingekey, ka weniyefi ti wesake dunguyen che ka tati pu kofrakelu impuestu Romangealu. Welu Ngünechen tañi kimün kimfali ñi femkeel mew tati Wentrukünuwpalu.\" 20Feymew Jesus eluwi ñi lladkütudunguafiel tati pu waria che chew tañi doy femel tañi afmanngechi pepiluwün, tüfeychi waria che am wiñorakiduamtunolu engün ta Ngünechen mew. Fey Jesus feypifi: 21\"!!Awngeymün ta eymün, Korasin waria che! !!Ka femngechi awngeymün ta eymün, Betsayda waria che! Tiro ka Sidon waria mew pengefule ti afmanngechi pepiluwün tati femel eymün tamün adkiñ mew, kuyfi tukuafuy engün yunge wesake takuwün ka anüafuy engün trufken mew, fey ta femngechi kimfalafuy ñi wiñorakiduamtun engün Ngünechen mew. 22Welu feypiwayiñ ta tiyechi afaelchi antü mew eymün ta doy fütra kutrankawaymün ta Tiro ka Sidon mülechi pu che mew. 23Ka eymün, Kapernaum waria che, ??puwalu wenu mapu trokiwküleymün am kay? Femlayaymün. !!Doy fütra ponwitu lolo mew ta ütrüfkonpuaymün! Sodoma mew femngefule tati afmanngechi pepiluwün tati femngeel ta eymün tamün adkiñ mew, feychi waria ta petu müleafuy ta fantepu. 24Welu feypiwayiñ tati afaelchi antü mew doy kutrankawaymün ta eymün ta Sodoma waria mew mülekefuchi pu che mew\" pi. 25Feychi mew Jesus feypi: \"Püramyeeyu Chaw, Ñidolkülelu wenu mapu ka tüfachi nag mapu mew. Eymi tami adkünuelchi dungu elulafimi ñi kimael tati pu mallmangelu ka kimkawünngelu, welu fewla Chaw, eymi kimelelfimi tami dungu tati ñom piwkengechi pu che eymi tami pin mew. 27\"Tañi Chaw chalintukulelenew kom dungu. Iney no rume ta küme kimlafi tati Fotüm, welu Chaw müten küme kimnieeyew. Ka iney no rume küme kimlafi ta Chaw, welu tati Fotüm küme kimnieeyew ka tüfeychi pu che müten Fotüm tañi küpa kimelelfiel. 28\"Feymew küpamün iñche mew kom eymün tati kansalelu tañi küdaw mew ka fanetulelu, fey iñche ta kansatuluwayiñ. 29Ayütufimün tati yuku tamün tukuleluwfiel, ka inakintuaymün ta iñche mew, iñche am ñom piwkengelu ka mallmangelan rume, fey ta famngechi kansatuaymün. 30Iñche ñi yuku tamün tukuleluwfiel fanelay yen mew ka küdawngelay tamün eluwfielchi dungu\" pi.\nMatew 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/11","date":"2013-12-13T21:38:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164997874\/warc\/CC-MAIN-20131204134957-00061-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":701,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.407,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tati nielu ta mupiltun fey ta rüf dungu mew feyentulelu ñi llowael tüfey tañi üngümnieel, tati rüf mew feyentulelu ñi feyngen tañi mülen ti pekenoelchi dungu. 2Iñchiñ taiñ kuyfike tuwün em küme trokitun mew llowngey nielu engün am ta mupiltun. 3Mupiltun mew kimnieiñ ta Ngünechen ñi dewmafiel ta itrokom müleyelu kisu ñi dungun mew. Femngechi itrokom taiñ pekeel dewmangey tati ngekenofelchi chemkün mew. 4Mupiltun mew Abel chalintukulelfi ta Ngünechen doy küme mañumtun tüfey tañi chalintukuel mew ta Kain, feymew Ngünechen feypi ñi lif mongenngen ta Abel, fey ka llowmafi kisu ñi mañumtun. Femngechi llemay, tunte dew lafuy rume ta Abel, petu nütramyeniengey kisu ñi mupiltun mew. 5Ñi mupiltun mew ta Enok yengetuy petu ñi mongelen femngechi tañi lanoael. \"Fey doy pengewetulay, Ngünechen am yetuetew.\" Fey Wirin Chillka ta feypiley: \"petu ñi yengetunon Enok tuterkefi ta Ngünechen\", 6welu turpu ngelay ñi tutengeael ta Ngünechen ngenole maneluwün ta kisu mew. Femngechi kiñe che ayüle ñi fülpuael ta Ngünechen mew, rüf mew feley ñi mupiltuael Ngünechen ñi mülen ka ñi fürenekefiel tüfey tañi manelkeetew. 7Mupiltun mew ta Noe, feychi kimeletew ta Ngünechen ñi rupayael tati dungu petu ñi pengenon rume, fey kisu müngeltuy ka dewmay kiñe wampo ruka femngechi tañi montulael kisu ñi reñmache. Ka feychi mupiltun mew, Noe feypifi ti pu che mapu mew mülelu ñi apümkangeael engün. Fey ñi mupiltun mew, lif mongen wentru pingey ta Noe. 8Mupiltun mew ta Abraam, feychi mütrümetew ta Ngünechen, müngeltufi, feymew elkünuy ñi mapu ñi amuael kangelu mapu mew tañi elungeael tañi koneltuleael reke. Femngechi femi fey ñi kimnon rume chew püle ñi amuael. 9Fey ñi mupiltun mew Abraam mülepuy kiñe ka tripanche reke ti mapu mew Ngünechen tañi tukulpakünuletew. Re trülke kulliñ ruka mew mülepuy. Ka femngechi femi Isaak ka Jakob, ka femngechi koneltulelu engu am ta tüyechi tukulpakünuelchi dungu mew, 10Abraam maneluwkülelu am tati doy küme dewmaelchi waria mew, tüfey ta Ngünechen ñi adkünuel ka ñi dewmael. 11Mupiltun mew kafey, Abraam rume putremfuy fey Sara rume kusefuy ka püñeñkelafuy rume, Abraam mupiltulu am ta Ngünechen ñi mupiael rüf dungu mew ñi tukulpakünuelchi dungu, Ngünechen elueyew ñi nieael kiñe fotüm. 12Feymew ta Abraam, epe puwkülefuy dewma ñi layael, kisu ñi fotüm mew nierputuy rume fentren yomel pu che, pepi rakifalnolu tati kallfü wenu mülechi wangülen reke ka inafül lafken mülechi kuyüm reke. 13Itrokom tüfachi pu che layey engün fey ñi llownon rume Ngünechen tañi tukulpakünuletewchi dungu, welu ñi mupiltun mew, alü kamapu leliwülkünufi reke engün ka llowfi engün reke. Ka kisutu ngüneduami engün ñi felen ka tripanche reke tañi miyawael tüfachi mapu mew. 14Fey tati femngechi femkelu fente küme kimfali ñi petu miyawün ñi kintuafiel chew ñi rumel müleael. 15Fey rakiduamkülefule engün ñi wiñotuael tati mapu mew chew ñi tuwmum engün, rüf mew felefuy ñi wiñotuael engün ta tüyechi mapu mew, 16welu kisu engün ayünierkey kiñe doy küme mapu, feypin ürke: tati mülelu wenu mapu. Feymew Ngünechen yewentukukelay ñi feypiael \"iñche ta eymün tamün Ngünechen\", Ngünechen am nielu kiñe dewkülechi waria. 17Mupiltun mew ta Abraam, feychi ayülelu Ngünechen ñi kimael Abraam ñi rüf müngeltunieetew, eluwi ñi chalintukuafiel ta Isaak tañi langümafiel tunte kisu ñi kiñen fotümngefuy rume Ngünechen tañi tukulpakünuletew, feychi feypilu: 18\"Isaak mew nieaymi ta yomel pu che.\" 19Fey Abraam mupiltulu am ta Ngünechen ñi nien ta pepiluwün tañi wiñomongeltuafiel tati dew lalu kütu, Abraam ñi fotüm wiñomongetuy reke feychi lelen mew müten, feymew tüfachi dungu kiñe adentun dungu reke feley. 20Mupiltun mew ta Isaak ngillatuñmafi ta Jakob engu Esaw fey ñi nierpuael engu ti küme felen. 21Mupiltun mew ta Jakob dew puwlu ñi layael, tukulpalelfi ñi küme feleael kake kiñeke Jose ñi pu fotüm ka \"püramyefi ta Ngünechen ngillatun mew, reküluwkülen kisu ñi retrü mew.\" 22Mupiltun mew ta Jose, layalu, feypikünufi tati pu israelche ñi tripatuael engün ta Egipto mapu mew rupalechi tripantu mew. Ka elkünuy kiñe yefaldungun ñi chumngechi femael engün kisu ñi alwe foro mew. 23Mupiltun mew, feychi choyüngelu ta Moyse, kisu ñi chaw ka ñi ñuke ellkaeyew küla küyen, pefilu engu am ñi rume küme adngen ti pichiche. Ka llükalafi engu ti longko ülmen ñi werküelchi dungu fey ñi langümngeael ti pichikeche. 24Fey mupiltun mew ta Moyse, feychi dew fütra wentrulu, pilay ta Faraon ñi ñawe ñi püñeñ pingeael. 25Doyümi ñi kiñentrür kutrankawael Ngünechen ñi trokiñche engün femngechi tañi allmalltunoafiel ti pichin tripantu mew ñi ayüwünngechi rupayael tati yafkafe mongen mew. 26Ngüneduamfi ñi doy falin ñi kutrankawael tukulpakünuelchi Cristo ñi duam ñi illamtungeael, tañi doyümafel ñi küme rupayael Egipto ñi fentren kümeke felen mew, fey puwkintuniefulu am ta Ngünechen ñi eluaetewchi küme fürenechen. 27Mupiltun mew, Moyse tripay ta Egipto mapu mew, fey llükalafi tati longko ülmen ñi lladküael. Ka newentun mew yafüluwi ñi femael ñi ayünieelchi dungu peniefilu reke ti pekenoelchi Ngünechen. 28Mupiltun mew, Moyse langümfi ti korderu Paskua mew ka werküy ñi wallo pachügtungeael mollfüñ mew ti puerta, femngechi tati langümchekechi werken püllü ñi langümnoafiel tati pu israelche ñi kiñe wünen fotüm no rume. 29Mupiltun mew ti pu israelche rumey engün ti Kelü Lafken mew angken mapu mew, welu tati pu egiptoche ayülu ñi ka famngechi rumeael, ürfi engün. 30Mupiltun mew Jeriko waria ñi fütra malal teyfükawi, wallo rupayawlu ti pu israelche ta regle antü mew. 31Ka mupiltun mew, Raab ti küri domo langümngelay kiñentrür tati müngeltunolu engün, fey kisu am küme llowfilu ka montulfilu tati ellka miyawchi pu israelche. 32Ka pütrülefuy tañi feypiael, welu tüfa re pichike feypian müten. Fente trapümlayafun tañi dunguael ta Gedeon mew, Barak mew, Sanson mew, Jefte mew, David mew, Samuel mew, ka ti pu pelon wentru mew. 33Mupiltun mew müntuy engün kake trokiñke mapu, küme nor dungu femyey engün, llowfi engün Ngünechen tañi tukulpakünuelchi dungu. Üpümüñmafi ñi wün tati pu trapial, 34chongümfi engün ti fütra üykülechi kütral, montuy ñi langümkangeael engün ta wayki mew, newenngenolu engün, yafüluwi engün, fey rume pepiluwi engün ta weychan mew, wewtukuniefi ti pu kayñe ñi trokiñ weychafe. 35Ka müleyey ti pu domo dew lalu ñi pu reñma, ka wiñome mongelngetuy tati dew lafulu. Fey kakelu pu che tañi mupiltun mew doy kutrankawi engün, pilay ñi llowael engün tañi montulngeael, femngechi tañi wiñomongetuael engün kiñe doy küme mongen ñi nietuael. 36Kakelu ayetukangey ka wimakangey engün, ka traringey kadena mew kütu ka tukungey karsel mew. 37Fey kakelu layey engün ütrüftukangelu kura mew, pürofangey, katrükañmangey ñi kuerpu ka langümngey ti yungelechi wayki mew, miyawentuy engün fill püle tukutuwkülen re trülke ufisa mew müten ka ti kapüra trülke mew. Pofrengey engün ka kutrankawi engün ka allfülkangey engün. 38Tüfachi mapu koneltulelafuy ñi nieael tüfa famngechi pu che. Miyawentuy engün tati uwe mapu püle, ka ti pu wingkul mew, tati lolo mew ka ti wengalechi kurantu mapu mew fey ñi kimnon rume chew ñi puwael. 39Welu femfuyngün rume, fey kiñe no rume ta kisu engün llowlay tüfey tañi tukulpakünuel ta Ngünechen, welu küme duamtungey engün tati mupiltun ñi niefel mew. 40Fey Ngünechen küme adkünuy kiñe doy küme dungu iñchiñngealu, femngechi ta kisu engün kiñewkülele ta iñchiñ engün taiñ elungeael tati lif küme mongen.\nEbrew 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Heb\/11","date":"2013-12-07T22:51:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163055855\/warc\/CC-MAIN-20131204131735-00064-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":1141,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.456,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew, ??chem küme dungu am niey tati judiu tuwünchengen kam tati sirkunsidalelu? 2Fentren küme dungu mew chumngechingeay rume. Wünelu mew, Ngünechen manelfi tüfeychi pu judiu müten, fey elufi kisu ñi ley dungu. 3Fey tüfa, ??chem dungu chey müleay tati pu judiu nor piwke mew feyentunole engün? ??Feychi dungu mew may Ngünechen fentekünupeay ñi mupituael ñi wüldungun? 4!!Femlayay llemay! Ngünechen rumel mupitulekey ta kom rüf dungu mew ñi piel, tunte itrokom pu che koylangeay rume. Tati Wirin Chillka am ta feypilelu: \"!!Eymi Ngünechen! Lif mongen pingeaymi tami dungukeel mew, ka küme tripayay tami dungu ramtukadungungefulmi rume.\" 5Welu iñchiñ taiñ wesake femkeel mew doy kimfal+le Ngünechen ñi nien nor dungu, ??chem chumaiñ am? Ngünechen nor dungu femkelay pipeaiñ may taiñ kutrankakeetew mew. (Fey tüfa dungupen chumngechi feypikey ta che). 6!!Femlay llemay! Ngünechen nor dungu femnole, ??chumngechi am ramtukadunguafi ta tüfachi mapu mew mülechi pu che? 7Welu iñche tañi koyla dungun kellule Ngünechen tañi rüf dungu ñi doy falin dungungeael, ??chumngelu anta ramtukadunguaenew ta Ngünechen ta iñche kiñe yafkafe reke? 8Feychi dungu felefule, ??re wesake dungu may fempeaiñ ñi müleael kümeke dungu? Fey kiñeke che feypikey iñche tañi famngechi kimeltuken tañi re witrantulaetew engün ti koyla dungu. Fey tüfeychi pu che tañi fentren koylangen mew, feley tañi kondenangeael engün. 9Fey ??chem piaiñ am? Iñchiñ taiñ pu judiuchengen, ??doy küme piwkengeiñ ta kakelu che mew? !!Felelay! Fey dew feypipeiñ ta iñchiñ tati pu judiuche ka femngechi tati pu judiu tuwünngenolu, tati yafkan tañi ngünen püresunieeyew reke. 10Tati Wirin Chillka am ta feypilelu: \"!!Ngelay iney no rume nielay yafkan ñi pingeael! !!Ngelay kiñe che no rume! 11Ngelay iney rume nielu küme kimün. Ngelay iney rume ayükelu ñi püramyeafiel ta Ngünechen. 12Itrokom che inafi engün tati wesake dungu. Kom wedwedngey engün. !!Ngelay iney rume femkelu kümeke dungu! !!Ngelay kiñe no rume!\" 13\"Ñi wün ka ñi pel ta kiñe nülalechi rüngan küfwe la reke feley, ñi kewün koylangey\", \"ñi mellfü wün mew niey venenu, vibora filu reke.\" 14\"Ka ñi wün malisia dungukey ka wesake weñangkünngechi dungu müley.\" 15\"Ñi namun rume matukel lefkey ñi langümcheael, 16müntukakey kom ñi peel ka wesa dungu elkey engün chew rume tañi rumeel engün, 17ka nielay engün ta küme tüngün wülkechi dungu.\" 18\"Chumkawnorume tukulpakelay engün ñi ekuniengeael ta Ngünechen.\" 19Fey fewla kimnieiñ kom chumngechi ñi feypilen tati ley dungu Wirin Chillka mew, feypiniefi kom tañi müngeltunieetew, femngechi ta kom che ñi ñüküfküleael engün ka kom mapu mülechi che ñi puwael Ngünechen tañi ayfiñ mew tañi ramtukadunguaetew. 20Feymew Ngünechen lifrekünulayafi ta iney no rume ta yafkan mew ñi mupifiel mew tati ley dungu, tati ley am felelu taiñ kimelaetew müten taiñ yafkafengen. 21Ngünechen kimeli chumngechi taiñ küme trokituaetew yafkakenolu reke, ka fey tüfa ta fente küme kimngekey chillkatungeyüm ti Wirin Chillka nielu tati ley dungu ka tati pu pelonke wentru ñi wirielchi dungu: Ngünechen ta küme trokitutueiñmew taiñ mupitufiel mew tati ley dungu no, welu may taiñ feyentufiel mew Jesucristo. Ka femngechi femkefi itrokom tati pu feyentulu. 23Itrokom che ta yafkay ka fütra kamapuley reke engün tati Montulchefe Ngünechen mew. 24Fey Ngünechen, tañi kutranduamyechen mew, adkünuy iñchiñ taiñ niewetunoael ta yafkan reke Jesucristo ñi kutrankawün mew. 25Ngünechen femkünuy ta Jesucristo mew, fey Jesucristo am wütrul+lu tañi mollfüñ, fey Ngünechen tüngduami tañi lladken ñi niekefel yafkan ñi duam. Fey tüfachi wiñoduamangetun llowngekey ta mupiltun mew, fey kimngekey ka legtuniey Ngünechen ñi nien ta nor dungu. Fey duamkünulafi tati kuyfike yafkan. 26Fey tüfa famngechi femi ta Ngünechen ñi nien mew ta ngenoafeluwün. Fey fantepu mew Ngünechen pengeli ñi nien ta nor dungu, ka amuley ñi felen ti nor dungu, fey Ngünechen adkünuy iñchiñ taiñ niewetunoael ta yafkan, tati feyentuyelu ta Jesus mew. 27Fey ??iney am feypiafuy ta Ngünechen lif mongen ñi nien ta che? !!Ngüyünentukünuñmangetuay ñi yafkan! ??Chem dungu mew am? Tañi küme mupitufiel mew tati ley dungu no, welu may tañi feyentun mew ta Cristo Jesus mew. 28Femngechi ta adkünungey tüfachi dungu: Ngünechen ta adkünuy iñchiñ taiñ niewetunoael ta yafkan taiñ nieelchi mupiltun mew müten, fey ñi aporianofiel ñi küme mupituafiel ti ley dungu. 29??Ngünechen am tati pu judiuche tañi Ngünechen müten? Femlay. Ka femngechi llemay kom mapu mülechi pu che tañi Ngünechen. !!Fente küme kimniengey ka femngechi kom mapu müleyechi pu che tañi Ngünechenngen. 30Doy ngelay kangelu Ngünechen. Kiñeley müten. Feychi Ngünechen ta montulkefilu ñi yafkan mew tati pu mupiltulelu, fey tañi rakiduamyenofiel rume ñi sirkunsidalen kam tañi felenon! 31Feyta famngechi, ??mupiltun mew falintupelafiyiñ may tati ley dungu? !!Femlayay! Doy falintuafiyiñ tati ley dungu.\nRomanu 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/3","date":"2013-12-06T21:20:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052593\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00002-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":731,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.475,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Küme duamkechi llowkeafimün tati pu che, newe küme adümnolu tati mupiltun dungu, ka üyawtudungukefilmün ta kisu engün. 2Müley ta kiñeke che rakiduamkelu ñi iyafiel itrofill iyael, welu ti kakelu, tati newe adümnolu ta mupiltun mew, ikey ta re karü tukukan müten. 3Fey tati itrofill iyael ikelu ngelay tañi illamafiel tati ikenolu kiñeke iyael. Fey tati ikelu kiñeke iyael müten, ngelay tañi entuüñfilafiel tati ikelu itrofill iyael, fey Ngünechen am llowetew engün. 4Eymi ngelay tami entuüñfilafiel kangelu che tañi kona. Fey tüfachi kona küme küdawkülele kam femnole, tañi küdawelkeelchi wentru may kimniey ñi chumkünuaetew. Welu küme küdawküleay tati, fey Ñidol am nielu ta pepiluwün tañi kelluaetew tañi küme amuleael kisu ñi dungu mew. 5Fey tüfa ta kangelu dungu: kiñeke che ta niey dullin antü ñi ngillatuafiel ta Ngünechen, ka müley ta kiñeke che feypikelu ñi ngenon ta dullin antü. Kake kiñeke che feley tañi maneluwküleael tañi feyentuleel mew. 6Fey tati kansatukelu ta kiñeke antü mew, kansatukey tañi poyeafiel ta Ñidol, fey tati dullintunienofilu ta kiñeke antü, femkelay tañi poyeafiel ta Ngünechen. Fey tati ikelu itrofill iyael, ikey tañi poyeafiel ta Ñidol, ka mañumtukefi ta Ngünechen. Fey tati ikenolu ta kiñeke iyael, tañi poyeafiel ta Ñidol eluwkelay ñi iyafiel, ka femngechi mañumtukefi ta Ngünechen. 7Kiñe no rume ta iñchiñ mongelelaiñ kisu taiñ ngünewün mew ka lakelaiñ kisuke taiñ pin mew. 8Fey mongeleliyiñ, Ñidol mew ta mongeleiñ. Fey ka laliyiñ, Ñidol Jesus mew ta layaiñ. Feymew mongeleliyiñ fey ka lalleliyiñ rume, Ñidol ngenngey ta iñchiñ mew. 9Fey tüfachi dungu mew lay ta Cristo ka wiñomongetuy: tañi Ñidolküleael tati pu layelu mew ka ti pu mongelelu mew. 10??Eymi chem mew am entuüñfilkefimi tami peñi? Eymi kay, ??chumngelu am illamkefimi? Itrokom ta puwaiñ Ngünechen mew, femngechi ta kisu taiñ ramtukadunguaetew taiñ femkeelchi dungu mew. 11Tati Wirin Chillka am feypilelu: \"Kuyalltuan iñche kisu ñi mongen mew, feypi ta Ñidol Ngünechen, iñche mew lukutuay itrokom che ka itrokom che püramyeafi ta Ngünechen.\" 12Femngechi llemay, kake kiñeke kisuke ta iñchiñ feley taiñ nentudunguael Ngünechen mew. 13Feymew ngelay welukonkechi tamün entuüñfilmekewael. Ngelay tamün femael chem wesa dungu no rume femngechi tañi püntünentunoael tamün peñi kam lamngen ñi mupiltun mew. 14Iñche feyentulen Ñidol Jesus mew, fey küme kimnien chem rume ñi ünunngenon, welu kiñekentu rakiduamle kiñeke chemkün tañi ünunngen, kisu ñi rakiduam mew ta ünunngey. 15Welu eymi tami peñi kam lamngen ta wesa duamkele eymi tami ikeelchi iyael mew, welu eymi amulnieymi tami ifiel ti iyael, tami femel mew rüf dungu mew piwkeyelaymi tami peñi kam lamngen. !!Cristo lay tami peñi ka lamngen ñi duam, fey elukefilnge ñi wesa duamael tami peñi kam lamngen tami ikeelchi iyael mew! 16Elukefilmün ñi wesa duamtungeael tamün inanieelchi küme dungu. 17Ngünechen ñi longko ülmenngeel mew, ngelay tañi fente falintuniengeael tati ikeel kam tati putukeel, welu may feley ñi falintuniengeael ta lif mongen, küme tüngün ka ayüwünngechi dungu tati Lif Küme Püllü mew. 18Iney rume fey tüfa famngechi poyefile ta Cristo, tutekefi ta Ngünechen ka tati pu che ta ayüñmakeeyew ñi dungu. 19Feymew, inafiyiñ itrokom kümeke dungu taiñ kümelkawküleael kakelu che iñchiñ, ka taiñ welukonkechi kelluwael tañi adümngeael Ngünechen ñi dungu. 20Wesalkakefilnge Ngünechen tañi küme dungu re iyael tañi duam. Rüfngey ta itrokom iyael tañi lifngen, welu wesa duamle kiñeke che, kümelay ñi ingeael kiñeke iyael tati ünunngelu trokinieel. 21Doy kümey ñi ingenoael ta ilo, ka ñi putungenoael rume ta pulku, ka ñi chem chumnoael rume ta che femngechi tañi wesa duamnoael tami peñi kam tami lamngen, fey ñi püntütripanoael. 22Ti mupiltun tami nieel, eymi kisu feley tami nieael Ngünechen mew. !!Ayüwünngeay ta tüfeychi che küdawyekelu tañi welulkawnoael ñi rakiduam ñi femel mew! 23Welu iney rume ifile ti iyael epuduamkechi, fey kisutu ta yafkay, fey inolu am maneluwün mew chumngechi tañi feyentulefel mew. Fey kom taiñ femkeelchi dungu fey taiñ maneluwnon ta mupiltun mew, fey ta yafkan ürke.\nRomanu 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/14","date":"2014-03-07T16:14:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999645498\/warc\/CC-MAIN-20140305060725-00088-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":624,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.454,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey rupalu kom tüfachi dungu, pefiñ ta ka kiñe werken püllü petu nagpalu ta wenu mapu. Niey fentren pepiluwün, fey mapu ta pelonmalewey kisu tañi alofün mew. 2Newentu dungun mew wirarkümekey: \"!!Dew tranarupay, dew tranarupay tati Babilonia fütra waria! !!Weküfü tañi mülewengetuy! Itrokom wesake weküfü tañi ellkawkülemum. !!Ka itrofill üdekeelchi wesake üñüm ñi dañe reke feletuy! 3Itrokom fütrake trokiñ mapu mülechi pu che ngollikay reke engün, tañi femael kisu ñi femkeelchi wesake dungu pulku reke. Itrokom mapu müleyechi pu longko ülmen ngünenkaeyew ta tüfeychi fütra waria femi kiñe küri domo reke ñi wüdamentungeael engün Ngünechen mew ñi püramyeafiel epe fill adentun. Ka kom mapu müleyechi pu neosiante rumeñma rikuy engün kisu engün tañi fentre adelkawelchi fill kümeke chemkün mew.\" 4Ka kiñe dungun allkün ta wenu mapu, feypilu: \"Tripamün ta tüfachi waria mew, eymün ta iñche ñi trokiñchengelu, tamün koneltunoael kisu engün tañi yafkan mew tamün ka femngechi dinoaetew rume kisu engün tañi wesake kutrankangen: 5Kisu engün tañi yafkan rume ngülpüray, fey puwi reke ta wenu mapu, fey Ngünechen tukulpay kisu engün tañi wesa femel. 6Chem tañi elukefiel ta kakelu, kisu ka femngelu elungepe. Epuchi kullingetupe tañi femkeel mew. Deyümelfimün doy fürechi pulku chumngechi ñi deyümelfiel ta kisu kakelungealu. 7Elufimün tañi rume kutrankawael chumngechi ta kisu mallmawi ka ayüwi ñi femael ti wesa wimtun. Feypiwkey tañi piwke mew: 'Anülen ta tüfa mew kiñe longko ülmen domo reke. Lantu domo no ta iñche, ka kutrankawlayan rume.' 8Feymew, kiñe antü mew akuay ñi lan ka ñi lalkawün ka ñi nien ngüñün, ka lüpümngeay ta kütral mew, pepiluwün nielu am ta Ngünechen, tati Ñidol fey tañi kondenaetew. 9\"Tüfachi mapu mew mülechi pu longko ülmen epuñpüle ka welukonke ñiwaluwi ta kisu mew ka chalintukuwi engün tati wesa fill femmeken mew, feymew ngümayengeay engün ka etüngün mew kutranduamyengeay ta kisu. Peñmanagle engün tañi pitrun tañi lüfkonün mew. 10Alü kamapu müleweay engün ñi llükafiel mew tati kutrankangen, fey feypiay engün: \" '!!Awngeymi, awngeymi, fütra waria, Babilonia, tati pepiluwünngechi waria! !!Kiñe lelen mew müten am akulu tami kutrankangen!' 11\"Itrokom mapu müleyechi pu neosiante ka femngechi ngümayay engün ka rume weñangküyeafi ta tüfeychi waria, ngewenoalu am iney tañi ngillañmayaetew engün tañi fendekeelchi chemkün: 12tañi fentren oro, pülata, ayüfalchi kura, llümllümchi perla, linu kümeke dewman takuwün, seya pañu, purpura pañu, ka itrokom mamüll kümeke nümünngelu, ka kümeke foro kulliñ, kümeke trafla, fronse chemkün, pañillwe chemkün, marmol, 13fentreken kanela, küme nümünngechi chemkün, insienso, mira, perfume, pulku, aseyte, kümeke rüngo ka kachilla, fentreken kulliñ yekelu chemkün, ufisa, kawellu, kareta, kenü püresukona, che tañi mongen kütu. 14\"Fey feypiafi engün tati waria che: 'Dew niewelaymi tati ipeelchi kümeke fün anümka tami rume illutukefel. Chumkawnorume ta pewetulayaymi tami rumeñma adelkaniekefetew ka tami rikungekefel.' 15Tati pu fendekefulu ta tüfeychi chemkün rikuy engün tati waria che tañi duam, fütra kamapu müleweay engün tañi llükafiel mew, fey tati kutrankangen, ngümalen ka etüngkülen. 16Ka feypiay engün: \" '!!Awngey, awngey tati fütra waria! Kiñe domo küme tukutuwkülelu kümeke linu takuwün mew kechilekefuy, purpurangelu ka kelüngelu, ka adelkaley ta oro mew, rume adchi kura ka wilüfchi perla mew 17!!Fey kiñe lelen mew müten ta aftuy ñi rume fentren chemkün!' \"Itrokom tati pu kapitankülelu ta farku mew ka tati pu miyawülkelu farku tati lafken mew, tati pu marineru ka itrokom tati pu wewkelu ta pülata lafken mew tañi mongeluwküleam, alü kamapu mülewey engün. 18Fey ka, pefilu engün ti pitrun ñi petu lüfün tati wirari engün: \" '??Ka chuchi kangelu waria mew trürümngeafuy ta tüfachi fütra waria?' 19Fey widpütuy engün ñi longko trufür mapu mew, ngümalen ka etüngkülen ka wirarkülen: '!!Awngey, awngey tati fütra waria! Kisu tañi fütra kümeke felen mew ta rikuy engün itrokom tati pu niekelu ta farku lafken mew. !!Fey kiñe lelen mew müten ta apümkangey! 20Eymi, kallfü wenu, ayüwnge ta tüfachi waria tañi duam. Ka ayüwmün ta eymün, tati pu koneltulelu Ngünechen tañi pu trokiñche mew ka tati pu apostol ka tati pu pelon wentru, kondenaetew am ta Ngünechen femngechi ta nor dungu femi ta Ngünechen eymün mew.' \" 21Feymew kiñe pepiluwünngechi werken püllü witrañpürami kiñe kura, kiñe fütra molinu kura femngelu, fey ütrüftukufilu ta lafken mew, feypi: \"Femngechi ütrüftukungeaymi, eymi Babilonia, tati fütra waria, fey chumkawnorume ta pengewelayaymi. 22Chumkawnorume allküngewelayay tami kalle mew arpa musika, flawta ka trompeta. Ngewelayay rume küdawfe eymi mew chem küdawkelu no rume, allküngelayay rume ta eymi mew ñi kayngülün tati molinu mew mülechi kura. 23Chumkawnorume ta wilüfwelayay ta eymi mew chem küde pelontuwe no rume, ka allküngewelayay rume ta eymi mew wakeñkülechi pu che tati mafün kawiñ mew, tunte tami pu fendekelu rume fütra ülmenngekefuy engün kom mapu mew ka ngünenkafimi ta kom trokiñke mapu tami kalku dungu mew. 24Fey tüfeychi waria mew wütrulngey tati pu pelon wentru tañi mollfüñ ka tati pu koneltuleyelu Ngünechen tañi pu trokiñche mew, ka femngechi itrokom mapu mew langümelchi pu che tüfachi mapu mew.\"\nApokalipsi 18","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/18","date":"2014-03-15T01:23:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678695509\/warc\/CC-MAIN-20140313024455-00001-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":784,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.407,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew Jesus feypi: \"Rüf dungu feypiwayiñ tati konpunolu ti wülngiñ koral ufisa mew, welu may kañpüle ringkükonpulu, fey ta weñefe ka saltiachefe. 2Welu tati kamañ femkelay, konpukey may ti wülngiñ mew chew müley tati llüwatuniefilu ti pu ufisa. 3Ti wülngiñ koral mew mülechi llüwatulelu nülalkeeyew ti puerta, fey ti kamañ mütrümkey kake kiñeke ñi pu ufisa kisuke ñi üy mew, fey ñi pu ufisa kimüñmakeeyew ñi dungun. Fey kisu nentukefi tati koral mew. 4Fey dew itrokom tripayüm engün, fey wüne trekalekey kisu engün mew, fey ñi pu ufisa inakeeyew kimüñmaetew am ñi dungun. 5Welu inakelafi engün ñi kimnienoel, fey ta lefmawkefingün, fey kimüñmakenofilu am ñi dungun.\" 6Jesus feypieyew tüfachi adkünu dungu, welu kisu engün longkontukulay kisu ñi ayülefel ñi femngechi feypifetew. 7Kimüñmanofilu engün am ti adkünu dungu, feymew Jesus ka wiñome feypieyew engün: \"Tüfa rüfngechi dungu feypiwayiñ: Iñche tati llüwatulekelu wülngiñ koral mew chew konpukey tati pu ufisa. 8Welu kuyfi kom tati wüne küpayelu iñche mew, fey tüfa engün ta weñefe ka saltiachefe, fey ti pu ufisa müngeltulaeyew. 9Iñche tati llüwatulekelu ti wülngiñ koral mew chew konpukey ti pu ufisa, fey tati konpalu iñche mew, montuay. Kiñe ufisa reke feleay. Konputuay ka tripatuay, fey ka peay kachu. 10Tati weñefe küpakey tañi weñeael ka langümael ka ñi apümkayael, welu iñche küpan tañi nieael engün ta rumel mongen, ka rume küme mongen. 11\"Iñche tati küme kamañkefilu ti ufisa. Tati kamañkefilu ti ufisa wülkey ñi mongen kütu ñi pu ufisa mew. 12Welu tati küdawtukelu ayükey ñi kullingeael müten, femngechi pefiyüm ñi küpan ti trapial, elkünukefi ti pu ufisa fey kisu lefmawkey, fey kisu ta kamañngenolu am ka kisu ngenngenolu am ti pu ufisa mew. Fey ti trapial lefkontukefi ti pu ufisa ka püntülkakefi wall püle. 13Üyechi wentru lefmawkey, fey kisu am ayülelu ñi kullingeael müten, welu falintukelafi ti pu ufisa. 14\"Welu iñche tati küme kamañkefilu ti pu ufisa. Chumngechi tañi Chaw kimnieenew, fey iñche kimniefiñ tañi Chaw, ka femngechi iñche kimniefiñ iñche tañi pu ufisa, fey kisu engün kay kimnieenew ta iñche. Iñche wülken ñi mongen kütu tañi pu ufisa mew. 16Ka femngechi nien ti kakelu ufisa mülenolu tüfachi koral mew, fey kisu engün ka müley tañi küpalafiel. Kisu engün ka müngeltuaenew, fey müleay kiñe kechan müten ka kiñe kamañ müten. 17\"Fey iñche am wülkelu ñi mongen tati pu ufisa mew tañi ka wiñome mongetuael, feymew iñche ñi Chaw piwkeyeenew. 18Iney no rume pepi langümlayafenew, welu iñche kisu wülafiñ ñi mongen iñche ñi pin mew. Iñche konpalen tañi wülafiel ñi mongen ka ñi wiñome mongetuael. Fey tüfachi dungu werküenew iñche ñi Chaw\" pi. 19Feymew ti longkolelu pu judiu mew allkülu engün tüfachi dungu, wiñome wichu püntülkawi engün. 20Rume fentren ta kisu engün feypiyey: --??Chumael anta feyentukefimün, weküfü niele ka wedwedkülele? 21Welu kakelu feypingün: --Iney rume niele kiñe weküfü femngechi dungulayafuy. ??Kiñe weküfü am elupeafuy ñi pelotuael tati pu trawma? ==pi engün. 22Dew pukemkülerkey, fey Jerusalen waria mew petu ayüwürkey ti pu che ti kawiñ antü mew tañi tukulpangekemum feychi wiñome küme elngetulu ti ngillatuwe ruka. 23Jesus mülerkey ti ngillatuwe ruka mew, ka miyawürkey Salomon tañi lepün püle. 24Feymew ti longkolechi pu judiu ramtueyew: --??Tuntepu mew anta fente epuduamelniemuaiñ taiñ feyentunoael? Eymi ta Cristongelmi kiñe rupa mew küme feypimuaiñ. 25Jesus llowdungueyew: --Dew feypiwiyiñ ta eymün, welu feyentumulan. Feytichi dungu tañi femkeel, femken tañi Chaw ñi pepiluwün mew. Fey ta fente küme kimfali, 26welu eymün ta feyentumulan, eymün am iñche ñi ufisa no. 27Iñche ñi pu ufisa kimüñmakeenew ñi dungun, ka iñche ta kimniefiñ, fey kisu engün inakeenew. 28Iñche ta eluafiñ rumel mongen, ka chumkawnorume aflayay engün ka iney no rume müntuñmalayaenew. 29Iñche ñi Chaw ñi eluetew doy wünenküley itrokom mew, fey iney no rume pepi müntulayafeyew tañi eluetew tañi Chaw. 30Fey iñche tañi dew feypiel iñche ñi Chaw iñchiw kiñengeyu müten ==pi. 31Fey ti longkolelu pu judiu mew wiñome nüy engün ta kura tañi ütrüftukayaetew. 32Welu Jesus feypieyew: --Iñche ñi Chaw ñi pepiluwün mew rume fentren kümeke dungu femün eymün tamün adkiñ mew. ??Chem dungu mew müngell anta ütrüftukamuan kura mew? 33Fey ti pu judiu llowdungueyew: --Ütrüftukawayiñ kura mew tati afmatufal dungu tami femel mew no, welu may tami dungun am fütra welulkawkülelu ta Ngünechen mew. Eymi ta kiñe wentru müten, welu kisutu eymi Ngünechen iñche pimi. 34Jesus feypifi ti pu judiu: --Iñche ta wesa dungulan. Eymün tamün ley dungu mew wirintukuley: 'Iñche feypin eymün ta pichike ngünechen.' 35Iñchiñ kimnieiñ tañi feypilen tati Wirin Chillka, ngelay taiñ kimlan piafiel: Ngünechen ñi feypifiel pichike ngünechen ta tüyechi pu che tañi wirilelfiel kisu ñi werkün dungu. 36Welu doyelchi may iñche pichi ngünechen ta Ngünechen wichuentuenew ta iñche ka werküenew ta mapu mew, ??chumngelu am feypimün eymün iñche ñi wesa pin iñche Ngünechen ñi Fotüm tañi pin mew? 37Fey iñche feypili fey ta famngechi, fey femnoli ti küdaw iñche ñi Chaw tañi femkeel, feyentumukeeli. 38Welu feyngelu am iñche ñi femken tüfachi dungu, tunte feyentunolmün rume iñche mew, feyentufimün ti küdaw iñche tañi femkeel, famngechi tamün küme kimael tañi Chaw ñi mülen iñche mew ka iñche ñi mülen ta Chaw mew. 39Feymew ka kiñe rupa ayüfuy ñi püresuafiel engün ta Jesus, welu Jesus kiñe püle tripay, fey amutuy. 40Feymew ta Jesus amuy Jordan ñi tripawe antü püle, fey üye mew mülewepuy, tati lelfün mew chew Juan wünelu mew mekefuy ñi fawtisachen. 41Rume fentren che amuy ñi pemeaetew, ka feypi engün: --Rüf feyngey, tunte Juan femlay kiñe afmatufal dungu no rume, kom tañi feypiel tüfachi wentru mew feyngey. 42Fey rume fentren che feyentuy Jesus mew tüyechi lelfün mew.\nJuan 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/10","date":"2014-03-10T06:17:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394010666178\/warc\/CC-MAIN-20140305091106-00081-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":900,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.401,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"16Welu ngüneduamlu ta Erode tati pu kimke wentru ñi ngünenkaetew, rume lladküy. Feymew Erode rakiduami tunten küyen ñi dew rupan feychi kimeletew ti pu kimke wentru chumül ñi pewfaluwün ti wangülen, fey werküy ñi langümngeael kom pichikewentru püñeñ, mülelu ta Belen ka fülpüle müleyelu, petu puwülnienolu küla tripantu.\nMatew 2:16\nFREE!\nOne App.\n1350 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/2\/16","date":"2014-03-14T01:04:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678683421\/warc\/CC-MAIN-20140313024443-00051-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000044107,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000044107437134}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.264,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feychi mew, kiñeke tati tuwyelu Judea amuy ta Antiokia, fey eluwpuy engün tañi kimeltuafiel tati feyentulechi pu che tañi pepi montunoael engün, eluwnole tañi sirkunsidangeael, Moyse tañi elkünurpuelchi wirin dungu. 2Feymew Pablo engu Bernabe fütra lelikadungufi tati pu judiu ñi femngechi kimeltun mew. Feymew wüla dullifi engün Pablo ka Bernabe ka kiñeke ti kakelu ñi amuael Jerusalen fey ñi nütramelpuafiel tüfachi dungu tati pu apostol ka tati pu fütakeche longkolelu tati feyentulechi trokiñche mew mülelu ta Jerusalen waria mew. 3Tati werküelchi pu che Antiokia mülechi feyentulechi trokiñche mew, tüfachi pu peñi rumerpulu engün Fenisia ka Samaria tañi trokiñ mapu mew, nütramyeniey engün femngechi ñi elkünutun tañi kuyfike feyentun tati pu judiu tuwünngenolu femngechi tañi inayafiel Ngünechen tañi dungu. Fey kom ti pu peñi ka lamngen rume ayüwi engün feychi dungu mew. 4Feymew Pablo engu Bernabe puwlu ta Jerusalen, lloweyew tati feyentulechi trokiñche, ka tati pu apostol ka ti putrem fütakeche, fey nütramelpufi kom chumngechi ñi femün ta Ngünechen tati pu judiu tuwünngenolu mew. 5Welu kiñeke feyentuleyechi pu farisew witrapüray ka feypi engün: --Feley tañi sirkunsidangeael tati feyentulechi pu judiu tuwünngenolu, ka ñi werküngeael ñi mupituafiel Moyse tañi ley dungu. 6Feymew trawüluwi tati pu apostol ka tati fütakeche ñi ngüneduamafiel ta tüfachi dungu. 7Rupan fentreñma nütramkawlu engün, Pedro witrapüray fey feypieyew: --Pu peñi, eymün ta kimnieymün kuyfi mew ta dullintuenew ta Ngünechen eymün tamün rangiñ mew ñi kimelael tati ayüwünngechi montun dungu tati pu judiu tuwünngenolu mew, ñi feyentuael kay ta kisu engün. 8Ngünechen am, kom kimniefilu ta rakiduam, pengeli tañi duamyefiel. Elufi tañi Lif Küme Püllü ta kisu engün, chumngechi elueiñmew ta iñchiñ. 9Ngünechen ta doyümnielafi iney no rume, iñchiñ no rume, ka kisu engün no rume, welu may ka femngechi tati pu judiu tuwünngenolu liftuñmangey tañi piwke tañi feyentun mew engün. 10Fey tüfa fentekünumün tamün notukamekeafiel ta Ngünechen. Kimeltumekefimün tati pu feyentuleyelu tati pepilfalnochi dungu iñchiñ no rume ka taiñ kuyfike che em no rume tañi pepi femnoel. 11Welu iñchiñ tati pu judiu, feyentuleiñ taiñ montun re taiñ füreneetew mew müten ta Ñidol Jesus, fey tati pu judiu tuwünngenolu ka femngechi montuy engün re tañi feyentun mew müten. 12Kom ti trawüluwkülechi pu che ñüküfkülen allkütuy engün Bernabe engu Pablo ñi nütram, chumngechi ñi pengelün ta Ngünechen ti afmanngechi pepiluwün kisu engu mew, miyawlu engu tati pu judiu tuwünngenolu mew. 13Dew nütramkalu engu, Santiaw feypi: --Pu peñi, allkütumuchi: 14Simon ta nütramkaleiñmew chumngechi ta Ngünechen llituy ñi füreneafiel tati pu judiu tuwünngenolu, ka femngechi ñi dulliael tati pu judiu tuwünngenolu kiñe trokiñche kisungealu. 15Tüfa ta ka femngechi feley chumngechi tañi wirintukukünuel tati pu pelon wentru, chumngechi feypiley ta Wirin Chillka mew: 16'Dew rupale tüfa, wiñome ka dewmatuafiñ David tañi trananagkülechi ruka. Dewmatutuafiñ tati teyfükawkülelu ka we witrañpüramtuafiñ, 17femngechi tati kakelu inaye tañi kintuafiel engün ta Ñidol kom kiñentrür kakelu fütrake trokiñche engün kom tati wiñoduamangetulu ñi yafkan mew iñche ñi üy mew.' 18Ñidol tati kimelkünulu kom tüfachi dungu fütra kuyfi mew, feypikünuy tañi dungun. 19\"Feymew iñche kay ngüneduamün, ñi kümenon aporia meñkukünulngeael reke tati pepilfalnochi dungu tati pu judiu tuwünngenolu ti elkünutulu tañi kuyfike feyentun femngechi ñi inayafiel ta Ngünechen. 20Yochikay müten tañi wirilelngeael kiñe karta tati pu judiu tuwünngenolu tañi inoael engün tati ilo kulliñ tati langümelngeel tati pu dewman pichike ngünechenngealu, ka fill domo ñi üñamyenoael engün ka tañi inoael engün kisu lachi kulliñ, ürfilu no rume tañi inoael engün, mollfüñ no rume tañi ingenoael. 21Fütra kuyfi mew am mülekelu kom waria mew tati kimeltukelu Moyse tañi ley dungu, tati chillkatungekeel ta sinagoga mew fill ürkütun antü mew.\" 22Tati pu apostol ka ti pu longkolelu, kom tati feyentuleyechi trokiñche engün, eluwi tañi kiñeke dullintuael engün tañi werküafiel ta Antiokia kiñentrür Pablo ka Bernabe engün. Dullingey ta Juda tati Barsaba pingekelu, ka Silas, tati yamfal wentrungelu ti pu feyentulechi che mew, 23fey kisu engün mew yefaltukuy tüfachi karta: Iñchiñ taiñ pu apostolngen ka ti pu longko, lemoria piaiñ taiñ pu peñi ka lamngen, tati pu judiu tuwünngenolu müleyelu ta Antiokia, Siria ka Silisia waria mew: 24Iñchiñ kimiyiñ ñi amun kiñeke che Jerusalen mew mülelu. Iñchiñ werkülafiyiñ tüfachi pu che. Kisu ngünewün amuyngün, fey kimeltupuy engün kalechi kimeltun, fey engün welulkaleymünmew. 25Feymew, nütramkawlu iñchiñ, kom trüruwiyiñ taiñ dulliael kiñeke pu peñi, tamün pemeaetew ta eymün, fey tüfachi pu peñi ñi amuael kiñentrür taiñ sakin epu peñi Bernabe ka Pablo engün. 26Kisu engu ta kuñiwünngechi dungu mew rupay engün Ñidol Jesucristo tañi duam. 27Feymew tati werküleluwiyiñ ta Juda ka Silas. Femngechi kisu engu fente küme nütramkapuaeymünmew ka kimeltupuaeymünmew kom tüfachi dungu. 28Femngechi ñi ayüel tati Lif Küme Küme Püllü, ka femngechi iñchiñ ayülaiñ tamün werküwafiel fentren dungu taiñ femkeel ti pu judiu, welu feypiwayiñ tüfachi pichin dungu müten tamün femael: 29Feley tamün inoael ti ilo kulliñ ti langümelngeel tati pu dewman pichike ngünechenngealu, ka tamün inoael mollfüñ, kisu lachi kulliñ no rume ñi ingenoael ka tamün ñiwaldomonoael. Kuñiwtuwkülelmün kom tüfachi dungu mew, rume küme dungu femaymün. Küme amulepe tamün dungu. 30Feymew kisu engün rupan chaliwlu, amuyngün ta Antiokia. Fey trapümpufilu tati feyentulechi pu che, wülpuy tañi yeelchi wirin karta engün. 31Feymew tati feyentulechi pu che chillkatufilu tati wirin karta, rume ayüwi engün ñi rume yafültukuetew mew tati wirin dungu. 32Juda engu Silas am ka nielu feychi adümuwün ñi kimeltuael ti werken dungu ñi llowel Ngünechen mew, yafültukuniefi ka rume trepewelfi engu ñi nütram mew tati feyentulechi pu che. 33Fey kiñe mufü antü rupalu wüla, ti feyentulechi pu che chalitueyew engün ñi küpatuael engu küme tüngün mew, tañi wiñotuael ñi werküetewchi pu che mew. 34Welu Silas ayüfuy tañi müleweael ta tüye mew. 35Fey Pablo engu Bernabe mülewey ta Antiokia, ka fentren kakelu che engün, fey amuley ñi kimeltuchen ka ñi wewpilelafiel Ñidol tañi werken dungu. 36Kiñe mufü antü rupalu, Pablo feypifi ta Bernabe: --Ka wiñome witranngemeayu tati feyentulechi pu che mew itrokom ti waria mew chew ta dew kimeltuyu Ñidol Jesus tañi werken dungu, femngechi tayu kimafiel tañi chumlen engün. 37Bernabe ayüfuy ñi yeafiel ta Juan, ka Marku pingekelu, 38welu Pablo adentulay tañi yeafiel, Marku am kisukünuetew kiñechi miyawlu Panfilia waria mew, ka pirkelay ñi inayaetew kisu engu ñi küdaw mew. 39Femngechi ta rume fütra welulkawi engu, fey wüda triparpuyngu. Bernabe yefi ta Marku, fey kiñe farku mew amuyngu ta Chipre wapi mew. 40Feymew, Pablo kay, dullifi ta Silas, fey chalintukueyew tati feyentulechi pu che ta Ñidol Jesus tañi poyeafiel, fey tripayngu tiye mew. 41Rumerpuy engu ta Siria ka Silisia, fey yafülkiyawülfi tati pu che feyentulelu.\nHecho 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/15","date":"2014-03-14T06:39:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678687395\/warc\/CC-MAIN-20140313024447-00044-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":1054,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.438,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Pu wechekeche, müngeltukeaymün tamün fütakeche tamün piwkeyekefiel mew ta Ñidol, fey femngechi femkelu am nielu ta nor mongen. 2Fey tati wünelechi werken dungu ta niey tüfachi tukulpan dungu, fey tüfa tati: \"Yamniefinge tami chaw ka tami ñuke, 3femngechi ta ayüwünngechi mongen nieaymi, ka alüntuay tami mongen ta mapu mew.\" 4Fey eymün kay pu chaw, wesa dungukelayaymün tamün pu fotüm kam ñawe, welu küme tremümafimün ka kimeltuafimün ñi poyeafiel ta Ñidol. 5Pu küdawfe müngeltukeafimün iney rume ñidolkülelu ta eymün mew ta tüfachi mapu mew. Femkeaymün ta kom yamün mew, ekun mew ka nor piwke mew, petu poyeniefilu reke ta Cristo. 6Poyeafimün, femngechi ta kisu engün petu lelinieelmünmew müten no, fey tamün kümelkawküleael ta kisu eymün, welu may kiñe müngeltulelu Cristo ñi kiñe kona reke, femkeaymün rüf piwke mew Ngünechen tañi ayükeel. 7Küme duamkechi küdawkeaymün, petu poyefilu reke ta Ñidol, welu che ta poyepefilu reke no. 8Fey dew kimnieymün ta kake kiñeke eymün, küdawfengele kam feyngenole rume, fey lloway ta Ñidol mew chem küme dungu rume femle. 9Fey eymün kay, pu ñidolkülelu, ka femngechi müten küme piwketumün tamün pu küdawfe, tamün fill llükalkantu dungu mekenoafiel. Konümpamün, eymün ka kisu engün feley tañi ngünenieaetew ta Ñidol ti mülelu ta wenu mapu, fey kisu ta dullitukelafi ta kiñe che ta kangelu mew. 10Welu fewla, pu peñi ka lamngen, yafüluwküleaymün tamün kiñewküleael ta Ñidol mew, kisu ñi pepiluwün mew. 11Ingkawkülemün kom ti weychawe mew Ngünechen tamün eluetew, femngechi newenngeaymün tamün ingkawael weküfü ñi ngünen mew. 12Fey iñchiñ am petu weychanolu tati pu che iñchiñ nielu ta kuerpu ka foro, welu may ti pu weküfü kom püle miyawkelu ta mapu mew, fey tüfa engün ta niey kisu ñi werken dungu, ka awtoridad ka ngüneniefilu ta tüfachi dumiñmalechi mapu. 13Feymew, nüfimün kom ti weychawe reke felelu Ngünechen tamün eluetew, femngechi tamün newenngeael ti küpalechi kuñiwünngechi antü mew. Fey küme pepikawkülelmün tamün wechayael ka femngechi newentulelmün, wewlayaeymünmew ta weküfü. 14Fey tüfa famngechi küme newentuwküleaymün, tukutuwkülemün reke ti rüfngechi dungu mew ka ingkawkülemün kiñe lif mongen mew. 15Rumel eluwkülemün tamün wewpiael ka tamün kimeltuael ti küme tüngün werken dungu. 16Doyelchi may, tamün mupiltun ta kiñe eskudo reke feley tamün montulaetew ti pu weküfü ñi üykülechi wechuñ wayki mew. 17Fey ti montuluwün ta kiñe kasku chumpiru reke nieafimün, munulafilu tamün longko. Fey Ngünechen ñi dungu ta yungechi wayki reke feley, fey tamün elukeetew tati Lif Küme Püllü. 18Elkünukilmün tamün ngillatuleael. Llellipulemün ka rumel ngillatuniefimün ta Ngünechen, tati Lif Küme Püllü ñi kellun mew. Trepeluwkülemün, ka ngañwadkilmün rume. Ka ngillatuñmaniefimün ta Ngünechen ñi trokiñche. 19Ka femngechi ngillatuñmamuchi ta iñche, femngechi ta Ngünechen eluaenew ta dungu chumngechi feley tañi feypiael. Ka femngechi ta pepi küme dunguan yafüluwün mew fey ta famngechi wülafiñ tañi kimngeael ti kimeltungekenofelchi werken montuluwün dungu. 20Ngünechen ta werküenew kiñe yedungualu reke tüfachi werken dungu mew, fey tüfachi dungu mew ta fewla püresulen. Ngillatuñmamuchi femngechi ta iñche ñi dunguael kisu mew chem rume ñi llükanienoafiel. 21Tikiko, iñchiñ taiñ sakin peñi, ka rüf mew ta kellukelu Ñidol ñi küdaw mew, fey yelelaeymünmew itrokom ti kimelün dungu ñi chumlen ta iñche ka petu ñi chem küdawün ta iñche. 22Feymew werküleluwiyiñ ta eymün, fey tamün feypipuaetew taiñ chumlen ta iñchiñ, fey tüfa famngechi tamün yafültukuaetew. 23Fey Chaw Ngünechen, ka Ñidol Jesucristo, eluafi tati pu peñi ka lamngen küme tüngün ka piwkeyen, mupiltun engu. 24Ka eluaeymünmew kisu ñi piwkeyechen kom eymün mew tati piwkeyeniefilu iñchiñ taiñ Ñidol Jesucristo kiñe afkenochi piwkeyen mew. Felepe may.\nEfesio 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Eph\/6","date":"2014-07-10T12:41:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1404776416489.79\/warc\/CC-MAIN-20140707234016-00018-ip-10-180-212-248.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":562,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.425,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Pu peñi ka lamngen, eymün ta kimniefimün tati ley dungu, ka kimnieymün tati ley dungu ñi nien pepiluwün kiñe che mew petu ñi mongelen. 2Kiñe adkünu dungu feypiwayiñ. Tati fütangechi domo feley tañi müngeltunieafiel tañi füta, petu mongelele, tati ley dungu ñi duam. Welu lale wüla tañi füta, tati domo lifrelewetuay tati ley dungu mew. 3Fey ta kisu trawülele kangelu wentru engu petu ñi mongelen tañi füta, fey kisu ta ñiwafengey, welu dew lale tañi füta, feychi domo ta lifrelewetuay tati ley dungu mew, fey ñiwalayay tunte kureyewtuafuy ta kangelu wentru engu rume. 4Ka femngechi dungu feley eymün mew, iñche ñi pu peñi ka lamngen. Feychi lalu ta Cristo, eymün ka femngechi laymün reke ta Moyse ñi ley dungu mew, tamün koneltutuael kangelu füta mew reke. Fey Cristo, Ngünechen tañi wiñomongeltuel, ngenngetuy ta eymün mew, famngechi taiñ nietuael lif mongen Ngünechen mew. 5Feychi petu ngünenieetew iñchiñ ta yafkan, ta Moyse ñi ley dungu trepeleiñmew reke iñchiñ taiñ femael tati wesake wimtun dungu, fey tüfachi wesake dungu yeeiñmew ta lan dungu mew. 6Tati ley dungu ñi pepiluwün ngüneniekefeiñmew, welu fewla laiñ reke tati ley dungu mew. Femngechi ta lifrelewetuiñ taiñ poyeafiel ta Ngünechen taiñ we mongen mew ngünenieetew tati Lif Küme Püllü. 7??Fey tüfachi dungu mew feypiaiñ am tati ley dungu ñi duam ta yafkafengeiñ? !!Femlay llemay! Welu mülenofule ta ley dungu, iñche kimlayafun ñi chumngen tati yafkan. Chumkawnorume kimlayafun ñi chumngen tati diñmangen tati ley dungu ta feypinofule: \"Diñmatukilnge.\" 8Welu tati yafkan allmalltuy ta tüfachi dungu mew, fey kisutu kellueyew reke tati werkün dungu, fey trepelu reke femi iñche mew itrofill wesake diñmatun dungu. Fey petu ngenolu ta ley dungu, tati yafkan ta kiñe la reke feley. 9Kuyfi mew mongelekefun fey ñi kimnofiel ta ley dungu, welu kimelngelu ñi chem pilen ti ley dungu, weftuy reke tati yafkan, fey iñche lan reke 10tati yafkan am allmalltulu tati ley dungu. Tañi eluafetew mongen, fey ngünenkaenew ka eluenew ñi layael. 12Feymew tati ley dungu nor dungungey, ka tati werkün dungu nor dungu ka küme dungu. 13Welu tati ley dungu rüf kümele, ??chumngelu am eluenew ñi layael? !!Femlaenew llemay! Welu tati yafkan allmalltuy tati nor dungu femngechi rüf dungu mew ñi kimngeael tañi yafkanngen, fey eluenew tañi layael. Fey famngechi, tati werkün dungu mew, kimfali ñi rume wesa dungungen tati yafkan. 14Kimnieiñ tati ley dungu ta Ngünechen ñi wülkünuelchi dungu, welu iñche tañi mapu tuwünngechi mongen mew püresukona reke felen tati yafkan mew. 15Küme kimnielan chumngelu ñi femken. Iñche ñi ayüelchi dungu femkelan, ka tüfeychi dungu tañi üdekeel, feychi dungu ta femken. 16Welu femli tañi ayükenoelchi dungu, kimfali tüfeychi ley dungu tañi kümen. 17Fey iñche ayütukelafun tañi femael ti wesake dungu, welu may tati yafkan yafkafeche reke mülelu iñche mew. 18Iñche küme kimnien ñi pepi femkenon nor dungu, iñche mew am ngenolu chem küme dungu no rume. Tunte ayülefun rume tañi femael kümeke dungu, welu yafüngelan ñi femael ti küme dungu. 19Femkelan tati kümeke dungu tañi küpa femkefel, fey femken ti wesake dungu tañi küpa femkenoel. 20Fey femli iñche tañi ayükenoelchi dungu, fey tati yafkan may mülelu iñche mew ngünekeenew ñi femael wesake dungu. 21Fey ngüneduamuwken tañi ayüniefel ñi femael ta kümeke dungu, welu tati wesake dungu elukelaenew ñi femael tati küme dungu. 22Iñche tañi piwke mew ayükefiñ Ngünechen tañi ley dungu, 23welu ngüneduamken ta iñche mew ñi mülen kiñeke dungu tañi katrülkakeetew ñi femael ta nor dungu. Fey tüfa tati yafkan mülelu iñche mew ka femngechi tañi püresunieetew. 24!!Awüngen may ta iñche! ??Iney am montulaenew tati lan dungu ñi pepiluwün mew mülelu iñche mew? 25Ngünechen müten, fey kisu ta mañumtukefiñ, tañi montulaetew ta Ñidol Jesucristo mew. Fey iñche tañi rakiduam mew ayülefun ñi poyeafiel Ngünechen tañi ley dungu, welu tati yafkan ñi pepiluwün mew püresukona reke felen.\nRomanu 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/7","date":"2014-07-31T03:29:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510272329.26\/warc\/CC-MAIN-20140728011752-00257-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":616,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey fewla feypiwayiñ kangelu dungu tamün ramtuel tamün trawülaelchi ofrenda mew tati feyentulechi pu chengealu, femaymün chumngechi ngülamfiñ tati trokiñche mülelu ta Galasia ñi lof mapu mew. 2Domingo antü mew, kake kiñeke eymün müley tamün wichukünuael kiñe pichin rewall, tuntenngeay rume tañi wewel mew, fey ñi wichu trawülnieael, fey iñche puwli mekelayaymün wüla tamün trawülün tati ofrenda. 3Feymew iñche puwli, Jerusalen mülechi pu feyentulelu yefaltukulelafiñ eymün tamün dullielchi pu che mew ñi yeael engün ti trawülelchi chemkün, ka femngechi eluafiñ kiñe karta tañi yelelafiel engün üyew mülechi pu che femngechi ñi küme kimngeael ñi ineyngen. 4Fey iñche duamtungeli kay ñi amuael, amuan iñche kiñentrür kisu engün. 5Iñche amuli eymün mew, rumerpuan ta Masedonia trokiñ mapu mew, fey rumeli Masedonia mew puwan ta Korinto waria mew. 6Felele ñi müleweael pichi alüñma eymün mew, kam tañi rulpapukemael tüye mew. Femngechi ta eymün pepi kellumuan mülele ñi tripayael chew püle rume ta amuali. 7Ayülelan tamün pewafiel re rumerpuli müten, welu may maneluwkülen ñi pichi alüñma mülerpuael eymün mew, Ñidol may ta eluelimew ñi femael. 8Welu petu amunoli, mülekayan ta Efeso mew akule wüla tati Pentekoste antü, 9fey iñche am eluniengelu ñi küdawael ta Ñidol ñi dungu mew fey üngümkülen ñi küme amuleael ñi küdaw, tunte rume fentreley tañi kayñetunieetew ta iñche. 10Fey puwle ta Timotew, eluafimün ñi kümelkalepuael eymün mew, fey kisu ta küdawkey Ñidol ñi dungu mew iñche reke. 11Femngechi, iney no rume illamkeeliyew. Welu tamün femafel, kellufimün femngechi ñi inayael ñi rüpü femngechi tañi ayüwünkechi wiñotuael iñche mew, iñche am üngümnieafilu kiñentrür tati kakelu pu peñi ka lamngen iñchiñ. 12Fey ti peñi Apolu kay rume llellipufiñ ñi amuafel kiñentrür tati pu peñi engün, eymün tamün witrankontumeaetew, welu fewla pilay ñi amuael. Welu amuay, pepil+le ñi amuael. 13Trepeluwkülemün ka yafüluwkülemün tamün feyentun mew. Rume yafüngemün ka newentulemün. 14Ka kom dungu tamün femel, femkeaymün piwkeyewün mew. 15Pu peñi ka lamngen, eymün kimnieymün ta Estefana ñi reñma tati mülelu Akaya trokiñ mapu mew, fey ta wünelu mew llowi tati küme montuluwün dungu, fey kisu engün ta poyekefi tati mupiltulechi pu che. 16Iñche ayülen eymün ka tamün müngeltuafiel feytichi pu che kisu engün reke femkelu ka itrokom tati kellukelu ka küdawkelu tüfachi dungu mew. 17Rume ayüwün tañi küpan mew ta Estefana, Fortunatu, ka Akayku. Eymün am mülenolu, 18kisu engün ta yafültukuenew Ngünechen ñi dungu mew, chumngechi tamün femkeel. Fey ta famngechi che, feley ñi poyengeael. 19Fey ti feyentulechi trokiñche ta mülelu Asia trokiñ mapu mew, lemoria pifaleymünmew. Akila ka Prisila, ka ti trawüluwkechi pu feyentulelu kisu ñi ruka mew, rume fentren lemoria pifaleymünmew ta Ñidol mew. 20Llowmün itrokom pu peñi ka lamngen tañi lemoria piel. Welukonke chaliwmün kiñe truyun mew. 21Iñche Pablo, eymün wirileluwiyiñ tüfachi lemoria pin iñche ñi kuwü mew ka ñi letra mew. 22Fey iney rume piwkeyenofile ta Ñidol Jesucristo, fey femkünungepe tañi müleael ti wesa dungu mew. !!Iñchiñ taiñ Ñidol, küpange! 23Fey Ñidol Jesucristo kisu ñi fürenechen rumel mülepe ta eymün mew. 24Itrokom eymün amuleluwiyiñ iñche ñi piwkeyen Cristo Jesus mew. Felepe may.\n1 Korintio 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Cor\/16","date":"2014-07-25T10:30:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997894151.32\/warc\/CC-MAIN-20140722025814-00233-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":492,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.388,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche, tati putrem fütache, wirileluwiyiñ tüfachi karta ta eymün, Ngünechen tañi dullielchi trokiñche ka kom tati konpaleyelu ta tüfey mew. Kom eymün rüf dungu mew ta piwkeyewiyiñ. Iñche no müten, welu ka femngechi kom tati kimfilu ti rüfngechi dungu. 2Piwkeyewiyiñ ta eymün tati rüfngechi dungu ñi duam taiñ niefiel ta piwke mew ka femngechi ta rumel müleay ta iñchiñ mew. 3Fey Chaw Ngünechen, ka ñi Fotüm Jesucristo, eluaeymünmew ta eymün kisu engu ñi piwkeyechen ka eluaeymünmew ñi kutranduamyechen ka ti küme tüngün rüf dungu mew ka piwkeyen mew. 4Rumeñma ayüwün, pefilu iñche kiñekentu tati pu che mülelu tami trokiñche mew ñi küme puwtulen engün chumngechi ta feypiley Chaw Ngünechen ñi werküelchi dungu mew. 5Fey tüfa, sakin pu peñi ka lamngen, llellipuwayiñ taiñ welukonkechi piwkeyewael. Fey tüfa tamün wirileluwfiel kiñe we werkün dungu no tati, tüfa may taiñ llowelchi dungu llituka mew müten allkütufilu ta iñchiñ. 6Taiñ piwkeyewael, feley taiñ mongeleael chumngechi ñi feypilen ta Ngünechen ñi werkün dungu. Fey tati werkün dungu, tamün rumel allkükeel, fey tüfa: feley tamün welukonkechi piwkeyewael. 7Fey miyawi ta kom mapu püle pütrün ngünenkachefe tati feyentunofilu ta Jesucristo ñi miyawpan kiñe rüfngechi wentru reke. Tati femngechi femngelu, fey tüfa ta ngünenkachefe ka kayñetukefi ta Cristo. 8Kuñiwtuwmün ta eymün, femngechi tañi ngünanoael taiñ dew amulnieelchi küdaw Ñidol mew, welu may, taiñ llowael kom küme kullitun. 9Iney rume ta ayüle ñi welukünuñmayafiel Cristo ñi kimeltun, müngeltunielafi ta Ngünechen, welu tati amulelu Cristo tañi kimeltun mew, piwkentukuniefi ta Ngünechen ka femngechi piwkeyeñmafi tañi Fotüm. 10Iney rume ta witrankontuelmünmew ta eymün, fey yenienole Cristo tañi rüfngechi kimeltun, llowkefilmün ruka mew ka nütramkakefilmün rume. 11Iney rume küme llowfile tüfeychi che ka femngechi kellukonay reke kisu engün tañi wesa dungu mew. 12Pütrün dungu petu nien tamün feypiwafiel ta eymün, welu karta mew ta feypilayan. Eluwkülen tamün pewmeafiel femngechi taiñ nütramkawael, ka femngechi taiñ fente küme ayüwael. 13Tüfachi trokiñche mew mülechi pu peñi, tüfa engün ta ka femngechi Ngünechen ñi dullielchi pu che, fey engün ta lemoria pifaleymünmew. Felepe may.\n2 Juan 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2John\/1","date":"2014-08-20T13:26:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500808153.1\/warc\/CC-MAIN-20140820021328-00365-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":329,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.462,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Pablo ka Timotew, Jesucristo ñi kona ta iñchiw wirilelfiyu ta tüfachi karta Filipo waria mew mülechi pu che, koneltulelu Ngünechen tañi trokiñche mew, ka kiñewkülelu ta Cristo Jesus engün, tüfachi che kom feyentulelu Cristo mew tati longkolelu engün ka ti pu che kellukelu tati trokiñ feyentulechi che mew. 2Fey Ngünechen iñchiñ taiñ Chaw ka taiñ Ñidol Jesucristo füreneaeymünmew tañi piwkeyechen mew ka eluaeymünmew ñi küme tüngün eymün tamün mongen mew. 3Dewma tukulpawiyiñ ta eymün, mañumtukefiñ ta Ngünechen. 4Fey ngillatuyüm ta iñche, rume ayüwkülen ngillatuñmawkeyiñ 5eymün iñchiñ am kiñentrür küdawkelu Cristo tañi küme dungu mew, feychi antü llitulu iñchiñ fey fantepu mew küdawküleiñ. 6Kiñe dungu ta fente küme kimnien: Ngünechen llituy ñi femael ti küme dungu ta eymün mew, fey ka femngechi kellunieaeymünmew ka küme wechunentuay ñi femael ti küme dungu ta eymün mew, feychi antü wiñometule wüla ta Jesucristo. 7Feyngey llemay iñche tañi famngechi rakiduamael ta itrokom eymün mew, kiñentrür eymün iñchiñ am llowlu Ngünechen ñi piwkeyen, iñche ta rume piwkeyewiyiñ ta eymün. Fey iñche karsel mew rume ta püresulean kam felenoli rume tañi ingkayafiel ka tañi dunguñpeafiel tati werken montuluwün dungu, kiñentrür eymün iñchiñ llowiyiñ Ngünechen ñi piwkeyechen. 8Ngünechen ta kimnieenew iñche ñi ayülen tamün wiñome pewtuafiel ta eymün, iñche am piwkeyefilu ta eymün Jesucristo ñi eluetewchi küme piwkeyen mew. 9Llellipuken ta ngillatun mew tamün nieael doy fentren piwkeyewün, ka fentren kimün ka tamün doy adümael Ngünechen ñi küme dungu. 10Femngechi kimaymün tamün dulliael tati doy kümechi dungu ka femngechi nieaymün ta kiñe lif mongen, fey tamün nienoael chem wesa dungu no rume tamün famentuaetew feychi wiñometule ta Cristo. 11Ka tamün rumel femael re kümeke dungu müten, eymün am dew koneltulelu ta Jesucristo mew, fey femngechi ñi püramyengeael ta Ngünechen. 12Pu peñi ka lamngen, ayülen tamün kimael feytichi dungu mew ñi rupael ta iñche, fey ta doyelchi yafültukukeenew tañi wewpiafiel ta tüfachi werken montuluwün dungu. 13Kom tati pu soltaw ñi llüwatunieetew ta iñche karsel mew, ka kom ti kakelu pu che, kimniey engün iñche tañi püresulen ñi inafiel mew ta Cristo. 14Fey kimngelu iñche ñi püresulen, itrokom reke tati pu che feyentulelu Cristo mew doy yafüluwi engün tañi kimelael tati werken dungu, fey llükalay rume ka doy maneluwi engün ta Ñidol mew. 15Rüfngey ta kiñeke che ñi nütramyekefiel ta Cristo ñi re ütrirtuetew ta iñche ka ñi re kayñetuetew, welu kakelu wewpitukey küme nor duamkechi mew 16ka nütramyekefi engün ta Cristo piwkeyen mew, kimnielu engün am Ngünechen tañi femngechi femkünuetew ta iñche tüfa mew tañi ingkañpeafiel tati werken montuluwün dungu. 17Welu tüfeychi pu che tañi ütrirtuetew, femkey engün tañi re kayñetuetew mew ta iñche, fey ayüniey engün tañi doy wesalkayaetew iñche tañi püresulen mew. 18Welu ??chem chumngeafuy am? Fey chumngechi rume, dungule engün nor piwke mew kam feyngenole rume, nütramyekefi engün ta Cristo. Fey tüfachi dungu ta ayüduamaken. Fey ka petu feley tañi doy ayüwael, 19fey kimnielu am iñche tañi montulngeael eymün tamün ngillatun mew ka Jesucristo ñi Küme Püllü ñi kellun mew. 20Rüf mew maneluwkülen ta Ngünechen mew tañi yewenngenoael chem mew no rume, welu may feley tañi wewpiael kom maneluwün mew itrokom che ñi adkiñ mew. Fey fewla ka rumel, doy kimfalay Cristo tañi fütra pepiluwün iñche mew, mongeleli ka tunte lalleli rume. 21Fey iñche ñi mongen mew am mülelu ta Cristo, fey lali doy kümeafuy rüf mew mülelu am iñche ta kisu mew. 22Welu mongeleli tüfachi kuerpu mew, pepi küme amulniean tañi küdaw, femngechi tañi kümelkayafiel Ñidol tañi dungu. Feymew kimlan chuchi müngell tañi dulliael. 23Rume küdawngey ñi dulliafiel ta kiñeke ti epu dungu: kiñe dungu mew, doy kümeafuy ta lali femngechi ñi müleputuael chew ñi mülemum ta Cristo, fey tüfachi dungu doy kümeafuy ta iñchengealu. 24Welu, kangelu dungu mew, eymün tamün duam doy kümeay ñi amuleael tañi mongelen ta iñche. 25Fey kom küme kimnielu am iñche tüfachi dungu ka küme kimnien tañi petu müleael eymün iñchiñ, femngechi kelluwayiñ tamün küme amuleael ka tamün doy nieael ayüwün ta mupiltun mew. 26Fey ta famngechi ka wiñome niemutuan ta eymün mew tamün küme tüngduamküleael ta Cristo Jesus mew. 27Fey tüfachi dungu ta kümey tamün mongeleael chumngechi ñi feypilen ta Cristo tañi küme dungu. Fey femngechi amuli rume tamün pewmeafiel kam amullenoli rume, ayülen tañi kimael eymün tamün yafüluwkülen ka tamün rume küme kiñewkülen ta mupiltun mew ti küpalu ta werken montuluwün dungu mew, 28tamün chem llükalenoael rume tamün pu kayñe mew. Fey tüfa fente küme ngünelküley kisu engün tañi amulen ñi apümkangeael, ka femngechi tati montun dungu ngünelküley ta eymünngealu. Fey tüfachi dungu küpay ta Ngünechen mew. 29Ngünechen ta Cristo mew füreneeymünmew tamün feyentuleael ta kisu mew, welu ka feley tamün kutrankawael ta kisu mew. 30Kiñentrür kutrankawküleiñ eymün iñchiñ. Dew kimnieymün chem fütrake kutrankawün mew tañi rupan, ka chem dungu mew tañi mületun ta fewla.\nFilipense 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Phil\/1","date":"2014-10-02T08:47:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1412037663739.33\/warc\/CC-MAIN-20140930004103-00256-ip-10-234-18-248.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":778,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.46,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feychi mew müten, Erode, tati gobernadorkülelu ta Galilea mapu mew, allküy ñi nütramyengen ta Jesus. 2Fey feypiyefi kisu tañi werkükeelchi pu che: \"Juan tati Fawtisachefe wiñomongepetulay. Feymew ta niey tüfachi afmatufal pepiluwün.\" 3Erode am püresufalfilu ta Juan, fey kadena mew trarilen yengey ta karsel mew. Fey tüfa ta femfi Erodia ñi duam, Felipe ñi kure. (Felipe ta Erode ñi peñi ürke.) 4Juan feypirkefuy ta Erode: \"Ngelay tami kureyeafiel ta Erodia.\" 5Fey Erode ayülefuy ñi langümafiel ta Juan, welu llükanierkefi tati pu che, kom feyentulelu engün am Juan tañi pelon wentrungen. 6Welu Erode nielu kawiñ ñi puwültripantun mew, Erodia tañi domo püñeñ eluwi tañi faylayael tati pu mangel ñi adkiñ mew. Fey ta Erode rume ayüfilu am ti faylan, 7eludungurkefi kiñe kuyalltun mew: \"chem rume eluen pilmi eluaeyu\" pirkefi tati üllchadomo. 8Feymew ñi ñuke ñi feypietew mew, feypi tati üllchadomo: --Eluen kiñe rali mew Juan ti Fawtisachefe tañi longko. 9Fey tüfachi dungu rume weñangkülkaeyew tati longko ülmen Erode, kisu am wüldungulu kiñe kuyalltun mew tañi pu mangel ñi adkiñ mew. 10Feymew werküy tañi katrüñmamengeael ñi longko ta Juan karsel mew. 11Fey ta famngechi yelelngey kiñe rali mew ka elungepuy tati üllchadomo, fey kisu elufi tañi ñuke. 12Feymew akuyey Juan em tañi inayawülkefetewchi pu kompañ, yeñmangetuy tañi kuerpu ka rüngalmefi engün ta eltun mew. Feymew ka amuy engün tañi kimelafiel ta Jesus ñi langümngen ta Juan. 13Feymew Jesus kimlu Juan ti Fawtisachefe ñi lan, konpuy kiñe pichi farku mew ñi amuael kiñe kamapulechi lelfün mew. Welu tati pu che ngüneduami Jesus ñi kañpüle amun, feymew tripay engün ti waria mew ñi inantukuafiel engün chew ñi mülepun ta Jesus. 14Fey petu nagpulu Jesus tati pichi farku mew, pefi fentren che, fey kisu kutranpiwkeyefi, fey tremolyefi tati pu kutran tañi puwülyeel engün. 15Fey dew putrafialu am, ñi pu disipulu fülkontueyew ka feypieyew: --Dew putrafiay, ka lelfüntripaleiñ. Feymew chalitufinge tati pu che, ñi amutuael ta waria mew ñi ngillayael ta iyael. 16Fey Jesus llowdungufi ñi pu disipulu: --Ngelay tañi amutuael engün. Eymün eluafimün ta iyael. 17Fey kisu engün llowdunguy: --Nielaiñ iyael ta tüfa mew. Kechu kofke ka epu challwa müten nieiñ. 18Jesus feypifi ñi pu disipulu: --Küpalelmuchi ti kofke ka ti challwa. 19Feymew feypifi tati pu che ñi anükünuwael ta kachu mew. Feymew müten nüfi ñi kuwü mew tati kechu kofke ka tati epu challwa, fey lelipüray ta wenu mapu, mañumtufi ta Ngünechen ka wükayefi ti kofke, elufi ñi pu disipulu, fey kisu engün eluyefi tati pu che. 20Kom iyey engün fey kom ti pu che weday engün, ka apoyetuy mari epu kanasta tati sofrayechi wükanke kofke ka challwa. 21Tati pu che kiñe kechu warangka wentru ürke, welu rakintukungelay tati pu domo ka tati pichikeche no rume. 22Dew rupalu tüfachi dungu, Jesus werküfi ñi pu disipulu ñi konpuael tati pichi farku mew, femngechi ñi wüne puwael engün nome ti pichi lafken mew. Welu Jesus mekey ñi chalitufiel tati pu che. 23Dew chalitufilu ti pu che, Jesus pürapuy kiñe wingkul mew, kisu ñi ngillatuael. Fey dew punlu, Jesus kisulewey. 24Tati pichi farku dew amulewiyey alü ponwitu ti pichi lafken mew, fey tati rew rume newentu nengümkamekefi tati farku, trafyeniefilu engün am tati kürüf. 25Fey epe wünlu, Jesus trekalen amuley wente ko kisu engün püle. 26Feymew tañi pu disipulu peetew tañi trekalen ta wente ko, fey rume llükay, ka wirari engün ñi fente llükan mew: --!!Kiñe perimon tati! ==pirkey engün. 27Welu Jesus dungufi ñi pu disipulu, feypilen mew: --!!Yafüluwmün! !!Iñche tati! !!Llükakilmün! 28Feymew Pedro llowdungueyew: --Ñidol, rüf mew eymingelmi, werkünge iñche ñi trekalen amuael wente ko tañi puwael ta eymi mew. 29--Küpange may ==pi ta Jesus. Feymew Pedro tripay ti pichi farku mew, fey llituy ñi trekayael wente ko ñi puwael ta Jesus mew. 30Fey ngüneduamlu ñi rume newenngen tati kürüf, llükay. Ñochingelu am ñi llañnagün ti ko mew, fey wirari: --!!Montulen Ñidol! 31Feymew müten, Jesus nüñmafi ñi kuwü ta Pedro ka feypifi: --!!Rume pichin mupiltun nierkeymi! ??Chumngelu am maneluwlaymi iñche mew? 32Fey püratulu engu müten tati pichi farku mew, kürüfwetulay. 33Feymew tati pu disipulu mülelu ti pichi farku mew, lukunagi engün Jesus ñi inafül ka feypi engün: --!!Rüf dungu mew eymi ta Ngünechen ñi Fotüm ürke! 34Feymew katrürumey tati pichi lafken mew ka puwi engün Genesaret pingechi mapu mew. 35Tati pu che müleyelu tiye mew, kimtufi engün ta Jesus, ka kimngey kom ti trokiñ mapu mew ñi puwün. Feymew küpalelngey tati pu kutran, 36ka llellipungey ñi idañmangeael rewall tañi takuwün. Fey kom tati pu kutran idañmaetew ñi wechuñ takuwün, tremolewetuy engün.\nMatew 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/14","date":"2014-09-19T23:56:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1410657132372.31\/warc\/CC-MAIN-20140914011212-00071-ip-10-196-40-205.us-west-1.compute.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":736,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.421,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew tati longko ülmen Erode eluwi ñi fill wesalkamekeafiel kiñeke tati pu feyentuleyechi trokiñche. 2Fey werküy ñi langümngeael kuchillu mew ta Santiaw, Juan tañi peñi. 3Fey Erode kimlu ta tüfachi dungu mew tañi tutefiel tati pu judiu, ka femngechi püresufalfi ta Pedro. Fey tüfachi dungu rupay feychi mülelu ti kawiñ antü tañi ingekemum ta lefawrangenochi kofke. 4Fey Erode rupan püresufalfilu ta Pedro, ka werküy ñi tukungeael ta karsel mew. Tüfey mew llüwatunieeyew meli trokiñ soltaw. Melikeley tati pu soltaw kiñeke trokiñ mew. Rakiduamkülefuy ñi ramtukadunguafiel tati pu judiu ñi adkiñ mew dew rupale tati Paskua pingechi kawiñ antü. 5Feymew Pedro mülerkey karsel mew, fente küme llüwatuniengey, welu tati feyentulechi trokiñche rume ngillatuley Ngünechen mew. 6Feychi pun mew Pedro dew püresulelu, umawkülerkey epu soltaw mew. Trarintukuley epu kadena mew, fey kakelu ti pu soltaw llüwatulerkey ti wülngiñ karsel mew. Fey dew wünle, Erode pengelürkeafetew ti trokiñche mew, 7welu petu ñi wünnon, pewfaluwrumey Ñidol Jesus tañi werken püllü, fey tati karsel mew kom alofürkey. Tati werken püllü lengkülengkütufi ta Pedro kadi püle, fey trepelfi, ka feypifi: --!!Pürüm witrapürange! Feymew müten, tati kadena kisutu llangkünagi Pedro tañi kuwü mew, 8fey tati werken püllü feypifi ta Pedro: --Tukunge tami okota. Femngechi femi ta Pedro, fey ti werken püllü ka feypifi: --Tukunge tami makuñ ka inaen. 9Feymew Pedro tripay, inaniefi tati werken püllü, fey ñi kimnon tañi rüfngen kam ñi rüfngenon tañi petu rupaelchi dungu mew. Kisu petu pewmalu trokiwküley. 10Welu rumeyngu wüne llüwatulechi soltaw mew, ka rumey engu tati kangelu llüwatulelu mew, fey puwlu engu tati pañillwe wülngiñ mew, rüpü püle adkülelu, fey tati wülngiñ kisu nülay. Tripapayngu, fey kiñe kuadra alü tripa ti karsel mew, tati werken püllü kisukünutufi ta Pedro. 11Fey wüla küme ngüneduami ta Pedro, fey rakiduami: \"Fewla kimün ta Ñidol Jesus ñi werkün tañi werken püllü tañi montuletew ta Erode mew ka kom tañi chumafetew mew tati pu judiu.\" 12Kom ngüneduamfilu tüfachi dungu, Pedro amuy Maria tañi ruka mew (Juan, tati Marku pingelu, tañi ñuke) chew trawüluwküley pütrün che tañi ngillatuael. 13Mütrümtukupuy ti rüpü adkülechi wülngiñ mew, fey kiñe üllchadomo, Rode pingelu, tripay ñi adkintuael tañi ineyngen. 14Fey Rode kimüñmafilu ñi dungun ta Pedro, fey fente ñi ayüwün nülalafi rume ta wülngiñ, fey lefkülen konputuy pu ruka tañi kimelael Pedro tañi mülepatun ta wülngiñ mew. 15Fey feypingey: --!!Wedwedküleymi am! Welu Rode feypi tañi rüf feyngen. Fey kisu engün feypi. --!!Pedro no tati! ??Kisu ñi werken püllü peno? 16Fey Pedro kay amuley ñi mütrümtukumeken wülngiñ mew. Fey nülafilu engün ti wülngiñ, fey pefilu engün, rume afmatuleweyngün. 17Welu Pedro kafkütudungufi ka nengümelfi ñi kuwü tañi dungunoael engün, fey nütramelfi chumngechi ñi entutuetew ta Ñidol karsel mew. Fey ka feypi: --Feypiafimün ta Santiaw tüfachi dungu ka kom ti pu che feyentulelu. Fey tripatuy ka amutuy kañpüle. 18Fey dew wünlu, tati pu soltaw wedwedingün ñi kintuafiel fill püle, kimnolu engün am ñi chumngechi ñi tripatun ta Pedro ti karsel mew. 19Feymew Erode werküy tañi kintungeael ta Pedro, welu pengenolu am, werküy ñi langümngeael ti pu soltaw llüwatuniekefulu ta Pedro. Fey femlu, Erode tripay Judea mapu mew, fey amuy ñi müleputuael ta Sesarea mapu mew. 20Erode rumeñma lladkütuniefi kom tati pu che müleyelu ta Tiro ka Sidon waria mew, welu tüfachi che kom kiñewi tañi dungumeafiel ta Erode mew. Ti pu Tiro ka Sidon waria che wenikawi engün tati longko ülmen Erode ñi kiñe küdawelkeetewchi wentru, Blasto pingelu. Fey Blasto mew feypifali engün tati longko ülmen Erode tañi kümelkawtuael, tati pu che Tiro ka Sidon waria mew am ngillakefulu fill iyael ka chemkün engün Erode tañi trokiñ mapu mew. 21Feymew kiñe antü Erode mütrümfalfi ti pu che tuwlu Tiro ka Sidon waria mew, fey Erode tukutuwküley tañi ülmen takuwün mew, anüpuy ñi tribunal mew, fey wewpipuy. 22Feymew tati pu che llituy engün tañi wirarael: \"!!Tüfa tati wewpipelu re che no, kiñe ngünechen tatey!\" 23Feymew ka müten, Ñidol tañi werken püllü kutranelfi ta Erode, tañi püramyenofiel mew ta Ngünechen, fey lalu, pirufemi. 24Fey Ngünechen tañi dungu kom püle amuley ñi kimeltungen. 25Fey Bernabe engu Sawlu dewmalu tañi küdaw, tripatuyngu ta Jerusalen, feymew amuyngu ta Antiokia, fey yeniefi engu ta Juan, kiñeke mew Marku pingekey ñi üytungen.\nHecho 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-49","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/12","date":"2014-11-26T04:13:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-49\/segments\/1416931005387.19\/warc\/CC-MAIN-20141125155645-00053-ip-10-235-23-156.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":681,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.401,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey küme adüwlu engün taiñ werküaetew ta Italia trokiñ mapu, Pablo ka ti kakelu pu püresu chalintukulelngey kiñe kapitan Julio pingelu, tati emperador ñi trokiñ soltaw mew mülelu. 2Fey püraiñ ta kiñe farku mew, tati mülelu Adramitio waria tañi ayliñ mew, epeke tripalu dewma ñi amuael Asia trokiñ mapu ñi pu ayliñ mew. Ka müley iñchiñ engün mew Aristarku, Tesalonika tuwürkey, Masedonia ñi waria ürke. 3Ka antü mew puwiyiñ Sidon waria ñi ayliñ mew. Julio rume küme piwketufi ta Pablo, fey elufi ñi witranngemeael ñi pu weni mew ka ñi poyengeael. 4Tripalu iñchiñ ta Sidon, rumeiñ Chipre wapi tañi ayliñ püle. Tüfa mew newe kürüflay, feymew doy matu amuiñ ti farku mew, kañpüle rumeliyiñ amulayafuy ti farku. 5Katrürumeiñ ti lafken mew, Silisia trokiñ mapu ñi ayliñ lafken mew, ka Panfilia trokiñ mapu, fey puwiyiñ ta Mira waria mew, Lisia trokiñ mapu ñi kiñe waria mew. 6Tati pu soltaw ñi kapitan pepuy tüye mew Alejandria waria kiñe farku amualu ta Italia trokiñ mapu, fey pürapuiñ taiñ amulerpuael. 7Fentren antü re ñochika amuleiñ. Rume küdawtuiñ taiñ puwael Nido waria tañi adkiñ mew, petu trafyeniefilu am iñchiñ tati kürüf, feymew rumeiñ Salmon waria tañi adkiñ mew ka üngkü amuiñ Kreta wapi tañi ayliñ püle. 8Rume kutrankawün mew amuleiñ ti pu lafken, fey puwiyiñ kiñe waria Küme Ayliñ pingelu, pichi tripaley Lasea waria mew. 9Rume fentren antü am rupawiyelu, fey ka rume kuñiwünngey amuleael ta lafken mew, dew fülkülepalu am pukem. Feymew Pablo feypieyew engün: 10--Pu ülmen, doy kümey müleweliyiñ tüfa mew. Iñche kangentunien taiñ rume kuñiwünngechi amuleael ta tüfa. Tati farku ta ngünapüdayafuy ka kom chemkün taiñ yenieel, ka femngechi layafuiñ kütu ta iñchiñ. 11Tati pu soltaw tañi kapitan, Julio pingelu, müngeltufi tati ngen farku ka ti wentru amulfarkukelu, welu Pablo duamkünungelay. 12Fey üyechi ayliñ mew am kümenolu rulpapukemam, itrokom rakiduami engün ñi doy kümefel ñi tripapatuael engün tiye mew ñochika ñi puwael engün ta Fenise, kiñe ayliñ mülelu Kreta adkiñkülelu konwe antü ad püle ka waywen ad püle mülelu, fey tiye mew ñi rulpapukemael engün. 13Rakiduamküley engün ñi tripayael rupalerkelu am kiñe ñochi waywen kürüf, fey eluwingün tañi amuael engün ta Fenise, fey tripay engün ta Küme Ayliñ, fey amuley engün Kreta ñi lafken püle. 14Welu müte tunten mew no kiñe fütra konpa kürüf, maw kürüf ad püle, raraküy ñi akun ti farku mew, 15fey ñochika amuntukufi ti farku pu lafken. Pepi ngünenofilu am iñchiñ tati farku ad kürüf taiñ yenieafiel, elkünuwiyiñ taiñ yeaetew tati kürüf. 16Rumeiñ furitu ti pichi wapi Kawda pingelu, fey püle tati kürüf fente newentulelay rew ka ti kürüf, rume kutrankawün mew nümetuiñ ti fote taiñ montuluwkemum. 17Fey iñchiñ rupan püramfilu ti fote pu farku, püneiñ fütrarume def ñi küme iwüdtrarikünungeam ti farku. Fey llükalelu engün am ñi rümkonael ti ngürkoleyechi kuyüm mew Sirte pingelu, witranentukünutuy engün ti kenaykechi angkla, fey wingüdkülen amuley ñi sukenieafiel ti farku, fey elukünuwi engün ñi yeaetew ti kürüf. 18Kangelu antü mew, tati fütrake rew lafken petu müna newentuley, fey ütrüftukuyey engün pu lafken kom ñi chemkün tañi küpalnieel ti farku mew. 19Fey küla antü puwalu mew, kisu engün küme wellintufingün tati farku ka fill chemkün ñi pünekeel ti farku. 20Rume fentren antü rupay ñi pewfaluwnon ta antü ka wangülen no rume, rume fütra kürüf am trafyenieetew iñchiñ, dew montunoalu trokiwiyiñ. 21Rume fentreñma am iwenolu iñchiñ, Pablo witrapüray kom che ñi rangiñ mew fey feypi: --Pu longko, feyentumufuli doy kümeafuy tripapanoliyiñ ta Kreta mew. Femngechi fente wesake üllüflayafuiñ ka fente ngünalayafuy taiñ chemkün. 22Welu tüfa, weñangküduamkilmün. Kiñe no rume ta lalayay, tunte tati farku müten ta llümkonay. 23Trafia pun pewfaluwenew kiñe werken püllü, iñche tañi konpaleelchi Ngünechen ka ñi poyekeel fey ñi werküel. 24Fey feypienew: 'Llükalekilnge, Pablo, pewfaluwmealu am ta eymi tati Roma tuwchi emperador mew, eymi tami duam Ngünechen ta montulafi lan mew kom tati mülelu eymi engün ti farku mew.' 25Feychi dungu mew, pu longko, yafüluwmün, feyentulelu am Ngünechen mew ta iñche ka rume feyentulen tañi felerpuael tati dungu kom chumngechi ñi feypietew tati werken püllü. 26Welu feley taiñ puwülngeael kiñe wapi mew. 27Fey kiñe pun, dew rupalu epu semana taiñ amulen pu lafken topakonpuiñ tati lafken Adria pingelu mew, iñchiñ am fill püle chuchika miyawületew tati kürüf. Epe küme rangi punpelay dewma tati pu marineru ngüneduami engün taiñ epe tripalepun ta mapu mew. 28Medifi engün ñi tunteken tati ko. Küla mari kayu nüfkü nierkey. Ka pichi doy amulu engün, ka medifi, feymew nierkey epu mari regle nüfkü. 29Welu llükantukuwküley ñi troleng konpunoael engün ti fütrake chengke kura mew, tukuy engün meli angkla furitu tati farku mew, ka ngillatuley engün Ngünechen mew. Rume ayüley engün tañi müchay wünael. 30Feymew tati pu marineru rakiduami tañi tripayael engün ti farku mew. Feymew müten pepikafi ñi nagümafiel engün tati pichi wampo tañi montulu am, ütrüftukufaluwmekefi engün tati angkla wünelechi ad farku püle. 31Welu Pablo kimelfi tati kapitan ka ñi pu soltaw, feypilen mew: --Fey tüfa engün mülenoale ta farku mew, eymün ta montulayaymün. 32Feymew tati pu soltaw katrüñmafi tañi trarilemum tati montuluwkemumchi pichi wampo elukünufi engün tañi ütrüfkonael pu lafken. 33Epe wünlu dewma, Pablo feypifi engün tañi pichike iñmuael. Feypiyefi: --Amulewiyey ta epu semana dewma tamün üngümküleken chem dungu tañi müleael, fey eymün ta newe iwelaymün. 34Feymew iñche ta feypiwayiñ tamün pichike iñmuael. Femngechi femülmün ta kümeay, küpa mongeluwülmün. Iney no rume ta allfülayay ka ñamlayay kiñe kal longko no rume. 35Fey tüfa feypilu, Pablo nüy ñi kuwü mew kiñe kofke ka mañumtufi ta Ngünechen, fey ñi penieetew kom ti kakelu pu che. Wüdamkalelfi ka llituy engün ñi iyael. 36Feymew müten kom yafüluwi, ilu engün am. 37Epu pataka kayu mari kayu che mülekeiñ tati farku mew. 38Fey rupan küme ilu engün, ütrüftukuyey engün ti saku kachilla lafken mew tañi doy matu amuael tati farku. 39Fey dew küme wünlu, tati pu marineru adel+lafi tati mapu, welu pefi engün kiñe inaltu ngüyon tripalechi ayliñ lafken, fey eluwi engün tañi inaltu nentupayael ñi farku. 40Katrüñmafi engün ñi fütrarume def ñi trarilemum ti angkla, fey elkünufi engün ti pu lafken, ka neyfikünufi engün tati remu ñi ngünengekemum tati farku. Feymew adkürüfkünufi engün tati inüfpüralechi pañu wünelechi farku ñi ad püle, fey tati farku ñochingey tañi fülpun tati ayliñ mew. 41Welu puwi chew ñi wirkolemumchi kuyüm, fey tati farku anükonkülewepuy. Fey ti farku rümkonkülewey kuyüm mew. Pepi nengümwetulay, fey kiñe ñi ñom püle ti farku, popa pingelu, chillfukawi tati rew lafken am rume newentu litraflitrafngepulu tati farku mew. 42Feymew ti pu soltaw langümafulu tati pu püresu, tañi elunoafiel engün ñi lefmawael weyülkülen. 43Welu ti pu soltaw tañi kapitan Julio pingelu, küpa montulniefilu am ta Pablo, elulafi tañi femael engün, welu femngechi werküy iney rume kim weyül+le ñi wünelu mew ütrüftukuluwael ta pu ko ñi puwael ta mapu mew. 44Fey ti kakelu kay kim weyülnolu ñi inaleael kiñe wente trafla kam kiñe nüleftripachi trafla ti farku mew rume. Femngechi kom montuiñ, fey tripapuiñ ta mapu mew.\nHecho 27","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-52","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/27","date":"2014-12-21T01:57:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-52\/segments\/1418802770557.39\/warc\/CC-MAIN-20141217075250-00121-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":1127,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.39,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey ti Wünen Longko Saserdote ramtufi ta Esteban ñi rüf dungungepen may ti dungu tañi feypintumekengen mew ta kisu. 2Fey Esteban llowdunguy, fey feypi: \"Pu peñi ka fütakeche, allkütumuchi. Taiñ fütra pepiluwünngechi Ngünechen pewfaluwfi taiñ kuyfi füta laku em Abraam pingelu, feychi mülelu ta Mesopotamia mapu mew. Fey petu ñi amunon ñi mülepuwael ta Aran, 3fey Ngünechen feypieyew: 'Elnge tami mapu ka tami reñmache, fey amunge tati mapu mew iñche ta pengelelaeyu.' 4\"Feymew Abraam tripay ta Mesopotamia chew müley ti pu kaldeache, fey amuy ñi mülepuael Aran pingechi mapu mew. Fey rupalechi tripantu mew lay ñi chaw, fey Ngünechen küpalfi ta Abraam tüfachi mapu mew chew müleymün ta eymün fantepu mew. 5Fey Ngünechen elulafi kiñe pichin no rume ñi chem koneltuael tüfeychi mapu mew ñi nüafel ta Abraam. Welu feypikünufi kisu dew lale ñi eluafiel ti mapu kisu ñi pu yomelche. Feychi mew Abraam nierkelay kiñe fotüm no rume. 6Ngünechen ka feypifi ta Abraam ñi pu yomelche ñi arimatuleael kiñe kimnoelchi mapu mew ka ñi konayengeael engün ka ñi kutrankawküleael engün meli pataka tripantu. 7Welu ka feypifi: 'Iñche kutrankayafiñ tati fütra trokiñ mapu tamün konayeetew, fey wüla kisu engün tripatuay tüye mew, fey poyeaenew engün tüfachi mapu mew.' 8Kisu ñi eldungu mew, Ngünechen werküfi ta Abraam tañi llituael tati ngünel sirkunsidangen. Feymew, Abraam, pura antü rupan choyüngelu tañi fotüm Isaak pingelu, fey sirkunsidafi. Ka femngechi Isaak femfi tañi fotüm Jakob pingelu, Jakob ka femngechi femfi tañi mari epu fotüm, iñchiñ taiñ israelchengen taiñ fütake laku em. 9\"Jakob tañi pu fotüm, taiñ kuyfikeche em, ütrirfingün tañi peñi Jose, ka fendefingün tañi yengeael ta Egipto. Welu Ngünechen am füreneniefilu ta Jose, 10montulfi kom kutrankawün mew. Elufi kimün ka kellufi tañi küme piwketuaetew ta Faraon, ti longko ülmenkülelu Egipto mew, fey kisu dullifi ta Jose ñi longkokünuafiel tati fütra trokiñ mapu Egipto mew, ka ti fütra ülmen ruka mew. 11Mülerkey ngüñün ka rume kutrankawün kom Egipto ka Kanaan mew, fey taiñ fütakeche em perkelayngün iyael. 12Welu Jakob kimlu tañi mülen kachilla Egipto mew, werküfi tañi pu fotüm üyew, tüfa engün iñchiñ taiñ fütakeche em ürke. Fewla tañi kiñechi amuael engün. 13Epuchi mew ñi amuael engün, Jose kimuwfaluwfi tañi pu peñi, femngechi kimi ta Faraon ñi feychi tuwünngen ta Jose. 14Feymew Jose yefalpafi tañi chaw Jakob ka kom tañi pu yall, regle mari kechu che ürke engün, ñi puwülngeael engün ta Egipto. 15Femngechi amuy Jakob ta Egipto, fey femngechi lapuy, ka femngechi lapuy taiñ fütakeche em. 16Jakob tañi kuerpu yengetuy ta Sikem. Rüngalngey ti eltun mew Abraam tañi ngillael alün pülata mew. Ngillañmarkefi Amor tañi pu fotüm, Sikem mapu mew. 17\"Feymew dewma fülkülepalu ti medin tripantu Ngünechen ñi mupiael ñi feypikünufielchi dungu ta Abraam, fey Israel trokiñche rume fentren yallürkey engün ta Egipto mew. 18Feymew kangelu Faraon longko ülmenkületurkey ta Egipto fütra trokiñ mapu, fey tachi we longko ülmen kimürkelafi ta Jose. 19Feymew ngünenkañmaeiñmew taiñ trokiñche ka kutrankañmaeiñmew taiñ fütakeche em. Ka aporiafi ñi ütrüfentuafiel engün ñi pichike yall ñi eluafiel tañi layael müten kom tati we choyüngelu. 20Feychi mew choyüngey ta Moyse. Kiñe pichiwentrungey rume ayüeyew ta Ngünechen, fey ñi fütakeche tremümeyew ñi ruka mew küla küyen. 21Fey tukukünumengey pu lewfü. Faraon ñi ñawe ngünayeeyew ka tremümeyew kisu ñi püñeñ reke. 22Femngechi kimeltungey ta Moyse ti pu egiptoche tañi kimün. Fütra pepiluwün wentrungey kimün mew ka kom ñi femkeelchi dungu mew. 23\"Meli mari tripantu nielu, Moyse eluwi ñi witranngemeael tati pu israelche mew, kisu tañi kiñe ad tuwünche. 24Welu pefilu kiñe egiptoche ñi kutrankamekefiel kiñe israelche, Moyse ingkapufi, wülelkafi ti egiptoche ka langümfi. 25Moyse langümfi ti egiptoche rakiduamkülefulu am ñi pu israelche peñi ñi ngüneduamael ta kisu mew tañi montulaetew ta Ngünechen, welu kisu engün ngüneduamlay. 26\"Ka antü mew, Moyse pefi epu israelche petu kewalu ka wülelkamekewlu engu. Fey kisu ayüfulu am ñi wüdamentuafiel, fey feypifi engu: '??Chumael ta kewapeymu, peñiwenfel ta eymu? ??Chumael ta wülelkamekewimu ta epuñpüle?' 27Feymew tati wülelkamekelu tañi kompañ rültrefi ta Moyse, ka feypifi: '??Iney anta kueskünueymew tami ngünekaleael iñchiñ mew? 28??Langümafiñ pinieen am chumngechi langümfimi nga wiya tati egiptoche?' 29Fey allkülu Moyse tüfachi dungun, lefmawi, amuy Madian pingechi mapu mew. Feymew mülepuy katripanche reke, fey tüfey mew niepuy epu fotüm. 30\"Welu meli mari tripantu rupalu, ti uwe mapu mew, fülpüle ti Sinay pingechi wingkul, kiñe werken püllü pewfaluweyew kiñe üykülechi kütral sarsa mew. 31Moyse afmatulewey, pefilu feychi üykülechi kütral, fey fülpulu ñi doy küme peafiel, allküñmafi ñi dungun ta Ñidol Ngünechen, feypilelu: 32'Iñche tami fütakeche em tañi Ngünechen. Iñche ta Abraam ka Isaak, ka Jakob tañi Ngünechen.' Moyse müllmülli fente ñi llükan, fey pellketuy ñi adkintuael. 33Feymew fepieyew ta Ñidol Ngünechen: 'Nentunge tami okota. Tami pünolemum ta rumeñma yamfali. 34Fente küme kimnien chumngechi ñi kutrankawkülepun tañi trokiñche mülepulu Egipto mew. Allküñmafiñ ñi etüngkümeken ñi ngüman, fey nagpan ñi montulafiel. Feymew tati, küpange, iñche werküaeyu ta Egipto.' 35\"Tunte tati pu israelche dew illamtufuy engün rume ta Moyse, feypilu engün am: '??Iney anta üytueymew tami longkoleael ka tami kuesngeael iñchiñ mew?' Ngünechen ta werküfi ta Moyse tañi longkoleael, fey ñi montulcheael tati werken püllü ñi pewfaluwetew ti sarsa mew. 36Feychi mew Moyse ta nentupatufi taiñ fütakeche em ta Egipto, fey Moyse pengeli ti fütrake pepiluwün ñi peel engün, fey Ngünechen ñi femelchi ngünel dungu meli mari tripantu tiyechi mapu mew, tati Kelü Lafken mew ka ti fütra uwe mapu mew. 37Ka tüfachi Moyse ta ka feypifi tati pu israelche: 'Ngünechen ta werküay tañi tripayael kiñe pelon wentru iñche reke eymün tamün yomelche mew.' 38Ka feychi Moyse ta mülekey feychi trawüluwkülelu ti pu israelche tati fütra lelfün kurantu mapu mew, ka ti werken püllü ñi dunguetew ti Sinay pingechi wingkul mew, ka taiñ fütakeche em engün. Kisurke ta llowfilu tati mongen dungu taiñ nütrameltuaetew ta iñchiñ. 39\"Welu taiñ fütakeche em müngeltulayngün, ka wiñonentufingün fey ayüy ñi wiñotuael engün ta Egipto. 40Feypifingün ta Aaron 'dewmalelmuiñ ta dewman ngünechen taiñ rüpütulnieaetew, kimnolu am iñchiñ tañi chumyawün ta Moyse taiñ nentumetuetew ta Egipto.' 41Feymew dewmayngün kiñe waka kulliñ kechilelu, langümyeyngün ta kulliñ ñi chalintukulelafiel, fey niey engün kiñe fütra kawiñ tañi püramyeafiel ti adentun kisu engün tañi dewmael. 42Feymew ta Ngünechen kisukünutufi engün, fey femkünufi ñi poyeafiel tati wangülen ti mülelu kallfü wenu mew. Femngechi wirikonküley tati pu pelon wentru tañi chillka mew: 'Pu israelche, meli mari tripantu mülelu eymün tati fütra uwe mapu mew, ??langümelelmun ta kulliñ ka mañumtumun ama? 43Tamün femafel, küpaltufimün tamün püramyeafiel Molok ngünechen ka Refan ngünechen tañi wangülen, dewman pichike ngünechen kisuke eymün tamün adentuel, püramyeafiel ngillatun mew. Feymew ta neykümentukünuwayiñ tati katripanche mapu mew Babilonia ñi doy üyew püle.' 44\"Taiñ fütakeche em niekefuy tati uwe mapu mew Ngünechen ñi tolto ngillatuwe ruka chumngechi tañi feypikünungen ta Moyse feychi dewmayafimi pingelu, pefilu am kisu ñi chumngechilen. 45Taiñ fütakeche em llowi ta tüfachi tolto ngillatuwe ruka tañi konpalemum, tati küpayelu Josue engün küpalnierkefi engün ti pichi ruka wewmafilu ñi mapu ti kakelu trokiñche, Ngünechen tañi famentuel ti pu kananche tati pu israelche ñi adkiñ mew femngechi tati tolto ngillatuwe ruka petu mülerkey David mongelelu. 46Fey ti longko ülmen David füreneeyew ta Ngünechen, feymew ayüfuy ñi dewmayael kiñe ngillatuwe ruka Jakob ñi Ngünechenngealu, tañi poyekeel ti pu israelche. 47Welu Salomon ürke dewmay Ngünechen ñi ngillatuwe ruka. 48Welu taiñ Ngünechen mülekelay kuwü mew dewmaelchi ngillatuwe ruka mew. Fey ti pelon wentru feypi: 49'Wenu mapu ta iñche ñi ruka reke feley. Mapu ta iñche ñi pünotuwe reke feley. ??Chumngechi ruka chey dewmalmuan? pi ta Ñidol Ngünechen: Ngelay chem mülewe rume tañi kansatuam. 50Ngüneduammün. Iñche ta dewmafiñ kom tati mülechi chemkün' pi ta Ngünechen.\" 51Fey amuley ñi feypilen ta Esteban: \"Welu eymün rume wesa longkongeymün, yafüpiwkengeymün ka pikelaymün tamün allkütuael. Rumel katrülkadungukefimün tati Lif Küme Püllü. Tamün fütakeche em reke ta femngeymün. 52??Chuchi am tati kiñeke pelon wentru tañi kutrankanoel eymün tamün fütakeche em? Kisu engün langümfi tati nütramkayefulu ñi küpalen ta tiyechi lif mongenngelu, fey tüfachi lif mongenngelu dew akufuy, eymün ta ellka ngünenmafimün ka langümfimün. 53Eymün, ta llowfuymün ta Moyse ñi ley dungu ti werken püllü ñi kimeltuel, fey müngeltulafimün.\" 54Allkülu engün tüfachi dungu, fente ñi lladkün mew kütrüreli ñi foro engün ñi üyawtuafiel ta Esteban. 55Welu Esteban ngünenierkeeyew ti Lif Küme Püllü, pürakintuy wenu, fey pefi Ngünechen ñi fütra küme pepiluwün ka pefi ta Jesus ñi witralen Ngünechen ñi manpüle. 56Feymew feypi: \"!!Adkintumün! Peniefiñ tañi nülatripalen ta wenu, tati Wentrukünuwpalu ñi nien Ngünechen tañi fütra pepiluwün.\" 57Welu kisu engün ngüdikünuy ñi pilun, ka fütra wirarün mew kom lefkontufingün ta Esteban. 58Nentupafingün wekuntu waria ka ütrüftukafingün kura mew. Tañi feypintukuetew nentuy engün ñi takuwün engün, fey elkünulelfi ñi penielaetew kiñe weche kona Sawlu pingelu. 59Kisu engün mekefi ñi ütrüftukafiel kura mew. Fey Esteban ngillatuy, feypilen mew: \"Ñidol Jesus, llowmatuen tañi püllü.\" 60Feymew müten lukutukünuwi ka wirari newentu: \"!!Ñidol lelituñmakefilnge tañi femmekeetew engün!\" Feypikünulu kom tüfachi dungu, lay.\nHecho 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-11","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/7","date":"2015-03-04T22:49:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-11\/segments\/1424936463660.11\/warc\/CC-MAIN-20150226074103-00115-ip-10-28-5-156.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":1436,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.384,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"12Müley epe fill dungu ñi katrütunieetew ta pu wentru ñi kurengeael: kiñekentu dew felen choyüngekey ñi pepi kurengenoael, ka kiñeke wentru femkünungekey tañi pepi kurengenoael, ka kiñeke re ñi pinon mew kurengekelay femngechi tañi küme poyeafiel ta Ngünechen. Tati ayülu ñi llowael ta tüfachi dungu, llowpe müten.\nMatew 19:12\nFREE!\nOne App.\n1606 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/19\/12","date":"2015-04-19T17:59:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-18\/segments\/1429246639325.91\/warc\/CC-MAIN-20150417045719-00230-ip-10-235-10-82.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.385,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew eymi, ineyngeaymi rume, entuüñfilkefilmi ta kakelu che ñi wesa femkeel mew, chem falilay rume tami küme piwkefaluwael. Eymi ta ka femngechi wesake dungu femkeymi kisu engün reke. 2Welu kimnieiñ Ngünechen tañi ramtukadunguken rüf dungu mew kondenafiyüm tati wesa dungu femmekekelu. 3Fey eymi kay, ramtukadungukefilu ta kangelu, welu ka femngechi dungu femülmi kisu engün reke, montualu trokiwkilnge Ngünechen ta ramtukadunguchele tañi kondenacheael. 4Eymi ta illamkefimi tati rumel kutranpiwkeyechen, ñi ngenoafeluwünngen ka ñi lef lladkükenon ta Ngünechen. Fey ngüneduamkelaymi Ngünechen tañi kutranpiwkeyechen mew fürenenieeymew tami wiñorakiduamtuael ta kisu mew. 5Welu eymi am yafü piwkengelu, eluwkelaymi tami wiñorakiduamtuael ta Ngünechen mew, petu trawülkaymi ti wesake dungu tami kutrankawael feychi akule ti kutrankawün antü, feychi mew Ngünechen pewfaluwale kiñe kues reke tañi ramtukadunguafiel ta kom che, 6ka femngechi ñi llowael ta kake kiñeke che kom tañi femelchi dungu mew. 7Eluafi ta rumel mongen ta tüfeychi pu che, tati ayükelu ñi püramyeafiel ta Ngünechen ka kintukelu chumkawnorume afkenochi mongen, fey rumel ayülekelu ñi femael ta kümeke dungu, 8welu kutrankangeay Ngünechen ñi lladken mew tati kisu ngünewünngelu tati wesake piwkengelu, tati kayñeltukelu ta rüf dungu, fey ayütukelu tati wesake dungu. 9Müleay kutrankawün ka weñangkün tati femkelu fill wesake dungu, wünelu mew tati pu judiuche mew, ka femngechi itrokom ti kakelu pu che. 10Welu ta Ngünechen eluafi rume küme felen ka küme tüngün ka rume sakiafi kom tati femkelu kümeke dungu, wünelu mew tati pu judiuche, welu ka femngechi itrokom ti kakelu pu che. 11Ngünechen am ta kiñe che no rume dullintukenofilu ta kangelu che mew. 12Kom tati yafkalu petu tañi kimnofiel Moyse tañi ley dungu, kutrankangeay engün fey ñi kimnon engün feychi ley dungu, ka ti pu yafkalu fey tañi kimfiel Moyse tañi ley dungu, ramtukadungungeay engün ka feychi ley dungu mew müten. 13Tati allkütukefilu müten tati ley dungu lifrelelay engün ta yafkan mew, welu may nielay yafkan pingeay tati müngeltukelu ñi chem pilen tati ley dungu. 14Welu tati pu judiu tuwünngenolu, fey tañi kimnofiel tati ley dungu, kisu engün femle tati ley dungu ñi feypilen, kisu engün ñi rakiduam tati ley dungu reke feley. 15Kimfalkey ñi nien engün küme rakiduam, wirikonkülelu am reke ti ley dungu ñi piwke mew, fey kisu ngüneduamkey engün ñi kümen kam ñi kümenon ñi rakiduam, feypintukukeeyew kam ingkayaeyew chey 16feychi antü Ngünechen ramtukadungufile Jesucristo mew kom ellkan dungu ñi femkeel tati pu che, chumngechi ñi feypilen tati küme dungu iñche ñi wewpikeel. 17\"Iñche judiu tuwünngen\" pikeymi ta eymi, ka newentuwkeymi Moyse tañi ley dungu mew, ka mallmawkeymi tami Ngünechen mew. 18Kimnieymi kisu tañi ayütukeelchi dungu, ka tati ley dungu kimeltunieeymew tami dulliael ti doy kümeke dungu. 19Ka maneluwküleymi tami rüpütulkefiel tati pu trawma, ka tami pelontulkefiel tati miyawyelu ta dumiñ mew; 20ka tami kimeltukefiel tati nienolu kimün ka tami kellukefiel ñi adümuwael tati pu ñom piwkengelu pichikeche reke, tati ley dungu mew am nielu eymi ti küme nor kimün ka tati rüfngechi dungu. 21Fey femngechi, kimeltukefilmi ta kangelu, ??chumngelu am kimeltuwkelaymi ta kisutu eymi? Wewpikelmi ñi kümenon ta weñen, ??fey chumngelu am eymi weñekeymi? 22Fey feypikelmi ñi ngenoael tañi ñiwaluwün wentru engu ta domo, ??chumngelu am eymi femkeymi feychi dungu? Fey üdekefilmi ti pu adentun ngünechen, ??chumngelu am weñekefimi tati mülechi chemkün ti adentun ngünechen ñi ngillatuwe ruka mew? 23Mallmawküleymi tati ley dungu mew, welu müngeltukelafimi, fey ta famngechi püramyekelafimi ta Ngünechen. 24Rüf dungu mew feypiley tati Wirin Chillka: \"Tati kakelu trokiñ pu che judiungenolu üyawtukefi engün ta Ngünechen eymün tamün yafkan mew.\" 25Kiñe che mupitule Moyse ñi ley dungu, kümelkaeyew tañi sirkunsidalen, welu femnole chem falilay rume tañi sirkunsidalen. 26Fey tati pu judiu tuwünngenolu küme mupitule tati ley dungu, fey ta sirkunsidangelu reke ta feley, tunte felelayafuy rume. 27Fey ti pu che judiu tuwünngenolu mupituniefilu tati ley dungu, tunte sirkunsidalelayafuy rume, fey engün ramtukadunguafi ta tüyechi che mupitunolu tati ley dungu, tunte sirkunsidaleafuy rume. 28Tañi judiungeael ta che ngelay tañi femngeael tañi kuerpu mew müten, ka tañi sirkunsidaleael tañi kuerpu mew müten, 29welu may tati rüf mew judiungealu, feley ñi femngeael ponwitu tañi kuerpu mew, ka tañi sirkunsidaleael reke ponwitu ñi piwke mew. Tati wirikonkülechi dungu ta ngünenielaeyew, tati Lif Küme Püllü may ta ngünenieaeyew. Fey Ngünechen sakiafi tati pu che famngechi felelu ñi piwke mew, tunte sakilayaeyew rume tati pu che.\nRomanu 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/2","date":"2015-04-19T09:49:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-18\/segments\/1429246638571.67\/warc\/CC-MAIN-20150417045718-00039-ip-10-235-10-82.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":695,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.495,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey kiñeke farisew ka kiñeke wentru kimeltukelu Moyse ñi ley dungu, tuwyelu ta Jerusalen, ramtupafi engün ta Jesus: 2--??Chumngelu am tami pu disipulu ta müngeltukelay iñchiñ taiñ fütake laku em tañi wimtun dungu? ??Chumngelu am wüne küchakelay tañi kuwü petu tañi inon engün? 3Feymew ramtueyew Jesus: --??Chumngelu am kay ta eymün müngeltukelafimün Ngünechen tañi werkün dungu tamün inayael kisuke tamün dewmaelchi wimtun dungu? 4Ngünechen feypi: 'Chetrokiaymi tami chaw ka tami ñuke,' ka 'iney rume malisiafile ñi chaw ka tañi ñuke dungun mew fey ta kondenangeay ñi langümngeael'. 5Welu eymün ta feypikeymün kiñe wentru ñi feypiafiel tañi chaw kam tañi ñuke: 'Iñche ta pepi kellulayaeyu. Kom tañi nieel dew chalintukulelfiñ ta Ngünechen'. 6Fey iney rume feypile tüfachi dungu, fey ngelay chem mew tañi aporiangeael tañi kelluafiel tañi chaw kam tañi ñuke rume. Femngechi ta eymün falintukelafimün ta Ngünechen tañi werkün dungu tamün inayael kisuke tamün wimtun dungu. 7!!Koyla ngünen! Fente küme feypi tati pelon wentru Isaia ta dungulu eymün mew, feychi feypilu: 8'Fey tüfachi trokiñche re wenche wün mew müten poyekeenew, welu konpiwke mew pilelay tañi müngeltuael iñche mew. 9Chem falilay rume tañi ngillatukeetew engün. Tañi kimeltukeel engün re che müten tañi adkünuelchi dungu.' 10Feymew müten Jesus mütrümfi tati pu che ka feypifi: --Allkütumün ka küme kimaymün: 11Chem iyael rume ile ta che elukelafi ñi wesa piwkengeael, welu may tati tripakelu ta wün mew wesalkakefi ta che. 12Feymew tati pu disipulu fülkonpuy engün ta Jesus mew ka ramtueyew: --??Kimimi am tañi wesa duamün tati pu farisew allkülu engün tami femngechi feypin mew ta eymi? 13Kisu llowdungufi ñi pu disipulu: --Femkünukafimün müten. Chem anümka rume tañi wenu mapu Chaw ñi anümnoel, ngeduentungeay folilkülen. Trawma reke feley engün, tati rüpütulkefilu ta kakelu trawma. Kiñe trawma rüpütulfile ta kangelu trawma, mür ütrüfkonafuyngu ta kiñe lol mew. 15Feymew feypieyew ta Pedro: --Küme kimelmuiñ tami feypimupefielchi dungu. 16Fey Jesus llowdunguy: --??Eymün ta ka femngechi kimlaymün? 17??Kimlaymün am kom tati ikeel puwkey ta pütra mew, fey wüla tañi tripatuael ta kuerpu mew? 18Welu tati tripakechi dungun ta wün mew, che tañi piwke mew tripakey. Fey ta wesalkakefi ta che, 19piwke mew am tripakelu ta wesake rakiduam, tati langümchen, tati ñiwaldomon, ka ti üñamyewün, tati weñen, tati koylatun ka fill wesa dungu. 20Fey tüfachi dungu ta wesalkakefi ta che, welu tati ilu iyael fey ñi küchakuwünon, fey ta wesalkakelafi ta che. 21Fey Jesus tripatuy tiyechi mapu mew ñi amuael ta Tiro ka Sidon trokiñ mapu mew. 22Fey kiñe kananche domo müley tiyechi mapu mew, fey wirarkülen fülkontupaeyew: --!!Ñidol, David ñi Yomel tuwünche, kutranpiwkeyeen! !!Ñi püñeñ konweküfüley! 23Welu Jesus chem llowdungulay rume. Feymew ñi pu disipulu fülkonpuy kisu mew ka llellipungey: --Feypifinge ta tüfachi domo tañi amutuael, wirarkülen am inaniepaetew ta iñchiñ. 24Fey Jesus feypi: --Ngünechen ta werküenew tati Israel trokiñche mew müten, tati ñamkülechi ufisa reke felelu. 25Welu tati domo lukutupuy kisu tañi fül mew, fey feypifi ta Jesus: --!!Ñidol, kelluen! 26Jesus llowdungueyew: --Kümelay ñi müntuñmangeael ñi kofke tati pu fotüm fey ñi elungeael tati pu trewa. 27Fey ti domo feypifi ta Jesus: --Feley, Ñidol, welu tati pu trewa kütu ikey ta füntülnagchi kofke miñche mesa. 28Feymew feypieyew ta Jesus: --!!Papay, rume nieymi ta feyentun! Felepe may tami ngillatupeel. Feychi lelen mew müten tati domo ñi püñeñ tremolewetuy. 29Jesus tripapatuy tiye mew, fey akuy Galilea tañi inaltu pichi lafken, feymew pürapuy kiñe wingkul mew ka anükünuwpuy. 30Fentren che trawüluwpuy chew ñi mülen ta kisu, yeniey engün tati pu küntrongelu, ti pu trawmangelu, tati pu pepi trekakenolu, ti pu ketrongelu ka fentren kakelu kutran. Puwülngey engün ta Jesus mew, fey kisu kom tremolyetufi ti pu kutranche. 31Fey tati pu che rume afmatulewey engün pefilu ñi dungutun tati pu ketro, tati pu trekakenolu ñi tremotun ka ñi trekatun, ka tati pu trawmangelu ñi pelotun. Fey eluwi engün tañi püramyeafiel Israel tañi Ngünechen. 32Jesus mütrümfi tañi pu disipulu, ka feypifi: --Rume kutranpiwkeyefiñ tati pu che ta küla antü dewma ñi mülepan ta tüfa mew iñche engün ka chem rume niewelay engün tañi iyael. Ayülelan tañi amutuael engün ñi ruka mew petu tañi inon tati pu che. Rume ngüñüle tranapuafuy engün rüpü mew. 33Fey tañi pu disipulu feypieyew: --Welu ??chew am entulelafiyiñ fentren iyael tüfachi fentren chengealu? Tüfachi lelfün mapu mew ngelay kiñe rukache no rume. 34Fey Jesus ramtufi ñi pu disipulu: --??Tunten kofke am nieymün ta eymün? --Regle kofke, ka kiñe mufün pichike challwa ==llowdunguy kisu engün. 35Feymew Jesus werküfi tati pu che ñi anükünuwael tati pülli mew. 36Feymew nüfi tati regle pichike kofke ka tati pichike challwa. Fey rupan mañumtufilu ta Ngünechen, wüdamkafi ka eluyefi tañi pu disipulu, fey kisu engün eluyefi tati pu che. 37Kom iyey ti pu che ka fente küme weday engün, ka apolngetuy regle kanasta tati sofrachi kofke ka ti challwa mew. 38Tati iyelu meli warangka wentrurke, welu rakintukungelay tati pu domo ka ti pu pichikeche. 39Feymew Jesus chaliyetufi tati pu che, konpuy kiñe pichi farku mew, fey amuy ta Magadan trokiñ mapu mew.\nMatew 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-27","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/15","date":"2015-07-05T23:28:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-27\/segments\/1435375097730.92\/warc\/CC-MAIN-20150627031817-00135-ip-10-179-60-89.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":809,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.441,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche ta Santiaw, Ngünechen ka Ñidol Jesucristo tañi kona, lemoria may piafiñ ta Israel tañi mari epu trokiñche kom mapu mew püdkülelu. 2Iñche ñi pu peñi ka lamngen, müley eymün tamün ayüwküleael, rupalmün epe fill kutrankawün mew, 3dew kimnielu am eymün femngechi kutrankawülmün rume, eymün adümkeymün tamün rumel yafüluwküleael tamün mupiltun mew. 4Fey femngechi yafüluwülmün tamün mupiltun mew, kiñe nor mongen nierpuaymün, tamün yafkanoael chem dungu mew no rume. 5Fey kiñeke eymün nienolmün Ngünechen ñi kimün, ngillatufimün ta kisu, fey Ngünechen ta eluaeymünmew. Kisu elukefi itrokom che ñi kimael kisu ñi küme dungu ka chem dungu rume ñi feypiel felekey müten. 6Welu feley ñi ngillatungeael maneluwün mew ka ñi nienoael epurume rakiduam. Fey ti epurume rakiduam nielu, tati rew lafken reke feley, feyti kürüf am epuñpüle maypükayawületew. 7Iney rume femngechi femmekele, rakiduamkilpe tañi llowael chem no rume ta Ñidol mew, 8fey kiñe wentru fachantü rakiduamkülele kiñe dungu, fey wüle ka rakiduamtule kangelu dungu mew, fey ta nielay nor rakiduam tañi femael chem dungu no rume. 9Feytichi peñi kam lamngen ñochi chengelu newe falintukenofel tüfachi mapu mew, feley tañi mallmawküleael reke fey kisu am Ngünechen ñi dungu mew rume falilelu. 10Feyti rikungelu feley ñi lliduamküleael Ngünechen falintuñmanoeliyew ñi chemkün. Fey kiñe rayen kachu reke felelu am ñi rumel mülenoael. 11Femngechi tripapayüm ta antü ka rume fütre tripayüm ti are antü, münchükey ti rayen, ka ti kachu angkükey, fey kisu ñi admayewkülen afkey. Ka femngechi, tati riku ñamtuay kisu tañi küme felekefel mew. 12Ayüwün niey ti che tati yafüluwkelu newentun mew kintukaduamngeyüm, fey küme tutele lloway kiñe kullitun reke tati kangelu mongen mew, fey tüfey ürke tati rumel mongen Ngünechen tañi feypikünufiel tañi eluafiel tañi piwkeyekeetewchi pu che. 13Femngechi ta iney rume kangentule ñi kintukaduamngen, rakiduamkilpe Ngünechen ñi pepikaletew ti kintukaduamngen, fey Ngünechen am kintukaduamkenofilu iney no rume ka kintukaduamngekelay ta kisu tañi femael wesake dungu. 14Welu may, kiñe che kintukaduamkeeyew ñi illutukeelchi dungu mew, fey wüla kisu ñi wesa illutukeel ngünenkakeeyew ka wesa rakiduamelkeeyew. 15Fey tüfachi wesa illutukeelchi dungu, dew ngüneniefiyüm ta che, fey wüla ta konkey yafkan mew. Fey ti yafkan dew müleyüm, yelümkey ti lan mew. 16Iñche ñi sakin pu peñi ka lamngen, welulkawkilmün. 17Kom tati kümelu ka norngechi dungu küpakey ta Ngünechen mew, fey kisu dewmafi tati pu wangülen kallfü wenu mew. Ngünechen ta rumel felekey müten, kisu mew ngelay ñi weluletuael chem dungu no rume. 18Kisu am femngechi ayülu, elueiñmew ta rumel mongen ti rüfngechi werken dungu mew, femngechi taiñ wüne koneltuael kisu tañi trokiñche mew. 19Konümpafimün ta tüfa, sakin pu peñi ka lamngen: kom eymün, müley tamün wüne allkütuael, welu müley tamün pürümkawnoael tamün dunguael ka lladküfemnoael chem mew rume. 20Feytichi lladkülechi che chem küme dungu rume am femkenolu ñi tuteafiel ta Ngünechen. 21Fey femngechi tatey, elkünutumün eymün kom tati kümenolu ka tati müleyechi wesake dungu, fey ñom piwke mew llowfimün ti we kimeltun dungu tamün elungeel ta eymün, fey üyechi we kimelün dungu am nielu pepiluwün tamün montulaetew. 22Welu ngelay tañi re allkütungeael müten tati we kimelün dungu. Müley ñi küdawyengeael, fey femnolmün, eymün müten kisutu ngünenkawküleymün. 23Feyti allkütulu müten ti we kimelün dungu, fey küdawyenofile, fey ti che reke feley tati leliwülkelu ñi ange kiñe espejo mew. 24Re kisutu müten pewkey, welu chiwüd rupatuyüm kañpüle, fey ngüyütukey ñi chumngefel. 25Welu tati leliwülfilu reke tati norngechi küme ley dungu taiñ küpaleletew ta montuluwün, fey tañi ngüyükenon tañi allküel, ka tati newentulelu ñi mupituael ñi werkünieel ti küme dungu, rume nieay ayüwün ñi femkeelchi dungu mew. 26Fey iney rume \"inaniefiñ ti rüfngechi mupiltun dungu\" pilele, welu kim ngünenole ñi wün, fey kisutu ta ngünenkaniewi fey ñi inanieelchi mupiltun dungu chem mew rume kümelay. 27Fey tati rüfngechi mupiltun dungu nienolu chem welulkan no rume Ngünechen mew, fey tüfa lle: ñi kellungeael tati pu kuñifall ka ti pu lantu domo kutrankawkülelu ñi mongen mew, ka ñi miyawnoael mapu mew mülechi wesake dungu mew.\nSantiaw 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-27","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Jas\/1","date":"2015-07-07T02:29:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-27\/segments\/1435375098987.83\/warc\/CC-MAIN-20150627031818-00174-ip-10-179-60-89.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":25,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":636,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.432,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"23Feymew üytukünulelngey engün kiñe antü, fey trawüluwi fentren che chew tañi umañkülemum ta Pablo. Llituy puliwen fey pu trafiañmay. Pablo nütrameleyew Ngünechen tañi longko ülmenngen. Kintuduamelfuy tañi feyentulafel ta Jesus mew, fey tüfa ta Ngünechen tañi Dullinngen. Nütramentulelfi Moyse tañi ley dungu mew ka tati pu pelon wentru tañi wirielchi dungu mew.\nHecho 28:23\nFREE!\nOne App.\n1641 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-27","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/28\/23","date":"2015-07-05T06:06:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-27\/segments\/1435375097246.96\/warc\/CC-MAIN-20150627031817-00022-ip-10-179-60-89.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000063181,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000063180923462}","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.456,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tati trokiñche feyentulelu mülelu Antiokia mew mülenkepirkey pelon wentru ka kimeltufe. Bernabe engu, Simon (tati kurü che pingekelu), Lusio mülelu ta Sirene, Manaen (Erode engu ta kiñentrür tremlu, tati longkolekelu Galilea mapu mew) ka Sawlu. 2Kiñe antü, petu trawüluwkülelu engün tañi püramyeafiel ta Ñidol ka ayunaley engün, tati Lif Küme Püllü, feypi: \"Wichunentulmuchi ta Bernabe ka Sawlu tañi küdawael engu ñi dullifiel mew.\" 3Feymew rupan ngillatulu engün ka rupan ayunalu, fampuwülelngey engu kuwü, fey chalikünungey engu ñi tripayael kañpüle fey ñi kimeltuchemeael. 4Bernabe engu Sawlu werküeyew tati Lif Küme Püllü, fey amuyngu tati ina lafken mülechi waria Selewsia. Tüfey mew pürapuy engu kiñe farku mew, amualu engu ta Chipre pingechi wapi mew. 5Epe puwkülelu ta Salamina waria ñi ayliñ mew, llituy tañi kimelün engu Ngünechen tañi werken dungu, tati sinagoga mew ñi nieel tati pu judiu. Külangen amuley Juan engün tati Marku pikeel, fey Juan ta kelluyawürkey. 6Kom püle miyawi engün tati fütra wapi mew, fey puwi engün ta Pafos waria mew. Feymew pepufi engün kiñe kalku judiu tuwünngelu Barjesus pingelu, ka rume koylangerkey, \"Ngünechen ta 'famngechi dunguaymi' pienew\" pikerkey. 7Fey tüfachi kalku mülekerkey tati gobernador engu Sergio Pawlu pingelu, rume kim wentrungerkey. Fey tüfachi gobernador mütrümfalürkefi ta Bernabe engu Sawlu. Küpa allküturkey Ngünechen tañi werken dungu, 8welu tati kalku, griegudungun mew Elima pikeel, katrütudungufi tati gobernador tañi feyentunoael. 9Feymew Sawlu, ka Pablo pingelu, ngünenieetew tati Lif Küme Püllü leliniewefi, 10fey feypifi: —¡Koylatufe, wesañmangelu ka weküfü ka müten ta eymi, kayñetukefilu kom kümeke dungu! ¿Chem mew anta fentekünulaymi tami kakünuñmayafiel Ñidol Ngünechen tañi nor küme dungu? 11Tüfa ta Ñidol Ngünechen kutrankayaeymew: pelowelayaymi, fentreñma pewetulayafimi ta antü ñi pelon. Feymew ka müten Elima trawmay, fey dumiñmafemi, fey ayükerkey iney rume ñi küñatuaetew kuwü mew, trawmaletulu am. 12Fey ti gobernador pefilu ñi trawman ta Elima, feyentuy ka afmatuley ñi kimeltungen ta Ñidol Jesus mew. 13Fey Pablo ka ñi pu kompañ Pafos ñi ayliñ mew püray engün kiñe farku mew, fey amuyngün ta Perge waria mew, Panfilia ñi trokiñ mapu mew. Welu Juan kisuelkünutufi ta Pablo engu Bernabe, fey wi��otuy ta Jerusalen. 14Tripalu Perge, fey puwi engu ta Antiokia, pichi alü tripalelu ta Pisidia trokiñ mapu mew. Feychi ürkütun antü mew, konpuy engu ta sinagoga mew, fey anüpuy engu. 15Rupan chillkatufilu engün ti lifru nielu tati ley dungu ka tati pu pelon wentru ñi wirielchi dungu, ti pu longkolelu tati sinagoga mew feypifalfi ta Pablo engu Bernabe: —Epu peñi, nielmu dungu tamu feypiael tamu yafülafiel ta pu che, tüfa ta feypiaymu müten. 16Feymew Pablo witrapüray, ka nengümelfi ñi kuwü ñi feypiafiel tañi ñüküfküleael tati pu che, fey feypi: —Allkütumün eymün, pu israelche, ka eymün, pu kake tripanche yamniefilu ta Ngünechen. 17Israel trokiñche tañi Ngünechen dullinturkefi taiñ fütakeche em. Kisu engün mew tripay kiñe fütra trokiñche feychi ta petu kake tripanche reke felelu engün ta Egipto mew. Fey wüla, Ngünechen tañi pepiluwün mew, nentupatuy kisu ñi trokiñche tüyechi mapu mew. 18Meli mari tripantu tati uwe mapu mew Ngünechen ñi ngenoafeluwün mew duamkünuñmalafi ñi yafkan engün. 19Ngünechen apümfi regle fütrake trokiñche mülelu tati trokiñ mapu Kanaan mew, tañi eluafiel feychi mapu taiñ fütakeche em. 20Kom tüfachi dungu feley ta kiñe meli pataka kechu mari tripantu. \"Fey wüla elelfi kiñeke longko kueskülealu ñi kimeltunieaetew engün, fey fentepuy ñi mülen engün Samuel mew. 21Feymew kisu engün feypi ñi elelngeael kiñe longko ülmen tañi ngünenieaetew engün, fey Ngünechen, elfi meli mari tripantu ta Saul ñi longko ülmenküleael, Sis tañi fotüm, Benjamin tañi tribu mew tripalu. 22Fey wüla nentutueyew Ngünechen ñi longko ülmenngewenoael ta Saul, feymew longko ülmenkünungetuy ta David, fey feypi ta kisu mew: 'Penien ta David mew Isay tañi fotüm, fey tüfachi wentru ta ayüduamafiñ tañi femael kom iñche tañi ayünieelchi dungu.' 23Fey tüfa lle ta tripalu kiñe ta David ñi tuwünche mew, fey tüfa ta Jesus Ngünechen tañi werküel ñi montulafiel ta pu israelche, femngechi tañi wüne tukulpakünuel. 24Fey petu tañi küpanon ta Jesus, Juan kimelelfi ti werken dungu tati Israel trokiñche. Feypifi tañi wiñorakiduamtuael ta Ngünechen mew ka tañi fawtisangeael engün. 25Fey fülpalu dewma tañi fentepuael Juan tañi mongen, Juan feypi: 'Iñche no tati eymün tamün rakiduamküleel mew, welu iñche mew inalepay kiñe doy fütra pepiluwünngelu, fey iñche tañi yamniefiel mew nentupüroñmalayafuiñ rume tañi koriwen okota.' 26\"Eymün pu peñi ka lamngen, Abraam tañi pu yomelche, ka eymün pu kake tripanche feyentulelu ta Ngünechen mew: fey tüfachi werken montuluwün dungu fey ta kom iñchiñngealu. 27Rüf dungu mew chumngechi ñi wiriel Chillka mew ti pu pelon wentru tati chillkatukeel ti ürkütun antü mew itrokom felefuy. Ngüneduamfimün tati pu che mülelu ta Jerusalen ka ti pu awtoridad kimlafingün ñi ineyngen ta Jesus, ka pilay ñi llowafiel, fey langümfingün ta kürus mew. 28Tunte kisu nielafuy kiñe yafkan no rume tañi langümngeafel, feypifingün ta Pilato tañi langümafiel kürus mew. 29Fey rupan femlu engün kom tañi feypilen ta Wirin Chillka Jesus mew, fey nagümngetuy ta kürus mew, fey rüngalngey. 30Welu ta Ngünechen wiñomongeltueyew rangi pu la mew. 31Fey kiñe mufü rupalechi antü mew pewfaluwtuy ta Jesus ñi pu disipulu mew tüfa engün tati tripalu ta Galilea trokiñ mapu mew ñi küpayael ta Jerusalen. Fey tüfachi pu disipulu ta peeyew ñi mongeletun, fey nütramyenietufi engün ta Jesus ta kom pu che mew. 32\"Femngechi tati iñchiñ petu nütrameluwiyiñ ta tüfachi küme dungu: Ngünechen tañi wüne feypikünufiel taiñ fütakeche em, 33wiñomongeltufilu ta Jesus kom mupiy ti dungu, iñchiñ am kisu engün taiñ tuwünche. Fey iñchiñ llowfiyiñ tüfachi montun Jesus mew iñchiñ am ti kuyfi fütakeche em ñi yomelche chumngechi ñi feypilen tati epu konchi salmo mew: 'Eymi ta iñche tañi fotüm. Iñche ta yalleyu fachantü.' 34Ngünechen dew feypikünufuy tañi wiñomongeltuafiel rangi ti pu la ka tañi funanoael Jesus tañi kuerpu, feypilerkey ta Wirin Chillka mew: 'Kom mupituan tati nor dungu ka ñi tukulpakünulelfielchi dungu ta David.' 35Feymew ka feypiley tati Salmo lifru mew: 'Elulayafi tañi funayael tañi kuerpu ñi poyekeetewchi lif mongen kona.' 36\"Fewla may, feyngey, ta David tañi poyefiel tañi kuyfike che em, Ngünechen ta femaymi ñi pietew mew, 'welu ta kisu larpuy chew ñi rüngalkülemum tañi chaw rüngalngey ta kisu', fey tañi kuerpu funay. 37Welu tüyechi Jesus Ngünechen tañi wiñomongeltuel, fey ñi kuerpu funalay. 38\"Fey fewla feypiwayiñ, pu peñi ka lamngen, eymün müley tamün kimael Jesus mew ñi mülen wiñoduamangetun ta kom yafkan mew. 39Fey Moyse ñi ley dungu mew am iney rume wiñoduamangekenolu ñi yafkan mew, welu tati feyentulu Jesus mew niewetulay ta yafkan. 40Kuñiwtukuymün may tamün apümkangeael ta eymün ñi feypilen mew kom tüfachi dungu tañi chillkantukukünuel tati pu pelon wentru: 41'Allkütumün pu illamchefe, ka afmatulewemün, ka afnagtumün. Iñche ta feman kiñe dungu eymün tamün mongen mew, tüfeychi dungu eymün ta feyentulayafimün, iney rume ta nütramelelmünmew.' \" 42Fey Pablo ka Bernabe petu tripapatulu engu tati pu judiu ñi sinagoga mew, tati pu judiu tuwünngenolu llellipuyngün ti kangelu ürkütun antü mew ñi nütramelngeael engün ka feychi dungu. 43Dew rupan trawüluwlu engün tati sinagoga mew, pütrün pu judiu, fey ti kakelu ka femngechi konkülelu ti pu judiu ñi wimtun dungu mew, inaeyew. Fey kisu engu ngülamfi ti pu che tañi rumel newentuleael, femngechi tañi mütrümetew engün Ngünechen tañi piwkeyeetew mew. 44Fey ka akulu ti kangelu ürkütun antü, epe kom tati waria che trawüluwi tañi allkütuael engün Ñidol Ngünechen tañi werken dungu. 45Feymew tati pu judiu pelu rume fentren che, rumeñma ütriri engün. Eluwi ñi fillpiafiel ta Pablo ka lukatukafi engün. 46Feymew Pablo ka Bernabe, llowdunguy engu rume newen piwke mew: —Iñchiw ta feley tayu dunguael wünelu mew Ngünechen ñi dungu eymün mew, fey eymün tamün judiungen. Dew llowlafimün ka duamlafimün tati rumel mongen, fey fewla feypiwayiñ taiñ kimelmeafiel tati pu judiu tuwünngenochi pu che. 47Femngechi werküeyumew ta Ñidol Ngünechen feypilen mew: 'Kiñe küde reke ta niewiyiñ kom tati pu lof mapu mew, tamün yeafiel iñche tañi wülelchi montuluwün dungu, tuntepu ñi mülen ta mapu.' 48Allkülu engün tüfachi dungu, tati pu judiu tuwünngenolu ayüwi, fey feypi engün ñi rume ayüfalün Ñidol Ngünechen tañi dungu. Feyentuyey engün kom tüfey ñi dulliel ta Ngünechen, fey tañi llowael ta rumel mongen. 49Feymew wewpingey Ñidol Jesus tañi dungu kom tiyechi lof mapu mew. 50Welu tati pu judiu dungufi kiñeke kümeke piwkengechi pu domo ka yamfalke domo, ka tati longkoleyechi pu wentru waria mew, fey ngüchalfi engün tañi kiñewael ñi wemüafiel ta Pablo engu Bernabe, femngechi tañi wemünentuafiel ti trokiñ mapu mew, kañpüle ñi amutuael engu. 51Feymew kisu engu mütrowi ti trufür ñi nieel tañi okota mew, fey femngechi pengeli engu ñi wesaduamtufiel kom tiyechi pu che, fey amuyngu ta Ikonio waria mew. 52Welu tati pu che feyentuyelu, rume ayüwküley engün ka ngünenieeyew ti Lif Küme Püllü.\nHecho 13","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-32","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/13","date":"2015-07-31T13:43:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-32\/segments\/1438042988305.14\/warc\/CC-MAIN-20150728002308-00285-ip-10-236-191-2.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":1399,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.427,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dew kom montulu wüla iñchiñ, fey kimiyiñ tati wapi ñi Malta pingen. 2Feymew tati pu wapiche rume küme dungueiñmew kom iñchiñ. Mawünmekey ka rume wütrengey, fey kütraltuyngün, feymew feypieiñmew engün taiñ eñumtupuael. 3Pablo ñimituy pichin angken mamüll, fey petu tukufilu kütral mew, kiñe rume venenungechi filu lef tripay arentulu, fey iwüdüwi Pablo ñi kuwü mew. 4Fey ti pu wapiche, pefilu ti filu ñi iwüdüwkülen Pablo ñi kuwü mew, welukonkechi feypiwi engün: \"¿Tüfachi wentru kiñe langümchefe peno? Montufuy rume ta lafken mew, welu Ngünechen, tati rüf küme pelotuniefilu ta che, elunielaeyew tañi mongeleael.\" 5Welu Pablo mütrowtukufi tati filu pu kütral, fey chumlaeyew rume. 6Kom üngümküley engün tañi poypoyael kam tañi lef layael. Fentreñma üngümngelu, fey pefilu engün tañi chumnon rume, ka rakiduamtuy engün, fey feypituyngün Pablo tañi kiñe ngünechenngen. 7Fülpüle tiye mew mülerkey kiñe ülmen wentru, Publio pingelu, ngenngelu kiñe lelfün mew ka awtoridad ürke tüfeychi wapi mew. Fey tüfa rume küme lloweiñmew ka küme poyeeiñmew kiñe küla antü. 8Welu Publio tañi chaw kutrankülerkey, fey ngütantuluwküley. Aling kutrankülerkey ka sinteria kutrankülerkey. Feymew Pablo amuy ñi pemeaetew, fey petu ngillatuñmafilu, ka puwüli ñi kuwü kisu ñi wente mew, fey tremolngetuy. 9Fey femngechi femngelu tüfa, tati kakelu kutran müleyelu ti wapi mew, kom tremolyengey engün. 10Fey rumeñma poyengeiñ, feymew ka püratualu iñchiñ farku mew, elungeiñ chemkün tunten taiñ duamtuael doy üyew püle taiñ amuleael. 11Küla küyen mülepulu iñchiñ ti wapi mew, ka püraiñ kiñe farku mew rulpapukempulu tüfey mew. Alejandria tuwürkey tati farku, yenielu epu rütran ngünechen Kastor ka Polu pingelu, pünantukulelu ti farku mew. 12Sirakusa waria tañi ayliñ mew puwiyiñ, feymew müleweiñ küla antü. 13Fey tiye mew tuwiyiñ ka amuiñ fül ayliñ lafken püle. Puwlu wüla iñchiñ ta Regio waria, fey kangelu antü mew waywen kürüftuy, fey ka kiñe antü mew wüla puwiyiñ ta Puteoli waria mew. 14Feymew pepuiñ kiñeke feyentulechi che, fey engün mangeleiñmew taiñ müleweael kisu engün mew kiñe semana. Fey rupalu ti semana, puwiyiñ ta Roma. 15Feyti pu feyentulechi che müleyelu ta Roma dew nütramelngewiyerkey engün iñchiñ taiñ amulen, fey puwlu iñchiñ Apio pingechi merkaw mew, trafyepaeiñmew ti pu feyentulechi che Roma tuwlu, fey ka amuiñ tati Küla Umañtuwe Ruka pingechi lelfün mew. Fey Pablo pefilu ti pu feyentulechi che, mañumtufi ta Ngünechen ka doy yafüluwtuy. 16Roma puwlu ta iñchiñ, elungey Pablo tañi wichuleael, ka kiñe soltaw müten tañi llüwatunieaetew. 17Dew mülepulu küla antü ta Roma mew, Pablo mütrümfalfi tati longkolechi pu judiu mülelu ta Roma. Dew trawülelu engün, feypifi: —Pu peñi, iñche chem wesa femkelafiñ rume tati pu judiu ka taiñ fütakeche em tañi wimtun dungu no rume ta illamtukelafiñ. Welu ta Jerusalen mew chalintukungen tati pu romache mew. 18Feymew rupan ramtukaetew ti pu romache neykümtuafetew engün, chem wesa dungu no rume am peñmanoetew engün tañi püresungeel mew ka tañi langümngeafel. 19Welu tati pu judiu pilay tañi neykümngetuael ta iñche, feymew feypin tati emperador tañi ramtukayaetew ñi yafkaelchi dungu mew, welu iñche chem dungu rume nielan tañi feypintukuafiel tañi trokiñ mapu mew mülechi pu che. 20Feychi dungu mew mütrümuwpeyiñ, tamün pewafiel, ka tamün nütramkaleluwafiel chumngelu mew tañi püresulepan tati Cristo ñi duam mayfe tüfey tañi üngümniekeel tati pu israelche. Fey tüfachi dungu mew trariniengen ta kadena mew. 21Kisu engün feypieyew: —Iñchiñ ta llowkelaiñ chem wirin karta no rume küpalu ta Judea eymi mew, ka iney no rume küpalu üyew chem wesa dungu rume feypikelaeiñmew eymi tami wesa femkeel. 22Küpa allkütufuiñ eymi tami rakiduam, iñchiñ ta kimnieiñ kom püle tañi wesa dunguyengeken tati kangelu we küme mongen pikeel. 23Feymew üytukünulelngey engün kiñe antü, fey trawüluwi fentren che chew tañi umañkülemum ta Pablo. Llituy puliwen fey pu trafiañmay. Pablo nütrameleyew Ngünechen tañi longko ülmenngen. Kintuduamelfuy tañi feyentulafel ta Jesus mew, fey tüfa ta Ngünechen tañi Dullinngen. Nütramentulelfi Moyse tañi ley dungu mew ka tati pu pelon wentru tañi wirielchi dungu mew. 24Kiñeke feyentuyey Pablo tañi pielchi dungu, welu ka kiñekentu feyentulay. 25Nütramkawnolu engün am tañi küme adkünuwael engün tañi chem chumael, petu chalitualu engün, fey Pablo feypieyew: —Tati Lif Küme Püllü fente küme dungufi tamün fütakeche em tati pelon wentru Isaia ñi feypiel mew: 26'Amunge, feypiafimi ta tüfachi trokiñche: Tunte allkütuayngün rume, kimentulayay engün. Tunte adkintuayngün rume, ngüneduamlayay engün. 27Tañi rakiduam ta tüfachi trokiñche welulkawküley. Ngüdiley reke tañi pilun engün ka tañi nge chem rume penolu reke feley, fey ta famngechi ñi pepi penoael engün ka ñi allkünoael rume, tañi kimentunoael rume, tañi wiñotunoael engün iñche mew, fey ta famngechi iñche tañi wiñoduamatunoafiel ñi yafkan mew.' 28Eymün feley tamün kimael tati pu judiu tuwünngenolu ta werkülelngey ta Ngünechen tañi montulchen. Kisu engünke ta allküay. 29Feymew Pablo dew feypilu tüfachi dungu, tati pu judiu amutuy engün, fey yafkawkülerputuyngün. 30Chew ñi mülemum ta Pablo puwülüy epu tripantu tañi kullilemumchi ruka, feymew ta llowkefi kom che tañi peyawülmeetew. 31Kom küme lifrelen mew wewpiniepuy Ngünechen tañi longko ülmenngen, ka kimeltuniey Ñidol Jesucristo tañi dungu, fey iney no rume katrütunielaeyew.\nHecho 28","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/28","date":"2015-11-29T03:38:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-48\/segments\/1448398455246.70\/warc\/CC-MAIN-20151124205415-00258-ip-10-71-132-137.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":796,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.413,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"27Tañi rakiduam ta tüfachi trokiñche welulkawküley. Ngüdiley reke tañi pilun engün ka tañi nge chem rume penolu reke feley, fey ta famngechi ñi pepi penoael engün ka ñi allkünoael rume, tañi kimentunoael rume, tañi wiñotunoael engün iñche mew, fey ta famngechi iñche tañi wiñoduamatunoafiel ñi yafkan mew.'\nHecho 28:27\nFREE!\nOne App.\n1172 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-07","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/28\/27","date":"2016-02-10T22:32:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-07\/segments\/1454701160822.87\/warc\/CC-MAIN-20160205193920-00314-ip-10-236-182-209.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.481,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"26Feymew konpuy engu farku mew ñi amutuael ta Antiokia, Siria trokiñ mapu mülelu. Tüfeychi waria mew mülechi pu peñi ka lamngen chalintukurkeeyew Ngünechen ñi piwkeyechen mew feychi tripayalu ñi wewpimeael ti werken dungu. Fey fewla puwturkey engün ka feychi trokiñ feyentulechi pu che mew.\nHecho 14:26\nFREE!\nOne App.\n1171 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-07","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/14\/26","date":"2016-02-07T09:11:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-07\/segments\/1454701148758.73\/warc\/CC-MAIN-20160205193908-00091-ip-10-236-182-209.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.367,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"17Fey tüfa tañi feypipeelchi dungu: Ngünechen ta elkünulelfi kiñe eldungu ta Abraam, kiñe rüf dungu tati pirkefi. Feymew rupalu meli pataka küla mari tripantu, Moyse llowi tati ley dungu. Welu tati ley dungu kiñe püle famentulay tüyechi eldungu Ngünechen tañi feypikünulelfiel ta Abraam.\nGalata 3:17\nFREE!\nOne App.\n1192 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-26","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Gal\/3\/17","date":"2016-06-26T09:07:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-26\/segments\/1466783395039.24\/warc\/CC-MAIN-20160624154955-00021-ip-10-164-35-72.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000039339,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000039339065552}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tayi pefin tüfachi video \"pu papay ñi kimün\" pingelu. Fey mew nütramngey ñi chumken pu papay kuyfi, ñi chumngechi küzawün, ñi chem rakizuamün. Küme lelimün:\nHola a todos los amigos,\nRecien vi este hermoso video que se llama \"la sabiduría de las señoras\". En él se cuenta lo que hacían las señoras antiguamente, cómo trabajaban y lo que pensaban. Miren bien:","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2016\/08\/pu-papay-ni-kimun.html","date":"2017-03-29T01:29:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218190134.67\/warc\/CC-MAIN-20170322212950-00007-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9970805645,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9970805644989014}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.164,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Fachi Aṅtü pefin feychi video YouTube mew, müna tutey, fey mew ta kom wirikünufin. Afmatufimün ka chillkatufimün:\nFütra Mawüṅ\nTi Ŀafken Filu treperkey. Fey mew ti Ko ka adŋeturkey, ti Kürüf kisu ŋünewürkey. Pu Mapuche kimürkelay chumŋelu ñi ŋünewmeken ti Ŀafken. Ti KayKay Filu tripaparkey ponwitu Ŀafken, fey mew tralkanürkey ka llüfkenürkey, ti llüfken peloturkey ta Ko. Pu Mapuche rume llükarkeyŋün, fey ürke ti Ŀafken Filu kom ŀaŋümürkeafulu ta pu che. Trawürkeyngün ta kom machi mülelu fillke lof mew, fey pürarkeyŋün doy wente Wiŋkul, chew ñi mülemum TreŋTreŋ Filu. Fey pefilu kom lladkün tripaparkey ponwitu Mapu mew, tropümürkey ta degüñ. Perkelu tüfachi Ŀafken Filu rume illkurkey, fey tripaŀafkenürkey. Pu Mapuche lemuwürkey welu fentren che ürfirkey: fey kurawturkeyŋün, challwawturkeyŋün ka isumuwturkeyŋün. TreŋTreŋ Filu tremümürkey ta pu Wiŋkul, fey mew kakelu pu Mapuche ürfirkelay ti tripaŀafken mew. Kom puṅ kewarkeyŋu ti epu Filu. Iney nu rume wewnulu femkünuwürkeyŋu. Fey ürke ti pu machi trawürkeyŋün wallontu TreŋTreŋ Filu mew, fey ramturkey: \"chum künuafiyin ñi doy illkunuael ti KayKay Filu?\" Treŋtreŋ feypirkey: \"ñi doy illkunuael Kaykay, müleymün ñi ŀaŋümael kiñe che\". Pu machi feypirkeyŋün tüfachi düŋu kom pu che mülelu. Fey allkütulu tüfachi düŋu pu Mapuche, pu domo ŋümarkey, pu weychafe traforkey ñi wayki. Amulelu ti weda düŋu, fütra mawüṅ, kiñe machi metay kiñe pichi che, fey ütrüftukünurkefi pu Ŀafken. Feychi KayKay Filu, pichi che eŋu, ponwitu Ŀafken amuturkey, fey mawüṅ mawüturkelay. Ti KayKay Filu amuturkey ñi üŀmen Ŀafken mew, fey kom pu Mapuche trawürkey wallontu TreŋTreŋ Filu mew, ñi mañumtuafiel ñi moŋen mew KayKay ñi illkun mew, femŋechi ürke pu Mapuche moŋerkeyŋün. Fey mew müleyüm mawün, pu machi ta ŋillatukey ñi illkunuael ta KayKay.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2014\/11\/futra-mawun-kaykay-eu-tretre.html","date":"2017-04-23T13:49:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917118707.23\/warc\/CC-MAIN-20170423031158-00489-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999129951,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9991299510002136}","num_words":271,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.347,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mijail Chacón Mijić (☥ 06\/05\/2005) (#mapudungun) Peñi em, mari tripantuy ta mi ŋünan zewma, rume weñaŋküleiyu. Femi may ta mi ŀakonün, petu mi we cheŋekael ŋa ŀarpuymi, kiñe ina choŋnagrumey ta mi moŋen; 6 konchi aṅtü inan rümü küyeṅ 2005 tripantu mew amutuymi ṅome ŀafken, kalhfü wapi mew. Fey mew wefpuy kiñe waŋüŀen wenu mapu mew, üyew rumel lhifüzkülewepuymi, eymi ta mi wilüf ŋe mew nagkintumupayin, küzetulmupayin weṅüy em. Ŀanpu zuamtunieaeiyu, chumülh aṅtü may kom trawtuayin. Ŋewelay ta in chumael ŀayüm kiñe che, ŋewelay may ta in yafülzuamküleweam. Mülen may faw, fewla petu moŋelen, zoy kam chumürkenulu incheŋen. Mapu mew kom tuwiyin, fey mew kom puwtuayin, kom mapuŋetulheayin. Kiñekarkey may pülhü ñi inakintupeyüm.\nHermanito querido, ya han pasado diez años desde tu pérdida, te extraño mucho. Ocurrió, pues, que entraste a la muerte, siendo aún muy joven te fuiste a morir, en un suspiro se extinguió tu vida; entrados 6 días del segundo mes de la flor del rimu del año 2005 te fuiste al otro lado del mar, a la isla azul. Y entonces fue a brillar una estrella en el cielo, allá quedaste resplandeciendo para siempre, con tus ojos luminosos nos miras desde lo alto, nos iluminas, difunto amigo. Hasta la muerte te extrañaré, algún día, pues, todos nos volveremos a reunir. Ya no hay nada que podamos hacer cuando muere una persona, ya no tenemos nada que nos pueda consolar. Estoy aqui, pues, ahora sigo viviendo, nada más puedo hacer desde mi persona. De la tierra todos vinimos, y a ella todos volveremos, absolutamente todos nos volveremos tierra. Uno sólo es el destino de las almas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2015\/05\/mijail-chacon-mijic-06052005-ta-ni-peni.html","date":"2017-04-24T05:17:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917119080.24\/warc\/CC-MAIN-20170423031159-00305-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9162855744,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9162855744361877, \"spa_Latn_score\": 0.04037163406610489}","num_words":264,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.08,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.946,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tati peñi Patricio Bello nentuy ta küme rakizuam. Fey wirintukufiy kiñe azentun ka eltukulelfiy ñi Chaw ñi Ngillakawe ruka mew. Iñchiñ ta pepilkafiy kiñe PDF nielu tüfachi wirin zungu kimeltuam püchin Mapuzungun. Fewla eymün pepi nagümfiymün ka wirintukuafiymün pengelam tami ruka mew, küzauwe mew, kom chew rume.\nNos parece una excelente idea la del peñi Patricio Bello de colocar carteles enseñando mapudungun en los negocios. Acá les dejamos un PDF por si quieren imprimir en sus casas y colgar en un lugar de acceso público para enseñar al menos lo más básico.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-30","url":"http:\/\/kmm.cl\/materiales\/cartel\/","date":"2017-07-24T14:37:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-30\/segments\/1500549424884.51\/warc\/CC-MAIN-20170724142232-20170724162232-00320.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9991829991,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9991829991340637}","num_words":92,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.174,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Un niño duerme sobre el pasto húmedo en una plaza de Santiago.\nCerca su madre acicala el parque con un sabor amargo en la boca.\nY en el cielo fondean los edificios y catedrales.\nKiñe pichiche umawtuley wente kachu. Santiaw waria mew.\nTañi ñuke lepüley chi parke. Fey doy lladkünküley.\nWenumapu mew pu edifisio ka pu iklesia pürayngün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/fiestoforo.blogspot.com\/2008\/05\/pichiche-ka-i-uke.html","date":"2017-08-21T23:45:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886109682.23\/warc\/CC-MAIN-20170821232346-20170822012346-00091.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9210683703,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9210683703422546, \"spa_Latn_score\": 0.0714523121714592}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.138,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.988,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"21 de febrero\nMAPUDUNGUAEN, IÑCHE KA MAPUCHENGEN\nFillpüle mapu, kom tripantü mu kawintukey pu che ñi ÑUKE KEWON mu, febrero 21 konchi antü. Iñchiñ ka koniyiñ tüfachi dungun mu, nentuel taiñ Epuchi Fütrake Kewon Trawun rupal chi noviembre küyen, elkünuyiñ tüfachi dungu, feymew tripaletuy Chile mapu mu, Bolivia ka Puelmapu mu, feymu ka müley taiñ feypial tüfa:\nInchingetuy kamapu wechekeche ñi weychan Abul Barkat em, Rafiquddin Ahmed em ka Shafiur Rahman em, tüfayengün layngün petu ingkatumeken ñi kewon, febrero küyen mu, 21, 1952 (kiñe warangka, aylla pataka kechu mari epu tripantu puwün); ingkameken Bangla dungun ñi oficial dungungeal Pakistan mapu mu, tralkatungelu layngün karüke chumpiru ñi mekel. Welu tüfachi weychan keyufi pu che nietual Bangladesh nación. Feymu UNESCO 1999 tripantü mu, üytufi tüfachi antü NUKE KONWON antüngetuam, fewla kom pu che, kom mapu mu tukulpameketuiñ tüfachi antü.\nÑUKE KEWON mu ta chengetukey che, ütrüftukungele iñchiñ taiñ ütruftungetun tayiñ chetrokingenon. Iñ kewon mew ta rakiduwamkeiñ, lelikeiñ taiñ azmapu, wewpitukeiñ, nentukeiñ tayin azmongen. Tüfachi Chile mapu mu müley fill ÑUKE KEWON, müley tichi AYMARA, RAPA NUI, LICAN ANTAY, QUECHUA, KAWESCAR, YAGAN, SELKNAM ka iñ MAPUZUGUN filke üytun mu. Kom tüfachi ÑUKE KOWON wünelefuy wingka kewon mu, petu ñi akunon mu pu español, ka doykefuy kake mapu mu, tawantinsuyu, koyawsuyu, Puelmapu mu, fewla Perú, Bolivia, pingetuy.\nMülenmu tayiñ dungun mangelpefiñ kom pu che, tayiñ misawal ingkatuam mapudungun, allkütungetuam taiñ dungun fillpüle, wüñoweftual taiñ kewon, doy müntunmagelayaiñ, eluwlayaiñ pu che, doyngelayay katripache ñi kewon iñchiñ mu. Kimeltuaiñ epurumekewon, ka epurume kimün; ka akule tichi censu mapudunguken piaymi. Faliwtuayiñ pu che ñi kisungünewün, ñi pepiluwam chumiechi ñi ingkayal ñi mapuzungun. Ka müley ñi piwkentukual ñi dungun lof mu, trawun mu, ka ñi ingkayafiel küdaw mew, waria mew, radio mew, fill püle.\nTrawutuaiñ taiñ yafuluwam in kewon mu, chewngele rume, müley tamün norümam chumiechi taiñ kudawal faliwtungetuam iñ ñuke dungun. Müley tami feypial -kimeltungetuay ñuke kewon pu puchikeche chillkatuwe ruka mu, feypipuaymi Ministerio de Educacion mu; ka nentuaymi trawun chew nütramkayam pu füchakeche, kom pu che; ka wuñotual tayiñ mapuche tukutun, tayiñ purun, iñ iyael, ülkantual, wewpitual, koyawtual, epewtual, kom kimün entual kewon mu.\nTüfachi antü wüñoweftuay taiñ mapudungun, wüñoweftuay taiñ azmongen, ka iñ normongen, feymu müley taiñ fütra kawintual pu lamngen.\nTañi mülen mu, tañi mülekefel mu, ka ñi mületual kake tripantü tayiñ mapudungun, tüfachi mapu mu, yewekelayaiñ chumkawnurume taiñ dungun, taiñ admongen. Tüfa ta ülmen kimünngey, külfunke lonkgo mew ta mületuay, wilüfküleay iñ rakiduam mu, iñ mongen mu, ka taiñ weychan mu.\nINGKAYAIÑ TAIÑ MAPU KA INGAKAYIÑ TAIÑ MAPUDUNGUN RUMEL!!!\nMARICHI WEW!!!","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/redeibchile.blogspot.com\/2012\/02\/nuke-kewon.html","date":"2017-08-19T20:39:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886105922.73\/warc\/CC-MAIN-20170819201404-20170819221404-00659.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999985695,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999985694885254}","num_words":413,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.269,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Fachi antü may puwüliyiñ ta epu tripantu taiñ püzümnefiel taiñ Mapuchezungun ka Mapuche az-mongen, re küzawkeiyiñ müten, taiñ piwkentunefiel müten ta tüfa, pewmangen taiñ küzaw püchiken kellueymün tami azümafiel ka kimyafiel ta Mapuche zungu.\nHoy complimos dos años difundiendo sobre nuestro idioma y sociedad Mapuche, trabajando solo por amor a esto, espero les haya servido un poco en sus aprendizajes y conocimientos al tema Mapuche.\nMañumuwiyiñ kom eymün.\nGracias a todos ustedes.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/kmm.cl\/inchin\/eputripantu\/","date":"2017-09-20T05:44:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818686465.34\/warc\/CC-MAIN-20170920052220-20170920072220-00448.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9995075464,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9995075464248657}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.004,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.167,"stopwords_ratio":0.139,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mapunche ekunkefi ta itrofill mongen\nLos Mapuche respetan a la naturaleza.\nPu Mapunche pekanka konkelayiñ chew püle rume, pekanka nentukelayiñ ta lawen, pekankan konkelayiñ leufü mew, lhafken mew, mawizantu mew, menoko mew. Konalu iñchiñ fey üne llellipukefiyiñ ti ngen, fey wüla konkeyiñ, küpa nentulawenliyiñ llellipukeyiñ ka kullikeyiñ, elkeyiñ füw, pülata. Pekanka katrükelayiñ changüll mamüll nu rume, fey iñchiñ ngen-ngenkülenulu tati.\nLos Mapunche no entramos por entrar en cualquier lugar, no sacamos remedios por sacar, no entramos por entrar en ríos, mar, bosques, humedales.\nSi queremos entrar primero hacemos una pequeña rogativa y pagamos dejando una lana con monedas. Ni siquiera cortamos una ramita por cortar, ya que nosotros no somos los dueños.\nKa kake Mapu amuliyiñ ka llellupufiyiñ pu ngen.\nCuando vamos a otros lugares también le hacemos una pequeña rogativa a los protectores de la tierra.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/kmm.cl\/azmongen\/itrofillmongen\/","date":"2017-11-21T15:38:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934806419.21\/warc\/CC-MAIN-20171121151133-20171121171133-00672.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9916470647,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9916470646858215}","num_words":137,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.131,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Müley taiñ yamuawüael, chew püle rume tuwüliyiñ, fücha, weche rume, wentru ka zomo rume nngeliyiñ, fey chem zungu nu rume tati. Müley taiñ yamuwüael, falilyeafiel ngütramkawün, poyen ka taiñ pepi trür müleam kom pu che.\nDebemos cultivar ese respeto hacia cada persona sin importar sí eres de acá, de allá, más viejo, más joven, hombre o mujer. Eso no importa. Debemos respetarnos, valorar la conversación, el cariño, el poder compartir entre seres humanos.\nEntrevista a Felipe Duran, http:\/\/www.eldesconcierto.cl\/santiago-no-es-chile\/2016\/08\/08\/la-libertad-de-felipe-duran-tenemos-que-empezar-a-recuperar-todo-lo-que-se-llevaron\/","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/kmm.cl\/weychan\/muley-tain-yamuwuael\/","date":"2017-11-21T15:31:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934806419.21\/warc\/CC-MAIN-20171121151133-20171121171133-00119.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9769261479,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9769261479377747}","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.179,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.986,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Abrazo del viento\nMatías Katrilew\n¿Chumul elkunuy ñi zunguael ñi koyla chi fütra aukiñ tañi kimün?\n¿Cuándo dejó de resonar en las mentiras el eco omnipresente de la sabiduría?\n¿Chumul ti wentru eli ñi neyen ti lipang kürüf wente furi?\n¿Cuándo fue que el hombre dejó de sentir el abrazo del viento sobre la piel de su espalda?\n¿Chumul kunuy ñi pengelfeel tüfa chi mapu mew tañi ange kura ülkantufimi pu am, elfimi ko ñi trekayal tami tralal ka tranatranangelu pichin ke ko tami changül küwü, katrürkunuymi ta mapu ngümakelu fewla minchelelu mew pellken?\n¿Cuándo fue la última vez que te presentaste ante el mundo con tu rostro de piedra, le cantaste a los espíritus, dejate que el agua corriera por tus grietas, y con las gotas que caían de las puntas de tus dedos, rasgaste las tierras que ahora lloran sumergidas bajo el miedo?\n¡Ay! Feyti chi antü chew ñi peñiwenke ngefuiñ, ngülakefuiñ nge chaliyal liwen mew.\nAy de esos tiempos en que seguiríamos siendo hermanos, abriríamos nuestros ojos para saludar a la mañana.\n\"Marimari!\" feypiafuiñ, ka mapungeafuiñ ka wenu mapu chi lelingen taiñ mapu.\nMari Mari kom pu che, diríamos, y seguiríamos siendo tierra y cielo ante la mirada de la naturaleza.\nBibliografía\nMatías Catrileo. El Abrazo del Viento, 2014.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-05","url":"http:\/\/kmm.cl\/che\/matias-catrileo\/","date":"2018-01-17T10:31:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-05\/segments\/1516084886895.18\/warc\/CC-MAIN-20180117102533-20180117122533-00565.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9952389002,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9952389001846313}","num_words":211,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.109,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Viven a más de 311 kilómetros de distancia pero esto no ha sido impedimento para cambiar la forma de enseñar un nuevo idioma. Con ilustraciones, emojis y vídeos el profesor Víctor Carilaf y el dibujante Fiestoforo están transformando la educación de niños y jóvenes. En abril del 2015 el Profesor de Educación General Básica Víctor... Seguir leyendo →\nFamngen mew itrofill mongen ka mapu wengetuay, wüño newentukey, femngechi felekey ta itrofill mongen wüño-wüñoleketuy. Mapuche ka kimniekey famngen mew ñi müleal ti zoy alüwtuchi pun, Ngaw poñü zoy wilüfkelu tati, feymu pu mapuche kimnelu azkintuleken mew ta kallfü wenu ka itrofill mongen fey elkunuy tüfachi antü, ñi we tripantu. Pewmangen küme we tripantu ngepe... Seguir leyendo →","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"https:\/\/volantexizquierda.wordpress.com\/tag\/mapuzungun\/","date":"2018-02-23T10:37:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891814566.44\/warc\/CC-MAIN-20180223094934-20180223114934-00298.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9963440895,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9963440895080566}","num_words":112,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.143,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Job eluwküley ñi inayentual Jewba ñi kümeke ngülam\nJob ngünewkey ñi lelinoafiel ka domo, welu may eluwküley ñi piwkeyenieafiel tañi domo müten\nJob inayentufali chumngechi kümelkakefi ta che\nJob ñom piwkengefuy, nor chengefuy ka kutranpiwkeyechengekefuy. Feymu kümelkakefuy kom pu che, ülmen-ngelu ka ülmen-ngenolu rume\nJob rüküngelafuy, wülchefengefuy\nKüdawfengefuy kakelu pu che mu, ka kellukefuy pu duamnielu","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/abril-2016-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-18-24abr\/job-biblia-inayentufal-p%C3%BCnt%C3%BCtripanon-jewba-mu\/","date":"2018-03-21T09:24:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647600.49\/warc\/CC-MAIN-20180321082653-20180321102653-00570.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.154,"stopwords_ratio":0.339,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Daniel ka Margarita * müna ayüwingu tañi witranmanieetew tañi ñawe ñi pu che engün. Margarita küdawkefuy ñi dewmayal iyael, feymu petu ñi amutunon tañi witran, eluwi ñi pepikayal fideo engu salsa quesuñmalelu *, tüfa rume kümentukelu am tañi epu chuchu.\nPetu ñi anülen engün mesa mu, Margarita yemey tati challa ka elkünufi mesa mu. Nülafilu ti challa afmatulewey, ¡re salsa müten mülerkey! Margarita ngoymay ñi pepikayal ti doy falin dungu, ti fideo ürke.\nTunten tripantu ka adümuwün nieliyiñ rume, kom iñchiñ welulkakeiñ. Kiñeke mu weludungukeiñ, weda femkeiñ kam re ngoymakeiñ müten taiñ chumafel. ¿Chumngelu am (chemu) welulkakeiñ? ¿Chumafuiñ welulkaliyiñ? Ka ¿chumngechi famentuafuiñ? Küme rakiduam mu ngüneduamliyiñ taiñ welulkan, kimürpuaiñ ti wiñoldungun.\nTAIÑ RAKIDUAMKEEL KA ÑI RAKIDUAMKEEL CHAW DIOS\nKümeke dungu femliyiñ, ayünieiñ taiñ sakiaetew pu che. Welu ngüneduamnole kakelu che, ¿entudungukepeiñ may taiñ welulkan? Duamfali ñom piwkengeal taiñ femal.\nMallmangeliyiñ, rakiduamaiñ taiñ müte welulkakenon, ka kulpatuafuiñ kake che taiñ welulkan mu. Femngechi femliyiñ, norümngelayafuy taiñ weda femün ka dallukangeafuy pu che welulkanolu. Ka wedalkanoeliyiñmu rume taiñ welulkan, müley taiñ longkontukual \"kake kiñeke kisuke ta iñchiñ feley taiñ nentudunguael Ngünechen mew\" (Romanu 14:12).\n¿Chem rakiduamkey Chaw Dios taiñ welulkan mu? Ti lifru Salmo feypi Ngünechen \"kutranpiwkeyechekey ka küme piwkengey\", ka \"turpu feypimekelayaeiñmew taiñ kulpan, ka lladkülewelayay rumel mu\". Kidu kimniey taiñ kulpanchengen ka chem taiñ doy küdawtukeel, feymu \"akordaniey taiñ trufür mapungen\" (Salmo 103:8, 9, 14).\nChaw Dios kutranpiwkeyechekey, feymu ayüy taiñ ngüneduamal ti welulkan kidu reke (Salmo 130:3). Chaw Dios elueiñmu Biblia taiñ küme ngülamtuaetew ka kelluaetew taiñ chaftual pu che ñi welulkan ka iñchiñ taiñ welulkan.\n¿CHUMAFUIÑ WELULKALIYIÑ?\nFentren rupa mu kiñeke che welulkawlu yafüluwkeyngün ñi kulpatuafiel kakelu che ka rakiduamelafiel ñi kulpalenon, ¡müna weda! Fey eymi weda dungufilmi kiñe che doy kümeafuy tami feypial: \"Füreneen wiñoduamtuen\", tami kümelkawtual feychi che eymu. Wedalkafilmi kiñe che kam femülmi kiñe dungu tami wedalkakeetew, ngelay tami kidu lladkütuwal ka kulpatuafiel kake che, doy may norümafimi ti welulkan. Doyelkünuaymi ti dungu feypilmi: \"Weda femlan rume\". Doy kümeafuy tami nentual kümeke dungu tami rupan mu, küme elkünutual ka ngoymanentual tüfa.\nKakelu che welulkawle, lladküfemafuiñ tati. Welu doy kümeafuy inayal Jesus ñi ngülam: \"Ka femngechi ta femaymün ta eymün ta kakelu pu che mew chumngechi ta ayükeymün tamün küme trokituaetew kakelu pu che\" (Matew 7:12). Welulkawliyiñ, pichingefule rume, ayükeiñ pu che taiñ kutranpiwkeyeaetew ka ngoymanentuñmayaetew taiñ welulkan. Feymu lle, ¿kümepelayafuy may taiñ ka femngechi femal? (Efesio 4:32.)\nKÜMEKE NGÜLAM TAIÑ DOY PICHI WELULKAYAL\nKiñe lifru feypi taiñ welulkaken küme rakiduamnoliyiñ, müte kimnoliyiñ ka ngüneduamnoliyiñ kiñe dungu. Rüfkünu may, kiñeke mu kom iñchiñ femafuiñ tüfachi dungu. Welu inanieliyiñ kiñeke ngülam mülelu Biblia mu, doy pichi welulkayaiñ.\nProverbios 18:13 niey kiñe küme ngülam: \"Kiñe che llowdungulu petu ñi allkütunon kiñe dungu, tüfa re wedwedka dungungey ka yewen-ngey\". Rüfkünu may, eluwliyiñ taiñ küme allkütual ti dungu ka rakiduamal chumngechi wiñoldungual, weda entufemlayaiñ taiñ feypin. Kafey ngüneduamal chem ñi rupameken kelluaeiñmu taiñ welulkanoal.\nBiblia ka ngülamtukey: \"Tunten tamün pepilel, yafüluwmün tamün kümelkawküleael itrokom che eymün\" (Romanu 12:18). Yafüluwaymi tami küme yewal kakelu che engün. Küdawülmi kakelu che mu yamchekeaymi ka duamtuchekeaymi. Kafey sakiafimi ka yafültukuafimi engün. Femngechi femülmi, müte küdawngelayafuy tami wiñoduamatucheal ka rulpakünual kakelu che tami weda femetew. Kiñe fütra weda dungu kütu küme elkünungetuafuy piwkeyen mu.\nNentuaymi kümeke dungu tami welulkan mu. Rakiduamelkefilnge ta che tami kulpalenon, doy may welulkalmi, eluwnge tami doy küme chengerpual. Duamnieafuymi tami doy ñochi duampiwkengeal, doy fürenecheal, doy ngüneniewal, doy ñom duamngeal, tüngchengeal kam doy piwkeyechefengeal (Galata 5:22, 23, Traducción del Nuevo Mundo [TNM]). Ka kimaymi chem tami femwenoal. Fütra illkutuwkilnge tami welulkan mu, doy may norümfinge tami femün. Yafkawküleliyiñ kiñe che engu, kümeafuy taiñ ayekawal ñi rupan, femngechi tutewkületuaiñ.\nKÜMELKAYAEIÑMEW KÜME RAKIDUAM NIEAL\nKüme rakiduam mu ngüneduamliyiñ taiñ welulkan, kimaiñ chem taiñ chumal welulkaliyiñ. Femngechi küme duamküleaiñ ka tutewküleaiñ kakelu che iñchiñ. Kümeke dungu nentuliyiñ taiñ welulkan mu, doy kimchengeaiñ ka doy küme chengeaiñ. Ka femngechi weda duamkülelayaiñ ka kidutu kulpatuwlayaiñ. Kimal kakelu che ñi ka chaftukeel tañi welulkan, kelluaeiñmu taiñ doy küme yewal feychi pu che iñchiñ. Doyelchi may, inayentuafiyiñ Chaw Dios ñi piwkeyechen ka ñi eluwkülen tañi wiñoduamatucheal (Kolosense 3:13).\nMargarita ñi welulkan nütramkangelu nga, ¿katrütufi ñi küme rupaleal engün? Femlay tati. Margarita rume ayekawi tañi pu che engün, ka kümentufingün ti iyael fideo ngenofulu rume. Rupalu chi tripantu, tañi pu chuchu nütramkalelfingün ñi pu yall ti rupan dungu, ka feypifingün fente ñi küme rupakeel ñi pu füchakeche engün. Feymu lle, Margarita pichi welulkay müten.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/chillka\/werken-num4-2017-noviembre\/tain-rakiduamal-welulkan-mu\/","date":"2018-03-21T19:26:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647681.81\/warc\/CC-MAIN-20180321180325-20180321200325-00124.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":712,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.371,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Chumngechi ñi tukutuwkefel Juan ka tañi adngekefel, küme kimfalkünuy ñi yenien ülmen-ngenochi mongen, ka ñi küdawülkefiel ta Chaw Dios kom ñi mongen mu.\nJuan kimelelfi pu che ñi llowafiel ta Jesus, fey tüfachi küdaw doy falin-ngefuy chem dungu mu rume ñi elkünuel Juan.\nYenieal kiñe ülmen-ngenochi mongen kelluaeiñmu taiñ doy küdawülafiel ta Chaw Dios, ka müna ayüwülaeiñmu. Fey taiñ yenieal ülmen-ngenochi mongen femafuiñ tüfachi dungu:\nKimürpual chem taiñ rüf duamnieel.\nFamentual taiñ duamnoel.\nKüme adümkayal taiñ plata.\nMülelay taiñ nieal duamngenoelchi chemkün.\nKullial taiñ defen dungu.\nKüdawal tunte taiñ duamnieel müten.\nYenieli kiñe ülmen-ngenochi mongen, ¿chem küdaw diturpuafun?","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/enero-2018\/adkunu-dungu-ene1-7\/fulpalu-ngunechen-ni-longko-ulmenngeael\/","date":"2018-03-17T13:35:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257645069.15\/warc\/CC-MAIN-20180317120247-20180317140247-00427.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":98,"character_repetition_ratio":0.109,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.388,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tati pu che küpa ngünenieetew Ngünechen ñi Ngünenien müley ñi kimal kom chi dungu koneltulelu tüfachi Ngünenien mu ka tañi femürpuel. ¿Chumngelu kay? Yafültukukeyngün tañi mupiltun ta Ngünechen ñi Ngünenien longko ülmenküley, ka \"nütramkalelafiel\" tati pu che tati kümeke dungu kidu ñi Ngünenien mu (Sl 45:1; 49:3). Petu peniefilmi Tati Ngünenien: Pataka tripantu ka amuley, kintunge tati wiñoldungun tüfachi ramtun mu:\nTi pu che pefilu tati \"Foto-Drama de la Creación\", ¿chumngechi kellueyew tüfa?\nTañi puwal kom pu che tati kümeke dungu, ¿chumngechi tati radio kellueyew engün?\nTañi amuldungual, ¿chem fill dungu küdawkeyngün ka chum tripay tüfa?\n¿Chumngechi doy kümetuy ti pepikawün ñi elungeel tati pu amuldungukelu?\n¿Chem adümuwün llowkeyngün pu chillkatukelu Kalad pingechi Biblia Chillkatuwe mu?\n¿Chumngechi kellukey tati fütrake trawün ñi kimeltual Jewba ñi pu che?\n¿Chemu am kimtukukeymi ñi rüfngen Ngünechen ñi Ngünenien?\n¿Chumngechi kelluntukukeiñ Ngünechen ñi Ngünenien mu?","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/junio-2016-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-20-26-junio\/Ng%C3%BCnenien-Pataka-tripantu\/","date":"2018-04-27T07:48:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125949489.63\/warc\/CC-MAIN-20180427060505-20180427080505-00368.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":139,"character_repetition_ratio":0.115,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.432,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Richard Villegas, rume faliltufi tüfachi küdaw ti Fundación OTEC Wekimün Chilkatuwe yempüramnielu ka femuechi mangelkunuy tañi epuñpüle kelluwküleleal tüfachi küdaw mew.\nTüfachi Püroyekto ta Epuñpüle Kimeltuwün yempüramnielu ti Konsejatu Chafün Williche Chilwe pengelkunuy fillke ad mew ti Wentru ka domo epuñpüle ñi faliltuwün, ka femuechi ñi nieam küme chilkatun ka küme mongen dungu pu Williche Chilwe mapu mew.\nPu adümchefe Universidad ta Principe Eduardo wapi ka ti Universidad Laurentiana Canada mapu mew mülelu niewma engün fillke küdaw trawün Chilwe küdawkülelu ka IX Congreso de Antropologia yempüramngelu Castro waria mew.\nTi Canadá Embajada mapu tuwlu pepafi ti püroyekto Wekimün mew fey tañi kimafiel tunte ñi amulen fillke küdaw ti Konsejatu Chafün Williche Chilwe mapu mew kiñewün amulnielu ti Universidad de la Isla del Príncipe Eduardo de Canadá, kelluntukunielu ta Departamento de Asuntos Globales de Canadá (GAC).\n\"Wekimün Chilkatuwe ruka ta küme amulniele ti kimeltun dungu ka antü ta doyeltungeay ta ñamnagnuam williche machulla\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/wekimun.cl\/index.php\/mp\/zungu","date":"2018-10-15T10:10:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583509170.2\/warc\/CC-MAIN-20181015100606-20181015122106-00377.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998905659,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998905658721924}","num_words":152,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.155,"stopwords_ratio":0.289,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 21\nJesus konpuy ta Jerusalen\n(Marku 11.1-11; Luka 19.28-38; Juan 12.12-19)\n1Dewma fülkülepulu engün ta Jerusalen, puwürkey engün ta Betfage fülkülelu Jerusalen mew, Olifu fütra wingkul mew. Feymew Jesus werküfi tañi epu disipulu, 2fey feypifi:\n—Amumu tati adkiñkülechi waria mew. Fey tiye mew pepuaymu ta kiñe kude furiku trapelkülelu kiñe pichi furiku inafül mülelu. Nentutrapelafimu, fey küpalelmuan. 3Iney rume ramtuelmumew chumngelu tamu fempen, feypiafimu: 'Ñidol ta duamtueyew tati' ka 'Pürüm wiñolpatuafiyu' piaymu.\n4Fey tüfa ta femngechi femi tañi mupiael ñi feypiel tati pelon wentru, feychi wirintukulu:\n5\"Feypifimün tati Sion waria che:\n'Adkintumün, tamün longko ülmen küpaley eymün tamün pepayaetew,\nñom piwke mew, kawellutuley kiñe furiku,\nkiñe we pichi furiku mew, kutama yekechi kude kulliñ tañi koñi.' \"+\n6Fey tati epu disipulu amuy ka femi engu chumngechi ñi werküetew engu ta Jesus. 7Feymew yemefi engu tati kude furiku ka ti pichi furiku. Püramelngey chañu ti pichi furiku ñi wente furi, feymew Jesus pürakawelluy ti pichi furiku mew. 8Rume fentren che mülerkey tiye mew. Kiñekentu inüfkünuyey kisuke tañi takuwün engün rüpü mew, ka kiñekentu tranakünuyey engün row anümka tañi watro entuyeel engün anümka mew. 9Fey tati pu wüneleyelu ka tati pu inaleyelu wirarküley engün:\n\"¡Püramyengepe tati longko ülmen David tañi Yomelche!\n¡Püramyengepe tati küpalu Ngünechen mew!\n¡Püramyengepe ta wenu mapu mew!\"+\n10Feychi Jesus konpulu ta Jerusalen, kom tati pu waria che pofolkawi, ka rume fentren che welukonkechi ramtuwi engün:\n—¿Iney anta tüfachi wentru?\n11Fey tati pu che llowdunguwi engün:\n—Jesus tati, ti pelon wentru Nasaret waria tuwlu, Galilea trokiñ mapu mew.\nJesus wemünentufi tati neosiakelu ngillatuwe ruka mew\n(Marku 11.15-19; Luka 19.45-48; Juan 2.13-22)\n12Jesus konpuy tati ngillatuwe ruka mew, fey wemünentupufi tiye mew kom tati fendemekelu ka tati ngillakamekelu.+ Ütrüfrulpañmafi tañi mesa tati trafkintulelkefilu pülata tati pu che, ka femngechi ütrüfrulpañmafi tañi wangku tati fendekelu palluma 13ka feypifi:\n—Tati Wirin Chillka mew wirikonküley:\n'Iñche tañi ruka ngillatuwe ruka pingey',\nwelu eymün nietufimün weñefe ñi ruka reke.+\n14Fülkonpay engün ta Jesus mew tati ngillatuwe ruka püle tati pu trawma ka tati pu küntro, fey kisu tremolyetufi. 15Welu tati pu longkolelu ti pu saserdote mew ka ti pu kimeltukelu tati ley dungu pefilu engün ti afmanngechi dungu ñi femel ta Jesus, ka allkülu engün ti pichikeche ñi wirarkülen tati ngillatuwe ruka ñi lepün mew fey ta famngechi: \"¡Püramyengepe tati longko ülmen David mew tripachi dullin Yomelche!\", rume lladküy engün. 16Feymew feypifi engün ta Jesus:\n—¿Allküymi am tañi feypimeken tüfachi pichikeche?\nFey llowdungueyew ta Jesus:\n—May, allküñmafiñ. Welu ¿adümlafimün anta eymün tati wirikonkülechi dungu ta Wirin Chillka mew? Fey feypiley:\n'Ayüwimi tami püramyeaetew tati pu pichikeche ka tati pu llusu pichikeche.'+\n17Feymew elkünutufi ti pu che, ka tripatuy ti waria mew, fey amuy ta Betania. Tüfey mew umañtupuy kiñe pun.\nJesus malisiafi tati fünngenochi igera\n(Marku 11.12-14, 20-24)\n18Fey ka antü mew puliwen, konküleputulu ta waria mew, Jesus ngüñürkey. 19Feymew pefi kiñe igera mülelu inaltu rüpü, fey fülkontupufi, welu kiñe fün no rume peñmalafi, re tapül müten. Feymew feypifi tati igera:\n—¡Chumkawnorume ta wülwelayaymi ta fün!\nFeychi lelen mew müten choñfünagi tati igera, fey angküy. 20Fey tati pu disipulu, pefilu engün am ti igera ñi angkülewen, afmatulewey ka ramtuy engün:\n—¿Chumngechi am fente müchay angküy tati igera?\n21Fey Jesus ta llowdungufi ñi pu disipulu:\n—Rüf dungu feypiwayiñ nielmün ta mupiltun, ka femngechi epu rakiduamkülenolmün, fey tüfachi dungu müten ta pepi femlayaymün iñche tañi femfiel tati igera. Eymün ta feypifilmün ta tüfachi wingkul: 'Kiñe püle tripange ta tüfa mew ka ütrüfkonpunge ta lafken mew', fey femngechi femay. 22Itrokom tami eluen piel ta ngillatun mew feyentulelmün, llowaymün ―pi.\nRamtukangey ta Jesus iney ñi eluetew ti pepiluwün\n(Marku 11.27-33; Luka 20.1-8)\n23Dew rupalu kom tüfachi dungu, Jesus konpuy ti ngillatuwe ruka ñi lepün mew. Fey mülepulu tüfey mew ka kimeltumekelu, fülkontupueyew tati pu longkolelu ti pu saserdote mew ka ti pu longkolelu tati pu judiu mew, fey ramtufi engün ta Jesus:\n—¿Iney am werküeymew tami femael tüfachi dungu? ¿Iney anta elueymew ta tüfachi pepiluwün?\n24Jesus llowdungueyew feypilen mew:\n—Iñche ka ramtuwayiñ kiñe dungu. Fey küme llowdungulelmuli, iñche ta ka feypiwayiñ iney ñi werküetew tañi femael iñche tüfachi dungu. 25Juan tañi fawtisacheael, ¿iney am werküeyew? ¿Ngünechen pemay, kam tati pu che?\nFeymew kisu engün welukonkechi nütramkawi, feypilen mew: \" 'Ngünechen werküeyew', piliyiñ, feypiaeiñmew: '¿Chumngelu anta feyentulafimün?' piay. 26Ka pepi feypilayaiñ rume ti pu wentru ñi werküetew, fey kuñiwünngelu am tati pu che kom feyentulelu engün am Juan tañi wewpiken Ngünechen ñi dungu.\" 27Feymew llowdungufi engün ta Jesus:\n—Kimlaiñ iney tami werküetew.\nFeymew Jesus llowdunguy:\n—Iñche ka feypiwlayayiñ iney tañi werküetew tañi femael tüfachi dungu.\nTati epu fotüm mew adkünuelchi dungu\n28Feymew Jesus ta ramtufi tati pu longkolelu:\n—¿Chem piafuymün kay eymün tüfachi dungu mew? Kiñe wentru nierkey epu fotüm, fey feypifi kiñe ñi fotüm: 'Fotüm, amunge tami küdawael iñche tañi ofadentu mew.' 29Welu tañi fotüm llowdungueyew: '¡Küpa amulan!' Welu rakiduamlu wüla, fey amuy ñi küdawael. 30Feymew müten tati ngen fotüm ka legtudungufi ta kangelu, fey ka femngechi werküfi ñi küdawmeael tañi ofadentu mew. Fey tüfa llowdunguy: 'Felepe tatey, chachay, iñche ta amuan.' Welu amulay. 31¿Fey chuchi anta tüfachi epu fotüm femi tañi chaw tañi werküetewchi dungu?\n—Tati wünelu mew werküel ―pi ñi llowdungun engün.\nFey Jesus ta feypifi tati pu longkolelu:\n—Rüf dungu feypiwayiñ tati pu kofrakelu impuestu Romangealu, ka tati pu küri domo, tañi feyentun mew ta wünelu mew konpuay engün ta Ngünechen ñi ülmen mülewe mew, 32Juan tati Fawtisachefe am küme kimeltupaetew chumngechi mongen tañi nieael ta che tüfachi mapu mew. Eymün feyentulafimün, welu ta tüfeychi pu kofrakelu ta impuestu ka tati pu küri domo, fey engün feyentufi Juan ñi wewpielchi dungu. Welu eymün, allküfuymün rume kom tüfachi dungu, wiñorakiduamtulaymün tamün feyentuafiel.\nTati adkünu dungu ti wesake küdawfe mew\n(Marku 12.1-12; Luka 20.9-19)\n33\"Allkütumün ka kiñe adkünu dungu: tati kiñe ngen ruka anümi ta kiñe ofadentu ka malalmafi. Pepikay kiñe mülewe chew tañi dewmayam ta pulku ka dewmay kiñe alüpürachi ruka kom püle tañi puwkintunieam ñi ofadentu. Feymew müten amediakünulelfi ñi mapu kiñeke pu küdawfe, fey kisu amuy kañpüle. 34Fey akulu ti kosecha antüngen, werküy kiñeke tañi pu küdawfe ñi llowmeael engün tati pu küdawfe mew tañi koneltuleelchi fün ofad.\n35\"Welu tati pu küdawfe nüfi engün tati pu kona. Kiñe wülelkafi engün ka kiñe langümfi engün, fey kangelu ütrüftukafi engün kura mew. 36Fey tati ngen ofadentu ka werküy doy alün küdawfe tati wünelu mew ñi werküel, welu tati pu küdawfe ka femngechi wesa llowfi engün chumngechi ñi wesa llowfiel ta kakelu.\n37\"Feymew ka werküy kisu tañi fotüm, rakiduamkülen: 'Yamüñmayaenew tañi fotüm engün tati' pirkey. 38Welu peñmaetew tañi fotüm, tati pu küdawfe welukonkechi feypiwi engün: 'Fey tüfa tati ngenngetualu. Langümfiyiñ, fey kom müntuñmayafiyiñ tañi ngenngeafel mew.' 39Feymew nüfi engün, ka nentufi wekuntu tati ofadentu mew, fey langümfi engün.\n40\"Fey tüfa, küpale tati ngenngelu tati ofadentu mew, ¿chumngepayalu ti wesake küdawfe trokifimün kay?\"\n41Fey llowdungungey:\n—Langümafi tati wesake che fey tañi pichi kutranduamyenofiel rume, fey arendaltuafi tañi mapu kakelu pu küdawfe tañi eluaetew tañi koneltuleelchi fün ofad puwle tañi kosechangeael.\n42Feymew Jesus feypifi ti pu che:\n—¿Kimlaymün am ñi feypilen tati Wirin Chillka? Feypiley:\n'Tati pu dewmakelu ruka tañi illamelchi kura, fey tüfa ta dullin kurangetuy.\nÑidol tañi femkünuel ta tüfa, fey ta afmatuleiñ.'+\n43Feymew ta feypiwayiñ eymün ta müntuñmangetuaymün kom pepiluwün Ngünechen tamün elufetew, fey elungeay kangelu che tati ayülu ñi küme llowael Ngünechen ñi longko ülmenngen. 44Fey iney rume trananagpuwle tüfachi küme kura mew, watrokaleweay, welu tüfachi kura trananagle iney rume ñi wente mew, fey rüngüleweay.+\n45Tati pu longkolelu ti pu saserdote mew ka tati pu farisew, allküñmafilu engün Jesus tañi femngechi feypin, küme inaduami engün tañi nütramyemekengen kisu engün tati adkünu dungu mew. 46Pürüm ayüfuy engün tañi püresuafiel, welu llükaniefi engün tati pu che, tüfa engün am kiñe fütra pelon wentru trokiniefilu ta Jesus.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-47","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Matt\/21","date":"2018-11-16T06:04:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-47\/segments\/1542039742978.60\/warc\/CC-MAIN-20181116045735-20181116071102-00053.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":1255,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.415,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rume ayüwküleiñ kelluafiel ti pu ayülu ñi doy kimal Biblia mu, kam taiñ küdaw kom wall Mapu püle. Pünenge kiñe dungu nag mu mülelu, tami mütrümafiel ti pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, tami lof mew.\nMütrümmuiñ kam wirilelmuiñ. Pünefinge taiñ kimngeam chi dungu, nag mu mülelu.\nVanuatu\nJehovah's Witnesses\nPO Box 23\nSUVA\nFIJI\n+679 330-4766\nChumül küdawkeiñ\nLunes puwlu Viernes\n8:00 puwlu 12:00 ora puliwen mu, ka 1:00 puwlu 5:00 nagantü mu (Fiji ñi ora mu)","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-51","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/mutrumam\/vanuatu\/","date":"2018-12-15T03:32:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-51\/segments\/1544376826686.8\/warc\/CC-MAIN-20181215014028-20181215040028-00489.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999735355,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999735355377197}","num_words":70,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.329,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marku 13\nJesus kimeli ñi teyfükangeael ti ngillatuwe ruka\n(Matew 24.1-2; Luka 21.5-6)\n1Fey tripaletulu ta Jesus ngillatuwe ruka mew, kiñe tañi pu disipulu feypieyew:\n—¡Kimeltufe, tüfey ta müna kümelkaleyey ti kura ka müna küme fütrake wenu ruka!\n2Fey Jesus llowdungufi tati disipulu:\n—¿Pefimi anta tüfachi fütrake alü pürachi ruka? Welu ngewelayay kiñe kura no rume welukonke rentrolealu. Kom ta teyfükangeay.\nMüleay wele dungu petu ñi puwnon ti medin antü\n(Matew 24.3-14; Luka 21.7-19)\n3Feymew müten ta amuy tati Olifu pingechi wingkul mew, ngillatuwe ruka ñi itrotripa mülelu. Jesus ta anükünuwpuy, fey Pedro, Santiaw, Juan ka Andre wichu ramtueyew engün:\n4—Feypimuiñ chumül ñi rupayael tüfachi dungu ka chem wele dungu ñi müleael epe puwle ñi feleael tüfachi dungu.\n5Feymew Jesus ta llowdungufi ñi pu disipulu:\n—Kuñiwtuaymün iney no rume tamün ngünenkanoaetew, 6rume fentren che am mülealu 'iñche tati Cristo' pialu, fey rume fentren pu che ta ngünenkayafi.\n7\"Fey eymün ta kimelelngelmün ñi mülen ta awkan dungu tüfa püle ka üyew püle, llükakilmün. Müley tañi felerpuael, welu ta petu akulayay ti afachi antü. 8Kiñe trokiñ mapu ta weychayay kangelu trokiñ mapu engu ka kiñe trokiñche wechayay ta kangelu trokiñche engu. Ka müleay ta fütrake nüyün fill mapu mew, ka müleay ta ngüñün, fey tüfa ñi llituael müten ta kutrankawün.\n9\"Kisutu kuñiwtuwkülemün ta eymün. Chalintukungeaymün tati pu awtoridad mew, fey wülelkangeaymün tati sinagoga mew. Ka puwülngeaymün ti gobernador mew ka ti pu longko ülmen mew iñche tañi duam. Femngechi ta pepi nütramyemuan ta iñche kisu engün mew. 10Petu ñi puwnon ñi afael ta antü, tati montun werkün dungu feley tañi kimelngeael ta kom chüf mapu mew.\n11\"Rakiduameluwkülekilmün eymün tamün chem piael chalintukungelmün tati pu awtoridad mew. Feychi lelen mew ta feypiaymün Ngünechen tamün eluetewchi dungu tamün feypiael, eymün no am tati dungualu, welu tati Lif Küme Püllü eluaeymünmew chumngechi tamün dunguael. 12Tati pu peñiwen chalintukuay ñi langümüñmangeael tani peñi, ka ti pu chaw chalintukuay tañi pu fotüm. Ka ti pu fotüm üyawtuay tañi chaw ka langümafi engün. 13Kom chüf mapu mülechi pu che ta nüngaytuaeymünmew iñche tañi duam, welu tati pu che tuntepule ñi mongen yafüluwün mew inanieelimew, fey engün ta montuay.\nTati müleachi kutrankangen\n(Matew 24.15-28; Luka 21.20-24)\n14\"Fey pefilmün ñi mülen tati pelon wentru Daniel ñi wirielchi+ wesake dungu tati ngillatuwe ruka mew, tüfey mew ñi mülenoafel ti wesake dungu ―ti chillkatulu, küme ngüneduampe― feymew tati müleyelu ta Judea mew, ellkawpe ta fütrake lüngkawngechi wingkul mew. 15Fey ti mülelu tañi wenu ruka mew, nagkilpe ka konkilpe rume tañi entuael chem no rume tañi pu ruka. 16Ka tati mülelu lelfün mew, wiñokontukilpe tañi ruka mew tañi yemetuael ñi takun no rume. 17¡Awngey tati pu domo tüfey engün feychi antü mew niepüñeñküleyele kam niele moyol püñeñ rume! 18Ngillatuafimün eymün ta Ngünechen ñi mülenoael tüfachi dungu pu pukem, 19rume kutrankawün antüngealu am chumkawnorume ta mülekenolu feychi Ngünechen dewmafilu ta mapu ka mülewelayay rume ta amulerpuachi antü mew. 20Ñidol Ngünechen ta elunofile ñi pichiñmayael tüfeychi kutrankawün, iney no rume ta montulayafuy. Welu ta doy pichiñmayay kisu tañi piwkeyenieelchi pu che ñi duam, kisu tañi dullintunieyeel.\n21\"Feymew llemay iney rume ta feypielmünmew: 'Allkütumün. Tüfa tañi mülen tati Cristo', kam 'Allkütumün. Üyew tañi mülen', feyentukefilmün. 22Fentren koyla ngünen Cristo ta küpayay ka koyla ngünen pu pelon wentru. Ka femay engün afmanngechi pepiluwün dungu tañi ngünenkacheam, fey pepilfule, ñi ngünenkayafiel Ngünechen tañi dullintuelchi pu che kütu. 23¡Kuñiwtuwaymün! Kom ta tüfachi dungu wüne dew feypikünuwpeyiñ ta eymün.\nNgünechen tañi Fotüm ñi wiñometuael\n(Matew 24.29-31; Luka 21.25-28)\n24\"Welu ta feychi antü mew, dew rupale tati kutrankawün,\n'ti antü ta dumiñay, küyen ta alongüwetulayay.\n25Wangülen ütrüfnagpayay ta wenu mew\nka kom nielu pepiluwün ka ngüneluwün ta kallfü wenu mew müllmüllay.'\n26\"Feymew ta pengeay tati Wentrukünuwpalu ñi küpalen ta tromü mew fütra pepiluwün mew ka fütra pelon mew. 27Kisu ta werküay tañi pu werken püllü, fey trawüluway tañi pu dullintuel tati meli witran mapu püle, ñi tuntepulen ta mapu ka ñi tuntepulen kütu ta kallfü wenu.\n28\"Adümafimün ta igera mew adentulechi adkünu dungu: petu pewüyüm tañi tapül, ngüneduamkeymün ta eymün ñi dew fülkülepan ta walüng antü. 29Ka femngechi feychi pefilmün ñi rupan ta tüfachi dungu, kimaymün Ngünechen tañi Fotüm ñi dew püllelen tañi küpayael. 30Rüfngey ñi feleael kom tüfachi dungu petu tañi lanon ta fantepu mülechi pu che. 31Wenu ka mapu kütu ta aftuay, welu iñche ñi dungu kom feley ñi mupiael.\nKimniengelay tunten mew ñi wiñometuael tati Wentrukünuwpalu\n(Matew 24.36-44)\n32\"Welu ti antü ka tati ora iney rume kimlay, tati wenu mapu müleyechi pu werken püllü no rume, ka Ngünechen ñi Fotüm no rume. Chaw Ngünechen müten ta kimniey.\n33\"Feymew llemay, trepeluwkülemün ta eymün ka llüwatuleaymün ka ngillatuleaymün,+ kimnolu am eymün chumül ñi akuael feychi antü. 34Fey tüfa ta kiñe wentru reke feley, epe tripalelu ñi amuael ta kangelu fütra trokiñ mapu mew. Elfalfi tañi pu kona ñi llüwatulelngeael tañi ruka. Kake kiñeke engün elungey ta küdaw, ka werküfi tati llüwatuniekelu ta wülngiñ ñi eluwmekenoael. 35Femngechi llemay, eymün ta trepeluwküleaymün, kimnolu am eymün chumül ñi akuael ta Ñidol tati ngen ruka: dew punle chemay, kam kakarale ti alka chey, kam puliwen chemay. 36Feymew ta akurumele nga, umawkülen pengepayafuymün. 37Tüfachi dungu tamün feypiwpefiel, itrokom chengealu: ¡Trepeluwkülemün ta eymün!\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Mark\/13\/","date":"2019-01-22T08:38:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583831770.96\/warc\/CC-MAIN-20190122074945-20190122100945-00048.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":837,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.394,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu 1:6-7\n6-7Fey tüfa famngechi, eymün tati müleyelu ta Roma waria mew ka femngechi koneltuleymün Ngünechen ñi trokiñche mew, Ngünechen am piwkeyenieetew ka mütrümetew Jesucristo ñi ngengeael ta eymün mew. Fey taiñ Chaw Ngünechen ka Ñidol Jesucristo eluaeymünmew kisu tañi piwkeyen ka ñi küme tüngün ta eymün mew tamün nieael küme felen.\nPablo ayüley ñi witranngemeael ta Roma waria mew\n8Wünelu mew, Jesucristo tañi üy mew mañumtukefiñ tañi Ngünechen kake kiñeke ta eymün mew, fey fill püle am nütramyengelu tamün mupiltulen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Rom\/1\/6-7","date":"2019-01-18T03:38:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583659677.17\/warc\/CC-MAIN-20190118025529-20190118051529-00510.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.45,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"MANQUEHUE\nSignificado en mapudungún: \"lugar de cóndores\"\nSu origen proviene de \"manque\" (o más bien \"mañke\"), que quiere decir Cóndor, mientras que \"hue\/we\" indica lugar. La conservación exacta de la toponimia debería ser \"mañke we\".\nAntecedentes\nEl cóndor es un ave sagrada en la gran mayoría de las culturas de los pueblos originarios de América del sur y antiguamente llegaban incluso hasta zonas costeras. Su población ha sufrido una fuerte disminución desde la llegada de los españoles, y hoy habita principalmente en los confines más altos de la cordillera de los Andes. El significado de este topónimo es un claro ejemplo de la distribución y expansión de esta ave en periodos pre hispánicos, que alcanzaba al valle de Santiago.\nPara los incas y para los pueblos andinos era el emblema de la espiritualidad y el animal que simboliza el mundo de arriba.\nMapundungun mew: \" chi pu manke ta ñi mapu\"\nTüfachi küpalme dungun tripay chi \"Manke\" mew (doyelchi \"mañke\" pingekefui), Mañke ta ñi pingen mew chi üy üñüm, ka chi \"we\/hue\" chi wellin ngey llemay. Chi mupin nütramkan chi küpalme mapundungun mew \"mañke we\" pingeafel.\nKuyfike küpalme dungu\nChi mañke kiñe rume sakin üñüm ngey alün chi pu trokiñke mapunche mew willike mapu mew ka kuyfintukechi puwkefuingün inaltu lefken mew kütu. Fuyfi fütake trokiñkengekefel engün, welu rume pichinngeweingün akulu chi pu wingka, ka mülewetuingün rume alü-püra chi pire mapu mew. Tüfachi küpalme üy mapu mew ta ñi mülekerkefel engün kiñe füta lelfün ngekefulu ka ta ñi ney müpüyawkefel engün, tüfachi pu üñüm we akuyelu chi pu kaketripan che, llompüyawkerkefuingün tüfachi füta laf mapu lelfün mew petu ta ñi wariangenofel mew.\nChi pu incas mew, chi pu pikun che mew ka kom chi pu mapunche mew kiñe rume sakin üñüm ngeley, newenelduameluwün ngey ka chi üñüm müpüyawyem füta wenu, pengelelkeetew reke chi wenu mapu engün ngekey.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"https:\/\/www.metro.cl\/porsantiago\/toponimia-manquehue","date":"2019-01-18T07:11:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583659944.3\/warc\/CC-MAIN-20190118070121-20190118092121-00130.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9995224476,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9995224475860596}","num_words":305,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.17,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Usted está aqui: wpd Tüfachi mapu mew\nwpd Tüfachi mapu mew\nYeweltukeyiñ ti admongem fillke mapu mew taiñ küdaw dewmakelu. Ta iñ Gerencia de relacionamiento territorial mew, kintuleyiñ maneluwün kom pu lof tüfachi mapu mew. Kimfiñ iñchiñ ta ti we karukatu ka müna yeweltukefiñ ta itrofillmongen, ka pu che Tüfachi mapu mülelu.\nFeymu kintuleyiñ ta rüf nütram ka Kelluwün pu lof mew\nKüpa adumfyiñ ti rüf duamnel kom pu che tüfachi mapu mew nielu, Küpa rüf wenüayiñ ka kelluayiñ ekonomia ka küdaw faw püle mew.\nNguillayayiñ ta iñ küdawdungu ka servicio tüfachi mapu mew müten.\nTa iñ adküdaw ka rakiduam ta \"Küme karukatu\" pingelu, kimfi iñchiñ ta kake che ngeyiñ, feymu yamümkeayiñ ka kelluayiñ pu che faw püle tüwukelu.\nFachantü, kellufiñ 18 organizacione sociale mew (doy 700 reñma), küdawkeyiñ kiñeke municipio ka kiñeke instituciones kafey.\nFillmapu Dakeltun\nDakeltukeyiñ ta lineamientos internacionales, \"Principios del Ekuador\" reke, IFC, Convenio 169 OIT ka 17 fillmapu puwmum ONU mew. Tüfachi puwmum ta iñ adküdaw, küdaw wülelchi dungu ka küdaw admongen.\nKelluwün\nNieayael ta wülelchidungu ka küdawkawe Kürüfnewen Küdaw mew\nCon el objetivo de, wpd dakeltuy kiñe kelluwün konvenio koperasion alemana trokiñ mew, GIZ newentual aceptación social ta iñ kürüfnewen parke ñi mapu, Ka fey, Dewmayafi ta tüng ka dewmayafi doy küme mongen kom pu che mew tüfachi mapu mew mülelu.\nGiz ta müley doy 130 mapu mew. Chile mapu mew, dewmakefi ta lif newen küdaw ka kelluwün. Fey ñi Asesorias, Ministerio federal de cooperacion economica y desarrollo mew ngeay (BMZ) ka Itrofillmongen ministerio mew (BMU)\nConvenios de colaboración\nCon el objetivo de contar con módulos, conceptos y herramientas para facilitar la aceptación social en la implementación de proyectos eólicos, wpd firmó un convenio de colaboración con la Cooperación Alemana, GIZ para medir y fortalecer la aceptación social en territorios de nuestros parques eólicos, además de construir paz social y mejorar las condiciones de vida de las comunidades en nuestro territorio. Mundialmente la GIZ está presente en más de 130 países. En Chile implementa proyectos sobre energías renovables, eficiencia energética y cooperación triangular; y sus asesorías son principalmente por encargo del Ministerio Federal de Cooperación Económica y Desarrollo (BMZ) así como del Ministerio de Medio Ambiente (BMU).","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-22","url":"http:\/\/www.wpd-chile.com\/es\/wpd-tuefachi-mapu-mew\/","date":"2019-05-25T04:24:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-22\/segments\/1558232257847.56\/warc\/CC-MAIN-20190525024710-20190525050710-00134.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9997219443,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997219443321228}","num_words":356,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.205,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kiñe waria, fenxen ce miyawkvlelu\nWaria, Kara kay, ta pingekey kiñe fvxa rukantu. Fenxen ruka mvlekey, ka kiñeke mu feyci abvpvraci torre. Mvlekerkey ka wera ce, pvbvpvbvgey ta ce kiñeke mu.\nKuyfike mapuce ayvlafi ñi mvlen feyci waria. Zoy kvmerkefuy ñi mvlen fey ñi kvmeke rukantu, cew fenxen mapu nierkelu egvn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-22","url":"https:\/\/incubator.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Waria","date":"2019-05-26T01:42:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-22\/segments\/1558232258620.81\/warc\/CC-MAIN-20190526004917-20190526030917-00501.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9928229451,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9928229451179504}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.235,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"28\nPablo mülepuy ta Malta wapi mew\n1 Dew kom montulu wüla iñchiñ, fey kimiyiñ tati wapi ñi Malta pingen. 2 Feymew tati pu wapiche rume küme dungueiñmew kom iñchiñ. Mawünmekey ka rume wütrengey, fey kütraltuyngün, feymew feypieiñmew engün taiñ eñumtupuael. 3 Pablo ñimituy pichin angken mamüll, fey petu tukufilu kütral mew, kiñe rume venenungechi filu lef tripay arentulu, fey iwüdüwi Pablo ñi kuwü mew. 4 Fey ti pu wapiche, pefilu ti filu ñi iwüdüwkülen Pablo ñi kuwü mew, welukonkechi feypiwi engün: \"¿Tüfachi wentru kiñe langümchefe peno? Montufuy rume ta lafken mew, welu Ngünechen, tati rüf küme pelotuniefilu ta che, elunielaeyew tañi mongeleael.\"\n5 Welu Pablo mütrowtukufi tati filu pu kütral, fey chumlaeyew rume. 6 Kom üngümküley engün tañi poypoyael kam tañi lef layael. Fentreñma üngümngelu, fey pefilu engün tañi chumnon rume, ka rakiduamtuy engün, fey feypituyngün Pablo tañi kiñe ngünechenngen.\n7 Fülpüle tiye mew mülerkey kiñe ülmen wentru, Publio pingelu, ngenngelu kiñe lelfün mew ka awtoridad ürke tüfeychi wapi mew. Fey tüfa rume küme lloweiñmew ka küme poyeeiñmew kiñe küla antü. 8 Welu Publio tañi chaw kutrankülerkey, fey ngütantuluwküley. Aling kutrankülerkey ka sinteria kutrankülerkey. Feymew Pablo amuy ñi pemeaetew, fey petu ngillatuñmafilu, ka puwüli ñi kuwü kisu ñi wente mew, fey tremolngetuy. 9 Fey femngechi femngelu tüfa, tati kakelu kutran müleyelu ti wapi mew, kom tremolyengey engün. 10 Fey rumeñma poyengeiñ, feymew ka püratualu iñchiñ farku mew, elungeiñ chemkün tunten taiñ duamtuael doy üyew püle taiñ amuleael.\nPablo puwi ta Roma\n11 Küla küyen mülepulu iñchiñ ti wapi mew, ka püraiñ kiñe farku mew rulpapukempulu tüfey mew. Alejandria tuwürkey tati farku, yenielu epu rütran ngünechen Kastor ka Polu pingelu,* Kastor ka Polu pingelu: epu dewman ngünechen püramyekeel tati pu marineru. pünantukulelu ti farku mew. 12 Sirakusa waria tañi ayliñ mew puwiyiñ, feymew müleweiñ küla antü. 13 Fey tiye mew tuwiyiñ ka amuiñ fül ayliñ lafken püle. Puwlu wüla iñchiñ ta Regio waria, fey kangelu antü mew waywen kürüftuy, fey ka kiñe antü mew wüla puwiyiñ ta Puteoli waria mew. 14 Feymew pepuiñ kiñeke feyentulechi che, fey engün mangeleiñmew taiñ müleweael kisu engün mew kiñe semana. Fey rupalu ti semana, puwiyiñ ta Roma.\n15 Feyti pu feyentulechi che müleyelu ta Roma dew nütramelngewiyerkey engün iñchiñ taiñ amulen, fey puwlu iñchiñ Apio pingechi merkaw mew, trafyepaeiñmew ti pu feyentulechi che Roma tuwlu, fey ka amuiñ tati Küla Umañtuwe Ruka pingechi lelfün mew. Fey Pablo pefilu ti pu feyentulechi che, mañumtufi ta Ngünechen ka doy yafüluwtuy. 16 Roma puwlu ta iñchiñ, elungey Pablo tañi wichuleael, ka kiñe soltaw müten tañi llüwatunieaetew.\nPablo mülepuy ta Roma\n17 Dew mülepulu küla antü ta Roma mew, Pablo mütrümfalfi tati longkolechi pu judiu mülelu ta Roma. Dew trawülelu engün, feypifi:\n—Pu peñi, iñche chem wesa femkelafiñ rume tati pu judiu ka taiñ fütakeche em tañi wimtun dungu no rume ta illamtukelafiñ. Welu ta Jerusalen mew chalintukungen tati pu romache mew. 18 Feymew rupan ramtukaetew ti pu romache neykümtuafetew engün, chem wesa dungu no rume am peñmanoetew engün tañi püresungeel mew ka tañi langümngeafel. 19 Welu tati pu judiu pilay tañi neykümngetuael ta iñche, feymew feypin tati emperador tañi ramtukayaetew ñi yafkaelchi dungu mew, welu iñche chem dungu rume nielan tañi feypintukuafiel tañi trokiñ mapu mew mülechi pu che. 20 Feychi dungu mew mütrümuwpeyiñ, tamün pewafiel, ka tamün nütramkaleluwafiel chumngelu mew tañi püresulepan tati Cristo ñi duam mayfe tüfey tañi üngümniekeel tati pu israelche. Fey tüfachi dungu mew trariniengen ta kadena mew. 21 Kisu engün feypieyew:\n—Iñchiñ ta llowkelaiñ chem wirin karta no rume küpalu ta Judea eymi mew, ka iney no rume küpalu üyew chem wesa dungu rume feypikelaeiñmew eymi tami wesa femkeel. 22 Küpa allkütufuiñ eymi tami rakiduam, iñchiñ ta kimnieiñ kom püle tañi wesa dunguyengeken tati kangelu we küme mongen pikeel.\n23 Feymew üytukünulelngey engün kiñe antü, fey trawüluwi fentren che chew tañi umañkülemum ta Pablo. Llituy puliwen fey pu trafiañmay. Pablo nütrameleyew Ngünechen tañi longko ülmenngen. Kintuduamelfuy tañi feyentulafel ta Jesus mew, fey tüfa ta Ngünechen tañi Dullinngen. Nütramentulelfi Moyse tañi ley dungu mew ka tati pu pelon wentru tañi wirielchi dungu mew. 24 Kiñeke feyentuyey Pablo tañi pielchi dungu, welu ka kiñekentu feyentulay. 25 Nütramkawnolu engün am tañi küme adkünuwael engün tañi chem chumael, petu chalitualu engün, fey Pablo feypieyew:\n—Tati Lif Küme Püllü fente küme dungufi tamün fütakeche em tati pelon wentru Isaia ñi feypiel mew:\n26 'Amunge, feypiafimi ta tüfachi trokiñche:\nTunte allkütuayngün rume, kimentulayay engün.\nTunte adkintuayngün rume, ngüneduamlayay engün.\n27 Tañi rakiduam ta tüfachi trokiñche welulkawküley.\nNgüdiley reke tañi pilun engün ka tañi nge chem rume penolu reke feley,\nfey ta famngechi ñi pepi penoael engün ka ñi allkünoael rume, tañi kimentunoael rume,\ntañi wiñotunoael engün iñche mew, fey ta famngechi iñche tañi wiñoduamatunoafiel ñi yafkan mew.'† Isaia 6.9-10.\n28 Eymün feley tamün kimael tati pu judiu tuwünngenolu ta werkülelngey ta Ngünechen tañi montulchen. Kisu engünke ta allküay.\n29 Feymew Pablo dew feypilu tüfachi dungu, tati pu judiu amutuy engün, fey yafkawkülerputuyngün.‡ Kiñeke kuyfi wirin mew ngelay ta versu 29.\n30 Chew ñi mülemum ta Pablo puwülüy epu tripantu tañi kullilemumchi ruka, feymew ta llowkefi kom che tañi peyawülmeetew. 31 Kom küme lifrelen mew wewpiniepuy Ngünechen tañi longko ülmenngen, ka kimeltuniey Ñidol Jesucristo tañi dungu, fey iney no rume katrütunielaeyew.\n*28:11 Kastor ka Polu pingelu: epu dewman ngünechen püramyekeel tati pu marineru.\n†28:27 Isaia 6.9-10.\n‡28:29 Kiñeke kuyfi wirin mew ngelay ta versu 29.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/ACT28.htm","date":"2019-06-16T14:33:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627998250.13\/warc\/CC-MAIN-20190616142725-20190616164725-00357.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":848,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.407,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"QUILÍN\nSignificado en mapudungún: \"frutilla\"\nSi bien existen varias teorías respecto al origen de esta palabra, la principal indica que deriva del río Quillén (de la zona de la Araucanía), variación del vocablo \"kelleñ\" que significa \"frutilla\" en mapudungún.\nLos mapuches distinguían claramente, en su idioma, la frutilla silvestre de la cultivada. A la primera, de frutos rojos pequeños la llamaban \"llahuén\", \"lahueñe\" o \"lahueñi\", y a la segunda, la llamaban \"kelleñ\", que es de color blanco o rosado pálido.\nAntecedentes históricos\nLa palabra Quilín es además conocida por el Parlamento de Quilín o Quillín, también llamado Paces de Quillén, que fue una reunión masiva realizada el 6 de enero de 1641 junto al río Quillén. De ella emanó un tratado entre mapuches y españoles.\nEn dicha fecha se reunieron el entonces Gobernador de Chile, Don Francisco López de Zúñiga con caciques mapuches y sus respectivas tropas, después de casi un siglo de lucha en la zona.\nMapudungun mew \"Llaweñ\"\nKüme kimniengelay chew ta ñi tripan tüfachi dungun, kiñeke mew feypikeingün ta ñi tripan chi leufü Quelleñ mew (chi pu lof willi mapu mew), welu kakunungetulu chi dungun \"kelleñ\" pingetuy, llaweñ pingekefel mapudungun mew.\nChi pu mapuche, rume küme kimniekefuingün ta ñi dungun mew, chi lelfün mapunche kelleñ, kangelu anümel chi quelleñ mew. Chi wünengelu pichike fünngekelu \"llaweñ\" pikefu-i engün kangelu, liü adngekelu kelleñ pikefu-i engün.\nChi Quilin dungun ka üytuntukungey chi füta Trawün-nütramkan Quilin mew ta ñi kümelkawün mew engün, kiñe fütra trawün ngefui chi kayu konchi enero küyen mew, warangka kayu pataka meli mari kiñe tripantu mew, traf chi Quillén leufü mew. Feychi Füta trawün mew trawüyngün chi pu mapunche ka chi pu wingka.\nFeychi antü trawüyngün chi wünenküleyelu Chile mapu mew, Francisco López de Zúñiga ka chi pu mapunche longko ta ñi pu kona engün, welu dew rupalu epe pataka tripantu ta ñi weychaweychangen engün chi mapu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/metro.cl\/porsantiago\/toponimia-quilin","date":"2019-07-21T06:26:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195526931.25\/warc\/CC-MAIN-20190721061720-20190721083720-00402.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9994114637,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9994114637374878}","num_words":309,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.149,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kiñe che wünelekelu elkünukey kiñe we rüpü kakelu che ñi rupayal. Jesu wünelekefuy, fey am werküngelu Mapu mew ñi femal tañi küdaw wülkelu mongen, ka tañi elkünual kiñe rüpü reke tati pu che ñi montulngeal engün (Matew 20:28). Fachantü iñchiñ inayekeiñ tañi femün, ka elkünukeiñ antü, tunten taiñ pepilel (chumten taiñ topal), ñi kelluafiel ta che ñi inayerpual Jesu (Matew 28:19, 20). Feymu kiñeke wünelekeyngün amuldungun mew.\nFeychi pu wünelekelu amuldungun mew fill antü amuldungukey. Itrokom pu Dungukelu Iney Ngen Jewba amuldungukeiñ tüfachi kümeke dungu. Welu kiñeke pepikayngün tañi mongen ñi amuldungual regle mari ora fill küyen mu. Feymew kiñeke küdawkeyngün rangiñ antü müten. Kakelu dullingeyngün (ngümintungeyngün) ñi amuldungual ka mapu chew duamniengey doy amuldungufe, tüfa engün amuldungukeyngün doy kiñe pataka küla mari ora fill küyen mu. Pu wünelekelu amuldungun mew nielayngün fentren chemkün, ka maneluwkeyngün Jewba ñi eluetew kom tañi duamnieel engün (Matew 6:31-33; 1 Timotew 6:6-8). Pu che pepinole (topanolu) amuldungual kom feychi ora, amuldunguafuyngün küla mari kam kechu mari ora kiñe küyen kidu ñi dulliel (ngümintuel).\nPu wünelekelu amuldungun mew piwkeyefingün ta Ngünechen ka tati pu che, tüfa nengümeyew tañi amuldungual. Jesu reke, ngüneduamkeiñ ñi müna duamniefiel tati che ñi kimafiel ta Ngünechen ka tañi duam (Marku 6:34). Welu iñchiñ nieiñ ta kimün ñi kelluafiel pu che ñi nieal rüf maneluwün küpalechi antü mew. Pu wünelekelu amuldungun mew piwkeyekefingün tati che, feymu entukey tañi antü ka tañi newen ñi kelluafiel ta kimal tüfachi kümeke dungu (Matew 22:39; 1 Tesalonisense 2:8). Femngechi doy newen-ngey kidu tañi mupiltun ka doy fülkonküley Ngünechen mew, feymu ta müna ayüwküleyngün (Hecho 20:35).\nTi wünelekelu amuldungun mew, ¿chem am chi?\n¿Chem dungu nengümeyew tati pu wünelekelu amuldungun mu?","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/jewba-ni-ayukeelchi-dungu\/wunelekelu-amuldungun-mew\/","date":"2019-08-22T20:04:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317359.75\/warc\/CC-MAIN-20190822194105-20190822220105-00101.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":264,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.367,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2 Timotew\nPablo ñi epu puwchi karta Timotewngealu\nTüfachi karta Pablo ñi ka wiñome wirilelfiel tañi küme weni Timotew. Feychi Pablo wirifilu tüfachi karta, epe puwkülefuy ñi langümngeael. Tüfachi karta mew Pablo ka wiñome ngülamfi ta Timotew chumngechi mongen ñi nieael ka tañi yafültukuafiel ta Timotew tañi yewentukunoafiel ti werken dungu.\nPablo ka femngechi yafültukufi ñi eluwküleael ñi kutrankawael \"...Cristo Jesus ñi küme soltaw reke\" (2 Timotew 2.3).\n1\nChalin dungu\n1 Iñche Pablo, Jesucristo tañi apostol, werküngen Ngünechen tañi piel mew chumngechi tukulpakünungey ti rumel mongen tati kiñewün ñi mülen ta Cristo Jesus ñi duam, 2 wirileleyu ta tüfachi karta, iñche ñi sakin fotüm reke, eymi Timotew. Ayülen ta Chaw Ngünechen mew ka taiñ Ñidol Jesucristo tami füreneaetew, kisu tami kutranpiwkeyenieetew ka eluaeymew kisu ñi küme tüngün eymi tami mongen mew.\nÑi nütramyengeael ta Cristo\n3 Rumel ngillatuñmantukukeeyu ka mañumkefiñ ta Ngünechen, iñche tañi poyekeel kiñe lif rakiduam mew, chumngechi tañi poyekefel iñche ñi fütakeche em. 4 Rumel tukulpaken tami weñangküken ta iñche mew, fey rume ayülefun tami peafiel femngechi tayu ayüwküleael. 5 Tukulpaken tami küme feyentulen. Wünelu mew feyentuy tami chuchu Loyda ka tami ñuke Eunise, ka rakiduamkülen rüf mew eymi tami ka femngechi feyentulen.\n6 Feymew ta ngülamaeyu tami yafüluwküleael Ngünechen tami eluetewchi pepil mew tami llowel nga feychi fampuwüleleyu iñche ñi kuwü. 7 Fey Ngünechen am ayülenolu taiñ llükaluwküleael, welu may elueiñmew kiñe pepiluwünngechi Küme Püllü, tati nielu piwkeyen ka kiñe nor rakiduam. 8 Feymew yewekilnge tami nütramyeafiel ta Ñidol. Ka femngechi yewentukukeeli iñche tañi püresulen mew Ñidol ñi duam. Welu may, Ngünechen tami elunieetewchi newen mew, eluwkülenge tami kutrankawael tati werken montuluwün dungu ñi duam. 9 Ngünechen ta montuleiñmew ka dullieiñmew taiñ lif mongenngeael kisu mew, iñchiñ taiñ kisu ngünewün femelchi dungu mew no, welu may kisu tañi ayüelchi dungu mew, fey iñchiñ am piwkeyeetew ta Cristo Jesus mew, fey Ngünechen am ta piwkeyeetew ta iñchiñ petu ñi dewmangenon rume ta mapu. 10 Fey Ngünechen pengeli ñi piwkeyechen, küpalu taiñ Montulchefe Jesucristo, fey wewfi tati lan dungu ñi pepiluwün, tati werken montuluwün dungu mew, fey kimeli ñi mülen tati rumel müleachi mongen.\n11 Ngünechen ta yefaldunguenew ñi wewpiafiel tüfachi werken dungu, ka werküenew kiñe apostol ka kimeltufe reke tati pu judiu tuwünngenolu mew.* Kiñeke kuyfi wirin mew ngelay: \"tati pu judiu tuwünngenolu mew...\" 12 Fey tüfachi werkün dungu mew ta rupalen kom kutrankawün mew. Welu yewentukuwlayan ta tüfachi dungu mew, kimnielu am iñche iney mew ñi puwülnien tañi maneluwün. Ka rüfkünu mew maneluwkülen kisu ñi nien ta pepiluwün tañi kellunieaetew ñi küdawyenieelchi dungu mew puwle wüla tüyechi antü tañi fentekünuael ñi yefaletewchi küme dungu.\n13 Kuñiwtun mew inaniefinge tati nor küme kimeltun tami llowel ta iñche mew, ka mupiltulenge ka nienge ta piwkeyen taiñ kiñewkülen ta Cristo Jesus mew. 14 Tati Lif Küme Püllü mülelu iñchiñ mew, fey ñi kellun mew, küme adniefinge Ngünechen tami maneletewchi dungu.\n15 Eymi am dew kimnielu, tati mülechi pu che Asia trokiñ mapu mew kom kisukünuenew engün. Kiñeke tüfa engu tati, Figelo ka Ermogene. 16 Ñidol ta kutranduamyeafi ta Onesiforo ñi pu reñma, kisu ta rume fentre rupachi am lliduamelpaetew ka yewentukulaenew iñche tunte püresulefun rume. 17 Ñi femafel, kisu akulu müten ta Roma, eluwi tañi kintuaetew. Kansatulay rume, fey peetew wüla, fentekünuy. 18 Pewmangen ta Ñidol kutranpiwkeyeaeyew tüyechi antü mew. Eymi ta dew kimnieymi taiñ rume kelluetew ta iñchiñ Efeso mew.\n*1:11 Kiñeke kuyfi wirin mew ngelay: \"tati pu judiu tuwünngenolu mew...\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/2TI01.htm","date":"2019-08-18T14:56:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313936.42\/warc\/CC-MAIN-20190818145013-20190818171013-00421.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":541,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.008,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.421,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rume ayüwküleiñ kelluafiel ti pu ayülu ñi doy kimal Biblia mu, kam taiñ küdaw kom wall Mapu püle. Pünenge kiñe dungu nag mu mülelu, tami mütrümafiel ti pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, tami lof mew.\nMütrümmuiñ kam wirilelmuiñ. Pünefinge taiñ kimngeam chi dungu, nag mu mülelu.\nSan Marino\nCongregazione Cristiana Dei Testimoni di Geova\nVia della Bufalotta 1281\nI-00138 ROMA RM\nITALIA\n+39 06 872941\nChumül küdawkeiñ\nLunes puwlu Viernes\n8:00 puwlu 12:00 ora rangiantü mu ka 1:00 puwlu 5:00 nagantü mu","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/mutrumam\/san-marino\/","date":"2019-08-17T20:48:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027312025.20\/warc\/CC-MAIN-20190817203056-20190817225056-00028.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998914003,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998914003372192}","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.257,"stopwords_ratio":0.284,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ebrew\nTati karta ti pu Ebrewchengealu\nTüfachi karta wirilelngey tati pu ebrewchengealu. Tüfa nütramyeniey Cristo ñi elungen fütra pepiluwün tañi montulafiel kom che mülelu mapu mew. Tüfachi karta wiringey femngechi tañi küme kimeltuafiel ti pu ebrewche Jesus mew ñi mupin kom ti wirikonkülechi dungu ti Kuyfi Chillka mew. Tüfachi lifru kimeltuniey rume fentren wimtun ñi nieel ti pu judiuche ka ti feyentun ñi nieel engün, welu kimeltuniey Jesus mew müten ñi wiñoduamangetuken ta yafkan \"kiñe rupa müten ka rumel\" (Ebrew 10.10).\n1\nNgünechen dunguy kisu ñi Fotüm mew\n1\nFütra kuyfi mew Ngünechen dungufi iñchiñ taiñ kuyfike tuwün em*\nrume fentreke rupa ka fill pepikawün mew tati pu pelon wentru mew. 2\nWelu fantepu amulechi tripantu mew, dungueiñmew kisu ñi Fotüm mew. Ka femngechi kisu mew adkünufi itrokom müleyechi dungu, fey ka femngechi femkünufi ñi ngünenieael itrokom müleyechi mapu mew. 3\nNgünechen elueyew kom ñi fütra pepiluwün, kisu mew kimfali ñi chumngen ta Ngünechen ka ngüneniefi itrokom dungu Ngünechen ñi eluetewchi pepiluwün mew. Fey dew wiñoduamatuetew iñchiñ taiñ yafkan mew, fey püratuy ñi müleputuael ta wenu mapu ülmen mülewe mew Ngünechen ñi man ad püle.† 4\nFey ta famngechi Ngünechen ñi Fotüm doy fütra wünenküley tati pu werken püllü mew, fey koneltulelu am doy fütra pepiluwün mew kisu engün tañi nieel mew.\nNgünechen ñi Fotüm doy pepiluwünngey ti pu werken püllü mew\n5 Fey Ngünechen am feypinofilu ta kiñe werken püllü no rume:\n\"Eymi ta iñche ñi Fotüm: Iñche dullieyu ta fachantü.\"‡\nKa femngechi feypilafi kiñe werken püllü no rume:\n\"Iñche chawyeenew ta kisu, fey iñche kay fotümyefiñ ta kisu.\"§\n6 Welu kangelu lifru mew, kisu ñi wünenkülechi Fotüm chalintukufilu ta chüf mapu mew, feypi:\n\"Ngünechen ñi pu werken püllü püramyeaeyew ngillatun mew ta kisu.\"*\n7 Ti pu werken püllü mew kay Ngünechen feypi:\n\"Femkünufi ñi pu werken püllü ñi feleael kürüf reke. Ka fütra lewlewkülechi kütral reke feley kisu ñi pu püramyekeetew.\"†\n8 Welu kisu ñi Fotüm mew kay, feypi:\n\"Ngünechen tami longko ülmenngen rumel felekey, fey eymi ta kiñe nor piwke küme longko ülmen.\n9 Rume piwkeyefimi ta nor dungu ka üdefimi ta wesake dungu.\nFeymew Ngünechen, eymi tami Ngünechen, dullieymew ka elueymew fentren ayüwün,\ndoy nieymi ayüwün tami pu kompañ mew.\"\n10 Ka femngechi feypi:\n\"Eymi, Ñidol Ngünechen, llituka mew müten dewmafimi ta mapu. Eymi ka müten dewmafimi ta wenu mapu.\n11 Eymi rumel müleaymi, welu kom tami dewmael feley ñi aftuael. Itrokom kisu engün aftuay kiñe takuwün reke.\n12 ¡Müchamngetuay chumngechi müchamngekey ta kiñe takuwün.\nMudawngetuay chumngechi ta iney rume mudawkey ñi takuwün!\nWelu eymi feleaymi müten.\nEymi tami mongen chumkawnorume aflayay.\"‡\n13 Ngünechen turpu feypikelafi kiñe no rume tati pu werken püllü:\n\"Anünge iñche ñi man püle.\nTami pünotuwe namun mew elkünufili wüla tami pu kayñe.\"§\n14 Fey kom ti pu werken püllü am werken püllüngelu tañi poyeafiel ta Ngünechen, werküngekelu tañi kelluafiel tüfeychi pu che llowalu ti montuluwün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/HEB01.htm","date":"2019-08-23T09:03:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027318243.40\/warc\/CC-MAIN-20190823083811-20190823105811-00115.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":458,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.406,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jewba pengeli Jesu Nasaret tuwlu, feyta feypikünuelchi Mesia\n¿CHUMNGECHI tati pu che kimafuy iney ngen ta Mesia? Ngünechen müten kimeli ñi iney ngen. Meli pataka tripantu wüla, aflu ñi wirintukuel Ebrew ñi Wirintukun mu, kiñe werken püllü Gabriel pingelu pewfaluwi ta Maria kiñe üllcha domo mülekefuy pikun-ngechi (norte) Galilea waria mu, Nasaret mu. Gabriel feypifi ta Maria ñi niepüñen-ngeal. Fey petu kimnolu wentru, Ngünechen femay ñi niepüñen-ngeal fütra newen mu, feyta lif küme püllü. Tüfachi püñeñ feyta ti feypikünuelchi Longko Ülmen ñi ngünenieal rumel mew. Rüfkünu, Ngünechen rulpayafi ta Maria ñi küdiñ (angka) mew, ñi wünen Fotüm ñi mongen mülelu wenu mapu mew.\nMaria llowi feychi falin-ngechi dungu ñom piwke mu. Ñi ayün wentru, Jose pingelu, feyta kiñe fill mamüll küdawkelu, ka Ngünechen werküfi kiñe werken püllü ñi feypiafiel ta Jose feychi dungu, fey wüla niewi engu. Fey llemay tukulpafiyiñ dew feypikünukefuy ti Mesia choyüngeal (llegingeal) Belen waria mu, welu choyüngelayay Nasaret waria mew (Miqueas 5:2). Feychi mapu mülefuy kiñe pataka meli mari kilometro ñi tuwün-ngen, feymew ¿chumngechi wechurpuafuy feychi feypikünun?\nPichin mu wüla, kiñe wentru ngünenielu roma, dewmay kiñe ley dungu, kom tati pu che mülefuy ñi wirintukual chew ñi tuwün-ngen engün. Jose ka Maria ñi pu che tuwürkefuy chi Belen waria mu, welu Maria petu nienon ñi püñeñ, amuyngu feychi waria mu (Luka 2:3). Jesu choyüngey kiñe ruka kulliñ mew, ka kudukünungey chew ñi ikemüm pu kulliñ. Feymew fentren werken püllü pewfaluwi kiñeke kamañ ufisa inafülkülelu, ka feypifi engün dew choyüngey ti feypikünuelchi Mesia kam Kristo.\nKa mülerkeay kakelu pu che feypialu ta Jesu ti feypikünuelchi Mesia ngey. Ti pelon wentru Isaia pingelu feypikünurkey ñi müleal kiñe wentru ñi pepikawülelaetew ti rüpü ñi küdawael ta Kristo (Isaías 40:3). Feychi wentru Juan ti Fawtisachefe ngelu. Kiñe antü mu, pefilu ta Jesu wirari: \"¡Leliwülfimün, fey tüfachi wentru ta Ngünechen ñi Korderu, tati montulafilu kom mapu mülechi pu che tañi yafkan mew!\". Pürüm (pür) müten mu, fentren Juan ñi pu inaniekeetew, Jesu ñi disipulongerpuy engün. Kiñe, fey engün mu feypi: \"Pepefiyu tati Mesia (tati Kristo ürke)\" (Juan 1:29, 36, 41).\nWelu ti doy falin-ngechi feypin petu feypingelay. Juan dew fawtisafilu ta Jesu, Jewba üytufi ñi lif küme püllü mew ñi Mesia ngeal ka feypi:\"Fey tüfa ta iñche ñi sakin Fotüm, ñi fentren manelnieel\" (Matew 3:16, 17). ¡Af mew akurkey ti feypikünuelchi Mesia!\nWelu ¿chumül rupay tüfa? Feychi 29 tripantu taiñ mülen antü, wechurpuy meli pataka pura mari küla tripantu feypikünulu Daniel. Rüfkünu llemay, tüfa ta kiñeke dungu müten feypikünungelu pengelkey Jesu ta Mesia ngen. Feymu, ¿chem werkün dungu feypiafuy petu mülelu Mapu mew?","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-werk%C3%BCn-dungu\/akuy-ti-mesia\/","date":"2019-08-18T13:29:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313889.29\/warc\/CC-MAIN-20190818124516-20190818150516-00389.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":413,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.315,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Feychi 1914 tripantu mu, Jewba elfalkünufi tati Mesia ñi ngünenieal, femngechi dewmay 'kiñe fütra waw mapu', fey tüfachi epungechi \"wingkul\" koneltuley Jewba ñi rumel ngünenieel itrokom dungu. Ka 1919 tripantu ta fantepu mu, Chaw Ngünechen ñi pu poyekeetew kuñiwtukungekeyngün tüfachi 'wingkul ñi waw mapu mu'\nTati pu che, ¿chumngechi puwafuyngün feychi waw mapu mu?\nPu che mülenole waw mapu mu apümkangeay Armagedon mu\n¿Chem femafun tañi müleal waw mapu mew?","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/diciembre-2017\/adkunu-dungu-dic18-24\/muleain-wingkul-waw-mapu-mu\/","date":"2019-08-18T19:57:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313996.39\/warc\/CC-MAIN-20190818185421-20190818211421-00288.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.426,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"21 ENERO, 2019\nWEKE DUNGU\n20 konlu enero küyen 2019 tripay ti wiño inaduamngeelchi Traducción del Nuevo Mundo Tagalo kewün dungun mew, Quezon waria mu (Filipinas). Kom tati Traducción del Nuevo Mundo kam kiñeke trokiñ dew rulpadungungey 179 kewün dungun mu, tüfa mu koneltuley 19 wiño inaduamngeelchi Traducción del Nuevo Mundo trürümkünungelu tati Biblia tripalu gringudungun mu, 2013 tripantu mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/weke-dungu-mapudungun\/tnm-Tagalo\/","date":"2019-08-20T20:28:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315618.73\/warc\/CC-MAIN-20190820200701-20190820222701-00408.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9995557666,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999555766582489}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.131,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.189,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"3\nÑi chem chumael tati feyentulelu\n1 Tukulpalelfinge ti pu che tañi yamafiel tati awtoridad longkolelu ka ti pu kellukonkülelu, tañi müngeltuleael engün ka tañi eluwküleael ñi femael kümeke dungu. 2 Ka feley tañi wesa dunguyenoafiel engün ta iney no rume, tañi ñom piwkengeael ka ñi kutranpiwkeyecheael ka ñi eluwküleael tañi küme piwketuafiel ta kom kakelu pu che.\n3 Fey kuyfi mew ta iñchiñ wedwedngekefuiñ ka müngeltukelafuiñ ta Ngünechen. Ñamkülekefuiñ ka püresulekefuiñ reke itrofill wesake illutun dungu mew ka fill pekan dungu mew. Mongelekefuiñ ta wesake dungu mew, ütrirtuwün mew, ka welukonke üdewün mew. 4 Welu Ngünechen taiñ Montulchefe pengelpay ñi küme fürenechen ka ñi küme piwketuchen, 5 fey montuleiñmew. Ngüneduamüñmalaeiñmew taiñ femelchi wesake dungu, welu may taiñ kutranpiwkeyeetew mew ta iñchiñ, liftutueiñmew reke taiñ yafkan mew ka elutueiñmew we mongen, fey ti Lif Küme Püllü ñi kellun mew. 6 Fey Ngünechen, taiñ Montulchefe Cristo Jesus mew, elueiñmew tati Lif Küme Püllü 7 fey femngechi, dew montulngelu iñchiñ Cristo ñi fürenechen mew, taiñ llowael tati rumel mongen taiñ maneluwkülemum.\n8 Tüfachi dungu feyngey, fey ayülen tami afeltukunoafiel tüfachi dungu, femngechi tati feyentulechi pu che Ngünechen mew ñi küdawküleael tañi femael ti kümeke dungu. Tüfachi dungu ta rume kümey ta itrokom chengealu. 9 Welu ngelay tami üyawtudungumekeael tati kuyfikeche ñi pepikaelchi dungu mew, ka tami üyawtudungumekenoael rume Moyse ñi ley dungu mew. Tüfachi dungu am ta kümenolu ka nielay chem küme kimün no rume.\n10 Ka femngechi iney rume ñi wesa femel mew püntülkachele ta Ngünechen ñi trokiñ feyentulelu mew, katrütudunguafimi kiñe rupa kam epu rupa rume, welu yamnoelmew ka müngeltunoelmew, püntünentufinge ti trokiñ pu che mew. 11 Eymi dew kimnieymi ta tüfeychi che ñi rume welulkawkülen, fey kisu ñi yafkan mew kimfali ñi welulkawkülen.\nWichu kimeltuchen\n12 Feychi iñche werküfili ta Artemas kam Tikiko rume, rüf pepikawnge tami amuael ta Nikopolis tami pepayafiel, iñche am ayülelu ñi rulpapukempuael ta tüyechi waria mew. 13 Kom tami pepilel mew kellufinge tati abogaw Sema ka Apolu, eluafimi tañi fill duamtunieelchi chemkün femngechi tañi küme amulael ñi duamngeelchi dungu mew, fey ta famngechi chem rume ñi faltaluwnoael. 14 Femngechi ti pu che iñchiñ engün mew mülelu adümayngün ñi femael kümeke dungu ka ñi kelluael mülele chem fillaluwün rume, femngechi ta kisu engün ñi nieael ta kümeke dungu ñi mongen mew. Lemoria pin ka ti küme ngillatuñman dungun.\n15 Kom tati müleyelu iñche mew lemoria pifaleymünmew. Lemoria pilelaen tañi piwkeyenieetewchi pu che feyentulelu ta Ñidol mew.\nFey Ngünechen füreneaeymünmew ta eymün. Felepe may.* Kiñeke kuyfi wirin mew ngelay: \"Felepe may\".\n*3:15 Kiñeke kuyfi wirin mew ngelay: \"Felepe may\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/TIT03.htm","date":"2019-10-19T19:35:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986697760.44\/warc\/CC-MAIN-20191019191828-20191019215328-00271.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":406,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.498,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pu Mapunche pigey, kimgelu tüfa chi pu che, weychafe piel ta kuyfi mew, günepenuel, afmatuel ta pu kuyfike akuyechi pu ka xipache mew, gümituyepalu ta fij zugu, kuyfike zugu ta wüxampüramkelu, wüne ta kaxütufilu pu Inca Xokiñche inagechi fey ta pu nome lafken pu wigka ka kaxütufilu, fantepu fey ta petu newentuley jemay. Lefaxaru pigey ta ñi wünenkülelu ta weychan mew, nentugünenfilu ta pu wigka fey ta kishu ta ñi pu che mew ta aztukulu. Femechi mew fey tüfa chi \"Kiñew Mapunche Wüxangeleam\" (Red de Turismo Mapuche) kiñewün pu wenxu ka pu zomo xawüluwün, kiñeke pepikan ñi müleyen mew, fey mew ta petu ta wüxatuygün ta yeniegetuam ta mapun mogen fantepu mew.\nWajmapu pigey fey ta kuyfi mapunche wüxan mapu, fey ta kiñe xokiñ ta Chile pigetuchi mapu mew ta mülelu, Araucania region piel. Feychigen mew küla xokiñ mapu ta ñi günewün ta müley, chew ñi xempüran mew ta che: Pu Peweñche (Pirentu mapu ta tüfey), Gulu mapu ragiñ mew gey tüfa ka Lafkenche tüfa mew ina lafken ta müleyey chi pu che. Mapunche pigey ta che mapu mew nüwkülemey ñi mogen, kuyfikecheyem ñi zugu ta tüfey. Mapun kimün mew ta mapu egu ta che ka chem ñi mülen ta kiñewküley, fey ta chi zugu ta kake mogen mapu mew ka epe xürküley. Mapunche mapun mogen mew, che ta mapu ka püjü egün kiñewküley, fey mew jemay ta müley ta \"Küme mogen\" pin.\nMapunzugun ta kuyfikecheyem ta zugun, kom fij pin ta nüwkülemepelu chegen pin mew, mapu ta ñi felen ka mufüke feyentun mew ta nüwmelu, tüfagey ta elgerpuel chi kimün nüwkülemelu rakizuam egu.\nMapun mogen pigey mufüchi ta ñampe piniegefuyem, welu fantepu ta petu ta newenküley, xekalerpay ta fantepu mogen mew, welul-lay ñi ñamnuam ta foliluw chi zugu ka fij mapun rakizuam ta aznierpuy ta waj mapu mogen mew. Fantepu pu Mapunche fijke fantepal zugu mew ta konküley, wegel zugulünka femechi xürümgey mufü fapüle pin zugu mapun mogen, fey ta ñi zoygelael. Ka gam fij fantepul zugu kishu günewün kümefelen zugu, ka zoygerpun pu wekeche wechuyelu chijkatun mew fij zugu mew, küme felen zugu mew, zapigünel kimün mew, kimeltuwün, ka lawentuwün zugu mew. Fey ti chi amelkan günen mew fantepu wepümgey \"Mala Junta\"c Claudia Huaiquimilla ka fey ti chi pepilnielu chi zugu Jeannette Paillan.\nMogelen mogen zugu ka pefalgey fijke antügen mogen mapunche mew, fey ta ñi warialuwün egün, chem che reke ñi küzawken, welu rumel ta ñi nüwkülen ta tuwün mew. Wüxankontun mew ñi reñma, konün gijatun mew, palin mew ñi konken, fij mapu küzaw ñi aznentun, petu ñi Mapunzugulen, fey ñi pu choyün ñi kimeltuniefiel, pu wenüy ka kom fey ayilu, yamlu fey kimel-alu mapun mogen zugu kewüh, femechi ñi yeniegerpuam mapun mogen waj mapu mew.\nFemechi mew, Pu Mapunchegen ayüniey ñi wünenkonküleal fij kalewerpan zugu mew, kom fij waj mapu mew ta rupalewmalu. Fey mew ta mageluwayiñ ta mün küme rupapayam, ta iñ küme az mapu ka ta iñ güneluwün. Inchiñ pin mew maneluwüngeay piley, fey wiñotulmi mi ruka mew feyke ta iñ kejuntukual zoy kake antügeal ka ta ñi zoy küme azüwürpual ta mün mogen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"http:\/\/www.mapuchetourism.cl\/mapuzungun\/","date":"2019-10-14T06:24:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986649232.14\/warc\/CC-MAIN-20191014052140-20191014075140-00229.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000034571,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000003457069397}","num_words":510,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.386,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"16\nKiñeke pifalelchi dungu\n1 Chalintukuleluwayiñ taiñ lamngen Febe, tati kellukelu Senkrea mülechi trokiñ feyentulelu mew. 2 Küme llowfimün Ñidol tañi üy mew, chumngechi müley ñi femael tati mupiltuleyechi pu che, ka kellufimün itrokom tañi duamtuel mew, kisu am rume fentren che ta kellukefilu. Iñche ta ka femngechi kelluenew.\n3 Lemoria piafimün ta Prisila ka Akila, iñche tañi kompañ kiñentrür küdawkelu taiñ poyeafiel ta Cristo Jesus. 4 Tüfey engu inayawüleyew reke tati lan dungu ñi montulmayaetew iñche tañi mongen. Iñche rume mañumniefiñ, ka femngechi mañumnieeyew itrokom tati feyentulechi pu judiu tuwünngenolu.\n5 Ka femngechi lemoria piafimün tati pu che trawüluwkelu Prisila engu Akila ñi ruka mew. Lemoria piafimün iñche tañi sakin weni Epeneto. Kisu ta wüne feyentuy Cristo mew Asia trokiñ mapu mew.\n6 Lemoria piafimün ta Maria, kisu ta rume küdawi ta eymün mew.\n7 Lemoria pilelmuchi iñche tañi füren Androniko ka Junias, fey engu ka iñche kiñentrür mülekeiñ ta karsel mew. Fey engu ta apostol reke küdawi, ka iñche mew wüne feyentuy engu ta Cristo mew.\n8 Lemoria pilelmuchi ta Ampliato, iñche tañi sakin weni ta Ñidol mew.\n9 Lemoria piafimün ta Urfano, iñchiñ taiñ kompañ Cristo ñi küdaw mew, ka iñche tañi sakin weni Estaki.\n10 Lemoria piafimün ta Apele, fey kisu küme nütramyey ñi mupiltun ta Cristo mew.\nKa lemoria piafimün Aristobulos tañi reñmache.\n11 Lemoria pilelmuchi tañi kiñe tuwünche Erodion, ka Narsiso tañi pu reñma tati feyentuleyelu ta Ñidol mew.\n12 Lemoria piafimün ta Trifena ka Trifosa, tati küdawkelu ta Ñidol ñi dungu mew.\nKa femngechi taiñ sakin lamngen Persida. Fey ta rumeñma küdawkey Ñidol tañi dungu mew.\n13 Lemoria piafimün ta Rufo, fütra kimfal feyentulelu ta Ñidol mew, ka kisu ñi ñuke, ka femngechi iñche ñi ñuke reke trokiniefiñ.\n14 Lemoria piafimün ta Asinkrito, ka Flegante, ka Ermes, ka Patrofas, ka Ermas ka tati pu peñi ka lamngen ta müleyelu kisu engün mew.\n15 Ka femngechi lemoria piafimün ta Filologo ka Julia, ka Nerew ka kisu ñi lamngen, ka Olimpas ka femngechi kom tati mupiltuleyechi pu che kisu engün mew mülelu.\n16 Welukonkechi chaliwmün rüfngechi piwkeyewün mew. Cristo mew feyentulechi pu che itrokom lemoria pifaleymünmew.\nNgülam dungu\n17 Pu peñi ka lamngen, feypiwayiñ tamün kuñiwtukuael tati pu che mew kimeltukelu chem notukawün dungu rume tamün püntülkawael, fey engün ta notukaniekefi tati küme kimeltun eymün tamün llowel. Püntütripamün ta tüfeychi pu che mew, 18 poyekenofilu engün am taiñ Ñidol Jesucristo. Kisu engün ayükey tañi fill wesa femmekeael, ka küme dungufaluwkey ayükelu engün am ñi ngünenkayafiel tati ñom piwkengechi pu che. 19 Feypingekey eymün tamün ngünefalün, feymew ta ayüwken, ka ayülen tamün kimchengeael femngechi tamün femael kümeke dungu, welu tamün femnoael wesake dungu. 20 Femngechi Ngünechen, tati küme tüngün wülkelu, müchay müten pünonagümafi reke ta weküfü eymün tamün miñche namun. Pewmangen taiñ Ñidol Jesucristo ta füreneaeymünmew tamün kümelkaleael.\n21 Lemoria pifaleymünmew ta Timotew, iñche tañi kompañ tati küdaw mew. Ka femngechi feypi Lusiu, Jason ka Sosipater, iñche tañi kiñe tuwünche.\n22 Iñche, Tersiu, Pablo tañi sekretario petu wirifiñ ta tüfachi karta, fey ka femngechi lemoria piwayiñ ta Ñidol mew.\n23 Lemoria pifaleymünmew ta Kayo. Umañtulen ta kisu ñi ruka mew, kisu ta eluwküley ñi kelluafiel itrokom tati pu che feyentulelu ta Ñidol mew.\nKa femngechi lemoria pifaleymünmew ta Erasto, tesorerolelu ta waria mew, ka tati peñi Kuartu pingelu. 24 Taiñ Ñidol Jesucristo ñi fürenechen mülepe kom eymün mew. Felepe may.* Kiñeke kuyfi wirin mew ngelay versu 24.\nAfpualu mew tati püramyen\n25 Püramyefiyiñ ta Ngünechen, fey eluaeymünmew newen chumngechi feypiley tati werken montuluwün dungu iñche tañi wewpikeel ka ñi kimeltukeel ta Jesucristo mew. Fey tüfachi dungu femngechi feley Ngünechen tañi kimelel kisu tañi kimeltukenofelchi dungu, tati kimkenofel petu tañi dewmangenon rume ta mapu. 26 Welu fewla kimelngey tati pu pelon wentru ñi wirielchi dungu mew, chumngechi ñi werküel tati rumel mülekechi Ngünechen. Fey tüfa tati kimelkenofelchi dungu Ngünechen tañi adkünuel fewla kimelngey, femngechi ta itrokom che kom trokiñ mapu mew mülelu ñi feyentuael engün ka tañi müngeltuael Ngünechen mew.\n27 ¡Tati kiñen Ngünechen ka fütra kimün nielu, rumel püramyengepe ta Jesucristo mew! Felepe may.\n*16:24 Kiñeke kuyfi wirin mew ngelay versu 24.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-47","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/ROM16.htm","date":"2019-11-14T21:01:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-47\/segments\/1573496668539.45\/warc\/CC-MAIN-20191114205415-20191114233415-00050.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":645,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.425,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Audios Corona Virus Mapuche Mapuzugun Ngulumapu Territorio Mapuche Wallmapu [Audio] Un llamado al pueblo mapuche frente al Corona virus\/ Covid -19 26 marzo, 202026 marzo, 2020 xoxo 0 comentarios Ta ti Corona Firu\/Kovid -19 MAPUZUNGUN Kiñe üñfi kom che kontukefilu wigka kam mapuchegaefuy Kuyfi mew ta iñ pu fütake Leer más","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-16","url":"http:\/\/radiokurruf.org\/category\/territorio-mapuche\/","date":"2020-03-29T02:59:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-16\/segments\/1585370493684.2\/warc\/CC-MAIN-20200329015008-20200329045008-00435.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8878749013,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8878749012947083, \"cab_Latn_score\": 0.01021659281104803}","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.156,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.981,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pu kurewen ka pu familia ngealu Tati Biblia fey ta kiñe lifru kom pu che ngealu, wülkey kümeke ngülam. Tüfa kelluafeymu tami doy küme kurewen nieal ka küme tremümafiel tami pichikeche. * ^ parr. 2 Tüfachi trokiñ mu, ka üy tukulelngey tati feypingeelchi che. Kom Dakeluwün Kurewen Ngünamkanoal plata Nütramkan Pu pichikeche ñi tremümngeal Dakeluwün Peal kom ¿Rüf piwkeyekefimi? Peal kom Kurewen Peal kom Chumngechi ñi küme yewküleal pu reñma mu Kurewen kintufimu ta Ngünechen tamu ayüwküleal Weda dunguñmaliyiñ Welukonkechi nor piwkeyewaymu ¿Kümepey may ti wentru ñi nieal fentren domo? Mülele ñiwaluwün ti kurewen mu, ¿ngüman mongelepey may pu che? Peal kom Ngünamkanoal plata Peal kom Chumngechi küme püneal tati plata Peal kom Nütramkan Peal kom Illkulelmi, ¿chumngechi ngünewafuymi? Peal kom Pu pichikeche ñi tremümngeal Peal kom Kimeltuafimi ñi ñom piwkengeal Kümey taiñ kim ngünewal Chumngechi kimelelngeafuy tati pu püñeñ Kimeltuafimi ñi newentuleal wedake dungu rupale rume Kimeltuafimi ñi manelfalngeal Kimeltuafimi ñi nor chengeal Peal kom Chem taiñ entuel Tami reñma ayüwküleafuy Inafilmün Biblia ñi ngülam tami kurewen-ngen ka tami reñma ayüwküleafuy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/pu-kurewen-pu-familia\/","date":"2020-09-20T14:19:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400198213.25\/warc\/CC-MAIN-20200920125718-20200920155718-00188.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000044107,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000044107437134}","num_words":169,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.165,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pekefimi chi fill ruka püle. Allkütukukeymi chi noticias iñchin mu, kam kakelu che ñi feypikeel. Welu, ¿tunte kimimi pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ngen?\nKa inaduamafuymi: ¿Chem feyentukey pu Dungukelu Iney Ngen Jewba?\nTaiñ feyentuken ka femken\n¿Chem ramtuwkefuymi iñchiñ mu? Tüfa mew wiñoldungungeafuymi.\nKimaymi pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ñi rupaelchi dungu ka chumngechi eluwkeyngün ñi inayal tañi rakiduam mu, tañi feypin mu ka tañi femün mew chem pin ta Biblia.\nMüleiñ doy 230 trokiñ mapu mu ka nieiñ fentren tuwün ka wimtun. Eymi kimafuymi taiñ amuldungun küdaw, welu iñchiñ ka kellukeiñ taiñ chafche kakelu falin dungu mu.\nKimfinge taiñ chaf peñi ka lamngenwen-ngen wall Mapu mülelu.\nChillkatun Biblia fey ñi kullingenon mu\nBiblia kellukefi pu che ñi kimal falinke ramtun mongen mu, ¿ayüafuymi tami kimafiel?\nKom Mapu püle, tati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba kimniengey ñi kullingekenochi chillkatun Biblia ñi wülkeel engün. Pefinge chumngechi femngekey.\nWirintukuafuymi tami pemeaetew kiñe Dungukelu Iney Ngen Jewba. Fey nütramkayafuymün Biblia ñi dungu, ka feypiafuymi tami kimeltulmengeal Biblia fey tami kullinon.\nTaiñ trawün ka sakinke adnieelchi dungu\nKüpange, ka inaduamfinge eymi tami peel mu ñi chem rupameken tati Trawünwe Ruka mu.\nInaduamnge chew trawüluwkeiñ ka chumngechi poyekefiyiñ ta Chaw Ngünechen. Kom che mangelküley ka ngelay tami wülal plata.\nFill tripantu fentren che trawüluwkeiñ ñi acordayafiel Jesus ñi lan. Mangeluwayiñ tami kimal chumngechi kümelkayafeymu tüfa.\nFillke Betel ruka\nKimeltun mütrümam taiñ ngünenieelchi ruka wall mapu püle.\nFaw peafuymi ti Betel doy püllelelu eymi mu.\nNgülümkelaiñ plata chumngechi ñi femken fentren iglesia.\nPu Dungukelu Iney Ngen Jewba wall Mapu mu müleyngün, fillke tuwün-ngeyngün. ¿Chem mu am fente kiñewküleiñ fill tuwün nielu rume iñchiñ?\nKimfalkülechi küdaw kom wall Mapu mu\n-\n240—Trokiñ mapu mew müleyngün pu Dungukelu Iney Ngen Jewba\n-\n8.683.117—Pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ngeyngün\n-\n9.618.182—Pu chillkatumekelu Biblia\n-\n20.919.041—Pu che amuyngün ti trawün Jesus tañi lan ñi acordangeal\n-\n119.712—Pu Trawünche","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/","date":"2020-09-20T15:49:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400198213.25\/warc\/CC-MAIN-20200920125718-20200920155718-00475.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":303,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.35,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Columna de nuestro amigo Exequiel Ortega. Primera vez que en este sitio se escribe una columna de opinión en mapudungun.\nWiñotuiñ taiñ rüf awkantun \/ Volvimos a la realidad\n¿Chumgelu Kolo Kolo wewgey küpalechi Kuefe antü? \/ ¿Por qué Colo Colo perdió el jueves pasado?\nFentxen Kolo Kolo keche feypikey tüfachi txokiñ niey 11 pelotatufe kümekelu tañi awkantuael müten, feymew ti Logko pu pelotatun zoy küzawgerkey ñi awkantuyem Chile Notukawün mew. Welu tüfachi 11 pelotatufe wamtulelufuy ti pelotatun llitulu ka Palmeiras ñi wünen goltukulu, pepi goltukulay kom pelotatun mew ka. \/ Muchos colocolinos dicen que este equipo solo tiene 11 jugadores buenos, lo cual explicaría por qué los partidos en el torneo local son más complicados. Sin embargo, estos son los mismos jugadores que no estuvieron atentos al inicio del partido, ni cuando Palmeiras marcó el primer gol, ni pudieron marcar durante todo el partido.\n12 txipantu rupapey Kolo Kolo ñi epe wewfilu ta Willi Amerika Notukawün; fentepu mew, ti Logko niefuy wecheke pelotatufe kümekelu tañi awkantuael, Matias Fernandez, Arturo Vidal, Humberto Suazo ka Alexis Sanchez. Fantepu mew, chumül mülerkey wecheke pelotatufe kümekelu tañi awkantuael, Claudio Baeza ka Oscar Opazo mügel. Welu ti Logko ñi wecheke pelotatufe küme küzawkeleygün, kimlafiyiñ. \/ Han pasado 12 años desde que Colo Colo casi logra la Copa Sudamericana; en ese entonces el Lonko tenía buenos jugadores jóvenes, Matías Fernández, Arturo Vidal, Humberto Suazo y Alexis Sánchez. En la actualidad recién se habla de la presencia de jugadores jóvenes buenos, Claudio Baeza y Óscar Opazo específicamente, pero no sabemos si existe un buen trabajo en cadetes.\nHector Tapia llozugufalüy tati Kolo Kolo ñi llitun ti pelotatun mew, welu kake zugu kellufi tati Logko kake pelotatun ñi weza pelotatun kamapu notukawün mew. Pu pelotatun txokiñ küme awkantuay ñi Mapu Notukawün chew pelotatukemum niele küme awkantun. Welu Chile Notukawün ta kake Mapu, Brasil, Argentina kam Colombia, mew weñche küme pelotatun niey, feymew ti Logko müley tañi awkantufiael pu pelotatun mülelu kake mapu mew egün, wekun notukawün mew. \/ Héctor Tapia tiene responsabilidad en cómo Colo Colo comenzó el partido, pero otros problemas explican el pobre internacional desempeño del Logko y otros equipos. Un equipo de fútbol es tan bueno como la liga en que compite. Lamentablemente la liga chilena no representa un nivel competitivo comparado con otros países, Brasil, Argentina o Colombia. Por esta razón el Lonko tiene que buscar cómo enfrentar equipos de otros países más allá de torneos.\nKiñeke che feypi pepi waychüfafiyiñ petu Brasil Mapu mew, welu Palmeiras pegeli ti Logko müley tañi küzawrupayael. Pepi pewmagelaiñ ta Kolo Kolo konay küpakechu kamapu notukawün mew, ka feychi zugu küme txipayay, kom pu che konkelu Kolo Kolo mew küme küzawkenuleygün, wecheke ka kuyfike pelotatufe, pu azümawkantufe, awkantun ñizol, pu kulliñ ñizol, kake kay. \/ Algunos dicen que todavía podemos dar vuelta la llave en Brasil, pero Palmeiras demostró que Colo Colo tiene que trabajar mucho. No podemos esperar que Colo Colo clasifique ni que lo haga bien en torneos internacionales si no hay un buen trabajo por parte de todo el mundo, jugadores jóvenes y veteranos, técnicos, gerencia deportiva, finanzas, etc.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/olrai.com\/2018\/09\/23\/winotuin-tain-ruf-awkantun\/","date":"2020-12-04T05:25:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141733122.72\/warc\/CC-MAIN-20201204040803-20201204070803-00496.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9890022278,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9890022277832031}","num_words":504,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.113,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"- Días\n- Horas\n- Minutos\n- Segundos\nEDUCACIÓN\nEl Eclipse para la\ncultura Mapuche\nLan Antü:\nRüfkünu kiyfi llituy tañi inarrumefiel ta Wenu mapu ta pu mapuche. Femiechi ta feypigün, chumlen ta wenu mapu, ka feley ta nagmapu pigün. Wenu ta müley newen, feymew amukey pu che, ülkünulu tüfachi nagmapu, pu mapuche feychi feyentun ta nieygen.\nGam kakechi Inarrumen ta mülekefuy kuyfi, inarrumeygün, ka txokitufigün, femiechi ta üy tukufigün egün, müley ta Antü pigün ka müley Küyen, ka müley ta Wagülen, Txawün Wagülen. Zumiñlu ta anü, fey ta Lan Anü pifigün, lalatulu, kewalu reke ta antü txokifigün, ka femiechi feypifigun Lan Küyen, lalatulu reke ta Küyen txokifigün.\nFeyta müleyenmew ta Lan antü, feyta zoy wezake zugu ta küpanikey, pin zugu ta niekey ta pu mapuche, añtü rüf zoy faliltufiel egün ta antü, elunielu ta gam kakechi mogen, femiechi feypiley Kizu tañi feyentun mew.\nMapuche feyentun mew, tachi Lan antü, rumel lakelay ta antü, re lalatulu müten pikey ta mapuche, feyta wiñotulu ñi pelomtun antü, fey may rume ayiwkey egün, entukeygün gillatun, llellipun.\nEl pueblo mapuche tiene una visión ancestral del universo a través de la observación de procesos astronómicos. El cielo para el mapuche es una entidad física que tiene energía y donde se van a vivir los que vinieron a pasar por la tierra. La trascendencia es parte del proceso natural del mapuche en la tierra.\nLa denominación astronómica de las fenómenos proviene de la evolución lingüística y el paso de los años. Así, se ha denominado al sol Antü, a la luna Küyen, a las estrellas Wagülen y a las constelaciones Txawün Wagülen. A los eclipses de sol les llamaron Lan Antü, que se traduce como \"la muerte temporal del sol\", y los eclipses de luna, le llamaron Lan Küyen, la muerte temporal de la luna.\nPor concepción astronómica el eclipse solar era más malo que el lunar porque el sol tiene mayor relevancia que la luna en el proceso de desarrollo vital del pueblo mapuche: el sol es el origen y una de las fuerzas esenciales en la cosmovisión, el fuego (Kütxal).\nEn la cosmovisión mapuche el eclipse es entendido como la muerte temporal del sol, un proceso que trae consigo una serie de cambios en la tierra, asociados a las más diferente manifestaciones naturales.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/araucaniaeclipse.com\/el-eclipse-para-la-cultura-mapuche\/","date":"2020-11-27T06:00:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141189141.23\/warc\/CC-MAIN-20201127044624-20201127074624-00042.warc.gz","language":"arn","language_score":0.991494,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9914939999580383}","num_words":375,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.109,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Chi lawentuwe fütxa ruka San Vicente de Paul koni ñi zewmagen 1872 mew fei nülagei wula 1875 mew. Llitulu mew pu hermanas de la Caridad güneniekefuy, fei egün tukufigün zoi fütxa lepütuwe mew chi gellupuwe ruka fei felerpuy fanten mew. Kimfalkülei ñi zewmagen cruz latina ñi az kechilelu ka ñi pu aifiñke vitrales ka ñi puerta fente kume az rüpültulelu ñi mamüll. Monumento Histórico Nacional pigetuy 12 enero mew 1981 mew, chi decreto supremo Nº 73 mew.\nChi Anfiteatro, ka fei koni ñi nülagen 1922 mew, fei ñi kimelgeam cátedra de anatomía ka ñi niegeam kom chemkün ñi zuamniegen ñi kemeltugeam feichi zugu. Feichi wenu amulruka mütem witxalewei rupalu feichi fütxa lüpümtun mülelu Escuela de Medicina mew 1948 mew. Kimfalkülei ñi zewmagen epe chinküz kechilelu nielu kuyfike fill zewman mamüll mew ka ñi colección del Museo de Anatomía mülelu miñche mapu. Monumento Histórico pigetuy 2015 mew Decreto Nº 549 mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.independenciapatrimonial.cl\/gellupuwe-ruka-kuyfi-lazareto-de-san-vicente-de-paul-ka-anfiteatro-instituto-de-anatomia-u-de-chile\/","date":"2021-02-25T19:42:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178351454.16\/warc\/CC-MAIN-20210225182552-20210225212552-00586.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9993892908,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9993892908096313}","num_words":141,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.241,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Chi población Manuel Montt amulgei chi Ley de Habitaciones Baratas mew, entugelu 1925 mew. 1928 mew chi txokiñ pu Tranviarios ka pu Choferes de Taxi, mülenaigün chi kuyfi Chacra el Pino mew. Chi pu txokiñke ruka kom kiñeñ az mütem nielu ka kom pünawkülelu pu ruka chi pu Tranviariosgelu ka fei pu ruka inawkülelu kom ka nielu antejardín pu Choferes de la Sociedad de Choferes Manuel Mont, sakifali ñi chumgechi ta txawuwun ka azkunuwun egün ñi küzawfegen. Ta ñi newentun mew egün entuygün kiñe amulzuguwe, kiñe gimnasio, farmacia, atención médica, policlínico ka pu clubes deportivos; kom tüfa karukatulei kuyfi awkantuwe Lo Zaez ka chi Seguro Social ñi Awkantuwegewma. 2011 txipantu mew Monumento Nacional pigetuy ka Zona Típica.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.independenciapatrimonial.cl\/poblacion-manuel-montt-mapudungun\/","date":"2021-08-04T21:46:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046155188.79\/warc\/CC-MAIN-20210804205700-20210804235700-00263.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9997468591,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997468590736389}","num_words":114,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.263,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kinken mew, txür mapuche-pewenche lofcheyegün lonkimay mülelu, tati wünenkülelu tuku zuguy ñi wülal ran tañi amulgeam ti chempilen ti OIT ñi convenio 169. Tati txawün puwy ti wünelelu ti itxofillke az-mogenke che ñi mülemum, Pedro Mariman, feytachi txokiñüwkülemum rume koneltuley tüfachi zugu mew.\nKinken püle ti pu lofche mapuche-pewenche lonkimay mülelu, tati wünenkülelu tüfachi küñelmapu mew, Andrés Jouannet, tukuwiriny tañi feypifalgeal ti gülamtuwünpemum tachi küñel mapu mew tañi tukulelgeam ta ran tati ramtuwün zugu tañi mülenmu ñi amulgeam tañi oficializegeal ti mapuzugun tüfachi küñel mapu mew, küme inatuneam ñi chumechi pilen ti OIT ñi convenio 169.\nFelenmu ta zugu, ti wünenküleyelu tüfachi mapu mew tañi ayilen ñi zoy wepümal fillke az-mogenke che, ka tañi zapial tañi inkañpenegeal ka tañi chumechi txemtulen ti pu kuifike mapukeche, pigey ñi llitugeal tüfachi ramtuwün zugu chew ñi kom pu che koneltulelu ti lof mew ka tkokiñkeche mew tüfachi mapu mew fey kom magelküleigün ñi konalegün, fey tañi küme feypialegün ñi chumechi zoy wenuntunegetuafel ka newentuñmanegetuafel pu mapuche ñi zugun.\nFeychi zugu mew tati wünenkülelu tüfachi kiñel mapu mew, Andrés Jouannet, fey ta feypi tañi amulgeam tüfachi ramtuwün zugu mew fey ta wüne rekülüwigün tati OIT ñi Convenio 169 zew nüntukunelu ta Chile. \" fantepu kiñe txekan küme amuliyiñ tüfachi fanenpegal ti mapuzugun tüfachi kiñel mapu mew, ka fey küme amulafiyiñ, inatuneafiyiñ ti Convenio 169 ka amulayiñ ti ramtuwün zugu mew, feymu tati tüfachi zugu re tüfachi küñel mapumu müten-nu, tati füxa kiñel mapu ta ka, tañi rume fanenzugugenmu ta iñchiñ mew\", feypi.\nKa fey ti kinken ñi logko mew mapuche-pewenche, Ricardo Meliñir, feyta feypi fantepu tañi pu che rume fantxeñpüramüwkületuy tañi mogelnenmu ñi zugun ka tañi pepi kim wigkazugun mu, feyta epu rume zugu ta amultuygün. \"inche gütxamkakefiñ ti pu peñi küpal-lu ta wigkazugun, kizuegün tañi zugun, fey tañi inchiñ tañi rulpafiel, feymu ta inchiñ taiñ chetxokiwpeyem ñi pewenchegen mu, ¿Chumelu amta pu kim wigkazugulu ta pepi kim mapuzugunualu?, fantepu ta inchiñ epu zugun rulpayiñ, ka petu rulpayiñ igle zugun, taiñ pu püchike che kimay ta küla kewün. Mapuzugun ta küzawgey, feymu ta kiñeke re kiñeke nemülkan müten rulpay, feymu ta wewnefiyiñ ti re kim wigkazugulu müten\", feypi.\nFemehi mew, tati logko mapuche-pewenche Pedro Currilem, Nibaldo Romero, tukulpay ti fillke mapuche txokinche küzawkelu tañi kimtukugeam ti mapuzugun. \"Rume fanenzugugey ta feyta tañi pu che mu, tañi kuifitu mew tañi zew küzawmanegekenmu, ka fantepu llitugey tüfachi we txipantu, tüfachi pewenche mapu mew Kinken pigelu, feyta zuamneyiñ tañi feytachi zugu tañi kümeal tañi pu che mu, taiñ mapu mew, ka kake mapu. Zuamneyiñ tañi küme txipayal ka taiñ küme koneltual chew tañi küme noral taiñ fillke rakizuam\", feypi.\nKafey ti, wünelelu ti itxofillke az-mogenke che mu, Pedro Mariman, feyta feypi tañi kelluntukual kom tañi kimün nienmu tüfachi zugu mew entufilu feychi newe kuifi ramtuwün amulkelu tüfachi txokinche, chew tañi zewmageam ti we itxofillke az-mogenke che ñi fütxa txokiñ. \"Inchiñ ta koneltuleyiñ tüfachi txokiñche fanenpegeam ti mapuzugun, petu koneltuleyiñ rekülnefiyiñ tüfachi zugu, tañi chumechi ñi entugeam tüfachi zugu. Tati pin ka pepiluwün zew müley, feymu ta zew wirinegey tati, ka ayinegey ta feytachi zugu ñi entugeal chumechi ñi feypilen ti Convenio 169. Fey petu mülelay ti chumechi ñi rüpütulgeal ti ramtuwün zugu, feychi zugu mu mew feypigepiyiñ taiñ kelluntukual, inchiñ am zew kimfilu feychi zugu\", feypi.\nTati machi mülelu lof Antonio Pilquinao Padre Las casas mew, Lucia Trangol, feyta tuwkunuy tañi mapu mu ka puwy ti zewyiñ püle tañi pemeal feychi txawün, fey tañi amulgeam feytachi zugu matumatukunugeal, fey tañi pepi kimelgeal mapuzugun kom tañi iñi tañi upa kim mapuzugule. \"Fachantü wiritugey tüfachi zugu, pewmagele ti estaw re femkunutulayafi, eñümalnetulayafi ragiñ kake chillka, amulgeay püchike chillkatuwe mew ka fütxake chillkatuwe mew, zoy zoy kimnegeay tai�� zugun, fanenpeñgeay mapuzugun chuchi tati kake zugun rüke, pelotuneayu ta zio. Ka fey, müley taiñ llownieafiel ti wigka zugun, epurumetu zugun mew günezuamküleayiñ, tukuneayiñ ta mapuzugun\", feypi ti machi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.cultura.gob.cl\/araucania-mapuzugun\/wunenkulelu-tufcahi-kunelmapu-mew-tukuwiriny-tani-amulgeam-ti-ramtuwun-zugu-tani-oficializageal-ti-mapuzugun\/","date":"2021-10-18T04:43:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585196.73\/warc\/CC-MAIN-20211018031901-20211018061901-00486.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999958277,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999958276748657}","num_words":631,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tüfa ta zomo rumel may inkayekey ta mogel che mew, lawentufe ta chillkatuy, fey ta ñi küzaw ta llituy ti dictadura pigechi zugu, fey mew ga inkawi ti pu che weza zugu mew rulpalefulu. Democracia mew fey ta yempüramtuy alün zugu, fey mew lonkoley ti Corporación Parque ti Paz Villa Grimaldi, fey mew fanten mew ñizolküley ti txokiñ che Asociación por la Memoria y Derechos Humanos (mogel che) Colonia Dignidad mew. Ka femgechi may ta küzawniefi kake txokiñ zugu mew, inkayawal mogel che, zomo mogel che zugu mew reke.\nMargarita Romero fey ta gülamtufe gey, fey ta chi txokiñ Insituto pigechi, ti meli konchi julio chi küyen epu waranka mari kayu txipantu mew fey ta puway meli konche julio chi küyen epu waranka epu mari epu txipantu mew, fey ta üytugey ti txokiñ mew fey ta wenuntukelu ti INDH mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/consejo\/margarita-romero-mendez-2\/","date":"2022-05-19T00:11:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662522556.18\/warc\/CC-MAIN-20220518215138-20220519005138-00567.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9997306466,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.99973064661026}","num_words":140,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.379,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kuibi kiñe waranka quechu pataka meli mari meli, bey Capitán Pastene leliñe chi waiwen labken, alüntripa pitekun konikeyulabken leubumu Bio bio. Bey Capitán Pastene, kimün waiwen labken alüntripa pitekun toba mapumu. Beychi kompañ dungual bey Pedro de Valdivia repüyen waiwen mapu inka winka weichabe. Ka tunten tu tripantu mew kiñe waranka quechu pataka quechu mari umawtu waw andalien meu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.ghconcepcion.cl\/index.php\/pastene_avista_la_bahia-map\/","date":"2022-08-10T14:38:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571190.0\/warc\/CC-MAIN-20220810131127-20220810161127-00687.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9370373487,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9370373487472534, \"cab_Latn_score\": 0.012905878014862537, \"gum_Latn_score\": 0.010368681512773037}","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.166,"stopwords_ratio":0.068,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.966,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n123)\n197\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\nLlevaremos como prueba a «Épico» de Raza Chilena (páj. 43 i sig.) i como este ejemplo debe hacer vertir una lágrima en el indio que la lea la inserto con su traduccion al mapuche.\nÉPICO [1]\n|Pero el hecho mas admirable de éstos, único en el mundo, no imajinado siquiera por la fantasía de los poetas, absolutamente increible si no hubiera de él constancia inconcusa, es el robo de un hombre vivo de un batallon de infantería formado en medio de un llano, rifle al brazo i bala en boca, i llevado a cabo por un valenton a caballo en pelo i a medio dia. Revela ese hecho, no solo la falta completa de límites a la audacia araucana, sino tambien, por los detalles de su ejecucion, el conocimiento mas perfecto del carácter del enemigo, i el concepto clarísimo de la sucesion lójica de todos los incidentes de aquel hecho estraordinario. La serenidad imperturbable del héroe i la precision i seguridad matemáticas de todos los movimientos necesarios a su realizacion, que tal hecho suponen, podian parecer excepcionales, inusitados, inverosímiles en cualquier pais, no en Arauco. Sucedió así:||Itro mai ñi doi ñiwaņen ta che, kom mapu meu ñi nienon ta kon ñi kauchú ņen meu, ka ñi re piam trokilelu, welu femņelai mai tañi piam piņealu tañi chilkatulen ka ñi fentepu mupiñ ņen. Kiñe rupa mai kiñe aukawechafe weñemei kiñe soltau raņin pu soltau meu mülelu. Pu soltau mai niefui ta tralka, kom norümkulefuiņün. Femņechi ñi felen mai ta soltau weñemei kauchu ñiwa mapuche; femņechi kauchu mai mülei mai duņu tañi nieņeael piuké meu itro mai ñi rüf ñiwaņen meu ka ñi kümé kimniefiel meu ta pu winka aukafe ñi kewan; ka ñi ņenon mapu ñi femken, ta inchiñ taiñ che.\n\n\nItro mai futa ñiwa kauchu weñemefilu ta soltau itro kizu amui weñemealu. Kake mapu meu koila piņeafui, welu inchiñ taiñ mapu meu kom ta wechafe kom eņun ñiwa kauchu ņeiņun.\nFemņechi mai rupai ta duņú:\n- ↑ Como este humilde libro caerá en poder de casi todos los araucanos civilizados, i quiero imponerles como único deber moral que, en las noches de invierno o en los días de lluvia i aprovechando la oportunidad de que todos permanecen a la orilla del fogon de la ruka, levanten su voz i con aire enérjico i como buenos weupin, reciten en mapuche esta interesante relacion tan verídica como patriota.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/131","date":"2023-03-21T13:50:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943698.79\/warc\/CC-MAIN-20230321131205-20230321161205-00669.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9546030164,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9546030163764954, \"rmy_Latn_score\": 0.014891985803842545}","num_words":401,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.092,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.962,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n168\n(94\nMANUEL MANQUILEF\n|mapuche ñi kimeteu lle mai. Purüņekeitakom trawun meu itro chumņechi trawun, ņepe rüme, purukeiņun tañi wewun ül entuael mai||tiempos inmemoriales ha desempeñado un papel mui importante tanto en las fiestas domésticas como en las guerreras que celebraban con el objeto de cantar la victoria|\n|2.—Ruka meu mülechi trawun ņen ruka ta nükei ta ñi duņüllpeyin chi mamüll ñi purual ta witran chuchi ayifilu chi futapura eņu rüme.||2.—Casi siempre en una reunion social el dueño de la fiesta toma el instrumento musical a fin de que el huésped ejecute con alguna de las hermosas araucanas el purün.|\n|3.—Purual ta che runkürunkümekei tañi waichifael reké ka ñi feleael müten cheu ñi witralen meu.||3.—Consiste éste en unos saltitos desproporcionados hácia los flancos [1] o simplemente en su mismo lugar.|\n|4.—Cheu ñi witralen meu runkükeiņun epu che purülu, welu amukeiņun fentrentu purulu eņun.||4.—Son saltos dados en el mismo sitio si los danzantes son dos, i avanzan a los flancos si lo efectúan varias parejas.|\n|5.—Entuael ta wentru kiñe futapura norümkunufi, nükunufí ta kuug meu tañi aukantuael reké.||5.—Al sacar un jóven indio a una mapuchita la coloca frente a frente i la toma de las manos, a semejanza de querer columpiarse.|\n|6.—Trutruka mai duņukei tañi kinņeael cheu ñi nagun ta namun ka cheu ñi nagam ta wele ñi pür lemaael ta man namun. Femņechi inakeiņun ka inafiņun ta trutruka ñi duņun, zakiñ ül lle mai.||6.—La trutruka suena marcando notablemente los altos i bajos. La pareja inicia el baile levantando, al mismo tiempo que se da el tono alto, la pierna izquierda para bajar i levantar simultáneamente la derecha al darse el tono bajo de la música.|\n|7.—Afael ta purün duņukei ta che leliukulelu ka purufe kai dakelkeiņun.||7.—Al concluirse la danza viene el comentario i la plática amorosa de la pareja.|\n|8.—Fentren che purualu tuaikeiņun tañi adkadiyeniael ta domo yem llemai.\n\n\nKom pu wentru adkadi yeniefí tañi dakelafiel ñi ayifiel.\n|8.—Este baile al efectuarlo varias parejas forman un círculo alternándose el hombre con la mujer. Cada cual marcha al lado de la que ha cautivado su amor o su alma.|\n|9.—Famņechi purulu ta runkükeiņun adkadi ple ka wele ple amukei pu purüfe. Runkükei ta che wele ka man ple tañi||9.—Es en esta ocasion cuando los saltitos se dan hácia los flancos i se avanza jeneralmente a la izquierda. Los|\n- ↑ Semeja mucho este saltito al que dan los alumnos cuando el profesor hace que al marcar el paso, golpeen el tiempo uno llevando el cuerpo abajo conjuntamente con el pié izquierdo.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/92","date":"2023-03-31T22:30:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949689.58\/warc\/CC-MAIN-20230331210803-20230401000803-00651.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9382391572,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9382391571998596, \"rmy_Latn_score\": 0.020812759175896645, \"cab_Latn_score\": 0.01155326422303915}","num_words":420,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.11,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.946,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n65)\n139\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\n\n\n3.—Chewül lonko meu,\n3.—En la altanera cabeza\n|4.—Domo kütú lonkotukelu, tañi kimņeal ñi füta lonko nieņen meu tremümchekelu.||4.—Hasta la mujer practicaba este juego, manfestando con su largo pelo que ella era la dueña de todos esos que se batian.|\n|5.—Fei meu lle, pu che tañi kimņeal ñi ayifiel ta lonkotun rumel ta futakei ñi lonko.||5.—Por eso el araucano para demostrar ese gran amor por este ejercicio se dejaba crecer el pelo, cortándolo en forma de melena.|\n|6.—Aukantuael ta lonkotun meu, newentu mai nükeiņun tañi latranagael mapu meu. Weulu mai entulu pu chaņul kuüg meu kiñeke lonko itro kauchu ñiwa lonkotufe piņekellei mai.||6.—Dada la señal del juez, tomábanse del pelo, dábanse fuertes i recíprocos cimbrones; hasta que por fin uno caia por tierra, considerándosele al otro como vencedor cuando como rehenes sacaba entre sus dedos unos cuantos pelos. Sin este requisito no se le consideraba como vencedor temerario.|\n|7. Katrun lonko meu, kupilün meu lle, kimņekei tañi küme lonkotufe ņen.||7.–En el corte de su pelo cifraba el indio todo su orgullo i dignidad de buen lonkotufe, luchador.|\n|8.—Fei meu mai, tufa ula lle kulpiael meu ta che füta tuaiņekei ñi kupilün.||8.—Por eso es que hasta hoi el mapuche usa un corte que los peluqueros denominan melena i el mapuche trürlonko.|\n|9.—Chuchi ñapad ņelu ñi lonko yeulka ņekei ñi femüm meu. Fei meu lle ta ñi tunté ņen ta lonko femņechi mai kümeņenon chi che piņekellei.||9.—Todo aquel que se cortaba el pelo a la raiz, significaba que el no sabia el lonkotun i que, por lo tanto, era cobarde. Como se ve, pues, la lonjitud del pelo está en razon directa con su dignidad.|\n|10.—Chau em lle petu ñi pichikan trür tuaikefí ñi lonko yem! Lonkó mai che kimüm meu rumel chewül amukei.||10.—Un padre desde chico hace a su hijo el corte que ha de usar cuando grande. La cabeza debe llevarse desde niño erguida i provista de robusto pelo.|\n§ 19.—Mamüll newentun (Tirar el palo o la correa)\n|1.—Pu che yem! notu newentukei kai mamüll eņu mai. Kiñeke rupa ta temu eņu ka koroneņu nakümkei.||1.—Tambien practicó el mapuche la lucha con instrumentos, sirviéndole en muchas ocasiones una vara de temo o una fuerte correa.|\n|2.—Famņechi newentun meu, piam, furi eņu wentelle kutrankelai ka rumel newen ņekei ta che.||2.—Con esta lucha, dicen, la espalda i la cintura no duelen. Se adquiere mucha resistencia, puede|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/64","date":"2023-03-21T15:28:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943698.79\/warc\/CC-MAIN-20230321131205-20230321161205-00560.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9474431276,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9474431276321411, \"rmy_Latn_score\": 0.023513194173574448}","num_words":399,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.08,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.954,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1.- Elchen ñi üy meu, küme Piukegelu, Kelluntugelu fill meu.\n1.- En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso.\n2.-Elchen gei ta fill mañumün, Ñizolgelu wallontu mapu.\n2.-La alabanza es para Dios, Señor de los mundos,\n3. Rüf Küme piukegelu fill itrokom zeuman, Rüf Kelluntugekelu kom inafeyentulu che.\n3.-el Clementísimo con toda la Creación, el Misericordiosísimo con los creyentes,\n4. Ñizolgei ta wülgepegen antü meu.\n4.-Soberano en el día de la Recompensa.\n5. Eimi müten yamniegeyiñ ka Eimi müten lloupeyin ta kellun.\n5.-Solamente a Ti adoramos y solamente a Ti pedimos ayuda.\n6. Ngiyultuen ta ünkü rüpü meu.\n6.- Guíanos al camino recto,\n7. feichi rüpü inanielu ta inei ta Eimi poyeniefimi; tami illkulen feichi che zuampelafiyin, ka zuamnielafiyin feichi ngoymaluchi che.\n7.-el camino de aquellos a los que Tú has agraciado; no el de aquellos con los que Tú estás disgustado, ni el de los extraviados.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/islamchile.com\/el-coran-en-lengua-mapuche\/","date":"2023-06-04T06:50:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649518.12\/warc\/CC-MAIN-20230604061300-20230604091300-00182.warc.gz","language":"arn","language_score":0.984128952,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9841289520263672}","num_words":140,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.121,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Debido a que este es todavía un proyecto de Wikipedia, el nombre de todos los articulos deben incluir el prefijo Wp\/arn\/, Por ejemplo, un artículo sobre el jaguar (nawel) debe titularse así: Wp\/arn\/Nawel. Cuando nuestra Wikipedia salga de la incubadora estos prefijos serán eliminados, y el titulo será solamente Nawel.\nMari mari kom pu ce. Tvfa taiñ wikipezia, wirintvkulekefiyiñ ixofij zugu. Welu petu pvciley je may, pu peñi, pu lamgen, petu mvley pvcike ce waria mew kam lelfvn mew penolu cem kimeltuwe no rume ñi kim mapuzvguam, feymew mvley taiñ abv kvzawkvleael tañi yafvluwkvleael taiñ mapuzvgun cew rume!","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/incubator.m.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/W%C3%BCne_pakina","date":"2023-05-30T02:43:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644915.48\/warc\/CC-MAIN-20230530000715-20230530030715-00334.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9820302129,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9820302128791809}","num_words":98,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.122,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.986,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Por Javier Rios. Reportaje publicado en Revista Jesuitas Chile n. 50\nEste 2020 será recordado como un año especial para el mundo, para Chile, el Pueblo Mapuche y para la Compañía de Jesús, que celebra los 20 años de presencia en la comunidad de Tirúa. El encierro por la pandemia por el virus Covid-19, así como la apertura al diálogo por la posibilidad de una nueva Constitución para el país, nos han hecho reflexionar y ponernos en el lugar del otro. Un modo de vivir que esta comunidad viene desarrollando hace dos décadas, aprendizaje y experiencia al servicio de una nueva convivencia: \"Llegamos el año 2000 a territorio lavkenche —zona costera del Wallmapu o territorio mapuche— con la esperanza de compartir la vida cotidiana y vincularnos más estrechamente con el territorio y todas las personas que habitan en él, y de modo especial con el Pueblo Mapuche\", dicen desde la comunidad jesuita.\nSon 20 años de trabajo agradeciendo la experiencia de acogida y la bendición de Dios para los compañeros, laicos y jesuitas, que han pasado por esta experiencia profunda de conocimiento de los pueblos originarios y sus luchas. A continuación les dejamos las fotos y algunos testimonios que emanan de la colaboración de este tiempo y los desafíos a futuro.\nSomos una comunidad jesuita. El año 2000, después de la invitación del lonko Teodoro Huenuman, llegamos a vivir a la comunidad Anillen, en Lavken Mapu —zona costera del Wallmapu o territorio mapuche — en la comuna de Tirúa, provincia de Arauco. Nos movía, tanto ayer como hoy, el deseo profundo de establecer relaciones de amistad\ny colaboración con este territorio, especialmente con el Pueblo Mapuche.\nIñchiñ jesuitas ngeiñ \/ Kiñe trokiñ jesuitas ngeiñ. Epu waranka tripantu mew akuiñ lavken mapu mew, Trürwa trokiñ mapu mew mülelu. Vey mew kimpaiñ Teodoro Huenuman em, vey lonkongevuy Anillen lov mew, vülkülelu Trürwa kara mew. Veychi mew mangeleiñmew taiñ rukayael kisu tañi mapu mew chew taiñ mülemum vachiantü. Küpa Kimpaiñ mapuche mongen ka wenüyyewael vill pu che tüvachi mapu mew müleyelu.\nVivir en territorio mapuche durante estos últimos años con la intención de ser un vecino más, sin pretensiones proselitistas, ha sido una experiencia de mucho aprendizaje y crecimiento. Un \"caminar juntos, pero no revueltos\", como alguno de nuestros vecinos señala.\nMapunche reke velerkelu taiñ mongen doy kümekeche ngetuiñ pikeiñ, kimuwalu ka wenüykawalu yamuwün mew, norkeche ka kümekeche ngeael, kiñewün trekayam reyvülngenulu.\nEn nuestra experiencia ha sido muy enriquecedor aprender del Pueblo Mapuche, pero para esto es necesario desaprender y dejar a un lado los prejuicios y las preconcepciones que, históricamente, nos alejan.\nTüvachi epu mari tripantu mew küme kimün adumnieiñ pu lavkenche mew welu wüne mülevuy taiñ wiñotu kimchetuael, veyentuwenuam wedake dungun mew ka veypikangen mew ka tripanche ñi rumel veypikevel, vey taiñ püntülkevetew.\nEstas vivencias del diario vivir tienen como trasfondo una sabiduría que poco a poco hemos tenido la fortuna de percibir, es lo que los kimche (sabios mapuche) denominan el Küme Mongen (Buen Con-Vivir). Idea que más allá de poder definirse con criterios claros y distintos, se va develando en las actividades y vida cotidiana. Es el anhelo de una vida en armonía con todos los seres, con los demás hombres y mujeres, con Dios y las fuerzas espirituales, con la naturaleza en sus infinitas manifestaciones y con uno mismo. Por cierto, aún estamos lejos de vivirlo en plenitud en este territorio, pero es el horizonte hacia el que se mira y se avanza.\nTüvachi ad küme mongen niey kiñe kuyvi kimün, rume ayüduamküleiñ taiñ kimpaviel mew, tüva ñi küme mongen engün, pu kimche ñi veypikeel, wevtukelu kake antü mongelen mew.\nTüva taiñ küme mongelerpuam, yamuwünkechi ka ekuwünkechi kake mongen iñchiñ, itrovill mongen mew, iñchiñ taiñ chengen, taiñ wentrungen, taiñ domo ngen, vütake newen wülkelu mongen, wenu kuse wenu vücha, ka taiñ küme mapun ñi poyewün, kisuke iñchiñ taiñ küme yamniewael.\nRüvtu, petu mülewey taiñ küme kimürpuael ka taiñ küme velerpuael, welu adkintunieiñ puwam mülen antü mew.\nSigue leyendo la Revista Jesuitas Chile en:\nhttp:\/\/localhost\/j2021\/revista-jesuitas-chile-20-anos-de-mision-en-tirua\/\nConoce el trabajo de la Fundación Lican en Tirúa\nDesarrolla actividades ligadas a la cultura, artes, fe y diálogo, capacitación y desarrollo agrícola, educación formal e informal, salud, desarrollo productivo y de emprendimientos, liderazgo, trabajo comunitario, promoción de los derechos indígenas; en fin, cualquier actividad que vaya en beneficio de las personas y comunidades que viven en este territorio.\nVer esta publicación en Instagram\nVer esta publicación en Instagram","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/jesuitas.cl\/textos-en-castellano-y-chedungun-la-presencia-jesuita-en-tirua-cumple-20-anos\/","date":"2023-10-01T01:13:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510734.55\/warc\/CC-MAIN-20231001005750-20231001035750-00336.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7675943375,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.7675943374633789, \"spa_Latn_score\": 0.20774759352207184}","num_words":727,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.085,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.873,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"CONSEJO DE FACULTAD - FAKULTAD ÑI NGÜLAMTUN\nEl Consejo de Facultad es un organismo colegiado conformado, además del Rector y el Vicerrector Académico que lo integran por derecho propio; por el Decano respectivo, los Directores de Departamento y por profesores de la Facultad. Son cuerpos consultivos que asesoran al Decano en materias relativas al funcionamiento de la Facultad y que, en ejercicio de estas funciones, permiten la participación de los académicos, en las actividades propias de la Facultad de Educación, Ciencias Sociales y Humanidades.\nFeytachi trokinche pingelu, Fakultad ñi Ngülamtun niefi Rector ka Vicerrector Académico fey kam feyengün wünenkülelu Fütra Chillka mew; ka ñidol Dekano, pu ñidol Departamento ka pu kimelfe Facultad mew mülelu. Feyengün ta ngülamtukefi Dekano chumngechi ñi küme amuleal Fakultad ka ta pepikonkey pu kimeltuchefe fey kam koneltulelu Facultad de Educación, Ciencias Sociales ka Humanidades engu","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/humanidades.ufro.cl\/consejo-de-facultad\/","date":"2023-09-27T15:38:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510300.41\/warc\/CC-MAIN-20230927135227-20230927165227-00886.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9278239608,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9278239607810974, \"spa_Latn_score\": 0.05552280694246292}","num_words":138,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.162,"stopwords_ratio":0.13,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.986,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kimfinge tüfachi mülewe femngelu am eymi tami kimafiel chumngechi dewmangey ti tecnologia ka chumngechi mütrümkefuy pu kuyfikeche yem\nTüfachi museo mangeleymu tami kimafiel ñi chümün fentren che kakewmechi tuwün ngelu ñi welukentu küme mütrümal engün ¿Chumngechi ka chümül? Dewmangelu fillke chemkün nienon mu electricidad, ti telégrafo, teléfono ka internet mu kutu. Kom tüfa rakiduamelafeymu taiñ chumlen, chumngechi kellukeiñmu tati tecnología ka chumngechi kellukefi pu mülelu doy willi mapu pule\n¿Chemu müley tüfachi museo?\nPuche ñi mütrümafiel kake che kañ pule mülelu duamniey elektroniko chemkün, telecomunicación pingey tüfa, müna kellukeyiñmu famülke mu. Kimfiliyiñ chumngechi pünengekefuy kom feytichi chemkün, femngechi kimayiñ chumngechi nütramkawkefuy che kuyfi ka chumngechi femkey famülke mu\nKimpange tüfachi museo\nMangelküleymi tami doy kimafiel we dewmangelu tüfachi museo, femngechi kimafimi ñi femkefel pu kuyfikeche yem ñi dewmayal tati telecomunicacion kom mapu mew ka chumngechi kiñewingün pu che mülelu willi mapu mew kom kakelu puche engün","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/mut.museum\/arn\/dewmangelu-kom-ti-elektroniko-chemkun-mutrumal\/","date":"2024-04-19T06:11:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817289.27\/warc\/CC-MAIN-20240419043820-20240419073820-00447.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":146,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.148,"stopwords_ratio":0.26,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Galata 3:18\n18 Fey müngeltuyüm tati ley dungu mew montukefule ta che, Ngünechen tañi tukulpakünulelfielchi dungu ta Abraam chem falilayafuy rume. Abraam feyentufi müten ta Ngünechen tañi eldungukünuleletew mew, fey femngechi rume tutey Ngünechen mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Gal\/3\/18","date":"2013-06-19T04:09:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368707187122\/warc\/CC-MAIN-20130516122627-00090-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998781681,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998781681060791}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.404,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2 Pedro 3:17\n17 Feymew sakin pu peñi ka lamngen, eymün am dew wüne kimnielu tüfachi dungu, kuñiwtukuniewmün, femngechi tamün wewnoaetew tati wesake che ñi koyla ngünen dungu mew ka tamün newentuleael tamün inanieelchi dungu mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Pet\/3\/17","date":"2013-05-25T17:38:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706009988\/warc\/CC-MAIN-20130516120649-00090-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998569489,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998569488525391}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.231,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2 Pedro 3:14\n14 Feymew sakin pu peñi, petu tamün üngümniefiel ñi küpayael ta Ñidol, yafüluwkülemün ka yafkakilmün femngechi tamün fillpinoaetew ta Ngünechen feychi ramtukadunguchele tamün mongeleael küme tüngün mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Pet\/3\/14","date":"2013-05-21T03:50:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699684236\/warc\/CC-MAIN-20130516102124-00087-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9993160963,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9993160963058472}","num_words":46,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.196,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Juan 13:33\n33 Iñche ñi sakin pu weni, iñche mülewean eymün iñchiñ kiñe mufün ora müten tüfachi mapu mew. Eymün ta kintumuan, welu chumngechi tañi feypifiel tati pu judiu, fey fewla ka femngechi feypiwayiñ ta eymün: Pepi amulayaymün chew tañi amuael ta iñche.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/13\/33","date":"2013-05-22T14:06:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368701806508\/warc\/CC-MAIN-20130516105646-00055-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999661446,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999661445617676}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.233,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Welu feymew, ??chem dungu wewi Abraam piaiñ kay, taiñ kuyfi laku em? 2 Rüf dungu mew Abraam ta llowngefule kiñe nor mongen wentru reke kisu tañi femkeel mew, felefuy tañi mallmawael, welu Ngünechen mew pepi femlayafuy. 3 Tati Wirin Chillka feypiley: \"Abraam feyentuy ta Ngünechen mew, feymew ta Ngünechen lloweyew kiñe nor mongen wentru reke.\" 4 Fey fewla, kiñe che küdawle, tañi kullitu ta re elungekelay, welu may kullingekey tañi küdawün mew. 5 Ngünechen nor mongen elutukefi tati pu yafkafe feyentulu kisu mew. Feymew kiñe che feyentule Ngünechen mew, llowaeyew ta kiñe nor mongenngelu reke tañi mupiltun ñi duam, tunte chem küme dungu rume femlayafuy tañi fürenengeael. 6 David ka femngechi feypi ñi sakinngen tüfeychi che ta Ngünechen ñi llowel nor mongen che reke, fey femkellenofule rume kümeke dungu tañi fürenengeafel. 7 David ta feypi: \"!!Ayüwün niey ta tüfeychi wentru ineyngeay rume Ngünechen ñi wiñoduamatuel tañi wesa femkeel mew ka ngüyünentuñmatufilu tañi yafkan! 8 !!Ayüwün niey ta tüfeychi che ta Ñidol Ngünechen inaduamüñmanoeliyew tañi yafkan!\" 9 ??Fey tüfachi ayüwün koneltuley tati pu judiu müten pemay, kam ka femngechi koneltuley tati pu judiu tuwünngenolu? Feypikeiñ Ngünechen tañi llowfiel ta Abraam kiñe nor mongen wentru reke ñi nien mew ta mupiltun. 10 Welu ??chumül am lloweyew ta Ngünechen lif mongen wentru reke? ??Rupan sirkunsidangelu wüla ta Abraam, kam petu sirkunsidangenolu rume? Femlay tatey, petu ñi sirkunsidangenon rume mayfe. 11 Fey wüla Abraam ta sirkunsidangey, kiñe marka reke ka kiñe sellu reke Ngünechen tañi dew llowetew kiñe nor mongen wentrungelu reke, fey tañi mupiltun ñi duam. Fey tüfa famngechi, ta Abraam chaw reke nietueyew kom tati nielu ta mupiltun, tunte sirkunsidalelayafuy rume engün. Ngünechen ta ka femngechi llowaeyew ta kisu engün nor mongen chengelu reke. 12 Abraam ta ka femngechi chaw reke nieeyew ta tüfey engün tati pu judiu ka tati pu inayentulelu ñi mupiltuael Abraam reke, kisu am mupiltulu petu ñi sirkunsidalenon rume. 13 Ngünechen elelfi ti eldungu ta Abraamngealu ka tañi pu yomelchengealu ñi llowael engün ta tüfachi mapu kiñe erensia reke. Welu fey tüfachi eldungu elelngey ta Abraam tañi müngeltufiel mew no tati ley dungu, tañi mupiltun mew may ta Ngünechen mew. Ka feymew ta Ngünechen lloweyew ta kiñe nor mongen wentrungelu reke. 14 Fey tati müngeltukefilu tati ley dungu llowale ti erensia, feymew may tati mupiltun falinochi dungu reke feletuafuy ka femngechi Ngünechen tañi eldungu faliwetulayafuy. 15 Tati ley dungu küpalkey ta kutrankachen, welu chew ngelay tati ley dungu, ka ngelay ta chem yafkan dungu no rume. 16 Feymew, tüfachi eldungu kom mupituy Abraam mew tañi nien mew ta mupiltun müten, ka femngechi ñi feyngeael tüfachi eldungu kisu kom ñi pu yomelche mew ka itrokom feyentulelu Abraam reke. Fey ta famngechi, iñchiñ taiñ chaw reke niefiyiñ ta Abraam, 17 chumngechi feypiley tati Wirin Chillka: \"Iñche ta chaw reke femkünuaeyu ta fentren pu trokiñche mew mülelu kom mapu.\" Fey tüfachi Ngünechen lle Abraam tañi feyentuel, fey tachi Ngünechen wiñomongeltukefilu tati pu la, ka tati dewmakelu tati petu ngenolu dew mülewiyelu reke. 18 Feychi niewenolu chem maneluwün no rume tañi nieafel fotüm, Abraam feyentuy ti eldungu ñi feypietew ta Ngünechen. Fey ta famngechi \"chaw reke nietueyew fentren trokiñche\" mülelu ta mapu mew, Ngünechen tañi feypikünuetew kom femngechi felerpuy. Feyta famngechi feypingey \"rume fentren chengeay tami pu yomelche.\" 19 Abraam tañi mupiltun mew yafüluwküley müten, dewma epe pataka tripantu niefuy rume ka ngüneduamuwi ta kisu ka Sara ñi tuntelewenon ñi mongelerpuael engu. Ka rume putremlu engu am ñi nieael ta püñeñ. 20 Epu duamkülelay, welu maneluwküley müten Ngünechen tañi mupiael ñi feypikünuelchi dungu, doy küme mupiltuy ka rüf mew maneluwi, ka püramyefi ta Ngünechen, 21 fente küme piwkentukuniey Ngünechen tañi nien pepiluwün tañi mupituael ñi feypikünukeelchi dungu. 22 Feymew Ngünechen lloweyew kiñe nor mongen wentru reke. 23 Fey chumngechi wirintukungey Ngünechen tañi llowetew ta Abraam kiñe nor mongen wentru reke tañi mupiltun mew, ka femngechi wirintukungey iñchiñ taiñ femael. Fey taiñ mupiltun mew, Ngünechen ka femngechi lloweiñmew ta iñchiñ, feyentulu am iñchiñ Ngünechen tañi wiñomongeltufiel ta Jesus iñchiñ taiñ Ñidol, 25 tati wültukungelu ñi layael iñchiñ taiñ yafkan mew ka tati wiñomongetulu yafkafe reke taiñ felewetunoael.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/4","date":"2013-06-18T07:06:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368707184996\/warc\/CC-MAIN-20130516122624-00003-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":651,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.425,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 16:1\n1 Feymew Jesus nütramelfi tüfachi adkünu dungu tañi pu disipulu: \"Mülekefuy kiñe longkolechi kona küdawelkefilu kiñe riku wentru. Fey feypintukungey ti longkolechi kona ñi wesaka pünekañmafiel ti riku wentru ñi chemkün.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/16\/1","date":"2013-05-22T00:50:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700984410\/warc\/CC-MAIN-20130516104304-00065-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.998862505,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9988625049591064}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 2:22\n22 Welu Jose kimlu Arkelaw ñi longkoletun ta Judea mapu mew chew longkolekefuy kisu ñi chaw Erode, llükay ñi amuael ta üyew, kom feypietew am ta Ngünechen pewma mew, fey amuy Galilea trokiñ mapu mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/2\/22","date":"2013-05-26T04:41:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706628306\/warc\/CC-MAIN-20130516121708-00078-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9977686405,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9977686405181885}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.204,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Ka feley tami kimael tüfachi dungu, epe puwkülele ñi afael ta antü müleay ta kuñiwünngechi dungu. 2 Tati pu che kisutu kimkawünngeay, rume diñmatuafi engün ta pülata, mallmangeay engün ka re kisu falintunieay ñi dungu. Kayñetudunguafi engün ta Ngünechen, ka müngeltulayafi tañi fütakeche, kim mañumlayay ka yamlayafi engün rume Ngünechen ñi dungu. 3 Chemchingelayay ka kutranpiwkeyechelayay rume, dallukafengeay ka pepi ngünewlayay engün ñi ayütukeelchi wesake dungu mew, fey wesa piwkengeay ka kayñetuafi kom küme nor dungu. 4 Ellka dunguñmacheay ka rume matuwünngeay, apoleay reke ñi piwke falinochi dungu mew ka kisuke müten kintuay engün ayüwünngechi rupaleael tunte felefuy rume ñi müngeltuafiel engün ta Ngünechen. 5 Rume küme feyentulelu reke Ngünechen mew ta feleay engün, welu tañi femkeelchi dungu mew llumumayafi engün ti rüfngechi dungu ñi nien ta Ngünechen. Fey tüfachi dungu mew keyükonkilnge tati wesake wimtunngechi pu che ñi kimeltukeel mew. 6 Kisu engün mew am ta koneltulelu tati pu che konkiyawkelu ta rukache mew, fey ngünenkakefilu tati newen piwkengenochi pu domo ka fill yafkan nielu ñi piwke mew ka chem wesake dungu rume ayüduamakefilu, 7 rumel amulekey engün ñi adümün, welu chumkawnorume longkontukukelafi tati rüf dungu. 8 Chumngechi tati epu kalku Jane ka Jambre chagtudungufi engu ta Moyse, tüfachi pu che ta ka femngechi chagtudungukefi tati rüf dungu. Tüfachi pu che ta welulkawküley ñi rakiduam, elkünutulu engün am tañi feyentuleael. 9 Welu müte tunte inayentuñmangelayay rume ñi wesa femün engün, kom che am ta ngüneduametew ñi wedwedkülen, chumngechi rupay feychi chagtudungufilu ta Moyse tati epu kalku. 10 Welu eymi ta küme inaniefimi iñche tañi kimeltun, ka chumngechi mongen ñi nieel ta iñche, ka ñi ayütukeelchi dungu ñi femael tañi mupiltun mew, ka tañi ngenoafeluwünchengen, ka ñi piwkeyechen ka iñche ñi yafüluwün mew ka ngenoafeluwün mew ñi duamkülenoael 11 tañi fill wesa femmekengen mew ka tañi kutrankawün mew. Dew kimnieymi chem dungu mew tañi rupan iñche ta Antiokia mew, Ikonio ka Listra, ka ñi kutrankawel iñche feychi fill wesa femmekengelu, welu ta Ñidol montulenew kom tüfeychi wesake dungu mew. 12 Rüfngey llemay kom tati ayülelu tañi mongeleael lif piwke mew tañi poyeafiel ta Cristo Jesus kutrankaway fill wesake kayñetun dungu mew, 13 welu tati wesake piwkengelu ka tati ngünenkachekelu kake antüngeay ñi amulen tañi doy wesalkalen, ngünenkacheleay engün ka kisu engün ngünenkaniengeay. 14 Welu eymi, yafüluwün mew amulenge tüfey tami dew kimyeelchi küme dungu mew, kom tüfeychi dungu tami eluetew nor rakiduam tami feyentuael. Dew kimnieymi iney tami kimeltuetew. 15 Tukulpange pichiwentrungelu müten ta eymi kimniefimi tati Wirin Chillka ñi küme dungu, fey ta adümelaeymew tami kimchengeael ka eluaeymew tami montuluwael tami nieelchi feyentun ta Cristo Jesus mew. 16 Kom tati wirikonkülechi dungu ti Wirin Chillka mew wiringey Ngünechen tañi adkünuel ka ñi piel mew, feymew rume kümey ñi kimeltulngeael ta che ka ñi ngülamtungeael ti welulkawkülelu, ka yafülngeael ka ñi kimelngeael ta che, fey ñi nieael ta kiñe küme lif mongen. 17 Fey ta famngechi Ngünechen mew maneluwkülechi che ñi rume adümuwael itrokom küme dungu mew tañi fente küme pepikawküleael tañi femael itrofill kümeke dungu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Tim\/3","date":"2013-05-23T06:00:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702900179\/warc\/CC-MAIN-20130516111500-00044-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":480,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.492,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey Moyse ñi ley dungu ta kiñe adentun reke feley müten tati mületuachi rüfngechi dungu mew. Feymew tati ley dungu chumkawnorume liftuñmalayafuy ñi mongen tüfey engün ta kake tripantu fülpukelu ta Ngünechen mew femngechi tañi chalintukulelafiel re feychi langümelchi pu kulliñ mew müten. 2Fey ti ley dungu ta rüfkünu mew pepi wiñoduamachetufule ta yafkan mew, fey doy yafkafe trokiwlayafuy engün, fey fentekünuafuy engün ñi langümafiel ti pu kulliñ. 3Welu tüfachi pu langümelchi kulliñ mew kimfali tati pu che ñi rumel yafkalen engün kake tripantu. 4Ka femngechi kimfali tati pu toro ka ti pu kapüra ñi mollfüñ mew ñi wiñoduamangekenon ta che yafkan mew. 5Feymew Cristo küpalu tüfachi mapu mew, feypifi ta Ngünechen: \"Ayülaymi tami langümelngeael ta kulliñ ka ofrenda no rume, welu may eluen ta kiñe kuerpu. 6Tutelaeymew tati lüpümelchi kulliñ ka ti ofrenda femngechi tañi wiñoduamangetuael ta che ñi yafkan mew. 7Feymew feypin: Tüfa tañi mülen, chumngechi wirintukuley tati lifru mew dungulelu iñche mew. Iñche ayülen tañi femael, eymi Ngünechen, tami ayükeelchi dungu.\" 8Wünelu mew feypi Ngünechen ñi ayükenon ka ñi tutekenoetew tati langümelchi kulliñ, ofrenda, ka ti lüpümelchi kulliñ no rume tañi wiñoduamangetuael ta che yafkan mew, tunte tati ley dungu werküniefuy ta che ñi femngechi femael. 9Fey wüla ka feypi: \"Tüfa tañi küpan femngechi tañi femael eymi tami ayükeelchi dungu.\" Tüfa feypin ürke: fey ñi kiñe püle nentutuafiel tüyechi kuyfike langümkulliñün, fey ñi elkünutuael ti we eldungu. 10Fey Ngünechen ta wiñoduamatueiñmew, Jesucristo am femlu Ngünechen ñi ayüelchi dungu, chalintukuwlu kisu ñi kuerpu tañi langümngeael kiñe rupa müten, fey rumel ñi femwenoael. 11Kom judiu ñi pu saserdote chalintukukey kake antü ka amul chalintukuniekey re feychi pu kulliñ müten ñi langümngeael, tunte tüfachi langümelchi pu kulliñ mew rume turpu wiñoduamangelayafuy ta yafkan. 12Welu Jesucristo chalintukuwi ñi langümngeael tati yafkan mew kiñe rupa müten, fey chumkawnorume ñi femwenoael, fey ka femngechi püratuy wenu mapu ñi müleputuael Ngünechen ñi man pepiluwün mew. 13Fey üngümküley Ngünechen femkünule wüla tañi nieafiel ñi pu kayñe kiñe pünotuwe reke miñche namun. 14Fey Cristo kiñe rupa müten chalintukuwlu am fey küme lif mongen elutufi ka rumel ñi feleael tüfeychi pu che ka küme trokitunietueyew ta Ngünechen engün. 15Fey ti Lif Küme Püllü kelludunguntukuley feypilu: 16\"Fey famngechi feleay tati eldungu kisu engün mew rupalechi antü mew, pirkey ta Ñidol Ngünechen: Elkünuan tañi ley dungu kisu engün ñi piwke mew ka wirikünulelafiñ reke kisu engün ñi longko mew. 17Doy tukulpañmawelayafiñ kisu engün ñi yafkan ka ñi wesa femkeel engün.\" 18Fey ta famngechi, fey ti yafkan dew wiñoduamangetule, doy duamtungewelayay kiñe sakrifisio rume fey ti yafkan ñi duam. 19Feymew llemay, pu peñi ka lamngen, fewla feley taiñ konpuael chem llükan mew no rume tati doy ponwitulechi yamfal ngillatuwe mew Jesucristo ñi mollfüñ mew. 20Fewla feley taiñ konpuael kiñe we mongen rüpü mew reke femngechi taiñ rumerpuael ti katrüntukulekechi fütra kortina, feypin ürke: Cristo tañi kuerpu mew. 21Jesus iñchiñ taiñ fütra saserdote tati longkolelu Ngünechen ñi rukache mew. 22Feymew feley taiñ küme kiñewküleael ta Ngünechen iñchiñ kiñe küme nor piwke mew ka kiñe küme rüfngechi mupiltun mew, lifkülelu reke taiñ piwke ti wesake rakiduam mew ka dew küchalelu reke kom kuerpu tati lif ko mew. 23Newentuwküleaiñ taiñ epu duamkülenoael. Üngümnieaiñ ta mupiltun mew taiñ maneluwkülemum, fey Ngünechen am mupialu taiñ tukulpakünuleletewchi dungu. 24Kintuaiñ chumngechi taiñ welukonke kelluwael ka taiñ doy piwkeyewael ka taiñ femael kümeke dungu. 25Ka femkünuwlayaiñ taiñ trawüluwael, taiñ pu peñi ka lamngen iñchiñ, chumngechi entuüñfilngelleliyiñ rume ta kiñekentu, welu may, taiñ welukonke yafültukuwael, doyelchi may, kimfal+lu ñi fülpan ta Ñidol ñi wiñometuael. 26Fey dew kimliyiñ ti rüfngechi dungu, welu amulele taiñ yafkameken, doy ngewelayay iney ñi layael ta yafkan mew. 27Fey müleay müten taiñ dalluntukulen reke ti fütra ramtukan dungu mew ka ti üykülechi kütral tati apümkayafilu ta Ngünechen ñi pu kayñe. 28Femngechi ta iney rume tati müngeltunofilu ta Moyse ñi ley dungu, mülele epu kam küla che tañi dalluntukuaetew, fey tüfa ta kondenangeay ñi layael fey ñi kutranpiwkeyengenon rume. 29Fey, ??chumngeay kay feyti pu che tati pünokafilu reke ta Ngünechen ñi Fotüm, ka illamtufilu ta kisu ñi mollfüñ? ??Ka tüfeychi che wesapifilu ta Ngünechen ñi Lif Küme Püllü tüfey tañi piwkeyeetew? Tüfeychi mollfüñ feypilelu ñi rüfngen tati eldungun ka kisu mew ñi elungetuafel engün tati lif mongen. 30Kimnieiñ tañi feypin ta Ñidol Ngünechen: \"Iñche koneltulen tañi femael ta nor küme dungu. Iñche ta adkünuafiñ tati dungu. Fey ka femngechi feypi: Ñidol ramtukadunguafi kisu ñi trokiñche.\" 31!!Awngeay tati felelu ñi kutrankayaetew ti rumel mongelekechi Ngünechen! 32Konümpamün eymün, feychi we feyentulu eymün ti pelon reke felechi rüf dungu mew, newentun mew yafüluwimün tati kutrankawün mew. 33Kiñeke mew eymün lukatungeymün ka rume wesalkangeymün ta rangi che, fey ka femngechi kiñeke mew kakelu eymün kiñewimün reke tamün kutrankawael. 34Eymün kutranpiwkeyefimün tati mülelu ta karsel mew, ka ayüwünkechi eluwimün tamün müntuñmangeael tüfey tamün nieñmufel, kimnielu am eymün tamün nieel ta wenu mapu mew tati doy kümelu ka rumel mülekelu. 35Afeluwkilmün tamün maneluwküleael, fey tüfachi dungu mew am llowalu eymün kiñe fütra kullitun reke. 36Feley tamün nieael newen ta kutrankawün mew, femngechi tamün femael Ngünechen tañi ayükeelchi dungu ka femngechi tamün llowael kisu ñi tukulpakünuelchi dungu. 37Fey Wirin Chillka ta feypiley: \"Pürüm, ka pürümka müten, küpayay tati felelu ñi küpayael. Rume alüñmalayay. 38Iñche ñi lif mongen che mupiltun mew ta mongeleay. Welu fentekünule ñi maneluwael iñche mew, küme duamtulayafiñ ta kisu.\" 39Welu iñchiñ tüfey engün trürlaiñ tati fentekünukelu ñi maneluwael, fey tüfa am felelu ñi kondenangeael, welu may amuley taiñ mupiltun, fey feley taiñ montuael.\nEbrew 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Heb\/10","date":"2013-12-05T15:32:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163046759\/warc\/CC-MAIN-20131204131726-00063-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":894,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.444,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey tüfachi dungu mew, feley taiñ kuñiwtuleael taiñ dew allküelchi werken dungu mew, femngechi taiñ kiñe püle tripanoael tati küme rüpü mew. 2Kuyfi mew felerkefuy ñi müngeltungeael ti pu werken püllü ñi feypielchi dungu, fey ti pu che tati müngeltunolu fey engün ta kutrankangey nor dungu mew. 3Fey ??chumngechi am montuaiñ iñchiñ müngeltunofiliyiñ tati werken montuluwün dungu? Ñidol Jesus wüne kimeltuy ta tüfachi werken montuluwün dungu, fey ka femngechi wüla kellu dunguntukuy tati feyentulu Jesus ñi dungu. 4Ka femngechi ta Ngünechen kellukonküley ñi feyngen ti werken dungu, pengeli afmatufal dungu, ka tati Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew wüli kakerume pepil, chumngechi ñi ayüel ta Ngünechen. 5Ngünechen elulafi tati pu werken püllü ñi ngünenieafiel tati we dewmatuaelchi mapu tüfey taiñ petu dunguel. 6Ñi femafel, kangelu püle tati Wirin Chillka mew feypiley: \"??Chemfel anta che? ??Chemfel anta che ñi kuerpu? ??Chumngelu anta konümpakefimi ka tüngduamkelaymi ta kisu mew? 7Müte tunteñma mew no elufimi ñi inankületuael tati pu werken püllü mew, welu elutufimi fütra küme pepiluwün ka küme üytun. Ka elufimi ñi ngünenieafiel itrokom tami dewmael. 8Kom dungu elkünufimi kisu ñi ngünenieael.\" Famngechi tati, elkünufilu itrokom dungu kisu ñi ngünenieael, chem no rume elkünulay ta Ngünechen kisu ñi ngünenienoael. Tunte petu penielafiyiñ ta itrokom dungu ñi ngünenieel ta kisu, 9welu pefiyiñ ta Jesus. Kisu ñi lan mew Ngünechen femkünueyew tañi inankületuael reke tati pu werken püllü mew. Ngünechen, kisu ñi piwkeyen mew, ayüy ñi layael itrokom che mew. Tüfeychi lan ñi duam tañi kutrankawel, fewla nietuy fentren pepiluwün ka küme üytun. 10Ngünechen kom küme adkünuy ta itrokom dungu ka itrokom chemkün, ka ayüy ta Jesus iñchiñ taiñ kiñe tuwünchengeael müten kisu ñi pepiluwün mew. Feymew llemay, Ngünechen femkünufi ta Jesucristo tati kutrankawün mew ñi fütra Montulchefengeael. 11Fey Jesus tati wülkelu lif mongen ka tati elungelu lif mongen, itrokom engün kiñe Chaw müten niey. Fey tüfachi dungu mew, Ngünechen ñi Fotüm yewentukukelaeiñmew iñche ñi pu peñi ka lamngen taiñ piaetew. 12Feypilelu am ta Wirin Chillka mew: \"Nütramyeaeyu ta eymi iñche ñi pu peñi mew, ka ülkantulelaeyu tami püramyeafiel rangi ti pu trokiñche.\" 13Ka femngechi feypi: \"Ngünechen mew maneluwkülean.\" Ka wiñome feypi: \"Tüfa tañi mülen, Ngünechen tañi eluetewchi pu yall iñchiñ.\" 14Chumngechi ta kom reñmache kiñe kuerpungey ka kiñe mollfüñngey müten, fey ta famngechi Jesus ka femngechi niefuy ta kuerpu ka mollfüñ kiñe che reke, femngechi tañi wewafiel kisu ñi lan mew tati niefulu ta pepiluwün tañi langümael, weküfü ürke llemay. 15Fey ta famngechi dew lifrekünutufi itrokom tüfey engün tati püresukona reke felekefulu ñi mongen mew, llükaniekefulu engün am tati lan dungu. 16Feyngey ñi küpanon tañi kelluafiel tati pu werken püllü, welu may ñi kelluafiel ta Abraam ñi pu yomelche. 17Fey ta famngechi mülerkefuy ñi nieael ka femngechi kuerpu kisu ñi pu peñi reke, tañi feleael kiñe lif piwke Wünen Longko Saserdote reke tati kutranpiwkeyelümkelu, femngechi tati pu che ñi kümelkawtuael Ngünechen engu kisu tañi lan mew. 18Fey kisu ka müten am kutrankawlu ka kintukaduamngey, fey fantepu kisu feletuy ñi kelluafiel kom ti pu che kintukaduamngelu.\nEbrew 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Heb\/2","date":"2014-03-17T10:43:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678705117\/warc\/CC-MAIN-20140313024505-00010-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":493,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.458,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Sakin pu peñi ka lamngen, eymün ngelay tamün feyentuafiel kom tati feypikelu Ngünechen ñi Püllü mew ñi dunguken, welu wünelu mew feley tamün ngüneduamafiel tati püllü ñi nien engün, fey Ngünechen ñi püllüngen kam ñi feyngenon. Tüfachi mapu mew am rume mülelu pu koylatufe tati feypikelu iñche ta dunguken Ngünechen ñi Püllü mew. 2Fey tüfa famngechi ta kimaymün eymün iney tañi nien Ngünechen ñi Püllü: kom tati kimfilu Jesucristo tañi küpan kiñe rüfngechi wentru reke, fey niey ta Ngünechen tañi Lif Küme Püllü. 3Welu tati femngechi femnolu, nielafi ta Ngünechen tañi Lif Küme Püllü. Fey ta niey Cristo tañi kayñe ñi wesa püllü. Eymün ta allkükeymün feychi püllü tañi küpayael, fey tüfa ta dew mülewiyey ta tüfachi mapu mew. 4Pichike weni, Ngünechen ta ngenngey eymün mew ka dew wewfimün ta tüfeychi pu koylangelu, eymün mew am mülelu tati Lif Küme Püllü doy pepiluwünngelu tati maputuwünngelu mew. 5Kisu engün ta tüfachi mapu tuwünngey, feymew ta dungukey engün tüfachi mapu mew mülechi dungu, ka tüfachi maputuwünngechi pu che allkütuñmakeeyew ñi dungu. 6Welu ta iñchiñ mew ngenngey ta Ngünechen. Fey tati kimfilu ta Ngünechen fey ta allkütuñmakeeiñmew taiñ dungu, welu ta Ngünechen mew mülenolu, allkütukelaeiñmew. Fey tüfa famngechi ta küme kimkefiyiñ iney ñi nien tati rüfngechi Küme Püllü ka iney ñi nien ti koylangechi weküfü. 7Sakin pu peñi, feley taiñ welukonkechi piwkeyewael, tati piwkeyen am küpalu ta Ngünechen mew. Kom tati nielu piwkeyechen fey ta Ngünechen ñi yallngey ka kimfi ta Ngünechen. 8Fey tati piwkeyechenolu petu kimlafi ta Ngünechen, Ngünechen am ta piwkeyen ürke. 9Ngünechen pengeleleiñmew taiñ piwkeyeetew feychi werkülu tañi kiñen Fotüm ta tüfachi mapu mew femngechi taiñ nieael rumel mongen ta kisu ñi Fotüm mew. 10Fey tüfa famngechi pengeleleiñmew taiñ piwkeyenieetew: Ngünechen werküy tañi Fotüm iñchiñ taiñ piwkeyefiel mew no, welu may kisu taiñ piwkeyeetew mew ta iñchiñ, femngechi ta chalintukuwi tañi langümngeael, taiñ wiñoduamangetuael kisuke iñchiñ taiñ yafkan mew. 11Sakin pu peñi, Ngünechen fey tüfa famngechi piwkeyeeiñmew, fey iñchiñ ka femngechi feley taiñ welukonkechi piwkeyewael. 12Ngünechen turpu pekelaeyew iney no rume, welu welukonkechi piwkeyewliyiñ, Ngünechen ta müley iñchiñ mew ka kisu tañi piwkeyen rüfngeay ta iñchiñ mew. 13Femngechi kimnieiñ iñchiñ taiñ mülen Ngünechen mew ka kisu tañi mülen iñchiñ mew, kisu ñi Küme Püllü am eluetew ta iñchiñ. 14Fey kisuke iñchiñ ta peiñ ka feypikeiñ ta Chaw ñi werkün tañi Fotüm ñi montulafiel tüfachi mapu mew mülechi pu che. 15Iney rume kimfile ta Jesus Ngünechen ñi Fotümngen, müley ta Ngünechen mew fey Ngünechen ka müley ta kisu mew. 16Femngechi ta kimfiyiñ ka feyentuiñ taiñ piwkeyenieetew ta Ngünechen: Ngünechen ta piwkeyechenngey, fey tati piwkeyewün mew mülelu, Ngünechen mew müley ka Ngünechen müley ta kisu mew. 17Fey tüfa famngechi fente küme kimfali ñi feyngen ta piwkeyewün iñchiñ mew, femngechi nielayaiñ chem llükan no rume akule tati antü kom che tañi ramtukadungungeael, iñchiñ am mülelu tüfachi mapu mew ñi chumngen ta Jesucristo. 18Chew müley ta piwkeyewün, ngelay ta llükan. Tati rüfngechi piwkeyewün wemünentukefi tati llükan, welu tati che llükalelu, püllelelu trokikefi tati kutrankangen. Feymew, iney rume llükalele, fey ta rüf dungu mew nielay ta piwkeyechen kom piwke mew. 19Iñchiñ piwkeyefiyiñ ta kisu, fey kisu am wüne piwkeyeetew ta iñchiñ. 20Fey iney rume feypile: \"Iñche piwkeyefiñ ta Ngünechen\", welu üdeniele ñi peñi, fey ta kiñe koylatufe. Fey kiñe che piwkeyenole ñi peñi tañi penieel, fey ??chumngechi am piwkeyeafuy ta Ngünechen, fey ñi pekenoel rume? 21Jesucristo ta elueiñmew tüfachi werkün dungu: Tati piwkeyefilu ta Ngünechen ka femngechi feley ñi piwkeyeael tañi peñi ka lamngen.\n1 Juan 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1John\/4","date":"2014-04-25T04:13:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1398223207985.17\/warc\/CC-MAIN-20140423032007-00119-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":570,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.47,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Eymün müley tamün rakiduamyemuafiel iñchiñ taiñ kelluken Cristo ñi dungu mew, werküngelu tañi kimeltuael Ngünechen ñi adkünuelchi küme kimngekenofelchi dungu. 2Feymew tati llowlu tüfachi yefal dungu, feley ñi femael itrokom tañi manelngeel mew. 3Fey iñche kay, newe müte wesa duamkülelan tañi ramtukadungungeael ta eymün mew kam chem kues ñi tribunal mew no rume. Iñche rume kisutu ramtukadunguwkelan. 4Welu iñche ñi rakiduam feypintukukelaenew chem dungu mew rume, fey tüfachi dungu mew feypikelan tañi yafkalenon, welu tañi ramtukadungukeetew, fey Ñidol tati. 5Feymew llemay, eymün ramtukadungumekekilmün petu ñi akunon tati afaelchi antü. Üngümkülemün ñi küpayael ta Ñidol femngechi tañi nentupayafiel pelon mew feytichi dungu ta fewla dumiñ mew mülelu ka peñmayafi ñi chem rakiduamkülen tati pu che. Feymew wüla ta Ngünechen püramyeafi kake kiñeke chumngechi ñi koneltuleel. 6Pu peñi ka lamngen, petu dunguwiyiñ tüfachi dungu kisu eymün tamün kümelkawafiel inayentunieafimün ta Apolu ka iñche tayu chumken. Feypiwpeyiñ tüfachi dungu tamün inayentuael iñchiw tayu femkeelchi küme dungu, femngechi tamün doy amulkünunoael tati wirilechi dungu mew, femngechi ta iney no rume tañi mallmawnoael tañi fürenengeael ta kiñe che, fey ñi wesalkangeael ta kangelu. 7Fey ??chumngelu am doy kümelu kakelu mew trokiwküleymün? Kom tamün nieel Ngünechen tamün eluetew. Eymün kisutu nielaymün chem rume, fey ??chumngelu am fente mallmawküleymün? 8Femngechi tati dew rikuleymün, itrokom nieymün tamün duamtukeel kiñe longko ülmen reke trokiwküleymün ka chem duamtuwelaymün rume iñchiñ tamün kelluafiel. !!Pewmangen may longko ülmenngeafuymün rüf dungu mew, femngechi ta iñchiñ koneltuafuiñ kay eymün tamün ülmen mülewe mew! 9Welu iñchiñ taiñ apostolngen, Ngünechen llayentukünueiñmew taiñ langümngeael reke. Iñchiñ ta feleiñ tüfachi mapu kiñe afmafal dungungeael reke tati pu werken püllü mew ka femngechi tati pu che mew. 10Iñchiñ ta Cristo ñi duam kiñe wedwed trokingekeiñ, welu eymün Cristo tamün füreneetew mew kimke chengeymün. Iñchiñ ta ngañwadküleiñ, welu eymün fütra newen chengeymün. Iñchiñ ta illamkangekeiñ, welu eymün ta yamngekeymün 11Fantepu mew amuley taiñ kutrankawkülen ngüñüwtun mew, wüywün mew, ka faltaluwkülen takuwün mew, tati pu che rume kutrankakeeiñmew, nielaiñ ruka no rume taiñ müleam. 12Rume kansakeiñ küdawiyüm taiñ peam iyael. Fey wesa pingeiñ, welu iñchiñ küme ngillatuñmakefiyiñ ti pu che. Inayawülngekeiñ taiñ kayñetungen, welu iñchiñ chem pikelaiñ rume. 13Wesa dunguyengekeiñ iñchiñ, welu chem wesa tukulpachekelaiñ. Kiñe llay wesa che trokikeeiñmew ta kom che. Fey famngechi femngekeiñ fantepu mew. 14Wirileluwpelayiñ ta tüfachi dungu tamün yewelkawafiel, welu may tamün ngülamuwafiel, iñche ñi pu yall reke, fey iñche ta rume piwkeyewiyiñ. 15Fey tunte mari warangka nieafuymün rume ta kimeltufe tamün kimelaetew ta Cristo ñi dungu, fey kiñe chaw müten nieymün. Iñche eymün tamün chaw reke tamün kimeltuetew tamün mupituael ta Cristo Jesus mew. 16Famngechi, llellipuwayiñ tamün inayeael iñche ñi femkeelchi dungu. 17Feymew lle werküleluwiyiñ ta Timotew, iñche ñi sakinieel ka ñi fotümyeel reke ta Ñidol mew. Kisu ta konümpaleleymünmew iñche tañi chumyawken ka feyentulen ta Cristo Jesus mew, chumngechi tañi kimeltuken kom trokiñ feyentulelu mew. 18Kiñeke eymün re tamün wesa rakiduamngen mew \"küpawelayay tati\" pimuken. 19Welu pürüm amuan tamün pewmeafiel, pifule ta Ñidol, femngechi kimpuan tüfeychi dungufengechi pu che rüf ñi niepen may Ngünechen ñi pepiluwün kam re ñi dungufengen müten engün. 20Welu may ta Ngünechen ñi longko ülmenngen re dungun müten no, welu may ta Ngünechen ñi pepiluwün. 21??Chem anta doy ayünieymün ta eymün? ??Tamün küme piwkeyen dungu mew tamün dunguwpuafiel kam ñi fillpipingepuael re wesake dungun mew?\n1 Korintio 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Cor\/4","date":"2014-07-13T22:40:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1404776438940.80\/warc\/CC-MAIN-20140707234038-00088-ip-10-180-212-248.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":536,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.373,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Jesus lelinierkefi ti pu riku ñi tukumeken pülata ti pichi kakon mew chew ñi elngekemum tati ofrenda. 2Welu ka femngechi perkefi kiñe pofre lantu domo ñi tukumeken epu pichike kofre moneda. 3Feymew feypi: --Rüf dungu feypiwayiñ tüfachi pofre lantu domo doy fentre wülüy itrokom ti kakelu pu che mew. 4Fey itrokom am wülpelu ti ofrenda tañi sofranentunieel müten, welu kisu, tañi rume pofrengefel, kom wülkünuy tañi nieñmufel tañi mongeluwam. 5Fey kiñekentu nütramyemekefi ti ngillatuwe ruka ti rume adyechi kura ñi nieel mew ka ti ofrenda mew ñi adelkaniengeel. Feymew Jesus feypi: 6--Küpaley ta antü fey itrokom tüfa eymün tamün petu leliwülpeel, ngewelayay kiñe kura no rume welu rentrolealu. Kom ta teyfükangeay. 7Feymew ramtungey: --Kimeltufe, ??tuntepu mew am müleay tüfachi dungu? ??Chem wele dungu am müleay ñi kimngeam ñi epe puwkülen ñi rupayael kom tüfachi dungu? 8Fey llowdungueyew ta Jesus: \"Kuñiwtukuwküleaymün tamün ngünenkangenoael. Rume fentren küpayalu am tati feypialu: 'Iñche ta Cristo. Fewla puwküley dewma ti antü.' Welu eymün inakefilmün. 9Feychi allkülmün ñi mülen ti awkan dungu ka welukonke kewatuay tati pu che, llükakilmün, fey kom tüfa mülelu am ñi wüne rupayael, welu femllele rume petu akulayay ti afachi antü.\" 10Fey amuley ñi feypilen: \"Kiñe trokiñ lof che weychamekeway kangelu trokiñ lof che engu ka kiñe trokiñ mapu mew mülechi pu che weychayay ti kangelu trokiñ mapu mew mülechi pu che engu. 11Müleay ta fütrake nüyün, ngüñün ka ti kutran fill mapu püle, ka wenu mapu mew pengeay llükanngechi dungu ka fütrake wele dungu. 12\"Welu petu ñi femnon tüfa eymün ta püresungeaymün ka inantukuyawülngeaymün tamün kayñetungen. Yengeaymün tamün ramtukangeael ta sinagoga mew, ka püresuntukungeaymün ta karsel mew ka puwülngeaymün ti longko ülmen mew ka ti pu gobernador mew iñche ñi duam. 13Femngechi ta feleay tamün pepi nütramyemuafiel. 14Welu wüne rakiduamkilmün tamün chem piael kisutu tamün ingkawael. 15Iñche ta eluwayiñ fentren kimün chumngechi tamün dunguael, femngechi ta kiñe rume tami pu kayñe notukadungulayaeymünmew ka chem pilayaeymünmew rume. 16Welu tamün chaw kütu ta ellka wültukuaeymünmew. Tami pu peñi, tami pu reñma ka tami pu weni ka femay. Ka kiñekentu eymün langümngeaymün. 17Fey itrokom che mülelu mapu mew üdeaeymünmew iñche ñi duam, 18welu kiñe tamün kal longko no rume ta ñamlayay. 19!!Afeluwkilnge tami maneluwküleael iñche mew, femngechi ta peaymün montun! 20\"Feychi pefilmün ta Jerusalen walloñmalelu ti trokiñ soltaw mew, kimaymün pürümka müten ñi apümkangeael. 21Feymew tati pu che mülelu Judea mew, lefmawpe engün ti fütrake wingkul püle. Fey ti pu che mülelu Jerusalen mew, tripape engün ti waria mew, ka tati mülelu lelfün mew, wiñokontukilpe waria mew. 22Feychi antü am kutrankawün antüngealu, fey ta famngechi müley ñi mupiael kom chumngechi ñi feypilen ti Wirin Chillka. 23!!Awngey tati pu domo niepüñeñkülelu tüyechi antü mew kam niele moyol püñeñ rume! Rume mülealu am fentren kutrankawün ti trokiñ mapu mew, ka fütra kutrankangeay tüfeychi waria mew mülechi pu che. 24Fey kiñekentu layay chüngarkangele ta wayki mew, fey kakelu püresukona reke yengeay itrokom trokiñ mapu mew fey ti pu judiu tuwünngenolu wilukonpuay ka fill wesa dungu femay ta Jerusalen waria mew, fey puwle wüla ti tripantu tañi fentepu legtukünulngeel. 25\"Müleay ta wele dungu antü mew, tati küyen mew, ka ti pu wangülen mew fey kom mapu mew ti trokiñke mapu pewelayay ñi chumael engün ka rume llükayayngün tañi fütra rarakümeken mew ti rew lafken. 26Fey ti pu che rupaduammekeay engün fente ñi llükan mew kimle engün ñi rupayael tüfachi dungu itrokom mapu mew. Tati wenu mapu müleyechi pepiluwün kütu yafyafay ñi fente llükan. 27Feymew pengeay tati Wentrukünuwpalu küpalelu kiñe tromü mew ka fütra pepiluwün mew ka fütra pelon mew. 28Feychi mew llitule ñi rupayael tüfachi dungu, yafüluwmün ka newentuwmün, fülkülepalu am tamün montulngeael.\" 29Fey ka femngechi nütramelfi kiñe trürümkünu dungu: \"Ngüneduamfimün tati igera kam chem kangelu anümkangeay rume. 30Femngechi pefiyüm ñi choyotun ta tapül anümka kimkeymün ta eymün tañi fülkülepan dewma ta walüngantüngen. 31Ka famngechi müten, feychi pefilmün ñi rupan tüfachi wele dungu, kimaymün tañi fülkülepan ta Ngünechen ñi longko ülmenngepayael. 32\"Rüf dungun mew feypiwayiñ kom tüfachi dungu rupayay petu ñi lanon tüfachi pu che mülelu fantepu mew. 33Ti wenu mapu ka nag mapu afllefule rume, welu iñche ñi dungu kom müleay ñi mupiael. 34\"Welu kuñiwtukuwküleaymün ka elukefilmün tamün piwke ñi kurawael reke ka ñi konael ti wesake wimtun mew, ti putun dungu mew no rume ka tamün rume küdaweluwkülenoael tüfachi mongen mew femngechi ta tüyechi antü ñi akunoael kiñe lloftun dungu reke eymün mew. 35Ka kiñe sochan dungu reke ñi femnoael. Fey tüfachi dungu am küpayalu kom tüfeychi müleyelu mapu mew. 36Eymün ta pewütuwküleaymün, fill antü ngillatulekeaymün, femngechi tamün montuael kom tati küpalechi dungu mew ka femngechi tamün küme llowaetew tati Wentrukünuwpalu.\" 37Fey fill antü Jesus kimeltukerkey ta ngillatuwe ruka mew, fey pun müleputukey tati Olifu pingechi wingkul mew. 38Fey kom ti pu che amukey puliwen ti ngillatuwe ruka mew ñi allkütuñmayafiel ñi dungu ta Jesus.\nLuka 21","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/21","date":"2014-07-29T14:16:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510267330.29\/warc\/CC-MAIN-20140728011747-00047-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":790,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.399,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1\"Femkilmün kümeke dungu re tamün peaetew ti kakelu pu che. Femngechi femülmün, tamün Chaw ta mülelu wenu mapu chem mew rume fürenelayaeymünmew. 2\"Feymew, kellufilmi tati duamtunielu tañi elungeael, kom che mew kimngekilpe tami elufiel, chumngechi femkey tati küme piwkefaluwkechi pu che sinagoga mew ka rüpü mew. Dungulkey engün kullkull femngechi tati pu che ñi küme tukulpayaetew ta kisu engün. Femngechi femle engün, dew llowi engün tañi kullitu. 3Eymi kellufilmi tati pu pofrengelu, kimlayay tami femün tami doy küme weni no rume. 4Nütramyekilnge tami wülelchi chemkün, fey tami Chaw peelmew tami wülün fey ñi kimnon iney no rume rume füreneaeymew femngechi ta kom che ñi kimael. 5\"Eymün ta ngillatulmün, femkelayaymün tati pu che reke re ngünen mew küme piwkefaluwkelu. Kisu engün ta ayükey ñi ngillatuael tati sinagoga mew ka tati pülasa mew femngechi kom che tañi peaetew. Rüf dungu feypiwayiñ femngechi ta kisu engün dew llowi tañi kullitu. 6Welu eymi, ngillatualmi, konnge tami katrüntuku ruka mew, rakümnge tami wülngiñ, fey kisu ngillatunge tami wenu mapu mülechi Chaw mew. Fey tami Chaw tami pekenoel, ellkan mew pekelu tami chumün, eluaeymew tami duamtuel femngechi ta kom che ñi kimael. 7\"Fey ngillatulmün ka wiñome feypikefilmün tamün dew ngillatuelchi dungu, chumngechi femkey tati pu feyentukenolu Ngünechen mew. Ngillatukawle doy allküñmayaetew Ngünechen trokiwkey engün. 8Fey engün reke femkelayaymün. Tamün wenu mapu Chaw dew kimniey chem tamün duamtunien, petu tamün ngillatunofiel rume. 9Fey eymün ta famngechi ngillatukeaymün: 'Taiñ Chaw Ngünechen wenu mapu mülelu, yamniengepe tami üy. 10Itrokom che kimpe tami longko ülmenkülen kisu engün mew. Chumngechi müngeltuniengeymi wenu mapu, ka femngechi müngeltun mülepe tüfachi mapu mew. 11Eluniemuiñ taiñ duamtuelchi kofke kake kiñeke antüngealu. 12Wiñoduamamuiñ taiñ femkeelchi wesake dungu, chumngechi ta iñchiñ wiñoduamatukefiyiñ taiñ femkeetew ti wesake dungu. 13Kintukaduamngeliyiñ, elumukeliyiñ taiñ femael wesake dungu ka montulniemuiñ kom wesake dungu mew. Eymi ta longko ülmen wenu mapu mew ka nieymi pepiluwün ka fütra küme felen ka rumel feleay amuleachi tripantu mew. Felepe may.' 14\"Eymün ta wiñoduamatufilmün ta kakelu tamün wesake femkeetew, tamün Chaw ta wenu mapu mülelu ka femngechi wiñoduamatuaeymünmew ta eymün. 15Welu wiñoduamanofilmün ta kakelu che, ka femngechi wiñoduamalayaeymünmew tamün Chaw eymün tamün yafkan mew. 16\"Eymün ta ayunalmün, weñangkülelu reke felekelayay tamün ange, tati küme piwkekawünngechi pu che reke. Weñangkülelu reke felekey engün 'petu ayunarkey' tañi piaetew tati pu che. Iñche ta feypiwayiñ fey tüfey tañi femün mew engün, dew llowi tañi kullitu. 17Eymi ta ayunayalmi, küllumtunge ka küme eluwnge 18tañi kimfalnoael tami ayunalen. Fey tami wenu mapu Chaw müten ta kimay eymi tami ayunalen, fey kisu füreneaeymew femngechi ta kom che ñi kimael. 19\"Trapümkakilmün fentren küme felen ta tüfachi mapu mew, tati wesake üñfew tañi filladtukeel ka tañi wesañmawelkeel tati chemkün, ka tati pu weñefe ñi filladtukeel ñi weñeael. 20Welu may müngeltufimün ta Ngünechen femngechi tamün nieael küme felen ta wenu mapu mew, tüfey mew tati wesake üñfew filladtukelay ka ti chemkün rume wesañmawkelay ka ti pu weñefe rume konpukelay ñi weñeael. 21Fey chew müley tami küme felen, feymew puwküleay tami rakiduam. 22\"Tami nge kiñe pelontuwe reke feley tami kuerpu mew, fey puwkülele kintun kiñe küme rakiduam mew, kom tami kuerpu mew müleay reke ta pelon. 23Welu femngechi femnole, kom tami kuerpu dumiñmaleay reke. Fey tami rakiduam dumiñmalele reke, !!doy wesalkaley tati dumiñ mew! 24\"Iney rume ta poyelayafuy epu ülmen wentru tañi mür küdawelafiel. Kiñe müleafuy ñi illamafiel, fey kangelu ñi poyeafiel. Küme puwtunieafi kiñe, fey illamtuafi kangelu. Fey ta famngechi pepi poyengelayafuy ta Ngünechen ka fentren chemkün. 25\"Feymew ta, iñche feypiwayiñ: fill rakiduamkülekilmün chem tamün iyael ka tamün pütokoael femngechi tamün mongeluwküleael, takuwün mew no rume tamün tukuael. Mongen doy faliy ta iyael mew, ka femngechi ta kuerpu doy faliy takuwün mew. 26Ngüneduamfimün tati pu üñüm: ngankelay engün ka kosechakelayngün rume, ka nielay engün kakon rume ñi elkünuael ñi fün ketran, welu eymün tamün Chaw Ngünechen mülelu ta wenu mapu elukeeyew ta iyael. !!Fey eymün ta doy faliymün tati pu üñüm mew! 27??Iney rume fill rakiduamkülele, doy alüntupeafuy may ñi mongen kiñe ora rewall? 28\"??Chumngelu anta fente rakiduamkeymün chumngechi tamün peael ta takuwün? Ngüneduamfimün chumngechi ñi tremken tati lelfün mew mülechi rayen: küdawkelay ka füwkelay engün rume. 29Welu feypiwayiñ tati longko ülmen Salomon rume, kom tañi nieelchi kümeke takuwün mew, tüfachi pu rayen mew trürlafi. 30Ngünechen elukefi ñi tremküleael ti pu rayen. Kiñe mufü antü müten mülekey, welu müchay müten lüpümtukeeyew ta kütral. Fey Ngünechen femngechi femfile tati pu rayen, doyelchi may eluaeymünmew tamün tukutuwael eymün, ti pu che newe mupiltulenolu. 31\"Fey fill rakiduamkülekilmün, ramtukawün mew: '??Chem am iyaiñ?' kam '??Chem am pütokoaiñ?' 32Kom tüfachi dungu ta rakiduamelkeeyew tati pu feyentulenolu ta Ngünechen mew, welu eymün ta nieymün kiñe wenu mapu Chaw kimnielu kom tamün duamtunieel. 33Doyümnieafimün Ngünechen tañi longko ülmenngen ka tañi nor dungu ñi nien, fey kom tamün duamtunieel ka femngechi llowaymün. 34Feymew fill rakiduamkülekilmün tamün chumael ta wüle, fey wüle wüla kimaymün tamün chem chumael. Kake antü ta kisuke nieyey fentren welulkawünngechi dungu.\nMatew 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/6","date":"2014-07-29T23:59:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510267876.49\/warc\/CC-MAIN-20140728011747-00304-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":801,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.408,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1!!Ayülefun may tamün allkütuñmamuafiel tunte wedwedkülelu trokiniemuan rume! Eymün am dew allkütukelu chem wewedkan dungu rume, feymew feypiwayiñ tamün allkütuñmamuafiel kay ta iñche. 2Chumngechi ta Ngünechen llükantukuniekefi ta kom che ñi inanoafiel wesake dungu, ka femngechi iñche llükantukuniewiyiñ ta eymün. Iñche lle ta famtukuwpayiñ ta Cristo mew kisu ñi ngenngetuael ta eymün mew, kureyeelchi domo reke, fey ayülen tamün pengeluwpuwafiel kisu mew kiñe lif piwke mew adelkawkülechi üllchadomo reke. 3Welu llükaduamkülen chumngechi ta weküfü ngünenkafi ta Eva, eymün ka femngechi ngünenkangealu trokiniewiyiñ, fey tamün rakiduam famtripatuael Cristo tañi rüf küme dungu mew. 4Iñchiñ dew küme kimeltukeiñ Cristo ñi rüf dungu, ka ñi mülen ti Lif Küme Püllü, ka ti küme montuluwün dungu, welu eymün fente küme llowkefimün chem kimeltufe rume miyawliyüm kalechi kimeltun trürlayafuy rume iñchiñ taiñ dew kimeltukeel mew. 5Welu iñche ta rakiduamkelan tüfeychi fütrake kimeltufe eymün tamün inanieel chem kimün mew rume ñi wewnienoetew. 6Fey tañi wewpin müte adllenofule rume, welu fente küme kimnien tañi wewpikeelchi dungu ñi rüfngen, fey tüfachi dungu ta fente küme kimfalkey ta eymün mew kom tüfeychi dungu tañi femkeel mew. 7Iñche ñom piwkengechi kimeltuwiyiñ Ngünechen ñi küme dungu tamün fürenewafiel. Fey, ??wesa fempen may tamün kofrawnofiel pülata tamün kimeltufiel mew? Tañi kimkawafel, welu femlan eymün tamün rüf dungu mew kelluafiel. 8Kake trokiñ feyentulelu \"weñekey pülata tati\" pingekepelan, llowlu iñche am ti pülata tañi kellungen tañi mülepuam eymün mew tamün kimeltuwpuafiel. 9Feychi mülepulu iñche mülefuy tañi duamtuel, welu \"eluen pülata\" pimekewlayiñ, Masedonia tuwchi feyentulechi pu che am eluetew iñche tañi duamtuelchi pülata. Feymew ayükelan chumkawrume \"eluen pülata\" tamün pipiyewafiel, fey famngechi amuleay ñi femün. 10Kom iñche tañi kimeltukeelchi dungu rüf dungungey Cristo ñi dungu am kom rüf dungungelu, fey iney no rume Korinto waria mew Akaya trokiñ mapu mew mülelu pepi müntuñmalayaenew tañi femngechi maneluwkülen. 11??Fey chem mew am famngechi dunguken? ??Tamün piwkeyewnofiel mew pemay ta eymün? !!Ngünechen ta kimniey tamün piwkeyewfiel rüf piwke mew! 12Welu amulniean tañi femkeelchi dungu, femngechi tañi kimngeael ñi koyladungungen tüfeychi pu kimeltufe feypikelu ñi küdawkülen iñche reke. Femngechi feman tüfachi dungu tüfeychi pu kimeltufe feypikelu am ñi rüf apostolngen, welu feyngelay. Küdawkeyngün ñi re ngünenkacheael ka \"iñche Cristo ñi apostol\" pikeyngün. 13Fey kisu engün ta kiñe koyla ngünenngechi pu apostol ka koyla dungu mew femfaluwkelu ta Cristo ñi apostolngen. 14Fey tüfa ta afmafal+lay tati, weküfü ka femngechi pewfaluwkey Ngünechen ñi kiñe küme werken püllü reke. 15Feymew tati pu poyekefilu ta weküfü afmatufal+lay tañi femngechi femken engün. !!Welu akuay ti antü Ngünechen ñi apümkayaetew engün ñi wesa femkeel mew! 16Ka wiñome feypiwayiñ iney no rume rakiduamkilpe iñche tañi wedwedkülen, welu kiñekentu eymün famngechi rakiduamkülellele rume, allkütumuchi tamün feypiwafielchi dungu, femngechi ta iñche pichiken tañi mallmawael kay kisu engün tati pu wedwedkülelu reke. 17Tunte kiñe wedwedkülelu reke rume feman, fey kiñe feypikenolu reke Ñidol tañi werküetewchi dungu ñi feypiael. 18Fey fentrelelu am eymün mew ti mallmawkelu ñi rume küme dunguken mew, !!fey iñche ka femngechi ta kisutu mallmawan reke! 19Eymün ta rume kimlu trokiwkülefuymün, welu rume küme llowmakefimün ñi dungu tati pu wedwedkülelu. 20Ka eluwkeymün chem kimeltufe rume tamün aporiaetew, tamün müntuñmakeetew tamün chemkün, tamün ngünenkakeetew, ka tamün illamniekeetew kam tamün kultraftukukeetew kütu tamün ange mew. 21!!Rume yewenngerkey tañi femngechi kimkawpunon ta eymün mew! Fey chumngechi ta kakelu yamkelay ñi mallmawael, iñche ka femngechi yamlayan, tunte wedwedkülelu reke ñi femael. 22??Kisu engün ta mallmawkey tañi ebrew tuwünngen mew? Iñche ta ka femngechi ebrewngen. ??Mallmawkey ñi israelchengen engün? Iñche ta ka israelchengen. 23??Mallmawkeyngün Abraam ñi yomelchengen? Ka femngechi iñche Abraam ñi yomelchengen. ??Mallmawkey engün ñi poyekefiel ta Cristo? Iñche ta doy küme poyekefiñ kisu engün mew. Fey tüfa tañi feypiel mew, feypin kiñe wedwedkülelu reke. Iñche doy küdawken ta kisu engün mew, ka iñche ta doy fentre rupa püresuleken ta kisu engün mew, iñche ta doy kewakangeken ta kisu engün mew, ka mufü rupachi epeke langümngeken. 24Tati pu judiu kechu rupachi wimakaenew, kiñeke rupa mew küla mari aylla wimakan mew. 25Küla rupa wülelkangen ta farilla mew, ka kiñe rupachi fentren che ütrüftukaenew kura mew tañi langümafetew. Küla rupa ti farku chew ñi amuleel ta iñche llañkoni ti pu lafken mew, fey epe ürfifun. Rupan kiñe pun ka kiñe antü lafken mew. 26Rume miyawentuken fill püle, ka rumeken ti kuñiwünngechi lewfü mew, ka rumeken chew ñi mülen kuñiwünngechi saltiachefe, ka kiñeke mew kisu iñche ñi tuwünche ka kake tripanche fentre rupachi küpa kutrankafenew. Ka kiñeke mew rupan kuñiwünngechi dungu kiñeke waria mew, lelfün mew, lafken mew, ka kiñeke che re wün mew feypikelu ñi feyentulen Cristo mew küpa kutrankafenew. 27Rume fentren küdaw nieken ka fill katrülkan dungu, rume fentreke rupa pepi umawtukelan, kutrankawken ta ngüñün mew ka wüywün mew, ka kutrankawken ta wütre mew ka niekelan ta takuwün ñi tukutuwael. 28Ka itrofill kakerume dungu rupakey iñche mew. Fill antü mew rume rakiduamelkeenew kom ti trokiñ feyentulechi pu che. 29Fey iney rume ta kutranküleyüm, ka femngechi iñche kutrankaken reke, ka iney rume ta kiñe püle famentungetuyüm tati küme dungu mew, iñche rume wesaduamken. 30Welu mülele tañi mallmawael, iñche mallmawan tati pu che ñi nüngaytukeetewchi dungu mew. 31Ngünechen, taiñ Ñidol Jesucristo ñi Chaw, tüfey tati felelu taiñ rumel poyeafiel kimniey iñche tañi feypiken tati rüf dungu. Tañi feypiken mew tati rüf dungu, rupaken kom tüfachi dungu mew. 32Feychi iñche mülepulu ta Damasku, fey ti gobernador, poyekefilu tati longko ülmen Areta pingelu, werküy kiñeke soltaw ñi llüwatunieafiel ti fütrake wülngiñ ñi rakümkülekemum ti waria, femngechi tañi püresuaetew engün tripapatuli tati waria mew. 33Welu müley che tañi pültrünagümtuetew kiñe kanasta tati waria ñi alü pürachi malal mew, fey femngechi montun tañi püresuafetew engün.\n2 Korintio 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Cor\/11","date":"2014-07-29T19:45:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510267824.47\/warc\/CC-MAIN-20140728011747-00292-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":908,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.406,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche ñi pu peñi ka lamngen, pepi dunguwlayiñ chumngechi tañi dungukefiel tati pu che tati Lif Küme Püllü ñi kellunieetew, welu may dunguwiyiñ chumngechi dungukefiñ tati che nielu re che ñi kimün müten, petu newe kimnolu am eymün ta Cristo ñi küme dungu. 2Eluwiyiñ kiñe pichin kimeltun müten, we pichikeche reke femngelu am eymün tati lichitukelu müten fey tañi iyafel fütakeche ñi ikeelchi iyael, eymün am petu pepi llownolu ti küme kimeltun, tati fane iyael reke felelu. !!Fey fewla pepi adümlayafuymün rume! 3!!Fey eymün petu nielu am re che ñi kimün müten! Fey petu mülele eymün mew tati ütriruwün ka kayñetuwün, fey tüfa femngechi feley tamün nien re che ñi rakiduam müten ka amuley tamün rakiduam chumngechi femkey tati mülelu ta mapu mew. 4Femngechi kiñe che feypiyüm: \"Iñche Pablo mew koneltulen\", fey kangelu feypikey: \"Iñche Apolu mew koneltulen\" fey ta femngechi petu nieymün re che ñi rakiduam müten. 5Fey rüf dungu mew ??iney anta Pablo? ka ??iney anta Apolu? Re küdawkelu müten, kisu engün ñi duam eymün feyentuymün ta Ñidol mew, kake kiñeke iñchiñ iney kay dewmakey ñi küdaw Ñidol tañi legtukünuletew. 6Iñche ta kiñe nganlu reke, fey Apolu ta wütrukolu reke, welu Ngünechen may ta elukefi ñi tremael reke ti ngankeelchi fün ketran. 7Fey ta femngechi tati nganlu rume ka ti wütrukolu rume chem falilay, welu Ngünechen itrokom mew ngenngey, fey kisu lle tati elukefilu ñi tremael ti ngankeelchi fün. 8Tati nganlu ka ti wütrukolu, fey mür engu trürküley, fey Ngünechen may kulliafi ta kake kiñeke engün chem ñi küdawel mew. 9Iñchiw ta kiñentrür küdawkelu müten Ngünechen tañi dungu mew, fey eymün ta Ngünechen ñi petu küdawelchi lelfün reke feleymün. Ka Ngünechen tañi petu dewmaelchi ruka reke feleymün. 10Fey iñche tati wüne kellu dewmakünukelu tati ruka, fey Ngünechen femkünuenew tañi kellu anümafiel tati orkon, fey kakelu petu kellukoni ta tüfey mew. Welu kake kiñeke müley ñi kuñiwtukuwael chumngechi ñi petu dewmakünukeel mew. 11Fey iney no rume ngelay tañi elkünutuael kangelu orkon, fey ti ruka ñi dew nieelchi orkon, Jesucristo tati. 12Fey tüfachi wente elrukan mew, kiñekentu feley ñi kellu dewmakünuael ta oro mew, pülata mew ka kümeke admayewchi kura mew, kam trafla mew, pinu mew ka ñolkan mew, 13welu kake kiñeke ñi küdawel fente küme kimngeay puwle wüla ñi afael ta antü. Fey üyechi antü akualu am kiñe kütral reke, fey ti kütral mew ta küme kimngeay chumngechi küdaw ñi femel kake kiñeke. 14Fey kiñekentu ñi dewmaelchi ruka lüfnole kütral mew, fey kullingeay tañi küdaw mew, 15welu kiñe che ñi dewmaelchi ruka lüfkonle, kom ñi küdaw afkonay, welu montuay chumngechi ta kiñe che montukey rangi weywiñ kütral mew. 16Fey eymün ta Ngünechen ñi mülewe reke feleymün, ka femngechi Ngünechen ñi Lif Küme Püllü mülekey eymün mew. 17Fey kiñekentu teyfüfile ta Ngünechen ñi mülewe, teyfükayaeyew Ngünechen ta kisu, fey Ngünechen ñi mülewe am rume lif küme mülewengelu, fey üyechi mülewe eymün tati. 18!!Iney no rume ta kisutu ngünenkawkülekilpe! Fey kiñekentu eymün, rume kim che trokiniengele tüfachi mapu tuwünngechi kimün mew, ngüneduamtupe ñi kimnochi chengen, fey ta famngechi rüf dungu mew fente küme kim chengetuay. 19Fey tüfachi mapu tuwünngechi kimün ta re wedwed dungu müten ta Ngünechen mew. Fey ta Wirin Chillka feypiley: \"Ngünechen elukefi ñi welulkawael tati kimkawkülelu kisu ñi ngünen dungu mew.\" 20Ka femngechi feypiley: \"Ñidol kimniey tati kimke che ñi rakiduam ñi re wedwed dungungen.\" 21Feymew iney no rume ngelay ñi mallmawküleael inaniele re che tañi kimün, itrokom ti dungu am Cristo ñi wülel eymünngealu tati. 22Fey famngechi kelluley Pablo, Apolu, ka Pedro. Ngünechen elueymünmew ta kom dungu mapu mew, ti mongen ka ti lan dungu kütu, fantepu amulechi antü ka küpalechi antü mew. Itrokom tüfa eymünngealu, 23koneltulelu am eymün ta Cristo mew, chumngechi ta Cristo koneltuley ta Ngünechen mew.\n1 Korintio 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Cor\/3","date":"2014-07-25T07:20:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997893881.91\/warc\/CC-MAIN-20140722025813-00175-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":613,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.406,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Ngelay tami wesa lladkütudunguafiel tati pu putrem che. Tami femafel, ngülamfinge kisu tami chaw reke. Ka küme dungufinge tati pu wecheke wentru kisu tami peñi reke. 2Tati pu kuseke püllü yamnieafimi kisu tami ñuke reke. Ka tati pu üllchake domo, kisu tami deya reke trokiafimi kom küme lif piwke mew. 3Kellufinge tati pu lantu domo nienolu iney no rume tañi kelluaetew. 4Welu kiñe lantu domo niele püñeñ kam kuku, fey engün ta wünelu mew feley ñi rakiduamael tañi kelluafiel kisu ñi reñmangen mew, femngechi ñi wiñomañumtuael piwkeyen mew kisu engün ñi fütakeche, tüfa femngechi am kümelu ka tutengekey ta Ngünechen. 5Tati rüf mew kisulewechi lantu domo, feley ñi maneluwküleael Ngünechen mew ka ñi llellipuleael, ka ñi rumel ngillatuleael antü ka pun. 6Welu tati pu lantu domo wesa femmekekelu tañi ayüelchi dungu mew, fey ta laley reke ñi mongen mew. 7Fey tüfa famngechi werküaymi tüfachi dungu, femngechi tañi nieael engün küme lif mongen. 8Iney rume ta kisutu ngüneduamuwnole, ka inaduamnole kisu tañi rukañmanieelchi pu reñma, fey ta llumumaniey tañi mupiltun ka doyelküley tati pu feyentulenolu mew. 9Tati rakin pu lantu domo ñi trokiñ üy mew feley tañi wirikonküleael tati nielu doy kayu mari tripantu müten ka tati kiñe füta müten niekelu. 10Feley ñi kimniengeael tati kümeke dungu ñi femkeel mew: ñi küme tremümyen ñi pu püñeñ, ka ñi küme piwketukefiel ti akuyekelu kisu ñi ruka mew, ñi küchanamunkefiel ti pu feyentulelu ka ñi kellukefiel ti kutrankawküleyelu. Femngechi tati, ñi newentuleken tañi femael kom fill kümeke fürenechen. 11Welu rakin tukukefilnge tati pu lantu domo doy üllchadomolelu, fey am kisu ñi doy ayütuelchi dungu famentukeetew ta Cristo mew, fey ka wiñome küpa fütangetukey engün, 12fey yafkaluwtukey engün ñi yamwetunon mew tañi wüldungukünukeel. 13Ka femngechi kom ruka mew rupakey engün, ka chofüngewekey engün. Ka chofü no müten, ka amul dunguyechekey ka itrofill dungu mew deypüntukuwkiyawkey ka nütramkayawülkey ti ayüfalnochi wesake dungu. 14Feymew ayülen tati üllchadomoleyechi pu lantu ñi fütangetuael engün, ñi nietuael engün ta püñeñ, ka ñi dapinieael ñi ruka femngechi ñi elunoafiel ñi entuüñfilaetew tati pu feyentulenolu. 15Kiñekentu ti pu lantu domo am dew famentuwtulu Ñidol ñi dungu mew, fey inantukefi engün ta weküfü ñi ngünen. 16Kiñe feyentulechi wentru kam domo niele kiñe lantu domo ñi reñmache mew, feley ñi kellunieafiel, femngechi tañi kellunienoaetew tati trokiñ feyentulechi pu che. Feymew tati trokiñ feyentulelu kelluafi tati lantu domo tati rüf mew nienolu iney no rume tañi kelluaetew. 17Tati longkolechi pu wentru, küme adniefilu tati trokiñ feyentulelu, feley tañi doyelchi kelluntukuniengeael chem rume tañi duamtuel engün tati dew eluwkülelu tañi wewpiael ka ñi kimeltucheael müngell. 18Fey Wirin Chillka am ta feypilelu: \"Wilal tukulel+layafimi tati trillakechi mansun\". Ka feypiley: \"Tati küdawfe koneltuley tañi kullingeael ñi küdaw mew\". 19Duamkünukefilnge ta iney rume dalluntukufile kiñe longkolelu Ngünechen ñi trokiñ feyentulelu mew, ngenole epu kam küla che kiñewalu ñi dalluntukun. 20Welu tati pu che amulele ñi yafkameken, feley ta rangi pu che ñi katrütudungungeael, femngechi ti kakelu pu che ñi llükaluwküleael engün kay. 21Feypiaeyu Ngünechen ñi adkiñ mew, ka Jesucristo mew ka ti dullin pu werken püllü ñi adkiñ mew, tami inanieael tüfachi nor dungu ka iney no rume tami dullintunoafiel ka tami doy sakinoafiel rume kiñeke che müten. 22Fampuwülelkefilnge tami kuwü ta iney no rume ñi longko mew petu tami küme ngüneduamnofiel, femngechi tami keyükonnoael ta kakelu ñi yafkan mew. Famentuwkülenge kom wesake dungu mew. 23Fey kutran pütra mekekakelu am ta eymi, pütokokilnge ta re ko müten, welu pulku may ta pichike putuaymi. 24Kiñeke che tañi yafkan ta fente küme kimfalkey petu tañi amunon engün ta kuisio mew, welu kiñeke yafkan ta rupaleyechi antü mew wüla kimfalkey. 25Ka femngechi müten, tati kümeke femün fente küme kimfalkey. Fey tüye tati pekenoel, ngelay tañi rumel ellkaleael.\n1 Timotew 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Tim\/5","date":"2014-08-20T22:53:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500812867.24\/warc\/CC-MAIN-20140820021332-00387-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":607,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.46,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey dew rupalu tüfachi dungu, Jesus ruparkey rume fentren waria püle ka lof mapu püle, wewpiyeniey ka kimeltuniey Ngünechen ñi longko ülmenngen. Tati mari epu apostol kompañkiyawüleyew. 2Ka femngechi kompañkiyawüleyew kiñeke domo kisu tañi wemünentulfiel ti pu weküfü ka tañi tremoltuel wesake kutran mew. Fey kisu engün mew miyawürkey tati Maria Magdalena pingechi domo, tati wemünentulel regle weküfü. 3Juana kafey, Chusa tañi kure, Erode tañi longkokünuel kisu ñi nieelchi chemkün mew; ka Susana. Ka rume fentren kakelu pu domo tañi kellukeetew ñi nieelchi chemkün mew. 4Rume fentren che tripayey ti waria mew tañi peafiel Jesus, feymew rume fentren che trawüluwi. Fey Jesus nütramelfi tüfachi adkünu dungu: 5\"Kiñe nganketrankelu tripay ñi nganael. Fey nganlu, kiñeke fün pachügnagi ti rüpü mew, fey pünokangey ka ti pu üñüm kom üpitueyew. 6Kakelu fün pachügnagi ti kurantu mew. Fey noyüy ti fün, welu ti kurantu mew am ngenolu narfen mapu, feymew angküy. 7Fey kakelu fün pachügnagi pu troltrontu. Fey kiñentrür noyülu, fey ti pu troltro kom takunagümeyew. 8Welu ka femngechi kiñeke fün pachügnagi rume küme mapu mew, fey tremi, ka wüli rume küme kosecha. Kiñe fün mew tripay pataka fün.\" Fey tüfa ñi feypin ta Jesus, ka amul feypi newentu dungun mew: \"!!Tüfeychi allkülu, rakiduampe tañi chem pin ta iñche!\" 9Fey ti pu disipulu ramtufingün ta Jesus ñi chem pifel tüfeychi adkünu dungu. 10Feymew llowdungueyew ta Jesus: \"Eymün elueymünmew ta Ngünechen tamün kimafiel tati kimelngekenofelchi dungu kisu tañi longko ülmenngen, welu ta kakelu pu che müley ñi kimeltuafiel adkünu dungu mew. 'Fey femngechi tunte lelinieafuy rume, pelayay engün. Ka tunte allküayngün rume tüfachi kimeltun, welu longkontukulayay engün.' 11\"Fey tüfa tatey ñi kimeltunieel tati adkünu dungu. Feytichi fün adentuley Ngünechen ñi werküelchi dungu. 12Fey ti rüpü mew pachügnagchi fün adentuley ti pu che allkütukelu ti werken dungu. Fey küpakey ta weküfü müntuñmayaetew ti dungu ñi piwke mew, femngechi ñi feyentunoael ka ñi montunoael engün. 13Fey ti kurantu mew pachügnaglu adentuley tati pu che allkütufilu ti werken dungu ka llowkefilu rume ayüwün mew. Fey nienolu engün am mupiltun, pichiñma müten feyentukey engün, welu mülechi kutrankawün mew, elkünutukefi engün ñi mupiltulen. 14Fey ti troltrongechi mapu adentuley tüfeychi pu che tati allkütulu ti dungu, welu ñochika amulekey ñi takuetew tati mülechi itrofill küdaw, kam ñi rikungeael fentren chemkün mew, kam ti kawiñ dungu. Fey tüfa ta femkelay chem küme dungu rume. 15Welu ti fün pachügnaglu ti küme mapu mew, adentuley tati ayükelu ñi küme llowafiel ñi piwke mew ti werken dungu ka ñi müngeltuafiel ka kom yafüluwün mew ñi amuleael. Fey ta wülkey kümeke kosecha.\" 16Jesus ka femngechi kimeltuy tüfachi adkünu dungu: \"Iney no rume üyümkelay kiñe pelontuwe, fey dew üykülelu ñi takukünuafiel, ka elkünuafiel miñche kawitu, welu may adkiñ mew elkünungekey, femngechi ñi pelontuleael tati ruka mew. 17Ka femngechi llemay ngelay ta chem ellkan chemkün rume tañi pengenoael. Ka ngelay chem ellkan dungu rume tañi kimngenoael ka ñi wepümngenoael. 18\"Femngechi llemay küme allkütumün, tati küdawyelu ñi allküelchi dungu, fey ta doy elungeay kimün. Welu tati duamkünunofilu tati dungu, fey tañi nieel kütu ta müntuñmangeay.\" 19Jesus ñi ñuke ka ñi pu peñi puwi engün chew ñi mülemum ta kisu, welu pepi fülkonpulay engün kisu mew, mülelu am rume fentren che. 20Fey kiñe mülelu ti pu che mew feypifi ta Jesus: --Tami ñuke ka tami pu peñi mülepay ta wekuntu. Kisu engün ayüley tami peaetew. 21Jesus llowdunguy: --Tati allkütukelu Ngünechen ñi werken dungu ka küdawyefilu, fey ta iñche ñi ñuke ka ñi pu peñi. 22Kiñe antü, Jesus konpuy kiñe farku mew ñi pu disipulu engün, feymew feypifi ñi pu disipulu: --Amuiñ nome lafken. Fey amuy engün. 23Fey petu nolu ti pichi lafken mew, Jesus umawtuy. Feymew triparumey kiñe fütra kürüf ti pichi lafken mew, fey ti farku mew rume trilkafkonmekey ti ko. Rume konürkey ko ti farku mew, fey femngechi rume kuñiwünngerkey ñi llañkonael. 24Feymew amuy engün ñi trepelafiel ta Jesus, ka feypifingün: --!!Kimeltufe! !!Kimeltufe! !!Petu llañkoniyiñ! Feymew Jesus witrapüray, fey werküdungufi ti kürüf ka ti fütrake rew lafken, feymew kom tüngnagtuy ka küme ñüküfkülewetuy. 25Feymew feypifi ñi pu disipulu: --??Chumtuy am tamün maneluwün? Welu kisu engün llükalewey ka afmatulewey, fey welukonke ramtuwi engün: \"??Iney am tüfa? Werküdungufi ti kürüf ka ti rew lafken, fey müngeltueyew.\" 26Fey ngellu puwi engün ti Gadara pingechi mapu mew, fey tüfa müley Galilea trokiñ mapu ñi üngkünome. 27Fey mülepulu engün ti mapu mew, tripapay ti waria mew kiñe wentru konweküfülelu, fey fülkontupaeyew. Rume fentren tripantu dewma ñi tukuwekenofel takuwün ka mülekelafuy rume ta ruka mew. Feytichi eltun püle miyawkerkefuy. 28Fey pefilu ta Jesus, lukunagi ti wentru ñi inafül mew, fey wirarkülen feypifi ta Jesus: --!!Fülpakilnge ta iñche mew, Jesus fütra pepiluwün niechi Ngünechen ñi Fotüm! !!Iñche llellipuaeyu tami kutrankanoafiel! 29Tüfa femngechi feypi, Jesus am werküfilu ti pu weküfü ñi tripatuael ti wentru mew. Ti weküfü müchayke ngünekakerkefi tati wentru, fey ti pu che trariñmakerkefeyew ñi kuwü ka ñi namun kadena mew tañi pepi ngüneafetew, welu kisu katrükerkefuy. Fey ti weküfü lefmawelkefui ti wentru ti uwe lelfün mapu püle. 30Feymew ramtueyew ta Jesus: --??Iney pingeymi am? Kisu llowdungufi ta Jesus: --Iñche ta Lekion pingen. Fey tüfa feypi rume fentren weküfü am konturkeetew tati wentru. 31Fey ti pu weküfü llellipufi engün ta Jesus ñi werkünoaetew tati fütra konchi lolo mew chew ta Ngünechen kutrankakefi tati pu weküfü. 32Fey mülerkey rume fentren sañwe ütamekelu ti wingkul püle, fey ti pu weküfü llellipuy ñi konael ti pu sañwe mew. Feymew Jesus elueyew ñi konpuael. 33Fey ti pu weküfü tripatuy ti wentru mew, fey konpuyngün ti pu sañwe mew, fey tüfa engün lefnagi ti külleg püle ka ütrüftukuwpuyngün ti pichi lafken mew, fey tüye mew kom ürfipuy engün. 34Fey tati pu kuydakefilu tati pu sañwe, pefilu ñi femün tüfa engün, lefkülen tripay engün, fey kimelyefi ñi rupan tüfachi dungu kom ti pu che mülelu ti waria mew ka mülelu lelfün püle. 35Feymew ti pu che tripapay tañi pepayael ti rupaelchi dungu. Fey puwlu engün chew ñi mülemum ta Jesus, pepufi engün ti wentru konweküfülekefulu ñi anülen Jesus ñi inafül püle. Fey ti wentru tukutuwkületuy ka küme tüngduamkületuy, fey rume llükay engün. 36Feymew ti pu che, pefilu ñi rupan tüfachi dungu, nütramelngey engün chumngechi tañi tremolngetun tüfeychi wentru konweküfülekefulu. 37Fey kom ti pu che mülelu ta Gerasa trokiñ mapu mew, llellipufi engün ta Jesus tañi tripatuael tüye mew, rume llükalu engün am. Feymew Jesus konputuy ti farku mew fey ñi nopatuael. 38Fey ti wentru, tati elkünutuetew ti pu weküfü, llellipufi ta Jesus ñi miyawael ta kisu engün mew. Welu Jesus werküeyew ñi müleweael kisu ñi mapu mew ka feypieyew: 39--Wiñotunge tami pu che mew, fey nütramelputuafimi engün kom ñi chumün ta Ngünechen eymi mew. Feymew ti wentru amutuy, fey nütramelputufi kom ti pu che mülelu ti waria mew ti afmafal dungu ñi femün ta Jesus kisu mew. 40Fey Jesus nopatulu ti pichi lafken mew, ti pu che llowtueyew rume ayüwün mew, kisu engün am kom üngümkülerkelu. 41Feymew akuy kiñe wentru Jayro pingelu, longkolerkey ta sinagoga mew. Tüfachi wentru lukutupay Jesus ñi inafül mew, fey llellipufi ñi amuael kisu ñi ruka mew. 42Kiñe ñawe müten nierkey, mari epu tripantu puwülnielu, fey tüfa epe lalerkey. Fey petu amulelu Jesus, kiñe trokiñ che inanierkeeyew, fey rume trawültukumekewi engün kisu mew. 43Fey rangi pu che amulerkey kiñe domo, mari epu tripantu dewma ñi kutrankülen. Kachükerkelay ñi mollfüñ, femngechi gastarkey kom ñi niekefelchi chemkün tañi kulliafiel ti pu lawentuchekelu, welu tüfey engün kiñe no rume tremolürkelaeyew. 44Tüfachi domo fülpay Jesus ñi furi püle, fey idakünuñmafi ñi takuwün. Feychi lelen mew müten kachütuy ñi mollfüñ. 45Feymew Jesus ramtuy: --??Iney anta idañmapeenew ñi takuwün? Fey kom ti pu che am pinolu ñi feypiael tañi idakünufiel engün, fey Pedro feypi: --Kimeltufe, wall püle küpalechi pu che tenfipeeymew engün. 46Welu Jesus amul feypiley: --Kiñe che ta idapeenew. Ngüneduamün ñi tripan pepiluwün iñche mew. 47Fey ti domo, ngüneduamlu ñi pepi llumumanon ñi femelchi dungu, müllmüllkülen amuy ñi lukutuael Jesus ñi inafül püle. Fey küme nentudunguy kom che ñi adkiñ mew chumngelu ñi idakünufiel ka ñi tremoltun femlu müten. 48Fey feypieyew ta Jesus: --Papay, dew mongetuymi feyentulu am eymi iñche mew, fey küme duamkechi amutunge. 49Petu ñi dungumeken ta Jesus, akuy kiñe werken feypiafilu ti longkolelu sinagoga mew: --Tami ñawe ta dew lay. Aporiamekekefilnge tati kimeltufe. 50Welu Jesus allkülu ti werken ñi feypiel, fey feypifi ta Jayro: --Llükakilnge. Feyentunge müten ta iñche mew, fey tami ñawe ta mongetuay. 51Fey puwlu ti ruka mew, elulafi ñi konpuael kom che, welu Pedro, Santiaw ka Juan müten kiñentrür ti ngen ñawe engün ka ti pichidomo ñi ñuke. 52Fey kakelu ti pu che kom mekey ñi ngüman ka amu wirarkümekey tati lachi pichidomo mew, welu Jesus feypifi ti pu che: --Ngümakilmün. Tati pichidomo ta lalay. Umawküley müten tati. 53Kom ti pu che ayeñefi engün ta Jesus, kimfilu engün am ñi dew lan ti pichidomo. 54Feymew Jesus nüñmafi ti pichidomo ñi kuwü ka feypifi newentu dungun mew: --!!Pichidomo! !!Witratunge! 55Feymew ti pichidomo wiñomongetuy. Feychi lelen mew müten witratuy, fey Jesus werküy ñi elungeael ta iyael. 56Ti pichidomo ñi chaw ka ñi ñuke rume afmatulewey, welu Jesus feypifi ñi nütramelngenoael iney rume ñi femngechi femel tüfachi dungu.\nLuka 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/8","date":"2014-08-21T13:07:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500815991.16\/warc\/CC-MAIN-20140820021335-00234-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":1491,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.442,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fewla, pu peñi ka lamngen, llellipuwayiñ ka werküwayiñ ta tüfa Ñidol Jesus ñi üy mew: amuleay tamün nien küme nor mongen (chumngechi ta dew amuley tamün femken) ka chumngechi ta iñchiñ kimeltuwiyiñ tamün femael femngechi tuteaymün ta Ngünechen mew. 2Eymün kimniefimün tati kimeltun tamün eluwfiel Ñidol Jesus ñi awtoridad mew. 3Ngünechen ta ayüniey, fey tamün nieael lifngechi mongen ta kisu mew, fey iney no rume tañi üñamyemekewnoael wentru ka domo engu no rume ñi wesa femmekenoael. 4Fey kake kiñeke wentru feley ñi kimael ñi nieael kisu ñi kure kiñe lif mongen mew ka yamüwün mew, 5welu wesa illutun mew no chumngechi femkey feytichi pu che kimnienofilu ta Ngünechen. 6Fey iney no rume ñi rulmewnoael ka ñi ngünenkanoafiel kisu ñi peñi tüfachi dungu mew, fey Ñidol am rume fütra kutrankayafilu ta kom tüfachi dungu femkelu, chumngechi ta dew kimeltuwiyiñ. 7Ngünechen am dullinoetew ta iñchiñ taiñ nieael wesa mongen, welu may taiñ nieael lif mongen ta kisu mew. 8Femngechi tati pu che illamtufilu tüfachi kimeltun, illamtukelafi ta che ñi dungu müten, welu may illamtukefi ta Ngünechen, tamün eluetew eymün kisu tañi Lif Küme Püllü. 9Fey tamün piwkeyewael tamün pu peñi ka pu lamngen eymün, ngelay ka dungu tamün wirileluwafiel, Ngünechen ka müten am kimeltuetew ta eymün tamün welukonke piwkeyewael. 10Fey eymün am famngechi femkelu ta itrokom ti pu peñi ka pu lamngen eymün ta müleyelu kom Masedonia trokiñ mapu mew. Welu llellipuwayiñ, pu peñi ka pu lamngen, ñi doy amuleael tamün piwkeyewün. 11Newentulemün tamün tüngduamküleael tamün mongen mew ka adngelluwkülemün kisuke tamün küdaw mew, küdawküleaymün kisu tamün kuwü mew, chumngechi ta feypikünuwkeyiñ. 12Femngechi ta yamaeymünmew tati feyentulenolu ka femngechi tamün fillaluwkülenoael chem mew no rume. 13Pu peñi ka lamngen, ayülen tamün kimael ñi chumlerpuael tati pu layelu, femngechi ta eymün tamün weñangkülenoael ti kakelu pu che reke, tüfey engün ta maneluwkülenolu Cristo mew. 14Chumngechi feyentuleiñ ta Jesus ñi lan ka ñi wiñomongetun, ka femngechi feyentuleiñ ta Ngünechen ñi küpaltuafiel Jesus engün tati feyentulen lalu ta kisu mew. 15Feymew feypiwayiñ ta eymün, Ñidol tañi kimeltun reke: iñchiñ, petu mongelekaliyiñ faw feychi küpatule wüla ta Ñidol, wüneluwlayayiñ tati pu lalu mew. 16Fey Ñidol kisu llemay nagpayay ta wenu mapu mew, fey allküngeay Ngünechen ñi dullin werken püllü ñi dungun ka ñi dungulngeael ta Ngünechen ñi kullkull. Fey ti pu feyentulen lalu ta Cristo mew, fey ta wüne wiñomongetuay. 17Fey wüla kay, iñchiñ tati petu mongelelu, yetuaeiñmew kiñentrür ta kisu engün mew, wenu tromü mew, femngechi taiñ trawüael ta Ñidol iñchiñ wenu mapu mew. Fey ta famngechi rumel müleaiñ ta Ñidol iñchiñ. 18Yafültukuwmün may, welukonkechi tüfachi dungun mew.\n1 Tesalonisense 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-52","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Thess\/4","date":"2014-12-18T12:51:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-52\/segments\/1418802766292.96\/warc\/CC-MAIN-20141217075246-00047-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":424,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.403,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey tüfa mew llituy Jesucristo ñi küme dungu, Ngünechen tañi Fotüm. 2Tati pelon wentru Isaia famngechi wirintukuy: \"Iñche werkün tañi werken wünelealu eymi mew femngechi tañi kimeltuafiel tati pu che kisu tañi akuael.\" 3\"Kiñe wirartu dungun allküngey uwe mapu mew: 'Kiñe nor küme rüpü reke feletupe tamün rakiduam, femngechi tamün llowafiel ta Ñidol.' \" 4Feymew ta Juan pewfaluwi ti uwe mapu mew, fey fawtisamekefi tati pu che, ka feypinieyefi tañi wiñorakiduamtuael engün ta Ngünechen mew ka tañi fawtisangeael, femngechi tañi wiñoduamatuaetew engün ta Ngünechen kom tañi yafkan mew. 5Kom ti pu che mülelu Judea trokiñ mapu mew, ka Jerusalen waria mew, tripay engün tañi allkütuael. Feypi engün tañi yafkafengen, fey Juan fawtisaeyew engün Jordan lewfü mew. 6Juan tañi tukunieelchi takuwün ngüreley ta re kal kamellu mew, ka trariwtuley kiñe trülke koriwen trariwe mew. Ka ikey chori ka lelfün mew mülechi miel. 7Fey tañi wewpin mew ta feypi: \"Iñche mew inalepay ta kiñe doy fütra pepiluwünngelu, fey fente tañi yamniefiel mew ta kisu nentupüroñmalayafuiñ rume tañi okota. 8Iñche ta fawtisawkeyiñ ta eymün re ko mew müten, welu ta kisu fawtisayaeymünmew ti Lif Küme Püllü mew.\" 9Feychi mew, Jesus tripapay ta Nasaret waria mew, Galilea trokiñ mapu mew mülelu, fey Juan fawtisaeyew ta Jordan lewfü mew. 10Feychi lelen mew müten tripatulu ta ko mew, Jesus pefi ñi nülan ta kallfü wenu ka pefi ñi nagpan ta kisu mew tati Lif Küme Püllü kiñe palluma reke. 11Ka kiñe dungun allküngey wenu mapu mew feypilu: \"Eymi ta iñche ñi piwkeyen Fotüm, iñche tañi manelnieel.\" 12Dew rupalu tüfachi dungu, tati Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew, Jesus puwi ti uwe mapu mew. 13Fey meli mari antü mülepuy chew ñi miyawentukemum ti wapoke kulliñ ka wültukungey ñi kintukaduamaetew ta Weküfü. Fey ti pu werken püllü poyetunieeyew. 14Fey tukungelu ta Juan karsel mew, Jesus wiñotuy ta Galilea ñi wewpiafiel Ngünechen ñi küme dungu, 15feypilen mew: \"Akuy ta antü, ka dew mülepay Ngünechen tañi longko ülmenngen. Wiñorakiduamtumün ta Ngünechen mew, ka feyentun mew llowfimün kisu tañi we kimelün dungu.\" 16Jesus ta trekaley Galilea tañi inaltu pichi lafken püle, fey pefi ti epu peñiwen Simon Andre engu. Challwafe ürke engu. Fey petu ütrüftukulu engu tañi challwawe pu lafken, 17Jesus ta feypifi ti epu wentru: --Inamuchi, tamu challwafengefel, welu tüfa kintuafimu ta che tamu küpalafiel iñche mew. 18Feychi lelen mew müten elkünuy engu tañi challwawe, fey inaeyew engu. 19Fey doy üyew püle amulelu, Jesus pefi tati epu peñiwen Santiaw ka Juan, Sefedew ñi epu fotüm, mülelu kiñe farku mew petu raletulu engu tañi challwawe. 20Feymew ka müten mangelfi ñi inayaetew, fey kisu engu elkünuy tañi chaw Sefedew tati farku mew ñi pu kona engün, fey amuy engu ta Jesus engün. 21Fey puwi engün ta Kapernaum. Fey ti ürkütun antü mew Jesus konpuy tati sinagoga mew, fey llituy tañi kimeltuael. 22Fey ti pu che ta afmatuley femngechi tañi kimeltungeel mew engün, fentren pepiluwün mew am kimeltumekelu. Ñi kimeltun trürlay chumngechi ñi kimeltuken tati kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu. 23Fey tati waria mew mülechi sinagoga mew mülerkey kiñe wentru konweküfülelu, fey tüfeychi wentru ta wirartufi ta Jesus: 24--??Chem mew anta kontumupaiñ, Jesus Nasaret tuwlu? ??Küpaymi am taiñ apümkamuafiel? Iñche ta kimnieeyu, ka kimnien tami ineyngen. Eymi ta Ngünechen ñi dullin. 25Fey Jesus ta katrütudungueyew feypilen mew: --!!Feypikilnge tüfeychi dungu ka elkünutufinge ta tüfachi wentru! 26Tati weküfü lalatulfi tati wentru, ka fütra newentu wirarüy, fey tripatuy tati wentru mew. 27Kom ti pu che mülelu sinagoga mew llükay engün, ka welukonkechi ramtuwi engün: \"??Chem dungu anta tüfa? !!Kimeltuy ta kiñe kangerumechi we kimelün dungu kom rüfkünu dungu mew! !!Kenü tati weküfü kütu ta werküfi, ka müngeltueyew!\" 28Fey müchay müten nütramyengey ta Jesus Galilea tañi kom lof mapu mew. 29Tripapatulu engün tati sinagoga mew, Jesus, Santiaw ka Juan amuy engün ta Simon ka Andre tañi ruka mew. 30Simon tañi llalla rume aling kutrankülerkey fey ngütantuluwkülerkey. Feypingey ta Jesus ñi kutrankülen tati kuse püllü, 31fey kisu fülkonpuy, ka nükünufi kuwü mew, fey witrañpüramfi. Feychi lelen mew müten tremotuy ñi aling kutran mew, feymew müten pepikawi tañi poyeafiel ta Jesus. 32Fey dew konlu ta antü, feymew Jesus yelelngey fentren tati pu kutrankülelu ka ti pu konweküfülelu, 33ka fentren che mülelu ti waria mew trawüluwpuy engün tati wülngiñ ruka mew. 34Jesus tremolfi rume fentren che epe fill kutran nielu, ka wemünentufi fentren weküfü, welu elulafi tañi dunguael tati pu weküfü, kisu engün am kimnieetew. 35Fente küme puliwen, petu tañi dumdumkülen, Jesus tripay ti waria mew tañi ngillatumeael kiñe uwe lelfün mew ñi ngenomum che. 36Simon ka tañi pu kompañ amuy engün tañi kintuafiel ta Jesus, 37fey pefilu engün feypifi: --Kom che ta kintuyawüleymew. 38Welu ta kisu llowdunguy: --Amuiñ tati fülküleyechi lof che mew taiñ kimelafiel engün kay tati werken dungu. Fey tüfachi dungu mew am ta küpalu ta iñche. 39Fey tüfa famngechi Jesus miyawi Galilea trokiñ mapu mew. Kimelkiyawüli ti werken dungu sinagoga mew müleyelu kake kiñeke lof mapu mew ka wemünentuyefi tati pu weküfü. 40Kiñe wentru nielu lepra kutran fülkonpuy ta Jesus mew, fey lukutulen feypifi: --Pifulmi eymi, tremoltuafen tañi kutran mew. 41Jesus ta kutranduamyeeyew, fey nüñmaeyew ñi kuwü ka feypieyew: --Ayülen tami tremotuael. !!Tremotunge! 42Feychi lelen mew müten tati wentru tremotuy tañi lepra kutran mew. 43Feymew ka müten Jesus chalitueyew, ka feypieyew: 44--Allkütunge. Iney no rume feypikefilnge tüfachi dungu, fey amunge tati saserdote mew tami leliwülaetew tami tremotun. Ka yeaymi tati ofrenda ta mañumtun reke, Moyse tañi werküel, femngechi ta kom che ñi kimael tami dew tremolewetun tami kutran mew. 45Welu amuletulu tüfachi wentru, fey eluwi tañi nütramyelafiel ta kom che femngechi dungu mew tañi rupan. Feymew ta Jesus pepi konwelay chem waria mew no rume chumngechi wimtulefuy ñi konpukefel, welu re wekuntu ti waria mülekerkey tati lelfün püle chew ngelay ruka che. Welu fill püle mülechi pu che küpakey tañi pepayaetew.\nMarku 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-52","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/1","date":"2014-12-23T05:29:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-52\/segments\/1418815948154.77\/warc\/CC-MAIN-20141217113228-00057-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":947,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.42,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey tuntepu mew ngeael kay tüfachi dungu ka chem tripantu mew, pu peñi ka lamngen ngelay tañi adngelluwael tamün wirileluwafiel. 2Eymün fente küme kimnieymün chuchi antü mew rume wiñometuale ta Ñidol, akuay feychi eymün tamün doy üngümnienofiel, kiñe weñefe reke akukelu ta pun mew. 3Fey ti pu che feypile: \"Kom kümelkaley. Ngelay chem dungu rume\" femngechi küparumeay kisu engün mew tati apümkangen, chumngechi akukey ñi kutran kiñe püñeñachi domo, femngechi pepi montulayay engün. 4Welu eymün, pu peñi ka lamngen, mülelu dumiñ mew reke felelaymün, femngechi ta wiñometule ta Ñidol tañi akurumefemnoael kiñe weñefe reke. 5Kom eymün müleymün ta pelon mew ka antü mew reke. Pun mew mülelaiñ ka dumiñ mew no rume. 6Feymew llemay ngelay taiñ umawküleael tati kakelu che reke, welu may feley taiñ trepeluwküleael küme lif rakiduam mew taiñ üngümafiel feychi antü küpatuale ta Ñidol. 7Tati pu che umawtukelu ka ngollikünuwkelu üngümnielafingün ta Ñidol. 8Welu iñchiñ am pelon mew ta mülelu, feley taiñ nieael lif küme rakiduam. Müley taiñ tukutuwküleael reke ta mupiltun mew ka piwkeyewün mew ka tukunieael kiñe kasku chumpiru reke, fey taiñ üngümnieaelchi montuluwün dungu. 9Fey am Ngünechen elkünunoetew ta iñchiñ taiñ llowafiel tati kutrankangen, welu may taiñ dipuafiel ti montuluwün dungu ñi rangiñelwelen mew taiñ Ñidol Jesucristo. 10Jesucristo ta lay iñchiñ mew femngechi ta mongeleliyiñ rume kam ta dew laliyiñ rume mongeleaiñ kiñentrür ta kisu iñchiñ. 11Feymew, yafültukuwmün ka welukonke newentuwkülemün, chumngechi ta dew amuley tamün femün. 12Pu peñi ka lamngen, llellipuwayiñ tamün yamafiel tati küdawkelu ta eymün mew tati longkolelu tamün ngülamkeetew ta Ñidol mew. 13Müley tamün chetrokiafiel ka rume piwkeyeafiel, tati küdaw ñi femkeel mew engün, welukonke felemün tüngduamün mew. 14Ka femngechi feypiwayiñ, pu peñi ka lamngen, tamün ngülamafiel tati ayünolu ñi küdawael, tamün yafülafiel tati ngañwadkülelu, tamün kelluafiel tati yafüduamkülenolu ka tamün nieael ngenoafeluwün itrokom che mew. 15Kuñiwtukuwküleaymün, iney rume wesa femelmünmew, ka wiñome tamün wesa femtunoafiel. Tamün femafel, ayütuaymün tamün femael kümeke dungu, kake kiñeke eymün mew ka itrokom che mew. 16Rumel ayüwkülekeaymün. 17Rumel ngillatulekeaymün. 18Mañumtukeafimün ta Ngünechen itrokom dungu mew, fey tüfa am ayükelu ta Ngünechen eymün tamün femael, tamün feyentulen mew ta Cristo Jesus mew. 19Famentukefilmün eymün mew tati Lif Küme Püllü. 20Ngelay tamün illamafiel tati wewpikelu Ngünechen ñi werküelchi dungu, 21welu may feley tamün küme inaduamafiel kom dungu, femngechi tamün llowael tati kümeke dungu müten. 22Famentuwmün itrofill wesake dungu mew. 23Fey Ngünechen ka müten, tati tüngduam wülkechi Ngünechen, eluaeymünmew tamün fente küme lif mongen nieael. Ka montulnieafi tamün am, püllü, ka kuerpu femngechi tamün nienoael chem yafkan rume feychi küpatuale ta Ñidol Jesucristo. 24Fey tamün montuletewchi Ngünechen rüf felekey müten, ka mupiay kom ñi pielchi dungu. 25Pu peñi ka lamngen, ngillatuñmaniemuiñ ta iñchiñ kafey. 26Lemoria piafimün ta kom tañi sakin pu peñi ka pu lamngen. 27Yefaldunguwayiñ, ta Ñidol ñi awtoridad mew, tañi chillkatungeael tüfachi karta ta itrokom pu feyentulelu mew. 28Fey taiñ Ñidol Jesucristo eluaeymünmew kisu ñi wülkeelchi piwkeyechen ta eymün mew. Felepe may.\n1 Tesalonisense 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-11","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Thess\/5","date":"2015-03-01T11:04:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-11\/segments\/1424936462316.51\/warc\/CC-MAIN-20150226074102-00090-ip-10-28-5-156.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":478,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.395,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1\"Feypiwayiñ tüfachi dungu rumel tamün müngeltuniemuafiel ta iñche tunte kutrankawaymün rume. 2Wemünentungeaymün ta sinagoga mew tamün üdeetewchi pu che. Doyelchi may, akuay ta antü fey iney rume langümchele, rakiduamay ñi poyefiel ta Ngünechen. 3Fey tüfachi dungu femay engün, feyentunolu engün am ta Chaw mew ka iñche mew no rume. 4Feypiwpeyiñ tüfachi dungu, fey dew rupalelmün tüfachi wesake dungu mew, konümpayaymün iñche tamün dew feypiwkefiel. \"Feypiwlayiñ tüfachi dungu llituka mew müten, iñche am petu mülekelu eymün iñchiñ. 5Fewla amutuan tañi müleputuael ñi Chaw iñchiw, welu kiñe no rume eymün '??chew amutuaymi am?' pimulan. 6Welu eymün weñangkünagimün 'amutuan' pilu iñche. 7Welu feypiken ti rüfngechi dungu: doy kümey ta eymün mew, amutuli ta iñche. Fey amutunofuli, ti Lif Küme Püllü tamün kelluaetew küpalayafuy ñi mülepayael eymün mew. Welu rüf dungu mew amutualu am ta iñche, fey werküleluwayiñ ti Lif Küme Püllü. 8Fey tati Lif Küme Püllü kimelafi tati feyentunochi pu che ñi yafkalen engün ka iñche ñi nor piwkengen, fey Ngünechen tañi ramtukayafiel ta kom che ñi chumngen. 9Fey yafkaley engün kisu engün am feyentunolu ta iñche mew. 10Kimaymün tañi nor piwkengen ta iñche, fey iñche am amutualu Chaw mew fey eymün ta doy pemuwelayan. 11Fey küme kimfali Ngünechen am ramtukadunguafilu kom che ka dew ramtukadungufilu am tati ngüneniefilu tüfachi mapu, fey ka kondenafi. 12\"Petu nien fentren dungu tamün feypiwafiel, welu fewla kom feypiwliyiñ küme kimlayafuymün. 13Welu feychi küpale wüla ti Rüfngechi Küme Püllü kisu ta kelluaeymünmew tamün adümafiel kom rüfngechi dungu, fey dungunoalu am kisu ñi ngünewün mew, welu may feypiay kom tañi allküel iñche mew, ka kimelaeymünmew kom ti dungu tati felerpualu. 14Fey ta famngechi tati Lif Küme Püllü püramyeaenew ta iñche, fey llowalu am kom ñi nieel ta iñche fey ka kelluaeymünmew tamün küme kimafiel iñche ñi dungu. 15Kom ñi nieel ta Chaw iñche ñi dungu tatey. Feymew ta feypipen tati Lif Küme Püllü inanieay iñche tañi dungu, fey kelluaeymünmew tamün kimafiel iñche ñi dungu. 16\"Ka wiñome feypiwayiñ pichiñma müten mülewean ta eymün mew, fey pemuwelayan, welu ka pichi alüñma mew ka wiñome pemutuan\" pi ta Jesus. 17Feymew ñi pu disipulu welukonke ramtuwi engün: \"??Chem dungu am feypiafulu tüfa famngechi ñi feypiel mew? Feypieiñmew 'ka pichiñma mew taiñ doy pewenoafiel', ka 'pichi doy alüñma mew taiñ wiñome petuafiel, fey ñi amutuael chew ñi mülemum ta Chaw'. 18??Chem piafulu am tüfachi dungun mew 'ka pichiñma' pilu? Kimüñmalafiyiñ chem dungu ñi feypipen\" feypiwi welukonke ti pu disipulu. 19Jesus ngüneduami tañi ayüfel engün ñi ramtuaetew, fey feypifi: --Iñche ta feypiwiyiñ tuntelewelay tamün doy pemuwenoafiel fey ka pichi alüñma mew ka tamün wiñome pemutuafiel. ??Fey tüfachi dungu anta petu ramtumekewimün ta eymün? 20Rüf dungu feypiwayiñ eymün ta ngümayaymün ka weñangküleaymün, welu tati feyentunolu iñche mew rume ayüway engün. Welu femllefule rume engün ka eymün tunte weñangkülelmün rume, tamün weñangkün ayüwünngetuay. 21Fey tüfachi dungu feypiwayiñ: kiñe domo ta püñeñayüm, rume kutrankawkey fey am akulu ñi antü, welu dew nieyüm ñi püñeñ, ngüyünentutukey ñi kutrankawün fey ti ayüwünngechi dungu ñi duam, femngechi ñi choyün mew ta kiñe pichiche tüfachi mapu mew. 22Ka femngechi tati eymün ta weñangküleymün ta fewla, welu iñche wiñome pewtuayiñ, feymew wüla fentren ayüwün nietuay tamün piwke, fey iney no rume müntuñmalayaeymünmew tamün ayüwün. 23\"Tüyechi antü mew chem no rume doy ramtumuwelayan. Rüf dungu feypiwayiñ Chaw tamün eluaetew kom tamün ngillatufiel iñche ñi üy mew. 24Fey fantepu mew, eymün ta chem no rume petu ngillatukelaymün iñche ñi ayükeelchi dungu mew. Ngillatumün, fey llowaymün, femngechi ta rüf dungu mew feleay tamün ayüwkülen. 25\"Iñche dew kimeltuwkeyiñ ta adkünu dungu mew, welu pürümka reke doy kimeltuwewlayayiñ adkünu dungu mew, welu may re küme kimeltuwayiñ ta Chaw ñi dungu. 26Feychi antü mew eymün ta ngillatuaymün chumngechi ñi ayükeel ta iñche, fey petu feypiwlayiñ tatey iñche ngelay ñi llellipuafiel ta Chaw femngechi tamün allkütuetew. 27Fey Chaw am piwkeyeetew ta eymün, piwkeyeeymünmew eymün am piwkeyemukefiel ta iñche, ka feyentulu am eymün iñche tañi küpan ta Ngünechen mew. 28Tripapan Chaw tañi ayfiñ mew tañi küpayael ta tüfachi mapu mew, fey fewla elkünutuafiñ tüfachi mapu tañi wiñotuael ta Chaw mew\" pi. 29Feymew ti pu disipulu feypifi ta Jesus: --Fewlake ta küme nor dunguymi, fey tami kimeltuwenoael adkünu dungu mew. 30Fewla ngüneduamiyiñ tami küme kimnien kom dungu, fey ngelay chem dungu rume taiñ ramtuael. Fey tüfa famngechi feyentuiñ tami küpan ta Ngünechen mew ==pi engün. 31Jesus llowdunguy: --??Fewla anta küme feyentuymün? 32Fey dew akuy ta antü, fey ka fewla müten, eymün ta kake kiñeke püle püntütripayaymün, fey kisukünumutuan. Welu iñche kisulelan, Chaw iñchiw ta müleyu. 33Dew feypiwiyiñ kom tüfachi dungu femngechi tamün nieael küme tüngün kiñewkülelu am eymün iñche mew. Tüfachi mapu mew eymün müley tamün kutrankawael, welu yafüluwkülemün, iñche am dew wewfilu kom wesake dungu tunte kutrankawün rume ==pi.\nJuan 16","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/16","date":"2015-04-18T15:36:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-18\/segments\/1429246635547.24\/warc\/CC-MAIN-20150417045715-00241-ip-10-235-10-82.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":769,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.385,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"29welu may tati rüf mew judiungealu, feley ñi femngeael ponwitu tañi kuerpu mew, ka tañi sirkunsidaleael reke ponwitu ñi piwke mew. Tati wirikonkülechi dungu ta ngünenielaeyew, tati Lif Küme Püllü may ta ngünenieaeyew. Fey Ngünechen sakiafi tati pu che famngechi felelu ñi piwke mew, tunte sakilayaeyew rume tati pu che.\nRomanu 2:29\nFREE!\nOne App.\n1634 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-22","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/2\/29","date":"2015-06-02T15:38:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-22\/segments\/1433195035877.3\/warc\/CC-MAIN-20150601214355-00061-ip-10-180-206-219.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000056028,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000056028366089}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.473,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche, Pablo, Silfano ka Timotew iñchiñ wirilelfiyiñ tüfachi karta tati feyentulechi pu che mülelu ta Tesalonika waria mew, fey tati pu che kiñewkülelu ta Chaw Ngünechen mew ka Ñidol Jesucristo mew. Fey Ngünechen ka taiñ Ñidol Jesucristo eluaeymünmew kisu ñi piwkeyechen ka kisu ñi küme tüngün eymün tamün mongen mew.\n1 Tesalonisense 1:1\nFREE!\nOne App.\n1653 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Thess\/1\/1","date":"2015-08-30T03:32:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-35\/segments\/1440644064869.18\/warc\/CC-MAIN-20150827025424-00326-ip-10-171-96-226.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000029802,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000029802322388}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.436,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew, petu taiñ niefel tati adkünuelchi dungu taiñ llowael ta Ngünechen tañi küme tüngün, feley taiñ kuñiwtuleael femngechi kiñekentu eymün felekilpe ñi llownoafiel. 2Fey iñchiñ ka femngechi kimelngeiñ ti werken montuluwün dungu, chumngechi kimelngey ta kisu engün, welu kisu engün chem mew rume kümelkalaeyew ñi allküfiel mew, llownofilu engün am mupiltun mew. 3Welu iñchiñ, tati mupiltulelu, dew llowiyiñ Ngünechen ñi küme tüngün. Ngünechen feypi: \"Iñche ñi rume lladkün mew, kuyalltun tañi llownoael engün iñche ñi küme tüngün.\" Welu Ngünechen ñi küdaw dew dewfuy, feychi dewmafilu kom tati mülelu. 4Fey kiñe trokiñ püle tati Wirin Chillka mew feypiley tati regle puwchi antü mew: \"Ngünechen dewmalu itrokom ñi küdaw, fey kansatuy ti regle puwchi antü mew.\" 5Fey ka wiñome feypiletuy ta Wirin Chillka mew: \"Nielayay engün iñche ñi küme tüngün.\" 6Welu petu müley ta kiñekentu ñi llowael üyechi tüngün, fey tüfey engün tati wüne allküyelu ti kimelün montuluwün dungu llowlay engün tañi müngeltukenon mew. 7Feymew Ngünechen ka wiñome feypi ñi legtuafiel kiñe antü, kiñe we \"fachantü\" feychi adkünulu David tañi feypiael, rume fentren tripantu rupalu, fey feypiley tati Wirin Chillka mew: \"Fey fachantü allkülmün eymün Ngünechen tañi dungu, yafükünukilmün tamün piwke.\" 8Fey Josue kay elufule ti pu israelche tañi tüngkületuael, Ngünechen ngelayafuy ñi adkünuael kangelu \"fachantü\". 9Feymew petu müley kiñe küme tüngün Ngünechen ñi trokiñchengealu: 10fey tüfeychi pu che tati dew llowlu Ngünechen ñi tüngün, tüngkülewey ñi küdaw mew, chumngechi ta Ngünechen tüngkülewey kisu ñi küdaw mew. 11Feley may taiñ yafüluwael fey taiñ llowael üyechi küme tüngün, femngechi ta iney no rume ñi inayentunoael tati feyentulenochi che mew. 12Ngünechen ñi dungu mongen dungu ka pepiluwün dungu. Doy yungey reke kom epuñpüle yungechi wayki mew, fey konpukey reke ponwitu kuerpu mew ka ti püllü mew kütu, ka inarumekefi ñi chumngechi rakiduamkülen ta piwke. 13Ngelay chem no rume tañi dewmael ta Ngünechen ñi ellkaleael ta kisu mew. Itrokom dungu fente küme peniengey ta kisu mew, fey kisu mew am felelu taiñ nentudungupuael. 14Jesus, Ngünechen tañi Fotüm, fey iñchiñ taiñ kümelkaweltuetew Ngünechen engu, tati konpulu ta wenu mapu mew. Feymew müley taiñ inayafiel küme mupiltun mew taiñ feyentunieelchi dungu. 15Fey iñchiñ taiñ kümelkaweltuetew Ngünechen iñchiñ feley taiñ kutranpiwkeyeaetew taiñ kutrankawkeelchi ngañwadün dungu mew, kisu am ka femngechi kutrankawünngechi dungu mew rupalu iñchiñ reke, welu kisu turpu yafkalay. 16Feymew fülpuaiñ may maneluwün mew tati rume piwkeyechenngechi Ngünechen ñi adkiñ mew, femngechi ta kisu taiñ kutranpiwkeyeaetew ta iñchiñ ka taiñ füreneaetew chem lelen mew rume duamtuliyiñ taiñ kellungeael.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Heb\/4","date":"2016-05-06T18:45:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-18\/segments\/1461862047707.47\/warc\/CC-MAIN-20160428164727-00172-ip-10-239-7-51.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":402,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.463,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew llemay, tati mupiltun mew yafkafe reke felewetulaiñ iñchiñ, fey nietuiñ kümelkawün Ngünechen iñchiñ, taiñ Ñidol Jesucristo ñi duam. 2Fey Cristo ñi duam, rüf feley taiñ llowael Ngünechen ñi fürenechen tati mupiltun mew, feymew ka ayüwkülen maneluwküleiñ taiñ koneltuael Ngünechen tañi fütra pepiluwün mew. 3Fey tüfachi dungu mew, ayüwkeiñ tunte kutrankawliyiñ rume, kimnielu am iñchiñ tati kutrankawün ñi duam taiñ nieael ngenoafeluwün. 4Fey tüfachi ngenoafeluwün elukeeiñmew taiñ doy nor mongenngeael, fey taiñ nor mongenngen mew, nietukeiñ maneluwün. 5Fey tüfachi maneluwün ta yafülkeeiñmew taiñ piwke mew, Ngünechen am rume piwkeyeetew iñchiñ taiñ eluetew mew tati Lif Küme Püllü. 6Iñchiñ chem pepiluwnolu rume taiñ montuluwael, Cristo fente küme llegpay ñi layael tati pu wesake mongenngelu mew. 7Iney rume eluwlayafuy ñi layael ñi montulafiel kangelu che, tunte nor mongen chengeafuy rume. 8Welu kimfali Ngünechen taiñ piwkeyenieetew, feychi petu yafkafengelu ta iñchiñ, Cristo lay iñchiñ taiñ duam. 9Fey tüfa dew yafkafe reke felewetulaiñ iñchiñ Cristo tañi lan mew, doyelchi may montulngeaiñ kisu ñi duam, akule ñi fütra kutrankangeael ta che. 10Fey Ngünechen, petu taiñ kayñeyetuniefiel, wiñoduamatueiñmew taiñ kümelkawtuael kisu iñchiñ, kisu ñi Fotüm tañi lan mew. Ka ñi wiñomongetun mew iñchiñ feley taiñ wiñomongetuael fey taiñ rumel mongeletuael. 11Fey tüfachi dungu am feyngelu, ka femngechi feley taiñ ayüwküleael ta Ngünechen mew Ñidol Jesucristo ñi duam, fey Cristo mew am iñchiñ kümelkawtulu ta Ngünechen iñchiñ. 12Femngechi llemay, kiñe wentru mew müten müley ta yafkan mapu mew ka femngechi müley ta lan dungu. Fey tati lan dungu müley itrokom che mew, itrokom che yafkafengelu am. 13Petu tañi mülenon Moyse ñi ley dungu, mülewiyekey ta yafkan ta tüfachi mapu mew, welu mülenoyüm ta ley dungu, kondenaley pingekelay ta che. 14Fey tati lan dungu mülelu yafkan ñi duam llituy feychi mongelelu ta Adan ka femngechi amuley tüfachi lan dungu feychi mongelelu ta Moyse. Itrokom che layey yafkan ñi duam tunte müngeltulafuy engün Ngünechen ñi werküelchi dungu chumngechi ñi femel ta Adan, welu kangelu Adan felefuy ñi küpayael. 15Fey Adan tañi yafkan trürlay Ngünechen taiñ wülelchi fürenechen mew. Rüfngey ta Adan ñi yafkan ñi duam rume fentren che layey, welu doyelchi may kümey ka afmatufali Ngünechen ñi fürenechen ñi elungeel ta itrokom che Jesucristo mew. 16Kiñe wentru tañi yafkan trürlay Ngünechen tañi fürenechen mew. Kiñe yafkan mew müten feley tañi kondenangeael itrokom che, welu Ngünechen ñi fürenechen mew tati pu wentru, tunte niefuy fentren yafkan, welu fewla ngewetulay yafkafe ñi pingeael. 17Fey Adan ñi yafkan mew, feyti lan dungu ngüneniefi itrokom che. Fey femle, doyelchi may, Jesus ñi duam Ngünechen wiñoduamatueiñmew, ka femngechi femkünueiñmew taiñ longkoletuael reke tati rumel mongen mew. 18Feymew llemay chumngechi ta Adan tañi yafkan mew feley kom che ñi kondenangeael, ka femngechi ta Jesucristo ñi lan mew itrokom che feley ñi lifrengetuael ta yafkan mew, fey famngechi tañi nieael rumel mongen. 19Tüfa feypin ürke, kiñe wentru Adan tañi müngeltunon mew, fentren che yafkafengetuy, welu ka femngechi, kiñe wentru Jesucristo tañi müngeltun mew, fentren che ta lifrengetuy ta yafkan mew. 20Tati ley dungu ta wülngey tañi küme kimngeael ta yafkan. Welu küme kimngelu ñi mülen ta yafkan, Ngünechen ñi fürenechen doy kimfali. 21Fey chumngechi tati yafkan amuley ñi pepiluwün ñi küpalafiel tati lan dungu, ka femngechi Ngünechen ñi piwkeyechen doy pepiluwi taiñ montulaetew ta yafkan mew ka taiñ eluaetew ta rumel mongen taiñ Ñidol Jesucristo mew.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-26","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/5","date":"2016-07-01T14:16:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-26\/segments\/1466783402746.23\/warc\/CC-MAIN-20160624155002-00188-ip-10-164-35-72.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":541,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.436,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"32Jesus mütrümfi tañi pu disipulu, ka feypifi: —Rume kutranpiwkeyefiñ tati pu che ta küla antü dewma ñi mülepan ta tüfa mew iñche engün ka chem rume niewelay engün tañi iyael. Ayülelan tañi amutuael engün ñi ruka mew petu tañi inon tati pu che. Rume ngüñüle tranapuafuy engün rüpü mew.\nMatew 15:32\nFREE!\nOne App.\n1193 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-26","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/15\/32","date":"2016-06-30T19:39:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-26\/segments\/1466783399117.38\/warc\/CC-MAIN-20160624154959-00197-ip-10-164-35-72.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.519,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"John 3:16 Fey tüfa ta feyngey Ngünechen am rume piwkeyefilu ta kom mapu mew mülechi pu che, feymew wüli ñi kiñen Fotüm femngechi kom tati feyentulu kisu mew chumkawnorume ñi lanoael, welu may ñi nieael ta rumel mongen.\nThe Lord's Prayer Fey tüfa ta feyngey Mapundungun, Inchin-taiñ chao huenu meu ta-mleimi, urchigepe tami ghui, Eimi-tami reino inchiñ meu cùpape, chumgechi tami piel vemgekei ta huenu-mapu meu; vemgechi cai vemgepe ta tue-mapu meu. Chai elumoiñ tain vill antù couke. Perdonnanmamoiñ taiñ huerilcam chumgechi inchiñ perdonnakeviiñ taiñ huerlicaetcu lelmokiliñ taiñ huerlicanoam huelukemai vill huera dugu men montulmoiñ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/gospelgo.com\/z\/ARN\/GR.htm","date":"2017-03-29T20:58:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218191396.90\/warc\/CC-MAIN-20170322212951-00038-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999984026,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999840259552002}","num_words":94,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.255,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Taiñ mapuche rakizuam, taiñ kom zugu, taiñ ngütram petu tripaley lof mew ka warria mew, taiñ kom wallmapu mew.\nNuestros pensamientos, nuestra palabra aún surgen tanto en el campo como en la ciudad: en todo nuestro Territorio.\nMARRICHIWEU\nlunes, 28 de abril de 2008\nproyecto hidroeléctrico en Liquiñe y sus alrededores.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/newenzomo.blogspot.com\/2008\/04\/proyecto-hidroelctrico-en-liquie-y-sus.html","date":"2017-04-25T02:49:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917120092.26\/warc\/CC-MAIN-20170423031200-00604-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9830853939,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9830853939056396, \"spa_Latn_score\": 0.010602088645100594}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.163,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"SALMO 1492 NUNCA FUIMOS EL PUEBLO SEÑALADO PERO NOS MATAN EN SEÑAL DE LA CRUZ.\nGraciela Huinao (Nación Mapuche)\nSALMO WARANKA, MELI PATAKA, AILLA MARI EPU TURPU NGÜNEL TROKIÑCHENOFEL IÑCHIÑ WELU LANGÜMNGEKEIÑ KÜRUZ ÑI DUAM MEU. A FILO DE HACHA Los rayos del sol amenazaban la montaña con abrazarla lentamente. En ese juego estaban mientras seguía la huella del camino por donde iba mi padre. El rocío caía bajo su tranco firme y aunque ciertas gotas eran tibias él siempre cuidaba mi paso. Llevaba al hombro un hacha y de la mano que siempre me sujetaba ahora iba enrollado un lazo. Antes que el sol nos diera llegamos a la pradera del bajo. Allí estaba con sus brazos apuntando al cielo con su música de hojas tan propia cuando se revela. Di una vuelta alrededor de su tronco. Y mi padre estaba allí con una rodilla en el suelo a dos manos apretaba el viejo sombrero. Me asusté nunca había visto a mi padre tan pequeño. Dijo una oración en *Mapudungun que no entendí. Sin embargo, me trasmitió la pena de ese árbol que vio nacer\nYUNGUM TOKI MEU Chi alin atü aneltumekei chi mawida wingkul ñochikechi pangkoafilu. Kiñe wallkunun chi aliwen mamüll meu. ñi weñangkülen feichi anumka ñi pefiel ñi choyüngen kom chi küpal rupalu ñi mollfüñwe meu.todas las generaciones que corren por mis venas. petu chi antü yu penoeteu puwiyu chi naü külleü meu. El sol le dio primero al árbol y bajó por sus hojas como por una lenta escalera a sus pies estaban nuestras mejillas llorosas y lentamente calentó el filo del hacha sobre la hierba. * Lengua del pueblo mapuche. Pi kiñe ngillatun mapudungun meu iñche kimlan ñi chem pin Welu kimün. Chi ilwen naüyepai ñi trekan meu kiñeke müte atrüngelafui rumel kuñiutukunieeneu. Üye meu mülefui ñi epu lipang meu küllüküllütuniei chi wenu ñi tapülke ülkatun meu chaftualu reke. Llukan iñche turpu pekelan ñi chau ñi fente pichikan. Yeniefui kiñe toki falke pipang meu ka yenieeneu kuwü meu kiñe def wallketrari amulei. Chi antü wüne elefi chi aliwen ka naüpai ñi pu tapül meu kiñe nochi pürapürawe reke ñi namun meu yu ngümanke ange\n. Ka ñi chau mülei üye meu kiñe ñi luku püllü meu epu kuwü meu üküfi ñi fücha chumpiru. Feichi aukatun meu mülefuingün iñche petu ñi inapünonün rüpü meu cheu ñi amulen ñi chau.\nla sentí tan áspera. Sin miedo . Mi pequeña palma tembló. A su orilla árboles milenarios se alzan con algún cruce de amargas plantas. LA VIDA Y LA MUERTE SE HERMANAN Al mirar atrás puedo ver el camino y las huellas que voy dejando. Es tu vida .ka ñochikechi añumali chi yungüm toki wente kachu. Pero es equilibrada su sombra desde la huerta de mi casa. Al hermanar la vida y la muerte en el centro de mi mano y no temer cuando emprenda el camino hacía la tierra de mis antepasados.me dijo. Allí aprendí a preparar la tierra la cantidad de semilla en cada melga para no tener dificultad en aporcarla. Un segundo bastó y sobraron todas las palabras.una vez mi padre colocándome un puñado de tierra en la mano. Abrimos nuestros dedos y de un soplo retornó la vida al pequeño universo de mi palma\n. La vi tan negra.me dijopara que no te pesen los años. La mano de mi padre envolvió la mía y los pequeños habitantes dejaron de moverse dentro de mi palma El miedo me atravesó como punta de lanza. De enseñanza simple era mi padre con su naturaleza sabia. Para mostrarme el terror a la muerte que todos llevamos.\nkiñechi ñi chau tukulel-eneu kiñe runa mapu ñi küwü meu.\n. Üye meu kim pepika mapun tunten fün ñi tukuam chi wengam meu fei ta ñi küme dapiafiel meu.pieneu .LAMNGENWENNGEI CHI MONGEN KA CHI LA Wiñokintulu iñche pepi pen chi rüpu ka pen ñi pünon ñi elnien. Nülayu ta yu changüll küwü ka kiñe pimun meu akutui chi mongen ñi pichi mapuntu pülai küwü meu. Rume kurüntufiñ ka yüfküeneu. Ñi chau ñi küwü umpulli ñi küwü ka chi pu pichike mongenche nengümwetulaingün ñi küwü meu. Kiñe pichintu meu müten ka kom dungun mülewepürai Pengelel-aeteo chi llükan chi la ta iñ kom yenien. Chi llükan chüngareneu wechun waiki reke. Ñi inaltu meu kuifike aliwen witrapürai kiñeke küruz fure anümka meu. Ta mi mongen .pieneu fanenoam ta mi pu tripantu. Ngeno küdau kimelkefui ta ñi chau ñi kuifike rüf kimün. Welu küme llaufeñ niei ñi tukukunwe ruka meu. Lamngenwenkunual chi mongen ka chi la ñi rangiñ küwü meu ñi llükanoam konli chi rüpü meu ñi pu kuifikeche ñi mapu püle. Llükakilnge . Ñi pichi pülai küwü müllmülli.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"https:\/\/www.scribd.com\/doc\/156430599\/SALMO-1492-Graciela-Huinao-doc","date":"2017-04-29T04:45:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917123270.78\/warc\/CC-MAIN-20170423031203-00596-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9980945587,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9980945587158203}","num_words":767,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.095,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Fütra kuyfi! Fentren küzawmeken ta ñi tesis mew, fey mew ta epe wiriwekelan tüfa mew. Chumül antü pefin tüfachi kümeke video Youtube mew, mapuzüŋun ka kastillazüŋun mew. \"Ti Ŋeṅ Ko\" piŋey tüfachi kuyfi nütram. Lelimün:\nHola todos los amigos,\n¡Tanto tiempo! He estado muy ocupado con mi tesis, es por eso que ya casi no escribo aquí. Cierto día vi estos lindos videos en Youtube, en mapudungún y en castellano. Este relato antiguo se llama \"El Dueño del Agua\". Miren:\nMapuche nakümzüŋun:\nSubtítulos en castellano:","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-22","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2015\/07\/kuyfi-nutram-ti-en-ko.html","date":"2017-05-23T14:35:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-22\/segments\/1495463607647.16\/warc\/CC-MAIN-20170523143045-20170523163045-00114.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9702467918,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9702467918395996, \"spa_Latn_score\": 0.021894546225667}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.129,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¿Qué contiene el calendario?\n—12 meses con fases lunares y efemérides en Mapuzungun.\n—Más de 180 efemérides mapuche escritas en Mapuzungun.\n—12 láminas didácticas con distintos temas: Wiñol Tripantu, Neologismos, Acciones, Mujer mapuche emblemática, Día de la Lengua Materna, etc.\n—3 láminas con más de 180 efemérides de relevancia para el Pueblo Nación Mapuche en castellano.\n—Calendario anual del ciclo Kunio 2018 – Mayu 2019.\n¿Qué es lo nuevo respecto del calendario anterior?\n—60 efemérides no incluidas antes.\n—Traducciones al Mapuzungun de todas las efemérides.\nPara más información, dejar un comentario abajo con su correo o escribir directamente al email email@example.com.\nTati peñi Patricio Bello nentuy ta küme rakizuam. Fey wirintukufiy kiñe azentun ka eltukulelfiy ñi Chaw ñi Ngillakawe ruka mew. Iñchiñ ta pepilkafiy kiñe PDF nielu tüfachi wirin zungu kimeltuam püchin Mapuzungun. Fewla eymün pepi nagümfiymün ka wirintukuafiymün pengelam tami ruka mew, küzauwe mew, kom chew rume.\nNos parece una excelente idea la del peñi Patricio Bello de colocar carteles enseñando mapudungun en los negocios. Acá les dejamos un PDF por si quieren imprimir en sus casas y colgar en un lugar de acceso público para enseñar al menos lo más básico.\nWechurpun ñi kimeluwün: Finalicé mis estudios. Wülngey ta tüfa…: Se entrega el presente documento a… Fey ñi pepi wechurpulu ñi kimeluwün ka nentulu ti zoy küme promedio trokiñ kimelün mew: Por finalizar sus estudios y sacar el mejor promedio del curso. Ñizol kimelwe: Director\/a. Ñizol kimelfe: profesor\/a jefe.\nEl siguiente archivo (Timbre Mapuche Kimeltuwe) contiene dos imágenes que se pueden utilizar para mandar hacer timbres. El profesor o profesora puede utilizar estos timbres en su proceso de enseñanza con el objetivo de motivar el aprendizaje de los niños y niñas estudiantes.\nEl material consiste en 10 afiches a todo color (doble carta, papel couche grueso), con los temas de Animales, estados del ánimos, alimentos, vestimenta, etc (Ver imagen), con un valor de $10.000 pesos chilenos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-30","url":"http:\/\/kmm.cl\/category\/materiales\/","date":"2017-07-24T14:37:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-30\/segments\/1500549424884.51\/warc\/CC-MAIN-20170724142232-20170724162232-00507.warc.gz","language":"arn","language_score":0.5627350807,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.5627350807189941, \"spa_Latn_score\": 0.3820076286792755}","num_words":307,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.081,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.803,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"What people are saying - Write a review\nWe haven't found any reviews in the usual places.\nVOLUMEN\n|1|\nEL HERMANO DE DIONISIO\n|13|\nVISION DE UN TORO\n|19|\nCopyright\n28 other sections not shown\nabuela ahora alhues Allipén alwe Anchimallén animales antepasados asunto brujo caballo canelo ceremonia ceremonial chamán Changleufu Chaura chico chingue chonchón Chosdoy ción colihues compadre conversación cultrún cultura decía dewma dijeron dijo dicen dueño dungu duzu enfermo entonces espíritu estaba ezxn familia femzebi fey mew fey feybi feymew feyta feyti fxta gente hija huinca inbe joven Kalfu Malen kalku Kamarikun kare kare kiñe kiñe pxbx Kuramochi kuse pxsu kütral kuyfi kxme llegó llongol mabi machi machitun maligno mapu mew mapuche mapudungun mudai muday mujer mundo mushay mxley ngen Ngenechen ngenpin ngillatun niña ofrenda Padre pasó Perquenco pi piam pikefuy pirkey pizey Pudú püllü pxñeñ realiza relación relatos ritual rogar rogativa ruego ruka ruka mew rume sueño tañi tati Temuco tierra toro tradición Transcripción trawüwe txfa Versión semiespañolizada Vieja Pudú Vieja Püsu volcán weda wekufe welu wentru wenu wenvu Witag wizka zañi zorro zxrx","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"https:\/\/books.google.com.ar\/books\/about\/Cultura_mapuche_relatos_rituales_y_cerem.html?id=uLYTAQAAIAAJ&hl=es-419","date":"2017-08-24T02:58:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886126027.91\/warc\/CC-MAIN-20170824024147-20170824044147-00152.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9150719643,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.915071964263916, \"spa_Latn_score\": 0.012084293179214, \"cab_Latn_score\": 0.010742557235062122}","num_words":172,"character_repetition_ratio":0.002,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.166,"stopwords_ratio":0.064,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.947,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pu Mapuche rume kimngekey ñi kakewmen ñi pülata takaluwün. Ti rütran küzaw kuyfi mew ñi rume falilngen. Re pu zomo müten takuluwkelafuy pülata takuluwün mew, wentru kütu, kawell ka chillangekefuy pülta rütran mew. Pülata rütran ka kake Mapuche takuluwün kimngekey chew ñi tuwün ta che ka chem che ngelu. Fantepu pütrun museo müley ta alün pülata rütran, fey che ta rawtuwkey inüy ngey am ta kom tüfachi pülata takuluwün? Inüy chi pünelkefuy tüfachi takuluwün? Chumngechi chi akuy tüfa mew? Welu ka müley ta che fey kuyfi mew ñi petu nien ñi pülata takuluwün, fey elelngekel püñenwen.\nEl pueblo nación mapuche es reconocido por la diversidad y creatividad en sus joyas. El arte de rütrafe o forjador de metales ha sido muy valorado, desde siglos. Antiguamente, no solo la mujer llevaba sus joyas, sino también el hombre, y también existían los aperos de la cabalgadura que eran forjados en plata. Las joyas mapuche al igual que otros elementos de la vestimenta dicen mucho del origen, región y situación de quien las usa. En la actualidad, hay muchas joyas en museos, y uno se pregunta ¿a quién pertenecieron? ¿Quién las uso en su vestimenta? ¿cómo habrán llegado ahí? Pero así también hay muchas familias que mantienen sus joyas por años y que han legado entre madre e hijas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-05","url":"http:\/\/kmm.cl\/chemkun\/rutran\/","date":"2018-01-19T03:29:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-05\/segments\/1516084887729.45\/warc\/CC-MAIN-20180119030106-20180119050106-00055.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9993122816,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9993122816085815}","num_words":216,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.153,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Aylla Trokiñ Mapu\nFeymew Federico feypi ñi nütram:\nLa Novena región\nEntonces Federico dice en su conversación:\nTüfachi Aylla Trokiñ Mapu chew taiñ mülemum iñchiñ, fey rume küme admapungey, itrofill mew ayüfali. Chewpüle rume amungele müley rume kümeke lelfün, feymew kongingepeyüm kom fill tukukan. Femngechi ñi müleam kom fill mongepeyüm ta che, kongingekey ta kachilla, poñü, dengüll, allfida ka kom fillem, fey tañi küme mongenngeam ta kom che. Ka petu mülefuy kakelu kongin tañi feypiafel.\nEsta tierra, la Novena Región donde vivimos nosotros, es muy bonita y tiene mucha importancia. A cualquier parte donde se vaya hay terrenos muy fértiles, donde se produce toda clase de cereales. Así, hay toda clase de alimentos para la gente: trigo, papas, porotos, arvejitas, y muchos más, de modo que la gente se abastece. Aún hay otros productos que se podrían mencionar.\nKa femngechi ayüfali pu wingkul mapu adelkaniefilu kom lelfün, kiñeke doy alhüke püray, ka müley kiñeke doy münake püralu. Feychi tripapawe anthü püle adkintu amulün mew pengenngey tüfeychi fütake degüñ wingkul, rumel lingarkülepelu lig pire mew. Ka femngechi müley fey mew fütake kuyfi mamüll ka tüfeychi pewenentu mawida.\nOtra belleza en esta región es la de los cerros —algunos de los cuales son muy altos. Mirando hacia donde sale el sol, se ve la cordillera con sus volcanes cubiertos de nieve. También, en la cordillera hay árboles muy antiguos y los bosques de araucarias.\nTüfachi pu rangiñtu mapu mew ka petu feley kiñeke trokiñ mew ñi mülen fütake mawida, fey mew petu müley koyam, tüke, triwe, linge ka patrawa, ka petu fentrenke mamüll mülefuy üytuafel. Ka femngechi wallon püle adkintun mew mapu karüley kom fill tukukan mew ka petu kachu mew ni adkülen. Feymew ka mongepeyüm ta kom kulliñ, waka, mansun, kawellu, ufisa, sañwe. Kafey ti pu lelfün kulliñ ka kisuke niey ñi üy engün.\nEn la parte central, igualmente hay algunas partes con bosques grandes en los cuales quedan robles, olivillos, laureles, lingues, pataguas y muchos otros. Mirando alrededor de uno, hay campos verdes con las siembras y vegetación natural. También hay animales como vacas, bueyes, caballos, ovejas, chanchos, y los animales del campo que también tienen sus propios nombres.\nKa femngechi amunngeyüm lhafken püle mapu ka kangey ñi adkülen. Fey mew pengenngey feychi ünifkülechi fütra lhafken. Fey mew chew ñi mülemum kom fillke challwa, fütakeñma ka pichikeñma. Tüfeychi pu challwa ka femngechi ingekey entungeyüm ta pu lhafken ko mew.\nViajando hacia la costa, el campo se ve diferente. Allí se ve el inmenso e interminable mar donde vive toda clase de pescado grande y pequeño. El pescado también se consume cuando se saca del mar.\nFey tüfachi Aylla Trokiñ Mapu mew ka femngechi rupaleyey fütake lhewfü, yenielu rume fentrenke ko. Feyta ka nguyüfal-lay ka femngechi adelkamapulelu chewpüle ñi rupalemum. Kom tüfeychi pu lhewfü witrunagkülepay feychi degüñ wingkul pule, fey mew am tripalepalu. Welu ka wingkul püle ka tripaleyey ta ko, feyta rume lifngeyechi ko kiñeke trokiñ mew. Ka müley ta ko pütokopeel ta che, ka feymew dewkey ta iyael ka liftuwünngechi ko, küchangepeyüm ta kom tukuluwpeyüm ka müñetukey ta che feychi ko mew.\nEn esta IX Región hay profundos ríos que la cruzan, llevando grandes cantidades de agua. La belleza de los ríos es inolvidable. Todos estos ríos nacen en la cordillera de donde proceden. También en los cerros nacen aguas muy limpias en algunos casos. Del mismo modo hay agua para consumo, para preparar la comida y para el aseo, lavado de ropa y para bañarse.\nFey tüfa tañi femngechi mapungen ta Aylla Trokiñ Mapu chew iñchiñ taiñ mülemum. Fey tüfa ta tuwi Malleko mapu mew Kawtin engu kiñewünküley. Ka wente ligke wingkul puwi ka nag lhafken mapu mew puwi. Fey tañi fente pulemum.\nKom tüfachi dungu tañi piel ta Federico, feychi nütramkalu Aylla Trokiñ Mapu mew.\nAsí es la IX Región donde nosotros vivimos. Esta Región comienza desde Malleco y se extiende hasta la Provincia de Cautín. También desde la cordillera hasta el mar. Estos son sus límites.\nTodas estas palabras las dijo Federico cuando conversó de la Novena Región.\nObra original\nFederico ñi nütram I. Kimafiiñ Federico Ñi Mongen\nSegundo Llamín Canulaf. 1987\nEditorial Küme Dungu\nTemuko.\nTüfachi küzaw zungultukufi Victor Carilaf ka azentufi Fiestoforo.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/kmm.cl\/federico-awkinlifro\/federiko-ni-ngutram-2\/","date":"2018-02-20T13:21:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891812959.48\/warc\/CC-MAIN-20180220125836-20180220145836-00271.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9994940758,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9994940757751465}","num_words":697,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.174,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"LOT KA tañi reñma, mülekefuyngün Abraam engün Kanaan mapu mew. Kiñe antü Abraam feypifi Lot: 'Newe mülelay mapu, ñi müleal kom taiñ kulliñ. Füreneafen, wüdayayu. Eymi amualmi kiñe püle, iñche kañpüle amuan.'\nLot adkintufi mapu. Pey kiñe doy küme trokiñ mapu nielu ko, ka alün küme kachu müley ñi kulliñ ngealu. Fey ta Jordan Trokiñ mapu mew. Feymu, wiñamtuwi tañi reñma ka ñi pu kulliñ. Puwlu, dewmapuy ñi ruka Sodoma waria mew.\nSodoma rume wedake che mülerkey. Tüfa rume lladküyewi Lot, rume küme piwkengechi wentru ngelu am. Ngünechen ka rume lladküy. Feymu, Ngünechen werkürkey epu werken kümeke püllü ñi kimelafiel Lot, Ngünechen tañi apümal Sodoma ka ti püllelelu waria Gomora, rume wedake che am.\nPu werken kümeke püllü feypifi engu Lot: '¡Matukelmün! ¡Nüfinge tami domo ka tami epu ñawe, ka lefaymün tüfa mew!' Lot ka tañi reñma matukawlay, feymu lle ti werken kümeke püllü nüeyew engün ñi kuwü mew, ka nentueyew engün waria mew. Fey mew, kiñe werken kümeke püllü feypieyew: '¡Lefmün, tamün montual tamün mongen! Wiñokintukilmün. Lefmün fütra wingkul püle, tamün lanoal.'\nFeymu Lot ka tañi epu ñawe feyentuyngün, ka leftripayngün Sodoma mew. Witrakünuwürpulayngün chew no rume, ka wiñokintulayngün. Welu, Lot ñi domo feyenturkelay. Pichi alütripalu Sodoma mew, witrakünuwi ka wiñokintuy. Feymew Lot tañi domo chadikünuwi kiñe adentun reke. ¿Eymi peafuymi adentun mu?\nKimafuyiñ tüfa kiñe küme kimeltun: Ngünechen montulafi kom pu che feyentukelu, welu feychi pu che feyentukenolu, afay ñi mongen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/2\/lot-%C3%B1i-domo\/","date":"2018-03-17T13:13:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257645069.15\/warc\/CC-MAIN-20180317120247-20180317140247-00325.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000063181,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000063180923462}","num_words":233,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.326,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tuwün ka rüfngen\n¿Chew choyüngey tati pu wirintukulu Biblia? ¿Chem trokiñ mapu mu tuwingün?\nPapeltual ka adümal ti Biblia\nTaiñ feypietew Chaw Ngünechen Biblia mu kom pu che kimafuy.\nPelon dungu\nTi pelon dungu \"regle medin antü\" Daniel kapitulo 4 pengelkey ti kuñiwün-ngechi dungu ñi mülen wentru ñi ngünenien mu.\n¿Chumngechi kelluafeiñmu?\nKimaymi küla dungu tami chumafel kutrankülelmi.\nKüla dungu taiñ eluetew Ngünechen, fey taiñ fütra weñangkülenoal.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/ramtun\/ramtun-biblia\/","date":"2018-03-25T06:00:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257651820.82\/warc\/CC-MAIN-20180325044627-20180325064627-00708.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.409,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"CHOYÜNGEN 29 konchi julio 1929 tripantu mu, ka tremün kiñe pichi waria mu Bulacan mapu Filipinas mew. Niefuiñ pichin plata ka chem taiñ duamnieel taiñ mongeleam. Pichi wentrungelu iñche, pu weychafe Japon tuwün-ngelu konpayngün Filipinas mew, fey koni ti weychan. Welu alü tripalelu am taiñ pichi waria, puwlayngün pu weychafe taiñ wedalkayaetew. Feychi mu nielafuiñ radio, television ka diario, feymu re allkütukefuiñ pu che ñi feypin ti weychan mu.\nNiefun küla peñi ka meli deya. Nielu iñche pura tripantu, tañi chuchu ka chedki yeenew kidu engu ñi ruka mew tañi müleal. Katolikongefuiñ, welu tañi chedki ayükefuy ñi nütramkayal religion dungu mu, ka llowkefuy fillke papil ñi eluetew tañi pu weni kakerume religion nielu. Longkontukun tañi chedki ñi pengeletew kiñe Biblia ka kiñeke papil tagalo kewün mu pengelkelu ñi koylangen pu religion ñi kimeltun * (inaduamnge ti kimal dungu). Iñche ayüwmakefenew papeltufiel Biblia, doyelchi may ti lifru Matew, Marku, Luka ka Juan. Tüfa kelluenew ñi doy küpa inayafiel ta Jesus (Juan 10:27).\nKIMÜRPUN ÑI INAYAFIEL TAÑI ÑIDOL\nPu weychafe Japon tuwün-ngelu amutuyngün 1945 mew. Feychi mu tañi pu chaw feypienew ñi wiñotual kidu engu ñi ruka mu. Tañi chedki ngülamtuenew ñi wiñotual, feymu femün.\nDiciembre küyen 1945 tripantu mu, pu Dungukelu Iney Ngen Jewba küpalu Angat waria mu, amuldungupayngün iñchiñ taiñ pichi waria mew. Kiñe fücha peñi küpay taiñ ruka mew, fey kimeltupaeiñmu Biblia ñi feypin tañi rupayal \"epe puwkülele ñi afael ta antü\" (2 Timotew 3:1-5). Mangeleiñmew kiñe püllelechi pichi waria mu, chew trawükefuyngün ñi chillkatual Biblia. Tañi pu chaw amulayngu, welu iñche amukan müten. Trawüy 20 che peno, ka kiñeke ramtuyngün ñi doy kimal Biblia mu.\nIñche küme adümlafiñ ñi feypingeel, feymu 'amutuchi' pin. Welu eluwlu ñi ülkantual engün, müna ayüfiñ, feymu amutulan. Dew ülkantulu ngillatuyngün, fey wüla mangeleiñmu taiñ trawüluwal Angat waria mu ti küpalechi domingo antü mew.\nTrawüyngün familia Cruz ñi ruka mew. Kiñeke iñchiñ trekaiñ pura kilometro taiñ puwal. Trawün mu mülefuy 50 che, fey ramtungey kiñeke küdawün-ngechi dungu Biblia mew, ka tati pu pichikeche kütu wiñoldunguyngün, tüfa afmatulenew. Dew amulu kiñeke trawün mu, kiñe fücha peñi wünelekelu amuldungun mew, Damian Santos pingelu, mangelenew ñi umañpual tañi ruka mu. Feychi pun epe wünmayu ñi nütramkafiel Biblia mew.\nFeychi mu pu che fawtisangekefuy ella kimlu müten Biblia ñi kimeltukeel. Feymu kiñeke trawün mu amulu müten, pu peñi ramtueiñmu: \"¿Küpa fawtisawmün?\". \"May\" pin iñche, müna ayülu am ñi küdawülafiel tañi Ñidol Jesus (Kolosense 3:24). Fey 15 konchi febrero 1946 mew amuiñ kiñe püllelechi lewfü mu, fey iñche ka kangelu peñi fawtisangeyu.\nKimürpun kom pu fawtisawkülelu müley ñi amuldungual Jesus reke. Tañi chaw feypienew: \"Rume wechengeymi tami amuldungual. Fawtisangelu rume, koneltulaymi tami amuldungucheal\". Iñche pengelelfiñ Chaw Dios ñi ayükeel taiñ kimeltucheal kidu tañi Ngünenien mu (Matew 24:14). Ka feypifiñ: \"Eldungukünufiñ ta Chaw Dios, feymu mupian ñi feypin\". Fey tañi chaw aneltuenew: \"Amuldungumelmi, wiñotukilnge. Welu küpatulmi, trafoñmayaeyu tami chang\". Kidu rüf küpa katrütuenew tañi amuldungual. Feychi mu niefun 16 tripantu müten, fey kom elkünun tañi niekefel, femngechi ñi poyeafiel ta Jewba. Tüfa tati wünen rupa ñi femngechi femün.\nFamilia Cruz mangelenew ñi müleal kidu ñi ruka mu, Angat waria mew. Kidu engu yafültukufi tañi inan ñawe Nora ñi wüneleal amuldungun mu, ka femngechi yafültukuenew ta iñche. Fey mür koniyu tüfachi küdaw mew 1 konchi noviembre 1947 mu. Nora wiñamtuwi kangelu waria tañi amuldungual, welu iñche mülenagün Angat mu.\nKA KIÑE RUPA KOM ELKÜNUN\nDew yenielu iñche epu tripantu tañi wünelen amuldungun mu, kiñe peñi Fetel mew küpalu, Earl Stewart pingelu, wewpitupay ti pülasa Angat waria mu. Doy 500 che allkütueyew. Kidu gringu dunguy, fey dewlu, iñche pichiñma mu rulpadungun ti wewpin tagalo kewün mu. Iñche regle tripantu müten kolegiotun, ka tati pu kimeltuchefe gringu dungukefuyngün. Ka kuyfi mu, Jewba ñi trokiñche pichin entukefuy papil tagalo kewün mew, feymu chillkatukefun fillke papil gringudungun mu. Kom tüfa ñi kimürpuel kelluenew ñi rulpadungual tüfachi wewpin ka kakelu wülngelu gringudungun mu.\nFey peñi Stewart feypifi ti trawünche pu werküngelu ñi amuldungupayal amuayngün ti fütra trawün femngealu 1950 mu, Nueva York mew (Estados Unidos). Feymu Fetel duamniefuy kiñe kam epu wünelekelu amuldungun mew ñi kelluntukual ti küdaw mu. Fey iñche mangelngen ñi amual, feymu ka kiñe rupa elkünun ñi mapu ka tañi kimnieelchi che ñi küdawal Fetel mew.\nAkun Fetel mew 19 konchi junio küyen 1950 mu. Tüfa mülefuy kiñe fütra ruka kuyfi dewmangelu ñi walloñmanieetew fentren anümka, ka ñi mapu kiñe hectarea puwi. Doy mari wechekeche küdawkefuyngün üye mu. Puliwentu iñche kellukefun chew ñi pepikangeken iyael. Fey puwlu aylla ora wipümkefun weshakelu. Kom tüfa ka femkefun dew rupalu rangi antü. Pu werküngelu ñi amuldungupayal wiñotulu rume Fetel mu, iñche mülenagün. Femkefun chem küdaw rume ñi feypingeel: pepikakünufiñ ti chillka ñi werküngeal, elfalkünungen ñi ngüneduamal pu che wirintukulu ñi llowal ti chillka fill küyen mu, ka llowkefun pu ngepalu Fetel mew.\nELKÜNUN FILIPINAS ÑI AMUAL KALAD CHILLKATUWE MU\nIñche ka kayu peñi Filipinas mu, mangelngeiñ ta amual ti chillkatun 20 Kalad Chillkatuwe, 1952 tripantu mew. ¡Müna afmatulewen! Welu Estados Unidos mew mülefuy fill weke dungu iñchiñ taiñ pekenoel. Ti mongen felelafuy chumngechi ñi femngen tañi pichi waria Filipinas mew.\nMülefuy ñi kimürpual chumngechi ñi adümnieafiel weke makina ruka mew. Ka mülefuy ñi wimturpual tati wütre. Kiñe rupa puliwentu nepelu iñche, kom ligkülefuy wekuntu. Fey kimfiñ ti pire. Müna küme adngefuy, ¡welu rume wütrengefuy!\nWelu iñche duamkülekelafun, müna ayüwmaenew am ñi pepikangeel Kalad mew. Pu peñi müna küme kimeltukefuyngün, ka pengeleiñmu chumngechi taiñ doy küme chillkatual. Ñi pepikangeel Kalad mew, müna kelluenew ñi doy küme weniyeafiel ta Jewba.\nDew tripalu ti Chillkatuwe mew, kiñeke küyen elfalkünungen ñi wüneleal amuldungun mu fentren ora Bronx lof mew, Nueva York waria. Feymu julio küyen 1953, amun ti fütra trawün feypilelu \"Pu pepikawkülelu ñi müleal ti we Mapu mu\", femngelu Bronx mu. Dew rupalu ti fütra trawün, werküngen Filipinas mew.\nELKÜNUN ÑI KÜME FELEN WARIA MU\nPu peñi Fetel mew elfalkünuenew ñi witranmayafiel fillke trawünche. Tüfa kelluenew ñi doy inayentuafiel ta Jesus, kidu am amulu fillke waria alü kamapulelu ñi kelluafiel pu poyekefilu ta Jewba (1 Pedro 2:21). Tati doy fütra wapi ñi mülen Filipinas mew Luzon pingey. Iñche witranmakefiñ tati trawünche mülelu rangi tüfachi wapi mu, tati fillke trokiñ mapu Bulacan, Nueva Ecija, Tarlac ka Zambales pingelu. Ñi puwal kiñeke waria mu, rumekefun tati fütrake lilkülechi wingkul Sierra Madre pingelu. Ngelafuy micro ka tren no rume ñi puwal üye püle, welu rupakefuy camion yenielu fütrake mamüll, feymu feypikefun tati pu amulniefilu ti camion tañi yeaetew wente mamüll mew. Fentren rupa eluenew ñi femal, welu newe kümelay femngechi miyawal.\nEpe kom ti trawünche ñi witranmakefiel we elkünungefuy ka pichin che konkefuy. Feymu kellufiñ pu peñi ñi küme adkünuafiel ti trawün ka ti amuldungun, fey müna mañumkefenew engün.\nFey wüla elfalkünungen ñi witranmayafiel fillke trawünche mülelu Bicol mapu Filipinas mew. Üye mu mülefuy fillke trokiñche alü tripalelu, ka pu wünelekelu amuldungun mu fentren ora kimeltuchekefuyngün chew ñi amuldungungekenofel kuyfi mu. Kiñe ruka mu ñi umañpuel iñche, ngelafuy baño, welu may mülefuy kiñe lolo ka epu trafla ñi pünoal. Witralu iñche, tati trafla trananagi ponwi ti lolo mu, ka iñche ina trananagün. Alüñman ñi liftuwal, fey ñi pepikawküleal tañi küdawal.\nMülelu feychi mapu mew, rakiduamtukufiñ ta Nora. Kidu koni ñi wüneleal amuldungun mu Bulacan mew, welu fey wüla wiñamtuwi Dumaguete mew. Üye mu wünelekefuy amuldungun mu fentren ora. Iñche pemefiñ, ka fey wüla eluwiyu tayu wirintukuleluwal karta, fey niewiyu 1956 mew. Ti wünen semana rupalu tayu mafün mu, witranmafiyu kiñe trawünche Rapu Rapu wapi mu. Üye mew pürayu fütrake wingkul ka fentren trekayu. Welu mür miyawlu am, ayüwkülefuyu tayu kelluafiel pu peñi ka lamngen alü kamapulelu.\nWIÑO KÜDAWÜN FETEL MU\nEpe meli tripantu witranmafiyu fillke trawünche, fey wüla mangelngeyu ñi küdawal Fetel mu. Akuyu enero küyen 1960 mew, ka fantepu mülepayu. Iñche küdawkefun fentren pu peñi iñchiñ nielu fütrake küdaw Jewba ñi trokiñche mu, tüfa fentren kümeke dungu kimeltuenew. Kafey Nora ayüwküley ñi femün fillke küdaw Fetel mu.\nÑi mülen faw, ngüneduamün chumngechi ñi konün fentren che Jewba ñi trokiñche mew Filipinas mu. Tati wünen rupa konlu iñche Fetel mu, mülefuy 10.000 amuldungukelu tüfachi trokiñ mapu mew. Welu fewla müley doy 200.000 amuldungukelu, ka doy 400 peñi ka lamngen küdawkeyngün Fetel mu ñi kelluntukual ti amuldungun küdaw mu.\nRupalu ta antü, duamürpuiñ kiñe doy fütra ruka ñi müleal Fetel. Feymu ti Kiñewkülechi Ngünenielu feypieiñmew taiñ kintual kiñe mapu taiñ dewmayal kiñe doy fütra ruka. Inafül Fetel fentren chino niekefuy ñi ruka. Feymu kompañfiñ ti peñi adkünukefilu chew ñi nentuwiringekem ñi pemeafiel kom pu karukatu, fey '¿küpa fendeymi tami ruka?' ramtufiyu. Iney rume pilay. Kiñe wentru feypieyumew: \"Pu chino fendekelaiñ, ngillakeiñ müten\".\nWelu kiñe antü afmatuleweiñ. Kiñe karukatu küpa wiñamtuwi Estados Unidos mu, feymu feypieiñmew taiñ ngillañmayafiel ñi mapu. Fey wüla kangelu karukatu ka küpa fendey, ka ngülamtufi ta kakelu ñi ka femngechi femal. Ngillañmafiyiñ kütu ñi mapu feychi chino wentru küpa fendenofulu. Fey pichin antü rupalu, taiñ mapu küla hectarea puwi. Rüf kimnien Jewba tañi adkünufiel ñi rupayal tüfa.\nKonlu iñche Fetel mu 1950 mew, ngelafuy doy wechengelu ta iñche mu. Welu fewla ngelay doy füchalelu ta iñche ka tañi domo mew. Ñi inakefiel ta Jesus chew rume duamfalngelu ñi amual, 'weda dungu' pilayafun. Tañi pu chaw kechaenew ñi ruka mu, welu Jewba eluenew kiñe doy fütra familia ñi rüf piwkeyeetew. Rüfkünu llemay, kimnien Jewba taiñ elukeetew kom taiñ duamnieel, chew rume küdawülfiliyiñ. Nora ka iñche müna mañumniefiyu ta Jewba tayu kümelkakeetew, ka yafültukukefiyu ta kakelu ñi doy küdawülafiel ta Jewba, fey ngüneduamal chumngechi ñi kümelkayaetew Kidu (Malaquías 3:10).\nJesus mangelfi ta kiñe wentru tañi inayaetew, kidu Matew Levi pingefuy ka kofrakefuy impuesto. Fey, ¿chem chumi Matew? \"Witrapüray, fey kom elkünuy ñi küdaw, fey inaeyew\" (Luka 5:27, 28). Kafey iñche fillke rupa kom elkünun tañi inayafiel ta Jesus, ka yafültukukefiñ ta kakelu ñi ka femngechi femal, fey llowal fentren kümelkan.\n^ parr. 5 Tüfachi papil ñi entuel pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, welu famülke mu tripawekelay.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/chillka\/ti-werken-ni-chillkatungeal-diciembre-2017\/kom-elkunun-ni-inayafiel-tani-nidol-jesus\/","date":"2018-04-22T19:12:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125945637.51\/warc\/CC-MAIN-20180422174026-20180422194026-00464.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":1587,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.319,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 6:17\nJesus kimeltufi ta fentren che\n(Matew 4.23-25)\n17Jesus nagpatuy ñi pu disipulu engün ti wingkul mew, fey mülewepay engün ti lür mapu mew. Fey trawüluwkülerkey tüye mew rume fentren che tañi inayawülkeetew ka rume fentren che tuwlu Judea trokiñ mapu, Jerusalen ka ti pu lafkenche waria Tiro ka Sidon. Akurkey engün tañi allkütuñmayafiel ta Jesus ñi kimeltun ka tañi tremolngetuael engün ñi kutran mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Luke\/6\/17","date":"2018-10-20T04:26:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583512504.64\/warc\/CC-MAIN-20181020034552-20181020060052-00102.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 18:6\n6Welu kisu engün eluwi ñi notukadunguafiel ka ñi lukatuafiel, feymew ta Pablo mütrowkay tañi takuwün. Femngechi pengeli tañi wesa duamtufiel engün ka feypifi:\n—Kisu tamün wesa femuwün ka kisu eymün tamün montunoael, iñche ta dew kimeltun ti rüf dungu, feymew iñche yafkalelan ta eymün mew. Fachantü eluwan tañi kimeltuafiel tati pu judiu tuwünngenolu müten.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/18\/6","date":"2018-10-15T12:45:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583509196.33\/warc\/CC-MAIN-20181015121848-20181015143348-00407.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.345,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 15:3\n3Tati werküelchi pu che Antiokia mülechi feyentulechi trokiñche mew, tüfachi pu peñi rumerpulu engün Fenisia ka Samaria tañi trokiñ mapu mew, nütramyeniey engün femngechi ñi elkünutun tañi kuyfike feyentun tati pu judiu tuwünngenolu femngechi tañi inayafiel Ngünechen tañi dungu. Fey kom ti pu peñi ka lamngen rume ayüwi engün feychi dungu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/15\/3","date":"2018-10-22T10:47:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583515029.82\/warc\/CC-MAIN-20181022092330-20181022113830-00321.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.528,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 12:20\nÑi lan ta Erode\n20Erode rumeñma lladkütuniefi kom tati pu che müleyelu ta Tiro ka Sidon waria mew, welu tüfachi che kom kiñewi tañi dungumeafiel ta Erode mew. Ti pu Tiro ka Sidon waria che wenikawi engün tati longko ülmen Erode ñi kiñe küdawelkeetewchi wentru, Blasto pingelu. Fey Blasto mew feypifali engün tati longko ülmen Erode tañi kümelkawtuael, tati pu che Tiro ka Sidon waria mew am ngillakefulu fill iyael ka chemkün engün Erode tañi trokiñ mapu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/12\/20","date":"2018-10-17T11:33:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583511173.7\/warc\/CC-MAIN-20181017111301-20181017132801-00035.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000048876,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000048875808716}","num_words":79,"character_repetition_ratio":0.113,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.43,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 20:46\n46\"Kuñiwtukuwmün fey ti pu kimeltukelu mew ta Moyse ñi ley dungu. Tüfa engün ta ayükey ñi tukuael ti alükechi takuwün ka ayükey ñi chalingeael fentren yamün mew tati pülasa mew. Ka kintukey engün doy kümeke wangku ta sinagoga mew, ka chew müley doy kümeke iyael ti mesa mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Luke\/20\/46","date":"2019-01-20T04:05:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583690495.59\/warc\/CC-MAIN-20190120021730-20190120043730-00236.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.469,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu 8\nÑi mongeleael Ngünechen tañi Lif Küme Püllü mew\n1Fey ta famngechi, tati pu che kiñewkülelu Cristo Jesus mew, kondenalelay, tati femkenolu tati yafkafe che ñi ayütukeelchi dungu, welu may femkelu tati Lif Küme Püllü ñi ayükeelchi dungu.+ 2Tati Lif Küme Püllü tañi pepiluwün am wülkelu mongen ta Cristo Jesus mew, montuleiñmew tati yafkan tañi pepiluwün mew ka tati lan dungu mew. 3Moyse tañi ley dungu pepi wiñoduamel-lafi ta che tañi yafkan mew, welu Ngünechen werküy kisu tañi Fotüm kiñe yafkafe che reke tañi chalintukuafiel ñi langümngeael femngechi tañi wiñoduamafiel ta che ñi yafkan mew. Fey famngechi tañi kondenangeael ti yafkan mülelu tati yafkafe che mew. 4Femngechi femi ta Ngünechen tañi pepi mupituael itrokom iñchiñ mew chumngechi tañi werkülen tati ley dungu, fey iñchiñ ta mongelewelaiñ tati yafkafe che tañi wimtun dungu mew, welu may chumngechi ñi ayülen tati Lif Küme Püllü.\n5Tati pu che inanielu tati yafkafe che tañi wimtun dungu, rakiduamkülekey engün tüfachi mapu tuwünngechi wesake illutun dungu mew müten, welu tati mongelelu chumngechi tañi ayüken ka ñi feypilen tati Lif Küme Püllü, rakiduamkülekey engün tati Küme Püllü tañi ayütukeelchi dungu mew. 6Fey rakiduamyengeyüm yafkafe che ñi illutukeelchi wesake dungu mew, fey yekefi ta che ta lan dungu mew, welu rakiduamyengeyüm tati Lif Küme Püllü tañi ayütukeelchi dungu mew, yekefi ta che mongen mew ka küme tüngün mew. 7Welu tati pu che rakiduamyeniefilu tati re wesake illutun dungu, fey kayñeyefi ta Ngünechen, pikenolu engün am ka pepi müngeltukelafi rume ta Moyse ñi ley dungu. 8Feymew tati pu che ngünenieetew tati wesake illutun, tutekelafi engün ta Ngünechen.\n9Welu eymün ngünenielaeymünmew tati yafkafe che ñi illutukeelchi wesake wimtun, welu may, ti Lif Küme Püllü ñi ayükeel. Rüf mew mülele Ngünechen ñi Lif Küme Püllü ta eymün mew, kisu ngünenieeymünmew. Fey tati nienolu Cristo tañi Lif Küme Püllü, konpalelay ta Cristo mew. 10Welu Cristo ta mülele eymün mew, tamün piwke ta mongeley, Ngünechen am montuletew ta eymün yafkan mew, tunte tati kuerpu felele rume tañi layael tati yafkan tañi duam. 11Fey Ngünechen ñi Lif Küme Püllü, tati wiñomongeltufilu ta Cristo, mülele ta eymün mew, fey kisu, wiñomongeltufilu ta Cristo, elutuaeymünmew we mongen tamün afaelchi kuerpu mew, Ngünechen tañi Lif Küme Püllü am mülelu ta eymün mew.\n12Feymew llemay, pu peñi ka lamngen, iñchiñ müley taiñ mongeleael chumngechi ayükey Ngünechen tañi Lif Küme Püllü. Fey ngelay taiñ mongeleael chumngechi mongen ayükey ñi nieael tati yafkafe pu che. 13Fey mongelelmün ta eymün chumngechi ayükey tati yafkafe pu che, layaymün, welu tati Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew langümfilmün reke tati yafkafe che ñi wesake illutun, nieaymün ta mongen.\n14Kom tati ngünenieetew Ngünechen tañi Lif Küme Püllü, fey engün ta Ngünechen ñi yallngetuy. 15Fey eymün ta llowlaymün kiñe püllü püresukona reke tamün nieaetew femngechi tamün wiñome llükaletuael, welu may llowimün tati Lif Küme Püllü Ngünechen tamün nietuaetew kisu ñi yall reke. Fey tüfachi Lif Küme Püllü mew llellipukefiyiñ ta Ngünechen, feypilen mew: \"¡Iñche ñi Chaw!\" 16Ka femngechi tüfachi Lif Küme Püllü kimelmakeeiñmew taiñ püllü rüf mew Ngünechen taiñ nietuetew kisu ñi yall reke. 17Fey kisu am yallyetuetew ta iñchiñ, feymew ka femngechi koneltuleiñ Ngünechen tañi tukulpakünulelfielchi dungu ta Cristo mew, fey koneltuaiñ kutrankawliyiñ rume ta Cristo iñchiñ, fey kangelu mongen mew taiñ mületuael kisu iñchiñ, Cristo ñi fütra küme pepiluwün mew.\nNietuay fütra küme felen tati yall reke nietuael\n18Küme kimnien ti kutrankawün mülelu ta tüfachi mapu mew chem pifal-lay rume trürümngele tati fütra püramyefal pepiluwün taiñ peael ta amulerpuachi tripantu mew. 19Kom dewmaelchi chemkün ka tati nielu mongen üngümküley rume ngenoafeluwün mew tañi peafiel feychi antü ta Ngünechen ñi pu yall ñi peael tüfachi fütra püramyefal pepiluwün. 20Kom tati dewmael elngey tañi aftuael, kisu ngünewün ta felelay, welu may tañi femngechi adkünungen mew. Fey üngümküley 21tañi lifrenentungetuael kiñe püresu reke tati wesa felen mew, tañi llowngeael tati fütra küme felen ñi nietuael ta Ngünechen tañi pu yall.\n22Kimnieiñ ta fantepu mew itrofill chemkün nielu mongen ta etüngküley ka kutrankawküley kiñe püñeñachi domo reke. 23Kisu engün müten ta kutrankawkülelay, iñchiñ ka femngechi feleiñ, iñchiñ am wüne elungelu tati Lif Küme Püllü femngechi taiñ llowael küme felen. Rume kutrankawküleiñ ka üngümnieiñ tati antü taiñ llowngeael Ngünechen ñi pu yall reke, femngechi ta Ngünechen lifrekünuñmatuaeiñmew taiñ kuerpu. 24Fey ta dew montulngeiñ, welu feley taiñ maneluwküleael. Fey dew llowliyiñ taiñ üngümkeel, doy maneluwkülewelaiñ, fey tati dew llowel ngelay ñi üngümngeael. 25Welu petu llownoliyiñ taiñ üngümnieel, feley taiñ manelnieafiel ta Ngünechen ñi mupituael tañi eldungukünuel.\n26Ka femngechi, maneluwküleiñ tati Lif Küme Püllü taiñ kellukeetew taiñ pepilkenoelchi dungu mew, kim llellipunolu am iñchiñ chumngechi taiñ doy küme ngillatuafel. Welu kisu tati Lif Küme Püllü etüngün mew reke llellipukefi ta Ngünechen iñchiñ mew, fey tüfachi dungu ta pepi feypingelayafuy ta dungun mew. 27Fey Ngünechen, tati ngüneduamkefilu ta kom piwke, kimniey chem dungu ñi ayünieel tati Lif Küme Püllü, tati Lif Küme Püllü am llellipukelu Ngünechen ñi ayükeelchi dungu tañi pu ngenngeelchi pu che mew.\nWewkülerpuy Ngünechen tañi llowelchi pu che\n28Kimnieiñ Ngünechen tañi pepikanien kom dungu tañi kümelkayafiel tüfeychi pu che tañi piwkeyekeetew ka ñi poyekeetew, tüfeychi pu che tañi mütrümyeel chumngechi kisu tañi adkünufiel. 29Tüfeychi pu che ta Ngünechen wünelu mew ñi dulliel, llituka mew müten dullifi kisu engün ñi nieael küme mongen Cristo reke, femngechi kisu tañi Fotüm ñi wünenküleael itrokom che mew. 30Fey Ngünechen tañi wüne dulliyeel llituka mew, ka femngechi mütrümfi ñi mangelafiel, fey ñi lifrekünutuafiel ta yafkan mew, ka adkünuy taiñ koneltuael kisu tañi fütra küme felen mew kiñentrür kisu tañi Fotüm Jesucristo iñchiñ.\n31¿Ka chem feypiaiñ am? Fey Ngünechen mülele iñchiñ mew, ¿fey iney am kayñetuaeiñmew? 32Ngünechen ta wültukuy kisu tañi kiñen Fotüm ñi layael itrokom iñchiñ mew fey ñi epu rakiduamnon rume, fey ¿chumngelu am elulayaeiñmew, kiñentrür kisu tañi Fotüm iñchiñ, itrokom küme felen? 33Ngünechen ta lifrenentukefi ta che yafkan mew, fey ¿iney anta dalluntukuafuy Ngünechen tañi dullielchi pu che? 34Cristo Jesus tati lalu, ka doyelchi may, tati wiñomongetulu ka mülelu Ngünechen tañi man kuwü püle ka llellipulelu ta iñchiñ mew, fey ¿iney anta eluway tañi kondenayafiel Ngünechen tañi dullielchi pu che? 35¿Iney anta famentuaeiñmew ta Cristo tañi piwkeyechen mew? ¿Tati kutrankawün, kam tati wesa üllüfün, kam ti üdengen, kam ti ngüñün, kam tati duamtuel ti takuwün, kam tati kuñiwünngechi dungu, kam tati lan dungu? 36Chumngechi feypiley tati Wirin Chillka:\n\"Eymi tami duam rumel kayñetun mew ayütungekeiñ taiñ langümngeael.\nUfisa trokingekeiñ tati yengelu ñi langümngeael.\"+\n37Welu kom tüfachi dungu mew wewtripalekeiñ Cristo tañi duam, tüfey taiñ piwkeyeetew.\n38Rüf mew maneluwkülen chem no rume taiñ famentunoaetew Ngünechen tañi piwkeyechen mew: tati lan no rume, tati mongen no rume, tati pu werken püllü no rume, tati pu pepiluwünngelu ka ti ngüneluwünngechi püllü no rume, tati fewla mülelu no rume, ka müleachi dungu no rume, 39tati fentre püralu no rume, ka tati rume alü konlu no rume, ka chem no rume Ngünechen tañi dewmael. ¡Ngelay chem rume taiñ püntünentuaetew Ngünechen tañi piwkeyechen mew, tati pengelel ta Cristo Jesus mew iñchiñ taiñ Ñidol!","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Rom\/8\/","date":"2019-01-24T06:47:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547584519382.88\/warc\/CC-MAIN-20190124055924-20190124081924-00251.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":1136,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.474,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Juan 3\nJesus nütramkay Nikodemo engu\n1Mülerkey kiñe farisew+ Nikodemo pingelu, kiñe füta üytun wentru ürke ti pu judiu mew, koneltulelu ti pu longkolelu mew. 2Tüfa amurkey pun ñi witrankontumeafiel ta Jesus, fey feypifi:\n—Kimeltufe, kimnieiñ Ngünechen tami werküetew taiñ kimeltumuafiel, fey chem che no rume femlayafuy tati afmatufal dungu eymi tami femkeel, mülenole ta Ngünechen ta tüfeychi che mew.\n3Jesus feypieyew:\n—Rüf dungu feypiaeyu kiñe che we choyüngetunole, pepi konpulayay ta Ngünechen ñi ülmen mülewe mew.\n4Fey Nikodemo ramtufi ta Jesus:\n—¿Fey chumngechi am wiñome choyüngetuafuy ti dew putremkülewelu? Wiñome pepi konlayafuy ta kiñe che ñi ñuke mew, femngechi ñi we choyüngetuael. ¿Chem dungu anta feypipeen?\n5Jesus wiñoldungueyew:\n—Rüf dungu feypiaeyu fey ti choyüngenolu ko mew ka ti Lif Küme Püllü mew, pepi konlayay Ngünechen ñi ülmen mülewe mew. 6Feypin ürke tati choyüngelu ta kuerpu niechi chaw mew, kiñe mapu tuwünngechi kuerpu niey, welu tati choyüngelu ta Lif Küme Püllü mew, püllü tati. 7Kangeweduamkilnge tami feypipefiel mew: 'Itrokom che müley ñi we choyüngetuael reke'. 8Famngechi reke kürüf ta chew püle rume pimu amukey, fey tunte allküngeay rume ñi rarakün, pengekelay chew püle ñi küpan ka chew püle rume ñi amun. Ka femngechi femkey kom tati choyüngetulu tati Lif Küme Püllü mew ―pi.\n9Fey Nikodemo wiñome ramtufi ta Jesus:\n—¿Chumngechi am pepi femafuy tüfa?\n10Jesus llowdungueyew:\n—¿Eymi ta Israel ñi fütra kim wentru, fey longkontukulafimi tüfachi dungu? 11Rüf dungu feypiaeyu iñchiñ ta dungukeiñ taiñ kimnieel, ka nütramyekeiñ taiñ pekeel, welu eymün feyentukelaymün iñchiñ tamün feypiwkefiel, 12fey feyentumunoli femngechi dunguyüm tüfachi mapu mew mülechi dungu, ¿chumngechi am feyentuaymün dunguwliyiñ ta wenu mapu mülechi dungu?\n13\"Iney no rume pürakelay ta wenu mapu, welu may tati nagpalu müten ta wenu mapu: tati Wentrukünuwpalu, tati wenu mapu mülelu.+ 14Welu tati Wentrukünuwpalu witrañpüramngeay chumngechi Moyse witrañpürami tati filu ta uwe mapu mew, 15fey ta famngechi kom tati feyentulu kisu mew ñi nieael rumel mongen.\n16\"Fey tüfa ta feyngey Ngünechen am rume piwkeyefilu ta kom mapu mew mülechi pu che, feymew wüli ñi kiñen Fotüm femngechi kom tati feyentulu kisu mew chumkawnorume ñi lanoael, welu may ñi nieael ta rumel mongen. 17Fey Ngünechen am werkünolu ñi Fotüm ta mapu mew, tañi kondenayafiel ta che, welu may tañi montulafiel kom che. 18Tati feyentulu Ngünechen ñi kiñen Fotüm mew fey ta kondenangelay, welu tati feyentunolu dew kondenaley, tañi feyentunon mew Ngünechen tañi kiñen Fotüm mew. 19Ngünechen feypifi tati pu che: tati pelon küpay mapu mew, fey ti pu che llowlafi ti pelon, doyümfilu am tati dumiñ tati pelon mew. 20Kom tati wesa femmekekelu üdekefi ta pelon, ka fülkelay ta pelon mew, fey ñi kimüñmangenoael engün tañi wesa femkeel. 21Welu tati müngeltuniefilu ñi chem pilen tati rüfngechi dungu, fülkonpakey ta pelon mew femngechi tañi kimngeael ta itrokom ñi femken chumngechi ñi ayüken ta Ngünechen.\"\nJuan tati Fawtisachefe wiñome nütramyefi ta Jesus\n22Dew rupalu tüfachi dungu, Jesus amuy ñi pu disipulu engün Judea trokiñ mapu mew. Tüfey mew mülepuy pichi alüñma, fey kisu engün mekepuy ñi fawtisachen. 23Juan ka mekerkey ñi fawtisachen Enon waria mew ka Salim waria ñi fülpüle, fey üye mew am mülelu fentren ko, fey ti pu che amukey, fey fawtisangekey. 24Fey tüfachi dungu rupay petu ñi püresungenon ta Juan karsel mew. 25Welu kiñekentu Juan ñi kompañ eluwi ñi üyawtuwael kiñe judiu engün+ feytichi liftuwün wimtun dungu mew, femngechi ñi kümelkawkületuael ta Ngünechen mew. 26Fey kom amuyngün ñi feypimeafiel ta Juan:\n—Kimeltufe, chumül mülelu eymi Jordan ñi tripawe antü ad püle, tüfeychi wentru tami nütramelmufiel nga, fewla mekey ñi fawtisachen, fey kom che küpakey kisu mew.\n27Juan feypieyew:\n—Kümelkamekey tati. Iney rume nielayafuy chem no rume, Ngünechen ta elunoeliyew. 28Eymün ta kisu allküñmamun ñi feypin küme nor dungun mew iñche tañi Cristongenon, welu may kiñe tati wüne werküel wünelealu ti Cristo mew, femngechi tañi pepikayafiel ti pu che. 29Fey kiñe mafün mew, tati nielu ti nofia fey lle tati nofio. Feychi nofio ñi nieelchi weni, mülelu ti mafün mew allküñmafilu ñi nütramkameken ti nofio, rume ayükey. Fey ta famngechi iñche rüf dungu mew rume ayüwkülen tati nofio reke. 30Kisu ta amuleay ñi doy wewkülen ka ñi yamfal wentrungeael, fey iñche amuleay ñi doy illamngetun ―pi.\nTati wenu mapu küpalu wünenküley itrokom dungu mew\n31\"Tati wenu mapu küpalu wünenküley itrokom dungu mew. Tati mapu mew mülelu mapu tuwünngey, ka femkey tati mapu mew mülechi dungu. Welu tati küpalu wenu mapu mew wünenküley itrokom dungu mew. 32Ka dungukey tañi pekeel ka ñi allkükeel, welu iney no rume feyentukelaeyew kisu tañi piel. 33Welu iney rume feyentule, rüf dungu mew kellukonkey Ngünechen ñi rüf dungu ñi nien. 34Fey Ngünechen ñi werküelchi Fotüm dungukey Ngünechen ñi dungu, Ngünechen am eluetew ñi Lif Küme Püllü. 35Fey ta Chaw piwkeyey ñi Fotüm, fey elufi ta pepiluwün itrokom dungu mew. 36Fey ti feyentulu ta Fotüm mew niey rumel mongen, welu tati pinolu ñi feyentuael ta Fotüm mew, nielayay rumel mongen, welu may üngümniey reke Ngünechen tañi kutrankachen.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/John\/3\/","date":"2019-01-21T08:32:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583763839.28\/warc\/CC-MAIN-20190121070334-20190121092334-00283.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":27,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":801,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.423,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marku 14\nAdkünungey ñi püresungeael ta Jesus\n(Matew 26.1-5; Luka 22.1-2; Juan 11.45-53)\n1Epu antülewey ñi akuam ti Paskua kawiñ,+ ñi ingekemum ti kofke nienolu lefawra. Fey ti pu longkolelu ti pu saserdote mew ka ti pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu rakiduamküley engün chumngechi ñi püresuafiel ta Jesus kiñe ngünen dungu mew, ka ñi langümafiel. 2Kiñekentu ta feypiyey engün: \"Tati kawiñ antü mew no, fey ti pu che tañi pofolkawnoam engün.\"\nKiñe domo ta tukulelfi perfume ta Jesus\n(Matew 26.6-13; Juan 12.1-8)\n3Jesus amurkey ta Betania, Simon tañi ruka mew, tati leproso pikeel. Fey mülepulu engün mesa mew, akuy ta kiñe domo küpalnielu ta kiñe pichi fotilla apolelu perfume mew re nardo+ ürke ka rume falilu. Nülafi tati pichi fotilla ka wütrunagümfi tati perfume Jesus ñi longko mew.\n4Kiñeke tati müleyelu tüfey mew lladküy engün, ka welukonkechi feypiwi engün:\n—¿Chem mew anta ngünamkangey ta tüfachi perfume? 5Rume fentren pülata mew fendengeafuy em tati, ñi kellungeael tati pu pofre.\nFey ti domo entuüñfileyew ti pu che.\n6Welu Jesus feypifi tati pu che:\n—Femkünufimün. ¿Chumngelu am fillpipefimün? Fey tüfa tañi femetew mew, rume kümelkaenew tati. 7Tati pu pofre rumel ta müleay eymün mew, fey engün ta füreneafuymün ta chumül rume ta küpa kellufilmün, welu ta iñche rumel ta mülelayan eymün mew. 8Fey tüfachi domo ta femi tañi pepi femel: kisu ta tukulelenew perfume+ petu tañi rüngalngenon ta iñche. 9Rüf dungu feypiwayiñ chew püle rume ta tüfachi mapu mew wewpingele ta tüfachi montuluwün dungu, ka nütramyengeay tañi femün ta tüfachi domo, ka femngechi ta tukulpangeay.\nJuda ngünenmafi ta Jesus\n(Matew 26.14-16; Luka 22.3-6)\n10Fey Juda Iskariote, kiñe tati pu mari epu disipulu, amuy tañi pemeafiel tati pu longkolelu tati pu saserdote mew tañi chalintukulelafiel engün ta Jesus. 11Fey allküñmangelu tañi feypipun, ayüwi engün, fey tukulpalelfi engün tañi eluafiel pülata ta Juda. Feymew Juda eluwi tañi rakiduamael chumngechi tañi doy küme ellka wültukuafiel ta Jesus.\nÑidol tañi sena\n(Matew 26.17-30; Luka 22.7-23; Juan 13.21-30; 1 Korintio 11.23-25)\n12Feychi antü we llitulu ti Paskua kawiñ ñi ingekemum tati lefawrangenochi kofke ka ñi langümngekemum tati korderu, Jesus tañi pu disipulu ramtueyew:\n—¿Chew anta ayünieymi taiñ amuael ka taiñ pepikayael tati pun ilelkawün Paskuangealu?\n13Feymew werküfi epu tañi disipulu, fey feypikünufi:\n—Amumu ta waria mew. Fey üyew pepuaymu ta kiñe wentru yenielu ta kiñe metawe ko. Inayafimu, 14fey chew konpule, feypiafimu ti ngen ruka: 'Tati kimeltufe ta ramtupey: ¿Chuchi am tati katrüntuku ruka chew taiñ iyael tañi disipulu iñchiñ tati pun ilelkawün Paskua pingelu?' 15Tiyechi wentru ta pengelelaeymumew tati wenulechi pisu ruka mew, kiñe alü tuwchi katrüntuku ñi nieel ti ruka dew pepikalelu itrokom chemkün mew. Fey tiye mew pepikayaymu taiñ ipuwael ta iñchiñ.\n16Tati epu disipulu tripay, fey amuy engu ta waria mew. Kom femngechi pepuy engu chumngechi ñi feypietew ta Jesus, fey pepikapuy engu tiye mew tati pun ilelkawün Paskua pingelu.\n17Fey dew punlu, trawüluwpuy ta Jesus tañi mari epu disipulu engün. 18Fey mülepulu mesa mew engün, petu ilu, Jesus ta feypifi ñi pu disipulu:\n—Rüf dungu feypiwayiñ tüfa: kiñe ta eymün, petu ilu ta iñche engu, fey ta ellka wültukuaenew.\n19Kisu engün ta weñangkülewey, fey kake kiñeke eluwi engün tañi welukonkechi ramtuafiel ta Jesus:\n—¿Iñche pemay? ―pi engün.\n20Fey Jesus ta feypi:\n—Kiñe tati mari epu disipulu, petu ifontukulu tañi kofke mew kisu iñchiw. 21Tati Wentrukünuwpalu feley ñi rupayael feychi dungu mew chumngechi wiriley ti Wirin Chillka mew, welu ¡awngeay may tati wentru tañi ellka wültukuaetew! Doy kümeafuy ta kisu ñi choyüngenoafel.\n22Petu ilu engün, Jesus nüy ñi kuwü mew tati kofke. Fey rupan mañumtufilu ta Ngünechen, wükafi ti kofke ka eluyefi tañi pu disipulu, feypilen mew:\n—Ifimün, fey tüfa ta iñche ñi kuerpu tati.\n23Ka feymew müten nüfi kiñe kopa. Fey rupan mañumtufilu ta Ngünechen, eluyefi tañi pu disipulu, fey kom putuy engün. 24Feymew Jesus feypifi ñi pu disipulu:\n—Fey tüfa ta iñche ñi mollfüñ. Fey tüfa mew rüfngey Ngünechen tañi we eldungun,+ fey ta wütrulngey fentren pu che tañi fürenengeael. 25Rüf dungu tüfa: ka wiñome putuwelayan ta ofad mew tripachi pulku, feychi antü wüla putuali ti we pulku Ngünechen tañi ülmen mülewe mew.\n\"Kimlafiñ Jesus\" pi ta Pedro\n(Matew 26.31-35; Luka 22.31-34; Juan 13.36-38)\n26Rupan ülkantulu engün kiñe salmo, amuy engün tati Olifu wingkul mew. 27Fey Jesus ta feypifi ti pu disipulu:\n—Kom eymün kisukünumutuan ta iñche. Chumngechi feypiley tati Wirin Chillka:\n'Langümafiñ tati ufisakamañ,\nfey tati pu ufisa püdyetuay engün.'+\n28Welu ta iñche wiñomongetuli, fey amuan ta Galilea. Wüne puwan ta eymün mew.\n29Fey Pedro ta feypieyew:\n—Tunte kom kakelu elkünutuay engün rume tañi maneluwün eymi mew, welu iñche femlayan.\n30Jesus ta llowdungufi ta Pedro:\n—Rüf dungu feypiaeyu, tüfachi pun müten, petu ñi kakaranon ta alka epu rupachi mew,+ küla rupachi ta 'kimlafiñ' piaymi.\n31Welu Pedro amulkünu feypiley:\n—Tunte mür iñchiw rume ta layayu, 'kimlafiñ' pilayan.\nKom ti kakelu pu disipulu ka femngechi feypi engün.\nJesus ngillatuy ta Getsemani mew\n(Matew 26.36-46; Luka 22.39-46)\n32Feymew müten amuy engün kiñe lelfün mew, Getsemani pingelu. Jesus feypifi tañi pu disipulu:\n—Mülewemün tüfa mew, fey iñche amuan tañi ngillatumeael.\n33Welu Jesus yefi ta Pedro, Santiaw ka Juan doy üyew püle, feymew Jesus rume weñangkünagi ka ngañwadnagi. 34Feymew feypifi ñi küla disipulu:\n—Rume weñangküley tañi piwke. Landuamkülen. Mülewemün eymün tüfa mew, ka trepeleaymün.\n35Feymew Jesus ka pichi doy üyew püle amuy. Lloyünagi fey idapuy pülli mew tañi tol, fey ngillatufi ta Ngünechen, pepilfalfule, fey ñi rupanoafel tüfeychi kutrankawün mew ta kisu. 36Tañi ngillatun mew ta feypi: \"Iñche ñi Chaw Ngünechen, eymi mew ta kom pepilfali. Montulen ta tüfachi fütra kutrankawün mew,+ welu felekilpe iñche tañi ayüel, eymi tami ayüel mayfe.\"\n37Feymew wiñotuy chew tañi mülemum tati küla disipulu, fey pepatufi tañi umawkülen engün. Feypifi ta Pedro:\n—Simon, ¿umawküleymi am? ¿Kiñe ora rewall anta pepi trepelelaymi? 38Trepewkülemün ka ngillatulemün tamün famtukungenoael ta wesake dungu mew. Eymün ta pilefuymün tamün femael kümeke dungu, welu tamün kuerpu yafüngelay.\n39Fey wiñome amutuy, ka ngillatupuy feychi dungun mew müten. 40Fey wiñomelu, ka pepatufi ñi umawkülen tañi küla disipulu, tañi nge kisutu umernagmekelu am fente tañi küpa umawtun engün. Fey kimlay engün chem tañi llowdunguael.\n41Küla rupachi mew wiñotuy Jesus, fey feypifi tañi küla disipulu:\n—¿Amuley am tamün umawkülen ka tamün kansatulen? Yochi tati. Dew puwi tañi chalintukungeael tati Wentrukünuwpalu tati pu yafkafe mew. 42Witrapüramün. Amuiñ. Fülpay dewma tati wentru ngünen mew ñi wültukuaetew.\nPüresungey ta Jesus\n(Matew 26.47-56; Luka 22.47-53; Juan 18.3-12)\n43Petu dungumekelu ta Jesus, fey Juda, kiñe tati pu mari epu disipulu, akuy kompañuwkülen fentren che engün pepikawkülelu wayki mew ka mamüll. Küpay engün ñi werküetew mew tati pu longkolelu ti pu saserdote mew, ti pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu ka tati pu putrem fütake judiu. 44Juda, tati ellka chalintukuaetew, feypirkeeyew engün chumngechi ñi femael, feypilen mew: \"Chuchi iñche tañi truyupuael, fey tati. Püresuafimün ka küme trarilen yeafimün.\" 45Feymew Juda fülkonpuy ta Jesus mew ka feypifi:\n—¡Kimeltufe!\nFey truyufi. 46Feymew nüngey ta Jesus ka püresungey.\n47Welu kiñe tati mülelu tiye mew entupay tañi wayki, fey katrünentuñmafi tañi kiñe pilun tati Wünen Longko Saserdote tañi kona.\n48Feymew Jesus ramtufi tati pu che:\n—¿Chem mew am küpalnieymün ta wayki ka nünieymün mamüll tamün püresumuafiel, iñche ta kiñe malochefengelu reke? 49Fill antü müleken ta eymün iñchiñ. Kimeltumekeken ta ngillatuwe ruka mew, fey chumkawnorume püresumukelafun. Welu tüfa femngechi femi tañi mupiael ñi chumngechi wirikonkülen ti dungu ta Wirin Chillka mew.\n50Fey Jesus kom ñi pu disipulu kisukünueyew, ka lefmawi engün. 51Welu kiñe weche wentru ta inanieeyew, kiñe safana mew müten ta munuluwküley. Fey tüfa ta nüngey, 52welu ta kisu neykümkünufi tati safana, fey triltrangkülen lefmawi.\nJesus niengepuy chew trawüluwküley ti fütake judiu wentru\n(Matew 26.57-68; Luka 22.54-55, 63-71; Juan 18.13-14, 19-24)\n53Feymew yengey ta Jesus tati Wünen Longko Saserdote mew, fey trawüluwi engün kom tati pu longkolelu tati pu saserdote mew, ka tati pu putrem fütakeche ka ti pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu. 54Pedro alü kamapu inanieeyew ka konpuy ti Wünen Longko Saserdote tañi itrotripa ti wülngin ruka mew. Fey anükünuwpuy tati pu llüwatulekelu engün ta ngillatuwe ruka mew, fey eñumtuley ta inaltu kütral.\n55Fey ti pu longkolelu ti pu saserdote mew ka kom tati putremke judiu kintukadungulelfi engün ta Jesus ñi kondenayafiel ka ñi langümafiel, welu ta perkelay engün chem koyla dungu rume ñi witrantulelafiel. 56Rume fentren che ta puwürkey tañi dalluntukuafiel re koylake dungu mew ta Jesus, welu kakerumey ñi dungu engün, feymew chaflay ñi dallupuel engün. 57Kiñekentu ta witrapüray, fey dalluntukufi ta re koylake dungu mew, feypilen mew:\n58—Iñchiñ ta allküñmakefiyiñ tañi feypin: 'Iñche ta teyfüafiñ ta tüfachi ngillatuwe ruka tati pu che ñi dewmael, fey küla antü mew witrañpüramtuan ta kangelu ngillatuwe ruka che tañi dewmanoel.'\n59Welu kisu engün tañi feypintukuelchi dungu trüruwlay.\n60Feymew tati Wünen Longko Saserdote witrapüray kom che tañi adkiñ mew, fey ramtufi ta Jesus:\n—¿Kiñe dungu rume llowdungulayaymi am? ¿Chem dungu am tati tami feypintukumekengen?\n61Welu Jesus ñüküfküley müten. Kiñe dungu no rume llowdungulay. Fey ti Wünen Longko Saserdote ka wiñome ramtufi ta Jesus:\n—¿Eymi am tati Cristo, tati fütra küme felenngechi Ngünechen tañi Fotüm?\n62Jesus ta feypi:\n—May, iñche tati. Fey eymün ta peafimün tati Wentrukünuwpalu anülelu tati kom pepiluwünngechi Ngünechen ñi man püle ka ñi küpayael ta kallfü wenu tromü mew.\n63Feymew tati Wünen Longko Saserdote wikürkay tañi takuwün ñi kimfaluwael ñi fente lladkün, fey feypi:\n—Fey tüfa tañi feypin mew duamtuwelaiñ chem dungu no rume tañi feypingeael. 64Eymün allküñmafimün tañi feypiel. Rume wesa dunguy ta Ngünechen mew. ¿Chumngentufimün kay?\nFey kom kiñewi engün ñi \"yafkay\" ñi piafiel ka ñi \"langümngepe\" ñi piael engün. 65Kiñekentu eluwi engün tañi tofkütuafiel, ka takuñmangey tañi nge ka wülelfi engün, ka feypiniefi:\n—¡Feypinge iney am ta wülelpeeymew!\nFey tati pu llüwatulekelu ngillatuwe ruka mew wülelkafi ta Jesus.\n\"Kimlafiñ Jesus\" pi ta Pedro\n(Matew 26.69-75; Luka 22.56-62; Juan 18.15-18, 25-27)\n66Pedro ta müley nageltu ti lepün ruka mew. Feymew akuy kiñe domo ti küdawelkefilu tati Wünen Longko Saserdote. 67Fey pefilu ta Pedro, eñumtumekelu ta ina kütral, leliniewefi ka feypifi ta Pedro:\n—Eymi ta ka miyawkeymi ta Jesus eymu, tati Nasaret tuwchi wentru.\n68Pedro ta llumumay, feypilen mew:\n—Kimlafiñ tati. Ka kimlan rume tami chem pipen.\nFey tripay wekuntu, itrotripa wülngiñ. Feymew kakaray kiñe alka.+ 69Fey ti küdawkechi domo ka pefi ta Pedro, fey eluwi ñi feypiafiel tati kakelu pu che:\n—Fey tüfa ta miyawkey Jesus engu.\n70Welu Pedro ka wiñome \"kimlafiñ\" pi. Ka pichi alün mew, tati pu che müleyelu tüfey mew ka wiñome feypifi engün ta Pedro:\n—Rüfngey eymi ta Jesus ñi kompañ, ka femngechi Galilea tuwünche ta eymi. Ka tami dungun kütu femngerumey kisu reke.+\n71Feymew Pedro eluwi tañi wesa dunguael ka ñi kuyalltuael, feypilen mew:\n—¡Kimlafiñ ta tüfeychi wentru eymün tamün nütramyepeel!\n72Feychi lelen mew müten kakaray ta alka epu rupachi, fey Pedro tukulpay ñi feypikünuetew ta Jesus: \"Petu ñi epuchi kakaranon+ ta alka, küla rupachi ta 'kimlafiñ' piaymi.\" Fey eluwi tañi ngümakawael.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-13","url":"http:\/\/cy.bibles.org\/arn-ARNNT\/Mark\/14\/","date":"2019-03-23T06:28:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-13\/segments\/1552912202728.21\/warc\/CC-MAIN-20190323060839-20190323082839-00073.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":20,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":1742,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.409,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kom tati Biblia kimeltun wülngekelu Trawünwe Ruka mew nüwküley Ngünechen ñi Ngünenien mu. Jesu ñi amuldungun mu nütramyey tüfachi Ngünenien (Luka 8:1).\nChuchi lof mu rume, müley tüfachi ruka chew rüf poyengekey Ngünechen. Tüfachi Trawünwe Ruka mu pu Dungukelu Iney Ngen Jewba adkünukeyngün ti amuldungun küdaw kidu tañi lof mew (Matew 24:14). Müley kiñeke Trawünwe Ruka alükelu ka pichikelu, fill adnielu, welu rume (mütre) ülmen-ngeyelay, kafey fentrenke trawünche amukey kiñe Trawünwe Ruka mu müten. Müna tremkülerpulu tati pu trawünche, feymu llemay dewmakeiñ marikechi warangka Trawünwe Ruka rupakechi tripantu mu. ¿Chumngechi am femürpukeiñ tüfa? (Matew 19:26).\nAyükeelchi wülkeel plata mu trawülu, dewmangeyey tati Trawünwe Ruka. Tati trapümelchi plata yefalngekey tati ngünenieelchi ruka mew, femngechi arelngekey tati pu trawünche duamnielu ñi dewmayal kam küme elkünutual tati Trawünwe Ruka.\nFillke che küpay tañi ngünewün mew, ka kullingekelay rume ñi kellual. Fentren lof mapu mew müley kiñeke Trokiñche Dewmakelu Trawünwe Ruka. Kiñeke peñi ka lamngen konkeyngün tüfachi trokiñche mew küdawkelu ñi dewmayal Trawünwe Ruka, kafey kake peñi ka lamngen konkeyngün kidu ñi duam mu ñi kellual ta dewmayal. Kom engün wiñamtuwkeyngün ñi amual kiñe trawünche mu ka kangelu trawünche mew tañi mapu mu, kamapulelu rume (alü tripalelu ume), ka kellukeyngün tati pu trawüluwkelu feychi lof mu ñi dewmayal tañi Trawünwe Ruka. Kake trokiñ mapu mew kiñeke pepikawkechi che Dungukelu Iney Ngen Jewba ngelu elfalkünungeyngün kiñe lof mew ñi adkünual ti dewmamekeel ka küme elkünungetulu ti Trawünwe Ruka üyew. Fill pepikawkechi che küdawkeyngün kidu ñi duam mu chew dewmangey ti Trawünwe Ruka, welu epe kom che küdawkelu kidu ñi duam mu tuwingün tüfachi trawünche mülelu feychi lof mu. Kom tüfachi küdaw femngekey Jewba ñi lif küme püllü mew, ka pu peñi ka lamngen ñi küdaw kom tañi piwke mu (Salmo 127:1; Kolosense 3:23).\n¿Chumngechi am fente dewmakeiñ Trawünwe Ruka wall Mapu püle?","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/jewba-ni-ayukeelchi-dungu\/trawunwe-ruka\/","date":"2019-08-21T09:11:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315865.44\/warc\/CC-MAIN-20190821085942-20190821111942-00446.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":292,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.315,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"DUAMFALI TAMI KIMAL: Ñi doy küme longkontukungeal ka adümfalngeal ti kimeltun, pengelnge video ka adentun.\nCHUMAFUYMI\nDullinge kümeke video ka adentun tami doy küme kimeltucheal. Trawün mu pengelafuymi fillke adentun, dibujo, mapa kam kakelu femngechi dungu. Welu femnge tüfa tami kimeltual ti falinke dungu müten. Tami femal tüfa amuldungun mew, ka pengelafuymi video. Tami pu allkütukeetew ngelay ñi re longkontukual chem ñi peel ti video ka adentun mu. Feymu kellufinge engün ñi doy longkontukual ti kimeltun.\nTi adentun kam ti video küme pengelngepe. Tüfa kiñe dungu tami femafel: trawün mu pengel-layaymi kiñe rume pichi adentun. Femngechi kom pu trawüluwkülelu küme adkintuafi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/papeltual-ka-kimeltucheal\/9-pengelnge-adentun-video\/","date":"2019-08-23T18:05:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027318952.90\/warc\/CC-MAIN-20190823172507-20190823194507-00120.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.171,"stopwords_ratio":0.406,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rume ayüwküleiñ kelluafiel ti pu ayülu ñi doy kimal Biblia mu, kam taiñ küdaw kom wall Mapu püle. Pünenge kiñe dungu nag mu mülelu, tami mütrümafiel ti pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, tami lof mew.\nMütrümmuiñ kam wirilelmuiñ. Pünefinge taiñ kimngeam chi dungu, nag mu mülelu.\nZambia\nWatch Tower Bible and Tract Society\nPO Box 33459\nLUSAKA\nZAMBIA\nChumül küdawkeiñ\nLunes puwlu Viernes\n7:45 ora puliwen mu puwlu 4:45 nagantü mu","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/mutrumam\/zambia\/","date":"2019-08-18T19:42:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313996.39\/warc\/CC-MAIN-20190818185421-20190818211421-00065.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999747276,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999747276306152}","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba nielayngün kiñe ülmen trokiñche longkolelu. Doy may, inakeyngün pu kristiano wünen siglo mu ñi femün. Kom tati pu fawtisangelu amuldungukeyngün Biblia ñi dungu. Fillke trawünche mu pataka che peno koneltuleyngün, ka müley kiñeke wentru küme weniyekefilu Chaw Ngünechen, 'longkolelu' pingekey (Tito 1:5). Tüfa engün kullingekelay.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/ramtungekeel\/nielayngun-kullingekeelchi-longkolelu\/","date":"2019-08-22T02:37:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027316718.64\/warc\/CC-MAIN-20190822022401-20190822044401-00379.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.34,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Biblia ñi kimeltukeel\nTati pu wentru wirintukulu ti Biblia Europa mapu tuwün-ngelay, doy may Oriente mapu mu. Biblia kimeltukelay ñi doy falin-ngen kiñe trokiñche ta kangelu trokiñche mu. Doyelchi may Biblia küme pengeli tüfa: \"Fewla fente küme kimün Ngünechen tañi dullitunienofiel kiñeke che müten ti pu kakelu mew. Chuchi tuwünchengeafuy rume, llowkefi kom tati feyentunieetew tati eluwkülelu ñi femael küme dungu\" (Hecho 10:34, 35).","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/ramtun\/biblia-pu-wingka-ni-lifru-no\/","date":"2019-08-18T15:42:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313936.42\/warc\/CC-MAIN-20190818145013-20190818171013-00487.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000064373,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000064373016357}","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.371,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pu kristiana fütangelu, ¿tukuwafuyngün ti Dispositivo Intrauterino tañi niepüñeñnoal?\nKiduke pu kurewen müley ñi dullial (ngümintol) chem chumal, femngechi ñi tüngküleal tañi rakiduam. Feymu müley ñi ngüneduamal ñi chumken tati Dispositivo Intrauterino ka chem ngülam Biblia mu mülelu kelluafeyew ñi dullial.\nJewba feypifi ta Adan ka Eva: \"Nieaymu rume fentren püñeñ. Apolfimün ta mapu\". Ka femngechi feypifi ta Noe ka tañi pu che (Génesis 1:28; 9:1). Welu ti Biblia feypilay iñchiñ taiñ inayafiel tüfa. Feymu kiduke pu kurewen müley ñi dullial chem femayngu, femngechi ñi adkünual tunten püñeñ nieal kam chumül ñi niepüñeñal ti domo. Fey, ¿chem müley ñi ngüneduamal engu?\nDullial ñi chem chumal tüfachi dungu mew, pu kristiano kurewen inakeyngün Biblia ñi ngülam. Feymu küpa nienole püñeñ, turpu angkanentupüñeñlayayngün. Tati küpa angkanentupüñeñlu, katrütufi ñi choyüngeal kiñe che. Tüfa inakelafi Biblia ñi feypin tati mongen ñi yamfalngen (Éxodo 20:13; 21:22, 23; Salmo 139:16; Jeremías 1:5). Fey, ¿chem feypiafuiñ kay ti Dispositivo Intrauterino mu?\nTi chillka La Atalaya 15 konchi septiembre 1979 mu, pagina 31 ka 32 ngüneduami tüfa. Feychi mu, epe kom pu Dispositivo Intrauterino kiñe plastico chemkün-ngefuy tukulelngekelu ti domo ñi niepüñeñnoal. Feychi chillka feypi ñi küme kimfalngenon tañi chumken ti Dispositivo Intrauterino. Fentren che adümuwkelu, feypikefuyngün ti Dispositivo Intrauterino ñi katrütukefiel ti fine ñi puwnoal ti ovulo mew ka ñi kon-noal fey mu. Fey ti fine kon-nole ovulo mew, ngelayafuy mongen.\nWelu kiñeke mu ngüneduamngey ti fine ñi konürpun tati ovulo mew. Tüfa tremafuy trompas de Falopio mew. Kafey puwafuy utero mu, welu ti Dispositivo Intrauterino eluñmalayafuy ti ovulo ñi müleal utero mu, fey niepüñeñlayafuy ti domo. Welu femngechi angkanentupüñeñafuy. Fey ti chillka feypi: \"Tati kristiano küpa ayüwülkefilu ta Jewba, müley ñi küme ngüneduamal tüfa tañi kimal ñi kümen kam kümenon ti Dispositivo Intrauterino, femngechi ñi inayal Biblia tañi feypin tati mongen ñi yamfalngen\" (Salmo 36:9).\nWelu tripalu tüfachi chillka 1979 tripantu mew ka fantepu mu, doy küme amuley ciencia ka medicina.\nFewla müley epu rume Dispositivo Intrauterino. Kiñe niey kofre, tüfa müna kimniengerpuy kiñeke tripantu kuyfi mew. Newe kuyfi, tripay kangelu Dispositivo nielu hormona. ¿Chumkey tüfachi epu chemkün?\nTati nielu kofre (T de cobre): chumngechi ngüneduampeiñ nga, tati Dispositivo Intrauterino katrütukey ti fine, fey ñi puwnoal ovulo mu. Ka ti kofre am wedañmafilu chi tati fine, ti Dispositivo Intrauterino nielu kofre apümkakefi ti fine * (inaduamnge ti kimal dungu). Kafey mülen mu ti Dispositivo Intrauterino, ti utero kaletukey.\nTati nielu hormona: tüfachi Dispositivo Intrauterino niey hormona, chumngechi ñi femken ti pastilla ñi niepüñeñnoal. Tüfa küdawkey tati kuyfike Dispositivo Intrauterino reke, welu kafey wülkey hormona ponwi utero mu. Feymu kiñeke domo mu tripakelay ti ovulo, ka rupalu tüfa, fine nielay chew ñi puwal. Kafey utero niey ñi takun ponwi mu, tüfa doy pichi rupay konkülen mu ti Dispositivo Intrauterino nielu hormona * (inaduamnge ti kimal dungu). Tüfa ka kellukey ñi püdpüdngeal ti merun reke mülelu epe puwkülelu utero mew, fey tüfa katrütukefi ti fine ñi kon-noal fey mu.\nChumngechi ngüneduampeiñ, ti utero kaletukey tüfachi epu Dispositivo Intrauterino ñi femken mu. Feymu kiñe domo mew tripale ti ovulo, ka konle ti fine fey mu, tüfachi ovulo eluñmangelayay ñi müleal utero mu. Femngechi angkanentungeafuy ti püñeñ we eluwlu ñi tremal. Tüfa ka rupayafuy pastillatule ti domo ñi niepüñeñnoal, femngechi feypikey pu cientifico. Welu ka feypikeyngün ñi epe rupakenon tüfa.\nFeymu feypingelayafuy ñi turpu kon-noal fine ti ovulo mu, ti domo niele ti Dispositivo Intrauterino nielu kofre kam nielu hormona. Welu chumngechi ñi küdawken ti Dispositivo Intrauterino, pu cientifico pengelkey ñi epe welulkakenon tüfa, feymu küdawngeafuy ti domo ñi niepüñeñal.\nKiñe kurewen poyekefilu ta Jewba ayüfule ti domo ñi tukuwal kiñe Dispositivo Intrauterino, müley ñi nütramkalelafiel ti doctor. Tüfa feypiafeyew chem Dispositivo tukuwafuy, chumngechi kümelkayafeyew ka wedalkayafeyew. Ti kurewen ngelay ñi eluwal kakelu che tañi feypiaetew chem chumal, ti doctor no rume (Romanu 14:12; Galata 6:4, 5). Kidutu ti kurewen müley ñi dullial, ka doyümayngu ayüwülafiel ta Jewba ka nieal lif rakiduam (ka ngüneduamafuymi 1 Timotew 1:18, 19; 2 Timotew 1:3).\n^ parr. 8 Kiñe chillka ñi entuel ti trokiñche küdawkelu ñi tremoleal pu che Inglaterra mu, feypi: \"Tati Dispositivo Intrauterino doy nielu kofre, küme tripakey doy 99% kom rupa mu. Fey tüfa trapümngefule pataka domo nielu tüfachi chemkün, ka rupafule kiñe tripantu, küdawngeafuy ñi niepüñeñafel kiñe domo rume. Welu femngechi küme tripakelay tati Dispositivo müte nienolu kofre\".\n^ parr. 9 Rupalu am tüfa, pu doctor kiñeke mu feypikefingün ñi tukuwal tüfachi chemkün tati pu domo rume mollfükelu tañi kutranpütraken mu fill küyen, fütangelu kam fütangenolu rume.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/chillka\/ti-werken-ni-chillkatungeal-diciembre-2017\/dispositivo-intrauterino-ni-nienoal-pichikeche\/","date":"2019-09-21T11:00:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514574409.16\/warc\/CC-MAIN-20190921104758-20190921130758-00337.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999959469,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999959468841553}","num_words":709,"character_repetition_ratio":0.118,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.347,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Konküleluam feytachi zugu ñi zoy kimgeam ti itxofillke mapuche ñi az-mogen, tati txokiñche az-mogenke che mülelu tufachi küñel mapu mew wültutukufi ti Minicipalidad kallfürügi mew mari epu wara, tañi zoy newenpeñmageam ti witxampüramtun mapuzugun yenegelu feichi komuna mu, fey tañi chew tañi fanentunegelu mapuzugun. Ka müley tañi feipigeal fey tüfachi küpalechi epu mari konchi kunio küyen kimelgealu ñi kimnegeam ñi mülen tüfachi zugu.\nWitxampüramtun mapuzugun\nFemechi femlu ta zugu tati wunelelu ti Kallfürügi Fernando Huaiquil feypi \"tüfachi kellu mu, zoy küme pepi amulneayiñ taiñ zugu, kiñechimuam zew feypikefulu inchiñ. Tüfachi kellun, ka tüfachi norümkan rume fanen zugugey taiñ pepi zoy küme amulneal ti witxampüramtun mapuzugun. Kake txokiñtuke che ka kelluntukupaelimu ka kümeafuy femechimu zoy newentuleaiñ taiñ küme amulneafiel tüfachi fanentun zugu taiñ komuna mew\".\nKa fey ka ti wünelelu ti txokiñche az-mogenke che Pedro Mariman, feypi \"felyllemay tüfachi komnua fey chew tañi wünelumu ta fanentugekelu ta mapuzugun, feymulle ta inchiñ ayiyiñ taiñ newentukual ka kelluntukual tüfachi üytun zugu tüfachi küñel mapu mew. Fanenpegeal küñe zugun ka petu üllamnegekelu kuifitu mew fey küzawgey, feyta müli taiñ txekaleal ka feytachi norümkan zugu mu wülayiñ mari epu wara , feyta kelluntukuy ka amulnieafi ka femechimu ta pepi zoy müleay azümüwün, ka zoy kimgeay, konay ti mapuzugun püchike chillka mu, ka küñeketu üytunmu zugu\".\n\"Tüfachi newentumeken konküley tüfachi Küñel mapu ñi femeken chew ta mülealu ramtuwün zugu chew tañi fanenpegetuam ta mapuzugun tüfachi küñel mapu mew, fey ta iñchiñ kelluntukuleyiñ rekülnefiyiñ tañi chumechi ñi amulgeafel feyti ramtuwün zugu, tañi küme entugeafum, kom feyentugeafel ti chempilen ti OIT ñi norümka 169\", feypi ti wünelelu ti CNCA mew.\nKa feypi ti Mariman \"Tüfachi echeltukan femgey tañi mülenmu ti püchike txokiñche mapukeche ti txokiñche az-mogenke che mew, chew tañi zew tuku zugukunuken ti ramtuwünke txawün mew mülekelu ti zewmageam ti we fütxa txokiñche itxokomtu az-mogenke che, fey fantepu petu tukulpagey ti txokiñche legislativo mew\"\nTüfachi norümka zugu pepilay ti amulgeal fillke txawün, ti wülkimüngealu ti pu kimelkelu mapuzugun ka ti pu günenekelu ti kimelün mapuzugun, zewmageal ti chillka kimelam mapuzugun, entugeyeam txawün, kimelgeam mapuzugun kom ti pu che mülelu waria mew ka lelfün mew, ka ti pu küzawkülelu ti municipalidad mew, ka ti zoy kimnegetuam ti mapuzugun kom ti komuna mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-51","url":"https:\/\/www.cultura.gob.cl\/araucania-mapuzugun\/txokinche-az-mogenke-che-kelluntukuy-witxampuramtun-mapuzugun-kallfurugi-mew\/","date":"2019-12-15T04:32:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-51\/segments\/1575541301598.62\/warc\/CC-MAIN-20191215042926-20191215070926-00077.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999870062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999987006187439}","num_words":362,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.168,"stopwords_ratio":0.337,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"ELISA LOGKON ANTVLEFVN\nMapuce wvnen norzugukafe\nMari mari kom pu ce, iñce Elisa Logkon Antvlefvn pigen, Lefweluan Mapu mew coyugen, 'cew lefkey luan' pigelu. Tañi lof mvley Xayen komuna mew, kiñe mvna kvme azleci mapu, aneltulelu forestales mew kom Wajmapu. Feymew ta coyungen mew mvten ta mapuzugken ka zuamtuniekaken ta zugun kewvn mew muley ñi pvju ta pu ce xukiken.\nTañi zuamtukan ta zugun ka azumal, kompañkeyenew tañi kom mogen mew. Universidad de la Frontera Temuko mew wvneltu konvn, cilkatun Pedagogía en Inglés. Ka konvn teatro Azmapu xokiñ mew, tañi pu lamgen egvn mulefulu mapuce ruka mew ka pegelzuguiñ dictadura mew teatro mew yafvluwiyiñ ka xaruxapomuwiyiñ lofce egvn.\nCilkatuel pedagogía pepilenew ñi nieal fijke zuampeyvm kvzawmayal azvmkawe pepilkawvn kimvlal ka azvmal mapuzugun. Fey yeci ñi konvmvn ñi mogen wefxipatual taiñ kewvn, fijpvle kimvltukuken mapuzugun Wajmapu mew ka kake alvkonkimlwe mew.\nKa koneltun Awkiñ Wajmapu Gulam mew, kiñe femvn koneltulu fij xokiñce zewmalu Wenufoye, rume azci mapuce fandera. Tvfa mew ta maneluwi pu ce xokiñce pewvzpewvzgen mew kvmenon mew pial tvfaci sistema ijamfegelu ka kolonialgelu.\nTañi mvmvlkawvn mew pepikimvlenew ñi kimal rvf ñi cumlen kakewleci Jitunce naq mapu mew, fey mew ta zuamtunien taiñ weycayal nieal kiñe xokiñuwleci pu ce jamal fijke kakewleci xokiñ. Taiñ weycan rvfkvme feleal gepe rvfinazuamvn ka kizugvnewvn.\nFacantv calintukuwvn wvnen norzugukafe mew, pegeyenieal kom zuamtun ka kom xokiñce. Wvñoweftual taiñ kimvn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/elisaloncon.cl\/calintukun\/","date":"2021-06-24T17:19:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623488556482.89\/warc\/CC-MAIN-20210624171713-20210624201713-00080.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9959169626,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9959169626235962}","num_words":225,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.169,"stopwords_ratio":0.289,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kiñe üñfi kom che kontukefilu wigka kam mapuchegaefuy\nKuyfi mew ta iñ pu fütake che yem feypifeypigekey ñi mülerpuael wezake zugu, wezake kuxan fey ta iñ wezalkaleael, kümewenuael mogen, fantepu puwüy feychi zugu. Kom feyta chi wezake zugu mew müley ta iñ rakizuamael, ka iñ xepeael kuñuwtuael iñchiñ ta iñ montuael ka ta iñ pu che iñiy iñchiñ ta iñ mülen. Fantepu kom, keyü pu mapuchegechi pu che petu kontueyu fey tüfa chi we wigka kuxan, Korona firu pigelu kam Kovid-16.\nFey tüfa chi kuxan pohoh mew eluwkey, fey mew pepi küme heyiwekelay ta che ka kontukeeyu alig kuxan rumekey 38 grados. Fey tüfa chi kuxan pegengekelay welu tuleluwkey che zugun mew, xüfonün mew, echiwün mew, kam chem rume xipakelu kalül mew kowüh, küjeñu, wijeñ, fey amukey chew ta iñ püjeñmafiel mew; mesa, micro, autu, rag mew, iyael, wesakelu mew kom ta iñ palxikeel.\nFey tüfa chi wigka kuxan zew konpay ta iñ mapu mew, warealuwpay, fey müley ta iñ kuñuwtuael, rakizuamael, mozayael iñ mogen fey iñ tuleluwnuael fey tüfa chi kuxan ka ta iñ bayenuael, pu füchakeche mew zoy kuñuwgey ka kuxangeyechi pu che, pu püchikeche ka niepüñeñküleyechi pu zomo.\nFey mew amuay kiñe mufu Gübam:\n- Rukaluwkülege, ta mün pu reñma mew. Rüf mülealmi zoy kake che emün, müley mi metro y medio kamapu leael. Wixankontuchekilge, ka jowkilge wixan.\n- Amukilge chew ñi mülen ta xawün. Mülekilpe awkantun, pelotatun, torneo, palin, cultu iglesia mew, misa, bautismo, fikilia, kuzen, mingako, geykurewen, anümrewen, mafün. Rupale ti weza zugu wüla wixamyegetuay kom xawün.\n- Aznokechi kiñe lof mapu wixamle kiñe lelpe kam lef gijatun, mülen mew fey tufa chi weza kuxan, küme güxamkawpe pu che chumgechi ñi kuñuwtuael kom pu che.\n- Ta iñ pu mapuchegen poyewkeiñ iyael mew ka pütokon mew, welu femgechi ka amukey feyta chi weza wigka kuxan. Müley mün matetuael ka ileael ruka mew müleyechi pu che müten. Pütukelmün pulku, newengekelayafuy tamün kalül azno kuxanülmün. Kiñe fasu mew putukelmün, re kisuke niepe chew ñi iyael ka putuael pu che. Kisu iñ iyael zoyümgepe, karüke iyael, mapukeiyael, fey mew newentuay ta iñ kalül.\n- Amukelmün waria mew ta mün gijakameael kam kake zugu mew, chew ñi xawünke che fey mew zoy kuñuwgey (ferreteria, supermercado, koframeael, fanku mew) amupe zoy xemoche zoy wekeche miawpe.\n- Re zugun mew chaliwayiñ, manküwüwluwelayayiñ kake ruka müleyechi che iñchiñ. Fey tufa chi zugu ta üjamkawün zugu no, fey may ta iñ kuñuwtuael müten.\n- Zoy müchayke kücha küwüayiñ ruka mew müleyechi pu che. Azno kañpüle miawpele kiñelketu konpatule müley ñi küchawpatuael kafon mew.\n- Chafolelmi kake che mu fülkonpukilge, chafolechi che mute newengelelay ñi kalül fey mew zoy kuñuwtufaliy. Pütokoniemün mapuke baweh chafo mew amupelu, ka fenxen ko.\n- Nielmi alig ka pepi küme heyünolmi pürüm amuge chew ta mi pegeael, konsultorio mew kam pital mew.\n- Azno babe kiñe che müley ta iñ pürüm pürüm elgeael, ka wekuntu ñi niegeael, kiñekiñe ñi müleyepueael che ina ba fülmawkülenuael.\nKa femgechi güxümuwpeyiñ pu peñi ka pu lamgen ta iñ welukentu kejuwküleael zoy pu fücha ka pu kushe kisu kisuleyelu, nieyenolu ñi pu kejuatew, kisukunalayafiyiñ, elelmegeay iyael, baweh ka ñi zapiniegeael. Üxüfuwkeliyiñ tufa chi weza zugu ñi akun mew.\nFantepu, wezalechi zugu mew fülmawüyiñ ta iñ pu che iñchiñ, güxamkawüyiñ, küme kimuwüyiñ, gübamtuniewüyiñ, puwüy ta iñ newenpiewal welukentu, iñ iñkapeweal fey iñ rumel mogeleael iñ pu mapuchegen.\nTa iñ Xemotuam –\nCentro de Formación e Investigación para el Desarrollo de la Salud del Pueblo Mapuche","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/www.comunidadhistoriamapuche.cl\/ta-ti-corona-firu-kovid-16\/","date":"2021-09-22T07:55:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057337.81\/warc\/CC-MAIN-20210922072047-20210922102047-00475.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999364614,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999364614486694}","num_words":558,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta jornada Publimetro publicó una entrevista a la presidenta de la Convención, Elisa Loncon, y considerando todo por lo que ella ha luchado y defendido, la conversación se tradujo al Mapudungún con apoyo de su equipo, especialmente el de Laura Ancavil.\n–Chem pileymi tami Pütxü müna ñi kimtukuniegen feyta chi epu waragka epu mari kiñe txipantu mew?\nRume ayizuamkülen tañi txokituetew tüfachi chillka Time pigelu, falintugenmew tañi azyeniel tüfachi zugu. Ka femgechi mew mañumafiñ tañi pu che ñi rekültuetew tüfachi küzaw mew ñi ñizolkülen mew txürtun yeniel ta Jaime Bassa iñchiw, ka femgechi mañum piafiñ tayu azyeniel feyta chi küzaw.\n-¿ Chumgechi kimimi am?\nNewechumül, müna küzawgen antü ti convención mew, rume lelikagey ta azyenielu tüfachi küzaw. Epe llitugechi feyti reglamento rupachi jueve antü, rume küzawtunmu zewmaentufiyiñ ti votación zugu. Ürkülefun fey tañi periodista nien kiñe zugu pienew pepi feypilayu pienew \" ka chem zugu am\", pin alün zugu ga zoy txipay…Feymew gütxamelgen ñi üytugerken, welu petu entugelay zugu pigen. Fewlagen petu feyentulanreke pepi müte rakizuamlan ka kimlan ñi chemgen, fachiantü fey entugey ti zugu. Wülzugulenmu llemay ta kimgey ta zugu.\n-Veronica Figueroa ñi wirintukun mew tüfachi Time tukulpaymu tami zugutun feychi meli konchi julio küyen\nFey ta küzawkey U.Chile mew entukeyu kiñeke küzaw ka femgechi mañumniefiñ tañi kiñe küme wiruntukun mew.\n-Tami üytugen mew tüfachi zugu mew niey tami zoy küzawtual zugu ?\nRekültupanew reke tañi zoy küme yenial tañi zugun. Rekültupay tañi chumgechi ñi küzawgeniel feyta chi küzaw ñi uñokintun fillke az mogen. ….Müley taiñ zoy küme yegeal tüfachi küzaw ti convención mew ka kom pu che. Kigen txür küzawküleygün ta tüfachi üytugel che wallontu Mapu mew. Femgechi mew alü tüwgey ta küzaw müley ñi günezuamgeal feyta chi azyenielu zugu ka ñi pepi txokitugeal zugu. Tañi küzaw azyeniey kiñe kelluwün zugu taiñ wepümal tüfachi constitución fillantü yafülüwmekeyiñ taiñ txapümal ta zugu tañi wechulgeal ta zugu. Feychi küzaw müley ñi rekültugeal. Küme txipay ta Chile Mapu tüfachi zugu mew, uñokintuniegeiñ fillke Mapu.\n-¿Mülefuy ñi inazuamal feyta chi üytugen zugu tati pu lelika zugulu?\nKimgelay ta zugu feymew ta lelikagey ta küzaw. Ka chetxokichewün gelay ka gelay rekültuwun feyta chi mogen che mew. Müte falilgelay ta küzaw küzawtugenmu ta kiñewün küzaw. Koneltulan tüfamew kiñe partido mew, iñche ta chillka küzaw ta yenieken. Welu tüfachi zugu mew txipakey ta ñizolkülelu prensa mew fey mew ta lelikakeygün tañi küzaw. Kiñeke che kizu zuam reke mogeley zuguntukukey genokim reke, küme azkülelay ñi zugu.\n-Chumgechi azentufimi tüfa ta newen yelay ta zugu pimmu ta pu escaño reservado?\nKom pu Mapunkechegen ta türlay ñi zugu, müley ñi kimtukunegeal.\nKandidatagelu iñche ñi ñizolküleal kom pu escaño reservado ta rekültulanewegün. Tañi Mapuchegenmew ta kandidatagen yeniemu ta iñ kizugünewun rakizuam feymew ramtulafiyiñ ta kakelu pu Mapunkeche. Feymew pichi lelikanewegün, welu kizuke txokinküleyiñ feymew kizu güneiñ zugu, fey müli ñi kimtukugeal. Famgechi azkunule zugu kizuke txokiñ Mapunkeche gelay ñi zukamekegeal.\n-Ka antügen üytugey Michelle Bachelet, ka Daniela Vega ka pu Tesis, ka Izkia Siches ka fewla eymigey ñi üytugen ¿ fewla gey ñi pu zomo wünelyeneal zugu Chile Mapu mew?\nFeley llemay. Feyta chi convención kiñertür koneltuy zomo egu wentxu femgechi azkunugey, welu re kizu zuam femalay wünelen mew ta pu zomo zugu mew fewla ta mülepaygün. Fewla ta ka zomo azgey tachi política pu zomo ta ka nieyiñ taiñ koneltual fillke zugu mew wentxu reke, pu zomo ta ka pepilüwyiñ taiñ witxampüramal ta zugu. Femgechi niayiñ taiñ kizu günewun ta pu zomo ka pu txokiñche, ka pu taiñ kizuke mollfüñ.\n–Wünelyenielu ta zugu ka femgechi zoy müley ñi küzawtugeal zugu. ¿Chem am zoy küzawtufimi tami ñizolkülenmu tüfachi zugu mew?\nZoy küzawtufiñ feyta chi kolonialismo ti patriarcado ka ti racismo. Feyta chi zugu txonkünerpuy ti küzaw femgechi mew fali ta Mapuche zomo ñi wünenyenielu küzaw convención mew. Alün lelikan zugu refal ta llowgey. Lelikagey taiñ Mapuchezugun feyta ta chetxokigenon mew ta che (racismo) kümelay ti kewun pigün kom allkülayiñ pigün ka femgechi lelikagey taiñ tukulwün, iñchiñ ta iñ tukulwün ta falilniefiyiñ taiñ zomo mapuchegen mew. Mapuche tukulwün yenienmu ñi küzaw mew küme llowgeken welu ka müleyey ti pu petu kalelu ñi rakizuamegün fey weza llowkenewegün. Küñen txür yekeyu ñi küzaw ta Jaime Bassa iñchiw, llowkeyiñ taiñ küzaw mew ta pu wentxu wünelyenielu zugu welu wüne zugupukefigün ta Jaime iñche feyta zuamkunuketulanew egün. Che txokinielafigün ta zomo fey mew küzawgey tüfachi küzaw ka ñi ñizolkülen mew.\nFey zugukakefiñ feyta chi zugu, müley taiñ kimeltuwal. Alün günezuamken feyta chi zugu.\n–Fey kim tukuygünkay?\nMüley taiñ günezuamgeal chem zugu mew tañi koneltulen feyta chi convención, fütxa witxamzuguy ta pu che ka femgechi mew 80% tukuy ñi voto ta��i uñozewmagetual tüfachi constitución, welu feyta chi pu txokiñche che nielay newen política mew, günenielay ta rag egün ka amulzuguwe mew ta ka koneltulelaygün. Feyta chi pu che 20% tukulu ñi voto kom güneniey zugu nieygün amulzuguwe koneltuleygün gobierno mew ka günekonküleygün política mew, fey mew rume küzawgey ñi yeniegen feyta ñi uñoazkunugetual zugu.\n-Fewüla entugey kiñe encuesta fey txipay ñi 24% müten pu chileno manelniefi tati convención, zoygey gobierno mew ka ti congreso mew, welu FFAA zoyimgetuy.\n¿Feyti chi porcentaje txüri feyta chi zugu mew?\nKimlan ñi femgechi rakizuamkülen ta pu che. Tañi küzaw ka amulkefiñ lof mew, miyawmeken talca mapu, Concepción Mapu ka küzawmeken Quinta región mew ka sexta región feymew llowün alün rekültuwün ayizuamüngey. Feyta chi encuesta niey ñi falilgen feyta chi txokiñche mew fey wirikonküley ñi tuntengen taiñ küzaw femgechi mew müley taiñ zoy küzawmageal kom iñchiñ koneltulelu, ñizolkülelu müten nu.\n-Wiya ta feypintukugey ta Presidente Piñera ñi koylatumeken eymün tamün küzaw mew ka küñeke che ta azkunumekey ta küzaw pigün ¿Feley zugu ka feyta ñi gobierno katxüntukumekey zugu tami küzaw mew?\nFeyta chi zugukawun küme azentulafiyiñ falilgelay ti küme amulechi küzaw. Zoy kümefuy may kiñe zakiñ chalin ñi entugen feyta chi reglamento zugu, re pikawpikawgepüray. Iñchiñ ta niayiñ alün zugukawun zewmanentuliñ ta chi reglamento, welu wünekonküleay ta kimeltuwün zugu ka femgechi kom küme felen mogen, müleay ta antü tati.\n-Welu fanefanetufilimi tami küzaw feyta chi zugu mew ¿ femgechi txokituniekefimi zugu?\nAlün zugu müley ñi Küme azkunugeal petu feyta chi convención uchu niey ñi kizugünewün, we llegchi zugu llitugelu kizuamkunugey rekültulay feyta chi gobierno, iñchiñ küzawtufiyiñ kakelu institucionemew rekülüwyiñ . Müley ñi kelluntukual ti gobierno tüfachi zugu mew welu rag mew, kakelu zugu iñchiñ ta küzawmayafiyiñ feyta chi presidente ñizolkülelu Estado mew kizugey ñi küzawtual ñi müleal ta rag tüfachi convención mew, iñchiñ nieyiñ taiñ küzaw; kintu ragküyawlayayiñ fey taiñ küzaw nu.\nFeyta kiñe zugu güllapapelküyawtuyiñ. Niey ñi zoy küzawtual feyta chi gobierno feyta chi rag zugu mew.\n-Ka semana Amuay feyta chi zugukawun reglamento zugu ¿chumgechi txipayalu ti zugu txokifimi? Txürüwalu ti zugu txokifimi kam zoy wüchükaway zugu?\nMüleay ta txürüwün. Uñokintuniekefiyiñ ti votaciones fey mew fey zoy rulmefiyiñ ti 2\/3. Ayi ñi kiñewün yeneal ñi küzaw egün fey afmangey feymgechi az txipay ti votación mew. Fey mew manelkülen ñi küme amuleal ti küzaw.\n-Kiñeke ti pu txokiñ constituyente kaletuay ti 2\/3 pileygün feyta chi normas constitucionales mew ¿ femgealu txokifimi?\nFeyta chi 2\/3 koneltuley ti normativa constitucional mew ka semana txawülwayiñ fey azkunuafiyiñ. Kümey ta zugukawün ka femgechi ñi allkütuwal ta pu che, welu feyta chi zugu koneltuley constitución mew fey mew rumekagelay ta zugu. Fey chi may küme azkunufiliñ zugu tañi küme txürüwle ñi wechunentugeal.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.publimetro.cl\/cl\/noticias\/2021\/09\/16\/elisa-loncon-entrevista-mapudungun.html","date":"2021-10-16T05:56:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323583423.96\/warc\/CC-MAIN-20211016043926-20211016073926-00043.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999937892,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999937891960144}","num_words":1185,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Comentarios del Pueblo Araucano II\/Prólogo\nIr a la navegación Ir a la búsqueda\nPRÓLOGO\nCRIANZA DEL INDIO\n|1.—Ñi llegün meu pu che kinfí ta utren, aren, ko ka ñi wifuntulen; fei meu lle chun ta kimlayafui ñi wifuntulen ñi kupulwe meu, tañi küme trarilen nieu?||1.—Desde que el niño viene al mundo sabe lo que es frio, calor, agua i prision, pues ¿cuán doloroso no será para él permanecer encerrado en su cuna, envuelto en fajas sin poder mover ningun miembro de su cuerpo? [1]|\n|2.—Ñi ņümayael tukulelņekei moyó gun meu. Tañi küme liftaņeal utruftukuņekei ko meu, ayiukei tañi ñuke ñamlu ta ko meu: entuņekei ka oño ñamkei ko meu, fei meu trana-elņekei kachu meu tañi pañintuael antü meu.||2.—Al llorar se le pone el pecho para que sacie su apetito. Para asearlo se le saca i se le lanza al estero, es un placer para su madre verlo sumerjirse; sacarlo i volverlo a zabullir para tirarlo en seguida sobre el pasto a fin de que aproveche los rayos del sol.|\n|3.—Tremlu elmeņekei kullin meu, ufisa meu tañi kamañņeael, fei meu kim-aukantukei. Mari, epu mari chi kompañ eņu aukantukei; notulkefi tañi kimņeael chuchi ñi doi kauchu ņen.||3.—Si crece se le manda al campo a pastorear el rebaño i aquí es donde aprende sus juegos. Junto con diez o veinte muchachos de su edad rivaliza en ser el mas esperto para tal o cual juego.|\n|4.—Doi fuchalu werküņekei ka tañi yeumeael cheu ñi werküņen meu katalņekei tañi pu ke namun pidzwiñ meu.\n\n\nMollfün fanelkefi ta che, piņekei.\n|4.—Al estar mas grande entra ya al servicio de emisario i a fin de que siempre ejecute con rapidez sus obligaciones le sangran las piernas con sanguijuelas (pirhuines).\n\n\nLa sangre es la pesadez del individuo.\n|5.—Ñi takun itro fei müten: kiñe chamall, kiñe makuñ ka kiñe trarilonko. Raņin trintraņkiyawí chumņechi utrele ka areņepe rume; kizu ikei tañi rali meu; umautukei wekun, ütantukei kiñe trelké ka takunukei makuñ meu. Trintrankülen tranaukei.||5.—En cuanto a indumentaria siempre la misma: un chamal, una mantita i un trarilonco. Anda semi-desnudo haga frio o calor: come solo en su plato, duerme fuera de la ruka sin tener mas cama que un pellejo i por frazada su manta. Se tiende completamente desnudo.|\n|6.—Kakó eņu anchi piņei tañi ayin iyael, kawella meu ta tripalu. Napor korü ka mallú poñi piņeiņün ayin korü. Tufachi iyael müna yeimekefi, piam, pu che; niwá kauchú ta eņun, piam.||6.—Su alimento favorito es el mote i el anchi, productos de la cebada. El caldo de yuyo i la salsa de papas son sus apreciados alimentos. Hai opinion hereditaria de que estos comestibles son lijeros i hacen a los individuos ájiles i lijeros.|\n|7.—Pichikeche ñi tremün meu mai tripakei kizú ñi pin ka kom che inaentukelu ¿chem kam ta utren, antü, ņuñin itro chenņepe rumé?||7.—En la crianza india tiene su aplicacion el tan repetido, por ellos, aforismo araucano. Qué nos importa el frio, el sol, el hambre o cualquier cosa que sea?|\n|8.—Kuifi kimün, piam, mapuche ñi lleufiel ta müñetun epewun meu. Tufá ulá pu che San Kuan piņechi pun meu müten ta müñetukei; doi müñetule feichi pun meu doi lif tripakei ñi kalül che tufeichi pecao meu.||8.—Costumbre innata del mapuche es la de bañarse al amanecer. Hoi dia ha tomado por norma la de hacerlo en la noche del 23 de Junão o sea en San Juan; pues miéntras mas veces se lanza al estero mas limpio de culpas o pecados está el cuerpo.|\n- Las palabras castellanas que van en cursiva en este trozo son traducciones libres. En el orijinal mapuche van en cursiva palabras de procedencia castellana, [R, Lenz.]","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/es.wikisource.org\/wiki\/Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II\/Pr%C3%B3logo","date":"2021-11-27T20:14:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964358233.7\/warc\/CC-MAIN-20211127193525-20211127223525-00538.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9457060099,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9457060098648071, \"rmy_Latn_score\": 0.022486168891191483}","num_words":598,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.095,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.95,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Quienes firmamos esta declaración pública somos trabajadores y trabajadoras mapuche del arte y la cultura que durante décadas hemos tendido puentes de comunicación entre nuestras comunidades y la sociedad chilena. Somos, por lo tanto, personas que creen firmemente en el diálogo, en la creación de belleza y conocimientos, y en el resguardo y proyección de nuestra memoria histórica como elementos fundamentales para el küme mogen, el buen vivir de todos y todas.\nPor lo mismo, manifestamos nuestro dolor e indignación ante el asesinato de Yordan Llempi Machacán de 23 años, perpetrado por infantes de marina el día 3 de noviembre en la localidad de Huentelolén, provincia de Arauco. Esta nueva oleada represiva en el sur de Chile no sólo ha dejado un joven muerto (quien aumenta una ya larga lista de fallecidos mapuche como consecuencia de la violencia policial), sino también un saldo pavoroso de 4 heridos por disparos militares, entre los cuales está Iván Porma Leviqueo que lucha por su vida en el hospital de Temuco.\nA la luz de estos horrorosos hechos, es nuestro deber ético denunciar ante la opinión pública nacional e internacional, las políticas nefastas del gobierno de Sebastián Piñera Echeñique contra el pueblo mapuche, expresadas en la militarización de las regiones del Bío Bío y La Araucanía por medio de un criminal Estado de Excepción de Emergencia, el que otorga más poderes e impunidad a las fuerzas policiales y militares.\nComo artistas indígenas comprometidos con los derechos humanos, territoriales y culturales de nuestros hermanos y hermanas, hacemos un llamado a la comunidad artística de Chile y del mundo a solidarizar con el pueblo mapuche, denunciando estos hechos de violencia cometidos por instituciones estatales y apoyando las imperiosas demandas de justicia para las víctimas y la urgente desmilitarización del Wallmapu \/ Territorio Mapuche.\nEl pueblo mapuche –preexistente al Estado nacional chileno- merece dignidad y reparación, soluciones políticas concretas a sus peticiones históricas. Sólo así será posible crear las condiciones para una paz legítima y duradera, y las bases para una democracia que permita una convivencia armónica y horizontal entre los pueblos originarios y la sociedad chilena.\nNgulumapu\/Chile, 5 de noviembre del 2021\nPU MAPUCHE WIRIFE KA PU MAPUCHE ARTISTA TAÑI RAKIDUAM, LANGÜMNGENMEW YORDAN LLEMPI MACHAKAN, FEMI PU FUERZAS MILITARES WALLMAPU MEW\nInchiñ tukupelu taiñ üy feytachi wirin mew, küdawkeiñ mapuche wirin mew, fentren tripantu mew nütramkakeiñ feytachi epu trokiñ che mew, pu chilenu ka inchiñ pu mapuche. Feyentuiñ nütram mew, feyentuiñ ngülam mew, kimün mew ka kiñe ad mongen mew, kom pu che tañi küme feleal.\nFeychi dungu ñi duam, fantepu dunguiñ tañi feypial taiñ weñankün, langümngenmew Yordan Llempi Machacan, nielu 23 tripantu. Tati pu soltaw mülelu infantes de marina mew, fey ta langümellew, feytachi 03 nofiempre küyen, Huentelolen mapu mew, Arauco ñi provincia. Feytachi weychan dungun Wall Mapu mew, feytachi weche müten ta lalay (doy müley ta la feytachi weychan mew), ka femechi müley 04 che allfülelu, tralkatungenmew, femlu pu militar engün, fewla rume wedalkaley Iván Porma Leviqueo Temuko pital mew.\nKom feytachi wedake dungun mew, dungupeiñ fill opinión pública mew, nacional ka internacional, kiñe weda política mew llenielu tati Sebastián Piñera Echeñique ñi kofierno, awukaniefilu pu mapuche Wallmapu mew.\nFey mew may, inchiñ pu wirikafe ka pu artista, feyentulu kiñe küme mongen mew ka kiñe nor mongen mew, mütrümpefilliñ kom pu che mülelelu feytachi rüpü mew, taiñ kelluatew, tañi tripatual feytachi pu soltaw akulu Wallmapu mew.\nInchiñ pu mapuche mülelu petu tañi akunun Estado nacional chileno, müley taiñ nieal kiñe nor mongen, kiñe ad mongen, müleal ta llamuwun epuñpüle. Femechi müten llemay müleay kiñe küme mongen inchiñ mew ka pu chilenu mew.\nNgulumapu\/Chile, 5 de noviembre del 2021\nFIRMAN:\nMaría Isabel Lara Millapán. poeta y académica\nElsa Maribel Mora Curriao, poeta y académica\nGraciela Huinao, poeta y novelista\nErwin Quintupil, escritor, ñimikafe y profesor (Saltapura, Gulumapu)\nFernando Pairicán, historiador y escritor\nKhano Llaitul, dramaturgo, poeta, artista platero\nCamilo Antileo, cantautor y audioviosualista\nEnrique Antileo Baeza, historiador, académico\nClaudio Alvarado Lincopi, historiador y ensayista\nEduardo Rapimán Marín, pintor, artista visual\nJaime Huenún, poeta, escritor y docente\nBernardo Colipán, poeta, historiador.\nPaulo Hurimilla, poeta y profesor de Lenguaje y Comunicación\nElisa Avendaño Curaqueo, cantautora bilingüe\nFaumelisa Manquepillán Calfuleo, poeta, cantautora y escultora\nCamila Peñeipil Urrea, ilustradora y artista visual\nRoberto Cayuqueo Martínez, actor, dramturgo y director de teatro\nNorma Andrea Hueche Nahuel, actriz, escritora, educadora lengua y cultura mapuche\nCristian Vargas Paillahueque, Historiador del Arte Mapuche.\nRayen Montenegro Aguilera, Actriz e intérprete escénica\nPaula Andrea González Seguel, Directora Artística KIMVNTeatro\nEvelyn González Seguel , Directora Musical y Gestora Cultural KIMVNTeatro y ULKIMVN\nNathalie Belén Moris Caniulef, Intérprete en Danza.\nDaniela Millaleo Montano, Cantautora Mapuche \/ Prof. de Historia\nMargarita Cuminao Monsalve, Artista escénica\nMarta Trecamán Cohas, poeta y profesora mapuche\nMaría Inés Huenuñir, poeta, cantautora y educadora tradicional\nJuan Colil Abricot, novelista y profesor de Historia\nJavier Milanca, escritor, profesor de Historia y educador tradicional\nAwka Patricio Mondaca Alvarez, músico, integrante banda MAWIZA\nAlexis Antinao Valenzuela, artista visual","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/memoriamapuche.cl\/declaracion-de-escritores-escritoras-y-artistas-mapuche-ante-asesinato-y-heridos-cometidos-por-fuerzas-militares-en-estado-de-excepcion\/","date":"2022-07-02T05:20:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103984681.57\/warc\/CC-MAIN-20220702040603-20220702070603-00797.warc.gz","language":"arn","language_score":0.6065348983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.6065348982810974, \"spa_Latn_score\": 0.2862465977668762, \"gug_Latn_score\": 0.04389362782239914}","num_words":809,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.106,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.859,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ti pici kujkuj kam mvxvmwe, wigka kujkuj kafey, ta kiñe pici mvxvmwe, yeniekefalgelu kuwv mew, ka niekelay mawel. Ti pici kujkuj mew pepizuguluwvngey kam werkvngey, jowvngey cijkayefalzugu. Ñi picintu falikey mew, rume fenxen ce niekey feyci picike kujkuj fewla.\nÑi vy[edit | edit source]\nPu weceke ce niekelu ti pici kujkuj vyeltufi fey ti kujkuj reke, fey ñi mvxvmwegerkey mew. Kuyfi mew ti pu ce mvxvmgekey kujkuj mew, fewla mvxvmgekey tici wigka kujkuj mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/incubator.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Pici_kujkuj","date":"2022-10-05T09:07:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337595.1\/warc\/CC-MAIN-20221005073953-20221005103953-00565.warc.gz","language":"arn","language_score":0.6783630848,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.6783630847930908, \"trv_Latn_score\": 0.19786831736564636, \"ace_Arab_score\": 0.019488178193569183, \"kpz_Latn_score\": 0.014894003048539162}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.315,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.875,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"5\nAnania engu Safira ñi yafkan\n1 Welu mülekerkey kiñe wentru Anania pingelu ñi üy, ka ñi kure Safira pingelu, fey fendey engu ñi mapu.\n2 Tüfachi wentru kiñewkünurkey ñi kure engu ñi koylatuael, fey rangiñ elkünurkey engu, fey ka rangiñ ti pülata küpali engu ti pu apostol mew.\n3 Welu Pedro feypieyew:\n—Anania, ¿chumngelu ngünenkaeymew ta weküfü tami koylatulafiel ta Lif Küme Püllü? Rangiñ elkünuymi tami pülata tami fendeelchi mapu mew.\n4 ¿Eymi tami pülata no anchi? Fenderkelu am tami mapu, fey ¿tami llowelchi pülata, eymi no am tati? ¿Chem mew am rakiduamrumeymi tami femngechi femael? Koylatulpelafimi ta che, welu may Ngünechen ta koylatulpefimi.\n5 Allkülu tüfa, Anania trananagi pülli mew, fey lay. Fey kom tüfeychi che, kimyelu feychi dungu, llükay.\n6 Feymew akuy kiñeke wecheke wentru, munulpafingün ti la ka entufingün ñi rüngalmeafiel.\n7 Küla ora rupalu mew, ka konpuy Anania ñi kure, fey ñi kimnon chem dungu rume.\n8 Fey Pedro ramtueyew:\n—Feypien, ¿fendeymu am tamu mapu fenten pülata mew tamu feypiel?\nFey kisu llowdunguy:\n—May, fenten pülata mew.\n9 Pedro feypieyew:\n—¿Chem mew anta kiñewkünuymu tamu ngünenkayafiel ta Ñidol Ngünechen tañi Lif Küme Püllü? Tüfey tañi küpaletun tami rüngalmamepeetew tami füta, fey tüfa eymi ka yengeaymi.\n10 Feymew ka müten trananagi Safira, fey lay Pedro ñi inafül mew. Konpalu ti wecheke wentru, pengepay ñi dew lan, ka yengey ñi rüngalngeael inafül chew ñi rüngalmangemum ñi füta.\n11 Kom ti feyentulelu, ka ti allküleyelu feychi dungu, rume llükayngün.\nFentren afmafalchi pepiluwün ka fütrake ngünel dungu\n12 Rume fentren afmafalchi pepiluwün ka ngünel dungu pengeli ti pu apostol tati pu che mew. Itrokom trawüluwkeyngün Salomon ñi itrotripa wülngiñ ruka mew.\n13 Fey iney no rume pilay ñi deyümiyawael ti pu apostol mew, welu ti pu che rumeñma sakinieeyew engün.\n14 Amuley ñi doy alünngen tati trokiñche, feyentulelu am ta Ñidol Jesus mew fentren wentru ka domo.\n15 Entukefuy ñi kutran engün ñi yeafiel rüpü mew, fey rupale ta Pedro, ñi llawfeñ rewall ñi rupayael wente kiñeke ti kutran mew.\n16 Ka femngechi ti fülküleyechi waria che küpay engün ta Jerusalen. Küpalyeyngün ñi pu kutran ka ti pu che kutrankamekekeetew ti weküfü. Fey kom tremoltukefuyngün.\nTi pu apostol kintuyawülngey ñi püresungeael\n17 Fey ti wünen longkolelu ti pu saserdote mew ka ti koneltulelu ti pu sadusew ñi trokiñche mew, rumeñma ütriri engün.\n18 Feymew püresungey ti pu apostol ka tukungey chew ñi karselangekemum chem che rume.\n19 Welu feychi pun, Ñidol ñi kiñe werken püllü nülapafi ti wülngiñ karsel, fey entungepatuyngün ka feypingeyngün:\n20 \"Amutumün, fey nütramelputuafimün ti pu che ngillatuwe ruka mew tüfachi mongen wülkechi werken dungu.\"\n21 Femngechi tañi feypingen mew engün, kangelu antü mew puliwentu amuyngün inafül ngillatuwe ruka mew, fey llituy ñi kimeltuael engün.\nFey ti Wünen Longko Saserdote kay ka ñi pu kompañ mütrümfingün kom ti putrem fütakeche ñi trawülafiel kom ti fütake longkolelu. Ka werküyngün ñi entumengeael ti pu apostol karsel mew.\n22 Welu ti pu llüwatulekelu karsel mew puwlu engün, pengepulayngün. Fey wiñotuyngün ñi fepipatuael,\n23 feypilen mew:\n—Pepuiñ ti karsel fente küme rakümkülelu ka ti pu soltaw llüwatulelu wülngiñ mew, welu nülapulu iñchiñ, iney rume pepulafiyiñ ponwitu.\n24 Allkülu tüfachi dungu, ti Wünen Longko Saserdote, ka ti longkolelu ti pu llüwatulekelu ti ngillatuwe ruka mew, ka ti longkoleyelu ti pu saserdote mew welukonkechi ramtuwingün ñi chumyawün ti pu wentru ti püresulekelu.\n25 Petu feypimekelu engün, akuy kiñe wentru, fey feypipay:\n—Tati pu wentru tamün püresukeel, mekey tañi kimeltuchen ngillatuwe ruka mew.\n26 Ti longkolelu ti pu llüwatulekelu mew, kiñentrür ti pu soltaw engün, amuyngün ñi yemeafiel. Welu kutrankalafingün, llükalelu engün am ñi ütrüftukayaetew ti pu che kura mew.\n27 Feymew küpalfilu engün, yefi chew ñi trawüluwkülemum ti pu longko, fey ti Wünen Longko Saserdote feypifi ta Juan engu Pedro:\n28 —¿Feypiwkelayiñ ama tamün kimeltuwenoael feychi wentru tañi üy mew? Welu eymün kom Jerusalen mew kimeltufimün tüfachi ngülam, ka küpa ngeñmalniemuiñ tañi lan mew ta tüfeychi wentru.\n29 Fey Pedro ka ti kakelu pu apostol engün llowdunguy:\n—Iñchiñ feley taiñ doy müngeltuafiel ta Ngünechen ta che mew.\n30 Taiñ fütakeche em tañi Ngünechen wiñomongeltufi ta Jesus, eymün tamün langümel wente kürus.\n31 Ngünechen püramtueyew wenu mapu, fey müleputuy kisu ñi man ad püle, fey adniealu ka montulchealu, femngechi tati fütra israel trokiñche tañi wiñorakiduamtuael Ngünechen mew femngechi ñi wiñoduamangetuam engün ñi yafkan mew.\n32 Fey tüfachi dungu iñchiñ küme kimnieiñ, ka femngechi ti Lif Küme Püllü, Ngünechen ñi wülnieel tañi pu müngeltunieetew mew.\n33 Allkülu engün tüfachi dungu, rume lladküyngün. \"Langümafiyiñ\" pifuyngün.\n34 Welu rangiñ ti pu soltaw mew, mülerkey kiñe farisew Gamaliel pingelu, kimeltukelu ta ley dungu ürke, rume manelnierkeeyew ti pu che. Fey tüfa witratriparkey ka werküy ñi nentungeael ti pu apostol wekun kiñe lelen.\n35 Feymew feypirkefi ti kakelu pu awtoridad:\n—Pu israelche, küme rakiduammün tamün chem chumafiel ta tüfachi pu wentru.\n36 Tukulpamün müte kuyfi no witratriparumey Tewda. 'Iñche ta yamfal wentru' pirkey, fey meli pataka wentru inañmaeyew ñi ngülam, welu kisu langümngey. Fey ñi inañmakefetew ñi ngülam, kom püdtuy, feymew kom aftuy ñi dungu.\n37 Feymew ka, feychi mülelu ti rakituchen, kiñe wentru Galilea tuwlu, Juda pingelu, eluwi ñi trapümcheael. Fey kiñekentu inaeyew, welu ka femngechi langümngey, fey ñi inafetew kom püdtuyngün.\n38 Feymew iñche ta ngülamuwpeyiñ tamün chummekenoafiel rume tüfachi pu wentru. Tüfa ta che tañi dungungele, afnagtuay.\n39 Welu Ngünechen tañi dungungele, ngelayay tamün katrütuafiel. Küme inaduammün tamün welulkawnoael, tamün kayñetumekenoafiel ta Ngünechen.\nFey kisu engün feyentufingün ta Gamaliel ñi feypietew mew.\n40 Feymew ka mütrümfingün ti pu apostol, fey wimakafingün ñi kimeltulwenoafiel ti pu che Jesus ñi üy mew. Fey wüla neykümtufingün.\n41 Feymew ti pu apostol tripapatuy rume ayüwkülen femngechi ñi elukünuetew Ngünechen ñi kutrankawael engün Jesus ñi üy mew.\n42 Fill antü kimeltuyngün ti küme dungu ñi küpalün ta Jesus ti Cristo, tati ngillatuwe ruka mew ka ti pu rukache mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/arnNT\/AC5.html","date":"2023-02-08T20:39:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500904.44\/warc\/CC-MAIN-20230208191211-20230208221211-00689.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":916,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.425,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kastijazugun wej wigkazugun ta kiñe kewvh wvne zugumekefuy pu España ce. Fey ta kiñe tuwpey Indoewropazugun xokiñ mew, tici fijke zugun wvle konlu kam reyvlu Latinzugun mew fey ta wvzaturkey wvla elpelu fijke zugun, femgeci Kastijazugun ka elgerkey. Mvley epe 400 nogvl ce zugukelu tvfaci Kastijazugun wvnen kewvn reke monkv mapu mew, feymew ci RAE ñi ñizol feypi:\n«El español es una lengua global»[1].\nPigey Kastijazugun ñi wefmum kiñe mapu mew España fewla pigelu welu kiñe ñi xoy Kastija mvgel pigelu wefi may. España mapu mvley kake zugun, Qaleqo, ewskera, kake kay. Fey mew Españazugun pigelay. Taiñ mapuzugun mew feyci zugun ka pigerkey \"Wigkazugun\", akulu am feyci pu kolon ce taiñ mapu mew \"wigka\" pigerkefuy ixokom ka femgeci tañi zugun egvn.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/incubator.m.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Kastijazugun","date":"2023-02-02T09:30:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499967.46\/warc\/CC-MAIN-20230202070522-20230202100522-00776.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9822356701,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":9,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9822356700897217}","num_words":120,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.233,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Paillaco: Comunidades invitan al Tercer Encuentro de Palin\nLa asociación Mapunche Paillaco Futa Txawun, está organizando el III Campeonato Regional de Juego de Palin, a realizarse este Sábado 26 de Noviembre de 2016 desde las 9:00 horas, en el Estadio Cincuentenario, ubicado en calle Carlos Acharán S\/N, comuna de Paillaco.\nEste evento es apoyado por el Instituto Nacional de Deportes y la Municipalidad de Paillaco.\nReglamento Campeonato regional de Palin\nAwkantun Palin\nTerritorio mapuche de Paillaco,\nNoviembre 2016\nPaillako mapu mew mülealu kiñe füchaawkantun palin pu peñi ka pu lamgen.\nChaliñ Mari mari pu peñi ka pu lamgen, ka kom pu che mülepalu tufachi mapun trawün mew.\nNormas generales:\nLos equipos deben llegar con sus wiños. Los territorios deben traer pifilka, Txutxuka y kultxun, además pueden traer sus productos para realizar un trafkintu.\nPalin ñi zugu\nKom pu lof che küpayalu ñi pu wiño, ka püfilka, trutruka kultrun llemay.\n1º De los jugadores:\nKhon: Jugadores: Cada equipo contara con un total de siete jugadores, los que se desplazarán descalzos en el Paliwe.\nKiñe: Pu palife\nKüme allkütumun tufachi zugu pu palife.Regle palife konalu paliwe mew, kom feyegun\nnentualu ñi zumel, fey mew traranamuntu awkantualu palin mew.\n2º Duración de los Partidos\nPor tratarse de un campeonato regional, se jugara cinco minutos por lado, si no se ha marcado ninguna raya, se juegan cinco minutos más de alargue, hasta que uno de los dos equipos marque una raya, en ese momento se termina el partido, completando un tiempo máximo de alargue de diez minutos, al cabo del cual se lanza una moneda al aire para definir el ganador del encuentro.\nEpu: Tunten antü awkantual\nAlun che akualu tufachi palin mew, fey mew ta pu palife kechu minutos awkantualu kiñe welliñ mew, fey wula weychiftualu ka welliñ mew nielu ti paliwe. Mülenole kiñe kow zoy kechu minutos awkantualu. Welu may, zew rüpalu mari minutos petu tripanole kiñe kow, fey mew konalu kiñe moneda, feyti moneda feypial iney wewalu feyti palin.\n3º De los Premios\nLos animales se entregaran vivos en el Paliwe – cancha de Palin -.\nKüla: Mañumtu\nPu regle lof che wewfigun tufachi awkantun palin, yowal pu ruka kuyiñ ragiñ paliwe mew.\nLos organizadores Feley pu palife küme awkantuaymun fey mew ta küme wechupuay tufachi awkantun\" (Punien ruka Paillako mapu)\nVea video de segundo encuentro de palin\nAgregar un comentario","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.elpuelche.cl\/2016\/11\/25\/paillaco-comunidades-invitan-al-tercer-encuentro-de-palin\/","date":"2023-03-24T17:00:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945287.43\/warc\/CC-MAIN-20230324144746-20230324174746-00263.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9803944826,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9803944826126099}","num_words":381,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.142,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n158\n(84\nMANUEL MANQUILEF\n§ 24.—Participacion de la machi\n|1.—Pu machi ka pu pelon ñi ņulam doi konkei ta palin duņu meu. Fei eņun llé ta kiñeke rupa in kakefiņun pu aukantufe tañi aukantuan ñi aukantunoael.||1.—Los curanderos (machi) i adivinos son los que mas participacion toman en este juego. Son ellos los que, en muchas ocasiones, deciden a una reduccion a tomar o no parte en un palitun.|\n|2.—Kom pu aukantufe elmekei ñi uñó tañi dagunņeal tañi wewan ñi weuņenoam chi cheu konle feichi uño.||2.—La jeneralidad de los indíjenas manda su chueca a fin de que el curandero (dagunfe) el médico (machi) i el adivino, (pelon) resuelvan si será o no vencedor en la partida en que esa chueca va a tomar parte.|\n|3.—Machi ta peumakei, pelon ta pelokei pu dagunfe kai weda femkei. Kiñeke ka kom lawenfe niei ñi duam.||3.—Los médicos sueñan; el pelon adivina i el dagunfe hace los males. Cada personaje tiene, pues, su papel importante que cumplir.|\n|4.—Peumalu ta machi akukei ta pullu ñi duņuael kalku eņu ñi feipipaafiel ñi tunten küdan niael tañi wewam.||4.—La machi sueña, en forma de espíritu viene el kalku que a ella la inspira a conversar con el de su alma, a espresarle los tropiezos que tendrá, en el dia de la jugada, la chueca para ser vencedora o derrotada.|\n|Pu machi epu rumekelai ni duņu. Itro mai feipikei re nor duņu meu feipikei: «Inche ñi püllü «ñamaiņun pi».||Nunca espresa la machi una disyuntiva. Ella es franca i esplícita para decir: «Mi püllü dice que Uds., por ejemplo, perderán».|\n|5—Pelon kai pelokei. Peņepalu pür feipikei: weule kimpayaimun tufachi kiman.\n\n\nPu pelon ta doi feyentuņekei ta machi ñi duņu meu, ka doi falilfí ta ñi ņulam. Fei meu llé ta pelon re kiñeke rupa müten peņekei.\n|5.—El pelon adivina; éste en tanto lo vienen a consultar piensa toda la noche i la idea que se le ponga la pronostica como la que va a suceder. Así si se le pone la idea de que va a perder, dice «Uds. perderán.» El pelon es mucho mas considerado que la machi, pues él pide por su consulta tres veces mas que ella i por eso jamas se le consulta; sólo en último caso.|\n|6.—Pu dagunfe doi llikaņekei ta kom pu lawenfe meu. Dagun duņu ta kümelai. Palitun||6.—El dagunfe es el mas terrible; su ocupacion es hacer siempre mal. En los juegos|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/83","date":"2023-03-31T21:28:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949689.58\/warc\/CC-MAIN-20230331210803-20230401000803-00621.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9471076727,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9471076726913452, \"rmy_Latn_score\": 0.019991489127278328}","num_words":399,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.098,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.953,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n198\n(124\nMANUEL MANQUILEF\n|En un ancho prado limitado por la selva vírjen de la Frontera, descansaba en sus ejercicios doctrinales un batallon de infantería, con sus armas en pabellones, i tropa i oficiales, tendidos en la yerba, fumaban o charlaban recobrando fuerzas para continuar los ejercicios. El bosque distaba seis o siete cuadras, por lo que podian estar tranquilos. De repente, alguien vió aparecer un indio en la ceja de la selva, i todos se pusieron de pié i en observacion. Luego apareció otro indio, i despues otro i otros sucesivamente; a nadie quedó duda de que se trataba de un escuadron de caballería indíjena oculto en las sombras del bosque i que se preparaba para el ataque.||Kiñe futa lelfün meu wallonmalelu re trür mawida meu, petu erkütulefui kiñe trokiñ soltau, ka küme traguniefuiņun tañi tralka. Pu ñidol eņun kai kom tranalerkeiņun ta kachu meu, kiñeke pütremtulefuiņun, kakelu ayekan duņumekeiņun, mai. Futa mawida aimeñ püllélefui, fei meu llé newe küme erkutulaiņun ñi llikafiel ta mapuche. Trupefkülen kiñe witrai mai ka perumei kiñe mapuche ñi küpan; kom witraiņun mai ñi adkintuafiel. Ka che mai tripai, femņechi mai fentren che rupai inaltu mawida meu, fei meu pu winka «maloņeayiñ mai» piņun; fentren mapuche ta illkaukuleiņun ta mawida meu tañi wechayael.|\n|¡A formar! tocó el corneta del comandante. I en un momento el batallon estuvo en línea, con sus fusiles en descanso, la pequeña banda de cornetas i tambores a la cabeza. Al frente estaba el bosque, en el que seguian asomándose i perdiéndose algunos indíjenas montados. Todas las miradas estaban fijas en ellos; todos los pensamientos penetraban al fondo de la espesura tratando de adivinar el número de enemigos. En verdad que el peligro no podia ser grande: estaba léjos la época de los arcabuces i dđe los fusiles de chispa, que se cargaban en catorce tiempos; a la fecha el soldado poseia el fusil Minié, de fulminante i carga rápida, con una zona de muerte mucho mas estensa i con tiro seguro de mas de tres cuadras, lo que habia hecho mui prudentes a los indios para agredir campo raso; pero una larga esperiencia habia enseñado al ejército de Chile que al frente del araucano hai que estar siempre||Fei meu duņui winka kull-kull tañi trawam ta winka. Ka pür mai kom weda futa trokiñ soltau norumküleiņun, pu tralka lipaņ yeniefiņun ka pu kornita uneleiņun. Norümkuleiņun mai, leliniefiņun ta mawida petu ñamkülen pu che kawellkulen mawida meu. Kom pu soltau adkintuniefiņun ka pelon reke werkükefiņun ta püllü ñi kimam tunten che ñi tragulen ta ponwi mawida meu.\n\n\nItro felei ñi llikayal pu soltau tañi nien eņun kiñe weda tralka ni tuugnon futa kamapu; itro re püllé muten tuukei ta tralka.\nFei meu ta pu mapuche newe püllé konkelafuiņun tañi kimüm eņun kai ñi fente punoael ta tralka, ñi aukafe ka ni wechafe ņen meu kom femņechi wechan duņu kimkefuiņun - Fei meu kai pu winka newe küme miaukelafuiņun raņin che ñi mapu ñi kimüm kai ñi wechafe ņen pu che, fei meu ta yenieiņun","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/132","date":"2023-03-31T22:35:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949689.58\/warc\/CC-MAIN-20230331210803-20230401000803-00670.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9813724756,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9813724756240845}","num_words":505,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.115,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.983,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Temuco, 23 septiembre.- Durante esta mañana, estudiantes mapuche ocuparon las dependencias de las reparticiones estatales, luego de años de ser ignorados por las autoridades en torno a la administración de los hogares estudiantiles.\nComo forma de presionar a las autoridades a cargo de Junaeb y de la Conadi, es que esta mañana estudiantes organizados en la mesa regional de Hogares Indígenas ocuparon las dependencias de dichas instituciones.\nLas y los estudiantes exigen a las instituciones abrir un diálogo con pertinencia cultural y asegurar de una vez por todas la efectiva mantención y administración de los hogares a nivel regional.\nEn conversación con Radio Kurruf, Karina Aburto, werken de la coordinación, expresó que la movilización se da, «a raíz de la falta de voluntad política que tienen estas dos instituciones para aceptar una mesa de trabajo con los hogares».\nAburto puntualizó que «llevamos 4 años esperando una respuesta concreta en lo relativo a la infraestructura de los espacios y la mejora de los requerimientos básicos, además de lo que dice relación con los comodatos donde están emplazados estos hogares».\nActualmente son seis los hogares de estudiantes mapuche que están en Temuco. Todos ellos presentan falencias ligadas por ejemplo a la calefacción, infraestructura que no esta 100% en condiciones de ser habitada, entre otros.\nLa exigencia, aclaró la werken, tiene que ver con, «formar una mesa de trabajo con las dos instituciones y dar a conocer nuestras inquietudes respecto a la situación de la glosa presupuestaria que hasta el momento no está definida para los hogares. Nos asignan recursos que sobran de las becas indígenas y de residencia por lo que año a año se hace un recorte mayor de estos presupuestos».\nOtra problemática tiene que ver con la situación de comodato en la que se encuentran los hogares. «Están en terrenos en arriendo, por lo que en cualquier minuto los dueños de esos terrenos pueden cancelar estos arriendos o desalojar a los residentes de los hogares. Es necesario que las instituciones a cargo empiecen a tomar una posición política y traspasen estos terrenos definitivamente a los hogares mapuche», finalizaron desde las ocupaciones en Conadi y Junaeb.\nActualmente las y los estudiantes mapuche permanecen a la espera de reunirse con los directores de Conadi y Junaeb en Temuco.\nNoticia en desarrollo.\nPor Juan Contreras Jara\nKimelzuguwe\nPu chillkatufe inchiñ konkülelu mesa araucania de hogares indigenas mew, tüfa nüñmatupafiyiñ fey ta welliñ junaeb mew ka Conadi mew, taiñ pegelal ka kimelal kiñeke tutefalnuchi zugu:\nKiñe txoy: Zew firmatukuel ta zuam, Conadi ka Junaeb egu wechulkelay ñi pin egu, rupalechi txipantu petu feley feytachi wechulkenon ka feyta koylatun, inchiñ ayüfuiñ norumkunual tüfachi zugu welu Conadi ka Junaeb ayülaygu, fey mew llowkenoel taiñ zugu inchiñ nüñmatuaiñ feytake welliñ pikeiñ may.\nEpu txoy: Conadi ka Junaeb kimkelay egu taiñ mapuche azkunuken ka yamkelafi taiñ mapuche azkunun, feymew inchiñ ayükelafiyiñ chumgechi feytake epu institucion yenekey fillke mapuche zugu, fey mew taiñ txawün ka femgechi taiñ fillke mapuche zugu müley zoy wenuntual feypikefiyiñ,welu taiñ feypimekeel petu llowgelay fanten mew.\nKüla txoy: Conadi ka Junaeb egu güneniekey ta zugu müleyelu taiñ mülepeyüm mew, welu wechulkelay ka puwkelay rume, ta puke chillkatufe ñi mülepeyüm mew müleyey kiñeke zuam matumatukechi zewmakunual, müley norumkunual comodato zugu, ka müley küme elkünual kiñeke kümewenolu chemkün.\nKa tukulpafali fey taiñ welliñ ka mülepeyüm ñi llitufel,kuifi ta pu mapuche lagümgekefuy weichan mew, ka femgechi weichan mew zewmakunuy taiñ puke mülepeyüm, feymew müley ta goimanoal ta tüfey, ka femgechi kom feyta rupawma zugu ta Estado de Chile müley küllituñmafiel ta pu mapuche.\nMeli txoy: Genolu glosa kam elkakülliñpeyüm, ta chillkatufe ñi mülepeyüm ñi kizu gunewün wülgeam.\nFillke txipantu pu chillkatufe inchiñ kimkelayiñ taiñ mülepeyüm ñi wülkülliñgepeafel, tayiñ küme mogeam ka tayiñ küme müleam tayiñ welliñ mew.Tüfachi külliñ elugepelu inchiñ, ka nentugekey kakelu presupuesto mew, fey mew newe kimfalnolu ta tüfachi zugu.\nKechu txoy: Ayükeyiñ feytake zugu taiñ matumatu llowgeal, taiñ wüñolzugugeal, ka femgechi txürkechi küzawyeneal taiñ zugu.Tüfachi epu institucion küme wüñolzugunole ka llownole taiñ zugu, amulekayayiñ taiñ weichan ka zoy pegelayiñ feytachi tutefalnuchi zugu tati.\nComunicado, 23 septiembre 2021.-\nLos estudiantes mapuche agrupados en la mesa regional de hogares indígenas hemos hecho ocupación de las dependencias de Junaeb con el objetivo de visibilizar las siguientes problemáticas:\n1- El continuo incumplimiento de acuerdos, incluso ya firmados, de Conadi y Junaeb hacia los hogares mapuche. Situación que se arrastra hace años y que hemos buscado solucionar por las vías burocráticas establecidas, sin embargo, nuestras peticiones de reunirnos con los directivos de Conadi y Junaeb no han sido acogidas, dejando como última opción de hacer escuchar nuestros problemas la toma de estas instituciones.\n2- El desconocimiento y no respeto de las instituciones hacia las formas organizativas propias del pueblo mapuche y por tanto de los hogares mapuche. Como estudiantes mapuche esperamos que las dinámicas organizativas y de reunión tengan, aunque sea en parte, pertinencia cultural, cosa que no ha sucedido hasta hoy día pese a las continuas solicitudes.\n3- La no ejecución de labores clave en nuestros espacios cuya responsabilidad administrativa corresponde a las instituciones ya mencionadas. Principal y urgentemente lo relacionado a infraestructura, comodatos y mantención de los hogares. Hemos de recordar que el programa de hogares indígenas nace a partir de la lucha de nuestro pueblo y se enmarca en la reparación de la deuda histórica que el estado chileno genera al invadir militarmente el territorio mapuche.\n4- La inexistencia de una glosa presupuestaria propia de hogares indígenas.\nTodos los años tenemos la incertidumbre de si se financiará nuestros requerimientos básicos para poder habitar los hogares de manera digna, esto porque el presupuesto asignado a nosotros se desprende de otros presupuestos y la asignación es variable y confusa.\n5- Exigimos pronta solución a nuestros problemas y una mesa de trabajo entre las instituciones mencionadas y los hogares mapuche. Continuaremos movilizados hasta tener un pronunciamiento de las autoridades correspondientes, Conadi y Junaeb, y la toma de acuerdos mutuos que satisfagan a ambas partes.\nMarichiweu pu chillkatufe ka kom pu che!!\n0 comentarios","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/radiokurruf.org\/2021\/09\/23\/estudiantes-mapuche-ocupan-sedes-de-la-conadi-y-junaeb-exigiendo-dialogo-y-mejoras-administrativas-en-los-hogares\/","date":"2023-05-29T06:31:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224644683.18\/warc\/CC-MAIN-20230529042138-20230529072138-00102.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8165134788,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8165134787559509, \"spa_Latn_score\": 0.14698180556297302}","num_words":982,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.087,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.877,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Súmate al Partido Humanista Chile, desde la página web del SERVEL www.servel.cl\nComo Humanistas entendemos que la raíz de la violencia está en el sistema Neoliberal y Patriarcal. Asumimos, por tanto, que no habrá paz sin justicia social. Por eso el Partido Humanista #ApruebaSinMiedo\nLa protagonista de nuestra franja del capítulo de hoy es Paola Palacios. Una tremenda activista de Negrocentricxs, una organización feminista antirracista, que lucha por los derechos humanos de las personas afrodescendientes, tanto migrantes como afrochilenas. Para ellxs también es urgente cambiar la constitución, terminar con el racismo en Chile y consagrar derechos fundamentales para todas [...]\n\"Entre la aspiración de alcanzar una sociedad del buen trato y la violencia en el mundo, se ha levantado un muro. Ha llegado el momento de derribarlo, trayendo al presente el futuro que soñamos\". Fantepu küpalnieyiñ chumgechi ta amulealu taiñ pewma. \"Küme rakizuam mu puwayiñ taiñ ñizoltuleam küme zungu mu, wechuay kewan wallontumapu mew, wutray [...]\n\"Somos las sin pantalla, les disidentes, los sin agua. Transhumantes de Tierra, Mar y Montaña. Somos la resistencia organizada, construyendo la Revolución Noviolenta. ¡Ni más ni menos, igual que tú!\" \"Ti keyupen lof: chumgechi ta felekey küme felen ka küme mongen, taiñ mongen ponwitulekelay pelontun zunguwe mew, nielayiñ mapu,nielayiñ ko, füchakeche, pu nürüfkonkülelu, ka pu [...]\nQueremos que las comunidades se organicen con autonomía para proteger sus territorios, expresar su cultura, su espiritualidad, y ampliar crecientemente la libertad de nuestra gente. Kizu günenwunmu ka kizu küzawunmu: chumgechi ta küme yenekenmu itrofillmongepen. Zuwuamyiñ tachi pu lof kizu ñi trawun mu, kizu günenkawal mu tañi kuñiwtunieal engün tañi wallmapu, tañi zungu engün, tañi [...]\n\"Despertamos para superar este sistema deshumanizado y extractivista. Reivindicamos la horizontalidad y el equilibrio con lo existente, para construir con rebeldía un nuevo destino\". \"Ti trepetun:trafentun mu chumgechi amuleay norüm küzaw. Trepetuyiñ tain notümkawal tüfa chi weza ñuwinyengel mongen mayleyiñ ta norümzungu mu, trürtuleayiñ kiñe zungu mütem femgechi ta zoy küme amuleay itrofill zungu\". [...]","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/partidohumanista.cl\/category\/videos\/","date":"2023-09-21T08:56:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233505362.29\/warc\/CC-MAIN-20230921073711-20230921103711-00861.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9286603332,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9286603331565857, \"spa_Latn_score\": 0.03465189412236214}","num_words":318,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.119,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.934,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marku 2:19\n19 Jesus ta llowdungueyew engün: --??Chumngelu am kay ayunayafuy tati mangelngelu ta mafün mew, petu tañi mülen tati nofio kisu engün mew? Petu tañi mülen kisu engün mew tati nofio, ngelay tañi ayunayael engün.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/2\/19","date":"2013-05-24T14:40:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704664826\/warc\/CC-MAIN-20130516114424-00081-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999393225,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999393224716187}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.283,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Fey dew rupalu tüfachi dungu, Ñidol ta dullirkey ti kakelu regle mari epu disipulu, fey werküfi re epuke wünelealu ta kisu mew, kom waria püle ka ti lelfün püle chew ñi rumerpuael ta Jesus. 2 Feymew feypifi kom ti pu disipulu: \"Rüf feyngey tañi rume fentrelen ta che ñi kimeltungeael ti werken dungu, welu ti küdawkelu rume pichiley. Feymew eymün müley tamün ngillatuafiel tati ngenngelu ti küdaw mew, fey femngechi werküay doy fentren küdawfe tañi kimeltuafiel ti pu che ti werken dungu. 3 Eymün ta amuaymün, welu ngüneduamaymün tüfa. Iñche ta werküwayiñ kiñe pichi ufisa reke rangi ti pu trapial mew. 4 Yekilmün ta folson, pülata no rume ka epu mudaw okota no rume ka witrakünuwlayaymün ta rüpü mew tamün nütramkayafiel ta iney no rume. 5 \"Fey konpulmün kiñe ruka che mew, wüne chalipuaymün, feypilen mew: 'Kümelkalen mülepe tüfachi ruka mew.' 6 Fey tüye mew mülele kiñe che ayükelu ñi müleael küme tüngün, eymün tamün nieelchi küme tüngün llowayngün, welu felenole, puwlayay kisu engün mew ti küme tüngün. 7 Fey mülewenagaymün feychi ruka mew müten. Iyaymün ka pütokoaymün kisu engün ñi nieel. Fey ti küdawkelu müley ñi elungeael ta kullitun. Welu rupakilmün kom ruka che mew. 8 \"Fey puwülmün kiñe waria mew ka llowngelmün, iyaymün tamün elungeel. 9 Ka mongelafimün tati pu kutran mülele tüye mew, ka feypiafimün: 'Ngünechen ñi longko ülmenngen ka ñi küme dungu dew fülpay ta eymün mew.' 10 Welu puwülmün kiñe waria mew, fey llowngenolmün, tripatuaymün ti kalle mew ka feypiaymün: 11 '!!Tati trufür mülelu tüfachi waria mew, fey pünale taiñ namun mew, mütrowafiyiñ taiñ wesa duamün eymün mew! Welu kimaymün ta Ngünechen ñi longko ülmenngen ñi fülkülepan ta eymün mew.' 12 \"Welu ka feypiwayiñ ti afaelchi antü mew, tüfachi waria che ta doyelchi kutrankangeay, fey ti pu che mew mülefulu ta Sodoma waria mew. 13 \"!!Awngeaymün eymün Korasin waria che! !!Awngeaymün eymün Betsayda waria che! Tüfachi afmatufal dungu pengefule ta Tiro waria ka Sidon waria mew, kuyfitu dewma wiñorakiduamtuafuyngün ta Ngünechen mew. Anükünuwafuy wente trufken ka tukuafuy ti lingoychi wesa takuwün. 14 Welu ti afaelchi antü mew eymün ta doy fütra kutrankangeaymün ta Tiro ka Sidon mülechi pu che mew. 15 Eymün kay Kapernaum waria che. ??Eymün anta feyentuleymün tamün puwael ta wenu mapu? !!Doy fütra ponwitu lolo mew ta ütrüftukungeaymün! 16 \"Tamün allkütuetew ta eymün, allkütukeenew ta iñche. Ka tüfey tamün illamtuetew, iñche ta illamtuenew. Ka tüfey tañi illamtuetew, fey ta illamtukefi tañi werküetew.\" 17 Fey dew wewpimelu engün, tati regle mari epu disipulu rume ayüwkülen wiñomeyngün. Fey feypipatufi engün ta Jesus: --!!Ñidol, tati weküfü kütu müngeltueiñmew tami pepiluwün mew! 18 Feymew feypieyew Jesus: --Feley. Iñche pefiñ ta weküfü ñi ütrüfnagümuwün wenu mew llüfkeñ reke. 19 Iñche eluwayiñ ta pepiluwün tamün trekayawael wente filu ka ti pu ilolafe mew, ka tamün wewafiel kom kayñe ñi newen, welu allfül+layaeymünmew rume. 20 Welu ayüwkilmün tamün müngeltuetew ti pu weküfü, welu may ta ayüwaymün tüfachi dungu mew: ñi dew wirintukulen tamün üy ta wenu mapu mew. 21 Feychi lelen mew, Jesus rume ayüwüy ti Lif Küme Püllü mew, feymew feypi: \"Iñche ta püramyeeyu, Chaw, Ñidolkülelu ta wenu mapu mew ka nag mapu mew. Eymi ta kimelelfimi tati pu ñom piwkengelu, welu elulafimi ñi kimael tüfachi dungu tati pu fütrake kim wentru. Feyngey tati, Chaw, femngechi am ayülu ta eymi. 22 \"Iñche ñi Chaw ta chalintukulelenew kom dungu. Iney no rume ta kimlay ñi ineyngen ta Fotüm, welu Chaw müten küme kimnieeyew. Ka iney rume kimlay ñi ineyngen ta Chaw, tati Fotüm müten ka ti pu che ta Fotüm ñi küpa kimelelfiel. Feychi pu che kimfi ta Chaw.\" 23 Fey wiñome leliwülfi ñi pu disipulu, fey wichu feypifi: \"Sakinngeymün ta eymün tamün pefiel mew tüfachi dungu. 24 Iñche ta feypiwayiñ rume fentren pelon wentru ka ti pu longko ülmen ayüfuyngün ñi peafiel tüfachi dungu eymün tamün peel, welu pelafi engün. Ka ayüfuy ñi allkütuafiel tüfachi dungu eymün tamün petu allkütuel, welu allkütulafi engün.\" 25 Kiñe wentru kimeltukelu Moyse ñi ley dungu amuy ñi dungumeafiel ta Jesus, ka tañi kintukaduamafiel, fey ramtufi: --Kimeltufe, ??chumafun chey tañi nieael ta rumel mongen? 26 Fey llowdungueyew ta Jesus: --??Chem dungu anta wirintukuley ti ley dungu mew? ??Chem dungu anta chillkatukeymi? 27 Fey ti kimeltukelu Moyse ñi ley dungu llowdungufi ta Jesus: --'Piwkeyenge tami Ñidol Ngünechen kom tami piwke mew, kom tami kuerpu mew, kom tami newen mew, ka kom tami rakiduam mew', ka 'piwkeyenge tami chafche chumngechi piwkeyeniewimi ta eymi.' 28 Feymew Jesus feypieyew: --Rume küme llowdunguymi. Fey femngechi femülmi, nieaymi ta rumel mongen. 29 Welu ti kimeltukelu Moyse ñi ley dungu ayülafuy ñi kimeltulngeael ineyngen ñi chafche, feymew ramtufaluwi, fey feypifi ta Jesus: --??Iney am tañi chafche? 30 Feymew Jesus llowdungueyew: --Kiñe wentru amuley Jerusalen ñi rüpü mew amualu ta Jeriko waria, fey kiñe mufü weñefe saltiaeyew ka müntuñmaeyew ñi takuwün. Wülelkangelu, fey epe langümkünungelu, elkünutueyew engün. 31 Fey küparumey kiñe saserdote ti rüpü mew, welu pefilu ti allfükalechi wentru, kiñe püle rupay, fey amuy ñi rüpütulen. 32 Feymew ka kiñe Levi ñi tuwünche fülpuy kisu mew, fey pefilu, ka kiñe püle rumey, fey amuy ñi rüpütulen. 33 Welu kiñe illamfal wentru Samaria tuwlu ka femngechi amulerkey feytichi rüpü mew. Fey pefilu, rume kutranpiwkeyefi ti allfükalechi wentru, 34 fey fülkonpuy kisu mew. Liftulelfi ñi allfen aseyte mew ka pulku mew, fey trariñmafi kiñe katrün pañu mew. Feymew ka püramfi kisu ñi furiku mew, ka yefi kiñe umañtuwe ruka mew ka dapipufi. 35 Fey kangelu antü mew ti samariache nentuy epu moneda, fey elufi ti ngenngelu tati umañtuwe ruka mew ka feypifi: 'Dapilelaen tüfachi wentru. Fey tami gastaelchi pülata, iñche wiñomeli, kullipatuaeyu.' 36 Fey tüfa mew, ??chuchi am tüfachi küla wentru chafcheyefi ti allfükalechi wentru tati wülelkael ti pu weñefe mew? 37 Feymew ti kimeltukelu Moyse ñi ley dungu llowdunguy: --Tüfeychi kutrantupiwkelu ta kisu mew. Feymew Jesus feypifi ti wentru: --Femngechi tati. Amunge, fey eymi ta ka femngechi femafimi tami chafche. 38 Jesus trekalerkey rüpü mew, fey puwi kiñe pichi trokiñ ruka che mew. Feymew kiñe domo Marta pingelu lloweyew kisu ñi ruka mew. 39 Marta nierkey kiñe lamngen Maria pingelu, fey kisu anükünuwürkey tañi allkütuael Jesus ñi nütramkamekeelchi dungu. 40 Welu Marta, kisu müten mekelu ñi duamngemeken fentren küdaw mew, fülkonpay Jesus mew ka feypifi: --Ñidol, ??eymi pichi no rume ngüneduamlafimi iñche ñi lamngen? Kisukünuenew kom ñi küdaw mew. Werküfinge tañi kelluaetew. 41 Welu Jesus llowdungueyew: --Marta, Marta, rume küdaweluwküleymi ka weñangküluwküleymi tami dewmayael rume fentren iyael. 42 Welu kiñe pichin dungu müten duamtufali ta tüfey. Maria dullifi tati doy küme dungu, fey iney rume ta müntuñmalayaeyew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/10","date":"2013-06-19T02:08:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368707439689\/warc\/CC-MAIN-20130516123039-00045-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":1035,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.398,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2 Timotew 1:8\n8 Feymew yewekilnge tami nütramyeafiel ta Ñidol. Ka femngechi yewentukukeeli iñche tañi püresulen mew Ñidol ñi duam. Welu may, Ngünechen tami elunieetewchi newen mew, eluwkülenge tami kutrankawael tati werken montuluwün dungu ñi duam.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Tim\/1\/8","date":"2013-05-22T14:54:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368701852492\/warc\/CC-MAIN-20130516105732-00051-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9995874763,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9995874762535095}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.269,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Pefiñ ta wenu mapu mew ka kiñe fütra afmanngechi dungu: regle werken püllü, küpalnielu tati regle inangechi wesa kutrankangen, fey tüfa engün mew afpuy ta Ngünechen tañi lladken. 2 Ka femngechi pefiñ ta kiñe lafken rume ligkülelu ta kütral engu deyülelu kechiley. Wente tüfeychi ligkülechi lafken mew witraleyey, tati nielu ta arpa Ngünechen tañi eluetew, fey tüfey engün tati wewfilu fey ti wapo wesa kulliñ ka tañi adentun, ka ñi numeru fey tañi rakin üy. 3 Ka ülkantuy engün Moyse tañi mañumtun ül, Ngünechen tañi kona, ka tati Korderu tañi ülkantun. Fey feypi engün: \"Pütrüy ka afmatufali itrokom tañi dewmael ta Ñidol Ngünechen itrokom pepiluwün nielu, norngey ka rüfngey kom ñi dungu, eymi ta longko ülmenkülelu itrokom trokiñke mapu mew. 4 ??Iney am chey llükalayaeymew eymi Ñidol? ??Iney am chey püramyelayaeymew? Eymi müten ta kiñeleymi tami lif mongenngen. Itrokom trokiñke mapu küpayay engün ka püramyepayaeymew engün, dew puwi tami ramtukadunguafiel ta che.\" 5 Fey dew rupalu kom tüfachi dungu, adkintun, fey pefiñ ñi nülalen ti ellakon mülechi ngillatuwe mülelu ta wenu mapu ngillatuwe ruka mew. 6 Fey tati ngillatuwe ruka mew tripay tüfeychi regle pu werken püllü tati yenielu ti regle wesake kutrankangen. Lifkülechi ka wilüfüchi linu mew tukutuwküley engün, ka iwüdküley engün kiñe oro trariwe mew tañi rüku. 7 Kiñe tati meli pu mongelechi püllü eluyefi kake kiñeke tati regle pu werken püllü kiñe oro kopa, apolelu reke tati rumel mongelekechi Ngünechen ñi fütra lladken mew. 8 Fey tati ngillatuwe ruka ngüfküy pitrun mew mülelu am tüfey mew Ngünechen ñi fütra pepiluwün, fey iney no rume ta pepi konpulay petu tañi kom afnon tati regle wesake kutrankangen tañi yenieel ti regle pu werken püllü.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/15","date":"2013-05-23T23:12:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704054863\/warc\/CC-MAIN-20130516113414-00098-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":268,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.396,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Publication\n17 July, 2012\nPreparan lanzamiento de nuevo libro de historia mapuche: \"Ta iñ fijke xipa rakizuameluwün. Historia, colonialismo y resistencia\nA inicios del mes de agosto de 2012, en Temuko y Santiago, se realizará el lanzamiento del libro \"Ta iñ fijke xipa rakizuameluwün. Historia, colonialismo y resistencia desde el país Mapuche\". A través de 13 artículos, un grupo de autores y autoras mapuche analizan dimensiones sociopolíticas, culturales, territoriales y económicas de la historia mapuche en el contexto de sus relaciones con el colonialismo hispano, chileno y neoliberal mas reciente.\nLa personas interesadas en suscribir el libro, pueden comunicarse al correo electrónico firstname.lastname@example.org\nFey tüfa chi chijka mew wirintukuyeyiñ fijke mapu müleyechi pu mapuche, pu lamgen, pu peñi. Fijke xipa rakizuameluwün pigey ta ti üytun chijka, kom ta iñ pu chegen kay xür femgechi rakizuamgenolu, kom nieyeyiñ fijke xipa rüpütun, fijke xipa azümeluwün, feymu ka müley ñi pegelfaluwal kom feychi fijke xipa kimün. Ta iñ pu mapuchegen inayeyiñ fijke kimeltun wigka mew wizüyeel, fey müley ñi pegelgeael.\nRakizuameluwün pigey, ta iñ chegen kay rumel rakizuamkülekelu ka femgechi fijke zugu ñi rupayeken ta iñ mapu mew, fijke kuxankawün, fijke awükan zugu mew rupayey ta iñ pu fütakeche, pu chaw, ñuke ka ta iñ pu yaj kom feychi zugu ta rakizuamüngey, fey mew ta wirintukuyeyiñ ta iñ rakizuamken, inazaken, inarumeken.\nTa iñ fijke xipa rakizuameluwün es el sentido que le otorgamos a nuestro libro en la compleja realidad mapuche actual. Literalmente significa nuestras diferentes formas de pensarnos. Este pensarnos como colectivo, el ejercitar la capacidad de mirarnos desde y en nuestra propia diversidad, teniendo en cuenta nuestro devenir histórico y la interacción constante con múltiples actores y dinámicas, es lo que queremos relevar aquí.\nEste libro es producto de ese ejercicio, efectuado por un grupo heterogéneo de autoras y autores mapuche con diversas experiencias de vida e historias familiares. Formadas y formados en distintos campos del conocimiento académico, compartimos la voluntad de contribuir en la reconstrucción de las historias y las memorias mapuche, asumiendo el potencial que éstas albergan en la interrogación crítica y desmantelamiento del colonialismo. Ta iñ fijke xipa rakizuameluwün ha sido la forma de pensar y pensarnos, decir y decirnos, en conjunto y en conjunción desde una perspectiva de diferencia y autonomía.\nLas autoras y los autores","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.mapuexpress.net\/?act=publications&id=6629","date":"2013-05-24T17:07:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704818711\/warc\/CC-MAIN-20130516114658-00051-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9208894968,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9208894968032837, \"spa_Latn_score\": 0.03565961495041847}","num_words":374,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.099,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.94,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marku 16:5\n5 Fey konpulu engün tati rüngan lolo mew, pefi, anülelu man ad püle, ta kiñe weche wentru tukunielu kiñe alükechi fülang takuwün. Fey tati pu domo llükay engün,\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/16\/5","date":"2013-05-21T11:42:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699924051\/warc\/CC-MAIN-20130516102524-00051-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9963192344,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9963192343711853}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.234,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 26:57\n57 Tati pu che püresufilu ta Jesus, yefi engün Kayfas tañi ruka mew, tati Wünen Longko Saserdote, chew tañi trawüluwkülemum tati pu kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu ka tati pu putrem fütake judiu.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/26\/57","date":"2013-05-21T14:13:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700074077\/warc\/CC-MAIN-20130516102754-00036-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9994722009,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9994722008705139}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.321,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Galata 3:16\n16 Welu fewla kay, Ngünechen eldungukünulelfi ta Abraam ka tañi yomelchengealu. Tati Wirin Chillka ta feypilelay \"kisu tañi pu yomelchengealu, welu may ta kiñe müten\", fey ta Cristo ürke.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Gal\/3\/16","date":"2013-05-18T12:36:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696382396\/warc\/CC-MAIN-20130516092622-00088-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9922055006,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9922055006027222}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Feymew Jesus feypi: \"Rüf dungu feypiwayiñ tati konpunolu ti wülngiñ koral ufisa mew, welu may kañpüle ringkükonpulu, fey ta weñefe ka saltiachefe. 2 Welu tati kamañ femkelay, konpukey may ti wülngiñ mew chew müley tati llüwatuniefilu ti pu ufisa. 3 Ti wülngiñ koral mew mülechi llüwatulelu nülalkeeyew ti puerta, fey ti kamañ mütrümkey kake kiñeke ñi pu ufisa kisuke ñi üy mew, fey ñi pu ufisa kimüñmakeeyew ñi dungun. Fey kisu nentukefi tati koral mew. 4 Fey dew itrokom tripayüm engün, fey wüne trekalekey kisu engün mew, fey ñi pu ufisa inakeeyew kimüñmaetew am ñi dungun. 5 Welu inakelafi engün ñi kimnienoel, fey ta lefmawkefingün, fey kimüñmakenofilu am ñi dungun.\" 6 Jesus feypieyew tüfachi adkünu dungu, welu kisu engün longkontukulay kisu ñi ayülefel ñi femngechi feypifetew. 7 Kimüñmanofilu engün am ti adkünu dungu, feymew Jesus ka wiñome feypieyew engün: \"Tüfa rüfngechi dungu feypiwayiñ: Iñche tati llüwatulekelu wülngiñ koral mew chew konpukey tati pu ufisa. 8 Welu kuyfi kom tati wüne küpayelu iñche mew, fey tüfa engün ta weñefe ka saltiachefe, fey ti pu ufisa müngeltulaeyew. 9 Iñche tati llüwatulekelu ti wülngiñ koral mew chew konpukey ti pu ufisa, fey tati konpalu iñche mew, montuay. Kiñe ufisa reke feleay. Konputuay ka tripatuay, fey ka peay kachu. 10 Tati weñefe küpakey tañi weñeael ka langümael ka ñi apümkayael, welu iñche küpan tañi nieael engün ta rumel mongen, ka rume küme mongen. 11 \"Iñche tati küme kamañkefilu ti ufisa. Tati kamañkefilu ti ufisa wülkey ñi mongen kütu ñi pu ufisa mew. 12 Welu tati küdawtukelu ayükey ñi kullingeael müten, femngechi pefiyüm ñi küpan ti trapial, elkünukefi ti pu ufisa fey kisu lefmawkey, fey kisu ta kamañngenolu am ka kisu ngenngenolu am ti pu ufisa mew. Fey ti trapial lefkontukefi ti pu ufisa ka püntülkakefi wall püle. 13 Üyechi wentru lefmawkey, fey kisu am ayülelu ñi kullingeael müten, welu falintukelafi ti pu ufisa. 14 \"Welu iñche tati küme kamañkefilu ti pu ufisa. Chumngechi tañi Chaw kimnieenew, fey iñche kimniefiñ tañi Chaw, ka femngechi iñche kimniefiñ iñche tañi pu ufisa, fey kisu engün kay kimnieenew ta iñche. Iñche wülken ñi mongen kütu tañi pu ufisa mew. 16 Ka femngechi nien ti kakelu ufisa mülenolu tüfachi koral mew, fey kisu engün ka müley tañi küpalafiel. Kisu engün ka müngeltuaenew, fey müleay kiñe kechan müten ka kiñe kamañ müten. 17 \"Fey iñche am wülkelu ñi mongen tati pu ufisa mew tañi ka wiñome mongetuael, feymew iñche ñi Chaw piwkeyeenew. 18 Iney no rume pepi langümlayafenew, welu iñche kisu wülafiñ ñi mongen iñche ñi pin mew. Iñche konpalen tañi wülafiel ñi mongen ka ñi wiñome mongetuael. Fey tüfachi dungu werküenew iñche ñi Chaw\" pi. 19 Feymew ti longkolelu pu judiu mew allkülu engün tüfachi dungu, wiñome wichu püntülkawi engün. 20 Rume fentren ta kisu engün feypiyey: --??Chumael anta feyentukefimün, weküfü niele ka wedwedkülele? 21 Welu kakelu feypingün: --Iney rume niele kiñe weküfü femngechi dungulayafuy. ??Kiñe weküfü am elupeafuy ñi pelotuael tati pu trawma? ==pi engün. 22 Dew pukemkülerkey, fey Jerusalen waria mew petu ayüwürkey ti pu che ti kawiñ antü mew tañi tukulpangekemum feychi wiñome küme elngetulu ti ngillatuwe ruka. 23 Jesus mülerkey ti ngillatuwe ruka mew, ka miyawürkey Salomon tañi lepün püle. 24 Feymew ti longkolechi pu judiu ramtueyew: --??Tuntepu mew anta fente epuduamelniemuaiñ taiñ feyentunoael? Eymi ta Cristongelmi kiñe rupa mew küme feypimuaiñ. 25 Jesus llowdungueyew: --Dew feypiwiyiñ ta eymün, welu feyentumulan. Feytichi dungu tañi femkeel, femken tañi Chaw ñi pepiluwün mew. Fey ta fente küme kimfali, 26 welu eymün ta feyentumulan, eymün am iñche ñi ufisa no. 27 Iñche ñi pu ufisa kimüñmakeenew ñi dungun, ka iñche ta kimniefiñ, fey kisu engün inakeenew. 28 Iñche ta eluafiñ rumel mongen, ka chumkawnorume aflayay engün ka iney no rume müntuñmalayaenew. 29 Iñche ñi Chaw ñi eluetew doy wünenküley itrokom mew, fey iney no rume pepi müntulayafeyew tañi eluetew tañi Chaw. 30 Fey iñche tañi dew feypiel iñche ñi Chaw iñchiw kiñengeyu müten ==pi. 31 Fey ti longkolelu pu judiu mew wiñome nüy engün ta kura tañi ütrüftukayaetew. 32 Welu Jesus feypieyew: --Iñche ñi Chaw ñi pepiluwün mew rume fentren kümeke dungu femün eymün tamün adkiñ mew. ??Chem dungu mew müngell anta ütrüftukamuan kura mew? 33 Fey ti pu judiu llowdungueyew: --Ütrüftukawayiñ kura mew tati afmatufal dungu tami femel mew no, welu may tami dungun am fütra welulkawkülelu ta Ngünechen mew. Eymi ta kiñe wentru müten, welu kisutu eymi Ngünechen iñche pimi. 34 Jesus feypifi ti pu judiu: --Iñche ta wesa dungulan. Eymün tamün ley dungu mew wirintukuley: 'Iñche feypin eymün ta pichike ngünechen.' 35 Iñchiñ kimnieiñ tañi feypilen tati Wirin Chillka, ngelay taiñ kimlan piafiel: Ngünechen ñi feypifiel pichike ngünechen ta tüyechi pu che tañi wirilelfiel kisu ñi werkün dungu. 36 Welu doyelchi may iñche pichi ngünechen ta Ngünechen wichuentuenew ta iñche ka werküenew ta mapu mew, ??chumngelu am feypimün eymün iñche ñi wesa pin iñche Ngünechen ñi Fotüm tañi pin mew? 37 Fey iñche feypili fey ta famngechi, fey femnoli ti küdaw iñche ñi Chaw tañi femkeel, feyentumukeeli. 38 Welu feyngelu am iñche ñi femken tüfachi dungu, tunte feyentunolmün rume iñche mew, feyentufimün ti küdaw iñche tañi femkeel, famngechi tamün küme kimael tañi Chaw ñi mülen iñche mew ka iñche ñi mülen ta Chaw mew. 39 Feymew ka kiñe rupa ayüfuy ñi püresuafiel engün ta Jesus, welu Jesus kiñe püle tripay, fey amutuy. 40 Feymew ta Jesus amuy Jordan ñi tripawe antü püle, fey üye mew mülewepuy, tati lelfün mew chew Juan wünelu mew mekefuy ñi fawtisachen. 41 Rume fentren che amuy ñi pemeaetew, ka feypi engün: --Rüf feyngey, tunte Juan femlay kiñe afmatufal dungu no rume, kom tañi feypiel tüfachi wentru mew feyngey. 42 Fey rume fentren che feyentuy Jesus mew tüyechi lelfün mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/10","date":"2013-05-18T08:20:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696381630\/warc\/CC-MAIN-20130516092621-00081-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":899,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.402,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tito 1:11\n11 Tati pu longkolelu Ngünechen ñi trokiñ feyentulelu mew müley ñi katrütudunguafiel fey tüfachi pu che tati rume wesalkakefilu ta kom reñmawen che, kimeltuyawülkey tüfeychi dungu tañi femnoafel engün fey tüfa femkey engün femngechi tañi wesa wewafiel ta pülata.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Titus\/1\/11","date":"2013-06-20T06:31:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368710366143\/warc\/CC-MAIN-20130516131926-00086-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999998808,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999998807907104}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.362,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew llemay iñchiñ ta ngañwadkelaiñ, fey Ngünechen am kisu ñi kutranduamyen mew, elueiñmew tüfachi küdaw taiñ wewpiyeafiel tati küme dungu. 2Feymew iñchiñ chem dungu rume femkelaiñ ellkankechi mew, femngechi taiñ yewelkawnoael kimngeliyiñ. Fey chem ngünen rume ta nielaiñ tañi feyentuam tati pu che. Iney no rume küpa ngünenkakelafiyiñ. Welulkünutukelafiyiñ rume Ngünechen ñi küme dungu, feymew rumel kimeltukeiñ tati rüfngechi dungu müten. Ngünechen küme kimniey iñchiñ taiñ femken nor dungu. Fey iney no rume taiñ dalluntukunoaetew taiñ ngünenkacheken. 3Fey ti werken montuluwün dungu taiñ wewpikeel newe kimfalnole, fey tüfa femngentukey tati montunoalu müten. 4Fey kisu engün am feyentukenolu, fey weküfü ta trawmalnieñmaeyew ñi kimün femngechi tañi adümnoafiel engün Cristo ñi küme dungu. Fey tüfachi küme dungu kiñe alofün pelon reke feley tañi pengelelafetew Cristo tañi Montulchefengen Ngünechen tañi werküel, fey kisu ta pengeleleiñmew fente küme ñi chumngen ta Ngünechen. 5Kisutu nütramyewkelaiñ taiñ wewpin mew, welu may ta Ñidol Jesucristo wewpiyekefiyiñ, fey iñchiñ tamün re poyetufe müten, femkeiñ Jesus tañi ayükeel müten tamün kelluwafiel. 6Fey Ngünechen am feypilu: \"Alofpe ta pelon dumiñ mew\", kisu müten tati feypilu Jesucristo tañi küme dungu ñi alofael kiñe pelon reke iñchiñ taiñ piwke mew, femngechi ta kisu mew taiñ küme kimafiel Ngünechen ñi fütra pepiluwünngen, chumngechi ta Jesucristo mew fente küme kimngey. 7Iñchiñ küme kimnieiñ Ngünechen ñi fütra pepiluwünngen, fey kiñe rume fütra küme felen reke feley. Fey tüfachi fütra pepiluwün nieiñ taiñ piwke mew, tunte müte yafüngelafuy rume, femngechi tañi pengelelael tüfachi fütra pepiluwün ñi tripanon ta iñchiñ mew, welu may ñi küpan ta Ngünechen mew. 8Fey ta famngechi, tunte fentren wesake katrülkan dungu ta niefuliyiñ, ngelay taiñ afduamküleael. Kiñeke mew kimkelafuiñ taiñ chumael, welu ngañwadkelaiñ. 9Tati pu che rume weñangkülkakeeiñmew, welu Ngünechen chumkawnorume kisukünukelaeiñmew, kiñeke mew ta rume kutrankangekeiñ, welu apümkangekelaiñ. 10Chuchi püle rume miyawiyiñ, piwkentukuyawülkeiñ Jesus tañi lan iñchiñ taiñ duam, femngechi tañi pengelngeael Jesus tañi mongeletun iñchiñ mew. 11Fill antü kuñiwünngentukukeiñ taiñ mongen taiñ poyekefiel mew ta Cristo, femngechi tañi pengelngeael kisu ñi mongen iñchiñ taiñ lakechi kuerpu mew. 12Fey ta iñchiñ kutrankawkeiñ taiñ mongen mew ka epeke langümngeiñ reke, fey eymün tamün llowam ta rumel mongen. 13Fey ti Wirin Chillka ta feypiley: \"Maneluwün, feymew ta dungun.\" Fey ka femngechi, iñchiñ ka feychi maneluwün mew feyentuleiñ ka dungukeiñ. 14Fey iñchiñ am kimnielu Ngünechen tañi wiñomongeltufiel lan mew ta Ñidol Jesus, fey ka femngechi ta iñchiñ wiñomongeltuaeiñmew kisu reke, fey rumel müleaiñ kiñentrür Jesus iñchiñ. 15Iñchiñ ta kutrankawiyiñ eymün tamün kelluwafiel tamün kimafiel ta Ngünechen. Fey ta femngechi doy fentren che ñi llowael Ngünechen ñi piwkeyechen, feymew doy fentren che wülay ñi mañumtun ta Ngünechen mew, femngechi tañi püramyengeael ta Ngünechen. 16Feymew llemay ngañwadkelaiñ. Fey tunte iñchiñ taiñ kuerpu kutrankawkülerpuay rume, welu taiñ piwke amuley tañi wengetun kake antü mew. 17Taiñ kutrankawken tüfa chem pifal+lay rume, trürümfalnolu am tati fütra küme ayüwün Ngünechen taiñ eluaetew wenu mapu mew. 18Iñchiñ am rakiduamyekenofilu tüfachi mapu mew mülechi dungu, welu wenu mapu mew küpachi küme dungu rakiduamyekefiyiñ may, tüfachi mapu mew mülechi dungu am kom aftualu, welu wenu mew küpachi küme dungu rumel mületuay.\n2 Korintio 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Cor\/4","date":"2013-12-08T10:09:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163064915\/warc\/CC-MAIN-20131204131744-00039-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":499,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.437,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Jesus mütrümi tañi mari epu disipulu, ka elufi ta pepiluwün tañi wemünentuafiel tati pu weküfü ka ñi tremolafiel tati pu che epe fill kutran mew kutrankawkülelu. 2Fey tüfa tañi üy tati mari epu apostol: wünelu mew ta Simon, tati Pedro pingekelu, ka kisu tañi peñi Andre pingelu; Santiaw ka kisu ñi peñi Juan pingelu, Sefedew tañi epu fotüm; 3Felipe ka Bartolome; Tomas ka Matew, tati kofrakelu impuestu Romangealu; Santiaw, Alfew tañi fotüm, ka Tadew, 4Simon tati kananita, ka Juda Iskariote, fey tüfa tati ngünenmafilu ta Jesus. 5Jesus werküfi ñi tripayael ta tüfachi mari epu wentru, fey famngechi kimeltukünufi: \"Ti pu judiu tuwünngenolu ñi trokiñ mapu mew konpulayaymün, ka tati pu samariache tañi waria mew ka femngechi konpulayaymün. 6Amuaymün may tati pu Israel trokiñche mew, tati ñamkülechi ufisa reke felelu. 7Amulelmün fey kimelaymün ñi fülkülepan Ngünechen tañi longko ülmenngeael. 8Tremolafimün tati pu kutran, wiñomongeltuafimün tati pu la, liftutuafimün ñi kutran mew tati pu lepra kutran nielu ka wemünentuafimün tati pu weküfü. Eymün ta re elungeymün ta tüfachi pepiluwün. Ka femngechi re wülafimün ta eymün. 9Yekilmün oro ka pülata no rume ka chem moneda no rume. 10Yelayaymün rokiñ no rume, epu mudaw takuwün no rume, ka okota no rume ka retrü no rume, küdawpelu felelu am ñi elungeael tati iyael. 11\"Fey puwülmün ta eymün kiñe waria mew kam lelfün mew rume, kintuafimün kiñeke che küme piwkengelu, fey mülewemün feychi ruka mew müten. 12Fey konpulmün tati ruka mew, chalipuafimün kom che mülelu feychi ruka mew. 13Küme llowelmünmew tati pu che, tañi ayütunieelchi küme tüngün kom feleay, welu küme llownoelmünmew engün, fey felelayay tañi ayütuniefelchi küme tüngün. 14Fey llowngenolmün ka pinole engün ñi allkütuael, tripatuaymün feyti ruka mew ka wariangeay rume, fey mütrowaymün ti trufür tañi nieel tamün okota. 15Rüf dungu feypiwayiñ, fey ti afaelchi antü mew feychi waria che doy wesa kutrankangeay tati pu che mew mülekefulu Sodoma ka Gomora waria mew. 16\"!!Ngüneduammün! Iñche ta werküwayiñ tamün amuael ufisa reke rangi trapial reke felechi pu che mew. Nieaymün may ta adümuwün, filu reke, ka femngechi ñom piwkengeaymün palluma reke. 17\"Kuñiwtuwküleaymün. Chalintukungeaymün tati pu awtoridad mew, wülelkangeaymün ta sinagoga mew. 18Ka femngechi wültukungeaymün tati pu gobernador mew ka tati pu longko ülmen mew iñche tañi duam. Femngechi ta pepi nütramyemuan ta iñche kisu engün mew ka tati pu katripanche mew. 19Welu chalintukungelmün tati pu awtoridad mew, rakiduamlayaymün ta eymün tamün chem piael, kam chumngechi tamün nütramyemuafiel, fey puwle tamün dunguael, Ngünechen ta eluaeymünmew chumngechi tamün dunguael. 20Eymün no tati kisutu pepikayalu ñi dunguael, welu may tamün Chaw ñi Küme Püllü kelluaeymünmew tamün chem piael. 21\"Tati pu peñi chalintukuay ñi peñi ñi langümngeael, ka tati pu ngen fotüm chalintukuay tañi fotüm, ka tati pu fotüm kayñetuafi tañi chaw ka langümfalafi. 22Kom che üdeaeymünmew ta eymün iñche ñi duam, welu tati newentulelu tuntepule ñi mongen, fey engün ta montuay. 23Inantukungelmün ta kiñe waria mew, amumün ta kangelu waria mew. Iñche ta rüf dungu feypiwayiñ ñi küpatuael ti Wentrukünuwpalu petu tamün kom rupanon israelche tañi pu waria mew. 24\"Kiñe no rume tati kimeltukeel, doy nielay kimün tañi kimeltufe mew ka kiñe werküpeelchi kona doy pepiluwlay tañi werkükeetew mew. 25Tati kimeltukeel ka femngechi adümuwle kisu ñi kimeltufe reke, kümey. Ka tati werküpeelchi kona ka femngechi pepiluwle ñi werkükeetew mew, ka kümey. Fey iñche tati ngen ruka ta Belsebu pingeli, ??chem pingeaymün am eymün? 26\"Ngelay tamün llükanieafiel tati pu che. Chem ellkan dungu rume ngelay tañi kimngenoael, ka chem rume ellkalelu ñi pengenoael. 27Tamün feypiwpefiel ta dumiñ mew reke, eymün ta nütramyeafimün ta pelon antü mew ka tamün ellka feypiwfiel eymün, ta wirartu nütramyeafimün ta wente ruka kütu. 28Llükakefilmün tati ayülelu tamün langümaetew, welu pepi langümlayafi tamün am tati rumel mongelealu. Llükayafimün may tamün eluaetew tamün rumel layael ka tamün rumel kutrankayaetew ta kütral mapu mew. 29Rume pichi falifuy engün rume tati pu pichike üñüm, welu kiñe no rume ütrüfnaglayafuy engün pinofule tamün Chaw. 30Feymew ta llükakilmün. Fey eymün tamün kal longko kütu ta rakinieñmaeymünmew re kiñeke, eymün am doy falilu fentren pichike üñüm mew. 32\"Iney rume ta nütramyeelimew tati pu che mew, iñche ka femngechi nütramyeafiñ ta kisu iñche tañi wenu mapu mülechi Chaw mew, 33welu tati yewentukuetew tati pu che mew, iñche kafey yewentukuafiñ tañi Chaw mew mülelu ta wenu mapu. 34\"Rakiduamkilmün iñche tañi küpan mew ñi müleael re kümelkawün. Küpalan tañi müleael ta küme tüngün, welu may tañi müleael kayñetuwün. 35Küpan tañi 'kayñetuwael ta fotüm ñi chaw engu, ka domo püñeñ ñi kayñetuwael ñi ñuke engu ka ti nanüngwen ñi ka femngechi kayñetuwael. 36Fey ta famngechi tati doy reñmaniewchi pu che tañi kayñetuwael.' 37\"Tati doy piwkeyelu tañi chaw ka tañi ñuke iñche mew, koneltulelay iñche mew. Ka femngechi tati doy piwkeyelu tañi fotüm kam tañi ñawe iñche mew, koneltulelay iñche mew. 38Iney rume inaelimew, welu eluwkülenole ñi layael kütu iñche ñi duam, koneltulelay iñche mew. 39Tati ayülu ñi montulael tañi mongen, fey ta montul+layafi, welu tati eluwkülelu ñi layael kütu iñche tañi duam, fey ta nieay montun. 40\"Iney rume tamün küme llowetew, iñche ta llowenew. Fey iney rume tañi küme llowetew, ka femngechi llowfi iñche tañi werküetew. 41Ngünechen fürenekefi tati pu pelon wentru, fey iney rume llowfile kiñe pelon wentru Ngünechen tañi werküetew mew, ka femngechi kisu lloway küme fürenechen tati pelon wentru reke. Ngünechen ka fürenekefi kom che lif piwkengelu, fey iney rume llowfile kiñe lif piwkengechi che, ka femngechi lloway küme fürenechen tati lif piwkengelu reke. 42Iney rume elufile kiñe fasu firkün ko kiñeke tati doy ñom piwkengelu iñche tañi inanieetew, rüf dungu feypiwayiñ kutranpiwkeyeaeyew ta Ngünechen.\"\nMatew 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/10","date":"2013-12-07T09:57:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163053921\/warc\/CC-MAIN-20131204131733-00060-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":904,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.419,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Jesus feypifi ñi pu disipulu: \"Rumel müleay dungu kintukaduamkefilu ta che ñi yafkayael, welu !!awngeay ti che yafkan mew tukufile ta kakelu che! 2Doy kümeafuy trapeltukulelngele pel mew kiñe fütra kura, fey ütrüftukungele pu lafken, welu tañi tukungenoael yafkan mew kiñeke tüfachi newe nienolu mupiltun. 3!!Rume kuñiwtukuwmün tüfachi dungu mew! Eymi tami peñi yafkale, katrütudungufe, welu wiñoduamtule ñi nietuael kiñe küme femün, fey wiñoduamatuafimi. 4Tunte yafkaelmew rume regle rupa kiñe antü mew, fey regle rupa küpale tami feypiaetew: Doy famngechi femwelayan, müley tami wiñoduamatuafiel.\" 5Feymew tati pu apostol llellipufingün ta Ñidol: --Elumuiñ taiñ doy maneluwael ka taiñ mupiltuleael. 6Feymew Ñidol llowdungueyew: --Eymün niefulmün maneluwün ka mupiltun, tunte kiñe pichi fün mostasa fenteafuy rume, feypifilmün tüfachi anümka: 'Ngedutripange tüfa mew ka anükonpunge ti pu lafken', fey ti anümka müngeltuafeymünmew. 7\"Fey feypiwayiñ kangelu adkünu dungu: Kiñe che nierkey kiñe kona, fey tüfachi kona wiñomele lelfün mew, dew ketramapumele kam dew kamañufisale rume, ??fey feypingepeafuy may: 'Konpange faw püle. Anüpange tami ipayael?' 8Feypingelayafuy, welu feypingeafuy may: 'Dewmalen ta iyael, ka witratripange tami poyeafiel, fey iñche wüne ikünuan ka putuan, fey wüla eymi iyaymi ka putuaymi.' 9Ka femngechi mañumngelayay rume tati kona tañi poyefiel mew ñi werküetew. 10Ka femngechi eymün, dew femülmün kom tamün werküetew ta Ngünechen, fey müley tamün feypiael: 'Iñchiñ ta wesake konangeiñ, fey iñchiñ am femkelu kisuke taiñ nieelchi küdaw müten.' \" 11Amulelu ta Jerusalen, Jesus rüpütuley, fey rumerpuy Samaria ka Galilea ñi trokiñke mapu mew. 12Fey puwlu kiñe pichi trokiñ ruka che mew, tüfey mew tripapay ñi trafyeaetew mari wentru lepra kutranngelu, fey tüfa engün witrakünuwi alü kamapu kisu mew. 13Fey wiraringün: --!!Jesus, Kimeltufe, kutranpiwkeyemuiñ! 14Feymew Jesus pefilu engün, feypifi ti mari wentru: --Amumün tamün leliwülaetew ti pu saserdote. Fey petu amulelu engün, lifkülewerumetuy ñi kutran mew. 15Fey kiñe tüfa engün, inaduamuwlu ñi lifkülewetun, wiñometuy ka püramyeniefi ta Ngünechen newentu wirarün mew. 16Fey lukutupay Jesus ñi fül mew, ka potrongnagi pülli mew tañi mañumtuafiel. Tüfachi wentru kiñe illamfal samariache ürke. 17Jesus feypi: --??Mari no engün ama ti pu lifngetulu ñi kutran mew? ??Chew am müley tati kakelu aylla wentru? 18??Chem dungu anta tüfa? !!Kiñengey müten ñi wiñometun tañi püramyeafiel ta Ngünechen tüfachi katripanche! 19Feymew Jesus feypifi ti wentru: --Witrapürange ka amutunge. Tami maneluwün mew ka tami feyentun mew ta tremotuymi. 20Fey ti pu farisew ramtufingün ta Jesus tuntepu mew tañi akuael Ngünechen ñi longko ülmenngeael, fey llowdungueyew ta Jesus: --Ngünechen ñi longko ülmenngen akulayay ta kom che ñi adkiñ mew. 21Feypingelayay tatey: 'Faw müley', kam 'tüye mew müley'. Ngünechen ñi longko ülmenngen fantepu mew dew mülepay ta eymün mew. 22Fey wüla ka feypifi ñi pu disipulu: --Akuay ta tripantu eymün ta ayüaymün tamün peafiel kiñe antü rewall tati Wentrukünuwpalu, welu pelayafimün. 23Kiñeke feypiayngün: 'Faw müley' kam 'tüye ñi mülen', welu amukilmün ka inakefilmün rume. 24Chumngechi ta kiñe llüfkeñ wilüfiyüm pelontukey kiñe püle ta wenu mew, fey ka alofpukey kañpüle, femngechi ta femay feychi antü wiñometule ti Wentrukünuwpalu. 25Welu wüne müley ñi rume kutrankawael ka tañi llownoaetew ti pu che mülelu fantepu mew. 26\"Chumngechi rupay feychi Noe ñi tripantu mew ka femngechi femay feychi antü mew wiñometule ti Wentrukünuwpalu. 27Feychi mew ti pu che duamkülelay engün ñi akuael ti mangin ko, fey imekey ka putumekey, kurengemekey engün, feychi antü konlu wüla Noe ti fütra wampo ruka mew, fey akuy ti fütra mangin ko, feymew kom lankepi engün. 28\"Ka femngechi femi feychi mongelelu ta Lot: ti pu che duamkülelay engün ñi akuael ti wesa antü, fey imekey ka putumekey, ngillakamekey, ka welukamekey, nganmekey ka dewmarukamekey engün. 29Welu feychi mew tripalu Lot ta Sodoma waria mew, mawün reke nagi ta kütral ka asufre wenu mew, fey kom lankepi engün. 30\"Ka femngechi femay feychi antü mew ti Wentrukünuwpalu pewfaluwle. 31Tüyechi antü mew, tati mülelu wente ruka mew, fey ka niele ñi chemkün ti pu ruka, nagkilpe ñi nentumeael. Ka tüfeychi mülelu ti lelfün mew, wiñokilpe ñi ruka mew. 32Tukulpafimün chumngechi ñi femün Lot ñi kure. 33Tati ayülu ñi montulael ñi mongen, fey ta pelayay. Welu tati ütrüflu ñi mongen, fey ta montulay. 34\"Iñche feypiwayiñ tüyechi pun epu che kuduleay kiñe kawitu mew, fey kiñe yengetuay, welu kangelu elkünungeay. 35Epu domo kiñentrür mekeay ñi mürken kudi mew. Kiñe yengeay, fey kangelu elkünungeay. 36Epu che müleay lelfün mew: kiñe ta yengeay, fey kangelu elkünungeay.\" 37Feymew ramtungey: --Ñidol, ??chew püle am rupayay tüfachi dungu? Fey Jesus kiñe adkünu dungu mew llowdungufi ñi pu disipulu: --Chew mülele tati la, feyti mew trawüluway tati pu kanin.\nLuka 17","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/17","date":"2013-12-07T00:49:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163052912\/warc\/CC-MAIN-20131204131732-00052-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":727,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.391,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dew rupalu kom tüfachi dungu, pefiñ meli werken püllü witralelu tüfachi mapu ñi meli ad püle, tüngümniefi engün tati meli trokiñ kürüf tañi kürüfnoael ta tüfachi mapu mew, lafken mew no rume ka chem anümka mew no rume. 2Ka femngechi pefiñ kangelu werken püllü küpalu ta tripawe antü ñi ad püle, ka nielu tati mongelechi Ngünechen ñi sellu. Fey tüfachi werken püllü ta fütra newentu wirarelfi tati kakelu pu werken püllü tati llowyelu ta pepiluwün ñi wesa üñfituafiel ta mapu ka lafken: 3\"!!Wesa üñfitukefilmün ta mapu lafken no rume tati pu anümka no rume, petu taiñ tukulelnofiel ta kiñe sellu ñi tol mew tüfeychi pu che poyekefilu ta Ngünechen!\" 4Ka allkün tañi rakingen tati pu sellangelu: müley pataka meli mari meli warangka itrokom tati pu israelche tañi trokiñche mew. 5Markangeyey mari epu warangka Juda tañi trokiñche mew, mari epu warangka Ruben tañi trokiñche mew, mari epu warangka Gad tañi trokiñche mew, 6mari epu warangka pu che tuwlu Aser tañi trokiñche mew, mari epu warangka tuwlu Neftali tañi trokiñche mew, mari epu warangka tuwlu Manase tañi trokiñche mew, 7mari epu warangka tuwlu Simeon tañi trokiñche mew, mari epu warangka Levi tañi trokiñche mew tuwlu, mari epu warangka tuwlu Isaakar tañi trokiñche mew, 8mari epu warangka tuwlu Sabulon tañi trokiñche mew, mari epu warangka tuwlu Jose tañi trokiñche mew ka mari epu warangka tuwlu Benjamin tañi trokiñche mew. 9Fey rupalu kom tüfachi dungu, adkintun, fey pefiñ ta fentren pu che kom trokiñke mapu tuwlu, kakerume tuwünngelu, kakerume dungun nielu. Witrawitraley engün tati longko ülmen mülewe ñi fül mew ka tati Korderu ñi adkiñ mew, fey rume fentrenngelu engün am, iney no rume ta pepi rakilaeyew. Tukutuwküley engün fülang takuwün ka nieyey engün tapül palmera tañi kuwü mew. 10Kom wirarküley engün newentu dungun mew: \"!!Iñchiñ taiñ Ngünechen, tati anülelu ta longko ülmen wangku mew, ka femngechi tati Korderu montuleiñmew!\" 11Fey kom tati pu werken püllü witraley engün, wallpaley engün ti longko ülmen wangku mew ka tati pu fütakeche mew ka tati meli pu mongelechi püllü. Fey lloyünagi engün tati longko ülmen wangku mew, idapuy ñi tol engün pülli mew, fey püramyefi ta Ngünechen, 12feypilen mew: \"!!Felepe may! Tati püramyen, tati fütra pepiluwün, tati kimün, tati mañumtun, ka ti yamniengen, tati newen ka ti awtoridad chalintukunielngepe taiñ Ngünechen fewla ka rumel rupaleachi tripantu mew. !!Felepe May!\" 13Feymew kiñe tati putrem fütakeche ramtuenew: \"??Iney engün am tati fülang takuwün tukunielu, ka chew anta tuwi engün?\" 14\"Eymi ta kimnieymi, ñidol\", pifiñ ñi llowdungufiel. Fey kisu feypienew: \"Fey tüfa engün tati rupayelu ti fütra kutrankawün mew, tati küchayelu tañi takuwün ka fülangeltufilu reke tañi maneluwün mew tati Korderu ñi wütrulelchi mollfüñ mew. 15\"Feymew ta müley engün Ngünechen tañi longko ülmen wangku ñi fül mew, fey antü ka pun poyekefi engün tañi ngillatuwe ruka mew. Tati anülelu ti longko ülmen wangku mew ingkanieaeyew engün tañi pepiluwün mew. 16Kutrankawwelayay engün ta ngüñün mew, wüywün mew no rume, antü rume ta pütrelayaeyew engün, are rume ta wesalkalayaeyew engün. 17Fey ti Korderu, mülelu ti longko ülmen wangku ñi rangiñ mew, kamañnieaeyew ta ufisa reke, ka eluaeyew fentren ko tati wülkelu rumel mongen, fey Ngünechen ngüdulluñmayaeyew kom ñi külleñu ñi nge mew.\"\nApokalipsi 7","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/7","date":"2014-03-11T20:26:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394011263617\/warc\/CC-MAIN-20140305092103-00045-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":521,"character_repetition_ratio":0.137,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.411,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche ta Pablo, Jesucristo tañi apostol Ngünechen ñi piel mew, wirilelfiñ ta tüfachi karta tüfeychi pu che mülelu ta Efeso waria mew, koneltulelu ta Ngünechen mew ka feyentulelu ta Cristo Jesus mew. 2Fey Ngünechen taiñ Chaw ka Ñidol Jesucristo füreneaeymünmew kisu engu ñi kellun mew ka kisu engu ñi küme tüngün eluaeymünmew ta eymün. 3Püramyefiyiñ ta Ngünechen Ñidol Jesucristo tañi Chaw, fey taiñ kiñewkülen mew ta Cristo iñchiñ füreneeiñmew itrofill kümeke dungu mew. 4Ngünechen ta dullieiñmew ta Cristo mew petu ñi dewmangenon rume ta mapu, femngechi taiñ müleael kisu mew, taiñ nieael nor mongen ka taiñ nienoael chem yafkan no rume. Kisu ñi piwkeyen mew 5wüne dullikünueiñmew femngechi ta Ngünechen kisu ñi yall reke taiñ nieaetew ta iñchiñ Jesucristo mew, chumngechi kisu ñi adkünuel ka ñi ayüelchi dungu. 6Fey tüfachi dungu mew rumel püramyekefiyiñ ta Ngünechen kisu ñi fütra küme pepiluwün mew, femngechi füreneeiñmew kisu ñi sakin Fotüm mew. 7Cristo mew, Ngünechen ta kulliñmaeiñmew reke kisu ñi Fotüm ñi wütruelchi mollfüñ mew feychi lalu, ka wiñoduamatueiñmew iñchiñ taiñ yafkan mew. 8Ngünechen pengeleleiñmew kisu ñi fentren piwkeyen taiñ eluetew mew kom kimün ka fill adümuwün. 9Femngechi elueiñmew taiñ kimüñmayafiel kisu ñi kimngekenofelchi küme dungu kisu müten tañi adkünuel femngechi tañi ayüel ñi femürpuael ta Cristo mew 10chumngechi ñi adkünungen tüfachi dungu. Fey rüfkünu mew ñi mupiael puwle ta tripantu, Ngünechen tañi trawülael itrokom dungu, fey Cristo tañi longkoleael tati mülelu wenu mapu mew ka müleyelu nag mapu mew. 11Ngünechen am rumel femkelu itrokom tañi adkünuel kisu tañi kümelu ñi trokifiel, feymew ta dullintueiñmew taiñ koneltuael ta Cristo mew femngechi taiñ püramyeafiel iñchiñ taiñ mongen mew. 12Iñchiñ taiñ pu judiungen wünelu mew maneluwiyiñ ta Cristo mew, femngechi taiñ mongen mew ñi püramyengeael ta Ngünechen ñi fütra pepiluwün. 13Ka femngechi eymün, feychi allkülu ti rüfngechi werken kimelün dungu, ti we kimelün montuluwün dungu, fey feyentuymün ta Cristo mew, kiñewimün ta kisu mew, ka markakünungeymün ta Ngünechen tañi ngenngetun ta eymün mew tati Lif Küme Püllü mew, kisu tañi feypikünuel ñi wülael. 14Tati Lif Küme Püllü taiñ llowel feypiley taiñ llowael ti koneltuleelchi montun, Ngünechen taiñ eluaetew feychi kom montulfile kisu ñi dullituelchi trokiñche. Fey femngechi ta püramyengeay kisu ñi fütra pepiluwün mew. 15Feymew, kimnielu am iñche eymün tamün feyentulen ta Ñidol Jesus mew ka tamün piwkeyeniefiel kom tati koneltulelu Ngünechen ñi trokiñche mew, 16fentekünukelan ñi mañumtuafiel ta Ngünechen eymün mew, iñche ta ngillatuñmaniewkeyiñ. 17Ngillatukefiñ taiñ Ñidol Jesucristo ñi Ngünechen, tati fütra pepiluwünngechi Chaw, tamün eluaetew Lif Küme Püllü mew küpachi kimün, femngechi tamün longkontukuafiel kisu ñi pengelelchi dungu ka ñi doy küme kimngeael. 18Ka ngillatukefiñ ta Ngünechen eymün tamün fente küme kimafiel, ka femngechi tamün küme adümael ñi chumngechilen tati maneluwün tamün mütrümetew ta Ngünechen. Ka femngechi tamün kimafiel ti fütra küme montuluwün Ngünechen tañi eluafiel tüfey engün tati koneltulelu kisu ñi trokiñche mew. 19Ka ngillatukefiñ ta Ngünechen tamün kimael kisu ñi fentren nieelchi pepiluwün, tüfey taiñ elunieetew iñchiñ tati pu feyentulelu. Fey tüfachi fütra pepiluwün iñchiñ taiñ llowel fey ta Ngünechen ñi pengelelchi pepiluwün 20feychi wiñomongeltufilu ta Cristo ka elufi ñi llowael kom püramyen, fey ñi müleael kisu engu ta wenu mapu mew. 21Ka elufi tañi ngünenieafiel itrokom tati nielu pepiluwün, awtoridad, ngüneluwünngelu ka ñidolküleyelu mew ka ñi ngünenieafiel kom tati mülelu fantepu mew ka tati mülerpualu. 22Ngünechen itrokom dungu wültufi ta Cristo ñi ngünenieael, ka Cristo müten ta longkokünufi itrokom ñi trokiñche mew. 23Fey ñi trokiñche am Cristo ka müten ñi felen, Cristo am itrokom mew mülelu, fey Cristo ka müley itrokom dungu mew.\nEfesio 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Eph\/1","date":"2014-04-19T18:26:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609537308.32\/warc\/CC-MAIN-20140416005217-00493-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":21,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":574,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.463,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1\"Weñangkülekilmün ta eymün tamün feypiwfielchi dungu mew. Feymew feley tamün maneluwael ta Ngünechen mew ka tamün maneluwael ta iñche mew. 2Iñche ñi Chaw ñi ruka mew rume fentreley ta mülewe chew tamün mülepuam. Fey femngechi mülenofule, iñche feypiwlayafuiñ, welu rüf dungu mew amuan tañi pepikameael kiñe küme mülewe. 3Fey dew amutuli ka küme elmetuli kiñe küme mülewe, ka wiñome küpatuan tamün yewpatuafiel ta eymün, femngechi ta eymün mülepuaymün chew ñi müleputuael ta iñche. 4Welu eymün dew kimniefimün chumngechi tamün puwael chew ñi amutuael ta iñche.\" 5Tomas feypifi ta Jesus: --Ñidol, kimlaiñ chew tami amuael. ??Chumngechi anta puwaiñ chew tami mülemum? 6Jesus llowdungueyew: --Iñche ta rüpü reke felen, ka rüfngechi dungu ka mongen, iñche mew pepi puwünngey ta Chaw mew. Iñche mew müten feyentulu amuay ta Chaw mew. 7Fey eymün kimniemuli iñche, ka femngechi kimafimün ta iñche ñi Chaw. Fey fantepu mew dew pekefimün ka dew kimniefimün. 8Feymew Felipe feypieyew: --Ñidol, elumuiñ taiñ peafiel ta Chaw, fey nor duamaiñ ta iñchiñ. 9Jesus llowdunguy: --Felipe, dew pütrüñma müleken ta eymün mew, ??fey petu kimlaen am? Tañi pekeetew ta iñche, pekefi ta Chaw. ??Chumngelu anta feypipeen tamün pengeleluwafiel ta Chaw? 10??Feyentulaymi anta iñche ñi mülen ta Chaw mew ka Chaw ñi mülen ta iñche mew? Feyti dungu tamün feypiwkefiel, feypipelan tati tañi kisu ngünewün mew, welu Chaw may ñi elukeetewchi dungu, fey may adkünukey kisu ñi ngenngeelchi küdaw mew. 11Feyentumuchi iñche tañi mülen ta Chaw mew, fey Chaw ñi mülen ta iñche mew: fey feyentunolmün tañi feypipeelchi dungu, feyentufimün rewall iñche tañi femkeelchi dungu. 12Feymew rüf dungu mew feypiwayiñ tati feyentulelu iñche mew, ka femay iñche ñi femkeelchi dungu. Fey doyelchi may femay kakelu doy fütrake dungu, fey iñche am amutualu chew ñi mülemum ta Chaw. 13Fey kom tamün ngillatuel ta eymün iñche ñi üy mew chumngechi ñi adentuael ta iñche, iñche ta feman, femngechi ta Fotüm mew ñi pengelngeael Chaw ñi fütra pepiluwün. 14Femngechi feman chem dungu rume ngillatulmün iñche ñi üy mew. 15\"Iñche ka femngechi feypiwayiñ, fey eymün ta piwkeyemuli, müngeltuafimün iñche ñi werkün dungu. 16Fey iñche ngillatuafiñ ta Chaw tamün werkülelaetew tati Rüfngechi Küme Püllü tamün kellunieaetew, fey ta rumel müleay eymün mew. Tati mapu tuwünngelu werkülelayafi ka llowlayafi rume, fey pekenofilu am ka kimnofilu rume. Welu eymün ta kimniefimün, kisu am mülelu eymün mew fey ka rumel müleay eymün mew. 18\"Fey iñche amutuli rume, kisukünuwlayayiñ. Ka wiñometuan tañi mületuael eymün iñchiñ. 19Pichiñma mew, tüfachi mapu mew mülechi che doy pewelayaenew engün, welu eymün ta peniemuan, ka mongeleaymün, iñche am rumel mongelealu. 20Feychi mew, eymün ta ngüneduamaymün iñche ñi mülen tañi Chaw mew, ka eymün tamün mülen iñche mew, ka femngechi iñche tañi mülen eymün mew, femngechi fente küme kiñewküleaiñ taiñ femngechi feleael. 21Tati llowfilu iñche ñi werkün dungu ka müngeltufilu, fey ta kimfali rüf mew ñi piwkeyenieetew. Fey iñche ñi Chaw piwkeyeafi tüfey tañi piwkeyekeetew, fey iñche piwkeyeafiñ ka amul doy kimelelafiñ ñi chumngen ta iñche.\" 22Fey Juda (fey tati Iskariote no) ramtueyew: --Ñidol ??chumngelu iñchiñ mew pewfaluwtuaymi, fey ti pu kakelu che mew no? 23Jesus llowdunguy: --Tüfey tañi piwkeyekeetew, fey ta müngeltukefi iñche ñi dungu, fey iñche ñi Chaw ta piwkeyeaeyew. Fey iñche ñi Chaw iñchiw küpayayu tayu mülepayael ta kisu mew. 24Tüfey tañi piwkeyenoetew, fey ta müngeltuñmalaenew iñche ñi dungu. Fey tüfachi dungu eymün tamün allkütupeel iñche kisu ñi dungu no, welu Chaw may tañi dungu, tüfey tañi werküetew. 25\"Welu feypiwiyiñ kom tüfachi dungu petu ñi mülen ta eymün iñchiñ. 26Welu ti Lif Küme Püllü, tamün adnieaetew, ta Chaw ñi werküael ta iñche ñi üy mew, fey ta kimeltuaeymünmew kom ti dungu ka konümelpatuaeymünmew kom ti dungu iñche tamün feypiwkefiel. 27\"Fey amutuli, eleluwayiñ küme tüngün. Eleluwayiñ iñche ñi küme tüngün, welu eleluwlayayiñ chumngechi ñi wülken tüfey engün tati mülelu mapu mew. Weñangkülekilmün ka llükakilmün rume. 28Dew allkütuñmamun iñche tañi feypiel iñche tañi amutuael ka ñi küpatuael femngechi ta wiñome mületuaiñ ta eymün iñchiñ. Fey rüf dungu mew ta piwkeyemuli, rume ayüwafuymün kimülmün ta iñche ñi amutuael ta Chaw mew, kisu am doy wünenngelu iñche mew. 29Fey fewla feypikünuwayiñ tüfachi dungu, fey femle tüfa, femngechi tamün feyentuam. 30\"Doy kimeltuwelayaiñ ta eymün, fey küpalu am tati longkolelu tüfachi mapu mew, tunte kisu nielay pepiluwün rume ta iñche mew. 31Fey tüfachi dungu feley ñi rupayael femngechi tüfachi mapu mew mülechi pu che ñi kimael iñche ñi piwkeyefiel ta Chaw, ka iñche ñi femken tañi Chaw ñi werküetewchi dungu. \"Fey fewla witrapüramün, fey amuaiñ kañpüle\" pirkey ta Jesus.\nJuan 14","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/14","date":"2014-07-13T11:07:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1404776437611.34\/warc\/CC-MAIN-20140707234037-00085-ip-10-180-212-248.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":728,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.404,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kiñe rupa Jesus mekerkey ñi ngillatun kiñe lelfün mew. Fey dew ngillatulu, kiñe ñi pu disipulu feypieyew: --Ñidol, kimeltumuaiñ kay taiñ ngillatuael, chumngechi ta Juan kimeltuy ñi pu disipulu. 2Feymew Jesus feypifi ñi pu disipulu: --Ngillatulmün, fey ta famngechi feypikeaymün: 'Chaw Ngünechen wenu mapu mülelu, yamniengepe tami küme üy. Felepe may tami longko ülmenngen tüfachi mapu mew. Chumngechi müngeltuniengeymi wenu mapu ka femngechi müngeltun mülepe tüfachi mapu mew. 3Eluniemuaiñ taiñ duamtuelchi kofke kake antüngealu. 4Wiñoduamamuiñ taiñ yafkan mew chumngechi iñchiñ wiñoduamakefiyiñ kom tüfey engün taiñ wesa femkeetew. Kintukaduamngeliyiñ, eluwmukeliyiñ taiñ femael wesake dungu ka montulniemuiñ kom wesake dungu mew.' 5Ka femngechi feypi ta Jesus: --Fey kiñe wentru rangi pun amuy kangelu weni ñi ruka mew, feymew feypipufi ñi weni: 'Weni, arelen küla kofke. 6Kiñe weni akuy ñi witrankontuaetew iñche ñi ruka mew, fey nielan chem iyael rume ñi eluafiel.' 7Fey tati mülelu ta pu ruka llowdunguy: '!!Feypimekepakeeli! Tati wülngiñ ruka küme rakümniefiñ. Tañi pu che iñchiñ dew kuduleiñ, feymew witralayan tami eluafiel chem no rume.' 8Feymew feypiwayiñ tüfachi dungu: kisu tañi weningen mew witrallenoafule rume tañi eluafiel ñi duamtuel, welu may füreneafi, fey eluafi kom tañi duamtuel fente tañi wirarkümekeken mew. 9\"Feymew iñche ta feypiwayiñ: Ngillatulemün, fey ta Ngünechen eluaeymünmew tamün ngillatuel. Kintuaymün, fey ta peaymün. Mütrümkülemün wülngiñ mew, fey nülalngeaymün. 10Fey tüfa famngechi: tati ngillatulelu, elungekey. Fey ti kintulu, pekey. Ka ti mütrümlu wülngiñ mew, fey nülalngekey. 11\"??Fey kiñe chaw elupeafuy may ñi fotüm kiñe kura, 'eluen kofke' pieliyew? ??Ka elupeafuy may kiñe filu kisu ñi fotüm, 'eluen kiñe challwa' pieliyew? 12??Kam elupeafuy may kiñe ilolafe, 'eluen kiñe kuram' pieliyew? 13Chumngechi wesa piwkengeafuymün rume ta eymün, kimimün tamün eluafiel kümeke chemkün tamün pu yall. !!Fey ta wenu mapu Chaw doyelchi eluafi tati Lif Küme Püllü tüfey engün tañi ngillatuetew!\" 14Jesus wemünentufi tati weküfü ketrolniefilu kiñe wentru, fey tripatulu tati weküfü, ti wentru pepi dunguturkey. Fey ti pu che rume afmatulewey engün. 15Welu kiñekentu feypi engün: \"Belsebu, tati longkolelu pu weküfü mew, fey ta elueyew ngüneluwün tüfachi wentru ñi wemünentuafiel ti pu weküfü ti wentru mew.\" 16Welu tati kakelu pu che, re ngünen mew, feypieyew engün ñi pengelael kiñe afmatufal dungu ta kallfü wenu mew. 17Welu Jesus am kimlu ñi femngechi rakiduamkülen engün, fey feypifi ti pu che: \"Kom trokiñ mapu püntükawkülele kayñetuwün mew, kom kisutu apümkawafuy engün. Ka kom pu reñmawen püntükawkülele, apümkawafuy engün. 18Ka femngechi ta weküfü kisutu püntükawkülele ñi pu werken püllü engün, ??fey chumngechi am ngünenieay kom ñi ngüneluwün? Tüfa ta feypipen eymün tamün feypimupefiel mew iñche tañi wemünentukefiel tati weküfü Belsebu ñi ngüneluwün mew. 19Welu tüfa feyngele, ??iney am elukeeyew pepiluwün tati pu che tamün inakeetew femngechi tañi wemünentuafiel tati pu weküfü? Feymew, kisu engün llemay pengelniey tamün welulkawkülen eymün tamün feypimukefiel mew ta iñche. 20Fey iñche wemünentufili ti weküfü Ngünechen ñi pepiluwün mew, fey tüfa ta famngechi kimfalküley Ngünechen ñi longko ülmenngen ñi dew mülepan eymün mew. 21\"Fey kiñe wentru rume newenngelu küme pepikawkülele ka küme llüwatule ñi ruka mew, iney no rume müntuñmalayaeyew ñi nieelchi chemkün. 22Welu kangelu doy newenngelu, kisu mew akule ka wewpaeliyew, müntuñmangeay ñi weychawe tañi maneluwkülemum, ka müntuñmangeay kom tañi nieelchi chemkün. 23\"Fey tañi kellunienoetew, fey ta kayñe reke nieenew. Ka iñche engün küdawnolu ñi küpalafiel ti pu che, fey engün püntünentukefi ti pu che iñche mew. 24\"Fey kiñe weküfü tripatuyüm kiñe che mew, miyawkey chew ñi ngenomum chem rume. Kintuyawülkey chew ñi kansatuam, welu penoyüm ñi kintupeel, rakiduamkey: 'Wiñotuan tati che mew chew tañi tripapatumum.' 25Fey dew akutulu, pepatufi ti che kiñe küme adkülechi ruka reke, ka küme lepütulelu. 26Feymew amuay ñi yemeael ka regle weküfü doy wesañmangelu kisu mew, feymew kom konay engün ñi müleael ti che mew. Feymew tati che doy wesa piwkengetukey.\" 27Fey petu feypilu Jesus tüfachi dungu, kiñe domo wirarüy rangi ti pu che: --!!Rume sakinngey ti domo tami choyüetew ka tami tremümetew! 28Kisu llowdunguy: --Doy küme sakinngeay tüfeychi pu che engün tati allkütukelu Ngünechen ñi dungu, ka tati müngeltukelu. 29Kiñe trokiñche petu trawüluwlu, fey walloñmafi engün ta Jesus, fey kisu eluwi ñi feypiafiel: \"Tati pu che fantepu mew mülelu, rume wesañmangey. Ayüley ñi pengelelngeael kiñe afmatufal dungu, welu Jona ñi rupaelchi dungu müten pengelelngeay. 30Chumngechi ta Jona adkünuelchi dungu reke femkünungey tati Ninife pu che mew ka femngechi tati Wentrukünuwpalu kiñe adkünuelchi dungu reke feleay tati fantepu mülechi pu che mew. 31Feychi afaelchi antü mew wüldunguale ñi yafkan mew fantepu mülechi pu che, tati waywen püle küpachi longko ülmen domo fey tüfa wiñomongetule ka witrapürale fey kondenayafi tüfachi pu che, fey ti domo am küpalu rume alü kamapu ñi allkütuafiel ta Salomon ñi fütra kimün, welu iñche tüfa mew mülepan, doy fütra kimün nien ta Salomon mew. 32Ka femngechi ta Ninife pu che puwle tañi wüldungael engün tati afaelchi antü mew, kondenayafi fantepu mülechi pu che, fey Ninife pu che am wiñoduamtulu engün ta Ngünechen mew feychi allkülu engün Jona ñi wewpielchi dungu. Fey tüfa mew mülepan ta iñche, fey doy wünenkülen ta Jona mew. 33\"Feyentumün tamün feypiwfielchi dungu: iney rume üyümkelay kiñe pelontuwe tañi kiñe püle ellkakünuafiel, ka miñche kakon mew rume tañi elafiel, welu may tañi adkiñ mew elkünuafiel, feymew tati konpulu ñi pelotupuael. 34Tami nge kiñe pelontuwe reke feley tami kuerpu mew. Fey tami nge küme pelole, kom tami kuerpu nieay pelon, welu tami nge pelonole, tami kuerpu dumiñ mew reke müleay. 35Kuñiwtukuwmün tati pelon tamün kimeltuwfiel ta eymün tañi dumiñngetunoael. 36Fey kom eymün nielmün iñche ñi kimeltun kiñe pelon reke, nielayay chem dumiñ no rume, fey chem dungu rume kom küme lif piwke mew penieafimün, chumngechi kiñe üykülechi pelontuwe kom küme pelontuniekey.\" 37Jesus dew fentekünulu ñi dungun, kiñe farisew mangeleyew ñi imeael kisu ñi ruka mew, feymew Jesus konpuy ka anüpuy mesa mew. 38Welu ti farisew rume kangeweduami peetew tañi müngeltunofiel ti wimtun dungu ñi wüne küchakuwünon mew petu ñi inon. 39Welu Ñidol feypifi ti farisew: --Eymün tamün pu farisewngen wente mew müten liftukefimün tati fasu ka rali, welu tamün piwke apoley ta wesake dungu mew, fey ponwitu trapümniey re weñen dungu ka ti wesake femün kütu. 40!!Ngenokimün che! Tati küchafilu ti rali kom küme küchakefi ponwitu ka wekuntu. 41Wülmün tamün nieelchi chemkün nor piwke mew, fey femngechi ta lifngetuay tamün mongen. 42\"!!Awngeymün tamün pu farisewngen! Wichulkefimün tamün eluafiel ta Ngünechen ta kiñe trokiñ mari puwlu mew feytichi menta kachu ka tati ruda ka fill tukukan, welu müngeltukelaymün tamün femael nor küme dungu ka tamün piwkeyeael tamün chafche. Fey tüfa llemay müley tamün femael, welu tamün femael kafey ti kakelu kümeke dungu. 43\"!!Awngeymün tamün pu farisewngen! Tati sinagoga mew ayükeymün tamün anüael ti doy dullilechi wangku mew ka ayükeymün tamün chaliaetew rüpü mew ti pu che rume yamün mew. 44\"!!Awngeymün ta eymün tamün wesa mongen mew kiñe kimfalkülenochi küfwe reke feleymün, femngechi tati pu che miyawkey wente küfwe, fey ñi kimnon rume!\" 45Feymew llowdungueyew kiñe ti pu wentru kimeltukelu Moyse ñi ley dungu: --Kimeltufe, fey tami feypin mew iñchiñ piñmaltukamupeiñ may. 46Welu Jesus llowdungufi ti wentru kimeltukelu Moyse ñi ley dungu: --!!Awngeymün ta eymün, kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu! Ti kakelu che meñkukünulkefimün reke fentren wimtun dungu, iney rume tañi pepilnoel, welu eymün pichin no rume kellukelafimün. 47\"!!Awngeymün ta eymün! Eymün küme adelkakeymün ti pu pelon wentru ñi küfwe, tüfeychi pu pelon wentru ñi langümel eymün tamün kuyfike tuwün em. 48Kom kisu engün tañi femel mew eymün ka küme trokitunieymün tañi chumün tamün kuyfike pu tuwün em, kisu engün am langümfilu ti pu pelon wentru, fey eymün küme elmatukefimün ñi küfwe. 49Feymew Ngünechen ñi fütra kimün mew feypi: 'Werkülelafiñ engün ta pelonke wentru ka pu apostol, fey kiñeke tüfa engün langümafi, fey kakelu kutrankayafi engün.' 50Feymew tüfachi pu che mülelu fantepu mew Ngünechen ta ramtukayaeyew engün chumngelu tañi langümyefiel engün tati pu pelon wentru feychi dewmangelu müten ta mapu. 51Llituy ta Abel ñi mollfüñ mew, Sakaria ka femngechi langümngey rangi pu ngillatuwe mew. Feymew llemay feypiwayiñ, Ngünechen ta ayüley ñi nentudungulelaetew tüfachi pu che mülelu fantepu mew tañi langümfiel mew ta tüfachi pu pelon wentru. 52\"!!Awngeymün ta eymün kimeltukelu Moyse ñi ley dungu! Ngenngeymün reke ta kimün mew, welu eymün no rume küme kimün nielaymün ka elukelafimün ñi adümael tati ayülelu ñi kimael.\" 53Femngechi feypietew Jesus kom tüfachi dungu, tati pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu ka ti pu farisew rume lladküy engün, fey eluwingün ñi kayñetudunguafiel ka ñi ramtukayafiel. 54Fey tüfa kiñe ngünen müten ürke femngechi tañi kimüñmayafiel ñi chem piael fey ta famngechi tañi feypintukuafiel engün.\nLuka 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/11","date":"2014-07-23T20:59:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997883466.67\/warc\/CC-MAIN-20140722025803-00030-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":1381,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.418,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2Ka femngechi pefiñ ta kiñe lafken rume ligkülelu ta kütral engu deyülelu kechiley. Wente tüfeychi ligkülechi lafken mew witraleyey, tati nielu ta arpa Ngünechen tañi eluetew, fey tüfey engün tati wewfilu fey ti wapo wesa kulliñ ka tañi adentun, ka ñi numeru fey tañi rakin üy.\nApokalipsi 15:2\nFREE!\nOne App.\n1002 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/15\/2","date":"2014-07-22T13:31:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1405997858892.28\/warc\/CC-MAIN-20140722025738-00045-ip-10-33-131-23.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000066757,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000066757202148}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.431,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feleperkelay ñi mallmawküleael tati pu koyla kimeltufe reke, welu chem falinolu rume trokiniefiñ tüfachi dungu tamün kelluafetew ka iñche ñi kelluaetew rume falilay. Fey tüfa nütrameleluwayiñ tañi pengelelngeel kiñe chumkawnorume pekenoelchi dungu, ka Ñidol tañi kimelelyeetewchi dungu. 2Kimnien ti dungu ñi rupael mew kiñe che kiñewkülelu ta Cristo engu mari meli tripantu rupay dewma, fey tüfachi che kiñe lelen mew yeeyew ta Cristo doy fütra wenu ta kallfü wenu mew puwi ta Ngünechen ñi fütra küme mülewe mew. Kimlan ñi kuerpu mew chey may kam ñi re püllü müten chey may amuy. Fey tüfachi dungu Ngünechen müten ta kimniey. 3Welu kimniefiñ tati che (ñi kuerpu mew chey may mülepuy kam re ñi püllü, fey ñi nienon ñi kuerpu, Ngünechen müten ta kimniey tüfachi dungu) 4yeeyew ta Cristo ti fütra küme mülewe mew, tati rume afmatufalchi mülewe mew, fey tüfey mew allküy ta kiñeke ellkan dungu chem che rume tañi eluniengenoel tañi kimelael. 5Fey tüfeychi dungu ñi rupael mew tüfeychi che felefuy ñi mallmawael, welu iñche kisutu mallmawlayan, welu may mallmawan iñche tañi rupaelchi kutrankawün mew. 6Welu iñche ayüfuli tañi mallmawael tañi pengelelngeelchi afmanngechi dungu mew, welu koylatulayafun, iñche am feypiafulu rüf dungu. Welu mallmawlayan ta feychi dungu mew, femngechi eymün tamün poyemunoafiel feychi dungu ñi duam. 7Feymew, tañi mallmawnoam tüfeychi fentren afmanngechi dungu mew Ngünechen tañi pengeleletew, Ngünechen femkünuy iñche tañi kutranael. Kutrankaenew kiñe pülliñ reke sipokonkülelu ñi kuerpu mew, weküfü tañi pepikaletewchi kutran tañi kutrankayaetew. 8Küla rupachi llellipufuiñ ta Ñidol Jesus mew tañi famentulelaetew ta tüfachi kutran. 9Welu Ñidol ta feypienew: \"Kelluaeyu, tami piwkeyefiel mew, fey yochiy tami fente kutrankawael, iñche ñi pepiluwün doy küme kimfalkey tati ngañwadkülelu mew.\" Feymew rume ayüwkülen mallmawan reke tañi ngañwadkülen mew fey tati pu che tañi kimam Cristo tañi elukeetewchi pepiluwün tañi poyeafiel ta kisu. 10Kom tüfeychi dungu mew ayüwken, fey ngañwadküleyüm, fillpikangeyüm, fey chem wesa dungu mew rume kutrankawiyüm, ka dewma üyawtungeyüm kam nieyüm chem katrüldungungen rume tañi poyekefiel mew ta Cristo, fey femngechi ngañwadküleyüm, Cristo kellukeenew ñi fütra pepiluwün mew. 11Kiñe wedwedkülelu reke ta dungupen, welu eymün tamün duam ta femün. Eymün am felefulu tamün küme nütramyemuafiel ta iñche, kiñe no rume tüfeychi pu che eymün tamün fütrake kimeltufe pikeel wewnielaenew. Tunte feyngefuy rume Ngünechen ta kellukenoelimew, chem falilayafun rume. 12Mülepulu iñche eymün mew, femün epe fill afmanngechi dungu kom tüfeychi dungu tañi femel fentren yafüluwün mew fente küme kimfalküley iñche ta rüf mew Ngünechen tañi dullielchi apostolngen. 13Chem dungu mew am doy llayniewiñ tati kakelu pu trokiñ feyentulelu mew. Re tamün kofrawnofiel mew tamün kimeltuwkefiel mew. Fey feychi dungu mew wesa duamtuniemuli wiñoduamamutuchi wesa femli. 14Ka pepikawkülen tañi ka wiñome mülentungemeael, eymün mew, tañi küla rupachi ñi witranngemeael eymün mew, welu ka amulniean tañi femün tamün llowmawnoafiel chem kullitun pülata no rume tamün kintukawmekenoael iñche ta amukelan tamün pülata ñi duam eymün tamün duam mayfe, ti pichikeche am trapümelkenolu pülata tañi chaw, tati ngen fotüm may trapümelkey tañi pichikeche. 15Feymew chumngechi femkey ta kiñe küme chaw iñche, eluwayiñ itrokom tañi nieel ka füchaluwan rume eymün tamün kelluwafiel. Iñche rume piwkeyewiyiñ eymün, welu rume weñangküan eymün ka femngechi piwkeyemunoli. 16Iñche kimnien kiñeke che tañi feypiyawken: \"Fey rüfngey witranngepayüm, chem rume kullikelafiyiñ\", welu tüfeychi Pablo am rumeñma nielu ngünen chumngechi rume entuñmakepelaeiñmew taiñ pülata. 17??Fey chem dungu am ta tüfa, fey kiñeke ngünenkapueymünmew am tati pu che iñche tañi werküel tamün eluafiel pülata iñchengealu? 18Tito amuy tamün pemeaetew iñche tañi feypifiel mew ka werkün ta kiñeke peñi eymün tamün dew kimnieel ñi kompañafiel ta Tito. Eymün ta fente küme kimnieymün, Tito tamün chem ngünenkapunoetew rume tamün entuñmayaetew pülata, ??kam femi? Ka femngechi kimnieymün kisu ka iñche mür femngechi küme rakiduamaniewiyiñ ta eymün ka femngechi wimtun nieyu eymün tamün poyewafiel. 19Fey rakiduamülmün, petu chillkatufilmün tüfachi karta, tañi wirifiel iñche re tañi ingkawael müten kisutu iñche, welulkawküleymün. Tüfa tañi feypipeelchi dungu Ngünechen ta kom kimniey chem dungu tañi wiripeel ta iñche ka iñche ñi koneltulen ta Cristo mew. Feypiwpeyiñ ta eymün, pu peñi ka lamngen, tamün piwkeyewfielmew. Kom tañi femkeel ka ñi feypikeel femken tamün doy maneluwkülerpuael ta Cristo mew. 20Femngechi dungupen pellkelelu am iñche, fey amuli tamün pewmeafiel ñi kimpuael tamün küme müngeltulenon chumngechi iñche ñi ayülefel tamün femael, ka eymün tamün pemunoafiel chumngechi ayülefuymün tamün pemuafiel. Llükalen tamün yafkawküleael, ka ñi müleael ütriruwün, lladken, illamtuchen, dallukan, entuüñfiluwün, mallmawün ka wesa femyawün. 21Ka femngechi llükalen ka wiñome witranngemeli, Ngünechen ñi eluaetew ñi yewenngeael eymün tamün duam ka tañi rume weñangküael tüfey engün mew tati kuyfi yafkakelu ka ñi amulnien ñi yafkameken, fey tañi wiñorakiduamtunon tañi wesake dungu ñi femkeel mew, ka kakerume yewenngechi dungu.\n2 Korintio 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Cor\/12","date":"2014-08-27T18:08:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1408500829661.96\/warc\/CC-MAIN-20140820021349-00146-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":752,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.171,"stopwords_ratio":0.39,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1??Chumngelu am mülekey tati weychan dungu ka tati kewan dungu eymün mew? ??Tamün piwke ñi nien mew ti wesake rakiduam peno? 2Eymün diñmatukeymün chem rume, fey llowkelaymün. Langümkeymün, ka ütrirtukeymün kiñeke chemkün mew, fey pepi niekenofilu am eymün, kewakeymün ka eluwkeymün tamün weychayael. Llowkelaymün tamün ayünieel, fey eymün am ngillatukenofilu ta Ngünechen. 3Fey ngillatufulmün, welu llowkelaymün, küme ngillatukenolu am eymün, ka ayükeymün tamün püneafiel kisuke tamün küme ayüwünngechi rupayael. 4!!Epurume rakiduamngechi pu che! ??Ngüneduamkelaymün am tati weniyefilu tüfachi mapu mew mülechi dungu ñi kayñeyefiel ta Ngünechen? Iney rume eluwle ñi weniyeafiel ta tüfachi mapu tuwünngechi dungu, kayñetukefi ta Ngünechen, 5feypilelu am tati Wirin Chillka: \"Ngünechen rume fütra piwkeyeniefi ti Küme Püllü tañi elkünuel iñchiñ taiñ piwke mew.\" 6Welu Ngünechen doy kellukeeiñmew kisu ñi küme piwkengen mew, fey am Wirin Chillka feypilelu: \"Ngünechen katrütukonkey tati pu mallmangelu mew, welu küme piwketukefi tati pu ñom piwkengelu.\" 7Eluwkülemün may tamün müngeltuafiel ta Ngünechen. Newentuwmün tamün ngünekanoaetew ta weküfü, fey tüfa lefmawtuay ta eymün mew. 8Fülkonmün ta Ngünechen mew, fey kisu fülkonay ta eymün mew. !!Liftumün tamün mongen, pu yafkafe! !!Liftumün tamün piwke eymün ta epurume rakiduam nielu! 9!!Kutrantupiwketumün, ngümamün ka wirarkülen ngümamün! !!Kisu tamün ayekan feletupe lladken mew ka tamün ayüwün feletupe weñangkün mew! 10Ñom piwke niemün Ñidol mew, fey kisu witrañpüramtuaeymünmew. 11Pu peñi ka lamngen, welukonke wesa dunguyewkilmün. Tati wesa dunguyefilu kangelu che kam jusgakefilu, wesa dungukey ta ley dungu mew ka jusgakefi tati ley dungu. Welu jusgakefilmi tati ley dungu, müngeltuwelafimi, welu may kueskünumekewimi tati ley dungu mew. 12Welu Ngünechen müten wülfi tati ley dungu, fey kisu müten ta jusgacheay. Fey Ngünechen müten pepilniey ñi montulcheael ka ñi kondenacheael. Feymew eymi ngelay tami jusgachemekeael. 13Fewla allkümün ta tüfa, eymün tati pu feypikelu: \"Fachantü kam wüle amuaiñ ta üyew kam tüyechi waria mew. Fey tüye mew kiñe tripantu mülepuaiñ, neosialepuaiñ ka wewniepuaiñ ta pülata.\" 14!!Fey kimlaymün rume ñi chumleael tamün mongen ta wüle! Eymün ta kiñe trukur reke feleymün tati pewfaluwkelu, ka müchay müten ñamtukelu. 15Mülefuy may tamün feypiafel: \"Pile ta Ngünechen, mongeleaiñ ka femaiñ tüfa kam tüyechi dungu.\" 16Welu may, eymün mallmawün dungukeymün, welu fey ta famngechi mallmawün kümelay. 17Feymew, iney rume kimnielu ñi femael nor dungu, fey femnolu, fey ta yafkay.\nSantiaw 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-49","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Jas\/4","date":"2014-11-23T10:05:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-49\/segments\/1416400379414.61\/warc\/CC-MAIN-20141119123259-00087-ip-10-235-23-156.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":362,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.367,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew Agripa feypifi ta Pablo: --Dungunge tami ingkawael. Fey Pablo witrañpürami tañi kuwü, fey llituy tañi famngechi dunguael: 2\"Rume ayüwkülen tañi dunguael ta fachantü eymi tami mülen mew, fütra longko ülmen Agripa, ñi ingkawael kom tañi feypintukungeelchi dungu mew tati pu judiu ñi trürümdunguletew ta iñche, 3eymi chi longko ülmen am kimnielu kom ñi wimtun ñi nieel ti pu judiu ka tati dungu mew tañi ayütukeel engün. Feymew ta feypipeeyu allkütuñmayaen ñi dungu ngenoafeluwün mew. 4\"Kom ti pu judiu ta kimniey ñi chumngechi mongen ñi niekefel ta iñche kisu engün mew, weche wentrungen müten iñche ñi mapu Tarso mew ka Jerusalen mew. 5Ka femngechi fewla, ayüle engün, feypiafuy iñche ñi rumel farisewngeken, fey tüfachi farisew dungu rume küdawngey ñi küme inangeael. 6Allkütumuchi, ta fewla iñche küpalngen tañi ramtukangeael ñi nien mew tüfachi maneluwün rüf dungu mew Ngünechen tañi femkünulfiel taiñ kuyfi fütakeche em. 7Iñchiñ taiñ mari epu trokiñche üngümküley ñi mupiael tati wirikonkülechi dungu, feymew ta püramyekefi ka poyekefi Ngünechen engün antü ka pun. Kafey tüfachi maneluwün mew, tati pu judiu feypintukumekeenew eymi tami adkiñ mew longko ülmen Agripa. 8??Chumngelu am feyentulaymün Ngünechen ñi wiñomongeltukefiel tati pu la? 9\"Iñche ta ka femngechi rakiduamkefun tati pu judiu reke ta fantepu mew, ñi fill chumafiel rume ñi üyawtufiel Jesus pingechi wentru Nasaret tuwlu, 10fey femngechi femün ta Jerusalen mew. Feymew eluetew ti wirin dungu tati longkolelu ti pu saserdote mew, karsel mew tukufiñ pütrün tati pu feyentulelu. Fey ka petu langümngekelu engün, iñche 'kümey tati' pilen. 11Ka fentren rupachi kutrankafiñ engün ka katrütufiñ ñi tukulpawnoael ñi feyentunieelchi dungu. Fey tüfa femngechi femkefun itrokom sinagoga mew, rumeñma lladkütuniekefuiñ engün ka inakefuiñ kake trokiñ mapu ñi waria mew kütu. 12\"Tüfachi dungu mew ta amulefun Damasku waria mew tati longkolelu ti pu saserdote mew ñi eluetew ti werkün dungu tañi femngechi femael. 13Welu iñche amulelu rüpü mew, longko ülmen Agripa, dewma rangi antülu, perumen kiñe pelon nagpalu kallfü wenu. Doy wilüfi ta antü mew. Alofpay iñche ñi wall püle ka ti pu che amulelu iñche engün mew. 14Kom iñchiñ trananagiyiñ mapu mew, fey allkün kiñe dungun ñi feypietew ebrewdungun mew: 'Sawlu, Sawlu, ??chem mew anta inantukuyawülen? Kisutu ta üñfitumekewimi, famtukumekewkilnge reke tati wechuñngechi wayki mew.' 15Feymew feypin: '??Iney anta eymi Ñidol?' fey Ñidol ta llowdunguenew: 'Iñche ta Jesus fey eymi tami inantukuyawülel. 16Welu witrapürange, ka witrakünuwnge, iñche pewfaluwpeeyu eymi tami poyeafiel ka tami nütramyeael tami peel ta fachantü ka femngechi tami peaelchi dungu ta iñche mew. 17Montulaeyu tati pu judiu mew ka tati pu judiu tuwünngenolu mew. Fachantü werküaeyu ta iñche kisu engün mew. 18Werküaeyu ta kisu engün mew tami ngülamafiel ñi femael kümeke dungu femngechi nülañmayafi reke ñi nge engün ñi miyawenoael dumiñ mew, welu may ñi miyawael pelon mew tañi amul ngünekanienoaetew engün ta weküfü, ñi inatuafiel engün ta Ngünechen. Ka tañi feyentuael engün ta iñche mew ka femngechi ñi lifngetuael engün ñi yafkan mew ka ñi konpaleael engün Ngünechen tañi lif küme trokiñche mew.' 19\"Feymew llemay, longko ülmen Agripa, iñche müngeltufiñ Ngünechen tañi pengeleletewchi dungu. 20Fey wünelu mew llitun ñi kimelafiel feyti dungu tati pu che müleyelu ta Damasku, ka femngechi ta Jerusalen mew ka kom ta Judea ñi trokiñ mapu, ka ti pu judiu tuwünngenolu. Mangelniekefiñ tañi trokiñche, ka ti pu judiu tuwünngenolu tañi wiñorakiduamtuael, ka tañi wiñotuael ta Ngünechen mew ka ñi nietuael kümeke dungu ñi mongen mew, femngechi tañi pengelael engün tañi wiñorakiduamtun. 21Feychi dungu mew, tati pu judiu püresuenew ta ngillatuwe ruka mew ka küpa langümfenew engün. 22Welu fantepu Ngünechen tañi kellunieetew mew, yafüluwün mew amulen. Nütramelniefiñ kom che Ngünechen ñi dungu, pichikeche ka fütakeche. Iñche ta kimeltuken tati pu pelon wentru ka Moyse ñi feypikünuelchi dungu müten: 23Ti Cristo feley tañi layael, welu ñi wünenküleael tati wiñomongetun mew, ka ñi kimelael tati küme montuluwün dungu iñchiñ taiñ pu judiuchengen mew ka femngechi tati kakelu trokiñche, judiu tuwünngenolu.\" 24Feypilu Pablo tüfachi dungu tañi ingkawpeel, Festo wirari: --!!Wedwedküleymi, Pablo! Fente tami chillkatun wedweduwimi. 25Pablo llowdungueyew: --Wedwedkülelan tati, eymi chi kim wentru Festo. Kom tañi feypipeel nor dungu tati ka kom rüfngey. 26Tüfey tañi mülen tati longko ülmen Agripa, kisu ta fente küme kimniey ta tüfachi dungu, feymew ta dungupen ka llükalelan rume kisu tañi mülen mew, fente küme kimnielu am iñche kisu tañi kimnien kom ta tüfachi dungu, fey tüfachi dungu am rupanolu kiñe ellkalechi ngüyon mew. 27Eymi chi longko ülmen, ??feyentuymi am tati pu pelon wentru ñi wirielchi dungu? Iñche küme kimnien tami feyentulen. 28Fey Agripa llowdungueyew: --Epeke feyentulfen kay tañi inayafiel eymi tami inanieelchi dungu. 29Pablo feypi: --Pichin mew kam alün mew ngeay rume, pifule ta Ngünechen, eymi müten no fütra longko ülmen, welu may kom tañi allkütunieñmaetew ta fachantü iñche reke tamün mületuafel, welu tamün trarilenoael tüfachi kadena mew. 30Feymew witrapüray tati longko ülmen, ka tati gobernador, Berenise engün ka kom tati anüleyepulu tüye mew. 31Amuyetuy engün wichuke tañi nütramyeafiel tüfachi dungu. Kisuke feypiyey engün: --Tüfachi wentru ta chem wesa femlay rume tañi langümngeael, karsel mew rume tañi müleafel. 32Fey Agripa feypifi ta Festo: --Tüfachi wentru feypinofule tañi inaramtuaetew tati emperador, iñche werküafun ñi lifrekünutuafiel.\nHecho 26","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-52","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/26","date":"2014-12-29T15:59:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-52\/segments\/1419447563486.62\/warc\/CC-MAIN-20141224185923-00076-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":830,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.442,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Jesus tripatuy tiye mew, fey amutuy kisu ñi tuwmumchi mapu mew, fey kiñentrür amuy tañi pu disipulu engün. 2Fey akulu tati ürkütun antü, eluwi tañi kimeltuael tati sinagoga mew. Tati trawülechi pu che, allkütuñmafilu ñi dungun ta Jesus, rume afmatulen ramtuwi engün: --??Chew anta adümi fentren dungu ta tüfa? ??Chew anta entuy feychi kimün ka tañi pengelelchi afmanngechi pepiluwün? 3??Fey tüfa no am tati dewmarukafe, Maria tañi püñeñ, Santiaw, Jose, Juda, ka Simon engün tañi peñi? ??Ka mülelay anchi kisu tañi pu deya tüfa mew, iñchiñ mew? Feymew eluwlay engün tañi feyentuafiel. 4Welu Jesus ta feypifi ti pu che: --Kañpüle ta allmalltungekey tañi allkütungeael ta kiñe pelon wentru, welu kisu tañi mapu mew, tañi pu reñma mew ka kisu tañi ruka mew femngekelay. 5Fey Jesus pepi pengel+lay ta tiye mew kiñe afmatufal pepiluwün no rume, welu kiñe mufün kutran mew müten ta fampuwüli ñi kuwü tañi tremolafiel. 6Ka rume rakiduameleyew ta Jesus ñi feyentunoetew mew ti pu che. Jesus miyawentuy kom fülküleyechi rukache püle, fey kimeltuyawüli ti küme dungu. 7Mütrümfi tati mari epu disipulu, fey eluwi tañi werküafiel re epuke. Eluyefi ta pepiluwün ñi wemünentuafiel kom weküfü. 8Fey feypifi tañi yenoael chem no rume ta rüpü mew, welu tañi yeael retrü müten. Tañi yenoael ta folson, rokiñ no rume, ka pülata no rume. 9Feley tañi tukuael engün okota, welu tañi yenoael mudaw takuwün. 10Fey feypikünufi ñi pu disipulu: --Fey konpulmün ta eymün kiñe ruka che mew, mülewemün tüfey mew, kañpüle amutualmün wüla. 11Chew rume ta llowngenolmün ka allkütuñmangenolmün rume tamün dungu, wiñomeaymün ta tiye mew ka mütrowaymün tamün namun mew mülechi trufür, femngechi tañi ngüneduamael engün tamün llownoetew mew. 12Feymew tripay tati pu disipulu tañi feypiafiel tati pu che tañi wiñorakiduamtuael engün ta Ngünechen mew. 13Ka femngechi wemünentuy engün fentren weküfü, ka tukulelyefi engün aseyte rume fentren kutran, fey tremoyetufi engün. 14Tati longko ülmen Erode allküy tañi nütramyengen ta Jesus, kom püle kimngey tañi nütramyengen mew ti afmafal pepiluwün ñi nien. Erode kay ta feypirkey: \"Juan ti Fawtisachefe ta wiñomongetuy, feymew niey ta tüfachi afmatufal pepiluwün.\" 15Ka kiñekentu feypirkey: \"Fey tüfa tati pelon wentru Elia pingekelu.\" Ka kiñekentu feypirkey: \"Kiñe pelon wentru tati. Kuyfi mew mülekechi pu pelon wentru reke feley.\" 16Welu Erode, allkülu ta tüfachi dungu, feypirkey: \"Fey tüfa ta Juan tati. Iñche werkün tañi katrüñmangeael tañi longko, fey wiñomongetuy tati.\" 17Fey Erodia ñi duam ürke, Erode werkürkey ñi püresukünungeael ta Juan ka ñi traringeael ta kadena mew, fey ñi tukungeael ta karsel mew. Erodia am ta Felipe ñi kure ürkefel, Erode tañi peñi, welu Erode ta müntukurerkefi tañi peñi. 18Fey Juan feypirkefuy ta Erode: \"Kümelay tami müntuñmafiel ñi kure tami peñi.\" 19Feymew ta Erodia üdekefuy ta Juan, fey küpa langümkefuy, welu pepilkerkelafuy. 20Erode rume llükakerkefi ta Juan, kimniefilu am tañi rume nor wentrungen ka ñi lif mongenngen, feymew ingkañpekefuy. Fey allküñmafiyüm ñi ngülam, pekelafuy ñi chem chumael, fey Erode rume küme duamkechi allkütuñmakefi ñi nütram ta Juan. 21Erode tañi kawiñ puwültripantun nielürkefi kiñe ilelkawün tañi pu longkolechi wentru ka ñi pu longkoleyechi pu soltaw ka ti pu ülmenke wentru tuwlu ta Galilea. Fey Erodia feychi antü allmalltuy ñi langümfalafiel ta Juan. 22Feymew Erodia tañi domo püñeñ konpurkey chew tañi mülemum tati kawiñ, fey faylapurkey. Fey Erode ka tati pu mangel traf imekelu rume ayüy engün tati üllchadomo ñi faylan, fey Erode feypifi tati üllchadomo: --Chem rume ta 'eluen' pieli, iñche ta eluaeyu. 23Mufü rupachi ta kuyalltulelfi tañi eluafiel chem rume ta \"eluen\" pielieyew, rangiñ ñi nieelchi chemkün kütu. 24Fey ti üllchadomo tripapatulu, ramtufi tañi ñuke: --??Chem am eluen piafuiñ? Fey ñi ñuke llowdungueyew: --'Eluen Juan ti Fawtisachefe ñi longko' pifinge. 25Feymew tati üllchadomo matukel konputuy chew ñi mülemum tati longko ülmen, fey feypipufi: --Duamnien pürümkechi tami eluafiel kiñe rali mew Juan ti Fawtisachefe tañi longko. 26Tati longko ülmen ta rume weñangkülewey, welu dew kuyalltun dungun mew am feypikünulu tañi pu mangel tañi adkiñ mew, ngünewlay tañi elunoafiel ñi eluen pietew. 27Feymew müten werküy kiñe soltaw fey ñi katrüpelngeael ta Juan, fey ñi küpalelngeael ti üllchadomo. 28Fey amuy tati soltaw karsel mew, katrüñmapufi ñi longko ta Juan, fey küpalfi kiñe rali mew ka elupafi tati üllchadomo, fey kisu chalintukulelfi tañi ñuke. 29Juan tañi pu kompañ kimi engün ñi langümngen ta kisu, fey amuy engün ñi yemetuafiel ti kuerpu, tañi rüngalafiel engün. 30Rupalu kom tüfachi dungu, tati pu apostol trawüluwi Jesus engün, fey nütramelpatufi kom tañi chumün engün ka tañi kimeltuel. 31Jesus ta feypieyew: --Küpamün. Amuiñ i��chiñ kisu taiñ pichi kansatuael wichu püntütripalechi lelfün mew. Rume fentren che puwpuwngelu am kisu engün mew, feymew pepi ilayngün rume. 32Feymew Jesus ka tañi pu apostol konpuy engün ta kiñe farku mew, fey amuy engün kiñe alü tripalechi lelfün mew, 33welu fentren che peeyew engün tañi amun, ka femngechi kimngey ñi puwael tiye mew. Fey fill waria mew mülechi pu che lefkülen amuy ñi wallmeael ti pichi lafken mew, feymew wüne puwi ti trokiñche kisu engün mew. 34Nagpulu müten ta Jesus ti farku mew, pepufi tati fütra trawün che, fey kutranduamyefi ta tüfeychi pu che. Kiñe kechan ufisa reke feley engün ngenolu am iney no rume tañi adnieaetew, feymew Jesus eluwi tañi kimeltuafiel fentren dungu. 35Fey pu trafialu, tañi pu disipulu fülkontueyew ka feypieyew engün: --Dew pu trafiay tati, ka tüfachi lelfün mew ngelay chem rume. 36Chalitufinge tati pu che, tañi amuael engün kañpüle ka fülkülechi waria mew tañi ngillañmuael engün tañi iyael. 37Fey Jesus ta llowdungufi ñi pu disipulu: --Eymün eluafimün ta iyael. Feymew kisu engün ta llowdunguy: --??Rume fentren pülata mew may ngillapeafuiñ ta kofke, taiñ eluafiel ñi iyael kom tüfachi pu che? 38Fey Jesus feypi: --??Tunten kofke am nieymün ta eymün? Amumün tamün pemeael tunten kofke tamün nieel. Fey dew rupan pemelu engün, feypingey ta Jesus: --Kechu kofke ka epu challwa müley. 39Feymew Jesus feypifi ñi pu disipulu ñi feypiafiel ti pu che ñi anükünuwael ka ñi wichuke trokiñkünuwael engün ti kachu mew. 40Fey wichuke trokiñ mew anükünuwyey engün. Kiñeke trokiñ niey pataka che, fey kakelu trokiñ kechu mari che. 41Feymew müten ta Jesus nüfi ñi kuwü mew tati kechu kofke ka tati epu challwa, fey pürakintulen wenu mew, mañumtufi ta Ngünechen. Fey wükayefi tati kofke ka eluyefi tañi pu disipulu tañi eluyeafiel engün tati pu che. Ka femngechi wüdamkafi tati epu challwa kom tüfeychi pu chengealu. 42Itrokom iyey engün ka itrokom küme weday engün, 43ka apolyetuy engün mari epu kanasta tati puchuyechi wükan kofke ka tati challwa mew. 44Tati iyelu ta tiyechi kofke, kechu warangka wentru ürke. 45Fey dew rupalu kom tüfachi dungu, Jesus feypifi tañi pu disipulu ñi konpuael engün ti farku mew, fey ñi wüne nopuael engün nometu ti lafken mew fey ñi puwael engün Betsayda, welu Jesus petu chalimeketufi tati pu che. 46Fey dew chalitufilu ti pu che, amuy ta wingkul mew ñi ngillatumeael. 47Fey dew punlu, tati farku rangi lafken amulewiyerkey. Jesus am ta kisulewelu tati lelfün mew, 48pefi tañi küdawngechi amulnien tañi farku engün. Fey ti kürüf am ta trafyenieetew, feymew newe matu amulay tati farku. Fey wünlu dewma, Jesus trekalen amuy wente ko kisu engün püle, welu kisu wüne rumealu reke femfaluwi. 49Feymew ti pu disipulu pefilu engün tañi trekalen ta wente ko, kiñe perimontun trokifi engün, feymew wirari engün. 50Kom kisu engün pefilu am, rume llükay engün. Welu feymew müten Jesus feypieyew: --!!Yafüluwmün! Iñche tati. !!Llükakilmün! 51Feymew Jesus pürapuy tati farku mew, fey tüngnagtuy tati kürüf. Fey ti pu disipulu ta rume afmatulewey 52ngüneduamnofilu engün am tati pengelelchi pepiluwün tati kofke mew, dumiñmalelu reke engün am tañi kimün. 53Nopuy engün tati pichi lafken mew, fey puwi engün ta Genesaret mapu mew, fey üye mew trarintukukünupuy engün tañi farku inaltu ayliñ mew. 54Fey nagpulu müten engün tati farku mew, tati pu che kimfemtufi engün ta Jesus. 55Fey kom che mülelu feychi trokiñ mapu mew, lefkiyawi engün tañi küpalael ñi kutran pichike ngütantu mew, fey yelelfi engün chew tañi mülemum ta Jesus. 56Chuchi mew ngeay rume konpuyüm ta kisu, lelfün trokiñ ruka che mew rume, pu waria mew ngeay rume kam lelfün mew rume, elkünukey engün tañi pu kutran inaltu rüpü. Fey ti pu che llellipukefi ta Jesus ñi idañmayaetew tañi takuwün kiñe wechuñ mew ngeay rume. Fey kom che idafilu Jesus ñi takuwün, tremolewetukey ñi kutran mew.\nMarku 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-06","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/6","date":"2015-01-26T16:31:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-06\/segments\/1422115864313.15\/warc\/CC-MAIN-20150124161104-00194-ip-10-180-212-252.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":1345,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.434,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey Jesus amuy tati Olifu pingechi wingkul mew, 2fey kangelu antü mew epe wünlu, wiñotuy tati ngillatuwe ruka mew. Fey ti pu che fülkontupueyew, fey kisu anükünuwi ka eluwi ñi kimeltuafiel ti pu che. 3Fey ti kimeltukelu ti ley dungu ka ti pu farisew fey yefingün kiñe domo fey tüfa perkefingün ñi petu ñiwan. Fey elkünupufi engün rangiñ mew chew ñi mülemum fentren che. 4Fey feypifingün ta Jesus: --Kimeltufe, tüfachi domo trenumafiyiñ petu ñiwalu kiñe wentru engu. 5Iñchiñ taiñ ley dungu mew, Moyse werküy ñi ütrüftukangeael kura mew, fey ñi langümngeael fey tüfa famngechi domo. ??Eymi am, chem pimi kay? 6Kisu engün ramtufi tüfachi dungu tañi re kintukaduamafiel femngechi tañi nieael engün chumngechi ñi feypintukuafiel. Welu Jesus potrongnagi ta mapu mew, fey eluwi ñi wiriael kisu ñi changüll kuwü mew. 7Feymew müten diküm ramtukalelu engün am, fey witrakünuwtuy ka feypi: --Kiñekentu eymün mew tati nienolu chem yafkan no rume, wüne ütrüftupe kiñe kura mew. 8Ka wiñome potrongnagtuy fey eluwtuy ñi wiriael ta mapu mew. 9Allkülu engün tüfachi dungu, re kiñeke tripayetuy tati dalluntukupafilu ti domo, fey ti wüne tripatulu tati doy putremke wentru ürke. Feymew Jesus kisulewetulu tati domo engu, 10küme witrakünuwtuy ka ramtufi ti domo: --Papay, ??chew anta müley tami feypintukupeetew tami langümngeael? 11Fey ti domo llowdunguy: --Kom amutuy engün tatey, Ñidol ==pi. Fey Jesus feypifi ti domo: --Iñche no rume 'langümngepe' pilayaeyu, fey amutunge ka wiñome yafkawekilnge.)) 12Jesus ka wiñome eluwi ñi kimeltuafiel ti pu che, fey feypi: --Iñche ta pelon reke felelu ta mapu mew. Tüfey tañi müngeltulen inaetew chumkawnorume mülelayay ta dumiñ mew, welu may nieay ta pelon tañi elunieetew ta mongen. 13Fey ti pu farisew feypifi ta Jesus: --Eymi kisu petu nütramyewimi tami kisutu nütramyewün, fey chem falilay rume. 14Fey llowdungueyew ta Jesus: --Iñche ñi dungupeel rüf dungu mew faliy tati, tunte iñche kisutu dunguñpewli rume. Iñche ta kimnien chew ñi tuwün ka chew ñi amuael, welu eymün ta rüf kimlaymün chew ñi küpan ka chew ñi amuael ta iñche. 15Eymün ramtukadungukefimün ta kiñe che chumngechi tamün ayüel, welu iñche ta femkelan. 16Welu iñche ramtukadungukefuli, kom tañi feypikeelchi dungu rüfngey. Iñche am kisungenolu ñi ramtukacheken, welu may Chaw Ngünechen tañi werküetew, fey ta adkünukey ti dungu iñche mew. 17Welu tüfa feley eymün tamün ley dungu tati wirilelu, femngechi epu che kiñewiyüm ñi dungu, kisu engu ñi dungu falikey. 18Ka femngechi, iñche ka tañi Chaw iñchiw kiñewküleyu tayu dungu mew ==pi. 19Feymew ramtungey: --??Chew anta müley tami chaw? Fey Jesus llowdungueyew: --Eymün kimlaymün ñi ineyngen ta iñche, ka iñche ñi Chaw no rume, welu kimfulmün ñi ineyngen ta iñche, ka kimafuymün iñche tañi Chaw. 20Jesus feypi tüfachi dungu petu kimeltulu ta ngillatuwe ruka ñi lepün mew chew ñi elngekemum ti ofrenda. Welu iney no rume püresulaeyew, petu puwnolu am tañi medin antü. 21Jesus ka wiñome feypifi ti pu che: --Iñche ta amutuan, fey eymün ta kintumuan, welu layaymün tamün yafkan mew fey tamün pemunofiel. Chew ñi amuael ta iñche, eymün ta pepi amulayaymün. 22Feymew ti longkolechi pu judiu feypi: --??Chumngelu am feypi taiñ pepi amunoael iñchiñ chew ñi amuael ta kisu? ??Rakiduamkülepey may ñi kisu langümuwael? 23Feymew Jesus feypi: --Eymün ta nag mapu tuwimün, welu iñche wenu mapu küpan. Eymün ta tüfachi nag mapu mew tuwimün, welu iñche wenu mapu mew tuwün. 24Feymew feypiwpeyiñ tamün layael kisu tamün yafkan mew, eymün am ta feyentunolu tañi ineyngen ta iñche, feymew layaymün kisu tamün yafkan mew. 25Feymew ti pu judiu ramtufi engün ta Jesus: --??Iney anta eymi? Fey Jesus llowdunguy: --Ellaka mew tañi feypiel ñi chem chengen ta iñche, feymew 26rume fentren dungu nien tamün feypiwafiel eymün am welulkawkülelu. Welu ñi Chaw tañi werküetew feypikey ta rüfngechi dungu, tañi feypikeetew ta kisu, feychi dungu ta feypiwkeyiñ ta eymün. 27Welu ti pu judiu engün ngüneduamlay tañi nütramelngeel engün ta Chaw Ngünechen ñi dungu. 28Feymew Jesus feypifi ti pu che: --Feychi eymün wenuntu püramfilmün iñche tati Wentrukünuwpalu, fey wüla kimmuan ñi ineyngen ta iñche, ka femkelan chem dungu rume re kisu ngünewün. Iñche feypiken Chaw ñi kimeletewchi dungu müten. 29Iñche ñi Chaw tañi werküetew müley iñche engu, iñche ñi Chaw ta kisukünukelaenew, fey iñche am rumel femkelu kisu ñi ayükeelchi dungu. 30Feymew Jesus, feypilu tüfachi dungu, rume fentren che feyentuy kisu mew. 31Jesus feypiyefi kiñeke ti longkolechi pu judiu feyentulu ta kisu ñi feypielchi dungu mew: --Eymün ta müngeltufilmün iñche ñi dungu, rüf dungu mew eymün iñche ñi pu disipulungeymün. 32Kimafimün tati rüf dungu, fey ti rüfngechi dungu lifrekünutuaeymünmew. 33Fey tati longkolechi pu judiu llowdunguy: --Iñchiñ ta Abraam ñi yomel pu che, fey chumkawnorume ka iney no rume ta püresukonaniekelaeiñmew. ??Chumngelu am eymi feypimi taiñ lifrengetuael? 34Feymew Jesus feypi: --Rüf dungu feypiwayiñ itrokom tati yafkakelu püresulekey reke ta yafkan mew. 35Kiñe püresukona rumel koneltukelay ta kiñe reñmache mew, welu kiñe fotüm feyngey ñi rumel koneltuleael ñi reñmache mew. 36Fey femngechi, tati fotüm lifrekünutuelmünmew, eymün feyngeay tamün lifrengetun. 37Dew kimnien ta Abraam ñi yomel pu chengen ta eymün, welu ayüleymün tamün lang��mmuafiel llowmamunofiel am iñche tañi dungu. 38Iñche femken tañi Chaw mew ñi pekeelchi dungu, fey eymün kay femkeymün tamün kangelu chaw ñi femkeelchi dungu. 39Feymew ti pu judiu feypi: --!!Kangelu no tatey! !!Iñchiñ taiñ nieelchi chaw Abraam pingey! ==pi. Welu Jesus llowdunguy: --Eymün ta rüf mew Abraam ñi reñma pu chengefulmün, femafuymün kisu tañi femel. 40Welu may tunte dew feypiwfuyiñ ti rüfngechi dungu Ngünechen tañi kimeletew, fey eymün ayüleymün tamün langümmuafiel. !!Abraam ta chumkawnorume femngechi femlay! 41Eymün ta femkeymün chumngechi ñi femkeel kangelu chaw tamün nieel. Feymew ti pu judiu feypi: --!!Iñchiñ ta kiñe yalltuku che no! Nieiñ kiñe chaw müten, Ngünechen llemay. 42Fey Jesus llowdunguy: --Rüf feyngefule tamün chawyefiel ta Ngünechen, eymün ta piwkeyemuafun, iñche am küpalu ta kisu mew, fey fewla tañi mülepan tatey. Iñche küpalan ta re kisu duam, welu Ngünechen ta werküenew. 43??Chumngelu am eymün longkontukulaymün iñche ñi kimelelchi dungu? Eymün am rüf mew ayükenolu tamün allkütuafiel iñche ñi dungu. 44Eymün tamün chaw ta weküfü, fey eymün ta kisu mew koneltuleymün, ka ayükeymün tamün femael kisu ñi ayükeelchi dungu. Weküfü ta kiñe langümchefe llituka mew müten. Chumkawnorume inakelafi ti rüfngechi dungu, ka chumkawnorume feypikelay ti rüfngechi dungu. Femngechi koyla dunguyüm, dungukey ñi chumngen ta kisu. Koylangelu am, fey kisu mew tripakey kom koyla dungu. 45Welu iñche am feypikelu ti rüfngechi dungu, eymün ta feyentumukelan. 46??Iney am feypiafeymünmew iñche ñi nien ta yafkan? Fey iñche feypili ti rüfngechi dungu, ??chumngelu am feyentumukelan? 47Tati mülelu Ngünechen mew, allkütukey Ngünechen ñi dungu. Welu eymün am Ngünechen mew mülenolu, ayülaymün tamün allkütuael. 48Feymew tati longkolechi pu judiu feypieyew: --Rüfngey taiñ feypiken eymi kiñe Samaria tuwünchengen ka tami konweküfülen. 49Jesus llowdunguy: --Konweküfülelan ta iñche. Tañi femkeelchi dungu mew püramyekefiñ tañi Chaw Ngünechen, welu eymün püramyemukelan. 50Iñche ayülan tañi re kisu püramyengeael, welu müley kiñe tati ayülelu iñche ñi püramyengeael, fey ñi Chaw kisu ta adniey kom dungu. 51Ka femngechi rüf dungu feypiwayiñ ta iney rume müngeltufile iñche ñi dungu, chumkawnorume lalayay ==pi. 52Feymew ti pu judiu llowdunguy: --Fewla ta küme kimiyiñ tami konweküfülen. Abraam ka ti pu pelon wentru layey engün, fey eymi feypimupeiñ: 'Tati müngeltulu iñche ñi dungu, chumkawnorume lalayay.' 53??Eymi anta wünenngeymi taiñ chaw Abraam mew? Kisu ta lay, ka ti pu pelon wentru ka layey engün. ??Chumngechi chengelu trokiwküleymi am? 54Feymew Jesus llowdunguy: --Iñche ta re feypipelan kisutu püramyewli, tañi püramyewün ta chem falilayafuy rume, welu ñi püramyekeetew iñche, fey ta iñche ñi Chaw tati, fey iñchiñ taiñ Ngünechen tamün pikeel. 55Welu eymün ta kimlafimün, fey iñcheke ta kimniefiñ. Fey kimlafiñ pifuli, iñche ta rume koylangeafun eymün reke. Welu rüfngey tañi kimniefiel, fey ka müngeltuñmakefiñ kisu ñi dungu. 56Eymün tamün kuyfi tuwün em Abraam pingelu, ayüwi allkülu tati feypikünuelchi dungu iñche mew, feymew rume ayüwi, fey Abraam kimetew am ñi ineyngen ta iñche ==pi. 57Fey ti pu judiu feypifi engün ta Jesus: --Petu nielaymi kechu mari tripantu no rume, ??fey feypimi tami pefiel ta Abraam? Kiñe wedwed che reke ta feypimi. 58Jesus llowdungueyew: --Rüf dungu feypiwayiñ iñche müleken Ngünechen iñchiw kuyfi mew petu ñi mülenon rume ta Abraam. 59Feymew kisu engün nüy kura tañi ütrüftukayafiel, welu Jesus ellkawi ka tripatuy ti ngillatuwe ruka.\nJuan 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/8","date":"2015-04-28T07:08:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-18\/segments\/1429246660743.58\/warc\/CC-MAIN-20150417045740-00189-ip-10-235-10-82.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":1326,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.374,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Mülerkey kiñe kutrankülechi wentru Lasaru pingelu, Betania waria mew Maria ka Marta ñi lamngen. 2Fey tüfachi Maria, Lasaru ñi lamngen, tati domo ürke tukulelfilu perfume Ñidol tañi namun mew, ka piwümeltufilu kisu ñi tünay longko mew. 3Femngechi tati epu lamngenwen feypifalfi engu ta Jesus: —Ñidol, eymi tami weni ta kutranküley. 4Jesus, kimlu tüfachi dungu, feypi: —Tüfachi kutran ta rumel langümlayaeyew, welu kümeay tañi pengelngeael Ngünechen ñi fütra pepiluwün, ka femngechi ta Ngünechen ñi Fotüm tañi fütra pepiluwünngen. 5Jesus rume piwkeyeniefuy ta Marta ka Maria ñi domo lamngen ka Lasaru, 6welu feypingelu ta Lasaru ñi kutrankülen ka mülewerkey epu antü chew ñi mülepuelchi lelfün mew. 7Feymew wüla feypifi kisu ñi pu disipulu: —Ka kiñe rupa amuiñ ta Judea mew. 8Ti pu disipulu feypieyew: —Kimeltufe, newe chumül müten nga tati pu judiu mülelu üyechi trokiñ mapu mew, ayüfuy engün tami langümafetew re kura mew. ¿Ka wiñome küpa amuymi ta üyew? 9Jesus feypi: —¿Feyngelay anta antü ñi nien ta mari epu ora? Fey kiñe che miyawiyüm ta antü ñi pelon mew, mutrurkelay, fey peniefilu am ta pelon ñi mülen ta tüfachi mapu mew. 10Welu kiñe che miyawle ta pun, mutrurafuy, fey am nienolu ta pelon. 11Ka amul feypiley: —Taiñ weni Lasaru ta dew umawtuy, fey amuan tañi trepelmetuafiel. 12Fey ti pu disipulu feypieyew: —Ñidol, fey kisu küme umawkülele, kisu mongetuay. 13Welu tüfey ñi feypiel ta Jesus fey ñi dew lan ta Lasaru, welu ti pu disipulu rakiduamingün ñi dungumeken re tati umawtun mew. 14Feymew Jesus fente küme feypi wüla: —Lasaru ta dew lay. 15Fey iñche rume ayüwkülen tañi mülenon mew ta üyew, fey femngechi doy kümelu am ta eymünngealu tamün feyentuael. Welu amuiñ taiñ pemeafiel. 16Feymew Tomas, tati epuntun pingelu, feypifi ti kakelu pu disipulu: —Iñchiñ ka amuaiñ taiñ layael Jesus iñchiñ. 17Fey Jesus puwlu, kimpuy meli antü ñi dew rüngalngen ta Lasaru. 18Betania waria mülerkey Jerusalen ñi fülpüle kiñe küla kilometro, 19fey rume fentren judiu longkolelu amurkey engün ñi witranngemeael ta Marta ka Maria mew, tañi yafüldungumeafiel ñi lan mew kisu engu ñi lamngen. 20Feymew Marta kimlu ta Jesus ñi fülpan, tripay ñi llowmeafiel, welu Maria mülewey ruka mew. 21Fey Marta feypifi ta Jesus: —Ñidol, eymi mülekefulmi tüfa mew, iñche ñi lamngen lalayafuy. 22Welu iñche kimnien fachantü Ngünechen ta eluafeymew tami ngillatufielchi dungu. 23Jesus llowdungueyew: —Eymi tami lamngen ta wiñomongetuay. 24Marta feypi: —May, dew kimnien tañi wiñomongetuael, feychi tati pu la wiñomongetule ti afaelchi antü mew. 25Feymew Jesus feypieyew: —Iñche mew müley ta wiñomongetun ka tati mongen. Tati feyentulu iñche mew, tunte lallefule rume, mongetuay. 26Fey kom tüfeychi petu mongelelu ka feyentulele iñche mew chumkawnorume lalayay. ¿Feyentuymi kay tüfachi dungu? 27Marta feypi: —May, Ñidol, iñche feyentun eymi tami Cristongen, Ngünechen tañi Fotüm, tati felelu ñi küpayael ta mapu mew —pi. 28Fey dew feypilu tüfachi dungu, Marta amuy ñi mütrümafiel ñi lamngen Maria, fey ellka feypifi: —Tati kimeltufe ta mülepay tüfa mew ka 'küpape' pieymew. 29Fey pürüm ka müten allkülu, Maria witrapüray ka amuy ñi pemeafiel ta Jesus. 30Jesus petu konpurkelay tati waria mew, mülerkey ti lelfün mew chew ñi pewün ta Marta engu. 31Fey pengelu Maria ñi witrapüran ka ñi rume matu tripan, fey ti pu judiu mülepalu kisu ñi ruka mew, tañi yafülpapeetew, inaeyew, rakiduamlu engün am ñi amuael ta Maria ti küfwe mew ñi ngümameael. 32Feymew puwlu Maria chew ñi mülemum ta Jesus, lukunagpuy kisu ñi namun püle, fey feypi: —Ñidol, mülekefulmi tüfa mew, iñche ñi lamngen lalayafuy. 33Jesus, ka femngechi pefilu ti pu judiu ñi ngüman puwyelu Maria engün, rume fütra kutrantupiwkey ka weñangkünagi, 34feymew ramtufi: —¿Chem eltun mew elmefimün? Fey feypingün: —Küpange, Ñidol, tami peafiel. 35Fey Jesus ngümay. 36Feymew ti pu judiu feypingün: —¡Leliwülfimün, müna piwkeyerkefuy tati! 37Welu kiñekentu ti pu judiu feypiyey: —Tüfa nga peloltufi tati pu trawma, fey ¿pepilpelayafuy may ñi lanoafel ta Lasaru? 38Jesus, ka wiñome rume fütra müleweduamkülewey, fey fülkonpuy ti küfwe mew. Kiñe lolo ürke, fey ñi konwe takulerkey kiñe kura mew. 39Jesus feypi: —Kiñe püle nentufimün ti kura. Marta tati la ñi lamngen feypi: —Ñidol, dew wesa nümüpelay tati, meli antülu am ñi tukukünungeel küfwe mew. 40Jesus llowdunguy: —¿Feypipelaeyu ama, eymi feyentulmi, peaymi ta Ngünechen ñi fütra pepiluwün? 41Fey kiñe püle nentungey ti kura. Jesus lelipüray wenu mapu, fey feypi: —Chaw Ngünechen, mañumtueyu eymi am allkütuñmakefiel ñi ngillatun. 42Iñche kimnien rumel tami allkütukefiel, welu feypieyu tañi küme nor duamam tüfachi pu che mülelu tüfa mew femngechi ñi feyentuael engün eymi tami werküfiel. 43Fey dew feypilu tüfa, wirari: —¡Lasaru, tripatunge tüfey mew! 44Fey ti dew lafulu tripapatuy, ñi epu kuwü ka ñi epu namun trariley kiñe pañu mew ka ñi ange munulküley kiñe safana mew, fey Jesus feypi: —Nentupürolfimün ka elufimün ñi amutuael. 45Fey Lasaru ñi wiñomongetun mew, feyentuy rume fentren pu judiu longkolelu tati amuyelu ñi yafülmeafiel ta Maria, fey pefilu engün am ñi femün ta Jesus. 46Welu kakelu pu judiu, tati feyentunolu, amuy engün ta Jerusalen ñi pemeafiel ti pu farisew, fey nütramelpufi engün ta Jesus tañi femün. 47Feymew ti pu farisew ka ti pu longkolelu tati pu saserdote mew, trawülfi engün tati longkolechi putrem fütake judiu, fey feypifingün: —¿Chem chumaiñ am? Tüfachi wentru ta femmekey rume fentren afmatufalchi dungu. 48Fey elukünufiliyiñ ñi femmekeael ti afmatufal dungu itrokom che feyentuay kisu mew, fey ti pu romache ñi awtoridad küpayay engün ka teyfükayafingün taiñ ngillatuwe ruka ka langümafi kom che mülelu taiñ trokiñ mapu mew. 49Feymew ta kiñe kisu engün, Kayfas pingelu, fey tüfa wünen longkolerkey pu saserdote mew tüyechi tripantu, fey Kayfas feypieyew engün: —Eymün ta kimlaymün chem no rume. 50Ka ngüneduamkelaymün rume tañi doy kümeael eymünngealu ñi layael kiñe wentru müten tati waria che mew, welu tañi lanoael kom che mülelu taiñ trokiñ mapu mew —pi. 51Welu Kayfas feypilay tüfa re kisu tañi ngünewün mew, fey kisu am longkolerkelu ti pu saserdote mew tüfeychi tripantu, famngechi feypi Ngünechen tañi femngechi rakiduameletew, Jesus tañi layael tati pu judiu ñi trokiñche mew. 52Fey tüfachi trokiñche mew müten ürke no, welu may ka femngechi tañi trawültuafiel itrokom ta Ngünechen ñi pu yall tati kom chüf mapu mülelu. 53Feymew tüyechi antü mew müten tati longkolelu pu judiu mew adkünuyngün ñi langümafiel ta Jesus. 54Feymew ta Jesus doy miyawelay ti longkolechi pu judiu ñi adkiñ mew. Tripatuy ta Judea trokiñ mapu mew, fey amutuy kiñe lelfün mülelu tati uwe mapu mew, kiñe waria mew Efrain pingelu. Üyew mülewepuy kisu ñi pu disipulu engün. 55Pülleleparkey dewma ti pu judiu ñi Paskua kawiñ antü, fey rume fentren che müleyechi waria mew amuyey ta Jerusalen ñi müngeltuafiel femngechi ñi wüne femael tati wimtun liftuwün dungu petu ñi akunon ta Paskua kawiñ. 56Miyawürkey engün ñi kintuyawülfiel ta Jesus, fey welukonke ramtuwingün ti ngillatuwe ruka mew: —¿Chem pimün kay? ¿Küpapeay may tüfachi kawiñ mew kam femlayay chey? 57Fey ti pu farisew ka ti pu longkolelu ti pu saserdote mew feypikünufi ti pu che femngechi tañi feypiael iney rume kimle chew ñi mülen ta Jesus, femngechi tañi püresuafiel engün.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-22","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/11","date":"2016-05-25T11:28:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-22\/segments\/1464049274756.45\/warc\/CC-MAIN-20160524002114-00182-ip-10-185-217-139.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":1129,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.395,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey kiñe ürkütun antü mew, Jesus rumerpuy rangi kachilla mew. Fey ñi pu disipulu suchetunenturpuy engün kiñeke longko kachilla ka rüngümyefi ñi kuwü mew ka ifingün ti fün. 2Feymew ramtueyew kiñeke ti pu farisew: —¿Chumngelu anta femimün kümenolu tañi femael ta che ti ürkütun antü mew? 3Feymew Jesus llowdungufi ti pu farisew: —Iñche David reke fempen. Rüf mew eymün kimlaymün ñi chumün ta David kiñe rupa kisu ka ñi pu kompañ ngüñülelu engün. 4Konpuy Ngünechen ñi ruka mew, fey nüpufi ti dullinke kofke Ngünechen tañi chalintukulelngeel, fey irkefi ka eluyefi ñi pu kompañ. Welu tüfachi kofke pu saserdote müten felerkefuy tañi iyafel. 5Feymew ka feypi: —Ti Wentrukünuwpalu Ñidolküley tati ürkütun antü mew. 6Kangelu ürkütun antü mew, Jesus konpuy ta sinagoga mew, fey eluwpuy ñi kimeltuael. Tüfey mew mülerkey kiñe wentru lañmalelu ñi man kuwü, 7fey ti pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu ka ti pu farisew ellka ngüneduamniefingün ta Jesus tañi tremolpeafiel may ti kutran ürkütun antü mew, femngechi adngell tañi dalluntukuafiel. 8Welu Jesus kimüñmafi tañi femngechi rakiduamkülen engün, fey famngechi feypifi tati wentru, lañmalelu ñi kuwü: —Witrange ka rangi ti pu che witrakünuwnge. Fey ti wentru witrapüray ka femngechi witrakünuwpuy rangi pu che. 9Feymew Jesus feypiyefi ti pu che: —Kiñe dungu ramtuwayiñ: ¿Chem anta eluniengey ta che tañi femael ürkütun antü mew? ¿Küme dungu kam wesa dungu? ¿Montulngeael kiñe mongen kam tañi elungeael ñi layael müten? 10Fey ka pürüm leliwülfi kom tüfey tañi walloñmanieetew, feymew feypifi tüyechi wentru: —Norümentunge tami kuwü. Fey ti wentru femürkey, feymew ñi kuwü tremolewetuy. 11Welu kakelu rume lladküyngün ka eluwi ñi üyawtudunguael fey ñi chem chumafiel rume engün ta Jesus. 12Tüyechi antü mew, Jesus amuy kiñe wingkul mew ñi ngillatumeael, fey kiñe pun mekey ñi ngillatun ta Ngünechen mew. 13Fey dew küme wünlu, mütrümfi ñi pu disipulu, fey kisu engün mew dullintufi ta mari epu wentru, fey tüfa engün apostol pintukulelfi. 14Tüfa engün ürke: Simon, fey tüfa Pedro pintukulelfi ñi üy; Andre, Simon tañi peñi; Santiaw, Juan, Felipe, Bartolome, 15Matew, Tomas, Santiaw, Alfew tañi fotüm; Simon tati Selote pikeel, 16Juda, Santiaw ñi fotüm; ka Juda Iskariote, fey tüfa tati ellka wültukufilu ta Jesus. 17Jesus nagpatuy ñi pu disipulu engün ti wingkul mew, fey mülewepay engün ti lür mapu mew. Fey trawüluwkülerkey tüye mew rume fentren che tañi inayawülkeetew ka rume fentren che tuwlu Judea trokiñ mapu, Jerusalen ka ti pu lafkenche waria Tiro ka Sidon. Akurkey engün tañi allkütuñmayafiel ta Jesus ñi kimeltun ka tañi tremolngetuael engün ñi kutran mew. 18Feytichi kutrankanieetew ti pu weküfü, ka femngechi tremolngeyetuy engün. 19Fey kom ti pu che ayürkey tañi idakünuafiel ta Jesus, kisu am nielu pepiluwün femngechi tañi tremolafiel tati pu kutran. 20Jesus leliwülfi ñi pu disipulu, feymew feypifi ñi adnieelchi dungu: \"Sakinngeymün eymün ti pu pofre, Ngünechen ta longko ülmenngey eymün mew. 21Sakinngeymün eymün tati ngüñülelu, welu nietuaymün fentren iyael. Sakinngeymün tati ngümakelu, welu ta ayüwkületuaymün. 22Sakinngeymün üdeelmünmew ta kom pu che, ka wemünentungelmün, ka lukatungelmün ka illamtuñmangelmün tamün üy kiñe wesa üytun che reke, tat Wentrukünuwpalu ñi duam. 23Rume ayüwkeaymün, fentren ayüwün nieaymün feychi antü, eymün am llowalu kiñe fütra fürenen ta wenu mapu, fey ka femngechi llemay tüfachi pu che ñi pu tuwün em kutrankafi tati pu pelonke wentru. 24¡Welu awngeaymün ta eymün pu riku, dew nielu am eymün tamün ayüwün! 25¡Welu awngeaymün eymün tati nielu kom kümeke felen, fey ngüñütuaymün! ¡Awngeaymün eymün tati ayekawkülekelu, welu ta ngümayaymün ta weñangkün mew! 26¡Awngeaymün ta eymün kom che mülelu mapu mew püramyeelmew, femngechi ta femkefuy tüfachi pu che kisu ñi kuyfike tuwün em, tati koylake pu pelon wentru mew! 27\"Welu eymün tati allkütupelu, feypiwayiñ: Piwkeyekeaymün tamün pu kayñe, küme duamtukeafimün tamün üdekeetew. 28Ayülkeafimün ñi küme feleael tami wesa pikeetew, ngillatuñmakeafimün tamün wesa lukatukeetew. 29Iney rume wülelelmew kiñe püle tami ange mew, kangelu püle ka adkünulelafimi. Ka iney rume müntuñmaelmew tami takuwün, ka eluafimi tami müntuñmayaetew ti puñum takuwün. 30Ka ineyngeay rume 'eluen' pielmew chem rume, eluafimi. Ka müntuñmaelmew eymi tami ngenngeel mew, 'elutuen' pipiyelayafimi. 31Yamafimün ta kakelu che chumngechi ayükeymün tamün yamngeael. 32\"Eymün ta piwkeyefilmün tüfey engün tamün piwkeyekeetew müten, ¿chem küme dungu am tati? Tati pu yafkafe ka femngechi piwkeyewkeyngün. 33Ka kellufilmün tamün kellukeetew müten, ¿chem küme dungu am tati? Tati pu yafkafe ka femngechi kelluwkey engün. 34Ka femngechi arelfilmün tüfey engün tamün wiñoleltuaetew trokifiel müten, ¿chem küme dungu am tati? Ka femngechi tati pu yafkafe welukonke areluwkeyngün, femngechi tañi wiñoleltuael ñi aretuel. 35Eymün müley tamün piwkeyeafiel tamün pu kayñe, ka müley tamün femael kümeke dungu, ka tamün arengülümael, welu tamün üngümkületunoael chem kullitu rume. Femngechi ta kiñe küme kullitu llowaymün, ka femngechi eymün wenu mapu Ngünechen ñi yallngeaymün, kisu am rume küme piwkengelu kom tati mañumkenolu mew ka tati wesa piwkengelu mew. 36Kutranpiwkeyechekeaymün chumngechi ta wenu Chaw kutranpiwkeyechekey. 37\"Yafkafengey pikelayafimün ta kakelu pu che, fey Ngünechen ka femngechi yafkafe pilayaeymünmew ta eymün. Ayülkefilnge ñi kutrankawael ta kakelu, fey Ngünechen kafey wesaduamtulayaeymünmew tamün kutrankawael. Tamün femafel, wiñoduamachetukeaymün femngechi Ngünechen wiñoduamatuaeymünmew. 38Kellukeafimün ta kakelu che femngechi ta Ngünechen kelluaeymünmew ta eymün. Kisu eluaeymünmew ta kiñe küme kullitun tati kümelu, ngüchegkülelu ka küme apolelu. Ngünechen ta medilaeymünmew tamün femkeelchi dungu chumngechi ta eymün medilkefimün ta kakelu che.\" 39Ka feypieyew Jesus kiñe mufü adkünu dungu: \"¿Kiñe trawma anta küñatuyeafuy ta rüpü mew ti kangelu trawma? ¿Mür engu may ta tranakonpeafuy chem lolo mew rume? 40Ka tati we papeltulelu no rume doy kimlayafuy tañi kimeltufe mew, welu küme chillkatule, fey wüla kisu ñi kimeltufe reke ka femngechi kimay. 41\"¿Chumngelu anta fente ngüneduamüñmakefimi ti pichi itrom pinu ñi nieel ñi nge mew tami peñi, welu ngüneduamkelaymi ti itrom kiñe fütra trolüf mamüll reke felelu tami nge mew? 42Fey ngüneduamnolmi tami nien ti fütra trolüf mamüll reke felelu kisu tami nge mew, fey ¿chumngelu am feypikefimi tami peñi: 'Nentuñmaeyu ti pichi itrom pinu tami nge mew?' ¡Koyla ngünenngelu! Wüne nentufinge ti fütra trolüf mamüll kisu tami nge mew, feymew wüla feypiafimi tañi nentuñmayafiel ti itrom pinu ñi nieel tami peñi ñi nge mew. 43\"Ngelay ta kümeke anümka wülkelu wesake fün, ka ngelay wesake anümka wülkelu ta kümeke fün. 44Kake kiñeke anümka kimngekey kisu ñi fün mew. Wayngechi anümka wülkelay ta fün igo, ka sarsa wülkelay fün ofad. 45Fey ka femngechi ti lif piwke che re küme dungu femkey, küme dungu am mülelu kisu ñi piwke mew, welu ti wesa piwke che femkey re wesake dungu, wesake dungu am mülelu kisu ñi piwke mew. Tañi fentren dungu ñi nieel piwke mew, dungukey ta che. 46\"¿Chumngelu anta feypimuken ta eymün: 'Ñidol, Ñidol', welu femkelaymün iñche tañi ayüelchi dungu? 47Fey tüfa nütrameluwayiñ iney mew tañi inayentulen kiñe che feyentulu iñche mew, tañi allkütuñmaetew ka femkelu iñche ñi ayüelchi dungu: 48Feytachi wentru reke feley, fey dewmayalu ñi ruka, wüne rüngay wente chapu kura, feymew anümi ñi ruka. Fey mangilu ti lewfü, rume newentu wütrurupay ti ruka mew, fey ti ruka nengümlay rume küme newenkülelu am ti kurantu mew. 49Tañi allkütuetew, welu femnolu iñche tañi ayüelchi dungu inayentuley tati wentru anümrukalu yafünochi mapu mew ka küme rüngalkülenolu ñi orkon. Fey mangilu ti lewfü, rume newentu wütrurumey ti ruka mew, fey tranarupay ti ruka. Femngechi rume wesa teyfükawi.\"\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-22","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/6","date":"2016-05-24T10:52:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-22\/segments\/1464049270527.3\/warc\/CC-MAIN-20160524002110-00015-ip-10-185-217-139.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":1162,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.415,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Volvió Inakayal. Los huesos del lonko habían permanecido desvelados demasiado tiempo en la vitrina de un museo. Volvió para descansar en la tierra.\nMis paisanos lo esperaban en Tecka. Puntuales estaban allí: Fabiana y Silvia.\nlas imagino celestes ngüne kintufiñ kallfü\nel frío en las polleras ti külangen ti küpan mew\nel corazón desandando la impaciencia ti piwke ñi ngenoafelüw külen\nlas veo celestes pefiñ kallfü\nde espaldas a la luna furitulen küyen mew\natentas a los signos de la tierra ngünel külen ti mapu pengel kimuam\nsagradas y en silencio por no perderse pekan negenon ka ngenozungun mew\nni un latido rulmenon kiñe witan no rume\ndel tiempo aquel que regresó ese día ti kuyfi tren mew\na tocarles las manos y los ojos ñi wiñomun feychi antü\ny las halló tempranas ñuñmaafiel ñi küwü ka ñi nge\nsin esquivarle la mirada al viento ka puliwen pefi\nñi entulel nofiel nge küruf\nmerecedoras del rumor en chezungun kimfal ngen chezungun mew\n...inacayal... lonko... piwke... ...inacayal... lonko... piwke...\nen remolinos mewlen mew\nhasta aquietar la espera küme newe nofiel ti üngüm külen\ndel fondo azul ti kallfü ponwi\nrecorto sus figuras y las traigo inazafiñ ni chumlen ka küpalfiñ\ndesde antes y hasta el horizonte kuyfi mew ka ti afpulu mew\nantiñir antüngür\ncayupán kayupange\nanay hermanas anay lamngen\n(de \"Tejido con Lana Cruda\", edición de autor, 2001. En cursiva la traducción al mapudungún)","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/guisky-liks.blogspot.com\/2011\/01\/esperando-inacayal-de-liliana-ancalao.html","date":"2017-03-28T19:44:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218189884.21\/warc\/CC-MAIN-20170322212949-00384-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9900871515,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9900871515274048}","num_words":233,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.124,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¿Cómo se juega? Los niños se ubican en forma circular y cada uno elige un color. Uno de ellos lanza al aire un balón y menciona un color, mientras los demás salen corriendo. Quien eligió el color, debe tomar el balón en el aire y al instante lanzarlo y mencionar otro color. Si no logro tomarlo en el aire debe tomarlo después y gritar \"tengümün\" (detenganse).\nFillke Az. Chumngechi awkantungekey? Wallkunukey pu püchikeche, fey zullikeyngün küñe az. Küñe kay wenu ütrüfkefi küñe pelota ka newentu üytukey küñe az. Fey ti zulliel feyti az mallkotukey ti pelota. Mallkotunule wenu mu, … newentu üytukey \"tengümün\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-22","url":"http:\/\/kmm.cl\/awkantun\/fillke-az-juego-los-colores\/","date":"2017-05-27T17:36:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-22\/segments\/1495463608984.81\/warc\/CC-MAIN-20170527171852-20170527191852-00124.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8501247168,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.850124716758728, \"spa_Latn_score\": 0.13241338729858398}","num_words":102,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.069,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.764,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pronunciación y escritura de accioens relacionadas con las posturas corporales en Mapudungun.\nEscritura y pronunciación del nombre de algunos huesos en Mapudungun. Algunos combinan la palabra del órgano, junto con la palabra foro, o hueso.\nRuka küzaw · Vocabulario de casa en Mapuzungun\nRuka küdaw: Labores hogareñas\nKüchatu-n wezakelu~takuluwün: lavar ropa.\nLepü-n: barrer. Lepüken lila~wülngiñ. \"Suelo barrer el patio~entrada.\"\nIaltu-n: preparar la comida.\nKücharali-n: lavar platos.\nMasa-n: amasar.\nAfümkofke-n: hornear el pan.\nZapi-n pu püchikeche: Atender a los niño(a)s.\nKümelkakünu-n: Ordenar. Kümelkakünukefun ta ruka. \"Solía ordenar la casa.\"\nIratumamüll-ün: picar leña. Iratumamüllkeymi? \"Picas leña?\"\nPepikal-ün: Preparar, poner. Tañi ruka mew, pepikalken mesa. \"En mi casa, preparo la mesa.\"\nLiftu-n: limpiar.\nNota: La raiz verbal se ha separado de la desinencia por medio de un guión (-).\nPronunciación\nKümeafuy wall püle wenuleafel taiñ wenufoye Wallmapu tüfachi küyen mew\nSería bueno que en todas partes de Wallmapu nuestra wenufoye estuviese izada durante este mes.\nWenufoye para colorear.\nLefkantun\nKa kiñekechi mew re nhamuntu kuzekefuyiñ, lefkefuyiñ.\nLas carreras\nDe vez en cuando, también corríamos a pies descalzos.\nTuchi ti kuzealu, fey kiñewün trürümkunungekeyngu. Zew trürlu engu fey wirarkunulngekey, fey tripakey ñi lef engu. Feyti chi zoy lefngelu wüne triparpukey «weweyu» pikefuy feyti chi wüne triparpulu.\nLos que iban a competir, se dejaban juntos y parejos. Una vez en posición, se les gritaba, entonces salían corriendo. Aquel que tenía mayor velocidad lograba salir primero a la meta; «te gané», era su grito al vencer.\nNarración: Victor Carilaf\nDibujos: Fiestoforo\nTextos: Paskwal Koña pigechi pichi wenxu, Un niño llamado Pascual Coña, adaptado y anotado por Jose Quidel Lincoleo, Editorial Pehuen, 2003.\nPu Mapuche rume falilkey ta zomo, kizu ñi zuam trürkülekey ta mongen, kizu mew tati mongeleiñ ka amulneiñ taiñ az-mongen, fey mew niekelaiñ küñe antü taiñ tukulpayeafiel ñi falilngen, fillantü ta femkeiñ, welu allmatufiyiñ tüfachi antü taiñ witrapüramyeafiel taiñ pu zomo.\nLos Mapuche siempre han valorado a las mujeres, ya que gracia a ellas se mantiene el equilibrio de la vida, por el ellas es que estamos vivos y perdura nuestra cultura, por eso no teníamos un día para recordarlas y valorarlas, todos los día lo hacemos, pero queremos aprovechar este día para engrandecer a nuestras mujeres.\nPu Mapuche zomo rume falilngey ñi küzaw, afkentu küzawkelu engün, rume külfünchengekeyngün, re felekelayngün rume zuamniekeyngün, fill zuam ka lof mew. Welu fantepumew pu Mapuche amuy ka mülepuy ta waria mew, welu petu Mapuche ngeyngün tati.\nEs muy valorable el trabajo de la mujeres Mapuche, trabajan abnegadamente, muy alentadas, nunca están sin hacer nada, siempre tienen labores, muchos quehaceres en el campo. Pero en la actualidad también muchas mujeres emigraron a la ciudad, pero aún siguen siendo Mapuche.\nPewmangen chew rume mülele pu Mapuche zomo ngoymanufule engün ñi tuwün, ñi az-mongen ñi zungun, eymün ñi zuam tati petu müleiñ petu mongeleiñ, eymün ñi newen mew petu weychaleiñ. Mañumuiñ kom eymün tamün newen mew tamün weychan mew.\nEsperamos que donde sea que anden las mujeres Mapuche no olviden su orígenes, su cultura, su idioma, gracias a ustedes es que aún seguimos vivos, gracias a su fuerza que aún luchamos. Les agradecemos a todas ustedes por su fuerza y su lucha contante.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/kmm.cl\/author\/fiestoforo\/","date":"2017-09-22T18:38:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818689102.37\/warc\/CC-MAIN-20170922183303-20170922203303-00171.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9857463241,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9857463240623474}","num_words":520,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.106,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Zoyla Quintremil, kimelfe ka wüne mapuche zomo küpa zullingelu «Diputado», 1953 tripantu mew.\nZoyla Quintremil, profesora, y primera mujer mapuche candidata a diputada, en 1953.\n«Puwüafun Parlamento mew pilefun, fey rüf kimnelu chem ñi zuamnel ta che, lof che ka Mapuche zoy kimnefin, fey manewkülefuyngün ñi weychayael ka ñi norchengen fey pepi llikangenuchi ingkayeafielengün ñi ekun zungu ka ñi pepi küme feleael engün.»\n«Postulo ir al Parlamento porque interpreto el verdadero sentir de la ciudadanía, especialmente los modestos campesinos y mi raza araucana, quienes ven en mí la expresión de lucha honrada y capaz de defender con valentía sus sagrados derechos a una vida mejor.»","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/kmm.cl\/weychan\/zoyla-quintremil\/","date":"2017-11-18T23:16:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934805114.42\/warc\/CC-MAIN-20171118225302-20171119005302-00357.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9949243069,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9949243068695068}","num_words":103,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.194,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¿EYMI feypiyüm kiñe dungu 'rüf feman', welu küdawtuketufimi tami femal? Feychi dungu mu rupay tüfachi wentru mülelu adentun mu, feymu lle weñangküley. Jefte tati, kiñe llükakenochi kues Israel mew.\nJefte müley feychi antü mu pu Israel che poyewelafi engün Jewba. Ka wiño wedalkamekeyngün. Feymu lle Jewba elufi pu Amon che ñi wedalkamekeetew. Pu Israel che mütrümfingün Jewba, ka feypifi engün: 'Yafkaleiñ eymi mu. ¡Montulmuiñ!'\nPu che müna weñangküley kom ñi wedalkakeel engün. Pengeli engün tüfa ñi wiño poyeafiel Jewba. Feymu lle Jewba ka kellueyew engün.\nFey mu tati pu che dullifingün (ngümintufingün) Jefte ñi kewayafiel, feychi pu wedake che tuwlu Amon pingechi mapu. Jefte müna ayükey Jewba ñi kelluaetew ti awkan (weychan) mu. Feymu lle feypikünufi Jewba: 'Elueli tañi wewafiel pu Amon che mu, chi wüne tripapachi che tañi ruka mew ñi trafmeaetew, wiñomeli, iñche rüf eluaeyu.'\nJewba allküy Jefte ñi feypikünun, ka kellufi ñi wewal chi awkan. Wiñotulu Jefte, ¿eymi kimimi iney (iñi) ngen feychi wüne che ñi trafmeetew kidu? Tañi kiñen ñawe tati. '¡Awüngen, tañi ñawe!', ngümay Jefte. '¡Müna weñangkün eluen! Welu dew feypikünufiñ Jewba, ka fewla pepilan ñi wiño witrantükuafiel ñi feypifiel Jewba.'\nKimürpulu Jefte ñi ñawe chem pi ñi chaw, ka weñangküy, elkünuafilu am ñi chaw ka ñi pu weni. Welu tuntepule ñi mongen, serfiafi Jewba, ñi fütra tolto ruka mülelu Silo mew. Fey mew feypifi ta Jefte: 'Eymi feypikünufilmi Jewba, müley tami puwafiel tami pin dungu.'\nFey mu Jefte ñi ñawe amuy Silo mew, ka tuntepule ñi mongen serfimekefi Jewba ñi tolto ruka mew. Pu domo Israel che pemekefingün meli antü mu, fill tripantu, ka kom engün küme rupaleyngün. Pu che piwkeyefi Jefte ñi ñawe, ti üllcha domo am müna küme küdawfe ngen tañi Ngünechen Jewba mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/3\/jefte-%C3%B1awe\/","date":"2018-03-20T11:56:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647406.46\/warc\/CC-MAIN-20180320111412-20180320131412-00653.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":282,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.401,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rume ayüwküleiñ kelluafiel ti pu ayülu ñi doy kimal Biblia mu, kam taiñ küdaw kom wall Mapu püle. Pünenge kiñe dungu nag mu mülelu, tami mütrümafiel ti pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, tami lof mew.\nMütrümmuiñ kam wirilelmuiñ. Pünefinge taiñ kimngeam chi dungu, nag mu mülelu.\nBolivia\nWatch Tower Bible and Tract Society\nCasilla 6397\nSANTA CRUZ\nBOLIVIA\n+591 3-342-3442\nChumül küdawkeiñ\nLunes puwlu viernes\n8:00 ora puliwen mu puwlu 12:00 nagantü mu ka 1:00 puwlu 5:00 nagantü mu","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/mutrumam\/bolivia\/","date":"2018-04-19T10:27:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125936833.6\/warc\/CC-MAIN-20180419091546-20180419111546-00277.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998953342,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998953342437744}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.255,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ti asirio longko ülmen werküfi ta Rabsake Jerusalen mew ñi dikümtukuafiel tati pu waria che ñi wültukuwal. Tati pu asirio fillke ngünenkan mu ngüchaltukufingün tati pu judio tañi wültukuwal weychanon mu.\nWalloñmafingün. 'Ñi kiñewal pu egiptoche engu kellulayaeymünmew' pifingün (Isa 36:6)\nLlükalkafingün. 'Turpu wewlayafuymün tati pu asirio weychafe' pifingün (Isa 36:8, 9)\nKintukaduamfingün. 'Wültukuwülmün pu asirio che mu, doy kümelkatuafuy tamün mongen' pifingün (Isa 36:16, 17)\nEsekia fütra mupiltukefuy Jewba mu\nPetu walloñmangelu, fey kom tañi pepilnieel mu pepikafi tati waria\nLlellipufi ta Chaw Jewba tañi montulaetew, ka femngechi yafültukufi ñi femal tati pu che\nJewba werküy kiñe küme püllü ñi langümafiel 185.000 asirio weychafe kiñe pun müten, femngechi füreneñmangey Esekia tañi mupiltun mu","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/enero-2017-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-ene16-22\/f%C3%BCrene%C3%B1mangey-esekia-ta%C3%B1i-mupiltun-mu\/","date":"2018-04-23T20:09:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125946165.56\/warc\/CC-MAIN-20180423184427-20180423204427-00616.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0}","num_words":108,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Niekefulu rume kayñetukeetew engün, ti kristiano trawüluwkelu doy amuley ñi tremün\nMARI antü wüla, Jesu dew amutulu wenu mapu mu, feymew kiñe pataka epu mari disipulu trawüley kiñe ruka Jerusalen waria mu ti Pentekoste 33 tripantu mu, judio ñi trawün. Feymew kiñe fütra kürüf reke wüwükürumey ñi rupan, ka tati pu disipulu eluwingün ñi dungual kake kewün mu, ñi kimnon engün. ¿Chem dungu rupamekey? Ngünechen elufi ñi lif küme püllü.\nFeychi antü, Jerusalen waria mew mülekefuy fentren pu che kake mapu küpalu engün ñi tukulpayal ti Pentekoste ñi trawün. Kom afmatuleyngün pefilu Jesu ñi pu disipulu kidu ñi kewün mu dungumekelu engün. Fey Pedro feypifi tati pu che ñi rupan ka tukulpafi Joel ñi pelon dungu doy feypikünulu Ngünechen ñi wülal tañi lif küme püllü kom tañi pu kona ka eluafuy pepiluwün ñi kimngenon (Joel 2:28, 29). Tüfachi afmatun dungu küme pengeli ti we trawünche kristiano ka koneltulelay Israel mu, feymu lle Ngünechen kümelkakeeyew engün. Feymew feychi antü mu, kom che ayüle ñi poyeafiel Ngünechen müley ñi kristianongeal.\nWelu Kristo ñi pu kayñe eluwingün ñi kutrankayafiel Jesu ñi pu disipulu. Kiñe antü nüngey ka karseltukungey kiñeke engün, welu pun (trafia) mu, küpay kiñe werken püllü neykümpafi ka feypi ñi amuldunguleal. Ka antü puliwen mew, koningün ti ngillatuwe ruka mu ka eluwingün ñi amuldunguael Jesu mu. Feymew tati pu longkolechi religioso rume illkuleyngün (lladküleyngün), feymu feypifi engün ñi amuldungunoael. Welu tati pu apostol newen mu wiñoldungueyew (llowdungueyew): \"Iñchiñ feley taiñ doy müngeltuafiel [feyentuafiel, TNM] ta Ngünechen ta che mew\" (Hecho 5:28, 29).\nWelu tati pu kayñe afeluwlay doy wedalkamekeal. Kiñeke pu judio dallukafingün ta Esteban ñi femün, feymu langümfingün. Feymew langümngelu ta Esteban, mülefuy kiñe wentru tuwlu Tarso, Sawlu pingelu, tüfachi weche wentru rume üdekefi tati pu kristiano. Dew rupalu feychi dungu, amuy Damasko waria mu ayüy ñi püresukünungeal kom tati pu kristiano ñi pefiel. Welu petu amulelu ti rüpü mu, kiñe wilüfkülechi (lüboykülechi) pelon küpalu wenu mapu mu ka trawmaleyew. Feymew allküy kiñe dungun ñi feypietew : \"Sawlu, Sawlu, ¿chem mew anta üyawtu inayawülen? Fey Sawlu ramtuy: —¿Iney am ta, eymi Ñidol? Fey ti dungun llowdungueyew: —Iñche ta Jesus\" (Hecho 9:3-5).\nKüla antü mu wüla, Jesu werkufi tañi disipulu Anania pingelu ñi wiñoleltuafiel ñi pelotual ta Sawlu. Feymew, Sawlu fawtisawi ka eluwi ñi amuldungual kom ñi newen mu, ka mülen antü mu apostol Pablo kimngerpuy, tüfachi wentru fentren küdawi ñi kimeltual ti kümeke dungu.\nEllaka mu, tati pu disipulu amuldungukefuyngün Ngünechen ñi Ngünenien tati pu judioche ka tati samariache müten. Welu kiñe antü kiñe werken püllü pewfaluwi ta Kornelio, kiñe longkolechi soltaw tuwlu Roma mu, fey mupikey Chaw Ngünechen, feymew werküy ñi küpayal ti apostol Pedro. Feymew Pedro aküy kakelu disipulu engün ka amuldungufi ta longkolechi soltaw ka tañi pu che. Ka ti apostol petu ñi wewpimeken, feymu kom tati feyentulelu llowi engün ti lif küme püllü, ka Pedro feypi ñi fawtisangeal Jesu ñi üy mew. Feychi antü mu, chuchi che rume, ka mapu tuwlu rume, afnoachi mongen nieafuy. Femngechi tati kümeke dungu amuldungungeay kom Mapu mu.\n(Tuwlu chi lifru Hecho 1:1–11:21.)","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-werk%C3%BCn-dungu\/pu-apostol-disipulu-jesu-amuldunguyng%C3%BCn\/","date":"2018-04-22T18:58:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125945637.51\/warc\/CC-MAIN-20180422174026-20180422194026-00489.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":494,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.379,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kimpayal Ruka, Eypintukun ka eypipayal\nGülalayu ka wünelayu tati dugü, tati alom ka tati kom tayiñ pu küzaw taiñ chumgechi che geal kiñe mapumew chew taiñ mülemom, rewe yeke tati kudaumew Ministerio Itxofill mogen mapumew, kintoiñ zoy küme yewün ka küme poyewayiñ, ka ayiwklen wirriayiñ tayiñ zugu che gneal kiñe mapumew chew taiñ mülemom.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-39","url":"http:\/\/contacto.mma.gob.cl\/ac\/","date":"2018-09-19T23:16:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-39\/segments\/1537267156311.20\/warc\/CC-MAIN-20180919220117-20180920000117-00310.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999872446,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999872446060181}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.352,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 1:17\n17Fey Juan wüne llituay ñi wewpiyeafiel Ñidol ñi dungu petu ñi pewfaluwnon ti Cristo. Chumngechi pepiluwün niefuy tati pelon wentru Elia ka feychi pepiluwün nieay ta kisu. Fey ti pu fotümwen kümelkawtuay engün ka ti pu wesake piwkengelu adümay ñi müngeltuael engün. Fey tüfa famngechi Juan kimeltunieafi tati pu che ñi llowafiel ta Ñidol.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Luke\/1\/17","date":"2018-10-15T17:02:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583509336.11\/warc\/CC-MAIN-20181015163653-20181015185153-00107.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.436,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 18:2\n2Feymew pewi kiñe judiu engu Akila pingelu, Ponto ñi trokiñ mapu mew mülelu. We akuleturkey, tati epu kurewen Akila engu Prisila wiñomerkey ta Italia. Üyew küpaturkey engu, tati emperador Klawdio pingelu, werkülu am kom tati pu judiu ñi tripatuael engün ta Roma waria mew. Pablo amuy tañi witrankontumeaetew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/18\/2","date":"2018-10-18T04:14:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583511642.47\/warc\/CC-MAIN-20181018022028-20181018043528-00403.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999674559,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999674558639526}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.265,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu 11:11\nTati pu judiu tuwünngenolu tañi montuluwün\n11Iñche feypipen tüfa: Tati pu judiu fütra mutruri engün Cristo tañi küme dungu mew. Trananagi reke engün, witrapüratunoalu chumkawnorume kechiley engün. Femngechi rakiduamkilmün. Tañi femafel, tati pu judiu ñi müngeltunon mew, tati kakelu pu che Ngünechen femkünuy ñi llowael engün tati montuluwün, femngechi tañi ütrirkületuael tati pu israelche.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Rom\/11\/11","date":"2019-01-24T08:36:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547584519757.94\/warc\/CC-MAIN-20190124080411-20190124102411-00363.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000059605,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000059604644775}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.527,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1\n8\nTable of Contents\n10\n86\nMapuche Nütram\n5 Marimari kompuche. Iñche taHéctorMariano. Tañi tuwünGalvarinoche, tañi lofKurakoRankil pingey.Choyümngen ka tremün feychi lof mew. Tañi wünen dungu mapuzugun, feymew, tañi pichikalu re mapuchedungukefun. Rupalu kiñe müfü tripantu, konün kiñe wingka kimelwe ruka mew, feymew wüla, ñochikechi kimpun españoldungun. Tripan tañi mapu mew, mapu ñi duam, niewenoluam chew ñi küdawam, femngechi, küpan ta Santiago waria mew. Akulu faw iñche, rume kaley ta dungu. Kimpan mapuche, mapuche yom üy nielu ka kim mapuzugunolu. Feymew dungukelay ñi dungun mapuzugun mew engün. Ka femngechi, konpan Universidad mew ñi küdawal, ka pepan mapuche domo ka mapuche wentru rulpanolu ñi mapuzugun engün. Feymew, rakiduamün chumngechi kimelael tañi mapuzugun. Femngechi, fentren che katripachengelu ayüy tüfachi dungu. Ka fantepu mew, doy kaketripanche ketü, kürinkudungukelu, koreadungukelu, Brasil che, fillke pais küpalu chi pu weche mülepalu Universidad mew, koni engün ñi kimael mapuzugun. Welu chi pu che choyüngelu tüfachi pais mew, müte duamkelay ñi mapudunguael. Femngechi feley tüfachi dungu tüfachi pais mew, wüneyenielu tüfachi pais mew, duamlafi tüfachi mapuchedungun fentren tripantu. Welu fantepu mew wechekeche küpa kimi taiñ wünen mapunchedungun. Fantepu mew, \"inchiñ taiñ dungu\" piletuy engün ka. Ka femngechi, chew püle rume, kimelmekengey mapuzugun. Pu mapuche fillke tuwün nielu ka pu wingka ketü puwkey tañi kimael mapuzugun. Feymew, tüfachi waria mew fillke püle we kimngeketuy tüfachi mapuchedungun. Newe kimniengekenochidunguam feymew nentuiñ kiñe pichi lifru chumngechi taiñ kimelael ka dungultuael fantepu mew tüfachi we pu trem. Kimelmekengey tüfachi mapuzugun jardin mew ka fillke colegio mew, fantepu mew, asignatura pingelu. Welu kuyfi mew, chem awkantun rume, chem ayekan rume, chem piam, chem epew, chem nütram, ka fillke kom dungu, wiringekelafuy; kimniekefuy fillke dungu re dungun mew, re awkantun mew, feymew, kimelngekelafuy mapuchedungun kimelwe ruka mew. Famentuniengekefuy taiñ mapuchedungun fillke püle, kimelwe ruka mew, elungekelafuiñ ñi mapudunguael konpulu wingka kimeluwün mew. Prólogo Wüne llitun nütram: Taiñ ngüneduamael taiñ mapuzugun nütram mew\nMade with FlippingBook\nRkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/www.libros.uchile.cl\/files\/presses\/1\/monographs\/710\/submission\/proof\/9\/","date":"2019-01-24T00:43:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547584431529.98\/warc\/CC-MAIN-20190123234228-20190124020228-00365.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999945164,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999945163726807}","num_words":309,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.311,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew\nMatew tañi wirielchi küme dungu\nKiñe tati mari epu disipulu Matew pingelu, ka Levi pingekelu, wirifi tüfachi lifru. Petu ñi miyawnon Jesus engu, Matew küdawkefuy ñi kofrayael ta impuestu tati pu romachengealu, tüfa engün am gobernanielu ti pu judiu ñi mapu. Feychi \"inaen\" pietew ta Jesus, Matew elkünuy ñi küdaw, fey inafi ta Jesus. Matew küme kimürkey ñi chumün ta Jesus, rume fentreñma miyawürkelu am Jesus engu. Fey dew püratulu Jesus wenu mapu, Matew wirifi tüfachi lifru.\nTati Kuyfi Chillka mew wirikonküley fentren dungu chumngechi ñi akuael tati pu judiu ñi üngümnieelchi Mesia, welu fentren pu judiu feyentulafi ta Jesus ñi Mesiangen. Feymew Matew wirifi tüfachi lifru tañi kimelafiel tati pu judiu Jesus mew ñi mupin kom tüfeychi dungu wirikonkülelu Kuyfi Chillka mew.\n1\nJesucristo tañi kuyfike tuwün em\n(Luka 3.23-38)\n1 Tüfa Jesucristo tañi kuyfike tuwün pu che em, David em ka Abraam em tañi pu yomel ürke:\n2 Abraam em yallfi ta Isaak,\nIsaak em yallfi ta Jakob.\nJakob em yallfi ta Juda ka tañi pu peñi.\n3 Juda em Tamar mew yallfi ta Fares ka Sara.\nFares em yallfi ta Esrom.\nEsrom em yallfi ta Aram.\n4 Aram em yallfi ta Aminadab,\nAminadab em ta Nason,\nNason em ta Salmon.\n5 Salmon em ta Raab mew yallfi ta Boos,\nBoos em Rut mew yallfi ta Obed,\nObed em ta Isay.\n6 Isay em yallfi tati longko ülmen David.\nTati longko ülmen David Uria em ñi kure mew yallfi ta Salomon.\n7 Salomon em yallfi ta Roboam,\nRoboam em ta Abia,\nAbia em yallfi ta Asa.\n8 Asa em yallfi ta Josafat,\nJosafat em ta Joram,\nJoram em yallfi ta Usia.\n9 Usia em yallfi ta Jotam,\nJotam em ta Akas,\nAkas em yallfi ta Esekias.\n10 Esekias em yallfi ta Manase,\nManase em ta Amon,\nAmon em yallfi ta Josias.\n11 Josia em yallfi ta Jekonia ka tañi pu peñi, feychi tripantu mew püresukonayengelu tati pu israelche Babilonia trokiñ mapu mew.\n12 Dew rupalu ti tripantu ñi püresukonalepun engün,\nJekonias em yallfi ta Salatiel,\nSalatiel em yallfi ta Sorobabel.\n13 Sorobabel em yallfi ta Abiud,\nAbiud em ta Eliakim,\nEliakim em yallfi ta Asor.\n14 Asor em yallfi ta Sadok,\nSadok em ta Akim,\nAkim em yallfi ta Eliud.\n15 Eliud em yallfi ta Eleasar,\nEleasar em ta Matan,\nMatan em ta Jakob.\n16 Jakob em yallfi ta Jose, Maria tañi füta,\nMaria em choyüfi ta Jesus iñchiñ taiñ Cristo pikeel.\n17 Femngechi ta kom tati mülekechi pu che, llitulu ta Abraam mew ka David mew, fentepulu mari meli tuwünche em ürke: llitulu ta David mew ka tunteñma ñi püresukonalepun ti pu israelche ta Babilonia trokiñ mapu mew ka femngechi rupay ta mari meli tuwünche. Ka femngechi mari meli tuwünche ta rupay dew lifreletulu engün tañi püresuyengefel tati israelche Babilonia trokiñ mapu mew ka puwi mari meli tuwünche feychi choyüngelu ta Jesus tati Cristo.\nJesucristo tañi choyüngen\n(Luka 2.1-7)\n18\nFey famngechi choyüngey ta Jesucristo: Maria, Jesus tañi ñuke, Jose engu dew eludunguniewürkey tañi kureyewael,*\nwelu petu tañi kureyewnon engu, Maria kimuwi tañi niepüñeñkülen tati Lif Küme Püllü tañi pepiluwün mew. 19\nFey Jose, Maria tañi fütayeaelchi wentru kiñe rume nor piwke wentrurke, fey ayülay tañi yewelkayafiel ta Maria, feymew rakiduami tañi ellka elkünutuafiel. 20\nFey Jose dew rakiduamlu tañi femngechi femael, feymew Ñidol tañi kiñe werken püllü pewfaluweyew ta pewma mew, ka feypieyew: \"Jose, David tañi yomelche, ngünewkilnge tami kureyeafiel ta Maria, tati Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew nieay tañi püñeñ. 21\nMaria ta nieay kiñe wentru püñeñ, fey Jesus†\npintukulelafimi tañi üy. Famngechi feypingeay kisu am montulafilu tañi trokiñche ñi yafkan mew.\"\n22 Kom tüfachi dungu ta femngechi feley tañi mupiael kom tañi feypikünuel ta Ñidol ñi pu pelon wentru mew:\n23 \"Niepüñeñay ta kiñe üllchadomo petu fütangenolu, fey nieay ta kiñe wentru püñeñ.\nEmanuel pintukulelngeay tañi üy\" (tüfa ta feypin ürke: \"Ngünechen müley ta iñchiñ mew\").‡\n24\nFeymew Jose trepelu tañi pewma mew, kom femi chumngechi tañi feypietew tati werken püllü, fey kureyefi ta Maria. 25\nWelu kurewen reke kudulay engu dew nielu wüla ñi wünen§\npüñeñ ta Maria, fey Jose, Jesus pintukulelfi ti pichiche ñi üy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-22","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/MAT01.htm","date":"2019-05-25T15:19:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-22\/segments\/1558232258120.87\/warc\/CC-MAIN-20190525144906-20190525170906-00398.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999934435,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999934434890747}","num_words":657,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.323,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2\n1 Feymew eymi, ineyngeaymi rume, entuüñfilkefilmi ta kakelu che ñi wesa femkeel mew, chem falilay rume tami küme piwkefaluwael. Eymi ta ka femngechi wesake dungu femkeymi kisu engün reke. 2 Welu kimnieiñ Ngünechen tañi ramtukadunguken rüf dungu mew kondenafiyüm tati wesa dungu femmekekelu. 3 Fey eymi kay, ramtukadungukefilu ta kangelu, welu ka femngechi dungu femülmi kisu engün reke, montualu trokiwkilnge Ngünechen ta ramtukadunguchele tañi kondenacheael. 4 Eymi ta illamkefimi tati rumel kutranpiwkeyechen, ñi ngenoafeluwünngen ka ñi lef lladkükenon ta Ngünechen. Fey ngüneduamkelaymi Ngünechen tañi kutranpiwkeyechen mew fürenenieeymew tami wiñorakiduamtuael ta kisu mew.\n5 Welu eymi am yafü piwkengelu, eluwkelaymi tami wiñorakiduamtuael ta Ngünechen mew, petu trawülkaymi ti wesake dungu tami kutrankawael feychi akule ti kutrankawün antü, feychi mew Ngünechen pewfaluwale kiñe kues reke tañi ramtukadunguafiel ta kom che, 6 ka femngechi ñi llowael ta kake kiñeke che kom tañi femelchi dungu mew. 7 Eluafi ta rumel mongen ta tüfeychi pu che, tati ayükelu ñi püramyeafiel ta Ngünechen ka kintukelu chumkawnorume afkenochi mongen, fey rumel ayülekelu ñi femael ta kümeke dungu, 8 welu kutrankangeay Ngünechen ñi lladken mew tati kisu ngünewünngelu tati wesake piwkengelu, tati kayñeltukelu ta rüf dungu, fey ayütukelu tati wesake dungu. 9 Müleay kutrankawün ka weñangkün tati femkelu fill wesake dungu, wünelu mew tati pu judiuche mew, ka femngechi itrokom ti kakelu pu che. 10 Welu ta Ngünechen eluafi rume küme felen ka küme tüngün ka rume sakiafi kom tati femkelu kümeke dungu, wünelu mew tati pu judiuche, welu ka femngechi itrokom ti kakelu pu che. 11 Ngünechen am ta kiñe che no rume dullintukenofilu ta kangelu che mew.\n12 Kom tati yafkalu petu tañi kimnofiel Moyse tañi ley dungu, kutrankangeay engün fey ñi kimnon engün feychi ley dungu, ka ti pu yafkalu fey tañi kimfiel Moyse tañi ley dungu, ramtukadungungeay engün ka feychi ley dungu mew müten. 13 Tati allkütukefilu müten tati ley dungu lifrelelay engün ta yafkan mew, welu may nielay yafkan pingeay tati müngeltukelu ñi chem pilen tati ley dungu. 14 Welu tati pu judiu tuwünngenolu, fey tañi kimnofiel tati ley dungu, kisu engün femle tati ley dungu ñi feypilen, kisu engün ñi rakiduam tati ley dungu reke feley. 15 Kimfalkey ñi nien engün küme rakiduam, wirikonkülelu am reke ti ley dungu ñi piwke mew, fey kisu ngüneduamkey engün ñi kümen kam ñi kümenon ñi rakiduam, feypintukukeeyew kam ingkayaeyew chey 16 feychi antü Ngünechen ramtukadungufile Jesucristo mew kom ellkan dungu ñi femkeel tati pu che, chumngechi ñi feypilen tati küme dungu iñche ñi wewpikeel.\nTi pu judiu ka Moyse tañi ley dungu\n17 \"Iñche judiu tuwünngen\" pikeymi ta eymi, ka newentuwkeymi Moyse tañi ley dungu mew, ka mallmawkeymi tami Ngünechen mew. 18 Kimnieymi kisu tañi ayütukeelchi dungu, ka tati ley dungu kimeltunieeymew tami dulliael ti doy kümeke dungu. 19 Ka maneluwküleymi tami rüpütulkefiel tati pu trawma, ka tami pelontulkefiel tati miyawyelu ta dumiñ mew; 20 ka tami kimeltukefiel tati nienolu kimün ka tami kellukefiel ñi adümuwael tati pu ñom piwkengelu pichikeche reke, tati ley dungu mew am nielu eymi ti küme nor kimün ka tati rüfngechi dungu. 21 Fey femngechi, kimeltukefilmi ta kangelu, ¿chumngelu am kimeltuwkelaymi ta kisutu eymi? Wewpikelmi ñi kümenon ta weñen, ¿fey chumngelu am eymi weñekeymi? 22 Fey feypikelmi ñi ngenoael tañi ñiwaluwün wentru engu ta domo, ¿chumngelu am eymi femkeymi feychi dungu? Fey üdekefilmi ti pu adentun ngünechen, ¿chumngelu am weñekefimi tati mülechi chemkün ti adentun ngünechen ñi ngillatuwe ruka mew? 23 Mallmawküleymi tati ley dungu mew, welu müngeltukelafimi, fey ta famngechi püramyekelafimi ta Ngünechen. 24 Rüf dungu mew feypiley tati Wirin Chillka: \"Tati kakelu trokiñ pu che judiungenolu üyawtukefi engün ta Ngünechen eymün tamün yafkan mew.\"* Isaia 52.5 LXX.\n25 Kiñe che mupitule Moyse ñi ley dungu, kümelkaeyew tañi sirkunsidalen, welu femnole chem falilay rume tañi sirkunsidalen. 26 Fey tati pu judiu tuwünngenolu küme mupitule tati ley dungu, fey ta sirkunsidangelu reke ta feley, tunte felelayafuy rume. 27 Fey ti pu che judiu tuwünngenolu mupituniefilu tati ley dungu, tunte sirkunsidalelayafuy rume, fey engün ramtukadunguafi ta tüyechi che mupitunolu tati ley dungu, tunte sirkunsidaleafuy rume. 28 Tañi judiungeael ta che ngelay tañi femngeael tañi kuerpu mew müten, ka tañi sirkunsidaleael tañi kuerpu mew müten, 29 welu may tati rüf mew judiungealu, feley ñi femngeael ponwitu tañi kuerpu mew, ka tañi sirkunsidaleael reke ponwitu ñi piwke mew. Tati wirikonkülechi dungu ta ngünenielaeyew, tati Lif Küme Püllü may ta ngünenieaeyew. Fey Ngünechen sakiafi tati pu che famngechi felelu ñi piwke mew, tunte sakilayaeyew rume tati pu che.\n*2:24 Isaia 52.5 LXX.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/ROM02.htm","date":"2019-06-20T10:57:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627999210.22\/warc\/CC-MAIN-20190620105329-20190620131329-00015.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":706,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.494,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tati pu koneltulelu kiñe religion mu müna feyentukeyngün Chaw Ngünechen ka Jesu ñi füreneetew. Femnofule tüfa, inanielayafuyngün tañi religion.\nJesukristo rakiduamkelafuy ñi mülen fentren rüpü, kam fillke religion, yeniekeeiñmu taiñ montual. Doy may, feypi: \"Welu tati wülngiñ ka ti rüpü yeniefilu ta che rumel mongen mew, pichi rupay ka müna küdawngey ñi inangeael, fey rume pichin che konpukey tüfachi wülngiñ mew\" (Matew 7:14). Tati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba küme feyentukeyngün ñi inanieel feychi rüfngechi rüpü. Tüfa femnofule, inanieafuyngün ka religion.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/ramtungekeel\/rufngechi-religion\/","date":"2019-08-18T18:59:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313996.39\/warc\/CC-MAIN-20190818185421-20190818211421-00502.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.35,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kimaymi chem ñi rupan taiñ trawün mu. Kintunge kiñe Trawünwe Ruka doy püllelelu eymi mu.\n¿Chumkeiñ taiñ trawün mu?\nPu Dungukelu Iney Ngen Jewba fill semana mu epuchi trawükeiñ taiñ poyeafiel ta Ngünechen (Ebrew 10:24, 25). Tüfachi trawün mu kom che amuafuy, chillkakeiñ Biblia, ka ngüneduamkeiñ chumngechi kellukeeiñmew taiñ mongen mu.\nEpe kom taiñ trawün trokiñke mu niey ramtun ka llowdungun fey tati amuyelu wiñoldunguafuy. Kom llitukey ka afpukey kiñe ülkantun ka ngillatun mu.\nDungukelu Iney Ngen Jewba ngenofule rume ta amuafuy. Kullilayaymi taiñ trawün mew, ka ngelay tami wülal chem plata no rume.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/trawun\/","date":"2019-08-18T15:44:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313936.42\/warc\/CC-MAIN-20190818145013-20190818171013-00487.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":92,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.402,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mangeluwaiñ tami witran-ngepayal taiñ oficina ka nentuwirinpeyüm. Kintunge chew ka chem hora ngüyulngekey pu witran.\nHong Kong\nWatch Tower Bible and Tract Society\n22\/F, 1 Hung To Road,\nKowloon Tong,\nKOWLOON, HONG KONG\n+852 3950-3500\nNgüyulngekeelchi witran\nLunes puwlu Viernes\n8:15 puwlu 11:00 hora puliwen mu, ka 1:00 puwlu 4:00 nagantü mu\nTunteñmakey: 45 minuto\nFalinke dungu tami kimal\nTüfachi ngünenieelchi ruka adkünukey ti amuldungun küdaw ñi femkeel tati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba müleyelu ta Hong Kong ka Macao mapu mu. Ka femngechi grafakey video Hong Kong seña dungun mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/oficina\/hong-kong\/","date":"2019-08-22T19:44:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317359.75\/warc\/CC-MAIN-20190822194105-20190822220105-00404.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9970415831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9970415830612183}","num_words":83,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.265,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jewba elulay wedake che apümkayal küme rumel mülewe mew. Feymew, müleay ñi re pu weni. ¿Chumay am tati wedake che? Kimal tati llowdungun, peayiñ chumgechi mongen niekefuy kiñe wentru, Noe pingekefuy. Noe mülekefuy fentren warangka tripantu mew kuyfi mu. Küme wentru em ka rumel trokituy femal, kom ñi newen, chumgechi pin ta Jewba. Welu kakelu pu che mülelu mapu mu feychi re wedake mongen yeniekefuyngün. Feymew, Jewba feypifi ta Noe, ta küpalal kiñe fütra mangiñ ko ta apümafiel itrokom wedake che. Ka werküfi tañi dewmayal kiñe fütra wampo ruka reke tañi lanoam kidu ka ñi reñma akualchi fütra mangiñ ko (Génesis 6:9-18).\nNoe ka ñi pu reñma dewmay fütra wampo ruka. Noe kimelfi kom pu che tañi küpayal fütra mangiñ, welu iney rume allkütuñmalayu, amuley ñi wedalkameken engün. Noe dewmalu chi fütra wampo ruka, tukuy kom fentren kulliñ ka koni kidu ka tañi pu reñma. Fey wüla, Jewba küpali fütra mawün. Meli mari antü ka meli mari pun mawüni, feychi ko kom mangiñmay mapu (Génesis 7:7-12).\nKom wedake che lay, welu Noe ka tañi pu reñma montuyngün. Jewba montulfi engün kom mangiñ ko mew, elkünufi kiñe lif mapu mu ngenochi wedake dungu (Génesis 7:22, 23). Biblia feypi tañi ka akual antü, Jewba tañi apümafiel kom tachi pinolu femal kümeke nor dungu. Welu pu kümeke che apümgelayay, rumel mongeleayngün mapu mew, küme rumel mülewe mew ngetualu (2 Pedro 2:5, 6, 9).\nFachantü müley rume fentren che wedalkamekelu. Kom mapu apoley re fill wedake dungu. Jewba werküwerküyey tañi pu dungukelu iney ngen kidu, tañi kimelafiel tañi dungu kom pu che, welu fentren ayülay allkütual. Pilay ñi norümal ñi mongen engün ka pilayngün Dio ñi feypiatu chuchi tañi kümelkan ka chuchi tañi wedalkan. ¿Chumay am tüfachi pu che? ¿Norümpeayngün may ñi mongen kiñe antü? Fentren engün ta turpu norlay engün. Welu fülpay ta antü tañi kom wedake che, tañi rumel apümgeal (Salmo 92:7).\nMapu ta apümgelayay; feymu dewmangeay kiñe küme rumel mülewe. Kom tati weniyeafilu Dio, afnoachi mongen nieayngün ka müleayngün küme rumel mülewe Mapu mew (Salmo 37:29).","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/weniyeafuymi-dio\/noe-nutram-ngufetukey\/","date":"2019-08-17T10:31:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027312128.3\/warc\/CC-MAIN-20190817102624-20190817124624-00210.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":325,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.323,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Duamfali taiñ rakiduamal Jewba tañi kümeke femün mu\nTüfa ta Jewba ñi kiñeke femün:\nTañi dewmael\nDoy kimliyiñ Jewba ñi dewmael, doy afmatuleaiñ kidu mu\nTati pu wentru üytukünungelu tati trawünche mu\nJewba elkünuy kiñeke wentru ñi ngüyulafiel tañi pu che, feymu müley taiñ llowafiel ñi ngülam\nMontulfiel tañi pu che\nTukulpayal Jewba ñi montuelchi femün kuyfi, yafültukukeeiñmu taiñ mupiltufiel kidu am ayüniey ka pepi dapikefi tañi pu poyekeetew","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/julio-2016-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-18-24-julio\/ng%C3%BCnechen-%C3%B1i-k%C3%BCmeke-fem%C3%BCn\/","date":"2019-08-20T18:44:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315558.25\/warc\/CC-MAIN-20190820180442-20190820202442-00220.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":69,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.163,"stopwords_ratio":0.449,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"RUPAY alün tripantu. Noe ñi pu fotüm nierkeyngün fentren pu yall. Ka ñi pu yall engün tremürkeyngün ka nierpuyngün yall. Rupalechi tripantu mu, mülerpuyngün fentren che Mapu mu.\nKiñe tüfachi che Noe ñi yom laku ngefuy, feypingelu Nemrod. Kidu weda wentru ngefuy, ka tukefuy ka langümkefuy kulliñ, ka che. Kafey Nemrod rey ngerkewi tañi ngünenieafiel kake che. Ngünechen ayükelafi Nemrod.\nFeychi antü mu, kom che dungunkefuy kiñe kewün dungun müten. Nemrod ayükey ñi kiñewküleal engün, kidu ñi pepi ngünenieafiel. Feymu lle, ¿kimimi chem ñi femün? Feypifi ñi dewmayal engün kiñe waria, ka kiñe fütra alüpürachi ruka fey mu. Ti adentun mu pefimi dewmamekeyngün ladrillo.\nChaw Ngünechen Jewba ayülafi tüfachi fütra alüpürachi ruka. Kidu ayükey tati pu che ñi mülen mu, kañpüle amutual, ka ñi mongeleal fill püle Mapu mu. Welu feypirkeyngün: '¡Amuayiñ! Dewmayiñ kiñe waria, ka kiñe doy fütra alüpürachi ruka, ñi wechun puay kalfü wenu mu. ¡Feymu wüla wenupürayay taiñ üy!' Ayükeyngün kidu ñi küme üytungeal müten engün, Ngünechen no.\nFeymu lle Ngünechen katrülduamfi tati pu che ñi dewmayal ti fütra alüpürachi ruka. ¿Kimimi chumngechi femi? Femi ñi kiñen kewün ñi dungunoal müten, welu may dungurumey che kakewme kewün. Welukontu kimfaluwelayngün ñi dungu. Feymu lle, ti waria üytungey Babel, ka Babilonia, tüfa ñi feypin \"Welulkawün\".\nFey wüla tati pu che mülelu Babel mu amutuyngün. Pu trokiñ kiñen kewün, amurkeyngün ñi mongeleal kañpüle Mapu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/2\/f%C3%BCtra-al%C3%BCp%C3%BCrachi-ruka-babel\/","date":"2019-08-19T00:04:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027314353.10\/warc\/CC-MAIN-20190818231019-20190819013019-00037.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":225,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.356,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Wp\/arn\/Kastijazugun\nKastijazugun wej wigkazugun ta pu español ce ka kake ce ñi zugun. Fey ta kiñe Romano zugun, tici fijke zugun tuwlu Latinzugun mew. Mvley epe 400 mijon ce zugukelu feyci zugun wvne kewvn reke, feypi kvzaw mew wirintvkulu pu wigka.\nPigey Kastijazugun ñi wefmum kiñe mapu mew España|Kastija pigelu. España mapu mvley kake zugun, Qaleqo, ewskera, kake kay. Fey mew Españazugun pigelay. Tayiñ mapuzugun mew, feyci zugun pigerkey \"Wigkazugun\", feyci España ce wvne akulu tayiñ mapu mew \"wigka\" ñi pigeken mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-47","url":"https:\/\/incubator.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Kastijazugun","date":"2019-11-22T02:23:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-47\/segments\/1573496671106.83\/warc\/CC-MAIN-20191122014756-20191122042756-00503.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7952973247,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.7952973246574402, \"trv_Latn_score\": 0.04019095003604889, \"mbt_Latn_score\": 0.034298308193683624, \"dsb_Latn_score\": 0.011601297184824944}","num_words":81,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.235,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.911,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"4\nAyüwkülemün Ñidol mew\n1 Fey ta famngechi iñche ñi sakin pu peñi ka lamngen, eymün ta rume küpa pewkeyiñ: Eymün lle, iñche ñi piwkeyen pu weni, iñche ayüwken ta eymün mew. Iñche tañi wewelchi kullitun reke ta feleymün, femngechi küme amulemün, yafüluwkülen ta Ñidol mew.\n2 Llellipuafiñ ta Efodia, ka femngechi ta Sintike, tañi küme nütramkawael engu kiñe lamngenwen reke ta Ñidol mew. 3 Fey eymi kay iñche ñi rüfngechi kompañ ta küdaw mew, feypiaeyu tami kelluafiel ta tüfachi epu lamngenwen. Kisu engu kelluenew ta iñche tañi wewpiafiel tati werken montuluwün dungu, kiñentrür ta Klemente engün ka ti kakelu pu che iñche engün küdawlu. Kisu engün ñi üy dew wirikonküley tati mongen chillka mew. 4 Rumel ayüwkülekeaymün ta Ñidol mew. Ka wiñome feypian: ¡Ayüwkülemün! 5 Kom che mew kimfalpe eymün tamün kutranpiwkeyecheken. Ñidol ta fülkülepay. 6 Chem mew no rume ta welulekilpe tamün rakiduam itrofill mew kom eymün tamün nieelchi dungu, nütramelkeafimün ta Ngünechen. Ngillatufimün, kelluen piafimün ka femngechi mañumtukeafimün. 7 Fey ta famngechi ta Ngünechen eluaeymünmew kisu tañi küme tüngün, fey tüfachi fütra küme tüngün ta doy kümey che ta pepil-layafuy ñi nieael ta küme tüngün, fey Ngünechen tamün eluetewchi küme tüngün yafülnieñmayaeymünmew tamün piwke ka tamün rakiduam, eymün am kiñewkülelu ta Cristo Jesus mew.\nRakiduamkülemün kümeke dungu mew\n8 Fey tüfa famngechi, pu peñi ka lamngen, rakiduamkeaymün ta kom rüfngechi dungu mew, kom tati felelu ñi yamngeael, kom kümeke dungu, ka kom lifngelu, ka kom tutelu ñi ayüngeael, kom tati küme üytun dungu. Rakiduamkeaymün kom tati kümeke dungu mew ka ti püramyefalchi dungu. 9 Küdawyeafimün tamün eluwfielchi ngülamtun, tamün allküñmamufielchi dungu, ka tamün pemufiel ñi femelchi dungu. Fey ti küme tüngün wülkechi Ngünechen müleay ta eymün mew.\nTi pu filipoche ñi wülelchi ofrenda ta Pablongealu\n10 Rume ayüwken ta Ñidol mew tamün küme rakiduamyemufiel ta iñche. Feypilelan tamün ngüyünentumufiel ta iñche, welu may pepi kellumukelafun müten. 11 Ka femngechi feypipelan ta iñche ñi rume duamtunien ta chemkün, fey dew kimnien tañi ayüwküleael ñi nieyeel mew müten. 12 Kimnien tañi chumngen ta mongen ta pofrelen mew ka femngechi kimnien ta chumngen ta mongen ta küme felen mew. Adümün tañi ayüwün mongeluwküleael chumngechileli rume, fey nieli fentren iyael kam tañi fillaleael, kam tañi ingentu nieael rume ka femngechi tañi nienoael chem no rume. 13 Itrokom dungu ta pepilniefiñ Cristo ñi kellun mew, fey kisu llemay ta yafülniekeenew.\n14 Welu ta, eymün rume kümelkaymün tamün kellumufiel mew ta iñche tañi nieelchi katrülkan dungu ka ñi duamtunieelchi chemkün mew. 15 Feychi rupan wewpilu nga iñche tati werken montuluwün dungu Filipo waria mew, tripatualu iñche ta Masedonia trokiñ mapu mew, eymün müten, ta Ngünechen ñi trokiñche Filipo waria mülelu, yefaltukulelmupan kiñe mañumtun reke iñche tañi duamtuelchi kellu. 16 Tesalonika waria mew kütu petu mülelu ta iñche, kiñe mufü rupachi yefaltukulelmun ta ofrenda tamün kellumuafiel. 17 Ayüwmakelan iñche tañi elungeael müten, welu may eymün tamün nieael doy küme fürenechen ta Ngünechen mew.\n18 Iñche ta kom dew llowün, ka sofratu nien. Tüfey tamün yefalelmupafiel ta Epafrodito mew, doy nietun tunten tañi duamtuniefel. Tamün yefalelmupafiel fey ta kiñe ofrenda insienso reke felelu, kiñe küme mañumtun reke rume kümelu ta Ngünechen mew. 19 Feymew llemay, iñche tañi Ngünechen, eluaeymünmew kom tamün duamtuel, femngechi feley ta Cristo Jesus mew ñi mülen tati fütra küme felen. 20 ¡Rumel püramyengepe taiñ Chaw Ngünechen! Felepe may.\nAfpualu mew tati lemoria\n21 Lemoria piafimün iñche ñi üy mew kom tati konpalelu Ngünechen tañi trokiñ pu che mew, tañi nieel ta Jesucristo mew. Tati pu peñi mülelu ta iñche engün lemoria pifaleymünmew. 22 Ka femngechi lemoria pieymünmew kom tati konpalelu Ngünechen tañi trokiñ pu che mew ka femngechi tati Roma tuwchi emperador ñi pu küdawfe. 23 Fey taiñ Ñidol Jesucristo piwkeyenieaeymünmew itrokom eymün. Felepe may.* Kiñeke kuyfi wirin mew ngelay: \"Felepe may\".\n*4:23 Kiñeke kuyfi wirin mew ngelay: \"Felepe may\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/PHP04.htm","date":"2020-06-02T21:50:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347426801.75\/warc\/CC-MAIN-20200602193431-20200602223431-00457.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":604,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.416,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Wp\/arn\/Pilmatun\nPilmatun, pelotatun ka, ta kiñe awkantun rume awkantulekey waj mapu mew. Kuyfi mew, pu mapunce ka pu cewelce awkantukey kiñe pilma egu, kiñe pilmatuwe mew. Fewla pu ce pilmatukey, welu fey ta wigka awkantun. 11 ce xawkey, pilmatufegey. Xawkey pilmatuwe mew; ñi epuñpvle wecun pilmatuwe mew anvmtvkugey kiñe wvbgiñ, ñi konpuam ti pilma. Femgeci pilmatulu egvn konci pilma kiñepvle wvbgiñ mew, fey kiñeli feyci igkawen tvkuyelu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/incubator.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Pilmatun","date":"2020-07-13T01:20:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593657140746.69\/warc\/CC-MAIN-20200713002400-20200713032400-00345.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9984957576,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9984957575798035}","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.348,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Nombre:\nApellido:\nCiudad:\nPaís:\nInstitución a la que pertenece:\nUso del corpus:\nBiografía:\nIñche Mapuchegen. Puel Mapu ñi tuwun. Buenos Aires pi ta wingka. Ñi chaw yem Waiki Ngelu ñi tuwun. Allen Río Negro pi ta wingka. Ñi palhu yem, ñi kuku yem ka ñi epu chi laku yem Gulu Mapu tuwukefuyengun. Iñche chillkatupen Mapuzungun. Francisca Cabral Quidel ñi kimeltuchefe. Lof Truf Truf Yewpeko ñi tuwun. Ka chillkatupen kiñe kurzo Los Toldos mew Lof Epu Lafken. Pablo Cañumil, Marisa Malvestiti ka kañelu kimeltuchefe UNRN new. Eneru 2020 Amupen Pichi LEUFU (Machi LEUFU) mew Furilofche pulle. Pu püchike Choike ka Mapuzuguletuaiñ koneltun pu kimeltuchefe.\nHistorial\n- Miembro durante\n- 2 semanas 6 días","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"http:\/\/corlexim.cl\/es\/user\/1880","date":"2020-09-19T03:15:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400189928.2\/warc\/CC-MAIN-20200919013135-20200919043135-00392.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9759082794,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9759082794189453}","num_words":107,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.178,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kimeltuchen ka Fillke Admongen müleam doy Norümdungun\nMülelu ta fillke admongen, fey ta kiñe fütra rakiduam ka fütra kimün taiñ konkintuael chumngechi taiñ kimeltucheken fillke welliñ mew ka fillke kewün mew. Feymew llemay ta falin dungungey taiñ nütramkayafiel kake mülechi kimün illamngekelu. Feychi doy ran nielu ka doy newenngelu, fey ta illamtukey kake kimün, kake admongen ka mülerkelu. Kafey mülerkey che ta feypimekelu \"iñchiñ müten chengeiñ, eymün no\" püntükawün mew. Tüfachi rakiduam ta iñchiñ ta yenielayiñ. Iñchiñ feypikeyiñ \"müley ñi falintukungeael fillke admongen, fillke kimün mülelu, taiñ poyetuwael, ñi müleael norümdungun.\"\nTaiñ Diam\nTaiñ inarumen dungu, fey taiñ traf elam kimün pu che trawülelu ka konkülelu kimeltuchen dungu mew, fey ñi allkütuñmangeael kidu ñi duam kimeltuchekelu, feychi rüf konkelu tüfachi dungu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"http:\/\/citse.ucsh.cl\/kimeltuchen-ka-fillke-admongen-muleam-doy-norumdungun\/","date":"2021-04-11T03:59:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038060927.2\/warc\/CC-MAIN-20210411030031-20210411060031-00503.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":122,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.169,"stopwords_ratio":0.328,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Zewmagei 1887 mew, ta ñi kimgeal ñi kutxankülen varicela mew kam cólera mew pu che, fei mew fülkülefuy chi General pigechi Eltuwe mew. 1891 mew, chi medico higienista Ricardo Dávila Boza ñi inafiel mew zugu koni ñi pichike wiño zewmagetuam ka ñi zoi küme elkunugetuam chi lawentuwe. 1929 mew ka wiño kumelkakunugetuy, feichi mew ka zewmakunugey chi servicios de Tisio-medicina, radiología, anatomía patológica, cirugía y laboratorio. Feichike txipantu mew niefuy meli pataka kawitu ñi nieafiel pu kutxankülelu tuberculosis mew, tüfachi lawentue wune ñi lawentufiel tüfachi kutxan. Kimfalkülei ñi az estilo colonial kechilelu ka ñi jardín pataka txipantu nielu ka ñi pichi gellupuwe ruka. 1960 mew fill kutxan llowpelu lawentuegetuy fei ka 1980 mew Hospital de Basegetuy Área Metropolitana Pikumpüle, 1999 mew fentepuy ñi felen. Fanten mew Centro Culturalgetuy, fentxen fill wirin chillka niei ka azentu chi rupayechi kuyfi zugu chi salud zugu mew. Monumento Histórico pigetuy chi 27 diciembre mew 1999 mew, chi decreto supremo Nº 442 mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.independenciapatrimonial.cl\/kuyfi-lawentuwe-san-jose\/","date":"2021-08-04T22:17:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046155188.79\/warc\/CC-MAIN-20210804205700-20210804235700-00669.warc.gz","language":"arn","language_score":0.99971205,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997120499610901}","num_words":149,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.282,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Küzawfe zomo kellukelu ta che ñi zuamuwün fey ti Universidad de Chile chi chillkatuwe mew, niey alün kimün tüfachi zugu Mogel che egu pichikeche zugu mew. Nierkey kafey fentxen txipantu ñi küzawun mew tüfachi zugu mew, nentunierkey wera chillkatun tati, kafey ka femgecgi may ta inatuzugukey ñi zoy kimnieal ta zugu políticas públicas de niñez y adolescencia pigechi zugu. Ti waranka aylla pataka aylla mari txipantu mew nentuy kiñe txokiñ Corporacion Opcion pigechi, fey mew ta ñizolkülerkefuy fey mew txipay tachi ñizolkülen mew mari kechu konchi diciembre fey ti epu waranka mari pura chi txipantu mew, fey ta llituy ka zugu, ñizolküleal ti Instituto mew.\nKüzawi kafey ti pegeluwam ka inkanieafiel ti mogel che fey ti pu pichike che, pichike wentxu ka pichike zomo ka pu wechekeche fey ta chi txokiñ mapu ka femgechi ka txokiñ mapu mew. Azelkachefe gerkey kafey ti Sudamérica de la Marcha Global fey ti inkayekelu pu pichike che ñi küzawnoam, ka femgechi may ta wenuntuy fillke inatuzugu fey ti Convencion pu pichike che ñi mogel zugu pigechi ka chumgechi ta küzawniegeafuy ti pu Estados mew.\nLlowi ta gülamtufe reke fey ti Instituto Nacional de DD.HH, pu txokiñ che mew küzawkelu tüfachi zugu mew fey egün üytüfigün, llowi ti zugu epu waranka mari küla txipantu mew, fey wechurpuay ta epu waranka mari aylla txipantu mew, inagechi may ta ka zakiñgey ti epu konchi julio chi küyen mew ti epu waranka mari aylla txipantu mew fey ñi puwal ti epu konchi julio küyen mew amulele ta epu waranka epu mari kechu txipantu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/consejo\/consuelo-contreras-largo-2\/","date":"2021-07-26T19:29:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046152144.92\/warc\/CC-MAIN-20210726183622-20210726213622-00274.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999787807,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.99997878074646}","num_words":256,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.359,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pinda ñi tukulpa zügun\nKuyfi mew zewma rupaleyechi amul txipantu, ka mülen mew kümeke pagilwe ka lhawen, zoy notugekafuy ka newe lhawelay ta püchike che tüfachi kutxan mew.\nKayu mari ka reqle mari txipantu pülhe, re güpogekefuy ka lüpümgekefuy ta regchi moy txipan mew ta kalhülh mew, welu amulechi reqle mari txipantu mew, tüfachi wigka lhawengelu (Dr.) Donald Pinkel pingelu, kim entuy tañi txemolam püchike che, nielu tüfachi kutxan, mollfün mew ta eluwkelu ka matxa foro mew (leuzemia linfoflastika pigey) feychi lhawentuwun kimioterapia pigey.\nTüfachi zügu ka amulgei faw chile mapu mew, fey tx awuluwigün fey ti chi pu wigka lhawengelu küzawkelu kechu hospital mew, tañi inazuamgeal ka kümelgeam ti lhawentuwun fey ti lluchu ka püchike che ñi kanzer kutran, ka konelpafigün kake mapu kimün tañi kelluntukual ka pegelgeam faw müleyechi pu ñizol tañi kelluafel engün tati lhawentuwun mew.\nAmulelu am ti kimün lhawentuwun mew, pu fütxake che mew ka femgechi kimtukugey, ta kom pu che tañi kutxan rumeafuy tüfachi kanzer pigechi kutran mew. Fey mew ta ministerio de salud zewmay kiñe wirintuku tañi chumgechi notugeal tüfachi kutxan. Fey mew amulechi kiñe waragka aylla pataka pura mari pura txipantu, zewmagey ti katxüntuku chew ñi pipikageal ti lhawen pu fütxake che mew (PANDA) pingelu ka pu püchike che mew (PINDA) pingei, fey mew kullinmagekei tañi lhawentugeal kom pu püchikeche niefilu tüfachi kutran. Tüfachi zügu yey tañi witxampüramgeal ta ti ogkologia pediatrica faw Chile mapu mew. Fantepu fey kom pu püchike che nielu tüfachi kutxan lhawentugekey tañi notugeal kom Chile mapu mew.\nTaiñ wewun:\n- Müte ñewekalafuy ta lhan püchike che mew, chumlen ta zügu kake mapu ka feleiñ.\n- Mari kechu txipantu niechi pu püchike che, ka tukugey tañi lhawentugel.\n- Tañi amuleal ti txasplante de médula pingelu, chew ta tukulelgekey melluz matxa foro tati pu kutxan tañi txemotxipayafel.\n- Tañi koneltuleal kake mapu pu txokinche mew, taiñ kimtukuneal chumgechi chillkatuniegen ti kutxan ka kimgeal weke lhawen, fey mew llemay ta newe lhawekalafuy taiñ püchike che tüfachi kutxan mew","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/www.pindachile.cl\/pinda-ni-tukulpa-zugun\/","date":"2021-09-22T12:25:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057347.80\/warc\/CC-MAIN-20210922102402-20210922132402-00530.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999958396,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999583959579468}","num_words":324,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.355,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Yerko Ljubetic Godoy fey ta inkayefe pu che gey tati, txipay ñi chillkatun mew ti Universidad de Chile pigechi chi chillkatuwe ruka, kafey ta ñizolkülefuy kuifi ti Federación de Estudiantes (chillkatufe txokiñ) fey ti chi chillkatuwe ruka mew ga. Niey ta diplomado fey ti Sistema Internacional de DD.HH fey ti Facultad de Derecho chi chillkatuwe mew, kafey niey ti magister pigechi kimün ti Politicas del Trabajo y Relaciones Laborales fey ti Universidad Bologna fanten mew Universidad Central pigechi chi chillkatuwe.\nRume kimnierkey ta chumgechi may ta küzawgekey ta fillke txokiñ che mew, fey ti pu sindicales pigechi ka fey ti pu txokiñ wenuntukelu küzaw zugu mew. Fey ta chi kimün mew ga fey ta üytügey Ministro del Trabajo y Previsión Social pigechi küzaw, ñizolkülefulu ti Ricardo Lago pigechi wentxu.\nFanten mew ta küzawküley kimelfe mew fey ti Alberto Hurtado pigechi chillkatuwe ruka mew, kimeltukey ta Facultad de Economía y Negocios, fey mew fey wenuntuniekefi zugu nügkülelu mogel che zugu mew ka femgechi ti pu empresas ñi zugu mew.\nÜytügerkey gülamtufe mew fey ti INDH mew kafey ta lonkoleay pigerkey fey ti Sociedad Civil, kiñe toxkiñ txipantu mew ti epu konchi julio chi küyen mew epu waranka mari aylla txipantu mew ka epu konchi julio chi küyen epu waranka epu mari kechu chi txipantu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/consejo\/yerko-ljubetic-godoy-2\/","date":"2021-10-19T01:47:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585231.62\/warc\/CC-MAIN-20211019012407-20211019042407-00432.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998930693,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999893069267273}","num_words":214,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.35,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Inkayefe gey, nentuy ti chillkatun Ciencias Juridicas y Sociales universidad de Chile chillkatuwe mew, füta kimche gey ti Sociología chi universidad de Bielfeld (Alemania chi txokiñ mapu mew) kimelfe gey kafey fey chew ñi kimeltukelu Introducción al Derecho, Sociología del Derecho ka Teoría Sociológica epu chillkatuwe mew, Universidad Diego Portales ka Alberto Hurtado kafey Andrés Bello pu chillkatuwe mew.\nEpu waranka mari kiñe amulechi chi txipantu mew ta kimelfe gey ti Facultad de Derecho fey ti Universidad de Chile mew. Fey ta mew ga ñizol elgefuy ti inatuzugu chi zugu mew, azelkachefe ti Centro de Estudios Derecho Informático pigechi zugu, ka konküley fey ti Comité del Doctorado en Derecho, ka femgechi ta inatuzugufe gey ti Centro DD.HH kafey ta azümyekelu ti Anuario de DD.HH.\nÑizolgefuy kafey ti Programa de Derechos Indígenas fey ti txokiñ che Fundación Chile epu mari kiñe pigechi, azelka zugukey fey ti Programa Indígena del Instituto Igualdad pigechi, ka femgechi kellukey ka konküley ti Comisión de Evaluación Ambiental kafey konküley ti Consejo (Gülamtuwepeyüm) ciudadano de Observadores fey ti chi Proceso Constituyente Chileno pigechi fey ta chi zugu llemay.\nÜytugerkey ta gülamtufe geal tüfachi INDH pigechi txokiñ pu Senadores mew, küzaway ta epu konchi julio chi küyen epu waranka mari aylla chi txipantu fey mew wechupuay ti epu konchi julio chi küyen ti epu waranka epu mari kechu amulechi txipantu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/consejo\/salvador-millaleo-hernandez-2\/","date":"2021-10-16T18:04:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323584913.24\/warc\/CC-MAIN-20211016170013-20211016200013-00510.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9984491467,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9984491467475891}","num_words":223,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.17,"stopwords_ratio":0.251,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Llegüy Santiago pigechi füta waria, epumari konchi diciembre winka küyen kiñewaranka aylla pataka ka meli mari kiñe winka txipantü mew. chillkatuy fey inkayewün ta che,Derecho pigey winka zugu mew fey ti chillkatuwe Universidad de Chile pigelu, fey wechurpuy kiñe waranka aylla pataka regle mari küla, fey koneltupuy kiñe txokin che mew Pro paz pigelu kelluntukuael fey ti pu che inayalgelu fey ti pu koneltulelu füta ke malon mew. Ka femechi konletuy fey ti txrokinche Vicaria de la solidaridad pigelu chew kelluntukupuy chem ñi pepiluwün mew. Fey mew yenierpuy zugu chew am kellugekey ta che fey chi ke txipantu mülelu régimen pigechi rupawman zugu, fey ta mew azelkay ñi wezalkagenuam ta che fey ti ci pu che ñamlu ka fey ti güfküntukugelu dictadura mew.\nKa koneltuy wirintugechi chillka amukelu ka mapu ka txokinche me, fey ti Organización de Naciones Unidas pigelu, chew am wirintukuy ñi chumekegen ta che ka ñi wezalkamekegen ta che.\nKoneltulu fey ta chi zugu mew fey feypigerkey ñi \"zuguyemeken ti pu fuerzas armadas\", ka üytugerkey ka \"reo\"pigerkey, fey mew llowüy weza je zugu kizu ka ñi reñma , ka feypigekerkefüy ñi kelluwenuael ta pu che wezalkamekegelu.\nKa fawpüle pigey nien mew kimün ka pepiluwlu kam fey ti chi zugu \"mesa de diálogo \" pigelu. Chew am txipay agosto konchi küyen waranka aylla pataka aylla mari aylla txipantü mew Eduardo Frei Ruiz-Tagle ñi ñízolkülerkelu (gobierno) mew, fey ta mew ñi kintugetuael fey ti pu che ñamlu fey ti chi dictadura cívico militar pigechi rupawmen zugu. Garreton ka femechi nentuzuguy fey ti pu txokinche ka mapu mülelu, \"Relator especial de las Naciones Unidas, fey ta mew koneltupuy fillke zugu, ka koneltuy ñi wiñotuael fey ta Augusto Pinochet pigechi wentxu.\nEpu waranka mari txipantü ka epu waranka mari kayu koneltuy llituchi Consejo Directivo INDH mew. Ka epu waranka epu mari txipantu mew fey ta chi pu pepiluwlu chi pu txokinche , fey üytügey ñi azümüwün fey ta chi zugu mew chew am azelkagey ñi wezalkagenuam ta che, fey mew elugey mari meli antü konchi Agosto konchi küyen epu waranka epu mari txipantü mew Premio Nacional de derechos Humanos pigechi zugu, fey ta txipay kiñe virtual zugu mew miawel fey ta chi weza kutxan.\nTüfa chi zugu mew Roberto Garreton feypi ñi rupawmen fey ta chi dictadura cívico militar mew \" inche yeniekefün ñi epiluwün (inkayüwün ), welu fey tachi zugu kenüntukuy ñi mogen ka ñi pepiuluwün mew fey me winche azelkafin fey ta chi che ñi az mogen, fey me winche azelkafin ñi chumeken inche ñi mogen mew chumgechi feypi kiñe Español kimche: Fey ta chi azelkagen che ñi mogen müley ñi azal ta mogen, femnule tushpu kümelay. Ka femgechi wiñozuami wezalkagen ta che rupalu fey ta chi mari pura antü konchi octubre küyen epu waranka aylla mari tripantü ka ñi zuamniegen ñi wenuntugeal rüfke zugu ka nor ke zugu fey ta chi pu che wezalkagelu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/consejo\/roberto-garreton-merino-2\/","date":"2021-10-26T03:00:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323587794.19\/warc\/CC-MAIN-20211026011138-20211026041138-00079.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999734163,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999734163284302}","num_words":471,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.365,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¡Mari mari peñi! ¡Mari mari lamngen! Femechi chalinkepiwigün kom ti pu konpulu feychi pu kimeltuche ñi ruka mew, Temuco mülelu, chew ñi kimelfalgen ta Mapuzuguletuaiñ, feytachi küzaw ayiniey ñi witxañpüramtual ta mapuzugun kimeltun zugu mew.\nAlün che mew fillke txemke che mew ñi puwün mew, femi ñi zoy zoy falintun-niegetun mew ta mapuzugun, feychi wiño piwkeyegetun mew ka mapuche txokiwtun mew ta mapuzugun ñi zuam, chaf pu wechekeche mugel mew, feyegün ñi rakizuamkülen egün ñi mülenole ti mapuzugun feyta amulewelayay ta mapucheke che, feyti nasión mugel ta chumkawrume mülelayafuy.\nFeytachi zugu mew ta txükoluwigün ta Mapuzuguletuaiñ mew, feytachi txokiñche mew konküley mapuche ka mapuchegeyenochi che, ka kim mapuzuguyelu ka petu kim mapuzugumekelu, welu zew fentepun kimüwyeigün femechimu ñi pepi kimeltuwyenegün ta ka mapuzugun.\nWe zugunu ta feyta, kuifitugewyetuy ñi llitugen tüfachi zugu, pu wechekeche mew ñi enturumeluegün ta kiñeke kursu, ti kiñeke kimeltuwe ruka mew, ka fey ñi wünemuegün ñi entuken ti koneltun mapuzugun, feychi fewreru küyen mew, 2015 txipantugelu.\nFeytachi pu che müten kuifimew ta txür witxañpüramkelu ta mapuzugun, epuchipantu yenieluegün, ka kizu pepiluwün mew ta witxañpüramfigün ta Mapuzuguletuaiñ, fey tañi nietuamegün weke kim mapuzuguyelu, fey mew ta entumekelu egün ta kursu ka koneltun mapuzugun, fillke amun nielu. Ka fey konküleigün ti pu txokiñche newenmakelu ta mapuzugun txekañpen mew ñi ofisializageam, fey ñi entugeken fillke txipantu feychi ñuke zugun ñi antü mew.\n\"Muley ñi witxañpüramtual ta mapuzugun piyiñ\"\nPaula Wuenumilla, konkülelu ti txokiñche mew, feypi ñi mülen fillke zugu ñi entual ta Mapuzuguletuaiñ fey ñi tukupual mapuzugun ta ka itxofill wallmapu püle. \"iñchiñ ta mapuzugun mugel ta falintuniefiyiñ, pu mapuche ñi azmogen mew ta nielu, ka fey tüfachi mapu mew ñi müleken tati\"\nTi ñizolkülelu ti Mapuzuguletuaiñ mew, Serkio Marinaw, ayiwmafigün tüfachi küzaw ñi chumlen mew ta mapuzugun mew, feymew mügel, \"müley taiñ witxañpüramtual taiñ mapuzugun, taiñ petu ñamnarkületun ta mapuzugun mew\".\n\"Felefuy ñi püchike nien müten ta kimün feypiyiñ: \"kimelaiñ ta mapuzugun\". Rakizuamiyiñ ñi genoafeluwün mew ta pepiluwal, fey ta ñochikechi zoy zoy küme kimürpuiñ ñi kimal chem zugu ñi entual ka chew püle ñi küzawal. Fantepu ta mapuzuguletuiañ rume ayiniey ñi witxañpüramtual ta mapuzugun ka kimeltuafiel epu zugun rüke\", feypi.\nÑi chumten che mew ñi konken ti küzaw mew, Marinaw ta feypi: \"kimtukunieliyiñ ta tüfachi küzaw ñi kake txokiñche mew ñi entukeyefiel, feypiafuiñ ta rupakey zoy kayu pataka che ti koneltun mapuzugun mew. Iñchiñ mew müten taiñ koneltun mew ta zew rupawyey epe epu pataka kechu mari che\".\nKa feypi ta ka, alüken chillkatufe konkelu taiñ küzaw mew münake kimuwyeigün ta mapuzugun. \"Entukeiñ ta fillke kursu chew ñi rumtukuwken ta mapuzugun mew ta iñchiñ, feyta zewmagekelu ta re mapuzugun mew. Feymew ta kimeltukeiñ ka gütxamkakeiñ ta re mapuzugun mew. Iñchiñ feypilefuiñ taiñ pu chilkatufe zew weke kim mapuzuyelugeigün tüfachi pu che\".\nKa fey, Pedro Mariman, wünenkülelu ti CNCA mew, Arawkania kiñel mapu mew, feytachi txokiñche rüftu kimelkeigün ka chillkatukeigün ta mapuzugun, pi. Ka fey tati ofisializasion zugu ñi rume küzawtuken ñi txipayal, feyta ñi femechi ñi rumel amuleken ti politiku zugu tüfamew\".\n\"Püchi llikaleluegün txokiniefiñ, ñi rakizuamün mew, ñi kiñe fütxa zugu mew ta konalu tati estaw txokifigün, ti ofisialgele ti mapuzugun txokiwküleigün. Feyta re mapuzugun mew zugulealu ta che. Welu kafey ñochikechi ta famchipameketuy feychike rakizuam, feychike llükan, fey tañi falintutunmuegün ti fillke zugun ñi müleal\", ka feipi.\nMapuzuguletuaiñ, feyta wigka zugun mew ta feypiley \"volveremos a hablar mapuzugun\", ka konküleigün Mesa Ofisialización Mapuzugun pigelu mew, chew ñi rüpütulgeal ka azkunugeal ti kiñe el witxañpüramtun mapuzugun mew: \"Wallmapu ñi zugun\" .\n**Traducción Alberto Huenchumilla\n¡Mari mari peñi! ¡Mari mari lamngen! Era el saludo para todos los que iban llegando a la casa del Colegio de Profesores de Temuco, lugar donde se realizó el lanzamiento de Mapuzuguletuaiñ Wallmapu Mew, iniciativa que apunta a recuperar el idioma mediante la enseñanza en adultos.\nLa gran asistencia de personas de todas las edades evidenció el interés creciente que existe sobre el mapudungun, idioma que ha sido reivindicado como un componente identitario fundamental desde el mundo mapuche, principalmente entre los más jóvenes, quienes ya no conciben el futuro de su pueblo sin su lengua, mucho menos la idea de una nación.\nEsta inquietud derivó en la creación de Mapuzuguletuaiñ, agrupación formada por gente mapuche y no mapuche, que componen tanto hablantes nativos como personas que están aprendiendo el idioma, pero que ya cuentan con un nivel que les permite hacer clases.\nLa idea no es nueva, empezó a gestarse hace un par de años, cuando un grupo de estudiantes comenzó a hacer talleres en instituciones de Temuco, principalmente universitarias, y ejecutó el primer internado de mapudungun, realizado en enero de 2015.\nSon prácticamente estas mismas personas que iniciaron un camino juntas hace más de dos años, las que levantan de forma autónoma Mapuzuguletuaiñ con el claro objetivo de generar nuevos hablantes, para lo cual disponen de cursos e internados diferenciados por nivel. Además, cada año son parte de la marcha por la oficialización del idioma que se realiza el día internacional de la lengua madre.\n\"Vimos la necesidad de levantar nuestra lengua\"\nPaula Huenumilla, miembro de la organización, explicó que otro de los objetivos que se han propuesto es promover la lengua mapuche en todos los lugares de Wallmapu. \"Somos personas que reconocen el mapuzugun como el principal patrimonio del pueblo mapuche y consideramos que es la lengua de este territorio\".\nEl presidente de Mapuzuguletuaiñ, Sergio Marinao, manifestó que una de las principales motivaciones que tuvieron fue el estado actual de su idioma. \"Vimos la necesidad de levantar nuestra lengua, porque el mapuzugun se estaba perdiendo\".\n\"A pesar de las pocas herramientas dijimos: 'tenemos que enseñar el mapuzugun'. Pensamos que teníamos que hacer lo posible por eso y después poco a poco fuimos puliendo nuestros objetivos y hacia dónde nos íbamos a focalizar. Hoy Mapuzuguletuaiñ busca principalmente la revitalización de la lengua y su enseñanza como segundo idioma\", sostuvo.\nRespecto de la cantidad de personas que han participado de sus actividades, Marinao afirmó: \"Si consideramos el proceso que desarrollamos con las organizaciones anteriores, podemos decir que cerca de 600 personas han pasado por nuestros internados. Numéricamente, solo en los internados de Mapuzuguletuaiñ han pasado entre 200 y 250 personas\".\nAdemás, destacó que varios de los estudiantes que han comenzado el proceso de aprendizaje del idioma han progresado significativamente. \"Hemos hecho cursos avanzados que se caracterizan por la inmersión lingüística, es decir, que se hagan solo en mapuzugun. Ahí enseñamos y conversamos netamente en nuestra lengua. Yo diría que esas personas pueden ser consideradas como nuevos hablantes\".\nPor su parte, Pedro Mariman, director regional del Consejo Nacional de la Cultura y las Artes en La Araucanía, destacó que la organización pone en práctica el ejercicio de aprender y enseñar el mapudungun. Mientras que respecto de la oficialización del idioma en la Región indicó que el retraso de esta medida \"se debe a las lógicas políticas que han imperado siempre\".\n\"Creo que existe un cierto temor de pensar, desde la institucionalidad, las obligaciones que el Estado contraería al reconocer el mapuzugun como una lengua co-oficial. Esto quiere decir hablar y comprenderse con la población de la Región en nuestro idioma. De todas formas, tenemos que reconocer que poco a poco estos temores se han disipado, principalmente por el valor de la diversidad lingüística\", agregó.\nMapuzuguletuaiñ, que en castellano puede entenderse como \"volveremos a hablar mapudungun\", también forma parte del movimiento que integra la Mesa por la Oficialización del Mapuzugun en La Araucanía, cuya principal tarea es la construcción de un plan de revitalización de este idioma: \"la lengua de Wallmapu\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"http:\/\/radio.uchile.cl\/2017\/12\/04\/mapuzuguletuain-la-iniciativa-que-busca-generar-nuevos-hablantes-de-mapudungun\/","date":"2022-05-27T22:13:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652663006341.98\/warc\/CC-MAIN-20220527205437-20220527235437-00308.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9968090057,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9968090057373047}","num_words":1241,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.18,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"CuentaRUT\nNiey chip kuñiwtuykapichilkayngünenkaymi, kuñiwtungeyka doy kumelkachey\nFulmangeElungechi\nWiringetüfachichilka\nEntungetami tarjeta\nFey pepi dewmay engu ngünenieangeymew tami kullin lef ka kuñiwtu, katrürumean kom taiñ rupan trapemün engün\nDuamnlaymi profan ñi felen kullingekey ka wirin welukawün\nPepi dewmaymi nguillan tuchi rume nguillakawe mew, Chile mew kom kake mapu mew, kafey Internet mew\nRakikonkülen Tarjeta kulliael chip kuñiwtun engu pichilkay pepi fali adentunentun. Re Püllentükunge ti kullinwe\nPepi dewmaymi elfankünun, tripan kullin ka ngillan tuchi rume CajaVecina mew ka BancoEstado Express mew rupay antü Fancariu\nNielan falinwünelechikangünedünguramtudefenelantünkuyenmew, kapepidewmaymidullintaiñrupantrapemünengün doy püchüngenfalin\nNieiñeymingealu ti Claro mew, JetSMARTkarumealün\nRakiñ Vista pesumew\nKiñerakiñbancariangen, pepidewmafimielfankünun, tripan, Rultükuenewkangillanitrokomtaiñrupachikatuchirumenguillakawe.\nTarjeta ñiKulliael\nwülngiñngen ti rakiñmew, eluñmafimidewmanwelukawünñimülenkiñe che komrupankiñe tarjeta mew.\nChip ñikuñiwtuy\nMüleyñi tarjeta mew, eluey doy kuñiwtuywelukawünakuymi\nWülngiñ\/konfalngemundewmankamapu.\nEluñmanNguillanChile mewkanguillakawekamapumew, internet mewkaakuyminguillakawerukamewllowmakenew ti VISA katripankullincajeros PLUS mew\nChoyungen Chile mew kam ka mapumew tuwunche RUT petufalikey\nDuamyepeyelanprofanñifelenkullingekey ka wirinwelukawün\nSi eres menor de edad, debes ser mayor de 12 años si eres mujer, y mayor de 14 si eres hombre. Al momento de la firma debes ir acompañado de tu representante legal.\nTi pichikechekatamiweluelkünuelenguakuayutayu carnet mewpetufalikey. *Petu ti emergencia sanitaria mewpepiakuaymitami carnettranarupalelurume*\nTi chilkamew, küpalüymitami carnet petuleytuchirume oficina BancoEstadomewkamsukursalesñiBancoEstadomew\nItrokomrultükunrakiñBancoEstadomew, kakullinfurenefiñ, ramtunpuchuleyechipesukachilkaelungenkullilafiñ\nItrokomkullin nielancomisionkapepinguillanfueltunguillakawewichalenmew\nNguillandewman internet mew Chile) mew (e-commerce) ka nguillan ka wiñowitratunpesu ka mapu mew\nTi Sucursales BancoEstadomewkaBancoEstado Express mew.Tüfachi promoción muleaypetufalikeyrakinmew 05 antukuliokuyen 2021 tripantumew ti 31 antu diciembre kuyen 2021 tripantumew\nWiñowitratunmewñi Cajeros Automáticos BancoEstadomewkaCahaVecinamew.\nTi cajeros Automaticosñika Bancos\nrultükunmewka bancos karamtunñipuchuleyechi cajeros automáticos ka Bancos mew\nItrokomramtuafiñpuchuleyechikachilkaelungeafiñ. Kavey ti buzonera kadispensadoreñipuchuleyechiBancoEstadomew\nNieymikiñe tarjeta fandaengukaduamüymiwelulünkiñe chip engumew, weluluafimifalilay. Konünpange, tufachitrokinmewpepidakeltuymi ti Plan \"Canale Preferente kaadkankamapumew\"pepiduamüaymikonfalngemunfalinengu doyfaliwenondewmankamapumewnguillankawiñowitratun, pepikonüaymifalinpichilkayenguntaiñcanaleBancoEstadokaCajaVecinamew.\nKomtufachiwelulkanelungeaymi:\nPepidewmaymituchirumeñitaiñcentro ñi tarjetas del metro mew, Oficinas BancoEstado Express ka sucursales BancoEstadoitrokommapumew.\nBancoEstado muley pepiwelulüy ti falinkiñechitripantumew, febrero kuyenmew, piay ti IPC ngülümüykuyfitripantu\nEnifalküleyminüwtrapümünkapepidewmaymimew:","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/nwm.bancoestado.cl\/content\/bancoestado-public\/cl\/mapudungun\/Raki%C3%B1-RUT.html","date":"2022-11-27T02:39:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710155.67\/warc\/CC-MAIN-20221127005113-20221127035113-00055.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9940856695,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9940856695175171}","num_words":281,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.109,"stopwords_ratio":0.178,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"CuentaRUT\nAretün tufachi dungu nieymi tami rakiduam\nElungeafiñ ti sucursal mew\nMütrümün ti 600 200 7000\nInternet mew kam App\no a través de Internet o App\nTrokiñ doy püchülün tami wultukuwun ngey UF19 ($560.000 chi) ka niey kiñe koñükey ka trokiñ nengümuwelai pesu mew\nElantü tami wultukuwun ngey 6 ka 60 kuyen mew. Pu cliente convenio (*) ti elantü inüfüy antü 84 kuyen mew\nTami wultukunun rultükuley fültrawülelu tami rakiñ corriente mew, chequera elektronika mew kam rakiñRUT\nKullymi tami wenün trokiñ rume 90 antü mew\n(*) cliente convenio es el que recibe su remuneración a través de BancoEstado por el convenio suscrito entre la empresa que proporciona la remuneración y BancoEstado.\nKuñiwtuy kizu duam\nTi kuñiwtuy ñi desgravamen ka kuñiwtuy inkaymi kizu duam ngeyu ka pepi dakeltuyu tuchi rume la institución mew nguillankayu\nTrokiñ kullin mew\nKullin automatiko ñi trokin tami cuenta corriente mew\nPrepago trokiñ kam itrokom wultukunun\nDewmange feichi ayuymi. Pichilkey ngen 25% trokin ñi itrokom defen. Niey kiñe doy komision chumngechi ñi felen elugenewkoñükey edkünuwun\nPepi Dulliñymi kullilafimi kuyen mew\nPepiluwuymi epu kuyen mew kake tripantu mew, tuntewezalen kullilaymi trokiñ\nNieymi doy 18 tripantu ka nieymi nacionalidad chilena kam choyungeymi ka mapu mew ka fewla muleymichile mew doy kiñe trupantu mew itrokom antu re Chile mapu mew\nTuchi rume chenge ngeno nguillakay\nKullingekey: rume $350.000 mew pu kuzaufe ngünewkülen mew, pu kuzaufe kizu ngünewkülen mew ka pu weuweshakeluletufe mew\nKuifi Mulenpu kuzaufe kizu ngünewkülen mew: püchülü antu kiñe tripantu rume llitun ñi kuzautun püchülü engu kiñe entudengun ñi tunten tripan kulliael\nTi Banco iñamtuaymi tami chumleymi chumngechi feychi tami polítika krediticia ñi Banko.\nProfañ ñi felen chew mongeymi\nPepi Kullymi tami wunen trokiñ.\nDullinge rume epu kuyen mew kake tripantu mew, tuntewezalen kullilaymi trokiñ\nTuntefalin ñi koñükey tripantu mew püchültü ka doy futan chumngechi rakin ka elantü\nDewmange feychi ayuymi. Püchültü ngey 20% ñi itrokom ti defen mew. Niey kiñe komision doy futan chumngechi ñi felen elugenewkoñükey edkünuwun kizukengen ñi rakin dewmadünguymi tami elkalechi mew\nChumngechi ñi felen piay ley Portabilidad financiera, nielaymi dewman chem no rume kuzautun tami banco nieymi fachantu ka nielaymi pengelalüy tami chilka ñi wüne kullin kam falin wülpuy ti institución muley.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/nwm.bancoestado.cl\/content\/bancoestado-public\/cl\/mapudungun\/tami-wultukuwun.html","date":"2022-11-27T02:50:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710155.67\/warc\/CC-MAIN-20221127005113-20221127035113-00096.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999945879,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999945878982544}","num_words":346,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.269,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Peyuwapi pigey faci mapu nvwkvlelu Awiayala mew wiji pvle, tvfaci vy xipay Peyuwapi mapun ce ñi epew mew. Kake mapun ce ka fey peyuwapi vytufi monkv mapu, femgeci ñi eletew kiñe fvxa peyu ta kom mapu.\nCi epew Kadenosioni ce mewEdit\nTati Kadenosioni ce ñi epewtun mew entuy ñi cumgeci jituyvm kom tvfaci mapu pikum pvle mvlelu, pikeygvn: atakensiq ti wenu zomo naqpay mapu mew, welu ixokom apolefuy ko mew, feymew ñi ñamkonpunoael feyci fvxa \"bafkeh xomv\" pigelu kiñe peyu pvra weyebyenieeyew, tvfaci peyu fvxaluwi kuyub mew, feymew xemlu ti wapigeci peyu pu jitun ce amuy ñi mogeael.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/incubator.m.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Peyuwapi","date":"2022-12-01T04:27:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710789.95\/warc\/CC-MAIN-20221201021257-20221201051257-00576.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9926459193,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9926459193229675}","num_words":98,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"UNELFE\nMAPUCHE UNELFE KALLFV WENU...\nRvf kuyfi mapuche rakiduam mew, uneltu adkintugekefuy ta wenu. Chew ñi rupan ta nampülkafe, pu ke weychafe kam küdaufe kuyfikeche adkünüwkefuy meli wixan mapu mew UNELFE (wünelfe) mew. Ella pun, epe wün püle pelontukeniekefuy ta mapu, pelontukuniekefuy ta ñi pu mapunche, ñi ñamnuael, ñiwinuam, ñi küme puwam chew ñi amuael, puel, willi, lafken kam piku mapu püle (Meli Wixan Mapu). Ragi kallfü wenu mew ta wefpalu, kallfüwenu bücha, kallfüwenu kude, kallfüwenu weche, kallfüwenu üllcha egün ta múlenmew ta tüfey\nRupachi xipantu mew, akunmew ta pu ke wigküfe (wigka) epe ñamtufuy ta feychi rüf mapunche kimün, rüf mapunche rakiduam. Pu chilenu wigka nüñmapaelumu ta iñ mapu zoy zoy ta ñamnagi ta feychi kimün, pünonagnieñetufuy ta tey.\nWeychafilu ta pu kigka iñ pu kuyfikecheym, wirintukufigün ta feychi ad, wenultunierpuafiel ta füxake malon mew, marikechiwewün mew afkentu.\nFantepu mew welu, wigkawtulu ta iñ kiñekentu pu politikokeche eyakona, weyalkameketuygün ta ka ke kimün mew. Wixampürammeketuygün ta ragi folklor mew xipa chi UNELFE reke mülekefel … wenufoye pitufigün ta fewla. ¿kom wallontu meli wixan mapu mew re foye mew müten am ta gillatumekeykey ta iñ pu che? … ka müley ta pewen, xiwe, külon, rügi, küla … ka femgechi ta pu wigküfe ñi wagülen wirintukukünugey ta rañi kawiñkura mew, ¿rüf mapuche güneduam am ta tüfey, kam indeginismo rakiduam unentukuley feychi kimün mew?. Ka femñechi ta ragi pu wigküfe (weya ke wigka) gobierno ñi ruka mew ta pewfaluwkey, nüxamkameken mew ta pu yanake kona agün. Ragi pulof mew welu petu konlay,, kakerumeke che doy ta inatukantumekefi.\nUNELFE (wünelfe) may ta inatugekey küme rúpüntukugeam dugu, adkünugeam ta kiñerume rakiduam, kiñe rume gülam, kiñe rume weychan, kiñi rume füf mapuche feyentun. Ta iñ ñamnuael, ta iñ ñiwinuam chew püle rume xekakonle iñ pu weychafe, ñi unentulerpuael ta feychi küme ad, feychi küme pelon, feychi küme feyentun. Kilapang 8Külapagi)Toki ñi wixampüramel, Mañil Wenu ñi wixampüramel, Mariluan ñi rixampüramel. Rüf weychafeke toki ta ñi wixampüramel.\nRumelmogelerpuay ta chuntenmale rüf iñchiñ ta iñ kuyfike kimün, inaduamnierpuliyñ ta mapuche rakiduam küme wechuay ta weychan. Feychi ñimitukimün petu ta neweñmamefiyñ ta fantepu mew pu chachay, pu papay, pu fochüm, pu malen. Newenpüllüleayñ ta komñentu, iñ eluwmelayal ta kake weyake rakiduam ta inayefilu chi pu che kim güneduamnulu, kim rakiduamnulu kidu iñchiñ ta iñ mari fúxa kuyfi kewün mew.\nFütalmapu Kiñewtun Xawün Mapu\nMarichiwew¡¡¡¡¡","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/www.alianzaterritorialmapuche.com\/2012\/04\/unelfe.html","date":"2023-01-27T22:27:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764495012.84\/warc\/CC-MAIN-20230127195946-20230127225946-00064.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999665022,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":44,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999665021896362}","num_words":382,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.296,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n156\n(82\nMANUEL MANQUILEF\n|19.—Toda la noche la pasaron aconsejándose unos a otros i todavía no amanecia cuando cada cual estaba en su puesto. Cada araucano empuñaba su chueca como un sable i la descargaba muchas veces con furia sobre su rival, bañándole en sangre, o la abandonaba para agarrarse cuerpo a cuerpo con él.||19.—Kom pun pu palife mai ņulammekeiņun; fei meu lle petu unon witramekei pu ñiwa wechafe chi palife. Kom pu palife yenie ñi zakiñ uñó chumņechi ñi yeken ta riņi eņu waiki. Kiñeke rupa kupafkefi ta kainé ka kiñeke rupa neikunufi tañi nüafiel ta kaine lonkotual mai.|\n|20.—La victoria pareció en fin derlararse por Huentelemu, cada golpe de su diestra retumbaba en el corazon de Maran. Un sudor frio pegaba los cabellos a su frente i el vértigo deslumbraba sus ojos i le hacia tener visiones espantosas. Por fin, no tuvo fuerzas sino para caer sobre sus rodillas esclamando: «Señor, señor, ¿por qué me habeis abandonado? Estoi dispuesto a sufrir el martirio que me espera, pero no olvideis, gritó desesperado, que vos sois un Dios i yo soi un hombre».||20.—Wentelemu mai wewal trokiwí. Tufachi ñi kupaf pofre ofispu ñi piuke trokifí. Arofmekei ta Maran utre arofün witrumekei tol meu ka pelu ta witranawe trokekiwi mai. Newenņelai rume ñi witrayael fei meu lukutulen naglu feipi:\n\n\n«Che meu kan Ņünechen kizu ta elelen? Felei mai ñi layal eimi mi duņu meu, welu mai eimi tu Ņünechen montulchekelu, inche re wentru müten».\n|21.—Aquella bola que rodaba entre el polvo, perdió su forma, le pareció que su cabeza alguien la habia tronchado, era i machucada con golpes tan agudos, que habria preferido morir en ese instante, mas bien que sufrir una sensacion tan dolorosa.||21.—Tufeichi pali kizu amulu trufken meu, ñamlu trokifí ta Maran.\n\n\nPetu ñi kupafņen lonko trokiwi ta Maran, fei meu lle ta kupa lai tañi doi kutrantunoael.\n|22.—En este momento Curimilla se colocó frente a Huentelemu i, descargando su chueca sobre la de su contrario con tal furia que ésta saltó en astillas, como la lanza hecha trizas en un bote, sin perder tiempo descargó otro sobre la bola, que, no encontrando resistencia, corrió por la llanura con la rapidez de la bala disparada por un arcabuz.||22.—Fei meu mai Kurümillá felmafí ta Wentelemu ka pür tralofkunufí ta uñó meu, mollfuñfí mai ka lakan tripai ñi uñó ka pür tilaņkunufí ta pali. Amui pali mai tralkan reke.|\n|23.—Miéntras este incidente atraia la atencion, las personas prevenidas continuaron, casi sin oposicion, en arrastrar la bola hasta la raya que le servia de meta, ajustándole frecuentemente el golpe en el aire ántes que cayese a tierra.||23.—Kiñeke adkintufiņun pu kewafe, kakelueņun kai itro mallkotulen yeniefiņun ta pali tañi entuafiel doi iyeple ñi tuam em mai. Fei meu llé wewí mai Kurümillá.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/81","date":"2023-03-21T14:42:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943698.79\/warc\/CC-MAIN-20230321131205-20230321161205-00619.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9050951004,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.905095100402832, \"rmy_Latn_score\": 0.02711273916065693, \"cab_Latn_score\": 0.017084438353776932}","num_words":461,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.078,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.924,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n200\n(126\nMANUEL MANQUILEF\n|clamó el comandante. Vendrá a lucirlo.||menante. Re peņelpai ñi futa animal, pi.|\n|—Debe venir a venderlo, cómpreselo, añadió el ayudante.||«Ulpapenolu!» pi kaņelu; «ņillaņe,» piņei ta komenante.|\n|El indio llegó frente al estremo del batallon, dió unas cuantas revueltas, se acercó mas a las filas i volvió al trote, pasando a unos treinta pasos.||Ñiwá wechafe puulu wechuñ meu tuaikunufí ñi kurü ka doi pullé trekalen puñmaniefi ta kom pu soltau.|\n|De trote reposado i garboso, era animal sin tacha, nudillos enjutos, pupila centellante, oreja chica i viva, de formas acabadas, nuevo, airoso, fuerte, dócil, negro-tordo, sin mancha, cola i crines crecidos i copiosos. Por todo jaez, una cincha i cabezadas flamantes.\n\n\n—Hermosísimo bruto, volvió a decir el jefe. Es caballo para el jeneral.\n|Muna kümé telton nierkei kurü, itro mai fentepu kümé kawell: kurü ņe, ñi pilu ñiwa ka pichüi, we kawell em, külfün, ñom, küreu femņei ñi kurüņen, futa kupil ka futa külen tulei. Re witrantukue eņu sinta müten yeniei.\n\n\n«Itro mai küme kawell erké!» pi ta ñidol winka. «Keneral yelelafiñ, pi ņa.\n|Llegado a la cabeza del batallon, frente a la banda, el indio revolvió nuevamente su caballo en todas direcciones, luciendo su habilidad de jinete i la ajilidad de su animal, i emprendió su regreso a buen galope, hasta el otro estremo, en que repitió sus pruebas de destreza.||Ka pulu ņa ka wechuñ meu tuaikunufí ñi futa kurü tañi kimņeam ñi purüfe ņen ka kulfün kawell ñi puraken kauchuke wechafe ka pür kultrafkulen amui ka wechuñ meu, ka mai wachifmekefí tañi kimam ñi nienon kon ta puruam meu.|\n|Volvió a galope tendido ahora i a quince pasos de las filas. Lucia esta vez su ajilidad maravillosa, bajándose i subiéndose de su caballo, tendiéndose sobre el lomo, echándose a uno u otro costado de su bestia, de modo que a veces mostraba todo su cuerpo, a veces solo un pié i una mano.||Ka kultrafkulen oñoi mai, welu doi pullé koni soltau meu.\n\n\nTufá ulá kultrafkulen nagmekei, ka puramekefi ñi kawell; ka küme lepulen ta furi amurkei, ka kadi ple itro chumņechi ñi ayin femņechi amufui müten. Itro fentepun kauchu. Kiñe namun meu, kuug meu pültrükefui.\n|Al pasar frente al centro, tomó la actitud natural de jinete irreprochable, erguido i firme. Lleno el pecho, alzada la cabeza, el indio pasó mirando al batallon. Iba sonriente, con la sonrisa luminosa del triunfo. Su cintillo de plumas rojas brillaba sobre su cabeza como una aureola de fuego.||Raņiñ norümkulechi soltau meu futake wechafe reké amui norkulen anüi ñi kawell meu. Kalül eņu lonko itro norkulen adkintufi kom soltau. Ayelei ñi ayin tañi wewun meu. Ñi kelü trarilonko kutral reke amui ta lonko meu.|\n|Sin pestañear miraba el comandante el brioso corcel, que||Futa komenante yem itro adkintuniei ta kawell müten|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/134","date":"2023-03-21T14:27:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943698.79\/warc\/CC-MAIN-20230321131205-20230321161205-00672.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9397300482,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9397300481796265, \"rmy_Latn_score\": 0.019041718915104866, \"cab_Latn_score\": 0.010843618772923946}","num_words":463,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.082,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.947,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Descargar Ngen Mapu Pdf [HOT] Free\nClick Here --->>> https:\/\/fancli.com\/2sXGw0\nTi pu küdaw kulliñmayeal ¿tunte fali? May, welu tuntengen kaletuafuy, fillketxipantu ti Ministerio de Agricultura müley ñielael kiñe lista ta elngeam ta tute faliyeael ti kellu kulliñmayeael. ¿Inei engün pepi koneltuafuy tüfa ti kulliñma yeael? Kom che, natural kam juridico, ngen mapu lelu, arenda pelu, mediero lelu ti mapu mew, chew ta duamniengelu ti kulliñ. Felefuy kom ti üytuael pepi koneltuafel tañi wiño kumelngetuael ta mapu, welu ti pu tukukelu ketxan müten ñi pepi koneltuael ta ñi kellu kulliñmangeal kuñültuñieael ta chi mapu. ¿Chumngechi wülngeai chi kellu? Tüfa ti kellu, wülngealu chi INDAP mew, femngechi ti SAG mew, kiñe concurso público mew. ¿Chumngechi wülngeay ti kellu?\n¿Chumgechi ta koneltuay? Yeay ñi papel INDAP kam ti SAG mew kiñe plan de manejo tañi eldunguael ti Estado ka ti agricultor tañi rüftu ñi wiño küme eltuael ti mapu. Ti pu plano müley ñi dewmayael ti pu operador kim nielu wirintukulelu ti Registro de Operadores ti INDAP mew ka ti SAG mew. Fey tüfa ti pu üytun ngüneduamael ti plan de manejo llowyeel ka adkünungeay kiñe puntaje. Ka femngechi tañi chumngechi ñi amulngeael ñi küdawtungen. ¿Inei engün pepi wirintukuaingün ñi üy Registro Operadores mew? Persona natural ka jurídica ta:\n¿Doy kiñechi pepi postulakei che? Dewma kiñechi kiñe che llowün mew kello ka wiño pepistulaya ta feychi mapu mew, welu ta ñi wechun mew tañi plan de manejo ta llow nieel. Küme pünengenule ti kellu, müleai awükangen. May, tuchi kümeyenulu ñi plan de manejo, pepi postulayai epu concurso ka rupalu mew. 2b1af7f3a8","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.casamaaj.com\/forum\/welcome-to-the-forum\/descargar-ngen-mapu-pdf-hot-free","date":"2023-03-25T14:46:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945333.53\/warc\/CC-MAIN-20230325130029-20230325160029-00766.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000020266,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000020265579224}","num_words":257,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.342,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n61)\n135\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\nvista i de ahí probablemente la facilidad sorprendente i admirable que posee el mapuche para divisar la pisada de un animal en el pasto.\nLos músculos del brazo se desarrollan considerablemente i los del hombro, los de la espalda i los de las paredes de la cavidad pectoral adquirian vigor i enerjía.\n§ 13.—Witruetun (Tirar con la honda)\n|1.— Pu mapuche yem kimürkeiņun kai ñi küme ņerken ta notü killin, fei meu em ta ñi ayikerken ta witruetun.||1.—Los araucanos supieron tambien comprender la importancia del tiro al blanco i de ahí la preferencia que dieron al witruetun, ejercicio con la honda.|\n|2 —Fei meu mai müfüke che leufü plé tripakerkeiņun tañi notu utrufael tañi kimņeal ñi doi iyeu pulú.||2.–Varios entre hombres i niños, se dirijian a un rio i ahí median primero sus fuerzas, rivalizando a quien alcanzaba a lo mas allá del rio.|\n|3.— Chuchi nolnofilu ta leufü konkelafui ta witruetun chi aukantun meu.||3.—Los que no alcanzaban a atravesarlo quedaban de hecho fuera de ejercicio.|\n|4.—Chuchi weulu kintukerkeiņun ta kiñé koyam tañi notu killiael itro kiñe meu müten.||4.—Los triunfantes buscaban un roble i con un número igual de piedras tiraban a una parte determinada del árbol.|\n|5.—Kom che witrutukei kiñe kura, fei meu mai kiñe illkaukei furi koyam meu tañi kimņeal ñi inei ñi killin}||5.—Primero lanza su piedra toda la corrida i uno, el juez o ayudante de éste, se coloca tras del roble a fin de saber quien da i yerra.|\n|6.—Deuma kom witruulu kiñe kura, ka kiñe amuliņun doi illkukei killinolu mai. Femņechi amulkei ta kom kura.||6.—Una vez que todos han lanzado su primera piedra, envian su segunda con mas furia i arrogancia. Así hasta que lanzan todas las piedras.|\n|7.—Chuchi killilu wirarkei mai, ayentufi kakelu che. Tufa ta toro nienolu kon. Ñiwa ñi fotüm kai.||7. Cuando alguno da en el árbol grita con furia i como burlándose de sus camaradas. Es ese toro sin competidor. Si es hijo de diestro i sagaz.|\n|8.—Fei meu mai killikenolu ņunatukei tañi kuüg, ilikunkefi püllü ñi kaine tañi weupafiel ka ñi koilatupafiel ñi witrue mai.||8.—Por otra parte, los que yerran muérdense las manos i maldicen al püllü de su enemigo que vence al de ellos o que engaña a sus ojos i tuerce a su honda.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/60","date":"2023-03-29T04:38:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948932.75\/warc\/CC-MAIN-20230329023546-20230329053546-00556.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9310721159,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9310721158981323, \"rmy_Latn_score\": 0.023933526128530502, \"cab_Latn_score\": 0.011168771423399448}","num_words":381,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.092,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.938,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"TOBALABA\nSignificado en mapudungún: \"lugar de topa-topa\"\nSi bien no existe una única interpretación, la explicación más aceptada de su origen proviene del mapudungun Tobalawe, donde topa-topa es una flor de gran abundancia que permaneció durante muchos años en la zona donde fue emplazada esta estación, mientras que la terminación \"hue\/we\" es indicativa de \"lugar\".\nLa topa-topa (cuyo nombre es Calceolaria), es una planta de flores amarillas de hasta 50 centímetros de altura que también se conoce bajo los nombres de Capachito, Zapatitos de Venus o Zapatitos de la Virgen. Esta planta, que es bastante abundante en las zonas silvestres precordilleranas de Santiago, tiene varias subespecies que se extienden desde Mesoamérica hasta la Patagonia de Chile y Argentina.\nAntecedentes históricos\nCuando los españoles exploraron el oriente del cerro Huelen (actual cerro Santa Lucía), se encontraron con el poblado de Tobalawe. El camino para acceder a él fue nombrado \"Camino de Tobalaba\". Junto al inicio del camino, en su parte nor-oriental estaba la Chacra de Tobalaba, cuyo epicentro estaba en la actual avenida La Cañada con la intersección Aguas Claras, en lo que hoy es la comuna de La Reina. Posteriormente, se le nombró Tobalaba a la acequia que se encontraba cercana a este poblado, luego a la avenida que acompañaba a esta acequia y, finalmente, se nombró de igual manera dicha estación.\nEl poblado de Tobalaba contaba con aguas cristalinas que bajaban desde manantiales. Estas aguas fueron encausadas por nuevas acequias construidas por los españoles para proporcionar aguas limpias para beber a la zona centro de Santiago. En el siglo XVI, la antigua acequia de Tobalaba pasó a llamarse Aguas de Ramón, nombre que los criollos le dieron en honor al Gobernador Alonso García de Ramón.\nChem pin chi \"topa topa mapu\" mapundungun mew.\nMülenuluam kiñe dungun müten tüfachi dungu mew, chi Tobalawe triparkei chi mapundungun mew, ka feymew chi topa topa kiñe rayen ngerkei ka rume fentren mülekerkei kake tripantuke mew chew ta ñi elngemum tüfachi naüpuwe künalpañilltuwe, ka feytichi \"we\" ta ñi wellin ngemum pingemum.\nChi topa topa (ta ñi rüf üy Calceolaria -pingerkei), kiñe anümka chodke rayen ngelu epe kiñe rangiñ nüfkün püran ngelu, üytungekelu Capachito, pichike chumel Venus ka chi idakenoel (virgen) ta ñi pichike chumel ngelu. Tüfachi anümka rume mülekerkefui chi pire-mapu tüfachi füta kara mew, ka tripayekerkei kakelu pu anümka fei mew müleyekelu Mesoamérica mew ka chi füta willi-mapu Chile ka Argentina mew.\nKuyfike nütramkan yem.\nChi pu wingka inarumelu engün puwel püle (chi welen wingkul mew), pepurkeingün chi Tobalawe lof. Chi rüpü chew ta ñi nangpakemum engün \"Tobalaba ta ñi rüpü\" pingekerkefui chew ñi llitumum chi rüpü, pikun-konwe antü püle mülekerkefui Tobalaba ta ñi tukukawe rulu, chew ta ñi mülekekefumum chi La Cañada ka chew ta ñi mülekefumum Lif ko, welu feula La Reina lof -pingetui. Feymew llemay, Tobalaba pingerpui chi wüf ko mülekefulu inafül chi pu lof mew, ka chi rüpü inafülkülelu chi wüf ko mew, ka feymew wüla, üytungei puwkemum chi pu che.\nChi kara-lof niekerkefui rume küme lif ko nangpakefulu chi pu wüf ko mew. Tüfachi wüf ko kañpüle witrulngei chi pu wingka mew nieam lif ko chi rangiñ füta kara mew. Chi pataka mari kayu tripante mew, kuyfi Tobalaba wüf ko ngelu Ramón ta ñi ko -pingekerkefui, chi Gobernador Alonso García de Ramón ta ñi üy mew","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/www.metro.cl\/metroarte\/toponimia-tobalaba","date":"2023-06-05T00:02:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224650409.64\/warc\/CC-MAIN-20230604225057-20230605015057-00137.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9948155284,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9948155283927917}","num_words":547,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.124,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Wp\/arn\/Meli Fvta Cijka\nCi Meli Fvta Cijka fey tañi pigekeel ta zoy falici cijka gvlvmniekelu ixofij mapuce nvxamkantun, ka femgeci amulmapuzuguel. Kiñe ta Lenz ñi Wirintukun, kagelu ta Lehmann-Nische ñi Wirintukun, kagelu ta Mapuce Cijkatukantun, kagelu ta Paskual Koña ñi Tukulpan zugu. Tvfaci meli cijka entucijkayekey kiñeke rupa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/incubator.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Meli_Fvta_Cijka","date":"2023-06-08T21:22:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224655143.72\/warc\/CC-MAIN-20230608204017-20230608234017-00663.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9636944532,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9636944532394409, \"pwn_Latn_score\": 0.02177778258919716}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.12,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.171,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"El informe para la observación del eclipse, que tendrá lugar en territorio mapuche, queda así disponible en la lengua de quienes serán los anfitriones de este evento el próximo 14 de diciembre.\nEn la Fuchas entendemos el eclipse total de Sol del próximo 14 de diciembre como una oportunidad para el conocimiento y para encontrarnos y conocer de manera más estrecha con la historia, la cultura y la cosmovisión del pueblo mapuche. Por ello, estamos muy contentos de poder presentar ahora nuestro Informe para la Observación del Eclipse Total de Sol en mapundungún: Wirin pürapukintuael chi penhchuluwi Antü.\nLa traducción del informe demoró aproximadamente 10 días y estuvo a cargo de Antonio Chiwaicura, diplomado en lingüística aplicada a la revitalización de la lengua mapuche. Luego, con el apoyo de María Teresa Huentequeo, coordinadora del Grupo de Estudios Interculturales de la Universidad Autónoma en Temuco, pudimos comprobar la adecuada comprensión del documento entre diversos grupos hablantes del mapudungun con lo que se compartió el texto. El proceso completo de traducción y verificación demoró alrededor de 30 días.\nEste informe recoge el recorrido del equipo de la Fundación Chilena de Astronomía (Fuchas), en diciembre de 2019 y enero de 2020, para conocer e identificar lugares adecuados para vivir el eclipse total de Sol del próximo 14 de diciembre. El viaje y sus objetivos se planificaron antes de que la realidad de nuestro país fuera abruptamente cambiada por la pandemia del COVID-19.\nTüfachi wirin dungu ngülümniey Fundación Chilena de Astronomía (Fuchas) tañi küdawel diciembre konlu küyen mew 2019 tripantu mew ka enero konlu küyen mew 2020 tripantu mew. Tüfa taiñ pengel-ael kiñeke mapu chew ñi doy küme püra pukintuam chi penchuluwi antü mülealu kamel küpalechi 14 diciembre küyen mew. Elantüfuiñ iñ nampülkameafel petu ñi akufunun chi weda kutran COVID- 19 pingelu, fanten mew kalewetuy fill dungu fill püle.\nA diferencia de 2019, y dadas las circunstancias que enfrentamos por la pandemia del COVID-19, Fuchas no recomendará un sitio específico para reunirse a vivir este fenómeno celeste, como fue el caso de Incahuasi, donde llegaron más de 8.000 personas. Por el contrario, nuestra propuesta es descubrir distintos \"rincones\" en el territorio y vivir el eclipse como una experiencia más íntima, con del debido distanciamiento social recomendado por las autoridades sanitarias.\nWelu kakunungeay dungu kamel rupachi 2019 tripantu reke mülerkeluam tüfachi Covid kutran. Ngülamtunieiñ ñi püntüyawael chi pu che ka ñi trawüluwnuael re kiñe lelfün mew, Incawasi trawün reke chew ñi puwfumum doy 8.000 che. Fey am müley taiñ kimael kake doy tüng ngüyon lelfün kümekechi pürakintuam chi penchuluwi antü, püntükechi miyawün pikelu pu ñidolkelu taiñ trokiñ mapu mew.\nDescargar: Wirin pürapukintuael chi penhchuluwi Antü \/ Informe para la observación del Eclipse Total de Sol.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/www.fuchas.cl\/presentamos-nuestro-informe-eclipse-2020-en-mapudungun\/","date":"2023-06-05T05:53:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224651325.38\/warc\/CC-MAIN-20230605053432-20230605083432-00689.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8407312632,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8407312631607056, \"spa_Latn_score\": 0.12174737453460693}","num_words":434,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.067,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.907,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pu winka español kimün bey nawen weichabe mapuche, welu ngeneltualy alün tripantumu. Beychiwe bey pu winka español kewantu pu mapuche wall Bio bio. Chi liwen epuwe antü pu winka umautu mapumew chi warria Concepción. Wef rumen bey pu winka kuibi kewan. Kiñe piam ta kuibi kiñe mari waranka mapuche. Chi kewan langümün alün winka bey chi Pedro de Valdivia bemen wiluwilungen che para yerpun bey pu mapuche.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"http:\/\/www.ghconcepcion.cl\/index.php\/batalla_de_andalien-map\/","date":"2023-09-22T01:44:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506320.28\/warc\/CC-MAIN-20230922002008-20230922032008-00837.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9841328859,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9841328859329224}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.149,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Wingka fey may ta español kam chilenu. Fey kiñe weza nemül zunguyeam ti pu chilenu, femngelu trokiwingün kiñeche che. Fey mew ta kiñeke che zulliy ta piafiel katripache kam ka mollfün kafey.\nKuyfi nütram edit\nPu wingka akurkefuy fütra kuyfi, 1530 tripantu mew.\nüytun ñi tuwün edit\nMüley fentren tuwün tüfachi nemül mew. Kiñeke che zungukey feytachi nemül tuwiy \"We Ingka\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/incubator.m.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Wigka","date":"2024-04-22T14:03:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296818293.64\/warc\/CC-MAIN-20240422113340-20240422143340-00555.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999425411,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999425411224365}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 14:27\n27 Fey wiñotulu engu ta Antiokia, ka llowtueyew ti trokiñ feyentulechi che. Feymew Pablo engu Bernabe trapümfi ti feyentulechi che tañi nütramelafiel ti dungu tañi femel ta Ngünechen kisu engu mew, ka chumngechi ta Ñidol ñi fürenefiel tati pu judiu tuwünngenolu tañi ka femngechi feyentuael engün.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/14\/27","date":"2013-05-22T13:28:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368701760529\/warc\/CC-MAIN-20130516105600-00041-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999598265,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999598264694214}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.354,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Fey tüfa mew llituy Jesucristo ñi küme dungu, Ngünechen tañi Fotüm. 2 Tati pelon wentru Isaia famngechi wirintukuy: \"Iñche werkün tañi werken wünelealu eymi mew femngechi tañi kimeltuafiel tati pu che kisu tañi akuael.\" 3 \"Kiñe wirartu dungun allküngey uwe mapu mew: 'Kiñe nor küme rüpü reke feletupe tamün rakiduam, femngechi tamün llowafiel ta Ñidol.' \" 4 Feymew ta Juan pewfaluwi ti uwe mapu mew, fey fawtisamekefi tati pu che, ka feypinieyefi tañi wiñorakiduamtuael engün ta Ngünechen mew ka tañi fawtisangeael, femngechi tañi wiñoduamatuaetew engün ta Ngünechen kom tañi yafkan mew. 5 Kom ti pu che mülelu Judea trokiñ mapu mew, ka Jerusalen waria mew, tripay engün tañi allkütuael. Feypi engün tañi yafkafengen, fey Juan fawtisaeyew engün Jordan lewfü mew. 6 Juan tañi tukunieelchi takuwün ngüreley ta re kal kamellu mew, ka trariwtuley kiñe trülke koriwen trariwe mew. Ka ikey chori ka lelfün mew mülechi miel. 7 Fey tañi wewpin mew ta feypi: \"Iñche mew inalepay ta kiñe doy fütra pepiluwünngelu, fey fente tañi yamniefiel mew ta kisu nentupüroñmalayafuiñ rume tañi okota. 8 Iñche ta fawtisawkeyiñ ta eymün re ko mew müten, welu ta kisu fawtisayaeymünmew ti Lif Küme Püllü mew.\" 9 Feychi mew, Jesus tripapay ta Nasaret waria mew, Galilea trokiñ mapu mew mülelu, fey Juan fawtisaeyew ta Jordan lewfü mew. 10 Feychi lelen mew müten tripatulu ta ko mew, Jesus pefi ñi nülan ta kallfü wenu ka pefi ñi nagpan ta kisu mew tati Lif Küme Püllü kiñe palluma reke. 11 Ka kiñe dungun allküngey wenu mapu mew feypilu: \"Eymi ta iñche ñi piwkeyen Fotüm, iñche tañi manelnieel.\" 12 Dew rupalu tüfachi dungu, tati Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew, Jesus puwi ti uwe mapu mew. 13 Fey meli mari antü mülepuy chew ñi miyawentukemum ti wapoke kulliñ ka wültukungey ñi kintukaduamaetew ta Weküfü. Fey ti pu werken püllü poyetunieeyew. 14 Fey tukungelu ta Juan karsel mew, Jesus wiñotuy ta Galilea ñi wewpiafiel Ngünechen ñi küme dungu, 15 feypilen mew: \"Akuy ta antü, ka dew mülepay Ngünechen tañi longko ülmenngen. Wiñorakiduamtumün ta Ngünechen mew, ka feyentun mew llowfimün kisu tañi we kimelün dungu.\" 16 Jesus ta trekaley Galilea tañi inaltu pichi lafken püle, fey pefi ti epu peñiwen Simon Andre engu. Challwafe ürke engu. Fey petu ütrüftukulu engu tañi challwawe pu lafken, 17 Jesus ta feypifi ti epu wentru: --Inamuchi, tamu challwafengefel, welu tüfa kintuafimu ta che tamu küpalafiel iñche mew. 18 Feychi lelen mew müten elkünuy engu tañi challwawe, fey inaeyew engu. 19 Fey doy üyew püle amulelu, Jesus pefi tati epu peñiwen Santiaw ka Juan, Sefedew ñi epu fotüm, mülelu kiñe farku mew petu raletulu engu tañi challwawe. 20 Feymew ka müten mangelfi ñi inayaetew, fey kisu engu elkünuy tañi chaw Sefedew tati farku mew ñi pu kona engün, fey amuy engu ta Jesus engün. 21 Fey puwi engün ta Kapernaum. Fey ti ürkütun antü mew Jesus konpuy tati sinagoga mew, fey llituy tañi kimeltuael. 22 Fey ti pu che ta afmatuley femngechi tañi kimeltungeel mew engün, fentren pepiluwün mew am kimeltumekelu. Ñi kimeltun trürlay chumngechi ñi kimeltuken tati kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu. 23 Fey tati waria mew mülechi sinagoga mew mülerkey kiñe wentru konweküfülelu, fey tüfeychi wentru ta wirartufi ta Jesus: 24 --??Chem mew anta kontumupaiñ, Jesus Nasaret tuwlu? ??Küpaymi am taiñ apümkamuafiel? Iñche ta kimnieeyu, ka kimnien tami ineyngen. Eymi ta Ngünechen ñi dullin. 25 Fey Jesus ta katrütudungueyew feypilen mew: --!!Feypikilnge tüfeychi dungu ka elkünutufinge ta tüfachi wentru! 26 Tati weküfü lalatulfi tati wentru, ka fütra newentu wirarüy, fey tripatuy tati wentru mew. 27 Kom ti pu che mülelu sinagoga mew llükay engün, ka welukonkechi ramtuwi engün: \"??Chem dungu anta tüfa? !!Kimeltuy ta kiñe kangerumechi we kimelün dungu kom rüfkünu dungu mew! !!Kenü tati weküfü kütu ta werküfi, ka müngeltueyew!\" 28 Fey müchay müten nütramyengey ta Jesus Galilea tañi kom lof mapu mew. 29 Tripapatulu engün tati sinagoga mew, Jesus, Santiaw ka Juan amuy engün ta Simon ka Andre tañi ruka mew. 30 Simon tañi llalla rume aling kutrankülerkey fey ngütantuluwkülerkey. Feypingey ta Jesus ñi kutrankülen tati kuse püllü, 31 fey kisu fülkonpuy, ka nükünufi kuwü mew, fey witrañpüramfi. Feychi lelen mew müten tremotuy ñi aling kutran mew, feymew müten pepikawi tañi poyeafiel ta Jesus. 32 Fey dew konlu ta antü, feymew Jesus yelelngey fentren tati pu kutrankülelu ka ti pu konweküfülelu, 33 ka fentren che mülelu ti waria mew trawüluwpuy engün tati wülngiñ ruka mew. 34 Jesus tremolfi rume fentren che epe fill kutran nielu, ka wemünentufi fentren weküfü, welu elulafi tañi dunguael tati pu weküfü, kisu engün am kimnieetew. 35 Fente küme puliwen, petu tañi dumdumkülen, Jesus tripay ti waria mew tañi ngillatumeael kiñe uwe lelfün mew ñi ngenomum che. 36 Simon ka tañi pu kompañ amuy engün tañi kintuafiel ta Jesus, 37 fey pefilu engün feypifi: --Kom che ta kintuyawüleymew. 38 Welu ta kisu llowdunguy: --Amuiñ tati fülküleyechi lof che mew taiñ kimelafiel engün kay tati werken dungu. Fey tüfachi dungu mew am ta küpalu ta iñche. 39 Fey tüfa famngechi Jesus miyawi Galilea trokiñ mapu mew. Kimelkiyawüli ti werken dungu sinagoga mew müleyelu kake kiñeke lof mapu mew ka wemünentuyefi tati pu weküfü. 40 Kiñe wentru nielu lepra kutran fülkonpuy ta Jesus mew, fey lukutulen feypifi: --Pifulmi eymi, tremoltuafen tañi kutran mew. 41 Jesus ta kutranduamyeeyew, fey nüñmaeyew ñi kuwü ka feypieyew: --Ayülen tami tremotuael. !!Tremotunge! 42 Feychi lelen mew müten tati wentru tremotuy tañi lepra kutran mew. 43 Feymew ka müten Jesus chalitueyew, ka feypieyew: 44 --Allkütunge. Iney no rume feypikefilnge tüfachi dungu, fey amunge tati saserdote mew tami leliwülaetew tami tremotun. Ka yeaymi tati ofrenda ta mañumtun reke, Moyse tañi werküel, femngechi ta kom che ñi kimael tami dew tremolewetun tami kutran mew. 45 Welu amuletulu tüfachi wentru, fey eluwi tañi nütramyelafiel ta kom che femngechi dungu mew tañi rupan. Feymew ta Jesus pepi konwelay chem waria mew no rume chumngechi wimtulefuy ñi konpukefel, welu re wekuntu ti waria mülekerkey tati lelfün püle chew ngelay ruka che. Welu fill püle mülechi pu che küpakey tañi pepayaetew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/1","date":"2013-05-23T20:37:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368703788336\/warc\/CC-MAIN-20130516112948-00089-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":946,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.421,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2 Juan 1:3\n3 Fey Chaw Ngünechen, ka ñi Fotüm Jesucristo, eluaeymünmew ta eymün kisu engu ñi piwkeyechen ka eluaeymünmew ñi kutranduamyechen ka ti küme tüngün rüf dungu mew ka piwkeyen mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2John\/1\/3","date":"2013-05-23T03:20:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702762497\/warc\/CC-MAIN-20130516111242-00041-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998458624,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998458623886108}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 15:13\n13 Kisu llowdungufi ñi pu disipulu: --Femkünukafimün müten. Chem anümka rume tañi wenu mapu Chaw ñi anümnoel, ngeduentungeay folilkülen. Trawma reke feley engün, tati rüpütulkefilu ta kakelu trawma. Kiñe trawma rüpütulfile ta kangelu trawma, mür ütrüfkonafuyngu ta kiñe lol mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/15\/13","date":"2013-05-20T01:12:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698196686\/warc\/CC-MAIN-20130516095636-00096-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9996054769,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9996054768562317}","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.237,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 26:64\n64 Jesus ta llowdungueyew: --May, eymi tami feypipeel rüf dungu tati. Iñche ta feypiwayiñ kay eymün tamün pemuafiel tati Wentrukünuwpalu tañi anülen tati kom pepiluwünngechi Ngünechen ñi man püle, ka tañi wiñometuael wenu mapu kiñe tromü mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/26\/64","date":"2013-05-24T12:31:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704655626\/warc\/CC-MAIN-20130516114415-00064-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.99990201,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999020099639893}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 8:20\n20 Fey Jesus llowdungufi ti wentru: --Tati pu ngürü niey engün ta lolo ka tati pu üñüm niey engün ñi dañe, welu tati Wentrukünuwpalu nielay chew tañi küme kansatuam.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/8\/20","date":"2013-05-18T08:18:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696381630\/warc\/CC-MAIN-20130516092621-00022-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9993019104,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9993019104003906}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.292,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Dew rupalu tati pofolkawün, Pablo mütrümfi tati feyentulelu tañi ngülamtuafiel, ka pürüm chaliyetufi, fey kisu amuy ta Masedonia trokiñ mapu. 2 Witranngeyawi kom tiyechi trokiñke mapu mew. Rume yafülkiyawülfi kom küme dungun mew tati pu feyentulelu. Fey wüla ka puwi ta Gresia trokiñ mapu mew, 3 fey tüfey mew küla küyen mülewepuy. Dew epe puwlu tañi konpuael farku mew ñi amuael ta Siria mew, kimi ñi trürümkadunguleletew tati pu judiu ñi wesa femmekeaetew. Feymew rakiduamtuy ñi rüpütulen amuael, fey ka wiñome ñi rumetuael Masedonia püle. 4 Kompañeyew ta Sopater, Berea tuwlu, Piro tañi fotüm; Aristarku ka Segundo tati tuwlu Tesalonika, Gayo tuwlu Derbe, Timotew, Tikiko ka Trofimo, Asia tañi trokiñ mapu mew tuwyelu. 5 Fey tüfachi pu peñi wüneluwi engün, fey üngümniepueiñmew ta Troa waria mew. 6 Iñchiñ, dew rupalu tati kawiñ tañi ingekemum lefawrangenochi kofke, tripaiñ ta Filipo waria farku mew. Kechu antüpualu mew, dipufiyiñ engün ta Troa mew, feymew mülewepuiñ regle antü. 7 Tati llituchi antü semana mew trawüluwiyiñ taiñ ngillatuael ka traf iyael ta kofke chumngechi femi Jesus tañi pu disipulu engün, Pablo nütramkaniefi tati pu feyentulelu. Kangelu antü mew am felerkelu ñi tripayael, rangi punmay ñi wewpimeken. 8 Trawüluwküleiñ kiñe katrüntuku wenu ruka mew, fey tüfey mew rume fentren pelontuwe üyküley. 9 Kiñe weche wentru, Ewtiko pingelu, anüley ti alü rupachi fentana mew. Pablo am rume alüñma dungulu, añituy tati weche wentru, feymew ka fütra kon umawtuy, ütrüfnagpay küla pisu wenu ruka mew. Lalen witrañpüramngey. 10 Feymew Pablo nagpay, winakünuwpay wente tati lalechi weche wentru mew ka mafülüfi. Ka feypifi tati pu feyentulechi che: --!!Llükakilmün! Mongelekay tati. 11 Feymew Pablo ka püratuy ti wenu ruka mew, wükafi ti kofke chumngechi femi Ñidol Jesus, ka ifingün, ka amuley ñi dungun, fey wünmatripa wewpi. Feymew wüla amutuy. 12 Fey tati weche wentru, mongelen yengetulu am, tati pu che mülelu Troa waria mew yafüluwi engün. 13 Iñchiñ tati kompañkiyawlu wüneluwiyiñ ka püraiñ ta farku mew taiñ puwael ta Aso ka taiñ llowmeafiel ta Pablo, femngechi taiñ adkünuwün, kisu am ayülu ñi namuntu amuael. 14 Feymew pewpulu ta iñchiñ Aso mew, kiñentrür püraiñ ta farku mew, fey amuiñ ta Mitilene. 15 Tripaiñ ta tüye mew, fey ka antü mew rumeiñ Kiyo ñi itrotripa, fey ka kiñe antü rupalu mew wüla puwiyiñ Samos tañi ayliñ mew. Ka rumeiñ Trogilio ñi ayliñ mew. Ka kiñe antü amulu iñchiñ, puwiyiñ ta Mileto ñi ayliñ mew. 16 Femngechi femkünuy Pablo tañi müte alüñmarpunoael ta Asia mew. Pilay ñi amuael ta Efeso, ayülefulu am pürümkachi ñi puwael ta Jerusalen. Fey femfule, ñi mülepuael üyew ti Pentekoste pingechi kawiñ antü mew. 17 Fey mülepulu ta Mileto, Pablo mütrümfalfi tati pu longkolelu tati trokiñ feyentulelu mew mülelu ta Efeso. 18 Akulu engün Pablo feypifi: \"Eymün kimnieymün chumngechi tañi kümeyawün lif piwke mew feychi antü akulu müten ta iñche Asia tañi trokiñ mapu mew. 19 Mülepalu müten ta iñche eymün tamün rangiñ mew, poyeniekefiñ ta Ñidol ka müngeltuniekefiñ kom dungu mew, ka rumeñma ngüman ka rume wesake dungu mew rupan tañi wesaduamtufetew tati pu judiu. 20 Welu femkünuwlan chem mew no rume tamün feypiwafiel tati kümeke dungu kisu tamün kümelkayaetew. Kimeltumekewiyiñ rangi che ka tamün ruka mew. 21 Feypiniekefiñ tati pu judiu ka ti pu griegu tañi wiñorakiduamtuael engün ta Ngünechen mew ka tañi feyentuael engün taiñ Ñidol Jesus mew. 22 \"Fey tüfa amuan ta Jerusalen tati Lif Küme Püllü tañi feypinieetew mew, fey tañi kimnon chem dungu tañi üngümnieetew ta üyew. 23 Kiñe dungu müten ta kimnien, kom waria mew chew tañi amuael ta iñche, tati Lif Küme Püllü ta feypikeenew tañi üngümnieetew ta karsel ka fentren kutrankawün. 24 Iñche chem falintunielan rume tañi mongen, welu may ñi wechunentuafiel ñi küdaw Ñidol tañi yefaletewchi dungu, fey tañi kimelael Ngünechen tañi piwkeyechen. 25 \"Tüfa ta küme kimnien kiñe no rume ta eymün, tüfey engün tañi kimelelkeel Ngünechen tañi longko ülmenngen wiñome pewelayaenew. 26 Feymew tati ayülen tamün feypiwafiel fachantü iñche tañi yafkalenon kiñe che mew no rume. 27 Kom kimeleluwiyiñ Ngünechen ñi adkünuelchi dungu, chem dungu rume ta ellkaleluwlayiñ. 28 Feymew upewtulemün ka küme adnieafimün tati trokiñ feyentulelu, tati Lif Küme Püllü tamün eluetewchi küdaw pastor reke, tamün küme adnieafiel Ngünechen tañi trokiñche feyentulelu, Jesus tañi ngillael kisu ñi mollfüñ mew. 29 Iñche kimnien feychi amutuli küpankepiay kakelu wesañmangechi trapial reke felelu, ayüay tañi apümkayafiel ta feyentuleyechi trokiñche. 30 Eymün mew kütu ta tripayay ta kiñekentu tati kimeltualu ta koylake dungu tañi inayaetew tati pu feyentuleyelu. 31 Upewtuleaymün, tukulpayaymün ta küla tripantu mew, antü ka pun, femkünuwlan tamün ngülamuwafiel ngümankechi kütu kake kiñeke ta eymün. 32 \"Fey tüfa, pu peñi ka lamngen, chalintukuwayiñ ta Ngünechen mew ka kisu tañi küme fürenechen mew. Kisu niey ta pepiluwün tamün femngechi doy adümael ta kümeke kimün ka tamün eluaetew kom tañi tukulpakünulelfiel tañi lif mongen trokiñche. 33 Iñche ta diñmatukelan chem rume iñchengealu müten, pülata no rume kangelu ñi takuwün no rume. 34 Tañi femafel, eymün ta fente küme kimnieymün tañi küdawün kisu ta iñche ñi kuwü mew femngechi tañi peael tañi duamtuelchi chemkün iñchengealu ka tañi pu kompañ mülelu iñche engün. 35 Rumel kimeltukefiñ femngechi ñi küdawael ta che ka tañi kellungeael tati duamtulu tañi kellungeael, tukulpaniengeael Ñidol Jesus tañi feypielchi dungu: 'doy kümey ta wülael ta llowün mew.' \" 36 Rupan feypilu tüfa, lukutuy ta Pablo ka kom kiñentrür ngillatuy engün. 37 Ka kom ngümay engün, mafülüfi ka truyutufi engün ta Pablo. 38 Rume weñangkülewey engün, \"pemuwelayan\" tañi pingen mew engün. Fey wüla pürüm kompañkülen yetufi engün tañi elmetuafiel farku mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/20","date":"2013-05-24T20:05:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705020058\/warc\/CC-MAIN-20130516115020-00070-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":864,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.404,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 2:23\n23 Welu eymün, kisu chalintukufimün ti wesake piwke che mew, Ngünechen tañi piel felerpuy, kisu am feypikünurkelu ñi femngeael, eymün ta püresufimün ka langümfimün, kürus mew külafantufimün ti wesake yafkafe pu che engün.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/2\/23","date":"2013-05-25T08:05:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705749262\/warc\/CC-MAIN-20130516120229-00026-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9993450046,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9993450045585632}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 16:17\n17 Tüfachi üllchadomo eluwi taiñ inanieaetew taiñ wirartunieetew Pablo iñchiñ: --!!Tüfachi pu wentru ta poyekefilu wenu mapu mülechi Ngünechen, kimelpapeeymünmew ta eymün ti montun küme dungu! ==pirkey ñi dungun.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/16\/17","date":"2013-06-20T05:12:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368710299158\/warc\/CC-MAIN-20130516131819-00092-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9993038177,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9993038177490234}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.208,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Cristo lifrekünutueiñmew femngechi taiñ rüf mew lifrengeael. Feymew llemay, eymün ta newentuwkülemün tamün lifreletun mew ka wiñofamkontukilmün tati yuku mew reke tamün trarintukuletuael tati ley dungu mew. 2Allkütumuchi. Iñche, Pablo, feypiwayiñ eymün tüfachi dungu: eluwülmün tamün sirkunsidangeael, Cristo mew ta ngünam feyentuymün. 3Küpa wiñome feypiniewfiyiñ chem wentrungeay rume tati sirkunsidangelu, feley tañi mupituael itrokom ñi chem pilen Moyse tañi ley dungu. 4Eymün, tati pu ayülelu ñi lifrelewetuael ta yafkan mew tañi femün mew ñi chumngechi feypilen tati ley dungu, wichunentuwtuymün ta Cristo mew ka püntünentuwtuymün Ngünechen tañi piwkeyechen mew. 5Welu ta iñchiñ tati Lif Küme Püllü ñi kellun mew ka taiñ feyentulen mew ta Cristo mew, maneluwküleiñ taiñ wiñoduamangetuael ta yafkan mew. 6Fey kiñewküleliyiñ ta Cristo Jesus iñchiñ, chem falilay rume taiñ sirkunsidalen kam taiñ felenon rume. Fey nieliyiñ tüfachi mupiltun, feley taiñ mongeleael ta piwkeyewün mew. 7Eymün ta küme llitufuymün tamün mupiltun mew, fey ??iney anta welurakiduameltueymünmew tamün feyentuwenoafiel tati rüf dungu? 8Ngünechen no, kisu am mütrümfetew ta eymün. 9Feypingekey chumngechi kiñe pichin lefawra fayümkey kom ti masan, ka femngechi kiñeke che ñi wesake nütram wesaduamelkefi kom che. 10Fey iñche ta maneluwkülen ta Ñidol mew eymün tamün nienoael kakerume rakiduam, welu Ngünechen ta kutrankayafi tüfeychi che tamün fill femyawületew. Pifal+lay ineyngeay rume. 11Fey iñche, pu peñi ka pu lamngen, petu ta feypimekefili tati pu feyentulelu tañi sirkunsidangeael engün, tati pu judiu ta inayawülayafenew tañi kayñetuetew engün. Welu iñche kimeltuken tati pu che ñi montuael engün feyentule Cristo ñi lan kürus mew, fey ñi wiñoduamangetuael tañi yafkan mew, feymew petu inayawülenew tüfeychi pu judiu. 12Welu tüfey engün tamün fill femyawületew ta eymün, !!pewmangen ta kisutu afnagtuay ñi dungu engün! 13Eymün, pu peñi ka lamngen, mütrümngeymün tamün lifreletuael. Welu ta allmalltukefilmün ta tüfachi lifrengetun tamün neykümentuwael tamün chem chumael rume, kisu tamün ngünewün mew. Tamün femafel, piwkeyewmün ta welukonkechi piwkeyewün mew. 14Müley tüfachi werkün dungu: \"Piwkeyefinge tami chafche chumngechi piwkeyewimi eymi kisutu, fey tati femlu mupitufi kom tati ley dungu Ngünechen ñi werküel.\" 15Welu eymün welukonkechi ünatumekewülmün reke tamün kayñetuwael, eymün kisutu ta apümtuafuymün kom tamün küme dungu mew. 16Feymew ta feypiken: eluwkülemün tamün ngünenieaetew tati Lif Küme Püllü müten, fey eluwkilmün tamün ngüneaetew kisu tamün illutukeelchi wesake dungu, 17tati wesake illutun am kayñetuniefilu tati Lif Küme Püllü, fey tati Lif Küme Püllü kayñetuniefi tati wesake illutun. Mür kayñetuniewi tüfachi epu dungu, feymew ta eymün femkelaymün tamün ayüniefelchi dungu. 18Welu tati Lif Küme Püllü ta ngünenieelmünmew, ngelay tamün rakiduameluwküleael tamün müngeltuafiel tati ley dungu. 19Küme kimfalkey ñi chumken tüfey engün tati pu inaniefilu ti wesake illutun: ñiwaldomokey engün, itrofill femkey engün tati ünunngechi wesake dungu ka wesake femün, 20püramyekefi engün ti adentun ngünechen, ka adümkakey engün kalku dungu. Müley ütrirtuwün, üdekawün, fillpimekewün ka nüngaytuwün. Ka müchay müten lladkükey engün, fillpimekewkey engün, wichunentuwkey ka püntülkawkey engün. 21Ütrirchefengey engün, langümchefengey, ngollifengey, ifengey, ka fentren wesake dungu femngerumelu. Küme feypiwayiñ ta eymün, dew feypikelu am iñche kuyfitu dewma, tati femngechi mongen nielu, koneltulayay Ngünechen tañi küme mülewe mew. 22Welu tati pu che inaniefilu ti Lif Küme Püllü, fey tüfa tañi femkeelchi dungu: tati piwkeyewün, küme ayüwün, küme tüngün, ngenoafeluwünngen, chemchingen, kutranduamyechen, küme ngünewünngelu, 23ñom piwkengelu ka kisutu ngünewkülelu. Ngelay ta kiñe ley dungu no rume kondenakefilu ta tüfa famngechi dungu. 24Kom tati koneltulelu ta Jesucristo mew, dew langümfi reke engün kom tañi wesa illutukeelchi dungu ka tañi wesake ayütukeel. 25Fey tüfa inanieliyiñ tati Lif Küme Püllü ñi ayükeelchi dungu, ka femngechi elufiyiñ tati Lif Küme Püllü taiñ adnieaetew kom dungu mew. 26Mallmangelayaiñ, ka konwelayaiñ rume ta kewatun mew ka ütriruwlayayiñ ta iñchiñ.\nGalata 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Gal\/5","date":"2013-12-12T07:50:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164568332\/warc\/CC-MAIN-20131204134248-00038-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":579,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.409,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey chem dungu rume kimeltulmi, feley tami kimeltuafiel ti nor küme kimeltun. 2Fey kimeltuafimi tati putrem fütakeche ñi ayekanoael wesake dungu, ñi yamfal fütachengeael ka ñi küme ngüneduamchengeael. Ka femngechi ñi nieael mupiltun, ka ñi piwkeyecheael ka ñi füta piwkengeael, femngechi tañi yafüngeael ta kutrankawün mew. 3Ka femngechi kimeltuafimi ti putremke domo müley ñi yamfaldomongeael, ñi dallukafengenoael ka ñi ngollifengenoael. Müley ñi nieael ti inayentufal kümeke dungu, 4femngechi ñi kimelafiel ti üllchake domo tañi piwkeyeael engün ñi füta ka ñi dapiafiel ñi pu püñeñ, 5ñi küme ngüneduamchengeael engün, ñi lif mongenngeael, ñi küme dapinieael ñi ruka, küme piwkengeael ka ñi ngünenieaetew kisu ñi füta, femngechi ta iney no rume ñi pepi wesa dungunoael Ngünechen ñi kimelün dungu mew. 6Ka femngechi yafültukuafimi tati wechekeche tañi ngüneduamchengeael engün. 7Fey eymi ka müten nieaymi tami mongen mew ti inayentufal kümeke dungu itrokom dungu mew. Fey kimeltufilmi, femnge kom küme lif rakiduam mew ka ayekankechi no rume. 8Dungufinge kiñe küme nütramkan mew, femngechi ta iney no rume tami entuüñfilnoaetew. Ka femngechi ta yeweay iney rume notukadungueliyiñmew, fey pepi chem pilayay rume taiñ wesa dunguyeaetew ta iñchiñ. 9Ngülamafimi tati pu püresukona tañi müngeltuafiel kom dungu mew ñi küdawelkeelchi pu ülmen wentru, ñi küme müngeltuleael engün, fey ñi chagtudungufengenoael engün. 10Ka ñi weñefengenoael, welu may ñi nor küme mongenngeael. Femngechi ta itrokom che ngüneduamaeyew ñi lif mongen ñi nieel engün, femngechi kisu engün ngüneduamay Ngünechen taiñ Montulchefe tañi kimeltun ñi rume küme dungungen. 11Fey Ngünechen am piwkeyeetew ta iñchiñ, feymew llemay ta wüli ti montuluwün dungu itrokom chengealu. 12Ngünechen ñi kutranpiwkeyechen mew kimeltueiñmew taiñ elkünutuafiel ti wesake dungu ka taiñ illutuwenoael mapu mew mülechi fill wesake dungu. Ka femngechi kimeltueiñmew taiñ nieael tüfachi mapu mew küme rakiduam, nor mongen, ka taiñ nienoael pekakanka rakiduam, 13iñchiñ am maneluwkülelu taiñ üngümnieelchi ayüwün montuluwün dungu tüfey taiñ tukulpakünulelngeel: tañi wiñome pewfaluwtuael taiñ küme Ngünechen ka taiñ Montulchefe Jesucristo. 14Kisu chalintukuwi ñi layael iñchiñ mew femngechi taiñ montulaetew kom taiñ wesake yafkan mew ka taiñ eluaetew lif mongen, kisu am ngenngelu iñchiñ mew, feymew ayüley taiñ femael kümeke dungu. 15Fey feley tami kimeltuael tüfachi dungu, femngechi tami yafülcheael ka tami katrütudunguafiel kom newen dungu mew tati müngeltukenolu. Ka eluwkilnge iney no rume tami illamtuaetew.\nTito 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Titus\/2","date":"2013-12-13T06:19:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164896464\/warc\/CC-MAIN-20131204134816-00070-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":365,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.168,"stopwords_ratio":0.51,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feychi akulu ti kawiñ antü Pentekoste pingelu, kom ti pu feyentulelu trawüluwküley engün kiñe mülewe mew. 2Feykachi müten, kiñe fütra wüwükün nagpay wenu kiñe fütra kürüf reke. Trününi kom ti ruka chew ñi mülemum engün. 3Feymew kake kiñeke che mew pewfaluwi kiñe üykülechi kütral, küde reke felelu. 4Kom kisu engün ngünepaeyew ti Lif Küme Püllü, feymew dunguyngün kakerume dungun mew chumngechi ti Lif Küme Püllü ñi adkünuetew ñi dunguael engün. 5Feychi antü mew mülenkepi ta Jerusalen fentren judiuche lif piwke mew mupitulelu ñi wimtun dungu mew, küpalu kom trokiñke mapu. 6Fey ti pu che trawüluwi allkülu ti wüwükün. Kimlay ñi chem rakiduamael engün, kom ti feyentulechi pu che am dungumekelu ti kakerume dungun tañi dungukeel ti kake tripanche. 7Feymew rume ngünelütu afmatuleweyngün, fey welukonkechi feypiwingün: \"??Galilea tuwünche no anta tüfa engün kom tati dungudungungelu? 8??Chumngechi anta allküñmafiyiñ engün tañi dungun iñchiñ taiñ dungun mew? 9Tüfa mew ta mülenkepi fill mapu küpachi che re kakerume dungun nielu: Partia mapu tuwlu, Meda, ka Elam, Mesopotamia, Judea, ka Kapadosia mapu tuwlu, ka Ponto tuwlu ta Asia trokiñ mapu mew. 10Tuwlu Frigia ka Panfilia, Egipto ka Libia trokiñ mapu tuwlu, Sirene ñi fülpüle mülelu. Ka kiñekeley Roma tuwlu. 11Kiñekentu judiungey choyüngelu müten ka kiñekentu ayülu ñi judiungeael. Ka müley ti pu che tuwlu Kreta ka Arabia. !!Kom tüfa engün allküñmafiyiñ ñi wewpin Ngünechen ñi afmanngechi dungu iñchiñ taiñ dungun mew!\" 12Kom ngünelküleweyngün, kimlayngün rume ñi chem rakiduamael, fey welukonkechi ramtuwingün: \"??Chem dungu am tüfa?\" 13Welu kiñekentu ayentulen feypingün: \"!!Kom ngollileyngün tati!\" pingün. 14Feymew Pedro witrapüray kiñentrür ti mari kiñe apostol engün, fey newentu dungun mew feypi: \"Pu judiu ka kom che müleyelu Jerusalen waria mew, kimaymün eymün tüfachi dungu, fey küme allkütumün tamün feypiwafiel. 15Tüfa engün ta ngollilelay. Eymün ta ngollilelu trokiniefimün, welu we püralepay wüla ta antü, aylla oray wüla tati. 16Tüfa mew may ta petu pewfaluwi tañi feypikünuel tati pelon wentru Joel pingelu, feychi feypilu: 17'Felerpuay ta kiñe mufülewechi antü mew, pi ta Ngünechen, wülan tañi Küme Püllü kom che mew. Tamün fotüm ka tamün ñawe wewpiay ta iñche mew. Ti pu wecheke wentru pelonchengeay, fey ti putrem fütakeche pewmatuay engün. 18Ka feman tañi pu poyepeetew mew. Eluafiñ tañi Küme Püllü tiyechi antü mew, fey wewpiyeaenew engün ta iñche. 19Wenu mapu pengelan fütrake pepiluwün, mollfüñ, ka kütral, ka pitrun tromü ta mapu mew. 20Antü dumiñnagtuay, ka küyen mollfüñ reke feletuay, petu tañi akunon Ñidol Ngünechen tañi dullin antü ka fütra afmatufal antü. 21Welu kom tati maneluwkülelu Ñidol Ngünechen ñi üy mew, fey montuay.' 22\"Allkütumün may Israel tuwchi pu che, tañi feypiael ta iñche: Eymün fente küme kimnieymün, Jesus Nasaret tuwlu, Ngünechen tañi küme llowelchi wentrungen, eymün am pefilu ta Jesus ñi femün Ngünechen tañi pepiluwün mew. Pengeli fütrake afmatufal dungu, fey legtuniey Ngünechen ñi pepiluwün. 23Welu eymün, kisu chalintukufimün ti wesake piwke che mew, Ngünechen tañi piel felerpuy, kisu am feypikünurkelu ñi femngeael, eymün ta püresufimün ka langümfimün, kürus mew külafantufimün ti wesake yafkafe pu che engün. 24Welu Ngünechen wiñomongeltueyew, femngechi montulngey ti kutrankawün lan dungu mew, fey ti lan dungu am ngenolu ñi ngünenieaetew ta kisu. 25Tati longko ülmen David, wewpiyefilu ta Jesus, feypi: 'Iñche pekefiñ ta Ñidol Ngünechen iñche ñi fül mew. Kisu rumel mülele iñche ñi man püle, chem dungu no rume wewlayaenew. 26Feymew ayüwkey ñi piwke, fey püramyekefiñ ülkantun mew fentren ayüwün mew. Tuntepule ñi mongen, rumel maneluwkülean kisu mew. 27Rumel mülepe rüngan lolo mew pilayaenew. Elulayafi rume tañi wesañmawael ñi kuerpu tami poyekeetewchi lif piwke kona. 28Pengelelen tati küme dungu tañi nieael ta mongen, ka fentren ayüwün eluaen eymi tami ayfiñ mew.' 29\"Pu peñi ka lamngen, elumuchi tamün fente küme feypiwafiel: Taiñ kuyfi tuwünche em David lay, fey rüngalngey, welu iñchiñ taiñ mapu mew kisu ñi rüngan lolo petu müley fantepu mew. 30David pelon wentru em, ka kimniefuy Ngünechen ñi tukulpakünuletew kiñe kuyalltun mew ñi longko ülmenngeael kiñe ñi yomelche. 31Feymew kisu peniewiyekafuy reke, David ta nütramkay ñi wiñomongetuael ti Cristo, ka feypi tüfa ta rumel mülelayay rüngan mew, ñi kuerpu no rume ñi wesañmanoael. 32Iñchiñ ta kimnieiñ Ngünechen tañi wiñomongeltuelchi Jesus. Feychi dungu mew iñchiñ kom küme kimnieiñ. 33Fey kisu ta yengetuy ñi müleputuael Ngünechen ñi man püle, fey llowi ta Chaw mew ti Lif Küme Püllü ñi dew tukulpakünulelngeel, fey tüfachi Küme Püllü kisu elueiñmew. Fey tüfachi dungu lle tamün petu peel ka tamün allküpeel. 34David no tati püralu ta wenu mapu, welu kisu feypi: 'Fey ti Ñidol feypiñmaenew tañi Ñidol: Anüpange iñche tañi man püle, 35kom famnagümfili wüla tami pu kayñe miñche tami namun mew.' 36\"Kimpe kom ti Israel trokiñche, ñi rüf feyngen tüfachi dungu: Jesus eymün tamün langümel kürus mew, Ngünechen ta Ñidolkünueyew ka Cristokünueyew.\" 37Fey ti pu che trawüluwküleyelu fey mew, allkülu engün tüfachi dungu, rumeñma pellkey ñi piwke, feymew ramtufingün ta Pedro ka ti kakelu pu apostol: --Pu peñi ka pu lamngen, ??chem chumaiñ anta iñchiñ? 38Feymew Pedro llowdungueyew engün: --Wiñorakiduamtumün ta Ngünechen mew ka fawtisangeaymün Jesucristo tañi üy mew. Femngechi Ngünechen liftutuaeymünmew tamün yafkan mew, ka femngechi kisu eluaeymünmew feytichi Lif Küme Püllü. 39Tüfachi eldungu ta eymünngealu ka tamün pu yomelchengealu ka ti katripanchengealu, ka kom tunten taiñ Ñidol Ngünechen tañi küpa montulael. 40Tüfachi nütramtun dungu mew Pedro dungueyew engün ka ngülameyew feypilen mew: --!!Famentuwmün tüfachi wesa mongenngechi pu che mew! 41Feymew ti feyentuñmaetew ñi wewpitun fawtisangey engün. Feychi antü deyükoningün ti mupiltulelu mew küla warangka che. 42Kom yafüluwün mew amuleyngün ñi kimeltuetew mew ti pu apostol, kom deyüniey engün ñi chemkün, ka ngillatuleyngün ka trawüluwkeyngün ñi kiñentrür iyael engün ta kofke. 43Itrokom che ngüneduamküley ti afmanngechi dungu mew, fey ñi pengelnierpun Ngünechen ñi pepiluwün ti pu apostol mew. 44Ti pu feyentulelu rumeñma kiñewküleyngün, fey ñi nieelchi chemkün kütu wüdamkaluwkeyngün. 45Kiñekentu fendey ñi nieelchi chemkün ka kom ñi nieel engün, feymew wüdamkakey engün ñi pülata fey ñi püneafiel chem ñi duamtuel mew kake kiñeke engün. 46Fill antü trawüluwkeyngün ngillatuwe ruka mew, fey ñi ruka mew kiñentrür ikefuy engün ta kofke, rume ayüwkülen, fey kiñe no rume mallmapiwkengelayngün. 47Püramyekefingün ta Ngünechen ka rume sakieyew engün kom che. Feymew Ngünechen femkünuy kake antü rume fentren che ñi montuael femngechi ñi deyükonael ti trokiñ feyentulelu mew.\nHecho 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/2","date":"2014-03-09T03:59:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999671521\/warc\/CC-MAIN-20140305060751-00090-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":1004,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.394,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew Festo, dew gobernadorkülelu ka dew rupalu küla antü, tripay ta Sesarea ñi amuael ta Jerusalen. 2Fey Jerusalen mew ti longkolelu pu saserdote mew ka ti pu ülmenke judiu dalluntukufi ta Pablo ñi rume wesa chengen ta kisu. 3Rume fütra fürenen mew reke pifi engün, ñi werküael tañi yelelngeael ta Pablo Jerusalen mew. Kisu engün ñi trürümaelchi dungu duamniefuy ñi langümngeafel ta rüpü mew, 4welu Festo llowdunguy: \"Pablo püresuley ta Sesarea mew, fey iñche rakiduamkülen tañi wiñotuael müte tuntepu mew no ta Sesarea mew. 5Eymün tamün pu awtoridad feley taiñ kompañaetew amuli ta Sesarea. Feychi wentru ta chem wesa femkele rume, tüyew ta dalluntukupuafimün.\" 6Festo mülewepuy ta Jerusalen mew pura antü kam mari antü chey, fey wüla wiñotuy ta Sesarea. Fey kangelu antü mew anüpuy kisu ñi wangku mew tati tribunal mew ka werküy ñi yelelngemeael ta Pablo. 7Fey konpulu ta Pablo, tati pu judiu tuwyelu ta Jerusalen fülkonpuy engün ka feypintukungepuy pütrün wesake dungu mew, tunte kiñe dungu no rume küme tripalay kom tañi piel mew engün. 8Pablo kay feypi kisutu tañi ingkawün: --Iñche ta femkelan chem wesa dungu no rume, tati pu judiu tañi ley dungu mew no rume, tati ngillatuwe ruka mew no rume, tati Roma tuwchi emperador mew no rume. 9Welu Festo am ayülu ñi kümelkawküleael ti pu judiu engün, ramtufi ta Pablo: --??Küpa amuymi anta Jerusalen, üyew tañi inaramtumeael iñche eymi tami dungu? 10Pablo llowdungueyew: --Mülen ta tüfa Roma tuwchi emperador tañi tribunal mew, tüfa mew feley tañi inaramtungeael. Eymün ta fente küme kimnieymün tañi chem wesa femnofiel rume tati pu judiu. 11Chem wesa dungu rume femli iñche femngechi tañi langümngeael, feley tati, welu ngenole chem rüf dungu no rume tañi feypintukumekeetew mew tati pu judiu, iney rume ngelay tañi chalintukuaetew ti pu judiu ñi awtoridad mew. Iñche duamtun tati emperador tañi inaramtulaetew ñi femelchi dungu. 12Feymew Festo ramtuyefi tañi pu kellu ngülamtukeetew, feymew müten feypi: --Eymi am dew feypilu tati emperador tami inaramtuaetew, tati emperador mew ta amuaymi. 13Kiñe mufün antü rupalu, tati longko ülmen Agripa ka Berenise amuyngu ta Sesarea ñi chalimeafiel ta Festo. 14Pichi alüñma mülepulu engu ta üyew, Festo nütramelfi tati longko ülmen Pablo tañi femngechi felen. Feypifi: --Müley ta tüfa mew kiñe wentru Felik tañi püresuelkünuel. 15Mülepulu iñche ta Jerusalen, tati longkolelu ti pu saserdote mew ka ti awtoridadkülelu tati pu judiu mew feypienew engün ñi rume wesa femün ta Pablo ka feypienew engün tañi langümafiel ta Pablo. 16Iñche llowdungufiñ tati pu awtoridadkülelu Roma waria mew ñi wimtulenon ñi kondenayafiel chem che no rume petu tañi pewnon ñi dalluntukuetewchi kayñe engün ñi traf dunguael femngechi tañi ingkawael tati dalluntukuelchi che. 17Feymew, küpalu faw Sesarea mew ta kisu engün, ayülan ñi fill mekeael, fey kangelu antü mew puwün ñi küdawael tañi tribunal mew, fey werkün tañi küpalngeael ta Pablo. 18Welu tati pu che tañi dalluntukuafiel chem pipulayngün rume ñi traf dunguafiel ta Pablo. Iñche rakiduamfun tañi niefel yafkan, welu ñi kayñetunieetew feypilayngün kiñe yafkan no rume ñi nieel ta Pablo. 19Tüfachi dungu müten feypi engün chumngechi ñi feyentulen engün ta Ngünechen mew, ka tukulpafi engün kiñe wentru Jesus pingelu tati lalu, fey Pablo mongeley tañi piken. 20Iñche kimlan ñi chem chumael fey tüfachi dungu mew, fey ramtufiñ ta Pablo ñi küpa amun ta Jerusalen ñi küme inaramtungeael tüfeychi dungu. 21Welu Pablo feypi tati emperador ñi inaramtuael kisu ñi dungu, feymew werkün iñche tañi püresuleael ta Pablo. Iñche adkünuafiñ wüla chumngechi tañi werkülelafiel tati emperador. 22Feymew Agripa feypifi ta Festo: --Iñche ta ka küpa allkütuñmafuiñ ñi dungu ta tüfeychi wentru. Fey Festo llowdungueyew: --Wüle müten ta allküñmayafimi. 23Fey kangelu antü mew, Agripa ka Berenise rume afmanngey ñi konpun ti trawüluwkemumchi ruka mew, kiñentrür tati longkolelu ti pu soltaw mew ka tati doy fütrake ülmenküleyelu tati waria mew. Festo werküy ñi yelelngeael ta Pablo, 24feymew feypi: --Eymi chi fütra longko ülmen Agripa ka pu ülmen trawüluwkülepalu tüfachi ruka mew: tüfa mew mülepay kiñe wentru Pablo pingelu. Tati pu judiu Jerusalen küpakey faw Sesarea mew ñi dalluntukuafiel ta Pablo, fey afelkelayngün wirarkülen 'langümngepe' tañi piael engün, 25welu iñche ta chem wesa femnolu rume trokifiñ tañi langümngepüdayael. Fey Pablo am feypilu ñi inaramtuaetew ti emperador fütra longko ülmen, feymew rakiduamün tañi werkülelafiel ta kisu. 26Iñche ta küme kimlafiñ tañi chumngechi chengen ta Pablo tañi küme feypiafiel wirin dungu mew tati emperador. Feymew küpalfiñ ta Pablo eymün mew ka doyelchi may eymi, longko ülmen Agripa, fey rupan ramtukangele wüla ta Pablo, iñche kiman chem dungu tañi feypiafiel tati emperador. 27Ngelay tañi yengeael ta kiñe püresu no rume feypingenole chem mew tañi yafkalen.\nHecho 25","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/25","date":"2014-03-08T04:07:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999652955\/warc\/CC-MAIN-20140305060732-00075-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":747,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.426,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche Pablo, Jesucristo ñi apostol Ngünechen ñi ayüel mew, kiñentrür tañi peñi Timotew iñchiw chaliwpeyiñ tüfachi karta mew ta Ngünechen ñi feyentulechi trokiñche tati mülelu Korinto waria mew ka Ngünechen ñi trokiñche mülelu Akaya trokiñ mapu mew. 2Fey iñchiñ taiñ Chaw Ngünechen ka Ñidol Jesucristo füreneaeymünmew kisu ñi piwkeyechen mew ka eluaeymünmew ñi küme tüngün eymün tamün mongen mew. 3Püramyekefiyiñ ta Ngünechen taiñ Ñidol Jesucristo ñi Chaw, taiñ rumel kutranpiwkeyenieetew ka taiñ yafülkeetew. 4Kisu ta yafülkeeiñmew kom taiñ kutrankawün mew, fey chumngechi Chaw Ngünechen yafülkeeiñmew ta iñchiñ, ka femngechi pepi yafültukuafiyiñ kakelu che kutrankawkülelu. 5Fey chumngechi fente kutrankawiyiñ iñchiñ Cristo ñi duam, ka femngechi fente yafültukueiñmew ta Cristo. 6Fey iñchiñ ta kutrankawküleiñ eymün tamün yafültukuwafiel fey femngechi tamün kimeleluwafiel Ngünechen ñi montulchen. Taiñ fütra kutrankawün mew Ngünechen yafültukueiñmew eymün tamün kümelkangen reke. Fey famngechi tamün kimael chumngechi ñi yafülcheken ta Ngünechen müleyüm ta kutrankawün dungu, fey ka femngechi kisu tamün eluaetew newen, nielmün kutrankawün. 8Pu peñi ka lamngen, ayünieiñ tamün kimael iñchiñ taiñ rupaelchi fentren wesake dungu mew ta Asia trokiñ mapu mew. Rume fütra kutrankawün mew rupaiñ, fey doy kimwelaiñ reke taiñ chumael, ka dew layalu trokiwiyiñ kütu rupalelu iñchiñ tüfachi dungu mew. 9Dew felelu ñi langümngeael trokiwiyiñ, welu fey tüfachi dungu mew rupaiñ femngechi taiñ re kisutu maneluwkülenoael, welu may taiñ rüf maneluwael Ngünechen mew, tati wiñomongeltukefilu tati pu la. 10Fey Ngünechen ta montuleiñmew ka amuleay taiñ montulnieaetew tati fütra kuñiwünngechi dungu mew. Fey maneluwküleiñ taiñ amul montulnieaetew 11eymün kelluniemuliyiñ tamün ngillatuñmaniemuafiel ta iñchiñ. Fey rume fentren che ngillatuñmanieeliyiñmew ta iñchiñ, ka femngechi fentren che mañumtuay Ngünechen mew llowle engün tañi ngillatuel iñchiñ taiñ fürenengeael. 12Fey iñchiñ ta tüngduamküleiñ ka fente küme kimnieiñ taiñ nieken ta nor rakiduam ka kiñe lif küme mongen eymün mew müngell. Fey tüfachi dungu femlaiñ ta iñchiñ kisuke taiñ kimün mew, welu may ta Ngünechen, kisu tañi küme piwketuchen mew, kellueiñmew taiñ nieael tüfachi mongen. 13Iñche tañi karta mew wirileluwlayiñ ta chem kalechi dungu no rume, femngechi tamün küme chillkatuafiel ka tamün longkontukuael müten. Fey tunte petu küme kimniemulafun rume, ayülen eymün tamün küme kimmuafiel. Fey tamün fente küme ayüwael iñchiñ taiñ duam, chumngechi ta iñchiñ rume ayüwayiñ ta eymün tamün duam, feychi ta wiñometule wüla taiñ Ñidol Jesucristo. 15Iñche am kimnielu eymün tamün rume ayüwken iñche mew, rakiduamfun tamün pewmeafiel ta eymün wünelu mew petu tañi amunon ta Masedonia trokiñ mapu, fey ta famngechi tañi witranngemeael eymün mew. Rakiduamfun tañi ka wiñome witranngerpatuael eymün mew, fey ta famngechi epu rupa ñi witranngemeael eymün mew femngechi tamün ayüwael. Fey eymün kellumuafun tañi inayael ñi rüpü ka femngechi tañi amuael kay ta Judea trokiñ mapu mew. 17Feychi amuan pilu iñche ñi witranngemeael eymün mew, ??wüne rakiduampelan may? ??Eymün may rakiduampeaymün iñche ñi adkünuken ñi dungun epuduamkechi \"may\" tañi piken, ka \"pilan\" tañi piken kiñe dungu müten reke? 18Koyladungukenochi Ngünechen ta küme kimniey iñchiñ taiñ koyladungukenon, \"may\" piyüm ka müchay müten \"no\" pitukelaiñ. 19Timotew, Silfano ka iñche nütrameleluwkeyiñ ta Jesucristo, Ngünechen tañi Fotüm, fey Cristo ta \"feman tüfachi dungu\" pile, müchay müten \"femlayan\" piketulay. Cristo llemay ta Ngünechen tañi \"feleay\" pikünuel. 20Fey Cristo mew ta Ngünechen mupituy kom ñi tukulpakünuelchi dungu. Fey femngechi Cristo Jesus mew püramyekefiyiñ ta Ngünechen ka \"felepe may\" pikeiñ. 21Fey Ngünechen müten ta yafülkeeiñmew ta iñchiñ ka eymün ta Cristo mew, ka dullieiñmew taiñ wewpituafiel Cristo tañi küme dungu. 22Ka femngechi markakünueiñmew reke kisu ñi ngenngelen ta iñchiñ mew, fey elkünuy iñchiñ taiñ piwke mew kisu ñi Lif Küme Püllü kiñe pürenda reke femngechi taiñ rüf feleael tañi montulaetew. 23Welu petu tañi amunon mew ta Korinto, chumngechi tañi rakiduamfel, Ngünechen küme kimnieenew tañi koylatukenon. Fey rüf dungu mew ta feypipen amulan tañi witranngemeael eymün mew. Ayülan tamün wiñome weñangküluwafiel. 24Eymün ta dew newenküleymün tamün mupiltun mew, fey ayükelaiñ tamün aporia feypiwafiel tamün feyentuael kom iñchiñ taiñ feypikeel müten, welu may ayükeiñ tamün kelluwafiel ta eymün, fey femngechi tamün doy nieael ayüwün.\n2 Korintio 1","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Cor\/1","date":"2014-03-09T00:40:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1393999668865\/warc\/CC-MAIN-20140305060748-00036-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":23,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":641,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.41,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tati pu farisew kimtukuy engün ta Jesus mew ñi miyawken doy fentren che ka doy alün che ñi fawtisameken ta Juan mew. 2Tunte kisu no rume tati fawtisakefulu, welu may ta kisu ñi pu disipulu. 3Feymew Jesus kimlu tüfachi dungu, tripatuy ta Judea mapu mew ñi wiñotuael ta Galilea. 4Fey rüpütuletulu, Jesus felerkey ñi rumerputuael Samaria trokiñ mapu mew. 5Feymew puwürkey Samaria ñi waria püle Sikar pingelu, inafül tüfeychi mapu mew Jakob elurkefi kisu ñi fotüm Jose pingelu. 6Tüfeychi mapu mew mülerkey Jakob ñi dewmaelchi posoko. Fey Jesus kansalewelu ñi rüpütulen mew, anükünuwpuy ti inafül posoko. Epe rangiantürkey dewma. 7Fey ñi pu disipulu amurkey engün waria mew ñi ngillameael pichiken iyael. Feymew kiñe domo Samaria trokiñ mapu tuwlu, mülelu Sikar waria mew, akuy ti posoko mew ñi nentupayael ko, fey Jesus feypifi ti domo: --Eluafen pichin ko, papay. 9Welu ti pu judiu am wenikawkenolu ti pu Samaria tuwchi pu che engün, fey ti domo llowdungueyew: --??Chumngelu am eymi tami judiungen, fey iñche 'eluafen pichin ko' pipeen, iñche ta Samaria tuwchi domo? 10Jesus llowdungufi ti domo: --Eymi kimfulmi ñi ineyngen iñche tami ngillatupeetew ta ko ka kimfulmi chem ñi wülken ta Ngünechen, fey ngillatufeli ko ta iñche, fey iñche eluafeyu ta mongen ko. 11Fey ti domo feypieyew: --Chachay, nielaymi chem rume tami nentuafiel ko ka ti posoko rume alü koni. ??Chew anta nieymi tami eluafielchi mongen ko? 12Iñchiñ taiñ kuyfi tuwün em Jakob elkünuleiñmew tüfachi posoko. Tüfa mew pütokokefuy ta kisu ka ñi pu fotüm ka pütokokefuy ñi pu kulliñ. ??Eymi anta doy adümuwimi ta Jakob mew? 13Jesus llowdungufi ti domo: --Kom tati pütokolu tüfachi ko, ka wiñome wüywütukey. 14Welu tati pütokoalu feytichi ko iñche ñi eluafiel, chumkawnorume ta wiñome wüywüwelayay. Feytichi ko iñche ñi eluafiel wefkülealu kiñe rumel mongen posoko reke, fey ta famngechi rumel mongeleay. 15Fey ti domo feypieyew: --Chachay, eluen ta tüfeychi ko, femngechi tañi wiñome wüywüwenoael ka ñi küpawenoael rume ñi nentupayael ko tüfachi posoko mew. 16Feymew Jesus feypifi ti domo: --Amutunge. Mütrümmetunge tami füta, fey mür küpatuaymu tüfa mew. 17Feymew ti domo llowdungueyew: --Nielan ta füta. Jesus feypifi ti domo: --Küme pimi tati tami nienon ta füta. 18Welu eymi ta niekefuymi kechu füta, fey tüfa tami nieelchi wentru, eymi ta fütayelafimi. Feyngey tami piel tati. 19Fey allkütulu tüfa, tati domo feypieyew: --Chachay, dew kimün tami pelon wentrungen ta eymi. 20Iñchiñ taiñ kuyfi tuwünche, tati pu Samaria tuwünngelu, püramyekefuyngün ngillatun mew ta Ngünechen tüfachi wingkul mew. Welu eymün tamün pu judiungen feypikeymün ta Jerusalen waria mew müten müley ñi püramyeafiel ta Ngünechen ngillatun mew. ??Chew anta doy kümeafuy ñi püramyengeael ta Ngünechen? 21Fey Jesus feypifi ti domo: --Feyentuen papay, ñi dew felen ti dungu, eymün tamün püramyeafiel ngillatun mew ta Chaw Ngünechen, ngewelayay tamün küpayael tüfachi wingkul mew kam tamün amuael Jerusalen mew no rume. 22Eymün kimlaymün iney müngell tamün püramyekefiel ngillatun mew, welu iñchiñ ta kimnieiñ iney taiñ püramyekefiel ngillatun mew, tati pu judiu tuwünche mew am küpayalu tati Montulchefe. 23Welu dew feley tati dungu, femngechi tati rüf dungu mew püramyefilu ngillatun mew ta Chaw Ngünechen, femayngün kiñe feyngechi dungu mew tati Lif Küme Püllü tañi kellun mew. Fey Chaw Ngünechen am ta ayükelu tañi femngechi femael tañi pu püramyekeetew. 24Ngünechen ta Lif Küme Püllü, fey tañi püramyekeetew ngillatun mew, müley ñi femael kiñe feyngechi dungu mew tati Lif Küme Püllü ñi kellun mew. 25Fey ti domo feypieyew: --Iñche kimnien ñi küpayael tati Mesia (tati Cristo ürke), fey küpale ta kisu, kom küme kimelpayaeiñmew. 26Feymew Jesus feypifi ti domo: --Fey iñche tati, eymi tami petu dunguetew. 27Feychi lelen mew akutuy kisu ñi pu disipulu, feymew müleduamkülewey engün Jesus ñi petu dungumeken kiñe domo engu. Welu kiñe no rume eluwlay ñi ramtuaetew chem dungu ñi nütramkameken ti domo engu. 28Feymew ti domo elkünuy ñi metawe, fey amutuy ta waria mew. Üyew nütramelputufi ti pu che: 29--Küpamün tamün pepayafiel ta kiñe wentru. Kisu ta feypienew kom ñi chumkeel ta iñche. ??Tüfapelleafel am tati Cristo? 30Feymew ti pu che tripapay engün ti waria mew, fey amuyngün chew ñi mülemum ta Jesus. 31Feychi lelen mew, ñi pu disipulu llellipufeyew: --Kimeltufe, pichin rewall iyafuymi. 32Welu Jesus feypifi ñi pu disipulu: --Iñche nien tañi iyael eymün tamün kimnoel. 33Fey ti pu disipulu eluwingün welukonke ñi ramtuwael: --??Küpalelngepemay ta iyael? 34Welu Jesus feypi: --Iñche tañi iyael reke feley tañi femael ñi Chaw ñi werküetewchi dungu. 35Eymün feypikeymün: 'Petu mülewey meli küyen tañi akuael ta kosecha.' Welu iñche feypiwayiñ tamün ngüneduamafiel tüfeychi pu che ñi petu küpalen ñi konael Ngünechen ñi ülmen mülewe mew. 36Tati küdawkelu ta kosecha mew llowkey ñi kullitun, fey ti fün ketran tati kosechael fey ta rumel mongenngealu, femngechi tati nganlu ka ti kosechakelu ti fün ketran kiñentrür ayüway engün tati pu che mew eluwkülelu ñi konael Ngünechen ñi ülmen mülewe mew. 37Fey tüfachi feypin am rüf feyngelu: 'Kiñerke tati nganlu, fey kangelu tati kosechakelu ti fün ketran.' 38Iñche werküwiyiñ ta eymün tamün kosechayafiel ti fün ketran, fey ta pichin no rume tamün küdawtunoel; kakelu may tañi küdawel mew, fey eymün ta kosechakefimün kisu engün ñi küdawel ==pi. 39Fey rume fentren che tuwyelu ta Samaria trokiñ mapu mülechi waria mew, feyentuy engün ta Jesus mew, tañi küme feypietew mew engün tati domo: \"Feypienew iñche kom tañi chumkefel.\" 40Feymew, ti pu Samaria tuwchi che akuyelu, feypifingün ta Jesus fey ñi müleweael kisu engün mew. Fey kisu mülewey epu antü tüfeychi waria mew. 41Feymew doy alün che feyentuy, kisu allküñmangelu ñi nütramkameken. 42Fey feypifingün ti domo: --Fewla feyentuiñ eymi tami feypimufiel mew müten no, welu may kisuke iñchiñ taiñ allküñmafiel mew, fey fente küme kimiyiñ ta Jesus ñi Montulchefengen. 43Rupalu tüfeychi epu antü, Jesus tripatuy ta Samaria trokiñ mapu mew, fey rüpütukünuwtuy amualu ta Galilea, 44Jesus am feypilu kiñe pelon wentru ta püramyengekelay kisu ñi mapu mew. 45Fey puwlu ta Galilea, tüfeychi pu che rume küme lloweyew, tüfa engün am ka femngechi amulu tati Paskua kawiñ mew ta Jerusalen ka dew pefuyngün itrokom ñi femel ta kisu tüfeychi waria mew. 46Fey Jesus wiñotuy ta Kana Galilea mew chew pulkukünutufi tati ko. Fey mülerkey tati longko ülmen ñi kiñe kapitan, fey nierkey kiñe kutrankülechi fotüm ta Kapernaum waria mew. 47Feymew ti kapitan kimlu Jesus ñi puwtun ta Galilea, dew wiñomelu ta Judea, fey amuy ñi pemeafiel ka llellipumefi ñi amuael kisu ñi ruka mew, fey ñi tremolelngetuael kisu ñi fotüm, epe lalerkelu am. 48Jesus llowdungueyew: --Eymün feyentukelaymün, penoyüm kiñe ngünel dungu ka kiñe afmatufal dungu. 49Welu ti kapitan feypifi ta Jesus: --Ñidol, pürüm küpange petu ñi lanon iñche ñi fotüm. 50Feymew Jesus feypieyew: --Wiñotunge tami ruka mew, tami fotüm dew mongetuy. Fey ti kapitan feyentuy Jesus ñi feypietewchi dungu, fey amutuy. 51Petu wiñotulu ñi ruka mew, kisu ñi pu kona trafyemetueyew ka feypieyew: --!!Tami fotüm ta mongetuy! 52Kisu ramtufi ñi pu kona chem ora mew ñi doy kümelkatun ñi fotüm, fey llowdungungey: --Wiya ella rupan antü elkünutueyew ti aling kutran. 53Fey ti kapitan ngüneduami feychi ora mew Jesus ñi feypietew: \"tami fotüm ta mongetuy\". Fey ti kapitan ñi reñmache kom feyentuy Jesus mew. 54Fey tüfachi afmatufal dungu epu rupa dewma ñi femel ta Jesus femngechi ñi kimngeael ñi nien fütra pepiluwün feychi puwtulu ta Galilea dew wiñomelu ta Judea mew.\nJuan 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/4","date":"2014-09-03T07:16:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1409535925433.20\/warc\/CC-MAIN-20140901014525-00444-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":1178,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.386,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"3Fey tüfachi dungu mew, tati pu apostol mülewenagi engün rume fentreñma Ñidol mew maneluwküley engün, fey küme kimeltuchey engün. Nütramyekefi engün Ngünechen tañi rume piwkeyechenngen, fey Ñidol Ngünechen ta rume kellunieeyew engün tañi femael afmanngechi dungu. Kisu engün tañi femkeelchi afmatufal dungu mupilerpuy kisu tañi nütramyekeelchi dungu.\nHecho 14:3\nFREE!\nOne App.\n1550 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-35","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/14\/3","date":"2014-09-02T12:04:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-35\/segments\/1409535921957.9\/warc\/CC-MAIN-20140901014521-00385-ip-10-180-136-8.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000067949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000067949295044}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.538,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey iñche Pablo püresungen tamün wewpilelfiel mew Cristo ñi we kimeltun dungu, eymün tati pu judiu tuwünngenolu. 2Eymün ta dew feley tamün kimniefiel ta Ngünechen, kisu ñi küme piwkengen mew, werküngen tañi wewpiael tüfachi dungu eymün tamün fürenengeael. 3Ngünechen pengeli ti kimngekenofelchi adkünu dungu, fey ta eluenew ñi kimafiel, chumngechi ta wünetu mew kiñe pichin dungu dew wirileluwiyiñ. 4Fey chillkatufilmün, ngüneduamaymün iñche tañi kimniefiel ta Cristo ñi kimngekenofelchi dungu. 5Tüfachi dungu, fey ta kuyfi mew elungelay ñi kimael ta iney no rume, welu fewla ta Ngünechen kisu ñi Lif Küme Püllü mew pengelelfi kisu ñi lif mongenngechi pu apostol ka ti pu pelon wentru. 6Fey tüfa lle tati kimngekenofelchi dungu: feyti pu judiu tuwünngenolu ka koneltuley ñi llowael engün ti werken montuluwün dungu ti pu judiu reke. Koneltuley engün ka feychi trokiñche mew, ka femngechi koneltuley engün Ngünechen ñi tukulpakünuelchi dungu ta Cristo Jesus mew. 7Ngünechen ñi füreneetew mew, eluenew tañi küdawyeafiel tüfachi werken dungu, kisu ñi adkünuel tañi pepiluwün mew. 8Iñche ta inankülen tati doy illamfalkülelu itrokom ti koneltulelu ta Ngünechen ñi trokiñche mew, welu kisu eluenew tüfachi werken dungu tañi kimelelafiel tati pu judiu tuwünngenolu tati trürümfalnochi fütra küme felen ñi nieel ta Cristo. 9Fey iñche ta yefaldunguenew tañi kimelelafiel ta itrokom che tüfachi dungu. Ngünechen dewmay itrokom tati mülelu, welu kisu müten kimniey ñi adkünuelchi dungu ñi femael ta Cristo mew. 10Fey Ngünechen femngechi femkünuy kom tati wenu mapu müleyechi pepiluwün kütu ñi kimafiel engün Ngünechen ñi adkünuelchi dungu kisu ñi trokiñ feyentulechi che mew. 11Fey Ngünechen femngechi femi chumngechi ñi rumel adkünuel ñi femael taiñ Ñidol Jesucristo mew. 12Fey Cristo tañi duam feletuy taiñ fülkonpuael ta Ngünechen mew, feyti maneluwün taiñ nieel taiñ feyentun Cristo mew. 13Feymew llemay, llellipuwayiñ tamün ngañwadduamnoael iñche ñi kutrankawkülen mew, iñche am kutrankawkülelu eymün tamün duam, tamün fürenengen mew. 14Fey tüfachi dungu mew lukutuken taiñ Ñidol Jesucristo ñi Chaw ñi adkiñ mew. 15Fey kisu mew kom tati pu che feyentulelu, kiñe trokiñchengey müten, nielu am engün kiñe Chaw müten, tati petu mongeleyelu tüfachi mapu mew ka tati dew layelu. 16Ngillatukefiñ ta Chaw, fey kisu ñi fütra pepiluwün mew eluaeymünmew newen tamün piwke mew, Ngünechen tañi Lif Küme Püllü ñi kellun mew, 17femngechi ñi müleael Cristo tamün piwke mew tamün mupiltun mew. Femngechi ta eymün, newentuleaymün ka küme foliluwküleaymün reke tati piwkeyewün mew, 18eymün tati pu feyentulelu tamün pepi küme longkontukuael itrokom ñi pütrü rupan, ñi alü tuwün, ñi alü konün ka ñi alü püran ta Cristo tañi piwkeyechen. 19Ngillatuken may, tamün nieael tüfeychi piwkeyen, tati doy kümey itrokom dungu mew, femngechi tamün llowael Ngünechen ñi rume fütra piwkeyen tamün mongen mew. 20Fey fewla, püramyengepe ta Ngünechen. Fey kisu ta fütra pepiluwünngey femngechi tañi doyelchi femael tüfey taiñ ngillatukefiel kam taiñ rakiduamkeel, kisu ñi pepiluwün taiñ kellukeetew mew ta iñchiñ. 21!!Püramyengepe ta Ngünechen ti pu feyentulelu mew ka Cristo Jesus mew, ka rumel rupaleachi tripantu mew! Felepe may.\nEfesio 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-42","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Eph\/3","date":"2014-10-31T07:20:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-42\/segments\/1414637899041.10\/warc\/CC-MAIN-20141030025819-00137-ip-10-16-133-185.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":477,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.449,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Tañi feypipeelchi dungu ta tüfa: kiñe pichiche, tunte feyngefuy ñi koneltuleel ta itrokom chemkün mew, welu petu ñi pichichengen mew trürküley ta kiñe küdawfe engu. 2Tati pichiche müley tañi dapingeael ka tañi küdawmangeael, fütra wentrule wüla tañi kisu küdawael. 3Ka femngechi felekefuiñ. Petu pichichengelu ta iñchiñ, ka femngechi reke famkonkülekefuiñ ta tüfachi mapu ñi ngünen mew. 4Welu puwlu tati mediñ antü, Ngünechen werküy tañi Fotüm, choyüeyew ta kiñe domo, fey ñi yamafiel ta Moyse ñi ley dungu 5femngechi tañi lifrengetuael tati pu ngünenieetew ta tüfeychi ley dungu, ka femngechi taiñ llowaetew ta Ngünechen kom iñchiñ kisu ñi yall reke. 6Ka femngechi tañi pengelael Ngünechen taiñ dew kisu ñi yallngetun ta iñchiñ, Ngünechen werküy kisu tañi kiñen Fotüm ñi Küme Püllü fey ñi müleael iñchiñ taiñ piwke mew. Fey \"!!Iñche ñi Chaw!\" pilekey tati. 7Femngechi llemay, eymi ta kiñe küdawfe reke felewetulaymi, welu may Ngünechen ñi yall ta eymi. Fey kisu ñi yallngelu am eymün, Ngünechen femkünuy tamün koneltuael kisu ñi Fotüm ñi duam. 8Kuyfi mew, feychi petu kimnofilu eymün ta Ngünechen, poyekefuymün ti pichike adentun ngünechen, welu tüfey engün ta rüf dungu mew Ngünechen ürke no. 9Welu tüfa eymün kimfimün ta Ngünechen, fey Ngünechen küme kimeymünmew ta eymün, ??fey chumngelu am kawiñelkefimün ta kiñeke antü, kiñeke küyen, ka üytun antü ka ti pu tripantu? Fey femngechi femülmün, wiñotuymün tamün ngünenieaetew maneluwünngenochi dungu, fey inatufimün tamün küdawfeyetuaetew. 11!!Rume rakiduamelkawkülen ngünam tañi küdawel ta eymün mew chem mew no rume tañi kümelkanoael! 12Pu peñi ka lamngen, llellipuwayiñ iñche mew tamün inayentuael, iñche am eymün reke feletulu. Eymün ta chem wesa femmukelan rume. 13Eymün ta dew kimnieymün tüfachi dungu, feychi nga wüne wewpileluwiyiñ ti kimelün montuluwün dungu, fey femngechi femün tunte kutrankülefun rume. 14Iñche tañi kutrankülen mew illamfalkülefun reke, welu eymün illamtumulan ka wiñonentumulan rume tüfeychi kutran tañi duam, welu tamün femafel, llowmun ta Ngünechen ñi werken püllü reke, !!ka Jesucristo ka müten reke! 15??Fey chumtuy anta tiyechi ayüwün tamün niekefel? Iñche ta küme kimnien eymün ta pepilfulmün nentulmuafun tamün nge femngechi tamün elumuafiel. 16Fey tüfa, ??kayñeyemutun am, tamün ingentu feypimekewfiel mew tati rüf dungu? 17Fey tüfeychi pu koyla ngünen kimeltufe ayüniey tamün ngünenkayaetew, welu ta küme rakiduamkülelay engün. Ayüley engün tamün wüdamentuaetew ta iñchiñ mew, femngechi ta eymün tamün ayüduamatuafiel ta kisu engün tañi kimeltukeel. 18Kümelley may tañi ayüduamangeael tati kakelu pu che, welu ta kümeke rakiduam mew. Ka rumel ñi feleael, iñche müten mülepuli tamün femnoael. 19Iñche ñi pu fotüm ñawe engün, ka wiñome kutrankawkülen ta eymün mew, kiñe ñuke reke ta kutrankawiyüm tañi püñeñael. Ka amuleay tañi kutrankawküleael fente küme piwkeluwle wüla ta Cristo eymün mew. 20Mülepuafunfel iñche eymün mew fewla müten, tamün dunguwafiel ka tamün doy küme nütramkawafiel. !!Kimlan ñi chem rakiduamael ta eymün mew! 21Eymün, tati pu feyentukelu Moyse tañi ley dungu tamün montuluwael, feypimuchi kiñe dungu: ??chumngelu am küme ngüneduamkelafimün tañi chem pilen Moyse tañi wirielchi dungu? 22Fey feypiley ta Abraam ñi niefel ta epu fotüm: Kiñe fotüm niey tañi küdawfe domo mew, fey ti kangelu fotüm kisu tañi kure mew, tati lifrengelu. 23Tati küdawfe domo tañi püñeñ choyüngey chumngechi ñi femken ta che tüfachi mapu mew, welu tati lifrelechi domo tañi püñeñ choyüngey femngechi tañi mupiael Ngünechen tañi tukulpakünulelfielchi dungu ta Abraam. 24Tüfachi epu domo adentuniey tati epu eldungu Ngünechen tañi feypikünufiel tati pu che. Kiñe eldungu tati Sinay wingkul mew tripalu, fey tüfachi domo ñi püñeñ püresukonangey engün. Fey tüfachi domo ta Agar ürke. 25Agar adentuniey tati Sinay pingechi wingkul, Arabia mapu mew, fey ka adentuniefi Jerusalen waria. Fey Agar ñi püñeñ engün püresukonangey engün. 26Welu Sara adentuniey Ngünechen ñi waria ti wenu mapu Jerusalen mew iñchiñ am ta kiñewkülelu ta Ngünechen iñchiñ taiñ mupiltun mew ta Cristo mew. Sara tañi püñeñ reke feleiñ, tati lifrelechi domo ñi püñeñ ka müten ta iñchiñ. 27Tati Wirin Chillka am feypilelu: \"Ayüwnge, eymi domo pepi niepüñeñkenolu, eymi nienolu ta püñeñ; Ayüwkülen wirarnge, eymi tati kimnolu ñi tunte kutrantuken tati choyüalu. Tati kisukünuelchi domo am ta doy niealu ta püñeñ tati fütangechi domo mew.\" 28Pu peñi ka pu lamngen, eymün ta Isaak reke feleymün. Fey eymün tati pu yall Ngünechen tañi tukulpakünuel. 29Fey kuyfi mew tati püñeñ choyüngelu re che ñi adkünuel mew, fey tüfa kayñetukefi tati püñeñ choyüngelu tati Lif Küme Püllü tañi adkünuel mew. Fey ka femngechi dungu mülekey ta fewla. 30Welu ??chem piley am tati Wirin Chillka? Feypilelley may: \"Werküfinge ñi tripatuael tati küdawfe domo ka tañi püñeñ, tati küdawfe domo tañi püñeñ am pepi koneltunoalu tati erensia mew ñi nieel tati lifrelechi domo tañi püñeñ.\" 31Femngechi llemay, pu peñi ka pu lamngen, iñchiñ tati küdawfe domo tañi püñeñ no, welu tati lifrelechi domo ñi püñeñ mayfe.\nGalata 4","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-49","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Gal\/4","date":"2014-11-27T17:12:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-49\/segments\/1416931008919.73\/warc\/CC-MAIN-20141125155648-00117-ip-10-235-23-156.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":762,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.413,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Iñche feypipen tüfa, ??Ngünechen illamniepetuy may ñi trokiñche? !!Femlay! Iñche ta ka femngechi Israel tuwünche, Abraam tañi yomelche, ka tripan Benjamin tañi tuwün reñmache mew. 2Llituka mew müten Ngünechen dullifi tati pu israelche, kisu tañi trokiñchengeael, fey ka illamnielafi. Eymün ta fente küme kimnieymün tañi feypilen ta Wirin Chillka Elia ta petu mülelu tüfachi mapu mew Ngünechen ta petu dulliniekefuy ta kiñeke che tati judiu tuwünche mew. Fey Elia, ngillatulu ta Ngünechen mew, dalluntukufi tati pu israelche. Fey ta famngechi feypi: 3\"Ñidol, langümüñmangeymi tami pu pelon wentru ka teyfükañmangeymi tami pu ngillatuwe. Iñche ta kisulewen, welu ka femngechi ayüleyngün ñi langümaetew\" pi. 4Welu Ngünechen famngechi llowdungufi ta Elia: \"Wichunien ta iñchengealu regle warangka wentru tati püramyekenofilu tati Baal pingechi adentun ngünechen.\" 5Fey fantepu mew ka femngechi kiñe mufüley müten tati pu israelche püramyekefilu ta Ngünechen. Ngünechen dullifi tüfa engün kisu ñi kutranpiwkeyechen mew. 6Fey dullingefule engün Ngünechen tañi kutranpiwkeyechen mew, dullingelay engün kümeke dungu ñi femkeel mew. Femngefule, fey Ngünechen tañi kutranpiwkeyechen chem falilayafuy rume. 7??Fey chumngechi ürke am? Tati pu israelche llowlay engün tañi ayükeelchi dungu, welu Ngünechen tañi dullielchi pu che, fey engünke ta llowi. Fey kakelu pu che elungelay engün ñi feyentuael. 8Tañi feypipeel ta rüf dungu tati Wirin Chillka am feypilelu: \"Ngünechen ta femkünueyew engün tañi feyentuñmanoafiel ñi dungu. Ka ñi nge elungey ñi trawmaleael reke ka ñi pilun ñi allkünoael.\" 9David famngechi ngillatuy, fey feypi: \"Chaw Ngünechen tañi kawiñ mew ngünenkawpe engün kellunieetew Ngünechen trokiwpe engün. Ka femngechi ñi wesake üllüfael engün ka tañi kutrankawael. 10Trawmalechi che reke felepe engün tañi rakiduam mew. Rumel kutrankawpe engün kiñe püresukona reke tañi mupituafiel ti wimtun dungu ==pi ñi ngillatun.\" 11Iñche feypipen tüfa: Tati pu judiu fütra mutruri engün Cristo tañi küme dungu mew. Trananagi reke engün, witrapüratunoalu chumkawnorume kechiley engün. Femngechi rakiduamkilmün. Tañi femafel, tati pu judiu ñi müngeltunon mew, tati kakelu pu che Ngünechen femkünuy ñi llowael engün tati montuluwün, femngechi tañi ütrirkületuael tati pu israelche. 12Fey tati pu judiu tañi welulkawün mew engün ka ñi üllüfün wesake dungu mew kümelkangele tati pu katripanche femngechi tañi llowafiel engün Ngünechen ñi tukulpakünuelchi dungu, fey kom che doy fütra fürenengetuay, tati pu judiu elungele ñi wiñorakiduamtuael engün. 13Fey eymün tati katripanche feypiwayiñ tüfachi dungu. Iñche werküenew ta Ngünechen tañi wewpiael Ngünechen ñi werkün dungu eymün mew, feymew ngenoafeluwün mew küdawken femngechi eymün tati katripanchengelu ñi llowael montuluwün. 14Iñche ayülen kiñeke iñche ñi pu tuwünche ñi ütrirafel reke ta eymün mew, feyta famngechi ñi kintuafel engün kay ñi llowafel montuluwün ta Jesus mew. 15Fey tañi illamngetun mew tati pu judiu, fey kom tati katripanche pepi kümelkawi ta Ngünechen engün, fey ??chem dungu chey mületuay llowngetule engün? !!Wiñomongetulu reke trokiway engün! 16Tati wüne masaelchi rüngo mew entungele kiñe pichin masan fey ka chalintukungele ta Ngünechen mew, ka femngechi kom chalintukuley tati masan. Fey kiñe anümka tañi folil chalintukungele ta Ngünechen mew, ka femngechi kom chalintukuley tati anümka. 17Fey kiñe row olifu katrünentungele, fey eymi kiñe fücheñ rowngefel, fey pünantukungetuymi tati küme olifu mew, fey ta famngechi koneltuleymi tati folil mew ka tati olifu ñi mongen mew kütu. 18Fey doy kümelu trokiwkületukilnge tati katrünentuelchi row olifu mew. Iñche doy kümen pilelmi, konümpange eymi tami elunienofiel mongen tati folil, welu may tati folil elunieeymew mongen ta eymi. 19Welu famngechi feypipeaymi may: \"Tati row katrüngey iñche tañi pünantukungeael tati olifu mew.\" 20Femi llemay, katrüngey engün tañi feyentunon mew ta Cristo Jesus mew, fey eymi ta müleymi tüfey mew tami feyentun mew ta Cristo Jesus mew. Feychi dungu mew ta mallmawkilnge, welu may feley tami ekunieafiel ta Ngünechen. 21Fey Ngünechen am katrünentufilu tati row mülekefulu tati anümka mew, eymi ta doyelchi felefuy tami katrünentufemngetuafel. 22Ngüneduamnge, Ngünechen ta rume küme piwkengey, ka lladkütuchekey. Feymew Ngünechen lladkütufi tati pu judiu feyentunolu, welu eymi mew rume küme piwkengey. Welu feley tami mongeleael chumngechi tañi feypilen kisu tañi küme nor dungu. Fey femngechi femnolmi eymi, ka femngechi katrünentungetuaymi. 23Fey tati pu judiu wiñome feyentule engün, ka wiñome pünantukungetuay reke engün ti anümka mew, Ngünechen am ta nielu pepiluwün tañi wiñome pünantukutuafiel engün. 24Eymi, fey tami judiu tuwünngenon, Ngünechen katrünentueymew kiñe fücheñ olifu mew, tami pünantukungeael tati küme olifu mew, tati femfalnofel, tati pu judiu, tati rüf küme olifufel, !!doyelchi may feley tañi wiñome pünantukutuaetew ta Ngünechen tañi koneltuleelchi küme olifu mew! 25Pu peñi ka lamngen, tamün mallmawnoam feypiwayiñ tüfachi dungu: ayülen tamün kimael tüfachi kimngekenofelchi dungu Ngünechen tañi adkünuel: epe itrokom reke tati pu israelche pilay ñi feyentuael ñi yafüpiwkengen mew engün, welu amuleay ñi yafülen tañi piwke engün puwle wüla tunten judiu tuwünngenolu Ngünechen tañi dulliyeel ka tañi montulel. 26Fey tüfachi dungu femle, itrokom tati pu israelche lloway ta montuluwün, chumngechi feypiley ta Wirin Chillka: \"Tati Montulchefe tripayay Sion mew. Fey kimeltuafi ta Jakob ñi reñmache ñi elkünutuael ñi wesa mongen. 27Fey tüfa lle tañi eldungu ñi femael ta kisu engün mew, fey iñche feypiafiñ ta kisu engün ñi niewetunon engün ta yafkan.\" 28Tati pu judiu ta Ngünechen ñi kayñe reke feley tati werken montuluwün dungu mew. Fey tüfachi dungu mew eymün ta kümelkaleymün tamün llowel mew tati werken montuluwün dungu, welu kisu engün ñi dullituñmangen mew tañi kuyfike tuwün em, feymew petu piwkeyeniengey engün, 29fey Ngünechen am tañi dew wülkünuelchi eldungu ka ñi dew dullifiel tati kuyfike tuwün em ngelay tañi kakünungetuael. 30Tati dew rupayechi tripantu mew, eymün müngeltukelafuymün ta Ngünechen, welu tüfa tati pu judiu tañi müngeltunon mew engün, Ngünechen kutranpiwkeyeeymünmew ta eymün. 31Fey kisu engün ñi müngeltunon mew, eymün fewla kutranpiwkeyeniengeymün, welu ka feley tañi kutranpiwkeyengetuael ta kisu engün. 32Ngünechen am femkünulu itrokom che ñi müngeltunoael, feyta famngechi ñi kutranpiwkeyeafiel ta itrokom che. 33!!Rume fentrey Ngünechen tañi fütra kimün, ka ñi pepilniefiel itrofill dungu! !!Iney no rume ta pepi adümlayafuy kisu ñi ngünenieelchi dungu! !!Ka kimüñmangelayafuy rume kisu ñi rakiduam! 34Fey \"??iney am adümafuy Ñidol Ngünechen tani nieelchi kimün? ??Iney am kimafuy ñi ngülamaetew? 35Iney no rume wüne elulaeyew kisu ñi duamtuel, fey tañi wiñoltuael.\" 36!!Itrokom dungu am küpalu ta Ngünechen mew, ka kisu mew müley ka kisungealu! !!Rumel küme püramyengepe ta Ngünechen! Felepe may.\nRomanu 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-49","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/11","date":"2014-11-24T05:26:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-49\/segments\/1416400380394.54\/warc\/CC-MAIN-20141119123300-00225-ip-10-235-23-156.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":992,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.477,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey küme wünlu, trawüluwi engün ti pu longkolelu ti pu saserdote mew ti putrem fütakeche engün, ti pu kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu ka kom tati putremke judiu. Fey trarilen yeniengey ta Jesus, fey chalintukungepuy ta Pilato mew. 2Fey Pilato ramtufi ta Jesus: --??Eymi am tati pu judiu ñi longko ülmen? --Eymi ta feypipeymi ==llowdunguy ta Jesus. 3Tati pu longkolelu ti pu saserdote mew am ta dalluntukuetew ta fentren dungu mew, 4Pilato ta ka wiñome ramtufi ta Jesus: --??Kiñe dungu rume llowdungulaymi ta eymi? Ngüneduamnge fentren dungu mew tami dalluntukumekengen. 5Welu Jesus ta llowdungulaeyew, feymew ta Pilato rumeñma wesa duamnagi. 6Fey tati kawiñ antü mew, Pilato lifrenentukerkefi ta kiñe püresu, tati pu che tañi dullielchi püresu. 7Kiñe wentru Barabas pingelu püresulerkey ta karsel mew, kiñentrür kakelu engün langümcherkey kiñe malokawün mew. 8Akuyey may tati pu che, fey eluwi engün tañi feypiafiel ta Pilato tañi lifrenentutuafiel kiñe püresu chumngechi tañi wimtulen ñi femkeel ti kawiñ antü mew. 9Fey Pilato ta llowdungufi ti pu che: --??Ayüleymün anta eymün iñche tañi lifrenentutuafiel tati pu judiu tañi longko ülmen?== 10ngüneduamfilu am ti pu longkolelu tati pu saserdote mew ñi chalintukufiel tañi re ütrirfiel mew ta Jesus. 11Welu tati pu longkolelu ti pu saserdote mew pofolkafi tati pu che, femngechi ñi feypiael engün tañi lifrenentungetuael ta Barabas. 12Fey Pilato ta ramtuy: --??Fey chem am ayüleymün tañi femafiel iñche tati pu judiu tañi longko ülmen pikeel? 13Fey kisu engün wirarkülen llowdunguy: --!!Langümngepe ta kürus mew! 14Fey Pilato ta feypieyew engün: --Fey ??chem wesa dungu femürkey amfe? Welu ta kisu engün ka wiñome wirari: --!!Langümngepe ta kürus mew! 15Feymew ta Pilato, ayünielu am tañi kümelkawküleael tati pu che engün, lifrenentutufi ta Barabas. Fey rupan werkülu ñi wimakangeael ta Jesus, chalintukufi tañi langümngeael ta kürus mew. 16Fey tati pu soltaw yefi engün ta Jesus chew ñi mülemum ti kakelu pu soltaw, fey trapümngey kom tati trokiñ soltaw. 17Tukulelfi engün kiñe kurü kelü takuwün, ka ñi longko mew kiñe wayngechi pülliñ korona. 18Feymew müten eluwi tañi wirarael engün ayentun mew: --!!Püramyengepe tati pu judiu tañi longko ülmen! 19Fey wülelmafi engün ñi longko kiñe mamüll mew, tofkütufi engün, ka lukutulfi rume yamniefilu reke, fey ñi re ayentufiel engün. 20Fey dew rupan femngechi ayentukafilu engün ta Jesus, ka entuñmatufi engün tati kurü kelü takuwün, fey tukuleltufi engün kisu tañi takuwün, fey yefi tañi langümafiel engün ta kürus mew. 21Kiñe wentru Sirene tuwlu, Simon pingelu, Alejandro ka Rufo tañi chaw, fey tüfa wiñomerkey ta lelfün mew. Rupalu ta tüfey püle, trenumafi engün, fey aporiangey tañi meñkuyeafiel ti kürus Jesus tañi yenieel. 22Fey yengey ta Jesus kiñe lelfün mew Golgota pingelu (tüfa ta feypin ürke: \"Kalafera lelfün\"), 23fey elungey pulku deyülelu finagre engu, welu Jesus pilay ñi putuael. 24Feymew ti pu soltaw külafantukufi ta Jesus kürus mew. Fey ti pu soltaw wüdamkaleluwi engün Jesus tañi takuwün, fey pewütufi engün ñi kimael chuchi müngell ñi yeael kake kiñeke ti takuwün. 25Feychi külafantukungelu ta Jesus kürus mew, aylla orachi puliwen mew ürke. 26Ka elkünulelngey kiñe letreru chew tañi wirikonkülemum chem dungu mew tañi langümngen: TATI PU JUDIU TAÑI LONGKO ÜLMEN. 27Ka femngechi külafantukungey kürus mew epu fütrake weñefe Jesus ñi inafül mew, kiñe kisu ñi man püle fey ti kangelu kisu ñi wele püle. 28Femngechi mupiy chumngechi ñi wirikonkülen ta Wirin Chillka mew tati feypilelu: \"fey keyü rakintukungey tati pu wesake che engün.\" 29Tati pu che rupayelu tiye mew, fill wesapieyew. Ütrüfütrüftuy ñi longko engün feypilen mew: --!!Eymi no am tati teyfükefilu ti ngillatuwe ruka, fey küla antü mew ka wiñome dewmatukefilu, 30fey kisutu montuluwtunge ka nagpatunge ti kürus mew! 31Ka femngechi ayentukaeyew ta Jesus ti pu longkolelu tati pu saserdote mew ka ti pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu. Feypi engün: --Kakelu montulfi, welu kisutu pepi montuluwlay. 32!!Nagpatupe ta kürus mew ta tüfeychi Cristo, Israel tañi longko ülmen, taiñ peafiel ka taiñ feyentuafiel! Ka femngechi tati weñefe tati petu langümngelu kürus mew, kafey wesa lladkütudungueyew. 33Fey rangiantülu, kom chüf mapu dumiñmalewey küla ora nagchi antü mew wüla pelonngetuy. 34Ka feychi ora mew müten, Jesus ta newentu wirari: \"Eloy Eloy, ??lema safaktani?\" (Fey tüfa ta feypin ürke: \"iñche ñi Ngünechen, iñche ñi Ngünechen, ??chem mew anta kisukünuen?\") 35Kiñeke che müleyelu tiye mew, allküy ka feypi engün: --Allkütumün. Petu mütrümfi tati pelon wentru Elia. 36Feymew kiñe ta kisu engün lefkülen amuy, fey ifokünulfi ta kiñe esponja wesa füre pulku mew ka trarintukufi kiñe wechuñ rüngi mew, fey fülümelpufi ta Jesus tañi wün mew ñi putuafiel, feypilen mew: --Femkünufimün, küpayay chey am Elia ñi nagümpatuaetew ta kürus mew. 37Feymew Jesus fütra newentu wirari, fey lay. 38Fey tati rünge fütra kortina mülelu ta ngillatuwe ruka mew, rangi wichafnagi. Tuwi wenu, fey puwi nageltu ñi wichafnagün. 39Tati Roma tuwchi kapitan, mülelu ta Jesus ñi fül mew, fey allkülu ñi wirarün ka pefilu tüfa tañi lan, feypi: --Rüfngerkey ta tüfachi wentru Ngünechen ñi Fotümngen. 40Ka müleyey kiñeke domo pichi alü tripa adkintulelu. Feychi pu domo mew müley ta Maria Magdalena, Santiaw tati inan ka Jose tañi ñuke Maria pingelu, ka Salome. 41Fey tüfachi pu domo ta inayawülkefuy engün ta Jesus ka kellukefuy engün feychi mülelu Jesus Galilea mew. Ka müleyey ta tiye mew fentren kakelu pu domo tati küpayelu kiñentrür Jesus engün ta Jerusalen mew. 42Fey Jose, Arimatea tuwünche ka kiñe yamfal wentru ürke, koneltulelu tati putremke judiu mew, fey kisu ka femngechi maneluwkülerkey ñi felerpuael Ngünechen tañi longko ülmenngen. Fey dew nagantülu feychi pepikawkeelchi antü mew, epe llitulelu ti ürkütun antü, Jose wütufi füta piwkewün mew ñi feypimeafiel ta Pilato \"elutuen Jesus tañi kuerpu\" ñi pimeafiel. 44Feymew Pilato ta afmalewey tañi dew lawiyen mew ta Jesus, fey mütrümfi tati kapitan tañi ramtuafiel tunteñma ñi dew lawiyen. 45Fey ti kapitan kom küme feypietew, Pilato feypifi ta Jose ñi yetuafiel Jesus tañi kuerpu. 46Feymew Jose ngillay ta kiñe rünge safana, fey nagümelngey Jesus ñi kuerpu, fey iwüdüfi tati safana mew. Feymew müten yefi ka tukupufi kiñe rüngan lolo mew wengalelu chengke kura mew ka takukünufi ti konwe kiñe fütra kura mew. 47Maria Magdalena ka Maria Jose tañi ñuke, adkintuley engu chew püle tañi tukukünungen.\nMarku 15","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-52","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/15","date":"2014-12-27T05:13:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-52\/segments\/1419447550512.5\/warc\/CC-MAIN-20141224185910-00004-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":995,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.433,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"3Ka ülkantuy engün Moyse tañi mañumtun ül, Ngünechen tañi kona, ka tati Korderu tañi ülkantun. Fey feypi engün: \"Pütrüy ka afmatufali itrokom tañi dewmael ta Ñidol Ngünechen itrokom pepiluwün nielu, norngey ka rüfngey kom ñi dungu, eymi ta longko ülmenkülelu itrokom trokiñke mapu mew.\nApokalipsi 15:3\nFREE!\nOne App.\n1154 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/15\/3","date":"2015-12-01T11:17:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-48\/segments\/1448398466260.18\/warc\/CC-MAIN-20151124205426-00004-ip-10-71-132-137.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000014305,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000014305114746}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.388,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"17Femngechi ta kom tati mülekechi pu che, llitulu ta Abraam mew ka David mew, fentepulu mari meli tuwünche em ürke: llitulu ta David mew ka tunteñma ñi püresukonalepun ti pu israelche ta Babilonia trokiñ mapu mew ka femngechi rupay ta mari meli tuwünche. Ka femngechi mari meli tuwünche ta rupay dew lifreletulu engün tañi püresuyengefel tati israelche Babilonia trokiñ mapu mew ka puwi mari meli tuwünche feychi choyüngelu ta Jesus tati Cristo.\nMatew 1:17\nFREE!\nOne App.\n1192 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-26","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/1\/17","date":"2016-06-28T10:13:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-26\/segments\/1466783396872.10\/warc\/CC-MAIN-20160624154956-00165-ip-10-164-35-72.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999796152,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999796152114868}","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.128,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.39,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1010 pu weṅüy,\nÑochikechi pu che trürümyeküpay ñi chumngechi wiriken. Fey mew fey ñi chumngechi wiriken inche femngechi wirikean ka; fachi wirin mew wirikean, <ŋ> wirikünuwelaian. Kom trürkünuliyin ta in wiriken, zoy küzawngelaiafuy ta in azümael mapuzüngun.\nLemoria.\nHola a todos los amigos,\nPoco a poco la gente viene haciendo más uniforme su forma de escribir. Por eso yo escribiré de la misma manera en la que suelen escribir ellos; escribiré con este símbolo , ya no escribiré <ŋ>. Su todos escribimos de una misma manera, ya no será tan difícil aprender el mapudungún.\nSaludos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2015\/12\/ka-kine-kangetuay-ta-ni-chumngechi.html","date":"2017-02-22T12:57:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501170992.17\/warc\/CC-MAIN-20170219104610-00265-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9825773835,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.982577383518219}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.137,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Güru egu züllo.\nKiñe züllo ülkatumerkekey rayen alfiza mew.\nFei, kiñe gürü rupalu fei püle allkütunierkeyu\n-Mari mari papay- pirkey chi guru –\n-Mari mari chaw- pieyu chi züllo\n-Müna küme ülkatuimi - pifi chi gürü -\n¿Chumgechi inche ka femgechi ükatuafun?-\nFey chi zülo youzuguy : Mari mari chaw, chaltu may tami pifiel\nInch ta niefun kiñe lawen, welu müley tami kuyial\n¿Chem niefuimi kuyial? – Ramtuy chi züllo, zew kimniefilu\nni kuyikenon.\n-Papay, eimi elufieli fei chi lawen inche eluayu tañi cachü makuñ,\nInche ta rume ülmengen, txiniwkiawken re plata mew – piekey chi guru\nFey lawentugerkey chi guru. Ñizifmegerkey ñi wun,\nwelu pütxülu am ñi füta wun komant��rkey chi züllo.\n-Fey wüla - pirkey chi züllo zewmalu - ülkatuge!\nFey chi gürü ülkatui. Müna küme ülkaturkey chi guru,\nepe züllo reke ülkaturkey, welu kuyige pigelu piwetulay\n-¿Kuyian pipen ama? – pituy- güyitun tati.\nFey ülkatulen amutukey.\nWelu kiñe antu, umawtumekelu chi gürü\nTa chi zillo wirartukulelfi pilun mew,\nFey chi gürü txupeflu am, wirarpürami,\nFei wilchafi ñi wun.\nFey chi gürü rume ilkurkey\nInafi chi züllo lagümafilu\nFey ta chi ta chi züllo zew epe nüniegelu\nKoni kiñe lolo mew, fey entuwi kom ñi pichuñ\nPilokületuy.\nFemgechi kom trawülkünufi kuzulechi züllo reke.\nFey lefkülen konükey chi gürü lolo mew.\nPefi chi pichuñ fey ta lef konfufi. Kom irkefi chi pichuñ,\nwelu pepi rulmelafi,\nfey wirari, welu tripalay ñi wirar,\n\"wak wak\" piautukey.\nFemechi montuy chi züllo\nFeimu piam chi guru \"wak wak\" piawkerkey,\npetu mürilekalu am pichuñ mew.\nLa perdiz y el Zorro.\nUna Perdiz estaba cantando entre las flores de las arvejas.\nEntonces, un zorro que pasaba por allí se quedo escuchándola\n- Buenos días papay – dijo el zorro –\n- Buenos días chaw- dijo la perdiz\nQue hermoso canta – dijo el zorro -\n¿Cómo yo pudiera cantar igual? -\nLa perdiz respondió: Yo tengo un remedio, pero tendrías que pagar.\n¿Qué tienes para pagar? – agregó la perdiz, que ya conocía la fama\nde mal pagador del zorro.\n-Si tu me das ese remedio te daré mi manta gris,\nyo soy muy rico, ando resonando de pura plata- dijo el zorro.\nEntonces le hicieron el remedio al zorro. Le cosieron el hocico,\npero como su hocico era tan grande la perdiz demoró todo un día.\n- Listo – dijo la perdiz cuando terminó – Canta ahora!\nY el zorro canto. Tan lindo cantó el zorro,\ncasi igual que la perdiz, pero cuando llego la hora de pagar no quiso\n- ¿Te dije que te pagaría? – replicó –no recuerdo eso.\nY así se fue cantando.\nPero un día mientras el zorro dormía\nLa perdiz le gritó muy fuerte al oído\nY al zorro al asustarse lanzo un gran grito\nY se le descosió el hocico.\nEntonces el zorro se enfadó\nPersiguió a la perdiz para matarla\ny la perdiz al verse acorralada\nentro a una cueva y allí se sacó todas las plumas\nY quedo desnuda.\nLuego juntó todas las plumas y las dejó en forma de una perdiz acostada\nEntonces entró corriendo el zorro a la cueva,\nvio las plumas y se abalanzó. Se comió todas las plumas\npero no pudo tragarlas completamente,\ny gritó, pero no le salía el grito,\nsolo decía \"wak wak\".\nY así se salvó la Perdiz.\nDicen que por eso el zorro aun grita \"wak wak\",\nporque aun esta atorado con las plumas.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/kimelkelumapuzugun.blogspot.com\/2013\/10\/epew-cuento-mapuche.html","date":"2017-03-26T10:58:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218189214.2\/warc\/CC-MAIN-20170322212949-00304-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.984652698,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9846526980400085}","num_words":544,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.081,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Fachi Aṅtü lelifin tüfachi pelikula, Aymarazüŋun mew kom nütramkaŋey. Ajayu piŋey, Mapuzüŋun mew \"Alwe\" rulpazüŋuŋey. Tüfa mew nütramŋey chumŋechi rakizuamiŋün ŀa züŋu pu Aymara. Afmatufali ñi azŋen tüfachi pelikula.\n>Hola a toda la gente,\nHoy vi esta película con diálogos completamente en Aymara. Se llama Ajayu, que en Mapudungun se traduce como \"Alwe\" (Alma). En ella se narra sobre cómo reflexionan los Aimaras en torno al asunto de la muerte. Esta película es de una belleza admirable.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2015\/01\/ajayu-alwe-alma.html","date":"2017-04-23T13:52:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917118707.23\/warc\/CC-MAIN-20170423031158-00368-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.4867762029,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.486776202917099, \"spa_Latn_score\": 0.4104374945163727, \"ast_Latn_score\": 0.028704719617962837, \"ext_Latn_score\": 0.01126682385802269, \"cab_Latn_score\": 0.010676451027393341}","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.065,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.848,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Nierkefuy ñi chaw kiñe fücha werta manshana; fill manshana mülefui ka fentepun fün'kefuy. Amukefuyiñ pichikeche ngelu tüfachi werta manshana mew. Ta iñ yemeal kochike manshana, ngüneltuyiawkefuiñ feichi aliwen' manshana. Fey mew iñ ayüñmafiel ñi fün', ka ñi chozün zewma, re mütrowkefuyiñ mamüll meu.\nMi padre tenía un gran huerto de manzanas, en donde había mucha variedad de esa fruta y que siempre cargaba mucho. Allí solíamos dirigirnos con otros niños. Para proveernos de manzanas dulces nos fijábamos en los árboles andando de uno al otro. El que nos gustaba por la abundancia y por la madurez de los frutos, lo vareábamos con palos.\nKiñeke mew ütrüftukefuyiñ mamüll meu, ka kiñeke mew winolutu pürakefuiñ ti chi aliwen'. «Zoi ñi nagay» iñ pifiel ngeykukefuiñ feichi fünngechi chang mamüll. Fey mew fün'fün'kefuy ñi nagün tüfachi manshanas ka üngarkütuyekefuiñ iñ ifiel.\nTambién tirabamos aveces trocitos de madera o subíamos gateando al árbol. Mientras que gritábamos, \" Van a caer más\", sacudíamos las ramas cargadas. Entonces llovían las manzanas y nosotros mascábamos y comíamos a todo gustop.\nNarración: Victor Carilaf\nDibujos: Fiestoforo\nTextos: Paskwal Koña pigechi pichi wenxu, Un niño llamado Pascual Coña, adaptado y anotado por Jose Quidel Lincoleo, Editorial Pehuen, 2003.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-22","url":"http:\/\/kmm.cl\/pascualcona\/01c-wunenkeche\/","date":"2017-05-27T17:35:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-22\/segments\/1495463608984.81\/warc\/CC-MAIN-20170527171852-20170527191852-00180.warc.gz","language":"arn","language_score":0.98501122,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9850112199783325}","num_words":196,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.097,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mari Mari kom pu che 🙂\nKom kiñewün küdawliiñ, femngechi witrampüramaiñ chem ñi rakiduam ka kimün ta nien ta inchiñ, Kom kiñewün küdawliiñ , trafrakiduamliiñ, witrampuramaiñ ta iñ fillke weychan ka ta iñ fillke kimün, Feymew, kiñewün mew, küdawaiñ Kimeltuwe, materiales de mapudungun inchiñ, ta iñ ñimituael fillke kimün chumgechi entuael kiñe lifru ta iñ doy küme kimeleael ta iñ mapudungun Amulepe ta iñ weychan Fentren mañum pu peñi ka pu lamngen ta iñ yenieael tüfachi weychan dungu inchiñ.\nSi trabajamos todos juntos, levantaremos todo nuestros pensamientos y saberes que tenemos. Si trabajamos todos juntos, si nos ponemos de acuerdo, levantaremos nuestras distintas luchas y conocimientos, Entonces, como un todo, trabajaremos juntos para rescatar nuestros conocimientos para depositarlos en nuestro libro para así enseñar mejor nuestra lengua mapuche. Que siga nuestra lucha. Muchas gracias hermanos y hermanas para llevar esta lucha juntos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-22","url":"http:\/\/www.komkim.org\/2016\/09\/15\/komkim-kimeltuwe\/","date":"2017-05-24T23:13:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-22\/segments\/1495463607871.54\/warc\/CC-MAIN-20170524230905-20170525010905-00005.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9982930422,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9982930421829224}","num_words":140,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.171,"stopwords_ratio":0.164,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Taiñ pu chillkatufe Wekimün Chillkatuwe mew mülelu nieyngün mari pura tripantu ka meli mari meli tripantu, kom Williche küpan ngeyngün ka femuechi küpayngün doy püntülechi mapu mew fey mew may doyümngeyngün: Alao wapi, Apiao wapi Kinchao komuna mülelu, Kailin wapi ka Koldita mapu Kellon comuna mülelu.WINGKA KIMKIMTUN\nTüfachi pu wekeche Wekimün mew mülelu nieyngün itro fill pichike kimün, ka femuechi llemay rume püntülelu ñi mapu engün newe küme puwül-layngün tañi doy küme kimafel engün, Küla mari kechu chillkatufe tañi konkülepan Wekimün chillkatuwe mew kamel epu warangka mari kechu tripantu mew, kechu Alao wapi tuwingün, pura Apiao wapi tuwingün, kechu Kailin wapi ka Barra CHaiwao, ka mari regle Koldita mapu. Tüfachi trokiñ chillkatufe mew epu may Inio mapu tuwingün, puam ta tüfachi mapu mew kechu hora nafiw mew pu-ukey ta che.\nKom tüfachi pu chillkatufe, kechu may nieyngün mari pura ka epu mari kechu tripantu; ka rangintu nieyngün epu mari kayu ka küla mari kechu; ka ti aylla lewelu nieyngün küla mari kayu ka meli mari meli tripantu. Ti doy we chillkatufe niey mari pura tripantu fey Kailin wapi tuwi, chuchi kay doy ünengelu niey meli mari tripantu fey Alao wapi tuwi.\nTunten puwülnien tañi kimün engün, kiñe triparpulay basica kimkimtun, mari epu tripalingün kom basica kimkimtun, mari meli enturpuyngün enseñanza media ka kechu anka tripayngün enturpulayngün kuarto medio. Mari chillkatufe enturpuyngün kuarto medio ti pürogürama de regularización de estudios mew. Küla chillkatufe müten nieyngün enseñanza técnica (EPU técnico Lawentuchfe ka kiñe técnico Adümchefe), ka epu tripaentulayngün doy füta kimün (epu rume tripantu Educación Parvularia ka epu rume tripantu Sicopedagogia).\nKom tüfachi mapu mew chew tañi küpan ti pu chillkatufe nielayngün fütake kolekio chew tañi dewma enturpual engün enseñanza secundaria, fey mew may , tiyechi pu wekeche enturpulu oktavo básico, tripayngün kake mapu ñi dewmaentual engün ñi kimkimtun, Kellon waria mülechi pu liseu, Chonchi ka Kinchao waria, rume wekeche elkunuyngün ñi ruka engün tañi internado konam engün.\nTi pu chillkatufe puwulnulu oktavo básico, weluletuy, mülenagingün tañi pu mapu mew engün, kellunietuyngün tañi pu ünen keche itro fill küdaw mew ka kiñeke kay kamañ fütakeche ka pichikeche ngetuyngün. Epe kom reke, taiñ pu chillkatufe, fillke tripantu ngetuy tañi chillkatuwenun engün tunte tañi kimfel engün añmeñ ngoymanietuyngün. Fey mew may pu chilkatufe Wekimün ta doy ayiwma letuyngün tüfachi we kimkimtun mew.\nKa inangechi kay pu chilkatufe kom yenieyngün tañi williche kimün, chumuechi tañi faliltunieken wingka kimün reke Wekimün Chilkatuwe mew, femuechi may wiñokintunietuyngün tañi williche küpan-ngen engün.GENERO DUNGU\nWekimün Chilkatuwe yempüramngey ta kom pu domo konkülealu tüfachi kimkimtun dungu mew. Pu wapi, chuchi ta doy kamapulelu kangelu mew ta kümeke rüpü, fey mew may pu domo rume inaletuy chumuechi küdaw mew rume ta pu wentru mew, fey mew may tüfake pu domo Apiao wapi mew, Alao wapi mew, Koldita ka Kailin wapi mew newengetulayngün tañi küme enturpual küme kimkimtun.\nFey mew may Wekimün Chilkatuwe yempüramngey kiñe kimkimtun dungu chew ta epuñpüle amuleay enfoque de género, kiñewün may yenieayngün tañi küme küdawal engün domo ka wentru. Rangiñ chilkatufe ta domo ngeay ka femuechi rangiñ wentru ngeay. Fantepu may Wekimün Chilkatuwe mew konküleyngün epu mari kechu domo ka mari wentru. Tüfa chi epu mari kechu pu domo konkülelu Wekimün mew mari regle ñukengeyngün, few mew may doy faleltungetuy tüfachi pu domo konkülepan mew tüfachi chilkatuwe mew, elfakunukeyngün may tañi pu püñeñ engün tañi chilkatuam.KÜDAW DUNGU\nKom tüfachi pu chilkatufe wentru ka domo, kishu ñi mapu mew küdawkülekeyngün; ti pu wentru mapu küdawkeyngün, ketran küdaw, challwan küdaw ka ñimitu kollofkeyngün, luga ka pelillo mungel, amkümkunukeyngün ka inangechi wingka challwawepeyem fendeketuyngün.\nPu domo kay ruka küdawngekeyngün ka tukukawe mew küdawkeyngün, ka ina kellukeyngün ñimitu lafken kachun mew walüng mew. Wekimün ñi pu chilkatufe, regle kake küdawkeyngün, küla chilkatufe ñi mapu mew adümchefengeyngün (Tweo ñi chilkatuwe, Inio ñi chilkatuwe ka Alao wapi ñi chilkatuwe). Kiñe chilkatufe inspectorangey Kellon ñi liceo mew. Kiñe chilkatufe auxliarngey ta Apiao wapi ñi chilkatuwe mew, kiñe chilkatufe küdawküley kiñe pürogürama PDTI pingelu, ka epu chilkatufe küdawküleyngu Kinchao komuna mew ñi wingka lawentuwe ruka.\nWekimün may kom tañi pu chilkatufe dewmale tañi kimkimtun engün kom engün nieayngün doy kümeke küdaw ka kümeke mongen chew rume küdawle engün, femuechi may kimayngün weke kimün tañi kishu yempüramal chem küdaw rume chilkatufe ñi machulla mew. Kom tüfachi pu chilkatufe Wekimün mew konkülepalu kom kuñifall küpanchengeyngün ka femuechi Estado may kellukeyuengün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/wekimun.cl\/index.php\/mp\/tuefachi-chilkatuwe-ruka\/tain-pu-chillkatufe","date":"2017-09-25T09:50:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818690591.29\/warc\/CC-MAIN-20170925092813-20170925112813-00119.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000039339,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000039339065552}","num_words":712,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.167,"stopwords_ratio":0.284,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mínima muestra de poesía mapuche contemporánea*\npor Jaime Luis Huenún**\nLa poesía mapuche constituye, si lugar a dudas, uno de los fenómenos literarios más relevantes surgidos en Chile en las últimas dos décadas. Desde 1988 a la fecha, una veintena de autores mapuches ha venido publicando libros regularmente, instalando de este modo una serie de propuestas líricas distintivas y diversas. Hablamos de una producción poética que ha conseguido atenuar parte del eurocentrismo literario presente durante todo el siglo XX en un país que sólo era capaz de valorar y prestigiar obras de fuerte filiación estética grecorromana, europea o anglosajona.\nAutores como Leonel Lienlaf, Lorenzo Aillapán, José Teiguel, Bernardo Colipán, María Isabel Lara Millapán, Juan Paulo Huirimilla, Maribel Mora Curriao, Graciela Huinao, Elicura Chihuailaf, César Millahueique entre otros y otras, han hecho de sus escrituras un territorio en el que se preservan y proyectan las historias comunitarias y familiares, las oprobiosas tragedias y negaciones sufridas por el pueblo al que pertenecen y los símbolos colectivos de un grupo humano que lucha cotidianamente por darle continuidad a su cultura en un espacio muchas veces adverso y restrictivo.\nPresentamos a los amables lectores de Criaojos una pequeña muestra de esta creciente producción lírica, animados por el deseo de compartirles un puñado de poemas en los que los poderes del paisaje y la palabra se cruzan con potentes y arraigados imaginarios míticos y dolorosos conflictos políticos actuales; poemas en los que el uso ceremonial de dos lenguas (el mapuzungún y el español) testimonian los trabajos visionarios de la poesía al interior de una sociedad que ha logrado mantener vigente una luminosa y a la vez compleja memoria colectiva, una memoria que, en definitiva, nutre y vivifica los cantos y los actos de un pueblo que se niega a desaparecer.\n*Los poemas seleccionados pertenecen al libro La memoria iluminada: poesía mapuche contemporánea, publicado por el Centro Editor de la Diputación de Málaga, 2007.\n**Poeta. Autor de Ceremonias (1999), Puerto Trakl (2001), Reducciones (2009) y La memoria iluminada: poesía mapuche contemporánea (2007). Obtuvo el premio nacional de poesía Pablo Neruda (2003) y la beca de la Fundación Guggenheim de Nueva York . Reside en Santiago de Chile.\nBERNARDO COLIPÁN FILGUEIRA\nLIKÁN AMARU TAÑI WEFÜN\nNgeláy kiñe kürüf, fotüm, fentré alükechi müpü nielú\nka itró nowüngelu norumé tami müpüw reké,\nLikán.\nTami kiñen fün-ngerpuy chi antü.\nTami wüné eypíchi nemül mew\nngüláen pimí\nwellíng pülé küpán\neluén tami wiríkan.\n¿Chéw mülékeymi am petú tami küpákenon?\n¿Kam tami llawféñ zóy kuyfí tuwüy eymí mew?\nEymí ka iñché nga epu folílngeyu\nwümáwkülelu kiñe fütrá kuyfí mawüzantü mew.\nIñché eymímu ta mülén\nféymu lle kintúyawüleyu kürüf mu.\nAntü ñi líf mew\nrakümkonkülelu tami yómpewe mew.\nAPARICIÓN DE LIKAN AMARU\nNo hay un viento, hijo, tan alado\nni tan orgulloso como tu vuelo,\nLikán.\nEl sol fue tu única semilla.\nTu primera palabra fue\nábreme\nvengo del vacío\ndame tu escritura.\n¿ Dónde estabas antes que vinieras ?\n¿ Acaso es tu sombra anterior a ti ?\nTú y yo somos dos raíces\ndormidas en un bosque milenario.\nYo estoy en ti.\nPor eso te busco en el aire.\nEn la pureza\ndel sol atrapado en tu cristal.\nPAULO HUIRIMILLA OYARZO\nÜNGÜMKÜNEFUN ÑI AKÚAEL KIÑE FÜTRÁ PÜLLÜ\nPewmápüle narpatún.\nFachántü may trumíñpun ngetuy fey ta pu anümka makay trapékaw-wetulayngün\nkalmíñmew tüngkülewepuy ko\neymí kay kuyfíreke aychüfwelaymi anay, witránalwe.\nAywíñülüwmekefin tami kámapuyawün\nwünyélfe ñi llafínge mew.\nWüñópetupe pu lewfü\nkaké lewfü ñi külléñüreke.\nESPERO LA LLEGADA DE UN GRAN ESPÍRITU\nHe bajado del sueño.\nHoy es noche de oscuridad y los árboles no se trenzan,\nlas aguas se detienen en el musgo\ny tú no brillas como antes, Witranalwe.\nReflejo tu ausencia en los párpados\ndel lucero.\nQue los ríos vuelvan\ncomo lágrimas de otros ríos.\nCÉSAR MILLAHUEIQUE\nEPU KIÑE (Wicháfwirin)\n-¿Chéw amta müleymí? – rantúfin.\n-Wenté pu anümka mülí ta lafkén – feypíenew.\n-¿Chéw amta mülí tami ruká? – rantúfin.\n-Tüyéchi mapu pülé… chew tañi ellkáwkemum ta küyén – feypí\n-¿Chéwpüle am trekálimi?\n-Chew ta kóm pu lewfü ñi witrúkonpukemum – pienéw\n-¿Chéw amkay mülí tami pu fochüm?\n-Púrangi ta kóm pu mawün mew – feypí\n¿Tami zomo kay…? ¿Chéw amta mülí tami zomo?\n-Tritrángnamunküyawün ta Avenida República pülé – feypíenew\n– Üyümnerpuy kiñe küzé trafyénefiel kürüf\nchi küzému kimáfimi.\nEPU KIÑE (Fragmento)\n-¿Dónde vives? – le pregunté.\n-Por sobre los árboles está el mar – me dijo.\n– ¿Dónde está tu casa? – le pregunté.\n-Por esos lares…donde se esconde la luna- respondió\n-¿Hacia dónde caminas?\n-Donde desembocan todos los ríos- me dijo\n– ¿Y dónde están tus hijos?\n-Bajo todas las lluvias- respondió\n– ¿Y tu mujer…? ¿Dónde está tu mujer?\n-Descalza por Avenida República- me dijo-.\nLleva una vela prendida a contraviento,\npor la luz la reconocerás.\nJAQUELINE CANIGUÁN\nIÑIÉY NURUMÉ AZKÍNTUNUAETEW\nAychüf kongéchi trayénkopüle lefkéfun em\nziétew nga ñi züngun.\nWishkéñkülerpay mawüza pülé,\nkizú ta küpáy tañi inápüle ayépayal.\nItró ayüwmangefuy tañi mongén llengá,\nitró ayüwmangefuy tañi mongén llengá.\nKiñe pún (tüyé nga niékenolu wángkülen)\nkizú ta wé mapu pülé amúy\nfey nga ñi metáwe péwellgiñpuy\ntrayéngko ñi punwíkon mew ngatí.\nKüpá küméelwelan ñi longkó,\nküpá tayülwelan\npulíwen pülé nga tripálepale antü.\nMawüzantü pülé amuán tañi ellkawáll,\niñiéy nurumé azkíntunuaetew,\niñiéy nurumé azkíntunuaetew.\nPARA QUE NADIE ME MIRE\nAl estero de aguas brillantes corría yo\ncuando su voz me alcanzaba.\nÉl viene silbando por el bosque,\nél viene a sonreír junto a mí.\nQué contenta era mi vida,\nqué contenta era mi vida.\nUna noche (de esas sin estrellas)\nel viajó a un lugar nuevo\ny mi cántaro encontró su lugar\nen el fondo del estero.\nYa no quiero adornar mi cabello,\nya no quiero cantar cuando el sol\naparezca en la mañana.\nIré a la montaña a esconderme,\npara que nadie me mire,\npara que nadie me mire.\nMARIBEL MORA CURRIAO\nNÁRANTÜYMAN LEWFÜ MEW\nKiñe lingár chewké\nazél-azeltulmekefí nárantü.\nTañi mütréng kalül\nzoyfí ta tramültramül.\nTi llágentu züchingkén\nñochí-ñochingey ñi lemáwün lewfüpüle.\nFütrá neyüy may mapu\ntañi mongélerpual.\nATARDECER EN EL RÍO\nUna garza blanca\ndesafía la tarde.\nSu figura inmóvil\ndesborda el horizonte.\nEl último rayo de luz\nhuye sigiloso por el río.\nLa tierra respira hondo\npara seguir viviendo.\nJAIME HUENÚN\nANAHÍ TA WERKÜLELNGEL ZÜNGU\nWünkülewüyerkey fey iñché kay\ntúrayenküyawül-leyu tañi pu püllüzüngu chillkámew.\nWíf mawünüy may wentémapu ka tañi pewmámu kay llengá\nngüláyey wüné kelüke choyün zengüll.\nMawüzantü pülé müpüwingün pu weráfü\nfey tuétue kay küláchi züngúy\nré tañi keñánatew mütén.\nWünmámwüla ngatí: llampüzkeñngerkí wenu,\nmarángerkinga mapu inálefnefiel chi antü.\nPüchüymamew péwümeyunga pomómümeken ináfül müshké llemay,\nráwmeken\ntami ñuke ñi lingár impólkoñiwe mew.\nTíchi püllómeñ llengá\nko ñi wiríntükukel wentéko lle tati, eypíwün azkíntunefiel\nüyéchi pu tapül ñi mülfén.\nNgümán, ngümán may,\nré tañi fentré ayüfielmüten ta neyüneal tami kürüf ngatí.\nENVÍO A ANAHÍ\nEra madrugada y yo\ncortaba flores para ti en mis libros de poesía.\nLlovió largo sobre el mundo y en mi sueño\nse abrieron los primeros rojos brotes de poroto.\nHacia el bosque volaron los güairaos\ny el tué -tué cantó tres veces\nsólo para confundirme.\nAmanecí después: mariposa era el cielo,\nliebre era la tierra corriendo tras el sol.\nTe vi luego zumbando en las orillas de la miel,\nhaciendo olas en la blanca\nplacenta de tu madre.\nLa muerte es lo que escribe\nel agua sobre el agua, me dije contemplando\nel rocío de las hojas.\nLloré, entonces lloré,\nsólo por el delirio de respirar tu aire.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"https:\/\/revistacriaojos.wordpress.com\/2012\/04\/21\/minima-muestra-de-poesia-mapuche-contemporanea\/","date":"2017-10-19T01:32:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187823214.37\/warc\/CC-MAIN-20171019012514-20171019032340-00049.warc.gz","language":"arn","language_score":0.561789155,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.5617891550064087, \"spa_Latn_score\": 0.3851064145565033, \"cab_Latn_score\": 0.018709609284996986}","num_words":1204,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.076,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.759,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Fante pu mew chofüche ta pu Mapuche pingeiñ, welu rüf ngefel tüfachi zungu? Pu kuyfike tukulpazungukelu ta feypieñmew, fey kom pu che chillkatulu ta femngechi piletuyngün, welu chumngelu am ta feypieñmew?. Fewla llitulu ti estao chileno, fey ñi pepi ngülümalu filllem fey ñi pepi zuam witrapüramtuafiel tüfachi chile mapu, fey ngünezuamingün pu Mapuche nielu alhüken mapu, welu newe küzawkenufiluengün, fey re niengün ta Mapu, chofü chengeiñ piengün fey muntuñma mapungeiñ.\nEn la actualidad nos dicen que somos flojos, pero ¿realmente es así?\nLos historiadores nos llamaron así, y quienes estudian también lo hacen, pero ¿por qué nos llamaron así? Cuando recién comenzaba Chile como país requería de recurso para poder levantarlo, por lo cual se dieron cuenta que los Mapuche teníamos mucha tierra, que no siempre lo trabajábamos, entonces nos dijeron que teníamos tierras por tener, fue así como se nos despojó de ella.\nWelu pu Mapuche echatu nentukelafuy itro fill mongen mew, re ñi zuamlechi müten, zuamkenulu iñchiñ ngülümpülatael.\nMapuche kimkelafuiñ feytichi ürküntun antü, feyti zominko antü, kimkenulu iñchiñ feyti semana zungu. Mapuche ta alhü pürapachi antü kuzulekelay, lelfün mew rume zuam niekelu che tati, nielu kulliñ iñchiñ tati, achawall, tukukan ñi pukintungeam, ka niekelaiñ feyti \"vacaciones\" zungu, welu pu wingka tukulpay kom feyti zungu, ürkütun antü, feriao, vacaciones ka alhü pürapachi antü kuzulekeyngün, kiñeke kay kom antü femkeyngün, nielu zuam waria mew tati.\nPero el Mapuche no solía sacar recursos naturales de forma desmedida, solamente lo que necesitaba ya que como Mapuche no necesitábamos acumular riqueza.\nComo Mapuche no conocíamos los días de descanso, días domingo ya que no conocíamos el concepto semana. El Mapuche no pasaba acostado a altas horas del día, ya que en el campo hay muchos quehaceres, a que tenemos animales, gallinas, siembras que atender, además no conocíamos vacaciones. Pero el wingka trajo todo eso, días de descanso, feriados, vacaciones, además suelen pasar acostado altas horas del día, algunos incluso todo el día, como no tienen mucho que hacer en la ciudad.\nTaiñ füchake che feypikey ñi ngülam engün.\nWentru mew, chofüngekelayaymi, küzawkeaymi, kellukeaymi femngechi azumnerpuaymi fillke küzaw, külfunchengekeaymi pu liwentu witrakeaymi, kellufechengekeaymi, ketramapukeaymi, chem küzaw mew konkeaymi. Küzawfechengelmi chew rume miyawlimi falilngeaymi, pu zomo ayüaymu, tüfa may falin wentru piaymu tati. Kellukeaymi ruka mew, alhün zuam mülekelu tati, iratumamüll, kuizankulliñ mew, ketran mapu, tukukan mew.\nZomo mew; külfünzomo ngekeaymi, kelluchekeaymi ruka mew, kimayaymi ngürekan, tukukankeaymi, kellukeaymi tami ñuke fill zuam ruka mew, kim iyaeltukeaymi femengechi chew püle falilngeaymi tati, chem ruka mew puwülimi, falilngeaymi tati.\nConsejos de nuestro mayores.\nEn los hombres: no debes ser una persona floja, debes trabajar, ayudar así aprenderás distintos trabajos, debes ser una persona alentada, tempranito debes levantarte, debes ser solidario, cultivar la tierra, en cualquier trabajo debes entrar. Si eres una persona trabajadora donde seas que andes, serás valorado, a las mujeres le gustarás, este sí es un hombre valioso dirán.\nEn las mujeres: debes ser alentada, debes ayudar en los quehaceres de la casa, aprender a tejer, cultivar hortaliza, ayudar a tu madre en los quehaceres, debes saber cocinar, así en cualquier parte serás valorada, en cualquier casa que llegues te valorarán. Los Mapuche no suelen estar ocioso. (Se debe entender según el contexto)","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-05","url":"http:\/\/kmm.cl\/azmongen\/kulfunche\/","date":"2018-01-17T10:56:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-05\/segments\/1516084886895.18\/warc\/CC-MAIN-20180117102533-20180117122533-00620.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9977725744,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":17,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9977725744247437}","num_words":528,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.116,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¿Chumngechi trokikefimi tami papeltufiel Biblia? ¿Afeluwkeymi? Kam ¿füshküduamelkeeymew? Chumngechi tami papeltufiel kelluaeymu tami küme duamal ka tami doy ayüwal ti papeltun mu. Inaduamaiñ chem chumal.\nKintunge kiñe Biblia manelfalngelu ka adümfalngelu. Dullilmi kiñe Biblia, adümfalngenolu kam wirintukungenolu chumngechi tati pu che ñi dunguken famülke mu, fey afeluwafuymi tami papeltufiel. Feymu kintunge kiñe Biblia adümfalngelu, fey ñi puwal tami piwke mu. Welu ka müley ñi manelfalngeal ka ñi küme rulpadungungeel. *\nFillke elektroniko chemkün kelluafeymu. Famülke mu tati Biblia müley papel mu, welu kafey müleafuy tami elektroniko chemkün mu. Kiñeke Biblia papeltungeafuy internet mu, kam entungeafuy ñi papeltungeal komputador mu, tablet kam celular mew. Kiñeke nieyngün fillke kellun ñi inaduamal kakelu versikulo nüwkülelu kam trürümafiel kakelu rulpadungungeelchi Biblia. Newe ayünolmi tami papeltual, fey allkütuafuymi ti Biblia. Fentren che ayükey ñi allkütuafiel mikro mu amulelu, küchatumekelu kam kangelu küdaw mu ñi femngekeel. Tüfachi kellun mu dulliafuymi chuchi tami doy ayüfiel.\nAllmalltunge ti fillke kellun tami chillkatuafiel ti Biblia. Tüfa kelluaeymu tami entual doy kümeke kimeltun tami papeltun mu. Müley fillke mapa pengelkelu ti mapu ñi nütramkangeel Biblia mu, tüfa kelluaeymu tami kimal chew ñi mülen tami papeltuel, ka tami rakiduamal chumngechi rupay ti dungu. Chem tripakelu tüfachi chillka mu kam jw.org mu, kelluafeymu tami küme inaduamafiel ti Biblia.\nFillke dungu femafuymi. Afeluwülmi tami papeltuafiel kom ti Biblia, Genesis puwal Apokalipsi mu, eluwafuymi ñi chillkatuafiel kiñe trokiñ tami ayüniefiel. Küpa kimülmi kiñe che Biblia mew nütramkangelu, chillkatuafuymi kiñeke trokiñ feychi che mu nütramkalu. Tati wichulechi dungu \"Tami doy kimafiel ti Biblia, ngüneduamnge tati pu che ñi nütramkangeel tüfa mu\", pengeli epu dungu tami femafel. Kafey papeltuafuymi trokiñke dungu Biblia mu, kam chumngechi ñi rupan ti dungu. Mangeluwayiñ tami femürpual.\n^ parr. 4 Manelfalngelu, rüfngelu ñi feypin ka adümfalngelu trokikefi fentren che tati Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras. Pu Dungukelu Iney Ngen Jewba entukeyngün tüfachi Biblia, ka rulpadungungey 130 kewün dungu mu. Entuafuymi tüfachi Biblia ti sitio jw.org internet mu, kam entuafuymi ti küdaw-we JW Library. Kafey ayülmi, pu Dungukelu Iney Ngen Jewba elelmeafeymu kiñe Biblia tami ruka mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/chillka\/werken-num1-enero-2017\/chumngechi-doy-ay%C3%BCwmayafi%C3%B1\/","date":"2018-03-20T21:59:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647545.54\/warc\/CC-MAIN-20180320205242-20180320225242-00451.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":334,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.167,"stopwords_ratio":0.35,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tüfachi pürogürama ta Salud Intercultural y Desarrollo Sustentable, tripay ta Wekimün Chilkatuwe ñi duam \"kiñe chilkatuwe ruka chew ta kimpayay itro fill dungu ta pu williche wekeche\".\nDesarrollo ñi küla trokiñ dungu müley ta: küme mongen dungu, kimeltun dungu, ka fomento productivo dungu, tüfachi küla trokiñ dungu mew kintungekey ta yafükonam kishu ñi tuwün mew tañi doy küme mongen yenieam ta kom pu che pu machulla mew mongelelu, femuechi küme küdawkülen mew ka kamañnien mew chem rume tañi mülen ñi mapu mew.\nTüfachi pürogürama ta amulniengey ta pu williche wekeche chuchi ta nielu ka nienulu wingka chilkatun, chew ta faliltungekey wingka kimün ka williche kimün kiñe küme nütram mew, femuechi may tüfachi pürogürama elukey itro fill pepiluwün tañi küme witrampüramleal ñi küme mongen ta pu machulla mew.\nFemuechi may, pu chilkatufe konkülelu tüfachi pürogürama mew, kimafingün fillke williche ka wingka kimün, ka kimafingün küme mongen dungu, femuechi may küme adkunuayngün weshake dungu mülefule tañi pu machulla mew.\nWekimün chilkatuwe ruka mew niey kiñe trokiñ semipresencial kimün femuechi may Wekimün mew ñi chumuechi tañi kimeltungeken ta Aprendizaje Basado en Proyectos pingelu, fey mew may pu chilkatufe wiñotulu tañi machulla mew kisuke dewmanentukeyngün tañi püroyekto küdaw. Ka femuechi tüfachi pürogürama niey fentren hora no presencial kimün, Wekimün pu adümchefe inakompañke-eyeu engün tañi pu machulla mew.\nMALLA CURRICULAR\nAsignaturas comunes\nAsignaturas de especialidad Salud y Desarrollo Sustentable\nTRIMESTRE I\nTRIMESTRE II\nTRIMESTRE III\nTRIMESTRE IV\nPROCESO DE TITULACIÓN\nTaller de Introducción en Derechos Humanos (15%)\nTaller de Salud, Derecho e Interculturalidad (10%)\nTaller de Salud Pública e Interculturalidad (10%)\nTaller Final de Proyectos de Desarrollo sustentable (100%)\nPráctica Profesional y Proceso de Titulación (100%)\nTaller de Lengua Williche (30%)\nTaller de Lengua Williche I (10%)\nTaller de Lengua Williche II (10%)\nTaller de Antropología Cultural y Cosmovisión Indígena (15%)\nTaller de Medicina Williche I (20%)\nTaller de Medicina Williche II (20%)\nTaller de Introducción al Cuerpo Humano y sus funciones (20%)\nTaller de Medicina Complementaria Veterinaria (20%)\nTaller de Terapia Complementaria I (20%)\nTaller de Terapia Complementaria II (20%)\nTaller Inicial de Proyectos de Desarrollo Sustentable (20%)\nTaller Intermedio de Proyectos de Desarrollo Sustentable (20%)\n- Entufinge Salud Intercultural y Desarrollo Sustentable ñi dungu\n- Doy kimafilmi pürogürama ñi dungu lelifinge tüfachi enlace.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"http:\/\/wekimun.cl\/index.php\/mp\/pu-puerograma\/salud-intercultural-y-desarrollo-sustentable","date":"2018-03-25T01:31:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257651481.98\/warc\/CC-MAIN-20180325005509-20180325025509-00217.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9987458587,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.998745858669281}","num_words":351,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.248,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"FENTREN CHE FILL TUWÜN-NGELU AMUKEY TA ROMA WARIA MU (ITALIA), TAÑI PEAL KIÑE FÜTRA ADENTUN DEWMANGELU ÑI AKORDANGEAL TA TITO ÑI WEWÜN, KIÑE FALIN LONGKO ROMA MU.\nTi fütra adentun dewmalelngelu ta Tito epuñpüle pengeli kiñe falin dungu ñi rupan kuyfi. Fentren che kimlay tüfachi adentun ñi nüwkülen Biblia mu, welu tüfa dungunon mu rume küme kimfalkünukey ñi femtripaken Biblia ñi pelon dungu.\nKIÑE WARIA TUNTELEWELAY\n30 tripantu püle taiñ mülen antü mu (t.m.a.), pu romache ngüneniekefuy fillke trokiñ mapu mülelu Britania ka Galia (Francia) puwlu Egipto mapu mu. Feychi mu müna kümelkalefuy pu che, welu Judea mapu mu pofolkawkülefuy pu che, feymu pu romache katrüleduamkülefuyngün.\nKiñe lifru feypi: \"Pu judiu rume weda yewkefuy pu romache engün, tüfa felekelafuy kakelu trokiñ mapu ñi ngüneniekefel pu romache. Pu judiu lladkütuñmaniefuy pu romache duamnienoetew kay engün kidu tañi wimtun, ka femngechi pu romache wedalkakefeyew\" (Encyclopedia of Ancient Rome). Fentren judiu maneluwkefuy ñi akual kiñe longko tañi montulaetew ka ñi kechanentuafiel tati pu romache, femngechi kom feletuafuy kuyfi reke. Welu 33 tripantu taiñ mülen antü mu, Jesus feypi weda dungu ñi kontuaetew ta Jerusalen.\nJesus feypi: \"Küpaley ta wesake antü tamün kutrankawael, feychi tami pu kayñe wall püle dewmalelaeymünmew fütrake malal, fey walloñmayaeymünmew ka weychayaeymünmew ta wall püle. Fey ka apümkangeaymün ta itrokom eymün. Langümkangeay ti mülechi pu che ka elngelayay kiñe kura no rume tati küme elkülefulu\" (Luka 19:43, 44).\nJesus ñi feypin rakiduamelpelafi tañi pu disipulu. Epu antü rupalu, petu adkintulu ti ngillatuwe ruka Jerusalen mu, kiñe disipulu feypi: \"¡Kimeltufe, tüfey ta müna kümelkaleyey ti kura ka müna küme fütrake wenu ruka!\". Longkontukunge tüfa, ti ngillatuwe ruka dewmangey fütrake kura mu, feypingekey kiñeke kura doy 11 metro tuwi, 5 metro rupay ka 3 metro puwi. Fey Jesus wiñoldungufi ñi pu disipulu: \"Küpaley ta antü fey itrokom tüfa eymün tamün petu leliwülpeel, ngewelayay kiñe kura no rume welu rentrolealu. Kom ta teyfükangeay\" (Marku 13:1; Luka 21:6).\nJesus ka feypifi engün: \"Feychi pefilmün ta Jerusalen walloñmalelu ti trokiñ soltaw mew, kimaymün pürümka müten ñi apümkangeael. Feymew tati pu che mülelu Judea mew, lefmawpe engün ti fütrake wingkul püle. Fey ti pu che mülelu Jerusalen mew, tripape engün ti waria mew, ka tati mülelu lelfün mew, wiñokontukilpe waria mew\" (Luka 21:20, 21). Jesus ñi feypin, ¿femtripapey may?\nAPÜMKANGEY TI WARIA\n33 tripantu rupalu rume, pu judiu mekey tañi chaftuniefiel ñi ngünenienoaetew pu romache. Welu 66 tripantu taiñ mülen antü, ti roma wentru ngüneniefilu Judea, Gesio Floro pingelu, yeñmatufi plata trapümngelu ti ngillatuwe ruka mu, feymu pu judiu fente illkuyngün. Pichi rupalu, pu judiu weychafe wilukonpuy Jerusalen mu, langümkafingün pu roma weychafe ka feypikünuyngün ñi ngünewenoaetew pu romache.\nKüla küyen rupalu, doy 30.000 roma weychafe ñi adnieetew Cestio Galo, amuy ta Jerusalen ñi wiño ngünenietuafiel pu judiu. Pu weychafe konfempuy ti waria mu ka eluwingün ñi teyfükayafiel ti fütra kura malal ñi konpual ti ngillatuwe ruka mew, welu petu ñi konpunon amurumetuyngün. Pu judiu müna ayüwi fey pürüm inantukufingün ñi weychayafiel. Tripatulu am waria mu kom pu weychafe, pu kristiano lefmawi Jerusalen mu fey amutuy engün ti fütrake wingkul nometu Jordan lewfü mu, femngechi femi ñi feypietew Jesus engün (Matew 24:15, 16).\nInalechi tripantu, Roma wiño eluwi ñi weychayafiel ta Judea, fey Vespasiano ka ñi fotüm Tito longkokünungey pu weychafe mu. Welu 68 tripantu taiñ mülen antü larkey ti longko ülmen Neron, feymu Vespasiano wiñotuy Roma mu tañi longko ülmenkületual. Fey kidu longkokünufi tañi fotüm Tito ñi adkünual 60.000 wentru tañi weychayafiel pu judiu.\nJunio küyen 70 tripantu taiñ mülen antü, Tito feypifi tañi pu weychafe ñi katrüyeafiel anümka mülekefulu lelfün Judea mu. Femngechi dewmay engün fütrake yungechi üngko fey wallon anümkünufingün Jerusalen mu, kiñe fütra malal reke 7 kilometro fentelu. Küla küyen rupalu, pu romache yetufi ti falinke fillem, fey lüpümtukufingün ti waria ka ti ngillatuwe ruka. Femngechi femtripay ñi feypikünuel Jesus, ngewelay kiñe kura no rume welu rentrolelu (Luka 19:43, 44). Kiñe lifru feypi: \"Epe 500.000 che lay Jerusalen ka kom feychi mapu mu\".\nFÜTRA KAWIÑMAYNGÜN\n71 tripantu taiñ mülen antü, Tito wiñotulu ta Italia, wakeñkülen lloweyew pu che Roma mu. Epe kom pu romache trawüluwingün ñi sakiafiel ka püramyeafiel ta Tito ñi wewün, rume fütra kawiñ ürke.\nTi falinke fillem rüpü püle yeniengefuy Roma mu kom pu che tañi peaetew. Pu romache afmatulen adkintuy farku ka itrofillem ñi entungeel ti ngillatuwe ruka Jerusalen mu. Kafey fütrake kareta mu adentukünungey ti weychan Jerusalen mu.\n79 tripantu taiñ mülen antü, Tito longko ülmenkületuy lalu tañi chaw. Welu epu tripantu müten rupalu, Tito larumey. Feymu tañi peñi Domiciano, longko ülmenkületuy ka dewmalelfi ta Tito kiñe fütra adentun ñi püramyengeal.\nTI FÜTRA ADENTUN FAMÜLKE MU\nFill tripantu fentren che amulu Roma mu adkintukey ti fütra adentun dewmalelngelu ta Tito. Kiñeke che afmatufalchi dungu trokikefi, kiñeke feypikey: \"Tüfa pengelkey fente ñi newen-ngen pu kuyfike romache ñi ngünenieal\", ka kakelu che rakiduamelkeeyew ñi apümkangen ta Jerusalen ka ñi ngillatuwe ruka.\nWelu pu che küme ngüneduamkelu Biblia longkontukukey kiñe doy falin dungu tüfachi fütra adentun mu. Tüfachi adentun dungunolu rume, küme kimfalkünukey ñi manelfalngen Biblia ñi pelon dungu ka pengelkünukey ñi rüf küpan Chaw Dios mu (2 Pedro 1:19-21).","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/chillka\/werken-num2-2018-mayo-junio\/futra-adentun-tito-pelon-dungu\/","date":"2018-03-20T21:58:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647545.54\/warc\/CC-MAIN-20180320205242-20180320225242-00051.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000053644,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000053644180298}","num_words":813,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.337,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"FEY WÜLA David tuwi ñi ngünenieel Jerusalen mew, Jewba eluñmafi ñi fentren wewün ñi pu awkafe (weychafe). Chaw Ngünechen Jewba dew feypikünuy ñi eluafiel Kanaan mapu ta pu Israel che. Fewla Jewba ñi kellun mew, kom tüfachi mapu ñi feypikünungeel ngerpufingün.\nDavid küme ngünenielu ngen, ka piwkeyefi Jewba. Feymu lle, dew nüfilu Jerusalen waria mew, kiñe wünekechi dungu ñi dewmael, fey yeafiel feyti mew Jewba ñi tukulpangepeyüm kakon mu. Ayüy ñi dewmayal kiñe ngillatuwe ruka chew ñi tukuafiel.\nRupalu kiñe mufü tripantu, David fütra yafkay. Kidu kimniey ñi kümenon ñi nüñmangeal ka che ñi ngen-ngelu. Welu kiñe pun (trafia), mülelu wente tañi ülmen ruka mew, nagkintuy ka pey kiñe müna küme ad domo. Bat-seba pingey, ka tañi füta (afkadi) fey David ñi kiñe awkafe, Uria pingey.\nDavid müna illufi Bat-seba, fey mew femi ñi küpalngeal ñi ülmen ruka mew. Kidu ñi füta miyawi awkan (weychan) mew kamapu. Fey mew, David kudumfi chi domo, ka fey wüla kimi chi domo ñi niepüñeñün. David rume rakiduamürkey, ka werküfi Joab, longko tañi pu awkafe ñi elkünuafiel Uria puñma ti awkan mu feymu ñi layal. Lalu Uria, David niewi Bat-seba engu.\nJewba rume lladkütufi David. Werküfi tañi kona Natan ñi feypiafiel tañi yafkan. Peafuymi tüfa Natan David engu. David müna weñangkürakiduamküley ñi femün mu, welu Jewba langümlaeyew. Welu may feypifi: 'Femlu eymi tüfachi wedake dungu am, müleay rume fentren wedake dungu tami ruka mew.' ¡Müna wedake dungu nierkey David!\nWüne, Bat-seba ñi püñeñ lay. Ka David ñi wünen fotüm, Amnon pingelu, newenkafi ñi lamngen Tamar ñi kudumuafiel. Fey mew David ñi kangelu fotüm, Absalon pingelu, rume lladküy tüfa, ka langümfi Amnon. Fey wüla, Absalon wewmafi fentren che ñi piwke, ka feymew femi ñi rey künungeal. Af mew David wewi ti awkan, ka Absalon lay. Fey llemay, David kutrankawi fentren wedake dungu mew.\nRangiñ mu kom tüfachi rupalechi dungu, Bat-seba ka püñeñi kiñe wentru püñeñ, Salomon pingey. David füchalu ka kutrankülelu, tañi fotüm Adonia ayüy ñi rey ngeal. Fey mu David werküy kiñe saserdote, Sadok pingelu, ñi wütruñmayafiel aseyte Salomon ñi longko mew, ñi pengelal Salomon ñi rey ngeal. Pichintu rupalu, David nielu regle mari tripantu, lay. Ngüneniefuy meli mari tripantu. Fewla Salomon rey ngey.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/4\/david-batseba\/","date":"2018-04-20T22:09:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125944742.25\/warc\/CC-MAIN-20180420213743-20180420233743-00158.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000005722,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000057220458984}","num_words":360,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.331,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"David kulpafulu rume wiño weniyeafuy ta Chaw Jewba\nDavid ñi rakiduam kutrankaleyew ka rume weñangkülefuy petu ñi wiñorakiduamtunon ka feypinon ñi kulpan\nFente wedaduamkülefuy kulpafulu am ta Chaw Ngünechen mu, feymu trañmalelu tañi foro trokiwkefuy\nDuamtuniefuy Jewba ñi wiñoduamtuaetew, fey wiño weniyeafiel ta kidu ka ayüwkületuael\nÑom piwke mu llellipufi tañi Chaw Jewba ñi kelluaetew ñi allkütuafiel tañi dungu\nManeluwkülefuy Chaw Jewba mu ñi wiñoduamtuaetew","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/junio-2016-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-20-26-junio\/kutrankawk%C3%BClelu-we%C3%B1angk%C3%BClelu-piwke\/","date":"2018-04-25T06:08:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125947693.49\/warc\/CC-MAIN-20180425041916-20180425061916-00403.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.143,"stopwords_ratio":0.431,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tüfa mu peaymi fillke kellun tami chillkatual Biblia; ngüneduamfilmi ayüaymi tami doy kimürpuafiel ti Biblia, fey tüfa ayüwmayaeymu.\nChillkatuafuymi ti Biblia kiñe che tami kelluaetew\nBiblia kellukefi pu che ñi kimal falinke ramtun mongen mu, ¿ayüafuymi tami kimafiel?\nKom Mapu püle, tati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba kimniengey ñi kullingekenochi chillkatun Biblia ñi wülkeel engün. Pefinge chumngechi femngekey.\nFeypiafuymi chem ora ka chew ayüfuymi tami llowal kiñe kullingenochi chillkatun Biblia mu.\nKullingenon mu, chillkatuafuymi ti Biblia tüfachi kellu mu\nFillke video tami kimeltuaetew\nKiñeke kellu tami chillkatual\nLifru ñi chillkatungeal\nChillkatuafuymi taiñ trawün mu, kom che mangelkünungekey\nInaduamnge chew trawüluwkeiñ ka chumngechi poyekefiyiñ ta Chaw Ngünechen.\nKüpange, ka inaduamfinge eymi tami peel mu ñi chem rupameken tati Trawünwe Ruka mu.\nKakelu kellu\nInaduamafuymi Biblia ñi dungu fillke papel mu dewmalu pu Dungukelu Iney Ngen Jewba.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/fillke-kellun-chillkatual-biblia\/","date":"2018-04-20T06:11:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125937114.2\/warc\/CC-MAIN-20180420042340-20180420062340-00497.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":135,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.156,"stopwords_ratio":0.363,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"42 MAPUCHE NÜTRAM HISTORIAS Y VOCES DE EDUCADORES TRADICIONALES Gran hermano Los antiguos dejaron su historia, ahora les digo que fue lo que dijeron. Cuando llegó gente de otras partes a esta tierra, los mapuche se escondieron en las montañas, las familias con sus hijas y sus hijos. Al pasar los días, sintieron hambre, al no tener comida se preguntaron ¿qué podemos hacer? Al otro día al llegar la mañana, lloraban de hambre los niños y los ancianos, mientras los pumas miraban a la gente de lejos y se marcharon. Al pasar el medio día, los puma salieron saltando de la montaña, traían comida, extendiendo su mano le dieron a las mujeres para que ella repartiera a su gente. Desde ese día los mapuche revivieron y cobraron fuerza para seguir viviendo. Desde ese tiempo los mapuche llaman a los pumas ¡¡Gran hermano!! Categoría: EPEW MAPUCHE (CUENTO MAPUCHE) Autor: LUIS LEVIO CURILEN Fütra Peñi Kuifike che elkünüyngun dungu, beula piayu chem dungu. Akulu ka ke che tüfa chi mapu mew, pu mapuche elkawygün mawida mew, pu reiñmakomtapuñaweka fotum.Welurupaluantü, ngüñuntuygun, nienolu iyagel ramtuyngün engü ¿ chumafuyn kay?. Akulu pu liwen pu pichike che ngümaygün ka kuse papay, fey ta pu pangi pekünüygun uyupüle welu amutuyngün, rupalu rangi antü, trefku tripay mawida mew pu pangi, küpaltüygun iyagel, manku elufi pu domo eluafi iyagel ta pu che. Fey pu mapuche mongetuy ka newentuy doy mongen niealu. Fey chi antü pu mapuche feypitufi pu pangi ¡¡ Futra Peñi!!","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"http:\/\/www.libros.uchile.cl\/files\/presses\/1\/monographs\/710\/submission\/proof\/46\/","date":"2018-04-25T17:57:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125947939.52\/warc\/CC-MAIN-20180425174229-20180425194229-00118.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9903387427,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9903387427330017}","num_words":240,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.121,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Taiñ mapuche rakizuam, taiñ kom zugu, taiñ ngütram petu tripaley lof mew ka warria mew, taiñ kom wallmapu mew.\nNuestros pensamientos, nuestra palabra aún surgen tanto en el campo como en la ciudad: en todo nuestro Territorio.\nMARRICHIWEU\njueves, 27 de marzo de 2008\nJORNADAS DE PROTESTA NACIONAL 28- 29\n3 DE ABRIL MARCHA POR NUESTRO HERMANO MATIAS CATRILEO EN TEMUKO WARRIA, BARROS ARANA CON BALMACEDA....","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-30","url":"http:\/\/newenzomo.blogspot.com\/2008\/03\/blog-post.html","date":"2018-07-19T09:26:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-30\/segments\/1531676590794.69\/warc\/CC-MAIN-20180719090301-20180719110301-00330.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8081403375,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8081403374671936, \"spa_Latn_score\": 0.0711987093091011, \"ayr_Latn_score\": 0.023771557956933975, \"gug_Latn_score\": 0.016629783436655998, \"quy_Latn_score\": 0.011798643507063389}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.131,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.905,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marku 8:11\nTati pu farisew ayüy ñi pengelelngeael afmanngechi dungu\n(Matew 16.1-4)\n11Akuyey tati pu farisew, fey eluwi tañi notukadunguafiel engün ta Jesus, femngechi tañi kintukaduamafiel engün tañi welulkawael ñi dungun mew. Fey feypifi engün tañi pengelael kiñe afmatufal dungu femngechi tañi küme kimael engün kisu ñi werküpeetew may ta Ngünechen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Mark\/8\/11","date":"2018-10-17T01:04:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583510932.57\/warc\/CC-MAIN-20181017002502-20181017024002-00100.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.099,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.571,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marku\nMarku tañi wirielchi küme dungu\nKiñe wentru Marku pingelu wirifi tüfachi lifru. Tüfa doy pichi lifru tati meli \"evangelio\" mew, nütramyeniefilu ta Jesus. Marku ta Bernabe ñi sobrino ürke. Miyawürkey külangen Pablo engün kiñe rupa tripalu ñi wewpiafiel ti werken küme dungu, feymew rume kimürkey feytichi dungu Jesus ñi femel.\nMarku wirifi tüfachi lifru ayülelu am ñi kimelafiel ti afmatufal dungu ñi femel ta Jesus. Tunte doy pichifuy rume, tüfachi lifru nütramyeniefi kake kiñeke ti afmatufal dungu ñi femel ta Jesus. Marku ayürkey ñi yafültukuafiel tati kutrankawkülechi pu feyentulelu. Kom tukulpalelfi Jesus ñi kutrankawün femngechi tañi montulafiel kom che mülelu mapu mew.\n1\nJuan tati Fawtisachefe ta müley uwe mapu mew\n(Matew 3.1-12; Luka 3.1-9, 15-17; Juan 1.19-28)\n1\nFey tüfa mew llituy Jesucristo ñi küme dungu, Ngünechen tañi Fotüm.*\n2 Tati pelon wentru Isaia famngechi wirintukuy:\n\"Iñche werkün tañi werken wünelealu eymi mew\nfemngechi tañi kimeltuafiel tati pu che kisu tañi akuael.\"†\n3 \"Kiñe wirartu dungun allküngey uwe mapu mew:\n'Kiñe nor küme rüpü reke feletupe tamün rakiduam,\nfemngechi tamün llowafiel ta Ñidol.' \"‡\n4\nFeymew ta Juan pewfaluwi ti uwe mapu mew,§\nfey fawtisamekefi tati pu che, ka feypinieyefi tañi wiñorakiduamtuael engün ta Ngünechen mew ka tañi fawtisangeael, femngechi tañi wiñoduamatuaetew engün ta Ngünechen kom tañi yafkan mew. 5\nKom ti pu che mülelu Judea trokiñ mapu mew, ka Jerusalen waria mew, tripay engün tañi allkütuael. Feypi engün tañi yafkafengen, fey Juan fawtisaeyew engün Jordan lewfü mew. 6\nJuan tañi tukunieelchi takuwün ngüreley ta re kal kamellu mew, ka trariwtuley kiñe trülke koriwen trariwe mew. Ka ikey chori ka lelfün mew mülechi miel. 7\nFey tañi wewpin mew ta feypi: \"Iñche mew inalepay ta kiñe doy fütra pepiluwünngelu, fey fente tañi yamniefiel mew ta kisu nentupüroñmalayafuiñ rume tañi okota. 8\nIñche ta fawtisawkeyiñ ta eymün re ko mew müten, welu ta kisu fawtisayaeymünmew ti Lif Küme Püllü mew.\"\nJesus ta fawtisangey\n(Matew 3.13-17; Luka 3.21-22)\n9 Feychi mew, Jesus tripapay ta Nasaret waria mew, Galilea trokiñ mapu mew mülelu, fey Juan fawtisaeyew ta Jordan lewfü mew. 10 Feychi lelen mew müten tripatulu ta ko mew, Jesus pefi ñi nülan ta kallfü wenu ka pefi ñi nagpan ta kisu mew tati Lif Küme Püllü kiñe palluma reke. 11 Ka kiñe dungun allküngey wenu mapu mew feypilu: \"Eymi ta iñche ñi piwkeyen Fotüm, iñche tañi manelnieel.\"\nJesus tañi kintukaduamngen\n(Matew 4.1-11; Luka 4.1-13)\n12\nDew rupalu tüfachi dungu, tati Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew, Jesus puwi ti uwe mapu mew. 13\nFey meli mari antü mülepuy chew ñi miyawentukemum ti wapoke kulliñ ka wültukungey ñi kintukaduamaetew ta Weküfü.*\nFey ti pu werken püllü poyetunieeyew.\nJesus llituy tañi küdaw Galilea mew\n(Matew 4.12-17; Luka 4.14-15)\n14\nFey tukungelu ta Juan karsel mew,†\nJesus wiñotuy ta Galilea ñi wewpiafiel Ngünechen ñi küme dungu, 15\nfeypilen mew: \"Akuy ta antü, ka dew mülepay Ngünechen tañi longko ülmenngen. Wiñorakiduamtumün ta Ngünechen mew, ka feyentun mew llowfimün kisu tañi we kimelün dungu.\"\nJesus mangelfi ta meli challwafe ñi inayaetew\n(Matew 4.18-22; Luka 5.1-11)\n16 Jesus ta trekaley Galilea tañi inaltu pichi lafken püle, fey pefi ti epu peñiwen Simon Andre engu. Challwafe ürke engu. Fey petu ütrüftukulu engu tañi challwawe pu lafken, 17 Jesus ta feypifi ti epu wentru:\n—Inamuchi, tamu challwafengefel, welu tüfa kintuafimu ta che tamu küpalafiel iñche mew.\n18 Feychi lelen mew müten elkünuy engu tañi challwawe, fey inaeyew engu.\n19 Fey doy üyew püle amulelu, Jesus pefi tati epu peñiwen Santiaw ka Juan, Sefedew ñi epu fotüm, mülelu kiñe farku mew petu raletulu engu tañi challwawe. 20 Feymew ka müten mangelfi ñi inayaetew, fey kisu engu elkünuy tañi chaw Sefedew tati farku mew ñi pu kona engün, fey amuy engu ta Jesus engün.\nKiñe wentru ta konweküfülelu\n(Luka 4.31-37)\n21\nFey puwi engün ta Kapernaum. Fey ti ürkütun antü‡\nmew Jesus konpuy tati sinagoga§\nmew, fey llituy tañi kimeltuael. 22\nFey ti pu che ta afmatuley femngechi tañi kimeltungeel mew engün, fentren pepiluwün mew am kimeltumekelu. Ñi kimeltun trürlay chumngechi ñi kimeltuken tati kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu.* 23\nFey tati waria mew mülechi sinagoga mew mülerkey kiñe wentru konweküfülelu, fey tüfeychi wentru ta wirartufi ta Jesus:\n24 —¿Chem mew anta kontumupaiñ, Jesus Nasaret tuwlu? ¿Küpaymi am taiñ apümkamuafiel? Iñche ta kimnieeyu, ka kimnien tami ineyngen. Eymi ta Ngünechen ñi dullin.\n25 Fey Jesus ta katrütudungueyew feypilen mew:\n—¡Feypikilnge tüfeychi dungu ka elkünutufinge ta tüfachi wentru!\n26 Tati weküfü lalatulfi tati wentru, ka fütra newentu wirarüy, fey tripatuy tati wentru mew. 27 Kom ti pu che mülelu sinagoga mew llükay engün, ka welukonkechi ramtuwi engün: \"¿Chem dungu anta tüfa? ¡Kimeltuy ta kiñe kangerumechi we kimelün dungu kom rüfkünu dungu mew! ¡Kenü tati weküfü kütu ta werküfi, ka müngeltueyew!\"\n28 Fey müchay müten nütramyengey ta Jesus Galilea tañi kom lof mapu mew.\nJesus tremolyefi ta fentren pu kutran\n(Matew 8.14-17; Luka 4.38-41)\n29 Tripapatulu engün tati sinagoga mew, Jesus, Santiaw ka Juan amuy engün ta Simon ka Andre tañi ruka mew. 30 Simon tañi llalla rume aling kutrankülerkey fey ngütantuluwkülerkey. Feypingey ta Jesus ñi kutrankülen tati kuse püllü, 31 fey kisu fülkonpuy, ka nükünufi kuwü mew, fey witrañpüramfi. Feychi lelen mew müten tremotuy ñi aling kutran mew, feymew müten pepikawi tañi poyeafiel ta Jesus.\n32\nFey dew konlu ta antü,†\nfeymew Jesus yelelngey fentren tati pu kutrankülelu ka ti pu konweküfülelu, 33\nka fentren che mülelu ti waria mew trawüluwpuy engün tati wülngiñ ruka mew. 34\nJesus tremolfi rume fentren che epe fill kutran nielu, ka wemünentufi fentren weküfü, welu elulafi tañi dunguael tati pu weküfü, kisu engün am kimnieetew.\nJesus kimeltuy ti werken dungu tati sinagoga mew\n(Luka 4.42-44)\n35 Fente küme puliwen, petu tañi dumdumkülen, Jesus tripay ti waria mew tañi ngillatumeael kiñe uwe lelfün mew ñi ngenomum che. 36 Simon ka tañi pu kompañ amuy engün tañi kintuafiel ta Jesus, 37 fey pefilu engün feypifi:\n—Kom che ta kintuyawüleymew.\n38 Welu ta kisu llowdunguy:\n—Amuiñ tati fülküleyechi lof che mew taiñ kimelafiel engün kay tati werken dungu. Fey tüfachi dungu mew am ta küpalu ta iñche.\n39 Fey tüfa famngechi Jesus miyawi Galilea trokiñ mapu mew. Kimelkiyawüli ti werken dungu sinagoga mew müleyelu kake kiñeke lof mapu mew ka wemünentuyefi tati pu weküfü.\nTremolngey ta kiñe wentru nielu ta lepra kutran\n(Matew 8.1-4; Luka 5.12-16)\n40\nKiñe wentru nielu lepra kutran‡\nfülkonpuy ta Jesus mew, fey lukutulen feypifi:\n—Pifulmi eymi, tremoltuafen tañi kutran mew.\n41 Jesus ta kutranduamyeeyew, fey nüñmaeyew ñi kuwü ka feypieyew:\n—Ayülen tami tremotuael. ¡Tremotunge!\n42 Feychi lelen mew müten tati wentru tremotuy tañi lepra kutran mew. 43 Feymew ka müten Jesus chalitueyew, ka feypieyew:\n44 —Allkütunge. Iney no rume feypikefilnge tüfachi dungu, fey amunge tati saserdote mew tami leliwülaetew tami tremotun. Ka yeaymi tati ofrenda ta mañumtun reke, Moyse tañi werküel, femngechi ta kom che ñi kimael tami dew tremolewetun tami kutran mew.\n45 Welu amuletulu tüfachi wentru, fey eluwi tañi nütramyelafiel ta kom che femngechi dungu mew tañi rupan. Feymew ta Jesus pepi konwelay chem waria mew no rume chumngechi wimtulefuy ñi konpukefel, welu re wekuntu ti waria mülekerkey tati lelfün püle chew ngelay ruka che. Welu fill püle mülechi pu che küpakey tañi pepayaetew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-22","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/MRK01.htm","date":"2019-05-20T11:19:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-22\/segments\/1558232255943.0\/warc\/CC-MAIN-20190520101929-20190520123929-00404.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":1120,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.405,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jewba wüli wedake dungu tati Egipto mapu mu, ka Moyse entufi pu israelche. Moyse mew, Ngünechen elufi ti Ley dungu\nFENTREN tripantu mu tati pu israelche mülekefuy Egipto mapu mu, ka amuy ñi tremün ka küme felerpuyngün. Feymew kiñe we faraon longko ülmen-ngetuy, welu rume (mütre) weda piwkengefuy kimnofilu ta Jose. Pefilu pu israelche ñi rume alün-ngen llükay, feymew 'kona ngeayngün' pi, ka feypi ñi ürfingeal pu we wentru püñeñ Nilo pingechi lewfü mu. Fey kiñe israel domo llükangenolu tukuy ñi we püñeñ kiñe küllko mu, fey ellkalfi rangi rümentu mew. Faraon ñi ñawe pefi, fey üytukulfi Moyse ka tremümfi pu ülmenche mew.\nMoyse nielu meli mari tripantu, koni wedake dungu mew ingkafilu ti israelche ñi wedalkamekeetew kiñe elfalchepelu Egipto mapu mu, feymew müley ñi lefmawal kamapu. Ka nielu pura mari tripantu, Ngünechen feypifi ñi wiñotual Egipto mu ka feypiafiel ti faraon ñi neykümafiel tati pu israelche.\nFaraon pilay ñi neykümafiel tati pu israelche, feymew Ngünechen kastigafi (kutrankabi) pu egiptoche mari wedake dungu mew. Welu Moyse wüne ngüfetufi (eypibi) ta faraon, ñi montual ti weda dungu mu. Welu feyta rume (mütre) mallmangefuy, ka wentruwkefuy Moyse ka Jewba mu. Petu rupalu chi mari weda dungu, Ngünechen werküfi kiñe küme werken püllü ñi langümal kom pu wünen yall Egipto mu. Welu chi werken püllü wallkünuy (rupay) pu israelche ñi ruka mu feyentulu Ngünechen mew. Ka tukulelfingün kiñe korderu ñi mollfüñ wallon ñi wülngiñ ruka mew. Feymu ñi tukulpayal feychi afmatufalchi dungu, tati pu israelche eluwingün ñi femael fill tripantu ti Paskua kawiñ.\nFey dew lalu ñi wünen fotüm, ti faraon wemüfi Moyse ka tati pu israelche Egipto mapu mew. Pürüm (pür) müten adkünuwi ñi tripayal engün. Welu ti faraon wiñorakiduami feymu amuy ñi inantukuafiel ñi weychafe ka awkan kareta engün. Ka tati pu israelche akulu inaltu Kelü lafken mew, ngelay chew ñi lefmawal. Welu Jewba nülay chi lafken, fey pu israelche nome rupayngün kiñe angkülechi mapu mu. Inantukuyawlu pu egiptoche, Ngünechen elutuy ti ko ñi wiñotual, feymew takuñmafi ka ürfingün ta faraon ka ñi pu weychafe.\nRupalu chi antü pu israelche umarpuyngün (umañpoy) inaltu Sinay wingkul, feymew Jewba femi kiñe eldungu kidu engün. Rangiñelwe künungey ta Moyse ka Ngünechen elufi ti ley dungu ñi ngüyülngeal ka ingkangeal fill mongen. Püntütripanofule ka feyentufule engün inafülküleafuy Ngünechen mew, ka duamnieafuy ñi kümelkayafiel kake trokiñche.\nWelu, epe kom che maneluwlayngün kidu mu. Feymew Ngünechen werküfi ñi ñampiawal meli mari tripantu ti üwe mapu mew. Feymu, Moyse üytufi ti norngechi wentru Josue pingelu ñi longkongerpual. Fey wüla, akuy chi antü pu israelche ñi konal kiñe küme mapu mew feypikünufilu kuyfi ta Abraam.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-werk%C3%BCn-dungu\/ng%C3%BCnechen-montulfi-tati-pu-israelche\/","date":"2019-08-20T23:37:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315681.63\/warc\/CC-MAIN-20190820221802-20190821003802-00281.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":426,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.378,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"'Maneluwküleiñ chem taiñ pekenoel'\nSatana ayüniey taiñ püntütripayaetew Chaw Jewba mu, kafey taiñ maneluw-wenoal. ¿Chumngechi amuleafuy taiñ püntütripanoal Jewba ka küme rakiduamküleal?\nKiñe reñmawen rupay wedake dungu Job ñi nütram reke mülelu Biblia mu. Kintukaduamngele taiñ mupiltun, pu Sandoval reke, Jewba ñi kellu mu küme chaftuaiñ.\nTüfachi ayüfalngechi video kelluaeymu tami eluwnoal tami püntütripayal Jewba mu ka nüwküleal reke ti maneluwün tami eluetew Chaw Ngünechen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/video-mapudungun\/maneluwk%C3%BClen\/","date":"2019-08-17T10:38:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027312128.3\/warc\/CC-MAIN-20190817102624-20190817124624-00056.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.159,"stopwords_ratio":0.431,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"3\nNgillatuñmamuaiñ ta iñchiñ\n1 Fey tüfa pu peñi ka lamngen feypiwayiñ, ngillatuñmamuiñ ta iñchiñ. Ngillatumün femngechi ta Ñidol ñi werken dungu doy müchay ñi kom püle puwael ka ñi küme llowngeael, chumngechi ta femngey eymün mew. 2 Fey ka femngechi ngillatulemün iñchiñ taiñ montulniengeael tati wedwedkülechi pu che mew ka rume wesañmangelu mew, itrokom che am mupiltunolu ta Ñidol mew. 3 Welu ta Ñidol manelfali itrokom ñi dungu mew, feymew kisu ta kelluaeymünmew tamün newentuleael, ka montulnieaeymünmew ti weküfü ñi wesake dungu mew. 4 Fey Ñidol mew maneluwküleiñ eymün tamün femkeelchi dungu amuleay tamün küdawyefiel chumngechi ta iñchiñ tamün dew werkükünuleluwfiel. 5 Fey Ñidol kelluaeymünmew tamün nieaetew Ngünechen ñi piwkeyen mew, ka tamün nieael ta Cristo ñi newen tati kutrankawün mew.\nMüley taiñ küdawael\n6 Pu peñi ka lamngen, feypiwayiñ taiñ Ñidol Jesucristo ñi werkün dungu mew tamün püntünentuwael tati che mew pinolu ñi küdawael ka pinolu ñi femael iñchiñ taiñ kimeltukeelchi dungu. 7 Fey eymün kimnieymün chumngechi tamün inakintumufiel, femngechi tamün femael kay iñchiñ taiñ inayentufal femün: iñchiñ ta re mülepukelafuiñ eymün mew fey taiñ küdawnon, eymün ta ka feley tamün küdawküleael. 8 Ka iney no rume ta refalta iñmakelafuiñ tañi kofke, fey taiñ wewnoel, welu may, yafüluwün mew küdawpuiñ antü ka pun femngechi taiñ re ilenoael iney mew no rume ta eymün mew. 9 Rüf feyngefuy ñi felefel taiñ ngillatuwafiel chemkün ta eymün ka femngechi tamün kellumuafiel ta iñchiñ, welu küdawkeiñ femngechi tamün eluwafiel ti inayentufal femün, fey tamün inayentuafiel feychi dungu. 10 Feychi mülepulu iñchiñ eymün mew, eluwiyiñ tüfachi norngechi dungu: \"tati pinolu ñi küdawael ka ikenolpe.\"\n11 Welu kimkeiñ ta kiñekentu eymün ñi re feleken fey ñi küdawnon rume, re miyawpüdakey fey ñi chem chumnon rume. 12 Fey tüfachi pu che werküafiyiñ ka ngülamafiyiñ ta Ñidol Jesucristo ñi awtoridad mew tañi küdawael engün femngechi ñi kisu amayewküleael engün. 13 Pu peñi ka lamngen, afeluwkilmün kümeke dungu tamün femael. 14 Fey kiñekentu duamkünunole iñchiñ taiñ feypielchi dungu ta karta mew, ngüneduamfimün ñi ineyngen ta tüfey, fey trawükilmün ta kiñentrür kisu engu mew, femngechi ta kisu ñi yewelkawael. 15 Welu kayñe reke niekenofilmün, welu may ngülamkeafimün kiñe peñi kam lamngen reke.\nTati ngillatuñman afpualu mew\n16 Fey tüfachi küme tüngünngechi Ñidol müten fill antü eluaeymünmew ta küme tüngün ta eymün ka itrofill kümeke dungu. Taiñ Ñidol rumel mülepe eymün mew. 17 Iñche, Pablo, wirileluwiyiñ tüfachi lemoria pifalelchi dungu iñche ñi kuwü mew ka ñi wirin letra mew. Fey ta famngechi firmakefiñ kom iñche ñi karta. Fey ta femngechi wiriken. 18 Fey taiñ Ñidol Jesucristo eluaeymünmew kisu ñi piwkeyechen itrokom eymün. Felepe may.* Kiñeke kuyfi wirin mew ngelay: \"Felepe may\".\n*3:18 Kiñeke kuyfi wirin mew ngelay: \"Felepe may\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/2TH03.htm","date":"2019-09-23T00:29:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514575844.94\/warc\/CC-MAIN-20190923002147-20190923024147-00150.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":420,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.407,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kalkun dungun\nNos asomamos a un mundo poco explorado, porque estos son temas que es preferible tratar en la intimidad protectora de la familia... Aquí encontraremos tres relatos que nos introducen en los conocimientos de brujos y la relación que ellos tienen con el resto de\nla sociedad…\nHabía aquí en mi tierra una vieja que era muy\nconocida por sus saberes en asuntos de brujería. Así que fui a conversar con ella para que me contara todo lo que ella sabía…\n—Oiga señora hace muucho tiempo ya que nos conocemos…uste' se hizo vieja en estas tierras. Así que muuchas cosas ha de saber…\n—mmmm depende…A ver, ¿qué es lo querís saber? —me preguntó dudosa.\n—Es que hace tiempo me ronda una pregunta, a ver si\nuste' sabe… ¿Es verdad que los brujos se juntan y hacen grandes reuniones donde se ponen de acuerdo?\n—Vaya, vaya ¿Qué pregunta son estas? Y ¿pa qué querís saber la verdad….? —exclamó.\n—Na'a , na'a si yo solo quería saber no más. Si no le voy a contar a nadie… será un secreto. Se lo juro.\n—mmmm primero se va a servir mate, uste' Ricardo, y así vamos a conversar bien los dos…—dijo la vieja mientras cebaba la hierba.\n—Ya, sírvame no más…\n—A ver ¿y por qué querís saber estas cosas? ¿Acaso te querís hacer brujo ahora también?\n—No, si no. Si yo quería puro saber no más…Pura curiosidad no más…\n—mmm bueno es verdad eso que te contaron. ¡Claro que\nexisten grandes reuniones de brujo! ¡De todas partes llega la gente! Viajan convertidos en pájaros, en zorros, en perros... es que así andan más rápido y nadie sospecha na…—dijo misteriosamente.\n— ¿Y de qué hablan en esas reuniones?\n—Se discute, por ejemplo, si un hombre o una mujer\ndebe morir. Todo depende si hizo alguna cosa mala pa merecerlo eso si… y\ncuando no se ponen de acuerdo…: ¡entonces hacen votación! y la mayoría\ngana —reía la vieja. —Bueno, también, preparan toda clase de males. Cada\nuno los lleva atados en paños nuevos y blancos. Y, la fiebre, ja ¡¡la fiebre siempre va de yapa!! —jajajaja, seguía riendo la vieja —Pero ustedes…no tengan miedo de estos asuntos…porque solamente en este mundo se ven…\n...Feymew, mülekefuy kiñe kuse iñche ñi mapu mew, pi. Rume\ndunguyengekey ñi kimün kalkun dungu. Feymew, kiñe rupa, wütufiñ amun fey ñi ruka mew ñi nütramkameafiel ka ñi wallmelkayafiel chumngechi ñi trawüluwken pu kalku, ka chem dungu ñi entuken engün. Feymew, famngechi feypifiñ:\n—Papay füta kuyfi kimeyu, kuseymi tüfachi mapu mew, welu re fente trempaeafuymi, fentren dungu kimnieymi, pifiñ. Kiñe\ndungu ramtuafiñ pieyu chumngechi am kai mülekey che. Kuyfi mew ñi feypin mülen tañi müleken füta ke trawün pu kalku ¿Eymi am kay kimlaymi pichin rume feychi dungu?, pirkefi ti kuse.\nFeyngey ta tüfey chaw, tañi müleken füta ke trawün che. Kiñe rangintu mapu mew. Kompüleküpakey ta che tuwulu ta Millarika, Lonkoche, Karawe, Alfarinu, Hukol, Lonkimay…femngechi ¡kompüle küpakey ta che, chaw! Femngechi tripakey ta füta ke trawün —pirkeyta ti kuse. Kisuke wülkey ta che chem dungu tañi piael. Ka femngechi tañi müchay puam trawün mew, ngürüngekey ta che, üñümngekey, trewangekey ta che, fey pürümmatuka pualu ta tüfey —pirkey ta ti kuse.\nSiempre que se comete un daño contra la montaña, los espíritus que allí viven reaccionarán y tomarán venganza… Esta es la historia de Francisco Huechucoy y Maria Huaiquian ylas tristes penurias que sufrieron por no respetar los poderes de la naturaleza... Escucha con mucha atención…\nEl día en que María y Francisco secas aron, recibieron una hermosa tierra de regalo. Pero antes de entregársela, les advirtieron:\n—No malgastarán esta montaña.\nJamás deberán talar el bosque porque existen grandes poderes allí enterrados. ¡Qué nunca se les olvide! —dijo el padre.\n— ¡¿Pero padre, cómo podremos cosechar sin ralear el cerro?! ¡Eso es imposible! —dijo María.\nAyyy… No quisieron hacer caso y todos los días subían a sacar árboles...Así pasaron los años, siempre talando y talando hasta que un día, el monte estuvo completamente\ndespejado y solo quedaban algunas ramas y palos sueltos.\n—Ves Francisco ¡no nos sucedió nada malo! Mi padre exageraba… ¡era tan supersticioso…!\n—Sí María es verdad, vamos a quemar estos últimos palos que quedan. ¡Por fin estará lista nuestra tierra para hacer una gran cosecha!\n— ¡Mira! ¡Francisco mira! ¡Esa llama esta creciendo! ¡Está subiendo, esté subiendo! ¡Vámonos, vámonos, esto es peligroso!\n— ¡Corre, corre!\nEsa noche María soñó. Unas voces le advertían…\n— ¡Tú! Tú nos ha hecho mucho daño…destruyeron nuestra casa y nos quemaron a nosotros. Tú que dices ser una mujer muy fuerte, ahora entrarás en dolor…y sufrirás más que nosotros…\nPoco tiempo después, el hijo mayor cayó gravemente enfermo. Dicen que fue un espíritu que entró en su cuerpo y lo hizo enloquecer. Rasgaba su ropa, hería su cuerpo…rompía las\ncadenas con que trataban de amarrarlo… Desesperados decidieron buscar un machi, que les dijo así:\n— Grandes males atacan a este\nmuchacho, pero sobrevivirá. Ahora será la madre quien será tomada por los espíritus. Aaaaayy sufrirán grandes dolores…\nY así fue. La casa se remecía entera. Cientos de culebras aparecieron en todo el campo. Algunas estaban cortadas, otras ardían en brasas. Los esposos también enfermaron, su piel se quemaba y se caía por pedazos. Aterrorizados abandonaron su tierra… pero eso…de nada sirvió: las culebras los persiguieron a todos los lugares donde quisieron refugiarse…así fue hasta el final de sus días…\n...Tüfa anuküley mari meli\ntripantü ñi rupamum kiñe fütra wesa dungu. Feychi tripantü ñi feypimum kiñe warangka aylla pataka puramari aylla. Iñche tañi peñi Füransiku pingefuy, fey ñi kure Maria Waykian pingefuy. Tañi peñi em ñi chedkuy Llangkaleu Waykian pingefuy, pi.\nFeychi fücha wentru elufuy mapu tañi ñawe. Feychi mapu mew, rukawafuy tañi peñi em, feypüle ti mapu külleüngey ka mawidantungey. Feychi wültukulu mapu chi fücha wentru\nfeypiküfi tañi ñawe:\n—Pekankalayaymi feychi mawida,\nkatrülayaymi mamüll ti mawida mew. Rüf kimfali ñi mülen fütrake newen fey mew. Fey kimtukunienge welu feyentuaymi —pingey Maria.\nWelu tañi fillka em ayentuy tañi chaw tañi feypingen mew, ka rume notudunguy. \"¡¿Chew am enturkean chem kongin rume, lifutngenole ti wingkul?!\", pikefuy ñi notudungun. Welu tañi peñi em doy feyentukafuy tañi chedkuy, pikelafuy ñi katrüael mamüll feychi mawida meu. Welu tañi domo rulmekaeyew notukan meu. Rume kochümtuy chi domo. Fey kisu amukefuy ñi katrüael mamüll, fey amuley ñochika ñi wallimün. Rüf rupalekachi tripantu meu, ngekanofel mew chem perimontun rume, fey wüla kelluy tañi peñi em, mürngekefuy ñi amun engu.\nRupalechi tripantü mew amul liftuniekafi ti mawida engu, ditu apümürpufi engu ñi wellimfiel. Dewma re pu trangil ka re pu row mülewelu ka trapümfi engu alünke trokiñkünuyefi. Fey kiñe antü, arengelu mew lüpümtukufi engu. Feychi lüpümyefilu engu fey mew ti kütral rume fütrake mew lüfüy kürüf mew. Fentepun llükanngey ñi femekon. Trofyey fütrake kura, trükoko püray ti kütral wenu alofalofngey kom llewpüdkünuy. Re fütrake kura\nmüten pengelewetuy chongnagchi kütral mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-51","url":"http:\/\/kuyfikenutram.cl\/asuntosdebrujos.html","date":"2019-12-16T12:49:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-51\/segments\/1575540565544.86\/warc\/CC-MAIN-20191216121204-20191216145204-00518.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9795416594,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9795416593551636, \"spa_Latn_score\": 0.014159243553876877}","num_words":1133,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.113,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tati txawün txawüli azkanküzawfe, az-mogen küzawfe ka zapikelu az-mogen che kom feyegün txür llitukefilu txokiñche itxofill az-mogenke che egün, fey ramtuwün zugumu koneltukeluegün ti txokiñche itxofill az-mogenke che ñi amulkel. Feytimew tañi zewmageam ti we fütxa txokiñche itxofill az-mogenke che ka itxofill azaztun.\nFeytachi pepiluwün llitugey tati txokiñuwmum ti pu azkanküzawfe ka zapikelu az-mogen che ka tati txokiñche itxofill az-mogenke che egün ñi zuam, fey zewmagey Temuko mew. Küñe antüy ti txawün, pefalgey ti azkanküzawfe ñi küzaw, ka gütxamkaygün mapuzugun mew, ka chafmapuchewen gütxamkawy, ka fey wechulentugey küñe püchi ayekan zugu mew, feymu ula ta üytegeyi ta fillke üytunkeche newenmanekelu ta mapuche kimün kuifitu mew mekekelu, fey tati ülkatufe Armando Nahuelpan, Nicolas Nahuelpan, ka tati raqküzawfe ka wüzüfe pigekelu ka üytunegelu tesoro humano vivo Dominga Neculman. Ka fey ti Elicura Chihuailaf, Lorenzo Aillapan ka Paula Painen, feyegün pepi puwlaygün tati txawün mew.\n\"Feymew ti wünenkülelu tati txokiñche itxofillke az-mogenkeche, Pedro Mariman, feypi tañi rume fanenzugugen feytachi zugu tañi chafmapuchewen tañi pepi pewalegün ka ñi yamuwaelegün . \"Müley taiñ elal famekechi lila chew ñi txawal ka ñi güxamkawal, tañi zoy wenuntunetunmu tati fillke femkantun tañi itxofill az-mogenke che. Inchiñ amta txokiñche feymew ta fentepun newenmawmekeyiñ taiñ wiñonütual feichi kuifike femkantun kishu inchiñ taiñ mapuche az-mogengelu, fey mew ta refamechi müten ta pepi wepümgetuay ka folilkontuay ti nüwkülemum egün. Feymu mugel llemay ta müley taiñ pewtual txokinefiyiñ tañi feyegün tañi kelluntukukenmuyegün ta kimün mew ka azkakan mew tañi zoy newenmakefinmu ta mapuche ñi itxofill az-mogenke che.\"\nTati küzaw txipay tañi elantünmu ka koneltu chelenmu ti Txokiñche Itxofill az-mogenke che mülelu fachi mapu, fey tukuy feychi Txokiñche Fillke Mapukeche chew tañi amulal ñi zugu ti txokiñ zugu tañi itxofill mapukeche ñi az-mogen ñi zapituwe ka pefalwe, ka fey tati txipanmu tati wüne ramtugeken mew ti pu itxofill mapukeche ti zewmageafelmew ti Fütxa Txokiñche Itxofill az-mogenke che.\nKoneltun mew llitugey tati UFRO ñi ruka mew, kafey ula ti txipal entugey feyti kiñe in zugu ka rüfrulpa gütxam entugey ti umañeluwpeyem Bayern mew, Temuko mülelu.\nPoyewün mañümtu ka ñi üytunchegeam\nChew tati zoy newenmagelu ti txawün, txawawnegelu ti kultxun ka kiñe azelkantun entunelu ti pu azkanküzawfe ka ti pu zapi az-mogenfe genkülelu ti txawün mew, tati pu azaztufe Armando Nahuelpan ka tati Dominga Neculman mañümigu tañi üytugenmu ka rume ayiwigu, ka mür feypigu tañi chumkawnurume ta femgeayu pipelayu pigu, welu feyta rume fanenzugugey tañi txipanmu tañi kuifitu ñi rumel küzawmamekeken ñi küzaw egu.\nka fey ti logkolelu ti txokiñche azkanküzawfe ka zapi az-mogenfe mew Pablo Manquenahuel, feypi \" fey ta mapuche azkanküzawfe gey ta che niey epu rumetu zugu, ponkiwtu taiñ kishu taiñ az-mogen ka welulün az-mogen, fey wüne fey müley ñi amulal ti newenmayal tati inchegen ñi az-mogen, taiñ femechimu ñi zoy peñmageam taiñ az-mogen ka kafey müley ti che kimelkelu taiñ zugu, ka femechimu tañi ñamkülerputuafel ti wezake üzewünke zugu ka ti üllamüwün zugu txipakeluam ka mülekeluam ti kimnuchiche ka ti ayikelu ñi müleam feichi kuifitu üllamüwün zugu\"\nFeymew müley nieal famekechi txawün taiñ pepi txürümal taiñ kimün taiñ rakizuam feyta taiñ pepi kimtukuneam chem ta zoy küme txapümaeiñmu ka kiñelaiñmu, feyta müley ñi femal, feyta re azkanküzawfegelayiñ ka chegeyiñ ka rume ayineyiñ taiñ amulneal ti inchegen ñi az-mogen. Fey ta kimuwayiñ pirumeyiñ ka, ka taiñ zewmayael kiñe tukulpan zugu taiñ kuifike chi ñi elel, femechimu amuleyiñ taiñ zoy txawüluwküleal kiñeluwküleal inchiñ taiñ chaf mapuchewen. Ka fey müley ñi amulneal feichi zugu tañi tukuñmageam inchiñ taiñ azkanküzaw, kuifike ka weke azkanküzaw ka fey mülellenufulerume ti proyetu, feyti püchi txokiñ mapuche az-mogen müley ñi wenüwkawküleal tati mapucheke azkanküzawfe egün, feyta llitugelu küñe küme txawün mew tüfachi wiñon antü\", wechupuy ñi pin ti Manquenahuel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.cultura.gob.cl\/araucania-mapuzugun\/ayiwunkechi-txawun-mu-uytugeyi-mapuche-azkankuzawfe-ka-zapikelu-az-mogen-che-putxuturupulnelu-ni-kuzawegun\/","date":"2021-03-08T01:00:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178381230.99\/warc\/CC-MAIN-20210307231028-20210308021028-00367.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999643564,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999643564224243}","num_words":597,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.167,"stopwords_ratio":0.372,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Chi población Pu Castaños niei pura mari meli ruka, konzewmagelu 1927 ka wechulentugelu 1930 mew, ta ñi elugeal ruka chi pu küzawkelu carabineros mew. Chi arquitecto Luciano Kulczewski azkunufi \"Ciudad Jardín\" reke, fei zewmakunufi estilo ecléctico mew ka fente küme kisuke ñi az zewmalelfi chi pu ruka, kiñeke tukulelfi ñi firma ñi konpue az mew ka kiñeke tukulelfi anümka well kullin az. Chi ruka Avenida Francia pigechi rüpü mew mülelu chi número 1422 mew, zoi kimfali chi pu kake ruka mew.\nChi población Pu Castaños Zona Típica pigetuy chi Decreto Nº285 mew 1996 txipantu mew, ka fei chi ruka Avenida Francia pigechi rüpü mew mülelu Monumento Histórico Pigetuy chi 3 octubre mew 1996 txipantu mew, Decreto Nº 555 mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.independenciapatrimonial.cl\/poblacion-pu-castan%CC%83os-ka-avenida-francia-chi-ruka\/","date":"2021-05-14T16:51:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243991428.43\/warc\/CC-MAIN-20210514152803-20210514182803-00368.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9996819496,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9996819496154785}","num_words":112,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"En la cosmovisión mapuche, los ngen se reconocen como vigilantes, guardianes y protectores del mapu (tierra), seres que habitan y velan en los espacios, presentes en lugares de la naturaleza como en las montañas (xen xen wigkul), ríos o lugares húmedos (Menoko), lugares de abundante vegetación (Xayenko), viento (Kurruf) entre otros. En ese sentido, el mapuche debe convivir en respeto y armonía con otros habitantes del territorio cuya relación es completamente espiritual, una interacción que puede describirse como una de las más importantes de su sistema de creencias. Es por esto que muchos lugares se han convertido en un espacio defensa para el desarrollo de prácticas mapuche debido a la presencia de los ngen, ya que representa un lugar sagrado para comunidad y fundamentales para la recuperación y reproducción de su identidad. Una intervención importante de los lugares podría significar la ida de los ngen, lo que implicaría una alteración significativa del sistema de vida, de las costumbres, tradiciones y prácticas mapuche.\n\/\/ 🎥📸 MICRO DOCUMENTAL\nMoluche; Mapu indómita\nResidencia577-@Contraeltiempo.\nMatias crisostomo \/\/ Roberto varas\nBentren epeu mulei Moluche mapu mu, bei Mulchen meu, tubamu doi lelen akui pu winka-españoles- tañi nalual pu che, welu newe mulelai ta wirrin beichi dungu mu. Welu chumechi lelen akui ta winka, ka vemechi lelen akulu ta winka, ka bemechi weuñi ta che, beimu rume lagumñi che, rume ta mulei weñang tubachi mapu mu, mapu induam malonñi che.\nKiñeke wirrin ka autores, eipiñiki pu Moluche, mulekebuingun Angol ka poguikeingun villlarika chi warria mu, ka kiñeke eipingun muli ina putra ke mawida mu, cheu mulemon pu Pewenche. Ka mulei ta che eipikelu pu Moluche tuwingun puel mapu meu, welu beula tubamunten kinñei ta pu Moluche. Kiñeche che \"Moluche\" tripai \"molun\" meu, mapuche meu piñebui \"Weichafe\" kam tati che deumapelu Weichan (Guerrero) .","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.agenciadenoticias.org\/documental-moluche-mapu-indomita\/","date":"2021-10-22T21:24:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585522.78\/warc\/CC-MAIN-20211022212051-20211023002051-00012.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9487352967,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9487352967262268, \"cab_Latn_score\": 0.011714191175997257}","num_words":293,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.123,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.954,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ti gülamtuwe INDH, ta norümkey ta zoy küme yempüramkünuafiel ta zugu. Fey tac hi gülamtuwepeyüm rekülewküley mari kiñe che mew, fey ta pu che alün kimün niey egün, fentxen kimün wulkey egün fey ta mogel che mew, fey mew fey kayu txipantu mew ta üytügekey egün ñi küzawal. Pu gülamtufe ñizol pigechi che zulligekey egün kiñe che ta zoy wüneleal, lonko ñizol pigekey, fey ta chi che, wünelekey, norümnorümmekekey kom chi zugu küme rüpütuleal chi txokinche mew.\nKom küme azümkünuafiel fey ta zugu mew gülamtuwe chi pu ñizol, ti pu che konkülelu tüfa mew femechi üytugekey:\n- Epu gülamtufe üytükefilu ti fütxa ñizol, müleyegu ñi nieal filke tuwün.\n- Epu gülamtufe üytükefi pu weupife.\n- Epu gülamtufe üytügegerkey Cámara de Diputados txokiñ mew.\n- Kiñe gülamtufe üytügekey pu ñizolkülechi che pu chilkatuwe ruka konlelu Consejo de Rectores ka pu kishugünewun chillkatuwe ruka.\n- Meli gülamtufe üytügekerkey ta chumgechi mülerkel ta norümüwün ti zugu, fey ta pu txokinche nügküelu ta inkawun ka pegeluwun zugu mogel che mew nielu ta P.J fey egün, wirinkülelu ti chillka mew yeniealu ti txokin mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/gulamtuwe-indh\/","date":"2021-10-17T16:47:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585178.60\/warc\/CC-MAIN-20211017144318-20211017174318-00702.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999833405,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998334050178528}","num_words":174,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.391,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mapunche dungun ka rakiduam \/ Idioma y cultura mapunche\nMapundungun ka mapunche rakiduam tañi ngiyulpeyüm chew ta müley kakerume kimel dungu kakerume ad mew mülelu Bibliotecas UC mew \/ Guía temática dedicada al mapundugun y cultura mapuche que recopila recursos de información alojados en Catálogo UC y otros.\nLista en construcción. Invitamos a las y los lectores(as) a aportar con información sobre autores, investigadores, títulos, sitios web u otros recursos que puedan ser útil en esta guía, escribiéndonos a email@example.com","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/guiastematicas.bibliotecas.uc.cl\/mapunche\/literatura","date":"2022-05-18T23:44:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662522556.18\/warc\/CC-MAIN-20220518215138-20220519005138-00698.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9243574142,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9243574142456055, \"spa_Latn_score\": 0.03371681645512581, \"ast_Latn_score\": 0.015881793573498726}","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.09,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.967,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"part\nIndica la causa de algo, especialmente después de un verbo en la forma -lu.\nNielu am kiñe püchi ruka, ñi wenüy arelrukafi ta Llagküray ñi zoy küme llowafel ñi witxan ta kisu. 'Como tiene una casa pequeña, su amiga le prestó la casa para que pueda recibir mejor a sus invitados.' [MPZL]","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/azumchefe.cl\/am-%C2%B2\/","date":"2022-06-29T03:24:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103620968.33\/warc\/CC-MAIN-20220629024217-20220629054217-00259.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9692745209,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9692745208740234, \"cab_Latn_score\": 0.010228871367871761}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.132,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.967,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Wingka fey may ta español kam chilenu. Fey kiñe weza nemül zunguyeam ti pu chilenu, femngelu trokiwingün kiñeche che. Fey mew ta kiñeke che zulliy ta piafiel katripache kam ka mollfün kafey.\nKuyfi nütramEdit\nPu wingka akurkefuy fütra kuyfi, 1530 tripantu mew.\nüytun ñi tuwünEdit\nMüley fentren tuwün tüfachi nemül mew. Kiñeke che zungukey feytachi nemül tuwiy \"We Ingka\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/incubator.m.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Wigka","date":"2022-12-01T04:36:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710789.95\/warc\/CC-MAIN-20221201021257-20221201051257-00255.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999475479,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999475479125977}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.31,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n39)\n113\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\n|5.—Waichif-ael meu wallmekei chuchi unelu meu witrakunumekei; tañi tuaiael chuchi inalelu meu: Femņechi amukei tañi afael cheu ñi tuumun meu.||5.—Al hacer el jiro queda en la parte interna i a todo paso se dirije hácia el lado derecho, pasando por delante del que está en ese lado; sigue para pasar por detras del que se encuentra mas a la derecha. Así continúa doblando su tronco para pasar alternativamente por delante i detras de los que forman la circunferencia.|\n|6.—Afmekei cheu ñi mulemun welentu meu chi uné tuaimün meu.||6.—Se da por terminada la vuelta en el que está colocado inmediatamente a la izquierda de donde partió.|\n|7.—Pu lef epu llitulkei ta aukantun kiñe welentu meu kaņelu man ple tripakei.||7.—Al mismo tiempo que parte uno hácia la derecha sale otro hácia la izquierda, yendo cada cual a terminar en el punto contrario de su partida.|\n|8.—Tañi aukantuael epu trokiñ kainewenkei.||8. Para jugarlo se forman dos bandos contrarios i cada cual forma su círculo.|\n|9.—Kiñe trokin meu llitulkei ta aukantun kaņelu meu afkei. Mür trokiñ nükefi weuņekelu, fei meu doi ñiwa müten konkei.||9. Un círculo sirve de partida i otro pone fin a la apuesta. Cada círculo toma prisionero a los vencidos contrarios i despues de haber todos terminado de pasar, viene el rescate de los vencidos i en que solo toman parte los vencedores.|\n|10.—Doi lefkelu ta müten konkei afael ta aukantun. Weulu ta kiñe weuņekei kiñe kaine trokiñ tripakei. Femņechi mai mari mülelu kechu rupa yenele weuņekei, ayetuņekei ka aukantu piņekelai em.||10.—Dos de los mas corredores i flexibles son los que rescatan a los chicos prisioneros. Cada vez que uno gana, sale un vencido i se termina el juego si ese vencedor cae la mitad de veces correspondiente al número de prisioneros. Así, si existen diez presos i cae el vencedor 5 veces, es proclamado en medio de una bulla infernal como mal defensor de sus amigos.|\n|11.—Weulu ta metañyeņekei ka itro toro nienolu kon piņekei, itro pizkotufe erké em.||11.—Por el contrario, el vencedor es tomado en peso i proclamado como el hombre que no tiene rival ni competidor en el pizkoitun.|\n|12.—Famņechi aukantun meu futa wirarkei pu kauchu ke kona, tañi no puael rentri-rentrimekeiņun pu ñiwa em.||12.—En este juego forma el mapuche la mas fenomenal gritería; un grande i entusiasta chivateo aviva a los competidores que, para salvar la distancia que media entre los círculos, se dan mutuos i recíprocos empellones.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/39","date":"2023-03-29T03:06:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948932.75\/warc\/CC-MAIN-20230329023546-20230329053546-00472.warc.gz","language":"arn","language_score":0.764290154,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.7642901539802551, \"rmy_Latn_score\": 0.07378528267145157, \"spa_Latn_score\": 0.0509258396923542, \"cab_Latn_score\": 0.02112662047147751, \"quw_Latn_score\": 0.017384562641382217}","num_words":409,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.051,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.8,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n170\n(94\nMANUEL MANQUILEF\n\n\npiņen meu kupan\ndijeron i vine\n§ 4.—Lonko-meu (el baile de la cabeza)\n|1.—Pu mapuche mai nieiņun ka kiñe purün purukelu pu trawun meu feichi purün ta lonko-meu piņei.||1.—Otro baile tan sencillo i tan practicado en las reuniones sociales del indio es el lonkomeu.|\n|2.—Kizu ñi wí pi chumņechi ñi puruken re lonko meu müten.||2.—Como su nombre lo indica se efectua únicamente con la cabeza.|\n|3.—Puruael ta lonko-meu wentru entukei ta domo ka nüwiņun ta kuug meu.||3.—Para danzarlo se colocan como en el purün frente a frente i con las manos tomadas.|\n|4.—Duņulu ta trutruka minche nakümiņun ka wenümpurafiņun ta lonkó, ka welu-welukefiņun ta kalül ka chumņechi ñi amulen ta trutruka femņechi neņümkeiņun ta lonkó.||4.—Al sonar la música bajan la cabeza i la levantan, hacen torciones para los lados i un movimiento contínuo i rápido separa las flexiones de las torciones|\n|5.—Lonko-meu ta che müchaike neņümkei ta pel winkei femņechi neņumaefiel ta lonko.||5.—Se adquiere tanta flexibilidad en el cuello que con ningun tropiezo ejecutan al mismo tiempo estos sencillos movimientos.|\n|6.—Lonko neņümüm meu ka pür neņümkei ta kalül.||6. Acompañan a los movimientos de la cabeza con una lijera inclinacion del tronco.|\n|7.—Lonko-meu ta che nükerkunufí ta domo tañi feipiafiel||7.—La gracia está en hacer jestos, graciosas guiñadas i otras|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/94","date":"2023-03-23T04:10:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296944996.49\/warc\/CC-MAIN-20230323034459-20230323064459-00653.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9491140842,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9491140842437744, \"rmy_Latn_score\": 0.010930057615041733}","num_words":214,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.14,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.955,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tripantumew kiñe karanka aylla pataka kechu mari, konun concepción mew kiñe guillakawe mapu: mamell ka challwa. Vei meu chi warria llown alün lelbunche, vemuechi mu pu gobierno duamüi chi Concepcion piti warria mu uchakewarria. Vei alün nüyün mapu, tripapan we warria. Engün uchakeruka, cabei alün wechekeche. Veimu rüpü wüdamün pu vehiculomew. Toba mapu, tremün we warriamu concepción engun we ruka, ka wall ad, kakelüi tügün wall.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"http:\/\/www.ghconcepcion.cl\/index.php\/paseo_peatonal-map\/","date":"2023-09-22T00:33:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506320.28\/warc\/CC-MAIN-20230922002008-20230922032008-00802.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9816644192,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9816644191741943}","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.152,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kofke ta kiñe iyael. Kofke zewmagekey rvgo, ko, ka cazi mew. Kiñeke mu tvkulelgekey pozkol, ñi wixapvran mew. Fijke kofke az mvley, ronotun kofke, yiwiñ kofke, rvmul kofke kafey. Fij mapu mew, pu ce zewmakey ti kofke ñi iyael mew, kageci rvgo mew, kacija rvgo, fena rvgo ka fij kake.\nÑi zewmagen edit\nTvkugekey ti rvgo, reyvlgey ti ko mew, fey mew tvkulgey cazi, pozkol rume. Fij kake cemkvn tvkulelgekey ti zoy kvme zewman.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/incubator.m.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Kofke","date":"2023-12-05T13:22:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100551.17\/warc\/CC-MAIN-20231205105136-20231205135136-00492.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8449683785,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8449683785438538, \"diq_Latn_score\": 0.07144270092248917}","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.297,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.93,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Stories about Digital Security + Language from March, 2023\nFeychike kimtukun mew chumngechi am rakiduamafuyiñ femngechi internet welliñ chew ngünaytungeam taiñ kakewmen? Chumngechi am doy püdümngeafuy taiñ kewün, kafey taiñ ngünaytungeam ñi pu dunguletew? Tati Convención ñi küme rakiduam, fey ta poyewün mew ta newentumekeael taiñ küme adeluwael fill welliñ institucionalngelu, ka internetngelu, fey taiñ llituafel amulkünuael taiñ fill kewün dungulken internet mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/rising.globalvoices.org\/blog\/category\/digital-security-language\/?m=202303","date":"2024-04-20T05:10:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817474.31\/warc\/CC-MAIN-20240420025340-20240420055340-00237.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000065565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000065565109253}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.161,"stopwords_ratio":0.344,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 20:7\n7 Tati llituchi antü semana mew trawüluwiyiñ taiñ ngillatuael ka traf iyael ta kofke chumngechi femi Jesus tañi pu disipulu engün, Pablo nütramkaniefi tati pu feyentulelu. Kangelu antü mew am felerkelu ñi tripayael, rangi punmay ñi wewpimeken.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/20\/7","date":"2013-05-19T18:04:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368697917013\/warc\/CC-MAIN-20130516095157-00098-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9996556044,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9996556043624878}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.232,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 14:13\n13 Seus tañi saserdote niey tañi ngillatuwe ruka ellakon waria, fey küpalürkey toro adelkalelu itrofill rayen mew. Ti saserdote ka ti pu che ayüfuy tañi langümelafiel ti pu toro, femngechi tañi püramyeafiel tati epu apostol.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/14\/13","date":"2013-05-24T02:19:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704132729\/warc\/CC-MAIN-20130516113532-00006-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9995647073,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9995647072792053}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.278,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Santiaw 3:7\n7 Che pepiluwi ñi ngüneafiel epe fill wesake wapo kulliñ ka ti pu üñüm, ti fütrake filu ka ti pu kulliñ mülenkepilu lafken mew. Fey engün dew ngüneniefi,\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Jas\/3\/7","date":"2013-05-22T07:56:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368701508530\/warc\/CC-MAIN-20130516105148-00054-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9960529804,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9960529804229736}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.008,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.255,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Jesus feypifi ñi pu disipulu: \"Rumel müleay dungu kintukaduamkefilu ta che ñi yafkayael, welu !!awngeay ti che yafkan mew tukufile ta kakelu che! 2 Doy kümeafuy trapeltukulelngele pel mew kiñe fütra kura, fey ütrüftukungele pu lafken, welu tañi tukungenoael yafkan mew kiñeke tüfachi newe nienolu mupiltun. 3 !!Rume kuñiwtukuwmün tüfachi dungu mew! Eymi tami peñi yafkale, katrütudungufe, welu wiñoduamtule ñi nietuael kiñe küme femün, fey wiñoduamatuafimi. 4 Tunte yafkaelmew rume regle rupa kiñe antü mew, fey regle rupa küpale tami feypiaetew: Doy famngechi femwelayan, müley tami wiñoduamatuafiel.\" 5 Feymew tati pu apostol llellipufingün ta Ñidol: --Elumuiñ taiñ doy maneluwael ka taiñ mupiltuleael. 6 Feymew Ñidol llowdungueyew: --Eymün niefulmün maneluwün ka mupiltun, tunte kiñe pichi fün mostasa fenteafuy rume, feypifilmün tüfachi anümka: 'Ngedutripange tüfa mew ka anükonpunge ti pu lafken', fey ti anümka müngeltuafeymünmew. 7 \"Fey feypiwayiñ kangelu adkünu dungu: Kiñe che nierkey kiñe kona, fey tüfachi kona wiñomele lelfün mew, dew ketramapumele kam dew kamañufisale rume, ??fey feypingepeafuy may: 'Konpange faw püle. Anüpange tami ipayael?' 8 Feypingelayafuy, welu feypingeafuy may: 'Dewmalen ta iyael, ka witratripange tami poyeafiel, fey iñche wüne ikünuan ka putuan, fey wüla eymi iyaymi ka putuaymi.' 9 Ka femngechi mañumngelayay rume tati kona tañi poyefiel mew ñi werküetew. 10 Ka femngechi eymün, dew femülmün kom tamün werküetew ta Ngünechen, fey müley tamün feypiael: 'Iñchiñ ta wesake konangeiñ, fey iñchiñ am femkelu kisuke taiñ nieelchi küdaw müten.' \" 11 Amulelu ta Jerusalen, Jesus rüpütuley, fey rumerpuy Samaria ka Galilea ñi trokiñke mapu mew. 12 Fey puwlu kiñe pichi trokiñ ruka che mew, tüfey mew tripapay ñi trafyeaetew mari wentru lepra kutranngelu, fey tüfa engün witrakünuwi alü kamapu kisu mew. 13 Fey wiraringün: --!!Jesus, Kimeltufe, kutranpiwkeyemuiñ! 14 Feymew Jesus pefilu engün, feypifi ti mari wentru: --Amumün tamün leliwülaetew ti pu saserdote. Fey petu amulelu engün, lifkülewerumetuy ñi kutran mew. 15 Fey kiñe tüfa engün, inaduamuwlu ñi lifkülewetun, wiñometuy ka püramyeniefi ta Ngünechen newentu wirarün mew. 16 Fey lukutupay Jesus ñi fül mew, ka potrongnagi pülli mew tañi mañumtuafiel. Tüfachi wentru kiñe illamfal samariache ürke. 17 Jesus feypi: --??Mari no engün ama ti pu lifngetulu ñi kutran mew? ??Chew am müley tati kakelu aylla wentru? 18 ??Chem dungu anta tüfa? !!Kiñengey müten ñi wiñometun tañi püramyeafiel ta Ngünechen tüfachi katripanche! 19 Feymew Jesus feypifi ti wentru: --Witrapürange ka amutunge. Tami maneluwün mew ka tami feyentun mew ta tremotuymi. 20 Fey ti pu farisew ramtufingün ta Jesus tuntepu mew tañi akuael Ngünechen ñi longko ülmenngeael, fey llowdungueyew ta Jesus: --Ngünechen ñi longko ülmenngen akulayay ta kom che ñi adkiñ mew. 21 Feypingelayay tatey: 'Faw müley', kam 'tüye mew müley'. Ngünechen ñi longko ülmenngen fantepu mew dew mülepay ta eymün mew. 22 Fey wüla ka feypifi ñi pu disipulu: --Akuay ta tripantu eymün ta ayüaymün tamün peafiel kiñe antü rewall tati Wentrukünuwpalu, welu pelayafimün. 23 Kiñeke feypiayngün: 'Faw müley' kam 'tüye ñi mülen', welu amukilmün ka inakefilmün rume. 24 Chumngechi ta kiñe llüfkeñ wilüfiyüm pelontukey kiñe püle ta wenu mew, fey ka alofpukey kañpüle, femngechi ta femay feychi antü wiñometule ti Wentrukünuwpalu. 25 Welu wüne müley ñi rume kutrankawael ka tañi llownoaetew ti pu che mülelu fantepu mew. 26 \"Chumngechi rupay feychi Noe ñi tripantu mew ka femngechi femay feychi antü mew wiñometule ti Wentrukünuwpalu. 27 Feychi mew ti pu che duamkülelay engün ñi akuael ti mangin ko, fey imekey ka putumekey, kurengemekey engün, feychi antü konlu wüla Noe ti fütra wampo ruka mew, fey akuy ti fütra mangin ko, feymew kom lankepi engün. 28 \"Ka femngechi femi feychi mongelelu ta Lot: ti pu che duamkülelay engün ñi akuael ti wesa antü, fey imekey ka putumekey, ngillakamekey, ka welukamekey, nganmekey ka dewmarukamekey engün. 29 Welu feychi mew tripalu Lot ta Sodoma waria mew, mawün reke nagi ta kütral ka asufre wenu mew, fey kom lankepi engün. 30 \"Ka femngechi femay feychi antü mew ti Wentrukünuwpalu pewfaluwle. 31 Tüyechi antü mew, tati mülelu wente ruka mew, fey ka niele ñi chemkün ti pu ruka, nagkilpe ñi nentumeael. Ka tüfeychi mülelu ti lelfün mew, wiñokilpe ñi ruka mew. 32 Tukulpafimün chumngechi ñi femün Lot ñi kure. 33 Tati ayülu ñi montulael ñi mongen, fey ta pelayay. Welu tati ütrüflu ñi mongen, fey ta montulay. 34 \"Iñche feypiwayiñ tüyechi pun epu che kuduleay kiñe kawitu mew, fey kiñe yengetuay, welu kangelu elkünungeay. 35 Epu domo kiñentrür mekeay ñi mürken kudi mew. Kiñe yengeay, fey kangelu elkünungeay. 36 Epu che müleay lelfün mew: kiñe ta yengeay, fey kangelu elkünungeay.\" 37 Feymew ramtungey: --Ñidol, ??chew püle am rupayay tüfachi dungu? Fey Jesus kiñe adkünu dungu mew llowdungufi ñi pu disipulu: --Chew mülele tati la, feyti mew trawüluway tati pu kanin.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/17","date":"2013-05-19T23:49:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698150793\/warc\/CC-MAIN-20130516095550-00052-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":726,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.391,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Rume pütrüley tati yafüluwyelu ñi wiriafiel tati dew rupachi dungu iñchiñ mew, 2 chumngechi taiñ kimeltuetew ta tüfeychi pu che, pefilu engün am chumngechi ñi rupan ti dungu ellaka mew müten, fey engün am yefalngelu ñi kimelafiel ti werken dungu. 3 Feymew iñche ka femngechi inaramtun kuñiwtun mew chumngechi ñi rupan kom tüfachi dungu. Fey ta famngechi kümelu trokifiñ tami wirilelafiel kom tüfachi dungu, eymi rume sakin wentru Teofilo, 4 femngechi tami doy küme kimafiel ñi rüfngen tami dew kimelelngeelchi dungu. 5 Feychi tripantu mew ta Erode longkolelu Judea mapu mew, fey mülerkey kiñe saserdote Sakaria pingelu, koneltulelu ta Abia ñi trokiñ saserdote mew. Fey kisu ñi kure Isabel pingerkey, Aaron ñi reñma tuwünche ürke. 6 Fey mür engu lif mongen nierkey Ngünechen mew ka müngeltuniefuy Ñidol ñi werkün ley dungu, fey ta famngechi iney rume yafkay pirkelayafeyew engu. 7 Welu Sakaria ñi kure nierkelay püñeñ, niepüñeñkerkenolu am. Ka femngechi mür putremürkey engu. 8 Fentren trokiñ saserdote mülerkey, fey wimtulerkey engün ñi suertiafiel femngechi ñi kimam engün chem trokiñ ñi legtu tripael ñi poyeafiel ta Ngünechen ngillatuwe ruka mew. Fey kiñe antü, Sakaria ñi koneltulemumchi trokiñ saserdote legtu tripay ñi konpuael ti doy ponwitulechi ngillatuwe mew. Fey Sakaria ñi chaf pu saserdote üytueyew kisu ñi lüpümafiel ti insienso. 10 Fey petu lüflu ti insienso, kom ti trawüluwkülechi pu che mekey ñi ngillatun wekuntu ti ngillatuwe ruka mew. 11 Feymew Ñidol ñi werken püllü pewfaluwfi ta Sakaria. Witralerkey ti ngillatuwe ñi man ad püle chew lüpümngekey ti insienso. 12 Fey Sakaria, pefilu ti werken püllü, rume pellkenagi. 13 Welu ti werken püllü feypieyew: --Sakaria, llükakilnge. Ngünechen ta allküñmaeymew tami ngillatun, fey tami kure Isabel nieay kiñe wentru püñeñ, fey ñi üy Juan pintukulelafimi. 14 Eymi ta rume ayüwaymi, fey ka femngechi ti kakelu pu che rume ayüway ti pichiche ñi choyüngen mew, 15 tami fotüm am rume fütra kim wentrungealu Ñidol ñi dungu mew. Fey kisu chumkawnorume putulayay pulku ka pitarilla no rume. Petu ñi choyüngenon, nieay ti Lif Küme Püllü ñi piwke mew. 16 Fey kisu ñi wewpiaelchi dungu mew rume fentren che, Israel mapu mew mülelu, wiñorakiduamtuay engün Ñidol Ngünechen mew. 17 Fey Juan wüne llituay ñi wewpiyeafiel Ñidol ñi dungu petu ñi pewfaluwnon ti Cristo. Chumngechi pepiluwün niefuy tati pelon wentru Elia ka feychi pepiluwün nieay ta kisu. Fey ti pu fotümwen kümelkawtuay engün ka ti pu wesake piwkengelu adümay ñi müngeltuael engün. Fey tüfa famngechi Juan kimeltunieafi tati pu che ñi llowafiel ta Ñidol. 18 Feymew Sakaria ramtufi ti werken püllü: --??Chumngechi am küme kiman ñi feyngeael tüfachi dungu? Iñche ta rume füchan dewma ka ñi kure rume kusey. 19 Fey ti werken püllü llowdungueyew: --Iñche ta Gabriel pingen, iñche poyekefiñ ta Ngünechen. Kisu ta werküenew tami dungupayafiel ka tami feypipayafiel tüfachi küme dungu. 20 Welu fewla, feyentunolu am ta eymi tami feypipefielchi dungu, feymew ketroaymi. Fey pepi dungulayaymi puwle wüla ti antü ñi mupiael kom tüfachi dungu. 21 Welu ti pu che wekuntu ti ngillatuwe ruka mew üngümnierkefi engün ta Sakaria ka welukonke ramtukawmekeyngün chumngelu ñi fente pütrüñman. 22 Fey alün mew wüla tripapatuy, welu pepi dungurkelay. Feymew ngüneduamingün ta Sakaria ñi pen kiñe werken püllü ti ngillatuwe mew, fey ti pu che kimelelpatueyew ta Sakaria ñi kuwü mew ñi rupaelchi dungu. Fey femngechi amuley ñi pepi dungunon. 23 Fey Sakaria dewelkalu ñi poyefiel ta Ngünechen, amutuy ñi ruka mew. 24 Fey dew rupalu tüfa, kisu ñi kure Isabel niepüñeñüy. Femngechi kechu küyen tripalay ñi ruka mew ñi witranngeyawael kake rukache mew, rakiduamkülerkelu am tüfachi dungu mew. Fey feypi: 25 \"Ñidol ñi piel mew niean kiñe püñeñ, fey femngechi tati pu che 'niepüñeñkelay' piwelayaenew\" pirkey ta Isabel. 26 Fey puwlu kayu küyen, Ngünechen werküfi ti werken püllü, Gabriel pingelu, kiñe waria mew Nasaret pingelu, mülelu Galilea trokiñ mapu mew, 27 tañi witranngepayael kiñe fütangenochi üllchadomo mew, Maria pingelu. Fey tüfa eludunguniewürkey ñi kureyewael kiñe wentru engu Jose pingelu, ti longko ülmen David ñi yomelche. 28 Fey ti werken püllü akuy chew ñi mülemum ta Maria, fey feypipafi: --!!Chalipapeeyu, Ngünechen am sakinieetew ta eymi! Ñidol müley ta eymi mew. Rume sakifal domo ta eymi kakelu pu domo mew. 29 Feymew Maria pefilu ti werken püllü, pellkelkaeyew ñi dungun mew, fey kisutu ramtuwi ñi chem pifel chey ti chalin dungu. 30 Fey ti werken püllü feypifi ta Maria: --Maria, llükakilnge. Eymi ta rume fütra ayüwün nieaymi Ngünechen tami füreneetew mew. 31 Fey niepüñeñaymi. Nieaymi ta kiñe wentru püñeñ, fey ñi üy Jesus pingeay. 32 Rume fütra kim wentrungeay, fey fütra pepiluwün niechi Ngünechen ñi Fotüm pingeay. Ka femngechi Ñidol Ngünechen longko ülmenkünuaeyew, kisu ñi kuyfi tuwün em David reke, 33 fey rumel longko ülmenngeay ti Israel trokiñche mew. Fey ñi longko ülmenkülen chumkawnorume aflayay. 34 Fey ramtueyew Maria: --??Chumngechi am feleay tüfachi dungu? Petu fütangelan rume. 35 Fey ti werken püllü feypifi ta Maria: --Tati Lif Küme Püllü akuay eymi mew, fey wenu mapu Ngünechen ñi pepiluwün akuay eymi mew kiñe tromü reke. Feymew ti pichiche tami choyüael Lif Mongenngeay ka femngechi Ngünechen ñi Fotüm pingeay. 36 Tami reñmanieelchi domo Isabel ka femngechi niealu ta kiñe wentru püñeñ, tunte dew kusefuy rume. Tati niepüñeñkenolu pikefel, fey kayu küyen dewma niepüñeñküley. 37 Ngünechen mew ngelay chem dungu no rume pepilfalnolu. 38 Feymew Maria feypi: --Iñche poyekefiñ ta Ñidol. Felepe müten iñche mew tami feypipefielchi dungu. Feymew ti werken püllü amutuy. 39 Fey rupalechi antü mew, Maria amuy kiñe waria mew mülelu ta Judea ñi wingkulngechi mapu püle. 40 Fey puwlu Sakaria tañi ruka mew, konpuy ka chalipufi ta Isabel. 41 Feymew Isabel, allkülu Maria ñi chalipun, fey ñi püñeñ nengümkawi ñi pütra mew, kisu ñi piwke mew llowlu am ti Lif Küme Püllü. 42 Feymew newentu dungun mew feypi: --!!Ngünechen ta doy küme felen elueymew kom ti kakelu pu domo mew ka tami püñeñ rume küme felen eluafi! 43 ??Ineyfel anta iñche, ta Ñidol ñi ñuke tañi femngechi witrankontupayaetew? 44 Pürümka müten allkülu iñche tami chalipan, iñche ñi püñeñ ayüwlu nengümkawi iñche ñi pütra mew. 45 Rume sakin domongeaymi tami feyentun mew femngechi tañi mupiael kom ti dungu tami feypietew ta Ñidol. 46 Maria feypi: \"Iñche ñi piwke mew püramyefiñ ta Ñidol ñi fütra pepiluwünngen mew. 47 Iñche ñi piwke rume ayüwi ñi Montulchefe Ngünechen mew, 48 Ngünechen am kutranpiwkeyeetew ta iñche, tañi kuñifal domongen. Fey fantepu mew ka rumel sakin domo pingean. 49 Rume fütra dungu pengeli iñche mew tati kom pepiluwünngelu, tati !!trürümfalnochi küme üy nielu! 50 Ngünechen rumel kutranpiwkeyekefi tüfeychi pu che tañi yamnieetew. 51 Afmatufal dungu femi kom ñi pepiluwün mew. Elulafi ñi femael ñi adkünuelchi dungu tati pu mallmangelu. 52 Müntuñmafi ti pu longko ülmen ñi nieelchi pepiluwün, fey dullifi ñi füreneafiel tati kuñifall ñom piwkengelu. 53 Kümeke dungu kimeltufi tati küpa allkütulelu Ngünechen ñi dungu, welu ti pu kimkawünngelu Ngünechen ñi dungu mew kimeltulafi chem küme dungu no rume. 54 Kellufi tañi Israel trokiñche, kisu ñi pu kona, ka ngüyünentulafi ñi füreneafiel kutranpiwkeyen mew. 55 Femngechi tukulpakünulelürkefilu am taiñ kuyfi tuwün em, Abraam, ka ñi pu yomelche.\" 56 Feymew Maria mülewepuy Isabel ñi ruka mew küla küyen, fey wüla küpatuy ñi ruka mew. 57 Fey puwlu ñi püñeñael ta Isabel, fey kiñe wentru püñeñ nierkey. 58 Fey kimlu ñi pu karukatu che ka ñi pu reñma ñi femngechi pengelün ñi kutranpiwkeyechen ta Ñidol kisu mew, amuy engün ñi pemeaetew. 59 Fey pura antü nielu ti pichiche, yengey ñi sirkunsidangeael, fey rakiduamkülerkefuy engün ti pichiche ñi lakuntukuafiel ñi chaw mew. 60 Welu kisu ñi ñuke feypi: --Femlayay. Juan pingeay tati. 61 Feymew llowdungungey: --Welu tami pu reñma mew iney no rume Juan pingelay. 62 Feymew ka ramtungey re maychilkuwün mew ti ngen fotüm chem üy ñi nieael ti pichiche. 63 Fey ti ngen fotüm feypi ñi rulelngepayael kiñe pichi trafla tañi wirintukuael ti üy. Fey wirintukuy: \"Juan pingey ñi üy tati\". Fey kom ti pu che rume afmatuleweyngün. 64 Fey feychi lelen mew müten Sakaria wiñome pepi dungutuy, ka eluwi ñi püramyeafiel ta Ngünechen. 65 Fey kom che mülelu Judea ñi wingkul trokiñ mapu mew nütramyefi engün feytichi dungu. 66 Kom tüfeychi pu che allküyelu tüfachi dungu, kisuke ramtuwingün: \"??Chumngechi wentrungeay chey tüfachi pichiche?\" rüf mew am pengel+lu ta Ñidol ñi pepiluwün tati pichiche mew. 67 Fey Sakaria, tati pichiche ñi chaw, ngünenieetew ti Lif Küme Püllü, nütramyefi ta Ngünechen feypilen mew: 68 \"!!Rume fütra püramyengepe ta Ñidol, Israel tañi Ngünechen, kisu küpalu am ñi montulael tañi trokiñche! 69 Werküleleiñmew kiñe fütra pepiluwün niechi Montulchefe, David ñi yomelche, kisu tañi kona. 70 Fey tüfachi dungu lle tañi tukulpakünuel kuyfi mew kisu ñi pu lif mongen pelon wentru mew: 71 Taiñ montulaetew pu kayñe mew ka kom taiñ üdenieetew mew 72 ka femngechi ñi kutranpiwkeyeafiel taiñ kuyfike tuwün em ka ñi ngüyünentunoafiel ñi nor küme eldungu. 73 Fey tüfa ürke tañi kuyalltu dungulelfiel ta Abraam iñchiñ taiñ wünen chaw em: 74 kisu taiñ Ñidol montulürkeaetew iñchiñ taiñ pu kayñe mew, femngechi taiñ poyeafiel ta Ñidol fey taiñ llükanon rume. 75 Ka femngechi taiñ müleael fill antü Ñidol ñi ayfiñ mew lif piwke mew ka nor mongen mew tuntepule taiñ mongen. 76 Fey eymi kay, iñche ñi pichi fotüm, wenu mapu Ngünechen ñi pelon wentru pingeaymi, eymi am wüne llitualu tami wewpin ta Ñidol mew. Ka küme ngülamafimi ti pu che ñi llowngeael ta Ñidol. 77 Femngechi ta kimeltuafimi ti trokiñche Ngünechen tañi wiñoduamatuaetew engün ñi yafkan mew ka ñi llowael ta montuluwün. 78 Iñchiñ taiñ Ngünechen, ñi rume kuñillchen mew küpaleleiñmew wenu mapu mew, tati antü reke felelu kiñe we pelon nielu, 79 femngechi ñi pelontulelafiel reke ñi kimeltun mew tati müleyelu feyti doy wesake dungu mew dumiñ reke felelu, ka taiñ küme ngülamtupayaetew taiñ küme amuleael feyti küme tüngünngechi rüpü mew.\" 80 Fey ti pichiwentru amuley ñi doy tremkülen ka amuley ñi doy kimün, fey tremürkey ti uwe mapu mew puwlu wüla ti antü ñi pewfaluwael ñi wewpilelafiel tati pu israelche.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/1","date":"2013-05-21T08:59:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699812416\/warc\/CC-MAIN-20130516102332-00055-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":1549,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.425,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Galata 3:15\n15 Pu peñi ka lamngen, tüfachi mapu mew mülechi pu che ñi kimün mew dunguwayiñ: epu che eldunguleluwiyüm chem dungu rume, iney no rume ta welukünutulayafuy ka puwülmatulayafuy rume tati dew felechi dungu.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Gal\/3\/15","date":"2013-06-20T06:23:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368710366143\/warc\/CC-MAIN-20130516131926-00087-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999369383,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999369382858276}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.327,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey petu trawüluwlu rume fentren che, rume fentren trawüluwkülelu engün am welukonke rültrekamekewi engün. Jesus eluwi ñi dunguael, fey wünelu mew leliwülfi ñi pu disipulu, fey feypifi: \"Kuñiwtukuwmün tati pu farisew ñi kimeltun mew, tüfachi dungu mew llemay kisu engün tañi koyla ngünen kimeltun lefawra reke feley. 2Ngelay ta chem ellkan dungu rume tañi kimngenoael, ka chem no rume küme ellkalelu tañi pengenoael. 3Feymew llemay eymün tamün feypikeel dumiñ mew, allkütungeay pelon antü mew. Ka tamün ellka dungukeel rakümkülechi ruka mew, wirarün mew feypingetuay wente ruka kütu. 4\"Eymün llemay, iñche ñi pu weni, feypiwayiñ tamün llükanoafiel ta tüfeychi pu che tati ayükelu tamün langümaetew. Dew femle ngelayay ñi doy chumafel. 5Welu iñche ta feypiwayiñ iney müngell tamün llükayafiel: tati dew müntuñmafilu ñi mongen ta che ka niey pepiluwün tañi tukuafiel ta kütral mapu mew. Fey may ta llükakeafimün. 6\"??Fendengekelay anta kechu pichike üñüm epu pichike moneda mew? Welu femngellefule rume, tüfachi pichike üñüm kiñe no rume ngüyünielaeyew ta Ngünechen. 7Welu ta eymün müngell, kom tamün nieelchi kal longko kütu kake kiñeke rakinieñmangeymün. Feymew llükalekilmün. Eymün ta doy faliymün fentren pichike üñüm mew. 8\"Fey iñche ta feypiwayiñ iney rume yewentukunoelimew tañi nütramyeaetew tati pu che mew, ka femngechi ti Wentrukünuwpalu yewentukulayaeyew tañi nütramyeaetew ta Ngünechen ñi pu werken püllü mew. 9Welu tañi llumumaetew ta iñche tati pu che mew, ka femngechi llumumayafiñ Ngünechen ñi pu werken püllü mew. 10Ngünechen ta wiñoduamatuafi tüfeychi wesa yafkalu kütu ti Wentrukünuwpalu mew, welu wiñoduamatulayafi tati kayñetudungufilu tati Lif Küme Püllü. 11\"Fey eymün yengelmün tati sinagoga mew, ka tüfeychi pu kues mew ka ti pu awtoridad mew, fey pellkelayaymün chumngechi tamün kisutu dunguñpewael ka tamün chem piael. 12Fey akule ti antü tamün dunguael, tati Lif Küme Püllü kelluaeymünmew tamün chem piael.\" 13Fey kiñe wentru mülelu tati trokiñche mew, feypifi ta Jesus: --Kimeltufe, feypifinge ñi peñi tañi eluaetew iñche ñi koneltuleelchi chemkün. 14Feymew llowdungueyew ta Jesus: --Weni, ??iney anta kueskünuenew femngechi ñi wüdamelafiel eymün tamün nieelchi chemkün? 15Ka femngechi feypi: --Kuñiwtukuwaymün ta eymün kom diñmatun dungu mew. Che ñi mongen ta kümelkalekelay tañi nien mew müten ta fentren chemkün. 16Feymew Jesus nütramelfi tüfachi adkünu dungu: \"Mülekefuy kiñe riku wentru, fey ñi nganelchi ketran kisu ñi mapu mew rume küme walüngmay. 17Fey ti riku wentru eluwi ñi rakiduamael: '??Chuman chey? Nielan chew ñi elkünuael tañi fün ketran.' 18\"Fey kisutu feypiwi: 'Dew kimün tañi chumael. Teyfükayan tañi nieelchi pu kakon, fey ka dewmatuan doy alükechi kakon, fey tüfey mew elkünuan tañi fün ketran ka kom tañi nieelchi chemkün. 19Feymew ka kisutu feypiwan: Iñche, rume fentren chemkün ellkanien rume fentren tripantungealu. Kansatunge, inge, putunge ka ayüwkülenge.' 20\"Welu Ngünechen feypieyew: 'Wedwed wentru, tüfachi pun müten eymi ta layaymi, fey tami ellkanieelchi chemkün ruka mew, ??ineyngealu kay?' 21\"Femngechi dungu mew ta rupakey tati wentru ngülümkelu fentren chemkün kisungealu müten, welu pofrengey ta Ngünechen mew.\" 22Feymew Jesus ka feypifi ñi pu disipulu: \"Tüfachi dungu feypiwayiñ: fill rakiduamkülekilmün chumngechi tamün iyael ka chem tamün mongeluwküleael ka ti takuwün mew rume tamün tukuael. 23Mongen doy faliy ta iyael mew, ka femngechi ta kuerpu doy faliy tati takuwün mew. 24Ngüneduamfimün tati yeku pingechi üñüm. Ngankelay ka kosechakelay, ka nielay kakon, welu Ngünechen eluniekeeyew ta iyael. !!Doy faliymün ta eymün tati pu üñüm mew! 25Welu ka femngechi tunte ayüllefule rume kiñe che, ??iney am rume fill rakiduamkülele, doy alüntupeafuy may ñi mongen kiñe ora rewall? 26Eymün ta pepiluwkenolmün tamün femael pichin dungu, ??fey chumngelu am fente diñmatukefimün ti kakelu chemkün? 27\"Ngüneduamfimün chumngechi ñi tremken tati pu rayen. Küdawkelayngün rume ka füwkelayngün rume, welu iñche feypiwayiñ tati longko ülmen Salomon rume, kom tañi nieelchi kümeke takuwün mew, tüfachi pu rayen mew trürlafi. 28Ngünechen eluniefi ñi tremküleael ti kachu. Fachantü müley lelfün mew, welu wüle lüpümtukukünungeay kütral mew, !!fey doyelchi eluaeymünmew tamün tukutuwael, eymün, chi pu che newe mupiltulenolu! 29Feymew llemay, ngelay tamün fill rakiduamküleael chem tamün iyael ka chem tamün pütokoael. 30Fey kom tüfachi dungu mew rume küdaweluwkey kom chüf mapu mülechi pu che, welu eymün nieymün kiñe Chaw dew kimnielu tamün duamtuel. 31Doyümnieafimün Ngünechen tañi longko ülmenngen, fey kom tamün duamtunieel ka femngechi llowaymün wüla. 32\"Llükalekilmün, iñche ñi pu ufisa reke felelu. Eymün ta pichinngeymün, welu ta Chaw Ngünechen kisu ñi kuñillchen mew, ayüley tamün eluaetew kisu ñi ülmen mülewe. 33Fendefimün tamün nieelchi chemkün, fey eluafimün tati duamtunielu. Dewmamün tati folson lludkenolu, tati afkenochi küme felen wenu mapu mew, chew ta puwkelay weñefe ka ngelay chem üñfew no rume. 34Fey chew müley tamün küme felen, fey mew puwküleay tamün rakiduam. 35\"Pewütuwkülemün, tukutuwkülemün ka üykülepe tamün pelontuwe. 36Kiñe kona reke üngümnielu tañi wiñometuael ti ülmen wentru kiñe mafüwün mew, tañi nülalafiel ta wülngiñ dungupatule müten wekuntu wülngiñ mew. 37Sakinngeay tati kona akule ti ülmen wentru, fey pepaeliyew ñi pewütuwkülen. Rüf dungu mew tati ülmen wentru anümaeyew ti mesa mew ka eluway ñi poyeaetew ka ñi eluaetew ti iyael. 38Sakinngeay ti kona, fey pengepale ñi trepelen tunte rangi punngeay rume ka tunte epe wünngeay rume. 39Tüfachi dungu küme ngüneduamfimün: tati ngen ruka kimfule tunte pun ñi akuael ti weñefe, elulayafuy ñi nülañmangeael ñi wülngiñ ruka tañi weñengeael. 40Eymün kafey pewütuwküleaymün, fey ti Wentrukünuwpalu küpayay ti ora mew tamün doy üngümnienofiel mew.\" 41Fey ramtueyew ta Pedro: --Ñidol, ??nütramelfimi tüfachi adkünu dungu iñchiñngealu müten, kam kakelu chengealu kay? 42Feymew Ñidol feypi: \"??Iney am tati küme puwtulechi longko, fey kisu tañi ülmen wentru kom elfalkünueyew tañi nieelchi chemkün ta ruka mew, fey akutule tunte antü rume tañi elufemafiel tati iyael? 43Sakinngeay tüfeychi kona akule ñi ülmen nieelchi wentru akule ka pepaeliyew ñi küme küdawkülen. 44Rüf dungu mew feypiwayiñ tati ülmen wentru elfalkünuaeyew kom ñi nieelchi chemkün kisu ñi ruka mew. 45Welu tüfeychi kona rakiduamle rume fentren mew wüla ñi akutuael ñi ülmen nieelchi wentru, fey eluwle ñi kutrankayafiel ti kakelu kona ka ti ngeñoda domo. 46Fey ti antü mew petu ñi üngümnienofiel ka ti ora ñi kimnoel akule ti ülmen wentru fey kutrankayaeyew, ka püresuntukukünuaeyew chumngechi femngekey tati wesa mongenngechi pu che. 47\"Tati kona kimnielu chem ayünien ti ülmen wentru, welu pewütuwkülenole ka müngeltunofile rume, fey tüfa kutrankangeay rume fentren wimakan mew. 48Welu ti kona fey ñi kimnon rume mekele ñi wesa femün, fey tüfa ta kutrankangeay, pichin wimakan mew müten. Tati rume fentren elungelu, ka femngechi doy fentren müley ñi wültuael: tati rume manelngelu, doyelchi may feley ñi wüldungutuael. 49\"Iñche ta küpan üyümafiel reke ta kütral kom mapu mew ka !!ayülefun chey tañi üyküleael dewma! 50!!Iñche ta rupayan kiñe fütra kutrankawün mew! !!Ka femngechi rume weñangkülen tüfachi dungu mew, fey dew rupali wüla tüfachi wesa kutrankawün dungu nor duamkületuan! 51??Eymün anta feyentuleymün tañi küpalel ta küme tüngün ta mapu mew? Feypiwayiñ tañi femnon, welu may ñi küpayael püntülkawün iñche ñi duam. 52Tüfa amuleachi antü mew, kechu che kiñe reñmawen mew püntülkawküleay epu trokiñ mew, küla che kayñetunieafi ti epu che ka ti epu che kayñetunieeyew ti küla che. 53Tati chaw kayñetunieay ñi fotüm ka ti fotüm kayñetunieay ñi chaw. Tati ñuke kayñetunieay tañi domo püñeñ ka tati domo püñeñ kayñetunieay ñi ñuke. Tati kuse nanüng kayñetunieay ñi üllcha nanüng ka ti üllcha nanüng kayñetunieay tañi kuse nanüng.\" 54Jesus ka feypifi tati pu che: \"Eymün pefiyüm ti tromü ñi tripapan konwe antü püle, 'mawünay tati' pikeymün, fey femkey. 55Ka femngechi waywen kürüfiyüm, 'kümengetuay' pikeymün, fey femngechi femkey. 56!!Koyla ngünen che! Eymün küme kimnieymün tamün ngüneduamafiel ñi chumleken tati kallfü wenu ka nag mapu. ??Fey chumngelu am ngüneduamlaymün chem dungu ñi mülen fantepu mew? 57\"Fey ??chumngelu am kisutu ngüneduamuwkelaymi ka tami femael ti nor dungu? 58Allkütumün tüfachi adkünu dungu: Fey iney rume amule tami wingkañmaaetew, fey amulmu tamu trafdunguael ti awtoridad mew, wüne küme nütramkayaymu petu tami puwnon kues mew, femngechi tami yengenoael ti kues mew. Femnolmi, ti kues wültukuaeymew ti pu soltaw mew, fey ti pu soltaw püresuntukuaeymew ti karsel mew. 59Iñche ta feypieyu: tripalayaymi tüye mew dew kullilmi wüla kom tami wesa femel.\"\nLuka 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/12","date":"2013-12-12T09:50:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164575861\/warc\/CC-MAIN-20131204134255-00047-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":1283,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.382,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"13Ngünechen elelfi ti eldungu ta Abraamngealu ka tañi pu yomelchengealu ñi llowael engün ta tüfachi mapu kiñe erensia reke. Welu fey tüfachi eldungu elelngey ta Abraam tañi müngeltufiel mew no tati ley dungu, tañi mupiltun mew may ta Ngünechen mew. Ka feymew ta Ngünechen lloweyew ta kiñe nor mongen wentrungelu reke.\nRomanu 4:13\nFREE!\nOne App.\n1365 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/4\/13","date":"2014-04-16T16:49:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609524259.30\/warc\/CC-MAIN-20140416005204-00502-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.464,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew iñchiñ am doy kimwenolu eymün tamün chumlen, adkünuiñ taiñ müleweael ta Atena mew, 2fey werküfiyiñ taiñ peñi Timotew, iñchiñ taiñ kompañ, fey ta Ngünechen ñi dungu mew kellukeetew. Werküfiñ ñi amuael tamün witrankontupuaetew, fey tamün newentukuaetew ka yafültukuaetew tamün mupiltun mew, 3femngechi ta iney no rume ñi ngañwadnoael tüfachi wesake katrülkan dungu mew, eymün am kimnielu taiñ kutrankawael tüfachi dungu mew. 4Ka femngechi, feychi petu mülelu iñchiñ eymün mew, wüne feypikünuwiyiñ taiñ kutrankawael, fey eymün dew kimnieymün ñi femngechi felerpun. 5Feymew, iñche tüngduamkülewenolu am, fey werküfiñ ta Timotew ñi ramtulmeaetew petu tamün newentulepen may tati mupiltun mew, fey iñche am llükalefulu tamün wesa üñfituaetew ta Weküfü femngechi elkünutuafuymün tamün mupiltun ta Cristo mew, fey iñchiñ taiñ küdawpüdayael. 6Welu fewla Timotew dew wiñomelu ta Tesalonika, fey nütramelpatueiñmew tamün petu mupiltulen ka tamün nien ta piwkeyechen kake kiñeke eymün. Feypipatueiñmew eymün tamün piwkeyen mew ka tamün rume ayülen tamün pewmeafiel chumngechi ta iñchiñ ayüleiñ tamün pewafiel ta eymün. 7Feymew tati pu peñi ka lamngen, rangi pu katrülkan dungu mew ka ti wesalkalen mew, llowiyiñ rume fentren yafüluwün kimlu iñchiñ eymün tamün rume yafüluwün mew amulen kisu tamün mupiltun mew. 8Kimlu iñchiñ eymün tamün newentulen ta Ñidol mew, fey wiñome yafültukutueiñ mew. 9??Chumngechi am fente küme mañumtuafiyiñ taiñ Ngünechen eymün mew ka fey ti rume fentren ayüwün taiñ nieel kisu ñi adkiñ mew eymün tamün duam? 10Antü ka pun llellipukefiyiñ ta Ngünechen eluaeiñmew taiñ wiñome pewtuael ka leliwüluwtuael femngechi tamün eluwafiel tüfeychi kimün petu tamün nienon ta mupiltun. 11Ayüleiñ ta Ngünechen mew iñchiñ taiñ Chaw ka taiñ Ñidol Jesus, kelluaeiñmew femngechi taiñ pepi amuael tamün witrankontuwmeafiel. 12Ka femngechi ta Ñidol eluaeymünmew tamün adümael ka tamün doy nieael piwkeyewün ta welukonkechi eymün ka itrokom kakelu pu che mew, chumngechi ta iñchiñ piwkeniewiyiñ ta eymün. 13Eluaeymünmew newen tamün piwke mew, lif mongen ka nienolu chem yafkan rume Ngünechen ñi adkiñ mew iñchiñ taiñ Chaw, feychi wiñometule taiñ Ñidol Jesucristo itrokom ta kisu mew mülelu. Felepe may.\n1 Tesalonisense 3","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Thess\/3","date":"2014-07-31T05:43:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510272584.13\/warc\/CC-MAIN-20140728011752-00420-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":323,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.171,"stopwords_ratio":0.365,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Jesus wiñome dunguy re adkünu dungu mew, fey feypi: 2\"Ngünechen tañi longko ülmenngen kiñe longko ülmen reke feley kiñe wentru nielu kiñe kawiñ tañi fotüm ñi mafünngealu. 3Werküfi tañi pu werken tañi amuael engün femngechi ñi yemeafiel tati pu mangel, welu tüfey engün pilay tañi küpayael. 4Fey ka werküy kakelu werken. Fente küme yefaldunguyefi: 'Feypiafimün tati pu mangel iñche tañi kom dewmaniewiyen ta iyael. Langümfalün tañi ellakechi motrinke kulliñ, ka itrokom pepikaley. Küpape engün tañi fotüm ñi mafün mew.' 5\"Welu tati pu mangel müngeltulay engün. Kiñe tüfey engün amuy tañi pemeael tañi mapu, kangelu tripay tañi neosiameael, 6fey kakelu pu mangel nüfi ti longko ülmen ñi werken tañi kutrankayafiel ka ñi langümafiel kütu. 7Feymew tati longko ülmen rumeñma lladküy, fey werküfi tañi pu soltaw tañi langümafiel ta tiyechi pu langümchefe ka tañi lüpümüñmangeael engün tañi waria. 8\"Feymew müten feypifi tañi pu werken: 'Kom pepikaley tati mafünngealu, welu ta tiyechi pu mangel kisu engün pilay tañi küpayael engün. 9Amumün ta rüpü mew chew ñi doy miyawkemum ta che, fey mangelafimün ti mafün mew kom tamün peelchi pu che.' 10Feymew tati longko ülmen tañi pu werken tripayey engün ta rüpü mew, ka mangelfi itrokom che tañi peel engün tati pu kümeke piwkengelu ka tati pu wesake piwkengelu. Fey tati ruka apoy ti mangelelchi pu che mew. 11\"Feymew tati longko ülmen konpulu tañi peafiel tati pu mangel, inaduamfi ta kiñe wentru ñi tukunienon ta mafün mew tukukeelchi takuwün. 12Fey feypifi: 'Weni, ??chumngechi am konpaymi tüfa mew, fey tami tukunienon mafün mew tukukeelchi takuwün?' Welu tati wentru dungulay. 13\"Feymew tati longko ülmen feypifi tati pu poyechemekelu ta mesa mew: 'Trarifimün. Trariñmangepe tañi namun ka tañi kuwü ka ütrüfentukünufimün ta wekun dumiñkülelu mew, chew tañi ngümayam ka kütrüram tañi foro' 14pütrülelu am tati mangelel, welu pichiley tati dullinieel.\" 15Fey dew rupalu kom tüfachi dungu, tati pu farisew amuy engün tañi kintukadungumeafiel ta Jesus femngechi tañi welulkawelafiel chem dungu rume feypile. 16Feymew werküngey kiñeke tati kiñewkülelu kisu engün mew, ka Erode tañi küdawelkeetewchi pu che engün, tañi feypimeafiel: --Kimeltufe, iñchiñ kimnieiñ eymi tami ayüken rüf dungu ka tami kimeltuken rüf mew Ngünechen tañi dungu. Ka kimnieiñ tami eluwkenon tami ngünenkayaetew tati pu che, inaduamüñmakenofilu am ta eymi tañi chumngechi mongen ñi nien tati pu che. 17Feypimuiñ may: ??Chumngentufimi kay? ??Kümey am tañi kullingeael impuestu ta Sesar, kam kümelay? 18Jesus kimüñmaeyew tañi wesa rakiduamkülen engün, fey feypieyew: --Koyla ngünenngelu, ??chumngelu anta kintukaduammupen? 19Pengelelmuchi ta kiñe moneda tañi kullingekemum ta impuestu. Kisu engün ta pengelelfi kiñe denario, 20fey Jesus ramtuy: --??Iney ñi ange am adentuley ka iney ñi üy wirintukuley ta tüfa mew? 21Fey llowdungungey: --Tati emperador tañi üy ka tañi ange tatey ==pirkey engün. Feymew feypi ta Jesus: --Elufimün tati emperador kisu tañi koneltuleel, ka elufimün ñi koneltuleel ta Ngünechen. 22Fey ti pu che allkülu tüfachi dungu, afmatulewey engün. Fey elkünutufi ta Jesus, fey amutuy engün. 23Feychi mew müten, kiñeke pu sadusew amuy engün ñi pemeafiel ta Jesus. Tati pu sadusew feypikey ñi ngenon tañi wiñomongetuael tati pu layelu, feymew ta nütramkalngepuy ta tüfachi dungu: 24--Kimeltufe, Moyse feypi kiñe wentru lale fey ñi nienon fotüm, tañi peñi feley tañi kureyeafiel tañi elelchi lantu domo, femngechi ñi nieael fotüm tañi lachi peñi. 25Fey mülekefuy may iñchiñ mew regle peñiwen. Tati wünen peñi kurengey, fey lay. Fotümngenolu am, elelfi tañi lantu domo tañi peñi inapalu kisu mew. 26Ka femngechi femi tati inan wentru, fey ka femngechi tati kangelu inan wentru, ka femngechi kom kureyefi engün ti domo. Tati rüftu inan kütu femi. 27Feymew ka femngechi larpuy tati domo. 28Fey mülefule wiñomongetun, ??chuchi müngell am tati regle pu wentru kureyetuafi tati domo, dew kom kureyekefulu engün am? 29Feymew llowdunguy ta Jesus, feypilen mew: --Welulkakeymün, tamün kimnon mew tati wirin dungu ka Ngünechen tañi pepiluwün. 30Feychi wiñomongetule ti pu la, ngewelayay ta kureyewün ka elungewelayay rume ta domo ñi fütangeael. Ngünechen tañi wenu mapu müleyechi pu werken püllü reke ta feletuay engün. 31Ka tati pu la tañi wiñomongetuken, ??adümlaymün anta eymün Ngünechen tañi feypin: 32'Iñche ta Abraam, Isaak ka Jakob tañi Ngünechen'? !!Fey Ngünechen tati pu lalelu tañi Ngünechen no, welu may tati pu mongelelu tañi Ngünechen! 33Allkülu engün tüfachi dungu, tati pu che rume afmatulewey femngechi ñi kimeltun mew ta Jesus. 34Tati pu farisew, kimlu engün Jesus tañi ñüküfkünufiel tati pu sadusew, trawüluwi. 35Fey kiñe tati kimeltukelu ta Moyse tañi ley dungu, re ngünen mew, ramtufi ta Jesus: 36--Kimeltufe, kom tati ley dungu mew, ??chuchi werkün dungu am doy kümey? 37Fey feypieyew ta Jesus: \"Piwkeyefinge tami Ñidol Ngünechen kom tami piwke mew, kom tami mongen mew, ka kom tami kimün mew.\" 38Fey tüfa tati wünen werkün dungu ka doy falilu kom werkün dungu mew. 39Fey tati inalechi werkün dungu ka tüfa famngechi feypiley: \"Piwkeyefinge tami chafche chumngechi piwkeyeniewimi ta eymi.\" 40Fey tüfachi epu werkün dungu mew ta newentuwküley ta kom tati ley dungu tañi kimeltukeel tati pu pelon wentru. 41Petu tañi trawüluwkülen tati pu farisew, 42Jesus ta ramtufi ti pu farisew: --??Chem rakiduamküleymün am tati Cristo mew? ??Iney am ñi tuwünchengey? Llowdungungey: --David tañi tuwünche. 43Feymew Jesus feypifi: --??Fey David, dungulu ti Küme Püllü ñi pepiluwün mew, chumngelu am Ñidol pifi kisu ñi yomelchengele? David am ta feypilu: 44'Ta Ñidol Ngünechen feypifi iñche tañi Ñidol: Anüpange iñche tañi man ad püle, wewfili wüla tami pu kayñe.' 45Fey ??tati Cristo David ñi tuwünngele, chumngelu am David ta Ñidol pifi tati Cristo? 46Iney rume ta llowdungulaeyew kiñe dungu no rume, fey feychi antü mew ta fentekünuy ñi ramtumekeael engün, ka femngechi iney no rume doy ramtuwelay chem dungu no rume.\nMatew 22","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-41","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/22","date":"2014-09-22T14:45:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-41\/segments\/1410657137056.60\/warc\/CC-MAIN-20140914011217-00243-ip-10-234-18-248.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":909,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.448,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dew rupalu kiñe mufün antü, Jesus ka wiñokonputuy ta Kapernaum. Fey kimngelu müten tañi mülepun ta ruka mew, 2rume fentren che trawüy. Feylay rume engün tati wülngiñ ñi lepün mew, fey kisu kimeltumekefi tati werken dungu. 3Feymew meli wentru yeleleyew ta kiñe kutran lañmalelu ñi kuerpu. 4Welu fentren che am mülelu, pepi konpulay engün chew ñi mülemum ta Jesus. Feymew wecharpufi engün tati küpül ruka, fey nagümpufi engün ti ngütantuluwkülechi kutran chew müley ta Jesus. 5Feymew Jesus, pefilu tañi nien fentren mupiltun engün, feypifi tati kutrankülelu: --Iñche ñi weni, dew wiñoduamangetuymi tami yafkan mew. 6Fey kiñeke tati kimeltukelu Moyse ñi ley dungu anülepulu tiye mew, rakiduami engün: 7\"??Chumngechi anta kisu ngünewi tañi femngechi feypiael ta tüfa? Ñi femngechi dungun mew notukafi ta Ngünechen. Ngünechen müten ta wiñoduamachetuafuy ta yafkan mew.\" 8Welu Jesus müchay müten ngüneduami tañi femngechi rakiduamkülen engün, fey ka ramtufi ti pu kimeltuchefe: --??Chem mew anta femngechi rakiduamküleymün ta eymün? 9??Chem pin anta doy küdawngelay tañi feypingeael tati lañmalelu tañi kuerpu: 'Wiñoduamaletuymi tami yafkan mew', kam ñi feypingeael: 'Witratunge. Witrañpüramnge tami ngütantu ka trekatunge'? 10Iñche feypiwayiñ ta fewla ti Wentrukünuwpalu ñi nien ta pepiluwün tüfachi mapu mew ñi wiñoduamachetuael ta yafkan mew. Feymew feypifi tati lañmalelu ñi kuerpu: 11--Eymi ta feypipeeyu: witratunge ka nünge tami ngütantu. Fey amutunge tami ruka mew. 12Fey tati kutran feymew müten witratuy, fey nütulu ñi ngütantu, tripapatuy tiye mew fey ñi penieetew itrokom che. Feymew ta itrokom che afmalewey ka püramyefi engün ta Ngünechen feypilen mew: --Chumkawnorume pekelaiñ femngechi dungu. 13Feymew Jesus ka amuy ta inaltu pichi lafken, fey ti pu che fülkonpay ta kisu mew, feymew kisu ta kimeltufi engün. 14Fey Jesus rupalu fey püle, pefi ta Levi, Alfew tañi fotüm, anülelu chew ñi kofrangekemum ta impuestu Romangealu. Jesus feypifi ta Levi: --Inaen. Fey Levi ta witratripay ka inaeyew. 15Fey mangelngey ta Jesus ñi imeael Levi tañi ruka mew. Fey tüfey mew mülepuy fentren tati pu kofrakelu ta impuestu Romangealu, ka ti kakelu wesake dunguyen pu che. Ka femngechi anülepuy ta mesa mew kiñentrür Jesus ka ñi pu disipulu engün, fey rume fentren che puwyelu am tañi pu inayawületew. 16Fey ti pu farisew ka tati pu kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu, pefilu ta Jesus ñi imeken kom kiñentrür tüfey engün mew, ramtufi engün tati pu disipulu: --??Chumngelu am tamün kimeltufe kiñentrür imekey tati pu kofrakelu impuestu ka ti pu yafkafe engün? 17Jesus ta allküñmaeyew, fey feypingey engün: --Tati pu che külfünkülelu ka tremolkülelu fey engün duamyelay ta lawentuchefe, welu tati pu kutrankülelu may. Iñche küpalan tati pu küme piwkekawünnngelu mew, welu may tati pu yafkafe mew. 18Kiñe rupachi ayunalerkey Juan tañi pu disipulu ka tati pu farisew ñi inakeetewchi pu che. Fey kiñeke tüfey engün amuy ta Jesus mew ka ramtupufi engün: --Juan tañi pu disipulu ka tati pu farisew tañi inakeetewchi pu che ayunakey engün, fey ??chumngelu am ayunakelay kay eymi tami pu disipulu? 19Jesus ta llowdungueyew engün: --??Chumngelu am kay ayunayafuy tati mangelngelu ta mafün mew, petu tañi mülen tati nofio kisu engün mew? Petu tañi mülen kisu engün mew tati nofio, ngelay tañi ayunayael engün. 20Welu akuay tati antü ñi yengetuael tati nofio. Feychi akule tati antü, fey wülake ta feley ñi ayunayael engün. 21\"Iney rume ta lapatukelay ta kiñe llud takuwün ka tukulelkelafi ta kiñe we katrün lapan pañu, tati we katrün pañu am trüküfükelu ka wikürelkefi tati llud takuwün, fey doy wesa wikürükey tati takuwün. 22Ka femngechi ta we pulku rume tukungekelay ta llud kueru mew. Tati we pulku ta pawkülkayafuy tati llud kueru, fey ngünayafuy tati pulku ka ti kueru wikürafuy. Feymew feley tati we pulku tañi wütruntukungeael kiñe we kueru mew.\" 23Kiñe ürkütun antü mew, Jesus trekalen rumey rangi kachilla. Fey tañi pu disipulu, petu rumelu, eluwi engün tañi suchetuafiel tati longko kachilla. 24Fey ti pu farisew ramtueyew: --Fey ??chumngelu am femngechi femkey tami pu disipulu ñi femnoafel ta che ürkütun antü mew? 25Feymew Jesus llowdungufi ti pu farisew: --??Kimlaymün am ñi chumün ta David kiñe rupa kisu ka tañi pu kompañ ngüñülelu engün? 26Abiatar ürkefel tati Wünen Longko Saserdote. David konpuy ta Ngünechen ñi ruka mew, fey ipufi tati kofke Ngünechen tañi chalintukulelngeel. Ka femngechi eluyefi tañi kompañ ñi inanieetew, welu tati pu saserdote müten ta felerkefuy tañi iyafel ti kofke. 27Fey Jesus ka amul feypi: --Ürkütun antü ta elngey che tañi duam, welu che ta elngelay ta ürkütun antü ñi duam. 28Feymew ti Wentrukünuwpalu Ñidolküley tati ürkütun antü mew.\nMarku 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-52","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/2","date":"2014-12-22T09:25:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-52\/segments\/1418802775080.16\/warc\/CC-MAIN-20141217075255-00058-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":19,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":728,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.456,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew pu peñi ka lamngen, taiñ Ñidol Jesucristo ñi wiñometuael ka iñchiñ taiñ trawüluwael ta kisu iñchiñ, 2welulkawlayaymün tamün rakiduam mew ka pellkelayaymün rume nütramelngelmün ñi dew wiñomewiyetun taiñ Ñidol. Iney rume feypile Ngünechen ñi Püllü ñi kimeletew tüfachi dungu, kam Pablo ñi kiñe karta mew tripay ti feypin pingellelmün rume, feyentukefilmün. 3Eluwkilmün tamün ngünenkangeael chem mew no rume. Fey petu ñi wiñometunon ta Cristo, wünelu mew müleay epuduamngechi dungu: epe kom che kayñetunieafilu ta Ngünechen, fey wüla pewfaluway tati rume wesapiwkengechi wentru, tüfey ta kondenaley ñi apümkangeael. 4Tüfa lle tati kayñe, fey ta witrapürakelu ñi kayñetuafiel itrokom dungu ñi nieel ta Ngünechen tati püramyengekelu ngillatun mew, ka doyelchi may ayükey ñi pewfaluwpuael Ngünechen ñi ngillatuwe ruka mew kütu, fey Ngünechen reke ñi felepuael. 5Tukulpamün, iñche nga feypiwiyiñ tüfachi dungu, feychi petu mülelu iñche eymün iñchiñ. 6Fey eymün dew kimnieymün Ngünechen ñi pepiluwün tañi famentunieetew, femngechi tañi pewfaluwnoael, petu ñi akunon ti antü. 7Fey am ti wesa dungu dew amulelu, welu Ngünechen ñi kayñe pepi pewfaluwlay, Ngünechen ñi pepiluwün am petu elunoetew ñi pewfaluwael. 8Fey femkünungele pewfaluway wüla ta tüyechi ngünenkachefe, welu feychi wiñometule wüla taiñ Ñidol Jesus, tüfey ta wewngeay Jesus ñi pielchi dungu mew, ka femngechi apümngeay Ñidol ñi fütra pepiluwün mew. 9Tüfeychi wesa ngünenkachefe wentru, küpayay ta weküfü ñi werküetew mew, fey akuay ta rume fentren pepiluwün mew, afmatufal dungu mew ka koyla ngüneluwün mew. 10Fey pengelay ka kimeltuay itrofill wesake dungu femngechi tañi ngünenkayafiel tati feyentulenochi pu che, pinolu engün am ñi llowafiel tati rüfngechi dungu ka tati montuluwün dungu. 11Feymew llemay Ngünechen neykümkünueyew tati welulkan dungu ñi ngünenkayaetew femngechi tañi feyentuafiel tati koyla dungu. 12Fey tüfa famngechi ñi kondenangeael tüfey tati pinolu ñi feyentuael ti rüfngechi dungu mew, welu may ayükefingün tati wesake dungu. 13Welu iñchiñ müley taiñ rumel mañumtunieafiel ta Ngünechen eymün mew, pu peñi ka lamngen, Ñidol piwkeyenieeymünmew, petu ñi dewmangenon chem no rume Ngünechen am dullietew mew ta eymün tamün montuluwael ti Lif Küme Püllü ñi kellun mew, ka tamün feyentuel mew tati rüfngechi dungu. 14Fey taiñ wewpikeelchi werken montuluwün dungu mew, dullieymünmew ta Ngünechen, femngechi tamün koneltuleael taiñ Ñidol Jesucristo ñi fütra küme mülewe mew. 15Famngechi tati pu peñi ka lamngen yafüluwkülen amulemün ka ngüyükilmün ti kimeltun tamün eluwfiel iñchiñ mülepulu eymün mew ka tati karta mew. 16Fey iñchiñ taiñ Ñidol Jesucristo ka müten ka Ngünechen, iñchiñ taiñ Chaw, kisu ñi küme piwkeyechen mew piwkeyeeiñmew ka elueiñmew ti rumel yafüluwün ka kiñe küme maneluwün. 17Yafültukulelaeymünmew tamün piwke ka newen elunieaeymünmew femngechi ta itrokom kümeay tamün femel ka tamün piel.\n2 Tesalonisense 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Thess\/2","date":"2015-04-21T03:17:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-18\/segments\/1429246640001.64\/warc\/CC-MAIN-20150417045720-00224-ip-10-235-10-82.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":419,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.171,"stopwords_ratio":0.442,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1010 kom pu weṅüy,\nKa kiñe nag kakünuafin ta ñi wirintun. Kimnien ta ñi kateteŋen... welu küzawŋey ñi wirintuŋeael mapuzüŋun. Wallmapu mew, ñochikechi kiñewkülewey ti mapuche wirintun. Pu che \"ll\" mew wirintuyekümeyŋün. Fey mew ka inche feman. Inche ke zoy ayüfin tüfachi \"lh\" wirin, welu müley ta in wirintuweael kiñe az mew müten. Fey \"ll\" wirili zoyŋeafuy, ñi anükünuŋeam ti mapuche wirintun.\nHola a todos los amigos,\nOtra vez cambiaré cambiaré mi escritura. Sé que soy catete... pero es difícil escribir el mapudungún. En las regiones mapuches, poco a poco la escritura va quedando unificada. La gente está escribiendo cada vez más con \"ll\". Por lo tanto yo también lo haré así. A mí, personalmente, me gusta más escribir con \"lh\", pero tenemos que comenzar a escribir todos de una sola forma. Así es que si escribo con \"ll\" será mejor, para que se vaya asentando la escritura mapuche.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-22","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2015\/06\/ka-kine.html","date":"2017-05-23T14:36:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-22\/segments\/1495463607647.16\/warc\/CC-MAIN-20170523143045-20170523163045-00065.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9714217782,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9714217782020569, \"spa_Latn_score\": 0.018100382760167122}","num_words":148,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.149,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tüfachi kurso küme adentukungeay kom ti pu che inapelu tüfachi kurso, ka femuechi kimayngün chumuechi tañi mongeluwküleken kuyfike che ka chumuechi tañi dewmangeken itro fill iyael tüfachi willi mapu mew.\nCHEM DUNGU TAÑI DITUNGEAL\n- Wiño falitungeal ti williche dewma iyaelün.\n- Kimngeam tunte ñi kümen ti fillke iyael.\n- Kimfalngeal ti itro fill iyael chumuechi tañi yafütuken ta pu kalül che mew.\n- Kimayngün ta chem iyael ta pünengeken ka chem iyael tañi püngekenun.\n- Kimayngün chumuechi ta kuyfike che ñi küme elkawkunuken ñi fillke iyael, ka femuechi püntükunukefuyngün kakewmechi iyael.\n- Kim dewmayayngün fillke iyael ka femuechi kimayngün chumuechi tañi adkünungeken.\nMODULO ÑI ADKUNUNGEKEN\nCompetencia técnica modulo kimeltun\nCompetencia transversal modulo kimeltun\nHigiene, seguridad alimentaria y prevención de riesgos en la cocina\nTecnologías de la Información y Comunicación\nNutrición tradicional williche y bionutrición\nLengua williche\nCocción y elaboración de alimentos\nHabilidades para desarrollar un negocio\nPreservación y conservación tradicional de alimentos\nAnálisis de mercado - Marco legal normativo - Identificación de fuentes de financiamiento\nTi pu chilkatufe tüfachi kimeltun nieayngün:\n- Kiñe adentun küme ileluwün williche kimün mew.\n- Kimkimtun che mew tañi kümen ti fillke iyael küme mongen mew.\n- Kimkimtun ti fillke iyael mew ka chumuechi ñi küme dewmangeken.\n- Chumuechi tañi dewmangeken ka pengelngeken itro fill rali williche kimün mew.\nPu chilkatufe pepi küdawayngün:\n- Kisuke yempüramayngün ñi küdaw kompañuwayngün tañi enturpual ti küme dewma iyaelün turismo küdaw mew.\n- Kimfalayngün fillke küdaw kümeke williche iyaelün mew chew ta mülelu lawentupeyem mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-30","url":"http:\/\/wekimun.cl\/index.php\/mp\/pu-puerograma\/kurso\/aduemeluen-chumuechi-dewmangeken-williche-iyael","date":"2017-07-21T12:32:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-30\/segments\/1500549423774.37\/warc\/CC-MAIN-20170721122327-20170721142327-00136.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999401569,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999401569366455}","num_words":233,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.164,"stopwords_ratio":0.279,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Anükewpu wünenkülechi Mapuche zomo, fey longko Wechuñ-Turew trür newentuyngu ti wesha Kofernador Alonso Sotomar ñi zungu, fey (1583-1593), zew lhangümpefi ñi füta Wepotayngen Llifen ñi longko.\nLhayüm ta Wechuñ-Turew, Anükewpu ñizolkületuy Mapuche weychafe mew ka afkentu malokontufi wingka ñi Nawel-Füta malal. Ka ingkayefi tañi tuwchi mapu, Millarika mapu püle. 1587 kam 1588 lhay, piam, fey wingka ñi küpalchi wesha kutran mew.\nAnükewpu, líder mapuche, que junto al longko Wechuñ Turew resistió contra el cruel Gobernador Alonso de Sotomayor (1583-1593), quien había asesinado a su esposo Wepotayngen, longko de Llifen.\nAl morir Wechuñturew, Anükewpu se hizo cargo del ejército mapuche y atacó sin descanso los fuertes españoles en Nawel-Füta (Nahuelbuta). También defendíó sus propias tierras de origen, la zona de Villarrica. Al parecer falleció en 1587 o 1588 producto de las pestes que trajo el invasor.\nNota: Anükewpu ha sido llamada Janaqueo en castellano.\nAnselmo Raguileo fue un estudioso de la lengua mapuche. Creó un grafemario o escritura para la lengua mapuche, llamado Escritura Raguileo. Nació en 1922 en Saltapura y en 1982 publicó su grafemario para el mapudungun.\nIdeó una escritura que muestra la forma propia del mapudungun, es decir por cada sonido hay una sola letra. Esto permite formar sílabas con solo una, dos o 3 letras solamente, que es equivalente a la forma silábica del idioma.\nEj. ja-jiñ, que se escribe en Unificado con siete letras 'llalliñ', en Raguileo se usan solo 5, y que se pueden separar fácilmente: ja-jiñ. En cambio en llalliñ, si no se conoce la palabra, se podría separa la-lliñ, lal-liñ o lall-iñ. Esto es un aporte valioso para repensar la escritura del mapudungun.\n¿Porqué no usamos entonces la escritura Raguileo en Kimeltuwe?\nEs por un tema pedagógico. Suponemos que la mayoría de quienes desean aprender mapudungun con nuestros materiales, ya son hablantes de castellano, entonces una escritura que se acerque a este idioma facilitará el aprendizaje. No obstante, independiente de esto, el estudiante de mapudungun debe estar familiarizado con las escrituras alternativas a la que decida utilizar. Esperamos entonces publicar más material explicando esta escritura. Si quieres saber más de este tema, visita esta publicación con las alternativas de escritura mapuche.\nDejamos una biografía de Anselmo Raguileo.\nKiñe azentufe KID pingelu (Guido Salinas ñi rüf üy tati) nentuy tüfachi azentu pengelfiel Kallfü Rüngi ñi az. Iñchiñ zewmayiñ kangelu az ka fey.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/kmm.cl\/category\/che\/","date":"2017-08-24T04:44:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886133032.51\/warc\/CC-MAIN-20170824043524-20170824063524-00062.warc.gz","language":"arn","language_score":0.5174329877,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.5174329876899719, \"spa_Latn_score\": 0.43626850843429565, \"cab_Latn_score\": 0.012586659751832485}","num_words":378,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.056,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.774,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Che dungun (Pewenche)\n«Chumechi amon? Iñche nielan müpü», pi chumechi [ngünean wente?], pi. Feypi mañke veypieyu, iñche menkukunuayu, ringkupüray ti ngürü mañke ñi vuri-mu.\nCómo iré, no tengo alas. […] Entonces el Mañke le dijo: «Yo te llevaré». Saltó el Ngürü en la espalda del Mañke.\n«iñche amon wenu mapu mew, chew chi piawün kiñe weni taiñ [kellu]meatu, taiñ amual wechu» vey pe[r]kevi ti ngürü. «Eymi ngürü, amulafuyu tayu t[r]awüntumeal wenumapu mew.\nIré al cielo. Dónde quizás podré hablar con un amigo para que me ayude a subir? Eso dijo el Ngürü. «Tú Ngürü, ¿no irías conmigo al encuentro en el cielo?»\nFuente: Libko, orgulloso de su cultura Pewenche.\nChe dungun (Lafkenche)\nFey mu fey [hasta?] fewla fey ka ta pu küzawlu chemuy lafken miawulu ti pu \"basurero\" pingey fewla ka fey pütrüy kollof püle, pütrüfingün. Fey ti mu fey müley ti chem füchake fitruñ kütral müleyey.\nAsí ahora cuando vienen a hacer sus trabajos, dejan el mar como basurero. Y le prenden fuego al cochayuyo, lo queman. Entonces que hicieron ahí, un gran fuego con humo, eso hicieron.\nMañkian kuyfi kiñe wentru müley pataka tripantu-mew, machiwentru[r]kefel. Zewmake[r]kefuy rali, ta kultrun pikey ta pu wingka, zewmakey kümeke kultrun ta zungurkey kuyfi feychi tripantu-mew, fey ine[r]pake[r]kefuy ti püchi kura tukupuel kultrun-mew.\nMankian fue un hombre que existió hace unos 400 años atrás, un machi. Estaba fabricando un kultrung, porque ese año necesitaba un buen kultrung, y fue a recoger una pequeñas piedras para su kultrung.\nFuente: Lafkenmapu ñi dungun.\nMapudungun (nagche)\nMenoko may tavi ta niey ta müleke waw mülekey pülli mew mülekey mapu mew welu menoko chew mülekey ko, chew mülekey lawen, mülekey mamüllke lawen, mülekey katrüke lawen, menoko ta niey ko, niey waw, mawülkey, trawkarülkey ka kümelkey. Kintumawüy ta menoko ñi ta menoko chew niey ko[?], lifko.\nLos menoko están en el monte donde están los espíritus. Están en la tierra. Menoko es donde existe agua, done exten hierbas. Existen arboles medicinales, hay hierbas medicinales. El menoko es el ngen (guardían) del agua, es el ngen (guardían) del monte. Genera l aalluvia, niebla y tambien el buen clima. El menoko bus la lluvia. Eso es el menoko donde nace el agua, agua pura.\nMenoko mew ta mülekey itrofill newen. Iñchiñ taiñ mapuchengen ta pewma-mew ta kimke[fiy?]. Müley ta itrofill kulme, newemey chi kulme, niey Menoko-mew ta mülekey trürlay ta Menoko. Welu iñchiñ mapuchengen pekelafiy welu pewma-mew kom kimkefiy chem newen [rume?], chemkutu newen tañi ngillañmangeal, chem kimün niekey ta mapuche chumuy… chumuechi kimün niey ta pu mapuche ngen ta iñchiñ. Ka femngechi newen, ka femngechi kimün niey ta Menoko [lle?].\nEn el menoko hay diversidad de energías (newen). Nosotros los mapuche através del sueño sabemos que existen. Hay diversidad de külme. Hay kulme que tienen newen. No todos los menoko son iguales. Pero nosotros los Mapuche, aunque no los vemos, a través del pewma, sabemos lo que ahí existe, qué newen, qué cosa y a qué newen rogarles. qué kimün, porque así como el kimün que tenemos los mapuche, así también el menoko tiene kimün y newen.\nFemngechi fey ta akulu pu katripache tüfa pu wingka fey femngechi akuleyngün ka fey [kiyuwi?]yngün ñi longko mew ñi piwke mew nieyngün yengün. Eh, kaley ñi rakiduam, kaley ñi kimün engün. Femiechi ta akuleyngün fey ta tüfachi wechake anümka, pinu pingelu fewla, kaliwtu pingelu fewla. Femiechi ta akulfiyngün welu taiñ anümka niael feychi wecha anümka angküpayalu ta kom, [wüneltu?] ta [kiyingün?] ta katrükafingün. Femiechi ta lüpümniengün ta feychi anümka, fey fewla ta kütralkületuy reke ta mapu küntrakületuwi reke itrofil mongen tüfachi mapu mew.\nAsí es como, cuando llegaron los extranjeros, los huincas, así trajeron ellos en su mente, en su corazón, otro pensamient, otro conocimiento. Así también trajero estas plantas dañinas el pino como le llaman ahora, el eucaliptus como le llaman ahora, así las trajeron, pero para plantar estos árboles dañinos para secar las aguas primero ellos destruyeron después tambien quermaron por estas platnas. Pro eso ahroa la tierra está enferma, toda la biodiversidad está enferma en esta tierra.\nFuente: Menoko ñi mongen.\nMapuzungun (Wenteche)\nFemngechi fey feypirkefiy: «Mari mari, zillo, müna kümelkay tami ülkantun. Iñche kay chumngechi femngechi ülkantuafun-chi» Pirkey chi ngürü.\n«Azkintuleeyu, alürkey tami wün, femngechi ta pepiülkantulaafuymi ka» pirkeyew ti zillo.\nAsí dicen que le dijo: «Hola Perdiz! Qué bonito es tu canto. A mí también me gustaría cantar de ese modo.» Dicen que dijo el Zorro. «Te observo, y me doy cuenta que es muy grande tu boca. Por ese motivo, no es posible que cantes.» Cuentan que le dijo la Perdiz.\n«Amuaymi, kimaymi kangelu zungun, chillkatuaymi ka» pingen. Feymu [a]puwün tüfachi ruka mew felewetulay nga zungun. Feymu [püntrütripantuenew?], kimwingkazungutun.\n«Vas a ir y aprenderás otro idioma, y estudiarás» me dijeron. Entonces [llegué?] a este edificio, donde no estaba el idioma. Entonces [con el correr de los años?], aprendí el castellano.\nFuente: Extracto docu Tierra Adentro.\nTse Süngun (Williche)\nMushkay eymün. Fillpüle rewel ta küpaymün fachi ruka mo, allkütualu chumuechi ta mieke kuyfike apo ülmen zungukejuy, zewmakejuy kishu ta in küzow, chumuechi yeyafiel kishun mapu mo o kishu pu karantun. Femuechi ta walh ta iñchen anülepain ta famo kimalu. Chumuechi yeyafiel fachi küzow chempial, chem zungu nentualu o nüpüramalu ta kimleal [fü]take tse.\nHola a todos. De todos los rewel (rewe aludiendo a comunidades) llegaron ustedes a esta casa para escuchar cómo hablaban los antiguos apo ülmen, cómo hacían sus trabajos, cómo realizarlos en su propia tierra o en sus ciudades. Así, volvemos a sentarnos aquí para aprender, cómo realizar este trabajo, qué decir, qué hacer o para […]\nKuyfi antü küzow femniyen tüfa femngechi trokikünongiyen. Petu miawkayen trekatrekatuwiya porke kishu ñi rakizuam mo miawiyen pu peñitun. Mapuchen ngiyen iñchen. Williche na wüyekünoiyen kishu in nütram…\nSeguimos acá con el trabajo de los antiguos días, así nos lo ordenaron. Seguimos andando, cminaremos juntos, porque andamos en nuestra propia forma de pensar, hermanos. Nosotros somos mapuches. Los williches no olvidamos nuestro discurso\nMari mari pu peñi, mari mari pu lamuentun,\nMari mari monku tse fachantü may kompay allkütualu tüfachi nutram. Iñchen Folil pingelu. Wallta mulepayaiñ tüfachi Radio La Voz de la Costa, pingelu rsangi pu karsa, Osorno fachantu pingelu kuyfi tuemapu pingefulu chaw Chawrsa Kawiñ. Tüfamu fachantu may wallta trayupayen, anülepayen, kintualu kiñe nütram, fachantu may nentualu kiñe kimeltun.\nHola hermanos, hola hermanas. Hola a todos que escuchan esta conversación. Nos llamamos Folil. Estamos en esta radio que se llama La Voz de la Costa, en esta ciudad llamada Osorno hoy en día, y que se llamaba antaño Chawra Kawiñ. Ahora hoy nos juntamos, nos sentamos para buscar esta conversación. Hoy realizaremos una enseñanza.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/kmm.cl\/zungun\/variantes-del-idioma-mapuche\/","date":"2017-10-18T11:00:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187822930.13\/warc\/CC-MAIN-20171018104813-20171018124813-00236.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9973081946,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9973081946372986}","num_words":1093,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.113,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Müley taiñ yamuawüael, chew püle rume tuwüliyiñ, fücha, weche rume, wentru ka zomo rume nngeliyiñ, fey chem zungu nu rume tati. Müley taiñ yamuwüael, falilyeafiel ngütramkawün, poyen ka taiñ pepi trür müleam kom pu che.\nDebemos cultivar ese respeto hacia cada persona sin importar sí eres de acá, de allá, más viejo, más joven, hombre o mujer. Eso no importa. Debemos respetarnos, valorar la conversación, el cariño, el poder compartir entre seres humanos.\nEntrevista a Felipe Duran, http:\/\/www.eldesconcierto.cl\/santiago-no-es-chile\/2016\/08\/08\/la-libertad-de-felipe-duran-tenemos-que-empezar-a-recuperar-todo-lo-que-se-llevaron\/\nRevisa nuestra entrada de neologismos → ¿Cómo formar nuevas palabras en Mapudungun?\nPu Mapuche rume kimeltukey ta chalin, pu püchikeche ta chalichekeaymi ta feypingekey, yengechelayaymün, ka chem ruka mew kompulmi pentukuchekeaymi, kimeltungekey.\nMüley tami yamyeafiel ta füchakeche, manküwükeaymi ta feypikey taiñ epu trem.\nMapuche az mongen mew rume falilngekey ta chalife che, ka manewülngekey manküwüchekelu, femngechi ta kuyfi mew epe kom zungun trürümngekey manküwü mew. Ka femngechi chaliwkefuy ta Mapuche, epuñpüle trawülngekey ta küwü, fey mew \"mari-mari\" pingey,\nLos Mapuche enseñan mucho sobre el saludo, debes saludar, ser cortés les dicen a los niños, no debes ser vergonzoso, a cualquier casa que entres debes preguntar por el estado de salud, les enseñan.\nDebes respetar a los ancianos, debes dar la mano al saludar suele decir los padres.\nEn la cultura Mapuche se valora mucho a la persona cortes, es confiable las personas que dan la mano, así de esta forma casi todos los asuntos se acordaban dándose la mano. Así también solíamos saludarnos los Mapuche, mutuamente juntábamos las manos, es por ello que se llama \"mari-mari\" (diez-diez).\nTaiñ kimün mew, küñe chalin müten mülekelay, kakewme taiñ chalin.\nEn nuestra sabiduría no existe solo un saludo, tenemos diferentes saludos.\nVideo donde explicamos distintos tipos de saludos, dependiendo de la edad y género de la persona con la que estamos hablando. Así mismo agregamos otros saludos que varían según el contexto, como Trawüpaiñ, Weluyu y Ziwpayu.\nAyekawe \/ ayiwkantupeyüm\nInstrumentos musicales mapuche.\nMapuche kimün mew ka niekey ta ayiwkawe fey pünelngekel fill zungu mew, ayekan mew, ngillatun mew ka zatuwün, Mapuche ñi rakizuam mew ta zewmangey fillke ayiwkawe fey mew müley tüfachi ayekawe.\nEn la sabiduría también tenemos los instrumentos que se usan en distintos temas, alegría, rogativa, y ceremonia de las machi, dentro del pensamiento Mapuche se hicieron estos distintos instrumentos.\nDescargar el PDF: Derechos de los niños y niñas mapuche.\nDocumentos consultados\nTüfachi küzaw fentren kimün may müley.\nPu malen petu tremlu engün, kimeltungekey ta ngürakan, kakewmechi ngümikañ ta azumkeyngün, fey ngürekakeyngün kakewmechi makuñ, pontro, trariwe, trarilongko. Pu zomo ñi küwü mew azkakeyngün ñi ngimiñkantun. Kizu engün küwü küzaw mew ta, pu longko, weychafe, machi ta takuluwüyngün. Kizuengün ñi kimün mew, ñi küwü mew ta petu mülerpuy taiñ Mapuche az-mongen, pewmangen turpu ñamnufule taiñ falil-ngechi kimün.\nEste es una labor que conlleva mucha sabiduría. A medida que van creciendo, las niñas reciben lecciones en el arte del tejer. Aprenden distintos diseños, y así tejen una diversidad de mantas, frazadas, fajas y cintillos.\nCon sus manos las mujeres van creando muchos dibujos de telar, y gracias a este trabajo manual se visten líderes, guerreros y machi. Gracias a su sabiduría, y sus manos, todavía existe nuestra cultura y esperamos que nunca se pierda.Witral.\nPronunciación\nAzentufe, es la palabra que podría utilizarse para fotógrafo. En estricto rigor, significa \"el que saca la forma\", \"copiador\/a\". Felipe Durán es un fotografo de la causa o lucha mapuche que se encuentra actualmente preso.\nActualización 5 Agosto 2016: Debido a la salida en libertad de Felipe, actualizamos la imagen.\nEl Bosque Antiguo Valdiviano, sitio de alto valor natural y espiritual, está siendo amenazado y esto está sucediendo ahora, 2016. Infórmate en https:\/\/www.facebook.com\/bosqueantiguovaldiviano\/","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/kmm.cl\/author\/kimeltuwe\/page\/10\/","date":"2017-11-18T23:00:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934805114.42\/warc\/CC-MAIN-20171118225302-20171119005302-00204.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9752303958,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9752303957939148, \"spa_Latn_score\": 0.012813463807106018}","num_words":599,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.132,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Profesor de mapudungun y activista mapuche, nació el 26 de Agosto de 1938, detenido en 1981 por la policia militar y desaparecido desde la fecha. Junto a Ineke Smeets, y otros colaboradores mapuche publicaron el libro A grammar of Mapuche, exhaustivo documento en inglés que da cuenta de las características del idioma mapuche. Ngoymalayiñ (No olvidamos).\nNuestra lamngen Alina Rodenkirchen, junto a la lingüísta Ineke Smeets muestran nuestro calendario de Kimeltuwe + Historia Mapuche, en el contexto de una presentación de la lamngen Alina en los Países Bajos sobre la Revitalización del Mapuzungun y los internados lingüísticos, donde se mostró el material de Kimeltuwe.\nEl Mapuche no pagaba por vivir en esta tierra como lo hacen ahora. El Mapuche sacaba de todo en la naturaleza y lo que la tierra le da, pero siempre devuelve algo como forma de respeto y agradecimiento.\nMapuche feyentun.\nTüfachi wirin mew püchi kimelaiñ chem am ta feyentukelu ta Mapuche, welu müley taiñ feypiael ñi mülenun küñe zungu nu rume, püchin kangeleketuy küñeke lof mew, welu küñe zungu mew trürküley ta feyentun, fey mew kimelaiñ küñe trokiñ zungun.\nEspiritualidad Mapuche.\nEn este articulo enseñaremos un poco sobre en qué creen los Mapuche, pero debemos mencionar que no hay una sola postura, suele cambiar un poco según cada comunidad, pero hay ciertos temas en que si se concuerda y eso es lo que acá mencionaremos.\nMapuche feyentekey Newen mew, ka ñi azumnefiel mew mülekey epu newen, küme newen ka wesa newen.\nMapuche feyentun mew epunkechi amulekey, itrokom az-mongen mew ta femngechi ta müley ka azumngekey. Itrokom ñi mülen ta femngechi azumngekey.\nMapuche feyentun müley ta Elampun, fey ta zewmay ka ekunuy ta Mapu, kom tüfachi itrofill mongen.\nKa müley ta Elchen, tüfa may ta elkunuy ta kom pu Mapuche\nNgillatunken mew pu Mapuche epuken che ta üytukey, fey mew wenu kushe, wenu fücha pikeyngün. Ngillantu mew fey wichangekey kom ngen ngillatuwe, ka kom ngen wallpa ngillatuwe mew mülelu.\nEn la espiritualidad Mapuche se creen en Energías (fuerzas) y la forma en que se concibe es la existencia de dos energías, energías positivas y energías negativas\nDentro de la creencia Mapuche existe la dualidad, todo se concibe de esa forma, todo en cuanto existe se concibe como una dualidad.\nEs por ello que existe Elmapun quien dejó (creó) a los la tierra y toda la naturaleza existente.\nTambién existe Elchen quien dejó (creó) a los todos los Mapuche.\nAl hacer su ruego los Mapuche siempre mencionan la dualidad, es por ellos que dicen Anciana celestial, Anciano celestial. En ngillatun se invoca a los dueños-protectores de lugares de ngillatun y todos los dueños-protectores de los alrededores.\nChem am ta ngen?\nNgen fey ta kuizaniekelu ka ngen-ngelelu chew ñi mülemun ta newen, wingkul, mawiza, leufü, zegiñ etc.\nWelu küñeke che ka üytukey ta wenu kushe, wenu fücha, wenu weche, wenu ülcha, fey piam montuluengün kay-kay, treng-treng ñi weychan mew. Ngünechen kay, inüy ngey?\nNgünechen ta newe kimngelay ñi Mapuche rakizuam fel kam cristiano ñi fel, welu irofill püle ta üytungekey. Küñeke che ta evankeliko ta tukulpay ta feyti zungu pi, kake che kay Mapuche müten pi. Ngünechen fey ta ngüneniefielu ta kom pu che.\nQue sería los Ngen?\nSon quienes cuidan y protegen donde hay mucha energías como cerros, montañas, ríos, volcán etc.\nPero también algunas personas nombran a la anciana celestial, anciano celestial, joven celestial y la joven celestial. Dicen que estos serian quienes sobrevivieron en la lucha entre Kay-kay y Treng-treng. Y Ngünechen quien es?\nNo se sabe mucho si es del pensamiento Mapuche o de los cristianos, pero se menciona en muchos lugares. Algunas personas dicen que los evangélicos impusieron ese nombre otros dicen que netamente Mapuche. Ngünechen sería quien domina, que está al control de los humanos.\nMüley taiñ yamuawüael, chew püle rume tuwüliyiñ, fücha, weche rume, wentru ka zomo rume nngeliyiñ, fey chem zungu nu rume tati. Müley taiñ yamuwüael, falilyeafiel ngütramkawün, poyen ka taiñ pepi trür müleam kom pu che.\nDebemos cultivar ese respeto hacia cada persona sin importar sí eres de acá, de allá, más viejo, más joven, hombre o mujer. Eso no importa. Debemos respetarnos, valorar la conversación, el cariño, el poder compartir entre seres humanos.\nEntrevista a Felipe Duran, http:\/\/www.eldesconcierto.cl\/santiago-no-es-chile\/2016\/08\/08\/la-libertad-de-felipe-duran-tenemos-que-empezar-a-recuperar-todo-lo-que-se-llevaron\/\nPu Mapuche rume kimeltukey ta chalin, pu püchikeche ta chalichekeaymi ta feypingekey, yengechelayaymün, ka chem ruka mew kompulmi pentukuchekeaymi, kimeltungekey.\nMüley tami yamyeafiel ta füchakeche, manküwükeaymi ta feypikey taiñ epu trem.\nMapuche az mongen mew rume falilngekey ta chalife che, ka manewülngekey manküwüchekelu, femngechi ta kuyfi mew epe kom zungun trürümngekey manküwü mew. Ka femngechi chaliwkefuy ta Mapuche, epuñpüle trawülngekey ta küwü, fey mew \"mari-mari\" pingey,\nLos Mapuche enseñan mucho sobre el saludo, debes saludar, ser cortés les dicen a los niños, no debes ser vergonzoso, a cualquier casa que entres debes preguntar por el estado de salud, les enseñan.\nDebes respetar a los ancianos, debes dar la mano al saludar suele decir los padres.\nEn la cultura Mapuche se valora mucho a la persona cortes, es confiable las personas que dan la mano, así de esta forma casi todos los asuntos se acordaban dándose la mano. Así también solíamos saludarnos los Mapuche, mutuamente juntábamos las manos, es por ello que se llama \"mari-mari\" (diez-diez).","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-05","url":"http:\/\/kmm.cl\/page\/11\/","date":"2018-01-19T03:42:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-05\/segments\/1516084887729.45\/warc\/CC-MAIN-20180119030106-20180119050106-00289.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9927020669,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.992702066898346}","num_words":861,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.141,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"DOY MARI tripantu rupalu ti rey Nafukodonosor yefilu Babilonia mew pu Israel che doy kümeke kimün-ngelu. ¡Adkintufinge chem rupamekey fewla! Jerusalen lupümtükumekengey, welu tati pu Israel che ñi langümngenon presuyeniengey Babilonia mu.\nTukulpange, tati pu pelon wentru kimeltuyngün ñi rupayal tüfachi dungu kangenole engün ñi wedake femün. Welu pu Israel che allkütulafingün tati pu pelon wentru. Amuley ñi poyemekefiel tati pu koylake dio, welu Jewba femlafi engün. Fey mew müley ñi kastigangeal engün. Kimiyiñ tüfa, tati Ngünechen ñi pelon wentru Esekiel feypieiñmew ti wedake dungu tati pu Israel che femkeyngün.\n¿Kimimi iney ngen Esekiel? Fey kiñe tati pu pichike wentru yeeyew Nafukodonosor ta Babilonia, doy mari tripantu petu akunon ñi apümngeam Jerusalen. Daniel ka tañi küla weni, Sadrak, Mesak ka Abednego, trür yengey engün Babilonia mew feychi mu.\nPetu mülelu Esekiel Babilonia mew, Jewba pengeleyew ti wedake dungu rupamekelu ti ngillatuwe ruka Jerusalen mew. Jewba femi tüfa, kiñe afmatun dungu mu. Esekiel rüf petu müley Babilonia mew, welu Jewba eluñmafi ñi peafiel kom dungu rupamekelu ngillatuwe ruka mu. ¡Rume weda dungu pey!\n'Adkintufinge tüfachi ünufalchi wedake dungu femmekeyngün tati pu che ti ngillatuwe ruka mu,' Jewba pifi ta Esekiel. 'Adkintufinge ti pu trafruka takuley fillke adentun filu ka kakelu kulliñ. ¡Ka adkintufinge tati pu Israel che poyemekefi!' Esekiel pepi pey kom tüfachi dungu, ka wirintükuy chem dungu ñi rupalen.\n'¿Pefimi eymi kom pu longkolelu Israel mu llumkechi (ellkakechi) femmekeyngün?' Ramtufi Jewba ta Esekiel. May, kidu ka peniey tüfa. Müley regle mari wentru, ka kom poyemekefingün koylake dio. Feypikeyngün: 'Jewba penielaeiñmew. Kisu elkünutuy mapu.'\nFeymu Jewba pengelelfi ta Esekiel kiñeke domo ti pikun wülngiñ ngillatuwe ruka mu. Fey engün anülepuyngün ñi poyemekefiel ti koyla dio Tamus pingelu. ¡Ka adkintufi feychi pu wentru müleyelu Jewba ñi wülngiñ ngillatuwe ruka mu! 'Epu mari kechu wentru müley chi,' pi. Esekiel pefi engün. ¡Pochongnagküleyngün puelmapu püle, ka poyemekefingün chi Antü!\n'Tüfachi pu che yamlaenew engün' pi Jewba. '¡Re wedake dungu müten femkelayngün, welu ka küpakeyngün tañi ngillatuwe ruka mew, ka femkeyngün!' Feymu lle Jewba feypikünuy: 'Kimürpuayngün tañi fütra newen tañi lladkün mu. Ka ngünayewlayafiñ apümngele engün.'\nKüla tripantu rupalu wüla Jewba pengelelfi Esekiel tüfachi dungu, pu Israel che wentruwfi ti rey Nafukodonosor. Feymu tripay kewameafilu Israel che. Rupalu kiñe rangiñ tripantu, tati pu Babilonia che wicharfi engün ti Jerusalen ñi alüpürachi kura malal, ka lüpümfi engün kom ti waria. Epe kom che lay, ka kakelu che presuyengey Babilonia mew.\n¿Chumngelu (chemu) eluñmay Jewba tüfachi rume weda apümkangen rupangey tati pu Israel che? Allkütukenofilu engün am Jewba, ka feyentulafingün (müngeltulafingün) tañi feypin. Tüfa pengeli doy falin-ngen taiñ femmekeal Ngünechen ñi chem pin.\nEllaka mu eluñmangey ta kiñe pichi (püchü) trokiñ che ñi müleweal Israel ñi mapu mu. Ti rey Nafukodonosor elkünuy kiñe Judio che Gedalia pingelu, ka elfalkünulelfi tüfachi pu che. Welu feychi mu kiñeke pu Israel che langümfingün Gedalia. Fewla llükaniefingün tati pu Babilonia che ñi küpayal, ka kom apümngepayal engün feychi weda dungu ñi rupan mew. Feymu lle dikümtükufingün Jeremia ñi amutual engün, ka lefmaw amuyngün Egipto mapu mu.\nTüfa mülewelay kiñe che no rume Israel ñi mapu mu. Regle mari tripantu mu kiñe che no rume mülewelay tüfachi mapu mu. Itrokom wellilewey. Welu Jewba feypikünuy ta kidu femay ñi pu che ñi wiñotual tüfachi mapu mu rupale regle mari tripantu wüla. Petu rupalelu tüfachi dungu, ¿chem dungu mu rupalekey Ngünechen ñi pu che Babilonia mapu mu? Peafiyiñ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/4\/jerusalen-ngillatuwe-ruka\/","date":"2018-03-22T08:21:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647782.95\/warc\/CC-MAIN-20180322073140-20180322093140-00041.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":554,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.381,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Septiembre küyen mu, Ti papel taiñ pepikawam nietuay kiñe we pengelün feypilelu \"Kimeltuaiñ ti rüf dungu\". Tüfa kelluaeiñmu ñi kimeltuafiel ta che kiñe rüf dungu adümfalngelu Biblia mu, kiñe ramtun mu ka kiñe versikulo mu.\nNgüneduamliyiñ tati che ñi ayületew tüfa, elelafuiñ kiñe papil kam ñi pengelelafiel kiñe video jw.org mu, femngechi pepikakünuafuiñ ñi wiño pemetuafiel ti che. Pichiñma mu müley ñi wiñotual fey ñi amuleal taiñ nütramkayafiel ta che. Tati we pengelün ka elfal küdaw entungealu tati lifru Tati Biblia ñi rüf kimeltukeel mu. Afchi chillkatun mu ti wichulechi dungu Biblia tañi kimeltukeel peafuiñ ka kakelu texto, tüfa kellukeeiñmew wiño pemetuafiel ta che ka ñi chillkatuafiel re texto Biblia mu müten.\nKiñe rüpü müten müley taiñ yeaetew ñi rumel mongeleal (Mt 7:13, 14). Kake feyentun ka tuwün nielu am tati pu che taiñ nütramkakefiel, müley ñi küme pengelelafiel ta Biblia ñi rüf dungu, femngechi ñi ayüwülelafiel engün (1Ti 2:4). Amulele taiñ adümfiel fillke dungu Biblia mu ka doy küme küdawülfiliyiñ tati rüfngechi \"kimelün dungu\", doy ayüwküleaiñ ka doy küme tripayay taiñ kimeltuafiel kakelu pu che tati rüf dungu (2Ti 2:15).","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/ti-papel-agosto-2016\/adk%C3%BCnu-dungu-29agosto-4septiembre\/kimeltuai%C3%B1-r%C3%BCf-dungu-pengel%C3%BCn\/","date":"2018-03-24T19:43:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257650993.91\/warc\/CC-MAIN-20180324190917-20180324210917-00419.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":177,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.469,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rume ayüwküleiñ kelluafiel ti pu ayülu ñi doy kimal Biblia mu, kam taiñ küdaw kom wall Mapu püle. Pünenge kiñe dungu nag mu mülelu, tami mütrümafiel ti pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, tami lof mew.\nMütrümmuiñ kam wirilelmuiñ. Pünefinge taiñ kimngeam chi dungu, nag mu mülelu.\nArmenia\nChristian Religious Organization of Jehovah's Witnesses in the Republic of Armenia\n38 Keri Street\n0028 EREVÁN\nARMENIA\n+374 10 708 200\nChumül küdawkeiñ\nLunes puwlu Viernes\n8:30 ora puliwen mu puwlu 5:30 nagantü mu","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/mutrumam\/armenia\/","date":"2018-03-19T03:50:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257646213.26\/warc\/CC-MAIN-20180319023123-20180319043123-00476.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9994841218,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999484121799469}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.274,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 21:33\nTati adkünu dungu ti wesake küdawfe mew\n(Marku 12.1-12; Luka 20.9-19)\n33\"Allkütumün ka kiñe adkünu dungu: tati kiñe ngen ruka anümi ta kiñe ofadentu ka malalmafi. Pepikay kiñe mülewe chew tañi dewmayam ta pulku ka dewmay kiñe alüpürachi ruka kom püle tañi puwkintunieam ñi ofadentu. Feymew müten amediakünulelfi ñi mapu kiñeke pu küdawfe, fey kisu amuy kañpüle.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Matt\/21\/33","date":"2018-10-22T08:22:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583514879.30\/warc\/CC-MAIN-20181022071304-20181022092804-00378.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000064373,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000064373016357}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.393,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 18:18\nPablo küla rupachi tripay ñi wewpiyawael kake trokiñ mapu mew\n18Fey Pablo mülewey fentren antü Korinto waria mew, fey wüla chalitufi tati pu feyentulechi che. Kiñentrür Prisila ka Akila engün püray ta farku mew, fey amuy Siria ñi trokiñ mapu mew. Welu Senkrea mew petu ñi püranon farku mew, fente küme kupilkünuy tañi longko tañi mupiael ñi feypikünuelchi dungu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/18\/18","date":"2018-10-15T15:20:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583509326.21\/warc\/CC-MAIN-20181015142752-20181015164252-00118.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.383,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marku 10:32\nJesus kimeli küla rupachi dewma tañi layael\n(Matew 20.17-19; Luka 18.31-34)\n32Trekaley engün ñi amuael ta Jerusalen, fey Jesus ella wüne konküley tañi pu disipulu mew. Kisu engün ta afmatuley, ka tati pu inaleyelu llükaley engün. Jesus ka wiñome mütrümfi tañi wichudunguafiel tati mari epu disipulu, fey llituy tañi feypiafiel ñi rupayael ta kisu fey tüfachi dungu mew:","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Mark\/10\/32","date":"2018-10-17T18:55:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583511206.38\/warc\/CC-MAIN-20181017174543-20181017200043-00466.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000059605,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000059604644775}","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.421,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 8\n1Sawlu mülerkey tiye mew, feymew \"lape müten\" piniefi ta Esteban.\nSawlu inantukuyawülfi Ngünechen ñi trokiñche\nFeychi mew müten llituy ñi rume kayñetuyawülngeael Ngünechen ñi trokiñche, feymew tripay engün Jerusalen waria mew. Kom püdyey engün Judea ñi trokiñ mapu püle ka Samaria püle, welu ti pu apostol femlay. 2Kiñeke küme piwkengechi wentru rüngalfingün ta Esteban ka rumeñma ngümayngün kisu mew. 3Welu Sawlu, amuley ñi inantukuyawülfiel Ngünechen ñi trokiñche. Kom rukache mew konkiyawi ñi wingüdentumeafiel ti pu wentru ka ti pu domo ñi püresuntukuafiel karsel mew.\nKimelelngey ta Samaria tuwünche Ngünechen ñi küme dungu\n4Welu tati tripayelu ta Jerusalen mew nütramyeniefingün tati werken dungu chuchi püle rume tañi puwmum engün. 5Felipe, ta kiñe ti wemüel, amuy ti trokiñ mapu Samaria ñi doy fütra waria mew, fey nütramyepufi ta Cristo. 6Fey ti pu che trawüluwkey ñi allkütuñmayafiel Felipe ñi nütram, fey peyngün ñi afmafalchi dungu ñi femel Ngünechen ñi pepiluwün ta Felipe. 7Pütrün che konweküfülelu, tremoyetuy. Fey ti pu weküfü wirarkülen tripayetuy engün. Ka pütrün lañmalelu ñi kuerpu ka ti pu küntrolechi che tremoyetuy. 8Fey tüfachi dungu mew rumeñma ayüwün müley feychi trokiñche mew.\n9Welu mülerkey tüye mew kiñe wentru Simon pingelu. Kuyfi inaniekerkey kalku dungu ka ngünenkakerkefi Samaria tuwchi pu che. Rume falintuwkülerkey ñi femngechi wentrungen mew. 10Itrokom fütakeche ka pichikeche allkütuñmakerkeeyew ñi dungu ka rume trüftun mew feypikefuyngün: \"Fey tüfa tati feypikeel Ngünechen tañi fütra pepiluwün.\"\n11Rume feyentungerkefuy; kisu ñi kalku dungu mew rume fentreñma ngünenkachelerkey. 12Welu feyentulu ti küme dungu mew engün Felipe ñi kimeltuetew Ngünechen ñi longko ülmenngen ka Jesucristo, tati pu wentru ka fentren domo fawtisangey engün. 13Ka femngechi ta Simon feyentuy ka fawtisangey, ka pürümkachi kompañkiyawülfi ta Felipe, afmatuniefi pefilu ti fütrake pepiluwün ka ti afmafal dungu.\n14Fey ti pu apostol mülelu Jerusalen, kimlu engün ti pu samariache ñi feyentun engün Ngünechen ñi dungu, werküfingün ñi amuael ta Pedro ka Juan. 15Puwlu engu, ngillatuñmapufingu ti feyentulechi pu samariache, ñi llowafiel engün ti Lif Küme Püllü, 16petu llownolu engün am kiñe no rume ti Lif Küme Püllü. Re fawtisangey engün Ñidol Jesus mew müten. 17Feymew Pedro engu Juan fampuwüli engu ñi kuwü kisu engün mew, fey femngechi llowi engün ti Lif Küme Püllü.\n18Simon, pefilu ti Lif Küme Püllü ñi akuken ti pu apostol fampuwüliyüm ñi kuwü ti pu che mew, ayüfuy ñi kulliafiel ta pülata, 19ka feypifi:\n—Elumuchi kay iñche feychi pepiluwün, femngechi iney rume fampuwülelfili ñi kuwü lloway ti Lif Küme Püllü.\n20Feymew Pedro llowdungueyew:\n—¡Kondenangeaymi tami pülata eymu, rakiduamlu am eymi tami ngillayafel pülata mew Ngünechen ñi re wülkeelchi pepiluwün! 21Eymi ta pichi konpalelaymi rume tami llowafiel taiñ femkeelchi dungu, Ngünechen ta pelotunieñmaeymew tami piwke tañi lifngenon kisu ñi adkiñ mew. 22Elkünutufinge ti wesa dungu tami femkeel, ka ngillatufinge ta Ngünechen femngechi tami wiñoduamatuaetew tami femngechi rakiduamfel mew. 23Kangentueyu tami rume wesaduamkülen, tami yafkan ta püresunieeymew reke.\n24Fey Simon llowdunguy:\n—Ngillatuñmamuchi eymu ta Ñidol mew, tañi akunoael tati wesa dungu tamu feypimufiel.\n25Rupan nütramyelu ka kimeltulu Ngünechen ñi dungu, ti pu apostol kimeltuy ti ayüwünngechi küme dungu, fentren lof mapu mew mülelu Samaria püle, fey wiñotuyngün ta Jerusalen waria mew.\nFelipe ka ti wentru Etiopia tuwlu\n26Rupalu kom tüfachi dungu, Ñidol tañi kiñe werken püllü feypifi ta Felipe: \"Witratripange. Amuaymi waywen püle Jerusalen ñi rüpü mew, amulelu ta Gasa.\" 27Fey Felipe witrapüray ka amuy, fey pewürkey kiñe wentru Etiopia tuwlu. Kiñe ülmen funsionario ürke. Tesorero nieeyew Etiopia mew mülechi longko ülmen domo, wiñolemerkey Jerusalen püramyemepefilu ta Ngünechen ti ngillatuwe ruka mew. 28Amuleturkey kisu ñi trokiñ mapu mew. Anükonküley ñi karetela mew. Chillkatulen amuletuy ti pelon wentru Isaia ñi wirintukukünuelchi dungu ti Wirin Chillka mew. 29Fey ti Lif Küme Püllü feypifi ta Felipe: \"Fülpunge ti amulechi karetela mew.\" 30Feymew fülpulu ta Felipe, allküñmafi ti etiopiache ñi chillkatupen Isaia ñi wirielchi dungu ti Wirin Chillka mew, feymew ramtufi:\n—¿Ngüneduamfimi kay tami chillkatupeel?\n31Fey ti Etiopiache llowdungueyew:\n—¿Chumngechi am kimafun, ngenolu iney rume ñi feypiafetew ñi chem pifel ta tüfachi dungu?\nFeymew feypifi ta Felipe:\n—Pürapange. Anüpange iñche ñi ina püle.\n32Fey tüfa ürke tati troy dungu tañi chillkatunierpuel:\n\"Kiñe ufisa reke yeniengey tañi langümngeael.\nKiñe we pichi ufisa reke dungulay tati pu kediñkakelu mew, ka femngechi lle kisu ta dungulay.\n33Illamtukangey, elungelay ñi ingkawael nor dungu mew.\n¿Fey ñi wesa femel ti pu che kisu mew iney kay nütramyeafuy?\nKisu am langümngelu tüfachi mapu mew.\"+\n34Fey ti etiopiache ülmen wentru ramtufi ta Felipe:\n—Füreneen. Feypien, ¿iney anta nütramyeniefi tüfa mew tati pelon wentru? ¿Kisutu pemay nütramyeniewi kam kangelu ta nütramyeniefi?\n35Feymew Felipe llituy ñi kimeltuafiel ñi chillkatunierpuelchi dungu tati etiopia wentru, fey kimelelfi tati troy dungu Jesus tañi tukulpaniefiel. 36Alüñma amulelu engu, rumerpuyngu chew ñi mülemum ta ko, fey ti etiopia wentru feypi:\n—Tüfa mew müley ta ko. ¿Kümepelaafuy may ñi fawtisangeael ta iñche?\n37Fey Felipe feypi:\n—Rüf kom piwke mew feyentulmi, femafuymi.\nFey llowdunguy ti etiopia wentru:\n—Feyentun ta Jesucristo ta Ngünechen ñi Fotümngen.+\n38Feymew werküy tañi witrakünuael tati karetela. Fey naglu, amuy engu ko mew, fey Felipe fawtisaeyew. 39Fey tripatulu engu ti ko mew, Ngünechen tañi Lif Küme Püllü kañpüle yetufi ta Felipe, fey ti etiopia ülmen wentru pewetulafi ta Felipe, welu rume ayüwkülen inatuy ñi rüpü ti etiopia wentru. 40Felipe pewfaluwtuy ta Asoto waria mew. Rumerpuy kom waria mew ñi kimelkiyawael ti küme dungu, fey puwtuy wüla ta Sesarea mapu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-51","url":"http:\/\/af.bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/8\/","date":"2018-12-13T17:47:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-51\/segments\/1544376825029.40\/warc\/CC-MAIN-20181213171808-20181213193308-00519.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000005722,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000057220458984}","num_words":868,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.421,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Convocan para este viernes 20 Febrero a una movilización por la oficialización del Mapuzugun en territorio Mapuche\nTEMUCO\/ El Movimiento por la Oficialización del Mapuzugun, integrado por múltiples organizaciones mapuche y no mapuche , convoca a todas las personas interesadas a participar de la movilización por la OFICIALIZACIÓN DEL MAPUZUGUN que será el día 20 de febrero del 2015 en la ciudad de Temuko a las 10 am desde la PLAZA DEL HOSPITAL.\nEl Movimiento por la Oficialización del Mapuzugun convocó a la primera marcha por la oficialización de la lengua el año 2012 en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna, y desde entonces nos hemos venido manifestando en estas fechas para demandar que el Mapuzugun sea una lengua co-oficial (mismo estatus que el castellano, recursos para la vitalidad de la lengua, inserción en los espacios públicos, servicios públicos, medios de comunicación y otros de la vida cotidiana). Todo esto con el fin de ir transformando social, política y culturalmente este territorio y que refleje y acepte su diversidad, pero en igualdad de derechos y libertades.\nEs así como en el 2013, se logra la co-oficialización del Mapuzugun en la comuna de Galvarino en un trabajo mancomunado con el municipio y las comunidades organizadas. Este hito ha sido de vital importancia para el avance en materia de derechos lingüísticos ya que generó el pronunciamiento de contraloría (junio 2014) que nos dice que el Mapuzugun se puede oficializar en todas las comunas de nuestro WALLMAPU.\nEn paralelo al pronunciamiento de contraloría, el Movimiento por la Oficialización del Mapuzugun logró mediante manifestaciones y presión política, entablar una mesa de trabajo con la Intendencia y la Secreduc para buscar los mecanismos para oficializar el Mapuzugun a nivel regional. En ese espacio el movimiento entregó un documento donde explícita el mecanismo que el intendente debe seguir para oficializar la lengua, a la vez que se hizo un trabajo en distintas comunas para socializar el proceso de oficialización. Se trabajó en Lonkoche, Padre las Casas, Kurarewe, Freire, Kunko, Lonkimay y Villarrica y se logró que se oficializará el Mapuzugun en Padre las Casas en el mes de noviembre. Posterior a las salidas a las comunas, se inició un proceso de difusión sobre la oficialización mediante una campaña mediática en la comuna de Temuko y a nivel regional.\nTufachi zungu oficialización pigelu inatugi 2012 chi txipantü, fey ta elngi eytun antügealu ta kewun, feychimu mew inatugey, fillke küyenmu weichangi ta mapuzugun, tañi falin kewun ngerpual (chumechi witxangi castellano ka femechi wiyxangeay ta mapuzugun) ka tañi tukulpagean fillke chemu, ka medio de comunicación mu konaafel kata mogenmu, ka tañi wegeltugean fillke chemu, tufachi mapumu fell.\nPulu kay ta 2013 chi txipantü co-oficialgi mapuzugun Galvarino chi mapumu, municipio mu küzawpellegi, kom lof kelluy tufachi zugu, fantepu falilmapel ka amulnegi ta contraloría mu (kunio 2014) ka feypili tañi oficial geafel fillke mapu mew mulelu Wallmapu mew.\nWeichanmagelu tufachi zugu feyta wewigun kiñe mesa Intendencia mew ka Secreduc mu, tañi kimelgean chumechi ñi oficialgeafel ti mapuzugun fillke mapumu yegi tufachi gütxan ka wulgi ta kiñe documento tañi kume inatugean ta oficial geafel ta mapuzugun. Fey küzawpegi Lonkoche, Padre las casas, Kürarewe, Freire, Kunko, Lonkimay, Villarrica, welu kay Padre las casas mu oficial getuy noviembre chi küyen rüpalu, ka femechi pegeyawulgepuy taty oficialización, tañi witxangeafel Temuko warya mu.\nPu küzawtuku mekefilu taty oficialización witxankunuy ka magel künuy kom puche tañi kelluafel tufachi zugumu, tañi txekan püramafiel taty OFICIALIZACIÓN DEL MAPUZUGUN, feyta chi txawun mulealu 20 chi kon chi antü febrero mu 2015, Temuko warya, 10 am, plaza hospital.\nKelluaymun kom puche witxanneayiñ taiñ kewun mapuche zugun, kellu txekamuayiñ!!!!!\n- VIDEO PROMOCIONAL DE LA MANIFESTACIÓN","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-09","url":"http:\/\/werken.cl\/convocan-para-este-viernes-20-febrero-a-una-movilizacion-por-la-oficializacion-del-mapuzugun-en-territorio-mapuche\/","date":"2019-02-18T16:01:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-09\/segments\/1550247487595.4\/warc\/CC-MAIN-20190218155520-20190218181520-00082.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7715315223,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.7715315222740173, \"spa_Latn_score\": 0.15125605463981628, \"cab_Latn_score\": 0.019593697041273117}","num_words":591,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.08,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.856,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2\nJesus ñi femel afmatufal dungu kiñe mafün mew\n1 Fey küla antüalu, mülerkey kiñe mafün ta Kana waria mew, Galilea trokiñ mapu mew. Jesus ñi ñuke mülerkey tüye mew. 2 Fey Jesus ka ñi pu disipulu mangelngelu am engün ti mafün mew, feymew ka mülepuy engün tüfey mew.\n3 Fey ti longkokünungelu mafün mew afürkey ñi pulku, fey Jesus, ñi ñuke feypieyew:\n—Niewelay ta pulku engün.\n4 Jesus ta llowdungufi ñi ñuke:\n—¿Chumngelu anta femngechi feypien? Petu puwlafuy tañi femael afmanngechi dungu.\n5 Fey Maria, Jesus tañi ñuke, feypifi tati pu che poyechepelu:\n—Femaymün kom tañi piel ta Jesus.\n6 Tiye mew mülerkey kayu fütrake kura meñkuwe, nieam ta ko ñi pünekeel ti pu judiu ñi liftuwtuam. Ti kake kiñeke fütrake kura meñkuwe mew konkerkey kechu mari kam kayu mari litru ko. 7 Jesus feypifi tati pu poyechepelu:\n—Apolfimün ko mew tüfachi pu kura meñkuwe.\nFey fente küme apolfingün.\n8 Fey Jesus feypi:\n—Fey wiñome nentutumün pichin ko, fey yelelfimün tati longkokünungelu mafün mew.\nFey femngechi femingün.\n9 Fey ti longkokünungelu mafün mew wüne pütokofi ti ko pulkuwkületulu, fey ñi kimnon rume chew ñi nentungen. Fey ti pu poyechepelu müten kimnieyngün, kisu engün am nentufilu ti ko kura meñkuwe mew. Feymew ti longkokünungelu mafün mew mütrümfi ti nofio, 10 fey feypifi:\n—Kom che ta wüne wülkey tati doy küme pulku, feymew dew aseleweyüm wüla ti pu mangel, wülngekey ti kangelu newe kümenochi pulku. Welu eymi ta ellka nieperkeymi ti doy küme pulku inangechi putuael wüla.\n11 Fey tüfachi dungu femi ta Jesus Kana waria mew, Galilea trokiñ mapu mew. Tüfa ñi wüne femelchi afmatufal dungu, tañi kimngeael ta Jesus ka ñi nien fütra pepiluwün. Fey ñi pu disipulu feyentuy engün kisu mew.\n12 Fey dew rupalu tüfachi dungu, amutuy ta Kapernaum waria mew. Kompañeyew tañi ñuke, ñi pu peñi ka ñi pu disipulu, fey tüye mew mülewepuy engün kiñe mufün antü.\nJesus wemünentufi ngillatuwe ruka mew ti fendemekelu\n(Matew 21.12-13; Marku 11.15-18; Luka 19.45-46)\n13\nFeymew Jesus ka amuy ta Jerusalen petu fülpalu am dewma tati pu judiu ñi Paskua pingechi kawiñ antü.* 14\nFey Jesus puwlu, pepufi ti ngillatuwe ruka mew ti fendemekelu mansun, ufisa ka palluma ka ti anüleyechi pu che trafkintupülatamekelu.† 15\nFey Jesus pefilu ti pu che, nüy kiñeke katrün def, fey dewmay kiñe refengke, fey wemünentufi itrokom che ti ngillatuwe ruka mew kiñentrür ñi pu ufisa ka ñi mansun engün. Ka ti trafkintupülatamekelu widpünagümüñmafi ñi pülata ka ütrüfrulpañmafi ñi mesa. 16\nFey Jesus feypifi ti pu fendekelu palluma:\n—¡Tüfa nentutufimün faw! ¡Kiñe merkaw reke nielayafimün iñche ñi Chaw ñi ruka!\n17\nFeymew kisu ñi pu disipulu tukulpay engün ti Wirin Chillka mew feypilechi dungu: \"Apümkaenew tañi fente lladken tami ruka ñi duam.\"‡\n18 Feyti longkolechi pu judiu ramtueyew:\n—¿Chem kimfal dungu anta pengelelmuaiñ fey tami nien ta awtoridad tami femael ta tüfachi dungu?\n19 Jesus llowdungufi ti pu judiu:\n—Teyfükafimün tüfachi ngillatuwe ruka, fey iñche küla antü mew wiñome dewmatuafiñ ―pirkey.\n20 Fey ti longkolechi pu judiu feypieyew:\n—Meli mari kayu tripantu küdawtungey ñi dewmangeael tüfachi ngillatuwe ruka. ¿Fey eymi küla antü mew müten dewmatuafimi?\n21 Welu ti ngillatuwe ruka Jesus tañi feypiel, kisu ñi kuerpu ürke tañi feypifiel. 22 Feymew, wiñomongetulu ta Jesus kisu ñi pu disipulu tukulpayngün tüfey tañi feypiel ta Jesus, fey feyentuy engün tati Wirin Chillka ñi feypiel mew ka femngechi Jesus ñi dungun mew.\nJesus kimnieñmafi ñi rakiduam ta che\n23 Jesus petu mülelu ta Jerusalen tati Paskua kawiñ mew, rume fentren che feyentuy kisu mew, pefilu engün am ti afmatufal dungu ñi femel ta Jesus. 24 Welu Jesus newe duamkünulafi tüfeychi pu che, fey kimnieñmafilu am ñi rakiduam ta itrokom che. 25 Ka femngechi duamtunielay chem dungu no rume ñi feypingeael, fey kisu am kimnieñmafilu ñi rakiduam tati pu che.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/JHN02.htm","date":"2019-06-18T20:57:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627998817.58\/warc\/CC-MAIN-20190618203528-20190618225528-00239.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":593,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.403,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"\"KÜMEAFUY tañi wünelerpual amuldungun mew, welu afeluwün-ngey\" pikefun. Müna ayüwmakefenew ñi küdaw Alemania mapu mew, üye mu adkünukefun ñi yengeal iyael kakerume waria mülelu Africa mew. Kiñeke tüfachi waria fey ta Dar es Salaam, Elisabethville ka Asmara. Turpu rakiduamkelafun kiñe antü ñi mülerpual feychi waria mu ka kakelu waria mülelu Africa mew, fey ñi poyeafiel ta Jewba üye mu.\nEluwün ñi wüneleal amuldungun mew, nierpun fentren kümeke dungu turpu ñi rakiduamkenofel rume (Efes. 3:20). \"¿Chem rupay?\" ramtuwpelaymi. Nütramkaleluwayiñ tañi rupan.\n1939 tripantu mu choyüngen Berlin waria Alemania mapu mew mülelu, rupalu kiñeke küyen ñi konün ti Epungechi Fütra Weychan (Awkan) kom Mapu püle. Epe aflu tüfachi weychan 1945 tripantu mu, Berlin waria mu pütrünke avion rupakefuy, fey ütrüfnakümpakefuy fentren bomba ñi langümafiel pu che. Kiñe antü ñi femün tüfa ti pu avion, iñche tañi pu che iñchiñ lefmawiyiñ chew taiñ montuluwam ti pu bomba mu. Fey wüla, taiñ doy kümelkaleal wiñamtuwiyiñ Erfurt waria mu, chew tañi choyüngen tañi ñuke.\nTañi ñuke rume ayüniefuy ñi kimal tati rüf dungu. Feymu papeltukefuy fentren lifru ñi wirintukuel kiñeke kimche ka ngüneduamkefuy fentren religion, welu küme duamelkelafeyew. 1948 tripantu püle, epu Dungukelu Iney Ngen Jewba akuy taiñ ruka mu. Tañi ñuke \"konpamu\" pifi tüfachi epu domo ka fentren ramtukafi. Epe kiñe ora müten rupalu, tañi ñuke feypieyumu tañi inan lamngen iñchiw: \"¡Pen tati rüf dungu anay!\". Pichi rupalu müten, tañi ñuke ka tañi lamngen iñchiñ, eluwiyiñ taiñ trawüluwal Erfurt waria mu.\n1950 tripantu mu wiñotuiñ Berlin waria mu, fey mülepuiñ ti trawünche mu Berlin-Kreuzberg pingelu. Rupalu ta antü, wiñamtuwiyiñ ka lof mu Berlin waria mu, fey mülepuiñ ti trawünche Berlin-Tempelhof pingelu. Rupalechi antü mu, tañi ñuke fawtisawi, welu iñche pepikawkülenolu trokiwkefun. \"¿Chumngelu chi kay?\" piafuymün.\n¿CHUMÜN TAÑI YEWENCHENGENOAL?\nIñche yewenchengefun, feymu küdawtukefun ñi doy küdawelafiel ta Jewba. Epu tripantu tañi amuldungumeken, iney no rume nütramkalafiñ. Welu rupalelu kiñeke antü femngechi femwelan, kimfilu kay iñche fentren pu peñi ka pu lamngen tañi kelluetew. Tüfa engün newen piwkengefuyngün ka turpu püntütripalayngün Jewba mu wedake dungu rupalu rume. Kiñeke engün yengey chew ñi rume küdawelkefiel ti püresu pu nazi, kakelu tüfachi pu peñi ka lamngen karseltukungey Alemania oriental mapu mu. Kiñeke peñi ka lamngen ellkankechi elkünumekefuy fillke papel ka lifru Alemania oriental mu, kimnielu rume ñi karseltukungeafel. Rume afmatulenew engün tañi newen piwkengen. Fey rakiduamün: \"Tüfachi pu peñi ka pu lamngen, fente ñi piwkeyefiel ta Jewba ka tañi pu peñi ka pu lamngen kuñiwün dungu mu rupayngün ka epe karseltukungeyngün. Fey, ¿kümepelayafuy may iñche tañi yewenchengenoal?\" pin.\n1955 tripantu mu koneltun kiñe fütra küdaw mu ñi amuldungual, tüfa rume kelluenew tañi yewenchengenoal. Kiñe karta mu tripalu tati Informador pingechi papel mu, * taiñ peñi Nathan Knorr feypi turpu mülekelay femngechi fütra küdaw tañi amuldungual. Kidu ka feypi kom pu peñi ka pu lamngen koneltule tüfachi fütra küdaw mu, \"fütra amuldungulelafiyiñ tati pu che tüfachi küyen, femngechi amuldungun turpu taiñ femkenofel\" pi. ¡Femtripay may tañi feypiel! Pichin rupalu mu, wülkünun tañi mongen Jewba mu, fey 1956 tripantu mu fawtisawün. Ka femngechi femi tañi chaw ka tañi lamngen feychi mu. Welu mülefuy ñi dullial chem chumal ka falin dungu mu.\nFentren tripantu mu küme kimniefun tañi wüneleafel amuldungun mu, welu \"ka antü wüla feman\" pikefun. Fey eluwün ñi kimürpual chumngechi tañi ngillakayal ka fendeal itrofillem kake trokiñ mapu mew. Dew femlu tüfa, ayüfun ñi küdawal feychi dungu mu tañi doy adümuwal, \"fey wüla wünelean amuldungun mu\" pin. Feymu 1961 tripantu mu llowün kiñe küdaw Hamburgo waria mu, ti doy fütra waria chew ñi akuken farku Alemania mew. Rume ayüwülkefenew tüfachi küdaw, feymu famentuniekefun tañi wünelen amuldungun mu. Fey, ¿chem rupay wüla?\nJewba tañi pin mu, tañi pu peñi ka tañi pu lamngen rume kelluenew tañi kimal ñi doy falin-ngen küdawelafiel ta Jewba, ¡müna mañumkülen! Fentren tañi pu weni wünelerpuy amuldungun mu, fey iñche küpa inayentukefuiñ. Kafey, peñi Erich Mundt rume kelluenew tañi maneluwal Jewba mu. Kidu püresulefuy chew ñi rume küdawken pu püresu, fey nütramkay chem ñi rupan üye mu. Kidu feypi pu peñi kidutu maneluwlu, rupachi antü mu yafüngewetulayngün. Welu pu maneluwlu Jewba mu kom tañi piwke mew, püntütripalay kidu mu ka rume küme kelluntukuyngün Jewba tañi trokiñche mu.\nKafey, peñi Martin Poetzinger rume yafültukukefuy pu peñi ka pu lamngen. Kidu feypikefuy: \"Newen piwkengeaymi, tüfa am ti doy falin dungu tami femafel\". Rupalu chi antü, tüfachi peñi konelturpuy ti Kiñewkülechi Ngünenielu mu. Rume rakiduamelenew ñi feypin peñi Martin, fey elkünutun tañi küdaw ka wünelerpun amuldungun mu junio 1963 tripantu mew. ¡Rume kümey tañi femngechi dulliel! Epu küyen mew ñi rupan, petu eluwlafun rume tañi kintual kiñe küdaw, fey mangelngen tañi wüneleal amuldungun mu 150 ora. Rupalu kiñeke tripantu, mangelngen tañi amual ti chillkatun 44 Kalad pingechi Chillkatuwe mu. Afmatulenew fente ñi kümelkakeetew Jewba.\nKIMÜRPUN KIÑE RUME FALIN DUNGU KALAD MU\nKalad mu kimürpun kiñe doy falin dungu, tüfa ta \"ngelay taiñ elkünufemafiel taiñ elfal küdaw\". Allkütufilu iñche peñi Nathan Knorr ka Lyman Swingle, doy kimürpun tüfa. Kidu engu feypikeeiñmu taiñ mülekayal chew taiñ werküngeel, küdawngefule rume. Peñi Nathan Knorr feypi: \"¿Chem anta longkontukuaymi? ¿Ñi mülen fillke pülü, filla dungu ka ñi podkülen ti waria? Kam, ¿longkontukuaymi ñi mülen fillke anümka ka rayen, ka ñi ayelen tati pu che? ¡Piwkeyeafimi pu che!\". Kiñe antü, peñi Lyman feypi chumngelu kiñeke peñi ka lamngen elkünufemkey tañi küdaw. Femlu tüfa, ngellu entuy tañi feypin epe llangkünaglu kay tañi külleñu. Fey pichi ñüküfkülewey tañi küme duamtual. Tañi pefiel tüfa puwi iñche tañi piwke mu, fey eluwün tañi turpu weñangkülnoafiel ta Jesus ka tati pu dullingelu no rume (Mat. 25:40).\nKimlu iñchiñ chew taiñ werküngeel, kiñeke peñi küdawkelu Fetel mu ramtueiñmu kiñeke ta iñchiñ chew taiñ mülepual. Tañi pu kompañ feypingün chew tañi werküngeel, fey pu ramtulu ayüfal dungu feypieyew. Welu iñche, \"Congo mew amuan\" pin, fey ñüküfküleweyngün ka feypienew engün: \"¡Awem kay! ¡Congo mapu mu amuaymi! Pewmangen may Jewba ta kelluaeymu\". Feychi mu mülekefuy fentren kewan ka langümuwün dungu Congo mapu mu. Welu iñche rakiduamniekefiñ chem ñi kimürpuel Kalad mu. Septiembre 1967 tripantu mu tripan Kalad pingechi chillkatuwe mu. Pichin antü ñi rupan, amuiñ Heinrich Dehnbostel ka Claude Lindsay engu Kinsasa waria mu, mülelu ta Congo mapu.\nKIMÜRPUN FALINKE DUNGU WERKÜNGELU KA MAPU ÑI AMULDUNGUAL\nDew puwlu iñchiñ Kinsasa waria mu, küla küyen chillkatuiñ taiñ kim dungual frances kewün. Wiñamtuwiyiñ kangelu waria mülelu Congo ñi waywen püle. Tüfachi waria Lubumbashi pingey, kuyfi Elisabethville pingekefuy ka inafülküley Zambia mapu mu. Fey mülepuiñ kiñe ruka chew ñi mülen pu werküngelu feychi mapu mu ñi amuldungual.\nEpe kom Lubumbashi waria mu iney no rume amuldungukelafuy Chaw Ngünechen ñi kümeke dungu, feymu rume ayüniefuiñ taiñ amuldungulelafiel pu che. Pichin antü rupalu, fentren che küpa chillkaturpuy ti Biblia, feymu pepi pemekelafuiñ kom engün. Kafey amuldungulelfiyiñ kiñeke soltaw ka kiñeke che küdawelkefilu ti gobierno. Fentren engün yamkefuy ti Biblia ka taiñ amuldungun küdaw. Epe kom pu che dungukey suajili kewün, feymu Claude Lindsay engu ka kimürpuyu feychi kewün dungu. Pichin mu rupalu, werküngeyu kiñe trawünche suajili kewün dungukelu tayu trawüluwal.\nFeychi antü mew, fentren kümeke dungu rupaiñ, welu ka rupaiñ wedake dungu mu. Fentren rupa pekefiyiñ ta ngollilechi soltaw nünielu ta tralka ka kiñeke soltaw kewafengelu, tüfa engün feypintukukefeiñmu koylake dungu. Kiñe antü petu trawülelu iñchiñ, fentren soltaw lefkontuy tati ruka mu, fey yeeiñmu feychi ruka mu chew ñi küdawken pu soltaw. Feypingeiñ taiñ anükünuwal mapu mu puwlu wüla mari ora pun mew, fey neykümngetuiñ.\n1969 tripantu mu feypingen ñi witranmayafiel kiñeke trawünche. Ñi femal tüfachi küdaw rume trekayawkefun, rüpü püle mülekefuy fotra ka alükechi kachu, femngechi feley ta Africa. Kiñe pichi waria mu, pun mew kiñe achawall tañi pichike chawüm engün eluwkey miñche tañi kawitu mew. Petu ñi wün-non, kutragpüramkefuy ti achawall, fey nepekefun, turpu ngoymalayan ñi femken ti achawall. Kafey konantü mu pu peñi ka lamngen iñchiñ anükünuwkefuiñ inal kütral mu ka nütramkakefuiñ Jewba tañi dungu, rume piwkentukukefiñ tüfa.\nRupaiñ kiñe rume küdawngechi dungu mu. Kiñeke che feypikefuy ñi poyekefiel ta Jewba, welu koneltulefuy feychi ka trokiñche mu Kitawala pingelu. * Kiñeke engün fawtisawingün ka longkolerpuy tati trawünche mu. Fentren tüfa engün \"ngünenkachefe\" ngefuy, welu pepi ngünenkalafingün taiñ pu peñi ka lamngen nor piwkengelu (Juda 12). Rupalu chi antü Jewba entufi feychi ngünenkachekelu tati trawünche mu, fey wüla pütrün che koneltuy Jewba tañi trokiñche mu.\n1971 tripantu mu, werküngen ñi küdawpual tati ngünenieelchi ruka mülelu Kinsasa waria mew. Feymu elfalkünungen fillke küdaw, kiñeke tüfa: papeltukefun ka wirintukukefun karta, ngüneduamkefun tunten papel ñi duamnieel kiduke ti trawünche ka küdawkefun ti Trokiñche Adkünukelu ti Amuldungun. Fetel mu kimürpun chumngechi adkünuafiel ti küdaw feychi fütra trokiñ mapu mu, üye mew müte kümelay tati rüpü, electricidad ka küdawngey ñi puwal kake lof mew. Feychi mu werkükefuiñ karta avion mu, welu kiñeke mu mufüke küyen alüñmakefuy ñi puwal trawünche mu. Fey wüla taiñ werkükeel nakümngekefuy ti avion mu, fey ñi tukungepual farku mew. Welu kiñeke anümka tremlu wente ko lafken mew katrütukefi ti farku, fey pepi rumekelafuy tüfa mufüke semana kiñeke mu. Welu femürpuiñ ti küdaw rupan mu femngechi wedake dungu.\nAfmatulkefenew chumngechi ñi pepikael fütrake trawün taiñ pu peñi ka pu lamngen, pichin plata niefulu rume. Fey engün kidutu dewmakefuyngün plataforma ñi wewpingeal. Pünekefuyngün alükechi kachu, hierba de elefante pingelu, ñi dewmayal traf ruka ka chümpolkünukefuyngün ñi anüal ta che. Ka pünekefuyngün bambu pingechi rüngi ñi witrañpüramafiel ti ruka. Ka pünekefuyngün caña pingechi rüngi ñi dewmayal senchu ruka ka ñi dewmayal ta mesa. Nielafuyngün clavo, feymu katrükakefuyngün trolüf mamüll tañi trariafiel tañi dewmamekeel engün. Müna afmatulkeenew kom ñi femkeel tüfachi pu peñi ka lamngen ka fente ñi adümuwün-ngen. Rume piwkeyerpufiñ engün. Feymu werküngelu iñche ñi amual ka mapu mu, ¡müna weñangkütufiñ engün!\nKÜDAWÜRPUN KENIA MAPU MEW\n1974 tripantu mew, werküngen Kenia mapu mu ñi küdawpual kangelu ngünenieelchi ruka Nairobi waria mew mülelu. Fentren küdaw niekefuiñ tati ngünenieelchi ruka mu, kelluntukukefuiñ ñi amuldungungeal mari trokiñ mapu püllelelu, kiñeke tüfa engün mu katrütungekefuy taiñ amuldungun küdaw. Feymu fentren rupa werküngen ñi witranmeafiel pu peñi ka lamngen mülelu feychi trokiñke mapu mew, doyelchi may tati pu peñi ka lamngen Etiopia mew mülelu. Üye mu, taiñ pu peñi ka lamngen rume kayñetungey ka chaftukefuyngün fütrake dungu. Fentren engün fütra awükangekefuyngün ka karseltukungekefuyngün. Ka kiñeke engün langümngeyngün kütu. Rupalu rume kom feychi wedake dungu, taiñ pu peñi ka pu lamngen kiñewkülefuyngün ka weniyeniefingün ta Jewba kom tañi piwke mu.\n1980 tripantu mu, fütra küme dungu rupan, niewiyu tañi domo iñchiw. Kidu Gail Matheson pingey ka Canada mapu tuwi. Mür koniyu Kalad pingechi chillkatuwe mu. Gail werküngey ñi amuldungumeal Bolivia mapu mew. Feymu werküleluwiyu karta. Mari epu tripantu rupalu, wiño trawüluwiyu Nueva York waria mew. Pichiñma rupalu, niewiyu Kenia mapu mu. Rumel mañumniefiñ tañi domo, kidu inaniekey Jewba ñi rakiduam ka ayüwkülekey tunte tañi nieel mu müten. Fantepu mu, kidu rumel kellukeenew ka rume piwkeyeniefiñ.\n1986 tripantu mu, werküngeyu tayu witranmayafiel kiñeke trawünche. Iñche koneltulefun tati Trokiñche Adkünukelu tati Ngünenieelchi Ruka, fey mülefuy ñi femafiel tüfachi epu küdaw. Tañi domo iñchiw witranmakefuyu fentren trawünche, kiñeke tüfa mülefuy feychi trokiñke mapu ñi adkünuel tati ngünenieelchi ruka Kenia mapu mu.\n1992 tripantu mu femngey kiñe fütra trawün Asmara waria mu Eritrea mapu mew mülelu. Feychi mu katrütungekelafuy taiñ amuldungun küdaw üye mu. Rume piwkentukunien ñi pepikafiel fillke dungu ñi femngeal feychi fütra trawün. Pefiyiñ kiñe fütra ruka chew ñi elngekem ketran taiñ trawüluwal, tüfa küme adngelafuy wekuntu ka doy wedalkalefuy ponwitu. Welu pu peñi ka lamngen rume küme adkünufingün feychi fütra ruka, femngechi ñi poyengeal ta Jewba. Fentren familia yeyngün adngechi pañu, fey takufingün chem dungu rume küme adngenolu. Feymu iñche afmatulewen puwlu tati fütra trawün mew. Trawüluwiyiñ 1.279 che, rume ayüwülmapiwkeeiñmu feychi fütra trawün.\nFill semana, witranmafilu iñchiw fillke trawünche, chaftufiyu kiñe fütra dungu: kakerume ruka mu umakefuyu. Kiñe rupa umayu kiñe fütra ruka mu inaltu lafken mew. Kangelu rupa umayu kiñe pichi ruka mu pañillwe dewmangelu ka ti tripatripatuwe mülefuy 100 metro wekuntu ruka mu. Welu chew rume tayu mülen, doy piwkentukukefiyu tayu trür küdawelfiel ta Jewba kakelu peñi ka lamngen engün ka pu wünelekelu amuldungun mew. Fey wüla werküngeyu tayu mülepual ka mapu mu, fey rume weñangkütufiyu pu piwkeyen weni tayu nierpun.\nRUME KÜMELKANGEIÑ ETIOPIA MAPU MU\n1987 puwlu 1992 tripantu mu, tati awtoridad elutufingün pu peñi ka pu lamngen ñi amuldungual, tüfa engün mülefuy feychi trokiñke mapu mew ñi adkünuetew ti ngünenieelchi ruka Kenia mapu mew mülelu. Feymu dewmangey kakelu ngünenieelchi ruka ka kakelu femngechi ruka feychi trokiñ mapu mew. 1993 tripantu mu, werküngeyu Etiopia mapu mew tayu küdawpual Adis Abeba waria mu. Fentren tripantu mu katrütungefuy taiñ amuldungun küdaw, welu elungetuiñ taiñ femal.\nJewba kümelkakefi taiñ pu peñi ka lamngen ñi küdaw Etiopia mapu mew. Fentren engün wünelerpuy amuldungun mu. Konlu 2012 tripantu ta fantepu mew, 100 amuldungukelu mu, 20 wünelerpuyngün amuldungun mew fill tripantu. Kafey fentren peñi ka lamngen koni fillke chillkatuwe ñi femngekeel Jewba ñi trokiñche, tüfa rume küme kimeltueyew engün. Ka dewmangey doy 120 Trawünwe Ruka. 2004 tripantu mu pu peñi ka lamngen küdawlu Fetel mu wiñamtuwi tati we ngünenieelchi ruka mu. Inafül tüfa mew dewmangey kiñe Fütra Trawünwe Ruka, rume kümelkakefi kom pu peñi ka pu lamngen.\nKom tüfachi tripantu mew, küme weniyerpufiyu fentren peñi ka lamngen Etiopia mapu mülelu. Rume piwkeyefiyu fente tañi küme piwkengen engün. Newe kuyfi, kiñeke kutran kontueyumu, feymu werküngeyu tayu mülepual tati ngünenieelchi ruka adkünukefilu Europa central. Tüfa mew, rume küme kuydangeyu, welu rume weñangkütufiyu tayu pu piwkeyen weni Etiopia mew mülelu.\nJEWBA KÜMELKAFI TAÑI TROKIÑCHE\nKom tüfachi tripantu mu ngüneduamkeyu Jewba ñi chumngechi kümelkakefiel tañi trokiñche (1 Kor. 3:6; 3:9, TNM). Feychi wünen rupa tañi amuldungufiel kiñeke küdawfe Ruanda tuwün-ngelu, tüfa engün rüngakefuyngün kiñe lolo ñi entual ti kofre Congo mapu mew. Feychi antü mu ngelafuy kiñe amuldungukelu no rume Ruanda mapu mew. Welu famülke mu müley doy 30.000 peñi ka lamngen üye mu. 1967 tripantu mu mülefuy 6.000 amuldungukelu Congo mapu mu, welu famülke mu müley 230.000 amuldungukelu peno. Ka 2018 tripantu mu doy kiñe millon che trawüluwi ñi akordayal Jesus tañi lan. Kom feychi trokiñ mapu mu ñi adkünukefetew tati ngünenieelchi ruka mülelu Kenia mapu mu, mülerpuy doy 100.000 amuldungukelu.\nDoy 50 tripantu kuyfi mu, Jewba tañi pin mu fentren peñi ka lamngen kelluenew ñi küdawelafiel ta Jewba fill antü. Petu yafüluwken tañi yewenchengenoal, welu rüf maneluwürpun Jewba mu. Kom tañi rupan Africa mapu mew kellukeenew ñi ñochi piwkengerpual ka ayüwkülerpual. Tañi domo iñchiw rume falintukefiyu kom feychi pu peñi ka lamngen küme llowchefengelu, chaftukefilu fütrake dungu ka maneluwlu Jewba mu. Kom ñi piwke mu mañumniefiñ ta Jewba fente tañi küme piwkeyenieetew mu. Turpu rakiduamkelafun fente tañi kümelkayafetew Jewba, afmatulkeenew tati (Sal. 37:4).\n^ parr. 11 Rupalu ta tripantu, tati Informador pingechi papel Taiñ Amuldungukeel pingetuy. Fewla nietuiñ ti papel Taiñ Mongen ka Taiñ Amuldungukeel, ti papel taiñ pepikawam.\n^ parr. 23 \"Kitawala\" tuwi kiñe dungun feypilu \"ngünenieal kam adkünual\" suajili kewün mu. Pu che koneltulelu Kitawala pingechi trokiñche mu, ayükefuy ñi ngünewenoaetew Belgica ñi gobierno. Feychi pu che nierpuyngün ka chillkatuyngün fillke papel ka lifru ñi wirintukuel pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, fey elelkefuyngün tati pu che. Kafey welukünutufingün Biblia ñi kimeltukeel, femngechi ñi kelluntukual tañi chem rakiduamkeel engün politiko dungu mu, tañi wedake wimtun ka tañi podngechi mongen ñi yenieel engün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/chillka\/ti-werken-ni-chillkatungeal-julio-2019\/turpu-rakiduamkelafun-fente-kumelkayafetew-jewba\/","date":"2019-08-19T22:58:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315132.71\/warc\/CC-MAIN-20190819221806-20190820003806-00057.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":2434,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.349,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"DUAMFALI TAMI KIMAL: Epe dewle ti nütram, tami feypin mew kelluafimi pu allkütulu ñi rüfngelu trokiafiel tañi kimürpuel, feyentuafiel ka inayafiel.\nCHUMAFUYMI\nTami nütram fentepuwle, tami feypin nüwkülepe ti kimeltun mu. Wiño feypinge tati doy falinke dungu ka chem tami küpa kimeltupeel.\nYafültukufinge pu allkütukelu ñi küme femal. Pengelelfinge chem ñi chumal engün ka kimeltulelfinge chumngelu (chemu) duamfali ñi femal. Tami feypin mew pengelnge tami feyentufiel ka falintuniefiel tami kimeltumeken.\nAdümfalngepe ka pichiñmangepe tami feypin. Epe dewle ti nütramkan, feypiaymi re falinke dungu tami kimeltupeel. Eluwnge ñi alüñmanoal tami feypin, ka yafültukufinge pu allkütukelu ñi inayafiel ti ngülam.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/papeltual-ka-kimeltucheal\/20-dullinge-pial-fentepuwle-kimeltun\/","date":"2019-08-18T17:45:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313987.32\/warc\/CC-MAIN-20190818165510-20190818191510-00375.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":98,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.161,"stopwords_ratio":0.418,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"L'araucano è parlato da circa duecentomila persone in Cile, tra i fiumi Itata e Toltén. È la lingua dei mapuche, popolo amerindio originario del Cile centrale e meridionale e del sud dell'Argentina.\nInchin-taiñ chao huenu meu ta-mleimi,\nurchigepe tami ghui,\nEimi-tami reino inchiñ meu cùpape,\nchumgechi tami piel vemgekei ta huenu-mapu meu;\nvemgechi cai vemgepe ta tue-mapu meu.\nChai elumoiñ tain vill antù couke.\nPerdonnanmamoiñ taiñ huerilcam chumgechi\ninchiñ perdonnakeviiñ taiñ huerlicaetcu\nlelmokiliñ taiñ huerlicanoam huelukemai\nvill huera dugu men montulmoiñ.\nFonte: Mary's Rosaries","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-47","url":"https:\/\/www.totalitarismo.blog\/araucano-pater-noster\/","date":"2019-11-21T02:39:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-47\/segments\/1573496670729.90\/warc\/CC-MAIN-20191121023525-20191121051525-00174.warc.gz","language":"arn","language_score":0.876509428,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.876509428024292, \"lij_Latn_score\": 0.03958708420395851}","num_words":84,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.857,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Elkünuael Chumngechi Kimeltucheael ka Kümeke Kimeltuchefe\nElkünuael chumngechi küme kimeltucheael mülerkey kiñe chillka, (fey ta \"kurikulu\" wingkadungun mew) fey mew adkünungekey puke chillkatuwe: fey mew ta chillkatuwe ruka nükey admongen dungu chew mapu ñi mülemum mew; kafey doy yafüluwkey kidu ñi ineyngen mew engün. Fey mew kafey pewfaluwkey ñi chem adngen kiñe chillkatuwe ruka, fey ñi rüf kimkülerpuael kidu ñi ineyngen, fey dewmakünuael tüfachi chillka kidu ñi rakiduam mew ka ñi traf dunguluwün mew engün. Fey ta küme feleam pu che konkülelu chillkatuwe. Fey mew llemay iñchiñ ta inarumeniefiyiñ wall adümngeael feychi dungu, rüf konküleael feychi che küdawmekelu ka chillkatumekelu fey mew. Feychike che ka niey pepiluwün kakünuael ñi pu welliñ chew ñi chillkatupemum, chew ñi küdawpemum, fey mungel feychike welliñ doy kuñifal-lu.\nTaiñ Diam\n- Taiñ inarumeafiel dungu rakiduam mew ka rüf femün mew, fey küme kimam chumngechi elkünungeken küme kimeltucheael, fey taiñ adümael ka kakünuael kimeltuchen dungu.\n- Taiñ kelluntukuael doy küme kimeltuael che kimeltuchefengealu, fey pu kimeltuchefe ñi doy küme adümuwün nieael ñi doy küme elkünuael chumngechi kimeltucheael.\n- Wülafiel chillkatuwe ruka tüfachi inarumen kimün, fey ñi küme rakiduamael ñi chumngechilen ka ñi femken engün fillke chillkatuwe ruka.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"http:\/\/citse.ucsh.cl\/elkunuael-chumngechi-kimeltucheael-ka-kumeke-kimeltuchefe\/","date":"2021-04-11T03:09:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618038060927.2\/warc\/CC-MAIN-20210411030031-20210411060031-00446.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":188,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.166,"stopwords_ratio":0.431,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Aporta 5000 pesos para que un niño reciba material bíblico infantil y un set de abrigo (Bufanda, guantes, calcetines). La ayuda se entregará a los niños de Budi-mallín y alrededores en Agosto.\nPero Jesús los llamó y les dijo: «Dejen que los niños se acerquen a mí. No se lo impidan, porque el reino de los cielos es de los que son como ellos. Lucas 18:16\nFeymew Jesus mütrümfi ka feypifi ñi pu disipulu:—Elufimün ñi küpayael iñche mew ti pichikeche, fey katrütukefilmün. Ngünechen ñi ülmen mülewe mew am koneltulelu tati pichikeche reke femngelu. Luka 18:16","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-17","url":"https:\/\/www.sbch.cl\/sitio\/ayuda-ninos-budi-mallin-araucania\/","date":"2021-04-23T02:36:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-17\/segments\/1618039626288.96\/warc\/CC-MAIN-20210423011010-20210423041010-00306.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9883056879,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9883056879043579}","num_words":92,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.12,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Loncon, Elisa (2017), \"Políticas públicas de lengua y cultura aplicada al mapuzugun\" en \"El pueblo Mapuche en el siglo XXI. Propuestas para un nuevo entendimiento entre culturas en Chile\" (Eds. Aninat, Isabel; Figueroa, Verónica; González, Ricardo) Colección Centro de Estudios Públicos. Pp. 375-404.\nEn este artículo se discuten los resultados de la encuesta mapuche CEP 2016, sobre la lengua mapuzugun y la educación intercultural bilingüe.\nSe problematiza el desplazamiento del idioma y su sustitución por el castellano y el rol de las políticas públicas en su mantención y desarrollo.\nEl análisis se realiza desde el paradigma intercultural, los derechos humanos individuales y colectivos de los pueblos indígenas.\nSe trata de explicar por qué disminuyó porcentualmente en 11% la práctica del mapuzugun en un periodo de diez años.\nSe expone, a su vez, que el programa de educación intercultural bilingüe tiene una buena evaluación entre los mapuche rurales y urbanos.\nEl estudio muestra que la sola acción de la escuela y de un programa bilingüe restringido a una parte de la población mapuche es insuficiente para el desarrollo del bilingüismo en lengua indígena.\nResumen en mapuzungun\nTüfa chi küzaw mew inarumegey ka gütxamtugey epu waranka mari kayu txipantu mew gümitugelu kiñeke zugu ramtukawün zugu mew mapuzugun ka epu rume kimün ñi zugu.\nKiñeñpülekünügey mapuzugun ka wüneley winkazugun zugu tukulpagey tüfa chi küzaw mew, ka chumgechi wiño wütxampüramgetuafuy.\nPu mapuche ñi zuam ka ñi amulnieafel ñi zugu egün mew inarumegey tüfa chi zugu.\nChumgelu am yom amulerpuy ñi mapuchezuguwenon pu che mari txipantu mew.\nTukulpagey ka ñi küme amulen epu rume kimün pu lof ka waria mew mülechi pu mapuche ñi pin mew.\nWelu chillkatuwe ruka ñi epu rume kimün amulniel, rume püchingey epu rume zugun ñi azümafel ta che.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/www.plataformaconstitucionalcep.cl\/propuestas-de-contenidos-para-la-nueva-constitucion\/propuestas-especificas-derechos-constitucionales\/derechos-economicos-sociales-y-culturales\/politicas-publicas-de-lengua-y-cultura-aplicada-al-mapuzugun","date":"2021-10-28T02:26:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323588246.79\/warc\/CC-MAIN-20211028003812-20211028033812-00476.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9522560835,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9522560834884644, \"spa_Latn_score\": 0.028032468631863594, \"cab_Latn_score\": 0.010121997445821762}","num_words":284,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.13,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.965,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Fewla kalewetuy mongen; tüfachi weche mütewe wingkatuingün; allwe ngoymarpuingün taiñ küpal ñi ngülam ka ñi dungu; kalli rupape kiñe mufü tripantu, feymew epe kimwerpulayay ñi mapudungun engün.\nEn nuestros días la vida ha cambiado; la generación nueva se ha chilenizado mucho; poco a poco ha ido olvidándose del designio y de la índole de nuestra raza, que pasen unos cuantos años y casi ni sabrán ya hablar su lengua nativa.\nPaskwal Koña\nMari mari pu peñi ka pu lamngen!\nInche Al2 pingen.\nInche nien küla mari tripantu. Ayüwn tamü kimuwn meu.\nMülen ka küdawken Santiaw mew. Iñche tuwün Valparaíso mew. Pichin kimmapudungun.\nKüme kimün kringkudungün ka wingkadungün.\nFewla amunge http:\/\/incubator.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn mew!","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/incubator.wikimedia.org\/wiki\/User:Ka_al2","date":"2021-12-04T03:07:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964362923.11\/warc\/CC-MAIN-20211204003045-20211204033045-00016.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9992937446,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9992937445640564}","num_words":111,"character_repetition_ratio":0.003,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.153,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Abogado gey txipay fey ta chi chillkatuwe Universidad de Concepción pígelu ka zoy amuy ñi chillkatun fey nentuy ñi Magister Ciencias Políticas Pontificia Universidad Católica de Chile mew. Ka niey chillkatun Filosófía zugu mew Universidad de Chile chillkatuwe mew. Fantepu yeniey ñi kimeltun fey ta chi txokin mew Instituto de Asuntos Públicos pigelu ka fey ti chi txoytun chillkatun Economía ka Negocios pigelu Universidad de Chile chillkatuwe mew.\nWüneltu mew kimeltukefüy ka mapu küpachi chilkatuwe fey ta chi Pontificia Universidad Católica de Chile pigechi chillkatuwe mew, ka fey ti chi Universidad Talca pigelu ka fey ti Universidad Alberto Hurtado pigelu. Ka wünenkülekefüy pu chillkatufe ñi txawüluwün mew Universidad de Concepción mew kiñe waranka aylla pataka mari pura kechu txipantü ka kiñe waranka aylla pataka mari aylla txipantü mew. Ka koneltulekefüy fey ta chi Asamblea de la Civilidad pigechi txoy (kiñe waranka aylla pataka mari pura kayu txipantü mew).\nNentuy müfü wirin chillka nüwkülelu fey ta chi rupawme wezalkawün zugu ka ñi we ñi azkünüwün Chile mapu. Ka koneltuley fey ta chi consejo fey ta chi txokinche azelkakelu che ñi az mogen fey mew zullieerkeyu kom ti pu decano-ka decana nielu pu facultad de derecho pigey kom fey ti pu chillkatuwe ruka mew nüwkülelu ka fey ti chi pu chillkatuwe ruka kizuyenielu ñi zuguegün epu waranka mari meli txipantu mew ka wechurpuy epu waranka mari aylla txipatü mew ka üytügey ñi koneltueal fey ta chi zugu mew kayu txipantü mew, fey wechurpual epu waranka epu mari kechu mew. Fey mew epe kom che wünenkülelu feyta chi txokin che mew üytueyu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/consejo\/sergio-micco-aguayo-2\/","date":"2022-05-17T01:57:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662515466.5\/warc\/CC-MAIN-20220516235937-20220517025937-00258.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999517202,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999517202377319}","num_words":259,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.169,"stopwords_ratio":0.332,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1945 mew chi Caja de Habitación Popular amulkunufi küzaw ñi zewmageam kechu waragka ruka pu kona ka pu küzawfegealu, femgechi wefi tüfachi kimfal población. Pu arquitecto Sergio Rojo, Francisco Hurtado ka Guillermo Geisse azkunufi egün. Tukulelgei fütxake areas verdes, bibliotecas ka teatros, fei mew zoi wunenkülelu zugu mew pigey feichike txipantu mew tüfachi población. Feichike txipantu amulelu 1959 ka kom kakelu txipantu küpalelu 1963 fentepuwlu chi Corporación de Vivienda (CORVI) amulfi chi población külha weke bloque mew, fei ñi feletun fanten mew. Rume kimfalgei ta ñi fente küme azkunuwkülen egün zugu mew ka ñi kiñewun küzaw mew ñi katxütuafiel chi dictadura militar, ka femgechi feichi población mew txipaigün kimfalgechi pu deportista, chi boxeador Godfrey Stevens ka chi pelotatufe Francisco \"Chamaco\" Valdés.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.independenciapatrimonial.cl\/poblacion-juan-antonio-rios-mapudungun\/","date":"2022-08-19T14:30:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573699.52\/warc\/CC-MAIN-20220819131019-20220819161019-00487.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9993419051,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9993419051170349}","num_words":118,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.237,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mari mari monku mieke che.\nTüfachi video mo müley tañi pu wenüy koiputulu tüfachi küsow mo, müley ta mapunche koipuwün ka tañi pu wenüy ñi koipun fey mo ta feypikunun tañi rakizuam.\nInche weche ngen ka petu amuley tañi zuam, petu chillkatulen tañi mapunche zugu ka mapunche mongen, mupiltukefiñ monku tañi pu peñi ka mieke lamuen ingkatukelu taiñ mapu ka taiñ kewün fey mo ta nentuan tüfachi küsow.\nEn este video que nació de la autogestión y de la ayuda reciproca de la familia, como una forma de reflejar el paralelismo de lo que significa ser ... continua","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/www.arcoiris.tv\/tag\/dino\/","date":"2022-12-02T03:25:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710890.97\/warc\/CC-MAIN-20221202014312-20221202044312-00094.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999871254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999871253967285}","num_words":97,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.237,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|[ No Biography for this Author ]|\n|[ No Biography for this Author ]|\n|abogado: kiñen zuguen pekan amulrumenualu ta chem rume|\n|ayifun ñi chem rume ñi ayinuafuel|\n|ayinolmi mi koylatulgeael, ramtulayaymi|\n|ayiwküley feyti ügümnolu ñi mañumtugeal, fey mew ta pezuamgelayay|\n|ayüwün-ngechi lleqün antü ka küpalechi we tripantu|\n|borucracia: kiñeke muxurtu amuam ñi xipayam ta zugu|\n|che ñi mogen ta fantepu ta welukagey afmatungelay ñi che ka femael|\n|chegen may ta newe yepürampenolu ta fenxen ka fij rupan zugu|\n|chem rume ta küzagelay feyti zewmanualu ta ñi pin mew|\n|choñülen nentu küzawgey ñi lawen, feyti rumekümezuamkülen re püchiñmapelu|\n|chumgelu kay ti mafia wülkayawülkey ta droga xipapan chi colegio, fey ti pu nentukelu ta chijka ta ka femkelay|\n|coca-cola taxemolel pelu ta pu norteamericano ñi küme feleael|\n|corrupción ta pekan koñküpü ka müten. Müley fij antü ñi famentugeael|\n|Cuba mew ta yamgelay ta derechos humanos, Guantánamo mew ke ta yamgey|\n|Dios, kiñe kaxüntuku zugureke kom welukünutuafuy|\n|drogatun ta kiñe lefpelu kuzen mew ta ploitico reke ta koylatun. Rüf pepi elkünugefallay|\n|fenxen ta gelay, püchin ta rume müley|\n|fenxentuam ñi mogen ta che re müley ñi pepi mogenuael|\n|fey ti rüpü mew miyawchi pu ülcha pemay inawentukefi ti xipayelu ta television mew kam wejküley. Kam xürküley ñi fey chi zuam ñi nien egün|\n|feyke rewaj ga ñi mülen ta Bush montulalu ta Democracia pin chi zugun|\n|feyta iñ kiñewün zugu gen mew feyta rüf kishuke gen ta fenxen zugu mew|\n|feyti afken weza kümelkalen mew müleafulu ti ayilu ñi kujial ta impuestos, kom fenxen püchikeygün...|\n|feyti kimüngelu ayikey ñi kimael; feyti kimnolu zoyümi ñi kimeltuael|\n|feyti küpalechi che may ta nieay ta Bush ñi cultura, feyti Berlusconi ñi norgen ka feyti Putin ñi küme piwkegen|\n|feyti rüf küme chegen feyta küme chegen|\n|feyti socialismo puwafuy ta re bicicleta mew|\n|feyti zewman ta fij armas ¿kejuntukuygün ñi zoy müleael ta küzaw?|\n|gelay ta ilegítimos yaj, fey may ta ilegítimos chaw ta müley|\n|Genon mew ta Sadam zoy küme amukay ta mapu. ¿Chumelafuy chi genofule Bush?|\n|günezuamün may ta kiñe rakizuamürke zew goymafuiyiñ|\n|iniy rume ta wüne ramtukelay ta hemülkawe ñi zuguam|\n|kewün ta ñi zoy püchiwael ta rakizuam fij zugu mew|\n|kim mapun fali ta ñi zoy küme ayial müten ñi mapu ta che|\n|kimtuniegepe: pu Autoridades Sanitarias kuñiwüngey ta mogen mew|\n|kiñ wesha rulpael chi zugun ka kewün ta rulpanuel chi zugun|\n|kiñe campaña politica ta pekan kujilaafuy ta kiñe che ta nor zugu mew ta miyawlu|\n|kiñe empresario ta küme kujian ta impuesto pile fey ti kiñe küme elforo pelu reke ñi küme wülal ta factura|\n|kiñe küme hemülkawe ta niey fey ti zewma kimle ta che chem pilen mügel ta ti zugun|\n|kiñe pin rumelelu tayin civilización mew fey ñi genon ti zoy niwküleam ta che feyti weychan mu gen|\n|kiñeke mew ta wezake zugun ta zoy kümey reke|\n|kiñeke mew zoy kümey ta ñüküfnaqüm ñi ajkütugeam ta che|\n|kiñeke niewnochi pais ta poyewküleygün ayifuygün ñi wenuntuwael geno kejun mew welu may, ñi mülen mew ti fij multinacional pepi afmelzugulaafuygün|\n|kiñeke pu lefpelu \\\"normalgelu\\\" nentulu ta medallas feyti paralímpicos awkantun mew pütokopen ta famentuniel chi lawen|\n|kiñeke ta fente wezake che ta müley, re nieygün ta rag|\n|kishu mew ta rakizuamlayin femgechi mu ta nentukeyin zugu ñi rumel tukulpageael|\n|kom ayekeyiñ kiñe kewün mew|\n|kom kimniegey ñi kümenon ti fij püxempeel chumgelu welukagekey|\n|kom kuneluwküleygün ti pu rinocerontes mew, welu ti pu ladillas ka petu ñamyeygün|\n|küme azlu pin ta müley ta ti azkintulu mew|\n|küme nentulelafimi mi zugu müten ta mi abogado, kishu azkatuay ta ti|\n|kümeafuy ñi welukan chi fij mogen zugu, welu ñi mülenuael ta fij welukan t mogen zugu mew|\n|kümeazgen ta ayinofel chi zugugey|\n|kümeel pelu ta zugu mew ta konnolmi konaymi feyti pu kümeelgepe pilu mew|\n|Meshkimen ñi ley: gelay ta antü ñi küme rulpageam ta kiñe kewün welu rumel mülekey ñi zewmatugetuam|\n|mogen ta kiñe yepapeyüm chi kuxan|\n|müley kay ta zugu ta lan mew fey ti zew layalu chi che mew|\n|ñi mogeam ta kiñeke che wülgeken ta yaf kalül, ñi mogeam ta enxin lan, ¿wülgelayafuy chiam ta iyaqel?|\n|ñi pegeam ta küme ayiwkülen kintunmukalay müten|\n|pizuamkelaafimi ta kiñe chijka pelicula zugu mew|\n|Pofokawün mew ta Pinochet nentuy ñi rume nien ta kimün... militar|\n|pu weke che ta pewmaluwi ta kiñen antügeael; pu füchakeche ka ñi rumpamum chi zugu mew|\n|pulku ta rume weza kuxanelpelu ta logko fey ti putukenolu mew|\n|rakizuam ta wiñowixawkey, amukey ta fij chemkün|\n|rüf ayifalpey may ti kimeltuwün zugu ñi gagentukugeael|\n|rüffel ñi mülen ta rumelpoyewün welu fey pu kurewen mu müten|\n|rulpagekelay ta chijkakonkülelu, rulpagekey ti chempiafuluem chi chijkatukulu, fey mu jemay ta computador pepi rulpalay|\n|rume weza kimfuymi chemgechi anta fente küme chegeymi|\n|ti rag fente günaytugey püchin mu ta tukulpaafiyiñ ta Kennedy ñi wüne füteyeetew ti kureyegechi zomo Onassis pigelu|\n|Turismo zugu ka mapu ta fam xipakey ta che ta ñi pürüm wiñotuael ta ñi ruka mew|\n|üjüfüwün chegelmi chumafuymi kay|\n|we economia piel chi zugun ta fey ti amulkapelu ta iral ñi kümehceleam ta che|\n|Wej kiñeke che, kom kujiñ niey ta am - Anónimo|\n|weleaz rakizuam mew ta koneltun kujiam ta fijke zugu|\n|welullayafun ta rupachi zugu, welu welulafuiñ ta ñi tukulpan|\n|wenino feyti ta mi peaetew ta mi güman fey ti ta ti pepi gümalnoetew may chi|\n|wenüy zugu ta püchikeche poyen zugu|\n|xipapatun ta ka choñü mew nüwam ta che|\n|xülke weshakelu, kakereume kujiñ mew ta xipayelu|\n|xürlay ñi e carcel mew müten ñi konal chi droga|\n|yochi ti fij droga fij awkantun mew: ¡amuwekilpe ti inazamekegen!|\n|yom amulepenolu ta mogen füchalen ka kushelen zugu may chi|\n|yom mülele ta petroleo tüglayay ta mapu puel wayzüf wajontu mapu mew.|\n|zoy kümeke chemkün kimtunmulay kishu akukey|\n|zoy küzawgelay ta kimeltuael ta kiñe kewan, ñi pepikageael ta kiñe maquina ñi rulpayaetew|\n|zuamfun ñi zuamgeafel|\n|Zugun ta faney iney ta ñi ajkütuetew gen mew|\n|¿chem am ta ügümniey ta Unesco ñi patrimonio de la humanidad geam ti kom waj mapu?|\n|¿chemchi ta wüne afay ti neyün ka ti petróleo?|\n|¿democrático gey chi am chew ti epe kom che ñi pinon ñi kujial impuestos?|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.logosquotes.org\/author.php?language=MP&autore=An%EF%BF%BD%EF%BF%BDnimo&code_author=-1","date":"2023-03-29T22:42:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949035.66\/warc\/CC-MAIN-20230329213541-20230330003541-00684.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999426603,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999426603317261}","num_words":1005,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.365,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n31)\n105\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\n|Esta piedra grande se llama komikelu, el que todo lo come.|\n|4.—Pu trewa yafülunkei tañi laņum-afiel ta kom-ikelu, tufa kai laņumkefi ta trewa kizu pekefiel meu müten.||4.—Los perritos tienen la mision de encerrar al komikelu i éste la de comerse a aquéllos. Puede comerlo siempre que en el punto anterior no haya otro perrito.|\n|5.—Kom-ikelu chi kura weukei kom apümfilu ta trewa. Tutelu aukantufe ilelņekelai kiñe trewa no rumé. Tufachi aukantun pu winka leoncito pikefí.||5.—El komikelu debe tratar de comerse a todos los perritos. Se considera bueno un jugador al no perder ningun perrito. Por lo demas este juego es mui parecido al que los niños chilenos llaman «leoncito».|\nEste juego, como el anterior, tiene tambien aplicacion en la vida moral del mapuche, pues resulta a veces que un hombre tiene la desgracia de ser viudo mui a menudo i una mujer al ser solicitada por él le contesta: «¿komikan peno ta eimi? No serás tú el komikan?»\nLa mujer araucana cree que existe un ser semejante al hombre i que tiene la mision de concluir con el sexo femenino.\nDe este juego tiene su oríjen la sátira araucana denominada komikan, sátira mui cáustica i mui comun en las borracheras del pueblo mapuche.\n§ 4. Awarkuden (Juego de las habas)\n|1.—Awar kudeal ta che pura awar peņel-luí kom ta flaņ ņei. Kiñe-plé entulņekei tapül ka kurülņei kurü riņi enu; ka kurü-ais elņekei kiñe ponzon meu lle mai.||1.—Para jugar a las habas se toman en primer lugar ocho de un mismo color. Por un lado se raspan i esta parte se tiñe con carbon. En seguida se salpican, la cubren de pequeños hoyitos con una lezna o punzon.|\n|2.—Fei meu mai elņekei kiñe makuñ, pontro chem ņepe rumé.||2.—Despues se tiende una manta doblada, o una frazada, que los araucanos denominan pontro.|\n|3.—Fei meu mai mari pichike mamüll peņelkei tañi chadan ñi tunte weiņen. Feichike mamüll kob pikefí ta che.||3.—En seguida se toman 10 palitos como de un centímetro de largo i que sirven para anotar lo que se va ganando. Estos palitos se llaman kob o kou.|\n|4.—Wechun pontro meu anükei pu aukantufe ka pür utrufael ta kob||4.—Los jugadores se sientan uno en cada estremo del pontro i princi-|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/31","date":"2023-03-21T15:34:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943698.79\/warc\/CC-MAIN-20230321131205-20230321161205-00464.warc.gz","language":"arn","language_score":0.6853181124,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.685318112373352, \"rmy_Latn_score\": 0.07714349776506424, \"spa_Latn_score\": 0.06977974623441696, \"cab_Latn_score\": 0.02071404457092285, \"lad_Latn_score\": 0.0195063017308712, \"quw_Latn_score\": 0.015238314867019653, \"hus_Latn_score\": 0.01032805535942316, \"gym_Latn_score\": 0.0103274155408144}","num_words":374,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.059,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.736,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"ÑI DOY KIMNGEAM TATI PODER JUDICIAL, PU WUNE MÜLEWYEPA CHI CHE ÑI KEWÜN MEW\n1. ¿Chumkey am tati Poder Judicial?\nTi Estado de Chile niey küla trokiñke newen, tati poder judicial fey ta kiñe. Ka müley Ejecutivo ka Legislativo. Tati poder judicial müley tañi küme nor adnieael tati norngechi dungu, ka ñi manelfalngeal, ka ñi doyümngeal ñi derechu ta che, ka ñi illamkangenoal ta iney no rume1.\n2. ¿Chumngechi adküley tati Poder Judicial?\nKisuke wichukeley ti Tribunales konkülelu tati Poder Judicial mew. Welu wüneley tati Corte Suprema. Tati Corte Suprema mew inaley 17 Cortes de Apelaciones mülewyelu kake regiones tüfachi Chile mapu mu, ka ngüneduamüñmake ñi norümel chi dungu tati 465 tribunales de primera instancia pingekelu ka ngüneduamkey ñi küme inarumeniengeal tati llke procesos ka procedimientos.\nTi tribunales de primera instancia pingekelu kakewmey müley Civiles, Familia, Garantía ka Tribunales Orales en Lo Penal, Letras del Trabajo ka Cobranza, ka Letras con Competencia Común kam Mixta2 pingekelu. Tüfa mew wünelu mew amukey ta che tañi kümelkakunuñmangeal tañi dungu, tüfa mew kay ta mülelu ñi wünelu mew amual ta che. Tati Cortes de Apelaciones mew, kafey, ngüneduamngekey recursos, kafey norkentu yengeafuy tüfa mew mülerumefule norngeno chi dungu kam arbitraria de derechos y garantías de las personas (recursos de protección pingekelu)3, kafey respetangenofule tati derecho a la libertad kam seguridad individual pingekelu, kiñe ejemplo tüfachi dungu mew, ñi nürumengeal ta che fey ti ley feypinole ñi pepi femngeal (recursos de amparo)4 pingekelu. Tati Juzgado de Policía Local feyta chi tribunales especiales pingekelu ka ngüneduamniekeeyu tati Poder Judicial welu konkülelay tati Poder Juducial chi institución mew, adniekeeyu tati municipalidad feychi warria chew ñi mülen mu. Tüfa mew ngüneduamngekey tati culpalu ti ley del tránsito mew pingekelu, ingkayengekey ta che tati derechos del consumidor pingekelu, ti vivienda ka urbanismo pingekelu, ka kakewme dungu5.\n¿Mülerumele dungu, chem tribunal mew amupeafun?6\nMateria civilngele, müchay femngen mülele ñi kullingeal ta che tañi wechalkangen mu kam ae ti contrato de arrendamiento pingekelu, ti che presentameafuy, kiñe abogado mu, tati dungu kiñe juzgado civil mu. Kom tati che nienolu tañi pepi kulliam ta kiñe abogado kam abogada (bajo calicación socio económica) niey derechu tañi representayaetew jurídica ka profesionalmente kafey gratuitamente, rangiñelwe tati Corporación de Asistencia Judicial mew7. Tati materias ñi cumpilingekenon contrato de trabajo, faltan mu tati normas del Código del Trabajo pingekelu kam fey ñi ngenon dungu kechanenturumengele kiñe küdawfe, kom tüfachi dungu ngüneduamke tati Juzgados Laborales pingekelu. Mülen mu wulelkawün dungu familia mu, pensiones alimenticias, relación directa ka regular, wudawün pu kurrewen, kom femngechi dungu ngüneduamke tati Tribunales de Familias pingekelu. Petu kiñelewey dungu, mülerumefule kiñe conicto penal pingekelu, tüfa chi dungu ngüneduamke tati Juzgado de Garantía kam Tribunal Oral en lo Penal pingekelu. Tati Defensoría Penal Pública kellukey tami ingkañpengeal nienolmi kisu tami pepi kulliñmawael. Tuchi nielu tañi kulliñmawael killiafuy kiñe trokiñ müten kam kullikayafuy kom ñi tripan feychi dungu. Ti pu weche – doy 14 tripantu nielu welu petu puwülnolu 18 tripantu- kullilayayngün tüfa mew, chumngechilefule rume tañi situación económica8.\n3. Chem derechu ka chem deber niey kom che tati justicia9 dungu mu Derechu:\n– Ñi küme tratangeal ka ñi illamkanoaetew iney rume ñidolkülelu kam küdawkelu ti Poder Judicial mew.\n– Ñiey derechu tañi rüf femtriparpual ñi feypikunuel ti tribunal.\n– Tati Poder Judicial müley ñi kimfalkunual kom ti konkülechi dungu, welu ti ley dungu feypile \"tüfa kimelngekelayay\" kimelngelayay.\n– Ñi küme kimelelngeal ta che kom dungu femngechi tañi pepi küme adümal.\n– Ti che niey derechu ñi entregayal tañi reclamo, kam entudungual kam pedial kiñeke dungu.\n– Ñi wiñoldungulelngeal ta che chem tañi ramtun papel mu.\n– Ñi yochi atendengeal ta che chem hora tañi feypikunungeel.\n– Ñi kimal ta che iney pingey feyti che tañi atienteetew. – Mülele tañi comparecemeal ti tribunal mew müley tañi müte tripanoal plata.\n– Ti che niey derechu tañi kimüñmangenoal tañi wülkunuel chi dungu, elueleyew ti ley dungu ñi femngechi femal.\nDeber:\n– Müley ñi yamnieael pu küdawkelu ka pu ñidolkülelu ñi atientekeetew.\n– Respetael feyti adkunungechi dungu tañi atentengeal ta che.\n– Respetayael kom ti fütrake ruka ka kom ñi mülen fey mu.\n4. Tati materia penal ñi derecho\na) ti wedalkangelu10\n– Molestayawülngele, menazayawülngele kam malonmangele fey kam ñi pu familiache pediñmuafuy tañi ingkañpengeal ti medidas de protección mew.\n– Presentafuy querella.\n– Cofralelafuy tati dalluntukulu tunte tañi wechalkaetew mu.\n– Ñi allkütuaetew ti scal ka ti tribunal petu ñi tripanon ti resolución.\n– Ñi feypial tañi petu fentekungeal ti dungu küme conformawkülenolu ñi chum amulen.\nb) Ti dalluntukungelu11\n– Ñi küme kimal chem dungu mew tañi dalluntukumekengen.\n– Ñi respetangeal tañi culpafengenon ñi trokingeal hasta que kom kimngele wula ti dungu.\n– Niey derechu tañi ingkañpeatew kiñe abogado petu dewma konün mu ñi ngüneduamngeal tañi dalluntukungen.\n– Pediael ti pu scales tañi dewmayal ti diligencias fey tañi kimngeam ñi culpafengenon tati dalluntukungeel chi dungu mu.\n– Feypiafuy ta kiñe kues tañi allküñmayaetew tañi entudungun kiñe audiencia mu.\n– Feypiafuy tañi amulngeal müten tati investigación pingekelu ka pepi kimafuy chem dungu ñitripameken petu ñi amulniengen, welu feypifule ti ley ñi pepi kimngenoal kiñeke dungu feychi mu müten pepi kimngelayafuy fentepuwle wula fey kimngerpuafuy chem dungu ñi tripameken.\n– Feypilelafuy tati tribunal ñi fentekunuael ti dungu, allkütungenole ka inaye ingkañmawafuy.\n– Niey derechu ñi chempinoal rume, femfule wedalkawlayafuy, kulpakonlayafuy tati ley dungu mu. – Kutrankamekengenoal, ka allfülkamekengenoal.\n– Fey ñi ngenon mu kusgamekengenoal, müley ñi müleal may.\n5. ¿chew chi ngüneduamafun ñi chum amulen tañi dungu?12\nKonnge ta www.ocinajudicialvirtual.cl tami cédula de identidad ka Clave Única mew, fey wula wele püle peaymi chew ñi feypilen «Mis Causas», Feymu peafuymi itrokom dungu tami konkülen tami número rut mu. 6.\n¿Chew peñmuafun ti información de contacto nielu tati pu tribunales mülelu tüfachi país mu? Tami kimael ti números de teléfonos ka ti correos de contacto müley tami konael ta https:\/\/www.pjud.cl\/post\/tribunales-del-pais, fey wula dulliaimi chumngechi tribunal tami duamnien. fey inangechi, tripayay kiñe mapa tami dullial chem jurisdicción ka, fey wula, kiñe pestaña tami dullial chem tribunal.\nFemülmi tüfa, nülayay ta kiñe descripción ka kiñe fotón feypilelu \"Guía de Atención de Público durante la Pandemia\", fey mu peaymi tati información de contacto13.\n1. Müley ta: https:\/\/www.bcn.cl\/formacioncivica\/detalle_guia?h=10221.3\/45682 y https:\/\/www.pjud.cl\/post\/que-es-el-poder-judicial\n2. https:\/\/www.pjud.cl\/post\/que-es-el-poder-judicial\n3. Ti Código Ciudadano pingelu: ¿Chem amta ti recurso de protección pingekelu? Müley ta: https:\/\/radio.pjud.cl\n4. Ti Código Ciudadano pingekelu: ¿Chem am tati recurso de amparo pingekelu? Müley ta: https:\/\/radio.pjud.cl\n5. Ti Noticiero Judicial: Ti kimeltun müley ta: https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=Y7Vy-C9hnlg\n6. Ti Noticiero Judicial: Ti kimeltun müley ta: https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=eBLV6McG1fg&ab_channel=PoderJudicialChile\n7. Müley ta: http:\/\/www.cajmetro.cl\/quien-puede-ser-nuestro-usuario\/\n8. Müley ta: https:\/\/www.dpp.cl\/pag\/80\/49\/defensa_penal\n9. Müley ta: http:\/\/catalogo.pjud.cl\/catalogo\/?post=84\n10. Müley ta: https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=UGeI222acqU&ab_channel=PoderJudicialChile\n11. Müley ta: https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=i-3QysvCQvg\n12. Müley ta: https:\/\/ocinajudicialvirtual.pjud.cl\/home\/FAQ.php\n13. Puerto Montt mülechi corte elkunuy ta acceso remoto pingekelu femngechi tañi kimael dungu ti pu monitores de salas de audiencias pingekelu. Tüfa müley ta: https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=sBYU5nvCedY&list=PLiM1Z2DRIWDPJY1V83YVbHib0mR3LXevv&index=25","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/diariomapuche.cl\/2023\/02\/22\/ni-doy-kimngeam-tati-poder-judicial-pu-wune-mulewyepa-chi-che-ni-kewun-mew\/","date":"2023-12-09T11:21:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100909.82\/warc\/CC-MAIN-20231209103523-20231209133523-00637.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999246597,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999246597290039}","num_words":1064,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.367,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"A continuación algunos ejemplos de traducción para la fecha de nacimiento.\n|13 de enero de 1988.\n|Mari küla antu konchi eneru küyen küñe warangka aylla pataka pura mari pura tripantu mew.\n|10 de agosto de 1967\n|Mari antu konchi akustu küyen küñe warangka aylla pataka kayu mari regle tripantu mew.\n|27 de septiembre de 2001\n|Epu mari regle antu konchi septiempre küyen epu warangka küñe tripantu mew.\n¿Cómo preguntar la fecha de nacimiento en idioma mapudungun?\nPara preguntar cuándo naciste en mapudungun se puede decir «¿chumül lleqimi?»","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/adriancheuquepan.cl\/fecha-de-nacimiento-en-mapudungun\/","date":"2024-02-26T05:22:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474650.85\/warc\/CC-MAIN-20240226030734-20240226060734-00231.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9667460322,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9667460322380066}","num_words":81,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.037,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.97,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ebrew 2:4\n4 Ka femngechi ta Ngünechen kellukonküley ñi feyngen ti werken dungu, pengeli afmatufal dungu, ka tati Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew wüli kakerume pepil, chumngechi ñi ayüel ta Ngünechen.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Heb\/2\/4","date":"2013-05-21T10:49:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699899882\/warc\/CC-MAIN-20130516102459-00023-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9996340275,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9996340274810791}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.327,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey dew fülpulu engün ta Jerusalen, tati epu waria Betfage ka Betania, Olifu pingechi wingkul ñi inafül mew, Jesus werküy ñi epu disipulu. 2Fey feypifi: --Amumu ta tiyechi trokiñke ruka mew. Fey konpulmu ta tüfey mew, pepuaymu ta kiñe pichi furiku trapelkülelu, iney no rume petu pürakenoetew. Nentuneyfiafimu, fey küpalafimu. 3Fey iney rume ramtuelmumew chumngelu tamu nentutrapelpefiel, feypiafimu 'Ñidol yelelmumechi pipeeyumew', fey müchay müten wiñome elpatuafiyu. 4Amuy engu, fey pepufi engu tati furiku trapelkülelu ina rüpü, kiñe wülngiñ ñi itrotripa, fey nentutrapelpufi engu. 5Fey kiñe wentru mülelu tiye mew ramtueyew engu: --??Chumpeymu anta eymu? ??Chem mew anta nentutrapelpefimu tati furiku? 6Kisu engu ta llowdungufi chumngechi ñi feypikünuetew ta Jesus, fey elungey engu tañi küpalafiel ti pichi furiku. 7Feymew chañukünulfi engu ñi takuwün ti furiku, fey yelelfi engu ta Jesus. Fey Jesus pürakawellufi ti furiku. 8Fentren pu che inüfkünuyey engün ñi takuwün ti rüpü mew, fey kakelu elkünuyey katrün pichike row mamüll ñi nentuel engün lemuntu mew. 9Feymew tati wüneleyelu ka ti pu inaleyelu kütu, wirarkülen amuley engün: \"!!Osana! !!Rumel montulepe ti longko ülmen! !!Fütra küme felen niepe tati küpalelu ta Ñidol ñi üy mew! 10!!Fütra küme felen niepe tati longko ülmenngealu, taiñ longko ülmen David em ñi tuwünche! !!Fütra küme püramyengepe ta wenu mapu mew!\" 11Fey konpulu Jesus ta Jerusalen mew, üngkü amuy tati ngillatuwe ruka mew. Wall püle adkintupuy, welu dew putrafiarkelu am feymew müten tripay Jerusalen mew fey amuy ta Betania waria mew tañi mari epu disipulu engün. 12Fey ka antü mew puliwen, tripalepatulu engün ta Betania mew Jesus ta ngüñürkey. 13Alü kamapu pefi ta kiñe igera nielu ta tapül, fey fülkonpuy tañi peafiel tañi niepen may ta fün, welu peñmalafi tañi fün. Re tapül müten nierkey, femngen am petu mülekerkenolu ta fün igera. 14Feymew feypifi tati igera: --!!Chumkawnorume ka iney no rume wiñome iwelayay eymi tami fün! Fey kisu ñi pu disipulu allküy ñi feypifiel tati igera. 15Fey dew puwlu engün ta Jerusalen, Jesus konpuy tati ngillatuwe ruka mew, fey wemünentufi ta tiye mew tati pu fendemekelu ka ti pu ngillakamekelu. Ütrüfrulpañmafi ñi mesa tati trafkintupülatamekelelfilu tati pu che, ka tañi anülekemum tati pu fendekelu ta palluma. 16Ka elulafi iney no rume tañi konpuael ngillatuwe ruka mew fey ñi yenieael ta chemkün. 17Fey eluwi tañi kimeltuael, feypilen mew: \"Tati Wirin Chillka mew ta feypiley: 'Iñche ñi ruka ta ngillatuwe ruka pingeay kom chüf mapu mew', welu eymün ta pu weñefe ñi ruka reke niefimün.\" 18Femngechi allkülu ta tüfachi dungu tati longkolelu ti pu saserdote mew ka ti kimeltukelu Moyse ñi ley dungu, eluwi engün tañi kintukadungulelafiel chumngechi ñi langümafuel engün ta Jesus, llükaniefilu engün am ta Jesus, fey kom ti pu che am ta afmatulelu tañi femngechi kimeltukeel mew ta kisu. 19Welu dew punlu, Jesus ka tañi pu disipulu tripatuy engün ti waria mew. 20Kangelu puliwen mew, rupay engün inafül tati igera, fey pefi engün ñi angkün tañi folil kütu. 21Feymew ta Pedro, tukulpafi ti rupachi dungu, fey feypifi ta Jesus: --Kimeltufe, tüfey, tati igera tami malisiael nga angkürkey. 22Fey Jesus feypi: --Mupiltulemün ta Ngünechen mew. 23Rüf dungu ta feypiwayiñ iney rume feypifile ta tüfachi wingkul: '!!Famtripange ta tüfey mew ka ütrüfkonpunge ta lafken mew'! fey feypile newe feyentunon mew, femlayay, welu feyentulele ñi rüf feleael tañi feypiel, feymewke ta femay tañi piel. 24Feymew ta feypiwayiñ kom tamün eluen piel ta ngillatun mew, feyentuaymün fey tamün dew llowniewiyen, femngechi ta llowaymün. 25Fey petu ta ngillatulmün, wiñoduamatuafimün ti pu kakelu tamün yafkakeetew, feymew ta ka femngechi tamün Chaw ta wenu mapu mülelu wiñoduamatuaeymünmew kay eymün tamün yafkan mew. 26Fey eymün wiñoduamachenolmün, ka femngechi tamün Chaw mülelu wenu mapu wiñoduamalayaeymünmew tamün yafkan mew. 27Kom rupalu tüfachi dungu, wiñotuy engün ta Jerusalen. Fey Jesus miyawi ta ngillatuwe ruka mew, fey fülkonpuy ta kisu mew tati pu longkolelu ti pu saserdote mew, ti pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu ka ti putrem fütakeche, 28fey ramtufi engün ta Jesus: --??Iney anta werküeymew tami femael tüfachi dungu? ??Iney am elueymew tati pepiluwün tami femael tüfa? 29Jesus ta llowdungueyew: --Iñche ramtuwayiñ kay kiñe dungu: ??Iney anta werküeyew ta Juan tañi fawtisacheael? ??Ngünechen kam tati pu che? Llowdungumuchi. Fey eymün ta feypimuli tañi ramtupeel iñche, ka femngechi feypiwayiñ iney tañi werküetew ta iñche ñi femael ta tüfachi dungu. 31Kisu engün ta eluwi ñi notukadunguwael welukonkechi: \"Fey llowdunguliyiñ 'Ngünechen ñi werküetew', feypiay: 'Fey ??chumngelu am feyentulafimün?' 32??Fey chumngechi feypiafuiñ chey 'ti pu che werküeyew pipeafiyiñ may?...' \" (Ekuniefi engün tati pu che, itrokom feyentulelu engün am Juan tañi dunguken rüf mew Ngünechen tañi dungu.) 33Fey llowdungufi engün ta Jesus: --Kimlaiñ iney tañi werküetew. Feymew Jesus ka feypieyew engün: --Iñche ta ka feypiwlayayiñ iney ñi werküetew ñi femael iñche ta tüfachi dungu.\nMarku 11","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/11","date":"2014-04-20T08:56:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1397609538110.1\/warc\/CC-MAIN-20140416005218-00128-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":765,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.41,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey küla antüalu, mülerkey kiñe mafün ta Kana waria mew, Galilea trokiñ mapu mew. Jesus ñi ñuke mülerkey tüye mew. 2Fey Jesus ka ñi pu disipulu mangelngelu am engün ti mafün mew, feymew ka mülepuy engün tüfey mew. 3Fey ti longkokünungelu mafün mew afürkey ñi pulku, fey Jesus, ñi ñuke feypieyew: --Niewelay ta pulku engün. 4Jesus ta llowdungufi ñi ñuke: --??Chumngelu anta femngechi feypien? Petu puwlafuy tañi femael afmanngechi dungu. 5Fey Maria, Jesus tañi ñuke, feypifi tati pu che poyechepelu: --Femaymün kom tañi piel ta Jesus. 6Tiye mew mülerkey kayu fütrake kura meñkuwe, nieam ta ko ñi pünekeel ti pu judiu ñi liftuwtuam. Ti kake kiñeke fütrake kura meñkuwe mew konkerkey kechu mari kam kayu mari litru ko. 7Jesus feypifi tati pu poyechepelu: --Apolfimün ko mew tüfachi pu kura meñkuwe. Fey fente küme apolfingün. 8Fey Jesus feypi: --Fey wiñome nentutumün pichin ko, fey yelelfimün tati longkokünungelu mafün mew. Fey femngechi femingün. 9Fey ti longkokünungelu mafün mew wüne pütokofi ti ko pulkuwkületulu, fey ñi kimnon rume chew ñi nentungen. Fey ti pu poyechepelu müten kimnieyngün, kisu engün am nentufilu ti ko kura meñkuwe mew. Feymew ti longkokünungelu mafün mew mütrümfi ti nofio, 10fey feypifi: --Kom che ta wüne wülkey tati doy küme pulku, feymew dew aseleweyüm wüla ti pu mangel, wülngekey ti kangelu newe kümenochi pulku. Welu eymi ta ellka nieperkeymi ti doy küme pulku inangechi putuael wüla. 11Fey tüfachi dungu femi ta Jesus Kana waria mew, Galilea trokiñ mapu mew. Tüfa ñi wüne femelchi afmatufal dungu, tañi kimngeael ta Jesus ka ñi nien fütra pepiluwün. Fey ñi pu disipulu feyentuy engün kisu mew. 12Fey dew rupalu tüfachi dungu, amutuy ta Kapernaum waria mew. Kompañeyew tañi ñuke, ñi pu peñi ka ñi pu disipulu, fey tüye mew mülewepuy engün kiñe mufün antü. 13Feymew Jesus ka amuy ta Jerusalen petu fülpalu am dewma tati pu judiu ñi Paskua pingechi kawiñ antü. 14Fey Jesus puwlu, pepufi ti ngillatuwe ruka mew ti fendemekelu mansun, ufisa ka palluma ka ti anüleyechi pu che trafkintupülatamekelu. 15Fey Jesus pefilu ti pu che, nüy kiñeke katrün def, fey dewmay kiñe refengke, fey wemünentufi itrokom che ti ngillatuwe ruka mew kiñentrür ñi pu ufisa ka ñi mansun engün. Ka ti trafkintupülatamekelu widpünagümüñmafi ñi pülata ka ütrüfrulpañmafi ñi mesa. 16Fey Jesus feypifi ti pu fendekelu palluma: --!!Tüfa nentutufimün faw! !!Kiñe merkaw reke nielayafimün iñche ñi Chaw ñi ruka! 17Feymew kisu ñi pu disipulu tukulpay engün ti Wirin Chillka mew feypilechi dungu: \"Apümkaenew tañi fente lladken tami ruka ñi duam.\" 18Feyti longkolechi pu judiu ramtueyew: --??Chem kimfal dungu anta pengelelmuaiñ fey tami nien ta awtoridad tami femael ta tüfachi dungu? 19Jesus llowdungufi ti pu judiu: --Teyfükafimün tüfachi ngillatuwe ruka, fey iñche küla antü mew wiñome dewmatuafiñ ==pirkey. 20Fey ti longkolechi pu judiu feypieyew: --Meli mari kayu tripantu küdawtungey ñi dewmangeael tüfachi ngillatuwe ruka. ??Fey eymi küla antü mew müten dewmatuafimi? 21Welu ti ngillatuwe ruka Jesus tañi feypiel, kisu ñi kuerpu ürke tañi feypifiel. 22Feymew, wiñomongetulu ta Jesus kisu ñi pu disipulu tukulpayngün tüfey tañi feypiel ta Jesus, fey feyentuy engün tati Wirin Chillka ñi feypiel mew ka femngechi Jesus ñi dungun mew. 23Jesus petu mülelu ta Jerusalen tati Paskua kawiñ mew, rume fentren che feyentuy kisu mew, pefilu engün am ti afmatufal dungu ñi femel ta Jesus. 24Welu Jesus newe duamkünulafi tüfeychi pu che, fey kimnieñmafilu am ñi rakiduam ta itrokom che. 25Ka femngechi duamtunielay chem dungu no rume ñi feypingeael, fey kisu am kimnieñmafilu ñi rakiduam tati pu che.\nJuan 2","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-52","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/2","date":"2014-12-22T03:34:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-52\/segments\/1418802773066.29\/warc\/CC-MAIN-20141217075253-00008-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":570,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.404,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"28Ngünechen ayürkey ñi müleael kisu ñi trokiñche mew wünelu mew, tati pu apostol, ka ti pu pelon wentru, fey küla puwalu mew ti pu kimeltuchekelu, ka femngechi ti pu che elungelu ñi femael afmatufal dungu, fey kakelu pu che kay ñi tremolafiel ti pu kutran, kam kellualu, kam tati adniealu ti trokiñ feyentulechi che kam ti dungualu ka tripa dungun mew.\n1 Korintio 12:28\nFREE!\nOne App.\n1646 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-32","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Cor\/12\/28","date":"2015-08-01T13:55:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-32\/segments\/1438042988718.8\/warc\/CC-MAIN-20150728002308-00236-ip-10-236-191-2.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey fewla, iñche ñi pu peñi ka lamngen, ayüwkülemün ta Ñidol mew. Iñche chem mew rume afeluwkülelan tañi ka wiñome feypiael tamün dew wirileluwkefielchi dungu, fey eymünngealu ta rume kümeay. 2Kuñiwtulemün ta tüfeychi illamtufalchi pu che mew, tüfey engün tati femkelu wesake dungu, tüfey engün tati aporiakefilu ta che tañi sirkunsidangeael, 3iñchiñ am tati rüf sirkunsidalechi pu che, taiñ püramyekefiel ngillatun mew ta Ngünechen kisu tañi Lif Küme Püllü taiñ kellukeetew mew, ka ayüwkeiñ taiñ koneltulen ta Cristo Jesus mew, ka nielaiñ maneluwün re che tañi femkeelchi wimtun dungu mew. 4Tunte iñche ta niefun ta rüf dungu mew tañi maneluwael ta ka femngechi maputuwün dungu mew. Iney rume ta doy nielafuy ta iñche mew tati rüfngechi dungu tañi maneluwael ta tüfeychi dungu mew: 5pura antü dew choyüngelu ta iñche sirkunsidangen israelche tuwünngen ta iñche, Benjamin tañi tribu mew koneltulen, iñche ebrew wentru ñi fotüm, feymew rüf ebrewngen. Fey chumngechi ñi kimeltuken ta ley dungu tati pu judiu, koneltukefun tati pu farisew ñi trokiñ mew, 6rume fütra kimkawünngefun, fey inantukuyawülkefuiñ ñi kayñetufiel ta pu che feyentulelu ta Cristo mew. Fey tañi mupitunieafiel tati ley dungu, iney no rume ta peñmalayafenew chem wesa dungu no rume tañi feypintukuafetew. 7Welu kom tüfachi dungu, kuyfi mew iñche ta rume falintukefuiñ, welu fewla, Cristo tañi duam, kiñe chem falinochi chemkün reke trokinietufiñ. 8Doyelchi may, chem rume falintunielafiñ trürümfili tañi kimfiel mew ta Cristo Jesus iñche ñi Ñidol. Cristo tañi duam kom tüfachi dungu niewetulafiñ ka itrokom kiñe falinochi dungu reke trokinietufiñ fey tañi kimtufiel mew ta Cristo 9ka tañi kiñewkületun ta iñche Cristo mew. Rakiduamkelan tañi dew lifrelewetun ta yafkan mew tañi müngeltuniefiel tati ley dungu no, welu may tañi feyentulen ta Cristo mew. Ngünechen may ta liftuaenew kom yafkan mew tañi mupiltulen ta Cristo mew. 10Tañi ayünieelchi dungu ta iñche fey tañi kimafiel ta Cristo, ñi nieael ta iñche ñi mongen mew Ngünechen ñi pepiluwün tati wiñomongeltufilu ta Cristo, ka ñi kutrankawael ka tañi layael rume kisu ñi duam. 11Chem dungu mew rume rupali, ayülen tañi wiñomongetuael kay puwle ñi wiñomongetuael ti pu la. 12Feypipelan tañi dew wewniewiyen itrokom dungu, ka tañi dew nien küme lif mongen no rume, welu amulen fentren maneluwün mew tañi nieael ta lif mongen, fey tüfachi dungu Cristo Jesus tañi ayünieel. 13Pu peñi ka lamngen, feypipelan iñche tañi dew wewniewiyen tüfeychi dungu, welu fey tüfa may ta femken, dew ngüyünentufiñ tati rupayechi dungu femngechi tañi yafüluwael tañi puwael tañi rakiduamyenieelchi dungu, 14femngechi tañi tripapuael tati tripalwe mew femngechi ñi llowael ti montun dungu Ngünechen taiñ eluaetew taiñ dullietew mew ta Cristo Jesus mew. 15Kom iñchiñ, rüf mew mupiltulelu Cristo mew, feley taiñ famngechi rakiduamael. Welu kiñeke dungu mew kangelu rakiduam nielmün, fey Ngünechen ta kimeleltuaeymünmew chumngechi tamün rakiduamküleael. 16Welu feley taiñ müngeltuael taiñ mongen mew ti rüfngechi dungu taiñ dew adümel. 17Pu peñi ka lamngen, inayentumuchi iñche ñi chumngechi chengen ka ngüneduamfimün ti kakelu pu che nielu ñi mongen chumngechi mongen nieiñ ta iñchiñ. 18Dew feypiwkeyiñ rume fentre rupachi, fey tüfa ka wiñome feypiwayiñ ngümalen reke, ñi mülen ta fentren kakelu che fey ñi mongen mew kayñetuniefi reke ta Cristo ñi kimeltun. 19Welu puway ñi apümngetuael engün, kisu engün tañi iyael ta ngünechen reke niefi. Ñi femkeelchi dungu ñi yewentukuafel, mallmawkülekey engün. Tüfachi mapu mew mülechi dungu mew müten rakiduamkülekey engün. 20Welu iñchiñ taiñ mülewe wenu mapu müley, ka üngümküleiñ ñi küpayael tati wenu mapu mülechi Montulchefe, fey taiñ Ñidol Jesucristo lle. 21Kisu niey pepiluwün tañi ngünenieafiel itrokom dungu, feymew elutuaeiñmew kangelu we kuerpu ka famentutuafi taiñ afachi kuerpu. Chumngey Cristo ñi kuerpu, iñchiñ taiñ kuerpu ka femngetuay.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-26","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Phil\/3","date":"2016-06-25T16:07:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-26\/segments\/1466783393442.26\/warc\/CC-MAIN-20160624154953-00059-ip-10-164-35-72.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":590,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.456,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey üyechi tripantu mew tati Roma waria mew mülechi emperador, Awgustu pingelu, werküy ñi rakingeael ti pu che mülelu kom trokiñke mapu. 2Fey tüfachi wüne rakichen müley feychi gobernadorkülelu ta Sirenio Siria trokiñ mapu mew. 3Kom che amurkealu kisuke ñi tremtripaelchi waria mew ñi wirintukuael ñi üy ka ñi rakintukungeael. 4Feymew Jose tripapay ta Nasaret waria mew, mülelu Galilea trokiñ mapu mew, fey amuy Belen waria mew, mülelu Judea trokiñ mapu mew, chew ñi choyüngemum tati longko ülmen em David pingelu, Jose am David ñi yomelche ürke. 5Fey amurkey Jose ñi kure engu üyew ñi wirintukuael ka ñi rakingeael ñi üy, fey Maria ta niepüñeñkülerkey. 6Fey mülepalu engu ta Belen, puwürkey ti antü ñi püñeñael ta Maria. 7Fey penolu engu am umañtuwe ruka chew ñi umañtuam, umañturkeyngu kiñe ruka kulliñ mew. Tüfey mew choyürkey Maria ñi wünen wentru püñeñ, fey chodimürkefi choñe mew ka umawelfi. 8Fey Belen ñi fülpüle mülerkey kiñeke ufisakamañ pun llüwatunielu ñi pu ufisa lelfün mew. 9Feymew perumefi engün Ñidol ñi kiñe werken püllü, fey Ñidol ñi fütra pepiluwün alofürkey kisu engün ñi wall püle, fey rume llükarkeyngün. 10Welu ti werken püllü feypieyew engün: \"Llükakilmün. Iñche ta feypiwayiñ kiñe küme dungu, fey tüfa rume fütra ayüwünngeay ta kom che mew. 11Tüfachi pun ta choyüngey David ñi waria mew kiñe Montulchefe, feyti Cristo, tati Ñidolngealu. 12Fey ta famngechi kimaymün ñi feyngen tüfachi dungu: Pepuafimün ti pichiche, kiñe ruka kulliñ mew chodimkülelu choñe mew ka kudulelu chew ñi ikemum ti pu kulliñ.\" 13Feychi lelen mew müten ka pewfaluwi fentren werken püllü wenu mapu tuwlu, fey trawüpay tati kiñe werken püllü engün, fey püramyefingün ta Ngünechen feypilen mew: 14\"¡Püramyengepe ta Ngünechen wenu mew! Ka küme tüngün mülepe ta mapu mew feytichi pu che llownielu kisu ñi fürenechen.\" 15Feymew ti pu werken püllü wiñome püratulu ta wenu mapu, fey ti pu ufisakamañ welukonkechi feypiwingün: \"Amuiñ ta Belen taiñ pemeael taiñ kimelngepapeelchi dungu ta Ñidol.\" 16Feymew müten rume matu amuyngün, fey pepufingün ta Maria ka Jose ka ti pichiche kudulelu ti ruka kulliñ mew. 17Fey pepufilu engün, pürüm nütramkapuy kom ñi chem pietew ti werken püllü ti pichiche mew, 18fey kom tati allküleyelu ti pu ufisakamañ ñi feypipun tüfachi dungu, rume afmatuleweyngün. 19Welu Maria rakiduamkülerkey ka piwkentukuniey kom tüfachi dungu. 20Feymew ti pu ufisakamañ wiñomelu engün, püramyeniefi ka ülkantulniefi ta Ngünechen kom tañi peel mew ka ñi allküel mew, fey kom felerkelu am chumngechi ñi feypikünungeel engün. 21Fey ti pichiche nielu pura antü, sirkunsidangey, fey Jesus pintukulelngey ñi üy, chumngechi tati werken püllü ñi feypikünufiel ta Maria, feychi petu niepüñeñkülenolu. 22Fey puwlu ti antü ñi lifngetuael engu chumngechi ñi chem pilen Moyse ñi ley dungu mew, ka yengey ti pichiche ta Jerusalen waria mew femngechi tañi ngillatuñmafalngeael ta Ñidol mew. 23Fey tüfa femngey Ñidol ñi ley dungu am feypilelu: \"Kom wünen wentru püñeñ müley ñi chalintukulelngeael ta Ñidol.\" 24Ka femngechi yeniey engu tañi wülmeael ñi langümngeael epu ñom maykoño ka epu pichike we palluma chumngechi feypiley Ñidol tañi ley dungu. 25Fey üyechi tripantu mülerkey Jerusalen kiñe putrem fütache Simeon pingelu. Rume lif piwke wentru ürke. Püramyekerkefi ngillatun mew ta Ngünechen ka üngümnierkey ñi montulngeael ta israelche ñi pu kayñe mew. Fey ti Lif Küme Püllü mülelu Simeon mew, 26fey kimelürkeeyew ñi lanoael wüne penofile tati Cristo, tüfey ürke Ñidol tañi werküael. 27Kimeletew mew tati Lif Küme Püllü, Simeon amuy tati ngillatuwe ruka mew. Feymew ti pichiche Jesus ñi chaw ka ñi ñuke puwüleyew ti ngillatuwe ruka mew femngechi ñi mupituael chumngechi ñi feypilen ti ley dungu. 28Feymew Simeon metatufi ti pichiche ka püramyefi ta Ngünechen feypilen mew: 29\"Ñidol, fewla mupiy tami tukulpaelchi dungu. Adkünuafimi may tami kona ñi layael küme tüngün mew, 30dew pefilu am iñche ti Montulchefe, 31tami pepikaelchi montun itrokom trokiñchengealu. 32Pelon reke felealu kom mapu mew, ka femngechi tañi püramyengeael tami Israel trokiñche mew.\" 33Jesus ñi chaw ka ñi ñuke, allküñmafilu ñi feypiel ta Simeon tati pichiche mew, rume afmatulewey engu. 34Feymew Simeon ngillatuñmafi tati pichiche, ka feypifi ta Maria, Jesus ñi ñuke: —Allkütunge. Tüfachi pichiche elngey ta Israel mew femngechi ta fentren che tañi tuteafiel ka tañi tutenoafiel. Kisu ta kiñe adkünuelchi dungu reke feleay, fey rume fentren che llowlayaeyew. 35Femngechi ta kimüñmangeay ñi chem rakiduamkülen tati pu che ñi piwke mew. Welu kom tüfa kiñe wayki reke feleay eymi mew tati rumealu rangiñ eymi tami piwke mew. 36Ka mülerkey tüfey mew kiñe domo Ana pingelu, dungukelu Ngünechen ñi üy mew. Fanuel ñi ñawe ürke, Aser ñi trokiñ reñma mew tuwlu. Rume kuserkey dewma. Rume üllchadomolen fütangerkefuy, fey mongeñperkeeyew ñi füta regle tripantu müten. 37Pura mari meli tripantu ruparkey ñi dew lantumum. Amukerkey ti ngillatuwe ruka mew, fey püramyekerkefi ta Ñidol antü ka pun kütu. Kiñeke nag ayunakey ka ngillatulekey. 38Feymew Ana puwürkey feychi lelen mew, feymew eluwi ñi mañumafiel ta Ngünechen ka ñi nütramyeafiel ti pichiche Jesus mew kom ti pu che tati üngümnielu ñi montulngeael ta Jerusalen waria che ñi pu kayñe mew. 39Fey dew fempalu kom ti dungu ñi werkünieel ta Ñidol ñi ley dungu, wiñotuyngün ta Galilea, kisu engün ñi waria Nasaret mew. 40Fey ti pichiwentru amuley ñi tremkülen ka ñi doy newenngen ñi kuerpu mew ka ñi doy kimün, fey Ngünechen fürenenieeyew kom dungu mew. 41Fey Jesus ñi chaw ka ñi ñuke fill tripantu amukerkey Jerusalen ti Paskua pingechi kawiñ antü mew. 42Feychi mew Jesus nielu mari epu tripantu, amurkey üyew kom engün, kiñe wimtun ürke am tati kawiñ antü. 43Welu dew rupalu tüfeychi kawiñ antü, wiñome amuletulu engün ñi ruka mew, ti pichiwentru Jesus mülewey ta Jerusalen, welu ñi chaw ka ñuke ngüneduamürkelay engu. 44Rakiduamkülerkeyngu ñi küpaletun rangi ti pu che mew. Fey kiñe kom antü trekalepaturkey engün, feymew kintufilu engu ñi pu reñma mew ka ti pu karukañma mew, 45perkelafi engu. Feymew müten wiñotuy engu ta Jerusalen ñi kintumetuafiel. 46Fey rupalu küla antü wüla, petufingu ti ngillatuwe ruka mew. Anüley rangi ti pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu, allkütuñmaniengey ñi chem pimeken ka ramtukaniengey. 47Fey kom tüfeychi pu che allkütuñmanieetew ñi dungun, rume afmatulewey engün ñi rume kimün mew ka kisu ñi fente küme llowdungun mew. 48Feymew Jose engu Maria peputufilu ta Jesus, pellkelewey engu. Fey Maria feypifi ta Jesus: —Iñche ñi püñeñ, ¿chumngelu anta femngechi femmuyu? Tami chaw ka iñche kintuyawüluwpeyiñ rume kutrantupiwken mew. 49Feymew Jesus llowdungueyew: —¿Chumngelu anta kintumupen? ¿Kimlaymu anta ñi müleael iñche tañi Chaw ñi dungu mew? 50Welu kisu engu kimlay ñi chem pifetew. 51Feymew Jesus wiñotuy ñi fütakeche engün Nasaret mew. Ka femngechi küme puwtulepatuy itrokom dungu mew. Fey kisu ñi ñuke piwkentukuniey kom tüfachi dungu. 52Fey Jesus amuley ñi doy tremkülen ka ñi doy kimün. Ka kom dungu mew Ngünechen sakinieeyew ka femngechi femeyew ti pu che.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-26","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/2","date":"2016-06-29T11:05:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-26\/segments\/1466783397696.49\/warc\/CC-MAIN-20160624154957-00118-ip-10-164-35-72.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":1093,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.411,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Amaru Quyllur\nMy blogs\n|Gender||MALE|\n|Industry||Science|\n|Occupation||Chillkatufe|\n|Introduction||[mapuzüngun] Hugo Campbell Sills pingey ta ñi rüf üy, welu Amaru Quyllur pingeluwün tüfachi blog mew. Epumari aylla tripantu trafmanien. Fillke aṅtü chillkatuken ta ñi küme azümael mapuzüngun, kake rume nütram entuken tüfachi blog mew. [qichwa] Hugo Campbell Sills-mi şutuy, blogniypi Amaru Quyllur-taq şutichikuni. Qanchisçhunka isqunyuq watañam paqarirqani. Piruwmanta şamuq masiykunawan \"chaka qichwa\" ñişpatam ruraşpa llamkayku. [es] Mi verdadero nombre es Hugo Campbell Sills, pero en mi bloge escribo bajo el pseudónimo de Amaru Quyllur.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"https:\/\/www.blogger.com\/profile\/12914544065227112913","date":"2017-02-27T09:53:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501172775.56\/warc\/CC-MAIN-20170219104612-00358-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7567991018,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.7567991018295288, \"quy_Latn_score\": 0.08712191134691238, \"ayr_Latn_score\": 0.033067550510168076, \"ast_Latn_score\": 0.015981340780854225}","num_words":82,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.098,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.877,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kuyfike mapuche yem chumngechi ñi azmongefel engün.\nVida y costumbres de los antiguos mapuche.\nKiñe züngu pian: Zew füchan iñche, zoy pura mari tripantu nielu trokiwün. Fey tüfachi fentren ñi mongemun kimyepafiñ ñi chumkefel kuyfike che yem, kom ñi kakewme azmongefel kimnieken; kümeke azngefuyngün, weshake az ka ngefuyngün.\nUna cosa diré: Estoy viejo ya, creo que tengo más de ochenta años. Durante esta larga vida llegué a conocer bien los modales de la gente de antaño; todas las diversas fases de su vida tengo presentes; tenían buenas costumbres, pero también malas.\nItrokom tüfa nütramkafiñ fewla: konünpayafiñ chumngechi ñi tremmum iñche ka chumngechi ñi mongefum füchake l'aku em.\nDe todo esto voy a hablar ahora: contaré el desarrollo de mi propia existencia y también el modo de vivir de los antepasados.\nFewla kalewetuy mongen; tüfachi weche mütewe wingkatuyngün; allwe ngoymarpuyngün taiñ küpal ñi ngülam ka ñi züngu; kalli rupape kiñe mufü tripantu, fey mew epe kimwerpulayay ñi mapu züngun engün.\nEn nuestros días la vida ha cambiado; la generación nueva se ha chilenizado mucho; poco a poco ha ido olvidándose del designio y de la índole de nuestra raza; que pasen unos cuantos años y casi ni sabrán ya hablar su lengua .\nFey mew, züngulpe tüfachi lifro engün kiñeke nag rume!\nPiken may ta tüfa.\nEntonces ¿qué lean algunas veces siquiera este libro! He dicho.\nNarración: Victor Carilaf\nDibujos: Fiestoforo\nTextos: Paskwal Koña pigechi pichi wenxu, Un niño llamado Pascual Coña, adaptado y anotado por Jose Quidel Lincoleo, Editorial Pehuen, 2003.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-22","url":"http:\/\/kmm.cl\/pascualcona\/001\/","date":"2017-05-27T17:37:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-22\/segments\/1495463608984.81\/warc\/CC-MAIN-20170527171852-20170527191852-00481.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9950921535,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9950921535491943}","num_words":249,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.104,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mari mari pu wenhüy.\nChumül Anthü chillkaturpun tüfachi nütram, Elisa Loŋkon ñi wirintükuel. Fey mew ta wirintükupatufin fachi blog mew. Feypi tichi nütram:\n✴(ðuamülmi ta mi chillkatuafiel fey ñi re wirintükuel müten, lelimeŋe minchetu, chew ñi afpuyüm post)\nMapuche Moŋen\n« Kuyfi, piam, mülerkelafuy che Nag Mapu mew. Wallon Mapu niefuy meli ñom: Wenu Mapu, Raŋin Wenu Mapu, Nag Mapu ka Minche Mapu. Kallfü püllü eli ñi kümeke püllü ñi nagam Nag Mapu mew, welu weðake püllü ütrirtufi, kewatuyŋün, tranarumeyŋün, kütralürke rupay Nag Mapu mew, puwiŋün Minche Mapu. Pu weðake püllü nhewen nielu am tripatuyŋün, ðegiñürkelewetuyŋün. Kümeke nhewen pepiwüñotulay, Raŋin Wenu Mapu müten puwiŋün, fey mew waŋülhenŋetuy. Rumeñma ŋümalu ñi pepipüranun, lhafkenuwtuy ñi külle mew, femŋechi wefi lhafken.\nKiðulen mew Nag Mapu, Kallfü Wenu Kuðe \"amuaymi\" pifi ñi püñeñ. Kallfü Wenu Üllcha \"trepemapupuaymi Nag Mapu\" piŋey. Nag Mapu ti üllcha trekay kurantu mew, mollfüni ñi nhamün, fey mew wefi kachu, rayen, anümka, üñüm. Ñi kiðu miawnuam elŋey Kallfü Wenu We Che. Ti epu we che ñi koñiyewün anümapupay Nag Mapu mew. Kallfü Wenu Kuðe küme ŋülamtufi ti epu che, ñi ŋoymanuam ñi tuwün, ñi mapuðüŋuleael ka ŋillatuleael küme feleam Mapu.\nKultruŋ mew wiriley tüfachi piam, tüfa mew müley ti meli folil küpan, meli troy Mapu, ka meli witran Mapu. »\n~ Elisa Loŋkon.\n(nentufi að tüfa mew: http:\/\/elquejon.deviantart.com\/art\/Mapuche-272179984)\n✴Re femŋechi wirintükufi ñi nütram ta in lamŋen Elisa Loŋkon:","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-22","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2014\/07\/mapuche-moen-elisa-lonkon-ni-nutram.html","date":"2017-05-23T14:35:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-22\/segments\/1495463607647.16\/warc\/CC-MAIN-20170523143045-20170523163045-00360.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9960832596,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9960832595825195}","num_words":225,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.227,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"achirko: tener acidez estomacal\napill: antoko\napillün: tener deseos de comer ciertas cosas\nazkintumen: sacar a pasear mostrando paisajes, cosas\nchapashtun: acariciar dando palmadas suaves al bebé\nchoyün: nacimiento\nentuekullü: mudar, sacar los pañales\nepew: fábulas con enseñanzas\nepewkantun: narrar epew\nfüzo: cordón umbilical\nngeyküllün: mecer\nngüziñ: placenta\nküziñ: placenta\nkalun ko: líquido amniótico\nkoñin: parto\nkoñiwe: útero\nkoñiwe kutran: enfermedad que afecta al útero\nKuñiwtun: cuidado, se refiere a los cuidados que nos prodigamos evitando los peligros que pudieran dañarnos\nküpalme: historia, origen. Linaje. Historia que cada persona mapuche trae.\nküpan: procedencia consanguínea y territorial\nküpulwe: portabebé\nküyen: luna\nKüyentunlay: sin menstruación\nlapüm: masajear\nllushu: recien nacido\nlluzkün: feto humanollawe: vientre\nllegün: nacer\nmetangey ti pichiche: cargar en brazos a la guagua\nmetru: matriz\nmoyo: seno\nmoyolün: amamantar\nmoyon: mamar\nmüllüngtun: mecer la cuna de la guagua\nmüñetuy ti pichiche: bañar a la guagua\nnentu püñeñün: aborto\nniepüñeñüñ: embarazo\nniepüñeñ: concepción, nacimiento del bebé\nñuke: mamá\npichiche: persona pequeña o bebé\npichizomo: niña de 1 a 12 años de edad\npichike ekull: pañales\npichiwentru: niño de 1 a 12 años de edad\npiküfü: sentir gases en el estómago\npüñeñelchefe: matrona, partera\npüñeñüñ: parto, se señala como la condición huamna de dar a luz, de tener al hijo o hija\nrapin: vomitar\nreñma: familia cercana\ntrür tremüayiñ: creciendo juntos\ntremün: crecer\ntuwün: de dónde proviene una persona, cuál es su procedencia o raíces familiares, dónde se originó su familia\ntruyu: beso, cariño\ntruyukünuen: bésame, expresado de modo afectuoso\nüngkañma: ponerse estítico\nül: forma de zungun, también puede expresarse como canto (ülkantun) acerca de situaciones cotidianas\nülngü: sentir náuseas o asco\nüytun: nombrar o señalar\nwentrupichiche: bebé hombre\nweza küpay: cuando el pichiche viene en una posición no adecuada e incómoda\nwichul püñeñ: destete\nwüyün: mareos\nzapiwün: cuidar el orden y aseo de sus cosas, asimismo guardar la compostura y limpieza de su cuerpo\nzomopichiche: bebé mujer\nPu Mapuche rume kimngekey ñi kakewmen ñi pülata takaluwün. Ti rütran küzaw kuyfi mew ñi rume falilngen. Re pu zomo müten takuluwkelafuy pülata takuluwün mew, wentru kütu, kawell ka chillangekefuy pülta rütran mew. Pülata rütran ka kake Mapuche takuluwün kimngekey chew ñi tuwün ta che ka chem che ngelu. Fantepu pütrun museo müley ta alün pülata rütran, fey che ta rawtuwkey inüy ngey am ta kom tüfachi pülata takuluwün? Inüy chi pünelkefuy tüfachi takuluwün? Chumngechi chi akuy tüfa mew? Welu ka müley ta che fey kuyfi mew ñi petu nien ñi pülata takuluwün, fey elelngekel püñenwen.\nEl pueblo nación mapuche es reconocido por la diversidad y creatividad en sus joyas. El arte de rütrafe o forjador de metales ha sido muy valorado, desde siglos. Antiguamente, no solo la mujer llevaba sus joyas, sino también el hombre, y también existían los aperos de la cabalgadura que eran forjados en plata. Las joyas mapuche al igual que otros elementos de la vestimenta dicen mucho del origen, región y situación de quien las usa. En la actualidad, hay muchas joyas en museos, y uno se pregunta ¿a quién pertenecieron? ¿Quién las uso en su vestimenta? ¿cómo habrán llegado ahí? Pero así también hay muchas familias que mantienen sus joyas por años y que han legado entre madre e hijas.\nProfesor de mapudungun y activista mapuche, nació el 26 de Agosto de 1938, detenido en 1981 por la policia militar y desaparecido desde la fecha. Junto a Ineke Smeets, y otros colaboradores mapuche publicaron el libro A grammar of Mapuche, exhaustivo documento en inglés que da cuenta de las características del idioma mapuche. Ngoymalayiñ (No olvidamos).\nNuestra lamngen Alina Rodenkirchen, junto a la lingüísta Ineke Smeets muestran nuestro calendario de Kimeltuwe + Historia Mapuche, en el contexto de una presentación de la lamngen Alina en los Países Bajos sobre la Revitalización del Mapuzungun y los internados lingüísticos, donde se mostró el material de Kimeltuwe.\nMapuche kullikelafuy ñi müleam tüfachi mapu me, chumngechi ñi fewla femngetun, Mapuche fillem nentunkefuy itrolfill mongen mew ka kom ñi eluetew ta mapu, welu rumelwüñoleltukefi chem rume fey ekuniefiel mew ka mañumafiel mew.\nZew pepikawküleymün tamün treka-trekatuam, taiñ zoy küme mapu niael?\nEl Mapuche no pagaba por vivir en esta tierra como lo hacen ahora. El Mapuche sacaba de todo en la naturaleza y lo que la tierra le da, pero siempre devuelve algo como forma de respeto y agradecimiento.\n¿Listos para marchar por un mejor planeta?","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/kmm.cl\/author\/kimeltuwe\/page\/8\/","date":"2017-09-20T05:45:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818686465.34\/warc\/CC-MAIN-20170920052220-20170920072220-00075.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9170300961,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9170300960540771, \"spa_Latn_score\": 0.054706986993551254}","num_words":715,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.069,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.946,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"—Iñche ta mapuche wentru, Federico pingen. Nien epu mari meli tripantu. Tañi üy mapu Lofnag mapu pingey. Fülkülen waria mew. Nielan chaw ka ñuke rume, kiñe niefun peñi. Kamapu müley, welu kimlafiñ chew ngümell ñi mülefel.\nYo soy un hombre Mapuche y mi nombre es Federico. Tengo veinticuatro años de edad. El lugar donde vivo se llama Lofnag Mapu. Vivo cerca del pueblo. No tengo padre ni madre. Tengo un hermano, quien vive muy lejos, pero ni sé donde está viviendo.\nIñche ta faw müthen tremün, kañpüle miyawkelan. Kom tañi pu wenhüy rume kümeke chengey engün, feymew chuchi rume kellukefiñ küdaw mew. Iñche ka femngechi am kellukeetew engün, ka chem dungu mew rume wedalkakelaenew engün.\nYo crecí aquí no más sin salir a otra parte. Todos mis amigos son muy buenas personas, así que ayudo a cualquiera ellos de ellos en su trabajo. Ellos también me ayudan igual, y de ninguna manera me hacen maldad.\nIñche müthe kimlan chillkatun. Kiñeke ñi pu wenhüy fey kimeltuenew. Konkelafun Kolekio mew, ngenoluam iñey rume tañi eluafetew feychi kimeltun. Welu iñche nieli pichikeche ka anhtü, kom kimeltuan pikey ñi rakiduam. Kimfiluam ta iñche ñi rume kümen ta chillkatun, fey ta rume küme longkontukunien iñche.\nYo no sé leer muy bien. Unos amigos míos me enseñaron a leer. No entré a estudiar en el colegio ya que no tenía quién me diera la educación. Pero cuando yo tenga hijos en el futuro, pienso darles educación. Estoy muy consciente de que es importante saber leer, que ya he decidido hacerlo.\nIñche ta rume kümelkalen pilayan; kisu kimnien tañi chumlen. Petu nien ta küna ruka tani mülemum, welu feychi ruka petu nieyey tañi pu wenhüy. Feyngey tañi wesa rukangen kakelu kümeke ruka mew, welu rüf küme liftuniengey ka femngechi adkülekey. Feymew welu ka rakiduamkülen tañi rüf küdawael. Dew nien kiñe trariñ mansun ka kiñe koñiwen waka ka müfün sañwe.\nNo voy a decir que estoy en muy buenas condiciones; yo sé cómo vivo. Vivo aún en una casa de paja, pero mis amigos todavía tienen rucas también. Es cierto que mi ruca no es la mejor, pero cuando se mantiene bien limpia también se ve bonita. Por eso estoy pensando trabajar mucho. Ya tengo una yunta de bueyes, una vaca parida y algunos cerdos.\nKa nien pichin mapu, feymew rume ayüwkülen. Weñangkükelan ka doy nieafun pikelay tañi rakiduam. Welu feyke küme rakümkayan piken, feymew niean kümeke tukukan. Ka femngechi nieli kümeke kachu, feymew ka kümelkaleay tañi kulliñ.\nTengo también un terrenito, por eso estoy contento. No me preocupo y no pretendo más de lo que tengo. Pero sí pienso \"potrerear\" bien, así tendré buenos productos. De igual modo, si tengo buenos talajes para mis animales, estarán en buenas condiciones.\nIñche ayükelan tañi mallmangeael. Ka anthü doy ngülümli pülata, rakiduamkülen tañi nieael kiñe küme ruka. Ngillayan trafla, ngillayan singke, fey dewmayan kiñe küme umawtuwe ruka. Nien rume kümeke wenhüy nielu ka rume kümeke rakiduam. Fey engün rume kümelkaleyey engün. Feychi pu che mew ayüken ñi inawentuleael, feychi kümelkalen ayukefiñ.\nNo me gusta ser orgulloso. En el futuro, cuando reúna más dinero, pienso tener una buena casa. Voy a comprar madera, zinc y haré una buena casa para dormir. Tengo muy buenos amigos que tienen muy buenos pensamientos. Ellos están en muy buenas condiciones. Me gusta imitar a aquella gente; su manera de vida me gusta.\nFeychi mew nieli pichikeche, dewma tremkülele engün, fey tüfachi ngülham eluafiñ tañi kümeke rakiduamngeam. Kiñeke chuchi rume feyentuelimew, fey nieay kümelkalen.\nEn aquel tiempo futuro, cuando tenga hijos y cuando ya sean grandes, les daré este mismo consejo para que sean de buenos propósitos. Cualquiera que siga mi consejo tendrá una vida mejor.\nKom tüfachi dungu tañi piel ta Federico, feychi nütramkalu ñi mongen mew.\nEstas son las palabras de Federico cuando conversó de su vida.\nObra original\nFederico ñi nütram I. Kimafiiñ Federico Ñi Mongen\nSegundo Llamín Canulaf. 1987\nEditorial Küme Dungu\nTemuko.\nTüfachi küzaw zungultukufi Victor Carilaf ka azentufi Fiestoforo.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-05","url":"http:\/\/kmm.cl\/page\/3\/","date":"2018-01-19T03:38:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-05\/segments\/1516084887729.45\/warc\/CC-MAIN-20180119030106-20180119050106-00426.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9990021586,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9990021586418152}","num_words":658,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.152,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"mari mari peñi kümelekaymi? inche hernan pacheco pingen kiñe ramtun …ustedes tienen algun modelo de diploma necesito con motivos mapuches ..ferenen pu peñi .rume mañum , pewkallal\nMari mari peñi! Kümelekan. Nien ta kiñe zungu faw püle.\nGustaría de sacar algunas dudas en mapudungun. Por favor me ayude. Desde luego gracias\nMari mari! ¿Qué sería? Nos puedes escribir a email@example.com y trataremos de responder a la brevedad. Lemoria.\nSu dirección de correo no se hará público. Los campos requeridos están marcados *\nNütramkan\nNombre *\nCorreo *\nSitio web","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/kmm.cl\/nhemul\/antu\/","date":"2018-02-20T13:22:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891812959.48\/warc\/CC-MAIN-20180220125836-20180220145836-00349.warc.gz","language":"arn","language_score":0.5486796498,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.5486796498298645, \"spa_Latn_score\": 0.37816426157951355, \"cab_Latn_score\": 0.010957286693155766}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.059,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.715,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Expresiones para alma y espíritu en Mapuzungun. Hacemos las siguientes diferencias, pero puede ser que existan otras definiciones en castellano, por la dificultad de traducir entre ambos idiomas.\nDejamos también el pensamiento de kimche mapuche:\nManuel Ladino deja esta explicación en su libro bilingüe Espiritualidad Mapuche (2014):\n«Am pikeiñ ta küñeñtu ta ti che iney tañi zungupual ta ka Rumel mongen mew püllüntu mew rupan lan rumel mew.»\n«Alma es el gemelo de la persona que va a representar al hombre a la otra vida eterna espiritual después de la muerte»\n«Püllü fey ka mongen ürke llowkülelu taiñ kalül, longko, küme zewmalelu tañi küme amuleal ka femekeken ka ñi trawülen ka tañi femal.»\n«Espíritu es el soplo de vida que recibe nuestro cuerpo y mente desarrollando buenas conductas y costumbres que tienen relación con la moral y la ética»\nEl chachay Octavio Huaiquillan en su diccionario Monolingüe (2017) explica los conceptos de esta forma (sin traducción al castellano en el original):\nAm: Fey ta mapuche kimün pewma mew ta pengekey fey ta chi am kiñe che ta layem awe tripakelay tañi am ruka mew, fey mew lle tati umag mew pewfaluwkey tañi zuamkel chi pu che.\nPüllü: Tüfachi zungun kay mongeleyem ta che tukungekey ta ngütram mew tati kiñe che küme zuamngelu ka tati zuamtuchekelu chem zungu mu rume kellukelu, fey ta küme püllüngey pingekey.\nAlwe: Fey ta chi mapuchezungun pu pewenche mew zungulngekey fey ta mew kiñe zomoche kam tati kiñe wentru niewkülelu fey ta wekufu yengu ta ngütramkakey pengeyem tati wezañma llawfeñ kalül che, femngechi azngey fey mew entungey kiñe che ta lay em alwengetukey itro re foro ta mülewetukey pu mapu.\nEn su diccionario (2014), apuntó unas definiciones en castellano la lamngen Clorinda Antinao:\nPüllü: Alma de persona muerta. Kiñeke mew, chi püllü tripakey chi kalül mew. 'Algunas veces, el alma sale del cuerpo.'\nAm: Alma, espíritu de persona viva. Ta ñi am. 'Mi alma.' Ta ñi am tüngkülelay. 'Mi alma no está tranquila'. Ta ñi am tüngkülewelay.'Mi alma ya no está tranquila'.\nFinalmente, dejamos la explicación de Elicura Chihuailaf en su Recado (1999):\n«Para que el Balsero Nontufe escuche el llamado de dicho Aliento, éste debe haber sido trabajado prolijamente desde piedra opaca, inculta, que es en su condición de Am, Alma-Imagen, hasta transformase en una Piedra resplandeciente, un Püllü, un verdadero Espíritu».\nReferencias\nManuel Ladino. 2014. Espiritualidad Mapuche. Primera Edición Bilingüe. Ediciones Jurídicas de Santiago.\nClorinda Antinao. 2014. Diccionario Ta iñ Mapun Dungun. Nuestra Lengua Mapuche. Pu lifru mapunche kimün ngelu.\nOctavio Huaiquillán & Edgardo Cifuentes (ilustrador). 2017. Diccionario Mapuche Monolingüe Pewenche Kimdugun.\nElicura Chihuailaf. 1999. Recado Confidencial a los Chilenos. LOM Ediciones.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/kmm.cl\/azmongen\/am-pullu-algunas-definiciones\/","date":"2018-02-20T13:25:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891812959.48\/warc\/CC-MAIN-20180220125836-20180220145836-00665.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9965186715,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9965186715126038}","num_words":429,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.205,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Sedekia inanielay Jewba ñi feypin tañi wültukuwal Babilonia mu\nSedekia ñi pu fotüm langümngey kidu tañi adkiñ mu. Fey Sedekia nentuñmangey tañi nge, trarikünungey kofre kadena ka püresuntukungey Babilonia mu kom ñi mongen\nEbed-melec pengeli ñi maneluwün Jewba mu ka duamtuniefi ti pelon wentru Jeremia\nJewba feypikünuy ñi montulafiel ta Ebed-melec apümkangele Juda\nPetu ñi apümngenon Jerusalen, Jeremia llükanon mu amuldunguy fentren tripantu\nWalloñmangelu Jerusalen, Jewba werküfi pu babiloniache ñi neykümafiel ta Jeremia, femngechi ingkañpefi","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/mayo-2017\/adk%C3%BCnu-dungu-may15-21\/jewba-wi%C3%B1oleltuafi-che-ta%C3%B1i-femkeel\/","date":"2018-03-23T01:03:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257648113.87\/warc\/CC-MAIN-20180323004957-20180323024957-00626.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000038147,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000038146972656}","num_words":75,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.149,"stopwords_ratio":0.373,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rume ayüwküleiñ kelluafiel ti pu ayülu ñi doy kimal Biblia mu, kam taiñ küdaw kom wall Mapu püle. Pünenge kiñe dungu nag mu mülelu, tami mütrümafiel ti pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, tami lof mew.\nMütrümmuiñ kam wirilelmuiñ. Pünefinge taiñ kimngeam chi dungu, nag mu mülelu.\nTrinidad y Tobago\nThe Association of JWs of Trinidad and Tobago\nLower Rapsey St and Laxmi Lane\nCUREPE\nTRINIDAD Y TOBAGO\n+1 868-663-3392\nChumül küdawkeiñ\nLunes puwlu Viernes\n8:00 puwlu 12:00 m. ora puliwen mu, ka 1:00 puwlu 5:00 nagantü mu","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/mutrumam\/trinidad-tobago\/","date":"2018-04-27T00:03:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125948617.86\/warc\/CC-MAIN-20180426222608-20180427002608-00587.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9996084571,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9996084570884705}","num_words":81,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.259,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"MANUEL MUÑOZ MILLALONCO\nColíder del Proyecto y Director Académico de Wekimün.\nAntropólogo.\nMagister en Desarrollo Social Rural - Universidad Austral de Chile.\nfirstname.lastname@example.org\nTüfa ta kiñewün che ti püroyekto Wekimün mew küdawkülelu: Kiñe chilkatuwe ta pu wekeche williche tañi pu machulla, chew kiñewün küdawküleyngün pu Canadá che ñi adümchefe ka pu Chile ñi pu adümchefe chuchi ta küme kimnielu williche kimün.\nTi doctora Kate Tilleczek ka ti antropólogo Manuel Muñoz Millalonko, mür engu yempüramniey tüfachi püroyekto.\nTüfachi epuñpüle ñi kelluwkülen ti epu ad mapu ka ti kiñewün che küdawkülelu entunierpuy ti desarrollo curricular ka ti pu metodo de investigación, inakonküley che machulla mew küpalu, adkunuel ti pu pürogürama ka ti pu orientaciones, ka femuechi tañi dewmangeken ti pu chilkatuwe ruka.\n\"Wekimün Chilkatuwe ruka ta küme amulniele ti kimeltun dungu ka antü ta doyeltungeay ta ñamnagnuam williche machulla\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-22","url":"http:\/\/wekimun.cl\/index.php\/mp\/kinewuen-che","date":"2018-05-23T04:45:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-22\/segments\/1526794865450.42\/warc\/CC-MAIN-20180523043959-20180523063959-00071.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998654127,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998654127120972}","num_words":136,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.164,"stopwords_ratio":0.353,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"A proposito de los hechos ocurridos en Chile, donde el valiente pueblo Mapuche lucha por la vida de sus niños y niñas, mientras el estado Chileno vulnera sus derechos y UNICEF no dice nada, por estas razones los mapuches se tomaron la sede de este organismo interrnacional.\nAhora, les enseñamos los derechos de estos niños y niñas en su lengua\n1. Ichrocom, pichi que zomo ca pichique huenchru, nieiñ chruftuque mupin que che zungun ca feli ñi che chroqui ngueal.\nTodos, niños y niñas, tenemos los mismos derechos y deben ser respetados.\n2. Cüme chremam ca cüme chremo mongueal, feli ñi cüme zapi ngueal.\nPara crecer y desarrollarme en forma saludable, necesito cuidados\n3. Nien mupitun quiñe gühui ngueal ca quiñe nguen mapu ngueal.\nTengo derecho a un nombre y a una nacionalidad\n4. Nien mupitun ñi incpengueal ñi chremonguen ponui püchra ñi ñuque meu ca ñi cüme iltu ngueal, ruca, aucatun ca ñi cüme zapi nieateu pu za che fe.\nTengo derecho a que sea protegida mi salud desde la pancita de mi mamá y a disfrutar de alimentación, vivienda, recreo y servicios médicos adecuados.\n5. Pichique zomo ca pichique huenchru, felihin nieal chrurtu que zungu mülele quiñeque caqueume zungun taiñ calül meu, raquizuam meu cam lofqueche meu, feli ñi cüme elngueam cümeque fill zapitun.\nNiños y niñas debemos tener igualdad de oportunidades. Si alguno de nosotros tiene dificultades físicas, mentales o sociales, debe recibir la atención y cuidados especiales que necesita.\n6. Ñi cüme chremam zuampe nieihien cümeque incañpen tañi mongueiel meu, lofqueche mapu meu ca nguenque amulzungufe meu.\nPara crecer bien necesito amor y protección de mi familia, de la comunidad y de las instituciones.\n7. Cüpa aucantuquen, chrecacantuquen ca ñi amual quimel hue meu feli tañi quellu niengueal.\nMe gusta jugar, pasear e ir a la escuela. Necesito que me ayuden a lograrlo.\n8. Chem huesha que zungur'rume mülele feli mai tañi une ñi incañpengueal.\nEn toda circunstancia debo ser el primero en recibir protección y socorro\n9. Incañpe niengueal comque chrana cunun neu, auhucan meu, ngünecan meu cam canguequechi chroquin ñi iñfitu ngueal monguen meu.\nDebo ser protegido contra toda forma de abandono, maltrato, explotación o práctica que perjudique mi desarrollo.\n10. Cüpa monguen quiñe huall tue que mapu meu cüme felen meu ca quellual.\nNecesito vivir en un mundo en paz y puedo ayudar a construirlo","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-30","url":"http:\/\/conlecturas.blogspot.com\/2012\/08\/pichi-che-ni-mupitum-derechos-del-nino.html","date":"2018-07-17T09:57:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-30\/segments\/1531676589634.23\/warc\/CC-MAIN-20180717090227-20180717110227-00005.warc.gz","language":"arn","language_score":0.898598969,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8985989689826965, \"spa_Latn_score\": 0.05857502296566963, \"quw_Latn_score\": 0.01123441569507122}","num_words":382,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.055,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.928,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 6:42\n42Fey ngüneduamnolmi tami nien ti fütra trolüf mamüll reke felelu kisu tami nge mew, fey ¿chumngelu am feypikefimi tami peñi: 'Nentuñmaeyu ti pichi itrom pinu tami nge mew?' ¡Koyla ngünenngelu! Wüne nentufinge ti fütra trolüf mamüll kisu tami nge mew, feymew wüla feypiafimi tañi nentuñmayafiel ti itrom pinu ñi nieel tami peñi ñi nge mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Luke\/6\/42","date":"2018-10-17T05:25:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583510998.39\/warc\/CC-MAIN-20181017044446-20181017065946-00190.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000020266,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000020265579224}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.115,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.339,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 24:14\n14Welu iñche rüf dungu feypian: iñche püramyekefiñ taiñ kuyfike chaw em ñi Ngünechen ñi chem pilen ti we montuluwün küme dungu. Kisu engün ta feypikeyngün: Ngünechen tañi werkünoel, welu iñche ta feyentulen kom tati wirikonkülechi ley dungu ta Wirin Chillka mew ka ti pu pelon wentru ñi wirielchi dungu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/24\/14","date":"2018-10-24T01:18:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583517628.91\/warc\/CC-MAIN-20181024001232-20181024022732-00311.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.46,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pu adümchefe Universidad ta Principe Eduardo wapi ka ti Universidad Laurentiana Canada mapu mew mülelu niewma engün fillke küdaw trawün Chilwe küdawkülelu ka IX Congreso de Antropologia yempüramngelu Castro waria mew.\n..........\nTañi yempüramngeal fillke trawün küdaw kakewmechi itro fill küdawpeyemche ka ñi kimngeal tunte ñi küme amulen ti püroyekto Wekimün, ti inatufe dungu ka inaünen che püroyekto Wekimün Kate Tilleczek ka ti Dr. Ron Srigley ti Universidad Laurentiana de Canada, witranmafingün Chilwe mapu ta 4 ka 14 konkülechi enero küyen.\nTi pu Canada che adümchefe trawüwingün Santiago waria mew chuchi ta genkonkülelu Embajada de Canada Chile mapu mew, feychi trawün mew kimngey chumuechi tañi küme amulniengen ti püroyekto Wekimün Chilkatuwe mew.\nChilwe mapu mew, ti Dra. Tilleczek ka ti Dr. Srigley, trawüwingün kom ti pu Adümchefe engün Chile Wekimün mew küdawkelu fey may tañi küme adkunungeal ti püroyekto ka femuechi chumkunungeal ka küpalechi chilkatun küdaw OTEC Wekimün Chilkatuwe, ka mülewma engün IX Congreso Chileno de Antropologia chew ta epuñpüle nütramkafingün ñi faliltungeal ti we chumechi ñi yempüramngeken amulniengelu Wekimün Chikatuwe mew.\n\"\"Taiñ mülepan mew tüfachi Congreso Antropologico Chileno mew rume kümey taiñ pewküleal ka taiñ küme nütramkayal ti fillke metodologías taiñ yempüramniefiel taiñ Escuela Wekimün mew\", feypikunuy ti Dra. Tilleczek tüfachi trawün mew.\nKa femuechi ti direktora adkunulu ti Young Lives (Wekeche ñi mongen) Canada mapu mew, dewma niey antü tañi wiñotual Marzo küyen mew tüfachi tripantu, tañi mülepanmo pi \"rume ayiwkülen tañi mangelngen tüfachi Wekimün Chilkatuwe mew ka femuechi may pepafin tunte ñi küme yeniengen ti itro fill küdaw, ka mapu lenmo may re trawün mew ka foto mew müten pekefiyiñ, doy kümetuy may kisu tañi kuralnge mew pengenmo. Ti mapu, itro fill küdaw, pu rayentu, ka tañi yempüramniengen kiñe küme newen el ad kimeltun ka femuechi ti trokiñ che feymo rume ayifali\".\nKa femuechi, Manuel Muñoz Millalonko, direktor akademico ta Wekimün Chilkatuwe, taiñ peniepaelmo ti pu Adümchefe Canada mapu mew mülelu \"rume faliltufali, fantepu may taiñ amulniefiel ti itro fill küdaw pengelkunufiyiñ tunte tañi amulen femuechi ñi rupalen ti tripantu fillke kimeltun dungu mew\".\nTi antropologo, ka feypi ti witran Dra. Tilleczek \"yafütukunueiñmo taiñ trokiñ Adümchefe ngen, femuechi Chilwe mapu mew, ka femuechi Canada mapu mew ka, femuechi, müley tañi komütungeal fillke küdaw yempüramniengelu ti pu Machulla mew. Ka femuechi, Ron (Srigey), rupalechi tripantu mew, rume faliltufali tañi küdaw tüfachi püroyekto mew, fillke küdaw mew, ka femuechi küme rakiduamngen mew ti el ad kimelltun mew, feymo may mülepan mew epuñpüle wiño peketufiyiñ, rakiduamtukeiñ tunte taiñ trekakunuwün ka taiñ trürümniefiel fillke we dungu newentunieafiel Wekimün ñi fillke küdaw fewla ka küpalechi antü mew\", pikunuy.\n\"Wekimün Chilkatuwe ruka ta küme amulniele ti kimeltun dungu ka antü ta doyeltungeay ta ñamnagnuam williche machulla\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/wekimun.cl\/index.php\/mp\/zungu\/141-kine-trokin-che-canada-mapu-kuepalu-ina-fuel-konkuelelu-wekimuen-pueroyekto-mew-witrangepay-chilwe-mapu-mew","date":"2018-10-15T10:55:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583509170.2\/warc\/CC-MAIN-20181015100606-20181015122106-00139.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999904633,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999904632568359}","num_words":440,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.345,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 11:32\n32Ka femngechi ta Ninife pu che puwle tañi wüldungael engün tati afaelchi antü mew, kondenayafi fantepu mülechi pu che, fey Ninife pu che am wiñoduamtulu engün ta Ngünechen mew feychi allkülu engün Jona ñi wewpielchi dungu. Fey tüfa mew mülepan ta iñche, fey doy wünenkülen ta Jona mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Luke\/11\/32","date":"2019-01-23T09:41:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547584328678.85\/warc\/CC-MAIN-20190123085337-20190123111337-00551.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.551,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kiñe domo, Blessing * pingelu, feypikünungey ñi kupilchefengeal Europa mu. Welu puwlu, mari antü mu wülelkangey ka aneltungey ñi wedalkangeal tañi pu che, fey dikümtukungey ñi küri domongeal.\nTati domo ngünenielu pu küri domo ñi ruka, dikümtukufi ta Blessing ñi kulliaetew 40.000 euro, feymu Blessing mülefuy ñi wewal 200 kam 300 euro * fillke pun ñi kulliafiel ti domo. Kidu feypi: \"Rakiduamfun ñi lefmawal, welu llükalefun ñi wedalkangeal tañi pu che. Pepi montuluwlafun\". Ka femngechi rupakey epe meli millon che wall Mapu mu konayengelu ñi küdawal kudumuwün dungu mew.\nEpe meli warangka tripantu kuyfi mu, kiñeke wentru fendefingün tañi peñi ñi konayengerpual. Tati weche wentru Jose, puwi kiñe ülmen reñma mu Egipto mew. Welu femngelay Blessing reke, Jose wülelkangelafuy ellaka mu. Welu tati ülmen ñi domo \"kudumuwayu\" pieyew, fey Jose famentufi, feymu ti domo dalluntukueyew ñi küpa nüntukaetew. Feymu Jose karsel mu tukungey ka trariñmakünungey tañi pel ka kuwü kadena mew (Génesis 39:1-20; Salmo 105:17, 18).\nJose püresungefuy ñi konangeal fütra kuyfi, welu Blessing famülke mu. Mür wedalkangeyngu tüfachi dungu mu afkentu ñi femngeken: fendengekelu pu che ñi konangeal, fey ngillafalngelu trokingekey pu che ka re falintungekey plata.\nKIÑE FÜTRA NEGOSIO\nWeychan mu küdawngelafuy ñi püresuafiel pu che ñi konayengeal. Feypingekey Egipto ñi longko ülmen Tutmosis III, weychalu Kanaan mapu mew, püresuyefi 90.000 che ñi küdawal chew ñi nentungekeel fillke pañillwe, ñi dewmayal ngillatuwe ruka ka rüngayal chew rupayal ti ko.\nRoma ñi ngünenieel mu, weychan mew püresuyengekefuy fentren che konangeal, ka kiñeke mu duamfalngefulu kona, Roma koni weychan mu. Feymu 2000 tripantu kuyfi mew peno, rangiñ pu che mülefulu Roma waria mu konangepelafuy. Pu egiptoche ka pu romache awükakefuyngün pu kona. Feymu Roma mu, chew ñi nentungekefel pañillwe, pu püresu küdawkelu mongekefuyngün 30 tripantu mu müten.\nWelu kümelkatulay ti dungu rupalu chi antü mew. Siglo 16 puwlu 19, küpalngeyngün America mu fentren che Africa mapu tuwlu ñi konangeal, tüfa kiñe fütra negosio ngerpuy. Kiñe trokiñche küpa kellukefilu pu che, UNESCO pingelu, kiñe chillka mew feypi: 'Rakiduamkeiñ ñi nüngen ka fendengen 25 kam 30 millon wentru, domo ka pichikeche'. Fentren layngün petu rumelu ti Atlantico lafken. Olaudah Equiano, kiñe mongentripalu petu rumengelu ti lafken mu, feypi: \"Pepi feypilayafun rume fente wedalkalu ñi rupan, pu domo ñi fütra wirarün mu ka pu dew konlu ñi eyütumeken mew\".\nFeypilayafuiñ kuyfi mu müten ñi püresukünungeel pu che ñi konangeal. Kiñe trokiñche adümuwlu küdaw dungu mu, Organización Internacional del Trabajo pingelu, feypi famülke mu 21 millon che püresuleyngün reke ñi küdaw mu, pepi lefmawkelayngün, pichi kullingekeyngün kam kullingekelay rume. Tüfa küdawkeyngün küri domo ñi ruka kam ülmen che ñi ruka mew, kafey chew ñi nentungekeel fillke pañillwe, chew ñi dewmangeken takun kam ladrillo. Ti ley eluñmakelay tüfa, welu pu femngechi küdawkelu doy alürpuley.\nKÜPA LIFRELEYNGÜN\nÑi awükangen pu kona nengümeyew ñi weychayal tañi lifrechengeal. Ti tripantu 73 petu ñi mülenon Jesus, kiñe weychafe, Espartaco pingelu, longkolefuy 100.000 che mew konayengelu ñi chaftuafiel ta Roma, welu küme tripalay. Kafey 1800 tripantu püle, pu püresungelu ñi konangeal La Española wapi mew chaftufingün pu che ñi ngünenieetew. Che trokingekelafuyngün ti lelfün mew chew ñi nentungekeel asukura, fey 13 tripantu mew weychayngün, feymu 1804 tripantu mew Haiti kidu ngüneniewi, fey afi ti weychan.\nKüme kimngekey kiñeke kona ñi neykümngen: pu israelche tripalu Egipto mew. Montulngeyngün küla millon che peno, kom pu che mülekefulu kiñe trokiñ mapu mu. Rüfngefuy ñi duamniengeel tañi montulngeal engün, pu egiptoche dikümtukukefilu am engün \"ñi rume küdawal kutrankawün mu, fill dungu mew ñi püresulen mu\" (Éxodo 1:11-14). Doy may, kiñe longko ülmen langümfalfi pu pichikeche, femngechi ñi alün-ngenoal pu israelche (Éxodo 1:8-22).\nPu israelche ñi rupan trürümfalngelay, Chaw Ngünechen am ñi montuletew engün. Kidu feypifi ta Moyse: \"Küme kimniefiñ ñi kutrankawkülen engün. Montulpayafiñ engün\" (Éxodo 3:7, 8). Fantepu mew, pu judioche kawiñmakeyngün ti Paskua ñi akordayafiel tüfachi dungu ñi rupan (Éxodo 12:14).\nINEY NO RUME KONAYENGEWELAYAY\nBiblia feypi: \"Taiñ Chaw Ngünechen Jewba femkenolu am norngenochi dungu\", ka fantepu amuley ñi femken (2 Crónicas 19:7; Malaquías 3:6). Chaw Ngünechen werküpafi ta Jesus \"tañi kimelafiel tati pu püresulelu reke tañi yafkan mew [...] ka ñi montulpayafiel ti kutrankawünngechi mongelelu\" (Luka 4:18). Feymu, feypilayafuiñ Jesus ñi küpan Mapu mew tañi lifretuafiel pu püresulelu ñi küdawal, welu may montulpafi pu che kulpan ka lan mew. Feymu feypi wüla: \"Ti rüfngechi dungu lifrekünutuaeymünmew\" (Juan 8:32). Famülke mu, Jesus ñi kimeltuelchi rüf dungu lifrekünukefi fentren che fill dungu mu (inaduamnge ti wichulechi dungu \"Kona reke felefuy\").\nRüfngey Chaw Ngünechen ñi kellufiel ta Jose ka Blessing ñi lifreleal. Papeltuafuymi Jose ñi afmatun rupan Biblia mew, Génesis kapitulo 39 puwal 41 mu. Ka afmatufalngey chumngechi lifrelerpuy Blessing.\nWemünentungelu kiñe trokiñ mapu Europa mu, Blessing puwi España mu. Fey kimfi pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ka eluwi ñi kimeltuaetew engün ti Biblia. Kidu eluwkülefuy ñi küme elkünutual tañi mongen, feymu kintuy kiñe küdaw ka rulpaduamfi tati domo ngünenielu pu küri domo ñi ruka, femngechi ñi fente kullinoafiel fill küyen mu. Kiñe antü, feychi domo mütrümeyew. 'Kulliwelayaen, ka wiñoduamatuen', feypieyew. ¿Chem rupay? Jewba ñi pu che ka kimeltueyew ti Biblia tüfachi domo. Feymu Blessing feypi: \"Rakiduamlayafuymi rume chumngechi tami lifretuaetew ti rüf dungu\".\nChaw Jewba rume weñangküy ñi pefiel tañi pu che kutrankawmekefulu Egipto mu, ka femngechi duamkülepelay famülke mu pefilu ñi weda femngeken pu che. Welu iney no rume ñi konayengenoal, fentren dungu müley ñi küme elkünungetual Mapu mew. Feychi dungu femay Chaw Ngünechen: \"Ñi mületuael ta we dewmatuelchi wenu mapu ka we mapu Ngünechen tañi tukulpakünuel, tüfey mew ta kom kümeke nor dungu mületuay\" (2 Pedro 3:13).","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/chillka\/werken-num2-marzo-2017\/pu-konayengelu-%C3%B1i-lifrelen\/","date":"2019-08-20T20:18:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315618.73\/warc\/CC-MAIN-20190820200701-20190820222701-00332.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000067949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000067949295044}","num_words":869,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.369,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mangeluwaiñ tami witran-ngepayal taiñ oficina ka nentuwirinpeyüm. Kintunge chew ka chem hora ngüyulngekey pu witran.\nIsrael\nWatchtower Association of Israel, RA\nShefer Street 23\n6516604 TEL AVIV\nISRAEL\n+972 3-5164039\nNgüyulngekeelchi witran\nDomingo puwlu Jueves\n8:30 puwlu 11:00 hora puliwen mu, ka 1:30 puwlu 4:00 nagantü mu.\nTunteñmakey: 45 minuto\nFürenemuiñ, kiñe semana petu tami witran-ngepanon, feypikünunge chem antü tami küpayal. Werkünge kiñe correo ta email@example.com kam mütrümmuiñ. Feypinge tunten che küpayay ka chem kewün dungu doyümkeymün tamün dungual.\nFalinke dungu tami kimal\nTüfachi ngünenieelchi ruka rulpadungukey fillke papel Biblia mu ebrew kewün dungu mu, ka israel seña dungun. Ka femngechi adkünukey ti amuldungun küdaw ñi femkeel ti trawünche müleyelu tüfachi mapu mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/oficina\/israel\/","date":"2019-08-24T02:34:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027319470.94\/warc\/CC-MAIN-20190824020840-20190824042840-00240.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998744726,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999874472618103}","num_words":104,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.298,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"DUAMFALI TAMI KIMAL: Re wedake dungu nütramkalayaymi, doy may nütramkange chumngechi ñi küme elkünungetual. Tami feypin mu yafültukufinge pu allkütukelu.\nCHUMAFUYMI\nKüme trokitufinge pu allkütukelu. Manelfinge tami pu peñi ka pu lamngen, kidu engün ka küpa ayüwelkefingün ta Jewba. Duamfalngele rume tami ngülamtuafiel, wüne eluwnge tami sakiafiel.\nMüte feypilayaymi wedake dungu. Rüf duamfalngele müten, nütramkayaymi femngechi dungu. Welu doy nütramkange kümeke dungu tami yafültukucheal.\nBiblia mu entunge tami chem pial. Küme pengelnge Chaw Dios ñi femün, ñi femmeken ka ñi chumal tañi kümelkayafiel pu che. Kellufinge pu allkütukelu ñi newen piwkekünuwal ka yafüluwal.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/papeltual-ka-kimeltucheal\/16-yafultukufinge-pu-allkutukelu\/","date":"2019-08-25T13:21:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027330233.1\/warc\/CC-MAIN-20190825130849-20190825152849-00382.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":93,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.162,"stopwords_ratio":0.419,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¿KIMIMI eymi iney (iñi) ngen tüfachi püñeñ? May, feyta Jesu. Fewla we choyüngey chi püñeñ ruka kulliñ mu. Tüfa kiñe ruka kulliñ chew ñi elkünungeken kulliñ. Maria petu kudumtükufi Jesu, chew ñi ikemum ti pu waka ka kakelu pu kulliñ. Welu ¿chumngelu (chemu) Maria ka Jose müleyngu kulliñ engün? Fey tüfachi ruka mew choyüngekelay kiñe we püñeñ, ¿feyngelay?\nNo, femlay llemay. Welu fey engu müley tüfachi dungu mu: Ti wentru ngünenielu Roma mu, Sesar Augusto pingelu, dewmay kiñe ley kom che ñi wiñotual ñi waria chew choyüngemum, ka wirintükual engün tañi üy tati lifru mu. Femi, Jose choyüngey Belen pingechi waria mu. Welu kidu ka Maria puwlu engu, pelay ñi umayam (umañam) engu. Feymew küpayngu chew ñi mülen tati pu kulliñ. ¡Ka feychi antü mu Maria püñeñfi ta Jesu! Welu, pefimi ñi kümelkalen.\n¿Pefimi tati pu kamañ ufisa küpalu ñi pemeafiel Jesu? Fey engün mülelu lelfün mu dew punkülelu (trafialelu) kiñe pelon alofi (lüfoy) wall mu engün. ¡Kiñe werken püllü ürke! Tati pu kamañ ufisa rume (mütre) llükayngün. Welu tati werken püllü feypi: '¡Llükakilmün! Nieluwiyiñ kümeke dungu. Fachantü, Belen mu, dew choyüngey Kristo ti Ñidol (Longkolelu). ¡Tüfa montulchealu! Impolküleay pañu mew ka kuduley chew ñi ikemum tati pu kulliñ.' Fentren pu werken püllü küparumeyngün ka llituyngün ñi püramyeafiel Ngünechen. Pürüm (pür) tüfachi pu ufisa kamañ (ngüneytukelu ufisa) lefi engün ñi kintuafiel Jesu, ka fewla pefi engün.\n¿Kimimi chumngelu Jesu doy falin-ngey? ¿Kimimi rüf iney am ta Jesu? Tukulpafinge, ti wünen nütram tüfachi lifru mu, dunguyiñ Ngünechen ñi wünen Fotüm ngen. Küdawi Jewba engu tañi dewman wenu ka Mapu ka itrokom tati mülelu. ¡Fey tüfa Jesu!\nMay, Jewba nüy tañi Fotüm ñi mongen mülelu wenu mapu mu, ka elkünufi Maria ñi pu pütra mew. Pürüm, ponwi kidu mu llituy ñi tremal kiñe püñeñ, chumngechi femkeyngün kakelu pu püñeñ ponwi ñi pu ñuke mew. Welu tüfachi püñeñ Ngünechen tañi Fotüm. Af mew, choyüngey Belen pingechi mapu mu kiñe ruka kulliñ mu. ¿Peafuymi chumngelu ayüwingün tati pu werken püllü, tañi feypifiel tati pu che Jesu ñi choyüngen?","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/6\/jesu-choy%C3%BCngey-ruka-kulli%C3%B1-mu\/","date":"2019-08-20T14:01:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315544.11\/warc\/CC-MAIN-20190820133527-20190820155527-00488.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":334,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.32,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kiñe che witran-ngerpuy Jewba ñi tolto ruka mu, tüfa feypi feychi che weniyerpufi ta Jewba, maneluwkefi ka allkütukefi ñi feypin. Salmo 15 pengeli chem chumngen Jewba kintukey tati pu che tañi weningeal.\nKIÑE CHE JEWBA ÑI WITRAN-NGERPUAL, MÜLEY ÑI . . .\nnorchengeal ka femal kümeke dungu\nrüf dungual tañi piwke mu kütu\nyamafiel Jewba ñi pu che\nfemürpual ñi feypin küdawngele rume\nkelluafiel tati pu duamnielu ka chem dungu ñi wiño llownoal rume\nKIÑE CHE JEWBA ÑI WITRAN-NGERPUAL, NGELAY ÑI . . .\nweda dunguyenoal ka dalluntukunoafiel tati pu che\nfemnoal wedake dungu tañi chafche mu\nkintual kidu tañi kümelkawal pu feyentulechi peñi ka lamngen ñi duam mu\nweniyeafiel tati pu che feyentukenolu ka poyekenofilu Jewba mu\nñi llowal llüm plata","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/mayo-2016-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-16-22mayo\/Jewba-%C3%B1i-weni-salmo-15\/","date":"2019-08-22T02:44:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027316718.64\/warc\/CC-MAIN-20190822022401-20190822044401-00276.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":115,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.539,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2\nChumngechi ñi ngillatuleael ta che\n1 Wünelu mew ngülamkünuwayiñ tamün llellipuleael ka ngillatuleael, füreneen pileael ka mañumtuniengeael ta Ngünechen itrokom che mew. 2 Feley ñi ngillatuñmangeael tati longkolelu kiñe trokiñ mapu mew ka kom ti pu kellukonkülelu ti longkolelu mew, femngechi taiñ nieael kiñe küme ayüwünngechi mongen ka tüngduamünngelu taiñ küme yamnieafiel ta Ngünechen itrokom dungu mew. 3 Fey tüfa ta kümey ka tutengekey ta Ngünechen iñchiñ taiñ Montulchefe, 4 kisu am ayünielu kom che tañi montuael ka tañi kimürpuafiel engün tati rüfngechi dungu. 5 Kiñeley müten ta Ngünechen ka kiñe wentru müten rangiñelwelelu ta Ngünechen mew ka pu wentru engün mew: Jesucristo ta tüfey, 6 kisu am eluwlu ñi langümngeael femngechi ñi montulafiel ta itrokom che, fey famngechi felerpuy chumngechi tañi feypikünungeel. 7 Feychi dungu mew ta iñche dullingen ñi apostolngeael ñi wüldunguael, ka yefaldungungen tañi kimeltuafiel ti pu judiu tuwünngenochi pu che tati mupiltun dungu ka ti rüf dungu. Iñche tañi feypipeel rüf dungu tati. Koylatupelan.\n8 Feymew llemay, ayünien tati pu che chew püle rume mülele ñi ngillatuael, ka ñi witrañpüramael ñi kuwü Ngünechen mew kom lif piwke mew ka ngenolladken mew ka epu duamkechi no rume. 9 Iñche ayülen tati pu domo ñi küme tukutuwküleael engün ñi mallmatukutuwkülenoael ka ñi fill adelkamekenoael ñi tünay longko, oro mew no rume, ka chem wilüfchi kura mew no rume tati rume falichi pollera no rume, 10 welu may ñi femael kümeke dungu, chumngechi tañi felen ñi femael ti pu domo ayülelu lif mongen ñi nieael ta Ngünechen mew. 11 Tati pu domo feley ñüküfkülen ñi allkütuael ñi kimeltungeel, kom müngeltun mew. 12 Iñche feypiken ta domo ñi kimeltunoael trawün che mew ka ñi ngünenoafiel rume ta wentru. Feley tañi ñüküfküleael müten 13 Ngünechen am wüne dewmafilu ta Adan, fey wüla ka dewmangey ta Eva. 14 Fey Adan ta ngünenkangelay, welu may tati domo. Fey ngünenkangelu, yafkay. 15 Welu ta domo montuay kim küme ngüneniele ñi dungu chumngechi feley ñi femael kiñe küme ñuke, fey ka küme nor rakiduam mew mupiltulele, tati piwkeyen mew ka ti lif küme mongen mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/1TI02.htm","date":"2019-09-15T05:31:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514570740.10\/warc\/CC-MAIN-20190915052433-20190915074433-00517.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":325,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.505,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"4\nTati pu che elkünutualu tañi mupiltun\n1 Welu tati Lif Küme Püllü fente küme feypiley epe puwle ñi akuael tati medin antü kiñeke che feyentuwelayafi ti rüf dungu, fey inatuafi engün tati koyla ngünen püllü, ka ti kimeltun ñi pepikael tati pu weküfü. 2 Feyentuafi engün tati lif piwkefaluwkülechi pu koylatufe, fey engün tañi wesa rakiduam küme ngünenieeyew ñi femael kom wesake dungu. 3 Fey tüfachi pu che ta pikelay ñi müleael ta kureyewün ka tañi ingeael kiñeke iyael. Welu tati pu feyentulu ka tati pu kimnieyelu ti rüf dungu feley ñi iyafiel mañumtun mew Ngünechen tañi elkünuelchi iyael. 4 Itrokom kümelu am ta Ngünechen ñi dewmael, fey ngelay ñi illamtungeael chem rume llowngele mañumtun mew, 5 Ngünechen tañi dungun am ka ti ngillatun mew kom lifngetukelu.\nJesucristo tañi küme kona\n6 Fey tüfachi dungu kimeltulmi ta pu feyentulechi peñi ka lamngen mew ka yafüluwkülelmi tati mupiltun dungu mew ka ti küme kimeltun mew tami dew inanieel, femngechi ta Jesucristo ñi kiñe küme konangeaymi. 7 Welu feyentukefilnge chem maputuwünngechi wedwed dungu no rume. Newentuwkülenge tami maneluwküleael ta Ngünechen mew. 8 Fey kiñe che newentukawkülellele rume fey ta pichin müten kellukeeyew tañi külfünküleael, welu tañi maneluwküleael ta Ngünechen mew fill antü fey may ta doy kümey itrokom dungu mew, fey wülniealu am küme felen tüfachi mongen mew ka femngechi femay ti küpalechi kangelu mongen mew. 9 Fey tüfa ta feyngechi dungu, feley kom che ñi feyentuael. 10 Fey tüfachi dungu mew ta yafüluwkeiñ ka küdawkeiñ, puwülnielu am iñchiñ taiñ maneluwün tati rumel mongelekechi Ngünechen mew, itrokom tañi Montulchefe, tati rüf dungu mew feyentuyelu müngell.\n11 Fey tüfachi dungu feley tami werküael ka tami kimeltuael. 12 Eluwkilnge tami illamniengeael tami weche wentrungen mew, welu may eymi mew tañi inakintuael engün tati pu feyentulelu, tami chumngechi dunguken ka tami chumngechi miyawken ka tami piwkeyecheken, tami mupiltulen ka tami lif mongenngen. 13 Iñche petu ñi puwnon, newentulenge tami chillkatuafiel ti trawün che mew tati Wirin Chillka, tami yafültukuafiel ka tami kimeltuafiel tati pu peñi ka lamngen engün. 14 Ngoymaentukilnge tami eluetewchi pepiluwün ta Ngünechen feychi, kisu tañi pin mew, tati pu peñi longkolelu tati trokiñ feyentulechi pu che mew fey engün ta fampuwüleleymew tañi kuwü. 15 Fente küme kom ngüneduamfinge tüfachi dungu, femngechi tañi kom peael engün chumngechi tami doy küme adümniefiel tati dungu. 16 Kisutu eymi küme kuñiwtuwnge ka tami kimeltun mew tami elukefiel ta kakelu, ka itrokom küme newen mew amulenge. Fey tüfa famngechi femülmi, kisutu ta montuluwaymi ka femngechi montuay tüfey engün tami allkütukeetewchi pu che.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-51","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/1TI04.htm","date":"2019-12-07T18:56:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-51\/segments\/1575540501887.27\/warc\/CC-MAIN-20191207183439-20191207211439-00119.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":399,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.514,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Txipay ta Historia y Geografia (tukulpanzugu) zugu mew, ti Unversidad de Santiago de Chile chi chillkatuwe, fey ta kimniey ti zugu inatuzugukelu ta che Antropología pigechi. Ka femgechi ta chillkatuley ñi wechuyafiel ti Ciencias Humanas fey ti chillkatuwe Universidad Austral de Chile pigechi, ka fey ta chillkatuy ti zoy kim nieal inatuzugukelu ta che ñi zugu fey ti Centro de Estudios de Minnesota, Estados Unidos, pigechi ka mapu. Fanten mew ta kimeltukey ti Universidad Austral de Chile chi chillkatuwe mew.\nDebbie Guerra kafey ta gülamtufe gey ti INDH mew ti meli konchi julio epu waranka mari kayu chi txipantu mew fey ta wechuay ta meli konchi julio chi küyen mew ti epu waranka epu mari epu chi txipantu mew, fey ta üytufi ti txipayelu fey ti ñizolküleyefulu ti zomo, Michelle Bachelet pigechi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/consejo\/debbie-guerra-maldonado-2\/","date":"2021-07-25T22:52:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046151866.98\/warc\/CC-MAIN-20210725205752-20210725235752-00278.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9992086291,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9992086291313171}","num_words":132,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.341,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Andrés Ebner ñi Sociedad Fábrica de Cerveza entugelu 1880 mew, rume fütxa keyuy ñi txemal chi we amulechi industria chilena siglo XIX ka siglo XX mew. Estilo ecléctico kechilei ñi zewmagen, niei lepütuwe fill zugu ñi entugeam, ñi wunegechi nivel mew müleigün pu oficina ka segundo nivel mew mülei che ñi ruka. Chi fábrica zoi fütxa wunenkülefuy tüfachi zewman cerveza mew, Pilsen pigefuy kiñe ñi zoi ayigekefel putukoie ñi zewmakefel. Ka femgechi fei egün zewmafigün chi putokoie Bilz pigelu fei ta nielafuy alkohol, feichi putokoie lawengefuy pigekefuy pu che, fei feipikefuy chi wune médica chilena, Eloísa Díaz. Zoi pura pataka che küzawkefuy fei mew, ta ñi zewmaken fendegekefuy chile mu ka kake país mew, Perú, Ecuador, Argentina. 1916 mew, gengetuy chi Compañía de Cervecerías Unidas, tüfa fentepuy ñi küzaw 1978 mew. 1984 mew Monumento Nacional Pigetuy feichi decreto Nº 646 mew, ka fanten mew küme elkakunugetuy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/www.independenciapatrimonial.cl\/kuyfi-cerveceria-andres-ebner\/","date":"2023-02-04T12:04:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500126.0\/warc\/CC-MAIN-20230204110651-20230204140651-00300.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998432398,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998432397842407}","num_words":141,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.27,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Nawel (panthera onca) pigeci kujiñ ta kiñe fvxa ñarkikeci kujiñ mogekelu wiji ka ragi Awiayala mew. Tici mapu mew fey ta zoy fvxa ñarkikeci kujiñ mvlelu. Monkv mapu mew ci Panthera tigris ka fey ci Panthera leo zoy fvxarkeygu mvten may. Panthera pardus rekeley ñi xopaxopagen may, welu ñi azmogekeel tigre (Panthera tigris) keciley may.\nMogerkey mawvhgeci mawizantu mew, lelfvn rume mvlekerkey, welu mvcayke pegekelay wigkul mapu mew, cew zoy mvlekey ti pagi.\nÑi azEdit\nFey 80 sentimexo fentepvrakey ñi falke, 57 wej 113 kilo, 150 kilo rume fanekerkey. Pepi weyelkey ka pvrakey aliwen mew, ayvy ñi mvleken pvje ko mew. Faney ñi logko, fey rume newengey ñi xagaxaga, pepi katafi ñi nvel ñi logko, waxolkey ñi legleg. Fvxakey ñi nvel, puzu, kvxekvxe rume, welu cem kujiñ rume pepi nvkerkeeyew, zewv, vñvm, cel kujiñ rume, gvñingele. Kisulekerkey ñi nvfiel mew feyci kujiñ. Joftukey ñi nvael, fey mew kaxvrvpvkeeyew.\nÑi tuntenEdit\nKuyfi mew mvlekefuy zoy mapu mew, welu pu ce fenxen bagvmvrkefi, fey mew fewla pvcin mapu mvlewey, fvxa lemuntu mew pegekerkey mvten.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/incubator.m.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Nawel","date":"2023-02-04T13:40:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500126.0\/warc\/CC-MAIN-20230204110651-20230204140651-00559.warc.gz","language":"arn","language_score":0.987615943,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9876159429550171}","num_words":168,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.28,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n87)\n161\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\n|3.—Trintrankunukei ta wentru doi ta witrukolfi, küme müñetukefi furi ple ka piuké plé itro küme tuai kunukefí.||3.—El indio se desnuda i la mujer le tira agua; lo baña por medio de chorros, por cuanto le deja caer una cantarada por la espalda i otra por el pecho.|\n|4.—Ka rofülfí ta tapül eņu mai tañi entuafiel ta ka witrun ko eņu lle mai.||4.—Despues lo restriega con las hojas para en seguida sacárselas con otros dos tiestos de agua.|\n|5.—Pu mapuche yem kuifíkeche ñi ņulam nieiņun: anülelu ka witralelu ta che witrulkelafiņun ta ko lonko meu ta che, potinkülelu müten folchoņekei ta lonko||5.—Llevan una lei natural i que siempre cumplen: jamas le dejan caer cuando está sentado o de piés un chorro por la cabeza. Sólo cuando se inclina permite que le mojen la cabeza.|\n|6.—Raņi antü ta müñetukei ta che.||6.—El muñetun lo efectúa a la hora del meridiano.|\n|Pu wentru müten müñetukei ka ñi kizulen meu müten müñetukei.\n\n\nKauchu domo eņu femkelai re ñi kure eņu müten.\n|Sólo el hombre lo efectúa i aprovecha la oportunidad en que toda su prole esté fuera de la casa. Jamas lo hace acompañado de una soltera.|\n|Müñetualu ta wentru ñi unen kure eņu müten amukei.||El muñetun es obligacion de la primera mujer o de la mas querida.|\n|7.—Müñetualu ta mapuche «faman» pikelai, adkintumeafui pichikeche, fei kemellela fui mai.||7.—Por otra parte el indio nunca da por entendido que va a practicar el nüñetun, seria despertar la malicia entre sus hijos.|\n§ 28.—Weyeltun (La natacion)\n|1.—Leufu meu ta müñetulu ta che ta weyeltun piņei.||1.—Consiste el weyeltun en la natacion propiamente tal.|\n|2.—Are ņechi antü meu mari, epu mari eņu amukeiņun ta leufu meu tañi notu weyekantumeal tañi noan taleu fu meu.||2.—En los calurosos dias de verano de diez a veinte se dirijen al estero o al rio con el objeto de rivalizar quien sea el primero en salvar la ribera opuesta.|\n|3.—Tañi utrenoam ta kalül witrakei leufu meu ka rulu-rulu mekei ta ko meu re kuug meu müten lle mai. Re tuain meu müten femkei ta weyeltufe lle mai.||3.—A fin de que el cuerpo no sienta la impresion brusca del frio, principia el indio en el rio a levantar el agua por medio de golpes cortantes que da con ambas manos. Lo hace en forma circular.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/86","date":"2023-03-31T23:13:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949689.58\/warc\/CC-MAIN-20230331210803-20230401000803-00624.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9701879025,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9701879024505615, \"rmy_Latn_score\": 0.013056308962404728}","num_words":388,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.103,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.975,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tupukan wall mapu mew: el habla de la huerta\nLibro triliingüe ilustrado y vocalizado mapudungun, español, inglés\nEste libro ilustrado y vocalizado en mapudungun, español e inglés, nos muestra la mirada de niñas y niños sobre los ciclos de la naturaleza, la huerta y sus alrededores en Wall Mapu. En su recorrido se entrelazan conocimientos, prácticas y productos que las huertas entregan y que nutren nuestros cuerpos, espíritus y memorias bioculturales.\nFeytachi lifru adentulelu ka pepi allkütungelu mapudungun mew, español ka inglés, pukintufi chumngechi pu pichikeche adkintuy mapu ñi ad mongen, tukukan kiñeke trokin Wall Mapu mew. Fey ñi trekan mew nütramkay fillke kimün, fillke küdaw ka tukukan ñi wülelchi iael newentukenmew taiñ kalül ka taiñ püllü.\nThis illustrated and spoken book, recorded in Mapudungun, Spanish and\nEnglish, gives a child's eye-view of the cycles of nature, the garden and its\nsurroundings in Wall Mapu. This journey intertwines knowledge, practices\nand produce that come from the garden; nourishing our bodies, souls and\nbiocultural memories.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/isbnchile.cl\/catalogo.php?mode=detalle&nt=143560","date":"2023-03-21T18:26:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943704.21\/warc\/CC-MAIN-20230321162614-20230321192614-00413.warc.gz","language":"arn","language_score":0.952927947,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9529279470443726, \"spa_Latn_score\": 0.016994550824165344}","num_words":164,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.091,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.974,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n182\n(108\nMANUEL MANQUILEF\n|meu. Awukefui ta che kom chi tragun meu ņillatukelu ka ñi konüm pu kalku.||años de una machi, machitun, consulta de doctores, i en jeneral en toda ceremonia que tomara participacion algun kalku, brujo, de sus creencias. [1]|\n|3.—Tufa ula ta awun ta ñi awal ta che re eluwun meu müten ta femkei ka ņillatun meu. Awuņekei ta kawell meu.||3.—Hoi dia el awun se practica con preferencia en el entierro i en las rogativas. En estos casos se hace a caballo.|\n|4.—Tufachi awun ta femkei ta eluwun meu ņillatun meu tañi lepümael ta pu ke kalku re ñi wedafemael müten amukelu ta femņechi tragun meu.||4.—Este awun persigue el fin de ahuyentar tanto del muerto como de las personas que verifican el ņillatun los demonios brujos que se ocupan en hacer i propagar el mal.|\n|5.—Tuai-tuai-mekelu ta kom pu mapuche wallom-ayafiel ta lá ka foyé fei ta awun piņei. Awun meu ya, ya, ya, yáááá pikei ta che.||5.—Esas vueltas que dan los araucanos al rededor del muerto i del canelo a los gritos de yá, yá, yááá es lo que constituye el awun.|\n|6.—Machitun meu ta awukei ta mapuche tañi inayael ta neņumun ta kultrun ka wada pifillka eņu.||6.—En otras fiestas como el machitun practica el indio el awun, al son del kultrun, de la wada i la pifillka.|\n|7.—Awun tañi neņumüm meu ta purün femņei welu kutranküllei ta aņe ka chaņ doi trefküņellelai mai.||7.—Consiste el baile en hacer movimientos semejantes a los de purün; pero el semblante triste i las piernas algo tiesas, (muestran física e intelectualmente la honda pena que aflije a su ser como al de la familia del hogar en que el awun se practica).|\n|8.—Deuma weñankülu ta mapuche rünküael meu ka wiraral kai tampakunukei ta gund tañi newentu wirarnoam ka tañi kimņeam ni weñankülen.||8.—Cuando la pena es mui honda, al compás de sus saltitos grita el indio poniéndose la mano en la boca, para impedir que salga con toda su fuerza.|\n|9.—Itro mai fentepun ta weñankülu ta kom che ñi piuké ñi wirarün kütu weñankülen tripalu kai!||9.—Es tan sentimental el corazon indio que hasta en sus gritos muestra su sensibilidad.|\n- ↑ Relacion debida a la memoria de mi gran colaborador Antonio Cotaro, indíjena de Pelal, i que a la edad de noventa años, segun cálculos, conserva fresca i fecunda su intelijencia. En otra entrega publicaré su biografía.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/117","date":"2023-03-29T03:19:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948932.75\/warc\/CC-MAIN-20230329023546-20230329053546-00613.warc.gz","language":"arn","language_score":0.971742928,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9717429280281067}","num_words":395,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.119,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.975,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n55)\n129\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\n|Weulu mai, futa trekayaukei, wenun purakei ta loņko ñi kimņeal ñi toro ņen lefün meu.||con paso largo i pausado se paseaba por la cancha, como desafiando a algun pariente del vencido.|\n§ 5.—Rünkütun (El salto)\n|1.—Pu mapuche yem rünkükefui lelfun meu cheu ñi mulemun ta mutru tañi kimņeal ñi rünküken mai.||1.—El mapuche practicaba el salto en un llano donde hubiera troncos, trozos u otros obstáculos fáciles de salvar.|\n|2.—Tañi rünküael tragukefuiņun pura eņu mari, ka itro kiñeke chad kefuiņun ñi kimņeal ñi rünküfe ņen.||2.—Para organizar una partida de salto reuníanse de 8 a 15 jugadores i cada cual rivalizaba en ser el mas diestro saltador.|\n|3.—Pu rünküfe yem ayiukelai ñi rünküael re mutru müten, mu. Ni kimņeal ñi kauchu ņen itro rünkülu ka pür tranaukelu tañi peņenoael müchai aukan meu konfule rümé yem!||3.—El indio no se contentaba con saltar un trozo, una mata o un tronco; no. Al mismo tiempo de saltar lijero como un rayo tendíase en el suelo con el objeto de despistar al adversario en caso lo tuviese.|\n|4.—Tufeichi adkintukelu ta aukantun ayiukeiņun tañi peel meu futa ke rünküfe ñi ñiwa ņen meu tañi tranael, tañi lef külen ñi femken.||4.—Era un placer para los que observaban a una partida de hábiles araucanos efectuar su salto, pues el darlo i el echarse a tierra era un solo movimiento.|\n§ 6.—LA SEGUNDA FAMILIA\nJuegos de esgrima.—Lligkan, wadatun, makana, riņitun i waikitun.\nDe cuantos ejercicios tuvo el indio fueron los de este grupo los que le dieron la fama de invencible guerrero.\n«Fueron la makana, el wadatun, el riņitun i el waikitun, los que dieron al brazo araucano la arrogancia i la destreza para matar al temido i valiente enemigo» [1].\nEn estos cuatro ejercicios encuentra la esgrima moderna sus mas eficaces representantes. Con ellos el mapuche desa-\n- ↑ Hermosas palabras que, al esplicar a mi padre la significacion del nombramiento que se me hacia como profesor de jimnasia, me repitió como enseñanza hereditaria que conservaba de sus antepasados.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/54","date":"2023-03-21T13:58:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943698.79\/warc\/CC-MAIN-20230321131205-20230321161205-00529.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8509402275,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8509402275085449, \"spa_Latn_score\": 0.05019265413284302, \"rmy_Latn_score\": 0.023759953677654266, \"cab_Latn_score\": 0.022264083847403526, \"quw_Latn_score\": 0.01270203571766615}","num_words":332,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.072,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.867,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n162\n(88\nMANUEL MANQUILEF\n|4.—Tañi kimņeam ñi kauchu úen ta weyeltun meu afkadi kulen ta weyelkei.||4.—Los modos de nadar mas comunes que practica el indio son el de costado, o sea el de ir cortando el agua.|\n|5.—Tañi ürkütual kai petu ñi weyelkulen pailakulen weyeimekei ñi ñochi neņüm-am ta lipaņ ta namun eņun.||5.—A fin de descansar miéntras nada, se pone tendido boca arriba i avanza tan solo moviendo a semejanza de remos los brazos i los piés.|\n|6.—Weyeltun em ta doi ayikefi ta pu mapuche.||6.—La natacion es uno de los ejercicios que mas adeptos tiene en la familia mapuche.|\n§ 29.—Rülun (Zabullirse)\n|1.—Chuchi kimweyel-lu ta felei ni kimafiel ta rülun.||1.—Complemento de la natacion es el rülun o zabullirse.|\n|2.—Itro felei ñi kimafiel ta rülun tañi fente duamņen ta weyelfe ñi nentuafiel ta che petu erkuel ta leufu meu mai.||2.—Es tan necesario el saber zabullir, porque si el nadador mas hábil no sabe no podrá librarse de esos peligros que con tanta frecuencia suelen sobrevenir a toda persona que practica la natacion.|\n|3.—Tañi rülual ta pu mapuche yem une konkei ta doi pichilu ta leufu, küme lepum kei tañi ñamkonal ta lonko pür entuafilu.||3.—Acostúmbrase el indio a zabullir, practicándolo primero en el agua que llegue hasta la rodilla, sumerjiendo la cabeza cuando su cuerpo está perfectamente tendido.|\n|4.—Ka kiñeke rupa potinkülekei, neyimlai tañi konafiel ta lonko ñi entutuafiel pichiñ alüñma meu ula. Fentrentu ula femkelu ta kimkefi müchai müten ta rülun.||4.—En otras ocasiones se coloca en cuclillas, detiene el aliento i sumerje la cabeza i permanece unos cuantos segundos bajo el agua. La contínua repeticion de este ejercicio trae como consecuencia el aprendizaje del zabullimiento.|\n|5.—Pu mapuche yem re kimael müten ta kimlafí rülun, mu. Kimfí tañi illkawael ta ñi peņenoan petu ñi lefkülen leflu tañi laņümņenoael.||5.—Como el indio no solo practicó la natacion por mero ejercicio sino como necesidad imperiosa que tuvo para salvar la ribera opuesta en caso de una huida, dió tambien preferencia al rülun por ser la zabullida, en muchas ocasiones, la que salvó al indio del golpe mortal del enemigo.|\n|6.—Futa winkul meu ta pu mapuche yem utrüfnagkelu ta||6.—Desde una considerable altura se lanzaba al fondo de|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/es.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/87","date":"2023-06-08T18:46:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224655092.36\/warc\/CC-MAIN-20230608172023-20230608202023-00306.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9771660566,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9771660566329956}","num_words":363,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.127,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.98,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ingülezungun kam Inkülezungun (iglezugun mew, English [ˈɪŋglɪʃ]) ta kiñe zugun wüne zungupelu kiñe troy mapu United Kingdom mew, wüla püzümkülerpay kakewmechi mapu mew. Tuwi ñi zunguken femngechi ñi tripael kake zungun Indoewropa trokiñ mew pingerkelu, fey ta fillke che ñi zugun kiñewkülefulu kuyfi wüla püzümkülerpuy kom Ewropa trokiñ mapu mew. Feymew wüla tremümngeel may ti apo ñi mapu, United Kingdom fewla pingelu, fütra ka mapu mew pu kolon zunguyawpukey kay.\n|Iglezugun\nEnglish\n|Mapu:\n| Aotearoa\nAustralia\nEire\nTraf Estaw\nKanada\nReino Unido\n|Ñi che:\n|508 000 000 (3°)\nFemngechi may ñi püzümkülen newen ka weychan mew rume ti ingülezungun kiñeke mapu mew feymew kay kake che ñi zungun trürkülelayngün ka lhaleyngün, feymew pu che ingülezungukey 60 estaw mülelu monkü mapu mew. Ka fey pu mapun che zuamkefi ta ingülezungun ñi wirintukuael engün ñi kimün feymew zoy ñamümngerkey ñi azmogeken, kakünungerkey lle ñi tukuñmangeam kangechi elkawe mew, femngey may itrokom püle.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/incubator.m.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Iglezugun","date":"2024-02-24T18:55:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474544.15\/warc\/CC-MAIN-20240224180245-20240224210245-00030.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999978542,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999978542327881}","num_words":144,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.319,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Tesalonisense 5:3\n3 Fey ti pu che feypile: \"Kom kümelkaley. Ngelay chem dungu rume\" femngechi küparumeay kisu engün mew tati apümkangen, chumngechi akukey ñi kutran kiñe püñeñachi domo, femngechi pepi montulayay engün.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Thess\/5\/3","date":"2013-05-23T10:10:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368703227943\/warc\/CC-MAIN-20130516112027-00028-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9988272786,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9988272786140442}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 21:21\n21 Ka feypingey ta Pablo: --Ti pu judiu wall mapu mülelu dunguyepakeeymew ta eymi tami kimeltukefiel tati pu judiu tañi müngeltunoafiel engün Moyse tañi werküelchi dungu, ka tami feypikefiel tañi sirkunsidanoael engün tañi pu fotüm ka tañi inanoael rume iñchiñ taiñ wimtun dungu.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/21\/21","date":"2013-05-23T10:40:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368703227943\/warc\/CC-MAIN-20130516112027-00083-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999923706,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999923706054688}","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.371,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 We llitualu mew dew mülewiyekey tati Dungun, fey tati Dungun mülekey Ngünechen engu, fey kisu ta Ngünechen ürke. 2 Kisu ta dew mülekerkey Ngünechen engu, petu ñi dewmangenon chem no rume. 3 Kisu mew Ngünechen dewmay itrokom tati mülelu. Chem no rume tati mülelu, dewmangelay kisu tañi adkünunoel. 4 Kisu mew müley ta mongen, fey kisu ñi mongen pengeli ti rüf dungu kiñe pelon reke kom chengealu. 5 Tüfachi pelon alofküley tati dumiñ mew, fey tati dumiñ pepi wewlaeyew. 6 Mülerkey kiñe wentru Juan tati Fawtisachefe pingelu, tüfeychi wentru ta Ngünechen ñi werküel 7 femngechi tañi kimelael Jesucristo tañi rüfngechi pelonngen, fey femngechi itrokom che tañi feyentuael Jesucristo mew. 8 Juan ta pelon ürke no, welu may tati werküel fey ñi nütramyeafiel tati che pelon reke felelu. 9 Fey wüla tati rüfngechi pelon tati pelontuniefilu itrokom che küpay tüfachi mapu mew. 10 Tati Dungun mülerkey ta mapu mew, fey kisu mew dewmangey itrokom tati mülelu, welu kimlaeyew tüfachi mapu mew mülechi pu che. 11 Kisu akuy ñi pu che mew, welu ñi pu che llowlaeyew, 12 welu tüfeychi pu che tañi llowetew ka feyentulu kisu mew, elufi ñi yallyetuaetew ta Ngünechen. 13 Fey Ngünechen ñi yallngetuy engün, tañi küme tuwünchengen mew no, ka che ñi ayüel mew no rume, welu may Ngünechen tañi piel mew. 14 Tüyechi Dungun Wentrukünuwpay tañi mülepayael iñchiñ mew, rume piwkeyen mew ka rüf dungu mew. Peñmafiyiñ Ngünechen ñi eluetewchi fütra pepiluwün kisu am kiñenngelu ñi femngen tañi Chaw engu. 15 Fey Juan tati Fawtisachefe nütramyefi ta Jesucristo, feypilen mew: \"Fey tüfa lle iñche tañi tukulpakeel: iñche mew inalepay kiñe wentru, fey ta doy pepiluwünngey ta iñche mew, kisu am wünenkülelu iñche mew\" pi. 16 Ka femngechi Jesucristo ñi fütra pepiluwün mew, kom llowiyiñ küme felen. 17 Ka femngechi Moyse mew llowiyiñ tati ley dungu, welu Jesucristo mew llowiyiñ tati rüf piwkeyen ka femngechi Ngünechen ñi rüf dungu. 18 Iney no rume pekelafi ta Ngünechen, welu Jesucristo, Ngünechen ñi kiñen Fotüm, tati rüf Ngünechen, pekefi ta Ngünechen, fey kisu am kiñewkülelu ta Chaw engu, fey kisu ta elueiñmew taiñ kimafiel ñi chumngen ta Ngünechen. 19 Kiñeke pu judiu tuwlu Jerusalen werküfingün kiñeke tati pu saserdote ka kiñeke Levi ñi tuwünche ñi amuael Juan ti Fawtisachefe mew tañi ramtumeafiel ñi chem tuwünchengen. 20 Fey kisu küme feypi nor dungun mew: --Iñche Cristo no tati. 21 Ka wiñome ramtufingün: --??Iney müngell ürke anta eymi? ??Tati pelon wentru Elia? Fey Juan feypi: --Fey no ta iñche. Kisu engün diküm ramtufi ta Juan: --Fey ??eymi am tati küpayachi pelon wentru ürke? Fey Juan llowdunguy: --Fey no ta iñche. 22 Fey feypifi engün: --??Iney müngell ürke anta eymi? Müley taiñ feypiputuael chumngechi tami llowdungun taiñ pu werküetew mew. ??Iney pingen pilerkeymi am? 23 Fey Juan llowdungueyew: --Iñche ta kiñe newentu dunguyawlu ti uwe mapu mew: 'Kiñe nor küme rüpü reke feletupe tamün rakiduam, femngechi tamün llowafiel ta Ñidol' chumngechi ñi wirikünuel tati pelon wentru Isaia. 24 Tati pu farisew tañi werküelchi pu wentru ñi dungumeafiel engün ta Juan 25 ramtuy: --Fey eymi ta Cristongenolmi, ka Eliangenolmi no rume ka kiñe pelon wentrungenolmi rume, ??fey chumael am fawtisachekeymi? 26 Fey Juan llowdungueyew: --Iñche fawtisacheken ta ko mew, welu eymün tamün rangiñ mew müley kiñe eymün tamün kimnienoel. 27 Fey inalepay ta iñche mew. Iñche fente tañi yamniefiel mew ta kisu, nentupüroñmalayafuiñ rume tañi koriwen okota. 28 Kom tüfachi dungu rupay ta Betania pingechi waria püle, tati nome Jordan lewfü, chew ñi fawtisachemekemum ta Juan. 29 Fey kangelu antü mew, Juan ti Fawtisachefe pefi ta Jesus, petu fülpulu ta kisu mew, fey feypi: \"!!Leliwülfimün, fey tüfachi wentru ta Ngünechen ñi Korderu, tati montulafilu kom mapu mülechi pu che tañi yafkan mew! 30 Jesus ta nütramyefiñ iñche feychi feypilu: 'Inalepay ta iñche mew kiñe tati doy pepiluwlu iñche mew, fey Jesus am wüne mülekelu iñche mew.' 31 Fey iñche kimkelafuiñ ñi ineyngen. Welu iñche ta fawtisacheken ta ko mew, femngechi tati Israel trokiñche tañi kimafiel ta Jesus\" pi. 32 Juan ti Fawtisachefe ta küme kimeli tüfachi dungu, feypilu: \"Pefiñ tati Lif Küme Püllü nagpalu wenu mapu kiñe palluma reke, fey akuy ta Jesus mew, 33 fey iñche petu kimkelafuiñ ta Jesus, welu tañi werküetew ñi fawtisacheael ko mew fey ta feypienew: 'Tüyechi wentru mew pefilmi ñi nagpan ka ñi akun kisu mew ti Lif Küme Püllü, tüfeychi wentru tati fawtisachealu ta Lif Küme Püllü mew.' 34 Iñche ta dew pefiñ, ka kimnien, fey Jesus ta Ngünechen ñi Fotümngen.\" 35 Kangelu antü mew, Juan tati Fawtisachefe ka mülerkey üye mew ka epu ñi pu kompañ. 36 Feymew pefilu ñi rupan ta Jesus, Juan feypi: --!!Leliwülfimün, tüyechi wentru ta Ngünechen ñi Korderu reke feley! 37 Fey Juan ñi epu kompañ allküy engu ñi feypin ta Juan, feymew inafi engu ta Jesus. 38 Jesus wiñokintueyew, fey pengelu engu ñi inalen, Jesus ramtueyew: --??Chumngelu anta inaniemupan? Kisu engu feypi: --Kimeltufe ??chew am müley tami ruka? 39 Jesus llowdungueyew: --Amuiñ. Pengeleluwayiñ. Fey amuyngu ka pepufingu chew ñi mülemum, fey mülewepuy engu ti nagantü mew, fey dew meli ora nagwiyerkey ta antü. 40 Fey kiñe tati epu allküfilu ta Juan, feyti inafilu ta Jesus Andre ürke, Simon Pedro ñi peñi. 41 Andre wünelu mew amuy yemealu ñi peñi Simon, fey feypifi: --Pepefiyu tati Mesia (tati Cristo ürke). 42 Fey Andre pürümka müten yefi ta Simon chew ñi mülemum ta Jesus, feymew Jesus peetew, feypieyew: --Eymi ta Simon, Juan tañi fotüm, welu Sefa pingetuaymi (Pedro pin tati, fey tüfa \"kura\" pin ürke). 43 Kangelu antü mew, Jesus eluwi ñi amuael ta Galilea trokiñ mapu mew. Pefilu ta Felipe, fey feypifi: --Inaen. 44 Fey Felipe ta Betsayda waria tuwünche ürke, chew ñi tuwmum ta Andre ka Pedro. 45 Feymew Felipe amuy ñi yemeafiel ta Natanael, fey feypifi: --Pefiñ ta tüyechi wentru, Moyse ñi tukulpael ñi wirielchi dungu mew, ka ti pu pelon wentru ñi chillka mew. Tüfachi wentru ta Jesus pingey, Jose tañi tremümel Nasaret tuwlu ==pi. 46 Fey Natanael feypi: --??Chem küme dungu am tripayafuy Nasaret waria mew? Fey Felipe llowdungufi ta Natanael: --Küpange, fey küme kimafimi tati wentru. 47 Feymew Jesus, pefilu ñi petu fülpan ta Natanael kisu mew, feypi: --Tüfey ñi küpalen kiñe rüfngechi israelche. Kisu mew ta ngelay chem koyla ngünen no rume. 48 Fey Natanael ramtufi ta Jesus: --??Chumngechi anta kimen? Feymew llowdungueyew ta Jesus: --Peeyu ka kimeyu petu tami mütrümnoetew ta Felipe, eymi mülelu miñche igera. 49 Fey Natanael feypifi ta Jesus: --Kimeltufe, !!eymi ta rüf mew Ngünechen ñi Fotüm! !!Eymi ta israelche ñi longko ülmen! 50 Fey llowdungueyew ta Jesus: --??Feyentuymi am iñche mew tami feypifiel mew 'iñche peeyu petu mülelu eymi miñche igera'? Doy fütrake dungu may peaymi fey tüfa famngelu. 51 Feymew Jesus ka femngechi feypi: --Rüf dungu feypiwayiñ eymün ta peaymün fütrake afmatufal dungu nülalelu reke ta wenu mapu, fey Ngünechen ñi pu werken püllü ñi pürameketun ka ñi nagmekepan, tati Wentrukünuwpalu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/1","date":"2013-06-19T03:57:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368707440693\/warc\/CC-MAIN-20130516123040-00003-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":1081,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.393,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"24.06.10\nEtiquetas: politica indigena pinera\nLa Comisión Defensora Ciudadana (CDC), el organismo que gestiona respuesta a los reclamos ciudadanos contra los 181 servicios públicos dependientes de la administración central del Estado, dio a conocer hoy la \"carta de compromiso\" en idioma mapuche, que compila los derechos y deberes de la ciudadanía al atenderse en la administración pública. El lanzamiento sucede en el contexto de la celebración del We Tripantu o año nuevo mapuche, que se realiza en el solsticio de invierno boreal (el día más corto del año en el hemisferio sur), este 24 de junio.\n[Comentario: la \"Carta\" incumple el Convenio 169 de la OIT al omitir la principal obligación de la Administración para con los pueblos indigenas: la consulta previa antes de adoptara decisiones ]\nLa mencionada carta, incluye las prerrogativas básicas de las personas al acudir a este servicio público, tales como \"exigir el cumplimiento de los plazos establecidos por las leyes\" (Küme matu nentu zuamafuyiñ) y \"recibir buen trato y facilidades en la atención\" (Niemi tami kimal chumeci ni xipan tami zayuntuku.), y las obligaciones ciudadanas: \"Reciprocidad en la atención respetuosa que presta el servicio\" (Llamuwun mu nentupay ni zuam) o \"realizar peticiones concretas, fundadas y fidedignas\" (Kupalaymy ruf zugu tami inatugeal tami güneytun), entre otras.\n\"Nuestra tarea es velar por los derechos de las personas, y eso parte por incluir a las distintas etnias del territorio, y contribuir además a sistemas inclusivos de comunicación. Otra particularidad de este documento es que incluye 'deberes ciudadanos', pues a nuestro entender el respeto debe ser mutuo entre ciudadanía y responsables de la atención\", dijo el presidente de la CDC, Alberto Precht, quien recordó que su repartición recibe reclamos contra servicios públicos a través de la página web www.comisiondefensoraciudadana.cl\nEl nuevo documento surge de los cuestionamientos formulados en el estudio 'Evaluación de las Cartas de Derechos ciudadanos y las Matrices de Vulneración de Derechos como instrumentos del Sistema Integral de Información y Atención Ciudadana (SIAC)', que abarca a las 181 instituciones del Estado que desde 2007 deben, según mandato legal, disponer, en cada uno de sus locales de atención al público, de un afiche que señala las prerrogativas generales de las personas. Junto con estas conclusiones se incluyen los conceptos de que la buena atención es un compromiso, situando activamente a la ciudadanía frente al ejercicio de sus derechos y deberes con la administración.\nLa principal conclusión de dicho estudio es que las personas desconocen el mencionado documento y que los funcionarios no la utilizan cuando ciudadanos y ciudadanas preguntan cuáles son sus derechos. El sondeo registró que 80% de los funcionarios públicos no se identifica entregando verbalmente su nombre. Ante la pregunta: '¿Cuáles son los derechos que tengo si quiero poner un reclamo?' o, específicamente, '¿cuáles son los derechos que tengo como ciudadano?', ningún funcionario remite a la carta. El 67% indica diferentes medios, desde sus propias páginas web hasta ir a la televisión. En varias ocasiones, cuando se pregunta por derechos, los funcionarios informan sobre los beneficios y\/o tramites del propio servicio.-\nTEXTO DE LA \"CARTA DE COMPROMISO\"\nChilka zugu mew wirintukulelu\nXawün inkaniefilu kom pu che\nIni geyiñ.\nTufachi trawün inkaniefilu kom pu che, nentu ni zuam Decreto N° 65 de 2001 ni pial, gulamtukefi ñizolelu Chile mew tani keyukeafel kom pu che, küme amulenolu zugu xokiulele pu che tani küzaw niekefilu tain ñizolelu.\nChumkeiñ.\n* Keyukefiñ pu che tani küme nor al zugu keyugenolu tüfa mu OIRS.\n* Inchin keyukefiyiñ nielu zugu tüfachi pu che mu órganos de la administración central del Estado.\nChem anta ñi zugu.\n* Inchin keyukefiyiñ kom pu che mañumtuzugu mu\n* Kupalafuymi zugu vía WEB, teléfono o correo postal tüfachi ruka mu kiñe antü mu zugugeaymi tamun güxamka\n* Wülpalkelu tañi zugu pu che meli antü mu wülki zugu ta wechalkamekelu fey pi li Ley de Procedimientos Administrativos. Wülnole kiñe küyen mu küme zugu ka wiñolzugukefiyiñ rüf wülnolu zugu guchalkefiyiñ ñizolelu tüfaci kom pu che Chile.\n* Fey ula elukefiyiñ ni zugu ta wülpakefulu tañi zugu tani kume xipal kam weza xipal.\nFamechi tami kume azkunugeal zugu mew.\n* Küme matu nentu zuamafuyiñ\n* Kimaymi ini küzawken tami zugu mu.\n* Küme azelgeaymi chumul ni amulu tami zugu mew.\n* Pinolmi tami kimneal tami zayuntuku feleay zugu\n* Niemi tami kimal chumeci ni xipan tami zayuntuku.\n* Nentual ni ramtun zugu kam ni zayuntukun zugu mew.\nKom tüfachi zugu wülpayaimi tüfachi xawün inkaniefili kom pu che.\n* Llamuwun mu nentupay ni zuam.\n* Kupalaymi kom ni papel ta zayuntukunual.\n* Kume ramtuaymy chumechi ni kuzaken tufachi xawün inkaniefilu kom pu che\n* Llamamfi chem hora kuzawken ka tunten antu ni fromayal.\n* Kupalaymy ruf zugu tami inatugeal tami güneytun.\n* Nentupayaymi kom tamun zayuntukual tani kume amual taiñ kuzaw.\nFUENTE:","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/prensa.politicaspublicas.net\/index.php\/indigenaschile\/2010\/06\/24\/lanzan-carta-compromisos-con-la-ciudadania-en-mapudungun","date":"2013-05-19T21:45:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698090094\/warc\/CC-MAIN-20130516095450-00072-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.727204144,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.7272041440010071, \"spa_Latn_score\": 0.142469123005867, \"cab_Latn_score\": 0.030985785648226738, \"quy_Latn_score\": 0.010863590985536575, \"qub_Latn_score\": 0.010404275730252266}","num_words":761,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.093,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.731,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2 Timotew 2:20\n20 Fey kiñe fütra ruka mew mülelay ta pülata ka oro pünepeelchi chemkün müten, welu ka femngechi müley tati pünepeel mamüllngelu ka ragngelu. Müley kiñekentu ta re kawiñ dungu mew ñi pünengeael ka kiñekentu fill antü ñi pünengeael.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Tim\/2\/20","date":"2013-06-19T10:05:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708664942\/warc\/CC-MAIN-20130516125104-00038-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999969006,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999969005584717}","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.263,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Pu peñi ka lamngen, iñche tañi ayünieelchi dungu ka ñi ngillatukefiel ta Ngünechen tati pu israelche mew, fey tañi montulngeael engün. 2Iñche feypian kisu engün ñi ayülen ñi poyeafiel ta Ngünechen, welu kisu engün ñi rakiduam welulkawküley tati rüfngechi kimün mew. 3Welu küme kimlay engün Ngünechen tañi wiñoduamatuafiel ta che ñi yafkan mew. Feymew kintukey engün tañi wiñoduamangetuael kisu tañi adümkawel mew engün, fey müngeltukelay engün Ngünechen tañi adkünuelchi dungu tañi wiñoduamangetuam engün tañi yafkan mew. 4Cristo mupitufi itrokom tati ley dungu femngechi itrokom che, tati maneluwlu ta kisu mew, ñi wiñoduamangetuael tañi yafkan mew. 5Fey tañi wiñoduamangetuael ta che yafkan mew tañi mupitun mew tati ley dungu, Moyse wirintukuy ta tüfachi dungu: \"Iney rume mupitule ñi chem pilen ti ley dungu, feley ñi müngeltuleael itrokom ñi chem pilen tati ley dungu.\" 6Welu tañi niewetunoael yafkan ta che tati mupiltun mew, feypiley: \"Ngelay iney rume tati pürayalu wenu mapu femngechi ñi nagümngepatuael ta Cristo.\" 7Ka femngechi \"ngelay iney rume tati konpualu ti alwe mapu mew femngechi tañi nentumetuafiel ta Cristo tati pu la mew.\" 8Fey ??chem dungu ürke anta feypiley? \"Eymi niefimi reke tati dungun, tami wün mew ka tami piwke mew.\" Fey tüfachi dungu lle tati werken dungu taiñ wewpikeel. 9Fey kisu tami wün mew feypilmi \"Jesus tañi Ñidolngen\" itrokom dungu mew, ka tami piwke mew feyentulmi Ngünechen tañi wiñomongeltuetew, nieaymi ta montuluwün. 10Piwke mew feyentukey ta che ñi niewetunoael ta yafkan, fey wün mew nütramyengekey ta Jesucristo tañi nieael montuluwün ta che. 11Wirin Chillka ta feypiley: \"Tati maneluwlu ta Ñidol Ngünechen mew, yewelkawlayay.\" 12Ngelay ta kakerume che tunte judiungeay rume kam judiu tuwünngenolu rume, ka feychi Ñidol Jesus müten tati Ñidolngelu ta itrokom tüfachi pu che mew, ka rume küme piwkengey tañi ingentu eluafiel itrokom küme felen tüfey engün tañi feypikeetew montulen. 13Fey tüfachi dungu am ta feypilelu: \"Itrokom che ta maneluwkülen 'montulen' pifile ta Ñidol Ngünechen, nieay ta montuluwün.\" 14Welu ??chumngechi am \"montulen\" Ñidol piafuy engün, feyentunole ta kisu mew? ??Fey chumngechi am feyentuay engün ta Ñidol mew, allkünole engün ñi nütramyengen ta Ñidol? ??Fey chumngechi am allküay engün, ngenole iney no rume ñi kimelaetew tati küme dungu? 15??Fey chumngechi am kimeltuay engün tati küme dungu, ngenole iney rume tañi werküaetew? Tati Wirin Chillka mew feypiley: \"!!Rume kümey ñi akun tati pu küpalnielu ti we kimelün dungu!\" 16Welu itrokom che feyentulay tati we kimelün dungu mew chumngechi feypi ta Isaia: \"??Ñidol, iney am feyentukey iñchiñ taiñ kimelkeelchi werkün dungu?\" 17Fey tüfa ta Cristo tañi werkün dungu fey tati allkütulu fey tüfachi dungu, fey ta feyentuafuy. 18Welu iñche feypin: Fey ti pu israelche, ??allkülay engün pemay tati werken dungu? !!Allküfi engün llemay! Tati Wirin Chillka am ta feypilelu: \"Ñi dungun puwi kom mapu mew. Ka itrokom ngüyon mapu müleyechi pu che mew puwi tañi dungun engün.\" 19Iñche ka feypipen: ??Tati pu israelche pemay tati ngüneduamnolu? Wünelu mew Moyse femngechi feypi Ngünechen tañi piel: \"Iñche femkünuan eymün tamün rume ütrirkületuael tati kakelu pu che mew, iñche tañi kutranpiwkeyeel. Iñche ta lladkülkawayiñ tüfeychi pu che mew tati pu ngüneduamkenofulu, welu tüfa kisu engün ngüneduamfi tati werkün dungu.\" 20Fey ka femngechi, Isaia amulkünu feypiley: \"Tüfeychi pu che tañi kintukenoetew, trenumaenew engün ka tüfeychi pu che tañi ramtukenoetew, pewfaluwfiñ reke tañi kimaetew engün.\" 21Welu nütramyefilu tati pu israelche, Isaia ta feypi: \"Fill antü iñche mangelkefuiñ tüfeychi trokiñche tañi müngeltukenoetew ka kisu ngünewünngelu.\"\nRomanu 10","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/10","date":"2014-03-14T12:53:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394678693008\/warc\/CC-MAIN-20140313024453-00084-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":551,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.494,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kom tati pu eluwkülelu ñi konayengeael, müley ñi küme yamnieafiel tati wentru ñi konayenieetew ka feley tañi yamnieafiel itrokom dungu mew, femngechi tañi wesa tukulpangenoael Ngünechen tañi üy ka iñchiñ taiñ kimeltukeelchi dungu no rume. 2Fey iney rume küdawkülele tati feyentulechi ülmen wentru mew, afeluwkilpe tañi yamnieafiel tañi peñingen mew tati mupiltun dungu mew, welu may, doyelchi feley tañi küme poyeafiel, tati llowkelu ti doy küme poyen fey engün am ta feyentulelu ka sakin pu peñi ka lamngen engün tati. Kimeltufinge ka wewpitufinge ta tüfachi dungu: 3Fey iney rume kimeltule ta Ngünechen mew küpanoelchi kimeltun ka kiñewkülenole ta Ñidol Jesucristo tañi kimeltun mew ka iñchiñ taiñ kimeltukeelchi feyentun dungu mew, 4fey ta kiñe mallma, kimnolu chem dungu no rume reke feley. Fey ti üyawtun dungu tüfachi che mew kiñe kutran reke feley. Tüfeychi pu che ütrirtuwkey, illkutuwkey, fill wesapiwkey, ka manelfalkelay, 5ka kewatumekekey welulkawkülelu am ñi rakiduam mew ka kimlafi tati rüf dungu, ka ayüwmakefi ñi inayafiel tati kimeltun dungu re tañi rikungeael müten. Püntütripange tüfa famngechi che mew. 6Feyngey tati feyentun dungu ñi rume küme felenngen, kiñe che ayüwkülele tunten tañi nieel mew müten, 7iñchiñ am chem rume küpalnolu ta tüfachi mapu mew, ka chem rume yelayaiñ. 8Fey nieliyiñ taiñ iyael ka nieliyiñ ta takuwün taiñ tukutuwküleael, feymew feley taiñ küme duamküleael. 9Welu tati ayülelu ñi rikungeael tranakonkey ñi wesa illutuelchi wesake dungu mew fey wesalkakeeyew itrofill dungu, fey ka femngechi llañnagümkefi reke ta che wesa felen mew ka wesa üllüfün mew. 10Rume diñmatungeyüm ta pülata fey ta folil reke feley ñi küpapemum ta kom wesake felen. Müleyey ta che, fente ñi diñmangen mew, famtripatukey ñi mupiltun mew ka kisuke tañi mongen adngell konkey kutrankawün mew. 11Welu eymi, Ngünechen mew feyentulechi che, famentuwnge kom tüfachi dungu mew. Nienge ta kiñe nor mongen, fey fill antü tami maneluwküleael ta Ngünechen mew, mupiltun mew, piwkeyen mew, yafüluwkülen mew, ka ñom piwke mew. 12Yafüluwnge tati küme weychan reke mülechi mupiltun mew. Elukefilnge ñi famtripayael tati rumel mongen, feychi dungu mew ta dullieymew ta Ngünechen ka feymew ta wüldunguymi tami feyentulen fentren che ñi adkiñ mew. 13Fey tüfa ta, Ngünechen mew, tati eluniefilu mongen kom tati müleyelu, ka Jesucristo mew, ka kisu ta fente küme entudunguy ka nor dunguy ta Ponsio Pilato mew, feymew werküaeyu kisu engu ñi üy mew 14ka müngeltuafimi tami werküpefielchi dungu, ka tami welukünutunoafiel, femngechi ngelayay chem mew tami ngüfedunguafiel. Femngechi amulnieaymi tami küdaw küpatule wüla ta Ñidol Jesucristo. 15Puwle tati medin antü Ngünechen ta pengelay tañi fütra küme dungu, fey kisu am ta kiñengelu müten tati küme fütra longko ülmen kom ngüneniefilu, tati Longko ülmenkülelu kom longko ülmen mew ka Ñidolkülelu kom ñidol mew. 16Kisu ta kiñengey müten tati chumkawnorume lanoalu, mülelu kiñe fütra pelon mew iney no rume tañi pepi fülpukenoelmew. Kiñe che rume ta pekelaeyew ka pepi pelayafeyew rume. !!Kom kisungepe ta rumel püramyen ka kom pepiluwün! Felepe may. 17Tati pu rikungelu nielu fentren chemkün tüfachi mapu mew, werküfinge ñi mallmangenoael engün ka ñi maneluwnoael engün tañi nieelchi chemkün mew, tüfachi fentren chemkün am aftualu. Ñi femafel, puwülniepe ñi maneluwün ta Ngünechen mew, kisu ta sofratu elukeeiñmew fentren chemkün femngechi taiñ küme püneafiel. 18Werküfinge kümeke dungu ñi femael engün, kalli rikupe engün küme piwketuchen mew ka eluwkülepe ñi wülael engün ka ñi wüdamkayael engün tañi nieelchi chemkün. 19Femngechi feleay ñi rikungen engün tañi eluaetew kiñe küme newen yafüluwün tati küpalechi antü mew, ka lloway engün tati rüfngechi mongen. 20Timotew, küme trüftuniefinge kuñiwtun mew tami manelngeelchi dungu mew. Allkütukefilnge tati mapu mew mülechi itrofill wesake dungu chem falinolu rume ka tati trapümkakeelchi dungu re koyla ngünen mew, rangiñ konkelu tati kimün pingekelu mew, 21kiñeke kimeltufe am nielu tati welulkalechi kimün, fey welulkawtukey engün tañi mupiltun mew. Ñidol wülpe eymün mew ñi re wülkeelchi piwkeyechen. Felepe may.\n1 Timotew 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Tim\/6","date":"2014-07-28T07:05:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510256757.9\/warc\/CC-MAIN-20140728011736-00158-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":620,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.474,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Rupan feypilu kom tüfachi dungu, Jesus feypifi tañi pu disipulu: 2\"Eymün kimnieymün, epu antü rupale müleay tati Paskua kawiñ antü, fey tati Wentrukünuwpalu chalintukungeay tañi langümngeael kürus mew.\" 3Nütramkamekelu ta Jesus tüfachi dungu, ka feychi antü mew müten, tati pu longkolelu ti pu saserdote mew ka ti pu longkolelu ti pu judiu mew trawüluwi engün Kayfas tañi ülmen ruka mew, tati Wünen Longko Saserdote. 4Trawüluwi ñi nütramkawael engün chumngechi tañi püresuafiel ta Jesus kiñe ngünen dungu mew, ka ñi langümafiel. 5Welu feypirkey engün: \"Tati kawiñ antü mew no, tañi fill wesa femmekenoael tati pu che.\" 6Mülepulu Jesus ta Betania waria mew, Simon tañi ruka mew, tati leproso pikeel, 7feymew kiñe domo küpalnielu kiñe fotilla perfume, rume falilu, fülkontupafi ta Jesus. Petu tañi anülen ta Jesus inafül mesa, fey ti domo wütrunagümfi tati perfume Jesus ñi wente longko. 8Tati pu disipulu pefilu engün, lladküy ka eluwi tañi feypiael engün: --??Chumngelu anta ngünamkangey ta tüfachi perfume? 9Fentren pülata mew fendengeafuy tati, tañi kellungeael tati pu pofre. 10Jesus ta allküy, fey feypieyew engün: --??Chumngelu anta filladtupefimün ta tüfachi domo? Fey tüfa tañi femetew mew rume kümelkaenew tati. 11Tati pu pofre rumel müleay eymün mew, welu iñche ta rumel niemulayan. 12Tüfachi domo tukulelpeenew perfume tañi kuerpu mew, femngechi tañi pepikañmaetew tañi kuerpu tañi rüngalngeael. 13Rüf dungu feypian chem trokiñ mapu mew rume kam chüf mapu mew chew wewpiyengele tüfachi montuluwün dungu, ka nütramyengeay tañi femün ta tüfachi domo. Ka femngechi tukulpangeay. 14Kiñe tati mari epu disipulu, tati Juda Iskariote pingelu, amuy tañi pemeafiel tati pu longkolelu tati pu saserdote mew, 15fey feypifi: --??Tunten pülata anta elumuafun kay? Fey iñche chalintukuleluwafuiñ ta Jesus ==pi. Fey kisu engün feypi ñi tunte wülael: --Küla mari moneda pülata ==pingey. 16Feychi mew müten ta Juda rakiduamkiyawkefuy chumngechi tañi ellka wültukuafiel ta Jesus. 17Fey wüne llituelchi antü tati kawiñ mew ñi ingekemum tati lefawrangenochi kofke, tati pu disipulu fülkonpuy ta Jesus mew, fey ka ramtufi engün: --??Chew anta küpa pepikalngeymi tati pun iyael? 18Fey Jesus ta llowdungueyew: --Amumün ta waria mew, kiñe wentru tañi ruka mew, fey feypiafimün: 'Tati kimeltufe ta feypi: Fülpay tañi ora, fey amuan tami ruka mew tañi kiñentrür ayüwael ti Paskua kawiñ mew tañi pu disipulu iñchiñ.' 19Tati pu disipulu femi chumngechi tañi werküetew ta Jesus, fey pepikapuy engün tati ilelkawün Paskua kawiñ. 20Feymew dew punlu, Jesus müley inafül mesa tañi mari epu disipulu engün. 21Fey petu ilu engün, Jesus feypirumefi tañi pu disipulu: --Rüf dungu feypiwayiñ kiñe ta eymün ellka wültukuaenew. 22Fey kisu engün rume weñangkülewey, feymew kake kiñeke ramtuy engün: --Ñidol, ??iñche pemay? 23Jesus ta feypi: --Tati ifontukulu tañi kofke iñche engu, fey ta ellka ngünenmayaenew. 24Fey tati Wentrukünuwpalu feley tañi layael chumngechi tañi feypilen tati Wirin Chillka, welu !!awngeay tañi ellka wültukuaetew! Doy kümeafuy tañi choyüngenoafel ta tüyechi wentru. 25Feymew Juda, tañi ngünenmanieetew, ramtueyew: --Kimeltufe, ??iñche am tati? --May, eymi tati ==pi ta Jesus. 26Fey petu ilu engün, Jesus nüy tañi kuwü mew ta kofke. Fey rupan mañumtufilu ta Ngünechen, wükafi ti kofke. Fey ka eluyefi tañi pu disipulu, feypilen mew: --Imün tüfa ta iñche tañi kuerpu. 27Feymew müten ka nüy kiñe kopa tañi kuwü mew. Fey rupan mañumtufilu ta Ngünechen, fey eluyefi ta kisu engün, feypilen mew: --Kom eymün putumün ta tüfachi kopa mew. 28Fey tüfa ta iñche tañi mollfüñ ka müten, fey tüfa mew rüf dungu mew mupiay tati we eldungu. Fey tañi mollfüñ wütrulngealu ñi fürenengeael ta che femngechi ta Ngünechen ñi wiñoduamatuafiel ta che tañi yafkan mew. 29Welu feypiwayiñ tañi putuwenoafiel ta tüfachi pulku tripalu ofad mew, putuali wüla eymün iñchiñ tati we pulku iñche tañi Chaw ñi ülmen mülewe mew. 30Fey rupan ülkantulu engün kiñeke salmo, amuy engün tati Olifu pingechi wingkul mew. 31Feymew Jesus ta feypi: --Fey tüfachi pun kom eymün ta niewetulayaymün maneluwün ta iñche mew. Femngechi feypiley tati Wirin Chillka: 'Langümafiñ tati kamañ. Fey tati pu ufisa kom püd tripayay engün.' 32Welu iñche wiñomongetuli, amuan ta Galilea petu tamün amunon ta eymün. 33Fey Pedro ta llowdungueyew: --Tunte kom elkünutuay engün rume tañi maneluwün eymi mew, welu iñche femlayan. 34Jesus feypifi ta Pedro: --Rüf dungu feypiaeyu ta tüfachi pun müten, petu ñi kakaranon ta alka 'kimlafiñ' piaymi ta küla rupachi. 35Pedro ta feypieyew: --Tunte layan rume eymi iñchiw, 'kimlafiñ' pilayan. Fey kom tati pu disipulu ka femngechi feypi engün. 36Feymew müten amuy ta Jesus tañi pu disipulu engün Getsemani pingechi lelfün mew, fey feypifi tañi pu disipulu: --Mülewemün tüfa mew. Iñche amuan tiye mew tañi ngillatuael. 37Feymew yefi ta Pedro ka Sefedew tañi epu fotüm, feymew rume weñangkünagi ka yafüngewelay. 38Fey feypifi tañi pu disipulu: --Landuam weñangkülen tañi piwke mew. Mülewemün eymün tüfa mew, ka trepelemün iñche eymün. 39Feymew müten Jesus doy pichi wüneluwi üyew püle. Lloyünagi ka küme idapuy pülli mew tañi tol, fey famngechi ngillatuy: \"Iñche ñi Chaw, pifulmi, montulaen tüfachi fütra kutrankawün mew, welu felekilpe iñche tañi ayüel, eymi tami ayüel mayfe.\" 40Feymew müten küpatuy chew ñi mülemum tañi pu disipulu, fey pepatufi ñi umawkülen. Fey feypifi ta Pedro: --??Kiñe ora rewall anta pepi trepelelaymün? 41Trepelemün, ka ngillatulemün, tamün wewnoaetew tati kintukaduamchekelu. Eymün ta ayülefuymün tamün yafüluwküleael, welu tamün kuerpu yafüngelay. 42Feymew epuchi mew püntütripay, fey famngechi ngillatupuy: \"Iñche ñi Chaw, ngenole tami famentuafiel iñche ñi kutrankawael tüfachi kutrankawün mew, felepe may eymi tami ayüel.\" 43Fey wiñomelu, ka pepatufi ñi umawkülen tati pu disipulu, tañi nge am kisutu umernagmekelu engün fente tañi küpa umawtun. 44Fey elkünufi ti pu disipulu ka amuy ñi ngillatuael küla rupachi, ka tukulpaniefi tañi wünelu mew ngillatukeelchi dungu. 45Feymew wiñotuy chew tañi mülemum tati pu disipulu, fey feypifi: --??Amukonküley tamün umawkülen ka tamün kansatulen? Akuy tati ora tañi chalintukungeael tati Wentrukünuwpalu tati pu yafkafe wentru mew. 46Witrapüramün. Amutuiñ. Dewma fülpay tañi ngünenmayaetew. 47Feymew petu tañi dungumeken ta Jesus, fey Juda, kiñe tati mari epu disipulu, akuy kompañuwkülen fentren che engün pepikawkülelu fütrake kuchillu mew ka mamüll mew. Tüfa engün ñi werküel tati pu longkolelu tati pu saserdote mew ka tati putrem pu judiu mew. 48Fey tati ngünenmachefe Juda, adkünurkey chumngechi ñi femael, feypilen mew: \"Fey iñche tañi truyuel, fey tati. Püresuafimün.\" 49Feymew, fülkonpalu ta Jesus mew, feypi: --!!Pun may, kimeltufe! Fey truyufi. 50Jesus feypieyew: --Weni, femnge müten tami ayüelchi dungu. Feymew tati kakelu fülkonpuy, fey nüfi engün ta Jesus tañi püresuafiel. 51Feymew, kiñe tati mülekelu Jesus engün entupay tañi wayki, fey katrünentuñmafi ñi kiñe pilun tati Wünen Longko Saserdote tañi kona. 52Jesus ta feypieyew: --Üchaftukutunge tami wayki chew tami niekefimum. Kom tati langümchekelu ta wayki mew, ka femngechi langümngeay ta wayki mew. 53??Kimlaymi am tañi ngillatuafel ta iñche tañi Chaw, fey kisu ta werkülelafenew fewla müten doy mari epu trokiñ werken püllü? 54Welu femfuli, ??chumngechi am mupiafuy tañi feypilen tati Wirin Chillka, feypilelu tañi femngechi felerpuael? 55Feymew müten Jesus ramtuyefi tati pu che: --??Chumngelu anta küpalnieymün ta wayki ka mamüll tamün püresumuafiel iñche ta kiñe malochefengelu reke? Fill antü ta kimeltumekeken ta ngillatuwe ruka mew, welu turpu püresumukelafun. 56Welu kom tüfachi dungu ta feley ñi mupituael ñi piel tati pu pelon wentru tati Wirin Chillka mew. Feymew müten, kom tañi pu disipulu kisukünueyew ka lefmawi engün. 57Tati pu che püresufilu ta Jesus, yefi engün Kayfas tañi ruka mew, tati Wünen Longko Saserdote, chew tañi trawüluwkülemum tati pu kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu ka tati pu putrem fütake judiu. 58Pedro inanieeyew alü kamapu, fey puwi tati Wünen Longko Saserdote tañi lepün ruka mew. Feymew konpuy, ka anükünuwpuy tati llüwatulekelu engün tati ngillatuwe ruka mew tañi ngüneduamafiel ñi chumngeael ta Jesus. 59Fey tati pu longkolelu tati pu saserdote mew ka kom tati putremke judiu kintukadungulelfi engün kiñe koyla dungu tañi kondenangeael ka ñi langümafiel engün ta Jesus, 60welu pelay engün. Akuyefuy rume fentren che tañi feypintukupayaetew re koylake dungu mew, welu kiñe no rume kiñewlay engün tañi feypintukupaelchi dungu mew. Feymew wüla akuy epu wentru, 61fey kiñewün feypikonpay engu: --Fey tüfachi wentru ta feypi: 'Iñche ta teyfüafuiñ ta Ngünechen ñi ngillatuwe ruka ka dewmatuafuiñ küla antü mew.' 62Feymew tati Wünen Longko Saserdote witratripay, ka ramtufi ta Jesus: --??Chem llowdungulaymi rume? ??Chem dungu anta tüfa tami femngechi feypintukumekengen? 63Welu Jesus chem pilay rume. Feymew tati Wünen Longko Saserdote feypifi ta Jesus: --Tati rumel mongelekechi Ngünechen tañi üy mew werküaeyu tami feypiael ta rüf dungu. Feypimuiñ rüf mew eymingen tati Cristo, Ngünechen tañi Fotüm. 64Jesus ta llowdungueyew: --May, eymi tami feypipeel rüf dungu tati. Iñche ta feypiwayiñ kay eymün tamün pemuafiel tati Wentrukünuwpalu tañi anülen tati kom pepiluwünngechi Ngünechen ñi man püle, ka tañi wiñometuael wenu mapu kiñe tromü mew. 65Feymew tati Wünen Longko Saserdote wikürkay tañi takuwün ñi kimngeael tañi rume lladkün, fey feypi: --!!Tüfachi wentru tañi dungun mew notukafi ta Ngünechen! Chem dungu rume duamtuwelaiñ tañi feypintukungeael. !!Eymün allküñmafimün tañi wesa notukafiel ta Ngünechen ñi dungun mew! 66??Chumngentufimün kay? Fey kisu engün llowdunguy: --Feley tañi langümngeael. 67Feymew tofkütuñmangey ñi ange ka wülelkangey. Kakelu wülelmafi ta Jesus ñi ange, 68ka feypiniengey: --Eymi tati Cristongelmi, !!feypimuiñ iney tami wüleletew! 69Fey Pedro anülerkey wekuntu, tati lepün mew. Feymew, kiñe üllchadomo küdawkelu ti ruka mew, fülkontueyew, fey feypieyew: --Eymi ta ka miyawkeymi ta Jesus eymu, tati wentru Galilea tuwlu. 70Welu Pedro kom che ñi adkiñ mew, feypi: --Kimlan chem dungu tami feypipefiel. 71Feymew müten wülngiñ püle witrakünuwpuy, fey tüfey mew peeyew kangelu domo, fey feypi: --Fey tüfa ta miyawkey Jesus engu, tati Nasaret tuwlu. 72Fey ka wiñome feypi ta Pedro, kuyalltulen mew: --!!Kimlafin tüfeychi wentru! 73Ka pichi alün mew, tati müleyelu tüfey mew fülmapueyew ñi feypiaetew: --Rüfngey eymi ta ka femngechi kisu engün tañi kompañ. Kenü tami dungun mew kütu ta kimfalimi. 74Feymew Pedro kuyalltuy, feypilen mew: --!!Kimlafiñ tüfeychi wentru! ==pi. Feychi lelen mew müten kakaray ta kiñe alka, 75fey Pedro tukulpay ñi feypietew ta Jesus: \"Petu ñi kakaranon ta alka, küla rupachi ta 'kimlafiñ' piaymi.\" Fey Pedro tripapatuy ta tiye mew, fey rume fütra ngümakawi.\nMatew 26","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/26","date":"2015-05-05T18:26:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-18\/segments\/1430456895088.70\/warc\/CC-MAIN-20150501050815-00097-ip-10-235-10-82.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":16,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":1603,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mari mari kom pu chillkatupakelu,\nFachi aṅtü elkünupafin fachi kimpeyümchi pelikula ta ñi pengeleletew ñi wenüy Eric. Müna tutey ñi mapuzüngun engün pu che fey mew züngupelu. Küme allkütumün :)\nHola a todos los lectores,\nHoy vine a poner esta película documental que me mostró mi amigo Eric. La gente que habla en ella tiene un mapudungun muy lindo. Escuchen bien :)","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2016\/04\/documental-especializacion-de-hablantes.html","date":"2017-04-23T13:47:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917118707.23\/warc\/CC-MAIN-20170423031158-00551-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9990504384,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9990504384040833}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.183,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"«Kuifike pu domo niefui küpam, wentru ñi chamall femŋelu.\nTükufilu eŋün epu forol küpam tuŋemekei furipüle topeĺ; epuñpüle puñpuya rulŋemekei. Puñ meu katrürumei rüku meu wenutu moyo; fei lafnaqpui ńamuńpüle.»\n«Las mujeres del tiempo atrás vestían el küpam, que se parece al chamal de los hombres.\nAl ponérselo llevan las dos puntas del paño küpam hacia atrás del cuello; allí las retienen; pasa por los dos sobacos.\nPor adelante el paño atraviesa el pecho por arriba de los senos, y cae extendido hacia los pies.»\n«Feichi epu forol furipüle mülelu iyuwüdrulŋepai manpüle lipaŋ meu.\nFei ka tuŋekei puñ meu mülechi üpül küpam; femel trapümŋei feichi epu forol-küpam meu yemeel furipüle topeĺ.\nTrapümel eŋün fei tükulelmgei rütriñ mamüll, chülltuwe rume, fei meu nüukülei küpam.»\n«Luego tiran las dos puntas de atrás por encima del hombro derecho, así que el paño lo rodea.\nEn seguida cogen el margen del paño que atraviesa el pecho y lo juntan con las dos puntas tiradas desde atrás del cuello, traspasan con un prendedor de palito o de metal las (tres) partes unidas, lo que da firmeza al küpam.»\n«Felelu küme iyuwüdüwi pu domo, welutrauiawi üpül küpam. Feichi minchetulechi epu forol küpam madakalŋei.\nAf meu trarütulkei küpam trarüwe piŋechi trarütupeyüm meu eŋün\nWele lipaŋ triltraŋkülewei.»\n«Ahora las mujeres se envuelven bien, cruzan los bordes (verticales) uno sobre otro. Las puntas de la orilla inferior del küpam están adornadas con sendas borlas. La mujer concluye por ceñir el küpam con el ceñidor llamado cinturón de la cintura.\nEl hombro izquierdo queda desnudo.»\nTrariwtun. Uso del Trariwe\n¿Cómo colocarse el trariwe o el kupam mapuche? En este corto video explicamos visualmente una de las varias forma de usar el trariwe, en este caso del sector Wenteche, de nuestro Wallmapu.\nReferencias\n1930. Lonco Pascual Cona ñi tuculpazungun: Testimonio de un cacique mapuche. Pascual Coña, Ernesto Moesbach.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-30","url":"http:\/\/kmm.cl\/chemkun\/kupam\/","date":"2017-07-23T00:45:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-30\/segments\/1500549424200.64\/warc\/CC-MAIN-20170723002704-20170723022704-00215.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9397681355,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9397681355476379, \"spa_Latn_score\": 0.030204705893993378}","num_words":306,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.023,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.958,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tüfachi pürogürama ta Educación Intercultural Bilingüe y Desarrollo Sustentable, tripay ta Wekimün Chilkatuwe ñi duam \"kiñe chilkatuwe ruka chew ta kimpayay itro fill dungu ta pu williche wekeche\".\nDesarrollo ñi küla trokiñ dungu müley ta: küme mongen dungu, kimeltun dungu, ka fomento productivo dungu, tüfachi küla trokiñ dungu mew kintungekey ta yafükonam kishu ñi tuwün mew tañi doy küme mongen yenieam ta kom pu che pu machulla mew mongelelu, femuechi küme küdawkülen mew ka kamañnien mew chem rume tañi mülen ñi mapu mew.\nTüfachi pürogürama ta amulniengey ta pu williche wekeche chuchi ta nielu ka nienulu wingka chilkatun, chew ta faliltungekey wingka kimün ka williche kimün kiñe küme nütram mew, femuechi may tüfachi pürogürama elukey itro fill pepiluwün tañi küme witrampüramleal ñi küme mongen ta pu machulla mew.\nFemuechi may, pu chilkatufe konkülelu tüfachi pürogürama mew, kimafingün fillke williche ka wingka kimün, ka kimafingün chumuechi tañi kimeltungeken williche kewün, femuechi may küme adkunuayngün weshake dungu mülefule tañi pu machulla mew.\nMALLA CURRICULAR\nAsignaturas comunes\nAsignatura educación intercultural y desarrollo sustentable\nTRIMESTRE I\nTRIMESTRE II\nTRIMESTRE III\nTRIMESTRE IV\nTaller de derechos humanos (10%)\nTaller de derecho, legislación y educación pública I (10%)\nTaller de derecho, legislación y educación pública II (10%)\nTaller final de proyectos de desarrollo sustentable (100%)\nTaller de lengua williche (30%)\nTaller de lengua williche I (40%)\nTaller de lengua williche II (40%)\nTaller de cosmovisión williche (10%)\nTaller Integrado de Construcción de Conocimientos I (30%)\nTaller Integrado de Construcción de Conocimientos II (30%)\nTaller de investigación y Desarrollo Sustentable (50%)\nTaller Inicial de Proyectos de Desarrollo Sustentable (20%)\nTaller intermedio de Proyectos de Desarrollo Sustentable (20%)\n- Entufinge Educación Intercultural y Desarrollo Sustentable ñi dungu.\n- Doy kimafilmi pürogürama ñi dungu lelifinge tüfachi enlace .","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-30","url":"http:\/\/wekimun.cl\/index.php\/mp\/pu-puerograma\/educacion-intercultural-y-desarrollo-sustentable","date":"2017-07-21T12:33:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-30\/segments\/1500549423774.37\/warc\/CC-MAIN-20170721122327-20170721142327-00557.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9989923835,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.998992383480072}","num_words":273,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.249,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Descargar el PDF: Derechos de los niños y niñas mapuche.\n2015 tripantu mew, nentuiñ küñe Mapuche rulpazungun mew ti mari püchikeche ñi az-zungu, fey nentufiyiñ Sename ñi internet trokiñ (tüfachi institución müley ñi ingkayeafiel pu püchikeche Chile mapu mew) Rupachi antü mew ngünezuamiyiñ ñi zullingen mew tüfachi zungu welu wirintukungelay küñeke zungu , niam kümeke itrofill mongen ka nieam Mapu tuwün (mapuche) ka nieam ta kizu ñi zungun ka az mongen etc. Fey mew ka wüño küzawfiyiñ ka nentuiñ azentun, fey azkunufiyiñ Unicef ñi wirintukun mew\nDurante 2015, publicamos una versión del decálogo de los derechos de los niños y niñas, según aparecían en una imagen publicada en el sitio web de Sename (institución a cargo de la salvaguarda de los niños en Chile). Con el tiempo nos percatamos que era una selección que dejaba de lado otros derechos que también consideramos importante mencionar, como el acceso al Medio Ambiente, a una Nacionalidad (Mapuche), a tener tu propio Idioma y Cultura, etc. Por eso decidimos reeditar este afiche con una nueva selección a partir de un documento oficial de Unicef.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/kmm.cl\/weychan\/puchikeche\/","date":"2017-09-22T18:35:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818689102.37\/warc\/CC-MAIN-20170922183303-20170922203303-00660.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9893390536,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9893390536308289}","num_words":177,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.136,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Descargar Guía pedagógica del cuento del zorro y el chanchito.\nKiñe rupa may küñe puchi sañue pürakunuwürkey küñe zoy fütra anümka mew.\nHabía una vez un chanchito que subió a la copa del árbol más grande que había en el monte.\nFey ti gürü penierkeeyu, fey ñochikechi amuy inaltu anümka, leli pürafi ti püchi sañue.\nEl zorro lo estaba viendo, entonces lentamente fue acercándose al árbol.\nFeypirkefi: müna ayifun kay ñi pürayal ka chew ta mi mülepun eymi. Chumngechi püraimi kay? ramturkefi.\nDesde abajo le dijo: Chanchito, yo también quisiera estar allá Cómo lo hiciste para subir? le preguntó.\n«Kisu kimnien müten» pirkey ti püchi sañue. Zew kimnelu tati chumngen ti ngürü.\nEl chanchito le respondió: «Eso yo no más lo sé», conociendo la reputación del zorro.\n«Küpa püralmi, iñche kelluafeyu» pirkefi ti püchi sañue.\n«Si quieres venir acá, también yo te puedo ayudar» dijo el chanchito.\nFey küñe fütra zef nagpalfi, fey mew witratuniefi ñi pepi pürayal ti ngürü, tüfa kay kizutu ayeley ñi ayiwkülen mew ka külmatuwi.\nY con un lazo lo tiraba. El zorro se reia solo de alegría, y se langueteaba.\nWelu zoy rangin püralelu wenu anümka mew, ti püchi sañue neykümkunufi nga ti zef.\nPero, cuando ya había pasado más de la mitad para llegar arriba, el chanchito soltó el lazo.\nTi wesha ngürü kom chuchikawi chi, wuzamuwi trana nagpalu mapu mew. Küpa Ilotu sañueafulu.\nEl zorro al caer al suelo se hizo pedazos. Deseaba comerse al chanchito\nTi püchi sañue kay ayikawi ngünenfilu ti wesha ngürü.\nEl chanchito solo reía a carcajada por haber engañado al zorro.\nFIN","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/kmm.cl\/author\/kimeltuwe\/","date":"2017-09-20T05:41:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818686465.34\/warc\/CC-MAIN-20170920052220-20170920072220-00540.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9888344407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9888344407081604}","num_words":264,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.106,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kewan: pelea. Kewatun: pegar, pelear. Ej. Kewatukelay 'no suele pelear'. Kewakantun, kewakewatun: jugar a pelear, practicar la pelea, hacer sparring. Makün: pegar una patada, patear. Ej. Manküenew. 'Me pegaron una patada.' Kultraftun: pegar un palmetazo. Ej. Kultraftungeymi. 'Te pegaron un palmetazo.' Küpaftun: golpear con un objeto contundente. Küpaftungey. 'Lo golpearon.'\nEjemplos de uso: Traloftun: pegar un puñetazo. Ej. Traloftukünuy. 'Pegó un puñetazo.' Wiman: pegar un varillazo. Ej. Wimangelayngün. 'No les pegaron a varillazos'. Epuñmal-ün: pegar entre dos personas. Ej. Epuñmalngeymi 'te pegaron entre dos'. Külañmal-ün: pegar entre tres personas. Ej. Külañmalngey 'le pegaron entre tres'.\nZoyla Quintremil, profesora, y primera mujer mapuche candidata a diputada, en 1953.\n«Puwüafun Parlamento mew pilefun, fey rüf kimnelu chem ñi zuamnel ta che, lof che ka Mapuche zoy kimnefin, fey manewkülefuyngün ñi weychayael ka ñi norchengen fey pepi llikangenuchi ingkayeafielengün ñi ekun zungu ka ñi pepi küme feleael engün.»\n«Postulo ir al Parlamento porque interpreto el verdadero sentir de la ciudadanía, especialmente los modestos campesinos y mi raza araucana, quienes ven en mí la expresión de lucha honrada y capaz de defender con valentía sus sagrados derechos a una vida mejor.»\nYo soy un hombre Mapuche y mi nombre es Federico. Tengo veinticuatro años de edad. El lugar donde vivo se llama Lofnag Mapu. Vivo cerca del pueblo. No tengo padre ni madre. Tengo un hermano, quien vive muy lejos, pero ni sé donde está viviendo.\nIñche ta faw müthen tremün, kañpüle miyawkelan. Kom tañi pu wenhüy rume kümeke chengey engün, feymew chuchi rume kellukefiñ küdaw mew. Iñche ka femngechi am kellukeetew engün, ka chem dungu mew rume wedalkakelaenew engün.\nYo crecí aquí no más sin salir a otra parte. Todos mis amigos son muy buenas personas, así que ayudo a cualquiera ellos de ellos en su trabajo. Ellos también me ayudan igual, y de ninguna manera me hacen maldad.\nIñche müthe kimlan chillkatun. Kiñeke ñi pu wenhüy fey kimeltuenew. Konkelafun Kolekio mew, ngenoluam iñey rume tañi eluafetew feychi kimeltun. Welu iñche nieli pichikeche ka anhtü, kom kimeltuan pikey ñi rakiduam. Kimfiluam ta iñche ñi rume kümen ta chillkatun, fey ta rume küme longkontukunien iñche.\nYo no sé leer muy bien. Unos amigos míos me enseñaron a leer. No entré a estudiar en el colegio ya que no tenía quién me diera la educación. Pero cuando yo tenga hijos en el futuro, pienso darles educación. Estoy muy consciente de que es importante saber leer, que ya he decidido hacerlo.\nIñche ta rume kümelkalen pilayan; kisu kimnien tañi chumlen. Petu nien ta küna ruka tani mülemum, welu feychi ruka petu nieyey tañi pu wenhüy. Feyngey tañi wesa rukangen kakelu kümeke ruka mew, welu rüf küme liftuniengey ka femngechi adkülekey. Feymew welu ka rakiduamkülen tañi rüf küdawael. Dew nien kiñe trariñ mansun ka kiñe koñiwen waka ka müfün sañwe.\nNo voy a decir que estoy en muy buenas condiciones; yo sé cómo vivo. Vivo aún en una casa de paja, pero mis amigos todavía tienen rucas también. Es cierto que mi ruca no es la mejor, pero cuando se mantiene bien limpia también se ve bonita. Por eso estoy pensando trabajar mucho. Ya tengo una yunta de bueyes, una vaca parida y algunos cerdos.\nKa nien pichin mapu, feymew rume ayüwkülen. Weñangkükelan ka doy nieafun pikelay tañi rakiduam. Welu feyke küme rakümkayan piken, feymew niean kümeke tukukan. Ka femngechi nieli kümeke kachu, feymew ka kümelkaleay tañi kulliñ.\nTengo también un terrenito, por eso estoy contento. No me preocupo y no pretendo más de lo que tengo. Pero sí pienso \"potrerear\" bien, así tendré buenos productos. De igual modo, si tengo buenos talajes para mis animales, estarán en buenas condiciones.\nNo me gusta ser orgulloso. En el futuro, cuando reúna más dinero, pienso tener una buena casa. Voy a comprar madera, zinc y haré una buena casa para dormir. Tengo muy buenos amigos que tienen muy buenos pensamientos. Ellos están en muy buenas condiciones. Me gusta imitar a aquella gente; su manera de vida me gusta.\nMenoko may tavi ta niey ta müleke waw mülekey pülli mew mülekey mapu mew welu menoko chew mülekey ko, chew mülekey lawen, mülekey mamüllke lawen, mülekey katrüke lawen, menoko ta niey ko, niey waw, mawülkey, trawkarülkey ka kümelkey. Kintumawüy ta menoko ñi ta menoko chew niey ko[?], lifko.\nLos menoko están en el monte donde están los espíritus. Están en la tierra. Menoko es donde existe agua, done exten hierbas. Existen arboles medicinales, hay hierbas medicinales. El menoko es el ngen (guardían) del agua, es el ngen (guardían) del monte. Genera l aalluvia, niebla y tambien el buen clima. El menoko bus la lluvia. Eso es el menoko donde nace el agua, agua pura.\nMenoko mew ta mülekey itrofill newen. Iñchiñ taiñ mapuchengen ta pewma-mew ta kimke[fiy?]. Müley ta itrofill kulme, newemey chi kulme, niey Menoko-mew ta mülekey trürlay ta Menoko. Welu iñchiñ mapuchengen pekelafiy welu pewma-mew kom kimkefiy chem newen [rume?], chemkutu newen tañi ngillañmangeal, chem kimün niekey ta mapuche chumuy… chumuechi kimün niey ta pu mapuche ngen ta iñchiñ. Ka femngechi newen, ka femngechi kimün niey ta Menoko [lle?].\nEn el menoko hay diversidad de energías (newen). Nosotros los mapuche através del sueño sabemos que existen. Hay diversidad de külme. Hay kulme que tienen newen. No todos los menoko son iguales. Pero nosotros los Mapuche, aunque no los vemos, a través del pewma, sabemos lo que ahí existe, qué newen, qué cosa y a qué newen rogarles. qué kimün, porque así como el kimün que tenemos los mapuche, así también el menoko tiene kimün y newen.\nFemngechi fey ta akulu pu katripache tüfa pu wingka fey femngechi akuleyngün ka fey [kiyuwi?]yngün ñi longko mew ñi piwke mew nieyngün yengün. Eh, kaley ñi rakiduam, kaley ñi kimün engün. Femiechi ta akuleyngün fey ta tüfachi wechake anümka, pinu pingelu fewla, kaliwtu pingelu fewla. Femiechi ta akulfiyngün welu taiñ anümka niael feychi wecha anümka angküpayalu ta kom, [wüneltu?] ta [kiyingün?] ta katrükafingün. Femiechi ta lüpümniengün ta feychi anümka, fey fewla ta kütralkületuy reke ta mapu küntrakületuwi reke itrofil mongen tüfachi mapu mew.\nAsí es como, cuando llegaron los extranjeros, los huincas, así trajeron ellos en su mente, en su corazón, otro pensamient, otro conocimiento. Así también trajero estas plantas dañinas el pino como le llaman ahora, el eucaliptus como le llaman ahora, así las trajeron, pero para plantar estos árboles dañinos para secar las aguas primero ellos destruyeron después tambien quermaron por estas platnas. Pro eso ahroa la tierra está enferma, toda la biodiversidad está enferma en esta tierra.\nFemngechi fey feypirkefiy: «Mari mari, zillo, müna kümelkay tami ülkantun. Iñche kay chumngechi femngechi ülkantuafun-chi» Pirkey chi ngürü.\n«Azkintuleeyu, alürkey tami wün, femngechi ta pepiülkantulaafuymi ka» pirkeyew ti zillo.\nAsí dicen que le dijo: «Hola Perdiz! Qué bonito es tu canto. A mí también me gustaría cantar de ese modo.» Dicen que dijo el Zorro. «Te observo, y me doy cuenta que es muy grande tu boca. Por ese motivo, no es posible que cantes.» Cuentan que le dijo la Perdiz.\nMushkay eymün. Fillpüle rewel ta küpaymün fachi ruka mo, allkütualu chumuechi ta mieke kuyfike apo ülmen zungukejuy, zewmakejuy kishu ta in küzow, chumuechi yeyafiel kishun mapu mo o kishu pu karantun. Femuechi ta walh ta iñchen anülepain ta famo kimalu. Chumuechi yeyafiel fachi küzow chempial, chem zungu nentualu o nüpüramalu ta kimleal [fü]take tse.\nHola a todos. De todos los rewel (rewe aludiendo a comunidades) llegaron ustedes a esta casa para escuchar cómo hablaban los antiguos apo ülmen, cómo hacían sus trabajos, cómo realizarlos en su propia tierra o en sus ciudades. Así, volvemos a sentarnos aquí para aprender, cómo realizar este trabajo, qué decir, qué hacer o para […]\nKuyfi antü küzow femniyen tüfa femngechi trokikünongiyen. Petu miawkayen trekatrekatuwiya porke kishu ñi rakizuam mo miawiyen pu peñitun. Mapuchen ngiyen iñchen. Williche na wüyekünoiyen kishu in nütram…\nSeguimos acá con el trabajo de los antiguos días, así nos lo ordenaron. Seguimos andando, cminaremos juntos, porque andamos en nuestra propia forma de pensar, hermanos. Nosotros somos mapuches. Los williches no olvidamos nuestro discurso\nMari mari pu peñi, mari mari pu lamuentun,\nMari mari monku tse fachantü may kompay allkütualu tüfachi nutram. Iñchen Folil pingelu. Wallta mulepayaiñ tüfachi Radio La Voz de la Costa, pingelu rsangi pu karsa, Osorno fachantu pingelu kuyfi tuemapu pingefulu chaw Chawrsa Kawiñ. Tüfamu fachantu may wallta trayupayen, anülepayen, kintualu kiñe nütram, fachantu may nentualu kiñe kimeltun.\nHola hermanos, hola hermanas. Hola a todos que escuchan esta conversación. Nos llamamos Folil. Estamos en esta radio que se llama La Voz de la Costa, en esta ciudad llamada Osorno hoy en día, y que se llamaba antaño Chawra Kawiñ. Ahora hoy nos juntamos, nos sentamos para buscar esta conversación. Hoy realizaremos una enseñanza.\nLa siguiente publicación presenta los llamados marcadores de interrogación y exclamación (María Catrileo, 2010) o partículas interrogativas (Ineke Smeets, 2007). Estas partículas o marcadores «expresan la actitud del hablante respecto de lo que se ha dicho» (Smeets 2007:329), donde «manifiesta su menor o mayor grado de conocimiento, interés o duda con respecto a lo que pregunta…» (Catrileo 2010:139).\nPartícula chi\nCuando uno quiere expresar que tiene una duda, se ocupa la partícula chi. No es necesario que haya una respuesta o se responda. Maria Catrileo (2010:141) la escribe chey y nos dice que entraña la idea de duda por parte del hablante:\n—Amuy chey? Fue? (Tal vez decidió ir. No lo sé.) (Catrileo, 2010:141)\n—Chuman chi? ¿Qué debo hacer? (Me pregunto)\nPartícula am\nEstamos entablando una conversación con alguien, y hay algo que nos entró la duda o queremos saber más información (porque realmente no lo sabemos), entonces usamos am al final de nuestra pregunta para solicitar, en palabras de Ineke Smeets, que «información más precisa, expresar sorpresa o para provocar» (2007:330). Zuñiga (2014) señala que un equivalente aproximado en algunas funciones en castellano es una pregunta que lleve \"acaso\", y que no es común en oraciones interrogativas muy complejas.\n—Iney pingeymi am? '¿Cómo te llamas?'\n—Chumngechi am zewmangekey tüfa? '¿Cómo se hace esto?'\n—Nepeley ñi püñeñ am? '¿[acaso] se despertó mi hijo~a?'\nMaría Catrileo nos señala que implica la idea de que el hablante «no sabía» la acción del verbo:\n—Amuy am? Fué (el, ella)? El hablante no sabía que había ido. (2010:139)\nAsimismo, también dice que en preguntas con negación, la partícula am entrega »una orientación negativa que expresa incomodiad o enfado en el hablante»:\n—Pelolaymi am? ¿Qué no tienes ojos? (¿Es que no puedes ver eso?\nPartícula kay\nEstamos conversando y respondo con una situación. Ahora le toca el turno al otro de responder, entonces podemos usar esta partícula para ligar ambas situaciónes. Ineke Smeets (2007:332) menciona que «tiene la función de sugerir al interlocutor una situación que se presenta en contraste con una situación previa».\n—Iñche ta Awkan pingen, eymi kay?\n—Nien küla mari tripantu, eymi kay?\nMaria Catrileo (2010:139) indica que el hablante con esta partícula está demostrando un interés en saber la respuesta:\n—Amuy kay? Fué (el, ella)? [Me interesa saber si fue o no] (2010:139)\nPartícula nga\nDe acuerdo con Ineke Smeets (2007:331), evoca «una situación pasada […] con un dejo de tristeza o remordimiento». Indica además que abunda en canciones para «expresar tristeza y remordimiento», y tsambién «puede usarse en respuestas afirmativas», según lo confirmado por Mario Millapi, de Boyeco (2010:331).\n—Kimüy nga. 'Sí, sabe.'\nMaría Catrileo explica que marca un hecho pasado y enfatiza el verbo otorgándole un «valor de afirmativo» (2010:67). Moesbach en su gramática de 1962 indica que su «uso es tenido por señal de elegancia y bien hablar» y «equivale, generalmente, a una vaga afirmación» (1962:177).\nPartícula may\nSe usa en preguntas o imperativos que uno desea que tengan respuestas afirmativas.\n—Amupe may! Qué siga, sí!\nPartícula llemay\nLa ocupamos cuando estamos súper seguro de lo que estamos hablando.\nReferencias\nCatrileo, María. 2010. La lengua Mapuche en el Siglo XXI. Valdivia: Universidad Austral de Chile.\nMoesbach, Ernesto de. 1962. Idioma Mapuche. Padre Las Casas: Imp. San Francisco.\nSmeets, Ineke. 2007. A Grammar of Mapuche. Berlin: Mouton Grammar Library.\nZuñiga, Fernando. 2014. (Anti-)cliticization in Mapudungun en Morphology 24:161-175.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/kmm.cl\/page\/2\/","date":"2017-11-18T23:19:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934805114.42\/warc\/CC-MAIN-20171118225302-20171119005302-00395.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9260696769,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9260696768760681, \"spa_Latn_score\": 0.05298915132880211}","num_words":1976,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.953,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Biblia ñi kimeltukeel\nBiblia üytukelay ti pengelkeelchi kudumuwün ka kakelu wimtun nüwkülelu tüfa mu. Welu kimfalkünuy Chaw Dios ñi rakiduamkeel feychi wimtun mu yeniekefilu pu che welurakiduamal ti kudumuwün mu, ka ñi kudumuwal kiñe che tañi afkadingenoel. Ngüneduamnge tüfachi dungu Biblia mu:\n\"Kom tati trokiñ ñi nieel tamün kuerpu tüfachi Mapu mew kom ngünenieafimün, tamün femnoal fillke pekan kudumuwün eluñmakenolu Ngünechen ñi ley ka fillke ünufal dungu, tamün rume illunienoal kudumuwün\" (Kolosense 3:5). Peal pengelkeelchi kudumuwün dungu kellukelay pu che ñi ngüneafiel ñi illutukeel, doy may amultukukey. Pu adkintulu tüfa podngechi mongen nietuyngün Chaw Ngünechen ñi adkiñ mu.\n\"Welu iñche ta feypiwayiñ iney rume lif piwke mew adkintunofile ta kiñe domo, dew ñiway tati domo engu kisu tañi piwke mew\" (Matew 5:\n28). Pu che adkintulu pengelkeelchi kudumuwün dungu kontukeeyew wedake illutun, fey eluwafuy ñi femal pekan kudumuwün dungu.\n\"Ngelay tamün nütramyeafiel no rume tati wesake ñiwaluwün dungu, ka chem fill wesake dungu no rume kam ta diñmatun dungu no rume\" (Efesio 5:3). Ngelay taiñ nütramyeafiel ünufal dungu, doyelchi may ngelay taiñ adkintual kam papeltual pengelkeelchi kudumuwün dungu.\n\"Küme kimfalkey ñi chumken tüfey engün tati pu inaniefilu ti wesake illutun: ñiwaldomokey engün, itrofill femkey engün tati ünunngechi wesake dungu ka wesake femün. [...] Küme feypiwayiñ ta eymün, dew feypikelu am iñche kuyfitu dewma, tati femngechi mongen nielu, koneltulayay Ngünechen tañi küme mülewe mew\" (Galata 5:\n19- 21). Chaw Dios ünufalngelu trokikefi pu che femkelu tüfa: adkintual adentun ka video, papeltual fillke wirintukun ñi illutual tati kudumuwün. Pekanka nütramkayal telefono ka internet mew kam werküal foto ñi duamdomoal ka duamwentrual ka allkütual fill pekan grabangeelchi dungu. Femfuliyiñ tüfachi dungu weniyewelayafeiñmu Chaw Ngünechen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/ramtun\/biblia-chem-feypi-pengelkeelchi-kudumuw%C3%BCn\/","date":"2018-03-18T00:29:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257645405.20\/warc\/CC-MAIN-20180317233618-20180318013618-00117.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000005722,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000057220458984}","num_words":263,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kom tüfachi dungu rupay kiñe adkünu dungu reke ta iñchiñngealu famülke mu\nPetu ñi rumenon Jordan lewfü mu, tati pu israelche chaftufi (trabtubi) kiñe weda dungu ñi püntütripanoafiel Ngünechen. Feymu kiñeke fütra yafkayngün ñi weniyefiel pu moabche. Feymu tati pu israelche ñi weda femün mu, kellukefi tati pu kristiano famülke mew ñi yafkanoal.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/fillke-video\/kom-t%C3%BCfachi-dungu-rupay-ki%C3%B1e-adk%C3%BCnu-dungu-reke-ta-i%C3%B1chi%C3%B1ngealu-fam%C3%BClke-mu\/","date":"2018-03-19T04:09:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257646213.26\/warc\/CC-MAIN-20180319023123-20180319043123-00076.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.434,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tati Salmo 120 puwlu 134 kimniengey tati Wechun ñi ülkantun mu. Fentren che feypikey tati pu israelche ayüwünkechi ülkantukefuyngün feychi ül wechumekelu ta Jerusalen, mülekefulu Juda ñi fütrake wingkul mu, ñi koneltual engün ti fütrake kawiñ fill tripantu.\nJewba ñi ingkañpewün, femngechi adentuley:\nkiñe ufisa kamañ llüwatumekelu reke\nkiñe llawfeñ füshkutukelu are antü mu\nkiñe soltaw nor piwke mu chaftukelu","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/ti-papel-septiembre-2016\/adk%C3%BCnu-dungu-12-18septiembre\/jewba-mu-k%C3%BCpay-ta%C3%B1i-kellu\/","date":"2018-03-21T02:25:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647556.43\/warc\/CC-MAIN-20180321004405-20180321024405-00010.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.362,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Feypikünungefuy tati pu che kayñetuafi ta Jewba ka Jesu\nFeypikünungefuy tati pu trokiñche ñi llownoafiel Jesu ñi ngünenieetew, doy may inayayngün kidu ñi ngünenien\nTüfachi pelon dungu femtriparpuy mülepalu Jesu Mapu mu, ka fachantü doy femtriparpumekey\nTati wirintukulu ti salmo feypi tati pu trokiñche ngünam weda dunguyngün. Tüfa küpa feypi ñi femken engün ngünamfali ka weda tripakey\nFeychi che yamkefilu tati Longko Ülmen Jewba ñi dulliel, montuayngün ñi mongen\nKom pu che kayñetukefilu ti Mesia Longko Ülmenkülelu apümkangeayngün\nFeychi pu che yamkefilu ta Jesu, Jewba ñi fotüm, nietuayngün kümelkan ka küme felen","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/mayo-2016-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-9-15mayo\/tai%C3%B1-k%C3%BCmelkawk%C3%BCleal-chaw-jewba-engu\/","date":"2018-03-20T04:43:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647280.40\/warc\/CC-MAIN-20180320033158-20180320053158-00137.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":92,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.157,"stopwords_ratio":0.391,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Job mupiltuy Chaw Ngünechen ñi wiñomongeltuaetew\nKiñe adentun mu, ti olifu anümka peno, Job pengeli ñi maneluwkülen Chaw Ngünechen tañi wiñomongeltuaetew\nÑi rume folilkülen mu ti olifu, katrüngele rume, wiño weftuafuy. Tati anümka wiño choyütuafuy, angkünole ñi folil\nAlüntu angküñmale fey wüla mawünmale, ti olifu ñi mutrung angkülelu wiño choyütuafuy, fey tañi folil weftuafuy ka nietuafuy row tapül, kiñe \"we anümka reke\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/marzo-2016-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-mar28-apr3\/job-14-biblia-wi%C3%B1omongetun\/","date":"2018-04-25T05:52:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125947693.49\/warc\/CC-MAIN-20180425041916-20180425061916-00137.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999979734,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999979734420776}","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.17,"stopwords_ratio":0.355,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"May. Kom pu Dungukelu Iney Ngen Jewba chew rume müleliyiñ, newentukeiñ taiñ eluwküleal ñi amuldungual ka rumel pepikawküleiñ ñi nütramkayal Biblia ñi dungu (Matew 28:19, 20, TNM).\nKafey, kiñeke Dungukelu Iney Ngen Jewba amukeyngün ñi amuldungual kam kiñeke wiñamtuwingün ka lof kidu ñi trokiñ mapu mu, chew müley fentren che petu ñi allkütunon tati kümeke dungu mülelu Biblia mu. Ka femngechi kakelu wiñamtuwingün ka trokiñ mapu mu. Kom engün ayüwün mu koneltukeyngün feychi pelon dungu ñi feypiel Jesus: \"Tamün nütramyemuafiel ta iñche [...] ka fütra kamapu amuaymün tuntepu ñi mülen ta mapu\" (Hecho 1:8).\n1943 tripantu mu elkünugey \"Kalad pingechi Biblia Chillkatuwe\", ñi pepikayafiel pu werküngelu amuldungual ka mapu mu. Fantepu mu, doy pura warangka Dungukelu Iney Ngen Jewba dew amuyngün tüfachi chillkatuwe mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/ramtungekeel\/amuldungun-k%C3%BCdaw-mu\/","date":"2018-04-20T03:36:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125937113.3\/warc\/CC-MAIN-20180420022906-20180420042906-00537.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":119,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.328,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Juan 12:16\n16Feychi antü mew kisu ñi pu disipulu ngüneduamlafi engün chumngelu ñi feypilen tüfachi dungu. Welu Jesus feychi dew püratulu wenu mapu mew, kisu ñi pu disipulu ngüneduami wüla engün kom tüfachi dungu ñi wirilen femngechi dungu ñi femael ta Jesus, ka femngechi dungu mew ñi rupayael ta Jesus.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/John\/12\/16","date":"2018-10-19T00:17:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583512161.28\/warc\/CC-MAIN-20181018235424-20181019020924-00260.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.449,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 17:18\n18Ka femngechi kiñeke fütrake kim wentru Epikurew ka ti pu Estoyko pingelu eluwi engün tañi notukadunguafiel ta Pablo, fey kiñekentu feypi engün:\n—¿Chem pimekey anta tüfachi koyla wewpife?\nFey kakelu feypi:\n—Wewpiyawülfilu trokifiñ kake tripanche ñi pu ngünechen.\nFey tüfa ta feypi engün Pablo am kimelkiyawül-lu Jesus tañi küme dungu ka tañi wiñomongetun.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/17\/18","date":"2018-10-17T22:22:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583511314.51\/warc\/CC-MAIN-20181017220358-20181018001858-00007.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.426,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Fvrenegean CuentaRUT BancoEstado mew\n¿CUMGECI fvrenegeaymi kiñe CuentaRUT BancoEstado mew?\n- Nvxamkame afimi tayiñ pu ejecutivos cuenta ti kakvm: \"Apertura CuentaRUT pigeli , Ahorro KA Tarjeta Chilena\" , wirintukuaymi kom mi duamkel tie formulario feymu wuñoleltuafimi ka pegelami mi cédula de identidad.\n- Ti ejecutivo wuñoltuaeymu tami papel ka kimeltuaymu kom cumgeci kvdawkey ti CuentaRUT. Fírmayafimi mi kuwv mu kam kiñe table mew.\n- Azpunmu gvnen ti ejecutivo wultuaymu kiñe aznentun, ixokom ci papel tami firman, tami Tarjeta CuentaRUT ka tami claves konam Cajero Automático mew , Internet muci ka Telefonía mew. Kiñe Tarjeta Clave de Transferencias Internet mew xipalu ka jowaymi.\nFalinzugu\nPvneal mi CuentaRUT wunelu mew mvley tami welulam mi Cajero Automático mi kvlave, femgeci pepi pvneaymi tami CuentaRUT CajaVecina mew ka Gijakawe mew.\nKa mvley tami welukayam mi kvlave bancoestado.cl mew.\n¿Chumgeci fvrenegekey CuentaRUT internet mew?\n- Konge www.bancoestado.cl clic tuaymi cew mvlen Productos pigelu.\n- Zujige CuentaRUT.\n- Konge botón Solicitar mew.\n- Lvlayay kiñe fentana pegelkel kom duamkel mi pvneam CuentaRUT. Feymu konaymi Continuar pileci zugu mew.\n- Wirintukuaymi kom wuñolzugun ramtuel ci papel.\n- Puqnolmi xipantun mew, ti fvrenegen dewmayafi mi ñuke kam mi caw.\n- Dew dewmalmi mi fvrenvn , muley mi kintumeal mi CuentaRUT rupale meli mari pura hora hábiles pilelu, ti rukawe BancoEstado kam ServiEstado mi zujiel. Feymu wulgeaymi mi clave.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-26","url":"https:\/\/www.bancoestado.cl\/imagenes\/_personas\/productos\/cuentas\/cuenta-rut-mapudungun.asp","date":"2019-06-19T17:10:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-26\/segments\/1560627999003.64\/warc\/CC-MAIN-20190619163847-20190619185847-00168.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9213276505,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9213276505470276, \"trv_Latn_score\": 0.017792286351323128}","num_words":206,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.204,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.974,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"6\nDew laiñ reke ta yafkan mew\n1 ¿Chem piaiñ am? ¿Amulepeay may taiñ yafkameken femngechi taiñ doy kutranpiwkeyeaetew ta Ngünechen? 2 ¡Femlay llemay! Iñchiñ ta dew laiñ reke tati yafkan mew, ¿fey chumngelu am ka mületuaiñ tati yafkan mew? 3 ¿Kimlaymün anta eymün, kom iñchiñ fawtisangelu Cristo Jesus mew, femngechi kiñewkületuiñ kisu tañi lan mew? 4 Taiñ fawtisangen mew rüngalngeiñ reke ta Cristo iñchiñ, ka dew laiñ reke taiñ wiñomongetuael, fey taiñ nietuael we mongen nienolu yafkan chumngechi ta Cristo wiñomongetuy Chaw tañi fütra pepiluwün mew.\n5 Rüf kiñewliyiñ ta Cristo iñchiñ kisu tañi lan mew, ka femngechi kiñewayiñ ta kisu iñchiñ kisu tañi wiñomongetun mew. 6 Fey kimnieiñ tati kuyfi mongen taiñ niekefel, dew langümngey reke feychi lalu kürus mew ta Cristo, femngechi aftuay taiñ yafkafechengen ka ngewelayay taiñ ngünenieaetew ta yafkan. 7 Fey kiñe che ta dew layüm kuyfi mongen mew, ngünekelaeyew ta yafkan.\n8 Iñchiñ dew laliyiñ reke ta Cristo iñchiñ, feymew maneluwküleaiñ ka femngechi taiñ mongeleael ta Cristo iñchiñ. 9 Kimnieiñ ta Cristo ñi dew wiñomongetun, fey ka wiñome lawelayay, tati lan dungu am niewenolu pepiluwün ta kisu mew. 10 Feymew ta Cristo, feychi lalu, kiñe rupa müten ta lay tañi apümtuafiel tati yafkan, fey wiñomongetulu, mongeletuy tañi tuteafiel ta Chaw Ngünechen.\n11 Ka femngechi, eymün ta lalu reke trokiwkülemün tamün yafkawenoael, welu may Ngünechen mew tamün mongeletuael, tamün kiñewkülen mew ta Cristo Jesus eymün. 12 Feymew, elukefilmün ta eymün tati yafkan ñi amul ngünenieafiel tamün afachi kuerpu, femngechi tamün müngeltunoafiel ñi ayütukeel ta kuerpu. 13 Chalintukukilmün tamün kuerpu ta yafkan mew ñi femael wesake dungu. Eymün feleymün tati layechi che reke, welu ka wiñomongetulu, feymew chalintukuwmün ta Ngünechen mew, tañi femael kümeke dungu. 14 Fey ta famngechi tati yafkan niewelayay ta pepiluwün eymün mew, eymün am ngünenienoetew tati ley dungu, welu may ngünenieeymünmew Ngünechen ñi piwkeyechen.\nKiñe adentun dungu nentungey tati püresulelu mew\n15 Ka wiñome feypian: Moyse ñi ley dungu ngüneniewelaeiñmew, welu may Ngünechen tañi piwkeyechen. Feychi dungu mew, ¿amulepeay may taiñ femael wesake dungu? ¡Femlayaiñ llemay! 16 Eymün küme kimnieymün chalintukuwülmün tamün püresukonangeael kiñe ülmen wentru mew tamün müngeltunieafiel, eymün rüf mew püresukonangeymün, fey feley tamün müngeltuleael. Ka femngechi müngeltuniefilmün ta yafkan, yeaeymünmew ta lan dungu mew, welu müngeltuniefilmün ta Ngünechen nieaymün ta lif mongen. 17 Eymün ta kuyfi mew püresukona reke felekefuymün tati yafkan mew, welu Ngünechen ñi fürenechen mew, fewla müngeltuymün kom piwke mew tamün küme kimeltungeelchi dungu. 18 Fey dew lifreletuymün tati yafkan mew tamün püresuniekefetew, fey eymün ta eluwkületuymün tamün nieael lif mongen.\n19 Famngechi dungupen tamün doy küme kimafiel tüfachi dungu. Fey ta kuyfi mew chalintukukefuymün tamün kuerpu tati wesake illutun dungu mew, femngechi tamün femael wesake dungu, fey fewla feley tamün chalintukuael tamün kuerpu nor dungu mew, femngechi tamün nietuael lif mongen. 20 Feychi eymün petu püresukonalelu reke tati yafkan mew, kiñe nor dungu no rume ta niekelafuymün tamün mongen mew. 21 Chem no rume kümelkalaeymünmew tamün kuyfi femkefelchi wesake dungu, fey fewla yewentukukefimün. Kom tüfachi dungu ta re lan dungu müten. 22 Welu fewla lifreletuymün tati yafkan mew tamün püramyeafiel ta Ngünechen, famngechi tamün nieael lif mongen ta Ngünechen mew, ka tamün nieael rumel mongen. 23 Tati yafkan ñi wülkeel re lan dungu müten, welu Ngünechen wülkey tati rumel mongen, Cristo Jesus mew, iñchiñ taiñ Ñidol.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/ROM06.htm","date":"2019-07-18T19:12:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195525793.19\/warc\/CC-MAIN-20190718190635-20190718212635-00339.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":517,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"ADKINTUFINGE tati palluma (paloma) petu naglu tati wentru tañi longko mu. Feychi wentru Jesu tati. Fewla niey kiñe küla mari tripantu. Ka mülelu kidu engu, Juan pingey. Dew kimüñmafiyiñ ñi kiñeke dungu. ¿Tukulpaymi Maria pemefilu ñi reñma Elisabet, ka tañi püñeñ mülelu ponwi Elisabet rüngküñpüramuluwi ñi ayüwün? Feychi petu choyüngenochi (llegnochi) püñeñ Juan pingey. Welu ¿chummekey (chumpi) Juan ka Jesu engu fewla?\nJuan we ngüfoltükufi Jesu ti lewfü Jordan pingelu. Femngechi fawtisangekey ta che. Ngüfoltükungekey kiñe che ti ko mu, ka fey wüla entungeketuy. Juan femkefi tati pu che tüfa; feymu lle Juan Fawtisachefe pingekey. Welu ¿chumngelu (chemu) fawtisafi ta Jesu?\nFeyürke may, Juan femi Jesu am küpalu \"fawtisaen\" pifi. Juan fawtisakefi tati pu che ayülu ñi pengelal ñi wedaduamkülen ñi wedake femün. Welu Jesu ¿wedalkay ñi femün ñi wiñoduamal? Femlay, Jesu chumkawnorume weda femkelay, kidu am Ngünechen ñi Fotüm ngey küpalu wenu. Feymu lle, niey ka dungu ñi feypiafiel ta Juan ñi fawtisayaetew. Peafiyiñ chuchi ngen.\nPetu ñi küpanon Jesu ta Juan mu, mamüll mew küdawkefuy. Tati mamüll-küdawfe dewmakey mamüll küdaw, ta mesa ka wangku. Jose, Maria tañi füta (afkadi), mamüll küdawkefuy, ka kidu kimelelfi ta Jesu tañi ka femngeal. Welu Ngünechen werkülay tañi Fotüm Mapu mew tañi mamüll küdawfe ngeal. Niey kiñe falin küdaw kidu ñi femal, ka puwi ti antü fewla ñi femal. Feymu lle, küpay ñi pengelal tañi femal kom tañi Chaw ñi feypietew, Jesu feypifi ta Juan ñi fawtisayaetew. ¿Ayüy tüfa Ngünechen?\nMay, Jesu tripalu wüla ti ko mu, kiñe dungun küpalu wenu mapu mu feypi: 'Fey tüfa ta iñche ñi Fotüm, ñi fentren ayüwelkeetew.' Kafey, nülalu kechiley ti kallfü wenu, ka tüfachi palluma nagpay ta Jesu mu. Welu kiñe rüf palluma no tati. Kiñe palluma kechiley müten. Rüftu Ngünechen ñi lif küme püllü ngey.\nFewla Jesu müley ñi rakiduamal fentrenke dungu, fey mew amuy wellin mapu meli mari antü mu. Feymu Satana küpay kidu mu. Küla rupa Satana ayüfuy ñi femal Jesu ñi feyentunoafiel Ngünechen ñi pu ley dungu. Welu Jesu femlay tüfa.\nFey wüla tüfa, Jesu wiñotuy ka kimfi kiñeke wentru ñi pu wünen inanieetew, kam disipulu ngerpual. Kiñeke engün: Andre, Pedro (ka Simon pingey), Felipe ka Natanael (ka Fartolomeo pingey). Jesu ka tüfa engün, amuy ta Galilea trokiñ mapu mew. Fey mew witrakünuwürpuyngün Natanael ñi waria, Kana pingelu, chew müley kiñe mafün, feymu Jesu femi ñi wünen afmatun dungu. ¿Kimimi chem ngen? Tati ko, pülkukünufi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/6\/juan-fawtisafi-jesu\/","date":"2019-08-26T03:38:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027330962.67\/warc\/CC-MAIN-20190826022215-20190826044215-00422.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":393,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¿CHEM piafuymi eymi? Kiñe wentru doy alüpüralelu, tronküle ñi longko tami ruka mew, küpafule chew eymi tami mülen mu, ¿chem rakiduamafuymi? ¡Kiñe fütra wentru ngerkefuy! Kuyfi mu rüfkünu, mülekefuy femngechi che Mapu mu. Ti Biblia pengeli ñi chaw engün, werken püllü ngefuy, mülelu wenu mapu mu. Welu ¿chumngechi femrumey tüfa?\nTukulpange, feychi weda püllü Satana, re wedalkamekefuy. Ka ayükey ñi inawentuaetew kakelu Ngünechen ñi pu werken kümeke püllü, wedake püllü ngeal. Rupachi antü mu, kiñeke werken püllü ngüneduamingün ñi allkütuafiel Satana. Elkünuyngün ñi küdaw Ngünechen ñi eluetew ñi femal wenu mapu mu. Nagpayngün Mapu mu, ka che ad ngetuyngün. ¿Kimimi chumngelu (chemu) chi?\nBiblia feypiley, pefingün pu ayüfalchi domo Mapu mu, ka ayüyngün ñi mülepayal fey engün. Feymu lle küpayngün ñi kureyenieafiel feyti pu domo. Biblia feypiley tüfa weda femingün, Ngünechen am dewmafi pu werken püllü ñi müleam wenu mapu mu.\nPu werken püllü ka ñi domo engün choyülu (llegi), ñi pu we püñeñ kangeyngün. Ellaka mu, doy kangekelafuyngün chi. Welu doy fütra tremkülerpuyngün, ka doy newenkülerpuyngün, feymu wüla fütra wentru ngeturkeyngün.\nTüfachi fütrake wentru weda che ngefuyngün. Ka doy fütrangey ka newen ngen mu, feymu allfüllkafingün pu che. Ka dikümtükukefuyngün (ngüdalkefuyngün) kom che ñi wedachengeal kidu engün reke.\nEnok lay, welu müley ka kiñe küme wentru Mapu mu. Tüfachi wentru Noe pingefuy. Kidu rumel femkefuy Ngünechen ñi ayükefel ñi femal.\nKiñe antü, Ngünechen feypifi ta Noe ta akuy chi antü Kidu ñi apümkayafiel itrokom wedake che. Welu Ngünechen montulafilu Noe, ñi pu reñma ka fentren kulliñ. Peafiyiñ chumngechi Ngünechen femi tüfa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/1\/f%C3%BCtrake-wentru-mapu-mew\/","date":"2019-08-21T14:29:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027316021.66\/warc\/CC-MAIN-20190821131745-20190821153745-00524.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":252,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.317,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jeremia elfalkünungey ñi kimelelafiel pu judio ñi apümkangeal, ngoymanentufilu kay tañi Chaw Ngünechen Jewba (Jer 13:25). ¿Chumngelu am femingün tüfachi weda dungu? Pu israelche ñi reñmawen weniyewelafingün ta Jewba, fey pu familia fel am ñi kelluntukuafel ñi kümelkaleal pu che. Rüfkünu may, pu longkolelu reñmawen mu inanielafingün Jewba ñi ngülam mülelu Deuteronomio 6:5-7 mu.\nFamülke mu, pu reñmawen küme weniyefilu ta Jewba, kelluntukukey ñi kümelkaleal ti trawünche. Pu longkolelu reñmawen mu kelluafuy ñi pu che tañi ngoymanentunoal ta Jewba, kümeke dungu inaduamle fill semana tañi poyefiel ta Jewba reñmawen mu (Sl 22:27). Inaduamnge ti video \"Tüfachi dungu [...] feley ñi müleal tami piwke mu\": Pu reñmawen ñi feypin, fey wiñoldungunge tüfachi ramtun:\nKüdawngele rume, ¿chumkeyngün kiñeke familia tañi poyeafiel ta Jewba reñmawen mu?\nInaduamal kümeke dungu fill semana ñi poyeafiel ta Jewba reñmawen mu, ¿chem kümelkan wülkey?\n¿Chem dungu katrütuafeymu tami poyeafiel ta Jewba reñmawen mu, ka chumngechi chaftuafimi?","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/marzo-2017-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-mar27-abr2\/kellufinge-tami-che-ngoymanentunoal-Jewba\/","date":"2019-08-18T11:20:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313803.9\/warc\/CC-MAIN-20190818104019-20190818130019-00192.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":145,"character_repetition_ratio":0.11,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.469,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kom tüfachi wedake dungu pengeli ñi fülkülepan Ngünechen ñi Ngünenien Luka 21:10, 11; 2 Timotew 3:1-5\nFütra kuyfi mew, Biblia feypi ñi müleal fentren wedake dungu famülke mew, tati pu yall allkütukelafingün ñi pu chaw, tati pu che weda piwkengey engün, rume diñmatukefi engün ta plata, ka re kintuley engün ñi ayüwün-ngechi rupaleal.\nKa feypikünuy ñi müleal fütrake nüyün, weychan, filla, ka fill kutran kom Mapu mu. Kom feychi wedake dungu famülke mew rupaley.\nJesu ka feypikünuy ñi amuldungungeal kom Mapu mew tüfachi kümeke dungu Ngünechen ñi Ngünenien (Matew 24:14).\nChaw Ngünechen ñi Ngünenien apümafi itrokom ti wedake dungu 2 Pedro 3:13\nPichiñma mu Jewba apümafi kom tati wedake che.\nSatana ka ñi pu weküfü apümngeayngün.\nKom pu che allkütufilu Ngünechen mongeleayngün tüfachi Mapu mew, nieayngün piwkeyewün, tüngün, nor dungu, ka iney no rume llükalelayay. Itrokom che welukentu maneluwayngün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/allkutufinge-ta-ngunechen\/ti-mapu-tunten-mu-kine-kume-mulewe-ngetuay\/","date":"2019-08-18T19:05:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313996.39\/warc\/CC-MAIN-20190818185421-20190818211421-00020.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":132,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.402,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Tesalonisense\nPablo ñi wüne wirielchi karta tati pu Tesalonikachengealu\nPablo wirilelfi tüfachi karta feyti feyentulechi pu che mülelu Tesalonika waria mew. Epu rupa ñi tripael mew tañi wewpiafiel tati werken dungu, Pablo puwi Tesalonika mew. Feychi mew, kiñeke che feychi waria mew feyentuy Jesus mew.\nPablo ayükefuy ka wiñome ñi amuael ta Tesalonika mew, welu pepi amulay. Feymew Pablo werküfi ta Timotew ñi yafültukumeafiel tati pu feyentulelu, Pablo am pepi ngemenolu. Feymew Pablo wirilelfi tüfachi karta tañi ngülamafiel ñi newentuleael engün ñi mupiltun mew ka ñi nieael engün kiñe nor mongen tutekefilu ta Ngünechen tunte kayñetungeafuy rume engün.\n1\nChalin dungu\n1 Iñche, Pablo, Silfano ka Timotew iñchiñ wirilelfiyiñ tüfachi karta tati feyentulechi pu che mülelu ta Tesalonika waria mew, fey tati pu che kiñewkülelu ta Chaw Ngünechen mew ka Ñidol Jesucristo mew. Fey Ngünechen ka taiñ Ñidol Jesucristo* Kiñeke kuyfi wirin mew ngelay: \"ka taiñ ñidol Jesucristo\". eluaeymünmew kisu ñi piwkeyechen ka kisu ñi küme tüngün eymün tamün mongen mew.\nTati inayentufal mupiltun ñi wülken ti pu Tesalonika tuwlu\n2 Rumel mañumtuniekefiyiñ ta Ngünechen itrokom eymün mew, ka tukulpaniewkeyiñ taiñ ngillatun mew. 3 Fill antü tukulpaniewkeyiñ iñchiñ taiñ Chaw Ngünechen ñi adkiñ mew, kom fente küme mupiltulen mew küdawkeymün ta eymün ka fentre küme piwkeyen mew welukonkechi kelluwküleymün ka femngechi yafüluwün mew maneluwkülekeymün taiñ Ñidol Jesucristo mew tamün kellunieaetew kisu ñi newen mew tati kutrankawün mew.\n4 Pu peñi ka lamngen, Ngünechen ta piwkeyenieeymünmew ta eymün, ka kimnieiñ ta kisu tamün dullietew. 5 Fey iñchiñ wewpileluwiyiñ ti küme montuluwün dungu, re dungun mew müten no, welu may tati Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew ka fente küme rüfngechi dungu mew ta tüfachi werken dungu ñi rüf feyngen. Ka femngechi, küme kimnieymün ta eymün chumngechi taiñ miyawpun nor piwke mew mülepulu iñchiñ eymün mew, fey ayüleluwiyiñ kisuke eymün tamün kümelkaleael.\n6 Fey eymün kay, inayentufimün iñchiñ taiñ femelchi kümeke dungu, ka femngechi inayentufimün ta Ñidol. Feychi llowfimün eymün tati werken dungu, rume ayüwkülen tati Lif Küme Püllü ñi kellun mew, tunte küdawtufuymün rume fentren kutrankawün mew. 7 Fey tüfa famngechi ta eymün feleymün kiñe inayentufalchi dungu reke itrokom tati feyentulelu mew mülelu ta Masedonia trokiñ mapu mew ka Akaya trokiñ mapu mew. 8 Wüne llituy ta eymün mew, Ñidol ñi werken dungu kom mapu kimngey Masedonia ka Akaya mew müten no, welu may ta itrokom püle ka kimngey ti mupiltun tamün nieel eymün ta Ngünechen mew, fey tüfa famngechi iñchiñ ngelay taiñ chem piael rume. 9 Welu kisu engün ta dunguy iñchiñ taiñ witranngemen ta eymün mew ka tamün küme llowmufiel ka femngechi tamün elkünutufiel ti adentun pu ngünechen, fey tamün inatuafiel tati mongen Ngünechen fey ti rüfngelu fey eluwtuymün tamün poyeafiel ta kisu. 10 Ka femngechi nütramyekeeymünmew chumngechi tamün üngümniefiel ñi wiñometuael ta wenu mapu mew ta Jesus, Ngünechen ñi Fotüm, tüfey ta Ngünechen tañi wiñomongeltuel, fey Jesus taiñ montulaetew tati küpalechi fütra kutrankachen mew.\n*1:1 Kiñeke kuyfi wirin mew ngelay: \"ka taiñ ñidol Jesucristo\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/1TH01.htm","date":"2019-09-18T23:51:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514573385.29\/warc\/CC-MAIN-20190918234431-20190919020431-00003.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":474,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.428,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2\nNgülamün tañi illamuwnoael ta che\n1 Eymün iñche ñi pu peñi ka lamngen, tati mupiltulelu taiñ fütra pepiluwünngechi Ñidol Jesucristo mew, ngelay tamün dullitunieafiel ta kiñeke che müten ti kakelu mew. 2-3 Fey eymün trawüluwkülelmün, akule nga kiñe riku oro iwülkuwütukunielu ka re kümeke takuwün tukuniele, fey küme poyefilmün ka feypifilmün: \"Anünge tüfachi küme wangku mew\" ka feychi lelen mew akule kiñe pofre lludke takuwün tukunielu, fey tüfa feypifilmün: \"Eymi witralenge tüye mew\", kam \"anünagnge tati pülli mew\". 4 Femngechi ta dew mekeymün tamün doyümfiel tati riku müten ka püntünentumekefimün ti pofrelechi che ta wesa duamtun mew.\n5 Iñche ñi sakin pu peñi ka lamngen, allkütumün tüfachi dungu: Ngünechen dullifi tati pofrengelu ta tüfachi mapu mew, tañi nieael fentren mupiltun ka femngechi ñi puwael chew ñi mülen ta Ñidol chumngechi tañi tukulpakünulelfiel tüfey engün tañi piwkeyekeetew. 6 Welu eymün illamkefimün tati pu pofre. ¿Tati pu riku no am tamün küdawelkakeetew, ka fey engün ta yekeeymünmew tati pu awtoridad mew? 7 ¿Fey engün no am tati wesa dungukelu ta Cristo ñi fütra küme üy mew?\n8 Eymün kümelkakeymün, rüf dungu mew mupitukefilmün ti fütra küme ley dungu, chumngechi ñi feypilen tati Wirin Chillka: \"Piwkeyenge tami chafche chumngechi piwkeyewkeymi eymi.\"* Levitiko 19.18. 9 Welu kiñeke che müten dullitufilmün kakelu mew, yafkakeymün ka welulkawkeymün ta Ngünechen ñi ley dungu mew. 10 Kiñe che müngeltule kom tati ley dungu, welu kiñe werkün dungu mew müten welulkawle, fey yafkakey kom tati werken dungu mew ñi nieel ti ley dungu, 11 fey Ngünechen müten am feypilu: \"Ñiwaldomokilnge\" ka feypi: \"Langümkilnge.\" Famngechi llemay, fey kiñe che ñiwaldomonole, welu langümchele, dew müngeltulafi tati ley dungu.† Exodo 20.13-14; Deuteronomio 5.17-18. 12 Eymün müley tamün dunguael ka tamün nor mongenngeael tüfey engün reke tañi ramtukadungungeael ti ley dungu mew taiñ lifrekünuetew. 13 Tüfey engün tati kutranpiwkeyenofilu ta kakelu fey ñi kutranpiwkeyengenon ramtukadungungeay, welu tati kutranpiwkeyechen nielu, wewün mew tripayay engün ramtukadungungele tati puwchi antü mew.\nTati mupiltun ka küme femün\n14 Iñche ñi pu peñi ka lamngen, ¿chem kümelkayaeyew am kiñe che feypile ñi nien ta mupiltun, fey kisu ñi femkeel mew kimfalnole? ¿Pepi montulpeafeyew may tüyechi mupiltun? 15 Fey kiñe peñi, kam kiñe lamngen, nienole takuwün ka ñi duamtunieelchi iyael tañi rulpaantüleael, 16 fey kiñe ta eymün feypielieyew: \"Küme puwtuaymi, tukutuwaymi ka iyaymi kom tami ayüel\", welu elunofile tüfey tañi duamtunieel, ¿chem küme femfi? 17 Ka femngechi feley ta mupiltun. Kiñe che feypile ñi mupiltulen, welu pengelnole chem küme femün no rume, laley reke tañi mupiltun.\n18 Welu kiñeke che feypile: \"¡Eymi mupiltuleymi, welu iñche fürenecheken!\"\nFey pengelelen tami mupiltun fey tami nienon ta fürenechen, fey iñche kay pengelelaeyu tañi mupiltun tañi fürenechekeel mew. 19 Eymi kimnieymi ñi kiñelen müten ta Ngünechen, fey tüfa mew küme femkeymi. Welu tati pu weküfü ka femngechi kimniey engün, fey müllmüllkey fente ñi llükan mew.\n20 Welulkawkilnge. Iñche feypiaeyu: kiñe che ñi mupiltun trürkülenole ta fürenechen engu, tañi mupiltun ta falilay. 21 Ngünechen llowfi ta Abraam, iñchiñ taiñ kuyfi tuwün em, kiñe nor mongenngelu reke, kisu tañi femel mew feychi wültukufilu Ngünechen mew tañi sakrifikayafiel ta Isaak, kisu tañi fotüm. 22 Fey ngüneduamafimi ta Abraam tañi femelchi dungu mew: kimfali kisu ñi rüf mupiltulen tañi femelchi dungu mew, fey kisu ñi femelchi dungu mew fente küme wechulentuy ñi mupiltun. 23 Fey ta famngechi mupiy tati Wirin Chillka tañi feypilen: \"Abraam mupiltuy Ngünechen mew, feymew Ngünechen lloweyew lif mongenngelu reke.\"‡ Genesis 15.6. Fey Abraam Ngünechen ñi weni pingetuy.\n24 Feymew dew ngüneduamfimün, fey Ngünechen llowkefi ta che lif mongenngelu reke tañi femelchi dungu mew, fey ñi mupiltun mew müten no. 25 Ka femngechi dungu mew rupay ta Raab tati küri domo: Ngünechen lloweyew nor mongenngelu reke kisu ñi femel mew, fey am elufilu ñi umañtuael tati pu werken ka kellufi ñi tripatuael kangelu rüpü mew. 26 Fey afpualu mew: chumngechi ta kiñe kuerpu nienole püllü laley, ka femngechi ta mupiltun fey ta lalekey reke trürkülenole ta fürenechen engu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/JAS02.htm","date":"2019-10-19T22:24:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986700435.69\/warc\/CC-MAIN-20191019214624-20191020002124-00091.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":615,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.434,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Akuy ga we txipantu femgen mew itxofill mogen ka mapu wegeketuy, wiño newentukey, femgechi felekey ta itxofill mogen wiño wiñoleketuy.\nKume rulpayaymün may tufachi antu ka tufachi txipantu.\nLlegó nuestro regreso del ciclo, en esta época, la naturaleza y la tierra se renuevan, así es la naturaleza siempre está volviendo a su ciclo.\nQue lo pasen bien en este día y en este año.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-29","url":"https:\/\/colegioanglicanowilliamwilson.cl\/2020\/06\/24\/we-txipantu\/","date":"2020-07-05T01:26:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-29\/segments\/1593655886802.13\/warc\/CC-MAIN-20200704232817-20200705022817-00281.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9827746749,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9827746748924255}","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.062,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ayüfuymi tami doy kimal Biblia mu kam chem feyentukeel pu Dungukelu Iney Ngen Jewba? Feyngele, wirintukuafuymi tami pemengeal. Ayülmi, wiñoldungunge tami ramtungeel nagaltu tüfachi pagina mu, fey pemeaeymu kiñe Dungukelu Iney Ngen Jewba püllelelu tami mülen mu.\nWirintukulmi tami datos personales, weda pünengelayay. Püneafiyiñ taiñ adkünual kiñe Dungukelu Iney Ngen Jewba tami pemeaetew. Femngechi feypikünuiñ tati pagina \"Poli̇́tica global de tratamiento de datos personales\".\nWe dungu müley nüwkülelu ti coronavirus mew (COVID-19): Fentren pais mew, witranmangewelay ta che ñi estudiayal ka mülewelay ta trawün. ¿Chumafuymi eymi? Apolfilmi tüfachi formulario, wirintukuaymi tami numero de telefono, fey kiñe testigo de Jehová mütrümafeymu kam mandalelafeymu mensaje tamu nütramkawal.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/wirintukunge-tami-pemengeal\/","date":"2020-09-20T14:09:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400198213.25\/warc\/CC-MAIN-20200920125718-20200920155718-00307.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999915361,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999915361404419}","num_words":105,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.164,"stopwords_ratio":0.305,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Dominio Vigente (Petu Ngünenewün) ngütxamentuy Carlos Kinderman tañi nampitxeka küpan wallmapumu kiñe epuñchike küpan ngechi wingka suizo ngelu ka Chileno ngelu. Femngechi küpay llewpayalu tañi elelngerpuel chi mapu, kiñe fütxa wüzamün mapu, kizu fey müna upa llewney tañi mapu tañi pepi matukel fenzefemam. Welu kizu, fey tañi rume kutxankülen ngümel tañi zungu ñochingey tañi rangiñ konün epuñpüle keyñetuwün zungu mew. Kiñeñpüle pu wingka tañi rakizuamün wezakafemken ta fillke mongen engün chemngepe rume, müleyelu ta mapu mew, ka kañpüle mapuche rakizuamün tañi ingkañpe mapuken, tañi yamkefiel ta itxofill mongen ta müleyelu ta mapu mew femngechi tañi kümeleam tañi mongen.\nDominio Vigente (Petu Ngünenewün) pingechi tüfachi pelontun zungu zewmangey tañi pengelngeam chumngechi tañi petu amulen ta yafkawün ta pu wingka yegu ta pu mapuche, feytachi yafkawün kuyfingey tañi küpalen, pu winka akukalu engün müten ngangentuku fempayngün tañi zungu yengün, femngechi tañi pepi ñongümafiel ta pu mapuche, müleyelu ta tüfachi \"ñongümpenoel chi mapu mew\". Femngechi llemay tüfachi zungu petu pepi azüwlay, mülenonmu ta yamüwün ka pu wingka tañi fanentukenofiel ta kake kimün yengün, pu mapuche llemay fey ta fanentupelu tañi mapu yengün, tañi ko, tañi mawiza, tañi wingkul ka kom tañi itxofill mongen müleyelu mapu mew, feymu fey txürtulay ta feychi mapuche rakizuam ta wingka tañi rakizuam engu, kizuengün kay ta pu wingka wewal müten ta nielu tañi rakizuam mew yengün, feymu fey ta apumkafemkefingün ta fill chemkün ta müleyelu ta mapu mew re tañi zoy ngülümam tañi kulliñma.\nTüfachi küzaw ta zewmangey tañi zoy rakizuamafum ta fill pu che, chumngechi tañi ingkañpe ngefel tañi montuam ta müleyechi fillke kimün, fillke azüwün ka fillke pelotun fantepu ta zew epeke ñamküleyelu.\nJuan Mora Cid, concepción waria ta tuwi, choyüpay mapu mew (1983). Pepilüwi pengeltun küzawün mew ka kim ngüney azüwün küzaw ta cine mew chillkatumey ta Kunsthochsule Kassel mu, Alemania mapu. Tañi miawmum ta kakeñpüle mapupüle küzawmamekekefi tañi zoy küme azümafiem ta pengeltun ka wirintukun küzaw femngechi tañi küme ngüneafiel ta azkünu zungun. Kuan fewla ta zew mufu txipantungey tañi küzawmameken ta tüfachi zungu petu ngünenewün pingelu, kizu tañi küzawmawe mew Wez-wezko Films mew, chew tañi tukulpafiel chumlen ta yafkawün ta pu chileno yegu ta pu mapuche, chumngechi tañi txürnonmu ta epu kintun fey tañi amun ta tüfachi yafkanewün, ka femngechi tañi pelotufalnon tañi chumngechi tañi afafel ta tüfachi zungu.\nUpa zunguchelmün tüfamu ta müleyiñ tati","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"http:\/\/dominiovigente.com\/mp.html","date":"2021-05-07T11:03:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988775.80\/warc\/CC-MAIN-20210507090724-20210507120724-00460.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":381,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.17,"stopwords_ratio":0.354,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"CARLOS HUENCHU ÑI CHALIN\nKiñe calikvnuan tañi pu lamgen, pu peñi, pu xem wenxu, pu kuseke pvjv, pu vlca\nKiñe fvxa mari mari, ka kiñe fvxa pagkokvnuan pu Santiago ce ka fij mapu paciqkvlelu\nIñce Carlos Huenchu Mariqueo pigen, mvlen Ragintulewfu, Región de La Araucanía\nLamgen Elisa Logkon…\nConfederación Neuquén Mapuce ñi negvmkawe az, oktufvre kvyen 2020 mew\n\"Cumgeci nvxamkageafuy rupalu 28 xipantv mew kiñe xokiñ pu logko, pu werken, pu maci, pu pijan kuse gvnewigvn zewmayal kiñe pegelpeyvm pegeluwal rvf Jituncegen? Kiñe vjca zomo ka pu wecekece ñi wifrakizuamvn mew ñi elkunulu tvfaci zugu. Elisa Logkon Antvlefvn mapuce kimelfegey ka lingüistagey.\"\nSTGO.TV CANAL 48 TVD\nTDV pegeley tvfaci nvxamkawvn cew koneltuley wvneleci pu Jitunce, fey egun kintukey cumgeci ñi zewmakayvn kvme femkey fijke azmogen tvfaci mapu mew.\nMAPUZUGUN – CI MAPU ÑI ZUNGUN. Kom mapu Jitunce ñi kewvn xipantv.\nRVFPEGELWE NEGVMKAWE. Visualarte ñi zewmaletew ka Red de Derechos Educativos de los Pueblos Indígenas de Chile. Música ka banda sonora Ernesto Holman ñi zewman. Mapuzugun mew ñi zugulen. Koneltuley Elisa Logkon Antvlefvn. Audiovisual zewmalelu: Angélica Ramiro Zarges. Fvxa Waria, Cile mapu – fefvreru kvyen 2019.\nTvfaci negvmkawe az pegeley Awkiñ Wajmapu Gvlam xokiñ ñi kiñe xoy mogen.\nZewmagelu wecun 80 maritun ka wvneltun 90 maritun rvpaci pataka mew. Maneluwvn xokiñce taiñ Mapuce ñi Mapu mew koneltulelu xokiñce, lof ka fijke ce Wajmapu mew tuwlu, epuñpvle kunuwtulelu lafken mew ka Puelmapu ka Gulumapu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/elisaloncon.cl\/negvmkawe-az\/","date":"2022-12-08T07:12:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446711278.74\/warc\/CC-MAIN-20221208050236-20221208080236-00789.warc.gz","language":"arn","language_score":0.961738646,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.961738646030426, \"trv_Latn_score\": 0.016900906339287758}","num_words":224,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.237,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Taiñ dungu\nTaiñ dungu\nInanieafiel feychi 79, 80 ka 81 Adkünu Dungu 2018 tripantu mew, chumngechi ñi elkünuel Universidad Católica Silva Henríquez (UCSH) chillkatuwe ruka, fey ta:\n- Feychi elkünuelchi dungu amulnieael taiñ küdaw 2012-2020 tripantu mew.\n- Ñidol diam: \"Elael fill Trokiñ Chillkatuwe kiñe Wünen Chillkatufe Ruka magister ka doctorado dungu mew, nielu kidu ñi ruka, kidu ñi ran, ka kümeke kimeltuchefe kimnielu ñi kimeltuchen dungu, yenieael tesis wirin küdaw ka inarumenke küdaw.\"\n- Ñidol diam: \"Elael fill Trokiñ Chillkatuwe kiñe Inarumen Ruka feychi Wünen Chillkatufe Ruka mew, adkünukelu inarumen küdaw, nielu trokiñ che inarumemekealu, nielu ran wekuntu küpalu, pengelalu ñi küdaw kimelchi chillka kimün mew ka miawkelu Chilemapu mew, fey taiñ traf küdawael fillke kimün mew.\"\nElngey feychi Trokiñ Chillkatuwe ñi Inarumechi Wünen Ruka, fey mew nüwküleay tüfachi Inarumen Ruka Kimeltuchen Dungu, ka tüfachike Eldungun wülel Trokiñ Chillkatuwe.\nDew kom iñchiñ kiñeñtrür küdawlu, üytuwiyiñ \"Inarumen Ruka Kakünuafiel taiñ Kimeltuchen Mongen\" (CITSE, wingkadungun mew)\nTaiñ femürpuael\nTaiñ elael ka pengelael weke kimün tüfachi kimeltuchen dungu mew, rüf kümeke ka welukonkechi inarumen dungu mew, fey doy amulnieael ka kakünuael taiñ kimeltuchen dungu.\nTaiñ duam\nFey taiñ kiñe inarumen ruka kimeltuchen dungu ngetuael, wünelelu ka kimngelu fill püle, fey ponwitu kafey wekuntu Chilemapu mew, fey ñi nüwküleael taiñ chillkatun mongen mew ka feychike norümdungu mew.\nTaiñ ineyngen\nTaiñ ineyngen\nIñchiñ ta \"Inarumen Ruka Kakünuafiel taiñ Kimeltuchen Mongen\" (CITSE), we llegiyiñ diam kiñeke ñidol dungu UCSH mew. Afpun 2018 tripantu mew, lliturkey taiñ küdawün, fey ta inarumen küdawün, traf küdawün kake trokiñ che engün ponwitu ka wekuntu, tüfachi mapu mew, ka kakeñ mapu mew ka. Iñchiñ ta nüwkülekeyiñ tüfachi wünen chillkatuwe ñi meli troy eldungun:\n- Kimeltuchen ka Fillke Admongen taiñ nieael küme Norüm Dungun\n- Elkünuael chumngechi kimeltucheael ka kümeke kimeltuchefe\n- Longkolen ka kelluwün dungu taiñ küme kimeltucheael\n- Chillkatun dungu ka fütra wirin dungu\nKafey iñchiñ mekeaiñ taiñ diael tüfachike dungu:\n- Wülael kimün küme yenierpuafiel taiñ mongen fanten mew.\n- Kakerumechi che ñi trawüleael, pu kimeltuchefe ñi inarumeael dungu fill rakiduam mew ka fillke che mew.\n- Ngüneduamnieael iñ welukontu küdawün kake inarumen ruka iñchiñ, fey taiñ falintukuafiel kakerumechi rakiduam mülerkelu inarumeken kimeltuchen dungu mew.\n- Elael kelluwün dungu, tüfachi mapu mew ka kake mapu mew ka, fey fillke che konkülelu kimeltuchen mew\nTaiñ Diam\n- Amulnieael inarumen dungu norngelu ka kümengelu, fey tripalu pu che mew, longkolen kimeltuchen dungu mew, fey pu che ka fillke chillkatuwe ruka ñi doy kimduguael engün.\n- Pengelnieafiel dewmangechi kimün kakerumechi che mew, fey iñchiñ taiñ doy küme nütramkawael ka iñ doy küme rakiduamuwael kimniechi dungun mew, fey ñi tripayael doy kümeke norümdungun ka ñi doy küme küdawael kimeltuchekelu.\n- Wülael ta elkülechi kimün fey ñi küme chillkatuael kake che, dewmangeael küdawpeyüm, ka konkintuafiel fillke femken, fey ñi kelluntukuafiel pu che konkülelu kimletuchen dungu mew ka ñi fillke troy dungu mew.\n- Taiñ doy nütramkawael, taiñ doy fülkontuwael ka iñ kelluntukuwael kake trokiñ che ponwitu ka wekuntu Chilemapu ka yenielu femgechike dungu iñchiñ reke.\nFillke inarumen dungu\nKimeltuchen, Fillke Admongen ka küme Adümuwün müleam doy Norümdungun\nMülelu am taiñ pu che fütra filla dungu mew taiñ mapu, tüfachi trokiñche inarumeniey nga tüfachike dungu: ülmenke che ñi trañmaniefiel kake che ñi fillangen mew, ñi mapuchengen mew ka; üpelchen ka illamtuchen dungu. Fey femngechi ñi müleam doy rakiduamün ka küme kimeltuchen ñi doy müleael norümdungun.\nTaiñ Diam\nElam kimün ñi pengelngeael, nütramkayeafiel, ka rakiduamnieael illamtuchen dungu fill kimeltuwe ruka mew, fey ka elam adkünu dungu ñi doy müleael norümdungu. Ka femngechi iñchiñ taiñ wülael doy kümeke rüpü taiñ kiñentrür kümelkünuael kimeltuchen dungu kake trafke che engün tuwülu fill kimün mew.\nElkünuael Chumngechi Kimeltucheael ka Kümeke Kimeltuchefe\nElkünuael chumngechi küme kimeltucheael mülerkey kiñe chillka, (fey ta \"kurikulu\" wingkadungun mew) fey mew adkünungekey puke chillkatuwe: fey mew ta chillkatuwe ruka nükey admongen dungu chew mapu ñi mülemum mew; kafey doy yafüluwkey kidu ñi ineyngen mew engün. Fey mew kafey pewfaluwkey ñi chem adngen kiñe chillkatuwe ruka, fey ñi rüf kimkülerpuael kidu ñi ineyngen, fey dewmakünuael tüfachi chillka kidu ñi rakiduam mew ka ñi traf dunguluwün mew engün. Fey ta küme feleam pu che konkülelu chillkatuwe. Fey mew llemay iñchiñ ta inarumeniefiyiñ wall adümngeael feychi dungu, rüf konküleael feychi che küdawmekelu ka chillkatumekelu fey mew. Feychike che ka niey pepiluwün kakünuael ñi pu welliñ chew ñi chillkatupemum, chew ñi küdawpemum, fey mungel feychike welliñ doy kuñifal-lu.\nTaiñ Diam\n- Taiñ inarumeafiel dungu rakiduam mew ka rüf femün mew, fey küme kimam chumngechi elkünungeken küme kimeltucheael, fey taiñ adümael ka kakünuael kimeltuchen dungu.\n- Taiñ kelluntukuael doy küme kimeltuael che kimeltuchefengealu, fey pu kimeltuchefe ñi doy küme adümuwün nieael ñi doy küme elkünuael chumngechi kimeltucheael.\n- Wülafiel chillkatuwe ruka tüfachi inarumen kimün, fey ñi küme rakiduamael ñi chumngechilen ka ñi femken engün fillke chillkatuwe ruka.\nLongkolen ka Kelluwün dungu taiñ nieael doy Küme Kimeltuchen\nFeychi longkolen, kelluwün ka adelkünun dungu küme elnierkefi piam fill chillkatuwe ñi felen, fey kellukefi kuñifalchi chillkatuwe ran dungu mew, ka falintungen dungu mew. Fey mew llemay tüfachi trokiñ che ta konkintukey tüfachi dungu ñi kakerumechingen mew. Wall püle ka konkintungekey tüfachi kimeltuchen dungu, fey rüf kimam ñi chumngen, ñi chumlerpuael, ka ñi tunte wechupun.\nTaiñ Diam\n- Tati longkolen, kelluwün ka adkünufiel kimeltuchen dungu, fey ñi inarumengeael (rakiduam mew ka rüf femün mew), fey ñi inanieael dungu wall chillkatuwe ruka mew. Mungel ñi doy kümelerpuael kuñifalke chillkatuwe ruka.\n- Taiñ kelluntukuafiel puke chillkatuwe ñi ingkawuael engün kishutu ka welukontu, fey ñi inarumeafiel dungu ponwitu ka wekuntu Chilemapu mew, ponwitu ka wekuntu UCSH mew.\n- Taiñ pengelafiel, rakiduamtukuafiel, ka nütramkayafiel elkülechi kimün feychi longkolen dungu mew, adkünudungun mew, ka kelluwün dungu mew.\nChe ñi Adümuwün Piwke Dungu mew ka Kimkimtun Dungu\nChe ñi adümuwün piwke dungu mew, fey ta kakünukey ñi chumngechi llowngey ta tüfachi piwke dungu, ka fey ta kakünukey che ñi piwke ñi chumlen kimkimtun dungu mew, ka chumngechi ñi adümuwkey ta che fill antü. Feymew inakintungey che ñi fill chumken, ñi (küme well weda) adümuwün, ka ñi trafkintuwken wimtun dungu mew ka feyentuelchi dungu mew. Kom tüfachi dungu kakünukey pu chillkatupelu\/kimeltupelu ñi küdaw, ñi chumlen ñi püllü, ñi kümele(no)n, ka kom pu che ñi pepi kelluniengeael chillkatun dungu mew. Ka inakintungey kom kimeltuwe ñi ad kellunielu doy küme feleal ta kom che konkülelu kimeltuchen dungu mew. Tüfachi inarumen wirin dungu mew, fill rüpü inanielu, inakintungeay chumngechi ka chem mew ñi küme pepi ad��muwafel ta che kimduamkan mew, mungel ta doy kuñifalngechi che.\nDiam:\n- Wülael kümeke dungu tripayelu re rakiduam inarumen dungu mew ka rüf mongen inarumen dungu mew. Feytichi pu inarumen dungu inakintukey chumngechi ñi adümuwün ta che ka ñi chumlen ta che kimeltuwe mew. Kom fey taiñ pepilam chuchi dungu chi kakünukey ta kimkimtun dungu, püllü ñi chumlen, kümelen dungu ka kellucheken.\n- Ñi doy müleael kelluwün küdaw ka ingkawün dungu fillke che mew konkülelu fill trokiñche tüfachi mapu mülelu ka kamapulelu ka, fey tüfa ñi doy küme kimael ka pepilael inarumen dungu ta che, ka ñi pepi kontumeael pu kimeltuwe ñi kakünuafiel ñi chumlen ta chillkatupelu\/kimeltupelu ñi piwke.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.ucsh.cl\/citse-mapudungun\/","date":"2023-03-24T21:59:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296945289.9\/warc\/CC-MAIN-20230324211121-20230325001121-00580.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":1131,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n188\n(114\nMANUEL MANQUILEF\n|3.—Lonko meu yeniei mufüke pichuñ, ka trariņekei ta kiñe tutelu tesá pañú.||3.—La cabeza va provista de varias vistosas plumas sostenidas por un hermoso pañuelo de seda.|\n|4.—Kalül meu keliwetroņei: tol meu ka aņe meu ellake wiriñ-nekeiņun.\n\n\nPiuké meu ché ad femkeiņun ka lukú meu newe kümeke wiriñ deumakeiņun.\n|4.—Despues se pintan el cuerpo, dibujándose en la frente i en las mejillas líneas caprichosas con una tintura colorada. En el pecho se hace una cruz i en las rodillas unos mal trazados arcos.|\n|5.—Tañi purual trapumkeiņun tañi kuug meu ka pichike rünkün meu purü-purukei kultrun ka trutruka ñi duņun meu.||5.—Para bailar se colocan las manos en las caderas i bailan con unos saltitos dados al compás de kultrun i de la trutruka.|\n|6.—Kom pu purufe nor külükeiņun tañi wenün pura-ael ta namun, ka lefkülen neņümkeiņun ta lonko ka külen tañi ayial pu adkintufe llemai.||6.—Todos los danzantes se colocan en línea para levantar una pierna o hacer un brusco movimiento de la cabeza o para ajitar violentamente el rabo a fin de provocar las risotadas de los asistentes|\n|7—Tufachi purün meu choike ñi neņüm femkefiņun ta pu purufe.||7.—Deben imitarse en este baile los movimientos del choike, avestruz [1].|\n§ 16.—Tregül-purün (El baile del tréguil)\n|1.—Tukun ka chumņechi ñi yeken ta kalül choike-purün femņei.||1.—En cuanto al modo de arreglarse la indumentaria es igual al anterior.|\n|2.—Tañi kalül meu kurütukei.||2.—La tintura empleada es la negra.|\n|3.—Purual ta purukei chumņechi ñi puruken choike-purun meu.||3.—Se le baila al compás de los mismos instrumentos que el anterior.|\n|4.—Tregül-purün meu ta mapuche kom tregül ñi rünkün inakefí. Uné ñochi lefkei tañi pur witrayael ñi neņümneņüm-ael ta lonkó ka pur rünkü-rünkü-külen amukei.||-|\n- ↑ Guillatunes de don Eulojio Robles, describe con bastante exactitud este baile. Revista de Folklore Chileno, tomo I, entrega 6.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/123","date":"2023-03-23T05:34:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296944996.49\/warc\/CC-MAIN-20230323034459-20230323064459-00640.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9645031691,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9645031690597534}","num_words":296,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.97,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n89)\n163\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\n|leufu meu ñi chum-noal rüme. Fei meu llé ta aukan meu serrantukelu futa winkul meu itro winkul ka leufu pikelai tañi noafiel ta futa witrun leufu. Naglu ta leufu meu rülukei ñi wechupuael ta mari trekan ñi doi iyeple, neņümkefí ta lonkó ñi kimņeonam ñi llikanunom.||un rio sin asustarse ni aturdirse. Por eso, en la guerra el indio, al ser atrincherado en el barranco cortado a pico, veloz como un rayo tendia las manos adelante i en direccion a la frente para sumerjirse en profundo raudal i salir como a diez pasos mas allá de donde se perdió, con gran calma, moviendo la cabeza en señal de que su vida no peligra.|\n|7.—Fei meu lle, ta mapuche yem petu pichilu rülukei tañi yeyam ñi chau ñi ņülam tañi montuken ta che re rülun meu müten kiñeke rupá.||7.—Por eso fué que el indio desde pequeño ejercitóse en aprender a zabullir; porque despues en la guerra íbale a desempeñar un importante papel.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/es.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/88","date":"2023-10-01T03:25:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510734.55\/warc\/CC-MAIN-20231001005750-20231001035750-00007.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9842828512,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9842828512191772}","num_words":169,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.112,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.986,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kuan Kajfvkura kam Kajfvkura mvten ta pigekerkefuy ta vlmen ka fvxa logko mvlelu Puelmapu mew siqlo 19 mew, guluce kvpan ce, welu fvta wenxugen mew amuli tañi weycan ta puel mapu pvle, ka feyta mvlekefuluy em kake mapu ce feypvle puel Wijimapu pvle. Jeqi 1790 xipantu cey, bay ci 25 antv konci 6 kvyeh 1873 xipantu mew.\nKa pigerkefuy \"ci Pampa ñi Napoleon\" ñi anvlmapun mew Puelmapu, welu zew bapelu Kajfvkura yem fey ñi fotvm pepi xapvmlay kom ñi caw ñi koha newentualu ixokom, kom ñi lonko kiñekeyekvparkey, femgeci malokonpay Arkentina ñi pu soltaw Puelmapu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/incubator.m.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Kallf%C3%BCkura","date":"2023-12-08T10:45:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100739.50\/warc\/CC-MAIN-20231208081124-20231208111124-00234.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9951313138,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9951313138008118}","num_words":91,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.242,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Tesalonisense 1:10\n10 Ka femngechi nütramyekeeymünmew chumngechi tamün üngümniefiel ñi wiñometuael ta wenu mapu mew ta Jesus, Ngünechen ñi Fotüm, tüfey ta Ngünechen tañi wiñomongeltuel, fey Jesus taiñ montulaetew tati küpalechi fütra kutrankachen mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Thess\/1\/10","date":"2013-05-19T17:22:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368697843948\/warc\/CC-MAIN-20130516095043-00046-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9997631907,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997631907463074}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.011,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 26:39\n39 Feymew müten Jesus doy pichi wüneluwi üyew püle. Lloyünagi ka küme idapuy pülli mew tañi tol, fey famngechi ngillatuy: \"Iñche ñi Chaw, pifulmi, montulaen tüfachi fütra kutrankawün mew, welu felekilpe iñche tañi ayüel, eymi tami ayüel mayfe.\"\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/26\/39","date":"2013-05-19T10:25:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368697380733\/warc\/CC-MAIN-20130516094300-00076-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998193383,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998193383216858}","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.158,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 8:28\n28 Feymew Jesus puwlu nometu pichi lafken, Gadara mapu mew, epu wentru konweküfülelu tripay engu eltun mew, fey fülkontupueyew ta kisu engu. Rume kuñiwünngerkefuy engu, fey iney rume rupakerkelay fülpüle chew ñi mülemum ta kisu engu.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/8\/28","date":"2013-06-19T21:04:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708808740\/warc\/CC-MAIN-20130516125328-00030-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.996624887,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9966248869895935}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.164,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Juan 13:29\n29 Juda ürke tati niekefulu ti kütrüng pülata, fey kiñekentu rakiduamingün ta Jesus ñi werküetew tañi ngillameael tati duamtuel ti kawiñngealu kam tañi eluafiel chem rume tati pu pofre.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/13\/29","date":"2013-05-19T12:32:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368697503739\/warc\/CC-MAIN-20130516094503-00030-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9996974468,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9996974468231201}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.271,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Apokalipsi 4:3\n3 Tati anülelu ti ülmen wangku mew kiñe jaspe kura femngerumey ñi ad kam ta kornalina, fey itrotripa tati ülmen wangku püle müley ta kiñe relmu wilüflu kiñe esmeralda kura reke.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/4\/3","date":"2013-05-21T12:13:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699977678\/warc\/CC-MAIN-20130516102617-00082-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9922388196,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9922388195991516}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.22,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Welu pu peñi ka lamngen, feychi amulu iñche tamün wewpileluwmeafiel Ngünechen tañi rüf küme dungu, femlan mallma dungun mew no rume ka fütra kimün mew no rume. 2 Feychi mülepulu iñche eymün mew, ayülan ñi kimael kangelu dungu, welu Jesucristo ñi dungu müten, tati langümel ta kürus mew. 3 Pewfaluwpun ta eymün mew ngañwadduamkülen ka rume llükankechi 4 ka femngechi dungupulu iñche eymün mew wewpileluwiyiñ ti we kimelün dungu, fey dungulan re küme fütrake kimünngechi dungu mew, dungulan rume kimkawünngechi dungun mew femngechi tamün feyentuael. Ñi femafel, feyentuymün iñche tañi wewpielchi dungu ti Lif Küme Püllü ñi kellun mew ka Ngünechen ñi pepiluwün mew. 5 Fey femngechi eymün mupiltuleymün Ngünechen ñi pepiluwün mew, welu tati pu che ñi kimün mew no. 6 Feymew llemay, tati dew küme amulelu ñi mupiltun mew kimeltukefiyiñ rüfngechi fütra kimün, welu kimeltukelaiñ tüfachi mapu tuwünngechi kimün ka tati mapu mew mülechi awtoridad ñi dungu no rume, kisu engün am aftualu. 7 Welu may ta nütramyekeiñ Ngünechen tañi kimelkenofelchi dungu kisu tañi adkünuel, tañi niekefel iñchiñ taiñ füreneaetew petu dewmangenolu rume ta mapu. 8 Fey tati nielu awtoridad tüfachi mapu mew adümürkelay engün Ngünechen ñi adkünuelchi dungu, fey tüfa adümfule chumkawnorume langümlayafuy engün tati fütra püramyefal Ñidol. 9 Welu Wirin Chillka am feypilelu: \"Fey iney no rume pekelafuy, iney no rume allkükelafuy, ka iney no rume rakiduamkelafuy chem dungu ñi pepikanien ta Ngünechen tati pu chengealu, tüfey tañi piwkeyekeetew.\" 10 Welu Ngünechen kellueiñmew taiñ kimafiel kisu ñi adkünuelchi dungu tati Lif Küme Püllü ñi kellun mew. Ti Lif Küme Püllü itrokom dungu küme kimkey, Ngünechen tañi kimngekenofelchi dungu kütu. 11 Chumngechi ta kiñe che kimlay chem rakiduam ñi nien kangelu che ñi piwke mew, welu kiñe che müten kisutu kimniey ñi rakiduam. Ka femngechi llemay, Ngünechen ñi Lif Küme Püllü müten kimniey Ngünechen ñi rakiduam. 12 Fey iñchiñ am llownofilu ta maputuwünngechi püllü, welu may ta Ngünechen ñi Lif Küme Püllü, femngechi taiñ doy küme kimafiel Ngünechen ñi adkünuelchi fürenechen. 13 Fey tüfachi dungu taiñ feypikeel, Ngünechen ñi Lif Küme Püllü küme kimeleiñmew, fey kisuke iñchiñ taiñ adümelchi kimün no. Fey ta famngechi ta che dew llowle Ngünechen ñi Lif Küme Püllü, fey kisu ta kelluafi engün ñi adümafiel Ngünechen ñi dungu. 14 Welu tati che nienolu Ngünechen ñi Lif Küme Püllü, llowkelafi Ngünechen ñi dungu, kisu am re wedwed dungu trokiniefilu. Ka femngechi pepi adümkelafi rume, fey tüfachi dungu am pepi kimngeafulu Ngünechen ñi Lif Küme Püllü ñi kellun mew müten. 15 Welu tati che nielu Ngünechen ñi Lif Küme Püllü, feley ñi inaduamafiel kom dungu, welu kisu pepi ramtukadungungelayafuy rume. 16 Fey Wirin Chillka am feypilelu: \"??Iney kay kimüñmayafuy Ngünechen ñi rakiduam? ??Iney anta kimeltuafuy ta Ngünechen?\", welu iñchiñ adümnieiñ Cristo tañi rakiduam.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Cor\/2","date":"2013-05-21T23:41:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700871976\/warc\/CC-MAIN-20130516104111-00086-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":434,"character_repetition_ratio":0.112,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.459,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marku 16:8\n8 Feymew tati pu domo lefmawkülen tripatuy engün tati rüngan lolo mew, yafyafküley engün fente tañi llükalen. Chem dungu rume ta feypilafi engün ta iney no rume, llükalelu engün am.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/16\/8","date":"2013-05-21T15:00:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700107557\/warc\/CC-MAIN-20130516102827-00054-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998366237,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998366236686707}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marku 2:21\n21 \"Iney rume ta lapatukelay ta kiñe llud takuwün ka tukulelkelafi ta kiñe we katrün lapan pañu, tati we katrün pañu am trüküfükelu ka wikürelkefi tati llud takuwün, fey doy wesa wikürükey tati takuwün.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/2\/21","date":"2013-05-22T05:15:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368701370254\/warc\/CC-MAIN-20130516104930-00004-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.99903965,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9990396499633789}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.226,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey itrokom witratripay engün tañi yeafiel ta Jesus Pilato mew. 2Fey Pilato mew eluwi ñi dalluntukuafiel engün, feypilen mew: --Iñchiñ pekefiyiñ tüfachi wentru ñi kimeltuken re wesake dungu taiñ müngeltunoafiel tati pu awtoridad mülelu taiñ trokiñ mapu mew. Feypikeeiñmew taiñ kullinoafiel impuestu tati emperador, fey ka femngechi feypikey ta kisu ñi Cristongen, ti longko ülmen. 3Fey Pilato ramtufi ta Jesus: --??Eymi am tati pu judiu ñi longko ülmen? --Eymi ta kisu feypimi iñche ñi longko ülmenngen ==llowdunguy ta Jesus. 4Feymew Pilato feypifi ti pu longkolelu tati pu saserdote mew ka ti pu che: --Iñche peñmalafiñ chem yafkan rume ta tüfachi wentru. 5Welu kisu engün amul feypiley doy newentu dungun mew: --Kisu ñi kimeltuelchi dungu mew pofolkafi tati pu che. Llituy Galilea mapu mew, fewla amuley ñi femün faw Judea mapu mew. 6Fey allkülu tüfachi dungu ta Pilato, ramtuy feyti wentru ñi tuwün pemay ta Galilea. 7Fey feypingelu ñi Galilea tuwün, Pilato werküfi Jesus ta Erode mew, kisu am gobernadorkülelu ta Galilea mapu mew, fey tiyechi antü miyawürkey Jerusalen mew. 8Feymew Erode pefilu ta Jesus, rume ayüwduamürkey, fey kuyfitu dewma ayükerkefuy ñi peafiel, kisu am allkükelu ñi nütramyengen ta Jesus, feymew üngümkülekerkey ñi pengelelaetew kiñe afmatufal dungu. 9Rume fentren dungu ramtukarkefi, welu Jesus llowdungurkelaeyew kiñe ramtun dungu no rume. 10Ka femngechi mülerkey üye mew tati pu longkolelu ti pu saserdote mew, ka ti pu kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu, fey tüfa engün doyelchi dalluntukumekefi engün ta Jesus. 11Feymew Erode ka ñi pu soltaw rume illamtufi ta Jesus, fey tañi ayentungeael tukulelngey ti llümllümchi takuwün femngechi tañi kiñe longko ülmen reke ñi feleael. Feymew Erode ka pürüm wiñome werküy ñi yengetuael Jesus Pilato mew. 12Pilato engu ta Erode kayñetuniewkerkefuy, welu tüyechi antü mew wenikawturkey tüfachi epu ülmen wentru. 13Pilato trawülürkefi tati longkolelu pu saserdote mew ka ti pu awtoridad ka tati trokiñche. 14Fey feypifi: --Eymün ta küpalelmun tüfachi wentru, ka feypimun tañi pofolkafiel tati waria mew mülechi pu che ka ñi kayñetuafiel ti pu awtoridad, welu iñche ta ramtukafiñ eymün tamün adkiñ mew, fey peñmalafiñ chem welulkan rume ka chem yafkan no rume tamün dalluntukupefiel mew. 15Erode ka wiñome werküleltuenew. Feymew kimfali tañi femnon chem wesa dungu no rume fey ngünam ñi langümpürayafiel. 16Iñche ta wimakafalafiñ, fey wüla neykümfaltuafiñ. 17Fey ti kawiñ mew, Pilato tañi tuteafiel ti pu che nentukünutukerkey karsel mew kiñe püresu. 18Welu kom ti pu che kiñentrür eluwi ñi wirarün engün: --!!Langümngepe tüfa! !!Fey lifrekünutungepe ta Barabas! 19Fey Barabas ta püresulerkey ti karsel mew ñi pofolkafiel mew ti pu che tañi müngeltunoafiel ti pu awtoridad, ka tañi langümchen mew. 20Welu Pilato ayürkefuy ñi lifrenentutuafiel ta Jesus, fey ka wiñome dungungerkey engün, 21welu kisu engün doy newentu wirarüy: --!!Langümngepe ta kürus mew! !!Langümngepe ta kürus mew! 22Fey Pilato küla rupachi feypifi ti pu che: --Iñche peñmalafiñ tüfachi wentru chem wesa femün no rume, femngechi ngünam ñi langümngeael. Iñche ta wimakafalafiñ, fey wüla neykümkünutuafiñ. 23Welu kisu engün ingentu doy wirarüy, \"langümngepe ta kürus mew\" pileyngün. Fey fente wirarkümekelu engün am, fey elungey ñi femael kisu engün ñi ayüel. 24Feymew Pilato wültukufi tañi langümngeael ta Jesus chumngechi ñi ayüel ti pu che. 25Feymew lifrekünungetuy ta Barabas kisu ñi dulliel engün, tati püresulekefulu ta karsel mew tañi wesa femelchi dungu mew ka ñi langümchen mew, fey wültukufi ta Jesus ñi langümngeael. 26Feymew yefilu engün ta Jesus ñi langümngemeael, fey trenumafi engün kiñe wentru Simon pingelu, Sirene tuwlu. Dew wiñomelu lelfün mew, fey aporia meñkukünulelfingün tati kürus tañi ina trekaleael ta Jesus mew. 27Rume fentren che ka rume fentren domo inaniefi ta Jesus. Ina wirarküley ñi ngüman engün fente ñi weñangkülen Jesus mew. 28Welu Jesus adkintueyew engün, fey feypieyew: --Jerusalen tuwchi pu domo, ngümakilmün iñche mew. Eymün may kisutu ngümayewmün ka tamün pu püñeñ mew, 29küpalelu am ta antü ñi feypingeael tüfachi dungu: 'Sakinngeay tati niepüñeñkenochi domo ka ti moyolpüñeñkenochi moyo.' 30Feymew ti pu che feypiafi tati fütrake külleg: '!!Tranarupamün iñchiñ taiñ wente mew!' Ka ti pu wingkul: '!!Ellkantukumuiñ!' 31Fey kom tüfachi dungu femle engün iñche mew ti karü mamüll reke felelu, welu ??chumay engün chey eymün mew tati angken mamüll reke felelu? 32Ka yeniengerkey ta epu wentru rume wesa mongenngelu ñi langümngeael kiñentrür ta Jesus engün. 33Feymew puwlu engün ti lelfün mew, Foro Longko (Kalafera) pingelu, Jesus wente elkünungey ti kürus mew ka ti epu wesa mongenngechi wentru, kiñe Jesus ñi man püle elngey kangelu wele püle. 34Feymew Jesus feypi: \"Chaw, lelituñmakefilnge ñi yafkan ta tüfa engün. Kimlay engün tañi femmeken.\" Fey ti pu soltaw suertiafi Jesus ñi tukukeelchi takuwün femngechi tañi nüafiel chuchi rume ta kisu engün legtu tripale. 35Fey ti pu che adkintulepuyngün ka ti pu awtoridad ayentukaniefi engün ta Jesus, feypilen mew: --Ti kakelu pu che montulfi, welu fewla kisutu montuluwpe rüf mew Ngünechen ñi Cristongele ka kisu ti Dullinngele. 36Fey ti pu soltaw kafey ayentukaniefi ta Jesus, fey fülkontufi engün ñi eluafiel ti kümenochi wesa kotrü pulku, 37feypilen mew: --Tati pu judiu ñi longko ülmenngelmi, eymi kisutu montuluwnge. 38Ka mülerkey Jesus ñi wente longko püle kiñe letreru feypilelu griegu, latin ka ebrewdungun mew: TÜFA TATI PU JUDIU ÑI LONGKO ÜLMEN. 39Fey kiñe ti wentru, yafkafe mongenngelu külafantukulelu ka pültrülelu kürus mew, lukatuniefi ta Jesus: --Eymi ta Cristongelmi, kisutu montuluwnge ka iñchiw montulmuyu. 40Welu ti kangelu lladkütudungufi ñi kompañ, feypilen mew: --??Eymi llükanielafimi anta Ngünechen? Ka femngechi kutrankawün mew feleymi. 41Iñchiw ta kutrankamekengeyu rüf dungu mew femngechi tayu kullituael ti wesake dungu tayu femkeel mew, welu tüfachi wentru chem wesa dungu no rume femlay. 42Ka femngechi feypi: --Jesus, tukulpayaen ta iñche, longko ülmenkületulmi. 43Feymew llowdungueyew ta Jesus: --Rüf dungu feypieyu. Fachantü müten müleputuayu eymi iñchiw tati küme rumel mülewe mew. 44Fey dew rangiantülu, küla ora rupachi antü mew dumiñmarkey ta kom mapu. 45Fey ti antü dumiñnagi ka ti rünge kortina ngillatuwe ruka mew mülelu rangi wichafnagi. 46Feymew Jesus newentu wirari ka feypi: --Chaw, eymi mew chalintukuan tañi püllü. Fey dew feypilu, aftukuy ñi neyen. 47Fey ti Roma tuwchi kapitan, pefilu ñi femngechi rupan feytichi dungu, püramyefi ta Ngünechen feypilen mew: --Rüf dungu mew tüfachi wentru chem yafkan rume nierkelafuy. 48Fey kom ti pu che trawüluwkülepulu tüye mew, pefilu engün ñi femngechi rupan kom tüfachi dungu, wiñomeyngün küfüngkanierpatuy ñi rüku ñi we��angkün mew. 49Welu Jesus ñi kimelchi pu che ka ti pu domo tañi inapaetew Galilea mapu mew, mülewey engün tüye mew, adkintuniefi engün alü kamapu kom tüyechi dungu. 50Mülerkey kiñe küme piwkengechi wentru ka nor mongenngelu, Jose pingelu. Arimatea tuwünche, kiñe waria tati mülelu ta Judea mapu mew. Fey kisu koneltulerkey ti longkolechi pu judiu ñi trawün mew. 51Jose maneluwkülerkey Ngünechen ñi werküaelchi longko ülmenngealu mew. Fey kisu newe küme duamürkelay ñi rakiduam mew tañi femün mew ti longkolechi pu judiu. 52Fey amuy ñi dungumeafiel ta Pilato tañi \"elutuen Jesus ñi kuerpu\" ñi piafiel. 53Rupan nagümtufilu ta kürus mew, fey iwüdüfi kiñe lif küme safana mew ka tukukünumefi kiñe we rüngan lolo mew, tati chengke kura mew mülelu, chew petu rüngalngekelay kiñe la no rume. 54Feychi ta pepikawün antü ürke tañi üngümngekeel tati ürkütun antü, fey tüfachi antü epe llitulerkey dewma. 55Fey ti pu domo küpalu Jesus engün tuwlu Galilea mapu mew, fey amuyngün ka pemefingün ti rüngan lolo ka inaduammefingün chumngechi ñi tukukünumengen tati kuerpu. 56Fey akutulu engün ñi ruka mew, dewmapatuy ti perfume ka ti poma. Fey ti pu domo kansatuy engün tati ürkütun antü mew, chumngechi feypiley ta Ngünechen ñi werkün dungu.\nLuka 23","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/23","date":"2013-12-04T22:18:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163037568\/warc\/CC-MAIN-20131204131717-00079-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":1207,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.423,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dew feypiniengey ñi kiñelen eymün mew tati nielu kure reke kisu tañi ñeñe. Fey tüfa famngechi femlu, fey ta rume wesa dungu femmekey. Tüfachi dungu ta mülekelay tati pu feyentulenolu mew no rume. 2!!Welu eymün ta rume mallmawküleymün tamün piwke mew! !!Felefuy may tamün rume weñangküleafel! Fey ti che femngechi femlu, feley tañi kiñe pülekünungeael ta eymün mew. 3Fey iñche kay, tunte mülepulayan rume ta eymün mew, welu mülepukan reke tañi rakiduam mew. Taiñ Ñidol Jesucristo ñi üy mew, dew feypin tañi wesa femün tati femngechi femlu. 4Eymün femngechi trawülmün, iñche ñi rakiduam mew mülepukayan reke ka femngechi Ñidol Jesus ñi pepiluwün müleay eymün mew. 5Femngechi ta üyechi che feley ñi wültukungeael ta weküfü mew, femngechi ñi apümngetuael reke tañi yafkafechengen, welu ñi püllü montuay feychi küpatule ta Ñidol Jesus. 6Eymün ngelay tamün mallmawael tamün femkeelchi dungu mew. Dew kimnieymün ta tüfachi feypin: \"Kiñe pichin lefawra kom fayümkefi ta masan.\" 7Eymün ta we masan kofke reke feleymün, feymew famentukünufimün tamün wesalkaetewchi lefawra, femngechi tamün feletuael lefawrangenochi masan reke, tati ikeel ta Paskua kawiñ mew. Fey Cristo ürke am tati wültukuel kiñe korderu reke tati we Paskuangealu, tati langümngelu iñchiñ taiñ duam. 8Feymew ngelay tañi müleael tüfachi küme kawiñ petu nieliyiñ wesake rakiduam ti kuyfi lefawra reke felelu, welu may feley tañi wengetuael tamün rakiduam lefawrangenochi kofke reke. 9Iñche ñi wirielchi kangelu karta mew feypiwiyiñ tamün kiñewnoael rume tüfey engün mew tati üñamyedomomekelu, 10welu tüfachi dungu mew feypiwlayiñ tamün püntütripayael itrokom tüfey engün mew tati nielu wesake mongen ta tüfachi mapu mew, kam ti diñmangelu, kam weñefengelu, kam püramyekefilu ta fill adentun, fey femngechi femülmün mülefuy may tamün tripayael ta tüfachi mapu mew. 11Tañi feypiel may ta feley tamün kiñewkülenoael ta iney engün mew no rume tati peñi pifaluwkelu, fey wesa mongen niele kam diñmangele, ka püramyekefile tati adentun, kam dallukafengele, kam putufengelu, kam ta weñefengelu. Fey ta famngechi femngele ta che, anükilmün rume tamün kiñentrür iyael. 12Iñche ngelay tañi ramtukadungumekeafiel tati pu che koneltulenolu iñchiñ mew. Ngünechen may ta feley tañi ramtukadunguaetew. Welu eymün feley tamün ramtukadunguafiel tati mülelu tamün trokiñche mew. Feymew llemay kiñe püle nentufimün ta tüfachi yafkafe eymün tamün rangiñ mew mülelu.\n1 Korintio 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Cor\/5","date":"2013-12-04T16:52:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163035819\/warc\/CC-MAIN-20131204131715-00089-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":356,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.351,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"17Kiñe antü Jesus mekelu ñi kimeltun, anükünuwürkey tüye püle kiñeke ti pu farisew ka ti pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu küpayelu kom ti lof mapu püle müleyelu Galilea, Judea ka Jerusalen waria mew. Fey Ngünechen ñi pepiluwün kimfali ñi mülen ta Jesus mew tañi tremoltukuniefiel mew ti pu kutran.\nLuka 5:17\nFREE!\nOne App.\n1348 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/5\/17","date":"2014-03-10T00:53:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394010509865\/warc\/CC-MAIN-20140305090829-00070-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000044107,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":12,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000044107437134}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"11Fey wüla Abraam ta sirkunsidangey, kiñe marka reke ka kiñe sellu reke Ngünechen tañi dew llowetew kiñe nor mongen wentrungelu reke, fey tañi mupiltun ñi duam. Fey tüfa famngechi, ta Abraam chaw reke nietueyew kom tati nielu ta mupiltun, tunte sirkunsidalelayafuy rume engün. Ngünechen ta ka femngechi llowaeyew ta kisu engün nor mongen chengelu reke.\nRomanu 4:11\nFREE!\nOne App.\n1537 Languages.","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-23","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/4\/11","date":"2014-08-01T12:01:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-23\/segments\/1406510274979.56\/warc\/CC-MAIN-20140728011754-00146-ip-10-146-231-18.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000052452,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000052452087402}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.383,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Dew rupalu tüfachi dungu, Jesus amuy Galilea nome lafken (tüfachi lafken ka femngechi Tiferia lafken pingekey). 2Rume fentren che inayawüleyew, pefilu engün am tati afmatufal dungu tañi femün, tremolnietufiel mew ti pu kutran. 3Feymew Jesus pürapuy ti wingkul mew, fey anüpuy ñi pu disipulu engün. 4Dew fülküleparkey tati pu judiu ñi kawiñ antü, Paskua pingelu. 5Feymew Jesus adkintulu, fey pefi rume fentren che ñi inaetew, fey Jesus feypifi ta Felipe: --??Chew anta ngillameaiñ ta kofke kom tüfachi pu chengealu? 6Welu femngechi feypi ñi kimael chumngechi ñi llowdunguael ta Felipe, fey Jesus am dew küme kimniefulu ñi chumael. 7Felipe llowdungueyew: --Rume fentren pülata mew may ngillangepeafuy kofke ñi pichiken elungeael kake kiñeke tüfachi pu che. 8Feymew Andre, tüfa ta kangelu kisu ñi disipulu Simon Pedro tañi peñi, feypieyew: 9--Tüfa mew müley kiñe pichiwentru nielu ta kechu kawella kofke ka epu challwa, welu ??puwafuy chey am fentren che mew? 10Jesus llowdunguy: --Feypifimün kom ti pu che ñi anükünuwael engün. Rume mülerkey kachu tüyechi lelfün mew, fey anükünuwi engün. Kiñe kechu warangka wentru ürke. 11Jesus nüy ñi kuwü mew tati kofke, fey dew mañumtufilu ta Ngünechen, fey wüdamkalelfi ti pu che anüleyelu, ka femngechi femi ti epu challwa mew, fey eluyefi kom ñi küpa iel engün. 12Fey dew küme wedalu engün, Jesus feypifi tañi pu disipulu: --Trawültufimün tati sofrayechi wükanke kofke, femngechi ñi ngünanoael pichin no rume. 13Fey kisu engün trawülyetuyngün ka apolyetuyngün mari epu kanasta tati wükanke kofke mew, tati sofralu ti kechu kawella kofke mew. 14Fey ti pu che, pefilu tüfachi afmatufal dungu ñi femel ta Jesus tañi kimngeael ñi ineyngen, feypi engün: --Rüfngey ta tüfa ñi pelon wentrungen tati felelu ñi küpayael ta mapu mew. 15Welu Jesus ngüneduami ñi ayüngefel ñi yengetuael aporia mew tañi longko ülmenkünungeael, fey ka wiñome püntütripatuy tati doy wechuntu wingkul mew, femngechi tañi kisuleael. 16Fey punlu dewma, Jesus ñi pu disipulu nagpuy engün lafken püle. 17Fey pürapuy kiñe farku mew ka eluwi engün ñi rumeael ti lafken mew femngechi ñi puwael ta Kapernaum waria. Dew küme dumiñürkey. Fey Jesus petu wiñomerkelay. 18Feymew ti lafken rume ingafpüramekey kiñe fütra kürüf tañi triparumen mew. 19Feymew dew amulelu engün kiñe kechu kam kayu kilometro, pefingün ta Jesus, petu fülpulu ti farku püle trekalelu wente ko, fey llükay engün. 20Fey Jesus feypifi ñi pu disipulu: --!!Iñche tati! !!Llükakilmün! 21Fey ñi pu disipulu elueyew ñi konpuael ti farku mew, feymew ka pichin mew müten puwi engün inaltu ti ayliñ mew chew ñi puwael engün. 22Fey kangelu antü mew, ti m��lenagchi pu che ngüneduamfi engün Jesus ñi pu disipulu ñi amun nome lafken ti kiñelechi pichi farku mew mülelu tüye mew, welu Jesus amulay. 23Feymew kakelu farku puwyey Tiferia waria mew fülpüle chew ifi engün ti kofke feychi mañumtulu ta Ñidol. 24Feymew ngüneduamngelu ñi mülenon ta Jesus ka ñi pu disipulu no rume, fey ti pu che pürapuyngün farku mew, fey amuyngün ta Kapernaum waria tañi kintumeafiel ta Jesus. 25Fey kisu engün puwlu nometu lafken mew, pefingün ta Jesus, fey ramtufi engün: --Kimeltufe, ??chumül anta akuymi fawpüle? 26Jesus feypieyew: --Rüf dungu feypiwayiñ ta eymün kintumupen tamün ifiel mew ti kofke ka tamün fente küme wedan mew, welu tamün peelchi afmatufal dungu mew no tañi kimngeael ta iñche. 27Poyekefilmün tati afkechi iyael, welu may tamün poyeafel tati rumel mülekechi iyael fey tamün eluafetew rumel mongen. Fey iñche tati Wentrukünuwpalu eluwayiñ tüfachi iyael, fey Chaw Ngünechen am adkünulu tüfachi dungu kisu ñi Fotüm mew ==pi. 28Fey ramtueyew engün: --??Chumaiñ am taiñ femael Ngünechen tañi ayükeelchi dungu? 29Jesus llowdungueyew engün: --Ngünechen ayüley tamün femael tüfeychi dungu tamün feyentuael iñche mew kisu tañi werküetew. 30Feymew ramtuy engün: --??Chem afmafal dungu am femaymi femngechi pefiliyiñ taiñ feyentuael? ??Chem küme dungu am femaymi iñchiñ mew? 31Iñchiñ taiñ kuyfike tuwün em ifi engün tati mana kofke ti uwe mapu mew, chumngechi feypiley ti Wirin Chillka: 'Ngünechen elueyew ñi iyael engün ti wenu mapu kofke.' 32Jesus llowdunguy: --Rüf dungu ta feypiwayiñ Moyse no tati tamün eluetew ta eymün tati wenu mapu kofke, welu may iñche ñi Chaw tüfey tamün elukeetew ti rüfngechi wenu mapu kofke. 33Fey ti kofke Ngünechen ñi wülkeel fey tüfa lle tati nagpalu wenu mapu, ka elukefilu rumel mongen ta kom mapu mew mülechi pu che. 34Fey kisu engün ngillatueyew: --Ñidol, rumel eluniemuaiñ üyechi kofke. 35Fey Jesus feypi: --Iñche ta kofke reke felen wülkelu ta rumel mongen. Kom ti llowetew iñche, chumkawnorume ngüñüwelayay reke, ka tati feyentulu iñche mew chumkawnorume wüywüwelayay reke. 36Iñche dew feypiwiyiñ, welu eymün feyentukelaymün iñche mew tunte pemuken rume. 37Kom kakelu che iñche ñi Chaw ñi eluetew, llowenew ta iñche, fey kom tañi llowetewchi pu che, famentulayafiñ. 38Iñche am küpanolu ta wenu mapu tañi femael kisu iñche ñi ayüelchi dungu, welu may tañi femael iñche ñi Chaw ñi ayüelchi dungu, fey tañi werküetew. 39Welu feypiwayiñ tañi ayükeel iñche ñi Chaw, fey iñche ñi ñamümnoafiel kiñe no rume tañi eluetew, welu may tañi wiñomongeltuafiel ti afaelchi antü mew. 40Feyngey iñche ñi Chaw am ayülelu itrokom tati maneluwlu ta Ngünechen ñi Fotüm mew ka feyentulu ta kisu mew ñi nieael rumel mongen, fey iñche wiñomongeltuafiñ afaelchi antü mew. 41Feymew tati pu judiu eluwingün ñi fillpiafiel ta Jesus, tañi femngechi feypin mew: \"Iñche tati kofke reke felen nagpalu ta wenu mapu.\" 42Feymew feypi engün: --??Fey tüfa no anta Jesus, Jose tañi fotüm? Iñchiñ kimnieñmafiyiñ kisu ñi chaw ka ñi ñuke, fey ??chumngelu am feypipey ñi nagpan ta wenu mapu? 43Feymew Jesus feypi: --Fentekünumün tamün fillpikawmekeael. 44Iney rume pepi küpalayafuy ta iñche mew, iñche ñi Chaw ta küpalnoeliyew, iñche tañi werküetew. Fey iñche ta wiñomongeltuafiñ afaelchi antü mew. 45Chumngechi feypiley tati pu pelon wentru ñi chillka mew: 'Ngünechen kimeltuafi ta itrokom che'. Femngechi itrokom tati allkütufilu ta Chaw Ngünechen, ka adümlu kisu ñi dungu, fey llowkeenew ta iñche. 46\"Feyngey iney no rume am pekenofilu ta Chaw Ngünechen, fey kiñeley müten tañi pekeetew, tüfey tati küpalu ta Ngünechen mew. 47Rüf dungu feypiwayiñ tüfey tati feyentulu iñche mew, nieay ta rumel mongen. 48Iñche felen ta kofke reke wülkelu ta rumel mongen. 49Eymün tamün kuyfike tuwün em ifi engün tati mana ti uwe mapu mew. Femfuy rume, layey engün. 50Welu iñche nütramyeken ti kofke nagpalu ta wenu mapu, fey iney rume ifile tüfachi kofke, lalayay. 51Iñche ta tüyechi kofke wülkelu rumel mongen tati nagpalu ta wenu mapu, fey tati ifilu ta tüfachi kofke, rumel mongeleay. Feyti kofke iñche tañi wülkeel iñche tañi kuerpu. Iñche wülafiñ tañi nieael rumel mongen ta mapu mew mülechi pu che.\" 52Fey ti pu judiu eluwingün ñi welukonkechi üyawtuwael: --??Chumngechi am tüfachi wentru pepi eluaeiñmew kisu ñi kuerpu taiñ iñmayafiel? 53Fey Jesus feypi: --Rüf dungu feypiwayiñ eymün ta inofilmün tati Wentrukünuwpalu tañi kuerpu ilo reke ka putuñmanofilmün kisu ñi mollfüñ, nielayaymün ta rumel mongen. 54Welu tati iñmaetew iñche ñi kuerpu ilo reke ka putule iñche ñi mollfüñ, nieay ta rumel mongen, fey iñche wiñomongeltuafiñ tati afaelchi antü mew. 55Tüfa ta feyngeay iñche ñi kuerpu am ta rüfngechi iyael reke felelu ka iñche ñi mollfüñ rüfngechi pulku reke feley. 56Tati iñmaetew iñche ñi kuerpu ilo reke ka putufile reke iñche ñi mollfüñ, iñche mew kiñewküley ñi mongen, ka iñche kiñewkülen tañi Chaw iñchiw. 57Iñche ñi Chaw, tañi werküetew, rumel mongelekey, fey iñche ka femngechi mongen nien. Fey ka femngechi: tati iñmaetew tañi kuerpu, iñche ñi mongen nieay. 58Nütramyepefiñ ti kofke tati nagpalu ta wenu mapu. Tüfachi kofke ta mana reke femngelay tañi iel eymün tamün kuyfike tuwün em, fey ifuyngün rume, welu layey engün, welu may tati ifilu tüfachi kofke rumel mongeleay. 59Jesus kimeltuy tüfachi dungu ta Kapernaum mülechi sinagoga mew ñi trawün che mew. 60Allkülu tüfachi kimeltun dungu, fentren che miyawkelu ta Jesus engün, feypi: --Fey tüfa tañi kimeltuel rume küdawngey tañi llowngeael. ??Iney am müngeltuafeyew tatey? 61Jesus ngüneduamlu ñi petu fillpimeken engün, ramtufi ti pu che: --??Tüfachi dungu anta wesaduamelkaeymünmew? 62??Chem chumaymün am, pefilmün tüfachi mapu mew tati Wentrukünuwpalu püratule chew ñi mülekefel wünelu mew? 63Feyti Küme Püllü wülkey ta rumel mongen; fey kuerpu ta falilay rumel mongenngealu. Iñche tañi feypipeelchi dungu, fey koneltuley tati Lif Küme Püllü tati wülkelu ta rumel mongen. 64Welu petu müley kiñekentu eymün mew tati feyentulenolu. Fey Jesus am kimürkelu llituka mew müten iney engün tati feyentulenolu ka ineyngen tüfey tañi ngünen mew wültukukünuaetew. 65Ka amul feypi: --Feymew ta feypiwkeyiñ ta iney no rume llowlayaenew ta iñche, fey ñi Chaw ta küpalnoeliyew. 66Feymew müten, rume fentren tañi inayawülkeetew ta Jesus, elkünutueyew, ka doy miyawelay engün ta kisu mew. 67Fey Jesus ramtufi tati mari epu disipulu: --??Eymün ka ayüleymün am tamün amutuael? 68Simon Pedro llowdungueyew: --Ñidol, ??iney mew kay amuafuiñ? Eymi tami dungun ta rumel mongen dungun. 69Iñchiñ ta dew feyentuiñ ka kimiyiñ ta eymi Ngünechen ñi Lif Küme Mongenngelu. 70Fey Jesus feypi: --??Iñche anta dulliwlayiñ tamün mari epungen? Welu kiñe ta eymün mew kontunieeyew ta weküfü. 71Tüfa ñi feypin mew, ta Jesus dungurkey ta Juda mew, Simon Iskariote ñi fotüm, Juda am re ngünen mew wültukurkeafilu ta Jesus, tunte rakikonkülerkefuy rume tati mari epu disipulu mew.\nJuan 6","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-22","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/6","date":"2015-06-03T07:45:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-22\/segments\/1433195036641.11\/warc\/CC-MAIN-20150601214356-00044-ip-10-180-206-219.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":13,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":1468,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.372,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Feymew rakiduamkilmün iñchiñ taiñ re kisutu püramyewmeken müten. Chem duamtunielaiñ rume kiñeke che ñi wiriael ta karta iñchiñ taiñ dunguñpeaetew eymün mew. Ka duamtunielaiñ eymün no rume tamün wiriael kiñeke karta tamün dunguñpemuafiel kakelu pu che mew. 2Tamün nietuelchi mongen mew ta tüfa kiñe doy küme karta reke feleymün taiñ dunguñpenieetew, kiñe karta wirilelu taiñ piwke mew reke feley, fey itrokom che tañi pepi ngüneduamael ka tañi kimafiel. 3Eymün ta kiñe Cristo tañi karta reke feleymün iñchiñ taiñ wiriel lapi mew no, welu wenu mapu Ngünechen ñi Lif Küme Püllü mew. Kura mew wiringekelay, welu may ta che tañi piwke mew. 4Fey tüfa ta feypituiñ maneluwkülelu am iñchiñ ta Ngünechen mew, kisu ta elueiñmew pepiluwün taiñ kiñewkülen mew ta Cristo iñchiñ. 5Iñchiñ re kisutu müten nielaiñ ta pepiluwün taiñ femael tüfachi dungu, welu Ngünechen ka kisu müten elueiñmew tüfachi pepiluwün. 6Fey Ngünechen lle taiñ eluetew pepiluwün kisu taiñ kimelelafiel kom mapu mew mülechi pu che ñi mülen ta we kümelkawtun Ngünechen mew. Nütrameluwlayiñ tati ley dungu mew, welu may nütrameluwiyiñ Ngünechen tañi küme dungu ñi femfiel ta che tañi Lif Küme Püllü mew. Tati wirikonkülechi ley dungu ta yelümkey ta lan dungu mew, welu tati Lif Küme Püllü wülkey rumel mongen. 7Fey tati ley dungu wirintukuel ta kura mew, Ngünechen ñi elufiel ta Moyse, feypiley tañi layael ta che müngeltungenole. Welu felefuy rume, feychi Moyse kimeltulu tati ley dungu, Ngünechen femkünuy Moyse ñi ange ñi wilüfael antü küde reke, fey ti pu israelche pepi leliwülmalafi rume ñi ange ta Moyse rume wilüflu am antü reke, tunte ñochingetufuy rume ñi chongnagtun. 8¡Feymew rüf feyngey llemay ti Lif Küme Püllü tañi pengelael doy fütra afmanngechi dungu! 9Feychi Moyse kimeltulu ti ley dungu yelümkelu ta lan dungu mew, pengey afmanngechi dungu, fey doy fütra afmanngechi dungu pengeay kimeltungele Ngünechen tañi wiñoduamatuafiel ta che ñi yafkan mew. 10Fey ti wüne pengelelchi afmanngechi dungu chem faliwelay, trürümngele tüfachi doy fütra pepiluwünngechi dungu mew. 11Afmafal+le tati afachi kuyfi ley dungu, doy fütra afmafalay tüfachi küme dungu rumel mülealu am. 12Fey kimnielu am tüfachi dungu ñi rumel mülerpuael, kimeltukeiñ kom rüfkünu dungu mew. 13Moyse reke femkelaiñ, fey kisu ta takukünukefuy ñi ange kiñe katrün pañu mew, femngechi tati pu israelche ñi penoafiel tüyechi fütra wilüfüchi pepiluwün ñi dew chongnagtun. 14Tunte pefuy engün rume Moyse ñi ange ñi wilüfün, ngüneduamlafi engün ñi chem pilen ta Ngünechen ñi ley dungu. Fey fantepu mew petu feley engün, fey chillkatufiyüm tati ley dungu, longkontukulafi trukurmalelu reke am ñi kimün engün. Fey küme adümlafi engün, petu feyentunolu engün am ta Cristo mew. 15Fey fantepu mew, chillkatufiyüm Moyse tañi wirin dungu, kiñe pañu munulnieñmakeeyew engün ñi kimün. 16Welu kiñe che wiñorakiduamtule ta Cristo mew, fey ti pañu ta nentuñmangetukey. 17Fey tati Lif Küme Püllü am küpalu Ngünechen mew, tati pu che llowlu Cristo ñi Lif Küme Püllü, dew lifreletuy. 18Iñchiñ munulkelaiñ taiñ ange chumngechi Moyse munulkefuy, fey tati pu che iñchiñ mew peayngün ñi rume fütra pepiluwünngen taiñ Ngünechen. Cristo tañi Küme Püllü kake antüngeay taiñ doy liftuetew femngechi kisu reke taiñ feleael.\nCopyright","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-18","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Cor\/3","date":"2016-05-06T00:13:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-18\/segments\/1461861700245.92\/warc\/CC-MAIN-20160428164140-00020-ip-10-239-7-51.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":11,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":501,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.437,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1010 kom pu che,\nLelimün tüfachi video ñi perpael Youtube mew. Kimelfe Victor Karüŀaf eŋu Fiestoforo ñi zewmael ta tüfa. Fey mew züŋulŋey ñi kiñe trokiñ Pascual Koña ñi Tükulpazüŋun piŋechi chilhkantu. Müna tutey ñi küzaw eŋu.\nHola a todos,\nMiren este video que encontré en Youtube. Fue hecho por el profesor Victor Carilaf y Fiestóforo. En él se lee un trozo del libro llamado Testimonios de Pascual Coña. Han hecho un hermoso trabajo.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2015\/04\/pascual-kona-kine-zuu-pian-pascual-cona.html","date":"2017-02-22T12:58:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501170992.17\/warc\/CC-MAIN-20170219104610-00559-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8990474343,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8990474343299866, \"spa_Latn_score\": 0.06576338410377502}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.164,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.975,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|Portada | Nosotros | Enlaces | Buscar||Visita nuestro canal|\n\n\nSeccionesNoticias\nAntecedentes\nComunidades\nCampañas\nIndoamérica\nCultura\nLibros Ñuke Mapu\nDocumentos de Trabajo\nSobre Ñuke Mapu\nOpinión\nBiblioteca\nArchivosArchivo 1997-2009\n\n\n2012-11-09 | Cultura | Mapuche\ncastellano - mapudungu\nUn valiente - Kiñe fvtapiwken wenxu\nEl 8 de noviembre de 1877, siendo ministro de guerra Alsina, las tropas del fortín de Trenque Lauquen, al mando de Conrado Villegas se prepararon desde temprano para una marcha de tres días. Su misión: dar un malón a los toldos del Longko Pincén, y capturarlo. Las tropas llevaban charqui para alimentarse durante los tres días de marcha, para no encender fuegos que delataran su posición. Partieron del fortín aproximadamente a las 18:30.\nEn la madrugada del 11 de noviembre los wingka llegaban a Loncomay. Desde allí enviaron exploradores y volvieron trayendo a un viejo mapuche, de nombre Pancho Guevas. Interrogado, este dijo que Pincén y su gente estaban en Malal, a cinco leguas del lugar, al tiempo que se ofrecía como baqueano para guiar a los wingkas hasta los toldos del Longko Pincén.\nPero el peñi Pancho no era un traidor. Se supone que el longko Nawel Payun, segundo de Pincén, lo había enviado para distraer a la columna, permitiendo que nuestra gente escapara. Hábilmente llevó a los milicos a terreno pantanoso, de donde les costó mucho salir. Su misión había sido cumplida, pero al descubrirlo, Villegas ordenó que lo mataran. Fue lanceado, y su cuerpo mutilado quedó abandonado en el lugar.\nDesesperado ante el fracaso del malón, Villegas comenzó a marchar sin rumbo fijo, en busca de alguna señal de la gente de Pincén. Cerca de una hora después encontró una toldería -que tal vez no había sido alertada- y la atacó.\nEl malón del wingka se llevó 380 prisioneros, hombres, mujeres y niños. Las bajas de nuestros weychafe llegaron a 92. El botín: 200 vacas, 5000 ovejas, platería, ponchos, matras, etc. Pero su objetivo principal, capturar a Pincen, no había sido cumplido.\nNo contaré sobre como Nawel Payun le salió al cruce a los wingkas, pensando en rescatar a los prisioneros a despecho de los rémington, ni de como Villegas amenazó con pasar a degüello a todos los prisioneros si no se le dejaba pasar a la tropa, ni de como el noble Nawel Payun debió ceder a tal chantaje. No. Hoy solo quería recordar al bravo Pancho Guevas. Un \"agente secreto\", un \"topo\", pero más que nada, un valiente que sacrificó su vida para salvar a su gente. Tantas personas como él dieron y siguen dando su vida por la causa mapuche. En este \"día de la tradición\", pensemos que al día siguiente, 11 de noviembre, se cumple un aniversario del sacrificio de un peñi por su gente. Por nosotros.\nFeypikeyiñ may.\nEquipo de Educación Mapuche Wixaleyiñ\nKiñe fvtapiwken wenxu\nKonilu 8 antv nofiempvre kvyeh, 1877 xipantu mew, Alsina petu weycan cecvmkvnuelkvlelu, fey pu soltaw Xvgkvr Bafkeh ñi ruka koha mvlelu, gvnekohaeyew Konrado Fijega, epe wvh kvtu pepikawi ñi amual kvla antv tunteñmayalu. Ñi werkvetew: Pizeñ logko ñi lof tañi malotuafiel, fey ñi nvafiel ta ti. Pu soltaw yerkefi agim ñi yafvtuam, fey ñi kvxaltunoal mew pepi pegelayay. Xipaygvn ruka koha mew epe 18:30 naq antv mew.\nÑi giyulcefe Lorenzo Maza pigerkey, Pizeñ ñi reqgegerkefuy, fey kimniefi ti rvpv Logkomay pigeci mapu kvtu. Welu fey kimlafi rupalu feyci mapu .\nWvh mew nofiempvre ñi 11 antv pu wigka puwi Logkomay. Fey mew werkvy gvneytufe soltaw, fey wiñolu kvpalfi kiñe fvca mapuce wenxu, Panco Gefaz pigelu. Ramtugelu fey pi ta Pizeñ mvley Malal mew ñi pu ce egu, kecu lewa mew. Fey mew fey pi ñi giyulcefegeal, giyulceam pu wigka Pizeñ logko ñi lof mew.\nWelu feyci Panco peñi yanakonagerkelay. Piam tici Nawelpayun logko, Pizeñ ñi inal logko, werkvfi ñi weluzuamelfiam tici wipvj, tayiñ pu ce ñi pepi montuam. Azvmuwvnkeci yefi pu soltaw kiñe foxageci mapu, cew rume kvzawtugerkey ñi xipan. Weculvrkey ñi yefal zugu, welu ñi kimvñmagerken mew, Fijega pi ñi bagvmgen. Waykitugerkey, fey ñi kexokvnun kalvl xanakvnugey fey mew.\nJazkvlu tici malon ñi ataluwvn mew, Fijega yemiyawpvzarkey, ñi kintuam cew mvlerkeafuy Pizeñ ñi pu ce. Epe kiñe ora mew, pefi kiñe rukantu -kimelzugugerkelayafuy kam cey-, fey maloturkefi.\nWigka malon yefi 380 reqgen ce, wenxu, zomo, pici ce kay. Taiñ pvsan weycafe puwi 92. Nvel: 200 waka, 5000 ufisa, rvxan liqen, makuñ, ponxo, kake kay. Welu ñi ñizol kvpa femvn, Pizeñ tañi nvafiel, weculgerkelay.\nNvxamlayan faw cumgeci Nawelpayun kaxvtufi pu wigka, zuamtunielu pu reqgen ce ñi montulafiel, fey tici wigka ñi remigton rume, nvxamlayan cumgeci feyci Fijega pirkey kom feyci reqge ce kaxvpebgeafuy fey ñi pu soltaw ñi elunogeafun ñi rupayal, cumgeci tici vbmen Nawelpayun wvluwi feyci añeltun mew. Kisu kvpa tukulpan feyci yafv wenxu Panco Gefaz. Kiñe \"jumkejufe\", kiñe \"caykazfe\", welu wvne mew, kiñe fvtapiwken wenxu wvlfilu ñi mogen fey ñi pu ce ñi montulafiel. Mvna fenxen ce feyci wenxu reke wvli ñi mogen egvn Mapunce ñi zugu, petu wvlkvlekey. Fey mew, wvhman rupale faci \"día de la tradición\", rakizuamneaiñ 11 antv nofiempvre kvyeh mew, fey xafpayay ka xipantu feyci peñi ñi amuntvkuwvn ñi pu ce mew. Iñciñ mew.\nFeypikeyiñ may.\nKimeltun egu Mapucezugun ñi Igkawen \"Wixaleyiñ\"\nBibliografía:\nPincén: vida y leyenda, Juan J. Estévez, Ed. Biblos, Bs As. 2011.\nDiccionario Mapuche, Augusta F.; Painemilla Ñamcucheo, P.; Colüñ J.; Huenuñamco D., Ediciones Cerro Manquehue, Santiago de Chile 2007.\nFuente: Foro Escandinavo por los Derechos de los Pueblos Indígenas","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/mapuche.info\/?kat=6&sida=1094","date":"2017-03-25T21:44:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218189083.86\/warc\/CC-MAIN-20170322212949-00616-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9306456447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9306456446647644, \"spa_Latn_score\": 0.02937113493680954}","num_words":865,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.971,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Durante el día de hoy, se realizó la presentación de la Campaña por la Revitalización del Mapuzugun Witxañpüramtun Mapuzungun, en la región de la Araucanía, frente a la intendencia de Temuko.\nDurante la actividad convocada por las organizaciones mapuche Wallmapuwen, Mapuzuguletuaiñ Wallmapu Mew, Femae y Kimeltuwe, se presentó el logo de la campaña y se obsequiaron pequeños folletos, encuadernados a mano, con vocabulario y expresiones para comunicarse en Mapzungun.\nHablaron en representación de sus organizaciones Paula Huenumilla, Alberto Huenchumilla y Jose Millalen, con atención de la prensa local.\nEnlaces relacionados\nMacarena Valdéz, luchadora mapuche asesinada en su casa el 22 de agosto en Tranguil, Panguipulli, en el contexto de su lucha de resistencia en contra de la Hidroeléctrica Tranguil de la transnacional RP Global. Más información: http:\/\/www.eldesconcierto.cl\/santiago-no-es-chile\/2016\/10\/20\/el-feminicidio-empresarial-de-la-activista-macarena-valdes-munoz-en-liquine\/\nActividades: https:\/\/www.facebook.com\/events\/1807093519572568\/\nNos han consultado mucho por traducción de expresión Felices fiestas patrias, Viva chile, etc. Si bien entendemos el interés en estas fechas de muchos de querer expresar estos conceptos, hay que recordar que son extraños al punto de vista de la Nación y Sociedad Mapuche, por lo que no hay equivalencia en mapudungun. Fey müten!\nPu Mapuche rume falilkey ta zomo, kizu ñi zuam trürkülekey ta mongen, kizu mew tati mongeleiñ ka amulneiñ taiñ az-mongen, fey mew niekelaiñ küñe antü taiñ tukulpayeafiel ñi falilngen, fillantü ta femkeiñ, welu allmatufiyiñ tüfachi antü taiñ witrapüramyeafiel taiñ pu zomo.\nLos Mapuche siempre han valorado a las mujeres, ya que gracia a ellas se mantiene el equilibrio de la vida, por el ellas es que estamos vivos y perdura nuestra cultura, por eso no teníamos un día para recordarlas y valorarlas, todos los día lo hacemos, pero queremos aprovechar este día para engrandecer a nuestras mujeres.\nPu Mapuche zomo rume falilngey ñi küzaw, afkentu küzawkelu engün, rume külfünchengekeyngün, re felekelayngün rume zuamniekeyngün, fill zuam ka lof mew. Welu fantepumew pu Mapuche amuy ka mülepuy ta waria mew, welu petu Mapuche ngeyngün tati.\nEs muy valorable el trabajo de la mujeres Mapuche, trabajan abnegadamente, muy alentadas, nunca están sin hacer nada, siempre tienen labores, muchos quehaceres en el campo. Pero en la actualidad también muchas mujeres emigraron a la ciudad, pero aún siguen siendo Mapuche.\nPewmangen chew rume mülele pu Mapuche zomo ngoymanufule engün ñi tuwün, ñi az-mongen ñi zungun, eymün ñi zuam tati petu müleiñ petu mongeleiñ, eymün ñi newen mew petu weychaleiñ. Mañumuiñ kom eymün tamün newen mew tamün weychan mew.\nEsperamos que donde sea que anden las mujeres Mapuche no olviden su orígenes, su cultura, su idioma, gracias a ustedes es que aún seguimos vivos, gracias a su fuerza que aún luchamos. Les agradecemos a todas ustedes por su fuerza y su lucha contante.\nProfesor de mapudungun y activista mapuche, nació el 26 de Agosto de 1938, detenido en 1981 por la policia militar y desaparecido desde la fecha. Junto a Ineke Smeets, y otros colaboradores mapuche publicaron el libro A grammar of Mapuche, exhaustivo documento en inglés que da cuenta de las características del idioma mapuche. Ngoymalayiñ (No olvidamos).\nNuestra lamngen Alina Rodenkirchen, junto a la lingüísta Ineke Smeets muestran nuestro calendario de Kimeltuwe + Historia Mapuche, en el contexto de una presentación de la lamngen Alina en los Países Bajos sobre la Revitalización del Mapuzungun y los internados lingüísticos, donde se mostró el material de Kimeltuwe.\nMapuche kullikelafuy ñi müleam tüfachi mapu me, chumngechi ñi fewla femngetun, Mapuche fillem nentunkefuy itrolfill mongen mew ka kom ñi eluetew ta mapu, welu rumelwüñoleltukefi chem rume fey ekuniefiel mew ka mañumafiel mew.\nZew pepikawküleymün tamün treka-trekatuam, taiñ zoy küme mapu niael?\nEl Mapuche no pagaba por vivir en esta tierra como lo hacen ahora. El Mapuche sacaba de todo en la naturaleza y lo que la tierra le da, pero siempre devuelve algo como forma de respeto y agradecimiento.\n¿Listos para marchar por un mejor planeta?\nMüley taiñ yamuawüael, chew püle rume tuwüliyiñ, fücha, weche rume, wentru ka zomo rume nngeliyiñ, fey chem zungu nu rume tati. Müley taiñ yamuwüael, falilyeafiel ngütramkawün, poyen ka taiñ pepi trür müleam kom pu che.\nDebemos cultivar ese respeto hacia cada persona sin importar sí eres de acá, de allá, más viejo, más joven, hombre o mujer. Eso no importa. Debemos respetarnos, valorar la conversación, el cariño, el poder compartir entre seres humanos.\nEntrevista a Felipe Duran, http:\/\/www.eldesconcierto.cl\/santiago-no-es-chile\/2016\/08\/08\/la-libertad-de-felipe-duran-tenemos-que-empezar-a-recuperar-todo-lo-que-se-llevaron\/","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-22","url":"http:\/\/kmm.cl\/category\/weychan\/","date":"2017-05-27T17:33:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-22\/segments\/1495463608984.81\/warc\/CC-MAIN-20170527171852-20170527191852-00273.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9053650498,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9053650498390198, \"spa_Latn_score\": 0.07437937706708908}","num_words":705,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.102,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.964,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Zoyla Quintremil, kimelfe ka wüne mapuche zomo küpa zullingelu «Diputado», 1953 tripantu mew.\nZoyla Quintremil, profesora, y primera mujer mapuche candidata a diputada, en 1953.\n«Puwüafun Parlamento mew pilefun, fey rüf kimnelu chem ñi zuamnel ta che, lof che ka Mapuche zoy kimnefin, fey manewkülefuyngün ñi weychayael ka ñi norchengen fey pepi llikangenuchi ingkayeafielengün ñi ekun zungu ka ñi pepi küme feleael engün.»\n«Postulo ir al Parlamento porque interpreto el verdadero sentir de la ciudadanía, especialmente los modestos campesinos y mi raza araucana, quienes ven en mí la expresión de lucha honrada y capaz de defender con valentía sus sagrados derechos a una vida mejor.»\nObjetivo: quienes están aprendiendo o quieren aprender que utilicen un poquito de Mapuzungun en sus interacciones diarias, ya sea saludando, respondiendo o despidiéndose.\nVideo con pronunciaciones\nKümeafuy wall püle wenuleafel taiñ wenufoye Wallmapu tüfachi küyen mew\nSería bueno que en todas partes de Wallmapu nuestra wenufoye estuviese izada durante este mes.\nWenufoye para colorear.\nDurante el día de hoy, se realizó la presentación de la Campaña por la Revitalización del Mapuzugun Witxañpüramtun Mapuzungun, en la región de la Araucanía, frente a la intendencia de Temuko.\nDurante la actividad convocada por las organizaciones mapuche Wallmapuwen, Mapuzuguletuaiñ Wallmapu Mew, Femae y Kimeltuwe, se presentó el logo de la campaña y se obsequiaron pequeños folletos, encuadernados a mano, con vocabulario y expresiones para comunicarse en Mapzungun.\nHablaron en representación de sus organizaciones Paula Huenumilla, Alberto Huenchumilla y Jose Millalen, con atención de la prensa local.\nEnlaces relacionados\nMacarena Valdéz, luchadora mapuche asesinada en su casa el 22 de agosto de 2016 en Tranguil, Panguipulli, en el contexto de su lucha de resistencia en contra de la Hidroeléctrica Tranguil de la transnacional RP Global. Más información: http:\/\/www.eldesconcierto.cl\/santiago-no-es-chile\/2016\/10\/20\/el-feminicidio-empresarial-de-la-activista-macarena-valdes-munoz-en-liquine\/\nActividades: https:\/\/www.facebook.com\/events\/1807093519572568\/\nNos han consultado mucho por traducción de expresión Felices fiestas patrias, Viva chile, etc. Si bien entendemos el interés en estas fechas de muchos de querer expresar estos conceptos, hay que recordar que son extraños al punto de vista de la Nación y Sociedad Mapuche, por lo que no hay equivalencia en mapudungun. Fey müten!\nPu Mapuche rume falilkey ta zomo, kizu ñi zuam trürkülekey ta mongen, kizu mew tati mongeleiñ ka amulneiñ taiñ az-mongen, fey mew niekelaiñ küñe antü taiñ tukulpayeafiel ñi falilngen, fillantü ta femkeiñ, welu allmatufiyiñ tüfachi antü taiñ witrapüramyeafiel taiñ pu zomo.\nLos Mapuche siempre han valorado a las mujeres, ya que gracia a ellas se mantiene el equilibrio de la vida, por el ellas es que estamos vivos y perdura nuestra cultura, por eso no teníamos un día para recordarlas y valorarlas, todos los día lo hacemos, pero queremos aprovechar este día para engrandecer a nuestras mujeres.\nPu Mapuche zomo rume falilngey ñi küzaw, afkentu küzawkelu engün, rume külfünchengekeyngün, re felekelayngün rume zuamniekeyngün, fill zuam ka lof mew. Welu fantepumew pu Mapuche amuy ka mülepuy ta waria mew, welu petu Mapuche ngeyngün tati.\nEs muy valorable el trabajo de la mujeres Mapuche, trabajan abnegadamente, muy alentadas, nunca están sin hacer nada, siempre tienen labores, muchos quehaceres en el campo. Pero en la actualidad también muchas mujeres emigraron a la ciudad, pero aún siguen siendo Mapuche.\nPewmangen chew rume mülele pu Mapuche zomo ngoymanufule engün ñi tuwün, ñi az-mongen ñi zungun, eymün ñi zuam tati petu müleiñ petu mongeleiñ, eymün ñi newen mew petu weychaleiñ. Mañumuiñ kom eymün tamün newen mew tamün weychan mew.\nEsperamos que donde sea que anden las mujeres Mapuche no olviden su orígenes, su cultura, su idioma, gracias a ustedes es que aún seguimos vivos, gracias a su fuerza que aún luchamos. Les agradecemos a todas ustedes por su fuerza y su lucha contante.\nProfesor de mapudungun y activista mapuche, nació el 26 de Agosto de 1938, detenido en 1981 por la policia militar y desaparecido desde la fecha. Junto a Ineke Smeets, y otros colaboradores mapuche publicaron el libro A grammar of Mapuche, exhaustivo documento en inglés que da cuenta de las características del idioma mapuche. Ngoymalayiñ (No olvidamos).\nNuestra lamngen Alina Rodenkirchen, junto a la lingüísta Ineke Smeets muestran nuestro calendario de Kimeltuwe + Historia Mapuche, en el contexto de una presentación de la lamngen Alina en los Países Bajos sobre la Revitalización del Mapuzungun y los internados lingüísticos, donde se mostró el material de Kimeltuwe.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-05","url":"http:\/\/kmm.cl\/category\/weychan\/","date":"2018-01-17T10:54:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-05\/segments\/1516084886895.18\/warc\/CC-MAIN-20180117102533-20180117122533-00465.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7895973325,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.7895973324775696, \"spa_Latn_score\": 0.18306683003902435}","num_words":698,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.095,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.914,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¿EYMI kimimi chumngelu (chemu) tüfachi wentru llellipumekey Jewba? ¿Chumngelu elkünuy tüfachi karta (chillka) itrotripa Jewba ñi llangüll (altar) mew? Fey ta Esekia pingey. Kidu reyngey ti waywen-ngechi (sur-ngechi) epu trokiñ reñma Israel mu. Ka rupaley fütrake weda dungu mew. ¿Chumngelu?\nPu awkafe (weychafe) Asiria mu, dew apümfi ti pikun-ngechi mari trokiñ reñma am. Jewba eluñmay ñi rupan engün tüfa, ñi weda piwkengen mu chi pu che. Ka fewla, tati pu awkafe Asiria küpay ñi awkayafiel (weychayafiel) ti reyno nielu epu trokiñ reñma.\nTi rey Asiria we werkülelfi kiñeke karta ti rey Esekia. Tüfakechi karta fey ta rey Esekia elkünulelfi Ngünechen itrotripa mew. Tüfachi karta ayetuniefi Jewba, ka feypifi ta Esekia ñi eluñmawal ñi wewngeal. Feymu lle Esekia llellipuy: 'Awem Jewba, montulmuyiñ ti Asiria rey mew. Feymu kom mapu kimay ta eymi müten Ngünechen ngey.' ¿Allkütupeay may Jewba?\nEsekia küme rey ngey. Trürlay kakelu wedañma rey ti reyno nielu mari trokiñ reñma Israel mu, ka ñi wedañma chaw ti rey Akas. Esekia küme feyentukey kom Jewba ñi ley dungu. Feymu lle, aflu tañi llellipun, ti pelon wentru Isaia werkülelfi tüfachi werken dungu, tuwlu Jewba mew: 'Ti rey Asiria konlayay Jerusalen mew. Iney no rume tañi pu awkafe fülkonpalayay rume. Pülkitulay kiñe pülki (flecha) no rume tüfachi waria.'\nAdkintufinge ti adentun mülelu tüfa. ¿Eymi kimimi iney engün am kom tüfachi lalechi awkafe? Pu Asirio che tati. Jewba werküy tañi werken püllü, ka kiñe pun (trafia) müten tüfachi werken püllü langümfi 185.000 Asirio awkafe. Feymu lle ti rey Asiria mu amutuy.\nTi reyno nielu epu trokiñ reñma montuy, ka ti pu che niey tüngün alüñma mu. Welu dew lalu Esekia, tañi fotüm Manase rey ngerpuy. Tüfachi Manase ka fey wüla tañi fotüm Amon, rume weda rey ngefuyngu. Feymu lle ti mapu apolerpuy wedake che, ka kewafe che. Ti rey Amon, langümeyew tañi pu kona, tañi fotüm Josia reykünungey ti reyno nielu epu trokiñ reñma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/4\/rey-esekia\/","date":"2018-04-26T10:22:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125948125.20\/warc\/CC-MAIN-20180426090041-20180426110041-00512.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999997139,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999971389770508}","num_words":310,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.313,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 12:1\nJesus kimeltuy ñi kümenon tati koyla ngünenngen\n1Fey petu trawüluwlu rume fentren che, rume fentren trawüluwkülelu engün am welukonke rültrekamekewi engün. Jesus eluwi ñi dunguael, fey wünelu mew leliwülfi ñi pu disipulu, fey feypifi: \"Kuñiwtukuwmün tati pu farisew ñi kimeltun mew, tüfachi dungu mew llemay kisu engün tañi koyla ngünen kimeltun lefawra reke feley.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Luke\/12\/1","date":"2018-10-23T22:17:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583517495.99\/warc\/CC-MAIN-20181023220444-20181024001944-00122.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 11:42\n42\"¡Awngeymün tamün pu farisewngen! Wichulkefimün tamün eluafiel ta Ngünechen ta kiñe trokiñ mari puwlu mew feytichi menta kachu ka tati ruda ka fill tukukan, welu müngeltukelaymün tamün femael nor küme dungu ka tamün piwkeyeael tamün chafche. Fey tüfa llemay müley tamün femael, welu tamün femael kafey ti kakelu kümeke dungu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Luke\/11\/42","date":"2018-10-16T10:12:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583510749.37\/warc\/CC-MAIN-20181016093012-20181016114512-00262.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000061989,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000061988830566}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 11:31\n31Feychi afaelchi antü mew wüldunguale ñi yafkan mew fantepu mülechi pu che, tati waywen püle küpachi longko ülmen domo fey tüfa wiñomongetule ka witrapürale fey kondenayafi tüfachi pu che, fey ti domo am küpalu rume alü kamapu ñi allkütuafiel ta Salomon ñi fütra kimün, welu iñche tüfa mew mülepan, doy fütra kimün nien ta Salomon mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Luke\/11\/31","date":"2018-10-17T23:35:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583511314.51\/warc\/CC-MAIN-20181017220358-20181018001858-00230.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.351,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 21:15\n15Welu tati pu longkolelu ti pu saserdote mew ka ti pu kimeltukelu tati ley dungu pefilu engün ti afmanngechi dungu ñi femel ta Jesus, ka allkülu engün ti pichikeche ñi wirarkülen tati ngillatuwe ruka ñi lepün mew fey ta famngechi: \"¡Püramyengepe tati longko ülmen David mew tripachi dullin Yomelche!\", rume lladküy engün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Matt\/21\/15","date":"2018-10-18T17:59:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583511897.56\/warc\/CC-MAIN-20181018173140-20181018194640-00318.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.528,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 12:42\n42Ka femngechi tati longko ülmen domo waywen püle tuwlu, küpay fütra kamapu ñi allkütupayael Salomon tañi kimün. Fey afaelchi antü mew, ramtukadungungeale ta fantepu mew müleyechi pu che, tati longko ülmen domo witrapürayay ñi kondenayafiel tüfachi pu che, fewla mülelu am eymün mew kiñe doy fütra kimün nielu ta Salomon mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Matt\/12\/42","date":"2018-10-24T05:21:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583519859.77\/warc\/CC-MAIN-20181024042701-20181024064201-00438.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.365,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 22:16\n16Feymew werküngey kiñeke tati kiñewkülelu kisu engün mew, ka Erode tañi küdawelkeetewchi pu che engün, tañi feypimeafiel:\n—Kimeltufe, iñchiñ kimnieiñ eymi tami ayüken rüf dungu ka tami kimeltuken rüf mew Ngünechen tañi dungu. Ka kimnieiñ tami eluwkenon tami ngünenkayaetew tati pu che, inaduamüñmakenofilu am ta eymi tañi chumngechi mongen ñi nien tati pu che.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Matt\/22\/16","date":"2019-01-21T09:26:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583771929.47\/warc\/CC-MAIN-20190121090642-20190121112642-00510.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.527,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marku 12:14\n14Fey tüfa engün wütufi ta Jesus tañi feypimeafiel:\n—Kimeltufe, kimnieiñ eymi tami feypiken ta rüf dungu. Chem dungu mew rume eluwkelaymi tami ngünenkangeael, ka kañmaniekelafimi ta che ineyngefule rume. Eymi ta kimeltukeymi rüf dungu mew chumngechi mongen ñi nieael ta che, Ngünechen tañi ayükeel. ¿Kümey am taiñ kulliafiel impuestu tati Roma tuwchi emperador, kam kümelay? ¿Feley kam felelay taiñ kulliael?","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Mark\/12\/14","date":"2019-01-22T02:24:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583823140.78\/warc\/CC-MAIN-20190122013923-20190122035923-00628.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.443,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ti papil ¿Iney engün am femmekey Jewba ñi ayükeelchi dungu famülke mu?, tüfa pepikangey taiñ inaduamal pu chillkatukelu engu konle kam dewle ti chillkatun. * Kimeltun 1 puwlu 4 kellukey pu chillkatukelu ñi peal taiñ trokiñche ñi kiñewkülen. Kimeltun 5 puwlu 14 pengeli taiñ femken, ka kimeltun 15 puwlu 28 pengeli taiñ adkünuelchi trokiñche ñi femmeken. Doy kümey ñi inaduamal ti papil chumngechi ñi adkünungeel, welu duamngele inaduamal kangelu kimeltun ka femngeafuy. Kiñe pagina müten puwkey ti kimeltun ka ngüneduamngeafuy kechu kam mari minuto.\nInaduamnge ti wenulechi ramtun pagina mu\nTrür papeltuaymu ti kimeltun, kom inaduamafuymu kam trokiñke dungu mu\nNütramkayaymu tamu papeltupeel. Inaduamnge ti ramtun mülelu nagaltu ka ti adentun. Papeltunge ka inaduamnge ti doy falinke texto. Pengelnge ti kurülechi wirin wiñoldungukelu ti wenulechi ramtun\nMülele kiñe wichulechi dungu \"Tami doy kimal\" pingelu, trür papeltuaymu ka yafültukufinge ti chillkatukelu ñi inayal ti ngülam\n^ parr. 3 Ti papil mülelu internet mu elkünungey we dungu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/marzo-2017-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-mar13-19\/chumngechi-inaduamafiel-jewba-%C3%B1i-ay%C3%BCkeelchi\/","date":"2019-08-24T16:05:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027321160.93\/warc\/CC-MAIN-20190824152236-20190824174236-00461.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":146,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.315,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"ADKINTUFINGE ti pu che ayentuniefi tüfachi weche wentru. ¿Kimimi iney ngen? Feyta Jeremia pingelu, Ngünechen mu kiñe doy falin pelon wentru.\nJosia trafokafilu ti pu poyekeelchi adentun kom ñi mapu mu, pichin (püchün) wüla tüfa Jewba feypifi ta Jeremia ñi pelon wentru ngeal. Welu, Jeremia 'rume weche wentru ngen ñi pelon wentru ngeal' pi ñi rakiduam. Welu Jewba feypieyew: 'Iñche kelluaeyu.'\nJeremia feypikefi tati pu Israel che ñi femwenoal wedake dungu. 'Tati pu dio kake trokiñ che ñi poyekeel, koyla ngey,' pi. Welu fentren pu Israel che doy ayüy ñi poyeafiel ti pu adentun, ka ti rüfngechi Ngünechen Jewba no. Jeremia feypifilu Ngünechen ñi kastigayaetew ñi wedañma ngen engün, tati pu che ayetuniefingün Jeremia.\nFentren tripantu rupay. Josia lay, ka rupachi küla küyen wüla tañi fotüm Joakim rey ngerpuy. Jeremia amuley ñi feypimekefiel tati pu che: 'Kangetunolmün, Jerusalen apümngeay llemay.' Tati pu saserdote nüfi ta Jeremia ka wirari engün: 'Jeremia müley ñi layal, weda dungumekey taiñ waria mu.'\nFewla, ¿chumay Jeremia? ¡Kidu llükalay! Feypifi kom pu che: 'Jewba werküenew tañi dungual tüfachi dungu. Pinolmün tamün kakünual tamün weda mongen, kidu apümafi Jerusalen. Welu rüf küme kimniemün feypiwayiñ: Langümmuli, langümaymün kiñe wentru chumkenolu chem weda dungu no rume.'\nTati pu rume falin wentru eluñmafi Jeremia ñi mongeleal, welu tati pu Israel che kangetulay ñi mekefiel wedake femün. Fey wüla küpay Nafukodonosor, ti rey Babilonia mu, ka kewapafi Jerusalen waria. Af mew, Nafukodonosor nüfi tati pu Israel che ñi kona ngeal. Yey fentren warangkakechi che Babilonia mu. ¡Rakiduamnge nüelmu kake rume che, ka yengelmi kake mapu mu!","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/4\/pelon-wentru-jeremiah\/","date":"2019-08-22T22:40:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317516.88\/warc\/CC-MAIN-20190822215308-20190823001308-00101.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999992013,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999920129776001}","num_words":255,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.349,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jesukristo feypifi tañi pu inanieetew: \"Eymün tamün pelon feley ñi alofael [pelontual] ta kom che mew, feymew pefile engün eymün tamün femken kümeke dungu, püramyeafi engün ta wenu mapu mülechi Ngünechen\" (Matew 5:16). Feymu pünekeiñ tati we tripankechi teknologia, internet llemay. jw.org mew müten rüf wüldungungekey pu Dungukelu Iney Ngen Jewba tañi mupiltun ka tañi küdaw mu. ¿Chem wüldungukey?\nBiblia ñi llowdungun tati pu che ñi ramtumeken mew. Peaymi llowdungun tati doy falin-ngechi ramtun femuwkelu ta che. Fey müley tati pichike papil ¿Afpeay may taiñ kutrankawkülen? ka ¿Felepey may tati pu layelu ñi wiñomongetual?, tüfa doy 600 kewün dungu mu müley. Kafey peaymi tati Traducción del Nuevo Mundo doy 130 kewün dungu mu; fillke papil tami kelluaetew chillkatual ti Biblia, tati papil ¡Kümeke dungu küpalu Dio mew! pingelu, ka müley tati we tripamekechi chillka La Atalaya ka ¡Despertad! Fentren tüfake papil chillkatuafuymi kam allkütuafimi internet mew, welu kafey entuafuymi kimngekeelchi chumkünungen mu, tüfa kiñeke: MP3, PDF kam EPUB. Pepi nentuwiriafuymi kiñeke pagina tami eluafiel tati che küpa kimlu ti kümeke dungu kidu ñi kewün dungu mu. Ka müleyey fillke video chumngechi ñi dunguken tati pu pepi allkütukenolu, ka nakümngeafuy nütramelchi papeltun Biblia mew, allkütungekeelchi nütram Biblia mu tripalu, ka tutengechi ül tami allkütuñmual tüngkületulmi.\nRüf wüldungumekey pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ñi dungu mu. Tüfachi pagina internet mew müley we tripanchi wüldungun ka fillke video pengelkelu taiñ küdaw wall Mapu mu, kom chi dungu rupamekelu pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, ka taiñ küdaw kellukelu pu che. Kafey kimeldungukey ñi fülkülepan tati fütra trawün, ka feypi chumngechi pepi dunguafuiñ tati ngünenieelchi ruka mu.\nFemngechi pepi alofi (pelontubi) tati rüf dungu ñi pelon, fütra kamapu rume (alü tripa ume), tañi kümelkangeal pu che kom chi Mapu mew, kafey Antartida pingechi fütra mapu mu. Ngillatumekeiñ Jewba \"ñi werken dungu doy müchay ñi kom püle puwael\" kom Mapu mu, fey Ngünechen ñi püramyengeal (2 Tesalonisense 3:1).\n¿Chumngechi tati pagina jw.org kellukefi fentren che ñi kimal Biblia tañi rüf dungu?\n¿Chem dungu küpa inaduamfuymi taiñ pagina internet mew?","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/jewba-ni-ayukeelchi-dungu\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba-pagina-internet\/","date":"2019-08-22T07:00:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027316785.68\/warc\/CC-MAIN-20190822064205-20190822090205-00157.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":328,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.354,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"TÜFACHI adentun pengeli kiñe küme rumel mülewe, Ngünechen pengelelfilu chi ñi pelon wentru Isaia. Pichin (püchün) antü wüla Jona mu, mongey ta Isaia.\nKiñe küme rumel mülewe chempifel \"tuten-ngechi malaltükulechi rayen\" ka \"tutelu anümkawe\". Tüfa mu mi peel, ¿tukulpaymi kiñe dungu dew mi pefiel tüfachi lifru mew? Feley, ti tuten-ngechi malaltükulechi rayen, Ngünechen dewmalelfi Adan Eva engu, ¿fey ngey? Welu, ¿itrokom Mapu mu feleay?\nJewba feypifi ñi pelon wentru Isaia ñi wirintükual ti küpalechi we küme rumel mülewe mu, Ngünechen ñi pu che mu. Feypi: 'Pu lofo ka pu ufisa trür müleay tüngün mu. Pichike waka ka pichike trapial trür iayngün, ka pichike che ngüneytuaeyew. Ka we püñeñ kütu, awkantuay inaltu kiñe fünapue (fenenungechi) filu ñi allfüñnoaetew.'\n'Fey tüfa turpu femlayay', piafuy fentren che. 'Rume wedake dungu müley tüfachi mapu mu, ka rumel müleay.' Welu rakiduamnge, ¿chem mülewe elufi Jewba ta Adan Eva engu?\nNgünechen elkünufi ta Adan Eva engu kiñe küme mülewe mu. Feyentulafi (müngeltulafi) engu Ngünechen, feymew ñamümi engu ñi tuten-ngechi mülewe, füchatuyngu ka layngu. Ngünechen feypikünuy kom ñi piwkeyenieetew eluafi kom kümeke dungu Adan Eva ñi ñamümel engu.\nTi küpalechi we küme rumel mülewe, iney no rume wedalkamekelayay, ka apümlayay rume. Afnoachi tüngün müleay. Itrokom pu che küme felen ka ayüwkülen nieay, chumngechi Ngünechen ayüniefuy wünetu mu. Fey wüla kimayiñ chumngechi Ngünechen femay tüfa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/4\/isaia-pelon-dungu\/","date":"2019-08-22T13:15:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317130.77\/warc\/CC-MAIN-20190822130553-20190822152553-00511.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":217,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.332,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kuyfi tukulpandungun\nEn \"Memorias de los antiguos \/ Kuyfi tukulpandungun\", don Segundo recuerda importantes vivencias de su abuela Paskuala Millalaf\nacerca del período de la invasión al territorio mapuche, hacia fines del siglo XIX. Asimismo, dialoga con antiguos amigos y en su conversación aparecen las formas de vida y costumbres que tenían los mapuche de antaño.ermite construir un lenguaje, y expresar sus propias ideas en formatos y dimensiones que tiene que aprender a dominar.\nHoy les quiero contar cómo llegaron los wingka\ncon sus armas a quitarnos nuestras tierras y cómo nuestras familias se prepararon para resistir hasta el final…\nCuando los invasores llegaron, venían furiosos y armados. Irrumpían en los campos, saqueaban con violencia nuestras ruka,nos gritaban amenazas que nos asustaban. Se llevaban todo lo de valor que encontraban a su paso: la plata, los alimentos, los animales… todo… y nos dejaban a cambio puro dolor y tristeza…\nVinieron muchas veces para que, de puro miedo, huyéramos y les dejáramos fundar su pueblo. Un día me quitaron a mi\nguagua de los brazos y la arrojaron al suelo…quedó con toda su carita enterrada en el barro… y lloraba… lloraba… lloraba…. yo no aguantaba más viéndola ahí…así que me tiré a recogerla, pero los soldados me dieron un culatazo en la cabeza pa que me quedara quieta y un hilo de sangre cayó por mi frente…\nPero nosotros ¡no íbamos a huir! No estábamos dispuestos a entregar nuestras tierras. Mi suegro, el longko Yamün —que\nsignifica respetable—, llamó a todos los jóvenes de los alrededores. Los entrenó y aconsejó en el arte de la guerra y, cuando estuvieron listos: 200 hombres emprendieron la marcha hacia nuestros enemigos. Llevaban arcos, flechas y unas laaargas lanzas de coligüe, llamadas kallfü rüngi que podían atravesar hasta 2 o 3 adversarios de una sola vez… Asi artieron: decididos a ganar y a expulsar a todos los que nos estaban robando…\nIñche ñi rakiduam mew mülekey ti ayüfal kuyfi nütram, fey nütramkefel tañi kuse kuku em Pascuala Millalaf pingefuy. Feychi mew ñi chumlekefel wesake dungu rupayelu amulechi\ntripantü mew. Kisu dewma kusefuy, welu kiñeke pun mew alofkülechi kütral mew, üyküley mamüll ka rüngi, fey mew pelomtu rukaley.\nKiñe rupa tañi rume kutrankawün ka tañi chengnewenon, feychi muntuñmagelu tañi pichiche pu lipang. Llüpükünuñagey ñi ange ti pichiche ngümay pingüdüy ñi ange mapu mew mollfüy. Kisu am ñuke witrañpüramfuy ñi püñeñ, kay ka müten hangodü\nlongkongerkey kiñe pichi tralka mew, fey wedoy lüyküy ñi mollfüñ. Müley ñi ngeñiwael kutrantun mew. Tañi pichiche müten kutran piwkeyey.\nDuamtuyün kom feychi wedake dungu, tañi kuku em rume weñangkükefuy ka ngümakefuy, luykükefuy tañi kulle ñi nge\nmew. Iñche, pefiñ tañi petu ngüman ka femngechi ngümakefun. Kom femngechi pengelkefuy tañi rüfngen feychi kutrankawün. Ka dungu pinngelay, tüfachi wesake dungu mew tañi rume weñangkunngen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-51","url":"http:\/\/kuyfikenutram.cl\/memoria.html","date":"2019-12-16T12:50:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-51\/segments\/1575540565544.86\/warc\/CC-MAIN-20191216121204-20191216145204-00109.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9834252596,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9834252595901489, \"spa_Latn_score\": 0.010265269316732883}","num_words":457,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.114,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"* Versión original en mapuzugun. Más abajo en castellano.\nNEWENMAWKÜLEMUM\n1.- Kiñe : Petu müleyekay kim-mapuzugulu\nFey fel ñi felefel tañi fentepun püchikelewen ti kim mapuzuguyelu, welu müleyekay ti petu kimniekalu mapuzugun, feyegün ta püchi alülekayegün, waragkakegeyegün feyti 2007 txipantu mew entugey kiñe chillka chew ñi kimgeam chuntelefel ti kimlu taiñ zugun, feychi mew pülleyawi kechu mari meli waragka ailla pataka reqle mari epu pigey, fey mew ta ti witxañpüramtun mapuzugun mew pepilgekayafel kechilekafuy tañi mülenmu fenten che chew tañi pepi küzawmageafel, petu lanuchi zugun mew, tañi pepi ramtuwün gütxam ñi entugeal, kimgeafuy kuifike zugun.\nFeyta CEP mew, epe komkechi che ramtuyegelu, feyta 57% feypi ti kim mapuzugun fey taiñ rüf mapuchegepeyüm. Ka femechi, feyta 52% feypi ti zugun feyta fentepun fanenzugungen taiñ pepi amulneal mapuche azmogen pi, ka feyti 56% feypi ti mapuzugun kimelgeafulu müten ti kom pu püchikeche pileigün.\n2.- Epu : Pu wechekeche petu witxañpüramtulu mapuzugun\nTi pu che zoy ayiwuñmanielu tañi witxañpüramtual mapuzugun feyta wechekechegeygün, chillkatuleigün chikkatuwe ruka mew, niegün ka weke kimün tañi zoy küme newenmatuael ta mapuzugun, feyta ka zoy azümüwküleigün tañi azaztuamegün fillke pepiluwün tañi witxañpüramtuael mapuzugunegün, ka rumeke kimwirigün fey mew ta chewpüle rume pepi tukupuaigün ta mapuzugun chew ñi mülekemum fantepu re wigka zugun müten. Ka fey ñi zoy wechekechegenegün mew ka zoy günezuamanienmew tañi zugun feyta zoy müley ñi pepi amulgetaul ka kimelgeal ta mapuzugun, kizu tañi pu chafkewenüywenegün mew ka ñi reñmanieyel chi pu che mew.\n3.-Küla: Zoy zoy petu ayigetuy mapuzugun\nFantepu ti mapuzugun küzaw mew alünke che konkongey, ka ti pu chillkatufe kiñeke wechekechegeigün ka kiñeke zoy alüketxemigün, zoy ellakuifi mew femgen kiñeke che ta konkefuy, kiñekemew femgen kechu che puwkefuy ti kursu mew, welu ta fantepu kaletuy ta zugu, kiñeke kursu mew zoy pataka che ta puwpuwgey ta wirintukuwalu, tañi pepikonafel ti kursu mew. Ka fey ti koneltun mapuzugun mew pigechi küzaw ka müley, epuchipantugey ñi llitugen, fey mew ta ka rume müley ti küpa konael feichi zugu mew ti pu che. Feytachi zugu fenteken che ka wirintukuwkey ñi konafel, feymew pu zomo mugel küpa koni, ka waria mew müleyechi pu che konkey.\nÜLLGOZMAWKÜLEMUM\n1.Kiñe: Rume newenkonküley ti rakizuam kiñeke mapuche mew, kimyelu ta mapuzugun, feyta txokiniefilu ti mapzugun re ti pu mapuche kimalu mapuzugun, ka feypigün ñi re lelfün mew müten zugugeal, ka kiñeke re püllü zugu mew konal, ka kiñeke mugel feyta wigka kimlayay ta mapuzugun pi. Feytachi rakizuam niey ti pu zugukelu mapuzugun ka ti kiñeke mapuche wünenküleyelu ti estaw ñi txokiñkeche mew.\nWeluñmawtuley ti kiñeke rakizuam feitichi mapuzugun püllü zugu txokigeyem, feyta re gillatun zugu mew müten pünegekey pigün, feyta kümelkalefule ti mapuzugun fill püle müleafulu txokilafigün, feyta re püllü zugu mew müten konkenofulu, feyta femiyem fey tati zugun kiñepüle famentunegeyem. Ka müley ti welulkalechi rakizuam, feyta wigka kimkilpe ta mapuzugun pigün, weñeñmayafeiñmu taiñ kimün pileigün, feyta re mapuche müten kimelgeay ta mapuzugun pigün, ka fey ñi pünegenuam ti estaw ñi txokiñkeche mew ka fey ñi fanenpegenuamrume feyta feipilenmew tüfachi rakizuam ti wülgetuafuy ti mapuzugun ka ti \"mapuche kimün\" estaw mew pituigün.\nFeytakechi rakizuam katxütumekeyefi ti witxañpüramgetuafel ta mapuzugun, welu ta ka feytakechi rakizuam müte zuamkunugewekatulafuy.\n2.- Epu:\nFillke wirin müley, müley meli wirin zoy kimnegelu fantepu, welu zoy müley\nFantepu gelay chem zugunrume ñi pepi witxañpüramgetulu alüken wirin mew, feyta chumkawnorume pepi witxañpüramgetulayafuy, feyta puwelkawüngelayafuy tañi pepi zewmageyeafel ti chillka mapuzugun ñi kimeltugeafel, ka fey ñi kimelgefum ti mapuzugun pepilgelayafuy chuchike wirin welukentu tukugele, ka fey zoy zoy püntükawkülerpuafuy taiñ zugun fantepu ta zew müte kiñewkülewelay tati.\n3.- Küla:\nKiñewlay ti pu che küzawmakelu mapuzugun\nTi pu txokiñke che ka ti pu newemamekelu küzawmanielu ti mapuzugun feyegün müte txürümnielaigün ñi rakizuam, ka müte kiñewkülelaigün kom ti pu küzawmanielu ti mapuzugun, ka rume müley ti fill küzaw püntükawküley, kichuketu küzawmekeigün ka kizu ñi rakizuam mew müten yenieigün, ka kiñeke feyta maneluwküleigün ti zew topayenochi küzaw mew feyti EIB llemay, feyta kom kimniegey ñi zew günamkan küzawgenmew Mekiku ñi tuwkununmew ka Chili ñi püwtun türpu kümenun tufachi witxañpüramtun mapuzugun mew.\nKa fey rume müley ti genkawün zugu chem txokiñke che mew rume ka newe kimfalgelay ti chemgen ti pu txokiñke che, newe che txürlay ñi gütxamegün, femechi mew ta müte pepi yegelay ti leqgenchi pepilfal küzaw, txürkechi, pekanka pünekagenoam ti püchikelen chi pepiltuwe, feyta küme rüpütulafel ti fillke newen tañi kiñewafel ti mapuzugun ñi fütxa txokiñ che.\nEl MAPUZUGUN: sus fortalezas (3) y sus debilidades (3)\nFortalezas\n1. El mapuzugun aún se habla\nPese a las cifras críticas del mapuzugun, existe aún una capa importante de hablantes que en números son miles, según la encuesta sociolingüística 20071 , quienes tiene una competencia alta serian alrededor de 54.972 en la región de la Araucanía, lo cual indica que la revitalización parte de una base con quienes se puede trabajar, no desde una lengua ya muerta, sin hablantes, lo que significa que se pueden hacer registros audiovisuales, entrevistas, ampliación de vocabulario, recuperar palabras en desuso, etc.\nSegún el CEP[1], la mayoría de los mapuche encuestados, un 57%, considera que el hablar mapuzugun es el principal elemento que define a una persona como mapuche. Asimismo, el 52% considera que la lengua es el principal elemento para mantener la cultura mapuche, y un 56% considera que el mapuzugun debería ser enseñado de modo obligatorio a los niños y niñas mapuches.\n2. Jóvenes revitalizando el mapuzugun\nLos mas entusiasmados o quienes tienen mayores motivaciones para revitalizar el mapuzugun son jóvenes, en su mayoría universitarios, con mayores conocimientos técnicos que pueden posibilitar el diseño de estrategias de recuperación del mapuzugun, con competencias resueltas en la escritura y en diversos ámbitos donde pueden instalar el mapuzugun donde hasta ahora sólo se ocupa el wigkazugun. Y al ser jóvenes con mayor conciencia lingüística, hay mayores posibilidades de proyectar y transmitir la lengua, a familiares y amigos.\n3. Creciente interés en aprender mapuzugun\nActualmente los cursos de mapuzugun llenan las salas, con chillkatufe de distintas edades queriendo aprender mapuzugun, 5 años atrás solo llegaban en promedio 10 asistentes, actualmente en algunos casos alcanzan sobre 100 personas, lo que indica un cambio, una motivación a favor del mapuzugun. Luego los Koneltun Mapuzugun mew (Internados de Mapuzugun) impulsado desde hace 2 años tienen en sus lista de postulantes una cantidad que excede los cupos fijados, el perfil de los interesados tanto en cursos como internados son en su mayoría jóvenes, sobre todo mujeres y de origen urbano.\nDEBILIDADES\n1.- Fuerte discurso sobre la idea del mapuzugun asociado a la tierra, a la espiritualidad e incluso a las raza (ideas que prevalecen sobre todo en los hablantes nativos y que en general son perjudiciales para un proceso de revitalización) pero incluso en autoridades políticas que son mapuche de instituciones estatales, que dirigen los programas de revitalización de lengua.\nExisten ideas equivocadas al atribuirle al mapuzugun valores o características de espiritualidad, que solo se puede usar en los espacios sagrados, no se logra ver que una lengua en situación normal debería estar en todos los espacios y ámbitos de la sociedad, que una lengua no sólo se puede usar en el ámbito de la ritualidad, porque cuando esto ocurre la lengua esta en una situación de minorización. Otra idea equivocada o perjudicial, es el discurso de que los wigka (el no mapuche) no pueden aprender el mapuzugun, porque se robaran los conocimientos mapuche, es decir, enseñar y transmitir el mapuzugun solo a los mapuche, y que no se debe usar en las instituciones ni adquirir una categoría de derecho puesto que según este discurso se estaría entregando el mapuzugun y el \"conocimiento mapuche\" al Estado.\nEstas ideas en general entorpecen un proceso de revitalización a pesar de que en la actualidad están perdiendo influencia dentro del movimiento por el mapuzugun en Wallmapu.\n2. Muchas formas de escribirla, 4 grafemarios (los más conocidos)\nNo existe hasta hoy una lengua que haya sido revitalizada con varias escrituras al mismo tiempo, es decir, es imposible revitalizar el mapuzugun con más de 4 grafemarios, esto nos llevaría a un costo muy elevado en la producción de materiales de enseñanza, y desde el punto de vista pedagógico seria muy engorroso, además de dispersar aún más una lengua cuya comunidad lingüística que está muy desarticulada.\n3. Las organizaciones y\/o agentes que trabajan por el mapuzugun no están articuladas.\nNo existe una visión compartida entre quienes trabajan por el mapuzugun, existen muchas acciones aisladas, algunas enmarcadas en proyectos trasnochados como la educación intercultural bilingüe, modelo que a todas luces desde México a Chile es un fracaso en cuanto a la revitalización de lenguas minorizadas.\nSumado a la falta de despersonalización y formalidad de las organizaciones, hacen difícil desplegar estrategias efectivas, en unidad, optimizando los recursos limitados y direccionar las energías en pos de la cohesión de la comunidad del mapuzugun.\n1 \"Perfil sociolingüístico de comunidades mapuche de la VIII, IX y X Región\" Informe de resultados 2008.\n2 Centro de Estudios Públicos [Chile] (2006), Los mapuche rurales y urbanos hoy, Santiago de Chile, 2006.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/www.garabide.eus\/espanol\/noticias\/radiografia-de-la-lengua-del-pueblo-mapuche","date":"2020-02-17T07:41:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875141749.3\/warc\/CC-MAIN-20200217055517-20200217085517-00414.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9942198992,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9942198991775513}","num_words":1445,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.166,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pu wechekeche ñi feypin Papeltuafiel Biblia Papeltuafiel Biblia Kiñeke weche feypingün chumngechi kümelkaeyew ñi papeltufiel ta Biblia. Müna weda. Tati amulkünulu fill dungu entukelu (reproductor multimedia) pepi entugelay. Entual tüfachi Video Nentuwirin Werkülelngeal Werkülelngeal Papeltuafiel Biblia PU WECHEKECHE ÑI FEYPIN Kiñeke weche nütramkayngün ñi papeltuafiel Biblia mapudungun Kiñeke weche nütramkayngün ñi papeltuafiel Biblia https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/m\/502017181\/univ\/art\/502017181_univ_sqr_xl.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/wechekeche\/pu-wechekeche-feypin\/papeltuafiel-biblia\/","date":"2020-10-21T06:21:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107875980.5\/warc\/CC-MAIN-20201021035155-20201021065155-00457.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999753058,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997530579566956}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.152,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.185,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"La Biblia ha sido traducida a diversos idiomas, alcanzando la palabra de Dios a todos los rincones del mundo. En esta ocasión presentamos un texto bíblico en mapudungun con su respectiva traducción al español:\n\"Ngünechen am fütra pepiluwün nielu, feley tamün ñom piwkengeael, fey ta famngechi Ngünechen sakiaeymünmew puwle tati medin antü. Elkünumün Ngünechen mew kom tamün fill rakiduamelnieetewchi dungu, kisu am ta piwkeyenieetew ta eymün.\"\n\"Humillaos, pues, bajo la poderosa mano de Dios, para que él os exalte cuando fuere tiempo; echando toda vuestra ansiedad sobre él, porque él tiene cuidado de vosotros\"\n1 Pedro 5:6-7","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.impch.org\/1a-de-pedro-56-y-7-en-mapudungun.html","date":"2022-08-18T20:25:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573399.40\/warc\/CC-MAIN-20220818185216-20220818215216-00432.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9931123257,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.993112325668335}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.008,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.105,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Queremos que las comunidades se organicen con autonomía para proteger sus territorios, expresar su cultura, su espiritualidad, y ampliar crecientemente la libertad de nuestra gente.\nKizu günenwunmu ka kizu küzawunmu: chumgechi ta küme yenekenmu itrofillmongepen. Zuwuamyiñ tachi pu lof kizu ñi trawun mu, kizu günenkawal mu tañi kuñiwtunieal engün tañi wallmapu, tañi zungu engün, tañi feyentun engün femgechi ta tremümaingün kizu tañi montun engün kom pu che.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/partidohumanista.cl\/la-autonomia-y-la-autogestion-la-base-social-organizada\/","date":"2022-08-19T11:48:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882573667.83\/warc\/CC-MAIN-20220819100644-20220819130644-00649.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999247551,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9992475509643555}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.165,"stopwords_ratio":0.284,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Quienes Somos\nEquipo de Vinculación con el Medio\nESPAÑOL\nLa Universidad de La Frontera entiende y reconoce dentro del área de Vinculación con el Medio, a todas aquellas acciones, actividades y relaciones de interacción con el entorno de alcance regional, nacional o internacional y con sus diferentes actores, ya sean del sector público, privado o social, que permitan mejorar y fortalecer el desempeño de las funciones y quehacer institucional, contribuyendo con ello al desarrollo de la sociedad, ya sea desde los ámbitos de la docencia de pre y postgrado, investigación y transferencia tecnológica, formación continua, asistencia técnica y a través de la extensión académica, científica, artística, cultural, deportiva y de recreación.\nMAPUZUNGUN\nTa tüfachi Universidad de la Frontera mew kimniegy ka feyentuniegy chew tañi tungkülen chumngechi ñi fewlen ta ñi reñma, kom ti mekeel ti küdawmew ka kom tunieyel ka ta tuntepuel ta lof mew, Chile mapu ka wallontu mapu kom itrofil küdawküleel. Ka kom wüne ñi konküleal ka kishuke, ka ñi doy kümelke ñi ruka mew, ka petu doy chi kümelkaleal ta kom tuntelen kimnien, inaramtunien, artistika, kultural, ayen kalül, ka ayekantun.\nDESCARGA EL PLAN\nDE VINCULACIÓN CON EL MEDIO.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/humanidades.ufro.cl\/vinculacion-con-el-medio\/quienes-somos-vcm\/","date":"2022-08-17T06:28:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882572870.85\/warc\/CC-MAIN-20220817062258-20220817092258-00703.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8212942481,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8212942481040955, \"spa_Latn_score\": 0.12178883701562881, \"cbk_Latn_score\": 0.013740253634750843}","num_words":191,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.131,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.889,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"14\nEntuüñfilkefilnge tami peñi\n1 Küme duamkechi llowkeafimün tati pu che, newe küme adümnolu tati mupiltun dungu, ka üyawtudungukefilmün ta kisu engün.\n2 Müley ta kiñeke che rakiduamkelu ñi iyafiel itrofill iyael, welu ti kakelu, tati newe adümnolu ta mupiltun mew, ikey ta re karü tukukan müten.\n3 Fey tati itrofill iyael ikelu ngelay tañi illamafiel tati ikenolu kiñeke iyael. Fey tati ikelu kiñeke iyael müten, ngelay tañi entuüñfilafiel tati ikelu itrofill iyael, fey Ngünechen am llowetew engün.\n4 Eymi ngelay tami entuüñfilafiel kangelu che tañi kona. Fey tüfachi kona küme küdawkülele kam femnole, tañi küdawelkeelchi wentru may kimniey ñi chumkünuaetew. Welu küme küdawküleay tati, fey Ñidol am nielu ta pepiluwün tañi kelluaetew tañi küme amuleael kisu ñi dungu mew.\n5 Fey tüfa ta kangelu dungu: kiñeke che ta niey dullin antü ñi ngillatuafiel ta Ngünechen, ka müley ta kiñeke che feypikelu ñi ngenon ta dullin antü. Kake kiñeke che feley tañi maneluwküleael tañi feyentuleel mew.\n6 Fey tati kansatukelu ta kiñeke antü mew, kansatukey tañi poyeafiel ta Ñidol, fey tati dullintunienofilu ta kiñeke antü, femkelay tañi poyeafiel ta Ngünechen. Fey tati ikelu itrofill iyael, ikey tañi poyeafiel ta Ñidol, ka mañumtukefi ta Ngünechen. Fey tati ikenolu ta kiñeke iyael, tañi poyeafiel ta Ñidol eluwkelay ñi iyafiel, ka femngechi mañumtukefi ta Ngünechen.\n7 Kiñe no rume ta iñchiñ mongelelaiñ kisu taiñ ngünewün mew ka lakelaiñ kisuke taiñ pin mew.\n8 Fey mongeleliyiñ, Ñidol mew ta mongeleiñ. Fey ka laliyiñ, Ñidol Jesus mew ta layaiñ. Feymew mongeleliyiñ fey ka lalleliyiñ rume, Ñidol ngenngey ta iñchiñ mew.\n9 Fey tüfachi dungu mew lay ta Cristo ka wiñomongetuy: tañi Ñidolküleael tati pu layelu mew ka ti pu mongelelu mew.\n10 ¿Eymi chem mew am entuüñfilkefimi tami peñi? Eymi kay, ¿chumngelu am illamkefimi? Itrokom ta puwaiñ Ngünechen mew, femngechi ta kisu taiñ ramtukadunguaetew taiñ femkeelchi dungu mew.\n11 Tati Wirin Chillka am feypilelu:\n\"Kuyalltuan iñche kisu ñi mongen mew, feypi ta Ñidol Ngünechen,\niñche mew lukutuay itrokom che ka itrokom che püramyeafi ta Ngünechen.\"\n12 Femngechi llemay, kake kiñeke kisuke ta iñchiñ feley taiñ nentudunguael Ngünechen mew.\nPüntünentukilpe tami peñi kam lamngen eymi tami femel mew\n13 Feymew ngelay welukonkechi tamün entuüñfilmekewael. Ngelay tamün femael chem wesa dungu no rume femngechi tañi püntünentunoael tamün peñi kam lamngen ñi mupiltun mew.\n14 Iñche feyentulen Ñidol Jesus mew, fey küme kimnien chem rume ñi ünunngenon, welu kiñekentu rakiduamle kiñeke chemkün tañi ünunngen, kisu ñi rakiduam mew ta ünunngey.\n15 Welu eymi tami peñi kam lamngen ta wesa duamkele eymi tami ikeelchi iyael mew, welu eymi amulnieymi tami ifiel ti iyael, tami femel mew rüf dungu mew piwkeyelaymi tami peñi kam lamngen. ¡Cristo lay tami peñi ka lamngen ñi duam, fey elukefilnge ñi wesa duamael tami peñi kam lamngen tami ikeelchi iyael mew!\n16 Elukefilmün ñi wesa duamtungeael tamün inanieelchi küme dungu.\n17 Ngünechen ñi longko ülmenngeel mew, ngelay tañi fente falintuniengeael tati ikeel kam tati putukeel, welu may feley ñi falintuniengeael ta lif mongen, küme tüngün ka ayüwünngechi dungu tati Lif Küme Püllü mew.\n18 Iney rume fey tüfa famngechi poyefile ta Cristo, tutekefi ta Ngünechen ka tati pu che ta ayüñmakeeyew ñi dungu.\n19 Feymew, inafiyiñ itrokom kümeke dungu taiñ kümelkawküleael kakelu che iñchiñ, ka taiñ welukonkechi kelluwael tañi adümngeael Ngünechen ñi dungu.\n20 Wesalkakefilnge Ngünechen tañi küme dungu re iyael tañi duam. Rüfngey ta itrokom iyael tañi lifngen, welu wesa duamle kiñeke che, kümelay ñi ingeael kiñeke iyael tati ünunngelu trokinieel.\n21 Doy kümey ñi ingenoael ta ilo, ka ñi putungenoael rume ta pulku, ka ñi chem chumnoael rume ta che femngechi tañi wesa duamnoael tami peñi kam tami lamngen, fey ñi püntütripanoael.\n22 Ti mupiltun tami nieel, eymi kisu feley tami nieael Ngünechen mew. ¡Ayüwünngeay ta tüfeychi che küdawyekelu tañi welulkawnoael ñi rakiduam ñi femel mew!\n23 Welu iney rume ifile ti iyael epuduamkechi, fey kisutu ta yafkay, fey inolu am maneluwün mew chumngechi tañi feyentulefel mew. Fey kom taiñ femkeelchi dungu fey taiñ maneluwnon ta mupiltun mew, fey ta yafkan ürke.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/arnNT\/RM14.html","date":"2023-02-06T19:34:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500357.3\/warc\/CC-MAIN-20230206181343-20230206211343-00400.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":635,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.452,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n111)\n185\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\n|4.—Famņechi tragun meu duņulņekei ta küll-küll, klariñ, lolkíñ ka trutruka. Famņechi tragun meu wenüi pikeiņun kom pu che.||4.—Amenizaba el baile el cacho, el klarin, el lolkiñ i la trutruca. Reinaba durante la danza campestre la franqueza, la amistad, la union i la hidalguía.|\n§ 13.—Niwiñ (El baile de trilla) [1]\n|1.—Tufachi purün meu konkefui müten kom pu che tañi kimael eņun ka tañi kintukureal ta che.||1.—Este baile enteramente doméstico, perseguia tan solo el único objeto de contraer las relaciones matrimoniales.|\n|2.—Niwiñ meu ta atemņekei ta kachilla eņu kawella. Re lonko müten traguņekei.||2.—El ñiwiñ tiene por objeto verificar la trilla del trigo i de la cebada. Se hacia un monton únicamente de la espiga.|\n|3.—Pu atemfe re weche ke che müten: wentru eņu domó.||3.—Los concurrentes eran por lo jeneral jóvenes de ámbos sexos.|\n|4.—Tuai-tuai-keiņun; nüukeiņun ta kung meu adkadilekei wentru ta domo eņu, ka rünkü-rünkülu ülkantumekeiņun.||4.—Formaban círculo i unidos por las manos, alternándose un hombre con una mujer, principian a dar saltos con los piés juntos i a cantar.|\n|5.—Rünkükeiņun ka ülkantukeiņun trutruka meu.||5.—Saltaban i cantaban al compas de la trutruka.|\n|6.—Niwiñ ta re pun meu müten nakümņekei. Pun meu lle ta che ürkütukenolu ta pullü ka ñi kauchu nen ta che ñi inakuduam; fei meu ta ayiukei ñi ñiwiñael.||6. La trilla se hacia jeneralmente en las noches de luna hora en que tanto la tranquilidad del espíritu i el arte exacto del indio para practicar el amor nocturno, convidaban a la alegría i al placer.|\n|7.—Niwiñal ta che felei ñi puruael epu ka kula pun ñi tuntelen che müten.||7.—El baile podia durar dos o tres noches segun la cantidad de asistentes i espigas.|\n|8.—Famņechi trawun meu pu weche tünkelafui ñi wund ñi feipial ñi ayin ka ñi dakelmekeafiel futa ke domo.||8.—Era esta la especialísima fiesta en que el indio comunicaba a su dulce amor sus caricias, su contento i su propósito de llevarla.|\n|9.—Petu ñi rünkümeken ta che entukunu-me-kei ñiwiñ ñi ül futake kauchu wentru eņu domo ñi kimņean ñi ülkantufe ņen.||9.—Al mismo tiempo que saltaba el danzante oíase la cancion del ñiwin que tanto el hombre como la mujer entonaba para dar a conocer|\n- ↑ Compárese la descripcion de la trilla en Collipulli i en Quillem en mis Estudios Araucanos, p. 115-118 i p. 421-423 i los cantos rejistrados en Félix José, Lecturas araucanas, p. 398. (R. Lenz).","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/120","date":"2023-03-21T14:28:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943698.79\/warc\/CC-MAIN-20230321131205-20230321161205-00637.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9671097994,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9671097993850708}","num_words":392,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.117,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.973,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Sergio Micco Aguayo\nInkayefe Universidad de Concepción Chillkatuwe ruka mew. Kimche Ciencia Política zugu mew, Pontificia Universidad Católica chillkatuwe ruka mew. Weupife ngey Filosofia chi kimün mew, Universidad de Chile chi chillkatuwe ruka mew. Fanten mew nga küzawkey, kimeltukey che ñi zuamün mew Facultad de Economia y negocios Universidad de Chile ti chillkatuwe mew. Kuifitu kimelfe gerkey Universidad de Stanford chillkatuwe mew, rekülüwün America Latina, pontificia Universidad Catolica de Chile ka femgechi Unversidad de Talca (Txalka) ka Universidad Alberto Hurtado chillkatuwe mew. Ñizolkülerkefuy kiñe txokiñ chillkatufe mew, Universidad de Concepcion ruka mew, waranka aylla pataka pura mari kechu ka kayu txipantu (1985- 1986). Ka femgechi konkülefuy kiñe txokiñ chew mew, asamblea de la civilidad pigechi (waranka aylla pataka pura mari kechu txipantu).\nFantepu ta konküley txokin mew inkayekelu ta che Justicia y Paz pigechi, Conferencia Episcopal de Chile. Ñi küzaw ka ñi inatuzugu mew ta wenuntuniey werá zugu ta katxün ka we kishugünewün ta zugu chile ñi mogen mew. Üytügey ta konküleal Consejo del Instituto Nacional de Derechos Humanos tati, pu ñizolkülechi che fillke chillkatuwe ruka fey ta tukufi egün fey tachi txokin mew epu waranka mari meli txipantu mew ka epu waranka mari aylla txipantu pu txipantu mew, fey ta, ka üytügerkey ka kiñe txapüm txipantu, kayu txipantu llemay, epu konchi julio küyen mew 2019 ka epu konchi julio küyen,2025 txipantu mew.\nÜytügerkey ñizolküleal tüfachi instituto mew, fey kom pu che ta küpa üytüfi, 29 chi antü konchi julio küyen mew, fey ta küla txipantu ta ñizolküleal","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/nizolkulelu-kam-wunelkulelu-ni-azkunuwun\/","date":"2023-03-30T08:21:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949107.48\/warc\/CC-MAIN-20230330070451-20230330100451-00018.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9993072748,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9993072748184204}","num_words":244,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.266,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n131)\n205\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\n|hechos de que la humanidad guarda solícita el recuerdo, porque son su honor, su orgullo, su gloria, les pregunto si conocen un hecho humano mas hermoso.||ñiwa ņen chiam feichi che ñi chumņen fachi mapuche.|\n|Este acápite de nuestra historia no pertenece a ningun cronista, a ningun historiador. En las noches de vivac dela guerra del Pacífico tuve la dicha de oirlo, entre otros, muchos episodios contemporáneos de la guerra de la frontera, de los labios del entónces comandante Adolfo Holley, hoi nuestro ilustre jeneral, quien como Canto, Pinto, los Wood i tan tos otros, templó su alma i su espada en las postrimerías de aquella epopeya viva.||Inei no rume petu chilkatulafí famņechi wechan mai. Kiñeke pun mulelu futa aukan Chile eņu Peru ka tufeichi Bolivia, petu ñi erkütulen ta soltau allkütuņei ta tufachi ņütramkan. Inche ta Adolfo Holley pefiñ pi futa jeneral. Fei meu mai tufachi nütram piuke mülei ñi yeyafiel.|\nEn la guerra de la pacificacion de la Araucanía en el asalto al fuerte de Temuco verificado en el mes de Mayo de 1881, Estéban Romero dió pruebas de buen jinete i de exelente luchador.\n|1.—Petu ñi kewalen ta Estefan Romero itro yafülniefi müten; ñi zakiñ kawell, flaņ tror reké, tulaņkunufí cheu ñi doi newentun ta winka; ayüi ñi layal welu tralka ka pu kaine llikafiņun.\n\n\nAyinei ñi moņelkulen nüneael. Katrütuņei mai ka wallonmaņei, fei meu kisulelu lefí; inaņei ka iyon maņei kiñé weda futa winkul meu. Fei meu ta kauchu yem «nüņean» pi, welu ayifí ñi layan; fei meu mai tulanfí ñi flaņ, entutui ñi siwalltulen chi chiripá ka tanpalkunufi aņe kawell ka kiñe weda futa llikanņechi wirarün rünküi mai ta leufu meu......\n|1.—Durante la pelea Estéban Romero no da su brazo a torcer; en su hermoso corcel, blanco como la espuma, se lanza a lo mas encarnizado del combate; quiere morir i tanto el plomo como el acero enemigo lo respetan. Quieren tomarlo vivo. Le hacen cortadas i viéndose sólo el arrogante i orgulloso indio huye; se le persigue i se le atrinchera en una barranca profunda i cortada a pico. El valiente mapuche comprende su angustiada situacion; desea morir ántes que ser prisionero: junta sus talones al ijar del animal; envuelve con su chamal la vista del animo|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/139","date":"2023-03-31T22:38:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949689.58\/warc\/CC-MAIN-20230331210803-20230401000803-00677.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8879363537,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8879363536834717, \"spa_Latn_score\": 0.027750808745622635, \"cab_Latn_score\": 0.01862272061407566, \"rmy_Latn_score\": 0.016660794615745544}","num_words":380,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.074,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.919,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ka küpaletuy ti fütxa txekañman mapuzugun mew tüfachi txipantu 2020. Kom ta magelgeymün tati, tamün koneltupayal, fey taiñ faneñpeñmageal taiñ zugun, müley taiñ piwkeyetual taiñ kimtual taiñ zugutual taiñ mapuzugun kom taiñ Wallmapu mew.\nKuyfi mu taiñ mapuche mapu mew re mapuzugun ta zugugekefuy welu fanten mu yem ta epeke ñamtuy taiñ zugun. Welu ta iñchiñ piliyiñ taiñ wiño zugutual taiñ zugun müley taiñ inkañpemekeal taiñ zugun ka taiñ mapuzugutual, re wigkazuguletuliyiñ Kay günamgetuafuy taiñ fameken. Itxokom pu che müley taiñ mapuzugutual, pu fütakeche, wechekeche ka pu püchikeche. Kiñen antü mapuzuguletuaiñ kom taiñ Wallmapu mew.\nSe convoca a todas las organizaciones mapuche y no mapuche del Wallmapu a esta marcha que busca generar conciencia y acciones para impulsar la revitalización del mapuzugun.\nPara este año la Editorial Genlol gestionó la producción del afiche, agradecemos al azentufe Felipe Cartes.\nPewaiñ!\nlink evento: https:\/\/www.facebook.com\/events\/602526993858592\/\nFuente: mapuzuguletuaiñ","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/radionewen.cl\/2020\/01\/22\/https-thumbs-subefotos-com-14bd4b5d2a3276d13991ce2089498a65o-jpg\/","date":"2023-06-03T05:20:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649105.40\/warc\/CC-MAIN-20230603032950-20230603062950-00307.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9994558692,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9994558691978455}","num_words":143,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.259,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Anvmka ta ixofijke cemkvn xemkey mapu mew, niekelu folil, cagkiñ ka tapvl. Mvley fvxake kam picike anvmka, fey mawiza pigekey; mvley ahvmka pici pvrakey pvji mew, fey pigekey kacu. Kiñeke anvmka igekey, kake anvmka bawehgerkey. Mvley fenxen kvmeke anvmka anvmgerkey pu ce ñi ialu, fey ñi tapvl, ñi fvh kay. Kake anvmka niey feyci ayfiñ rayen.\n- \"Kuyfike mapuce cumgeci ñi azmogefel egvn\" Paskual Koña.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/incubator.m.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Anvmka","date":"2023-12-01T05:35:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100276.12\/warc\/CC-MAIN-20231201053039-20231201083039-00286.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7292322516,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":10,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.7292322516441345, \"dsb_Latn_score\": 0.047659773379564285, \"diq_Latn_score\": 0.03863256424665451, \"trv_Latn_score\": 0.025405403226614, \"mif_Latn_score\": 0.013283510692417622, \"aau_Latn_score\": 0.011620641686022282, \"mus_Latn_score\": 0.011174844577908516}","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.188,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.829,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Wiñoltuleayen wesrkin ka nampülkafü küsow.\nPetu trampümfiyen kiñeke lof mapu ka srakisuamküliyen kimam chenalu engu mieke tse ñi wesa femken monkü tayin monkol mapu mo. Fachante \"red social\" mo nütramkawüki tse, ka femechi feiti süngu küme kimniefi mieke pu mapuche. Wiñoltukefiyen ka falintukefiyen mieke pu wesrkin ka mieke pu nampülkafü fachante ta mülelu, kuifi mülejulu ka, feiti engün ta witrapüsramtuki wesrkin küsow. Periodismo ta nentukiyen, che nütramkawün ka, srangin pu kasrantu, srangin pu wallmapu mo, kake internacional lof mo, pu academia, afkintukefiyen Estado ka mieke empresa ñi femken. Mapuchediario.cl ta inchen.\nEstamos vinculando territorios y analizando los graves y urgentes problemas socioambientales que se viven en el mundo. En este tiempo, las comunicaciones son la base de las redes sociales y los mapuche las conocen bien por su larga tradición diplomática. Recuperamos y valoramos nuestras presentes y antiguos Werken y Ñampülkafe, los que reactivan la werkenización de las comunicaciones de nuestro pueblo. Hacemos periodismo, hacemos comunicación social, desde las poblaciones warriaches, desde el wallmapu profundo, desde la comunidad internacional, desde la academia, observando el comportamiento del Estado, de los políticos y de las empresas. Som@s Mapuchediario.cl","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/diariomapuche.cl\/inchin\/","date":"2023-12-11T00:27:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679102697.89\/warc\/CC-MAIN-20231210221943-20231211011943-00677.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9353487492,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9353487491607666, \"spa_Latn_score\": 0.025438345968723297}","num_words":186,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.167,"stopwords_ratio":0.124,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.95,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 2:33\n33 Fey kisu ta yengetuy ñi müleputuael Ngünechen ñi man püle, fey llowi ta Chaw mew ti Lif Küme Püllü ñi dew tukulpakünulelngeel, fey tüfachi Küme Püllü kisu elueiñmew. Fey tüfachi dungu lle tamün petu peel ka tamün allküpeel.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/2\/33","date":"2013-05-20T22:14:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699273641\/warc\/CC-MAIN-20130516101433-00057-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9997517467,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997517466545105}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.03,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.276,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Korintio 6:18\n18 Feymew kiñe püle tripamün llemay, tati üñamyewün wesake dungu mew, chem kangelu yafkan mew rume welulkawle ta kiñe che, üñfitukelafi tañi kuerpu, welu ta fill mew üñamtulekelu wentru kam domo rume yafkantukukey kisu ñi kuerpu.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Cor\/6\/18","date":"2013-05-19T20:52:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698080772\/warc\/CC-MAIN-20130516095440-00068-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9993265867,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9993265867233276}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 28:23\n23 Feymew üytukünulelngey engün kiñe antü, fey trawüluwi fentren che chew tañi umañkülemum ta Pablo. Llituy puliwen fey pu trafiañmay. Pablo nütrameleyew Ngünechen tañi longko ülmenngen. Kintuduamelfuy tañi feyentulafel ta Jesus mew, fey tüfa ta Ngünechen tañi Dullinngen. Nütramentulelfi Moyse tañi ley dungu mew ka tati pu pelon wentru tañi wirielchi dungu mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/28\/23","date":"2013-05-26T02:48:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706499548\/warc\/CC-MAIN-20130516121459-00022-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999718666,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999971866607666}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.361,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Galata 3:17\n17 Fey tüfa tañi feypipeelchi dungu: Ngünechen ta elkünulelfi kiñe eldungu ta Abraam, kiñe rüf dungu tati pirkefi. Feymew rupalu meli pataka küla mari tripantu, Moyse llowi tati ley dungu. Welu tati ley dungu kiñe püle famentulay tüyechi eldungu Ngünechen tañi feypikünulelfiel ta Abraam.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Gal\/3\/17","date":"2013-05-25T20:46:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706298270\/warc\/CC-MAIN-20130516121138-00089-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999303818,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999303817749023}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Kuyfi am mülekelu rume fentren che tati niekelu ta mupiltun, feymew iñchiñ feley taiñ kiñe püle famentuael kom taiñ katrülkaduamelkeetew, tati yafkan taiñ trarinieetew reke, fey yafüluwün mew inanieafiyiñ taiñ nieelchi mupiltun. 2Küme leliwülnieafiyiñ reke ta Jesus, kisu am eluetew taiñ mupiltun, fey kisu am ka felelu ñi küme adnieafiel. Jesus kutrankawi ta kürus mew, fey duamkünulafi tüfa famngechi lan ñi yewenngen, ka kimniefulu am dew kutrankawle ñi nietuael fütra küme ayüwün. Fey nieputuy Ngünechen ñi fütra pepiluwün. 3Feymew llemay, rakiduamaymün Jesus ñi rupaelchi kutrankawün mew tati pu yafkafe ñi fente kutrankaetew, fey eymün feley tamün afeluwnoael ka ngañwadüwnoael rume. 4Eymün kutrankawimün tamün kayñetufiel mew tati yafkan, welu petu puwlay tamün langümngeael. 5Tunte kutrankawyelmün rume, ngüyükilmün Ngünechen tamün eluetewchi ngülam kisu ñi pu yall reke. Feypiley ta Wirin Chillka mew: \"Iñche ñi pu yall, illamtukefilnge ngülamtudunguelmew ta Ñidol ka wesaduamkilnge rume femngechi katrütudunguelmew. 6Ñidol am ngülamtudungukefilu tüfeychi pu che kisu tañi piwkeyenieel ka kutrankakefi kütu tüfeychi pu che tañi llowfiel kisu ñi yall reke.\" 7Lladkükilmün ta eymün kutrankangelmün, fey ta famngechi ta Ngünechen yall reke nieaeymünmew. ??Mülepey may kiñe fotüm ta kisu ñi chaw tañi ngülamtudungunoaetew? 8Welu Ngünechen ngülamtudungukefi kom ñi pu yall, fey ngülamtudungunoelmünmew, rüf dungu mew feley tamün yallyenoetew, welu may kiñe yalltuku reke feleymün. 9Ka femngechi, feychi pichichengelu iñchiñ tüfachi mapu mew, taiñ chaw ngülamkefeiñmew, fey yamniekefuiñ. Fey doyelchi may, feley taiñ müngeltuafiel ta Chaw wenu mapu mülelu, femngechi taiñ llowael ta mongen. 10Iñchiñ taiñ chaw tüfachi mapu mew mülelu, ngülamkefeiñmew taiñ pichintuachi mongen mew, chumngechi ta kisu ñi kümelu tañi trokifiel, welu Ngünechen ngülamkeeiñmew, iñchiñ taiñ kisutu kümelkawael rüf dungu mew, femngechi taiñ elutuaetew küme lif mongen kisu tañi nieel reke. 11Welu rüf dungu mew llemay, Ngünechen kutrankayüm kisu ñi pu yall fey tüfa engün ayükelay ñi kutrankangeael engün fey kutrantupiwken mew mülekey. Welu kiñe che rupale tüfachi dungu küme duamkechi ka ngenoafeluwün mew, fey famngechi elungeay küme tüngün ka lloway lif mongen. 12Feymew llemay, yafüluwtupe tamün kansalechi lipang ka tamün yafüngenochi luku. 13Niemün may küme inakintufal kümeke femün, femngechi tañi inakintuam tüfey engün tati nienolu mew ñi nieael kümeke femün. 14Eluwkülemün tamün kümelkaniewael itrokom che eymün ka tamün nieael kiñe lif mongen. Fey niengenole ta kiñe küme lif mongen, pepi kiñewkülelayay ta Ngünechen engün. 15Ayülemün ta iney no rume faltaluwkülenoael Ngünechen ñi wülkeelchi fürenechen mew, femngechi ta iney rume felelayay kiñe füre folilngechi anümka reke, tati wesalkakefilu tati pu che. 16Ngelay eymün tamün wedwedkawael ta domo mew ka wentru mew no rume ka tamün illamtunoafiel rume tati lif küme dungu chumngechi femi ta Esaw. Falintulay reke kisu tañi wünenngefel, fey fendefi kiñe rali korü mew müten. 17Fey eymün kimnieymün ta feychi ayüfulu kisu ñi chaw ñi küme ngillatuñmaafetew, kiñe pülekünungetuy tunte ngümafuy rume ñi wiñoduamtun, welu ngelay ñi kakünungetuael dew ngillatuñmangelu am kangelu. 18Eymün ta pepi kümelkawküleaymün ta Ngünechen eymün, fey tamün chem llükalenon rume. Chumngechi ñi felekefel kuyfi, felewetulay ta tüfa. Tati pu israelche pepi fülpukelafuy Sinay wingkul mew tati lewlewkülelu ta kütral reke, ka chew dumiñküley, chew müley trukur ka fütra kürüf. 19Ka allkülaymün rume ñi dungulngen ti kullkull ka Ngünechen ñi dungun no rume. Tati allkülu tüfeychi dungun llellipuy engün ta tüfa famngechi ñi dungungewenoael, 20yafüngenolu engün am ñi allkütuafiel ti dungun feypilelu: \"Iney rume pünopule ti wingkul mew, müley ñi ütrüftukangeael kura mew fey ñi layael kam wayki mew rume ñi chüngarngeael tunte kulliñngeay rume.\" 21Rume fütra kuñiwünngerkey tati peelchi afmatufal dungu, feymew Moyse kütu ta feypi: \"Müllmüllkümeken fente tañi llükael.\" 22Welu eymün tamün llükaleafel, pepi kiñewküleafuymün ta Ngünechen eymün tamün chem llükanon rume fey tüfa ta fülpuael reke tati Sion wingkul mew, ka tati wenu mapu mülechi Jerusalen, ka femngechi fülpuymün rume fentren warangka werken püllü tañi trawüluwkülemum ñi püramyeafiel ta Ngünechen. 23Ka femngechi fülpuymün Ngünechen ñi trokiñ wünenke fotüm mew tati wirikonkülelu ñi üy ta wenu mapu mülechi lifru mew. Fülkonpuymün ta Ngünechen mew, itrokom che tañi kues, ka tati küme piwke pu che ñi püllü Ngünechen tañi fente küme liftuel. 24Ka femngechi fülkonpuymün Jesus mew, tati dewmafilu tati we eldungu, ka ti mollfüñ mew taiñ küme liftungeel, fey tüfa ta doy küme dungueiñmew ta Abel ñi mollfüñ mew. 25Feymew müley tamün kuñiwtuleael fey ñi illamtungenoael tüfey taiñ ngülamtukeetew. Fey tüfey engün tati llownofilu ta Ngünechen feychi kisu mütrümetew tañi katrütudunguaetew tüfachi mapu mew, montulay engün. Fey iñchiñ müngell pepi montulayaiñ, furintukukünufiliyiñ reke tüfey taiñ katrütudungukeetew ñi ngülam mew ta wenu mapu mew mülelu. 26Tüyechi tripantu mew ngülamfilu ta Israel, dungunagümpay ta wenu mapu Ngünechen. Ñi dungun nengümkafi ta mapu, welu fewla ka feypiley: \"ka kiñe rupachi nengümkayafiñ ta mapu müten no, welu may wenu mapu kafey.\" 27Feypilu kay: \"ka kiñe rupachi\" kimfali tañi kiñe püle nentungetuael tati dewmaelchi chemkün, tati felelu ñi pepi kiñe püle nentungeael, femngechi tañi müleweael tati ngenolu tañi famentukünungetuael. 28Ngünechen tañi longko ülmenngen iñchiñ mew, ngelay tañi famentungeael. Elufiyiñ may ta mañumtun tüfachi dungu mew, ka püramyefiyiñ ta Ngünechen ngillatun mew, maneluwün mew ka yamün mew fey tüfachi dungu ayükey ta kisu. 29Fey iñchiñ taiñ Ngünechen am kiñe kütral reke felelu, itrokom ta apümkakefi.\nEbrew 12","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Heb\/12","date":"2013-12-13T17:07:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386164964633\/warc\/CC-MAIN-20131204134924-00065-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":831,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.408,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mari mari kom pu che,\nFachi aṅtü perpufin tüfachi aymara pelikula \"Ukhamaw\" piŋelu, mapuzüŋun mew \"Feley\" rulpazüŋuŋey. Fey tachi pelikula 1966 tripantu mew zewmaŋey, Jorge Sanjinés piŋey ti zewmalu. Fey mew nütramŋey tüfachi züŋu: femi ñi ŋeñikañmaŋen ka laŋümüñmaŋen ñi kure kiñe Andrés Mayta piŋechi wentru, fey mew wüño wezalkatufiy ñi wezalkaetew. Lelimün.\n> Hola a toda la gente,\nHoy vi esta película aimara llamada \"Ukhamaw\", que en castellano se traduce como \"Así es\". Esta película fue realizada en el año 1966, el realizador se llama Jorge Sanjinés. En ella se cuenta el siguiente asunto: ocurre que a un hombre llamado Andrés Mayta le violan y le asesinan a su esposa, entonces busca vengarse de quienes le hicieron mal. Véanla.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2015\/02\/aymara-pelikula-ay-ukhamaw-mz-feley-es.html","date":"2017-02-19T23:13:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501170286.6\/warc\/CC-MAIN-20170219104610-00346-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9502155185,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9502155184745789, \"spa_Latn_score\": 0.024838700890541077}","num_words":117,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.128,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.97,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Queremos compartir esta grabación y transcripción de 1905 en Mapudungun. Sale en el libro Historia y Conocimiento Oral Mapuche: Sobrevivientes de la \"Campaña del Desierto\" y \"Ocupación de la Araucanía\" (1899-1926), de Margarita Canio y Gabriel Pozo, que es la obra de Lehmann-Nitsche, publicado póstumamente en 2013. Hemos limpiado la grabación para que se pueda oir con mayor claridad y también separado en tres partes que se pueden escuchar más abajo.\nTexto 98: Grabación en cilindro de cera N° 7, del intérprete Juan Salva (Pichi Nawel). \"Diálogo entre dos kolóng\". La Plata, 9 de agosto de 1905.\n1ra parte\nK1: Marimari mai shiweñ, ¿faw ta müleimi mai ta tüfa shiweñ?\nK2: Inche mai chi kolong; marimari mai kolong\nK1: ¿Eimi kam ta kolong nga tufa?\nK2: Inche mai ta kolong ta tufa shiweñ.\nK1: ¿Chew kam ta tuwimi ta tufa kolong?\nK2: Tüfachi Kurüpillañmawiza mew mai ta tuwün ta tüfa shiweñ. Jojojojo.\nKl: Hola compañero {Shiweñ}, ¿tú estás [viviendo] aquí en éste lugar compañero?\nK2: Sí, ya que yo soy un kolong; te saludo a ti [también] kolong.\nK1: ¿Tú eres el kolong de este lugar?\nK2: Sí compañero, yo soy el kolong de este lugar.\nK1: ¿De dónde eres originario tú, kolong?\nK2: Yo compañero, soy originario de ese volcán llamado Kurüpillañmawiza. Jojojojo [risas].\nJuan Salva, fotografía en página 676.\n2da parte\nK1: ¿Inei pingiimi kam tami güi ta tufa shiweñ? Inche mai ta Anchütrafyen pingen. ¿Eimi kai tami güi, mi güi ta iñii pingiimi ta tufa mu kolong?\nK2: Inche mai ta Kurüpillañ ta pingen. ¿Chunte antü küpaimi kam tami mapu mu ta tufa mu kolong?\nK1: Küpan mai ta külamari antü mew ta küpan, shillañ mai tañi pülangkawell\nK2: Eimi mai ta ¿chumuechi kam ta akullimi ta faw?\nK1: Inche mai ta werküñmangen, fei mu mai ta küpan ta tüfa ta rewe mew ta anülepan, kolong. Welu mai ta kelluan mai ta tufa mu kolong.\nK1: ¿Cómo te llamas, cuál es el nombre que tienes, compañero? Yo me llamo Anchütrafyen. ¿Y tu nombre kolong, cuál es el nombre que tienes?\nK2: Yo me llamo Kurüpillañ. ¿Hace cuántos días que te viniste de tu tierra de origen para llegar hasta aquí, kolong?\nK1: Me vine, hace treinta días que me vine, [desde que] ensillé mi caballo blanco.\nK2: [Pero] tú ¿cómo fue que llegaste a este lugar?\nK1: A mí me enviaron un mensaje, por esa razón vine hasta este lugar y estoy sentado en el rewe espacio ritual-, kolong. Pero yo voy a ayudar en esta ceremonia, kolong.\n3ra parte\nK2: Kelluaimi mai ta tüfa shiweñ, inche mai ta wüne mai ta küimiyan, inche mai ta wüne mai ta ngütrüman tañi Püllü, ngütrüman mai ta tüfachi fütake mai ta 'fachi lafatra engün ta kirke. ¿Eimi kai ta, chem ta ngütrümaimi ta tufa shiweñ?\nKl: Inche mai ta ngütrüman mai ta Kugüwentru engu ta Añchümalleñ.\nK2: Vas a ayudar en esta ceremonia compañero, [pero] yo primero voy a entrar en trance, yo primero voy a llamar a mis püllü —espíritus o numen específicos de cada uno-, voy a llamar a las 'grandes ranas' con los 'lagartos'. ¿Y tú compañero, qué vas a llamar en esta ceremonia?\nKl: Yo voy a llamar al Kugüwentru -hombre negro- con la Añchümalleñ -niña luminosa-.\nNotas\nNota de Gabriel Pozo: Las palabras \"compañero\", \"camarada\" o \"colega\" son la traducción más cercana para la idea de shiweñ. En el contexto de esta conversación, se refiere al encuentro de dos personas desconocidas, pero que se deben acompañar y apoyar mutuamente para desarrollar las actividades rituales.\nNota de Gabriel Pozo: Estas personas que son shiweñ (compañeros) cumplen una función ritual bajo el nombre de kolong o kollong. Habitualmente son personas que se ponen máscaras de madera y acompañan a la machi en sus ceremonias de iniciación o sanación. Desconocemos las actividades que desarrollan estas personas kolong en el sector territorial cercano a Villarrica.\nNota de Margarita Canio: Kurüpillañmawiza significa Volcán que tiene aspecto oscuro, tenebroso.\nNota de Margarita Canio: Anchütrafyen significa Recibidor de la luz del sol. Kurüpillañ es Volcán oscuro\/tenebroso.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/kmm.cl\/kuyfi\/pichi-nawel-epu-kolong\/","date":"2017-04-23T17:44:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917118740.31\/warc\/CC-MAIN-20170423031158-00191-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8225815892,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8225815892219543, \"spa_Latn_score\": 0.06561561673879623, \"rmy_Latn_score\": 0.017945339903235435, \"cbk_Latn_score\": 0.013200880959630013, \"tzh_Latn_score\": 0.011082468554377556, \"gym_Latn_score\": 0.01030117180198431}","num_words":667,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.231,"stopwords_ratio":0.087,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.875,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Lefkantun\nKa kiñekechi mew re nhamuntu kuzekefuyiñ, lefkefuyiñ.\nLas carreras\nDe vez en cuando, también corríamos a pies descalzos.\nTuchi ti kuzealu, fey kiñewün trürümkunungekeyngu. Zew trürlu engu fey wirarkunulngekey, fey tripakey ñi lef engu. Feyti chi zoy lefngelu wüne triparpukey «weweyu» pikefuy feyti chi wüne triparpulu.\nLos que iban a competir, se dejaban juntos y parejos. Una vez en posición, se les gritaba, entonces salían corriendo. Aquel que tenía mayor velocidad lograba salir primero a la meta; «te gané», era su grito al vencer.\nNarración: Victor Carilaf\nDibujos: Fiestoforo\nTextos: Paskwal Koña pigechi pichi wenxu, Un niño llamado Pascual Coña, adaptado y anotado por Jose Quidel Lincoleo, Editorial Pehuen, 2003.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/kmm.cl\/pascualcona\/03-lefkantun\/","date":"2017-08-17T15:45:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886103579.21\/warc\/CC-MAIN-20170817151157-20170817171157-00548.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9321027398,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9321027398109436, \"spa_Latn_score\": 0.04143797606229782, \"cab_Latn_score\": 0.01624644547700882}","num_words":110,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.064,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.964,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mapuche az mongen mew rume falilngekey ta pu papay ka pu chachay apokimün ngelu engün tati, ka küme ngülam wülkeluengün.\nEn la cultura Mapuche, se valora mucho a las ancianas y ancianos, ya que son personas llena de sabiduría, y además entregan muy buenos consejos.\nMapuche az mongen, papay ka chachay pingele ta küñe weche fey ta küme zungu tati, wingka az-mongen mew ka, ti weche illkukey papay ka chachay pingefule. Mapuche feypikey fey rume yamngefilu ka poyenefilu ta che tati.\nEn la cultura Mapuche, es muy buen trato si se le dice \"chachay [viejito]\" o \"papay [viejita]\" a un hombre o mujer joven. No así en la cultura occidental, donde probablemente esa persona joven se molestaría. El Mapuche usa ese trato porque respeta y estima mucho a la persona.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/kmm.cl\/kimeltun\/papay-chachay\/","date":"2017-09-20T05:37:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818686465.34\/warc\/CC-MAIN-20170920052220-20170920072220-00290.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9970282316,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9970282316207886}","num_words":130,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Vocabulario\nMafülün: abrazar. Mafüli ñi chaw. 'Abrazó a su papá'\nMafül: abrazo, donde el brazo toma el cuerpo, más afectivo que pangko\nPangko: abrazo. Kiñe pangkon! 'Un abrazo'\nTruyu: beso. Truyukünuen. 'Dame un abrazo'.\nRofül: abrazo.\nSiglo XVI\nLa primera serie ilustra la vestimenta de hombre para dos situaciones determinadas. Se basan en representaciones de Diego de Ocaña (1606), Alonso de Ovalle de (1646), George MarcGrave (1648); así como descripciones de Ercilla, Alonso Gonzáles de Najera (1614) y Diego de Rosales (1674). La primera sería la vestimenta para actividades cotidiana. Específicamente es uso de chamal a modo de pantalón, un manto delgado a modo de camisa, ceñido a la cintura con faja y cinta para cabello.\nLa segunda es la vestimenta para batalla y se grafica con rasurado de cabello, armadura de cuero y el mismo chamal a modo de pantalón y camisa. Si bien se habrían utilizado celada y sombrero, se prefirió no ilustrarlas, para dejar claro el tema del corte de cabello.\nSiglo XIX\nLa siguiente serie se basa en fotografías (del libro Mapuche Fotografías Siglos XIX y XX, de Margarita Alvarado, Pedro Mege y Christian Báez). Cabe mencionar que muchas de estas imágenes fueron realizadas en estudios, por lo que no sabemos que grado de intervención tenía el mismo fotógrafo extranjero que las retrató, por lo que hay que contrastarla con otras descripciones. Por este motivo, trabajamos con las descripciones de Pascual Coña (1916) respecto de la vestimenta.\nLa primera imagen corresponde a la vestimenta más antigua de esta serie. Chamall que envuelve desde el pecho hacia abajo, ceñida con trarüwe. Pascual menciona que la manta es más moderna, pero de todas maneras siguiendo las fotografías preferimos mantenerlas.\nLa segunda imagen corresponde a la descripción de la chiripa descrita como vestimenta de uso posterior al chamall y con \"forma de pantalón\". En las fotografías se ve encima de lo que podrían se otro paño con forma de pantalón más delgado que se agrega a la imagen.\nRespecto del cabello, lo ilustramos largo, según las descripciones de Pascual Coña («Füchake püntaykülekefuy ñi longko engün») y ceñido con pañuelo (como aparece en fotografías, pues Coña dice que se ceñía con venda de plata). Coña también menciona que el cabello se llevaba arrollado alrededor de la cabeza («müchampüramkefuy ñi longko engün»), pero al parecer no aparece este estilo de peinado en las fotografías.\nConclusión\nEsperamos que esta serie que retrata un cambio en el tiempo en el estilo de vestimenta sea el inicio de para alcanzar mayor conocimiento respecto de este tema. De aquí en adelante, se podría elaborar infografías que hablen de los distintos estilos en diferentes lugares de nuestro territorio. Como siempre, invitamos a que nos hagan consultas y comentarios contructivos sobre este trabajo.\nKuyfike mapuche yem chumngechi ñi azmongefel engün.\nVida y costumbres de los antiguos mapuche.\nKiñe züngu pian: Zew füchan iñche, zoy pura mari tripantu nielu trokiwün. Fey tüfachi fentren ñi mongemun kimyepafiñ ñi chumkefel kuyfike che yem, kom ñi kakewme azmongefel kimnieken; kümeke azngefuyngün, weshake az ka ngefuyngün.\nUna cosa diré: Estoy viejo ya, creo que tengo más de ochenta años. Durante esta larga vida llegué a conocer bien los modales de la gente de antaño; todas las diversas fases de su vida tengo presentes; tenían buenas costumbres, pero también malas.\nItrokom tüfa nütramkafiñ fewla: konünpayafiñ chumngechi ñi tremmum iñche ka chumngechi ñi mongefum füchake l'aku em.\nDe todo esto voy a hablar ahora: contaré el desarrollo de mi propia existencia y también el modo de vivir de los antepasados.\nFewla kalewetuy mongen; tüfachi weche mütewe wingkatuyngün; allwe ngoymarpuyngün taiñ küpal ñi ngülam ka ñi züngu; kalli rupape kiñe mufü tripantu, fey mew epe kimwerpulayay ñi mapu züngun engün.\nEn nuestros días la vida ha cambiado; la generación nueva se ha chilenizado mucho; poco a poco ha ido olvidándose del designio y de la índole de nuestra raza; que pasen unos cuantos años y casi ni sabrán ya hablar su lengua .\nFey mew, züngulpe tüfachi lifro engün kiñeke nag rume!\nPiken may ta tüfa.\nEntonces ¿qué lean algunas veces siquiera este libro! He dicho.\nNarración: Victor Carilaf\nDibujos: Fiestoforo\nTextos: Paskwal Koña pigechi pichi wenxu, Un niño llamado Pascual Coña, adaptado y anotado por Jose Quidel Lincoleo, Editorial Pehuen, 2003.\nMapuche az mongen mew rume falilngekey ta pu papay ka pu chachay apokimün ngelu engün tati, ka küme ngülam wülkeluengün.\nEn la cultura Mapuche, se valora mucho a las ancianas y ancianos, ya que son personas llena de sabiduría, y además entregan muy buenos consejos.\nMapuche az mongen, papay ka chachay pingele ta küñe weche fey ta küme zungu tati, wingka az-mongen mew ka, ti weche illkukey papay ka chachay pingefule. Mapuche feypikey fey rume yamngefilu ka poyenefilu ta che tati.\nEn la cultura Mapuche, es muy buen trato si se le dice \"chachay [viejito]\" o \"papay [viejita]\" a un hombre o mujer joven. No así en la cultura occidental, donde probablemente esa persona joven se molestaría. El Mapuche usa ese trato porque respeta y estima mucho a la persona.\n¿Cómo se juega? Los niños se ubican en forma circular y cada uno elige un color. Uno de ellos lanza al aire un balón y menciona un color, mientras los demás salen corriendo. Quien eligió el color, debe tomar el balón en el aire y al instante lanzarlo y mencionar otro color. Si no logro tomarlo en el aire debe tomarlo después y gritar \"tengümün\" (detenganse).\nFillke Az. Chumngechi awkantungekey? Wallkunukey pu püchikeche, fey zullikeyngün küñe az. Küñe kay wenu ütrüfkefi küñe pelota ka newentu üytukey küñe az. Fey ti zulliel feyti az mallkotukey ti pelota. Mallkotunule wenu mu, … newentu üytukey \"tengümün\".\nEl siguiente archivo (Timbre Mapuche Kimeltuwe) contiene dos imágenes que se pueden utilizar para mandar hacer timbres. El profesor o profesora puede utilizar estos timbres en su proceso de enseñanza con el objetivo de motivar el aprendizaje de los niños y niñas estudiantes.\nChaliwtun\nIñche ta amutuan tañi ruka mew. Fentrey punngey, umawtumetuan. Ule puliwen witrawan, küzawmeyan. Faltali tañi küzaw mew, ta elungewelayan ta küzaw. Amukellechi. Ule ta küpayan, nielaen ta kufun akutuli.\nKufün: caliente (el agua)\nDespedida\nYa me voy a mi casa. Ya es muy de noche, me voy a dormir. Mañana temprano me levantaré para ir a trabajar. Si falto en el trabajo, no me volverán a dar trabajo. Debo irme. Mañana debes esperarme con mate cuando vuelva.\nDespedida de Lemudeo en 1899, transcrita por Lehmann-Nitsche.\nAparece en el libro Historia y Conocimiento Oral Mapuche, de Margarita Canio y Gabriel Pozo.\nNos han consultado mucho por traducción de expresión Felices fiestas patrias, Viva chile, etc. Si bien entendemos el interés en estas fechas de muchos de querer expresar estos conceptos, hay que recordar que son extraños al punto de vista de la Nación y Sociedad Mapuche, por lo que no hay equivalencia en mapudungun. Fey müten!\nKom pu che, iñchiw kimeltuwe mangelngeyu taiñ trür küzawam Kom Kim Mapudunguaiñ Waria Mew engün, fey pepikayam kimkimtuwe fey pünelngekel kimeluwün mew, ayiwküleyu taiñ trür küñemu ñi küzawam ka femngechi newentuafiel ka witrapüramtuafiel taiñ Mapuche Zungun, taiñ kuyfi ngütram ka taiñ az-mongen\nFuimos invitados como Kimeltuwe a participar con Kom Kim Mapudunguaiñ Waria Mew en la elaboración de materiales para la enseñanza del Mapudungun que se utilizan en sus Talleres de mapudungun. Estamos muy contentos de esta nueva alianza para poder trabajar en conjunto en el fortalecimiento del conocimiento de nuestra lengua, historia y cultura!\nLa página de Komkim se puede visitar en este fanpage de facebook o en su página web directamente http:\/\/komkim.org.\n«Mari mari kom pu che 🙂\nKom kiñewün küdawliiñ; femngechi witrampüramaiñ chem ñi rakiduam ka kimün ta nien ta inchiñ\nKom kiñewün küdawliiñ , trafrakiduamliiñ, witrampuramaiñ ta iñ fillke weychan ka ta iñ fillke kimün\nFeymew, kiñewün mew, küdawaiñ Kimeltuwe, materiales de mapudungun inchiñ, ta iñ ñimituael fillke kimün chumgechi entuael kiñe lifru ta iñ doy küme kimeleael ta iñ mapudungun Amulepe ta iñ weychan Fentren mañum pu peñi ka pu lamngen ta iñ yenieael tüfachi weychan dungu inchiñ.»\nKom Kim Mapudunguaiñ Waria Mew\n«Hola a todos 🙂 Si trabajamos todos juntos, levantaremos todo nuestros pensamientos y saberes que tenemos.\nSi trabajamos todos juntos, si nos ponemos de acuerdo, levantaremos nuestras distintas luchas y conocimientos\nEntonces, como un todo, trabajaremos junto a para rescatar nuestros conocimientos para depositarlos en nuestro libro para así enseñar mejor nuestra lengua mapuche.\nQue siga nuestra lucha Muchas gracias hermanos y hermanas para llevar esta lucha juntos.»\nKom Kim Mapudunguaiñ Waria Mew","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-05","url":"http:\/\/kmm.cl\/page\/9\/","date":"2018-01-17T10:57:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-05\/segments\/1516084886895.18\/warc\/CC-MAIN-20180117102533-20180117122533-00612.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7383919358,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.7383919358253479, \"spa_Latn_score\": 0.23022684454917908}","num_words":1397,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.084,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.866,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¡AWEMTUKAY! ¿Chem rupamekey tüfa? ¿Rume (mütre) allfüpey may ti pichi (püchü) weche wentru tranalelu? ¡Adkintunge, kiñe tati pu wentru tripalu ti ruka mew fey ta Pablo! ¿Ka pefimi Timotew üye mew? ¿Ütrüfnagpey may ti fentana mew ti pichi weche wentru?\nMay, femngechi rupay. Pablo wewpilmekefi tati pu disipulu mülepalu Troa waria mu. Kidu am kimniekey ñi alüñma mu pewenoafiel engün, ka antü mu am müley ñi amutual kiñe farku mew. Feymu lle rangiñ pun (trafia) may amulen ñi nütramkameken.\nTüfachi pichi weche wentru, Ewtiko pingelu, anüley fentana mew, ka rume umawnagi. ¡Küla piso wenu ruka ñi fentana mew ütrüfnagpay! Fey mew peafuymi chumngelu (chemu) tati pu che rume weda duamküleyngün. Tati pu wentru witrapüramfilu ti pichi weche wentru, pey engün ñi rupanoel chi dungu. ¡Larkey!\nPablo pefilu ñi lan pichi weche wentru, wente winafkünuwpay lan chi pichi weche wentru mew ka pangkontükufi. Fey mew feypi: 'Llükakilmün. ¡Kidu kümelekay!' pi. ¡Ka rüfngey! ¡Kiñe afmatun dungu tüfa! ¡Pablo wiñomongeltufi! Feymu lle tati pu che rume ayüwküley.\nKom che ka püratuy, ka nieyngün kiñe iyael (yagel). Pablo wünmanagi ñi wewpitulen. ¡Welu maneluwafuyiñ ta Ewtiko wiño umawnagwelay! Fey mew Pablo, Timotew ka tati pu konpañnieetew pürayngün ti farku mew. ¿Kimimi chew amuyngün?\nPablo amuley ñi afkülen küla rupachi amul dungun. Pablo mülepuy küla tripantu Efeso waria mu müten feychi ñi amun mu. Feymu lle, tüfachi amun doy alüy tati epungelu mu.\nTripalu wüla Troa waria mu, tati farku pichiñma tüngpuy Mileto waria mew. Pablo pülle (püchü) tripalelu am Efeso, mütrümfalfi tati longkolechi pu wentru mülelu tati trawüluwkelu mu, ñi amual ta Mileto ñi af nütramkawal engün. Fey wüla amutulu ti farku, ¡müna weñangküyngün pefilu ta Pablo ñi amuletun!\nFey wüla ti farku wiñotuy ta Sesarea. Mülepalu Pablo ti disipulu Felipe ñi ruka mew, ti pelon wentru Agabo pingelu feypi: 'Wiñotule Pablo ta Jerusalen waria karseltükungeay.' Femngechi rupay, chumngechi feypilu Agabo. Fey mew rupalu wüla epu tripantu Pablo ñi mülen karsel Sesarea mew, yengey Pablo ta Roma waria mu ñi ramtukadunguaetew Sesar mu, ti Roma che ngünenielu. Peafiyiñ chem dungu rupay amulelu ta Roma.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/7\/pablo-ewtiko\/","date":"2018-03-19T14:51:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257646952.38\/warc\/CC-MAIN-20180319140246-20180319160246-00082.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000011921,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000011920928955}","num_words":339,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jewba ñi ley dungu mu miyawkeaiñ, ¿chem am chi? Tüfa ta: kidu taiñ duam mu, inakeiñ ta Jewba ñi feypin. Biblia mu müley fentren inayentufalngechi che poyekefilu ta Chaw Ngünechen, tüfa engün allkütufingün ta Jewba ka maneluwkülekefuyngün kidu mu, tati wirintukulu ti salmo reke.\nTaiñ rüf ayüwküleal, müley ñi miyawal Chaw Ngünechen ñi ley dungu mu\nJosue reküluwkülekefuy Jewba tañi ngüyuletew mu müten. Kimniefuy tañi ayüwküleal ka ñi küme tripayal ñi dungu, duamtuniefuy kom tañi piwke mu maneluwal Jewba mu\nChaw Ngünechen ñi Dungu yafültukukeeiñmew ñi chaftuafiel wedake dungu taiñ mongen mu\nJeremia llükanchengekelafuy, ka rupalu wedake dungu, Jewba mu reküluwkülekefuy. Adümfalchi mongen yekefuy ka femkefuy ti elfal küdaw ñi eluetew Chaw Jewba\nTaiñ küme kimfiel Chaw Ngünechen ñi Dungu, yafültukukeeiñmew ñi amuldungual\nPablo llükakelafuy ñi dungulelafiel iney no rume Jewba ñi werkün dungu. Llükanon mu amuldungufilu ti gobernador Felik, rüf maneluwkefuy Jewba ñi kelluaetew\n¿Chumngechi pengelafun ñi doy maneluwkülen Jewba mu ñi amuldungual?\nchillkatuwe ruka mu\nküdaw mu\ntañi pu che\nkakelu dungu mu","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/ti-papel-septiembre-2016\/adk%C3%BCnu-5-11septiembre\/jewba-%C3%B1i-ley-dungu-miyawkeai%C3%B1\/","date":"2018-03-19T03:25:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257646213.26\/warc\/CC-MAIN-20180319023123-20180319043123-00360.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":165,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.167,"stopwords_ratio":0.497,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"KIÑE pichi waria Gujarat mu (India), John tañi chaw fawtisawi ñi Dungukelu Iney Ngen Jewba ngeal, 60 tripantu kuyfi mew. Welu John ka tañi epu peñi, küla lamngen ka ñi ñuke konkefuyngün pu katoliko mu, feymu chaftukefingün tañi chaw ñi feyentukeel.\nKiñe antü, John tañi chaw feypieyew: 'Yelelafuymi kiñe karta ta kiñe peñi konkelu tañi trawünche mu'. Welu feychi puliwen John allfüy tañi changüll kuwü petu nülafilu kiñe fütra palti pañillwengelu. Allfülelu rume, femi tañi chaw ñi feypietew, fey impolkünufi tañi changüll kuwü ka amuy tañi chaw ñi weni mu.\nPuwlu John, elufi ti karta tati peñi ñi domo. Kidu konkey pu Dungukelu Iney Ngen Jewba mu. Tüfachi domo ngüneduami John ñi allfülen ka kellueyew. Fey tañi nieelchi lawen mu, liftufi John tañi allfen ka impolkünufi tañi changüll kuwü. Fey wüla, elufi ta John kiñe eñumkülechi te. Feychi domo piwkeyen mu nütramkalelfi ta John Biblia ñi dungu.\nTüfachi domo ñi fürenechen mu, John doy küme trokifi pu Dungukelu Iney Ngen Jewba. Feymu ramtulelfi epu dungu ñi trürngenon pu katoliko ka pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ñi feyentun mu. Feypifi: '¿Jesus ka Chaw Dios kiñengeyngu? Pu kristiano, ¿müley ñi ngillatuafiel ta Maria?'. Tüfachi lamngen kimnierpuy nga John ñi kewün dungu, gujarati pingelu, feymu Biblia mu llowdungueyew kidu ñi kewün mu, ka elueyew ti papil \"Estas buenas nuevas del Reino\".\nJohn ngüneduamlu ti papil, kimtukuy ñi papeltumeken ti rüf dungu. Fey pemefi kiñe saserdote ka ramtulelfi feychi epu dungu tañi dew ramtulelfiel ti lamngen. Fey ti saserdote fütra illkuy ka ütrüftueyew kiñe Biblia, ka wirareleyew: \"¡Weküfükünuwimi! Pengelen chem trokiñ Biblia mu feypiley Chaw Dios ka Jesus ñi kiñengenon engu. Pengelen chew feypiley ñi kümenon ngillatuafiel ta Maria. ¡Pengelelen!\". John afmatulewey tati saserdote ñi femün mu, feymu feypilelfi ñi amuwenoal kiñe iglesia catolica mu no rume. ¡Fey femwelay llemay!\nJohn chillkatuy ti Biblia pu Dungukelu Iney Ngen Jewba engün, fey piwkentukuy tati rüf dungu ka eluwi ñi poyeafiel ta Jewba. Rupalu ta antü, kakelu tañi pu che ka femingün tüfa. Fey 60 tripantu rupalu wüla, John ngüneduamfilu ñi changüll kuwü, petu rakiduamtukukey feychi lamngen ñi fürenecheken, ka chumngechi tüfa kellueyew tañi poyeafiel ta Jewba kom ñi mongen mu (2 Korintio 6:4, 6).","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/chillka\/ti-werken-ni-chillkatungeal-octubre-2017\/pengelkunungey-pu-kristiano-ni-furenecheken\/","date":"2018-03-17T07:13:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257644701.7\/warc\/CC-MAIN-20180317055142-20180317075142-00078.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":354,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.37,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Chumuechi tañi kimafel ta pu chilkatufe kishu may ñi fill kimün küpalnielu tañi mapu mew. Fey ti chilkatufe mülepalu ti chilkatuwe mew fey may ta wiño amutualu ñi mapu mew tañi küme adkintuafiel ka femuechi llemay yempüramay tunten tañi kimpan Wekimün Chilkatuwe mew.\nTunte tañi kimpan engün faliltuafingün chew tañi mongelen engün, femuchi may doy küme rakiduamtuyngün tañi küme enturpual itro fill duam mülechi ñi wallontu mew. Chumuechileken reke fillke dungu tañi mapu mew, yamtunien mew ka faliltunien mew ta tunten kimün ñi küpalnien ti pu chilkatufe ka wünümafiel engün, küme rüpü tunte tañi kimfel engün, ka trürümafiel engün tañi kompañ engün.\nFüta Maudin Rüpü\nKüme mongen rüpü tañi kimeltunieken. Epu mari ektaria tüfachi küme mongen rüpü, doy epu kilometro niey alü amun, chew ta kom pu anümka kisuke niey ñi güy ka femuechi ti pichike anümka. Fey ta kiñe füta kimün reke mületuy, chew ta pu chilkatufe kimputukefingün itro fill anümka ka chem mew tañi kümen.\nKa fey chi rüpü mew ti chilkatufe inaramtukey chem tañi kimniefel, chem tañi kimnufel, inaramtuy chem anümka tañi traflanungeken, müley trokiñ mapu chew ta ngillatupeyem, ka chew ta tremochepeyem.\nApeche rüpü\nIna lafken püle, müley kiñe pengewel rüpü, chew ta müley kuyfike rukawe chumuechi tañi mongelekefel kuyfike cheyem apeche pingelu, miyawün mew nagkülechi lafken, malal challwa, ka feley ka müten itro fill mapu püle.\nTi mongen lafken, ka femuechi feley ñi nien itro fill mongen chew mapu rume ina lafken mülelu, fentrentu kachu lafken ka küfüll nielu, kom tüfa ta küme mongen-ngey ka ingekey.\nMapu Tukukawe\nInafül Wekimün ñi ruka, müley ti mapu tukukawe, kiñe füta tukukawe kom güyeltulelu ka femuechi müley itro fill tukukan münche pülastiko mew ka lepün mew mülelu, chew ta ngan-ngekelu itro fill tukukan kümelu ta ingen mew, ka tremochengeal mew, küme rume faliltungekey ta Chilwe ñi mongewe.\nWüchukunungey kiñe pichi mapu chew ta ngen-ngekey kakewme poñi, tüfachi kakewme poñi mew ta pu williche ñi doyüm iyael, ka femuechi müley kekewmechi tukukan ta williche mapu mülelu fey ta chalota pingelu, napor pingelu, awar pingelu; ka müley kiñeke lawen anümka.\nChumuechi tañi küme pünengeken ti mapu, küdawngekey ta mapu füna mew, lafken mew yemengelu kachu lafken, me kulliñ ka itro fill füna tukukan. Ka femuechi, kiñewünkunun-ngey tüfachi fünaltuwe ka piruwe küdaw, femuechi may afkentu müleay ti tukukawe mapu.\nPengel tukukawepeyem küme pefalngey ti itro fill anümka ñi mülen ka inangechi ti pu poñi, küme dillungekey ti poñi fün, tañi doy küme tramam.\nLawentuwe ruka\nTi küme mongen rüpü mawdin mew mülelu, niey tañi kiñewün tüfachi lawentuwe ruka mew, chew ta kimnieken itro fill anümka ka ñi pu trokiñ, tüfachi itro fill anümka lawen-ngekey itro fill kutran mew kuyfi reke ta femkefulu ta pu williche.\nDewma iyaelpeyem\nWekimün ñi ruka mew, kuyfike williche adngey, tüfachi ruka mew akukey itro fill che. Chew ta müley pu adümchefe tañi küdawpeyem, kiñe ipeyem, kiñe pichi ruka lawentuwe ka kiñe wüchuley chew ta puwkey ta che lawentualu.\nPu ruka mew, dewma iyaelpeyem fey mew may amulngekey ta yafütun dungu ka pu chilkatufe kimkimtudungupelu.\nKonsejatu Chafün Williche\nTüfachi chafün, Konsejatu ñi füta ruka, amuley kiñe kütralwe chew ta yempüramngekey itro fill trawün. Fey ta kiñe kuyfike williche adngey ruka, chew müley kiñe kütralwe, ka kiñe ipeyem, ka kiñe umawtuwe. Tüfachi füta ruka doy kümelkunungey tañi rume ütrenuam ta che ka chew tañi mülen epu trokiñ kimeltuwe chew ta kimkimtukey kom che tüfachi chilkatuwe mew.\nChew ta trawümpeyen ta pu kasike, küme amulngekey ta pu chilkatufe ñi kimkimtun dungu ka itro fill trokiñtu küdaw. Ka femuechi, müley kiñe adümngepeyem williche kewün, chew ta pu adümchefe ka pu chilkatufe küme amulngekey ta williche kewün.\nTrokiñ Achawall\nChew ta mülepeyem achawall niey kiñe umawtupeyem achawall 18 mts2 nielu tüfa mew ta yallümngeay 30 fillke trokiñngechi achawall. Ka femuechi nürüfküley 228 mts2 mapu mew chew ta müley fillke anümka kiñeke ta lawen anümka kakelu feyta gütayam pu achawall.\nTüfachi mülepeyem achawall mew amulngekey kiñe kimeltun dungu femuechi tañi yafütungeal fillke kimün mew ta pu chilkatufe Wekimün Chilkatuwe mew mülepalu kimkeyngün chumuechi tañi yallümngeken achawall, chumuechi tañi lawentungeken ka chumuechi tañi ilelngeken ti trokiñ achawall ka femuechi ñi günaituniengeal mapu achawall.\nTüfachi kimeltuwe mew ti chilkatufe Wekimün Chilkatuwe mew mülepalu kimpakey kakewmechi fill kimün fey mew ta konküley Williche küpan ngen ka femuechi kimeltun kimün Williche kewün mew.\nFitrümpuyemwe\nTüfachi kütralwe kimeltupeyem fey may ta kiñe ruka 30 mts2 nielu chew ta fitrumngekey fillke ilo kulliñ ka femuechi fillke kufüll lafken mew tripalu.\nChem dungu tañi ditungeal tüfachi kimeltun kimün mew fey may ta chumuechi ta kuyfike che ñi gülümkunukefel fillke iyael rupakunüwma fitrun mew ka femuechi fillke yafütukechi iyael rume kümelu ta küme mongen yeniealu ta pu Williche.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"http:\/\/wekimun.cl\/index.php\/mp\/tuefachi-chilkatuwe-ruka\/chew-tani-kimkimtupeyem","date":"2018-03-25T01:29:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257651481.98\/warc\/CC-MAIN-20180325005509-20180325025509-00374.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000071526,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000007152557373}","num_words":764,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.346,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Chaw Dios Kom Chaw Dios Tati Biblia Jesus Chaw Ngünechen ñi Ngünenien Pu püllü Mongen ka lan Kutrankawün Feyentun Fillke kawiñ Wimtun ka lif mongen FEYMU KÜME ELÜN Dungu We elkünungey Kuyfi elkünungey ¿Iney am ta Ngünechen? Chaw Ngünechen, ¿mülepey may fill püle? ¿Chem kimeltukey Biblia Chaw Dios ñi mülen mu? ¿Mülepey may Jesus üye mu?","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/ramtun\/ramtun-chaw-dios\/","date":"2018-03-19T18:46:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647044.86\/warc\/CC-MAIN-20180319175337-20180319195337-00278.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000008345,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000008344650269}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.268,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"26 MAPUCHE NÜTRAM HISTORIAS Y VOCES DE EDUCADORES TRADICIONALES Invierno Está llegando el invierno regresará el sol hay viento, hay lluvias ¿tienes frío? ¡Hace mucho frío!, Pero está contento el corazón La lluvia limpiará la tierra y mi cabeza. Está llegando el invierno ¡estaremos con fuerza niños! Categoría: POEMA Autor: MANUEL HUICHAO Pukem Akuley pukem wiñotuay ta antü müley kürüf müley mawün ¿wütrengeymi? ¡may, müna wütrengey! welu ayüwküley piwke mawün liftuay mapu ka tañi logko. akuley pukem ¡newentuaiñ püchikeche!","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"http:\/\/www.libros.uchile.cl\/files\/presses\/1\/monographs\/710\/submission\/proof\/30\/","date":"2018-04-25T17:57:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125947939.52\/warc\/CC-MAIN-20180425174229-20180425194229-00251.warc.gz","language":"arn","language_score":0.964605689,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9646056890487671, \"spa_Latn_score\": 0.02920316904783249}","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.038,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.98,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¿KIMIMI chem ñi chillkatumeken tüfachi pichi (püchü) malen ka tañi pu weni? May, tüfachi lifru eymi tami chillkatumekeel... Tañi lifru Biblia nütram nielu. Ka chillkatumekey engün tüfachi nütram feypilelu... \"Chumngechi afnoachi mongen nieafuyiñ.\"\n¿Kimimi chem ñi kimken engün? Wüne, müley ñi kimafiel Jewba ka ñi Fotüm Jesu ñi afnoachi mongeleal. Biblia feypi: 'Tüfachi rüpü yey afnoachi mongen. Kimnge ti kiñen rüfngechi Ngünechen, ka tañi Fotüm Jesukristo.'\n¿Chumngechi kimafuyiñ Chaw Ngünechen Jewba ka tañi Fotüm Jesu? Kiñe dungu müley tami papiltuafiel kom tati lifru Tañi lifru Biblia nütram nielu mu. Ti lifru rume (mütre) nütramyefi ta Jewba ka Jesu, ¿feyngelay? Ka rume nütramyefi kom ti dungu ñi femün ka ñi femal engu. Welu, ¿müley taiñ papiltuafiel tüfachi lifru müten? Felelay, müley taiñ femal ka dungu.\n¿Peniefimi kangelu lifru miñchelelu? Feyta Biblia tati. 'Papiltulen' piafuymi kakelu che ti pu trokiñ Biblia, chew tuwi tüfachi lifru ñi nütram. Chi Biblia elukeeiñmew kom ti kimelün dungu taiñ duamnien ñi nor poyeafiel Jewba, ka diturpual afnoachi mongen. Feymu lle müley taiñ nieal ti wimtun taiñ rume papiltuafiel chi Biblia.\nWelu taiñ kimafiel Chaw Ngünechen Jewba ka Jesukristo, fey müten ngelay. Doy kimafuyiñ fey engu mu ka ñi kimeltuken engu rume, welu diturpulayafuyiñ afnoachi mongen. ¿Kimimi ka chem taiñ duamnieel?\nKa müley taiñ femal taiñ mongen mu chumngechi tañi kimelngeken. ¿Tukulpaniefimi Juda Iskariote? Feychi wentru feyta kiñe tati pu mari epu wentru Jesu dulliel (ngümintuel) ñi apostol ngeal. Juda rume kimfuy ta Jewba ka Jesu. Welu, ¿chumi? Mülen antü mu kidu ñi rakiduam inay, ka ngünenkafi ta Jesu küla mari moneda plata mu. Juda llowlayay ti afnoachi mongen.\n¿Tukulpanieymi Geasi pingechi wentru, fey pichin kimfiyiñ ti kayu mari aylla Nütram mu? Kidu ayüy (küpa) ñi nieafiel kake che takun ka plata. Koylatuy tañi nieal tüfachi chemkün, fey mew Jewba kastigaeyew. Iñchiñ feyentunofiliyiñ (müngeltunofiliyiñ) tañi ley dungu, ka kastigayaeiñmew.\nWelu müley fentren che ñi rumel (turpu) poyekefiel Jewba, püntüwkenolu. Ayüfuyiñ taiñ inayentuafiel, ¿felelay? Ti pichi wentru (püchü kampu) Samuel ñi küme femün inayentufali. Tukulpafimi chumngechi pefiyiñ ti kechu mari kechu Nütram, kidu niefuy meli kam kechu tripantu müten llitulu (ellakamu) ñi poyefiel Jewba ñi tolto ruka mew. Feymu lle, weche ngeymi rume, doy weche ngelaymi tami poyeafiel Jewba.\nFeley, kom ayünieiñ taiñ inayafiel Jesukristo. Pichikalu rume (püle), chumngechi pengeli ti pura mari regle Nütram, mülepulu ti ngillatuwe ruka mu nütramkamekefi kakelu pu che tañi wenu Chaw ñi dungu. Ñi femün inayentufiyiñ. Nütramkafiyiñ kom tati pu che peliyiñ taiñ afmatufalchi Chaw Ngünechen Jewba, ka tañi Fotüm, Jesukristo. Femliyiñ kom tüfa, rumel mongeleafuyiñ Ngünechen ñi we rumel mülewe tüfachi Mapu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/8\/afnoachi-mongen\/","date":"2018-04-22T01:12:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125945484.57\/warc\/CC-MAIN-20180422002521-20180422022521-00511.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":422,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.341,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 3:25\n25Eymün ta ka konpaleymün tañi feypikünuel mew ta Ngünechen tañi eldungu ti pu pelon wentru mew, ka konpaleymün tati eldungu mew Ngünechen tañi elkünuel taiñ kuyfi fütakeche em engün. Ngünechen feypifi ta Abraam: 'Kom trokiñke che mülelu tüfachi mapu mew lloway küme felen eymi tami yomelche ñi duam.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/3\/25","date":"2018-10-18T05:05:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583511703.70\/warc\/CC-MAIN-20181018042951-20181018064451-00472.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.112,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.49,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 4:42\nJesus kimelüy tañi werkün dungu ti sinagoga mew\n(Marku 1.35-39)\n42Fey wünlu dewma, Jesus tripatuy ti waria mew, fey amuy püntütripalechi lelfün mew. Welu ti pu che kintueyew, fey puwi engün chew ñi mülepumum ta Jesus, ayürkefulu engün am Jesus ñi müleweael kisu engün mew, fey ñi amunoael kañpüle.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Luke\/4\/42","date":"2018-10-22T02:28:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583514443.85\/warc\/CC-MAIN-20181022005000-20181022030500-00528.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000066757,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000066757202148}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.449,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu 9:4\n4Iñche ta rumeñma piwkeyeniefiñ engün Ngünechen am rumeñma kelluetew engün ka Israel ñi tuwünchengey engün, fey Ngünechen ta rüf yall reke nieeyew engün. Ngünechen ñi fütra küme pepiluwün mülekey ta kisu engün mew, ka llowingün Ngünechen ñi eldungun ka Moyse tañi ley dungu, tañi püramyeaetew engün ka Ngünechen ñi wüldungun.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Rom\/9\/4","date":"2018-10-17T14:30:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583511175.9\/warc\/CC-MAIN-20181017132258-20181017153758-00282.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.113,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.549,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 13:22\n22Tati fün ketran ütrüfnaglu rangi troltro, fey tüfa adentuley tati che allkülu tati kimelün dungu, welu tati mülechi welulkawün ta tüfachi mapu mew rume aporianieeyew ka ñi rume küpa rikungeael ngünenkanieeyew. Kom tüfachi dungu ta ekullkefi reke ta tüfachi kimelün dungu ka elulafi ñi wülael fün kisu engün mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-47","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Matt\/13\/22","date":"2018-11-18T10:56:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-47\/segments\/1542039744348.50\/warc\/CC-MAIN-20181118093845-20181118115845-00487.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.42,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"El pueblo mapuche sigue muy apegado a sus tradiciones. Grupos folkloricos como el de Lautaro Manquilef, entre otros, procuran divulgar los bailes autóctonos.\nEl instrumental consta, además del Kultrún y de la pulsera de cascabeles, de la trutruca, del kull kll o cuerno de vacuno, del ponkil, del quinquerkawe de doble arco, de la pifilca, de la wada y del trompe.\nImportado por europeos, probablemente alemanes, el trompe pasó a ser instrumento folklórico.\nLa plateria sigue siendo la base principal de los adornos femeninos. Son muy apreciados el trapel o trapelacucha, el zikil, el tuppo y el quinteltahue.\nEn Mapudungun:\nPu mapuche rume inanüwklekei tañi kuifi küpan dungu meu. Fentrelei ta mongel nielu ta ülkantun ka mapuche purum, Lautaro Manquilef ta kiñe femngechi wentru, ka mülei ta kakelu, kimeltu niekelu ta mapuche ayekan, purunkütu.\nMuleyekai ta ülkantupeyüm, purulche peyüm, müleyei trutruka, kaskawilla, kultrung, kullkull, müta kulliñ, pongkil, kinkerkawe epurume trüngküll farilla, wada ka trompe.\nPu kalafken chepemai ta akukei tati trompe , pu alemanchi, welu mapucheupai.\nPu domokai doy ayükefi platatukun. Trapel akicha müngel, ka sükil, tupu, ka ti keltantue.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-51","url":"http:\/\/mapuchespoyechen.blogspot.com\/2008\/01\/la-musica.html","date":"2018-12-13T10:32:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-51\/segments\/1544376824675.15\/warc\/CC-MAIN-20181213101934-20181213123434-00586.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9870896935,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9870896935462952}","num_words":179,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.128,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.992,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 5:21\n21Femngechi tañi feypingen mew engün, kangelu antü mew puliwentu amuyngün inafül ngillatuwe ruka mew, fey llituy ñi kimeltuael engün.\nFey ti Wünen Longko Saserdote kay ka ñi pu kompañ mütrümfingün kom ti putrem fütakeche ñi trawülafiel kom ti fütake longkolelu. Ka werküyngün ñi entumengeael ti pu apostol karsel mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/5\/21","date":"2019-01-19T17:23:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583671342.16\/warc\/CC-MAIN-20190119160425-20190119182425-00130.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000076294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000076293945312}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.44,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Usted está aqui: Iñchiñ > Presentación\nPresentación\nwpd Chile mew, iñchiñ ta subsidiariongeyiñ aleman trokiñ wpd mew ka nülafiyiñ ta iñ oficina Santiago waria mew, 2009 tripantu mew.\nDewmakefiyiñ ka küdawkefiyiñ parke eoliko onshore (Kurüf newen küdawkelu), mapu mew. Küpa kelluayiñ dewmaleafiyiñ lif newen chile mapu mew, ka fey kimeluayiñ kom pu che tüfachi mapu mew chumngelu ti Lif küruf newen doy falichi ngey.\nTi WPD trokiñ, ñidol ngey ti alemán kürüf newen merkado mew ka niey küla troy: Deutsche Windtechnik, wpd think energu ka wpd windmanager. Fantepu mew, niey epe epu warangka küdawtufe fill mapu mew.\n(Europa, Asia ka Amerika) fey ta 2.200 kürüfnewentupeyüm dewmakefi lif newen fill mapu mew. Ti doy falichi ruka wpd mew, müley Bremen waria, Alemania mapu mew ka \"Choyungey\" 1996 tripantu mew. Fengechi, ñidolngeyiñ kürufnewen mew. Onshore mew ka offshore mew ka fey.\nTaiñ adküdaw niey 11 troy, fey ta kelluael ka newenküdaw (proyekto pingelu) yechin, af mew. Petun ñi winufkulem ka fey.\nTa iñ kimün kürüfnewen mew, müna falichi ngey ka feymew ti ñidolngeyiñ. Lef küdawkeyiñ winufkuleal ka küdaw mew tüfachi mapu mew mülelu. Ka fey Müna yamümkefiyiñ ta itrofillmongen.\nwpd chile reke, suscribitukeyiñ Politika Estado de Chile newen 2050 mew, iñchiñ ta falichi troy, Chile trokiñ wüchurwe newen mew. Troyngeyiñ ta Kamara Chileno alemana komercio ka Küdaw mew (CAMCHAL) Accion empresas mew tryngeyiñ ka fey.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-22","url":"http:\/\/www.wpd-chile.com\/es\/inchin\/presentacion\/","date":"2019-05-25T03:30:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-22\/segments\/1558232257847.56\/warc\/CC-MAIN-20190525024710-20190525050710-00172.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998577833,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998577833175659}","num_words":217,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Moyse tañi Ley dungu feypikefuy ti wentru ayülu ñi wüdayafiel ñi domo, mülefuy ñi eluafiel kiñe wirin dungu, femngechi tañi re wüdawnoal pu che. Welu Jesus ñi antü mu, pu longkolechi religioso elkünukefuy pu wentru ñi pekan wüdayafiel tañi domo (nwtsty kimelün dungu Mr 10:4 ka kimelün dungu Mr 10:11). Jesus feypi Chaw Jewba elkünuy ñi niewal pu che (Mr 10:2-12). Feymu pu kurewen yafüluwkey kiñe che reke müten ñi feleal engu, femngechi ñi rumel kiñewküleal. Ti lifru Matew pengelkey Biblia ñi feypin mu, pu kurewen wüdawafuy mülele müten pekan kudumuwün dungu (Mt 19:9).\nFamülke mu, pu kurewen rupan mu wedake dungu wüdakey ley dungu mu. Feymu inayentukefingün pu farisew ñi rakiduam, fey yamlafingün ti kurewen chumngechi ñi femün ta Jesus. Welu pu kristiano kurewen, rume falintukey ñi eldungukünuel niewlu engün, feymu yafüluwkeyngün ñi küme elkünutual ñi weda rupameken, fey inaniekeyngün Biblia ñi ngülam. Pefinge ti video Pu familia piwkeyewle ka yamuwle, kiñewküleay, ka wiñoldungunge ti müleyechi ramtun:\nTami kurewen-ngen mu, ¿chumngechi inanieafuymi ñi feypin Proverbios 15:1? ¿Chumngelu am falin-ngey?\nÑi ngülamtukeel Proverbios 19:11, ¿chumngechi kelluafeymu tamu küme yewal?\nMülele wedake dungu tami kurewen mu, ¿chem müley tami ramtuwal, fey rakiduamnoal tamu wüdawal?\nMatew 7:12, ¿chumngechi kelluafeymu tami doy küme füta kam domongeal?","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/mayo-2018\/adkunu-dungu-14-20may\/ngunechen-tani-trapumel\/","date":"2019-08-22T02:43:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027316718.64\/warc\/CC-MAIN-20190822022401-20190822044401-00483.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":196,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.383,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jeremia fütra kutrankawlu rume, ¿chem kellueyew ñi newenküleal küme rakiduam mu?\nKidu maneluwi ta Jewba ñi kutranpiwkeyeafiel pu wiñorakiduamtulu tañi trokiñche mu, ka Jewba ñi kelluafiel engün ñi weda rupan mu\nJeremia kimürpuy \"kiñe yuku reke ñi yenieal petu ñi wechengen mu\". Wechengen mu kintukaduamelngele taiñ mupiltun, tüfa kelluaeiñmu ñi chaftuafiel wedake dungu küpalechi antü mu","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/junio-2017-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-12-18junio\/%C3%B1ochi-duamngen-kellukeei%C3%B1mu-tai%C3%B1-newenk%C3%BCleal\/","date":"2019-08-22T07:31:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027316785.68\/warc\/CC-MAIN-20190822064205-20190822090205-00363.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.163,"stopwords_ratio":0.464,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"\"Kidu illamkangey ka ti pu che famentueyew. [...] Iñchiñ trokifiyiñ ñi kutraneletew Chaw Ngünechen, weda duameletew ka weñangkületew\"\nJesus illamkangey ka koylatufengen dallukangey. Kiñeke che feyentukefuy ta Chaw Ngünechen ñi kastigakefiel ta Jesus, ka ñi wedalkafiel reke kiñe kutran mu\n\"Ngünechen ayüy ñi wedalkafiel ta kidu, [...] ka kidu ñi duam mu Jewba ñi ayükeel wechurpuay\"\nRüfkünu may, Jewba müna weñangküy pefilu tañi Fotüm ñi epe lalen. Welu müna ayüwi pefilu Jesus ñi püntütripanon kidu mew. Jesus tañi lan mu kümelkafi kom pu che wiñorakiduamtulu, ka wiñoldungufi ta Weküfü ñi koylatun dungu, kidu dallukafilu am pu nor piwkeyefilu ta Jewba. Femngechi Jesus kelluntukuy ñi wechurpual \"Jewba ñi ayükeel\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/febrero-2017-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-13-19feb\/kristo-kutrankawi-i%C3%B1chi%C3%B1-mu\/","date":"2019-08-19T08:17:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027314696.33\/warc\/CC-MAIN-20190819073232-20190819095232-00425.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":106,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.425,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ngüneduamkeiñ fentren che dew nielu ñi religion ayükeyngün ñi nütramkayal Biblia ñi dungu. Iñchiñ yamniekefiyiñ ta che ñi nieel kidu tañi feyentun, feymu dikümtukukelafiyiñ ta che taiñ allkütuetew ti werkün dungu.\nNütramkakefiliyiñ ta che religion ñi dungu mu, inaniekeiñ Biblia ñi küme ngülam ñi nütramkayal \"ñom piwke mu\", ka pengelkeiñ \"ñi müna yamnieafiel ta che\" (1 Pedro 3:15, TNM). Kimtukunieiñ ñi mülen che ayünolu ñi allkütual taiñ werkün dungu (Matew 10:14). Welu nütramkanofiliyiñ ta che, kimlayafuiñ chem taiñ feypiaetew. Ka kimtukunieiñ fillke dungu rupayafule ta che, fey ayüafuy chi ñi allkütual.\nRakiduamnge tüfa, kiñe antü ti che rume niey duam, feymu allkütulayafeiñmew, welu ka antü ayüafuy ñi allkütual. Ka tati pu che chaftule wedake dungu eluwafuy ñi kintual Biblia ñi kellun. Feymu lle fillke rupa mu newentukeaiñ taiñ pemetuafiel ta che.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/ramtungekeel\/nien-tani-religion\/","date":"2019-08-20T20:51:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315618.73\/warc\/CC-MAIN-20190820200701-20190820222701-00332.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":128,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.461,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"4\nTi adkünu dungu tati nganketrankelu mew\n(Matew 13.1-9; Luka 8.4-8)\n1 Ka wiñome eluwi ta Jesus ñi kimeltucheael inaltu ti pichi lafken püle. Rume fentren che am trawüluwlu, Jesus pürapuy ta kiñe farku mew mülelu ta inaltu tiyechi pichi lafken mew. Fey anükünuwpuy ti farku mew, fey ti pu che eluwpuy inaltu lafken. 2 Feymew Jesus eluwi tañi kimeltuafiel fentren adkünu dungu mew.\nFey ñi kimeltun mew feypifi ti pu che: 3 \"Allkütumün tüfachi dungu: kiñe wentru nganketrankelu tripay tañi nganael. 4 Fey nganlu, kiñeke tati fün ketran pachügnagi rüpü mew. Fey akulu ti pu üñüm, üpitufi ti fün ketran. 5 Ka kiñeke fün ketran pachügnagi kurantu mew, chew tañi newe rüngenomum ta mapu. Feychi fün ketran müchay müten noyüy, tati mapu am newe rüngenolu. 6 Welu aretripalu ta antü, angkümeyew, müte nienolu am ta folil, feymew angküy. 7 Fey ka kiñeke tati fün ketran pachügnagi pu troltrontu. Fey tremyelu ti troltro, takueyew, fey fünlay. 8 Welu tati kakelu fün ketran pachügnagi küme mapu mew, fey tremi, ka wüli rume fentren fün. Kiñeke fün ketran wüli küla mari fün, ti kakelu wüli kayu mari fün, ka kiñekentu pataka fün.\"\n9\nKa amul feypi ta Jesus: \"Tati ayülu ñi allkütuael, allkütupe.\"*\n¿Chumngelu am kimeltukey Jesus adkünu dungu mew?\n(Matew 13.10-17; Luka 8.9-10)\n10 Feymew kisulewetulu ta Jesus, tati pu che fülküleyelu kisu mew ka kiñentrür müleyelu ti mari epu disipulu engün, fey ramtueyew engün tañi chem pifel ta tiyechi adkünu dungu. 11 Fey kisu llowdungufi ti pu che: \"Eymün kimelngeymün ta Ngünechen ñi longko ülmenngen, tati kimelkenofelchi dungu, welu tati kakelu pu che müleyelu kimeltungekey engün Ngünechen ñi longko ülmenngen re adkünu dungu mew,\n12 'femngechi ta tunte adkintule rume engün, ñi penoael,\nka tunte allkütule rume engün ñi kimnoael,\nfemngechi tañi wiñorakiduamtunoael engün ta Ngünechen mew,\nfey kisu tañi wiñoduamatunoaetew.' \"†\nJesus kimeltuy tañi chem pilen tati adkünu dungu\n(Matew 13.18-23; Luka 8.11-15)\n13\nFey feypingey engün: \"¿Eymün am küme kimlafimün tüfachi adkünu dungu? ¿Chumngechi anta kimafimün kom ti kakelu adkünu dungu? 14\nTati wentru ngankefilu ti fün ketran, fey ta adentuley tati kimelkelu ti werken dungu. 15\nTati rüpü mew pachügnagchi fün adentuley ta kiñeke che allkütulu ti werken dungu, welu dew allkütufiyüm, weküfü ta müntuñmatukeeyew tati ngankülechi werken dungu tañi piwke mew. 16\nKa kiñekentu tati fün nganngelu kurantu mew reke feley. Allkütukefi tati werken dungu ka ayüwkülen llowkefi, 17\nwelu newe nienolu am ta folil, müte newenkülekelay. Feymew kutrankawiyüm ta fill wesake dungu mew, kam kayñetungeyüm tati werken dungu tañi duam, elkünutukeyngün tañi feyentun. 18\nKa kiñekentu tati nganelchi fün pu troltrontu reke feley. Allkütukefi engün tati werken dungu, 19\nwelu ta tüfachi mapu mew mülechi küdaw mew rume ngenowkülekey, ka rume ayülelu tañi rikungeael fey ta ngünenkaniekeeyew, fey ayülekey ñi nieael itrokom chemkün. Kom tüfachi dungu konkey ta kisu engün mew, welu takungekey reke tati werken dungu ka elukelafi ñi müleael piwke mew ti küme dungu.‡ 20\nWelu ta kiñekeley allkükelu tati werken dungu, fey engün ta llowkefi ti küme dungu, ka wülkey rume küme kosecha, küme mapu mew nganelchi fün ketran reke. Kiñekentu ta tüfa engün tati longko kachilla reke müley tati wülyelu küla mari fün kiñeke fün ketran mew, ka kiñekentu tati wülyelu kayu mari fün ka kiñekentu tati wülyelu pataka fün.\"\nTati pelontuwe adkünu dungu\n(Luka 8.16-18)\n21\nKa femngechi feypi: \"¿Elkünungekey anta kiñe küdetuwe miñche kakon kam miñche kawitu? Femngekelay tati. Kiñe küdetuwe ta renukünungekey tañi pelontuleael. 22\nKa femngechi, chem ellkan dungu rume ngelay tañi pengenoael, ka chem ellkan dungu rume ngelay tañi fente küme kimngenoael. 23\nTati ayülu ñi allkütuael, allkütupe.\"§\n24 Ka femngechi feypifi: \"Ngüneduamfimün tamün allkükeelchi dungu. Chumngechi mediwe mew medilmün ta eymün, ka femngechi mediwe mew Ngünechen ta medilaeymünmew ta eymün. Ka doy amul elurpuaeymünmew. 25 Tati nielu, ta doy elungeay, welu tati nienolu tañi pichi nieñmuel kütu ta müntuñmangeay.\"\nTati adkünu dungu ti tremkechi fün ketran mew\n26 Jesus ka femngechi feypi: \"Ngünechen tañi longko ülmenngen ka femngechi feley kiñe wentru reke nganlu ta fün ketran ñi mapu mew: 27 tunte umawkülele rume kam trepelele rume, ka femngechi pun rume ka antü rume, tati fün ketran noyükey ka tremkey, welu kisu kimlay ta chumngechi ñi tremün tati ngan ketran. 28 Fey mapu llemay kisu elukeeyew ñi tremael. Wünelu mew noyükey kiñe kachu reke, feymew ta ka eluwkey ñi longkoael, fey wüla ka apokey fün mew tati longko ketran. 29 Fey dew tremiyüm tati fün, katrüngekey ka trawülngekey akulu am ta walüng antüngen.\"\nTati adkünu dungu ti fün mostasa mew\n(Matew 13.31-32; Luka 13.18-19)\n30 Ka feypi ta Jesus: \"¿Chem mew anta adentuley ta Ngünechen ñi longko ülmenngen kam chem mew anta trürümafuiñ? 31 Kiñe ngankeelchi fün mostasa mew adentuley Ngünechen ñi longko ülmenngen. Doy pichifuy rume ta itrokom fün mew mülelu ta tüfachi mapu mew, 32 welu dew rupan ta nganngeyüm, wefkey ka tremkey ka doy alü tremkey kom anümka mew, mülelu ta werta mew. Niekey ta alüke chang tripachi row, fey pichike üñüm dañekey kütu tañi row mew.\"\nChumngelu ñi kimeltun ti adkünu dungu mew ta Jesus\n(Matew 13.34-35)\n33 Fey ta famngechi kimeltuy ta Jesus fentren adkünu dungu mew, femngechi tunten tañi pepi adümael engün. 34 Welu chem dungu rume feypikelafuy adkünu dungunngenole tañi kimeltuel mew, welu wichu kom küme kimeltukefi ñi pu disipulu.\nJesus tüngnagümfi tati kürüf ka ti rew lafken\n(Matew 8.23-27; Luka 8.22-25)\n35 Dew punlu feychi antü müten, Jesus feypifi tañi pu disipulu:\n—Amuiñ ta nometu pichi lafken. 36 Feymew elkünutufi engün tati pu che, fey amuy Jesus engün tati farku mew tañi dew mülemum. Fey kakelu farku ka kompañnieeyew. 37 Feymew kiñe fütra kürüf triparumey, fey ti rew lafken trilkafkonmekey ti pu farku mew. 38 Welu Jesus umawturkey kiñe püle ti wechuñ ti farku mew, reküluwküley kiñe metrül mew. Fey trepelmengey ka feypingey:\n—¡Kimeltufe! ¿Ngüneduamlaymi am taiñ llañnagmeken?\n39 Jesus ta witrapüray, fey werküfi tati kürüf, ka feypifi tati lafken:\n—¡Ñüküfnagnge! ¡Tüngnagnge!\nFey ti kürüf tüngnagi ka itrokom fente küme ñüküfkülewetuy. 40 Feymew ta Jesus feypifi tañi pu disipulu:\n—¿Chem mew anta fente llükaleymün? ¿Petu küme feyentulaymün am?\n41 Welu kisu engün ta rume llükalewey, ka welukonkechi ramtuwi engün:\n—¿Iney ürke anta tüfachi wentru kenü ti kürüf ka lafken kütu ta müngeltueyew? ―pi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/MRK04.htm","date":"2020-05-31T05:01:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347410745.37\/warc\/CC-MAIN-20200531023023-20200531053023-00407.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":970,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.411,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Che ñi Adümuwün Piwke Dungu mew ka Kimkimtun Dungu\nChe ñi adümuwün piwke dungu mew, fey ta kakünukey ñi chumngechi llowngey ta tüfachi piwke dungu, ka fey ta kakünukey che ñi piwke ñi chumlen kimkimtun dungu mew, ka chumngechi ñi adümuwkey ta che fill antü. Feymew inakintungey che ñi fill chumken, ñi (küme well weda) adümuwün, ka ñi trafkintuwken wimtun dungu mew ka feyentuelchi dungu mew. Kom tüfachi dungu kakünukey pu chillkatupelu\/kimeltupelu ñi küdaw, ñi chumlen ñi püllü, ñi kümele(no)n, ka kom pu che ñi pepi kelluniengeael chillkatun dungu mew. Ka inakintungey kom kimeltuwe ñi ad kellunielu doy küme feleal ta kom che konkülelu kimeltuchen dungu mew. Tüfachi inarumen wirin dungu mew, fill rüpü inanielu, inakintungeay chumngechi ka chem mew ñi küme pepi adümuwafel ta che kimduamkan mew, mungel ta doy kuñifalngechi che.\nDiam:\n- Wülael kümeke dungu tripayelu re rakiduam inarumen dungu mew ka rüf mongen inarumen dungu mew. Feytichi pu inarumen dungu inakintukey chumngechi ñi adümuwün ta che ka ñi chumlen ta che kimeltuwe mew. Kom fey taiñ pepilam chuchi dungu chi kakünukey ta kimkimtun dungu, püllü ñi chumlen, kümelen dungu ka kellucheken.\n- Ñi doy müleael kelluwün küdaw ka ingkawün dungu fillke che mew konkülelu fill trokiñche tüfachi mapu mülelu ka kamapulelu ka, fey tüfa ñi doy küme kimael ka pepilael inarumen dungu ta che, ka ñi pepi kontumeael pu kimeltuwe ñi kakünuafiel ñi chumlen ta chillkatupelu\/kimeltupelu ñi piwke.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"http:\/\/citse.ucsh.cl\/che-ni-adumuwun-piwke-dungu-mew-ka-kimkimtun-dungu\/","date":"2021-09-21T23:35:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057274.97\/warc\/CC-MAIN-20210921221605-20210922011605-00026.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":230,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.496,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ti mari tripantu mew, elkunugelü ti antü wiñokintugekemu wüne kewün Wallontu mapu mew, ti fütra trawün zewmalu Unesco mew Nofiembre küyen, 1999 tripantu, Wallmapuwen wülzuguy kom pu che gealu tufachi zugu:\nKiñe: Fillke epu mari kiñe konchi febrero küyen wiñokintugekey wüne kewün Wallontu mapu mew, ti antü elkünulü ti pu fillke trokiñ che mulelu ti wallontu mapu mew, tukulpayal ka faliltugeal itrofillke kewün ka itrofillke ke az mulelu wallontu mapu mew. Wallmapuwen faliltuy tufachi zugu taiñ lonkontukuyal chumlen ti pu itrofillke kewün, welu taiñ zoy lonkontukuyal ka faliltuyal ti pu kewün epe ñamletulu.\nEpu: Tufachi antü Wallmapuwen rüf künüy tañi zugu newentutuyal ka zugugetuyal ti Mapuzugun, ti kewün zugugekelu Wallmapu mew ka eluketew taiñ Mapuche az. Ti pu rüf zugu feypiley taiñ wülzugun kiñe rakizuam mew, ti epu troy mulelu nüwlemu taiñ Rakizuam (\"Wallmapu kiñe az nialu\"), epu wirin nielu ti Rakizuam chumgechi kuzawal Wallmapuwen.\nKüla: Faliltun ti antü wiñokintugekemu wüne kewün Wallontu mapu mew, kümeafuy nieyal kiñe antü inkayial taiñ mapuzugun, kiñe antü faliltugeal ka poyegetual ti mapuzugun taiñ Wallmapu mew. Kümeafuy taiñ mapuche gen nieyal antü taiñ faliltuwal. Femgechi newentutuaiñ taiñ mapuche az ka faliltutuaiñ Wallmapu tañi weichan ke zugu.\nMeli: Chumgechi feypipeyiñ, Wallmapuwen wülzuguy kom pu che gealu zugugetuyal Mapuzugun taiñ trokiñ mew. Fey fachantu ka ti pu antü küpalelu re Mapuzugun mew nütramkatuayiñ taiñ trokiñ mew ka kom pu che mulelu Wallmapu mew. Fey chumgechilen taiñ kewün zugu, fey mew ñochikechi amuleay taiñ pu che mew, ka femgechi amuleay taiñ az amulzugun www.wallmapuwen. cl).\nWALLMAPUWEN\nTemuko, Wallmapu, febrero küyen 23, 2009\nwww.wallmapuwen. cl","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/www.mapuche.info\/mapu\/wallmapuwen090223.html","date":"2021-09-17T01:04:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780053918.46\/warc\/CC-MAIN-20210916234514-20210917024514-00211.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999775887,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999775886535645}","num_words":254,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.323,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Iñchiñ\nTaiñ txokiñche\nMapuzuguletuaiñ Wallmapu mew – Instituto Nacional de La Lengua Mapuche – es una organización dedicada a la revitalización lingüística del mapuzugun en territorio Mapuche dirigida a todas y todos los habitantes del Wallmapu, sin excepción.\n¡Mari mari peñi! ¡Mari mari lamgen! ¡Mari mari kom pu Wallmapuche!\nMapuzuguletuaiñ, feytachi küzaw ayinieiñ taiñ witxañpüramtual ta mapuzugun kimeltun zugu mew.\nTaiñ txokiñche mew wiño piwkeyegetuiñ mew ka mapuche txokiwtun mew ta mapuzugun ñi zuam, chaf pu wechekeche mew, iñchiñ ñi rakizuamkülen mew ta mülenole ti mapuzugun feyta amulewelayay ta mapucheke che, feyti nasion mugel ta chumkawrume mülelayafuy.\nFeytachi zugu mew ta txükoluwiyiñ ta Mapuzuguletuaiñ mew, tüfachi txokiñche mew konküleiñ mapuche ka mapuchegeyenochi che, ka kim mapuzuguyelu ka petu kim mapuzugumekelu, welu zew fentepun kimüwiyiñ femechimu taiñ pepi kimeltuleal ta ka mapuzugun.\nWe zugu nu ta feyta, kuifitugewyetuy ñi llitugen tüfachi zugu, pu wechekeche mew ñi enturumeluegün ta kiñeke kursu, ti kiñeke kimeltuwe ruka mew, ka fey ñi wünemuegün ñi entuken ti koneltun mapuzugun, feychi fewreru küyen mew, 2015 txipantugelu.\nFeytachi pu che müten kuifimew ta txür witxañpüramkelu ta mapuzugun, külatxipantu yenieiñ, ka kizu pepiluwün mew ta witxañpüramfiiñ ta Mapuzuguletuaiñ, taiñ nietuam weke kim mapuzuguyelu, fey mew ta entumekelu inchiñ ta kursu, kimeltun ka koneltun mapuzugun, fillke amun nielu. Kafey newenmakelu inchiñ ta mapuzugun ñi witxañpüramtun taiñ mapu mew, Gülumapu ka Puelmapu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/sites.google.com\/view\/mapuzuguletuainkonsemew\/inchin","date":"2021-10-23T15:36:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585696.21\/warc\/CC-MAIN-20211023130922-20211023160922-00186.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999925971,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999925971031189}","num_words":219,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.169,"stopwords_ratio":0.311,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Search\nNow showing items 1-5 of 5\nCartilla Informativa: Derechos Territoriales de los Pueblos IndígenasYatiyawi Laphi: Mayiñaw ayllu markanak uraqipan kamañapatakiKimeltuwün Chillka, Chumgechi ñi yamgeal Mapu Koneñtulelu ti chi fill mollfün wüne akulu tüfachi mapu mewHe prau haka íte: He tikanga ora tangata o te nga henua tupuna kanaka\n(2012)","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/repositorioslatinoamericanos.uchile.cl\/discover?query=AIMARA&filtertype=type&filter_relational_operator=equals&filter=Cartilla","date":"2021-10-17T20:26:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585181.6\/warc\/CC-MAIN-20211017175237-20211017205237-00444.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7435199618,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.7435199618339539, \"ayr_Latn_score\": 0.0278292428702116, \"mri_Latn_score\": 0.026920365169644356, \"top_Latn_score\": 0.022199444472789764, \"tsz_Latn_score\": 0.012918241322040558, \"cab_Latn_score\": 0.012699685990810394}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.043,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.932,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pequefimi chi fill ruca püle. Allcütucuqueimi chi noticias iñchiñ mu, cam caquelu che ñi feipiqueel. Huelu, ¿tunte quimimi pu Dunguquelu Ineingen Jehová ngen?\nCa inaduamafuimi: ¿Chem feyentuquei pu Dunguquelu Ineingen Jehová?\nTaiñ feyentuquen ca femquen\n¿Chem ramtuuquefuimi iñchiñ mu? Tüfa meu huiñoldungungeafuimi.\nQuimaimi pu Dunguquelu Ineingen Jehová ñi rupaelchi dungu ca chumngechi eluuqueingün ñi inayal tañi raquiduam mu, tañi feipin mu ca tañi femün meu chem pin ta Biblia.\nMüleiñ doi 230 troquiñ mapu mu ca nieiñ fentren tuhun ca huimtun. Eimi quimafuimi taiñ amuldungun cüdau, huelu iñchiñ ca quelluqueiñ taiñ chafche caquelu falin dungu mu.\nQuimfinge taiñ chaf peñi ca lamngenhuen-ngen huall Mapu mülelu.\nChillcatun Biblia fei ñi cullingenon mu\nBiblia quelluquefi pu che ñi quimal falinque ramtun mongen mu, ¿ayüafuimi tami quimafiel?\nCom Mapu püle, tati pu Dunguquelu Ineingen Jehová quimniengei ñi cullingequenochi chillcatun Biblia ñi hulqueel engün. Pefinge chumngechi femngequei.\nNgüneduamnge quiñe ramtun Biblia mu, cam doi quimafuimi pu Dunguquelu Ineingen Jehová.\nFillke trahun ca saquinque adnieelchi dungu\nCüpange, ca inaduamfinge eimi tami peel mu ñi chem rupamequen tati Trahunhue Ruca mu.\nInaduamnge chem trahunhue ruca doi püllelei eimi mu ca chumül mülequei trahun.\nPu Dunguquelu Ineingen Jehová mangeluhuiyiñ tami acordayafiel Jesús tañi lan. Nieaiñ tüfachi trahun martes 4 conchi abril cüyen, 2023.\nFillque Betel ruca\nQuimeltun mütrümam taiñ ngünenieelchi ruca huall mapu püle.\nFau peafuimi ti Betel doi püllelelu eimi mu.\nNgülümquelaiñ plata chumngechi ñi femquen fentren iglesia.\nPu Dungukelu Iney Ngen Jewba wall Mapu mu müleyngün, fillke tuwün-ngeyngün. ¿Chem mu am fente kiñewküleiñ fill tuwün nielu rume iñchiñ?\nQuimfalcülechi cüdau com huall Mapu mu\n-\n239—Troquiñ mapu meu müleingün pu Dunguquelu Ineingen Jehová\n-\n8.686.980—Pu Dunguquelu Ineingen Jehová ngeingün\n-\n5.908.167—Pu chillcatumequelu Biblia\n-\n21.367.603—Pu che amuingün ti trahun Jesús tañi lan ñi acordangeal\n-\n119.297—Pu Trahunche","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dunguquelu-inei-ngen-jehova\/","date":"2022-10-06T14:46:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337836.93\/warc\/CC-MAIN-20221006124156-20221006154156-00606.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":284,"character_repetition_ratio":0.109,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.254,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"4\nPedro engu Juan niengepuy ti pu awtoridad mew\n1 Pedro ka Juan petu nütramkamekefilu ti pu che, akurumey ti pu saserdote kompañniefi ti longkolelu ti pu llüwatulekelu ngillatuwe ruka mew ka ti pu sadusew engün.\n2 Lladkülerkey engün, Pedro ka Juan kimeltumekefilu am ti pu che ka feypingu ñi felen tañi wiñomongetuael tati pu lalu femngechi ta pengelkünungey ta Jesus mew wiñomongetulu am.\n3 Püresungeyngu, fey dew pu trafialu am, tukukünungey engu karsel mew ñi entungetuael ka antü mew wüla.\n4 Welu fentren che allkütuyelu tati wewpitun, feyentuyngün. Feytichi trokiñ feyentulu tati rakingelu re pu wentru müten, epe puwfuy kechu warangka che.\n5 Kangelu antü mew trawüluwi tati longkoleyelu ti pu judiu mew, tati putrem fütakeche ka tati pu kimeltukelu ta ley dungu.\n6 Ka fey mew mülepuy Anas tati Wünen Longko pu saserdote mew, Kayfas, Juan, Alejandro, ka kom tati konpalelu ti pu saserdote ñi tuwün mew.\n7 Werküyngün ñi yengeael ta Juan ka Pedro kisu engün mew, fey puwülelngelu ramtukafingün:\n—¿Iney am werküeymumew? ¿Ka chem pepiluwün mew femimu ta tüfachi dungu?\n8 Fey Pedro ngünenieetew Ngünechen ñi Lif Küme Püllü llowdunguy:\n—¡Longkolelu ka putrem fütakeche!\n9 Eymün ta ramtukamupeyu tayu tremoltufiel mew tati kutran, tamün kimam chumngechi tañi tremolngetun.\n10 Fachantü may kimaymün, ka kimpe kom ti trokiñche mülelu Israel trokiñche mew. Fey tüfachi wentru, mülelu tüfa mew, tremolngetuy Jesucristo Nasaret tuwlu ñi pepiluwün mew, fey tüfa ta eymün tamün langümel kürus mew ka femngechi tüfa ta Ngünechen tañi wiñomongeltuel.\n11 Fey tüfachi Jesus\n'tati kiñe kura reke felelu,\nfey eymün tati pu dewmarukakelu tamün illamel,\nwelu ta tüfa doy poyefal kura reke femkünungetuy.'\n12 \"Kom mapu mew ngelay kangelu Montulchefe, Ngünechen am üytunofilu kangelu. Jesus mew müten müley montun.\"\n13 Feymew ti pu longko ngüneduamlu ñi rume kim dungun ta Pedro ka Juan, ka ngüneduamfilu engün ñi newe fütra kim papeltunon engu, afmatuleweyngün. Feymew küme kimfingün Jesus ñi disipulungen.\n14 Fey tati tremoltuel am mülelu fey mew, ngelay ñi chem piael engün.\n15 Feymew feypifingün ñi tripatuael engu ti trawün che mew, fey kisu engün welukonkechi üyawtumekewtuyngün.\n16 Fey feypi engün: \"¿Chumafiyiñ chey tüfachi epu wentru? Kom ti pu che müleyelu Jerusalen waria mew kimingün ñi pengelel engu ti afmanngechi dungu. Ngelay taiñ chumngechi ellkañmayafiel tüfachi dungu.\n17 Fey ñi nütramyemekewenoafiel engu tüfachi dungu, llükalkatuafiyiñ tañi nütramelnoafiel fey engu ta Jesus ñi üy ta iney no rume.\"\n18 Feymew mütrümfingün ñi feypiafiel ñi kimeltuwenoael engu Jesus tañi dungu.\n19 Welu Pedro engu Juan llowdunguy:\n—Rakiduamllemün may chuchi am doy kümey: eymün tamün müngeltungeael kam Ngünechen tañi müngeltungeael.\n20 Iñchiw ta ngelay tayu ellkakünuael tüfachi dungu tayu peel ka tayu allküel.\n21 Fey ti pu awtoridad llükalkatueyew, welu neykümkünungetuy engu. Peñmangelayngu chem mew ñi kutrankangeafel, kom ti pu che am püramyefilu ta Ngünechen feychi dungu ñi rupael mew.\n22 Tati femngechi tremoltuelchi wentru, nierkey doy meli mari tripantu.\nTi pu feyentulelu ngillatuy ñi kellungeael tañi nieael doy maneluwün\n23 Pedro engu Juan, dew neykümngetulu, amutuyngu ñi trawüluwmetuael ñi pu kompañ engün, fey nütramelfi engu ñi chem pietew ti pu longkolechi saserdote ka ti putrem fütakeche.\n24 Rupan kom allkütuñmangelu engu ñi piel mew, kiñentrür ngillatuyngün Ngünechen mew feypilen: \"Ñidol, eymi ta dewmafimi wenu mapu, ka nag mapu, lafken ka kom tati müleyelu ta mapu mew ka lafken mew.\n25 Tami Lif Küme Püllü dunguy tami poyekeetewchi wentru David mew:\n'¿Chem mew anta wedwedküley tati trokiñche?\n¿Chem mew am adkünumekeyngün tati falinochi dungu?\n26 Ti pu longko ülmen ka ti pu awtoridadküleyelu ta mapu mew\nkiñewingün ñi kayñeltuafiel engün ta Ngünechen tañi dullin Cristongen mew.'\n27 Femngechi femürkey ta Erode ka Ponsio Pilato, feychi trawüluwlu tüfachi waria mew tati kake trokiñke mapu tuwchi pu che engün ka ti pu israelche tañi kayñetuñmaetew tami sakin lif piwke kona Jesus, tami dullintuel tañi Cristongeael.\n28 Fey ta famngechi kisu engün kom femi eymi tami dew adkünuelchi dungu ñi femngechi dungu mew rupayael.\n29 Fachantü may Ñidol inaduamfinge taiñ kayñetudungumekeetew, kellufinge tami pu kona ñi kimeltuael engün tami dungu ngenollükan mew.\n30 Eymi tami pepiluwün mew tremolngepe ta kutran, pengelnge Ngünechen ñi femelchi dungu ka afmanngechi dungu eymi tami poyekeetewchi lif mongen kona Jesus tañi üy mew.\"\n31 Fey rupan ngillatulu engün, tañi trawüluwkülemumchi ruka nengümkawi. Fey kom ngünenieeyew engün tati Lif Küme Püllü, fey kimeltuyngün Ngünechen ñi küme dungu. Fey katrütungewelay engün.\nItrokom ñi nieelchi chemkün mew kom ngenngey engün\n32 Kom tati pu feyentulelu poyewürkeyngün ka ñi rakiduam mew kiñewküley engün. Iney no rume \"iñche tañi chemkün ta tüfa\" pilay. Kom ngenngelerkeyngün ti chemkün mew.\n33 Tati pu apostol fentren newen mew amulniey ñi nütramyeniefiel femngechi ñi wiñomongetun ta Ñidol Jesus. Ngünechen elueyew lliduamkülen kom kisu engün.\n34 Kiñelelay rume tati fillaluwkülelu kisu engün mew, fey iney rume am nielu mapu kam ruka, fendey engün. Feytichi pülata\n35 elukefingün ti pu apostol, fey engün ñi wüdamkalelafiel kom ti pu che tunten ñi duamtuel kake kiñeke engün.\n36 Tüfa ñi femün kiñe wentru, Levi ñi tuwünche, Jose pingelu, trempüramelu ti Chipre pingechi wapi mapu mew. Fey tati pu apostol Bernabe pintukuleltueyew tañi üy (tüfa ta feypiley: yafüluwpemumchi fotüm).\n37 Fey Bernabe niekerkey mapu, fey fenderkefi, feymew ti pülata wülpafi ti pu apostol mew, kisu engün ñi püneafiel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/arnNT\/AC4.html","date":"2023-01-31T03:41:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499842.81\/warc\/CC-MAIN-20230131023947-20230131053947-00578.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":819,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.421,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n160\n(86\nMANUEL MANQUILEF\nEl kotun, müñetun el weyeltun i el rülun son casos distintos entre sí i que forman la natacion araucana.\n§ 26.—Kotun (El lavado)\n|1.—Witralu eņun ta che ñawe ka ñuké amukeiņun ta ruņanko meu tañi kotuam.||1.—Al tiempo de levantarse tanto la niña como la madre se dirijen al pozo con el objeto de lavarse.|\n|2.—Küme rofulkefiņn ta lipaņ, chaņ, putrá ka furi ñi entuam ta pun arofün, pikelu pu domo yem!||2.—Se restriegan los brazos, las piernas i desde la cintura arriba a fin de sacar ese sudor de la cama, como dicen ellas.|\n|3.—Fillantü mai kotukei ta che, fei ta kotun piņei mai.||3—Diariamente efectuan este lavado de su cuerpo i es lo que se llaman kotun.|\n|4.—Kotulu ta che pepi amukei duamlu ta müñetual ta raņi antü itro tunté antü ņelé rümé.||4.—El kotun en nada impide que la mujer se dirija, poco ántes o despues de medio dia, al estero en el objeto de practicar la natacion.|\n|5.—Pu wentru kotukei kiñe rulun meu müten tañi rofuael pur kom tañi kalül ñi kümé lifael.||5.—El hombre, por lo jeneral, efectúa el kotun con una sumerjida en el estero para restregarse despues por completo su cuerpo.|\n|6.—Kotun ta domo müten ayikefí inaltu rüņanko meu.||6.—El kotun es mas practicado en el pozo i por la mujer [1].|\n§ 27.—Müñetun (El baño)\n|1.—Kutranlu ta che mai pepi amunolu ta leufu meu kuchakei kom ñi kalül, fei müñetun piņei.||1.—Cuando alguna enfermedad impide al indio la marcha al estero o al rio efectúa el lavado que denomina müñetun.|\n|2.—Müñetualu ta che ñi kure eņu amukei ruņanko meu.||2.—Consiste éste en que el mapuche se dirije acompañado, de su esposa al pozo.|\n|Domo ta yekei metawe ka tapül.||La mujer lleva cantaros i yerbas de romaza.|\n- ↑ El kotun equivale a lo que se denomina masaje.\npara adquirir las medidas hijiénicas de los baños, consulte la excelente obrita intitulada Manual de jimnasia, por don Leotardo Mátus Z.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/85","date":"2023-03-21T14:56:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943698.79\/warc\/CC-MAIN-20230321131205-20230321161205-00623.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8940444589,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8940444588661194, \"rmy_Latn_score\": 0.02988194301724434, \"cab_Latn_score\": 0.018815547227859497}","num_words":320,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.103,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.916,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n204\n(128\nMANUEL MANQUILEF\n|la boca i las narices para contener un acceso irresistible de risa que le habia acojido. Miró hácia atras el cabo i, al ver al soldadillo, se contajió, lanzando la primera esplosion de una carcajada; pero con esfuerzo poderoso de voluntad, se tragó el resto, i volviéndose de frente con las mandíbulas comprimidas i los ojos mui abiertos esperó inmóvil.||ke ñidol. Fei meu mai adkintuí ta kafu ka peafiel ta soltau unelu meu ayemekefí, welu newentu felei ñi doi ayinoam ka küme raküm niefi ta gund ñi doi ayinoam.|\n|La tropa recobraba su formacion miéntras el jefe miraba nuevamente hácia el bosque. Allá venian dispersos, volviéndose a veces inquietos a mirar hácia atras, los perseguidores del indio. El sarjento mostraba en alto, a guisa de trofeo, un manojo de crines. Quedóse el comandante un rato inmóvil, hablando consigo mismo en tono sentencioso:||Kom pu soltau mai küme we norümkulefuiņun petu ñi adkintulen mawida ple. Kom pu soltau oñó ad kintumekepaiņun mawida ple.\n\n\nTufeichi sarkentu wenun purafí ta kulen.\nFei meu mai ta komenante witralei ka kim ņülankelu chi che feipi:\n|—Sí. Si en lugar de decir yo.. agárrenlo!.. ¡hubiera dicho!. ¡mátenlo!.. Es claro.. Pero el maldito caballo!.. Algo me decia al corazon que este indio venia a jugarnos alguna.||«Mai. Tañi une feipiael ta inche nüfimün!..feipi lé na laņümfimün!.. Welu mai weda kawell. Itro piuké ta feipifeneu ñi weñepan müten weda mapuche.»|\n|Permaneció un momento pensantivo i luego, alzando la cabeza, preguntó con ansiedad:||Pichintu rakiduamí ka pür feipi ka wenentulu ta lonko feipi:|\n|—¿Me saludó el indio cuando llegó?||—Chalieneu kai mapuche?|\n|—No saludó a nadie, contestó el ayudante con un jesto desesperado de rabia.||—Itro inei no rümé chalilafí, piņei, lladkulen.|\n|—Ahí está! ¿I cómo dijo Ud. que el indio venia a vender el caballo?||—Feimai! Ulpalu kawell pilaimi ņa?|\n|—Yo no afirmé..||—Welu inche norduņulan..|\n|I el ayudante cortó en seco su réplica ante la mirada de reproche airado con que el comandante lo midió de alto a bajo.||Fei meu mai doi duņulai mai ta ayunante ñi lladkülen ta komenante yem!|\n|I ahora yo pregunto a mi vez a los que han leido en los poetas, en los romancistas, en los historiadores, los hechos heroicos de los hombres, aquellos||Tufa ula kai ta rantun inche kom tufeichi kim papiltulu itro kom chi che ñi mapu ñi kimüm kimlu ñi femņeken chi feichi che, ñi femņechi|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/138","date":"2023-03-21T13:54:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943698.79\/warc\/CC-MAIN-20230321131205-20230321161205-00676.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9382860661,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9382860660552979, \"rmy_Latn_score\": 0.011651497334241867}","num_words":397,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.949,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"5\n1 Fey tuntepu mew ngeael kay tüfachi dungu ka chem tripantu mew, pu peñi ka lamngen ngelay tañi adngelluwael tamün wirileluwafiel.\n2 Eymün fente küme kimnieymün chuchi antü mew rume wiñometuale ta Ñidol, akuay feychi eymün tamün doy üngümnienofiel, kiñe weñefe reke akukelu ta pun mew.\n3 Fey ti pu che feypile: \"Kom kümelkaley. Ngelay chem dungu rume\" femngechi küparumeay kisu engün mew tati apümkangen, chumngechi akukey ñi kutran kiñe püñeñachi domo, femngechi pepi montulayay engün.\n4 Welu eymün, pu peñi ka lamngen, mülelu dumiñ mew reke felelaymün, femngechi ta wiñometule ta Ñidol tañi akurumefemnoael kiñe weñefe reke.\n5 Kom eymün müleymün ta pelon mew ka antü mew reke. Pun mew mülelaiñ ka dumiñ mew no rume.\n6 Feymew llemay ngelay taiñ umawküleael tati kakelu che reke, welu may feley taiñ trepeluwküleael küme lif rakiduam mew taiñ üngümafiel feychi antü küpatuale ta Ñidol.\n7 Tati pu che umawtukelu ka ngollikünuwkelu üngümnielafingün ta Ñidol.\n8 Welu iñchiñ am pelon mew ta mülelu, feley taiñ nieael lif küme rakiduam. Müley taiñ tukutuwküleael reke ta mupiltun mew ka piwkeyewün mew ka tukunieael kiñe kasku chumpiru reke, fey taiñ üngümnieaelchi montuluwün dungu.\n9 Fey am Ngünechen elkünunoetew ta iñchiñ taiñ llowafiel tati kutrankangen, welu may taiñ dipuafiel ti montuluwün dungu ñi rangiñelwelen mew taiñ Ñidol Jesucristo.\n10 Jesucristo ta lay iñchiñ mew femngechi ta mongeleliyiñ rume kam ta dew laliyiñ rume mongeleaiñ kiñentrür ta kisu iñchiñ.\n11 Feymew, yafültukuwmün ka welukonke newentuwkülemün, chumngechi ta dew amuley tamün femün.\nPablo ngülamfi tati pu feyentulechi che\n12 Pu peñi ka lamngen, llellipuwayiñ tamün yamafiel tati küdawkelu ta eymün mew tati longkolelu tamün ngülamkeetew ta Ñidol mew.\n13 Müley tamün chetrokiafiel ka rume piwkeyeafiel, tati küdaw ñi femkeel mew engün, welukonke felemün tüngduamün mew.\n14 Ka femngechi feypiwayiñ, pu peñi ka lamngen, tamün ngülamafiel tati ayünolu ñi küdawael, tamün yafülafiel tati ngañwadkülelu, tamün kelluafiel tati yafüduamkülenolu ka tamün nieael ngenoafeluwün itrokom che mew.\n15 Kuñiwtukuwküleaymün, iney rume wesa femelmünmew, ka wiñome tamün wesa femtunoafiel. Tamün femafel, ayütuaymün tamün femael kümeke dungu, kake kiñeke eymün mew ka itrokom che mew.\n16 Rumel ayüwkülekeaymün.\n17 Rumel ngillatulekeaymün.\n18 Mañumtukeafimün ta Ngünechen itrokom dungu mew, fey tüfa am ayükelu ta Ngünechen eymün tamün femael, tamün feyentulen mew ta Cristo Jesus mew.\n19 Famentukefilmün eymün mew tati Lif Küme Püllü.\n20 Ngelay tamün illamafiel tati wewpikelu Ngünechen ñi werküelchi dungu,\n21 welu may feley tamün küme inaduamafiel kom dungu, femngechi tamün llowael tati kümeke dungu müten.\n22 Famentuwmün itrofill wesake dungu mew.\n23 Fey Ngünechen ka müten, tati tüngduam wülkechi Ngünechen, eluaeymünmew tamün fente küme lif mongen nieael. Ka montulnieafi tamün am, püllü, ka kuerpu femngechi tamün nienoael chem yafkan rume feychi küpatuale ta Ñidol Jesucristo.\n24 Fey tamün montuletewchi Ngünechen rüf felekey müten, ka mupiay kom ñi pielchi dungu.\nLemoria pifalelchi dungu\n25 Pu peñi ka lamngen, ngillatuñmaniemuiñ ta iñchiñ kafey.\n26 Lemoria piafimün ta kom tañi sakin pu peñi ka pu lamngen.\n27 Yefaldunguwayiñ, ta Ñidol ñi awtoridad mew, tañi chillkatungeael tüfachi karta ta itrokom pu feyentulelu mew.\n28 Fey taiñ Ñidol Jesucristo eluaeymünmew kisu ñi wülkeelchi piwkeyechen ta eymün mew. Felepe may.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/arnNT\/H15.html","date":"2023-03-31T15:52:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949644.27\/warc\/CC-MAIN-20230331144941-20230331174941-00472.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":486,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.397,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n138\n(64\nMANUEL MANQUILEF\nEn estos ejercicios cifró el araucano su honor i su orgullo de hombre forzudo. Al concluir todo juego el indio efectuaba el lonkotun i el mütratun por lo que tambien les denominaba complementarios, ürpütuael.\n§ 17.—MÜTRATUN (La lucha)\n|1.—Mütratun ta aukantukefi ta mapuche yem!||1.—La lucha a brazo partido es lo que el araucano llama mütratun|\n|2.—Nüwiņun mai tañi notu trananael.||2.—Los adversarios se colocan frente a frente tratando de echarse por tierra.|\n|3.—Newen neņumiņun; mür ta rünkü-rünkü-mekeiņun, wirariņun lladkülen.||3.—Los movimientos son bruscos; cada uno salta en su lugar; grita i aprieta los brazos con enerjía.|\n|4.—Tufachi aukantun meu itro chumafelchi ñi amun ta kalül. Neyüm chumafelchi ñi tripan.||4.— Es este un violento ejercicio de que participa todo el organismo. La respiracion se acelera i el sudor corre en abundancia por todo el cuerpo.|\n|5.—Nienolu ta kon mütratun meu lipaņtun ta nakümkefiņun. Famņechi aukantun doi newentukei ta che ñi trana-nael.||5.— Cuando el indio está mui hábil para la lucha a brazo partido ejercita de los brazos, lipantun. En esta lucha es mas difícil que el mütratun para echarse por tierra.|\n|6.—Topeltun kütu nakümfí ta che yem!||6.—Tambien practicó el mapuche el topeltun la lucha por el cuello.|\n§ 18.—Lonkotun (Lucha del pelo)\n|1.—Lonkotun meu ta nüukei ta che lonko meu tañi newentuam kom chi fund pel meu mülelu. Famņechi aukantun meu ta newen che ņellelu ta che ka chewül rumel niéfilu ta lonko.||1.—Lonkotun, lucha del pelo ejercita o pone en accion principalmente a los músculos del cuello i de la nuca. En este ejercicio el araucano encontró, de su madre naturaleza, una varonil i severa educacion. La fuerza física i la arrogancia de su cabeza la debe única i esclusivamente a este ejercicio.|\n|2.—Fei meu lle pu mapuche yem küpa kewatuņeael inamukelai itro kümé norüm witralekei müten tañi lladkülen feipiael:||2.—Por eso el indio, al encontrarse atacado de improviso i para manifestar que él no retrocede sin dar sus concienzudas esplicaciones lanza repentina i bruscamente el siguiente desafío:|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/63","date":"2023-03-29T04:14:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948932.75\/warc\/CC-MAIN-20230329023546-20230329053546-00559.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9035021067,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9035021066665649, \"rmy_Latn_score\": 0.023454325273633003, \"spa_Latn_score\": 0.016607047989964485, \"cab_Latn_score\": 0.011364735662937164}","num_words":329,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.079,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.922,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n33)\n107\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\nOtras veces el prisma es truncado i el punto es matador al caer descansando el cuerpo en ese lado.\nEste juego se denomina kechukawe o kechukan por tener su prisma cinco caras.\n|1.—Aukantuael wiriņekei ta mapú, tuaikunuņei ka raņin meu anükunuņei kiñe pichi riņí. Wechun riņi meu mulei ta señan ñi rupanoael ta kechukan neiņeael.||1. Para jugar al kechukawe se traza en el suelo una circunferencia, i en el centro plantan una estaca i ésta sostiene en la parte superior un colihue arqueado que es el que señala la parte de donde debe dejarse caer el kechukan.|\n|2.—Tañi aukantuael mür aukantufe mari kob nükei ka chuchi uné trapümfilu weukei.||2.—Para jugarlo toma cada adversario 10 palitos cortos, los que se juntan i el que reuna primero los 20 palitos se declara vencedor.|\n|3.—Weuwael ta kob neikunuņekei ta kob, tunté ñi piel ta kechukan fenten entukei: fei meu kaņelu ütrüfí entui ta kechú, fei meu mai llag mari nieiņün. Utrüflu kaņelu kaine ñi kob yemekei fem ņechi une epu mari trapümlu weukei.||3.—Ahora para ganar los palitos se deja caer el kechukan i cae el número que señala 3 puntos, adquiere tres palitos; tocándole el turno al otro saca el 5, hasta que por fin cada uno queda con 10. Tira el primero i saca el número 4, saca de la pilita del adversario los cuatro palitos i así hasta que uno termina por agruparse los 20 palitos, terminando la partida.|\n|4.—Utrüfael ta kechukan wirarí che ñi piael: «Kechu, kechu, paroņepe rümé.||4.—Al tiempo de lanzar el mapuche su primera, dice: «Cinco, cinco, cinco o uno que sea siquiera».|\n|5.—Kiñé müten entulu ta che paró piņei llemai.||5.—Hai que advertir que cuando cae el número uno se llama paró, queriendo decir simplemente uno.|\n|6.—Küme aukantuael ta che neikunulafí ta kechukan minche riņi meu, ka kümellelai wekun wirin naglu ta kechukan.||6.—Tambien hai que tener presente que el tiro del kechukan es mal lanzado cuando cae fuera de la circunferencia que hai en el suelo o pasa la mano mas abajo del arco.|\n|7.—Tufeichi aukantuyel meu kechukan piņei, aukantun ta kechukawe, aukantufe ta kechukaufe.||7.—El prisma mismo recibe el nombre de kechukan, el juego el de kechukawe i el de los jugadores el de kechukaufe.|\n§ 6.—Ellkawun (Jugar al esconderse)\nEste juego presenta mucha semejanza con el que el niño chileno denomina «tugar, tugar, quién quiere jugar».","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/33","date":"2023-03-21T14:32:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943698.79\/warc\/CC-MAIN-20230321131205-20230321161205-00466.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8214323521,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.82143235206604, \"rmy_Latn_score\": 0.04665915668010712, \"spa_Latn_score\": 0.02921493910253048, \"cab_Latn_score\": 0.01833452098071575}","num_words":390,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.069,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.851,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n202\n(128\nMANUEL MANQUILEF\n|persiguiendo miraban ansiosos esperando el resultado.||leliukefuiņun welu allkuilaņun.|\n|¡Lo agarraron! gritó alguien, i todos corrieron. ¡Nada! Se les va! Se les va! esclamó el comandante, i se empinaban para ver. Se les fué! Tírenle! Pero por sobre los perseguidores solo se divisaban las piernas del corneta haciendo en el aire contorciones desesperadas. Háganse a un lado! ¡A un lado! gritaban varios, al mismo tiempo que otros llamaban a voces mejores tiradores; ¡sarjento Contreras! ¡cabo Peñaloza! Los oficiales arrebataban sus armas a los soldados, i todos con el fusil a la cara, esperaban la ocasion de disparar. ¡Háganse a un lado! gritaban a todo pulmon. Los mas próximos se apartaron, pero el sarjento i su grupo estataban ya mui léjos, e iban ensordecidos por la cólera, hasta que el comandante, haciendo bocina de sus manos, gritó con voz de trueno: ¡Háganse un laaao! Oyeron, comprendieron i se apartaron, el sarjento con un manojo de crines en la mano. Pero ya el indio se habia alejado mas de doscientos metros. Ademas el caso estaba previsto. En cuanto se apartaron sus perseguidores, pegóse el indio al lomo de su caballo, alargó su presa hácia atras para cubrir las ancas i le soltó las riendas. El intelijente bruto partió como una tórtola. ¡Tiren a las patas! A las patas del caballo. Sonó un tiro, otro, varios. Algunos corrian i disparaban. No habia tiempo que perder. ¡A las patas! gritaba desesperado un oficial de gran voz, que veia lo que todos: al muchacho dando frente atras, cubriendo toda el anca del animal i haciendo desesperados esfuerzos por desprenderse de las garras del indio que apretaban co||Nüņei! wirari kiñe che, kom amuiņun. Ņelai! amui em! amui em! pi komenante em. Amutui mai! Tralkatufimün! Welu mai fentren che amulu pepi-tralkatuņelai re kornita ñinamun peņelņei ñi witra-witra-yemekefiel. Famentumün! kine ple! wirariņun mufuke. Ka che mai doi killinņelu mütrümfiņun: sarkentu Kontrerá, cafu Peñalosá! Pu ñidol mai montuñmafiņun ta tralka pu soltau ka kom ke soltau pegu tulefuiņun ñi tralkatuam. Famentumün! newentu wirariņun. Doi püllelelu retri tripaiņun, welu sarkentu tañi trokiñ eņu kamapu lefui ka allkülai ñi lladkülen meu; fei meu futa komenante klariñ reke femi ñi kuug newentu feiael. Famentumu-u-u-un.\n\n\nAllkuiņun, ka famentuiņun, witrai ta sarkentu ka kiñeke külen enturkei: Welu kauchu wechafe kamapu amufui deuma. Fente ma pu puulafui ta tralka. Deuma famentulu ta kom che, kauchu wechafe ankaskunufí ta ñi kornita ka neikunufí ta witrantukue. Futa külfün kawell futa lefí mai.\nNamun ple tralkatufimun, namun kawell. Trofi ta tralka. Kiñeke soltau lefkulen ta tralkatufuiņun. Namun ple! wirari lladkülen ta kiñe ñidol ñi pefiel ta kornita ñi adkintulemun ñi anülen wentell kawell meu ka ñi newentun tañi neikuņeael, welu mapuche yafulnielafí ka newentu tülaņ niefí ñi kurü. Itró kürüf reké amui ñi lefün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/es.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/136","date":"2023-06-10T03:20:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224656963.83\/warc\/CC-MAIN-20230610030340-20230610060340-00289.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9239968061,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9239968061447144, \"rmy_Latn_score\": 0.017617447301745415, \"cab_Latn_score\": 0.016097592189908028, \"spa_Latn_score\": 0.015753481537103653}","num_words":462,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.087,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.943,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kawej (Equus caballus), kaweju kam kawelo kafey ta kiñe moyokeci kujiñ. Fey ta wigka kujiñ, Awiayala mew kvpalfieyew ti wigka fey ñi akulu mew. Ñi vy tuwi kastijazugun mu, tici hemvl caballo mew. Ti weceke kawej pigekey potoro. Cel kujiñgelu mew, mvlerkey ixofijke mapu pvle.\nÑi az edit\nMeli hamuh niey, kisuke hamuh mew kisu kiñe cagvj niey. Rume lefgey ñi amulen. Ahvmka, kacu mvten ikey. Ñi ilo kvme iyaelgey.\nCel kawej 25, 40 xipantu mogekey, awka kawej aymvñ 25 xipantu mogerkey. Fijke az niekey ñi kab. Kiñe xem kawej 4, 14 ora umawtukey, pepi wixaumawtukerkey. Ti zomo kawej pvñeñkey kisu kiñe pici kawej.\nKuyfi zugu edit\nCel kawej ñi tuwvn rupay 5.000 xipantu. Pu mapunce mew Lefxaru reqgelefulu pu wigka mew, kimkimturkefuy cumlerkey ñi azvmpvrakawejvn, fey mew kimeltueyew tañi pu che, ñi zoy kvme weycatufiegvn pu wigka.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/incubator.m.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Kawej","date":"2024-04-23T04:37:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296818464.67\/warc\/CC-MAIN-20240423033153-20240423063153-00074.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9749624729,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9749624729156494}","num_words":132,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.28,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 \"Fey ka femngechi Ngünechen tañi longko ülmenngen kiñe wentru reke feley tati ngenngelu kiñe ofadentu mew, tripalu ta küme puliwen tañi kintuael küdawfe ñi katrüofadelaetew. 2 Fey ti ngen ofadentu küme nütramkafi ti pu küdawfe ñi tunten kulliafiel engün kiñe antü küdaw mew, fey werküfi ñi küdawelmengeael ti ofadentu mew. 3 \"Feymew aylla ora amulechi liwen ka tripay tati ngen ofadentu, fey pefi kiñeke küdawfe relelu pülasa mew. 4 Fey feypifi: 'Eymün amumün kay tamün küdawael iñche tañi ofadentu mew. Ka femngechi kulliwayiñ tamün küdaw mew.' Fey kisu engün amuy ñi küdawael. 5 \"Tati ngenngelu ka wiñome tripay rangiantülu dewma, fey tripay küla ora naglu ti antü, ka femngechi pemey ta küdawfe. 6 Dewma kechu ora naglu ta antü, ka wiñome amuy ta pülasa mew, feymew ka pepuy kiñeke küdawfe relelu, fey ramtufi: '??Chem mew anta müleymün eymün tüfa mew kom antü fey tamün küdawnon?' 7 Llowdungungey: 'Iney no rume am elukenoetew küdaw ta iñchiñ.' Feymew feypingey engün: 'Amumün kay eymün tamün küdawael iñche tañi ofadentu mew.' 8 \"Feymew pu trafialu, tati ngenngelu feypifi tati ngüneduamkefilu tati pu küdawfe: 'Mütrümfinge tati pu küdawfe, ka kullifinge. Llituaymi tati pu inangechi akulu mew, fey dewmantuaymi tati pu wünelu mew akulu.' 9 Akuyey engün, tati konyelu tañi küdawael kechu ora naglu dewma ta antü, fey kake kiñeke llowi engün tunteke ñi wewken ta kiñe küdawfe kiñe antü mew. 10 Feymew ka konpuy tati pu wüneltu konlu ñi küdawpuael. Rakiduami engün ñi doy alü llowael ñi kullitu engün, welu kake kiñeke kisu engün llowi ka femngechi kiñe antü küdaw kullitu müten. 11 Fey llowlu engün tañi kullitu, eluwi engün tañi fillpiafiel tati ngen ofadentu, 12 feypilen mew: 'Tüfa engün, tati akuyelu epe konantü, kiñe ora müten ta küdawi engün. Eymi ta tunteke kullimuiñ iñchiñ ka fente kullifimi ta kisu engün. Iñchiñ ta kom antü rume küdawiyiñ ka arekawiyiñ ta antü mew.' 13 \"Welu tati ngenngelu llowdungufi kiñe küdawfe: 'Weni, chem wesa ngünenkapelaeyu rume. ??Fente küme feypiwlayu ama tami tunte kulliafiel ta kiñe antü küdaw mew? 14 Fey nünge tami kullitu ka amutunge. Iñche ta küpa elufili ta tüfa engün tati inangechi konlu tañi küdawael ka fenten eymi tunteleyu, 15 iñche ta kisu tañi pülata mew chumafun rume. ??Kam ta ütririmi iñche tañi küme piwketuchefengen mew?' 16 \"Feymew llemay tüfa tati inalelu, fey engün ta wüneletuay. Femngechi fewla ta wüneleyelu, inaleyetuay engün itrokom mew. Pütrüley tati mangelel, welu pichiley tati dullinieel.\" 17 Jesus trekalelu rüpü mew ñi amuael ta Jerusalen, wichu mütrümentufi tañi mari epu disipulu ka feypifi: 18 --Fewla ngüneduamaymün taiñ amulen ta Jerusalen, chew ta chalintukungean tati longkolelu pu saserdote mew ka tati pu kimeltukelu tati ley dungu mew, ka kondenangean fey tañi langümngeael. 19 Ka chalintukungean tati kake trokiñke mapu küpayechi pu che mew tañi ayentukangeael ka ñi wülelkangeael ka tañi langümngeael kürus mew, welu küla antüalu mew wiñomongetuan. 20 Fey Sefedew tañi kure amuy kiñentrür tañi epu püñeñ engün Jesus mew, fey lukutunagpuy kisu tañi fül püle tañi \"füreneñmayaen ñi epu püñeñ\" ñi piafiel. 21 Feymew Jesus ta ramtueyew: --??Chem anta duamimi? Fey tati domo feypi: --Tami longko ülmen mülewe mew kiñe tañi epu püñeñ anüpupe eymi tami man ad püle, fey kangelu ñi püñeñ, tami wele ad püle. 22 Jesus ta llowdunguy: --Eymu kimlaymu tamu ngillatupeel. ??Putuafuymu am tati füre pulku tañi putuael ta iñche? ??Ka femngechi fawtisangeafuymu chumngechi fawtisangen ta iñche? Fey kisu engu feypi: --May, putuafuyu. 23 Feymew Jesus feypifi ñi epu disipulu: --Eymu ta putuaymu ta tüfachi füre pulku, ka fawtisangeaymu chumngechi fawtisangen ta iñche, welu tamu anüpuael iñche tañi man ad püle kam tañi wele ad püle iñche ta koneltulelan tañi feypiael. Tañi Chaw müten kimniey iney tañi füreneafiel. 24 Feymew allküyelu ti kakelu mari pu disipulu ta tüfachi dungu, lladküy engün tati epu peñiwen ñi feypiel mew. 25 Welu Jesus mütrümfi ñi pu disipulu, feymew feypifi: --Eymün ta kimnieymün tati pu longkoleyelu tüfachi pu trokiñche mew rume ñidolkawkülekey engün, ka tati fütrake longkolelu ayükey engün kom che tañi kimael ñi longkolen engün. 26 Welu eymün mew ta ngekilpe feychi dungu. Tamün femafel, iney rume ayüle ñi longkoleael, feley tañi poyeafiel ta kakelu pu che. 27 Ka iney rume ta eymün mew küpa wünelele, fey ta konayeafimün. 28 Fey ka femngechi tati Wentrukünuwpalu küpalay tañi poyengeael, welu may küpay tañi poyecheael, ka ñi wültukuael tañi mongen femngechi ñi lifrenentuafiel ta kom che ñi yafkan mew. 29 Fey dew tripapatulu Jesus engün ta Jeriko waria mew, rume fentren che ta inaeyew. 30 Epu trawma anülelu ta inaltu rüpü, allküy engu Jesus tañi rupalen fey püle, fey wirari engu: --!!Ñidol, David mew tripachi dullin Yomelche tati küpayay piniekeel, kutranpiwkeyemuyu! 31 Tati pu che lladkütu dungueyew tañi wirarkümekenoael engu, welu kisu engu doy wirari: --!!Ñidol, David ñi Yomelche, kutranpiwkeyemuyu ta iñchiw! 32 Feymew Jesus witrakünuwi ka mütrümfi tati epu trawma, fey ramtufi: --??Chem duamnieymu am tamu kelluwafiel? 33 Fey llowdungueyew engu: --Ñidol, ayüleyu tayu pelotuafel. 34 Jesus ta rume kutranpiwkeyefi ti epu trawma, ka idañmangey ñi nge engu. Feychi mew müten tati epu trawma pelotuy engu, fey inaeyew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/20","date":"2013-05-19T11:51:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368697442043\/warc\/CC-MAIN-20130516094402-00091-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":796,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.396,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 20:9\n9 Kiñe weche wentru, Ewtiko pingelu, anüley ti alü rupachi fentana mew. Pablo am rume alüñma dungulu, añituy tati weche wentru, feymew ka fütra kon umawtuy, ütrüfnagpay küla pisu wenu ruka mew. Lalen witrañpüramngey.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/20\/9","date":"2013-05-19T09:01:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368697232084\/warc\/CC-MAIN-20130516094032-00000-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9951180816,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9951180815696716}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.132,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Kiñe antü mülelu Jesus ti ngillatuwe ruka mew, kimeltumekefi ti pu che ka wewpimekey ti werkün montun dungu, fey akuyey tati longkolelu ti pu saserdote mew ka ti kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu, kiñentrür miyawi ti putremke wentru engün. 2 Fey feypifi engün ta Jesus: --??Iney anta werküeymew tami femael tüfachi dungu? ??Iney anta elueymew tüfachi awtoridad? 3 Fey llowdungueyew ta Jesus: --Iñche kay ta ramtuwayiñ kiñe dungu. Llowdungumuchi. 4 ??Iney werküeyew ta Juan ti Fawtisachefe tañi fawtisacheael, Ngünechen pemay kam tati pu che? 5 Kisu engün eluwi ñi fillpiwael welukonkechi: \"Fey llowdungufiliyiñ Ngünechen ñi werküetew, fey tüfa ramtuay: ??chumngelu am taiñ feyentunofiel? 6 Ka femngechi ngelay taiñ feypiael ti pu che ñi werküetew. Fey tati pu che langümafeiñmew re ütrüftukan kura mew, kom kimnielu engün am Juan tañi dungukefel Ngünechen ñi üy mew.\" 7 Feymew llowdunguy engün ñi kimnon iney ñi werküetew ta Juan tañi fawtisacheael. 8 Fey Jesus llowdungueyew: --Iñche ka feypiwlayayiñ iney ñi werküetew ñi femael tüfachi dungu. 9 Fey ka pürüm eluwi Jesus ñi dunguafiel tati pu che, fey nütramelfi tüfachi adkünu dungu: \"Kiñe wentru anümürkey fentren ofad, ka amediakünulelfi kiñe mufü küdawfe, fey kisu eluwi ñi amuael kañpüle. 10 Fey puwlu ñi kosechangeael ti ofad, werküy ñi kona ñi yelngepayael ti fün ofad ñi koneltunieel, welu kisu engün wülelfingün ka wemütufi fey pichin no rume elulafingün. 11 Feymew ti ngenngelu ka werküy ñi kangelu kona, welu tüfa lukatufi ka wülelkafingün, fey ka wemünentufingün fey ñi elunofiel chem no rume. 12 Ka wiñome werküngey ta kangelu, welu ti pu küdawfe tüfa ka femngechi allfülkafingün, fey wemünentufi wekuntu ti ofadentu. 13 \"Afduamlu ti ngen mapu feypi: '??Chumafun chey? Werküan may ñi sakin fotüm. Tüfa yamafingün tati.' 14 Welu ti pu küdawfe peetew, fey welukonkechi feypiwingün: 'Tüfa tati ngenngetualu langümafiyiñ, femngechi tati ofadentu mapu iñchiñngetuay.' 15 Feymew nentufingün wekuntu ti ofadentu mapu mew, fey langümfingün. \"??Chumaetew ti ngen ofadentu trokifimün kay? 16 Fey küpayay langümpayafi tüfeychi pu küdawfe, fey feytichi ofadentu eluafi ta kakelu küdawfe.\" Fey allkülu engün tüfachi dungu, feypi: --!!Tüfeychi dungu chumkawnorume femkilpe! 17 Welu Jesus küme leliwülfi ti pu che ka feypifi: --Fey ??chem pin am tüfa ñi feypilen mew ta Wirin Chillka? 'Tati pu dewmarukakelu illamtufi ti kura, welu tüfa ta dullin kurangetuy.' 18 Fey iney rume wente trananagpuwle ti kura mew, rume watrokaway. Welu feytichi kura iney rume trañmafile küme rüngümkünuafi. 19 Fey ti pu longkolelu pu saserdote mew ka ti pu kimeltukelu ta ley dungu ayürkefuyngün ñi püresuafiel ta Jesus, feychi lelen mew müten, kimlu am kisu engün ñi piñmaltulelngen ti adkünu dungu. Welu llükanierkefingün tati pu che. 20 Fey werküfingün kiñeke che ñi ellka ngünenmayaetew, fey nor piwke che reke puwi engün. Fey ñi ngoymakechi welulkalafiel engün ta Jesus chem dungu rume feypile, femngechi adngell tañi wültukuafiel tati gobernador mew. 21 Tüfa engün ramtueyew: --Kimeltufe, iñchiñ ta kimnieiñ eymi tami feypikeel ka tami kimeltukeel ñi küme nor dungungen ka tami manelkenofiel tati re küme piwkefaluwkechi che. Eymi ta kimelkeymi chumngechi ñi tutengeael ta Ngünechen ta mongen mew. 22 ??Kümey am taiñ kulliafiel impuestu tati Roma tuwchi emperador kam taiñ kullinoafiel? 23 Fey Jesus ngüneduamfilu ñi nien engün kiñe wesa koyla ngünen dungu, feypifi ti pu che: 24 --Pengelelmuchi kiñe denario pingechi moneda. ??Iney am ñi ange adentuley ka iney ñi üy wirintukuley tüfa mew? Fey llowdunguy engün: --Tati emperador. 25 Fey Jesus feypifi ti pu che: --Fey eluafimün may tati emperador, tañi koneltuleel tati emperador, fey femngechi eluafimün ta Ngünechen tañi koneltuleel ta Ngünechen. 26 Fey kom tañi chem piel ta Jesus, tati pu che ñi adkiñ mew ngelay tañi welulkawün ñi dungun mew femngechi allmalltuafulu engün tañi püresuafiel, fey rume afmatulewey engün kisu ñi llowdungun mew, feymew dunguwetulayngün. 27 Fey ngünekünulu kiñeke ti pu sadusew amuyngün tañi pemeafiel ta Jesus, fey ti pu sadusew feyentukelay ñi wiñomongetuael ti dew lalu, feymew ramtupufingün tüfachi dungu: 28 --Kimeltufe, Moyse ta elkünuleleiñmew ñi wirin dungu femngechi ta kiñe kurengechi wentru lale, fey nienole kiñe fotüm no rume ñi domo mew, fey ti lalu ñi peñi müley ñi kureyetuafiel ti lantu domo femngechi tañi fotümelafiel ñi lachi peñi. 29 Fey mülekerkefuy kiñe rupa regle peñiwen. Fey kiñe ti wentru wüne kurengey, welu lay fey ñi elnon kiñe fotüm no rume. 30 Fey ti inankülelu ka femi. 31 Ka ti küla mew inankülechi wentru kureyefi ti domo ka femngechi femi ti kakelu reke, fey kom ti regle wentru layey engün, fey ñi elkünurpunon kiñe yall no rume. 32 Fey afpulu mew ka femngechi lay ti domo. 33 Fey am wiñomongetule ti pu la ??chuchi am kureyetuafi ti domo, fey ti regle am kom kureyefulu ti domo? 34 Jesus llowdungueyew: --Tüfachi mapu mew ti pu wentru ka ti pu domo kureyewkey engün. 35 Welu ti fürenengelu ñi puwael ta wenu mapu mew ka wiñomongetule, wentrungeay rume ka domo rume, doy ngewelayay ta kureyewün. 36 Tüfa engün am doy lawenoalu. Femngechi tati pu werken püllü reke feletuay engün. Ka femngechi ta Ngünechen ñi yallngeayngün tañi wiñomongetuael mew. 37 Kuyfi mew Moyse pefilu ti üykülechi kütral sarsa mew, feymew feypi: 'Ñidol, Abraam, Isaak ka Jakob ñi Ngünechen.' Moyse ñi femngechi feypin mew kimfali tati pu la ñi wiñomongetuael, 38 fey !!Ngünechen am tati pu la ñi Ngünechen no, welu ti pu mongelelu ñi Ngünechen may, fey Ngünechen mew am kom che ta mongelelu! 39 Fey kiñeke ti kimeltukelu Moyse ñi ley dungu feypifi ta Jesus: --Küme pimi tati kimeltufe. 40 Femngechi ta yamwefingün tañi doy ramtuweafiel. 41 Feymew Jesus ramtufi ti pu che: --??Chumngelu am feypingekey tati Cristo David ñi yomelchengen? 42 Fey David kütu feypi, ti Salmo lifru mew: 'Fey Ñidol Ngünechen feypifi tañi Ñidol: Anüpange iñche ñi man ad püle. 43 Femngechi iñche elkünulelaeyu tami pu kayñe kiñe pünotuwe reke miñche tami namun.' 44 ??Fey chumngechi am ti Cristo David ñi tuwünngey, fey David am iñche ñi Ñidol pifilu tati Cristo? 45 Fey kom ti pu che allkütulerkey, fey Jesus feypifi ñi pu disipulu: 46 \"Kuñiwtukuwmün fey ti pu kimeltukelu mew ta Moyse ñi ley dungu. Tüfa engün ta ayükey ñi tukuael ti alükechi takuwün ka ayükey ñi chalingeael fentren yamün mew tati pülasa mew. Ka kintukey engün doy kümeke wangku ta sinagoga mew, ka chew müley doy kümeke iyael ti mesa mew. 47 Ka müntuñmakefingün ñi ruka ti pu lantu domo, welu lif mongen che ñi pingeael rume fentreñma ngillatukawkey engün. Kisu engün ta doy fütra kutrankaway.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/20","date":"2013-06-19T17:20:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708946676\/warc\/CC-MAIN-20130516125546-00076-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":1007,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.458,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Galata 3:11\n11 Feymew llemay, fente küme kimfali iney no rume ta wiñoduamalelay tañi yafkan mew tañi müngeltukefiel mew tati ley dungu, tati Wirin Chillka am ta feypilelu: \"tati feyentulelu Ngünechen mew fey ta llowngeay tañi nieael rumel mongen.\"\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Gal\/3\/11","date":"2013-06-19T07:34:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708144156\/warc\/CC-MAIN-20130516124224-00083-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9997454286,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997454285621643}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.304,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 15:12\n12 Feymew tati pu disipulu fülkonpuy engün ta Jesus mew ka ramtueyew: --??Kimimi am tañi wesa duamün tati pu farisew allkülu engün tami femngechi feypin mew ta eymi?\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/15\/12","date":"2013-06-19T01:48:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368707439012\/warc\/CC-MAIN-20130516123039-00095-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9997299314,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997299313545227}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.298,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Fey eymi, iñche ñi fotüm reke nieeyu, yafüluwnge tami re llowelchi fürenechen mew ta Cristo Jesus mew. 2 Tami allküñmakefiel iñche ñi ngülam tañi feypiel rangi fentren pu che mew, werküfinge ti manelfalchi pu che ka ti doy adümuwlu ñi kimeltuafiel ta kakelu pu che. 3 Eluwkülenge tami kutrankawael ta Jesucristo mew chumngechi kutrankawkey kiñe küme soltaw reke. 4 Chem soltaw no rume ta dew inanielu, welulekelay ñi küdawün ta kangelu dungu mew, felelu am tañi puwtunieafiel tati longkolechi soltaw kisu mew. 5 Ka femngechi tati kudefe pepi llowlayafuy ñi wewelchi kullitun, küme inanole chumngechi ñi felen tañi amulngeael ti kuden dungu. 6 Tati küdawkefilu ta mapu feley ta wünelu mew ñi llowael kisu tañi kosechaelchi fün ketran tañi trokiñ ngan ketran mew. 7 Rakiduamyefinge tüfachi dungu tañi feypipeel, fey Ñidol eluaeymew itrokom küme kimün tami fente küme adümafiel tañi feypipeelchi dungu. 8 Fey tukulpaniefinge ta Jesucristo, tati wiñomongetulu ka ti longko ülmen David tañi tuwünngen. Fey tüfachi werken montuluwün dungu lle iñche tañi wewpikeel. 9 Fey tüfachi werken dungu ñi duam afeluwkülelan ñi kutrankawael, fey trariniengen kütu ta kadena mew kiñe wesa mongen niechi che reke, welu Ngünechen ñi werken dungu trarilelay ta kadena mew. 10 Feymew ta afeluwkelan itrokom mew femngechi tañi kümelkaafiel Ngünechen tañi dullielchi pu che, ka femngechi ta kisu engün ñi llowael tati fütra küme montuluwün dungu ta Cristo Jesus mew. 11 Tüfachi dungu ta feyngey: fey laliyiñ feyentulen ta Cristo mew, ka femngechi mongeleaiñ ta kisu mew. 12 Fey kutrankawliyiñ, ka femngechi kiñewün mew müleaiñ Cristo iñchiñ. Fey yewentukufiliyiñ ta Cristo, kisu ka femngechi yewentukuaeiñmew. 13 Fey iñchiñ müngeltunienofiliyiñ ta Cristo, kisu ñi feypikünuelchi dungu rumel mupiay, kisu am rumel mupikelu tañi tukulpakünuelchi dungu. 14 Fey tukulpalelfinge ta tüfachi dungu, ka werküfinge ti pu che Ngünechen ñi adkiñ mew ñi fentekünuael tañi üyawtumekewael engün fill faliyenochi dungun mew. Feychi üyawtudungumekewün chem falilay rume tañi femkeel engün re tañi wesalkayafiel müten tüfey engün tati dew allküleyelu. 15 Newentulenge tami müleael Ngünechen ñi dungu mew tati dew llowelchi küdawfe reke feyti nienolu chem dungu no rume ñi yewentukuwküleael Ngünechen ñi adkiñ mew küme kimeltukelu ti werken kimelün dungu. 16 Inaduamuwnge tami nütramkanoael ti wesake dungu chem falinolu rume, fey am tati famngechi dungukelu kake antü ngekelu am ñi doy welulkawün tañi wesake femün mew. 17 Ka tañi kimeltun wesalkalümkey kanser kutran reke. Fey tüfa llemay tati femlu Imenew engu ta Fileto. 18 Tüfa engu ta welulkawi tati rüf dungu mew. Feypikey engu tati wiñomongetun ñi dew mülewiyeken, fey femngechi miyawkeyngu tañi epurume rakiduamelafiel kiñekentu tati dew küme mupiltulelu. 19 Welu Ngünechen ñi dungu kiñe rumel müleachi adkünudungu, fey tüfa lle tañi wirikonkülen: \"Ñidol ta kimniefi kom tati konpalelu ta kisu mew\". Fey \"itrokom che ta maneluwkülen 'montulen' pifile ta Ñidol Ngünechen, feley tañi elkünuafiel ti wesake dungu.\" 20 Fey kiñe fütra ruka mew mülelay ta pülata ka oro pünepeelchi chemkün müten, welu ka femngechi müley tati pünepeel mamüllngelu ka ragngelu. Müley kiñekentu ta re kawiñ dungu mew ñi pünengeael ka kiñekentu fill antü ñi pünengeael. 21 Fey kawiñ dungu mew ta pünengeael, feley ñi küme lifküleael ti doy kümelu ñi pünengeael Ñidol tañi dungu mew. Kiñe che feley tañi püntünentuwküleael ta kom wesake dungu mew, feymew llemay ta kümeay ñi pünengeael chem küme dungu mew rume. 22 Feymew famtripange llemay tati wechekeche ñi illutukeelchi wesake dungu mew, fey lif mongen nieaymi, mupiltun ka piwkeyewün ka küme tüngün, kom kiñentrür tüfey engün tati lif piwke mew maneluwkülelu ta Ñidol mew. 23 Duamkünukefilnge ti üyawtun dungu tati falinolu chem mew no rume. Dew kimnieymi ta feychi dungu ñi küpalken ta yafkawün. 24 Ñidol tañi kona ngelay tañi miyawael ta kewatun dungu mew, welu may müley ñi piwkeyeafiel kom che. Feley ñi küme adümnieael tañi kimeltucheael ka tañi ngenoafeluwünngeael. 25 Ka feley tañi ngülamafiel ñom piwke mew tati pu wesake piwkengelu, tañi maneluwkületuael ka ñi wiñorakiduamtuael engün ta Ngünechen mew ka ñi kimafiel engün ti rüfngechi dungu, 26 femngechi tañi trepeluwküleael reke engün tañi montuael weküfü tañi koyla ngünen mew tañi püresunieetew reke femngechi tañi chumnoaetew rume ta weküfü taiñ ayülefel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Tim\/2","date":"2013-05-24T22:37:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705195219\/warc\/CC-MAIN-20130516115315-00043-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":647,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.478,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu 4:23\n23 Fey chumngechi wirintukungey Ngünechen tañi llowetew ta Abraam kiñe nor mongen wentru reke tañi mupiltun mew, ka femngechi wirintukungey iñchiñ taiñ femael. Fey taiñ mupiltun mew, Ngünechen ka femngechi lloweiñmew ta iñchiñ, feyentulu am iñchiñ Ngünechen tañi wiñomongeltufiel ta Jesus iñchiñ taiñ Ñidol,\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/4\/23","date":"2013-05-25T02:14:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705318091\/warc\/CC-MAIN-20130516115518-00057-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999990463,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999990463256836}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Efesio 4:13\n13 Fey itrokom kiñewküleliyiñ wüla ta mupiltun mew ka femngechi taiñ küme kimafiel ta Ngünechen ñi Fotüm. Fey ta famngechi fente küme kim chengeaiñ ka doy amuleay taiñ küme kimün femngechi ta fente küme trüraiñ ta Cristo ñi lif mongen mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Eph\/4\/13","date":"2013-05-24T10:55:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704590423\/warc\/CC-MAIN-20130516114310-00025-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999856949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999856948852539}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.367,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ebrew 13:13\n13 Feymew llemay tripaiñ tati pu judiu ñi wimtun dungu mew taiñ inayafiel ta Jesus tunte üdekangeaiñ rume chumngechi ta kisu üdekangey fey tripaiñ wekun ti waria mew, fey kutrankawiyiñ ka femngechi illamtun kisu tañi kutrankawel.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Heb\/13\/13","date":"2013-05-22T11:35:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368701638778\/warc\/CC-MAIN-20130516105358-00007-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999045134,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999045133590698}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.291,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kiñe kelv lelfvn mvley miñche\nwenu mu taiñ nag antvpeetew\nFeyti weñagkvn afchi Kvyen trvri\nalofnieetew fvrfvrmawvn mew\nTi pu pvllv witrankontupeetew\npegelelenew ta tromv\npvllv reke wifkvlelu wenu mew\nKamapu pu tromv\nPu mawizantu, feyfey pimekeenew\nrupay eymi pvle\nka feyti afpuel zugu tami\npichikonagen chi vl\nPvrvmgen mu, kiñe kiñe\nkewezanmalvy enew\npetu ti tromv afkom punpuwvla\nNarpatuay ñi pewma mu ti pu\nayin -piwvn\nWelu amuley ñi trekan,\nweñagkvlelu am iñche\nElicura Chihuailaf Nahuelpán (Quechurehue, Chile, 1952). Poeta y cronista. Secretario general de la Agrupación de Oralitores Indígenas de América e integrante del directorio de la Corporación NorAlinea, de defensa de los derechos humanos. Organizador del congreso \"Zugutrawn, reunión en la palabra. Primer encuentro de poetas chilenos y mapuches\" en Temuco, 1994. Premio «Mejores Obras Literarias» del Consejo Nacional del Libro y la Lectura 1994.","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-50","url":"https:\/\/poetic-souls.blogspot.com\/2012\/07\/elicura-chihuailaf.html","date":"2016-12-08T11:51:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-50\/segments\/1480698542588.29\/warc\/CC-MAIN-20161202170902-00170-ip-10-31-129-80.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8594611287,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8594611287117004, \"spa_Latn_score\": 0.01324104517698288, \"gug_Latn_score\": 0.012527967803180218, \"ext_Latn_score\": 0.010757534764707088, \"ast_Latn_score\": 0.010271923616528511}","num_words":135,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.156,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.954,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tüfachi Archive.org piŋechi web mew pen kiñe alhkütufal kimeltun mapuzüŋun \"Aprenda Mapuche\" piŋelu, Gabino Kurüwentru, Wenceslao Norin eŋün Grupo Lemunantu ñi zewmael. Müna kümey, züŋulfimün ka alhkütufimün:\n> Hola a todos los amigos,\nEn este sitio web llamado Archive.org encontré un curso de mapudungún con audio incluído que se llama \"Aprenda Mapuche\", hecho por Gabino Curihuentro, Wenceslao Norin y el Grupo Lemunantu. Está muy bueno, háganlo sonar y escúchenlo:\n(Fiestoforo ñi wirilkan)","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2015\/02\/alhkutufal-kimeltun-mapuzuun-curso-de.html","date":"2017-04-23T13:50:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917118707.23\/warc\/CC-MAIN-20170423031158-00330-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9002558589,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9002558588981628, \"cab_Latn_score\": 0.03688274696469307, \"spa_Latn_score\": 0.03323034942150116}","num_words":71,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.07,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.954,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tüfachi Püroyekto ta Epuñpüle Kimeltuwün yempüramnielu ti Konsejatu Chafün Williche Chilwe pengelkunuy fillke ad mew ti Wentru ka domo epuñpüle ñi faliltuwün, ka femuechi ñi nieam küme chilkatun ka küme mongen dungu pu Williche Chilwe mapu mew.\n..........\nKiñe füta küme nütram mew adkunungey ti epuñpüle nütramkawün dungu mew, tañi pepi küme Chilkatuafel ka tañi küme mongen nieafel ti Chilwe mapu mew, we ula niewma pu adümchefe Wekimün mew küdawkelu, tüfachi IX Congreso Chileno de Antropologia yempüramngelu Castro waria mew.\nTüfachi trawün, yempüramngey 9 ka 14 konchi enero küyen ta 2017 mew, trawüli fillke kimngechi dungu konkülelu pewuntu rakiduam dungu mew ka chumuechi ñi küme yeniengeken ti antropologia kimün mew, leliniengen mew latinoamerikano dungu mew, ka chumuechi küdawniengen mew müleyechi machulla mew fill antü wengentu dungu mülekelu.\nTunte tañi mülewma tüfachi trawün chuchi ta unelelu fey may ta ti direktor akademico ta Wekimün Chilkatuwe, Manuel Muñoz Millalonko, pengelkunuy ti simposio N33 pingelu \"Epuñpüle nütramkawün ka nien ta kimeltungeal, nien ta küme mongenngeal ka nien ti mapunieal Chilwe mapu mew\", tukukunulu fillke nütram \"Ti epuñpüle dungu ñi küdaw femuechi tañi rüf yempüramngeal ti yamuwün che mew ka ti chilkatun dungu mew\", fey may ta ti abogada Ana María Olivera; \"Konküleam chilkatun dungu mew epuñpüle yamuwun dungu mew wentru ka domo tüfachi Konsejatu Chafün Williche Chilwe\", ti antropologa Soledad Naranjo; \"Epuñpüle Kimeltuwün kiñe rüpü chew ta kuñiwtukuniengeal ka yafütunengeal ti patrimonio biokultural Williche\", ta ingeniero forestal Pablo Aránguiz, ka \"Epuñ püle küme mongen: pengeltufe chengeam küme mongen dungu mew\", ti antropologo Manuel Muñoz Millalonko.\nKa femuechi, tüfachi simposio mew, ti colíder del proyecto Dra. Kate Tilleczek, el Dr. Ron Srigley, ka ti Adümchefe Williche kewün Wekimün mew küdawkelu, Cristian Sandoval, pengelkunuyngün fillke nütram \"Wekimün ñi yempuramngeken dungu: adümngeafel ti interculturalidad wallpatu dungu mew\" ka \"¿Wekeche antropologo? Epuñpüle Kimeltuwün pu wekeche mew\".\nManuel Muñoz, falitufi ti trawün ka feypikunuy tüfachi trokintu adümchefe, kiñewün küdawkülen mew mishawfiyiñ reke fillke kimün dungu Wekimün mew femuechi leliningen mew chumlerpuel taiñ fillke mongen tüfachi Chile mew ka ti Chilwe mapu mew, chew ta ka mülewma ti pu Adümchefe U. de Valparaiso, U. Urbaniana ka pu inatufe (CEPAL), kimniefilu tañi chumlen fantepu ti fillke küpangechi kutranche dungu ti pu mapuche williche küpan ngelu\".\nMuñoz Millalonko, trürkunuy, \"chumlen wallpalechi mongen mew, kimkunungey ti fillke kimün Wekimün mew, unelu mew tañi yempüramnien tüfachi dungu, küme adkununiey fillke dungu konkülelu chilkatun dungu mew ka küme trürümngeafel doy küme mongen mew tañi nieafel pu williche küpangelu fillke ad mongen mew\".\nKa inangechi, ti Adümchfe feypi \"Wekimün ngen mo kiñe faliltufal dungu ka femuechi may faliltungey ti Williche kimün, fey mew may ta küme nüwküley tüfachi kimeltun dungu, ka femuechi adkununiengey küme rakiduam mew chumuechi ñi doy küme amulniengeal fantepu ti winka kimün mew, rüfdugun mew, yafüluwayiñ may kümeke newen mew taiñ küme yempüramnieal kom taiñ chilkatun dungu chuchi ta küdawkülelu tüfachi chilkatun dungu mew\".\nTüfachi fillke nütramkawun dungu mew pengelkunulu Wekimün, ka mülewma kiñeke kelluntukulu tüfachi püroyekto mew, tüfa may pengelkunulu fillke nütram ti antropóloga Malva-Marina Pedrero (Epuñpüle küme mongen ñi politika dungu Chile mapu mew: ¿ Kiñe ad dungu tañi küme yeniengeafel itro fill yam dungu ta ti pu Williche küpan ngen mo?\" ti antropologo italiano, Dr. Luca Pandolfi (\"Midawünkechi subjetividad: kelluwün dungu ta antropologia Chilwe mapu mew\"), ka ti Lawetuchefe Aníbal Vivaceta de la Fuente (\"Wiñokimüwtun ka nütramkawtun ti Estado wengeltungel mew itro fill we dungu\").\n\"Wekimün Chilkatuwe ruka ta küme amulniele ti kimeltun dungu ka antü ta doyeltungeay ta ñamnagnuam williche machulla\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/wekimun.cl\/index.php\/mp\/zungu\/140-afmatungey-wekimuen-chilkatuwe-ni-konkuelen-ti-ix-congreso-chileno-de-antropologia-mew","date":"2017-09-25T09:49:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818690591.29\/warc\/CC-MAIN-20170925092813-20170925112813-00608.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999831915,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999831914901733}","num_words":568,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.364,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Femngechi feypi kiñe pichi domo nielu 13 tripantu elungelu kiñe trewa. Kiñe domo küme adümuwlu negosian dungu mu feypi: 'Mülelu iñche kolegio mu, tañi chaw eluenew kiñe komputador, fey müna kelluenew'. Kiñe wentru we kurengelu, tañi domo wirintukuleyew kiñe ayüfal karta puwül-lu am kiñe tripantu tañi niewün engu, fey tüfa ti doy küme yewün tañi elungeel trokifi.\nFill tripantu fentren che müna yafüluwkey tañi eluafiel kiñe \"doy küme\" yewün tañi pu che kam weni kiñe sakin antü mu. Fey ayükeiñ ñi küme duamelafiel feychi che taiñ yewün mu, chumngechi ñi feypingeel ellaka mu. Eymi kay, ¿ayüafuymi ñi rüf falintungeal tami wülkeelchi yewün? Kam ¿tami llowal kiñe küme yewün?\nFentren che ayüwmakeeyew llowal kiñe yewün, ka küme duamkey tati wülkelu. Biblia feypilu kay: \"Doy kümey ta wülael ta llowün mew\" (Hecho 20:35). Feymu doy ayüwküleay pu wülkelu, rüf falintuñmangele ñi yewün.\nTami eluel mu, ¿chumngechi ayüwküleafuymi? Ka ¿chumngechi ayüwülafuymi ta kakelu che? Pepi wülnolmi kay ti \"doy küme\" yewün, ¿chumafuymi ñi rüf falintungeal?","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/chillka\/werken-num4-2017-noviembre\/doy-kume-yewun-elungeel\/","date":"2018-03-24T15:25:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257650730.61\/warc\/CC-MAIN-20180324151847-20180324171847-00503.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":160,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rebeka pingechi domo piwkeyekefuy ta Jewba. Tañi füta Isaak ka femngechi femkefuy. Tüfachi nütram mu kimaiñ epu ramtun: ¿Chumngechi kimuwingu Rebeka ka Isaak? Ka ¿chumngechi Rebeka ayüwelfi ta Jewba? Inaduamafiyiñ.\nIsaak ñi chaw Abraam pingefuy, ka tañi ñuke Sara pingefuy. Fey engün mülekefuyngün Kanaan mapu mu, welu tati pu che mülelu fey mu poyekelafuyngün ta Jewba. Abraam ayüy tañi fotüm Isaak ñi nieal kiñe domo poyekelu ta Jewba. Feymu werküy kiñe kona amualu Aran waria mew, amuy kiñe kona Eliasar pingelu peno. ¿Chumngelu am (chemu) müley ñi amual feychi waria mu? Aran waria mu mülepuy Abraam ñi pu reñma (pu che), üyew Eliasar peafuy kiñe küme domo Isaak ngealu.\nFey Eliasar fütra kamapu amuy tañi pu chaf kona engün. Yeniey mari kamellu, ka fentren iyael ka fillke yewün. Welu ¿chumngechi Eliasar dulliafuy (ngümintuafuy) kiñe küme domo Isaak ngealu? Eliasar kimi tati pu domo ñi amuken kiñe rünganko (posoko) mew entumeal ko. Feymew akulu engün Aran waria mew, amuyngün feychi rünganko mu. Fey ngillatun mu feypifi ta Jewba: 'Ngillatuafiñ kiñe üllcha domo tañi eluaetew ko. Ka kidu feypile: \"Pütokonge eymi, fey ka eluafiñ ko tami pu kamellu\", fey kimtukuan feychi domo tami dulliel (ngümintuel)'.\nFey akurumey Rebeka feychi rünganko mew. Biblia ta feypi tüfachi üllcha domo ñi küme adngen. Eliasar feypifi: 'Eluafen ko', ka Rebeka llowdungueyew: 'Feley, eluaeyu ko ka entulelafiñ tañi pütokoal tami pu kamellu'. Rakiduamnge: tati pu kamellu müna pütokokeyngün, feymu Rebeka mülefuy ñi entual alün ko, ¡fentren rupa amuy ti rünganko mu! Adkintufinge ti adentun. ¿Chummekey am ta Rebeka?... Eliasar müna afmatulewey pelu fente ñi küdawün ta Rebeka. Feyngey, Jewba elueyew fey ñi ngillatuel.\nEliasar elufi ta Rebeka fillke küme adngechi yewün. Ka chi üllcha domo mangelfi ta Eliasar ka tañi pu chaf kona amual engün Rebeka tañi chaw ñi ruka mu. Fey Eliasar feypi chumngelu (chemu) ñi werküetew ta Abraam üyew. Kafey nütramelfi chumngechi ñi llowdunguetew Jewba tañi ngillatun. Rebeka ñi pu che rume (mütre) ayüwingün tañi fütangeal Isaak engu.\nRebeka amuy Kanaan mapu mew Eliasar engu ñi fütayeafiel ta Isaak\n¿Ayüy Rebeka ñi fütayeafiel ta Isaak? ¿Chem piafuymi kay?... Rebeka ñi pu che ramtueyew: '¿Küpa amuymi Kanaan mapu mu tami fütayeafiel ta Isaak?'. Ka kidu llowdungufi: '¡May, küpa amun!'. ¿Chumngelu am (chemu)? Rebeka kimniefuy Jewba ñi werküfiel ta Eliasar. Feymew amuy Kanaan mapu mew, ka fütayefi ta Isaak.\nRebeka feyentukefi (müngeltukefi) ta Jewba, feymu kidu kümelkaeyew. Fey llemay, Jesu ñi tuwünche ngetuy. Feymew feyentufilmi (müngeltufilmi) ta Jewba Rebeka reke, femngechi ayüwülafimi tami Wenu Chaw. Ka kidu kümelkayaymu tati.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/n%C3%BCtramkakeafimi-tami-pu-pichikeche\/rebeka-duami-%C3%B1i-ay%C3%BCwafiel-ta-Jewba\/","date":"2018-04-26T11:40:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125948126.97\/warc\/CC-MAIN-20180426105552-20180426125552-00438.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000064373,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000064373016357}","num_words":412,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.345,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 25:1\nTati adkünu dungu mari üllchake domo mew\n1\"Fey tati pu che üngümkülelu Ngünechen tañi longko ülmenkületuael kisu engün mew, fey ta femngechi adentuley tati mari üllchake domo reke, mangelkülelu ñi amuael kiñe mafün mew. Kake kiñeke nüniey engün tañi pelontuwe üykelu ta aseyte mew, fey tripay engün tañi llowmeafiel tati nofio.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Matt\/25\/1","date":"2018-10-23T18:17:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583516892.84\/warc\/CC-MAIN-20181023174507-20181023200007-00171.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 11:25-26\nKüpamün ta iñche mew, fey kansatuaymün\n(Luka 10.21-22)\n25-26Feychi mew Jesus feypi: \"Püramyeeyu Chaw, Ñidolkülelu wenu mapu ka tüfachi nag mapu mew. Eymi tami adkünuelchi dungu elulafimi ñi kimael tati pu mallmangelu ka kimkawünngelu, welu fewla Chaw, eymi kimelelfimi tami dungu tati ñom piwkengechi pu che eymi tami pin mew.\n27\"Tañi Chaw chalintukulelenew kom dungu. Iney no rume ta küme kimlafi tati Fotüm, welu Chaw müten küme kimnieeyew. Ka iney no rume küme kimlafi ta Chaw, welu tati Fotüm küme kimnieeyew ka tüfeychi pu che müten Fotüm tañi küpa kimelelfiel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Matt\/11\/25-26","date":"2018-10-18T07:15:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583511744.53\/warc\/CC-MAIN-20181018063902-20181018085402-00309.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":90,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 26:18\n18Werküaeyu ta kisu engün mew tami ngülamafiel ñi femael kümeke dungu femngechi nülañmayafi reke ñi nge engün ñi miyawenoael dumiñ mew, welu may ñi miyawael pelon mew tañi amul ngünekanienoaetew engün ta weküfü, ñi inatuafiel engün ta Ngünechen. Ka tañi feyentuael engün ta iñche mew ka femngechi ñi lifngetuael engün ñi yafkan mew ka ñi konpaleael engün Ngünechen tañi lif küme trokiñche mew.'","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/26\/18","date":"2019-01-16T07:40:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583657097.39\/warc\/CC-MAIN-20190116073323-20190116095323-00457.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.594,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"DEW RUPACHI ti Fütra Mangiñ Ko, kiñe mülewe mew amuy ta che ñi mongeleam, Ur chi waria pingekefuy. Ur kiñe falin-ngechi waria ngerpuy, mülerkefuy kümeke ruka. Welu ta che mülelu fey mew, lukutukefi koylake dio engün. Ka femngechi femkeyngün Babel mu. Ur che ka Babel che trürlayngün chumngen Noe ka ñi fotüm Sem, fey engu amuley ñi poyekeafiel Jewba.\nAf chi, 350 tripantu dew rupalu ti Fütra Mangiñ Ko, ti norngechi wentru Noe larkey. Epu tripantu rupay, choyüy ti wentru pefimi tüfachi adentun mu. Kiñe doy sakin che ngefuy Ngünechen mu. Abraam pingekefuy. Mülekefuy ñi reñma engün feychi Ur waria mu.\nKiñe antü, Jewba feypifi Abraam: 'Elkünunge Ur ka tami mongenieyeel (mongeyeel), ka amunge kiñe mapu iñche ta pengelelayu.' Abraam, ¿feyentufi (müngeltufi) ta Ngünechen, ka elkünuy kom feychi küme felen mülekefuy Ur mew? Fey llemay. Ka Abraam rumel feyentufi Ngünechen, kimngelu am Ngünechen ñi weniyefiel.\nKiñe trokiñ Abraam ñi reñma triparkey kidu engün, fey amutulu Ur mew. Tañi chaw Tare ka tripay. Ka tañi malle Lot. Fey may, ñi domo Sara. Mülen antü mu, kom akurkeyngün Aran pingekefuy feychi mapu, ka Tare larkey. Kamapu, mülerkeyngün Ur mew.\nFey wüla, Abraam ka ñi pu che triparkeyngün Aran mew, ka akuyngün Kanaan pingekefuy feychi mapu. Üye mew Jewba feypirkefi: 'Tüfachi mapu eluafiñ tami pu yall.' Abraam mülepuy Kanaan mapu mew, mülekey tolto ruka mu.\nNgünechen kellufi Abraam, ka nierpuy fütrake kechan ufisa ka kakewme kulliñ, ka patakakechi kona. Welu kidu, ka Sara nielafuyngu yall.\nNielu Abraam 99 tripantu, Jewba feypifi: 'Rüf pin ñi femal, chaw ngeaymi fentreken lof che mew.' Welu, ¿chumngechi ngerpuafuy feychi dungu, Abraam ka Sara doy füchayngu ñi nieal kiñe yall (püñeñ)?","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/2\/abraam-weniyefi-ta-ng%C3%BCnechen\/","date":"2019-08-19T04:46:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027314641.41\/warc\/CC-MAIN-20190819032136-20190819054136-00412.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000058413,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000005841255188}","num_words":271,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.336,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ngüneduamkeyngün fillke Biblia ñi chillkatuafiel. Welu rume falintukefingün tati Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, tüfachi Biblia rulpadungungey fentren kewün dungu mu, ka üytukefi ta Chaw Ngünechen ñi üy, manelfalngey ka kimfalngey.\nÜytukefi Chaw Ngünechen ñi üy. Fentren pu trokiñche entukelu Biblia yamniekelafi ta Ngünechen. Kiñe pengelün dungu, kiñe Biblia ñi rulpadungungeel üytufi doy 70 che kellulu ñi entual tüfachi Biblia, welu kiñechi no rume üytungelay tati rüf Ngen-ngelu ti Biblia mu: Jewba.\nWelu tati Traducción del Nuevo Mundo tukufi Ngünechen ñi üy fentren warangka rupa chew ñi mülekefel ti kuyfike wirin chillka mu, welu üytukelafi tati pu rulpadungufilu.\nManelfalngey. Kiñeke Biblia rulpadungungelu manelfalngelay ñi pengelfiel tañi rüf werkün dungu. Kiñe pengelün dungu, kiñe Biblia femngechi rulpadunguy Jesus ñi feypiel Matew 16:24 mu: \"Iney rume ayüle iñche ñi disipulungeael, kisu ngüyünentuwpe, ka eluwkülepe ñi kutrankawael ta kürus mew ngeay rume, fey inaechimew\". Fentren tripantu petu ñi mülenon ta Jesus tati pu poyekefilu pu koylake dios niefuyngün tati kürus ñi pengelngeal tañi religion. 250 tripantu püle taiñ mülen antü mu, tati pu iglesia küpa pengelingün tüfachi adentun ñi pengelal ti kürus chew ñi lan ta Jesus. Pu rulpadungulu tati Biblia wirintukuyngün \"kürus\", rakiduamkelu am Jesus ñi lan kiñe kürus mew. Welu tati dungu wirintukungelu ti kuyfike wirin chillka mu, rulpadungungey \"orkon mamüll\". Feymu tati Traducción del Nuevo Mundo feypiley tüfachi versikulo mew: \"Iney rume ayüle tañi inayaetew kidu ngüyünentuwpe, nüwpe tañi orkon mamüll, fey inaechi\".\nKimfalngey. Kiñe Biblia küme rulpadungungelu müley ñi manelfalngeal, welu kafey müley tañi kimfalngeal. Inaduamaiñ kiñe pengelün dungu, fentren Biblia mew femngechi rulpadungungey Matew 5:3: \"Ayüwün-ngey tati pu fillalelu ñi püllü mew\". Welu tüfachi dungu küdawngey ñi adümngeal. Feymu ti Traducción del Nuevo Mundo femngechi rulpadunguy tüfachi versikulo: \"Ayüwün nieyngün tati pu kimlu ñi duamnieel Ngünechen ñi dungu\".\nTati Traducción del Nuevo Mundo yamkefi Ngünechen ñi üy, manelfalngey ka kimfalngey ñi pengelfiel ti werkün dungu, welu rume fali ka dungu mu: wülngekey kofrangenon mu. Feymu rume fentren che nienolu plata tañi ngillayafiel kiñe Biblia, papeltuafuyngün tüfa kidu ñi kewün mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/ramtungekeel\/jw-biblia-tnm\/","date":"2019-08-20T22:21:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315681.63\/warc\/CC-MAIN-20190820221802-20190821003802-00422.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":336,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.369,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Papeltufinge ka allkütunge ti Biblia internet mu, ka kullilayaymi tami entual allkütupeyüm chillka, ka ti Biblia video mu ñi peam tati pu allkükenolu. Tati Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras feyta manelfal rulpadungungeelchi Biblia ka küdawngelay ñi papeltungeal. Kom ti Biblia kam kiñeke trokiñ nentungey doy kiñe pataka kayu mari kewün dungu mu, ka doy epu pataka epu mari millon dewmangekey.\nKAKELU BIBLIA\nNgünechen ñi Küme Dungu (Soc. Bíblicas Unidas)","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/biblia\/","date":"2020-09-20T15:21:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400198213.25\/warc\/CC-MAIN-20200920125718-20200920155718-00026.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999767542,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999767541885376}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.169,"stopwords_ratio":0.319,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ko ta kowkvleci cemkvn mvlelu naq mapu mew. Mvley ti bafkeh, ti bewfv, ti wixunko rume.\nRe ko nielay hvmvn, nielay az, nielay kvmen. Mawvh ta ko mvlelu xomv mew ta wvxunaqkey mapu mew.\nAhvmka, kujiñ, pu ce, kom mvley ñi pvtukon fey ñi mogen mew. Pu ce ñi kalvl mew mvley ko, ñi mojfvñ, ñi kowvh, kom kalvl ñi naq.\nTi bafkeh ko, nielu cazi mew, pvtokofalgelay.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/incubator.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Ko","date":"2021-10-26T06:02:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323587799.46\/warc\/CC-MAIN-20211026042101-20211026072101-00015.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9979739189,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9979739189147949}","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.338,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Lautaro (mapuzugun mew: Lefxaru kam Lawxaru) fvxa kuyfi tokigefuy ñizolkvlelu mapuce linko mew. Jeqi 1534 xipantu mew, bagvmgey 1557 xipantu mew. Lefxaru ñi caw ta Kurvñamku pigerkefuy.\nLefxaru ñi mongenEdit\n1546 xipantu mew, 11 xipantu nielu, nveyew ta Pedro de Valdivia. Lefxaru kayu xipantu mogelepuy pu winka mew feymew kimi may cumgeci ñi mongeleken egvn ka pey cumgeci ñi weycameken, feymew koni may ñi kvme kawejutuael ka fey ñi takuluwael pañijwe mew. Ka azkvnuy ti pu weycafe linko mvlelu ñi kvme mvten newentuael.\nLefxaru nenturkepey tvfaci kimfal zvgun:\n«Iñce ta Lefxaru bangvmfiñ Faldifia, ka wemunentufiñ Fijagran. Iñce bangvmfiñ ñi pu soltaw, pvxenakvmfiñ Konsepsion waria.»\nLefxaru ñi weycamekeelEdit\nKayu xipantu rupalu ñi mogelemum pu winka mew Lefxaru wvñoy ñi pu ce mew, femgeci ñi kimeluwel mew ka ñi rakizuamel mew pu mapuce yem rvf ayvy ñi ñizolkvleael Lefxaru linko mew, feymew 1553 xipantu mew pegey tokigelu Tukapeb mew.[1]","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/incubator.m.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Leftraru","date":"2022-06-30T14:39:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103821173.44\/warc\/CC-MAIN-20220630122857-20220630152857-00389.warc.gz","language":"arn","language_score":0.993601203,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9936012029647827}","num_words":142,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.31,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"* Poema para Rafita, a nueve meses de su asesinato. Por Maitén Cañicul Quilaleo, comunicadora mapuche de Neuquén.\nNo olvidamos tu mirada color noche.\nTu pensamiento despierto, la fortaleza de tu corazón.\nSomos la continuidad de los kuifiche, los ancestros.\nNo tengan dudas, seguimos naciendo.\nEstamos volviendo y los guerreros no mueren, son la siembra para otro tiempo.\nRafael Nahuel, tu fuerza siempre en nuestros pensamientos.\nAilla kvyen ka mi leliwun pun kechili\ngoymalaiñ mi leliwun pun kechili\ntami xepetu rakizuam\ntami piwke ñi newen.\ntaiñ futakeche elelkefun feitati rupu\ngenoweluzuam inchiñ wiñoleyñ\npu awkache latukelay mulelu tkun ka antu. Lamngen Rafael Nahuel iem tami newen lonkontukeleaiñ taiñ rakizuam.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/lapoderosa.org.ar\/2018\/08\/nueve-lunas-y-tu-mirada-color-noche\/","date":"2022-06-28T03:27:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103347800.25\/warc\/CC-MAIN-20220628020322-20220628050322-00752.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9336940646,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.933694064617157, \"spa_Latn_score\": 0.028806185349822044}","num_words":108,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.963,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Konkülelu siglo XX, tüfachi ruka ka mülekefuy chew ñi mülen chi Instituto de Higiene. Kom feichike txipantu llitulu 1977 ka fentepuwlu 1997 mew, feichi ruka mu pu agentes de la Central Nacional de Informaciones (CNI) awukakefuy che ka rakümtukuniekefuy. Pu 80 mew chi pu Detenidos Desaparecidos ñi pu füren, kimgentukufi ñi awukagekefel che fei mu, feipintukufi kom püle chi Movimiento contra la Tortura de Sebastián Acevedo mew. Feichi txipantu 2016 mew chi Consejo de Monumentos feipikunuy ñi \"Sitio de Memoriagetual\" feichi decreto Nº 346 ñi wirin mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/www.independenciapatrimonial.cl\/cuartel-borgono-lang_mapudungun\/","date":"2022-06-30T10:48:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103671290.43\/warc\/CC-MAIN-20220630092604-20220630122604-00438.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9996708632,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9996708631515503}","num_words":82,"character_repetition_ratio":0.004,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.256,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Com iñchiñ caqueume tuhun ca fillque quehun dungu nieiñ, huelu quiñeucüleiñ falinque dungu mu. Cafei doi ayüqueiñ taiñ yeñpüramafiel ta Jehová, ti Ngünechen elcünulu Biblia, ca Deumalu itrocom müleyechi dungu. Doi nehuentuuqueiñ taiñ cüme inayentuafiel Jesucristo, ca saquiucüleiñ taiñ üitungeal cristianongen. Quisuque iñchiñ, hulqueiñ taiñ tiempo ñi quelluafiel pu che ñi quimal Biblia ñi dungu ca Ngünechen ñi Gobierno. Iñchiñ dungulelquefilu am pu che ta Jehová mu ca ñi Gobierno, feimu quimngequeiñ taiñ Dunguquelu Ineingen Jehová ngen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/","date":"2022-10-06T12:58:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337836.93\/warc\/CC-MAIN-20221006124156-20221006154156-00599.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":77,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.161,"stopwords_ratio":0.325,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mapuce pigekey kom pu ce azmogekelu femgeci pu mapuce ñi femmeken, tvfaci azmogen kuyfi ka fanten mew nvxamkantuyekey ñi yafvluwkayael ka fey taiñ kvme rekvluwkvleael, feymew mvley kecu rume kvme rakizuam taiñ konvmpayael taiñ kvme mogeael, ka taiñ jakomogeael, femgeci pu ce ñi kvm cegerkeael mvley ñi kvme cegeael, mvley ñi nor cegeael, mvley ñi lif cegeael, mvley ñi newen cegeael, ka mvley ñi kim cegeael, feymew xemkelu faci azmogen piwke mew, pvjv mew kvme miawkey.\nPu mapuce ñi azmogen wefpay ka petu mvlekay ti Puelmapu mew (fewla ponwi Arkentina) ka ti Ngulumapu mew (fewla ponwi Chile). Faci mogen, ixokom kujiñ ka anvmka ñi mogen kuyfi azelkvnueyew may pu mapuce, feymew rume kaley kiñeke mew ka niey kizu ñi femgen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/incubator.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/mapuche","date":"2022-10-07T07:19:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337971.74\/warc\/CC-MAIN-20221007045521-20221007075521-00572.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9976660013,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9976660013198853}","num_words":120,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.325,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ñarki (Felis silvestris catus) ta kiñe pichi moyokechi kulliñ. Che ñi kompañgechi ñarki ñi tuwün rupay 9.500 txipantu.\nNarki wel nayki ka pigekey. Mülerkey awka ñarki kafey, feychi kozkoz, wiña, kuzmu ka. Fillke az niey ñi kalh. Rume küme zewütufe ta ti, lhagümkefi zewü ka pichike üñüm kafey. Che ñi kompañgey welu awkagekelu kafey, kisu günewi ñi mogen. Lelfün mogelu rume zewütukey ñi iyael mew, ruka mülelu lhagümkefi zewü pichike üñüm, ishike, welu ilafi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/incubator.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/%C3%91arki","date":"2022-12-03T00:24:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446710916.70\/warc\/CC-MAIN-20221202215443-20221203005443-00818.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998395443,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998395442962646}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.26,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"19\nPablo mülepuy ta Efeso waria mew\n1 Petu ñi mülepun ta Apolu Korinto mew, Pablo katrürumey fütra wingkulngechi trokiñ mapu, fey puwi ta Efeso waria mew. Fey tüfey mew pepuy fentren che feyentuleyelu.\n2 Fey ramtufi ti pu che:\n—¿Llowimün kay tati Lif Küme Püllü feychi we feyentulu eymün?\nKisu engün llowdungueyew:\n—Allkükelaiñ rume tati dungun ñi llowngeafel ti Lif Küme Püllü pin.\n3 Fey Pablo ramtufi ti pu che:\n—Fey ¿iney ñi fawtisachen mew fawtisangeymün?\nFey kisu engün llowdunguy:\n—Juan ñi fawtisachen mew ta fawtisangeiñ.\n4 Pablo feypifi:\n—Fey Juan fawtisayefi tati wiñorakiduamtulu Ngünechen mew, welu feypiyefi tañi feyentuael engün tati inalepalu kisu mew, fey tüfa ta Jesus ürke.\n5 Allkülu engün fey tüfachi dungu, feyentuy engün ka fawtisangey Ñidol Jesus mew.\n6 Feymew Pablo fampuwül-lu tañi kuwü kisu engün mew, ka femngechi akuy kisu engün mew tati Lif Küme Püllü, fey dunguy engün kimpenoelchi dungun mew, ka kimeli engün Ngünechen tañi eluetewchi werken dungu.\n7 Itrokom ta kisu engün mew mülerkey mari epu wentru.\n8 Kiñe küla küyen, Pablo amuamungey tati sinagoga Efeso waria mew. Kimeltumekepuy tati werken dungu chem llükan mew no rume. Dungumekefi tati pu che ñi feyentuael engün kay Ngünechen tañi longko ülmenngen.\n9 Kiñekentu tañi feyentuafel yafükünuy tañi piwke, pilay ñi feyentuael, fey kom che ñi adkiñ mew wesa dunguyemekefi tati kangelu kiñen we küme mongen. Feymew Pablo wüdatripatuy kisu engün mew. Fey yetufi tati pu feyentulelu Tirano pingechi kimeltuwe ruka mew, fey tüyew nütramkapukey fill antü.\n10 Fey femngechi femmekey kiñe epu tripantu, feymew kom tati müleyelu ta Asia ñi trokiñ mapu mew, tati pu judiu ka tati pu griegu, allküy engün Ñidol tañi küme dungu.\n11 Ngünechen pengeli rume fütrake pepiluwün ta Pablo mew.\n12 Pablo tañi idakünuelchi pañuelu ka takuwün kütu, yelelngetuy tati pu kutran, fey tüfa engün tremotukey tañi kutran mew ka ti pu weküfü tripatukey ti pu kutran mew.\n13 Welu ka femngechi kiñeke tati pu judiu miyawyelu rüpü mew wemünentukerkey engün ti pu weküfü ti pu kutran mew, fey tüfa engün ayürkefuy tañi wemünentuael ti pu weküfü Ñidol Jesus tañi üy mew. Feypikefi engün tati pu weküfü:\n—¡Jesus tañi pepiluwün mew, Pablo tañi wewpikeel, werküeyu tami tripayael!\n14 Fey femngechi femürkey kiñe judiu Esefa pingelu tañi regle pu fotüm, kiñe tati longkolelu tati pu saserdote mew.\n15 Welu kiñe rupachi tati weküfü llowdungueyew:\n—Kimfiñ ta Jesus, ka ñi ineyngen ta Pablo, welu eymün kay, ¿iney ñi pepiluwün mew femkeymün tüfa?\n16 Feymew müten, tati wentru kontunieetew tati weküfü, lefkontueyew engün, fütra newen mew fill chuchika ngünekangey engün, rume wülelkangey, fey lefmawkülen amutuy engün ñi ruka mew, triltrangküley ka allfükaley engün.\n17 Kom tati müleyelu Efeso mew kimlu ñi rupan tüfachi dungu, tati pu judiu ka ti pu griegu rume llükay engün. Fey tüfa famngechi amuley ñi rume afmatuñmangen Ñidol Jesus ñi pepiluwün.\n18 Ka femngechi kom tati feyentuyelu akuyey ka rangi che nentudungupay kom tañi wesa femkefel engün kuyfi mew,\n19 ka pütrün che tati adümkatukefulu ti kalku dungu küpalyey engün tañi chillka ka lüpümfingün, fey ñi penieetew kom che. Inaduamngeyelu tañi tunte faliyen tati pu chillka, kechu mari warangka moneda pülata faliyerkey.\n20 Femngechi Ñidol tañi werken dungu kom püle doy amuley ñi kimngen ka pengelmangey ñi pepiluwün.\n21 Dew rupalu tüfachi dungu, Pablo eluwi tañi amuael ta Masedonia ka Akaya trokiñ mapu, ka ñi yom amulerpuael fey ñi puwael ta Jerusalen waria mew. Ka femngechi feypilerkey: \"Dew wiñomeli ta Jerusalen, ka felerkey ñi amuael ta Roma.\"\n22 Feymew werküy epu tañi kellukeetew ñi amuael ta Masedonia, Timotew ka Erasto. Fey kisu mülewenagi ka kiñe doy mufün antü ta Efeso mew, Asia trokiñ mapu mew.\nPofolkawi Efeso waria mew mülechi pu che\n23 Fey üyechi antü mew müley ta Efeso rume fütra pofolkawün tati we küme mongen ñi duam.\n24 Tüfachi dungu witrantuy kiñe wentru Demetrio pingelu, kiñe rütrafe ürke. Demetrio dewmakerkey pichike rütran adentun re pülatangelu, adentukünukefilu ti ngillatuwe ruka chew püramyengekey kiñe domo ngünechen Artemisa pingelu. Rumeñma wewkerkefuy engün ta pülata tati pu küdawkelu kisu mew.\n25 Trapümyefi, kom tüfa engün, kiñentrür kakelu engün tati küdawkelu ka femngechi rütran küdaw mew, fey feypifi: \"Pu ülmen, eymün ta kimnieymün iñchiñ taiñ küme felen tripaley fey tüfachi küdaw mew.\n26 Welu eymün ta pefimün ka allkükefimün, fey ti Pablo pingelu feypiyawi che tañi dewmakeelchi ngünechen fey ta ngünechen no. Femngechi ta kakünurakiduamelfi pütrün che tüfa Efeso mew müten no ka femngechi femi epe kom Asia tañi trokiñ mapu mew.\n27 Fey tüfa ta rume kuñiwünngey, newe fendewelayafuiñ taiñ rütran adentun pichike ngünechen. Ka tati fütra Artemisa pingechi domo ngünechen tañi ngillatuwe ruka mew ayüduamangewelayafuy tañi afmatungeael. Femngechi ta illamngetuay ñi afmangekefel ta tüfachi domo ngünechen tati püramyekeel Asia trokiñ mapu mew mülechi pu che ka mülelu kom chüf mapu mew.\"\n28 Allkülu engün fey tüfachi dungu, rume lladküy ka wiraringün:\n—¡Püramyengepe pu efesoche tañi domo ngünechen!\n29 Fey müley pofolkawün kom tati waria mew. Lefkontufi engün ta Gayo ka Aristarku, epu wentru Masedonia tuwlu kompañkiyawülfilu ta Pablo, ka wingüdyefi engün, fey puwülfi kiñe fütra pülasa mew.\n30 Pablo ayüfuy ñi konpuael tati pülasa mew tañi dunguafiel ti pu che, welu pilaeyew tati pu feyentulelu.\n31 Ka femngechi Asia mülechi pu awtoridad mew Pablo nierkey kiñeke weni, fey feypifaleyew tañi konpunoael ta tüye mew.\n32 Fey ti trawün mew kiñekentu wirari kiñe dungu, fey kakelu wirari kangelu dungu, tati pu che am lladküleyelu ka kimlay rume chem mew tañi trapümngen engün.\n33 Welu kiñekentu ta kisu engün küme nentudungulelfi ta Alejandro chem dungu ñi mülen, tati pu judiu tañi rültrentukupuel itrokom che ñi adkiñ mew. Alejandro witrañpürami tañi kuwü \"ñüküfkülemün\" tañi piafiel engün femngechi tañi dunguñpeafiel tati pu judiu rangi ti pu waria che.\n34 Welu ngüneduamngelu kisu tañi judiungen, kom wirari engün kiñe epu ora: \"¡Püramyengepe pu efesoche tañi domo ngünechen!\"\n35 Tati sekretariolelu waria mew, küme dungun mew \"ñüküfkülewemün\" pifi tati pu che ka feypifi: \"Efeso waria che, kom mapu mew ta kimniey tüfachi waria che ñi elfalngen tañi kuydanieael ti fütra Artemisa domo ngünechen tañi ngillatuwe ruka ka kisu tañi adentun, tati ütrüfnagpalu ta wenu mapu.\n36 Iney rume pepi llumumanoafulu, tüngnagmün ta eymün chem wesa femkelayaymün rume petu tamün küme rakiduamnon.\n37 Tüfachi pu wentru eymün tamün küpalel illamkalafi engün tati ngillatuwe ruka ka wesa dunguyelafi rume taiñ domo ngünechen.\n38 Fey Demetrio ka tati pu küdawkelu kisu engün ka yafkaeliyew kiñeke che, müley ta kues ka müley ta kujaw. Reküluwpe engün tati pu awtoridad mew. Kake kiñeke ingkañpewpe tañi yafkangemum engün.\n39 Eymün ta ka dungu duamyenielmün, müley tamün nütramkawael fey ti ley dungu mew ñi küme elngeael ti welulkawün.\n40 Fey fachantü rupachi dungu mew kuñiwünngey taiñ feypintukungeael tati pu awtoridad mew taiñ pofolkachemeken mew. Ngelay chem dungu rume taiñ piael, ramtungeliyiñ chem mew tañi mülen tüfachi pofolkawün.\"\n41 Fey feypikünulu tüfachi dungu, chaliyetufi tati pu che.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/arnNT\/AC19.html","date":"2023-01-31T20:36:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499890.39\/warc\/CC-MAIN-20230131190543-20230131220543-00148.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":1084,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.458,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n79)\n147\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\n|3.—Sin ninguna novedad llegó el Obispo hasta la plaza de Arauco, despues de haber confirmado en su trayecto a un gran número de personas.||3.—Arauco piņechi waria meu mai akui ta ofispu. Rüpü men mai witrukolfi fentren pu che.|\n|Pero desde aquí todo cambió de aspecto. Maran continuaba, entre tanto, avanzando sin fijarse en que las filas de los indíjenas que se abrian en su marcha, se cerraban despues de su pasaje. Caminaba olvidando que sus súplicas iban a perderse en el estruendo que formarian los gritos de muerte escapados de la boca de millones de hombres, que, aborreciendo la dominacion estranjera, no era dificultoso que lo atacasen.||Amui mai willitu ple, welu küme amulai. Maran em, itro amulei müten tañi adkintunoam ñi tragulen kom che tañi katrütuafiel oñole ula lle mai.\n\n\nKizu ñi ņünechen ņulam ñamalu, allkünoalu ta ñamalu, mai feichi küme duņu tufeichi mufüke waranka che ñi wirarün meu lle mai tañi ayinofiel winka ñi duņun ka ñi ņulam mai.\n|4.—Al descender las montañas de Tirúa, los caminantes se sorprendieron por un sonido inusitado que turbaba el silencio de aquellos lugares.||4.—Deuma noael ta Tidua piņechi mawida trupefi ta che allkülu fütake wirarün feichi mapu ple lle mai.|\n|Eran las tropas del cacique Huentelemu, que se juntaban a la comitiva para acompañarla i que hacia solemnizar su llegada con varias piezas de música.||Wentelemu piņechi lonko yem traguniefui ñi pu ke kona tañi eņünniefel ta ofispu ñi kompañafiel willintu mapu meu.|\n|5.—Desde aquel momento todo se les presentaba pálido i sombrío. Los soldados de la escolta, aseguraban haber visto moverse en la noche los troncos de los árboles i oido el silbido de aves estrañas.||5.—Pu winka yem llikawí mai. Pu soltau itro feyentufiņun kom che ñi pefiel ta pun meu ñi neņumüm ta mutrü ka siweñlu ta che, raņi pun lle mai.|\n|6.—De dia en dia las visiones iban siendo ménos vaporosas, hasta que una noche el estrépito fué tal, que la alarma se comunicó a todas partes.||6.—Antü meu kütu pu winka yem pelu ta che trokiwi. Fei meu ņa kiñe pun meu mai, trawi ņa pu mapuche yem tañi wirarael kom mapu ple.|\n|7.—Las ajitados emociones de aquel momento produjeron en Maran una impresion profunda, hasta que al fin resolvió levantarse.||7.–Füta Maran em trefkütrefkümekei ñi piuke ņa llikalu mai fei meu mai witrai kai ñi peafiel kizu ta wirarün.|\n|8.—Apenas habia salido, cuando un espectáculo estraño se ofreció a su vista.||8.—Pichiñma meu witralu na adkintui ñi peafiel ta mapu witran ņechi che reke.|\n|9.—La montaña de Tirúa, que se destacaba en el horizonte, resplandecía coronada por una diadema de fuego.||9.—Tidua piņechi futake winkul mawida lüfkülefui mapuche ñi deumüm ta kutral lle mai.|\n|10.—El Obispo quedó aterrado: esta luz era la antorcha que iluminaba||10.—Itro duņulai ta ofispu yem. «Tufeichi kutral mapuche ñi pe-|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/78","date":"2023-03-21T15:09:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943698.79\/warc\/CC-MAIN-20230321131205-20230321161205-00595.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9509724379,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9509724378585815, \"rmy_Latn_score\": 0.012951381504535675}","num_words":470,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.106,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.96,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n184\n(108\nMANUEL MANQUILEF\n|fiel ta witran, fei ta lonkopurün, piņefuí.||piernas para efectuar los saltitos de flanco del purün.|\n|3.—Rünkü-rünküal ta che ayeka-mekewí ñi peel ta witran. Lonko ta norkülekei ka ņe itro lelilekei müten ta witran.||3.—Acompañaban sus saltos de una gran alegría, de una risa franca. La cabeza en este baile permanece erguida con la vista siempre fija en el visitante [1].|\n|4.—Deuma purulu ta che, nawellkei [2] ta witran tañi llituam ta péntuku.||4.—Despues del baile el visitante se desmontaba para iniciar la ceremonia del saludo.|\n|5.—Lonko-purün chi purün purüņekei ta eluwund meu kawell-kulen. Akulu lonko kiñe trokiñ chalipaeyu, tuaikefi ta witran ka duņulņekei ta pifillka.||5.—Este baile lonko-purün en los entierros se efectúa a caballo. Al llegar el cacique a este triste festin un grupo al son de la pifillka jira al rededor del recien llegado.|\n|6.—Purukei ta che tunte péntukuņen. Petu ñi duņulkulen ta pifillka, duņui mai ta ņen eluwund ñi küme llouņeal ka oñolkei ta weñankun ta witran.||6.—Dura este acto cuanto dura el saludo. Al compás de la pifillka alza su voz el dueño del entierro dando la bienvenida i recibiendo el pésame del visitante.|\n§ 12.—Newen-purün (El baile de compromiso)\n|1.—Tu fachi purün meu ta duņukefui ta pu wechafe ta tragun meu ñi kimņeal ta duņun.||1.—Este baile se practicaba en los parlamentos i era el que finalizaba i i confirmaba los acuerdos de la reunion.|\n|2.—Rupan nütramkelu ta pu kauchu ke wechafe nüukeiņun ta kuug meu ñi rünkürunküņeal ka ülkantulen reké feipikellei: «Newen tuayin tañi mupiñ duņual tañi küme tripayael taiñ duņu norümlu kom pu wechafe».||2.—Despues de los discursos se unian por las manos i al compas de los saltitos de flancos gritaban como en tono de canto: «Nos esforzaremos i cumpliremos fielmente nuestra promesa que como serios i pensadores hemos hecho».|\n|3.—Fei meu llé füta wirarün akukei ka rünkümekeiņun tañi kimņeam ñi fenteņen ta duņun.||3.—De repente, un bullicio infernal i un zapateo disolvia la reunion guerrera.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/119","date":"2023-03-29T03:03:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948932.75\/warc\/CC-MAIN-20230329023546-20230329053546-00615.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9754733443,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9754733443260193}","num_words":321,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.153,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.978,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marku 2:16\n16 Fey ti pu farisew ka tati pu kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu, pefilu ta Jesus ñi imeken kom kiñentrür tüfey engün mew, ramtufi engün tati pu disipulu: --??Chumngelu am tamün kimeltufe kiñentrür imekey tati pu kofrakelu impuestu ka ti pu yafkafe engün?\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/2\/16","date":"2013-05-23T13:51:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368703326861\/warc\/CC-MAIN-20130516112206-00078-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998896122,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999889612197876}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.349,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 19:13\n13 Yelelngey ta Jesus kiñeke pichikeche, tañi fampuwülael ñi kuwü ta kisu engün mew, fey ñi ngillatuñmayafiel, welu tati pu disipulu eluwi tañi katrütuafiel tati yeniefilu ti pichikeche.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/19\/13","date":"2013-05-18T18:00:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696382584\/warc\/CC-MAIN-20130516092622-00060-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9997258782,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999725878238678}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.277,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Galata 3:5\n5 Fey ??chumngelu am wülkey Ngünechen tañi Lif Küme Püllü ka pengelkey afmanngechi pepiluwün eymün mew? Eymün tamün mupituel mew no chumngechi ñi feypilen tati ley dungu, welu may tamün feyentun mew tati werken dungu tamün allküel.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Gal\/3\/5","date":"2013-06-19T13:22:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708783242\/warc\/CC-MAIN-20130516125303-00058-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999316931,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999316930770874}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.232,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2 Juan 1:7\n7 Fey miyawi ta kom mapu püle pütrün ngünenkachefe tati feyentunofilu ta Jesucristo ñi miyawpan kiñe rüfngechi wentru reke. Tati femngechi femngelu, fey tüfa ta ngünenkachefe ka kayñetukefi ta Cristo.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2John\/1\/7","date":"2013-05-25T09:35:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705884968\/warc\/CC-MAIN-20130516120444-00045-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9996199012,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9996199011802673}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.245,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1Fey rupalu mufü antü, tati pu judiu niekerkeyngün kiñe kawiñ, fey Jesus ka wiñotuy ta Jerusalen. 2Fey Jerusalen mew inafül ti Ufisa pingechi wülngiñ, müley kiñe wampo ko Fetseta pingelu aramewdungun mew. Nierkey kechu konkemumchi wülngiñ. 3Tüfey mew mülekerkey rume fentren kutran, trawma, küntro ka ti lañmalelu ñi kuerpu tranalelu ti pülli mew. 4Kiñeke rupa am akukerkelu ti estanke ko mew kiñe werken püllü, fey meytrafkapakefi ti ko. Fey dew nengümkaelchi ko mew, tati wüne konpulu tremotukey chem kutran mew rume ñi nieel. 5Mülerkey kisu engün mew kiñe wentru kutrankülelu küla mari pura tripantu. 6Feymew Jesus pefilu tüyechi wentru ñi kudulen, fey kimürkey ñi rume fentren tripantu ñi femngechi felen dewma, fey ramtufi: --??Ayüfuymi tami mongetuael? 7Fey ti kutran llowdungueyew: --Ñidol, nielan iney no rume tañi kelluaetew tañi konael ko mew femngechi nengümkangeyüm ti ko. Mufü rupachi ayükefun ñi konael, welu kangelu kutran wüne konkey. 8Fey Jesus feypifi ti wentru: --Witrange, ka witrañpüramtunge tami ngütantu, fey trekatunge. 9Feymew müten ti wentru mongetuy, witrañpüramtuy ñi ngütantu, fey eluwi ñi trekatuael. Welu ürkütun antü mew am tremolngetulu, 10fey ti pu judiu feypifi engün tati tremolngetulu: --Fachantü ta ürkütun antü, fey ngelay tami yetuael tami ngütantu. 11Fey ti wentru llowdungueyew: --Tüfeychi wentru tañi mongeltuetew tañi kümelkaletuael feypienew: 'Witrañpüramnge tami ngütantu ka trekatunge'. 12Fey kisu engün ramtuy: --??Iney am tüfey tami feypietew: 'Witrañpüramnge tami ngütantu ka trekatunge'? 13Welu ti wentru kimlay iney ñi mongeltuetew, Jesus am pengewetunolu ti müleyechi fentren pu che mew. 14Fey wüla ka petueyew ta Jesus tati ngillatuwe ruka mew, fey feypieyew: --Allkütunge, dew mongeletuymi, fey wiñome yafkawekilnge, femngechi tami wesa kutranwenoael. 15Fey ti wentru amuy ñi kimelpuafiel ti pu judiu Jesus ürke tañi mongeltuetew. 16Feymew ti pu judiu longkolelu inantukuyawülürkefi engün ta Jesus ka kintukefuyngün chumngechi ñi langümafuel, ñi mongelkutranken mew ürkütun antü mew. 17Welu Jesus feypieyew: --Iñche ñi Chaw rumel küdawkülekey, fey iñche ka feley ñi küdawael. 18Feymew tati pu longkolechi judiu doy ayükefuy ñi langümaetew, tañi yamnofiel ti ürkütun antü ka femngechi ñi feypin mew Ngünechen ta iñche ñi Chaw ka femngechi ñi feypin mew iñche ta Ngünechen ka müten. 19Jesus famngechi llowdungufi ti pu judiu: \"Rüf dungu feypiwayiñ Ngünechen ñi Fotüm ta chem rume pepi femlayafuy, re kisu müten tañi adkünuel. Kisu ta femkey ñi Chaw ñi ayükeelchi dungu müten. Itrokom ñi chumken ta Chaw, ka femngechi femkey ta Fotüm. 20Fey Chaw am piwkeyelu ñi Fotüm fey pengelelkefi kom ñi femkeelchi dungu ta kisu. Ka femngechi pengelelaeymünmew doy fütrake dungu, tamün pekeel mew, feymew rume afmatuleweaymün. 21Fey chumngechi ta Chaw wiñomongeltukefi tati pu dew layelu ka elutukefi ta mongen, ka femngechi ta Fotüm elufi mongen iney rume ñi ayüel tañi eluafiel ta mongen. 22Fey Chaw ta iney no rume ramtukadungukelafi ñi chumken mew, welu may Ngünechen elufi pepiluwün kisu ñi Fotüm tañi ramtukadunguafiel ñi chumkeel mew ta che 23femngechi itrokom che ñi püramyeafiel ta Fotüm chumngechi püramyekefi ta Chaw Ngünechen. Tati püramyenofilu ta Fotüm ka femngechi püramyekelafi ta Chaw, tañi werküetew. 24\"Ka femngechi rüf dungu feypiwayiñ tati allkütukelu iñche tañi pielchi dungu ka feyentukelu iñche ñi Chaw mew ñi werküetew, niey ta rumel mongen, fey ta kondenangelayay rumel ñi layael, welu may dew feley ñi rumel mongeletuael. 25Rüf dungu feypiwayiñ tañi dew küpalen ka ñi dew akun ta antü, feymew tati dew lalu allküay Ngünechen tañi Fotüm ñi dungun, fey tati pu la wiñomongetuay. 26Fey chumngechi ta Chaw niey mongen fey elukefi mongen ta kakelu, ka femngechi femkünuy kisutu ñi nieael mongen ta Fotüm ka elukefi mongen ta kakelu, 27feymew ka elufi pepiluwün tañi ramtukadunguafiel ta che ñi chumken mew, kisu am Ngünechen ñi Wentrukünuwpachi Fotüm. 28\"Afmatukefilmün ta tüfa, fey akule tati antü itrokom tati pu layelu allküay ta kisu ñi dungun, 29fey tripapatuay engün ñi rüngan küfwe mew. Fey tati kümeke femün nielu wiñomongetuay tañi nietuael ta rumel mongen, welu tati wesa femün nielu, wiñomongetuay tañi kutrankawael. 30Iñche ta pepi femlayafun chem dungu no rume kisu duam. Iñche ta nor dungu mew ramtukadunguken chumngechi feypienew iñche tañi Chaw. Fey iñche ñi feypiel rüf dungungey, ka iñche femkelan ñi kisu ayüelchi dungu, welu may femken iñche ñi Chaw ñi ayüelchi dungu, fey kisu am werküetew. 31\"Fey iñche kisu nütramyewfuli ñi dunguñpewael, iñche ñi nütramyewün falilayafuy kiñe rüf dungu reke. 32Welu müley kangelu tañi nütramyekeetew ta iñche, fey kimniefiñ ñi feyngen ti nütram ka ñi rüf dungungen. 33Eymün werküymün ta che tañi ramtumengeael ta Juan, fey kisu ñi llowdunguel fey ta rüf dungu. 34Welu iñche ayükelan ta iney rume ñi nütramyeaetew, tüfachi dungu may feypiken, ta eymün tamün pepi montuael. 35Juan ta kiñe üykülechi küdetuwe reke felefuy ka pelontulekefuy reke, fey eymün eluwimün tamün ayüwael kisu ñi pelon mew pichiñma müten. 36\"Juan nütramyekeenew ñi werküetew ta Ngünechen, welu Ngünechen ñi werküetew ñi femaelchi dungu, fey ta doy küme nütramyenieenew ta Juan ñi feypiel mew. Fey iñche tañi femelchi dungu, tañi Chaw ñi werküetew tañi femael, feychi dungu ta femken. 37Welu ka femngechi doy faliy iñche ñi Chaw am werküetew ta iñche, ka kisu ñi dunguñpenieetew ta iñche, tunte eymün chumkawnorume allküñmakelafimün kisu ñi dungun ka pekelafimün rume. 38Ka ñi werküelchi dungu no rume mülelay ta eymün mew, feyentunolu am eymün Chaw tañi werküelchi dungu. 39Eymün chillkatukefimün tati wirin dungu rume kuñiwtun mew, fey eymün am rakiduamkelu tamün nieael rumel mongen tamün chillkatukefiel mew ti dungu. Welu ta tüfachi wirin dungu tamün chillkatukeel nütramyenieenew ta iñche. 40Welu eymün pilaymün tamün küpayael iñche mew, femngechi tamün eluwafiel ta rumel mongen. 41\"Iñche ayükelan ta che ñi re wenche piwke ñi püramyeaetew. 42Kimniewiyiñ ta eymün ka kimnien tamün piwkeyenofiel ta Ngünechen. 43Iñche küpan ñi Chaw tañi werküetew mew, fey eymün ta llowmulan, welu küpafule kangelu re kisu duam, feyke ta llowafuymün. 44Eymün ta welukonkechi küme trokituwkeymün, fey kintukelaymün ta kiñen Ngünechen tamün küme trokituaetew, ??chumngechi am pepi feyentuafuymün iñche mew? 45\"Welu rakiduamkilmün iñche tamün dalluntukuwafiel iñche ñi Chaw mew. Fey tamün dalluntukukeetew fey ta Moyse ñi ley dungu tati, tüfey eymün tamün maneluwkemum. 46Fey eymün ta feyentufulmün ñi chem piel ta Moyse ka femngechi feyentuafuymün ta iñche mew, fey Moyse am ñi wirielchi dungu, tukulpaetew iñche. 47Welu feyentunolmün Moyse tañi wiriel mew, ??chumngechi kay feyentuaymün tüfeychi dungu tamün feypiwpefiel?\" pi.\nJuan 5","id":"","dump":"CC-MAIN-2014-15","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/5","date":"2014-04-24T15:52:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-15\/segments\/1398223206147.1\/warc\/CC-MAIN-20140423032006-00083-ip-10-147-4-33.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":14,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":1009,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.404,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1010 kom pu che,\nTüfa ñi blog, faw wirintükukünuan ñi mufü rakiðuam. Petu ñi blogtunun, wüne feypian: newe kimmapuðüŋulan, welu fillke Anthü chillkatuken ñi adümyekümeam Mapuðüŋun. Fey mew kümelkatumuafun anhay weluðüŋulu iñche, rulpallaðkümuafun.\nIney am ta iñche? Chili Mapu mew tuwün, welu ðew tremuwyelu ŋeparken mülealu Ewropa. Faw kimürpan itro kom trokiñ che; fey nütramkalpaenew eŋün iñ ŋoymaŋechi küpan: pu Mapuche, pu Kichua, pu Aymara, pu Selkünam, pu Kawesqar, pu Diagita, pu Rapa Nui, pu Likan Antai, ka kom pu che mülewma tüfachi Mapu mew –Chili piŋey fewla– petu ñi akunun España che. Iñ mollfüñ mew nhewentu witruley fey eŋünŋelu, iñchiñ mew moŋelekayŋün may ŋa. Rume afmatuniefiñ kom feychi fütrake che em ka feychi moŋelekalu ka fey.\nÐewma pinielu kom tüfa, kiñelewechi ðüŋu pian: kiñeke mew miawmekey rakiðuam ñi pu loŋko, welu üñüm reke müpütriparumey. Fey ñi ñamkanuam \"ðewmaan blog, tüfa mew elkayenieafiñ ñi fentren ŋüneðuam\" piwürken. Fey müten.\nWiriwkalleael,\n~ Amaru.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-22","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2014\/05\/1010-marimari-uuley.html","date":"2017-05-23T14:36:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-22\/segments\/1495463607647.16\/warc\/CC-MAIN-20170523143045-20170523163045-00486.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9991853833,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9991853833198547}","num_words":150,"character_repetition_ratio":0.008,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.28,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Weñankün-ngi, ngelay tami kintupel pagina internet mu. Amunge tuwün pagina mu bürenen, kam ngümintunge pu newkülelu mülelu nagümal. Billke manelbalchi dungu Peaymi we tripachi papil ka manelbalchi dungu. Kimngeam Pu Dungukelu Iñi Ngen Jewba Doy kimnge iñchiñ mu, chew trawüluwkiiñ, chummechi tami bülkonam iñchiñ mu, ka chummechi nieabüymi kiñe kullingekenochi chillkatun Biblia.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"https:\/\/www.jw.org\/jw-phn\/ngelay-t%C3%BCbachi-pagina\/","date":"2017-09-26T13:42:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818695726.80\/warc\/CC-MAIN-20170926122822-20170926142822-00141.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000003576,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000003576278687}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.161,"stopwords_ratio":0.269,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mapuche kullikelafuy ñi müleam tüfachi mapu me, chumngechi ñi fewla femngetun, Mapuche fillem nentunkefuy itrolfill mongen mew ka kom ñi eluetew ta mapu, welu rumelwüñoleltukefi chem rume fey ekuniefiel mew ka mañumafiel mew.\nZew pepikawküleymün tamün treka-trekatuam, taiñ zoy küme mapu niael?\nEl Mapuche no pagaba por vivir en esta tierra como lo hacen ahora. El Mapuche sacaba de todo en la naturaleza y lo que la tierra le da, pero siempre devuelve algo como forma de respeto y agradecimiento.\n¿Listos para marchar por un mejor planeta?","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/kmm.cl\/weychan\/kulliletuin-tain-muleam\/","date":"2017-09-20T05:44:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818686465.34\/warc\/CC-MAIN-20170920052220-20170920072220-00618.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999717772,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997177720069885}","num_words":87,"character_repetition_ratio":0.008,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.161,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Juego Fillke Az. Mapuchizacion del juego Los países\n¿Cómo se juega? Los niños se ubican en forma circular y cada uno elige un color. Uno de ellos lanza al aire un balón y menciona un color, mientras los demás salen corriendo. Quien eligió el color, debe tomar el balón en el aire y al instante lanzarlo y mencionar otro color. Si no logro tomarlo en el aire debe tomarlo después y gritar \"tengümün\" (detenganse).\nFillke Az. Chumngechi awkantungekey? Wallkunukey pu püchikeche, fey zullikeyngün küñe az. Küñe kay wenu ütrüfkefi küñe pelota ka newentu üytukey küñe az. Fey ti zulliel feyti az mallkotukey ti pelota. Mallkotunule wenu mu, … newentu üytukey \"tengümün\".\nEl siguiente archivo (Timbre Mapuche Kimeltuwe) contiene dos imágenes que se pueden utilizar para mandar hacer timbres. El profesor o profesora puede utilizar estos timbres en su proceso de enseñanza con el objetivo de motivar el aprendizaje de los niños y niñas estudiantes.\nChaliwtun\nIñche ta amutuan tañi ruka mew. Fentrey punngey, umawtumetuan. Ule puliwen witrawan, küzawmeyan. Faltali tañi küzaw mew, ta elungewelayan ta küzaw. Amukellechi. Ule ta küpayan, nielaen ta kufun akutuli.\nKufün: caliente (el agua)\nDespedida\nYa me voy a mi casa. Ya es muy de noche, me voy a dormir. Mañana temprano me levantaré para ir a trabajar. Si falto en el trabajo, no me volverán a dar trabajo. Debo irme. Mañana debes esperarme con mate cuando vuelva.\nDespedida de Lemudeo en 1899, transcrita por Lehmann-Nitsche.\nAparece en el libro Historia y Conocimiento Oral Mapuche, de Margarita Canio y Gabriel Pozo.\nNos han consultado mucho por traducción de expresión Felices fiestas patrias, Viva chile, etc. Si bien entendemos el interés en estas fechas de muchos de querer expresar estos conceptos, hay que recordar que son extraños al punto de vista de la Nación y Sociedad Mapuche, por lo que no hay equivalencia en mapudungun. Fey müten!\nKom pu che, iñchiw kimeltuwe mangelngeyu taiñ trür küzawam Kom Kim Mapudunguaiñ Waria Mew engün, fey pepikayam kimkimtuwe fey pünelngekel kimeluwün mew, ayiwküleyu taiñ trür küñemu ñi küzawam ka femngechi newentuafiel ka witrapüramtuafiel taiñ Mapuche Zungun, taiñ kuyfi ngütram ka taiñ az-mongen\nFuimos invitados como Kimeltuwe a participar con Kom Kim Mapudunguaiñ Waria Mew en la elaboración de materiales para la enseñanza del Mapudungun que se utilizan en sus Talleres de mapudungun. Estamos muy contentos de esta nueva alianza para poder trabajar en conjunto en el fortalecimiento del conocimiento de nuestra lengua, historia y cultura!\nLa página de Komkim se puede visitar en este fanpage de facebook o en su página web directamente http:\/\/komkim.org.\n«Mari mari kom pu che 🙂\nKom kiñewün küdawliiñ; femngechi witrampüramaiñ chem ñi rakiduam ka kimün ta nien ta inchiñ\nKom kiñewün küdawliiñ , trafrakiduamliiñ, witrampuramaiñ ta iñ fillke weychan ka ta iñ fillke kimün\nFeymew, kiñewün mew, küdawaiñ Kimeltuwe, materiales de mapudungun inchiñ, ta iñ ñimituael fillke kimün chumgechi entuael kiñe lifru ta iñ doy küme kimeleael ta iñ mapudungun Amulepe ta iñ weychan Fentren mañum pu peñi ka pu lamngen ta iñ yenieael tüfachi weychan dungu inchiñ.»\nKom Kim Mapudunguaiñ Waria Mew\n«Hola a todos 🙂 Si trabajamos todos juntos, levantaremos todo nuestros pensamientos y saberes que tenemos.\nSi trabajamos todos juntos, si nos ponemos de acuerdo, levantaremos nuestras distintas luchas y conocimientos\nEntonces, como un todo, trabajaremos junto a para rescatar nuestros conocimientos para depositarlos en nuestro libro para así enseñar mejor nuestra lengua mapuche.\nQue siga nuestra lucha Muchas gracias hermanos y hermanas para llevar esta lucha juntos.»\nKom Kim Mapudunguaiñ Waria Mew","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/kmm.cl\/author\/kimeltuwe\/page\/8\/","date":"2017-11-18T22:54:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934805114.42\/warc\/CC-MAIN-20171118225302-20171119005302-00475.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9573836327,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9573836326599121, \"spa_Latn_score\": 0.028536692261695862}","num_words":576,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.104,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.986,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pu Mapuche rume falilkey ta zomo, kizu ñi zuam trürkülekey ta mongen, kizu mew tati mongeleiñ ka amulneiñ taiñ az-mongen, fey mew niekelaiñ küñe antü taiñ tukulpayeafiel ñi falilngen, fillantü ta femkeiñ, welu allmatufiyiñ tüfachi antü taiñ witrapüramyeafiel taiñ pu zomo.\nLos Mapuche siempre han valorado a las mujeres, ya que gracia a ellas se mantiene el equilibrio de la vida, por el ellas es que estamos vivos y perdura nuestra cultura, por eso no teníamos un día para recordarlas y valorarlas, todos los día lo hacemos, pero queremos aprovechar este día para engrandecer a nuestras mujeres.\nPu Mapuche zomo rume falilngey ñi küzaw, afkentu küzawkelu engün, rume külfünchengekeyngün, re felekelayngün rume zuamniekeyngün, fill zuam ka lof mew. Welu fantepumew pu Mapuche amuy ka mülepuy ta waria mew, welu petu Mapuche ngeyngün tati.\nEs muy valorable el trabajo de la mujeres Mapuche, trabajan abnegadamente, muy alentadas, nunca están sin hacer nada, siempre tienen labores, muchos quehaceres en el campo. Pero en la actualidad también muchas mujeres emigraron a la ciudad, pero aún siguen siendo Mapuche.\nPewmangen chew rume mülele pu Mapuche zomo ngoymanufule engün ñi tuwün, ñi az-mongen ñi zungun, eymün ñi zuam tati petu müleiñ petu mongeleiñ, eymün ñi newen mew petu weychaleiñ. Mañumuiñ kom eymün tamün newen mew tamün weychan mew.\nEsperamos que donde sea que anden las mujeres Mapuche no olviden su orígenes, su cultura, su idioma, gracias a ustedes es que aún seguimos vivos, gracias a su fuerza que aún luchamos. Les agradecemos a todas ustedes por su fuerza y su lucha contante.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/kmm.cl\/weychan\/mapuche-zomo-ni-antu\/","date":"2017-11-21T15:37:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934806419.21\/warc\/CC-MAIN-20171121151133-20171121171133-00475.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9993584752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9993584752082825}","num_words":257,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.163,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"TI WERKEN\nRamtun: Kiñeke che rakiduamkey rume kuyfi tuwün-ngey ta Biblia, welu kakelu che petu falin-ngey feypikeyngün. ¿Chem pimi kay?\nPapeltual: 2Ti 3:16, 17\nPengelal: Tüfachi chillka Ti Werken pengeli fentren kümeke ngülam Biblia mu ka ngülamtukey chumngechi nentual kümeke dungu ñi papeltufiel mu.\nKIMELTUAIÑ TI RÜF DUNGU\nRamtun: Fentren che rakiduamkey tati Biblia ñi küpan Chaw Ngünechen mu, welu kakelu, kiñe küme lifru müten trokifingün, Eymi kay, ¿chem rakiduamkeymi Biblia mu?\nPengelal: Tüfachi papil ayüfal dungu mu pengeli Biblia ñi feypin, fey peaymi kom tati dungu Biblia mu ñi kiñewkülen. Ka antü wiñotuan tayu ngüneduamal ti pagina 3 ñi dungu.\nWIRINTUKUNGE CHUMNGECHI TAMI NÜTRAMKAYAL\nInafinge ti pengelün dungu tami wirintukual chumngechi tami amuldungual.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/enero-2017-mwb\/chumngechi-pengelafui%C3%B1\/","date":"2018-03-23T01:41:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257648113.87\/warc\/CC-MAIN-20180323004957-20180323024957-00741.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":111,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.369,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rume ayüwküleiñ kelluafiel ti pu ayülu ñi doy kimal Biblia mu, kam taiñ küdaw kom wall Mapu püle. Pünenge kiñe dungu nag mu mülelu, tami mütrümafiel ti pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, tami lof mew.\nMütrümmuiñ kam wirilelmuiñ. Pünefinge taiñ kimngeam chi dungu, nag mu mülelu.\nMozambique\nTestemunhas de Jeová de Moçambique\nPO Box 2600\n1100 MAPUTO\nMOZAMBIQUE\n+258 21-450-500\nChumül küdawkeiñ\nLunes puwlu Viernes\n7:30 ora puliwen mu puwlu 4:30 nagantü mu","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/mutrumam\/mozambique\/","date":"2018-03-19T15:01:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257646952.38\/warc\/CC-MAIN-20180319140246-20180319160246-00175.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999465942,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999465942382812}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.245,"stopwords_ratio":0.299,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pu küdawkelu Fetel reñma mu, fill küdaw dewmakeyngün tañi kellual ti amuldungual kiñe kam mufüke lof mapu mew: rulpadungumekey, nentuwirinmekey, dewmamekey ka trapümmekey fillke wirintukun, allkütual ka pengelngechi nütram dungu, ka fillke küdaw rume.\nKiñe trokiñche inaduammekey tati ngünenieelchi ruka ñi küdaw. Tati Kiñewkülechi Ngünenielu elfalkünukey tüfachi trokiñche mu kom chi dewmangen ngünenieelchi ruka mu. Tüfachi trokiñche mu koningün küla kam doy küla pepikawkülechi longkolelu. Tüfa engün wüldungumekefingün ti Kiñewkülechi Ngünenielu chum amuley ta dungu tañi lof mew ka chem wedake dungu ñi mülen. Tüfa kellukey ñi dullial (ngümintual) chem dungu ñi feypingeal küpalechi papeltun mu ka trawün ka fütrake trawün mew. Fentren rupa ti Kiñewkülechi Ngünenielu werküy kiñeke witran-ngepakechi werken. Fey ngülamtukefi tati Trokiñche Adkünukelu tati Ngünenieelchi Ruka tañi küme femürpual tañi küdaw (Proverbios 11:14). Ngepalu tüfachi ngüneniechi ruka ñi werken femngekey kiñe falin trawün, ka wewpitukey tañi yafültukuafiel tachi pu peñi ka lamngen mülelu üyew.\nKellungekey pu trawünche. Tati ngünenieelchi ruka tutelkakey tripalu kiñe we trawünche. Ka fey mu ngüyülngekey tati küdaw ñi femkeel pu wünelekelu amuldungun mew, pu werküngelu ka mapu ñi amuldungual, ka pu witran-ngepakechi longkolelu engün. Kafey pepikangekey tati fütrake trawün, ka we Trawünwe Ruka ñi dewmangeal, ka fillke lifru yefalngey tati trawünche mew. Kom tüfachi küdaw femngekelu tati ngünenieelchi ruka mew kellukey ta küme pepikawküleal tati amuldungun mu (1 Korintio 14:33, 40).\nTi Trokiñche Adkünukelu tati Ngünenieelchi Ruka, ¿chumngechi kellukefi tati Kiñewkülechi Ngünenielu?\n¿Chem küdaw femngekey kiñe ngünenieelchi ruka mu?","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/jewba-%C3%B1i-ay%C3%BCkeelchi-dungu\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba-%C3%B1i-ng%C3%BCnenieelchi-ruka\/","date":"2018-03-19T20:31:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647146.41\/warc\/CC-MAIN-20180319194922-20180319214922-00091.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":232,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.167,"stopwords_ratio":0.358,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"ENOK fütra kuyfi mu mongelekefuy. Küdawngeafuy taiñ feyentual, welu kidu 365 tripantu mongerpuy, ¡doy meli rupa ñi mongeleken pu che famülke mew! Welu feychi antü mu füchalelu trokingelafuy. Feychi mu 5.000 tripantu kuyfi mu tati pu che doy tripantu mongekefuy. Choyüngelu Enok, Adan tati wünen wentru doy 600 tripantu niefuy, ka puwüli doy 900 tripantu. Adan kiñeke tañi pu che, doy tripantu mongekefuy. Feymu Enok nielu 365 tripantu, petu newen-ngefuy, kiñe che alüñma mongelekayalu reke felefuy. Welu fentreñma mongelay.\nEnok kuñiwün-ngechi dungu mu rupapelay. Rakiduamnge, petu lefmawlu rakiduammekey feychi che mu ñi weda duamkülen ñi feypifiel Chaw Ngünechen tañi werkün dungu. Tati pu che kakünuwi tañi ad fente illkulu engün. Üdeeyew tüfachi pu che. Illamtufingün ñi werkün dungu ka tañi Chaw Ngünechen ñi werküetew. Kidu engün pepi kewatulafingün ta Jewba, Enok tañi Ngünechen, welu Enok feyke ta pepi kewatufingün. Kidu rakiduamkefuy chi: \"¿Wiño petuafiñ tañi pu che?\". Rakiduamkefuy chi tañi domo mew, tañi pu ñawe, tañi fotüm Matusalen, kam tañi laku Lamek (Génesis 5:21-23, 25). ¿Puwpey may tañi layal?\nBiblia mu pichi amuy Enok ñi nütram. Küla trokiñ Biblia mew müten feypi kiñeke dungu kidu mew (Génesis 5:21-24; Ebrew 11:5; Juda 14, 15). Welu ñi feypiel tüfachi versikulo, kellukeeiñmew taiñ kimafiel tüfachi wentru fentren mupiltun nielu. ¿Müley tami dapiafiel tami pu che? Kintukaduamngen mu, ¿newentuymi tami inayal ti kümeke dungu? Femngechi femülmi, müna kelluaeymu Enok ñi rupan.\n\"FEY ENOK AM INARKELU NGÜNECHEN ÑI AYÜKEELCHI DUNGU\"\nEnok koneltulefuy tati regle trokiñ tuwünche mew llitulu ta Adan mew. Feychi mu tati pu che rume weda rüpü inaniefuy. Kafey fentren tripantu mongelekefuy, alüñmanofulu am Adan ka Eva ñi ñamümel tañi tutengechi mongen. Welu tati pu che wedake mongen yeniekefuy ka püntütripalefuyngün Chaw Ngünechen mew. Kom püle mülefuy kewan dungu. Tüfa eluwi ñi müleal Adan tañi yall mew, Kain langümfilu tañi peñi Abel. Kain kiñe tañi yomel kütu mallmawi ñi doy kewatufengen ka awükachefengen Kain mew. Tati küla trokiñ tuwünche mew ka kiñe weda che mülefuy. Tati pu che eluwi ñi mütrümafiel Jewba ñi üy, welu femkelayngün tañi poyeafiel. Kimfalngey ñi weda üytukefiel ta Chaw Ngünechen ñi fütra üy yamnienon mu (Génesis 4:8, 23-26).\nTüfachi weda religion petu mülepelafuy Enok ñi antü mew. Feymu Enok ñi tremün mu, mülefuy ñi dullial: ¿inayafuy tati pu che kidu ñi antü mew? Kam ¿inayafuy ta Jewba, tati rüfngechi Ngünechen ñi dewmael ti Mapu ka ti wenu mapu? Müna ayüwpelafuy ñi kimel Abel ñi femün mu, kidu langümngey tañi feyentun mu poyekefilu am ta Jewba chumngechi ñi ayükeel. Enok eluwi ñi inayentuafiel ta Abel. Feymu Génesis 5:22 feypiley: \"Enok inarkey Ngünechen ñi ayükeelchi dungu\". Tüfa pengeli ta Enok ñi küme wentrungen poyekefilu ta Ngünechen rangiñ pu wedake che mew. Tüfa tati wünen wentru ñi femngechi feypingeel Biblia mu.\nTüfachi versikulo ka feypiley Enok ñi inarkefiel ta Ngünechen dew choyüngelu ta Matusalen. Feymu Enok niefuy ñi reñma 65 tripantu nielu. Niefuy ñi domo, welu üytungelay Biblia mew ka feypingelay tunten \"fotüm ka ñawe\" ñi niefel. Kiñe küme chaw inanielu ta Ngünechen, kimeltukefi tañi pu che, elukefi ñi duamnieel, ka yafültukukefi ñi inayal Chaw Ngünechen tañi rüpü. Feymu Enok müna yafüluwkefuy chi ñi kimeltuafiel tañi pu yall Jewba tañi dungu mew. Ka ngüneduami Jewba ñi ayüel tañi kiñewal ñi domo engu (Génesis 2:24). ¿Chum tripay ñi femün?\nBiblia feypi kiñeke dungu müten. Nütramkalay Matusalen ñi mupiltun mu, kidu tati wentru doy tripantu mongelu ñi feypiel ti Biblia, lay ti tripantu ñi akun ti Fütra Mangin Ko. Matusalen yallfi ta Lamek. Enok lay pataka tripantu dew choyüngelu tañi laku Lamek. Tüfa tremlu, nierpuy fentren mupiltun. Jewba ñi duam mew wüli kiñe pelon dungu Noe mu, kidu tañi fotüm, ka tüfa femtripay dew rupalu ti Fütra Mangin Ko. Enok reke, Noe inaniekefuy ta Chaw Ngünechen. Turpu kimuwlayngu, welu Enok elkünuleyew kiñe küme inayentufal. Noe ñi chaw, Lamek, kimeltueyew chi Enok mu, kam tañi laku Matusalen, kam Jared, Enok tañi chaw, lalu Noe nielu 366 tripantu (Génesis 5:25-29; 6:9; 9:1).\nRakiduamnge tunte ñi trürümfalngenon Adan engu Enok. Adan tutengechi mongen niefuy, welu kulpay Jewba mew ka kidu ñi femün mu tañi pu yomelche rupakey wedake dungu mu ka eluwkey ñi kayñetuafiel ta Chaw Ngünechen. Enok kulpafengefuy, welu inakefuy ta Chaw Ngünechen ka eli tañi pu yomelche kiñe küme inayentufal fente tañi mupiltun mu. Adan lay Enok ñi puwül 308 tripantu mu. Adan rakiduamkefuy kidu ñi kümelkalen mu müten, feymu tañi pu che ¿ngümapeyngün may ñi lan mu? Kimlaiñ, welu Enok 'inarkey Ngünechen ñi ayükeelchi dungu' (Génesis 5:24).\nYafüluwmekelmi ñi eluafiel tami pu che ñi duamnieel engün, fentren dungu kimürpuaymi Enok ñi mupiltun mu. Falin-ngey eluafiel tami pu che chem ñi duamnieel engün ñi kümelkaleal, welu doy falin-ngey tami kelluafiel ñi küme weniyeafiel engün ta Chaw Ngünechen (1 Timotew 5:8). Kellulayafimi tami pu che tami feypin mu müten, kafey tami femün mu. Feymu inaniefilmi ta Chaw Ngünechen Enok reke, ka eluwülmi tami ngüyulaetew ñi ngülam, fey elkünulelafimi tami pu che kiñe fütra yewün: kiñe küme inayentufal.\nENOK \"FEYPI NGÜNECHEN ÑI ELUETEWCHI DUNGU\"\nRangiñ feychi wedake che mu ñi nienon mupiltun Enok kidulelu trokiwi chi. Welu tañi Chaw Ngünechen Jewba, ¿ngüneduampeeyew may? Femi tati. Kiñe antü Jewba dungufi ta Enok, elufi kiñe werkün dungu ñi feypiafiel tati pu che, femngechi pelon wentrukünufi ta Enok, tüfa tati wünen pelon wentru ñi feypingeel ta Biblia mu. Kimnieiñ tüfa Juda, Jesus tañi peñi ñuke püle, wirintukulu am Jewba ñi duam mew Enok ñi feypielchi dungu fentren tripantu rupalu wüla. *\n¿Chem pelon dungu feypi Enok? Tüfa: \"Pefiñ ta Ñidol ñi küpalen. Kompañnieeyew tañi fentren warangka pu werken püllü, tañi ramtukadunguafiel ñi femelchi dungu mew itrokom tati pu che, fey ta famngechi ñi kondenayafiel itrokom che nielu wesake mongen, ka itrokom che ti wesake dungu femkelu ka itrokom wesake dungu feypikelu. Tañi yafkafe piwke ñi nien mew yamlafi engün ta Ñidol\" (Juda 14, 15). Enok rume mupiltulefuy ñi rupayal feychi dungu. Chaw Ngünechen dew femürpulu ñi feypikünuel, trokiwi Enok. Tati pelon wentru feypi feychi dungu dew ñi femngeken, maneluwün-ngelu am ñi rupayal (Isaías 46:10).\nEnok amuldungufilu tüfachi werkün dungu, kom tati pu che ¿chum duamnagkefuy? Ngüneduamnge fente ñi newen-ngen tüfachi ngüfetun dungu: küla rupa feypi \"wesake\" tañi feypial ñi chumngen tati pu che, tañi femün, ka ñi mongen. Wemünentungelu Eden mew, tati pu che kidutu adkünufi Mapu mew müleyechi dungu, welu Enok pengeli ñi rume wedalkalen tüfa. Welu apümkangeay akule Jewba ka \"tañi fentren warangka pu werken püllü\" kiñe trokiñ weychafe reke. Enok wüli tüfachi werkün dungu llükanon mu, ¡ka kidulen mew! Tañi laku Lamek pichi wentrungelu afmatulen mu ngüneduampelaeyew, ¿femngechi femnoafulu?\nTaiñ pefiel mu Enok ñi mupiltun, ramtuwafuiñ: \"¿Chaw Ngünechen reke trokikefiñ müleyechi dungu Mapu mew?\". Ti ngüfetun dungu llükakenon mu ñi feypiel Enok, kidu ñi antü mu reke ka femngechi küpayay famülke mu ñi apümkangeal ti müleyechi dungu. Ñi femtripayal Enok ñi feypiel, Jewba küpali ti Fütra Mangin Ko ñi apümkayafiel tati wedake che Noe ñi antü mew. Welu tüfa pengeli chem ñi küpayal (Matew 24:38, 39; 2 Pedro 2:4-6). Kuyfi reke, Jewba üngümküley tañi pu kümeke püllü engün tañi fempayal nor dungu tüfachi Mapu mew. Feymu kom iñchiñ müley taiñ küme llowal Enok ñi feypielchi dungu ka amuldunguafiel. Taiñ pu che ka taiñ pu weni famentuafeiñmu chi, fey kiñeke mu kidulelu trokiwafuiñ. Welu Jewba turpu kidu elkünulafi ta Enok, feymu elkünulayafi tañi pu manelfalngechi che famülke mu.\n\"YENGETUY PETU ÑI MONGELEN FEMNGECHI TAÑI LANOAEL\"\n¿Chumngechi afi Enok tañi mongen? Feypiafuiñ ñi lan doy ngüneduamfali tañi mongen mu. Tüfa müten feypi Génesis: \"Fey Enok am inarkelu Ngünechen ñi ayükeelchi dungu, feymew kiñe antü pengewerumeturkelay, fey Ngünechen am yeturkeetew\" (Génesis 5:24). Chaw Ngünechen, ¿chumngechi yetufi ta Enok? Ti apostol Pablo feypi: \"Ñi mupiltun mew ta Enok yengetuy petu ñi mongelen femngechi tañi lanoael. 'Fey doy pengewetulay, Ngünechen am yetuetew.' Fey Wirin Chillka ta feypiley: 'petu ñi yengetunon Enok tuterkefi ta Ngünechen'\" (Ebrew 11:5). Pablo feypilu \"yengetuy petu ñi mongelen femngechi tañi lanoael\", ¿chem küpa feypi? Kiñeke Biblia feypiley Chaw Ngünechen ñi yetufiel ta Enok wenu mapu mew. Welu tüfa feyngelay. Biblia feypi, Jesus fey tati wünen wentru wiñomongetulu ñi amual wenu mapu mew (Juan 3:13).\nFeymu, ¿chumngechi \"yengetuy\" Enok \"femngechi tañi lanoael\"? Jewba kuñiwtukun mu rulpafi ta Enok ñi layal, femngechi ñi kutrankawnoal ñi lan mu. Welu wüne Enok kimelelngey ñi 'tuterkefiel ta Ngünechen'. ¿Chumngechi? Epe puwlu ñi layal, Chaw Ngünechen pewfaleyew chi ta Enok kiñe dungu, pengeleyew chi ti Mapu kiñe küme mülewe reke. Femngechi Chaw Ngünechen pengelelfi ñi tutefiel, fey wüla Enok larkey. Ti apostol Pablo wirintukuy Enok ka kakelu pu manelfal che mu, fey feypi: \"Itrokom tüfachi pu che layey engün [...] ñi mupiltun mew\" (Ebrew 11:13). Tañi pu kayñe kintuyngün chi ñi la kuerpu, welu \"doy pengewetulay\", Jewba ellkapelafi tañi kuerpu, femngechi pekan niengenoal kam ñi amultukungenoal ti koyla religion. *\nLongkontukuaiñ tüfachi dungu ñi feypiel ti Biblia, fey rakiduamaiñ chumngechi afpelay Enok ñi mongen. Femngechi rupay chi: Enok lefmawi ürkülen mu. Tañi pu kayñe inantukueyew, ka pofolkawi ñi illkun engün tañi ngüfetun dungu mew. Enok pey chew ñi ellkawam ka pichi ürkütual, welu fentreñma mu ellkawkülelayafuy. Epe puwfuy ñi layal awükangen mu. Petu ürkütulu llellipufi ta Chaw Ngünechen. Feymu müna tüngkülefuy. Fey Enok pewfalelngey kiñe afmatun dungu kañpüle ñi yeetew reke, rüf mülelu üye mu trokiwi.\nRakiduamnge kidu ñi adkiñ mew ñi mülen kiñe we Mapu turpu ñi pekenofel. Doy adkülelu Eden lof mew trokifi, welu ngelay püllü ñi katrütufiel tati pu che ñi kon-noal. Müley fentren wentru ka domo, kom kümelkalelu ka wechelelu. Kom küme yewküleyngün. Ngelay üdewün ka kayñetuwün tañi religion mu, chumngechi ñi rupael Enok. Fey kidu ngüneduami Jewba ñi manelnieetew, piwkeyeetew ka llowetew. Kidu maneluwi ñi müleal feychi mülewe mew. Petu ñi tüngkülen mu, Enok umerkünuwi, fey eluwi ñi fütra umawtual.\n¡Ka fantepu mu femngechi müley ta Enok, umawküley reke ti lan mew, ka Jewba ñi fütra rakiduam mew müley! Chumngechi ñi feypikünuel Jesus, puway ti antü kom tati pu layelu mülelu Chaw Ngünechen ñi rakiduam mew ñi allkütuafiel Kristo ñi dungun fey tripatual ti eltun mew, tañi ngüneduamal fente ñi küme adkülen ka küme felen ti we Mapu (Juan 5:28, 29).\n¿Ayüafuymi tami müleal feychi we Mapu mu? Ayüpelayaymi tami kimafiel ta Enok. Rakiduamnge fente kümeke dungu taiñ kimeltuaetew. Feypiafeiñmew tunte ñi rüfngen taiñ rakiduamün ñi rupael epe puwlu ñi layal. Welu fewla müley taiñ kimafiel kiñe falin-ngechi dungu Enok mu. Dew nütramkalu kidu mu, ti apostol Pablo feypi: \"Turpu ngelay ñi tutengeael ta Ngünechen ngenole maneluwün ta kisu mew\" (Ebrew 11:6). Feymu ¡rume falin-ngey taiñ inayentual Enok ñi mupiltun llükakenon mu!\n^ parr. 14 Kiñeke che adümuwkelu Biblia dungu mew, feypikey Juda entuy ñi feypin kiñe lifru mu ñi küpanon ta Ngünechen mew, Enok ñi lifru pingelu. Welu tüfachi lifru koylangey ka kimngelay rume iney ñi wirintukufiel, feymu koyla mew feypingekey ñi wirintukufiel ta Enok. Feypiley Enok ñi pelon dungu, welu tüfa entungefuy chi kiñe kuyfi lifru mu kam nütram iñchiñ taiñ kimnofiel famülke mu. Juda ka feychi dungu mew nentuy chi Enok ñi pelon dungu, kam kimeltueyew chi ta Jesus, kidu am wenu mapu mew adkintulu Enok tañi mongen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/chillka\/werken-num1-enero-2017\/enok-inarkey-ng%C3%BCnechen-%C3%B1i-ay%C3%BCkeel\/","date":"2018-03-20T07:01:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647299.37\/warc\/CC-MAIN-20180320052712-20180320072712-00409.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":1770,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.389,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"EPU TRIPANTU rupay, ka Jose petu mülerkey karsel mew. Ti nüfül kopakelu tukulpalafi. Feymu kiñe pun, Faraon nierkey epu pekan pewma no, ka ramtuwi: '¿Chem pewmachi tüfa?' ¿Pefimi umawtuley tüfa? Puliwen mew Faraon mütrümfi tañi pu wentru doy kimlu, ka feypifi engün ñi pewma. Welu fey engün pepi feypilaeyew ñi chem pifel ñi pewma.\nFey wüla ti nüfül kopakelu tukulpafi Jose. Feypifi ta Faraon: 'Iñche mülelu karsel mew, feymu mülekey kiñe wentru fey feypiafuy chem pewma ngen.' Faraon pürüm (pür) entufalmefi Jose karsel mew.\nFaraon nütramelfi Jose ñi epu pewma: 'Pefiñ regle küme motrinke waka. Ka pen, regle waka rume trongli ka re foroley. Ti pu tronglike waka ifingün tati motrinke waka.\n'Kangelu tañi epu pewma pen regle longko ketran apoley fün mew ka afülefuy, kiñen chang choyün (llegün) mew tremlu engün. Kafey pefiñ regle apofün-nochi angkün longko ketran. Ka ti apofün-nolu longko ketran lümüfi ti regle kümeke longko ketran.'\nJose feypifi Faraon: 'Feychi epu pewma mür femngey. Feytichi regle motrinke waka ka ti regle apolechi longko ketran regle tripantu tati, ka ti regle tronglike waka ka ti regle apofün-nolechi longko ketran ka regle tripantu tati. Müleay regle tripantu fentren iyael trempürayay Egipto mu. Inalechi regle tripantu pichin iyael tremay.'\nFeymu lle, Jose feypifi Faraon: 'Dullifinge (ngümintufinge) kiñe kim wentru, ka elfalfinge tañi ñimitual iyael regle kümeke tripantu mew. Feymu tachi pu che lalayay ngüñün mew, feytichi ka regle wedake tripantu mew pichin iyael mülele.'\nFaraon ayüy chi ngülam. Ka dullifi (ngümintufi) Jose ñi ñimitual ka wirkolal iyael. Jose doy falin-ngechi wentru ngetuy Egipto mew, inan Faraon mew.\nRupalu pura tripantu mew, petu müley ngüñüwtun, Jose pefi kiñeke wentru ñi küpan. ¿Kimfimi iney engün? ¡Ñi mari wünen peñi ürke! Jakob, ñi chaw engün, werküeyew Egipto mu aflu am ñi iyael (yagel) engün Kanaan mapu mew. Jose kimi tañi peñingen engün, welu kidu engün kimlayngün. ¿Kimimi chumngelu (chemu)? Jose nierkey doy tripantu, ka küme takuley kakewme takun.\nJose tukulpay pichi wentru ngelu, tañi pewman tañi pu peñi tañi küpan ñi lloyünagal kidu mew. ¿Tukulpaymi tami chillkatufiel? Feymu, Jose kimtükuy Ngünechen werküeyew kiñe küme dungu Egipto mu. ¿Chumi am chi Jose? Peafiyiñ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/2\/faraon-pewma\/","date":"2018-03-18T21:03:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257646176.6\/warc\/CC-MAIN-20180318204522-20180318224522-00127.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999921322,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999921321868896}","num_words":350,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.263,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kiñe ruka mu pichikeche tripafule, ramtuafuiñ '¿müley tami chaw kam ñuke?', femngechi yamnieaiñ tañi ngünenieetew engu (Pr 6:20). Ti pichikeche mangeleliyiñmew ñi rupayal, kümelayafuy ñi konpual ruka mu. Tati chaw ka ñuke pepi llownoeliyiñmew, ka wiño rupatuafuiñ.\nElla weche ngefule rume, ka femngechi feypilelafuiñ ñi küpa kimfiel tañi chaw ka ñuke. Welu pepi nütramkanofule iñchiñ engu, ramtulelafuiñ ti weche ñi eluñmaetew engu dullial chem papeltual. Eluñmangele elkünulelafuiñ kiñeke papil ka pengelelafuiñ jw.org ñi konal.\nWiño pemetufiliyiñ kiñe weche küme llowlu taiñ dungu, feypilelafuiñ taiñ küpa kimfiel tañi chaw ka ñuke. Femngechi, feypilelafuiñ tati pu chaw chumngelu mülepaiñ tañi ruka mu, ka nütramkalelafuiñ Biblia ñi kümeke ngülam pu reñmawen ngealu (Sl 119:86, 138). Yamniefiel ka duamyeniefiel tati pu chaw, pengelelaiñ taiñ küme chengen, fey tüfa eluñmayafuy taiñ dungulelafiel ti kümeke dungu kom tati reñmawen fillke rupa mu (1Pe 2:12).","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/ti-papel-septiembre-2016\/adk%C3%BCnu-5-11septiembre\/pichikeche-tripafule\/","date":"2018-04-27T03:27:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125948950.83\/warc\/CC-MAIN-20180427021556-20180427041556-00340.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":134,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.366,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 21:21\n21Fey Jesus ta llowdungufi ñi pu disipulu:\n—Rüf dungu feypiwayiñ nielmün ta mupiltun, ka femngechi epu rakiduamkülenolmün, fey tüfachi dungu müten ta pepi femlayaymün iñche tañi femfiel tati igera. Eymün ta feypifilmün ta tüfachi wingkul: 'Kiñe püle tripange ta tüfa mew ka ütrüfkonpunge ta lafken mew', fey femngechi femay.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Matt\/21\/21","date":"2018-10-20T15:59:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583512836.0\/warc\/CC-MAIN-20181020142647-20181020164147-00345.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.46,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Juan 16:17\nTati pu disipulu weñangkülelu wiñome ayüwkületuay\n17Feymew ñi pu disipulu welukonke ramtuwi engün: \"¿Chem dungu am feypiafulu tüfa famngechi ñi feypiel mew? Feypieiñmew 'ka pichiñma mew taiñ doy pewenoafiel', ka 'pichi doy alüñma mew taiñ wiñome petuafiel, fey ñi amutuael chew ñi mülemum ta Chaw'.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/John\/16\/17","date":"2018-10-20T04:08:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583512504.64\/warc\/CC-MAIN-20181020034552-20181020060052-00145.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":46,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.413,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"TAIÑ TRAWÜWPEYEM\nNieiñ kiñe füta kütralwe trawüpeyem ka küdawpeyem.\nNieiñ kiñe laboratorio adümngepeyem williche kewün\nNIEIÑ ITRO FILL EKIPAMIENTO\n12 komputador weluke trapümüwkülelu, micrófonos, audífonos ka pantalla táctil.\nNieiñ kiñe laboratorio dewmangepeyem lawen\nDEWMANGEPEYEM MAPU LAWEN\nNieiñ itro fill chemkün dewmangepeyem lawen, maserangepeyem ka chew ta tukungepeyem ti itro fill lawen.\nKimngepeyem itro fill küdaw\nKIMKIMTUPEYEM MAPU MEW\nKüme mongen rüpü, eñum tukukawe ka fillke tukukwe chew ta pu chilkatufe adümkeyngün itro fill küdaw.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/wekimun.cl\/index.php\/mp\/tuefachi-chilkatuwe-ruka","date":"2018-10-15T11:27:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583509170.2\/warc\/CC-MAIN-20181015100606-20181015122106-00105.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9989984632,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9989984631538391}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.151,"stopwords_ratio":0.192,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 21\nPablo ñi amun ta Jerusalen waria mew\n1Weñangkün mew elkünulu taiñ pu peñi ka lamngen ta iñchiñ, püraiñ ta farku mew, fey üngkükünu amuiñ ta Kos wapi mew, fey kangelu antü mew amuiñ ta Roda wapi mew, fey tüye mew tuwiyiñ ka amuiñ ta Patara trokiñ mapu. 2Patara waria mew peiñ kiñe farku amualu ta Fenisia. Feychi farku mew püraiñ. 3Rumelelu iñchiñ, pefiyiñ Chipre pingechi wapi. Wele kuwü püle künuwiyiñ, fey amuiñ ta Siria trokiñ mapu. Tati farku am felerkelu tañi elürpuael chemkün Tiro waria tañi ayliñ mew, tiye mew konpuiñ. 4Petu wellimngelu ti farku, pepufiyiñ tati pu feyentuleyelu. Müleweiñ kisu engün mew regle antü, fey kisu engün feypifingün ta Pablo tati Lif Küme Püllü ñi piel mew tañi amunoael ta Jerusalen. 5Welu rupalu tati regle antü, tripatuiñ. Kom tati pu wentru, ñi pu domo engün ka ñi pichikeche, kompañeiñmew wekuntripa tati waria mew, fey tati ayliñ mew lukutuiñ ka ngillatuiñ. 6Feymew pürüm chalituiñ ka pürapatuiñ ta farku mew, feymew kom ti pu che wiñotuy tañi ruka mew.\n7Fey tripapuiñ ta lafken mew, rumerpuiñ ta Tiro taiñ amuael ta Tolemayda waria, fey tüfey mew chalipuiñ taiñ pu peñi ka lamngen, fey mülewepuiñ kiñe antü kisu engün mew. 8Ka antü mew tripatuiñ, fey puwiyiñ wüla ta Sesarea waria mew. Elkünufiyiñ tati farku, fey amuiñ ta Felipe tati Wewpife ñi ruka mew, kisu ta kiñe tati pu apostol ñi kellu ürke, fey mülewepuiñ ta kisu ñi ruka mew. 9Felipe ta meli ñawe nierkey petu fütangenolu, fey pelon domongey engün. 10Fentren antü dewma mülepuiñ ta tüye mew, fey akurumey ta kiñe pelon wentru tuwlu ta Judea mapu, Agabo pingelu. 11Puwlu ta iñchiñ mew, nüñmafi Pablo tañi trariwe. Fey tati trariwe mew trarikünuy tañi kuwü ka tañi namun, ka feypi:\n—Tati Lif Küme Püllü ta feypi: 'Jerusalen mew tati pu judiu femngechi trariafi tati ngenngelu tüfachi trariwe mew, ka chalintukungeay tati pu kake tripanche tañi awtoridad mew.'\n12Feychi dungu allkülu iñchiñ ka ti pu che mülelu Sesarea mew, llellipufiyiñ ta Pablo tañi amunoael ta Jerusalen. 13Welu Pablo llowdunguy:\n—¿Chem mew anta ngümapeymün ka weñangkülkamun? Iñche ta eluwkülen tañi traringeael müten no, welu ka tañi lakonael rume ta Jerusalen mew, Ñidol Jesus tañi duam.\n14Pepi wiñorakiduamelnofilu am iñchiñ, femkünufiyiñ feypilen mew: \"Ñidol kisu ngüneay tañi ayüelchi dungu.\"\n15Dew rupalu tüfa, pepikawiyiñ ka amuiñ ta Jerusalen. 16Kompañeiñmew kiñeke feyentuleyelu tuwlu ta Sesarea, fey engün ta yeeiñmew kiñe wentru tañi ruka mew, Nason pingelu, ka Chipre wapi tuwlu. Fey ta rume fentreñma feyentulerkey, fey elurkeaetew ta iñchiñ taiñ umañtuael.\nPablo witrankontufi ta Santiaw\n17Puwlu iñchiñ ta Jerusalen, ti feyentulechi pu che rume ayüwkülen lloweiñmew. 18Kangelu antü mew, Pablo iñchiñ amuiñ taiñ pemeafiel ta Santiaw, fey tüfey mew trawüluwküley kom tati pu longkolelu ti feyentulechi pu che mew. 19Pablo chalipufi ta Santiaw ka ti pu longko, feymew Pablo kom küme nütramelpufi engün chem dungu ñi femel ta Ngünechen ta kisu mew, miyawlu tati pu judiu tuwünngenolu mew. 20Allküñmaetew ti pu longko, püramyefi engün ta Ngünechen. Fey ti pu longko feypifi engün ta Pablo:\n—Küme dungu tatey, peñi. Tüfa Jerusalen waria mew tati pu judiu mew pütrün judiuche müley tati feyentulu, fey itrokom tüfachi pu judiu ngangewküley tañi inanieafiel Moyse tañi ley dungu.\n21Ka feypingey ta Pablo:\n—Ti pu judiu wall mapu mülelu dunguyepakeeymew ta eymi tami kimeltukefiel tati pu judiu tañi müngeltunoafiel engün Moyse tañi werküelchi dungu, ka tami feypikefiel tañi sirkunsidanoael engün tañi pu fotüm ka tañi inanoael rume iñchiñ taiñ wimtun dungu. 22Jerusalen mew mülechi pu judiu kimay eymi tami akun tüfachi waria mew. Iñchiñ ngülamuwayiñ tami chem chumael. 23Doy kümeay famngechi femülmi: Müley tüfa mew meli wentru, fey feley tañi femael engün ñi tukulpakünuelchi dungu. 24Eymi ta amuaymi ka femngechi tami liftuwael kiñentrür tüfachi meli wentru eymün, fey eymi kullilelafimi kom ñi defe ñi nieel, femngechi tüfachi meli wentru katrülongkofaluway engün. Fey ta famngechi kom che peayngün ñi feyngenon tañi feypingekeelchi dungu engün ta eymi mew, welu may peayngün eymi ka femngechi tami müngeltuniefiel tati ley dungu. 25Fey ti pu judiu tuwünngenolu kay tati feyentulu iney rume ta chem pilayay, iñchiñ dew wirilelfiyiñ taiñ adkünuelchi dungu: Tañi inoafiel ti ilo tati langümelngeel ti dewman ngünechenngealu, ka mollfüñ no rume, tati nentumollfüñnoelchi kulliñ no rume, ka fill domo ñi üñamyenoael no rume.\n26Feymew Pablo allkülu tüfachi dungu, yefi tati meli pu wentru. Ka antü mew liftufaluwi kiñentrür kom engün. Feymew müten konpuy ti ngillatuwe ruka mew tañi feypipuael tuntepu mew tañi fentekünuael ñi mupitun tañi tukulpakünuel engün, fey ka chumül tami pepi wülpuael tati mañumtun ta kake kiñeke kisu engün mew.\nPüresungemey ta Pablo ngillatuwe ruka mew\n27Epe aflu dewma tati amulechi regle antü, kiñeke ti pu judiu Asia tañi trokiñ mapu mew tuwlu, pefi engün ta Pablo tati ngillatuwe ruka mew, fey pofolkafi engün ti pu che. Lefkontufingün ta Pablo 28wirarkülen: \"¡Pu israelche, kellumuiñ! Fey tüfachi wentru tati fill püle kimeltucheyawkelu iñchiñ taiñ trokiñche ñi üyawtukefiel. Notukadunguyawülkefi Moyse tañi ley dungu ka wesa tukulpakefi tati ngillatuwe ruka. Fey tüfa ka küpay ta ngillatuwe ruka mew kiñeke griegu engün. Yamlafi tüfachi lif küme ngillatuwe ruka.\"\n29Tati pu Asia tuwchi che femngechi wirari engün, pekefilu engün am Pablo Trofimo engu ñi miyawün Jerusalen waria mew, feymew \"Pablo yefilu Trofimo ta ngillatuwe ruka mew\" trokiwi engün. 30Kom tati pu che ta pofolkawi, ka tati pu che lefkülen puwyey. Nüfi engün ta Pablo, fey wingüdentufi engün wekuntu ngillatuwe ruka mew, ka pürüm rakümkünutufingün ti fütra wülngiñ. 31Epe langümniefilu engün, fey kimelngey tati kapitan Roma tuwchi soltaw mew, kom Jerusalen waria che tañi pofolkawün engün. 32Tati kapitan trapümi kom tañi pu soltaw, ka lefkülen amuy chew tañi mülemum tati pu che. Pefilu engün tati kapitan ka ti pu soltaw, fey fente wülelfi engün ta Pablo. 33Tati kapitan fülkonpuy, fey püresufi ta Pablo ka werküy tañi trarilelngeael ta epu kadena mew. Fey wüla ramtuy ñi ineyngen ka tañi chem wesa femün. 34Welu kiñekentu wirari kiñe dungu, kakelu wirari kangelu dungu, feymew ti kapitan chem dungu no rume pepi küme kimlay ñi feypimeken engün kom ti pu che wirarkümekelu engün am. Feymew werküy tañi yengeael ta Pablo kuartel mew. 35Puwülngelu ta ella konpuelchi kuartel mew, fey ti pu soltaw ta pürümkachi meñkuñpüramfi engün ta Pablo, rumeñma lladkülelu am tati pu che tañi wesalkayaetew. 36Inalelu engün am ka wirarkülerpuyngün: \"¡Langümngepe!\" piley engün.\nPablo ta ingkañpewi tati pu judiu mew\n37Petu tukungepulu kuartel mew, Pablo ramtufi tati kapitan tati trokiñ soltaw mew:\n—¿Kiñe lelen nütramkayafuyu eymi iñchiw?\nFey tati kapitan llowdungueyew:\n—¿Eymi ta kim griegu dungurkeymi? 38Iñche rakiduamkülefun eymi tati egipto wentrungen, tati llitulu kiñe weychan ka tripalu tati uwe lelfün mew meli warangka weychafe engün.\n39Fey Pablo feypifi ti kapitan:\n—Iñche ta judiungen. Tarso waria mew tuwün, Silisia trokiñ mapu mew. Iñche konpalen ta küme yamfal trokiñ pu che mew, welu füreneaen eymi, eluen tañi dunguafiel tati pu che.\n40Tati kapitan elueyew ñi dunguael, fey Pablo witrapüray chew tañi mülemum. Fey tañi kuwü mew \"ñüküfkülemün\" pifi tati pu che. Ñüküfnaglu engün, fey dungufi ebrewdungun mew, feypilen mew:","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/21\/","date":"2019-01-20T13:00:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583716358.66\/warc\/CC-MAIN-20190120123138-20190120145138-00391.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":1145,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.438,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 7:8\n8Kisu ñi eldungu mew, Ngünechen werküfi ta Abraam tañi llituael tati ngünel sirkunsidangen. Feymew, Abraam, pura antü rupan choyüngelu tañi fotüm Isaak pingelu, fey sirkunsidafi. Ka femngechi Isaak femfi tañi fotüm Jakob pingelu, Jakob ka femngechi femfi tañi mari epu fotüm, iñchiñ taiñ israelchengen taiñ fütake laku em.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/7\/8","date":"2019-01-19T15:45:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583668324.55\/warc\/CC-MAIN-20190119135934-20190119161931-00023.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000052452,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000052452087402}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.327,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 19:27\n27Fey tüfa ta rume kuñiwünngey, newe fendewelayafuiñ taiñ rütran adentun pichike ngünechen. Ka tati fütra Artemisa pingechi domo ngünechen tañi ngillatuwe ruka mew ayüduamangewelayafuy tañi afmatungeael. Femngechi ta illamngetuay ñi afmangekefel ta tüfachi domo ngünechen tati püramyekeel Asia trokiñ mapu mew mülechi pu che ka mülelu kom chüf mapu mew.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/19\/27","date":"2019-01-24T05:35:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547584518983.95\/warc\/CC-MAIN-20190124035411-20190124061411-00259.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.431,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pablo ka Silas püresulelu püramyefi ta Chaw Dios ülkantun mu (Hch 16:25). Famülke mu, kiñeke peñi kam lamngen ülkantulelfi ta Chaw Ngünechen püresulelu engün Sachsenhausen lof Alemania nazi mu kam yengelu Siberia mew. Tüfa pengeli fente ñi yafültukukefiel ti ülkantun pu kristiano weda rupamekelu.\nFentren kewün dungu nieay ti we ülkantun lifru Ayüwün mu ülkantulelafiyiñ ta Jewba. Nieliyiñ ti we ülkantun lifru, müley taiñ adümkantual poyefiliyiñ ta Ngünechen reñmawen mu, femngechi küme longkontukuafiyiñ (Ef 5:19). Fey Ngünechen ñi newen, kelluaeiñmu ñi rakiduamtukual ti ül chaftuliyiñ wedake dungu. Ülkantulelafiel ta Chaw Dios kellunieeiñmu ñi piwkentukual taiñ maneluwün, ka yafültukukeeiñmu kutrankawliyiñ. Ka küme duamküleliyiñ rume, ti ül kelluaeiñmu ñi pengelal ülkantun mu taiñ ayüwkülen (1Cr 15:16; Sl 33:1-3). Newentuaiñ taiñ nentual kümeke dungu tüfachi ülkantun mu.\nPEFINGE TI VIDEO KIÑE ÜL YAFÜLTUKUFILU PU PÜRESULELU, KA WIÑOLDUNGUNGE TI MÜLEYECHI RAMTUN:\n¿Chem dungu yafültukufi taiñ peñi Frost ñi entual tañi ül?\nTati ül, ¿chumngechi kellufi pu peñi püresulelu Sachsenhausen mu?\nTami mongen mu, ¿chumngechi ti ül yafültukukeeymu?\n¿Chem ül küpa longkontukuymi?","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/abril-2017-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-17-23abr\/%C3%BClkantulelafiel-chaw-dios-yaf%C3%BCltukukeei%C3%B1mu\/","date":"2019-08-25T17:46:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027330786.8\/warc\/CC-MAIN-20190825173827-20190825195827-00420.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999935627,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999935626983643}","num_words":163,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.374,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¿PEYMI chem dungu rupaley tüfa? Tüfachi pu awkafe (weychafe), Israel che tati. Pefimi feychi pochongkülelu pütokoley engün. Feychi witralelu ina fey engün, fey ti kues Gedeon. Kidu pey chumngechi pütokoley engün.\nKüme peafimi kakerumey ñi pütokolen tüfachi pu wentru. Kiñeke pochongnakümi ñi ange ko mew. Welu kiñeke wentru yeniey ko ñi kuwü mew ñi pütokoal, ñi üpewtuleam (trepeleam) chem dungu rupay inal mew. Doy fali tüfachi dungu, Jewba feypifilu am ta Gedeon: 'Dulliyeafimi (ngümintuafimi) feychi pu wentru petu ñi pütokoal üpewtulelu (trepelelu). Welu kakelu wentru müley ñi amutual ñi ruka mew engün.' Peafiyiñ chumngelu (chemu).\nTati pu Israel che ka nietuyngün rume wedake dungu, feyentuwelafingün (müngeltuwelafingün) Jewba. Tati pu Madian che doy newen niey Israel che mew, ka wedalkamekefi engün. Feymew, pu Israel che ngillatuy Jewba ñi kelluaetew engün, fey Jewba allkütuy ñi mütrümün engün.\nJewba feypifi ta Gedon ñi trapümal fentren awkafe, feymew Gedeon trawüli küla mari epu warangka awkafe. Welu müley pataka küla mari kechu warangka kayñe awkafe ñi kewayafiel Israel. Welu Jewba feypirkefi ta Gedeon: 'Rumeñma wentru nieymi.' ¿Chumngelu feypi tüfa?\nWewle am pu Israel che ti awkan, kidu wewlu, trokiwafuyngün: 'Duamlafiyiñ Jewba ñi kelluaetew taiñ wewal' piafuyngün. Feymu lle Jewba feypifi ta Gedeon: 'Feypifinge kom pu wentru llükalelu, amutuay müten tañi ruka mew.' Gedeon femlu tüfa, epu mari epu warangka awkafe amutuy. Mari warangka wentru mülewey ñi kewayafiel kiñe pataka küla mari kechu warangka awkafe.\nWelu ¡allkütunge! Jewba feypi: 'Petu nieymi rumeñma wentru.' Feymew feypifi ta Gedeon ñi werküafiel pu wentru ñi pütokoal tüfachi witrunko mew, ka feymew kom pu wentru pochongnakümlu ñi ange ko mew ñi pütokoal, müley ñi amutual ñi ruka mew. 'Eluaeyu wewkayñen tüfachi küla pataka wentru mew amuy ñi üpewtulen (trepelen) petu pütokolu,' feypikünuy Jewba.\nAkuy chi antü ti awkan (weychan) mu. Gedeon wüdamfi ñi küla pataka awkafe, küla trokiñ che. Kake wentru elufi kiñe kullkull, ka kiñe metawe ponwi mu kiñe pelontuwe. Epe rangi pun (trafia), trawüluwingün fey wallmafingün umawtulechi pu kayñe. Feymew, kiñentrür, dungulfi ñi kullkull, ka trafolyefi tañi metawe engün, ka wiraringün: '¡Chi awkan fey Jewba ñi awkan engu Gedeon ñi awkan!' Nepelu (trepelu) pu kayñe, welulkawingün ka llükayngün. Kom lefmawingün, fey pu Israel che wewi engün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/3\/gedeon-ka-pu-weychafe\/","date":"2019-08-20T05:39:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315222.56\/warc\/CC-MAIN-20190820045314-20190820071314-00550.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000035763,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000035762786865}","num_words":358,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.327,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"DUAMFALI TAMI KIMAL: Kellufinge pu allkütukelu ñi küme adümal kom tami wewpikeel. Kimfalkünunge chem wewpimekeymi, chumngelu (chemu) ka chuchi am tati doy falinke dungu. Ka pengelnge chumngechi nüwküley kom tüfa.\nCHUMAFUYMI\nLongkontukunienge chumal am wewpiaymi. Ramtuwnge: \"Tañi wewpin mu, ¿küpa kimeldungufiñ pu allkütukelu, küpa norümfiñ ñi rakiduam kam küpa yafültukufiñ engün?\". Fey femngechi adkünufinge tami wewpin. Ti doy falinke dungu tami feypial, müley tami kelluaetew ñi femngechi tripayal tüfa.\nKüme pengelnge chem küpa kimeltuymi. Petu tami wewpimeken, wiño feypiafuymi kiñeke dungun pengelkelu chem küpa kimeltuymi tami wewpin mu.\nKimfalngepe ti doy falinke dungu. Küme dullinge chem falinke dungu tami feypial. Fey wewpinge tüfa ti elkünungeelchi tiempo mu ka nüwkülepe ti kimeltun mu. Fentren falinke dungu ngüneduamlayaymi ka küme kimfalkünunge kiduke tüfa. Petu tami rupanon kangelu falin dungu mu, ñüküfküleweafuymi, fey pichiñma mu feypiafuymi chem ngüneduamaymi fewla.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/papeltual-ka-kimeltucheal\/14-pengelnge-doy-falinke-dungu\/","date":"2019-08-18T04:38:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313617.6\/warc\/CC-MAIN-20190818042813-20190818064813-00498.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":136,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.166,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"DUAMFALI TAMI KIMAL: Kellufinge pu allkütukelu ñi piwkentukuafiel tañi kimürpuel ka ñi inayafiel.\nCHUMAFUYMI\nKellufinge pu allkütukelu ñi kidu ngüneduamuwal. Feypiafuymi kiñeke ramtun, fey kelluafimi pu che ñi peal chem ñi mülen tañi piwke mu.\nYafültukufinge pu che ñi küme femal. Ngülamtufinge pu allkütukelu ñi ramtuwal: \"¿Chumngelu (chemu) femken kümeke dungu?\". Kellufinge engün ñi küpa femal kümeke dungu fente ñi piwkeyefiel ta Jewba, pu chafche ka Biblia ñi kimeltun. Pengelelfinge ñi fente kümen Biblia tañi ngülam. Yewelkalayafimi, illkutulayafimi ka illamkalayafimi engün. Femngechi dewle tami feypin, kom piwke mu yafüluwayngün ñi küme femal.\nKellufinge pu che tañi küpa kimal chem rakiduamkey Jewba. Feypinge chumngechi Biblia tañi kimeltukeel ka ñi ngülamtukeel pengelelkeeiñmu Jewba ñi chumngen ka fente taiñ piwkeyeetew. Kellufinge pu allkütukelu ñi ngüneduamal chem ñi rakiduamken Jewba ka ñi küpa ayüwelafiel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/papeltual-ka-kimeltucheal\/19-puwnge-pu-che-ni-piwke\/","date":"2019-08-19T04:01:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027314641.41\/warc\/CC-MAIN-20190819032136-20190819054136-00544.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":130,"character_repetition_ratio":0.11,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.165,"stopwords_ratio":0.462,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"31 MAYO, 2018\nWEKE DUNGU\nHechos pingechi lifru tripay ñi chillkatungeal ti Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras jw.org mu.\nPapeltuafuymi fillke kimelün dungu ka adkintuafuymi adentun ka we video mülelu ti Hechos pingechi lifru mu. Kiñe video pengeli ñi wiño dewmangeken chew ñi mülemum ta Sesarea, kangelu video pengeli ñi chumngen Betfage, Olifu wingkul ka Jerusalen famülke mu.\nPapeltuaymi Hechos pingechi lifru.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/weke-dungu-mapudungun\/internet-chillkatungeal-biblia-hechos\/","date":"2019-08-18T15:21:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313936.42\/warc\/CC-MAIN-20190818145013-20190818171013-00413.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999984622,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999984622001648}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.119,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.254,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"DUAMFALI TAMI KIMAL: Kakewmepe chumngechi tami dungumeken kiñeke mu. Femngechi küme kimfalkünuaymi ti kimeltun ka doy küme puway pu che ñi piwke mu.\nCHUMAFUYMI\nKiñeke mu doy newentu dunguafuymi. Newentu dunguafuymi tami pengelal ti doy falinke dungu tami feypin mu, yafültukuafiel pu che ñi küme femal, ka pengelal tami ayüwün. Ka femngechi femafuymi papeltulmi Biblia mu kiñe che ñi kondenamekengen. Kafey feypilmi \"fütra dungu ta tüfa\", \"kamapuley\" kam kakelu femngechi dungu, doy newentu dunguafuymi. Müte newentu dungulayaymi nütramkalmi ñi rupan kiñe che llükalelu, fill rakiduamkülelu kam weñangkülelu. Ka femngechi femafuymi tami kelluafiel pu che tami doy küpa allkütuaetew.\nÑochi dunguafuymi kam matu dunguafuymi. Küpa ayüwelfilmi pu allkütukelu, pichi matu dunguafuymi. Kafey ñochi dunguafuymi tami feypial kiñe falin dungu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/papeltual-ka-kimeltucheal\/10-kakewmepe-chumngechi-tami-dungumeken\/","date":"2019-08-26T04:37:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027330968.54\/warc\/CC-MAIN-20190826042816-20190826064816-00441.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":118,"character_repetition_ratio":0.112,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.167,"stopwords_ratio":0.398,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"ADKINTUFINGE ti pichi wentru (püchü kampu) dungumekey tati pu tremke wentru engün. Kidu engün pu kimeltuchefe ngeyngün Ngünechen ñi ngillatuwe ruka mu mülelu Jerusalen waria mew. Ka feyti pichi wentru Jesu tati. Fentren tremi. Fewla niey mari epu tripantu.\nTati pu kimeltuchefe doy afmatuleyngün Jesu tañi fentren kimün nien Ngünechen mu, ka puke dungu wirintükulelu Biblia mu. Welu, ¿chumngelu (chemu) mülelay Jose ka Maria tüfa mu? ¿Chew müley engu? Peafiyiñ.\nFill tripantu Jose küpalkey tañi pu reñma (pu che) Jerusalen waria mu ñi müleal engün tati doy falin trawün (ilelkawün) mu Paskua pingelu. Nasaret puwal Jerusalen mu rume kamapuley. Iney rume niekelay autu, ka mülekelay tren rume. Ngekelay feychi antü mu. Epe kom che namüntu amukeyngün müten, ka küla antü mew pe no wüla puwkeyngün Jerusalen.\nFewla Jose niey kiñe fütra reñma. Fey mew müley ñi ngüneytunieafiel Jesu ñi inanke peñi ka lamngen. Welu may, tüfachi tripantu Jose ka Maria wiñoley tañi pu yall engün Nasaret mu. Rakiduamkülerkeyngu Jesu ñi küpaletun rangi ti pu che mew. Welu witrarpulu engün afchi antü mu, pewetulafingu. ¡Kintufi engu rangi tañi pu reñma ka tañi pu weni mu, welu ngelay! Feymu ka wiñotuy engu ta Jerusalen ñi kintuafiel fey mu.\nAfchi petufi engu tüfa mu. Allkütumekefi tati pu kimeltuchefe ka ramtukamekefi. Kom pu che afmatuyngün ñi kimün mu. Welu Maria feypieyew: 'Püñeñ, ¿chumngelu (chemu) femmuyu tüfa? Tami chaw ka iñche rume pellkeyu ka kintuyawüluwpeyiñ rume kutrantupiwken mew.'\nLlowdunguy Jesu, '¿chumngelu kintumupen?'. '¿Kimlaymu anta ñi müleael iñche tañi Chaw ñi ruka mew?'\nMay, Jesu ayüy ñi müleal chew ñi pepi kimal Ngünechen mu. Iñchiñ ka femngechi müleyiñ taiñ femngeal, ¿felelay? Üye Nasaret mu, fill semana Jesu amukefuy ñi püramyeafiel tati trawün mu. Kidu rumel am allkütukefuy, fey mew rume kimfi Biblia dungu. Inayentuafiyiñ Jesu ñi femün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/6\/pichi-wentru-jesu-ngillatuwe-ruka\/","date":"2019-08-18T15:43:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313936.42\/warc\/CC-MAIN-20190818145013-20190818171013-00281.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":291,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.354,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Wechuy Inatuzugu che gekelu (Antropología) pigechi pepiluwün mew Universidad de Chile pigechi chillkatuwe ka nentuy magister Sociología zugu fey chi chillkatuwe Universidad Católica de Lovaina, Bélgica mapu mew mülelu. Ka kimeltukey chillkatuwe Universidad Academia de Humanismo Cristiano pigelu ka fey ti zugu Cátedra UNESCO de Educación en Derechos Humanos Harald Edelstam pigechi troy. Niey kiñe müfü chillka chew koneltuy kuyfi ke zugu ñi rupan fey ti chi wezalkagem che chew ñami ta che ka malaltukugechi che dictadura mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/consejo\/elias-padilla-2\/","date":"2021-01-17T15:37:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703513062.16\/warc\/CC-MAIN-20210117143625-20210117173625-00242.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9987576008,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9987576007843018}","num_words":78,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.157,"stopwords_ratio":0.244,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pu religiosas del Buen Pastor küpaigün Francia, Chile mew 1855 mew, petu ñi wunenkülen Chile mew Manuel Montt. Chi congregación güneniekefuy pu correccionales zomo chile mapu mew, chi txawuwe ruka mülekefulu Callejón Las Hornillas (Vivaceta pigetulu fanten mu) llowkefuy pu che nienolu ruka, pichike malen, wecheke che ka pu fillagechi pu zomo nienolu ruka. Fei mu kimkefuygün kakerume küzaw, kimelgekefuy wirin ka chillkatun ka wigka feyentun. Ñi zewmageal chi convento koni 1857 mew ka feichi templo 1862 mew, fei zewkunugetuy chi zewman 1871 mew. Chem az ñi nien feichi küzaw fei ta Eusebio Chelli ñi küzawulfiel, feichi wentxu ka zewmafilu chi capilla San Vicente de Paul. 1982 mew Fundación Las Rosas ñi rukagetuy. Monumento Histórico pigetuy chi 29 de septiembre 1989 mew, decreto Nº 490 mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.independenciapatrimonial.cl\/gellupuwe-ruka-del-buen-pastor\/","date":"2022-09-28T13:17:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335254.72\/warc\/CC-MAIN-20220928113848-20220928143848-00604.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9992590547,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9992590546607971}","num_words":118,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.263,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n140\n(66\nMANUEL MANQUILEF\n|uno llevar un peso mui grande sin fatigarse.|\n|3.—Tañi aukantual mür anükei mapu meu tañi meli namun kizutu tragulen ürkükeiņun. Fulma ekeiņun ta mamüll eņu koron. Newentual ta weukei wenu witran purafilu ta kainé.||3.—Para practicarla se sientan ámbos en el suelo, estiran las piernas de tal modo que los piés se apoyen unos a otros. Colocan a su lado el palo o la correa i a una señal la toman i principian a tirar hasta que uno levanta al otro.|\n|4.—Tufachi aukantun itro zakiñ nei mai.||4.—Es este un lindo i entretenido ejercicio.|\n|5.—Kizuñi güi ta mamüll newentual piņekei.||5.—Su nombre quiere decir hacer fuerza con un palo.|\n|6.—Kom newentun ta duamkefi lu ta che. Chaņul uüg meu nakümkelu\n\n\nta che. Mütratun doi ayifí.\n|6.—La lucha en jeneral fué mui ejercitada por el indio. La lucha de las falanjes, de los puños i de los hombros fué tambien atendida; pero no con la preferencia de las primeras.|\n§ 20.—Palitun (la chueca)\nOríjen\nDe cuantos juegos tuvo el indio al que prestó mayor atencion i el que inculcó con mayor interes en su prole, fué el de la chueca o palitun. Acerca del oríjen de este juego da el distinguido profesor de educacion física, don Leo tardo Mátus Zapata, una interesante relacion i dada la importancia que tiene la incluiremos con su traduccion al araucano.\n|1.—Pero lo que mas ha llamado la atencion de los historiadores son los numerosos juegos que practicaban los araucanos.||1.—Pu chilkatufe yem! doi ayikelu ta mapuche ñi duņu meu ta aukantun piņelu em! rumel duamkefí.|\n|2.—En estos figura en primer lugar la chueca como lo llaman los españoles, o palitun como la llaman los indios.||2.—Unelu meu, mapuche ñi aukantun meu, ta palitun em!; chueca ta pikefilu ta pu winka yem!|\n|3.—Aunque hai quienes creen que los españoles le pusieron chueca por el instrumento con que lo juegan, puedo asegurar que no es así, porque, estudiando el oríjen de la||3.—Kiñeke chilkatufe weupife ka nütramkafe mai ta palitun ta winka aukantun pikefiņun, welu inche ta felelai piken; inche ñi keimüm meu kai chueca pikelu ta|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/65","date":"2023-03-29T03:17:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948932.75\/warc\/CC-MAIN-20230329023546-20230329053546-00561.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8926591873,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8926591873168945, \"rmy_Latn_score\": 0.03404774144291878, \"cab_Latn_score\": 0.010003328323364258}","num_words":350,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.071,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.909,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n108\n(34\nMANUEL MANQUILEF\nEn este juego el niño araucano desarrolla su instinto natural de cortar el rastro como dicen los campesinos. Una sueinta narracion acerca del modo de jugarlo, hará mas comprensiva nuestra esplicacion:\n|1.—Apon küná ņechi mapu dullikei ta che aukantuael. Mari eņu epu mari tragukei pu che tañi küme aukantuael.||1.—Un campo cubierto de ratonera es siempre elejido para este juego. De 10 a 20 mapuchitos toman parte activa de este tan entretenido i tan infantil ejercicio.|\n|2.—Kiñe trariwe, pichi chamal, pichi makuñ ta ellkaukefí ta pichike che petu ñi anülen kakelu ñi allkutuael; amumun pikei ellkaulu ta wesakelu.||2.—Una faja, chamalcito o una mantita es lo que uno esconde, miéntras los demas sentados a pierna cruzada charlan esperando el grito de «anden» que lanza el que ha escondido el objeto.|\n|3.—Ellkaulu ta wesakelu ta ñidol ka wirarkei: «tüfa plé, iye plé, fachi plé, iyé plé, etc.» tañi ayentuafiel chuchi mupiñlu tañi koilatuel meu; pu kintufe lladkükeiņün tañi koila ņelmeu.||3.—El que ha escondido sirve de juez i grita: «mas allá, mas acá, por aquí, por allí», etc., para lanzar despues una carcajada en celebracion del engaño que ha hecho sufrir a los que ya daban con el objeto tan entusiástamente buscado.|\n|4.—Rentri-rentritukei pu kintufe, «iyeplé» wirarí ta hee koilatuafiel müten pu kintufe tañi peņenoan, mülenoam llemai weufe.||4.—Unos a otros se atropellan; otro grita que lo ha encontrado, para engañar i hacer que no se busque mas, con el objeto de que nadie salga vencedor.|\n|5.—Kiñeke afelukei kakelu inaniefí müten.\n\n\nDeuma kiñe puuglu cheu ñi mülemun tufeichi ellkaukülelu talótaló mekei ta kuug trawal ta che ka ñi kimņean ñi punoniel.\n|5.—Unos desmayan, otros siguen la pista hasta encontrarlo.\n\n\nSi alguien llega al punto mismo en que está lo buscado, el juez golpea las manos en señal de reunion i como que uno de todos lo tiene bajo sus piés.\n|6.—Fei meu mai kom zullumiņün ka kiñe pür wirarí: «Kauchú ņen, weuwun; koilatulņekelai ta nienolu kon».||6.—Todos se inclinan, escarban i uno en señal de triunfo grita: «Estoi sobre todos, he ganado; nadie engaña al hombre, no hai en esta, tierra rival para este pecho».|\n|7.—Afkei ta aukantun kiñe ül meu ellkawun piņelu; ülkantufi ta weufe.||7.—En seguida se termina el juego, cantando el mapuche que encontró el objeto el canto del escondido.|\nTiene este juego tambien como casi la totalidad de ellos, aplicacion en el matrimonio del araucano. Muchas veces éste","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/34","date":"2023-03-21T15:14:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943698.79\/warc\/CC-MAIN-20230321131205-20230321161205-00467.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9376871586,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9376871585845947, \"spa_Latn_score\": 0.019846202805638313}","num_words":400,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.095,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.948,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Gulumapu mew Kecukawe pigey kiñe awkantun awkantukelu renxvwe mew. Puelmapu mew Kecukawe pigey ta awkantun ka fey ti awkantupeyüm. Melike ce awkantukey kecukawe, pvnegekey kiñe kecukan (kam kecukawe), fey mvley meli xokiñ pu kecukafe kvpa tuael ñi wewael.\nAwkantun edit\nKiñekelu pu kecukafe vxvftuy ta kecukan, mvlen mew meli mapu ka meli kecukafe, kiñe ta pikunmapu, kagelu ta wijimapu, ixokom, fey wvne vxvfkey ta Puelmapu, fey pey tuten ñi rakigen kecukan mew femgeci tukuy ta kow ñi gvneael kiñe lof. Fey wvla vxvftukey ta Pikunmapu, Bafkenmapu ka Wijimapu. Ixo gvneniepelu kisu ñi xokiñ mapu fey ti kecukafe pepi tukuafuy ñi kow cew rume, kecukafe niele cem lof no rume fey wewgeay. Kiñe kecukafe wewkey ñi gvnenieel kizu ñi mapu xokiñ afpun mew. Ka fey kiñe kecukafe wewfemkey ñi vxvftuel mew kecu.\nKuyfi nvxamentun edit\nMañkelef ñi cijka mew \"Pu Kuyfikece ñi Awkantun\" femgeci nvxamentuy ta Kecukawe:\n\"Kecukawe\nAwkantuael wirigey ta mapu, tuaykvnugey ka ragin mew anvkvnugey kiñe pvci rvgi, wecun rvgi mew mvley ta señan ñi rupanoael ta kecukan neygeael. Tañi awkantuael mvr awkantufe mari kof nvkey ka cuci wvne xapvmfilu wewkey. Wewael ta kof neykvnugekey ta kof, tunte ñi piel ta kecukan fenten entukey, feymew kagelu vxvfi, entuy ta kecu, feymew may jaq mari nieygvn, vxvflu kagelu kayñe ñi kof yemekey, femgeci wvne epu mari xapvmlu wewley. Vxvfael ta kecukan wirari ce ñi piael: kecu, kecu, parogepe rume. Kiñe mvten entulu ta ce paro pigey je may. Kvme awkantuael ta ce neykvnulafi ta kecukan miñce rvgi mew, kvmejelay wekun wirin naqlu ta kecukan. Tvfeyci awkantuyeel mew kecukan pigey, awkantun ta kecukawe, awkantufe ta kecukawfe.\"\nAzmapu ñi pegelkvnun edit\nTvfaci awkantun ka fey entuy pu mapuce ñi feyentun, ñi azmogekeel, femgeci ta meli xokiñ ka femgeciley ta monkv mapu ñi Meli Wixan.\nXarintuku edit\nCijka edit\n- Coña, Pascual. Testimonio de un cacique mapuche. Pehuen, 1930.\n- Manquilef, Manuel. Comentarios del Pueblo Araucano. Revista de Folklore Chileno, 1914.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/incubator.m.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Kecukawe","date":"2023-12-03T08:52:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100489.16\/warc\/CC-MAIN-20231203062445-20231203092445-00472.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9963091016,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9963091015815735}","num_words":314,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.283,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Apokalipsi 15:1\n1 Pefiñ ta wenu mapu mew ka kiñe fütra afmanngechi dungu: regle werken püllü, küpalnielu tati regle inangechi wesa kutrankangen, fey tüfa engün mew afpuy ta Ngünechen tañi lladken.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/15\/1","date":"2013-05-19T23:56:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698150793\/warc\/CC-MAIN-20130516095550-00096-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9995517731,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9995517730712891}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Juan 13:16\n16 Rüf dungu feypiwayiñ ta chem kona no rume doykülelay kisu ñi ñidol mew, ka chem werken rume doykülelay ñi werkükeetew mew, feymew eymün müley tamün femael iñche reke.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/13\/16","date":"2013-05-23T16:42:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368703592489\/warc\/CC-MAIN-20130516112632-00096-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9994080067,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9994080066680908}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.229,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 5:15\n15 Fey tüfa ñi femün mew kake antü doy amuley ñi küme üytungen ta Jesus, ka rume fentreken che trawüluwmekey tañi allkütuaetew ka tañi tremoltuafiel ti pu kutran.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/5\/15","date":"2013-05-23T18:26:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368703662159\/warc\/CC-MAIN-20130516112742-00068-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9995986819,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9995986819267273}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.298,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Galata 4:6\n6 Ka femngechi tañi pengelael Ngünechen taiñ dew kisu ñi yallngetun ta iñchiñ, Ngünechen werküy kisu tañi kiñen Fotüm ñi Küme Püllü fey ñi müleael iñchiñ taiñ piwke mew. Fey \"!!Iñche ñi Chaw!\" pilekey tati.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Gal\/4\/6","date":"2013-05-20T22:39:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699273641\/warc\/CC-MAIN-20130516101433-00020-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999120235,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999120235443115}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marku 2:4\n4 Welu fentren che am mülelu, pepi konpulay engün chew ñi mülemum ta Jesus. Feymew wecharpufi engün tati küpül ruka, fey nagümpufi engün ti ngütantuluwkülechi kutran chew müley ta Jesus.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/2\/4","date":"2013-05-19T09:56:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368697380733\/warc\/CC-MAIN-20130516094300-00079-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9997410178,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997410178184509}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.204,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 5:17\n17 Kiñe antü Jesus mekelu ñi kimeltun, anükünuwürkey tüye püle kiñeke ti pu farisew ka ti pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu küpayelu kom ti lof mapu püle müleyelu Galilea, Judea ka Jerusalen waria mew. Fey Ngünechen ñi pepiluwün kimfali ñi mülen ta Jesus mew tañi tremoltukuniefiel mew ti pu kutran.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/5\/17","date":"2013-05-24T09:40:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704433753\/warc\/CC-MAIN-20130516114033-00070-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999350309,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999350309371948}","num_words":70,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.314,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2 Pedro 3:9\n9 Welu Ñidol müte aporiawkelay ñi femael tañi tukulpakünuelchi dungu chumngechi kiñekentu rakiduamkey ñi mupikenon ñi dungu, welu may ngenoafeluwünngey ta eymün mew, fey ayülenolu am iney no rume ñi layael, welu kom che ñi wiñorakiduamtuael ta Ngünechen mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Pet\/3\/9","date":"2013-05-24T18:45:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704943681\/warc\/CC-MAIN-20130516114903-00041-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999725819,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999725818634033}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.276,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Awar Kuzen\nJuego de las habas\nKa awar kuzekefyiñ. Fey mew ngülümngekefuy pura awar, chafngekefuy kiñeñpüle, fey chi wirulechi az püle ka kuyul' mew kurükunuñmangekefuy. Zew felelu ka ngülümngekefuy epu mari kow: kullwi, allfiza, awar, ka pichike mamüll, kiñelketu.\nTambién competíamos a las habas. Para ello juntábamos ocho habas, las cuales se pelaban por un lado, y se coloreaban con carbón. Luego se juntaban además veinte fichas: porotos, arvejas, habas o pequeños trozos de leña.\nZewma kuzeal mew iñchiñ, elkefuyiñ kiñe pontro wente pülli. Fey mew puñmatu anükunuwkey ti epu weche liüqalu kake kiñeke niey ñi epu mari kow afkazi mew. Fey wüla «kuzeayu may» piwüyngu.\nCuando comenzaba la comepentecia, tendíamos una frazada en el suelo. Sobre ella se sentaban los competidores, frente a frente, con sus veinte fichas a un lado. Entonces se daba comienzo a la copmetencia.\n«Chem am kuzeaymi?» pingey ti puñmatulelu.\n«Tüfachi zef kuzelayu» «Eymi kay, chem kuzeaymi?» pingey kangelu.\n«Iñche tüfachi lama kuzelayu.»\n«¿Qué me vas a apostar?», le decía un oponente al otro.\n«Yo te apostaré este cordel.» «¿Y tú, qué me apostarás?», le preguntaba al otro.\n«Yo te apostaré esta lama», le respondía.\nFemngechi llituy ñi kuzen ti epu che. Feychi pura zewman awar, kuzewe pingey. Kiñe wüne trünanüy man kuwü püle fey patriügnakümfi wente pontro. Fey ti chi awar meli payl'anaüglu ka meli lüpünaüglu fey «paro» pingey; kiñe kow fali.\nDe esa forma se daba comienzo al juego. Las ocho habas eran las piezas del juego. Uno de los jugadores tomaba las ocho habas en su mano y las tiraba sobre la frazada. Cuando caían cuatro de espalda y cuatro al otro lado se le llamaba «paro», y esta jugada valía una ficha.\nKiñe parolu, fey rulpay kiñe kow ka lipang püle. Welu kom liüg tulu kam re kurü tulu fey epu kow rulpakey kañpüle.\nFey tuchi tunielu paro kam re kurü kam liüg rum, fey amulekey ñi ütrüfnien, tripawenulu wüla fey kangelu konkey ñi ütrüfün.\nTi epu awakntupelu ka ülkantuñmawkülekey kuzepelu.\nCuando era paro, se pasaba una ficha desde un costado hacia el otro. Pero cuando todas caían de negro o de blanco, esta jugada valía dos fichas.\nEl jugador que seguía obteniendo paros, blancas o negras, seguía tirando las fichas, hasta que le resultaba, entonces le correspondía al rival.\nMientras duraba el juego, lo hacían cantando canciones alusivas a la compentencia y al juego.\nFemngechi amulekey ñi kuzen ti pu che. Chuchi wün apümtukulu ñi kow, ñi rulpaniefiel fey wewkey. Welu petu aflay ti kuzen, epu chi wewlu wüla fey wüla nükey ñi ranün ti kuzefe. Müley ñi wewal inawinawkechi fey mew wüla fey wüla nükey ñi ranün ti kuzefe. Müley ñi weawl inawinawkechi fey mew wüla küme wewkey.\nKuyfi mew tüfa chi awkantun «liügün» pingekefuy em.\nAquel que pasaba todas las fichas hacia el otro lado ganaba la primera fase del juego. Pero para que hubiera un vencedore este debía derrotar dos veces consecutivas a su oponoente, recién entonces se adjudicaba el premio o la apuesta.\nAntiguamente a este juego se le demoninaba «liügün» que significa hacer blanco.\nNarración: Victor Carilaf\nDibujos: Fiestoforo\nTextos: Paskwal Koña pigechi pichi wenxu, Un niño llamado Pascual Coña, adaptado y anotado por Jose Quidel Lincoleo, Editorial Pehuen, 2003.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/kmm.cl\/pascualcona\/pc-02\/","date":"2017-08-17T15:47:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886103579.21\/warc\/CC-MAIN-20170817151157-20170817171157-00598.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9907092452,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9907092452049255}","num_words":534,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.004,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.122,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Nguellipun\nNgülamtumequetufin ta pupuñen iem tañi monguelen mu, frenefule Huenu Ñuque, Huenu Chao, quimaiengün cümeque zungu, cümeque ngülam quimaigün cüme Nguellipuquefilu Ta chao engün. Quishu tañi Ngüeneuhun mu ta rupalelaiñ ta antug rupalelaiñ ta quihien ta rupalelaiñ ta chripantü. Monguen conlu, nguepai cümeque ngülam, cümeque zungu ta pupuñen iem.\nMientras este con vida aconsejare a todas las personas, con el favor de la Madre Celestial, el Padre Celestial, ellos aprenderán buenas palabras, incorporarán buenos consejos, con la ayuda de Dios la noble rogativa. No transcurrimos el día ´sólos tampoco pasamos la noche en oscuridad, así todo el cambio anual nos afecta como parte de la Naturaleza. Para la convivencia, debe tener todas las personas; la humanidad, buena comunicación, buenos valores. Saina Yegua Nguellipun\nComunidad Ancatruz, 2002.\nFuente: http:\/\/mapuchezuam.blogspot.com.ar\/","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/piedraonline.blogspot.com\/2016\/03\/el-8-de-marzo-se-inicia-la-rogativa.html","date":"2017-10-19T03:23:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187823220.45\/warc\/CC-MAIN-20171019031425-20171019051425-00605.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9728178978,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9728178977966309}","num_words":127,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.102,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Epew Sumpall\nRicardo Lonkon\nCuento de Sumpall\nRicardo Lonkon\nLuan ñi lefwe (Luan ñi lelfün lefpeyüm) lof mapuche aznagküley, Trayen pingechi waria mew, mülelu Malleko. Tüfachi lof lafngey, ka lelfünentungefuy. Kuyfi fentren anümka mülekefuy ka rangiñmalekefuy tripapeyüm antü tripalechi ko mew, mür witrunagkülekefuy chew ñi konpeyüm antü püle.\nLefweluan —lugar donde corren los huanacos— es una comunidad mapuche situada a unos diez kilómetros en dirección poniente de la ciudad de Traiguén, en la provincia de Malleco. Es un lugar de planicie, de suaves lomajes. Antiguamente era una zona con mucha vegetación natural y circundada por dos esteros que corren de poniente a oriente, paralelos uno de otro.\nFeychi witrunko azkülelu willimapu püle Weliwe pingey (weyelüngey), ka püntüley zew üytuwelchi lof mew, rangelu fey Malalwe pingey. Pikum püle mülechi zoy fütra witrunko luan ñi lefwe pingey. Tüfachi lof püntüley wingkamalal mew \"Azkintuwe\" pingey (fütra wigkülngen mew feypingekey, ñi azkiñngeyam fütra wingka Gregorio Urrutia pingelu, amulen mew ñi famnakümcheyam, kuyfi petu ñi ngenun Trayen pingechi waria, feychi lof mew zewmangekefuy kiñe fütra azkintuwe fey ñi azkintuwengeyam.\nEl del lado sur se llama Hueyilwue (agua nadable), y separa a la ya mencionadda comunidad de otra que se llama Malalhue —lugar cerrado—. Por el norte está el otro estero más abundante en agua, y se llama El mirador (llamado así por ser sus cerros más altos, los que permitieron mayor visibilidad al ejército de Gregorio Urrutia —durante su avance \"pacificador\"—, que, antes de fundar Traiguén, edificó en el lugar una torre de observación).\nKuyfi luan ñi lefwe mew, ka zoy fütra lefwe mew, küme mongen mülekefuy, ka chem zungu rume ngekelafuy, feychi fütra longko Longkomill mew mülekefuy feyentun, pichikeche palikey paliwe mew ñi chaw engün ka konkefuy ñi nüal luan, ka pu zomo fey ngürekefuy kom fill ñimikan.\nEn el antiguo Lefweluan, muchos años atrás, la gente del lugar vivía muy feliz y tranquila bajo l autoridad del gran Lonko \"Loncomill\" —cabeza de oro—. Los niños jugaban en el paliwe junto a sus padres, o participaban en los Ngillatun. Los hombres cazaban huanacos y las mujeres tejían con las lanas obtenidas de estos.\nTüfachi lelfün mapu mew mülekefuy fill pichike fün iyael, ka pepikangekefuy muzay ko, ka feychi fütra witrunko mew mülekefuy fentren challwa, ka femngechi fentren iyael niekefuy che.\nTambién la zona era abundante en frutas silvestres con las cuales se preparaban algunas bebidas, el estero era abundante en peces que formaban parte de la alimentación de la gente.\nÜlküley tüfachi ko tripalepalu miñche fütra lil wingkul, ka namün zoy zoy ngülkefuy ko, fey mangikey, kom apokey inalewfülechi lof mapu, fill anümka, temu, ka pitrantu kom rümentu mülelu mangiñmakey ka fill willko trawüwkey lewfuwam, fey witrukey ñi puwal lafken mew.\nEste riachuelo nacía de la acumulación de las aguas provenientes de las quebradas existentes al interior, sumados a las lluvias torrenciales de aquellos rigurosos inviernos que hacían aumentar su caudal, tapando con su manto grandes extensiones de vegas; atravesando interminables cordones de temos, pitrantales, pajonales y junquillos para unirse a otros esterros y formar ríos hasta llegar al mar.\nTüfachi llümngechi ko, ka zoy trufelekelu mew, mülekey koypu, mongen trülke, küme azngechi zomo sumpall pikefuy ta pu mapuche. Kam kamapu pekefi ta wentru müñetumekelu, fey ta zullikefi zoy küme az nieche wentru ñi nüafiel.\nEn algunos raudales profundos de aquellas aguas —de un color algo turbias—, existían coipos, cueros vivos, y hasta \"Mujeres Encantadas\", que los mapuche llamaban Tuwin Malen. Estas observaban, desde las profundidades, a los hombres cuando iban a bañarse y en sus discretas miradas elegían al que deseaban adueñarse.\nKom pu che kuñiwtukuwkeyngün müñetual llufü mew, tunte zoy küme kallfüleafuy rumechi ko, ka zoy müleafuy challwa rume kuñiwüngekey.\nTodos los bañistas tomaban su devida precaución respeto de los pozones más ocultos, más impresionantes; sea por el color de sus aguas o la abundancia de peces que tuviera.\nKiñe antü pewfaluwürkey lof mew kiñe weche, küme weche reke küpalu fütra ka mapu, Rayman pingelu; nierkey wenüy feychi lof mew, fentrentu müleparkey, ka pealu zomo trukuwürkey, welu yamchefeyerkey, ka kümetuwatew pu che chumkerkelay rume, fey are mew fill rangiantü amukerkey müñetual fey ñi fiskü mew.\nUn día apareció por el lugar un joven de atractiva apariencia, venido de lejos, llamado Raiman. Tenía amigos en la comunidad y se quedó por un tiempo, pensando encontrar pareja entre sus conocidos que tenían hijas o hermanas. Era un joven que cuidaba mucho su aspecto personal y trataba de parecer agradable ante las niñas, por lo que acostumbró ir cada medio día al estero, a bañarse y refrescarse de los días calurosos.\nFey kisu ñi kimnun küme amurkey mawiza mew kintual kiñe rünganko zoy ellkalelu, welu ka pürüm wiñoturkey chew ñi tuwün Rayman; kimelngerkey ñi chaw kutrankülen, kimnun mew ñi fotüm chumlen mongelen kam mongelenun fey kutrankonürkey.\nSin darse cuenta, empezó a ir solo a buscar un pozo de su agrado en lo más oculto del monte. Muy pronto Raiman tuvo que volver a su lugar de origen por razones de familia, pues le comunicaron que su padre estaba muy enfermo de no saber si su hijo vivía o qué suerte pudo correr.\nMüleputulu ñi ruka mew, pewmarkey kiñe pun; luan lefwe mew müleymi ayün kintupel pingerkey, wiñonge, zew ñi kümelkalen fey külfüntuy ñi chaw, feychi weche Rayman, feyentutuy ñi pewma.\nCuando estuvo en su casa, una noche, soñó que en Lefweluan, le decían, estaba el amor que tanto buscaba, que regresara. Como su padre recuperó la salud al saber que este andaba entre amigos, el joven Raiman volvió a hacer realidad su sueño.\nMüte tunten antü ñi rupamum feychi weche wentru wiñoturkey feychi lof mew, kiñe kuse püllü miyawlu rangiantü inaltu wichillko, allkürumerkey müñetumeken ponwi mawiza, zomo ñi ülkantun ngerkey; …Akutuy Rayman akuy, Rayman wirarkülerkey fente ñi ayüwün.\nEl muchacho estaba de nuevo en aquella comunidad de Lefweluan cuando una anciana —que andaba al mediodía cerca del estero— escuchó que alguien se bañaba en medio del monte. Era una voz femenina que en medio del agua cantaba en mapuzungun y decía: «Akutuy Raiman, akuy». (Llegó Raiman.)\nFey ponwi mawiza konürkey chi kuse püllü, inafüpulu pipurkefi kiñe ülcha zomo fütrake longkotulelu, fey rangiñ triltrangkülerkey pu ko, müñetumekerkey zoy llufüngelu mew.\nLa anciana se acercó abriéndose paso entre las ramas y descrubrió a una bell ajoven de larga y dorada cabellera, con mitad de su cuerpo desnudo fuera del agua, que se zambullía y nada feliz en el más grande y oculto pozón.\nFey chi kuse püllü rume llükarkey, kimngenunngechi tripaturkey, fey amuturkey ñi ruka mew ngütramkaputuy ñi pu che mew, welu fewla petu kimngelay ñi tripatun, ka ñi puwtun ruka mew fey chi ülcha zomo.\nLa anciana sintío mucho miedo y se retiró tan pronto como pudo del lugar, en dirección a su casa. Comentó lo sucedido a su familia, pero aún no sabían si el joven había vuelto al lugar o se había quedado con su padre.\nRayman puwtulu müten amurkey wichillko mew ñi müñetual, puwlu pepurkey kiñe trafon metawe, fey nüfilu küme nümüngerkey, zomo ñi nümün nierkey, fey ñi mülen fütra mewlen rumerkey fey trankonürkey pu ko, fey pewfaluwi kiñe fütra püra fütrake longkotulelu, impolmarkeyu ñi longko mew, femngechi ñamnagürkey fey chi ko mew.\nAl día siguiente Raiman se fue a su estero y pozo predilecto con la intención de bañarse. Allí encontró un trozo de cántaro de greda con forma de lavatorio sobre la orilla, se acercó; observó que contenía un líquido, lo paló con sus dedos y luego captó su olor que le pareció agradable. Se llevó los dedos a la boca para verificar el sabor y verificó que era orín. Justo en ese instante un gran remolino —nacido al parecer de un medio del monte— lanzó al muchacho al agua. Y sobre la superficie de esta apareció la bella joven envolviéndolo con su cabellos, abrazándolo y besándolo con una fuerza incontenible, desapareciendo ambos de la superficie de las aguas.\nWiñonulu Reyman fey chi antü, tañi pu wenüy mew, fey wüla fey feyentungey chi kuse püllü ñi ngütram, femngechi fey kimngey Rayman ñi nüngen fey chi ko mew.\nComo el joven no volvió aquella tarde a la casa de sus amigos y el comentario de al anciana circuló por toda la vecindad, comprendieron que Raiman —en realidad— habías sido cautivado y convertido en un \"encanto\".\nFemngechi fey mülerkey kangelu llegkün (Sumpall), mülelu ko mew, walung are mew rume llükangerkey fey chi inaltu ko mew, ka rume peyengekerkey az che.\nDe esa unión surgieron otras criaturas encantadas que jugueteaban felices sobre las aguas en algunos apacibles y calurosos días de verano, muy prestos a ocultarse cuando sentían la presencia de seres humanos cercanos al lugar.\nWelu pürüm, inafül puwlu chi pu wingka fey chi lof mew, mülen mew chi awkan; zumiñngechi pun mew rume mawüngerkey, ka müley fütra kürüftuku, mülerkey tralkan, ka llüfken, kom wellimturkey mapu, fey müley mangiñ, fütra mawün mew mülerkey witrunko witruchi metawe reke nagürkey ko wenu mapu.\nPronto, cuando se acercaban los huincas a la zona —ya en plena guerra de Arauco—, una oscura noche de invierno llovió como nunca en otros años que habían pasado. Hubo un fuerte viento acompañado de truenos y relámpagos que sacudían la tierra, el estero aumento considerablemente su caudal con la lluvia que caía torrencialmente como si las llaves de las nubes se hubieran abierto todas al mismo tiempo.\nKom pu che mülelu fey chi lof mew, kom pun llükaleyngün ñi mangiñmawam engün. Fey küpachi antü mew, ñochi amuletuchi pun mew, ka wiñotrekawtuy fey chi mangiñ, ka amutuy Rayman kom ñi pu che engün, ka fey allküyngün zungun pu zomo, fey ñochingey ñi kamapungen ülkantun engün, Amutuy Rayman amuy awkiñ, ñochingey ñi ñam nagün.\nLos habitantes del sector permanecieron toda la noche temerosos y vigilantes por si las aguas desbordades llegaban hasta lass casas debido a la planicie del terreno. Entonces al venir el día, cuando comenzaba levemente a retirarse la noche, ellos sintieron que sobre las aguas de aquel estero Raiman y familia abandonaban el sector. Voces femeninas se alejaban cantando cada vez más lejos: \"Amutuy Raiman, amuy\" (Se va Raiman, se va). Todos escucharon esas voces muy sorprendidos y nostálgicos.\nKa antü mew fey ngewetulay kürüf ka mawün, liwentu wefi ella eñümngechi pañi. Fey kom anuyngün inarumeal fey chi wichillko mew, fey wüla kimngey ñi mülen sumpall, ka ñi elkünun fey chi mülekechi ko.\nAl día siguiente no hubo más viento, dejó de llover y un tibio sol alumbró la mañana. Todos fueron a observar el estero e instintivamente comprendieron que esa familia \"encantada\" abandonó sus dominios.\nKa tripantu mew akuy chi pu wingka, fey müley awkan, kom langümngepay kom kümelekefulu chi kom pu che.\nA los años siguientes aparecieron los huincas sembrando el terror y la muerte entre aquellas tranquilas familias.\nFachi antü, fey chi ko pichi rumelewey müten, walung mew kom che kutrankawkey ngenun mew chi ko. Kom arkürkey, ka fütrake mawizantu afyey, re kurantu mülewey, kom mutrung re kütral mew afi, akun mew chi pu katripache tüfachi mongen mew.\nHoy el estero apenas lleva un hilillo de agua y en el verano la gente sufre los embates de la sequía. De las montañosas quebradas solo quedan piedras desnudas y troncos nativos quemados, como mudos testigos del paso de la otra \"civilización\" que vino de lejos.\nChihuailaf, Elicura. 1999. Recado confidencial a los chilenos. Santiago: Lom Ediciones. 171-178","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"http:\/\/kmm.cl\/epew\/sumpall\/","date":"2018-02-20T13:08:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891812959.48\/warc\/CC-MAIN-20180220125836-20180220145836-00627.warc.gz","language":"arn","language_score":0.995837152,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9958371520042419}","num_words":1877,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.12,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rume ayüwküleiñ kelluafiel ti pu ayülu ñi doy kimal Biblia mu, kam taiñ küdaw kom wall Mapu püle. Pünenge kiñe dungu nag mu mülelu, tami mütrümafiel ti pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, tami lof mew.\nMütrümmuiñ kam wirilelmuiñ. Pünefinge taiñ kimngeam chi dungu, nag mu mülelu.\nNueva Zelanda\nWatch Tower Bible and Tract Society\nPO Box 75142\nManurewa\nAUCKLAND 2243\nNUEVA ZELANDA\n+64 9-887-0532\nChumül küdawkeiñ\nLunes puwlu Viernes\n10:00 ora puliwen mu puwlu 5:00 nagantü mu","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/mutrumam\/nueva-zelanda\/","date":"2018-03-19T14:50:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257646952.38\/warc\/CC-MAIN-20180319140246-20180319160246-00082.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998697042,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999869704246521}","num_words":71,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.246,"stopwords_ratio":0.282,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tati werken püllü Gabriel pingelu werküngey kiñe küme üllcha domo Maria pingelu. Kidu feypifi ta Maria: 'Nieaymi kiñe püñeñ tañi rumel (turpu) ngünenieal kiñe rey reke.' Ti püñeñ, Jesu, choyüngelu (lleglu) kiñe kulliñ ruka mew, feymu kiñeke ufisa kamañ (ngünenielu ufisa) ñi pemeetew (kintulmeetew). Fey wüla, kiñeke wentru mülelu tripawe antü püle, adkünueyew kiñe wangülen chew ñi mülen chi pichiche. Kimafiyiñ iney (iñi) pengeleleyew tati wangülen, ka chumngechi montuy Jesu tañi küpa langümngefel.\nFey wüla, peiñ Jesu, nielu mari epu tripantu, nütramkamekefi pu kimeltuchefe ti ngillatuwe ruka mu. Rupalu mari pura tripantu mew Jesu fawtisangey, ka feymu llituy ti küdaw ñi amul dungual, feymu lle Ngünechen werküeyew tüfachi Mapu ñi kimeltuafiel ta che ti Reyno mu. Jesu dullifi (ngümintufi) mari epu wentru ñi apostol ngerpual, ñi kelluaetew tüfachi küdaw mu.\nJesu ka femi fentren afmatun dungu. Ilelfi fentren che kiñe mufü challwa ka kiñe mufü kofke mew müten. Tremolfi (mongelfi) tati pu kutran, ka wiñomongeltufi tati pu la. Af mew, kimafiyiñ fentren dungu ñi rupan Jesu feychi antü mew ñi langümngen, ka chumngechi langümngey. Jesu amuldunguy küla rangiñ tripantu mu, ka femngechi ti KAYU TROKIÑ ruparkey doy küla mari meli tripantu mu.\nTÜFACHI TROKIÑ MU\nNÜTRAM 84\nFeypilelfi kiñe werken dungu Ngünechen mu küpalu: Maria niepüñeñay kiñe wentru püñeñ, rumel longko ülmen-ngeay.\nNÜTRAM 85\n¿Chumngelu kiñe longko ülmen elkünungey ñi choyüngeal chew ñi ikemum pu kulliñ?\nNÜTRAM 86\n¿Iney am ngüyulfi tati pu kimke wentru Jesu mu? Afmatuleweaymi kimal ti dungu.\nNÜTRAM 87\nJesu niey kiñe dungu ñi afmatulelfiel tati pu füchakeche kimeltukelu ngillatuwe ruka mu.\nNÜTRAM 88\nJuan fawtisakey tati pu kulpanchefe, welu Jesu kulpanchengelafuy. ¿Chumngelu Juan fawtisafi?\nNÜTRAM 89\nJesu fente tañi piwkeyen mu, rume illkukefuy küme femnolu ti dungu.\nNÜTRAM 90\n¿Chumngechi Jesu tati ko ñi wülkeel rumel wüywün-ngewelayay?\nNÜTRAM 91\nKimnge kümeke ngülam tuwlu ti Wewpin Fütra Wingkul mu.\nNÜTRAM 92\nJesu ngünefilu Ngünechen ñi newen, feypi epu kimfal dungu ka wiñomongeltufi Jairo ñi ñawe.\nNÜTRAM 93\nIleltufiel mu fentren warangka che, ¿chem falin-ngechi dungu kimeltuy Jesu?\nNÜTRAM 94\nJesu kimeltufi tati pu apostol müley ñi kimürpuafiel pu pichikeche mew, ka tüfa engün ñi femkeel kütu.\nNÜTRAM 95\nJesu ñi adentun dungu kiñe küme wentru samaria tuwlu, pengeli chumngechi kimeltukefi ta che.\nNÜTRAM 96\n¿Chem dungu wechurpuy Jesu kom ti afmatun dungu ñi femkeel?\nNÜTRAM 97\nRume fentren che lloweyew ta Jesu, welu itrokom ayüwkülelayngün.\nNÜTRAM 98\nJesu feypilelfi meli tañi pu apostol chem dungu rupaleay taiñ antü mu ñi mülen iñchiñ.\nNÜTRAM 99\n¿Chumngelu Jesu werkülelfi tañi pu inaniekeetew müley tañi nieal tüfachi sakin iyael fill tripantu?\nNÜTRAM 100\n¿Chumngelu Juda ngünenkafi Jesu kiñe trürün mu?\nNÜTRAM 101\nPetu langümngefulu rume, Jesu feypikünuy ñi müleal kiñe küme mapu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/6\/","date":"2018-03-18T12:30:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257645613.9\/warc\/CC-MAIN-20180318110736-20180318130736-00282.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":425,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.322,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"CHUMNGELU FALIN-NGEY: Küme pepikawle ti chillkatukelu Biblia, doy küme adümürpuay ka longkontukuay ti kimeltun, femngechi doy weniyerpuafi ta Chaw Jewba. Dew fawtisawle ti chillkatukelu, ka duamnieay ñi pepikayal ti trawün ka chem tañi amuldungual, fey ñi 'trepeluwküleael' (Mt 25:13). Feymu kom tañi mongen mu kümelkayaeyew ñi kim chillkatual Jewba ñi dungu. Ellaka mu müten, kimeltulelafiyiñ pu chillkatukelu Biblia tañi küme pepikayal ti kimeltun.\nCHUMNGECHI ÑI FEMNGEAL:\nInayentufalngeaiñ (Rom 2:21). Rakiduamaiñ ti chillkatukelu mu petu taiñ pepikawmeken taiñ kimeltuafiel (km 11\/15 pag. 3). Pengelelafiyiñ chumngechi taiñ wirikünuel taiñ papil kam lifru.\nFeypiafiyiñ ñi pepikawal. Dew kimeltulelfiliyiñ Biblia kiñeke rupa, feypiafiyiñ tati chillkatukelu ñi duamfalngen tañi pepikayal ti kimeltun ka chumngechi ñi kümelkayaetew tüfa. Ngülamtuafiyiñ chumngechi elantükünual tañi pepikawal. Petu tañi chillkatumeken engün, kiñeke peñi ka lamngen arelkefingün kidu ñi lifru tati chillkatukelu, femngechi kidu kimtukuay fente ñi kümelkayaetew wirikünual ti papil. Pepikawle ti chillkatukelu, sakiafiyiñ.\nPengelelafiyiñ chumngechi ñi pepikawal. Kiñeke amuldungukelu we konlu ñi kimeltulelafiel Biblia ta kiñe che, eluwkeyngün ñi pengelelafiel chumngechi ñi pepikayal ti kimeltun.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/marzo-2018\/adkunu-dungu-mar26-abril1\/kimeltuafiyin-chillkatukelu-tani-pepikawal\/","date":"2018-03-22T09:16:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647782.95\/warc\/CC-MAIN-20180322073140-20180322093140-00224.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":162,"character_repetition_ratio":0.112,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.169,"stopwords_ratio":0.37,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Satana ayünieafuy kalku dungu tami inayal. Fentren che amukey pemeal kuyfike lalu, yelfi chem rume, kiñeke pulku putuñmamefi, kümelkaleal tañi am ka wedalkachenoam. Femkeyngün llükaniefiel mu tañi chumafetu rume tati pu am. Tüfachi pu che yeniekeyngün llankatu ka kelü füw tañi kutrannoam. Kiñeke che amukey \"lawentuchefe\" ngillatuy kiñe püllü mu, wirarkawi fentren pu che ka wente mu rupalelgey kiñe pichi row mamüll, ka kintual \"lawen\" tañi kümelkaleal ka pütokolniekeyngün. Kiñeke ellkakeyngün chem rume ñi kon ruka mu tañi kechanentuam wedake püllü. Kiñeke püney kalku \"lawen\" tañi kelluatu püram kachilla mu, küpanon weda nge, ka peal küme kompañ.\nDoy küme tami chumnoatu mu ta Satana weniyefilmi Jewba. Jewba Dio ka tañi pu werken püllü doy niey newen Satana ka ñi pu weküfü mu (Santiaw 2:19; Apokalipsi 12:9). Jewba rume ayüniey püneal tañi newen inkayam tañi pu weni, feyti chumkawnorume elkünukenoetu (2 Crónicas 16:9).\nDio ñi Dungu feypi femlayaiñ kalkutun dungu. Jewba llowkelafi, nüfakefi (kondenafi), kalkutun dungu, tüfa inküyeafeymu ngüneniel newen Satana ti Weküfü mu (Levítico 19:26).","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/weniyeafuymi-dio\/kalku-dungu\/","date":"2018-03-24T11:49:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257650262.65\/warc\/CC-MAIN-20180324112821-20180324132821-00352.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000002861,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000028610229492}","num_words":160,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.381,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tati che mülekefulu Noe ñi antü mew, re wedake dungu mekefuyngün Génesis 6:5\nAdan ka Eva nierpulu ñi pu yall, rupalechi tripantu mu mülerpuy fentren che Mapu mew. Feymew, kakelu pu püllü ka kayñetufingün ta Ngünechen, Satana reke.\nTüfa engün wenu mapu mew nagpayngün, che adngetuyngün, ayülu engün am tañi nieyeafiel pu domo. Niefuyngün re wedake yall, ka doy newen-ngefuy kakelu pu che mu.\nTüfachi Mapu apolekefuy re wedake che mew. Biblia feypi: 'Wentru ñi rume wedake dungu ñi femmeken. Rakiduamkefuyngün ñi re wedalkamekeal engün.'\nNoe allkütufi ta Ngünechen ka dewmay ti fütra wampo ruka Génesis 6:13, 14, 18, 19, 22; Ebrew 11:7\nNoe küme wentru em. Jewba feypifi: 'Iñche apümkayafiñ kom wedake che, kiñe fütra mangin ko mew.'\nNgünechen ka feypifi ta Noe: 'Dewmange kiñe fütra wampo ruka, ñi kenayam. Tukulafimi kom fillke kulliñ, ka müley tami konal eymi ka tami pu che.'\nNoe kimelfi kom pu che tañi küpayal kiñe fütra mangin ko, welu tati pu che allkütuñmalaeyew ñi feypiel. Kiñeke ayekawingün, kakelu rume üdeeyew.\nNoe dewmalu chi fütra wampo ruka, tukuy fill kulliñ ponwi mew","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/allk%C3%BCtufinge-ta-ng%C3%BCnechen\/f%C3%BCtra-mangin-ko\/","date":"2018-03-20T23:58:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647545.84\/warc\/CC-MAIN-20180320224824-20180321004824-00360.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":171,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.368,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tañi kimeltukeetew Biblia Mañumkülen ti mawün mu Tüfachi papel Biblia mu pepikangey pu pichikeche mu petu puwülnolu küla tripantu. Nentunge tüfachi papel tami papeltual pu pichikeche engu. Doy peaymi Peal kom ¡Afmatufali tami dewmangeel! Entunge ka nentuwiringe tüfachi papel ka kellufinge tami pu pichikeche ñi falintual Jewba ñi dewmael. ¿Chumngelu müley tami mañumtual? Pu chaw kellufimün tamün pichikeche pichikalu rume ñi kimürpual chumngelu fente falin-ngey mañumtuchefengeal. Küla ebrew wechekeche Kellufinge tami pu pichikeche ñi ngüneduamal chumngelu Sadrak, Mesak ka Abednego ñi pochongnagnon ti longko ülmen ñi fütra adentun mu. Peal kom Kiñentrürngeal Kiñentrürngeal TAÑI KIMELTUKEETEW BIBLIA Mañumkülen ti mawün mu mapudungun Mañumkülen ti mawün mu https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/m\/502012382\/univ\/art\/502012382_univ_sqr_xl.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/pichikeche\/kimeltukeetew-biblia\/ma%C3%B1umk%C3%BClen-ti-maw%C3%BCn\/","date":"2018-03-20T04:58:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647280.40\/warc\/CC-MAIN-20180320033158-20180320053158-00395.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999432564,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999432563781738}","num_words":106,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.311,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Isaías 65 mu Chaw Ngünechen feypi ñi kümelkakünutual kom dungu, fente manelfalngelu am ñi feypin, Jewba dew wechurpulu trokikey.\nJewba dewmayay we wenu mapu ka kiñe we Mapu, fey tati kuyfike rupan dungu ngoymakünungeay\n¿Chem am ti we wenu mapu?\nTüfa kiñe we ngünenien, re nor dungu mületuay Mapu mew\nKonlu 1914 tripantu mu, Kristo Longko Ülmenkünueyew Chaw Ngünechen tañi Ngünenien mu\n¿Chem am ti we Mapu?\nTüfa kiñe trokiñche tuwlu fill mapu mu ka kewün dungu. Küme duam mu eluwkey tañi adnieaetew Chaw Ngünechen ñi Ngünenien wenu mapu mu\n¿Chumngechi tati kuyfike rupan dungu ngoymakünungeay?\nKom dungu taiñ wedalkakeetew ngewelayay. Tüfa taiñ weñangkülkeetew, weda duamelkeetew, ka kutranülkeetew\nPu manelfalngechi che ayüwünkechi nieayngün kiñe tutengechi mongen ka piwkentukuayngün re kümeke dungu müten fill antü","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/febrero-2017-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-27feb-5mar\/we-wenu-ka-we-mapu-ay%C3%BCw%C3%BCn-k%C3%BCpalnieay\/","date":"2018-04-20T21:24:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125944682.35\/warc\/CC-MAIN-20180420194306-20180420214306-00394.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":122,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.361,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 7:22\n22Feymew Jesus feypifi ta Juan ñi epu disipulu:\n—Amutumu ka feypiputuafimu ta Juan tamu peel ka tamu allküel. Nütramelputuafimu tati pu trawma ñi pelotun, ka ti pu küntro ñi trekatun, tati pu che nielu lepra kutran ñi tremotun, ti pu pilungelu ñi allküyetun, feyti pu la ñi wiñomongetun, ka ti pu pofre ñi wewpilelngen ti montuluwün dungu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Luke\/7\/22","date":"2018-10-20T02:52:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583512501.27\/warc\/CC-MAIN-20181020013721-20181020035221-00239.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000039339,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000039339065552}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.466,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Juan 9:13-14\nTati pu farisew ramtukafingün ti tremolngetuchi trawmalekefulu\n13-14Feychi antü Jesus dewmalu pichin fotra ka pelolfilu ti trawma, tati ürkütun antü ürke. Feymew yengey ti pu farisew mew tati trawmangekefulu. 15Fey kisu engün ramtukafi ñi chumngechi ñi pelotun. Fey kisu llowdunguy:\n—Ilpuyelenew fotra ñi nge mew, fey küllumtutun, feymew pelotun.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/John\/9\/13-14","date":"2018-10-22T05:52:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583514708.24\/warc\/CC-MAIN-20181022050544-20181022072044-00249.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999915361,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999915361404419}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.36,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu 1:3-4\n3-4Fey tüfachi kimelün dungu ta tukulpaniefi kisu tañi Fotüm Jesucristo, iñchiñ taiñ Ñidol tati Wentrukünuwpalu, tati longko ülmen David ñi tuwünngelu, welu tati Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew wiñomongetuy, fey Ngünechen ñi Fotüm pingey ka elungey kom pepiluwün.\n5Fey Jesucristo mew, Ngünechen ta füreneenew ka dullienew tañi apostolngeael ka tañi püramyeñmayafiel kisu tañi üy, femngechi ta kom trokiñke mapu mew ñi mülenkepiael ta che feyentulelu Cristo mew ka ñi müngeltuaetew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Rom\/1\/3-4","date":"2019-01-21T17:01:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583795042.29\/warc\/CC-MAIN-20190121152218-20190121174218-00184.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.472,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marku 10:1\nJesus ramtungey tati wüdakuren\n(Matew 19.1-12)\n1Jesus tripay ta Kapernaum waria mew, fey amuy Judea trokiñ mapu mew ka ti trokiñ mapu mülelu Jordan lewfü tañi tripawe antü ad püle. Tiye mew ka wiñome trawüluwi tati pu che, fey kisu eluwi tañi wiñome kimeltuafiel, femngechi wimtulelu am.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Mark\/10\/1","date":"2019-01-21T13:49:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583792784.64\/warc\/CC-MAIN-20190121131658-20190121153658-00062.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000067949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000067949295044}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.34,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mangeluwaiñ tami witran-ngepayal taiñ oficina ka nentuwirinpeyüm. Kintunge chew ka chem hora ngüyulngekey pu witran.\nUcrania\nLvivska Street 64\nBriukhovychi\n79491 LVIV\nUCRANIA\n+38 032-240-9200\nNgüyulngekeelchi witran\nLunes puwlu Viernes\n8:00 puwlu 10:30 hora puliwen mu, ka 1:00 puwlu 3:00 nagantü mu\nPetu ñi amunon kiñe fütra trokiñ witran, duamfali wüne adkünual tami watrantupayal. Feypumuaiñ chumül, tati hora, tunten witran müleay ka chem kewün dungu ayüafuymi tami dunguaetew. Werküafuymi ta email@example.com kam mütrümmuafuiñ telefono mu.\nDew adkünungey ngüyulngekeelchi witran puwkelu 30 minuto, welu tati pu witranpapelu ka mangelkünuwiyiñ ñi amual chew trawüken pu witran, kiñe chew pengelngekeyüm kuyfike dungu, ka kiduke adkintuyiawülafuy ti ngünenieelchi ruka.\nTunteñmakey: 2 hora ka 30 minuto\nFalinke dungu tami kimal\nTüfachi ngünenieelchi ruka adniekey ti amuldungun küdaw ñi femkeel tati 1.500 trawünche peno tati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ka adkünufi ñi dewmayal Trawünwe Ruka Ucrania mapu mu. Ka femngechi rulpandungungekey fillke papel ucrania ka kiñeke romani kewün dungu mu, ka femngechi ruso seña dungun mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/oficina\/ucrania\/","date":"2019-08-19T09:48:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027314721.74\/warc\/CC-MAIN-20190819093231-20190819115231-00261.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999723434,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999723434448242}","num_words":149,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.322,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"FILLKE VIDEO TAMI KIMELTUAETEW\nTüfachi pichike video pengeli falinke kimeltun Biblia ñi lifru mu, chem dungu müley kiduke lifru mu ka kakelu dungu nüwkülelu ñi wirintukungen mu. Ngüneduamafuymi tüfachi video tami doy küme chillkatual ka papeltual ti Biblia.\nJewba femürpukey ñi feypin tañi montulafiel tañi pu che dew yengelu ta Babilonia mu, ka küme elkünuy ti rüf religion Jerusalen mu.\nTüfachi lifru Nehemías Biblia mu wülkey falinke kimeltun kom pu Jewba ñi pu che famülke mu.\nKüdawngechi rupan dungu Ester ñi antü mu yafültukueymu tami maneluwal Jewba ñi pepiluwün mu tañi ingkañpeafiel tañi pu che chaftule engün wedake dungu famülke mu.\nKom tati piwkeyefilu ta Jewba kintukaduamngeayngün. Job ñi nütram elukeeiñmew maneluwün, iñchiñ ka püntütripalayaiñ Jewba mu ka kelluntukuafuiñ kidu ñi ngünenieel mu.\nSalmos kelluntukukey Jewba ñi ngünenieel mu, kellukefi ka yafülduamkefi tati pu che ñi piwkeyefiel, ka pengeli ñi küme elkünungeal tati Mapu kidu tañi Ngünenien mu.\nKintual Jewba taiñ adnieaetew fillke dungu mu taiñ mongen mu, tati negosiayal ka taiñ pu che engün.\nTi longko ülmen Salomon pengelkünuy fill dungu falin-ngelu taiñ mongen mu ka fillke dungu falin-ngenolu taiñ nieal Ngünechen ñi kimün.\nTi Sulamita ka ti kamañfe nor piwkeyewingu, ¿chumngelu feypingekey \"Jah mu küpachi weywiñ kütral\"?\nTi lifru Isaías niey pelon dungu tami yafültukuaetew ñi maneluwal Jewba mu ka chumngechi femtriparpukey Jewba ñi feypikünuel ka pengeli Chaw Ngünechen taiñ montulaetew.\nKutrankawlu rume, Jeremia küme piwke mu femi ñi elfalkünungeel. Rakiduamnge chumngechi tañi femün kellukey pu kristiano famülke mu.\nJeremia wirintukuy ti lifru Lamentaciones, tüfa pengeli Jerusalen ñi apümkangen, fey müna weñangkün-ngefuy, welu ka pengeli Jewba ñi kutranpiwkeyeafiel pu wiñorakiduamtulu.\nEsekiel ñom piwkengen mu ka llükanon mu femi kom ñi feypietew Chaw Dios, küdawngefule rume. Tañi inayentufalchi femün müna falin-ngey fachantü.\nChem dungu rupafule rume, Daniel ka tañi pu kompañ nor piwkeyefingün ta Jewba. Ñi küme femün ka chumngechi femtriparpuy tati pelon dungu kellukeeiñmew ti afaelchi antü mew.\nOsea ñi pelon dungu pengelkeeiñmu Jewba ñi kutranpiwkeyefiel pu wedake che wiñorakiduamtulu ka chumngechi kidu ayükey ñi poyengeal.\nTi pelon wentru Joel feypi ñi fülkülepan \"Jewba ñi fütra antü\" ka chumngechi mongetripayafuiñ. Famülke mu doy duamfalngey taiñ ngüneduamal tüfa.\nJewba elfalkünufi tüfachi ñom wentru kiñe falin küdaw. Amos ñi femün, ¿chem kimeltuafeiñmu?\nTi lifru Abdías müley ti Ebrew Wirintukun mu. Tañi pelon dungu niey maneluwün ka feypi ñi püramyengeal Chaw Jewba tañi Ngünenien.\nTi pelon wentru eluwi ñi norümetew Jewba, femürpuy ñi küdaw, ka kimürpuy Chaw Dios ñi nor piwkeyechen ka kutranpiwkeyechen. Ñi rupan Jona puway tami piwke mu.\nTüfachi pelon dungu yafültukukeeiñmu taiñ maneluwal Jewba taiñ feypietew femal taiñ pepilnieel, fey taiñ kümelkaleal.\nTüfachi pelon dungu kellukeeiñmu ta maneluwal Chaw Ngünechen ñi femtripayal kom tañi feypikünuel, ka kidu yafültukuafi kom pu ñom piwkengelu ka eluwkülelu ñi ngünenieaetew Chaw Dios.\nManeluwafuiñ Ngünechen mu, kidu am kimnielu chumül ka chumngechi doy kümey ñi montulafiel tañi pu che.\n¿Chumngelu am ngelay taiñ rakiduamal ñi fülkülenon Chaw Jewba ñi antü?\nAgeo ñi pelon dungu pengeli taiñ doyümnoal kidu taiñ kümelkaleal müten, doy may doyümal Chaw Ngünechen ñi dungu.\nFillke pelon dungu ñi femtriparpun yafültukufi fentren che kuyfi mu, famülke mu tüfachi pelon dungu petu kellukeeiñmu taiñ maneluwal Jewba ñi newen mu.\nTüfa pelon dunguy ñi kutranpiwkeyecheken ka piwkeyecheken Jewba tañi ley dungu kaletukenolu. Ka fantepu mu kimeltukeeiñmu falinke dungu.\nAyüwün mu kimürpunge duamfalchi dungu mülelu Matew ñi lifru mu Biblia mew, wünelelu tati meli Evangelio mu.\nTi lifru Marku doy pichiñmay kakelu evangelio mu, welu küme pengelkey Jesus ñi amuldungun küla tripantu ka rangiñ.\n¿Chem falin dungu wirintukungey ti Luka pingechi evangelio?\nJuan lifru pengeli Jesus piwkeyefi pu che, ñom piwkengey, ka kimfalngey ñi Mesiangen longkolealu Chaw Ngünechen ñi Gobierno mu.\nPu wünenke kristiano kimeltumekey kom chüf mapu müleyechi pu che mew tañi disipulu ngerpual engün. Ti lifru Hecho yafültukuafeymu tami amuldungual.\nChaw Dios adkünuy ñi wirintukungeal tüfachi karta taiñ kimal kidu ñi dullintuchekenon ka fente falin-ngen feyentual Jesus mu.\nChaw Dios adkünufi ta Pablo ñi wirintukual tüfachi karta, fey taiñ kimal chumngelu fente falin-ngey taiñ kiñewküleal, taiñ lif mongen yenieal, taiñ piwkeyechefengeal, ka taiñ feyentuleal Jesus tañi wiñomongetun mew.\nJewba \"taiñ rumel kutranpiwkeyenieetew\" newentukukeeiñmu ka yafültukukeeiñmu.\nTüfachi karta ñi wirintukulelfiel Pablo ta pu galasiache kelluafeiñmu ta fantepu mew. Kelluafeiñmu taiñ küme poyeafiel ta Jewba.\nChaw Dios adkünuy ñi wirintukungeal tüfachi carta taiñ kimal chumngechi tüngküleafuiñ ka kiñewküleafuiñ Kristo Jesus mew.\nKayñetungeliyiñ rume newentuleaiñ, femngechi yafültukuafiyiñ ta kakelu ñi ka femngechi newentuleal.\nTaiñ ayüwülafiel ta Jewba, inayaiñ taiñ kimürpuel, wiñoduamatuafiyiñ ta kakelu che ka yamnieafiyiñ ta Jesus, ti Longko Ülmen.\nRume duamfali taiñ trepeluwküleal, küme inaduamafiel kom dungu, rumel ngillatuleal ka welukonke newentuwleal.\nPablo kimfalkünuy ñi rüfngenon kiñeke dungu feypingekefulu Jewba ñi antü mu, ka yafültukukefi ti trawünche tañi püntüwnoal Jewba ñi rüf dungu mu.\nTi apostol Pablo wirintukulelfi ta Timotew chumngechi adkünungeafel ti trawünche, ngülamtufi ñi wedalkanoaetew koylake kimeltun ka ñi diñmatunoal plata.\nPablo ngülamtufi ta Timotew ñi fente küme amuldungucheal ka kimeltucheal.\nPablo wirintukulelfi tüfachi carta ta Tito, fey nütramkay ñi rupameken wedake dungu Kreta trawünche mu. Kafey feypi ñi chumngechi chengeafel pu longkolealu.\nTüfachi pichi carta, niey falinke ngülam, fey kellukeeiñmu taiñ ñom chengeal, kutranpiwkeyecheal ka perdonacheal.\nPu cristiano nielayngün kiñe ngillatuwe ruka, ka chalintukukelayngün kulliñ. Welu pu cristiano ñi poyekefiel ta Chaw Dios doyküley chumngechi ñi femngekefel Israel mew.\nDOY KIMNGEAL\nFILLKE PAPIL KA LIFRU\n¿Chuchi am tati falin dungu Biblia mu?","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/fillke-kellun-chillkatual-biblia\/doy-kimafiyin-biblia-lifru\/","date":"2019-08-18T10:01:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313747.38\/warc\/CC-MAIN-20190818083417-20190818105417-00355.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":873,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.163,"stopwords_ratio":0.411,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pichike trokiñ nentungelu mollfüñ mew. Tati mollfüñ niey meli trokiñ: globulos rojos, globulos blancos, plaquetas ka plasma. Tüfachi pu trokiñ wüdamngekey doy pichike trokiñ mu. Tati globulos rojos wüdamentungekey fillke trokiñ mew, kiñe tüfa kiñe proteina hemoglobina pingelu. Pu che ka pu kulliñ ñi mollfüñ mew nentungey hemoglobina ñi pepikayal fillke lawen ñi tremoltuafiel (mongeltobel) pu che nierumenofule globulos rojos kam hemoglobina, kam feyti che rume weda mollfülu.\nTati plasma niey 90% ko, welu ka niey fentren hormonas, sales inorganicas, enzimas ka nutrientes, kiñeke tüfa fillke minerales ka azucares. Tati plasma ka niey fillke proteina kellukelu ñi katrümollfüñal, tüfa factores de coagulacion pingelu, kafey niey anticuerpos taiñ montulaetew fill kutran mu, ka fillke proteina albumina reke. Kiñe che niele kiñe kutran, fey elungeafuy ñi llowal inyeccion dewmangelu gammaglobulina mew, tüfa niey fentren anticuerpos ka nentungey kake che ñi mollfüñ mew dew lawentuñmangelu ñi nienoal feychi kutran. Kafey tati globulos blancos mew nentungey interferones ka interleuquinas ñi lawentuñmayafiel pu che nielu infecciones virales ka cancer kutran.\nTati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, ¿llowafuyngün tüfachi doy pichike trokiñ nentungelu mollfüñ mu? Tati Biblia feypikelay ñi llowal kam llownoal, feymu kiduke pu kristiano müley ñi inayal tañi rakiduam ñi dullial chem chumal Chaw Ngünechen ñi adkiñ mew. Kiñeke llowkelayngün chem pichin trokiñ no rume, rakiduamkelu engün am Chaw Ngünechen ñi elufiel ti ley dungu tati pu israelche, feypi ñi \"wütrülafiel mapu mew\" ti mollfüñ ilongele kiñe kulliñ (Deuteronomio 12:22-24). Welu kakelu llownolu rume mollfüñ ka tañi meli trokiñ, llowkeyngün kiñe doy pichi trokiñ, rakiduamkelu engün am tüfa ñi adentuwenofiel ti mongen chew ñi nentungeel.\nPetu tami dullinoal ramtuwnge: \"Llownoli kiñe pichi trokiñ no rume, ¿kimnien ñi llownoafel chem lawen no rume nielu kiñe pichi trokiñ taiñ kelluaetew kiñeke kutran mu kam weda mollfüli ñi katrümollfüñal? ¿Kimün ñi kimeltuafiel kiñe lawentuchefe chumngelu ñi llowken ka llowkenon tati pichi trokiñ nentungelu mollfüñ mu?\".\nFillke lawentun pünekefilu kidu taiñ mollfüñ. Duamfalngele ñi operangeal pu lawentuchefe fillke dungu femafuyngün ñi müte mollfünoal ti che. Kiñe hemodilucion pingey, fey tukulelngey ko kechilelu ti mollfüñ mu. Pu lawentuchefe welurulpakefingün ti mollfüñ ñi müleal kiñeke bolsa mew, fey tukulelngey ko kechilelu ñi müleal doy mollfüñ ti kuerpu mu. Feymu petu amulele ñi operangen kam dewle, fey ka wiñotukulelngey ti mollfüñ ñi kuerpu mu. Kangelu recuperacion de sangre pingey, fey petu operangele ti che, tañi allfüñ mew entungey ti mollfüñ, fey liftungey ka wiñotukulelngey kuerpu mu. Tüfachi adümuwün kaleafuy chumngechi ñi femafel kiduke pu lawentuchefe, feymu tati pu poyekefilu ta Jewba müley ñi ramtuafiel tañi lawentuchefe chem ñi chumaetew.\nPetu tami dullinoal kiñe dungu taiñ ngüneduampeel, kümeafuy tami ramtuwal: \"Welurulpangele ñi mollfüñ ñi tripayal tañi kuerpu mew, kam pichiñma mu katrüngele ñi amulen, tañi rakiduam inanielu Biblia ñi ngülam ¿eluafenew tañi trokiafiel tüfachi mollfüñ mülelu reke tañi kuerpu mew, feymu duamfalngelay ñi 'wütrülngeal mapu mew'?\" (Deuteronomio 12:23, 24). \"Petu operangeli, ka nentuñmangeli ñi mollfüñ ñi reyülngeal lawen engu, ka wiñotukulelngeli tañi kuerpu mu, ¿tüngküleafuy ñi rakiduam?\". \"Feypifuli 'pünengekilpe tañi mollfüñ chem lawentun no rume', ¿küme kimnien, fey llowlayafun kakelu lawentun, tüfa ñi ngüneduamngeal ñi mollfüñ, ti hemodialisis kam tati bomba de circulacion extracorporea?\".\nKiduke pu kristiano müley ñi dullial chumngechi eluay ñi pünengeal ñi mollfüñ operangele. Ka müley ñi femal lawentuñmangele kam ngüneduamngele, fey nentuñmangefule pichin tañi mollfüñ, ka reyülngele lawen engu, fey wiñotukulelngeafuy ñi kuerpu mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/ngunechen-ni-piwkeyechen\/pichike-trokin-mollfun-fillke-lawentun\/","date":"2019-08-19T06:48:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027314667.60\/warc\/CC-MAIN-20190819052133-20190819074133-00159.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":542,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.351,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kiñe antü, chi llalliñ Anansi pingelu ñimiturkey kiñeke füta ka illumfalke tukukan ñi lepûn mewMüna kuñiwkechi ronoturkefi küme nümürkeyngün kaKüpa üngümlay ñi anünagael iñmuafilu.\nFey mew trolongtrolongtukungepay ñi wülngiñ mew. Fey ta Peyu, nampülkayaulu kom chi antü, rume ürküley ka rume ngüñülerkey.\n\"Mari mari Anansi\", pi chi Peyu. \"Alüñma trekayawün nümütufiñ chi doy kümeke tukukan turpu ñi nümütufun\" ¿Füreneafen, eymi eluafen pichin yagel ?\nAnansi pilan feypinoafulu, wimtungerkey ñi mapu mew ñi eluafiel ñi yagel chi pu witran in mew. Welu tüfa mew rume ayiukülelay, duamfuy chi ümeke tukukan kidu fey ngealuFey mew Anansi pichi rakiduamürkey ka trürümdungurkey.\nFüreneafen, konpange, Peyu. Dakingellan witranngepalmi tüfachi pun mew. Anünagnge, faw niemi kiñe wangku, yafütunge ka.\nPeyu konpurkey ka anünagpurkey welu epe ñi kümentutukukanürken , wirarürkey Anansi: Peyu, ¿podküwülen anünagküleymi mesa mew?\nPeyu pewürkey ñi podküwülen. Kom feychi antü winolkiyawürkefuy, fey mew küchaküwürkelay. Fey mew witrakünuwürkey ka amuy leufü mew küchanamunmearkelu. Amurkey ñochikechi, kom chi pu peyu reke, kom chi rüpü chi ruka mew, welu wiñomelu Anansi dew ikonürkey.\n\"Iñche duamlan ñi firküael tüfachi kümeke tukukan, fey mew llitun ñi iafiel\", pi Anansi \"Welu füreneaen, yafütupange peyu\".\nPeyu anünagputurkey ka tutukukanürkey welu Anansi wirareleyew.\n\"Peyu, ¿petu allkütulaen?, kümelay ñi anünagael mesa mew podküwülen\nNagkinturkey ka perkey ñi wiñopodküwületun lifngeuma, wingüdkiyawi ñi pu küwü mew puwtuael chi ruka mew. Fey mew, ka küchaküwümeturkey lewfü mew. Wiñometurkelu pünokachurpay ñi lifküwüleam. Welu puwlu mesa mew, Anansi apümfi chi kümeke tukukan, dew mülewelay.\nPeyu pichin lelikünuy Anansi, ka feypi: chaltu tami eluetew yagel. Kiñe antü püllelelmi ñi ruka mew, füreneaen, wiñoleltuaeyu tañi femkünuetew. Fey mew, ñochikechi triparkey wülngiñ mew ka inary ñi rüpü.\nRulpaantürkelu Anansi rume rakiduam-mekerkey chi yagel mew chi peyu ñi feypietew. Rume duamtuniefi chi yagel ñi kullinoafiel, fey mew doy pepiwelay. Fey mew kiñe antü amutrekarkey kintuam peyu ñi ruka.\nPepurkey peyu petu pañütumekerkelu kiñe ina leufü petu ñi yafütunun.\nPeyu pürakinturkeeyu ka feypieyu: \"mari mari Anansi, ¿küpaymi tayu yafütuael iñchiw?\"\n\"May, may, pi Anansi, doy rupamekelu chi antü doy ngüñülewerkey\"Peyu amurkey ñi ruka mew müñche ko pepikamesamerkeam ñi iñmuael engu. Fey mew püraparkey inaleufü ka feypi: \"petu üngümnieeymew chew tami anüael, dew pepikangey chi yagel, füreneaen, inayafen Anansi\"\nFey mew chumullnagürkey ka ñochike ikonürkey\nAnansi rüngkükonpurkey ko mew welu pepi puwlay pülli lewfü mew. Weyukantupurkey lewfü pülli mew welu fanerkelay rume fey mew ñi kalül pürapüraparkey wente ko.\nChumullkanturkey ka pailaweyukanturkey. Kiñe lefrüngkükantupurkey welu chumlay rume puwael ponwi leufü.\nFey mew chi peyu wangarkünumekerkey ñi yagel.\nAnansi ilayan pinualu, fey mew inaltumey chuman ramtuwkulelu. Fey mew rakiduamürkey. Rume tukurarkey ka tukufi ñi chaketa bolsillo mew.\nFey mew, konlu ko mew, llid mew ka pepiluwürkey ñi mülepurkeael mesa mew.\nChi mesa kiñe fütra ilelkawünngerkefuy pepikangerkelu kümeke yagel mew. Anansi feyentunuafulu chi fütra kümeke yagel puñmalelu, ka küpa üngümlay ñi llituam.\nPetu ilu engu, chi Peyu fente ikünui ka dunguy: \"tañi mapu mew, tukuwkelaiñ taiñ pu chaketa mesa mew\".\nAnansi llüway ñi entuchaketaturken chi Peyu petu ñi anünagnun. Anansi llituy ñi nentuchaketaturken, ka nentulu ñi falke mew ütrüftripaparkey wente ko mew. Tukukonpurkey ñi longko ko mew ka perkey Peyu, üyüw nageltu, ñochikechi adngelluwkülelu chi küme ilelkawün mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"http:\/\/mftd.org\/index.php?action=story&id=8980","date":"2019-08-21T04:21:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315750.62\/warc\/CC-MAIN-20190821022901-20190821044901-00405.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999673367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999673366546631}","num_words":510,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.284,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mangeluwaiñ tami witran-ngepayal taiñ oficina ka nentuwirinpeyüm. Kintunge chew ka chem hora ngüyulngekey pu witran.\nAngola\nAvenida Talatona 1\nLUANDA\nANGOLA\n+244 923-166-760\nNgüyulngekeelchi witran\nLunes puwlu Viernes\n8:00 puwlu 11:00 hora puliwen mu ka 1:00 puwlu 4:00 nagantü mu\nTunteñmakey: 45 minuto\nFalinke dungu tami kimal\nAdkünukey chumngechi rulpadungungekey fillke papel pura kewün dungu mu, ka ti angola seña dungun. Ka femngechi adkünukey ñi dewmayal Trawünwe Ruka ka elfalkünungey ñi werküal fillke papel tati doy kiñe warangka kayu pataka trawünche tati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba mülelu Angola mapu mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/oficina\/angola\/","date":"2019-08-19T10:18:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027314721.74\/warc\/CC-MAIN-20190819093231-20190819115231-00150.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998914003,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998914003372192}","num_words":83,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.313,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pegeltueayu CuentaRUT. Tvfaci CuentaRUT mew elkvnuaymi mi rag ñamnual. Mvlelay ñi kujiam tami nentuafiel ka mi niekayafiel re mvley tami nial tami Carnet ka puwulxipantun ñi zuwamgel.\nTami CuentaRUT mew pepi jowaymi fijke keyiwvn ka kujilayaymi tami niefiel:\nKa kiñekemu pu ce jowken nagtun komercio mew ka gajfil www.beneficiostarjetas.cl mew\nRe duamimi niam CuentaRUT:\nCuentaRUT nielay ñi pial cunten rag mi jowken, ka tami nienon defen comercio mew.\nTami CuentaRUT niey kofvran mvlenmu tvfaci gvnen:\nNielay kofvran tami nieafiel.\n¿CUMGECI fvrenegeaymi kiñe CuentaRUT BancoEstado mew?\nPvneal mi CuentaRUT wunelu mew mvley tami welulam mi Cajero Automático mi kvlave, femgeci pepi pvneaymi tami CuentaRUT CajaVecina mew ka Gijakawe mew.\nKa mvley tami welukayam mi kvlave bancoestado.cl mew.\n¿Chumgeci fvrenegekey CuentaRUT internet mew?","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/www.bancoestado.cl\/imagenes\/_personas\/productos\/cuentas\/cuenta-rut-mapudungun.asp","date":"2019-09-22T04:07:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514575076.30\/warc\/CC-MAIN-20190922032904-20190922054904-00168.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9892550707,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9892550706863403}","num_words":121,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.166,"stopwords_ratio":0.289,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"13\nChumngechi ñi tutengeael ta Ngünechen\n1 Femkünuwkilmün tamün welukonke piwkeyewael. 2 Ngüyünentukilmün tamün küme piwketuafiel tati pu che puwkelu tamün ruka mew, fey tüfa famngechi kiñekentu fey ñi kimnon rume elufi engün ñi umañtuael werken püllü kisu engün ñi ruka mew. 3 Tukulpafimün tati pu püresulelu Ñidol Jesus ñi duam. Eymün ta püresulelu reke trokiwkülemün chumngechi püresuley ta kisu engün. Kelluafimün itrokom tüfey engün mew tati kutrankangekelu Ñidol Jesus ñi duam, fey eymün am ka felelu tamün rupayael ka femngechi kutrankawün mew.\n4 Itrokom che yamniepe tati kureyewün dungu ka ñi yamniewael ta kurewen nor piwke mew, fey Ngünechen am ramtukadunguafilu tati wedwedkawkelu domo mew ka wentru mew, ka tüfeychi ñiwakelu.\n5 Wesa ayütukefilmün ta pülata ka itrofill chemkün. Ayüwkülemün tunten tamün nieel ta fewla, fey Ngünechen am feypilu:\n\"Chumkawnorume kisukünulayaeyu\nka elkünulayaeyu rume.\"* Deuteronomio 31.6, 8.\n6 Feymew müley taiñ feypiael ta maneluwün mew:\n\"Ñidol Ngünechen kellukeenew ta iñche, feymew llükalayan.\n¿Chem chumaenew anta che?\"† Salmo 118.6.\n7 Tukulpamün tamün eluafiel chemkün tüfey engün tati longkolelu ka tamün kimeltuetew ta Ngünechen ñi we kimelün dungu. Ngüneduamfimün chumngechi ñi felerpun engün ñi mongen mew ka inayentuñmafimün kisu engün ñi mupiltun.\n8 Jesucristo ta wiya mülekelu, fachantü ka rumel. 9 Eluwkilmün tamün yengeael fill kakerume kimeltun mew ka ti welulkalechi kimeltun mew. Doy kümey iñchiñ taiñ piwke ñi newentuwküleael ta Ngünechen ñi piwkeyechen mew, fey ñi inangenoael ta iyael mew dungulechi ngülamtun. Fey tüfachi wimtun dungu ta turpu kümelkalümkelay chem mew no rume. 10 Iñchiñ nieiñ ta kiñe wichulechi ngillatuwe, fey tüfa mew ngelay ñi iyael tati pu saserdote ti küdawkelu ta kuyfi ngillatuwe mew.\n11 Fey ti Wünen Longko Saserdote am yekelu tati mollfüñ kulliñ ti ngillatuwe mew, ñi chalintukuael kiñe ofrenda reke femngechi tañi wiñoduamangetuael ta che yafkan mew, welu tüyechi pu kulliñ ñi kuerpu lüpümngekey ta wekuntu ti trokiñche ñi waria mew. 12 Ka femngechi, Jesus kutrankawi tati lan dungu mew wekuntu ti waria mew, femngechi ta lif mongen ñi eluafiel tati trokiñche kisu ñi mollfüñ mew. 13 Feymew llemay tripaiñ tati pu judiu ñi wimtun dungu mew taiñ inayafiel ta Jesus tunte üdekangeaiñ rume chumngechi ta kisu üdekangey fey tripaiñ wekun ti waria mew, fey kutrankawiyiñ ka femngechi illamtun kisu tañi kutrankawel. 14 Fey tüfachi mapu mew ta nielaiñ kiñe rumel müleachi waria, welu may amuaiñ taiñ kintuafiel tati rumel müleachi waria.\n15 Feymew müley rumel taiñ püramyeafiel ta Ngünechen Jesucristo mew. Fey feley taiñ chalintukuael tüfachi püramyen dungu Ngünechen mew. ¡Püramyefiyiñ may iñchiñ taiñ dungun mew! 16 Ngüyünentukilmün tamün femael kümeke dungu ka tamün welukonke eluwael tamün nieelchi chemkün, fey tüfachi dungu am tutekefilu ta Ngünechen.\n17 Müngeltukeaymün tamün pu longko ka eluwkülemün tamün adnieaetew ta kisu engün, fey kisu engün am kansatukenolu rume tamün kamañaetew, kimnielu engün kay ñi wüldungutuael ta Ngünechen mew. Elufimün ñi küme küdawael femngechi ñi wesaduamnoael engün, fey femnolmün chem mew rume kümelkalayafeymünmew.\n18 Ngillatuñmaniemuaiñ ta iñchiñ. Fey rüfngey taiñ nien lif küme rakiduam, ka ayüleiñ taiñ nor chengeael kom dungu mew. 19 Fey tüfachi dungu mew müngell ngillatuaymün femngechi ñi eluaetew ta Ngünechen iñche ñi wiñotuael pürümka reke ta eymün mew.\nKüme ngillatuñman ka lemoria pin\n20 Fey tati küme tüngün wülkechi Ngünechen, tati wiñomongeltufilu ta lan mew taiñ Ñidol Jesus, tati pu ufisa ñi küme kamañ, ka tati wütrulpalu ñi mollfüñ tañi elkünutuael ti rumel müleachi eldungu, 21 eluaeymünmew küme lif mongen femngechi tamün femael kisu ñi ayükeelchi dungu. Ka femngechi ñi femael iñchiñ mew chem ñi tutekeel ta Ngünechen Jesucristo mew. ¡Rumel püramyengepe ta Cristo! Felepe may.\n22 Pu peñi ka lamngen, llellipuwayiñ tamün llowafiel tüfachi ngülam dungu pichin tañi wiriel müten. 23 Eymün kimaymün kay iñchiñ taiñ peñi Timotew ñi dew tripatun ta karsel mew. Fey pürüm akutule müten, mür amuayu tamün pewmeafiel.\n24 Lemoria piafimün kom ti pu longko ka itrokom tati koneltulelu Ngünechen ñi trokiñche mew. Italia mew müleyechi feyentulelu lemoria pieymünmew.\n25 Fey Ngünechen eluaeymünmew kisu ñi piwkeyechen itrokom eymün. Felepe may.‡ Kiñeke kuyfi wirin mew ngelay: \"Felepe may\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/HEB13.htm","date":"2019-10-20T21:57:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986726836.64\/warc\/CC-MAIN-20191020210506-20191020234006-00548.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":627,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"15\nTutefinge tami chafche, eymi kisutu müten tutewkilnge\n1 Kom iñchiñ newenkülelu ta mupiltun mew, feley taiñ kelluafiel ta kakelu tati pu che newe newenkülenolu ti mupiltun dungu, fey iñchiñ ngelay taiñ kisutu tutewküleael müten. 2 Itrokom iñchiñ feley taiñ tutenieafiel taiñ chafche ka taiñ femael tati dungu kisu engün tañi ayüwam femngechi ñi küme adümael engün tati mupiltun dungu. 3 Cristo am ka femngechi ayütunolu kisutu ñi tutewael. Tañi femafel, kisu mew ta mupituley tañi feypilen tati Wirin Chillka: \"Iñche kayñetudungungen, tami pu kayñe tami kayñetudunguetew mew.\"* Salmo 69.9.\n4 Kom tati kuyfi wirintukuelchi dungu ta Wirin Chillka mew, wirintukungey iñchiñ taiñ kimeltungeael. Fey ta famngechi taiñ nieael maneluwün Ngünechen mew tati Wirin Chillka ñi duam. 5 Fey Ngünechen, tati wülkelu ta newen, kelluaeymünmew tamün kiñewküleael chumngechi femi ta Cristo Jesus, 6 femngechi ta itrokom kiñe rakiduam mew, püramyeafimün ta Ngünechen, taiñ Ñidol Jesucristo ñi Chaw.\nCristo ñi küme dungu kimelngey tati pu katripanche mew\n7 Feymew llemay, welukonkechi küme trokituniewaymün, chumngechi ta Cristo küme trokitunieeymünmew, Ngünechen tañi püramyengeael. 8 Feypiwayiñ ta Cristo ñi küpan tañi poyeafiel tati pu judiu tañi mupituafiel tati eldungu tañi elungeel taiñ kuyfi fütakeche em ka tañi femngechi pengelngeael Ngünechen tañi mupituken tañi eldungu. 9 Ka küpay femngechi tati pu katripanche tañi püramyeafiel engün ta Ngünechen tañi kutranpiwkeyefiel mew tati pu judiu, chumngechi ñi feypilen tati Wirin Chillka:\n\"Feymew ta püramyeaeyew rangi ti ka tripanche mew\nka ülkantuyeafiñ eymi tami üy.\"† Salmo 18.49.\n10 Fey ka femngechi, tati Wirin Chillka feypiley:\n\"¡Ayüwmün, trokiñke mapu, Ngünechen tañi trokiñche eymün!\"‡ Deuteronomio 32.43.\n11 Fey ka femngechi feypiley:\n\"Pu trokiñke mapu ka itrokom pu trokiñke che,\n¡püramyefimün ta Ñidol Ngünechen!\"§ Salmo 117.1.\n12 Isaia ta ka femngechi wirintukuy:\n\"Isay* Isay: Israel ñi longko ülmen, David ñi chaw em. tañi yomel reñmache mew tripayay\nkiñe wentru tati longko ülmenkülealu kom trokiñke mapu mew,\nfey itrokom che maneluway ta kisu mew.Ӡ Isaia 11.10 LXX.\n13 Fey Ngünechen, wülkelu ta maneluwün, rume ayüwelaeymünmew ka eluaeymünmew küme tüngün, eymün tati mupiltulelu ta kisu mew, ka eluaeymünmew fentren maneluwün tati Lif Küme Püllü tañi pepiluwün mew.\n14 Iñche ñi pu peñi ka lamngen, iñche kimnien eymün tamün küme piwketucheken ka tamün nien fentren kimün femngechi tamün welukonkechi ngülamuwael, 15 welu ta tüfachi karta mew ta fente küme newen ngülamdunguwpeyiñ, tamün ngüyünentunoafiel Ngünechen tañi femngechi werküetew ñi kimeltuafiel tati pu ka tripanche 16 tañi poyeafiel ta Jesucristo tañi füreneafiel tati pu ka tripanche. Fey werküngen kiñe saserdote reke, femngechi tañi wewpiafiel Ngünechen tañi montuluwün werken dungu. Fey ta famngechi tati pu ka tripanche tañi puwülafiel ta kisu mew, kiñe küme mañumtun reke tañi küme trokitufiel, tati nielu lif mongen tati Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew.\n17 Tañi feyentulen ta Cristo Jesus mew, ayüwkülen ka nor duamkülen tañi poyekefiel mew ta Ngünechen. 18 Chem dungu mew no rume ayülan tañi mallmadunguael, welu may Cristo ñi femelchi dungu müten ta iñche mew, femngechi tañi ngülamafiel tati pu ka tripanche ñi müngeltuafiel engün ta Ngünechen ñi feypikeelchi dungu mew ka ñi femkeel mew. 19 Fey kom tüfachi afmatufal dungu femün ta Ngünechen ñi Lif Küme Püllü tañi pepiluwün mew. Fey tüfa famngechi, miyawün ñi wewpiafiel Cristo tañi werken montuluwün dungu kom mapu mew. Llitun Jerusalen waria püle, itrokom waria rupan ka Iliria ñi trokiñ mapu mew fente puwün chew ta petu kimeltungekelay tati küme montuluwün dungu. 20 Welu kuñiwtukuwün tañi wewpinoafiel ti werken dungu chew dew wewpingey ta Cristo, femngechi tañi keyükonnoael chew ta kangelu ñi dew wewpiel. 21 Femün chumngechi ñi feypilen tati Wirin Chillka:\n\"Tati kimelkenofelchi pu che, kimelngeay ta Ngünechen ñi dungu.\nTati allkükenofulu ñi nütramyengen ta Ngünechen,\nfey engün ta longkontukuay ta Ngünechen ñi dungu.\"‡ Isaia 52.15 LXX.\nPablo ayüley ñi amuael ta Roma\n22 Fey iñche am wewpiyawkelu, feymew pepi pewmekelayiñ, welu ayükefun ñi amuael. 23 Fey fewla tañi dew dewmantun mew tañi küdaw ta tüfachi trokiñke mapu mew, ka rupalu am fentren tripantu tañi ayükefel iñche tamün pewmeafiel, 24 fey amuali ta España ayülen tañi mülerpuael eymün mew. Fey dew rumerpuli eymün mew, ayülen tamün kellumuafiel femngechi tañi amuael kakelu trokiñ mapu mew. 25-26 Welu fewla müley ñi amuael ta Jerusalen mülechi feyentulechi pu che mew, tañi yelelafiel ka ñi elumeafiel ti chemkün tañi trawülel tati feyentulechi pu che mülelu ta Masedonia ka Akaya, kisu engün am ayülu tañi kelluafiel ti pofreleyechi pu peñi ka lamngen mülelu ta Jerusalen mew. 27 Kisutu ta rakiduami engün, fey rume küme femi engün, fey chumngechi tati feyentulechi pu judiu ipangentufi engün reke Ngünechen tañi dungu tati pu ka tripanche, ka feley tañi füreneafiel engün tañi nieelchi chemkün mew tati feyentuleyechi pu judiu. 28 Feymew, feychi iñche dew dewmantuli fey tüfachi dungu ka chalintukulelmefili engün tati trawülelchi pülata, fey wüla amuan ta España. Fey pichiñma müten mülerpuan tañi witranngemeael ta eymün mew. 29 Rume maneluwkülen feychi amuali iñche, Ngünechen ta rume füreneaeiñmew kom kümeke dungu mew.\n30 Pu peñi ka lamngen, taiñ Ñidol Jesucristo mew ka ti piwkeyechen taiñ eluetew tati Lif Küme Püllü, llellipuwayiñ tamün kiñewküleael ta iñche eymün weychayalu reke, fey ngillatuñmaniemuchi ta iñche Ngünechen ñi kelluaetew. 31 Ngillatufimün ta Ngünechen tañi montulaetew tati pu feyentulenolu mew mülelu ta Judea mapu mew, ka femngechi tañi küme llowngeael ti chemkün tañi yenielfiel tati feyentulechi pu che mülelu ta Jerusalen. 32 Fey ta famngechi ayüle ta Ngünechen, ayüwkülen puwan, amuli tamün pewmeafiel ka tañi kansatupuwael witranngepuli eymün mew. 33 Fey Ngünechen küme tüngün wülkelu, mülepe ta itrokom eymün mew. Felepe may.\n*15:3 Salmo 69.9.\n†15:9 Salmo 18.49.\n‡15:10 Deuteronomio 32.43.\n§15:11 Salmo 117.1.\n*15:12 Isay: Israel ñi longko ülmen, David ñi chaw em.\n†15:12 Isaia 11.10 LXX.\n‡15:21 Isaia 52.15 LXX.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-47","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/ROM15.htm","date":"2019-11-14T21:01:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-47\/segments\/1573496668539.45\/warc\/CC-MAIN-20191114205415-20191114233415-00529.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":878,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.462,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tati doy kümeke ngülam tañi küme elkünutual ti wedake dungu ñi küdawtungekeel ta mongen müley Biblia mu. Fentren tripantu dewma ñi rupan, fentren pu che kimtukuyngün tüfachi kümeke ngülam. Faw, pengelaeymu chumngelu maneluwafuymi Biblia mu, chumngechi küme chillkatuafuymi ka fente tami kelluaetew (2 Timotew 3:16, 17).\nMangelfali tami peafiel\n¿Chumngechi kelluafeiñmu Biblia?\n¿Chumngechi küme duamküleafuiñ ka ayüwküleafuiñ? Biblia kellukeeiñmu chaftual wedake dungu taiñ weda duameletew. Ka kimal chumal elkünueiñmu Ngünechen Mapu mew.\nDoy feyentulmi Chaw Ngünechen mew, tüfa kelluaeymu tami küme duamküleal ka nieal küme maneluwün.\nPu kurewen ka pu familia chaftukeyngün fentren dungu. Welu Biblia ñi ngülam kelluafeyew doy küme yewal tañi pu che engün.\nNgüneduamnge chumngechi ta Biblia kelluafuy pu wechekeche ñi wedake dungu mew.\nPeaymi ayüfalchi dungu entungelu Biblia mu ñi kimeltulelafiel tami pu pichikeche chumngechi doy weniyeafiel ta Chaw Dios.\n¿Chem kimeltukey ti Biblia?\nKimnge chem wiñoldungun elukey tati Biblia Chaw Ngünechen mu, Jesus, reñmawen, chumngelu kutrankawkeiñ, ka fillke kakelu.\nDullinge chem tami kelluaetew doy kimal Biblia, femngechi ayüwün mu kimürpuafuymi Biblia ñi kimeltukeel.\nInaduamnge chem ñi rupan taiñ nierpual ta Biblia. Ka ngüneduamnge Biblia ñi manelfalngen ka ñi rüfngen.\nTi ciencia dungu ka tati Biblia, ¿nüwkülepey may? Ngüneduamaiñ chem pengeli Biblia ñi feypin ka tati ciencia dungu.\nTüfachi lifru pepikangey tami kelluaetew, fey tami doy küme adümafiel chem pin ta Biblia. Kiñeke dungu ta tüfa: ¿Chumngelu fente kutrankawkeiñ? Lan mu pu che, ¿kañpüle mongelekepetuy may? ¿Chumngechi ayüwküleafuy tami pu che?\nChillkatunge ti Biblia pu Dungukelu Iney Ngen Jewba engün\nBiblia kellukefi pu che ñi kimal falinke ramtun mongen mu, ¿ayüafuymi tami kimafiel?\nKom Mapu püle, tati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba kimniengey ñi kullingekenochi chillkatun Biblia ñi wülkeel engün. Pefinge chumngechi femngekey.\nWirintukuafuymi tami pemeaetew kiñe Dungukelu Iney Ngen Jewba. Fey nütramkayafuymün Biblia ñi dungu, ka feypiafuymi tami kimeltulmengeal Biblia fey tami kullinon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/","date":"2020-09-20T15:30:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400198213.25\/warc\/CC-MAIN-20200920125718-20200920155718-00164.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":295,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.17,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rupaliyiñ fütraque huesa dungu mu, turpu ayüucülenoalu troquihuafuiñ fente taiñ huesa duamcülen. Huelu tati Biblia quelluquefi fentren che ñi cüme chaftuafiel fillque huesaque dungu fill antü ruparupangelu, cutran ca chem dungu rume ñi huesa duamelqueteu. Cafei ñi quimal chumal elcünueiñmu Ngünechen Mapu meu. Eimi ca quelluafeimu Biblia tami ayüucüleal.\nCüme chaftuafimi huesaque dungu\nTami cülfüncüleal\nCüdau ca plata dungu\nChillcatunge ti Biblia pu Dunguquelu Ineingen Jehová engün\nBiblia quelluquefi pu che ñi quimal falinque ramtun mongen mu, ¿ayüafuimi tami quimafiel?\nCom Mapu püle, tati pu Dunguquelu Ineingen Jehová quimniengei ñi cullingequenochi chillcatun Biblia ñi hulqueel engün. Pefinge chumngechi femngequei.\nHuirintucuafuimi tami pemeaeteu quiñe Dunguquelu Ineingen Jehová. Fei nütramcayafuimün Biblia ñi dungu, ca feipiafuimi tami quimeltulmengeal Biblia, fei tami cullinon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-quimeltuqueel\/cume-duam-ayuwun\/","date":"2021-05-06T14:29:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988753.97\/warc\/CC-MAIN-20210506114045-20210506144045-00139.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":119,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.15,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marta Maurás Chilena gey, ka sociologa gey, wechuy chillkatuwe Universidad Católica de Chile pigelu ka koneltuy ñi chillkatun administración zugu mew fey ti chillkatuwe la Universidad de Connecticut pigelu. Ka nentuy kiñe müfü wirin chillka ka magelgey kimeltuael fey ti chi txoy mew Cooperación Internacional fey ti chi chillkatuwe Universidad del País Vasco pigelu.\nMarta Maurás koneltuley marzo küyen epu waranka kechu txipantu Secretaria gey Comisión Económica para América Latina y el Caribe de las Naciones Unidas (CEPAL) pigechi txokinche mew. Kiñe waranka ailla pataka aylla mari pura txipantü mew ka llitun epu waranka kechu txipantü wünenküley fey chi txoy Asuntos Económicos y Sociales en la Oficina Ejecutiva del Secretario General de Naciones Unidas, Kofi Annan, ka wünengey Gabinete de la Vicesecretaria General, en Nueva York pigechi mapu. Ka kuyfi ka wechurpuy kiñe waranka aylla pataka aylla mari pura txipantü mew, kayu txipantü wünenküley fey ti América Latina y el Caribe del UNICEF, en Bogotá pigechi mapu.\nMaurás koneltuley Comunidad mujer mew fey ta chi txokinche azelkaniey zomo ñi az mogen, ka koneltuley South-North Initiative fey ta mew yeniegey zugu fey chi pu pichi ke empresa txoy zugu ka koneltuley Global Coalition on Women and AIDS pigechi txokin che , fey ta me txipakey zugugeael fillpüle fey ti SIDA pigechi kutxan.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-31","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/consejo\/marta-mauras-2\/","date":"2021-08-05T11:18:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-31\/segments\/1627046155529.97\/warc\/CC-MAIN-20210805095314-20210805125314-00491.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9919160604,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9919160604476929}","num_words":210,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.169,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tüfachi papeltun quelluafeimu pequentuafiel reque Biblia ñi nütram dungu. Com trürümtucungei fillque huhucun, tayültun ca nütramyen taiñ quimeltuqueteu chi dungu. Cafei peafuimi ca entuafuimi video ñi peal tati pu allcüquenolu.\nDullinge quiñe quehun dungu cheu feipilei \"pengelal\", ca pütafnge \"Quintual\" ñi peal tati müleyechi dungu feichi quehun dungu mu. Huirintucuafuimi quiñe troquiñ tati üi, tami peal ti quintumequeel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/nutramcaelchi-papeltun-biblia-meu\/","date":"2022-10-02T11:23:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337307.81\/warc\/CC-MAIN-20221002083954-20221002113954-00379.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000075102,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000075101852417}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.162,"stopwords_ratio":0.276,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n126\n(52\nMANUEL MANQUILEF\n|7.—Fei meu chuchi yelu küla kaņelu entukei kiñé, kaņelu yekei epu, kaņelu kai kiñe no rümé. Fei meu mai ta aukantun fente aukantukelu ta ché. Aukantun meu ta trumün piņekei tani mutruken ta che ka ni utrüfnagun ta mapuche.||7.—Así, por ejemplo, si un partido llevaba tres el otro sacaba uno; el vencedor llevaba solo dos i el otro ninguno. De esta manera, resulta el juego mui entretenido i de mucha duracion. El juego del trumün tambien se le llamaba el del tropezon, por las caidas que ordinariamente efectuaba en él el indio.|\n§ 3.—Pilmatun (La pelota)\n|1.–Pilmatun piņechi aukantun re kuug meu müten nakümņekei; piren ple doi aukantuņekei.||1.—El pilmatun o sea el juego de la pelota con la mano, es mui comun en las rejiones de la cordillera.|\n|2.—Tañi aukantuael tuaikei ta che ka kiñe elņekei ta raņiñ meu tañi llituael ta aukantun.||2.—Para jugar el pilmatun se formaba un círculo de muchachos i uno en el centro con la pelota es el que principia el juego.|\n|3.—Raņin meu mülelu minche chaņ meu utrüftukefi tañi ulelafiel ta witralelu tuaikülelu mai; welu fei meu mülelu lepukunukei tañi ulelņenoael ta pilma meu lle mai; ka kiñeke rupa zinchukunukei tañi eltreņenoael ka ñi itro pur norümael, ñi küme witraleam lle mai, ñi aukantufe ņen meu.||3.—El del centro lanza con gran destreza la pelota por debajo del muslo a fin de que vaya a tocar a uno de los que se encuentran al rededor; pero los de esta parte huyen el cuerpo, inclinándose ya para abajo o para los lados; i otras veces se tienden colocando las palmas en el lugar que se encontraban los piés i una vez pasada la pelota adquirian con lijereza admirable la colocacion primitiva.|\n|4.—Pilma inei no rume ulelnolu ka oño utrufņekei tañi tuun ula afelņekei; tufeichi tuņelu raņin meu witramekei tañi utrüfael.||4.—En caso que la pelota no toque a nadie, es nuevamente lanzada del centro hasta que uno haya sido herido por ella, pasando el del centro a occupar el lugar del que tocó la pelota.|\n|5.—Femņechi mai aukantuņekei, afelkei ta che afeitripalu ula.||5.—De esta manera, se continua el juego hasta que los jugadores quedan completamente fatigados.|\n|6.—Raņiñ meu mülelu ñiwa lui utrüftuel ta pilma ina plé ka uné plé welu minche meu kauchú ņei utrüftun meu, ayekei ta leliukelu.||6.—El del centro para manifestar su gran destreza tira la pilma ya por delante o por detras del muslo (pero siempre por debajo), con gran aplauso del espectador.|\n|7.—Afelkei duņulu ta ñidol külelu, fei meu mai purükei ta aukantufe lonko-purün, tuaikefiņun inaulu ohi raņiñ meu witratripalu; raņiñ||7.—Despues a una señal dada por el juez, se finaliza el juego efectuando los aukantufe un lonkomen, baile de la cabeza, al rede-|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/51","date":"2023-03-29T03:40:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948932.75\/warc\/CC-MAIN-20230329023546-20230329053546-00526.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9670475721,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9670475721359253, \"rmy_Latn_score\": 0.011193295940756798}","num_words":455,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.084,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.97,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n132\n(58\nMANUEL MANQUILEF\n|1.—Wechan meu müten nakümkei pu toro ta wadatun meu ka tufeichi makana eņu llemai. Ketantue femņefui ta wada ka iyu ņefui em!||1.—El wadatun fué empleado en la guerra acompañado con la makana. Era una especie de anzuelo de madera mui resistente i en su parte encorvada con filo.|\n|2.—Itro doi kauchu müten nükefui ta wada tañi pultrü yemeafiel pel ple füta ke kainė yem! Kapür kiñe ñiwa kompañ kupafkefí füta makana meu tañi pur la-ael kaine yem!||2.—El mas activo i resuelto tomaba el wadatun i lo lanzaba al cuerpo del adversario para atraerlo hácia él al mismo tiempo que un compañero daba en el blanco enemigo un fuerte i mortal golpe de makana.|\n|3.—Weneņechi meu wadatun duamkefi ta che tañi nakümafiel ta puwinka ka tufa ple maloal meu ta malofe.||3.—Al principio lo usó el indio para descabalgar al esforzado jinete español i despues en los malones para capturar al fujitivo [1].|\n§ 9.—Makana (La maza)\n|1.— Makana piņechi mamüll em nefkü ka raņiñ niefui ka kiñe zuké rumefui Minché wechuñ meu futa rumefui wenu wechuñ meu nüfalfui pichi ni küdaunoal rume llemai.||1.—La makana componíase de un palo de metro i medio de largo, mas o menos, i por un grueso de un jeme en la base inferior, al paso que se iba adelgazando a la superior hasta que se podia empuñar sin ninguna dificultad.|\n|2. Este resistente trozo tenia filo por cuatro caras. Por donde caia producia una herida mortal, pues ella con la ayuda eficaz del wadatun producia el sonido hueco de todo cuerpo macizo.|\n|3.—Aukantun meu ta makana ta duamkelafi ta che re lligkan müten nakümkefi.||3.—El mapuche no usaba la makana en sus ejereicios, sino practicó con gran preferencia el lligkan.|\n|4.—Makana itro re wechan metu müten nükefilú ta che, reñi laņüm winkayal müten.||4.—La makana fué arma netamente guerrera i tan temida como que era la mas mortífera de cuantas tuvo el guerrero araucano.|\n- ↑ El autor cree, por sus numerosas investigaciones que la introduccion de esta arma se verificó en la costa de Marihuenu o Cuesta de Villagran, en donde el intrépido militar de ese apellido estuvo a punto de perecer. El wadatun que se empleó en ese entónces, por ser el primero, no tuvo filo; así pudo escapar a la muerte segura don Francisco de Villagran.\nLos historiadores dicen que esa arma fué el rebenque, pero las numerosas narraciones de viejos i guerreros caciques, me inducen a creer que fué el wadatun.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/57","date":"2023-03-21T13:29:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943698.79\/warc\/CC-MAIN-20230321131205-20230321161205-00532.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7266474366,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.7266474366188049, \"spa_Latn_score\": 0.07596950232982635, \"rmy_Latn_score\": 0.030324088409543037, \"cab_Latn_score\": 0.02981298603117466, \"gym_Latn_score\": 0.019848531112074852, \"qub_Latn_score\": 0.011534652672708035, \"quw_Latn_score\": 0.011367705650627613}","num_words":408,"character_repetition_ratio":0.033,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.061,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.763,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\nPRÓLOGO\nCRIANZA DEL INDIO\n|1.—Ñi llegün meu pu che kinfí ta utren, aren, ko ka ñi wifuntulen; fei meu lle chun ta kimlayafui ñi wifuntulen ñi kupulwe meu, tañi küme trarilen nieu?||1.—Desde que el niño viene al mundo sabe lo que es frio, calor, agua i prision, pues ¿cuán doloroso no será para él permanecer encerrado en su cuna, envuelto en fajas sin poder mover ningun miembro de su cuerpo? [1]|\n|2.—Ñi ņümayael tukulelņekei moyó gun meu. Tañi küme liftaņeal utruftukuņekei ko meu, ayiukei tañi ñuke ñamlu ta ko meu: entuņekei ka oño ñamkei ko meu, fei meu trana-elņekei kachu meu tañi pañintuael antü meu.||2.—Al llorar se le pone el pecho para que sacie su apetito. Para asearlo se le saca i se le lanza al estero, es un placer para su madre verlo sumerjirse; sacarlo i volverlo a zabullir para tirarlo en seguida sobre el pasto a fin de que aproveche los rayos del sol.|\n|3.—Tremlu elmeņekei kullin meu, ufisa meu tañi kamañņeael, fei meu kim-aukantukei. Mari, epu mari chi kompañ eņu aukantukei; notulkefi tañi kimņeael chuchi ñi doi kauchu ņen.||3.—Si crece se le manda al campo a pastorear el rebaño i aquí es donde aprende sus juegos. Junto con diez o veinte muchachos de su edad rivaliza en ser el mas esperto para tal o cual juego.|\n|4.—Doi fuchalu werküņekei ka tañi yeumeael cheu ñi werküņen meu katalņekei tañi pu ke namun pidzwiñ meu.||4.—Al estar mas grande entra ya al servicio de emisario i a fin de que siempre ejecute con rapidez sus obligaciones le sangran las piernas con sanguijuelas (pirhuines).|\n- Las palabras castellanas que van en cursiva en este trozo son traducciones libres. En el orijinal mapuche van en cursiva palabras de procedencia castellana, [R, Lenz.]","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/es.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/25","date":"2023-09-25T14:36:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233508977.50\/warc\/CC-MAIN-20230925115505-20230925145505-00718.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9388867021,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9388867020606995, \"rmy_Latn_score\": 0.03399214893579483}","num_words":293,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.089,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.946,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Template:Wp\/arn\/Kiñe zugu piayiñ\nTaiñ kuyfike ce mvte kimniefuy kom elelci cemkvn: kimvñmaniefuy ñi vy wenumapu wilvfkeci wagvben; kom feyci vñvm vpvnkiawi piwcij mew; tvfaci naqmapu miawci kujiñ ka feyci kakewme isike; keyv pu bewfv, bafkeh rume, weyelkiawkeci cajwa. Ka kimniefuy kom mawiza ka kacu; keyv tvfaci kura vygewmefuy. Ixokom tvfaci zugu nvxamyeafiyiñ faci Wikipedia mew. Feypiafuy may kiñe Paskual Koña wirintukulepalu fanten mew.. Welu ka feypi: \"Fewla kalewetuy mogen; tvfaci wece mvtewe wigkatuygvn, ajwe goymarpuygvn taiñ kvpal ñi gvlam ka ñi zvgu: kaji rupape kiñe mufv xipantu, fey mew epe kimwerpulayay ñi mapuzvgun egvn. Fey mew, zvgulpe tvfaci lifro egvn kiñeke naq rume! (Paskual Koña)\"\nPikeyiñ may ta tvfa kay; zvgulpe tvfaci Wiki egvn kiñeke naq rume!","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/incubator.m.wikimedia.org\/wiki\/Template:Wp\/arn\/Ki%C3%B1e_zugu_piayi%C3%B1","date":"2023-12-08T10:31:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100739.50\/warc\/CC-MAIN-20231208081124-20231208111124-00532.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9153292775,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9153292775154114, \"trv_Latn_score\": 0.06381223350763321}","num_words":117,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.214,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.949,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Inchiñ ga ta txapümküleiñ kiñe txokiñ mew fey ta kishugünewünküleiñ ka itxofill zugu ta llowkeiñ ñi zoy ta pegeluwam taiñ mogen yamuwün mew taiñ mogel che zugu mew, pegelpegelmekekey ñi chumuechi may ta küzawküzawlekey ti fütxa Estado de Chile, fey mew ta küme yamüway egün taiñ mogen kom inchiñ pu che, mogelelu tüfachi txokiñ mapu mew, Chile pigechi.\nINDH ñi Pelowün zugu\nINDH ñi küpa nentugel zugu\nNentugeal ta küme gülümüm ka femgechi alün zugu llemay fey ti mogel che pigechi zugu fey tachi txokiñ mapu mew\n- Nentugeal ta filke zugu azümgekelu ta zoy püchiken zitulele ta azümün ti mogel che zugu mew.\n- Llitugeal ti tukunuwün zugu fey ta ti mogel che ti zugu, norümniegeal ti estado ñi femken.\n- Kellugeal ti konaal ta mogel che zugu mew fey ta malüfalzugu mew ti mogel che zugu kafey ta kuifike zugu ñi pegelkünuniefiel.\nTukugeay ti INDH ñi femal ñi küzaw, küme wenuntuniafel ti mogel che ñi zugu mew\n- Llügazkünual ka tükuzuamgeal ti fillke zugu ñi küme serfingeal tüfachi txokiñ mew.\n- Tukugeal ta kiñe zugu wema kimgekelu ka fütxa rupa nieychi zugu, kiñel ta serfingenieael ta mogel che zugu.\n- Azkintuniegeal ka femgechi nentugeay ta chumgechi llemay ta küme txipayafiel fey ti pu elüntukun zugu llowügmkelu ta Estado de Chile fey ti mogel che zugu mew.\n- Newenmawüngeal ti kellu txampüm zugu mew ti fillke txokiñ müleyelu feytachi txokiñ mapu mew kam ka mapu mew müleyelu pu txokiñ che mew.\n- Newenmawüngeal ta itxofill kimün txokiñ mew.\n- Kellu newentugeal ta che ñi kimün, ñi maneluwün, fillke zugu ka kimün zug mew.\n- Llitugeal ta küme yenieafiel ti chemkün txokiñ mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/indh-ni-zuamuwun\/","date":"2023-12-03T23:28:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100518.73\/warc\/CC-MAIN-20231203225036-20231204015036-00063.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999822378,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999822378158569}","num_words":263,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.426,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"March, 2023\nStories from March, 2023\nLanguages, events, accessibility, and more!\nFeychike kimtukun mew chumngechi am rakiduamafuyiñ femngechi internet welliñ chew ngünaytungeam taiñ kakewmen? Chumngechi am doy püdümngeafuy taiñ kewün, kafey taiñ ngünaytungeam ñi pu dunguletew? Tati Convención ñi küme rakiduam, fey ta poyewün mew ta newentumekeael taiñ küme adeluwael fill welliñ institucionalngelu, ka internetngelu, fey taiñ llituafel amulkünuael taiñ fill kewün dungulken internet mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/rising.globalvoices.org\/blog\/2023\/03\/","date":"2023-12-08T12:16:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100745.32\/warc\/CC-MAIN-20231208112926-20231208142926-00284.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000019073,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000019073486328}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Enfòmasyon pou Paran yo\nInformación para padres\n¿QUÉ ES EL PIE BOT?\nPot namun tufa chi weda kutran kichu suam tripakei namun meo. Tufa kiñeke meo muleale mulesfey kiñe (1)ka kiñe warranka (1000) meo we moñelen chollichi pichiche meo.\nChumuelu ñi tripaken kimñelay. Rupakelay tafa ñi chumun ka ta ñi chumnon tañi pu chau mulelay tañi culpatugnal tañi niel kiñe pichiche nielu namun equino varo. Ta8ñi niael ka kiñe pichiche tufachi kutran ta niael, kiñe (1) ka kula marry (30) meo muleale muleafuy.\n¿EXISTE TRATAMIENTO?\n¿CUÁNDO PUEDE COMENZAR EL TRATAMIENTO?\nFeley. Epe con tufa chi namun Bot tremokey pichiqueche meo, cayu ka purra semana meo, tufa ñochi ngutam nieñekey ka tukunielñekey yeso feula fey norrun nietukey wechalka lechi forro. Femechi amulekey, epe com, tufa pichique zañieñekey tenotomia al tendón de alquile piñey ka fei wula zapatilla pun tukuñelñekey. Muley ñi manelual ñi pu chau ka ñi felletul chumechi tañi azkumeken winka lawentuche, tufachi za kutarnun rumeñma kumekey 95% tu fachi dugumeu\nTefachi za kutanun conquei kiñe kullen niechi pichiqueche meo feimu kume almantu ñekey ni we pichi forro, trawe, funafuna. Welu ka tufa chi za kutranun ka tutekey futa pichiqueche meo soy arrol tremokey , ka tufachi za kutanun pepilñekei futa queche meo.\nCÓMO FUNCIONA EL MÉTODO PONSETI?\nPonseti piñechi za kutran meo ñochi notrum ka amulñequei kalul forro ka tuku ñielñequei yeso tañi rumel nor kulerpual. Femechi norrum ñiequei tufachi forro namun, femechi ñochi amulekei ñi nortun chumuma, no, le tukei.\n\"Los padres de los niños nacidos con PEV pueden estar seguros de que su bebé, tratado por manos expertas, tendrá pies de apariencia y función adecuadas. El PEV bien tratado no genera ninguna discapacidad y es totalmente compatible con la normalidad\"\nETAPA 1\nETAPA 2\nKa za ñielñequei tuku nielñequei yeso ñi chañil namun meo puquei, ka puquei ñi ñiso chan meo. Tufa fil semana kechu (5)ka regle (7) rutu ñiequei fei fente puquey; welu, kiñeque pichi queche muley ñi ka zañmañial, ñi ka tuku ñielñial yeso doy tañi kuzaumañial.\nSeu ñi zañemun, rumeñma ka muley ñi ka kuzaumañial ñi funafuna Aquile muley ñi pichi katruñmañial kechu mm(5mm). Tuku lelñequei anestesia cheu tañi katruñial, welu ka kon tañi trawa ka femñeafui petu tañi tuku lelñenon yeso.\nNentuñmañele tañi huchu tripan ñi tukunlelñen yeso muley ñi konal kiñe Férula mulelay ñi rumeltu muleal re pun meli tripantu (4años) meo huechualu. Tuku no le Férula ka guñoñmatuai tañi wesalkatun tañi forro ka guñome muley ñi zañetual.\nETAPA 3\nTañi pu chau tafachi pichi queche choyilu PEV meo muley ñi manelukuleal tañi pichiche meo, konlu keme kugumeo, tañi kun keme amutual, ka ñi kume namun nietual . Tufachi PEV kume kuzaumañelu encanñekelay che ka keña kontuquei enkañ ñe no chi che meo Ignacio Ponseti\nCÓMO CUIDAR EL YESO\nPaso 1\nMuley ñi pe kunu mekeñeal chumechi ñi amulen molñfun, ka ñi arrelen chañgul namun (muley ñi kelu leal) ka ñi lelikumekeñial kiñeque hora konle, cayu (6) hora rupale fei fente puai tañi lelikunu mekeñen tañi tukulelñemum yeso, fei kume amule, leli kunu mekeñeal meli (4) rupa antu meo.\nNgutrar kunu aimi mi chañgul namun peaimi chumechi ni kelutun. Curru kelu le, ka chid kule le, lug ka kelu le no le, rumeñma kufiley chi ti yeso. Femechi le le amu femay mi winka lawentuche meo, amuaimi ruka winka lawentuchefe meo.\nPaso 2\nLeliami mi chañgul namun ka cheo tañi puwun ti yeso. \"Ñamtuculele\" me chañgul namun yeso meo, tufachi yeso rumeñma kultoley Tufa ka rumeñma kufi conle trawameo. Kintu femay mi tami Ortopedista tañi kuzau quechi che rume feipiafemi tami chumun.\nPaso 3\nLiftu ñieaymi tami mi yeso ka ankuleay. Pud rumekale liftuafimi kiñe huenche narfu lechi pañu meo.\nPaso 4\nKuzulele tami pichiche miche yeso tuculelafimi kiñe pichi kafecerra, kiñe acojin rume. Femechi meo punaconlallay rencoy meo ka nulkarlallay\nPaso 5\nMosa kunu mequimi tami pichecul tañi podnual tufa chi yeso huekun elkunu mequeami tami pichecul yeso meo feimu conlallai willen ka me.\nPaso 6\nTufachi lawentuchen kutran ñe lay. Tufachi kutran kutrantule, amufemay winka lawentuche meo.\nWiTRAN KONAIMI TAMI WIKA LAWENTUCHE, WIKA RUKA LAWENTUCHE MEO TUFA CHI KUTRAN NIELMI\n-\nNumu tripale ka purrapale trar pongui tufachi yeso meo\n-\nkelulele tami trawa cheu tañi puwun tacho yeso ka pichi alfulele.\n-\nkume amunole ñi molfu ñi chañgul meo.\n-\nkumelkalenole tafachi yeso.\n-\ntufa chi pichiche kutrantun pile ka aling le 38,5 grado niele chem ñi chumnon rume (aling Virú rume)","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.ponsetichile.cl\/copia-de-enf%C3%B2masyon-pou-paran-yo-ha","date":"2024-02-21T07:42:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947473401.5\/warc\/CC-MAIN-20240221070402-20240221100402-00850.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9978660941,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9978660941123962}","num_words":709,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.172,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 14:1\n1 Ikonio mew Pablo engu Bernabe kiñentrür konpuy tati pu judiu tañi sinagoga mew chumngechi wimtuley engu, fey kimeltupuyngu, feymew rume fentren che feyentuy, fentren judiu ka judiu tuwünngenolu.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/14\/1","date":"2013-05-21T09:17:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699856050\/warc\/CC-MAIN-20130516102416-00045-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9944674969,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9944674968719482}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.188,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 19:12\n12 Müley epe fill dungu ñi katrütunieetew ta pu wentru ñi kurengeael: kiñekentu dew felen choyüngekey ñi pepi kurengenoael, ka kiñeke wentru femkünungekey tañi pepi kurengenoael, ka kiñeke re ñi pinon mew kurengekelay femngechi tañi küme poyeafiel ta Ngünechen. Tati ayülu ñi llowael ta tüfachi dungu, llowpe müten.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/19\/12","date":"2013-05-26T04:27:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706624988\/warc\/CC-MAIN-20130516121704-00059-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999729395,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999972939491272}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.299,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 16:19\n19 Welu tati ngenngelelu tati üllchadomo mew, ngüneduamlu tañi doy pepi wewpülatawenoael tati üllchadomo mew, nüfi ta Pablo ka Silas, fey yefi tati waria che ñi pu awtoridad mew ñi püresuntukuafiel.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/16\/19","date":"2013-06-19T09:32:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708546926\/warc\/CC-MAIN-20130516124906-00094-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9995536208,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9995536208152771}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1010 kom pu che,\nEpumari meli anthü, konchi wünen rümü küyenh, epuwaranka marimeli tripantu (24\/04\/2014) wüla, Mapuðüŋun mew ðüŋulŋey ta in allkütuelchi nütram, inchin in miawpeyüm \"Museo de la Memoria\" mew.\nÑi inanieam feychi ðüŋu, kiñewün küðawi ta Elisa Lonkon piŋechi ðüŋu kamañ küdawlu Universidad de Santiago mew, ñiðol museo piŋelu Ricardo Brodsky eŋu.\nEpuwaranka mariepu tripantu wüla, kastilla ðüŋu ñi tuwün rulŋemewyey ta nütram füransia ka eŋlis ðüŋu mew, welu feychi mew petu mülekalafuy ta nütram Mapuðüŋun mew. Elisa Lonkon ñi ŋüneðuamün mew küme tripay ta ðüŋu.\nPipaenew: \"Museo de la Memoria lanza audioguía en Mapudungun\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2014\/05\/museo-de-la-memoria-miawuleymew-mapuuun.html","date":"2017-04-23T13:51:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917118707.23\/warc\/CC-MAIN-20170423031158-00454-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9959350824,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9959350824356079}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.2,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Durante el día de hoy, se realizó la presentación de la Campaña por la Revitalización del Mapuzugun Witxañpüramtun Mapuzungun, en la región de la Araucanía, frente a la intendencia de Temuko.\nDurante la actividad convocada por las organizaciones mapuche Wallmapuwen, Mapuzuguletuaiñ Wallmapu Mew, Femae y Kimeltuwe, se presentó el logo de la campaña y se obsequiaron pequeños folletos, encuadernados a mano, con vocabulario y expresiones para comunicarse en Mapzungun.\nHablaron en representación de sus organizaciones Paula Huenumilla, Alberto Huenchumilla y Jose Millalen, con atención de la prensa local.\nAlberto Huenchumilla entrega su nütram en castellano.\nNos han consultado mucho por traducción de expresión Felices fiestas patrias, Viva chile, etc. Si bien entendemos el interés en estas fechas de muchos de querer expresar estos conceptos, hay que recordar que son extraños al punto de vista de la Nación y Sociedad Mapuche, por lo que no hay equivalencia en mapudungun. Fey müten!\nPu Mapuche rume falilkey ta zomo, kizu ñi zuam trürkülekey ta mongen, kizu mew tati mongeleiñ ka amulneiñ taiñ az-mongen, fey mew niekelaiñ küñe antü taiñ tukulpayeafiel ñi falilngen, fillantü ta femkeiñ, welu allmatufiyiñ tüfachi antü taiñ witrapüramyeafiel taiñ pu zomo.\nLos Mapuche siempre han valorado a las mujeres, ya que gracia a ellas se mantiene el equilibrio de la vida, por el ellas es que estamos vivos y perdura nuestra cultura, por eso no teníamos un día para recordarlas y valorarlas, todos los día lo hacemos, pero queremos aprovechar este día para engrandecer a nuestras mujeres.\nPu Mapuche zomo rume falilngey ñi küzaw, afkentu küzawkelu engün, rume külfünchengekeyngün, re felekelayngün rume zuamniekeyngün, fill zuam ka lof mew. Welu fantepumew pu Mapuche amuy ka mülepuy ta waria mew, welu petu Mapuche ngeyngün tati.\nEs muy valorable el trabajo de la mujeres Mapuche, trabajan abnegadamente, muy alentadas, nunca están sin hacer nada, siempre tienen labores, muchos quehaceres en el campo. Pero en la actualidad también muchas mujeres emigraron a la ciudad, pero aún siguen siendo Mapuche.\nEsperamos que donde sea que anden las mujeres Mapuche no olviden su orígenes, su cultura, su idioma, gracias a ustedes es que aún seguimos vivos, gracias a su fuerza que aún luchamos. Les agradecemos a todas ustedes por su fuerza y su lucha contante.\nProfesor de mapudungun y activista mapuche, nació el 26 de Agosto de 1938, detenido en 1981 por la policia militar y desaparecido desde la fecha. Junto a Ineke Smeets, y otros colaboradores mapuche publicaron el libro A grammar of Mapuche, exhaustivo documento en inglés que da cuenta de las características del idioma mapuche. Ngoymalayiñ (No olvidamos).\nNuestra lamngen Alina Rodenkirchen, junto a la lingüísta Ineke Smeets muestran nuestro calendario de Kimeltuwe + Historia Mapuche, en el contexto de una presentación de la lamngen Alina en los Países Bajos sobre la Revitalización del Mapuzungun y los internados lingüísticos, donde se mostró el material de Kimeltuwe.\nEl Mapuche no pagaba por vivir en esta tierra como lo hacen ahora. El Mapuche sacaba de todo en la naturaleza y lo que la tierra le da, pero siempre devuelve algo como forma de respeto y agradecimiento.\nMüley taiñ yamuawüael, chew püle rume tuwüliyiñ, fücha, weche rume, wentru ka zomo rume nngeliyiñ, fey chem zungu nu rume tati. Müley taiñ yamuwüael, falilyeafiel ngütramkawün, poyen ka taiñ pepi trür müleam kom pu che.\nDebemos cultivar ese respeto hacia cada persona sin importar sí eres de acá, de allá, más viejo, más joven, hombre o mujer. Eso no importa. Debemos respetarnos, valorar la conversación, el cariño, el poder compartir entre seres humanos.\nEntrevista a Felipe Duran, http:\/\/www.eldesconcierto.cl\/santiago-no-es-chile\/2016\/08\/08\/la-libertad-de-felipe-duran-tenemos-que-empezar-a-recuperar-todo-lo-que-se-llevaron\/","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/kmm.cl\/category\/weychan\/","date":"2017-08-17T15:44:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886103579.21\/warc\/CC-MAIN-20170817151157-20170817171157-00305.warc.gz","language":"arn","language_score":0.5817112327,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.5817112326622009, \"spa_Latn_score\": 0.37490326166152954}","num_words":585,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.079,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.828,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Chaw Ngünechen allkütukey taiñ ngillatun 1 Pedro 3:12\nJewba allkütukeeiñmew taiñ llellipun (Salmo 65:2). Kidu ayüy taiñ feypiafiel chem taiñ nieel taiñ piwke mu.\nMüley tami rumel ngillatuafiel ta Jewba, ka iney no rume.\nNütramkayafuiñ taiñ Chaw Ngünechen fillke dungu mu 1 Juan 5:14\nNgillatufinge ta Chaw Ngünechen ñi femal tüfachi Mapu mew kidu ñi ayünieel, chumngechi dew femi wenu mapu mew.\nNgillatukeafimi Chaw Ngünechen, Jesu ñi üy mew. Femngechi pengelelaymi tami mañumtun Jesu ñi femün eymi mu.\nNgillatufinge tami kelluaetew tami femal kümeke dungu, nieal küdaw, nieal ruka, tami fillanoal, ka nieal tami weshakelu. Ka ngillatuafuymi Chaw Ngünechen ñi yafüluwnieafiel pu kutrankülelu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/allk%C3%BCtufinge-ta-ng%C3%BCnechen\/allk%C3%BCtukepeei%C3%B1mu-may-Jewba\/","date":"2018-03-20T05:02:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647280.40\/warc\/CC-MAIN-20180320033158-20180320053158-00554.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":98,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.418,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"FILLKE VIDEO TAMI KIMELTUAETEW\n¿Chem kümeke dungu nieleiñmu Ngünechen? ¿Chumgelu (chemu) feyentuafuyiñ tüfa? Tüfachi papil pengeli chumgechi ta Biblia llowdunguy kiñeke ramtun nielu tati pu che.\nNgünechen kakewme üytun-ngekey: Kom Pepiluwün-nielu, Elchen, ka Ñidol. Welu tañi üy wirikonkülefuy epe regle warangka rupa Biblia mu.\nPu wentru wirintukufilu am ta Biblia, ¿chumngelu \"Ngünechen ñi küme dungu\" pingey? ¿Iney ñi rakiduam müley Biblia mew?\nTi Biblia Ngünechen mew may küpale mülefuy ñi pengelal tañi doykülen kakelu lifru mu.\nBiblia pengeli ñi müna falin-ngen Jesus tañi lan. ¿Kiñe dungu mew lay?\nTaiñ Mapu apoley fillke adngechi dungu mu. Elkünungey ñi küme alütripaleal ta Antü mu, amulkünungey tañi fente küme chiwüdkiyawal ka küme külükünungey. ¿Chumngelu Chaw Ngünechen fente küme dewmafi taiñ Mapu?\nKüpalechi antü mu, Lasaru reke fentren che wiñomongetuay. Biblia ta feypikünuy tüfa.\nAmuldungumekelu, Jesus doy kimeltuy Chaw Dios tañi Ngünenien mu. Fentren tripantu mu pu che llellipukey ñi küpayal ti Ngünenien.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/fillke-kellun-chillkatual-biblia\/video-biblia-falinke-kimeltun\/","date":"2018-03-20T12:23:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647406.46\/warc\/CC-MAIN-20180320111412-20180320131412-00762.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":149,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.369,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Biblia ta feypi epu trokiñ wentru müley ñi kellual fill duam nielu ti trawünche: \"tati longkolelu engün ka ti pu che kellukelu\" (Filipense 1:1). Fillke trawünche mu müleyey tüfachi pu peñi. ¿Chem küdaw femkeyngün pu konakechi kellukelu taiñ kümelkayaetew?\nKellukefingün tati trokiñ longkolelu. Pu konakechi kellukelu, wechengele ka füchangele, müna küme weniyefingün ta Jewba, ka manelfal ka külfün-ngechi küdawfe ngeyngün. Fey engün ñi newen mu kam adümuwün mu, femmekeyngün fentren falinke küdaw ñi dewmamekekeel trawünche mew. Femngechi, pu longkolelu eluwkeyngün kidu tañi küdaw mu müten: kimeltual ka kamañyeal (inaduamal).\nFalinke küdaw femkeyngün. Kiñeke konakechi kellukelu adkünucheyngün ka chalikefingün (mankulkebingün) tati pu che petu akulu Trawünwe Ruka mew. Kakelu adümkeyngün ti dunguwe ñi allkütual ta che, wülkeyngün fillke lifru tuwlu Biblia mu, trapümfingün ta plata wülngekelu, ka feypikeyngün tati pu peñi ka lamngen chew püle ñi amuldungual. Ka femngechi kellukeyngün ñi adkayafiel ti Trawünwe Ruka, ka kellufingün tati pu füchake che, pu longkolelu ñi adkünuel mew. Chem küdaw rume ñi elfalngeel, ayüwünkechi femkeyngün, feymu yamniengekeyngün (1 Timotew 3:13).\nÑi küme kristiano wentrungen wülingün kiñe küme inafalchi dungu. Pu konakechi kellukelu dullingeyngün (ngümintungeyngün) ñi küme kristianongen mu. Dungukelu engün tati trawün mew yafültukuñmaeiñmu taiñ mupiltun (mupin), ka tañi inafalchi femün amuldungun mew kellunieeiñmu taiñ doy ayüwünkechi amuldungual, ka ayüwkülen kellukelu engün doy tremkülerpuy taiñ ayüwün ka kiñewkülen trawünche mew (Efesio 4:16). Küpalechi antü mu, ka longkolelu ngerpuafuyngün.\n¿Chem chengeyngün pu konakechi kellukelu?\nPu konakechi kellukelu, ¿chumngechi kellukeyngün ti trawünche ñi küme amual?","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/jewba-%C3%B1i-ay%C3%BCkeelchi-dungu\/konakechi-kellukelu\/","date":"2018-03-21T22:53:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647706.69\/warc\/CC-MAIN-20180321215410-20180321235410-00576.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":236,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.398,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"INADUAMFINGE tati kadena yenielu Pablo, ka adkintufinge ti Roma che soltaw ñi llüwatunieetew. Pablo presuley Roma waria mew. Kidu üngümküley chem dungu ñi chumaetew Sesar ta Roma che. Petu ñi presulen, eluñmangey ñi llowal witran.\nDew (chay no) mülepulu küla antü ta Roma mew, fey wüla Pablo mütrümfalfi tati longkolechi pu judio ñi pemeaetew engün. Feymu lle fentreken pu judio mülelu Roma mu küpayngün. Pablo nütramelkefi Jesu ka Ngünechen ñi reyno mu. Kiñeke feyentuyngün (mangeltuyngün) ka kristiano ngetuyngün, welu kakelu feyentulayngün.\nKa Pablo nütramelfi kakerume (fill) pu soltaw ñi llüwatunieetew. Chew ñi mülemum Pablo ñi presungen puwülüy epu tripantu, Pablo nütramelfi chem che rume pepi dungufilu. Feymew müten, Sesar ñi rukache allkütuy ti kümeke dungu reyno mu, ka kiñeke kristiano ngerpuyngün.\nWelu, ¿iney am tüfachi witran mülelu mesa mew, petu wirintükulu? ¿Iney am trokifimi eymi? May, Timotew tati. Kidu ka presutükungefuy ñi kimeltufiel reyno mu, welu fewla lifrekünungetuy. Kellupafi ta Pablo. ¿Kimimi chem ñi wirintükumeken? Peafiyiñ.\n¿Tukulpaymi feychi waria Filipo ka Efeso nütramelngelu chi 110 Nütram? Pablo kelluy ñi wüne llitual pu trawülukelu kristiano fey mu. Fewla, petu ñi presulen, Pablo wirilelfi chillka (karta) feychi pu kristiano. Feychi chillka (karta) mülelu Biblia mew, Efesio ka Filipense üytungeyngu. Fewla Pablo feypifi ta Timotew chem dungu ñi wirintükual tañi pu kristiano weni mülelu Filipo mu.\nTati pu Filipo che rume (mütre) kümelkakefi ta Pablo. Yefalelngey kiñe yewün karsel mew, feymu lle Pablo 'mañumtuwiyiñ eymün mu' pifi engün. Epafrodito küpaleleyew ti yewün. Welu rume kutrankülefuy, ka epe lafuy. Fewla kümeletuy ka pürüm (pür) wiñotuay tañi waria mu. Yeay Pablo ka Timotew ñi chillka wirin engu wiñotule Filipo waria mu.\nPetu ñi mülen karsel mew, Pablo wirintükuy kakelu epu chillka nielu iñchiñ Biblia mu. Kiñe werkülelfi tati pu kristiano mülelu Kolosa pingechi waria mu. ¿Kimimi chumngechi ñi pingen? Kolosense. Kangelu feyta kiñe chillka tañi weni Filemon pingelu, mülelu Kolosa mu. Tati chillka nütramyey ta Onesimo, Filemon ñi küdawelkeetewchi kona.\nOnesimo lefmawfi Filemon, ka küpay Roma mu. Onesimo kimniey Pablo ñi presulen tüfa mu, welu kimlafiyiñ chumngechifel. Pemefi, ka Pablo kimeltueyew. Pürüm Onesimo kristiano ngetuy ka. Welu fewla Onesimo weda duamnagi ñi lefmawün mu. Feymu lle, ¿kimimi chem ñi wirilelfiel Pablo ta Filemon tüfachi chillka (karta) mu?\nPablo llellipufi ta Filemon ñi wiñoduamtuafiel ta Onesimo. 'Wiñoleltuaeyu,' wirintükuy Pablo. 'Welu tüfa tami kona müten ngelay. Welu may tami küme peñi ngetuy.' Amutulu Onesimo ta Kolosa, yey tüfachi epu chillka, kiñe ta pu Kolosa che, ka kangelu ta Filemon. ¡Pellenienge (peyelfe) ñi rume ayüwkülen ta Filemon ñi kimürpuel tañi kona Onesimo, kristiano ngetuy fey reke!\nWirilelfilu Pablo tati pu Filipo che ka Filemon, niey rume kümeke dungu. 'Iñche werküleluwayiñ ta Timotew,' pifi Pablo tati pu Filipo che. 'Welu pürüm pemeawiyiñ iñche ka.' Ta Filemon ka wirintükulfi: 'Pepikalelen chew iñche tañi umapual (umañpual).'\nLifrekünungelu, Pablo pemey tañi pu kristiano peñi ka lamngen fill püle ñi mülen engün. Welu alüñma mu Pablo ka wiño presuntükuletuy Roma mu. Fewla kimniey ñi langümngeal. Feymu lle wirilelfi ta Timotew: 'Matu küpange. Küme inayefiñ Ngünechen ñi dungu,' wirintükuy, 'ka kidu eluaenew kiñe wewelchi kullitun.' Pichiñ tripantu wüla rupalu ñi lan ta Pablo, Jerusalen ka apümngetuy, welu fewla tati pu Roma che mu engün.\nWelu Biblia mew doy müley. Jewba femfi tati apostol Juan tañi wirintükual tañi afchi pu lifru, koneltulelu ti lifru Apokalipsi (Revelación) pingelu. Tüfachi lifru feypi ta küpalechi antü mu. Peafiyiñ chem dungu müleay ti küpalechi antü mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/7\/pablo-roma-mew\/","date":"2018-03-21T02:25:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647556.43\/warc\/CC-MAIN-20180321004405-20180321024405-00410.warc.gz","language":"arn","language_score":1.00000453,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000004529953003}","num_words":556,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.32,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¿PEFIMI Dina? ¿Iney pemeafilu? Amuy ñi pemeafiel kiñeke üllchake domo mülelu Kanaan ti mapu mew. ¿Ayüwichi am tañi chaw Jakob ñi femün? Tami kelluaetew tami wiñoldungual tüfachi ramtun, müley tami tukulpafiel ka rakiduamal Abraam mew, ka Isaak ñi chumngechi pekefiel tüfachi Kanaan domo.\n¿Ayüfuy Abraam ñi kurengeal ñi fotüm Isaak Kanaan domo ñi yemeal? Femlayafuy llemay. ¿Ayüfuy Isaak ka Rebeka tañi yall engu, Jakob ñi kurengeal Kanaan domo? Femlayafuy llemay. ¿Kimimi chumngelu (chemu)?\nTüfachi Kanaan che, poyekefuy koylake dio. Fey engün küme che ngerkelafuyngün ñi fütayeafiel ka kureyeafiel, ka weniyeafiel engün. Feymu lle, rüftuafuyiñ Jakob ayükelafuy ñi ñawe ñi weniyeafiel feychi Kanaan domo.\nFeymu llemay, Dina koni rume weda dungu mew. ¿Pefimi tüfachi adentun mu feyti Kanaan wentru ñi adkintuniefiel Dina? Sikem pingey. Kiñe antü Dina amulu Kanaan mapu, Sikem newenkafi Dina ñi kudumafiel, feymu nüntufi. Rume weda dungu tüfa, feyti pu kurewen müten müley ñi kudumuwal. Tüfachi weda dungu Sikem ñi femfiel ta Dina, rume weda dungu mu tukufi.\nDina ñi pu lamngen allkülu tüfachi dungu, rume lladküyngün. Epu doy lladküyngu, Simeon ka Levi, yeyngu fütrake kuchillo, ka upeduamkechi koni waria mew. Fey engu ka ñi pu peñi, langümfingün Sikem ka itrokom kakelu wentru mülelu üye mew. Tüfachi weda dungu ñi femün Jakob ñi pu fotüm, rume lladkülkafi tañi chaw engün.\n¿Chumngechi tuwi kom tüfachi weda dungu? Dina ñi wenikafiel che ñi feyentunofiel ñi feypiel Ngünechen. Iñchiñ kintulayayiñ femngechi weni, ¿feley?","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/2\/jakob-%C3%B1i-%C3%B1awe-dina\/","date":"2018-03-24T19:44:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257650993.91\/warc\/CC-MAIN-20180324190917-20180324210917-00019.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000058413,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000005841255188}","num_words":232,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.315,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"NOE NIEY ñi domo, ka küla fotüm. Pu fotüm pingekefuyngün Sem, Kam, ka Jafet. Kiduke ñi fotüm ka kurengefuyngün. Fey mew, mülekefuy pura che Noe ñi reñma mew.\nJewba fewla femi, Noe ñi dewmael kiñe kimngenochi dungu. Feypifi ñi dewmayal kiñe fütra wampo ruka. Ti fütra wampo ruka doy fütra farku reke, welu ñi ad kiñe fütra wif ngey pitaka (caja) reke. 'Küla piso ngeay', pi Ngünechen, 'ka nieay katrüntüku.' Ti katrüntüku ñi ngeael Noe ka ñi reñma, pu kulliñ, kom ñi iyael engün.\nNgünechen feypifi Noe ñi dewmael ti fütra wampo ruka ñi konpanoal ko. Feypi: 'Küpalan kiñe fütra mangiñ ko, ka apümkayafiel kom mülelu Mapu. Feychi kon-nolu ti fütra wampo ruka mu, layay.'\nNoe ka ñi pu fotüm feyentufingün Ngünechen ka pürüm (pür) küdawingün ñi dewmayal. Welu kakelu che ayekawingün müten. Amuley ñi wedachengen. Iney no rume feyentulay ñi chem pietew Noe ñi femal Ngünechen.\nDoy fütrarupalu am, rupay fentren tripantu ñi dewmangeal chi fütra wampo ruka. Fentren tripantu rupay, fey wüla dewmangey. Fey wüla Ngünechen feypifi Noe 'tukuafimi pu kulliñ üye mu'. Feypifi ñi tukuafiel kiñe mür kulliñ kiñeke trokiñ mu, wentru kulliñ ka domo kulliñ. Welu kakelu kulliñ, Ngünechen feypifi ñi tukuafiel regle üye mew. Ka feypifi Noe ñi küpalal itrofill üñüm. Noe rüf femi chumngechi ñi pietew Ngünechen.\nFey mu, Noe ka tañi pu reñma, ka koningün chi fütra wampo ruka. Feymew, Ngünechen rakümtükufi ti wülngiñ. Ponwi mu, Noe ka tañi pu reñma üngümleweyngün. Rakiduamnge tami üngümkülen üye mew. ¿Mülepeafuychi kiñe fütra magiñ ko ñi chumngechi feypikünun Ngünechen?","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/1\/noe-wampo-ruka\/","date":"2018-03-18T00:33:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257645405.20\/warc\/CC-MAIN-20180317233618-20180318013618-00643.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":253,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.332,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"ADKINTUFINGE Josue. Feypi: '¡Antü, nengümkilnge!' Ka chi Antü nengümwelay. Feymu mülenagi rangiñ wenu mu kom kiñe antü. ¡Jewba femi tüfa ñi rupael! Welu peayiñ chumngelu (chemu) Josue ayüy ti Antü petu ñi wilüfküleal.\nTüfachi kechu wedake longkolelu Kanaan mapu mu llitulu ñi kewamekefiel Gabaon mew, pu Gabaon che werküy kiñe wentru ñi llellipumeafiel Josue ñi kelluaetew. '¡Matu küpange iñchiñ mu!' pirkey. '¡Montulmuiñ! Itrokom pu longkolelu wingkul mapu mu petu kewañmaymu tami pu kona.'\nPürüm (pür) amuy Josue ka tañi pu awkafe (weychafe) engün. Trekayngün kom kiñe pun. Akulu ta Gabaon mew engün, ti kechu longkolelu ñi pu awkafe llükayngün, ka lefmawingün. Josue ñi pu awkafe langümyey kiñekentu, welu Jewba nakümelfi wenu mu fütrake pire kura reke, fey mew doy fentren kayñe awkafe lay ti pire (tranko) mew.\nJosue pey epe puy ñi konal ti Antü. Ñi dumiñal, ka kechu wedake longkolelu ñi pu awkafe lefmawayngün. Feymu lle Josue llellipufi ta Jewba, ka inan-ngechi feypi: '¡Antü, nengümkilnge!' Feymu chi Antü petu wilüfkülelu, pu Israel che femngechi mu pepi wewingün ñi awkan.\nMüley fentren kake wedake longkolelu Kanaan mu ta üdefi Ngünechen ñi pu che. Epe kayu tripantu rupay ta Josue, ka ñi pu awkafe engün ñi wewfiel ti küla mari kiñe longkolelu feychi mapu mu. Femlu tüfa, Josue wüdamelfi feychi mapu kom pu trokiñ reñma (pu che) mew ñi duamtunieel mapu.\nAlün tripantu rupay, ka af mew Josue lay nielu kiñe pataka mari tripantu. Petu mongelen kidu ka tañi pu weni, tati pu che feyentuniekefi (müngeltuniekefi) ta Jewba. Welu lalu tüfachi kümeke wentru, tati pu che wedalkamekeyngün, ka wedake dungu mu koni engün. Fey wüla may duami Ngünechen ñi kelluaetew engün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/3\/t%C3%BCngnagi-ant%C3%BC\/","date":"2018-04-20T21:21:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125944682.35\/warc\/CC-MAIN-20180420194306-20180420214306-00302.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000070333,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000070333480835}","num_words":270,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.356,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 15:22\nÑi wirilelngen karta tati pu judiu tuwünngenolu\n22Tati pu apostol ka ti pu longkolelu, kom tati feyentuleyechi trokiñche engün, eluwi tañi kiñeke dullintuael engün tañi werküafiel ta Antiokia kiñentrür Pablo ka Bernabe engün. Dullingey ta Juda tati Barsaba pingekelu, ka Silas, tati yamfal wentrungelu ti pu feyentulechi che mew,","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/15\/22","date":"2018-10-24T02:37:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583518753.75\/warc\/CC-MAIN-20181024021948-20181024043448-00370.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999973774,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999973773956299}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.48,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Josue ngüyülfi pu israelche ñi nürpual Kanaan mapu. Jewba üytufi pu kues ñi montulafiel tañi pu che ñi pu kayñe mu\nPATAKAKECHI tripantu mu petu kon-nolu pu israelche Kanaan mapu mew, Jewba feypikünufi ta Abraam ñi eluafiel kiñe mapu ñi pu yomelche (küpalelu). Fewla, Josue ngüyülfi tati pu israelche ñi nürpual ti Feypikünuelchi Mapu.\nNgünechen feypikünuy ñi apümngeal kom pu kanaanche, rume kewafengelu ka podümngechi dungu femkelu engün. Feyta feypikünuy pu israelche ñi apümafiel kom Kanaan ñi waria.\nPetu ñi konpunon mapu mew, Josue werküy epu lloftumapufe. Tüfa engu koningu Jeriko waria mew, ka umatuyngu (umañi engu) Raab ñi ruka mu. Kidu kimnielu kay pu israelche ngen, welu eluñmay ñi ellkawal fey mew. ¿Chumngelu (chemu)? Kidu allküfuy Jewba ñi afmatun dungu femlu ñi montulafiel tañi pu che, feymu lle mupiltuy kidu mu. Raab feypikünufi tati epu lloftumapufe ñi montulaetew ka tañi pu che.\nFey wüla, pu israelche koningün Kanaan mew, ka kewafingün ta Jeriko waria mu. Fey Jewba rüngümfi ñi wallmalechi küra malal, fey pu weychafe teyfüfi engün chi waria, welu Raab ka ñi pu reñma montuyngün. Ka femngechi nürpuyngün ti mapu kayu tripantu mew, fey Josue ka ñi pu weychafe ngünenierpuyngün epe kom Feypikünuelchi Mapu. Feymu, wüdatuyngün chi wewelchi mapu kom pu israel trokiñ che mu.\nKiñe antü mu, epe aflu Josue ñi longkolen, trawüli kom tati pu trokiñche. Tukulpafi chumngechi ñi küme femlu Ngünechen ñi pu kuyfike che em, ka yafültukufi ñi püntütripanoal. Welu lalu ta Josue ka ñi pu kompañ engün, fey wüla pu israelche püntüyngün ñi poyeal ta Jewba, ka püramfingün koylake dio. Rupalechi küla pataka tripantu mu, feyentulayngün Ngünechen ñi Ley dungu fentren rupa mu. Feymew Jewba wülfi pu filisteoche mew ka kake kayñe ñi kastigangeal. Welu ngillatulu engün, fey Jewba üytufi kiñe montulchefe. Ka mülekefuyngün mari epu montulchefe, kues pingelu.\nTati lifru nielu tüfachi nütram llituy (ellaka) ti Kues Otniel pingelu ka wechürpuy kiñe wentru doy newen-ngelu: Kues Sanson pingekefuy. Kom tüfachi dungu wirintukulelu chi lifru Jueces pingelu elukeeiñmew kiñe falin-ngechi (manelbalchi) kimeltun: feyentufiliyiñ ta Jewba ayüwün-ngechi mongen nieayiñ; welu femnoliyiñ weda weñangkün dungu rupayafuyiñ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-werk%C3%BCn-dungu\/Pu-israelche-koning%C3%BCn-ti-feypik%C3%BCnuelchi-mapu-mew\/","date":"2019-08-23T17:40:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027318952.90\/warc\/CC-MAIN-20190823172507-20190823194507-00473.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":341,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.387,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¿CHEM PIMI KAY?\n¿Chem am ti doy küme yewün taiñ eluetew Chaw Dios?\nBiblia feypi: \"Ngünechen am rume piwkeyefilu ta kom mapu mew mülechi pu che, feymew wüli ñi kiñen Fotüm\" (Juan 3:16).\nTüfachi chillka Ti Werken ngüneduamkey chumngelu Chaw Ngünechen werküfi ta Jesus ñi lapayal iñchiñ mu, ka chumngechi pengelafuiñ taiñ mañumfiel feychi yewün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/chillka\/werken-num2-marzo-2017\/pengel%C3%BCn-dungu\/","date":"2019-08-23T15:19:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027318894.83\/warc\/CC-MAIN-20190823150804-20190823172804-00101.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.352,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mülele piwkeyewün, ruka mu müleay ayüwün Efesio 5:33\nNgünechen ñi ley dungu feypiley feyti niewlu chi che müley ñi kiñewküleal kiñe wentru ka kiñe domo engu müten.\nTi küme füta rume piwkeyefi ka duamtuniefi ñi domo.\nTi domo kellufi ñi füta.\nTati pu yall müley ñi yamnieafiel ñi pu chaw.\nTati wentru ka ñi domo müley ñi rume piwkeyewal, ka ñiwañpewnoal Kolosense 3:5, 8-10\nBiblia feypi tati wentru müley ñi piwkeyenieafiel tañi domo, ka chumngechi kidutu piwkeyeniewi, ka chi domo müley ñi yamnieafiel tañi füta.\nFeyti niewlu müten müley ñi kudumuwal. Wentru ka domo niewle engu, mür müten müleyngu ñi niewal.\nJewba tañi Küme Dungu kimeltuy chumngechi tami pu che ñi ayüwküleal.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/allkutufinge-ta-ngunechen\/chumngechi-ayuwkuleafuy-tami-pu-che\/","date":"2019-08-21T13:31:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027316021.66\/warc\/CC-MAIN-20190821131745-20190821153745-00015.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":109,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.413,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mari wentru fillke kewün dungu nielu nüñmayafingün kiñe judio ñi takun, ka feypiayngün: \"Küpa amuiñ eymi mu\". Ti afaelchi antü mu, pu che fillke tuwün-ngelu poyeniefingün ta Jewba tati pu dullingechi kristiano engün\nTati pu kakelu ufisa, ¿chumngechi kelluntukukefingün pu dullingechi kristiano?\nKom piwke mu amuldungukeyngün\nKom piwke mu kelluntukuyngün plata mu","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/diciembre-2017\/adkunu-dungu-dic11-17\/nunienmafingun-kine-judio-takun\/","date":"2019-08-18T19:13:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313996.39\/warc\/CC-MAIN-20190818185421-20190818211421-00409.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.169,"stopwords_ratio":0.385,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rume ayüwküleiñ kelluafiel ti pu ayülu ñi doy kimal Biblia mu, kam taiñ küdaw kom wall Mapu püle. Pünenge kiñe dungu nag mu mülelu, tami mütrümafiel ti pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, tami lof mew.\nMütrümmuiñ kam wirilelmuiñ. Pünefinge taiñ kimngeam chi dungu, nag mu mülelu.\nCanada\nWatch Tower Bible and Tract Society of Canada\nPO Box 4100\nGEORGETOWN ON L7G 4Y4\nCANADA\n+1 905-873-4100\nChumül küdawkeiñ\nLunes puwlu viernes\n8:00 ora puliwen mu puwlu 5:00 nagantü mu","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/mutrumam\/canada\/","date":"2019-08-18T17:23:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313987.32\/warc\/CC-MAIN-20190818165510-20190818191510-00407.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999001026,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999001026153564}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.274,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"8\nJesus elufi iyael ta meli warangka wentru\n(Matew 15.32-39)\n1 Kiñe antü ta wiñome trawüluwlu ta rume fentren pu che, fey tüfachi pu che nierkelay engün chem rume tañi iyael. Feymew Jesus mütrümfi tañi pu disipulu, fey feypifi:\n2 —Kutranduamyeniefiñ ta tüfachi pu che. Küla antü dewma ñi mülepan engün tüfa mew, fey chem rume nielay tañi iyael engün. 3 Fey ñi inon werküfili engün ñi amutuael tañi ruka mew, rume ngañwadafuy engün ta rüpü mew, kiñekentu ta fütra kamapu küpalu engün am.\n4 Kisu tañi pu disipulu ta llowdungueyew:\n—¿Chumngechi am elungeafuy iyael engün kiñe famngechi lelfün mew, chew ñi ngenomum kiñe ruka che no rume?\n5 Fey Jesus ta ramtufi ñi pu disipulu:\n—¿Mufü kofke am nieymün?\n—Regle kofke nieiñ ―pi engün.\n6 Feymew Jesus werküy ñi anükünuwael tati pu che pülli mew. Nüfi ñi kuwü mew tati regle kofke. Fey rupan mañumtufilu ta Ngünechen, wükayefi ka eluyefi tañi pu disipulu, fey kisu engün wüdamkalelfi tati pu che. 7 Ka femngechi nierkey engün kiñe mufü pichike challwa, fey Jesus mañumtufi ta Ngünechen tati pichike challwa mew, ka femngechi werküy tañi wüdamkalelngeael tati pu che. 8 Kom iyey ka weday engün, fey ka apoyetuy regle kanasta tati sofrayechi kofke ka challwa mew. 9 Tati iyelu epe meli warangka wentru ürke.\nFeymew ka müten Jesus chalitufi ti pu che, 10 fey konpuy kiñe farku mew tañi disipulu engün, fey amuy Dalmanuta trokiñ mapu mew.\nTati pu farisew ayüy ñi pengelelngeael afmanngechi dungu\n(Matew 16.1-4)\n11 Akuyey tati pu farisew, fey eluwi tañi notukadunguafiel engün ta Jesus, femngechi tañi kintukaduamafiel engün tañi welulkawael ñi dungun mew. Fey feypifi engün tañi pengelael kiñe afmatufal dungu femngechi tañi küme kimael engün kisu ñi werküpeetew may ta Ngünechen. 12 Jesus ta afküduami, fey feypieyew:\n—¿Chem mew anta pengelelngeaiñ kiñe afmanngechi ngünel dungu pipey ta tüfachi pu che? Rüf dungu feypiwayiñ, pengelelngewelayay ta tüfa engün kiñe afmanngechi dungu no rume.\n13 Feymew Jesus elkünutueyew engün, fey ka wiñome püratuy ta farku mew, fey amutuy ta nometu ti pichi lafken.\nTati pu farisew tañi wesa ngünen dungu\n(Matew 16.5-12)\n14 Fey ti pu disipulu ngüyürkey engün tañi yeael alün kofke, fey kiñe kofke müten ta nierkey engün ta farku mew. 15 Feymew Jesus ta küme feypikünueyew engün:\n—Ngüneduamfimün. Kuñiwtuwmün tati pu farisew ñi lefawra mew ka Erode ñi lefawra mew.\n16 Tati pu disipulu welukonkechi nütramkawi engün: \"femngechi feypi ta Jesus taiñ nienon mew alün kofke\" pi engün.\n17 Jesus ta ngüneduameyew ñi femngechi rakiduamkülen engün, fey feypieyew:\n—¿Chem mew anta 'nielaiñ alün kofke' pipeymün? ¿Petu longkontukulaymün ka ngüneduamlaymün iñche tañi femelchi dungu? ¿Rüf dungu mew anta petu longkontukulaymün? 18 ¿Nieymün nge, welu pelolaymün, ka nieymün allküam, welu allkülaymün? ¿Fey tukulpalaymün am? 19 Feychi wüdamkafilu iñche tati kechu kofke tati kechu warangka pu che mew, ¿tunten kanasta am apolyetuymün ti sofrachi kofke ka challwa mew?\nFey kisu engün ta llowdunguy:\n—Mari epu kanasta.\n20 —Ka feychi wüdamkalu iñche tati regle kofke meli warangka pu che mew, ¿tunten kanasta apoltuymün ti sofrachi kofke ka challwa mew?\nFey llowdunguy engün:\n—Regle kanasta.\n21 Feymew feypingey engün:\n—¿Petu anta ngüneduamlaymün?\nJesus tremolfi ta kiñe trawma Betsayda waria mew\n22 Feymew ka puwi engün ta Betsayda waria mew, fey puwülelngey ta kiñe trawma ta Jesus mew, fey llellipungey tañi tremolafiel. 23 Jesus küñatuentufi ti trawma wekuntu waria. Fey ilpuyüñmafi ñi nge kowün mew, fey fampuwülelfi tañi kuwü ñi nge mew, fey ramtufi tañi aymüñ pichi pelotun.\n24 Tati trawma allwe pichi pelotulu, fey feypi:\n—Pefiñ tati pu che. Trekayawchi anümka reke trokiniefiñ.\n25 Jesus ka fampuwülelfi tañi kuwü ñi nge mew, fey ti wentru küme adkintuy, fey tremolewetuy. Fey kom chemkün fente küme penietuy. 26 Feymew Jesus werküfi ñi amutuael tañi ruka mew, fey ka feypifi:\n—Wiñokontukilnge waria mew ka feypilayafimi iney no rume mülelu ti pichike trokiñ ruka che mew.*\nPedro fente küme nentudunguy Jesus tañi rüf Cristongen\n(Matew 16.13-20; Luka 9.18-21)\n27 Dew rupalu kom tüfachi dungu, Jesus ka tañi pu disipulu amuy engün tati lof ruka che mew müleyelu Sesarea Filipo trokiñ mapu mew. Fey amulelu rüpü mew, Jesus ramtufi tañi pu disipulu:\n—¿Iney pikeenew am iñche tati pu che?\n28 Fey kisu engün llowdungueyew:\n—Kiñekentu ta feypikey 'Juan ti Fawtisachefe tati' pikeeymew, ka kiñekentu 'Elias' pikeeymew, fey kakelu feypikey 'kiñe tati pu pelon wentru' pikeeymew.\n29 —Fey eymün kay, ¿iney pimuken? ―ramtungeyngün.\nFey Pedro llowdungueyew:\n—Eymi lle tati Cristo pikeel.†\n30 Welu Jesus ta feypikünufi ñi pu disipulu tañi feypinoafiel engün chem che rume kisu tañi Cristongen.\nJesus kimeli tañi langümngeael\n(Matew 16.21-28; Luka 9.22-27)\n31\nJesus eluwi ñi kimeltuafiel tañi pu disipulu ñi rume kutrankawael ta Ngünechen ñi Fotüm, ka tañi illamtukayaetew tati pu putrem fütakeche,‡\ntati longkolelu pu saserdote mew ka ti pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu. Feypifi tañi langümngeael, welu ñi wiñomongetuael küla antüalu mew. 32\nFey tüfachi dungu ta wünelu mew fente küme feypifi. Feymew Pedro wichunentueyew, fey eluwi tañi katrütudunguaetew. 33\nWelu Jesus wiñokintuy, fey leliwülfi tati pu disipulu, feymew katrütudungufi ta Pedro, feypilen mew:\n—¡Kiñe püle tripange ta iñche mew, weküfü! Eymi ta ngüneduamkelafimi tati dungu chumngechi ngüneduamniey ta Ngünechen, welu may chumngechi peniey re che müten.\n34 Feymew müten ta Jesus mütrümfi tañi pu disipulu ka tati pu che, fey feypifi:\n—Iney rume ta ayülele iñche ñi disipulungeael, kisutu ngüyünentuwpe, ka eluwkülepe ñi kutrankawael iñche reke,§\nfey inaechimew. 35\nTati ayülu ñi montulael tañi mongen, montul-layafi, welu tati ütrüflu tañi mongen iñche ñi duam ka tati montuluwün dungu tañi duam, fey ta montulay ñi mongen. 36\n¿Chem entuafuy anta che ngenngele kom mapu mew mülechi chemkün, fey penole ta rumel mongen? 37\nFey ka femngechi, ¿tunten chey kulliafuy ta che kisu tañi mongen mew? 38\nIney rume ta yewentukuelimew ta iñche ka tañi werken dungu yewentukuñmaelimew tüfachi nor dungungenochi yafkafe pu che ñi adkiñ mew, ka femngechi tati Wentrukünuwpalu yewentukuaeyew küpale tañi Chaw ñi fütra küme pepiluwün mew ka ti pu werken püllü mew ―pi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/MRK08.htm","date":"2020-01-20T07:30:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250597458.22\/warc\/CC-MAIN-20200120052454-20200120080454-00411.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":932,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.454,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"4\nWeniyewlu reke ta tüfachi mapu engu\n1 ¿Chumngelu am mülekey tati weychan dungu ka tati kewan dungu eymün mew? ¿Tamün piwke ñi nien mew ti wesake rakiduam peno? 2 Eymün diñmatukeymün chem rume, fey llowkelaymün. Langümkeymün, ka ütrirtukeymün kiñeke chemkün mew, fey pepi niekenofilu am eymün, kewakeymün ka eluwkeymün tamün weychayael. Llowkelaymün tamün ayünieel, fey eymün am ngillatukenofilu ta Ngünechen. 3 Fey ngillatufulmün, welu llowkelaymün, küme ngillatukenolu am eymün, ka ayükeymün tamün püneafiel kisuke tamün küme ayüwünngechi rupayael. 4 ¡Epurume rakiduamngechi pu che!* Epu rakiduamngechi pu che: ñiwafe piwke che ñi pin ürke. ¿Ngüneduamkelaymün am tati weniyefilu tüfachi mapu mew mülechi dungu ñi kayñeyefiel ta Ngünechen? Iney rume eluwle ñi weniyeafiel ta tüfachi mapu tuwünngechi dungu, kayñetukefi ta Ngünechen, 5 feypilelu am tati Wirin Chillka: \"Ngünechen rume fütra piwkeyeniefi ti Küme Püllü tañi elkünuel iñchiñ taiñ piwke mew.\" 6 Welu Ngünechen doy kellukeeiñmew kisu ñi küme piwkengen mew, fey am Wirin Chillka feypilelu:\n\"Ngünechen katrütukonkey tati pu mallmangelu mew,\nwelu küme piwketukefi tati pu ñom piwkengelu.\"† Proverbio 3.34 LXX.\n7 Eluwkülemün may tamün müngeltuafiel ta Ngünechen. Newentuwmün tamün ngünekanoaetew ta weküfü, fey tüfa lefmawtuay ta eymün mew. 8 Fülkonmün ta Ngünechen mew, fey kisu fülkonay ta eymün mew. ¡Liftumün tamün mongen, pu yafkafe! ¡Liftumün tamün piwke eymün ta epurume rakiduam nielu! 9 ¡Kutrantupiwketumün, ngümamün ka wirarkülen ngümamün! ¡Kisu tamün ayekan feletupe lladken mew ka tamün ayüwün feletupe weñangkün mew! 10 Ñom piwke niemün Ñidol mew, fey kisu witrañpüramtuaeymünmew.\nÑi wesa dunguyengenoael ta che\n11 Pu peñi ka lamngen, welukonke wesa dunguyewkilmün. Tati wesa dunguyefilu kangelu che kam jusgakefilu, wesa dungukey ta ley dungu mew ka jusgakefi tati ley dungu. Welu jusgakefilmi tati ley dungu, müngeltuwelafimi, welu may kueskünumekewimi tati ley dungu mew. 12 Welu Ngünechen müten wülfi tati ley dungu, fey kisu müten ta jusgacheay. Fey Ngünechen müten pepilniey ñi montulcheael ka ñi kondenacheael. Feymew eymi ngelay tami jusgachemekeael.\nÑi manelfalnon ta küpalechi antü\n13 Fewla allkümün ta tüfa, eymün tati pu feypikelu: \"Fachantü kam wüle amuaiñ ta üyew kam tüyechi waria mew. Fey tüye mew kiñe tripantu mülepuaiñ, neosialepuaiñ ka wewniepuaiñ ta pülata.\" 14 ¡Fey kimlaymün rume ñi chumleael tamün mongen ta wüle! Eymün ta kiñe trukur reke feleymün tati pewfaluwkelu, ka müchay müten ñamtukelu. 15 Mülefuy may tamün feypiafel: \"Pile ta Ngünechen, mongeleaiñ ka femaiñ tüfa kam tüyechi dungu.\" 16 Welu may, eymün mallmawün dungukeymün, welu fey ta famngechi mallmawün kümelay. 17 Feymew, iney rume kimnielu ñi femael nor dungu, fey femnolu, fey ta yafkay.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/JAS04.htm","date":"2020-05-28T19:10:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347399830.24\/warc\/CC-MAIN-20200528170840-20200528200840-00333.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":389,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.368,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"«Entre la aspiración de alcanzar una sociedad del buen trato y la violencia en el mundo, se ha levantado un muro. Ha llegado el momento de derribarlo, trayendo al presente el futuro que soñamos».\nFantepu küpalnieyiñ chumgechi ta amulealu taiñ pewma.\n«Küme rakizuam mu puwayiñ taiñ ñizoltuleam küme zungu mu, wechuay kewan wallontumapu mew, wutray kiñe fütra malal welu fantepu watrotuafiyiñ femgechi llituayiñ taiñ küme pewma».","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/partidohumanista.cl\/traemos-al-presente-el-futuro-que-sonamos\/","date":"2020-11-29T01:24:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141195967.34\/warc\/CC-MAIN-20201129004335-20201129034335-00621.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9986910224,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9986910223960876}","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Nación Mapuche. [Ramtukan\/Entrevista] En miras de un nuevo Txekañman mapuzugun mew en Temuko\nResumen Latinoamericano* \/ 22 de enero de 2020\nNosotros creemos que el mapuzugun debe ser para todos […] Para que nuestra lengua sobreviva tiene que ser hablado por una mayoría de la población de un territorio específico.kimelfe Rodolfo Painemal.\nEn el contexto de la revitalización del mapuzungun, un grupo de jóvenes mapuche hace ya casi 10 años se organizaron para hacer frente a los niveles críticos de pérdida de su lengua. Es así que nacen diferentes iniciativas mapuche como lo es Mapuzugunletuaiñ Wallmapu Mew y Genlol.\nA continuación les ofrecemos una entrevista realizada con la lamngen kimelfe Paula Huenumilla de la organización Mapuzuguletuaiñ Wallmapu Mew, y con el peñi kimelfe Rodolfo Painemal, donde conversamos acerca de la pérdida del mapuzugun, que se encuentra en una situación critica, como también la importancia territorial he espiritual de su revitalización:\nNo podemos seguir llorándole al Estado, van a tener que ser nuestras iniciativas […] Nos hace comprender el mundo, nuestra lengua nos hace diferentes en el sentido político, espiritual y cultural.kimelfe Paula Huenumilla.\nDejamos en íntegro la convocatoria a una nueva marcha mapuche por la revitalización del mapuzugun:\n¡TXEKAÑMAN MAPUZUGUN MEW!\nKa küpaletuy ti fütxa txekañman mapuzugun mew tüfachi txipantu 2020. Kom ta magelküleimün tati, tamün koneltupayal, fey taiñ faneñpeñmageal taiñ zugun, müley taiñ piwkeyetual taiñ kimtual taiñ zugutual taiñ mapuzugun kom taiñ Wallmapu mew.\nKuyfi mu taiñ mapuche mapu mew re mapuzugun ta zugugekefuy welu fanten mu yem ta epeke ñamtuy taiñ zugun. Welu ta iñchiñ piliyiñ taiñ wiño zugutual taiñ zugun müley taiñ inkañpemekeal taiñ zugun ka taiñ mapuzugutual, re wigkazuguletuliyiñ Kay günamgetuafuy taiñ fameken. Itxokom pu che müley taiñ mapuzugutual, pu fütakeche, wechekeche ka pu püchikeche. Kiñen antü mapuzuguletuaiñ kom taiñ Wallmapu mew.\nSe convoca a todas las organizaciones mapuche y no mapuche del Wallmapu a esta marcha que busca generar conciencia y acciones para impulsar la revitalización del mapuzugun.\n✸Chew: Plaza Pital new, Temuko waria mew.\n✸Chumül: Safazu 22 konchi, fewreru küyen mew.\n✸Chumte antü: 10 pürapan antü.\n¡MAPUZUNGUN MEW KIÑEWKÜLETUAIÑ!\nPewaiñ!\nLink evento: https:\/\/bit.ly\/3aBq2D9\nRadio Kurruf*","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-21","url":"https:\/\/www.resumenlatinoamericano.org\/2020\/01\/22\/nacion-mapuche-ramtukan-entrevista-en-miras-de-un-nuevo-txekanman-mapuzugun-mew-en-temuko\/","date":"2021-05-08T13:46:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-21\/segments\/1620243988882.7\/warc\/CC-MAIN-20210508121446-20210508151446-00238.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9636239409,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9636239409446716, \"spa_Latn_score\": 0.012115114368498325}","num_words":342,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.129,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Diálogo entre culturas Felipe de Borbón elogia a todos los galardonados como ejemplo frente a la ignorancia, la oscuridad y el miedo, y celebra la vitalidad de la Constitución en su 25º ...\nEl diálogo de las culturas - Léopold Sédar Senghor,- ISBN:- 1995 - Encuadernación de tapa blanda - L261056. E.Mensajero - 183pp Ensayo.BD\n|TAMAÑO DEL ARCHIVO||2,51 MB|\n|AUTOR(A)||Léopold Sédar Senghor|\n|FECHA||none|\n12 ׀ Diálogo de las Culturas Relato mapuche Chi pu che inei engün ta ñi kimel-afel chi mapudungun Chi mapundungun, küpalme ka kakelu dungu petu ñamingün. Ngüneduamken ñi ngenun pu kimelfe küme kimlu tüfachi dungun ka kimnielu chumngen chi mapudungun ka chi wingka dungun.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/www.colorroad.es\/thiecendili1983\/gqyvzaplhws-89233.html","date":"2021-09-24T06:17:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057504.60\/warc\/CC-MAIN-20210924050055-20210924080055-00024.warc.gz","language":"arn","language_score":0.971083343,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9710833430290222, \"spa_Latn_score\": 0.013106172904372215}","num_words":99,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.121,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.985,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"15\nTati trawün Jerusalen waria mew\n1 Feychi mew, kiñeke tati tuwyelu Judea amuy ta Antiokia, fey eluwpuy engün tañi kimeltuafiel tati feyentulechi pu che tañi pepi montunoael engün, eluwnole tañi sirkunsidangeael, Moyse tañi elkünurpuelchi wirin dungu.\n2 Feymew Pablo engu Bernabe fütra lelikadungufi tati pu judiu ñi femngechi kimeltun mew. Feymew wüla dullifi engün Pablo ka Bernabe ka kiñeke ti kakelu ñi amuael Jerusalen fey ñi nütramelpuafiel tüfachi dungu tati pu apostol ka tati pu fütakeche longkolelu tati feyentulechi trokiñche mew mülelu ta Jerusalen waria mew.\n3 Tati werküelchi pu che Antiokia mülechi feyentulechi trokiñche mew, tüfachi pu peñi rumerpulu engün Fenisia ka Samaria tañi trokiñ mapu mew, nütramyeniey engün femngechi ñi elkünutun tañi kuyfike feyentun tati pu judiu tuwünngenolu femngechi tañi inayafiel Ngünechen tañi dungu. Fey kom ti pu peñi ka lamngen rume ayüwi engün feychi dungu mew.\n4 Feymew Pablo engu Bernabe puwlu ta Jerusalen, lloweyew tati feyentulechi trokiñche, ka tati pu apostol ka ti putrem fütakeche, fey nütramelpufi kom chumngechi ñi femün ta Ngünechen tati pu judiu tuwünngenolu mew.\n5 Welu kiñeke feyentuleyechi pu farisew witrapüray ka feypi engün:\n—Feley tañi sirkunsidangeael tati feyentulechi pu judiu tuwünngenolu, ka ñi werküngeael ñi mupituafiel Moyse tañi ley dungu.\n6 Feymew trawüluwi tati pu apostol ka tati fütakeche ñi ngüneduamafiel ta tüfachi dungu.\n7 Rupan fentreñma nütramkawlu engün, Pedro witrapüray fey feypieyew:\n—Pu peñi, eymün ta kimnieymün kuyfi mew ta dullintuenew ta Ngünechen eymün tamün rangiñ mew ñi kimelael tati ayüwünngechi montun dungu tati pu judiu tuwünngenolu mew, ñi feyentuael kay ta kisu engün.\n8 Ngünechen am, kom kimniefilu ta rakiduam, pengeli tañi duamyefiel. Elufi tañi Lif Küme Püllü ta kisu engün, chumngechi elueiñmew ta iñchiñ.\n9 Ngünechen ta doyümnielafi iney no rume, iñchiñ no rume, ka kisu engün no rume, welu may ka femngechi tati pu judiu tuwünngenolu liftuñmangey tañi piwke tañi feyentun mew engün.\n10 Fey tüfa fentekünumün tamün notukamekeafiel ta Ngünechen. Kimeltumekefimün tati pu feyentuleyelu tati pepilfalnochi dungu iñchiñ no rume ka taiñ kuyfike che em no rume tañi pepi femnoel.\n11 Welu iñchiñ tati pu judiu, feyentuleiñ taiñ montun re taiñ füreneetew mew müten ta Ñidol Jesus, fey tati pu judiu tuwünngenolu ka femngechi montuy engün re tañi feyentun mew müten.\n12 Kom ti trawüluwkülechi pu che ñüküfkülen allkütuy engün Bernabe engu Pablo ñi nütram, chumngechi ñi pengelün ta Ngünechen ti afmanngechi pepiluwün kisu engu mew, miyawlu engu tati pu judiu tuwünngenolu mew.\n13 Dew nütramkalu engu, Santiaw feypi:\n—Pu peñi, allkütumuchi:\n14 Simon ta nütramkaleiñmew chumngechi ta Ngünechen llituy ñi füreneafiel tati pu judiu tuwünngenolu, ka femngechi ñi dulliael tati pu judiu tuwünngenolu kiñe trokiñche kisungealu.\n15 Tüfa ta ka femngechi feley chumngechi tañi wirintukukünuel tati pu pelon wentru, chumngechi feypiley ta Wirin Chillka mew:\n16 'Dew rupale tüfa, wiñome ka dewmatuafiñ David tañi trananagkülechi ruka.\nDewmatutuafiñ tati teyfükawkülelu ka we witrañpüramtuafiñ,\n17 femngechi tati kakelu inaye tañi kintuafiel engün ta Ñidol\nkom kiñentrür kakelu fütrake trokiñche engün kom tati wiñoduamangetulu ñi yafkan mew iñche ñi üy mew.'\n18 Ñidol tati kimelkünulu kom tüfachi dungu fütra kuyfi mew, feypikünuy tañi dungun.\n19 \"Feymew iñche kay ngüneduamün, ñi kümenon aporia meñkukünulngeael reke tati pepilfalnochi dungu tati pu judiu tuwünngenolu ti elkünutulu tañi kuyfike feyentun femngechi ñi inayafiel ta Ngünechen.\n20 Yochikay müten tañi wirilelngeael kiñe karta tati pu judiu tuwünngenolu tañi inoael engün tati ilo kulliñ tati langümelngeel tati pu dewman pichike ngünechenngealu, ka fill domo ñi üñamyenoael engün ka tañi inoael engün kisu lachi kulliñ, ürfilu no rume tañi inoael engün, mollfüñ no rume tañi ingenoael.\n21 Fütra kuyfi mew am mülekelu kom waria mew tati kimeltukelu Moyse tañi ley dungu, tati chillkatungekeel ta sinagoga mew fill ürkütun antü mew.\"\nÑi wirilelngen karta tati pu judiu tuwünngenolu\n22 Tati pu apostol ka ti pu longkolelu, kom tati feyentuleyechi trokiñche engün, eluwi tañi kiñeke dullintuael engün tañi werküafiel ta Antiokia kiñentrür Pablo ka Bernabe engün. Dullingey ta Juda tati Barsaba pingekelu, ka Silas, tati yamfal wentrungelu ti pu feyentulechi che mew,\n23 fey kisu engün mew yefaltukuy tüfachi karta:\nIñchiñ taiñ pu apostolngen ka ti pu longko, lemoria piaiñ taiñ pu peñi ka lamngen, tati pu judiu tuwünngenolu müleyelu ta Antiokia, Siria ka Silisia waria mew:\n24 Iñchiñ kimiyiñ ñi amun kiñeke che Jerusalen mew mülelu. Iñchiñ werkülafiyiñ tüfachi pu che. Kisu ngünewün amuyngün, fey kimeltupuy engün kalechi kimeltun, fey engün welulkaleymünmew.\n25 Feymew, nütramkawlu iñchiñ, kom trüruwiyiñ taiñ dulliael kiñeke pu peñi, tamün pemeaetew ta eymün, fey tüfachi pu peñi ñi amuael kiñentrür taiñ sakin epu peñi Bernabe ka Pablo engün.\n26 Kisu engu ta kuñiwünngechi dungu mew rupay engün Ñidol Jesucristo tañi duam.\n27 Feymew tati werküleluwiyiñ ta Juda ka Silas. Femngechi kisu engu fente küme nütramkapuaeymünmew ka kimeltupuaeymünmew kom tüfachi dungu.\n28 Femngechi ñi ayüel tati Lif Küme Küme Püllü, ka femngechi iñchiñ ayülaiñ tamün werküwafiel fentren dungu taiñ femkeel ti pu judiu, welu feypiwayiñ tüfachi pichin dungu müten tamün femael:\n29 Feley tamün inoael ti ilo kulliñ ti langümelngeel tati pu dewman pichike ngünechenngealu, ka tamün inoael mollfüñ, kisu lachi kulliñ no rume ñi ingenoael ka tamün ñiwaldomonoael. Kuñiwtuwkülelmün kom tüfachi dungu mew, rume küme dungu femaymün.\nKüme amulepe tamün dungu.\n30 Feymew kisu engün rupan chaliwlu, amuyngün ta Antiokia. Fey trapümpufilu tati feyentulechi pu che, wülpuy tañi yeelchi wirin karta engün.\n31 Feymew tati feyentulechi pu che chillkatufilu tati wirin karta, rume ayüwi engün ñi rume yafültukuetew mew tati wirin dungu.\n32 Juda engu Silas am ka nielu feychi adümuwün ñi kimeltuael ti werken dungu ñi llowel Ngünechen mew, yafültukuniefi ka rume trepewelfi engu ñi nütram mew tati feyentulechi pu che.\n33 Fey kiñe mufü antü rupalu wüla, ti feyentulechi pu che chalitueyew engün ñi küpatuael engu küme tüngün mew, tañi wiñotuael ñi werküetewchi pu che mew.\n34 Welu Silas ayüfuy tañi müleweael ta tüye mew.\n35 Fey Pablo engu Bernabe mülewey ta Antiokia, ka fentren kakelu che engün, fey amuley ñi kimeltuchen ka ñi wewpilelafiel Ñidol tañi werken dungu.\nPablo ka wiñome tripay ñi wewpiyawael kake trokiñ mapu mew\n36 Kiñe mufü antü rupalu, Pablo feypifi ta Bernabe:\n—Ka wiñome witranngemeayu tati feyentulechi pu che mew itrokom ti waria mew chew ta dew kimeltuyu Ñidol Jesus tañi werken dungu, femngechi tayu kimafiel tañi chumlen engün.\n37 Bernabe ayüfuy ñi yeafiel ta Juan, ka Marku pingekelu,\n38 welu Pablo adentulay tañi yeafiel, Marku am kisukünuetew kiñechi miyawlu Panfilia waria mew, ka pirkelay ñi inayaetew kisu engu ñi küdaw mew.\n39 Femngechi ta rume fütra welulkawi engu, fey wüda triparpuyngu. Bernabe yefi ta Marku, fey kiñe farku mew amuyngu ta Chipre wapi mew.\n40 Feymew, Pablo kay, dullifi ta Silas, fey chalintukueyew tati feyentulechi pu che ta Ñidol Jesus tañi poyeafiel, fey tripayngu tiye mew.\n41 Rumerpuy engu ta Siria ka Silisia, fey yafülkiyawülfi tati pu che feyentulelu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/arnNT\/AC15.html","date":"2023-01-29T09:36:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499710.49\/warc\/CC-MAIN-20230129080341-20230129110341-00584.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":1075,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.437,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n142\n(66\nMANUEL MANQUILEF\n|día a presenciar las partidas que se concertaban, hasta que en el año 1763 el obispo Aldai lo prohibió bajo pena de escomunion mayor. Dicha prohibicion aparece publicada en el «Sínodo diocesano de Santiago de Chile», título XII, Constitucion XIII.||palitufe; fei meu mai ņünechen ñi winka «doi aukantuwelayai ta che» pi (1763) chi tripantu meu. Aukantuweņenoal che chilkatuņei «Sínodo diocesano de Santiago de Chile, título XII, Constitucion XIII piņechi weda füta chilkatun mai.|\n|9.—Es interesante conocer los fundamentos que se hacían valer para prohibirlo.||9.—Itro fali mai ñi kimņeal ñi chemeu ñi mai pinon ta ñi aukantuwenoal.|\n|10.—Dice el decreto: que a pesar de todo lo que se ha hecho, ha sido imposible estirpar este juego, que en la mayoría de los casos se juega en lugares despoblados i en dias de fiestas, dando ocasion a que la jente no acuda a oir misa, i, como estas partidas duran dos o tres dias sucesivos, la jente no concurre a su trabajo i se queda por la noche en el campo.||10.—Famņechi pi mai: «ayilafiñ mai ñi aukantunoael tañi kizu ņechi mapu meu tragukelu ta che tañi putuael ka pu che mai allkütupalai mai ņünechen ñi duņun mai, ka tufachí aukantun tragukei epu ka küla antü, ka tañi pepi kudaunon rume ta che ka ñi weda umautun meu lle mai.|\n|11. Ya en 1647 el Gobernador Mujica habia dictado un bando semejante, por el cual se prohibia estrictamente la práctica de este juego i se castigaba a los infractores con reclusion temporal, bando que muchos intendentes cumplieron al pié de la letra.||11.–Deuma ta 1647 futa ñidol winka Chile meu mülepalu Mukika, piņelu em! «itro aukantukilpe ta che, itro palitukilpe itro cheu no rümé ta che» pi futa ñiwa ñidol em! fei meu mai aukantuwelai ta che.|\n|12.—De esta manera el juego de la chueca fué desapareciendo poco a poco, hasta que ya son bien escasos los parajes donde los indios suelen jugar una partida.||12.–Femņechi duņu meu mai taiñ pu che aukantuwetu llelai mai; fei meu lle kai ta ñi pichi aukantuken tufa ula kai.|\n|13.— En la mitad del siglo pasado un eminente pedagogo arjentino, don Domingo Faustino Sarmiento, siendo visitador de las escuelas de la provincia de Aconcagua, principió la propaganda en favor de la chueca, i, haciendo algunas reformas en las reglas de juego, obligaba a los maestros a enseñarla a sus alumnos.||13.—Pichin kuifita meu mai füta kimümfe Dominku Sarmiento chi waidof che re pepalu inchin taiñ mapu ņulampai ñi aukantuņeal ta palitun: «palitun meu llé, pi, chi newentufe ņen ta che», ka kimelpai ñi chumņechi aukantuņeal ta palitun. Fei meu duamtui Chile chi chilkatufe yem!|\n§ 21.—Una partida\nDon Leotardo Mátus Z., en su cátedra de profesor de jimnasia es el que con mas entusiasmo trata de implantar en la","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/67","date":"2023-03-23T05:32:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296944996.49\/warc\/CC-MAIN-20230323034459-20230323064459-00563.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9043115973,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9043115973472595, \"rmy_Latn_score\": 0.04116227105259895, \"spa_Latn_score\": 0.010032208636403084}","num_words":460,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.104,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.92,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kiñe pici xewarekeci kujiñ, xewa erke wagkvkey, ñi mogepeyvm ta fijke pici kujiñ, pici zewv, mara, vñvm, ba kujiñ ikey, gvñvnlekelu isike ka fvh ikey petu, weñemuwkey acawaj kafey. Afgvnengey; nvgekelu fey bawfaluwkey, xanakvnuwi ba erke. Piam mvley epu kagelu gvrv, Wiji Mapu gvrv ka Wayzvf Mapu gvrv. Mvlerkey ka cijwe gvrv ka azgey.\n2,5 wej 4,5 kilo ñi fanen, kazvgey ñi kab, pici cozkeci kab nierkey logko mew ka hamuh mew, kexe ka kvlen nierkey kurv kab. Pvxa ta liqkeci. Fvxa pilun, rume kab niey ñi kvlen. Mogekey Wiji Mapu mew.\nFey ta Kelv Gvrv erke, welu zoy pici. Fey ñi kab ta kazv furi mew ka hamuh mew. Logko ka peb ta kelvkeci. 4 wej 5,5 kilo ñi fanen.\nWiji Awiayala mew pu gvrv kvme gvnezuamtugelay, fey mew fewla Wiji Mapu gvrv (P. griseus) ka Wayzvf Mapu gvrv (P. gymnocercus) ta kisu kiñewiegu pigekey, fey mew kisu kiñe gvrv mvlerkey \"Licalopex gymnocercus\" pigerkelu. Welu fenxen cijka mew kageci gvrv egu ta tvfey pigeyegu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/incubator.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Gvrv","date":"2024-03-04T02:42:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947476409.38\/warc\/CC-MAIN-20240304002142-20240304032142-00730.warc.gz","language":"arn","language_score":0.6472252607,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.6472252607345581, \"trv_Latn_score\": 0.21221084892749786, \"dsb_Latn_score\": 0.02837723307311535, \"diq_Latn_score\": 0.010339122265577316}","num_words":161,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.248,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.869,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Por: Belén Villena Araya, lingüista; y Fresia Loncon Antileo, profesora y traductora de mapuzugun\nCuando Elisa Loncon pasó a ser la lamgen Presidenta de la Convención Constitucional, el 4 de julio pasado, gran parte de la sociedad chilena se enteró por la prensa –lo que se ha vuelto ya una tradición republicana– de que el país en el que vivía no era el país de blancos impuesto por la publicidad, ni tampoco el país monocultural y monolingüe que, desde su formación, el Estado ha intentado imponer. Al día siguiente, Publimetro consignó en su portada: \"Nace un nuevo Chile: ¡Mari mari kom pu che!\". Sin embargo, este Chile diverso, plurilingüe e intercultural no había nacido este 4 de julio, sino que a partir de esta fecha había empezado a tener existencia para los grandes medios de comunicación y, a través de ellos, para muchas personas que lo desconocían.\nA partir de este momento, y con el uso del mapuzugun por parte de la lamgen Presidenta, la lamgen machi Francisca Linconao y el lamgen Victorino Antilef, estos mismos medios de comunicación comenzaron a preguntarse por la legitimidad del uso de las lenguas originarias en la Convención Constitucional. Preguntas que, de no haber sido formuladas desde la ignorancia más supina, podrían calificarse de racistas, como la que me hicieron desde una radio: \"¿Cuál es el derecho que tienen los pueblos de hablar en su lengua para instancias como la convención?\"; o la que la periodista Lilian Olivares, del El Mercurio, le formuló a la lamgen Presidenta: \"El saludo en otra lengua es bonito, pero ¿por qué no usan el lenguaje que les es común a todos para argumentar?\".\nY de pronto pareciera que este nuevo Chile, el del \"Mari mari kom pu che\" necesita ser avalado por algún cuerpo legal. Le sugiero, entonces, a periodistas como Lilian Olivares, que le pregunten al ex presidente Ricardo Lagos por qué promulgó un Código Procesal Penal (vigente en la actualidad) que garantiza no solo el uso \"bonito\" de saludos en otras lenguas, sino que establece que \"Quienes no pudieren hablar o no lo supieren hacer en el idioma castellano, intervendrán por escrito o por medio de intérpretes» (art. 291, inc. 3º). Los exhortos también a escribir a la Corte Interamericana de Derechos Humanos para preguntar por qué en 2014, dentro de la sentencia condenatoria al Estado de Chile por violar los principios de legalidad y de igualdad y los derechos a la presunción de inocencia y a la libertad personal de Aniceto Norín y otros dirigentes, miembros y activistas del pueblo mapuche estableció, como medida de reparación para las víctimas, la publicación y radiodifusión de la sentencia en español y en mapuzugun. También podrían preguntarle al Estado de Chile por qué no incluyo únicamente saludos, que son muy \"bonitos\", en vez de publicar, de manera íntegra, el resumen de la sentencia en mapuzugun (descargable en el siguiente enlace: http:\/\/www.desarrollosocialyfamilia.gob.cl\/pdf\/upload\/sentencia-traduccion-final.pdf).\nLes sugiero también, reformular la pregunta y preguntarse a ellos mismos por qué, viviendo en este territorio, bebiendo el agua que proviene de sus montañas, alimentándose de lo que se cultiva en sus valles, usando sus recursos naturales, por qué hablan una lengua importada desde Europa y no la lengua propia de este territorio, es decir, el mapuzugun ('lengua del territorio, de mapu 'territorio' y dungun 'lengua'). Si necesitan ayuda para responderla, la lamgen Presidenta y otros lingüistas quedamos a su entera disposición.\nPara los que sí hablan la lengua de este territorio, va la siguiente traducción de este texto:\nElisa Loncon lamgen Presidenta getulu chi Convención Contitucional mew, 4 de julio rupachi küyen mew, fentxen pu chileno txokiñche amulzuguwe püle allkütufi tüfachi zügu -fey may ta kiñe republicana wimkülewel gey- ñi mapu chew ñi mogenlel gerkelafuy re liq che newentukonümlu chi publicidad, ka tie chi mapu kiñe azmogen müten mülel ka kiñe kewün müten, geñikan mew tukuel anümuwlü chi Estado. Wünlu ka antü, Publimetro pegeltukuy ñi wünelaz mew: Weftxipay kiñe we Chile mapu: ¡Mari mari kom pu che!\".\nWelu tüfachi kakewmenlechi Chile mapu, fill kewün zügukel, koneltulel fill azmogen choyugerkelay tüfachi 4 julio küyen mew, fey may feychi antü mew we yechilerkeyu ñi mülel chi fütxake amulzüguwe ka, ñi kizumew egün, fentxen che ñi kimnonierkel.\nFeychi mew may tukulkonümlu mapuzugun chi lamgen Presidenta, chi lamgen machi Francisca Linconao ka chi lamgen Victorino Antilef, tüfachi pu amulzüguwe ramtutumekewigün chuntetu rüfmuleafuy pu yitunche ñi kewün chi Convencion Constitucional mew. Ramtun ñi entugel rüf genokimün mew, pepi illamchefe pigeafuy, fey reke tañi ramtugel kiñe radio mew: \"¿Chuchi gefel ñi genzugu (derecho pigel) niel chi pu txokiñ che ñi zügual kizu ñi kewün feychi convención mew?; kam chi periodista Lilian Olivares, El Mercurio mew gel, ramtufi chi lamgen Presidenta: Azgey chalian kake kewün mew, welu ¿chemew tukulkelaymün chi kewün kiñentxürkülel kom kakelu mew rakizuamzügual?.\nKa müchayke txükilel tüfachi we Chile mapu, feychi \"Mari mari kom pu che\" zuamürkey ñi rükülaetew kiñe txokiñ norum zügukel (cuerpo legal pigel). Tukuzuamafin may pu periodista Lilian Olivares reke, ñi ramtuafiel chi ex presidente Ricardo Lagos chemew pegeltukukünoy kiñe Codigo Procesal Penal (petu mülel feyta) rüf piniel ñi re azgel müten chalin kake kewün mew, welu may ka pintukuley \"Tie chi pu pepi zügunon kam kimnielay chi kastilla kewün, müley ñi wirintuku konümal ñi zügu kam rulpazugufe nieafuy\" (art. 291, inc.3º). Magelmuwayiñ ka tamün amulwirinal chi Corte Interamericana de Derechos Humanos mew tamün ramtual chemew chi 2014 mew, pu chi wezatxipal zewmazügun Estado de Chile wezalkafiel chi llitun rüfzügu ka chi kiñetxürkülel ka chi genzugu ñi chum femnon txükilel ka ñi müñalküleal Aniceto Norin ka kake wünentukulel, chagkonkülel ka pu weychafe mapuche trokiñuwün mew eltukukünoy, wüño küme elgeal chi pu kutxankagel ñi pegeltukugeal ka amultukugeal radio mew chi zewmazügun ( sentencia pigel) castilla zügun mew ka mapuzugun mew. Ka ramtuafuymün chi Estado de Chile chemew tukulgelay re chalin müten, ñi fentxen \"azgel\", fey may pegeltukugeafel, kom femlel, chi zewmazügun mapuzugun mew (nakümnagummün tufa chi nülküwün mew : http:\/\/www.desarrollosocialyfamilia.gob.cl\/pdf\/upload\/sentencia-traduccion-final.pdf).\nTukuzuamuwayin ka, wüño piafiel chi ramtun ka kizutu ramtutuwal che mew, mogelenmew tüfachi mapu mew, pütokomekeyel ñi ko nagkülel mawizantu mew, iyafutumekel ñi ketxan iagel wepomgekel mapu mew, tunmekel mapu ñi kom niel, chemew zugukeymun kiñe kewün Europa küpalgiel ka tüfachi mapu ñi kewün zügugelay, fey may, chi mapuzugun ( mapu ñi kewün ). Zuamilmun keyuwün tamun wüñolzugunafiel, chi lamgen Presidenta ka kake alükonkimniel kewün (lingüsta pigel) müleyiñ tamün kellumüwal.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.mapuexpress.org\/2021\/08\/07\/post-tenebras-lux-el-nuevo-chile-que-habla-mapuzugun\/","date":"2024-02-25T01:02:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474573.20\/warc\/CC-MAIN-20240225003942-20240225033942-00636.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9800943136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.980094313621521}","num_words":1040,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.105,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.982,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Efesio 4:18\n18 Fey engün ta trukurmaley reke ñi kimün. Kisu engün nielafi ti küme mongen küpalu ta Ngünechen mew, fey nienolu engün am tati küme kimün tañi wesa piwkengen mew engün.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Eph\/4\/18","date":"2013-05-21T02:35:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699675907\/warc\/CC-MAIN-20130516102115-00030-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999720633,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997206330299377}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.347,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Galata 3:14\n14 Tüfachi dungu ta femngechi feley Ngünechen tañi tukulpakünulelfiel mew ta Abraam ka femngechi ñi llowael tati pu judiu tuwünngenolu, Cristo Jesus tañi duam. Fey femngechi taiñ mupiltun mew llowaiñ kom iñchiñ tati Lif Küme Püllü Ngünechen tañi tukulpakünuel.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Gal\/3\/14","date":"2013-05-23T06:35:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702957608\/warc\/CC-MAIN-20130516111557-00086-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999468327,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999468326568604}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.362,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Apokalipsi 15:7\n7 Kiñe tati meli pu mongelechi püllü eluyefi kake kiñeke tati regle pu werken püllü kiñe oro kopa, apolelu reke tati rumel mongelekechi Ngünechen ñi fütra lladken mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/15\/7","date":"2013-05-24T19:32:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704986352\/warc\/CC-MAIN-20130516114946-00002-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.997774601,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.997774600982666}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.213,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Su nombre significa \"Tres pumas\". Fue hijo de Mangin Wenu, gran longko wenteche. Se crió en el arte de la guerra al lado de Kallfükura, en Puelmapu. Su esposa fue Juana Malén. En 1850, vuelve a territorio wenteche.\n\"Ahora pueden estar bien, pero después sus hijos van a a estar de esclavos, de modo que hay que seguir luchando.\" Fue el último ñidol longko, que logró la unificación de las diversas zonas del wentemapu. Por 8 años se enfrentó al ejército chileno y argentino. Falleció en 1875.\nQuilapán, Quilapán\nel más grande, Quilapán,\nqué valiente, Quilapán,\nmientra hayan coligües\ntendremos lanzas, Quilapán\npara detener al español,\nQuilapán, Quilapán.\nMari mari! En esta publicación enseñaremos cómo describir a las personas utilizando ejemplos. Algunas expresiones utilizadas en esta publicación fueron tomadas del libro Folil Mapudungun, de Wenceslao Norin, Rodrigo Becerra y otros autores.\nChem az ngey ñi kalh longko?\nAz: «difícil de traducir […], entre otras cosas, se usa para señalar las características y las costumbres de algo o alguien […] es también la forma, la disposición y el orden esperable». (Norin & Otros, 2013:78).\nNawel trongli ngey: Nawel es delgado. Trongliche ngey: Es persona delgada. Motrinche ngey: Es persona gorda. Münhay: es bajito\/a.\nKurü nge ta iñche. Tengo ojos negros. Lentetuley. Está usando lentes. Kolü nge nu fey. No tiene ojos café. Kallfü nge ta eymi. Tienes ojos azules. Kom lentetukeyiñ. Todos usamos lentes. Karü nge ta feyngün. Son de ojos verdes.\nTambién esta lección se puede complementar con nuestra publicación de comparaciones en Mapuzungun.\nKa kiñekechi mew re nhamuntu kuzekefuyiñ, lefkefuyiñ.\nLas carreras\nDe vez en cuando, también corríamos a pies descalzos.\nTuchi ti kuzealu, fey kiñewün trürümkunungekeyngu. Zew trürlu engu fey wirarkunulngekey, fey tripakey ñi lef engu. Feyti chi zoy lefngelu wüne triparpukey «weweyu» pikefuy feyti chi wüne triparpulu.\nLos que iban a competir, se dejaban juntos y parejos. Una vez en posición, se les gritaba, entonces salían corriendo. Aquel que tenía mayor velocidad lograba salir primero a la meta; «te gané», era su grito al vencer.\nNarración: Victor Carilaf Dibujos: Fiestoforo Textos: Paskwal Koña pigechi pichi wenxu, Un niño llamado Pascual Coña, adaptado y anotado por Jose Quidel Lincoleo, Editorial Pehuen, 2003.\nPu Mapuche rume falilkey ta zomo, kizu ñi zuam trürkülekey ta mongen, kizu mew tati mongeleiñ ka amulneiñ taiñ az-mongen, fey mew niekelaiñ küñe antü taiñ tukulpayeafiel ñi falilngen, fillantü ta femkeiñ, welu allmatufiyiñ tüfachi antü taiñ witrapüramyeafiel taiñ pu zomo.\nLos Mapuche siempre han valorado a las mujeres, ya que gracia a ellas se mantiene el equilibrio de la vida, por el ellas es que estamos vivos y perdura nuestra cultura, por eso no teníamos un día para recordarlas y valorarlas, todos los día lo hacemos, pero queremos aprovechar este día para engrandecer a nuestras mujeres.\nPu Mapuche zomo rume falilngey ñi küzaw, afkentu küzawkelu engün, rume külfünchengekeyngün, re felekelayngün rume zuamniekeyngün, fill zuam ka lof mew. Welu fantepumew pu Mapuche amuy ka mülepuy ta waria mew, welu petu Mapuche ngeyngün tati.\nEs muy valorable el trabajo de la mujeres Mapuche, trabajan abnegadamente, muy alentadas, nunca están sin hacer nada, siempre tienen labores, muchos quehaceres en el campo. Pero en la actualidad también muchas mujeres emigraron a la ciudad, pero aún siguen siendo Mapuche.\nEsperamos que donde sea que anden las mujeres Mapuche no olviden su orígenes, su cultura, su idioma, gracias a ustedes es que aún seguimos vivos, gracias a su fuerza que aún luchamos. Les agradecemos a todas ustedes por su fuerza y su lucha contante.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/kmm.cl\/author\/fiestoforo\/","date":"2017-11-21T15:26:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934806419.21\/warc\/CC-MAIN-20171121151133-20171121171133-00171.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7775217295,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.7775217294692993, \"spa_Latn_score\": 0.19412429630756378}","num_words":575,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.075,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.885,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ñi rüf poyengetual, Jewba feypikünuy ñi küme elngetual ti ngillatuwe ruka Jerusalen mew. Welu neykümentungelu Babilonia mew, pu israelche fütra wedake dungu chaftuyngün, kiñe longko ülmen kütu eli kiñe ley ñi katrütuafiel ti dewmarukan. Fentren che 'turpu dewelkalayaiñ taiñ küdaw', pi engün.\n537 püle p.m.j.\n'Wiñodewmangetupe ti ngillatuwe ruka', pi Ciro\nReglengechi küyen\nElngey ti llangüll ka lümpümngey kulliñ\n536 p.m.j.\nDewmangey chew ñi reküluwam ti ngillatuwe ruka\n522 p.m.j.\nTi longko ülmen Artajerje katrütufi ti dewmarukan\n520 p.m.j.\nSakaria ka Ageo yafültukufingün pu che ñi amuleal tañi küdaw\n515 p.m.j.\nDewmakünungetuy ti ngillatuwe ruka","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/enero-2016-mwb\/18-24enero-%C3%B1i-adk%C3%BCnu-dungu\/ng%C3%BCnechen-feypik%C3%BCnuel-ngillatuwe-ruka-jerusalen\/","date":"2018-04-23T22:21:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125946199.72\/warc\/CC-MAIN-20180423203935-20180423223935-00473.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0}","num_words":90,"character_repetition_ratio":0.106,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.322,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pu wechekeche ñi ramtun: ¿Chumafun tañi mongen mu?\nEymi wechekeche, doy tremkülerpulmi müley tami dullial chem chumaymi tami mongen mu. Tüfachi nütram mu, inaduamnge tami küpa diturpual tami mongen mu Andy reke, kidu ayükey ñi femal epu dungu, welu müley ñi dullial kiñe müten. ¿Chuchi am dulliay? ¿Chuchi am doy ayüwülafeyew? Kafey, tüfachi video niey kiñeke wechekeche ñi nütramkan meli mapu tuwlu. Allkütufilmi ñi feypin engün kelluaeymu tami küme dullial tami mongen mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-39","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/fillke-video\/wechekeche-ramtun-chumal-mongen\/","date":"2018-09-20T15:14:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-39\/segments\/1537267156513.14\/warc\/CC-MAIN-20180920140359-20180920160759-00185.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.315,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Juan 8:44\n44Eymün tamün chaw ta weküfü, fey eymün ta kisu mew koneltuleymün, ka ayükeymün tamün femael kisu ñi ayükeelchi dungu. Weküfü ta kiñe langümchefe llituka mew müten. Chumkawnorume inakelafi ti rüfngechi dungu, ka chumkawnorume feypikelay ti rüfngechi dungu. Femngechi koyla dunguyüm, dungukey ñi chumngen ta kisu. Koylangelu am, fey kisu mew tripakey kom koyla dungu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/John\/8\/44","date":"2018-10-22T11:59:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583515041.68\/warc\/CC-MAIN-20181022113301-20181022134801-00358.warc.gz","language":"arn","language_score":1.00000453,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000004529953003}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.382,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 17:5\n5Welu fey tüfachi dungu mew tati feyentunochi pu judiu rume wesa lladküy engün ka trawülfi engün tati wesake piwke wentru küdawkenolu, re miyawentulu kalle mew ñi wesa duamelkayafiel ka ñi wesa femael ti trokiñche. Malokontufi engün Jason tañi ruka, kintuyawülfi engün ta Pablo tañi nentuafiel ka ñi wültukuafiel ti pu che mew,","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/17\/5","date":"2018-10-18T01:31:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583511365.50\/warc\/CC-MAIN-20181018001031-20181018022531-00005.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.061,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.491,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 22\n1\"Pu peñi ka pu lamngen, allkütumün tamün feypiwafiel. Iñche ayülen tañi dunguñpewael.\"\n2Allkülu engün tañi ebrewdungungen, doy ñüküfnagi engün. Fey Pablo amulniey tañi wewpin:\n3\"Iñche ta judiuche. Choyüngen Tarso waria mew, Silisia trokiñ mapu mew, welu tremün faw Jerusalen mew. Chillkatun Gamaliel tañi kimeltun mew. Fente küme inaniefiñ taiñ fütake laku em tañi ley dungu. Rumel ta ayüleken tañi poyeafiel ta Ngünechen rüf piwke mew, chumngechi ta kom eymün femkeymün fachantü. 4Kuyfi ta inakefun kayñetun mew tañi langümafiel tati inalu ti kangelu kiñe we küme mongen, fey püresukefuiñ engün ka tukukefuiñ karsel mew, wentru ka domongepe rume. 5Tati longkolelu pu saserdote mew ka kom tati fütakeche küme kimniey engün iñche tañi feypipen tati rüf dungu. Kisu engün ta eluenew kiñe wirin dungu taiñ pu peñi ka lamngen judiungealu mülelu ta Damasku, fey amun ta üyew tañi kintumeafiel tati pu feyentulelu Cristo mew, fey tañi küpalafiel ta tüfa mew Jerusalen mew ka tañi kutrankayafiel.\nPablo nütramkay chumngechi tañi feyentun\n(Hecho 9.1-19; 26.12-18)\n6\"Welu amulelu ta iñche rüpü mew, dew fülkülewiyepulu ta Damasku, rangi antülu dewma, kiñe fütra alof nagpay wenu mapu. Wilüfpay iñche tañi wall püle, 7fey ütrüfnagün ta rüpü mew. Ka allkün kiñe dungun tañi feypietew: 'Sawlu, Sawlu, ¿chem mew anta inantukuyawülen?' 8Fey ramtun: '¿Iney anta eymi, Ñidol?' Fey tati dungun llowdunguenew: 'Iñche ta Jesus Nasaret tuwlu, fey eymi tami inantukuyawülel.' 9Tañi kompañyenieetew pefi engün tati fütra alofün, fey llükay engün, welu allkülafi engün tati dungun iñche tañi dunguetew. 10Iñche ta ramtun: '¿Chuman anta iñche, Ñidol?' Fey Ñidol ta feypienew: 'Witrapüratunge. Inange tami rüpü tami amuael ta Damasku. Üyew ta feypingeaymi kom tami chumael.' 11Tati fütra alofün am trawmalkünuetew, tañi pu kompañ küñatuyeenew ta Damasku.\n12\"Fey mew mülerkey kiñe wentru Anania pingelu. Rume kutranduamyechenngerkey ka rume küme müngeltulerkey Moyse tañi ley dungu mew. Kom tati pu judiu mülelu ta Damasku rume küme tukulpaeyew ta kisu. 13Anania küpay tañi pepayaetew, fey akulu, feypienew: 'Peñi Sawlu, ka wiñome pelotupe tami nge.' Feymew müten ka küme pelotuy tañi nge, fey pepi küme pelotun. 14Feymew ka feypienew: 'Taiñ fütakeche em tañi Ngünechen ta dullieymew tami kimael kisu tañi nor dungu ka femngechi tami peafiel tati nor mongen niechi Ñidol ka tami allküñmayafiel ñi dungu kisu tami feypietewchi dungu kisu ñi wün mew. 15Eymi ta kom mapu mew nütramyeafimi tami peel ka tami allküel ta Ñidol mew. 16Fey tüfa, doy üngümwekilnge. Witrapürange, fawtisangeaymi, llellipufinge ta Ñidol femngechi wiñoduamangetuaymi tami yafkan mew.' Fey femngechi femün.\nPablo nütramkay chumngechi ñi werküngen tati pu judiu tuwünngenolu mew\n17\"Fey wiñotulu iñche ta Jerusalen, amun ngillatuwe ruka mew tañi ngillatuael, fey pewfaluwngen. 18Pefiñ ta Ñidol Jesus, fey feypienew: 'Matukelnge. Pürümka tripatunge ta Jerusalen mew, tüfa mew ta duamüñmangelayaymi tami nütramkameken iñche ñi üy mew.' 19Fey feypifiñ: 'Ñidol, ti pu judiu kimniey iñche tañi rupaken kom sinagoga mew ka yekefuiñ karsel mew tati feyentulu ta eymi mew, fey wülelkakefuiñ. 20Ka feychi langümngelu ta Esteban, tami poyekefetewchi kona, ka tami nütramyekefetew, iñche ta ka mülefun ta tüye mew. Ka femngechi \"kümey\" piley tañi rakiduam, ka ina llüwatulelfiñ tañi takuwün tañi petu langümetew.' 21Welu ta Ñidol feypienew: 'Pepikawnge tami tripayael. Iñche ta werküaeyu fütra kamapulechi trokiñke mapu mew.' \"\nPablo püresutueyew tati longko\n22Ngünechen feypifilu ta Pablo ñi amuael ti pu judiu tuwünngenolu mew, fentepu allkütuñmangey ñi dungu, welu ka wiñome wirari ti pu judiu: \"¡Tüfeychi wentru ta mongelekilpe! ¡Ñamtupe ta tüfachi mapu mew!\" 23Amulnielu engün am tañi wirarkümeken ka mütrowkay tañi takuwün engün ka widpüpürami engün trufür, 24fey ti kapitan werküy tañi tukungeael ta Pablo karsel mew. Ka feypi tañi wimakangeael, tañi nentudunguael chem mew tañi üdengen fente wirarkümeken mew tati pu judiuche. 25Welu dew trarikaniengelu tañi wimakangeael, Pablo ramtufi tati kapitan mülelu fey mew:\n—¿Feley tamün wimakayafiel tati Roma tuwünche, petu tañi ramtukangenon chem dungu mew tañi welulkan?\n26Fey allkülu tüfachi dungu, tati kapitan amuy kimelmeafilu tati komandante, feypilen mew:\n—¿Chem chumaymi am? Tüfachi wentru ta romache ürke.\n27Feymew tati komandante fülkontupufi ta Pablo, ka ramtufi:\n—¿Feyngey am tami romachengen?\nPablo llowdungueyew:\n—May.\n28Fey tati komandante feypifi ta Pablo:\n—Iñche ta rume pütrün pülata kullin tañi romachengeael.\nFey Pablo llowdunguy:\n—Iñche tañi chaw ta romachengey, fey iñche ta choyüngelu müten romachengen.\n29Feymew tañi wimakayafetew ta Pablo femkünutueyew. Tati komandante ka femi, kimfilu am Pablo tañi romachengen. Rume llükatuy dew trarifulu am kadena mew.\nPablo niengepuy tati pu judiu ñi fütrake longkolelu ñi trawün mew\n30Fey kangelu antü mew, tati longko ayüfuy ñi küme kimael chem dungu mew tati pu judiu ñi feypintukufiel engün ta Pablo, fey nentuñmatufi tañi kadena ka trapümfalfi tati longkolelu pu saserdote mew ka kom ti kakelu longkolelu tañi traf dunguael. Feymew nentupafi ta Pablo, fey akulfi kisu engün ñi adkiñ mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-47","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/22\/","date":"2018-11-18T02:23:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-47\/segments\/1542039743960.44\/warc\/CC-MAIN-20181118011216-20181118033216-00342.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":762,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.424,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 14\nJesus tremolfi kiñe kutran apokoñmalelu ñi kuerpu\n1Kiñe ürkütun antü mew ürke, Jesus amurkey ñi imeael kiñe longkolechi farisew ñi ruka mew, fey kakelu pu farisew ellka ngüneduamnierkeeyew. 2Ka feymew mülerkey Jesus ñi inafül püle kiñe kutran wentru, rumel pifawkülekerkey ñi epu chang. 3Jesus ramtufi tati pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu ka ti pu farisew:\n—¿Tremolngepeafuy may kiñe kutran ti ürkütun antü mew kam tañi femngenoael?\n4Welu kisu engün chem dungulay rume. Feymew Jesus fampuwülelfi ñi kuwü ti kutran, fey mongelfi, ka feypifi ñi amutuael. 5Feymew ka feypifi ti pu farisew:\n—Iney rume ütrüfkonle kiñe poso mew ñi fotüm kam ñi mansun, pürüm nentutuafuy, tunte ürkütun antüngeafuy rume.\n6Fey chem dungu no rume llowdungulaeyew engün.\nTati pu mangel ti kawiñ mafüwün mew\n7Feymew Jesus pefilu ti pu mangel chumngechi ñi dullikameken doy kümeke wangku ti pu ülmen che ñi anüpeyüm ti mesa mew, fey famngechi ngülamfi:\n8—Iney rume mangelelmew kiñe kawiñ mafüwün mew, anükünuwkelayaymi doy küme wangku mew, fey akule rume kangelu mangel doy ülmen wentrungelu eymi mew. 9Fey tami mangeletew küpayay tami feypipayaetew: 'Elufinge tami wangku tüfachi kangelu ülmen wentru.' Feymew nga müleay tami witrapüratuael yewenkechi ka tami anükünuwtuael ti doy wesa wangku mew. 10Femngechi mangelngelmi, anükünuwaymi ti doy wesa wangku mew, feymew küpale tami mangeletew feypiaeymew: 'Weni, faw püle küpange. Anüpange tüfachi doy küme wangku mew,' femngechi doy fütra ülmen wentru trokingeaymi tati pu anülelu eymi engün ti mesa mew. 11Femngechi tati re kisutu mallmawkülelu, yewelkangeay. Fey tati kisu illamtuwkülelu, püramyengeay.\n12Jesus ka feypifi ti wentru tañi mangeletew:\n—Femngechi eluafilmi ta iyael kam pun iyaelngeay rume, mangelkelayaymi tami pu weni, tami pu peñi no rume, ka tami pu reñma nieel no rume, ka tami rikulechi karukatu no rume. Kisu engün ta ka femngechi wiñome mangeltuaeymew, femngechi wiñolelngetuaymi tami mangelkefiel mew. 13Welu famkeaymi may, femngechi eymi nielmi kiñe kawiñ mangelkeafimi tati pu pofre, tati pepi küdawkenolu, ka ti küntrongelu, ka ti pu trawma. 14Femngechi ayüwün nieaymi. Kisu engün ta pepi kullilayaeymew, welu eymi llowaymi tati kullitun feychi antü wiñomongetule ti pu lif piwkengelu.\nTati adkünu dungu kawiñ pun iltuwün mew\n(Matew 22.1-10)\n15Fey allkülu tüfachi dungu, kiñe ti pu wentru anülelu mesa mew, feypifi ta Jesus:\n—¡Sakinngeay tati iyalu Ngünechen ñi ülmen mülewe ñi kawiñ mew!\n16Fey Jesus feypieyew kiñe adkünu dungu mew:\n—Kiñe wentru wülürkey kiñe fütra pun ilelkawün, fey werküy ñi mangelafiel rume fentren che. 17Fey puwlu ti ora ñi ingeael ti pun iyael, werküy ñi pu kona fey feypifalfi tati pu mangel: 'Küpamün. Itrokom iyael dewküley.' 18Welu kom nentudunguyngün ñi pepi amunoael. Tati wüne mangelngelu feypi: 'We ngillapen kiñe lelfün, fey amuan ñi pemeafiel. Llellipuaeyu tami wesa duamnoael.' 19Kangelu feypi: 'Ngillapen kechu trariñ mansun, fey amuan ñi pichi küdawelafiel. Llellipuaeyu tami wesa duamnoael.' 20Fey kangelu ka feypi: 'We kurengen, feymew pepi amulayan.' 21Fey ti ülmen wentru ñi kona wiñomey, fey nütramelpatueyew. Feymew ti ülmen wentru rume wesa duami ka feypifi ñi kona: 'Pürüm amunge rüpü püle ka ti pülasa püle, fey küpalfinge tati pu pofre, tati pepi küdawkenolu, ti pu trawma ka ti pu küntrongelu.' 22Fey doy konantü tati kona feypi: 'Ñidol, dew femün eymi tami werküfielchi dungu, welu petu apolay ti ruka.' 23Feymew ti ülmen wentru feypifi ti kona: 'Iñche ayülen ñi apoael ñi ruka tati pu che mew, fey amunge ti pu rüpü püle, fey aporiafinge ti pu che tañi konpayael engün, femngechi fentren che müleay tañi ruka mew. 24Iñche ta feypiwayiñ kiñe no rume tüyechi pu che tañi wüne mangelfel, konpalayay tañi ipayael iñche ñi ruka mew.'\nTañi rume küdawngen ñi inangeael ta Cristo\n(Matew 10.37-38)\n25Fey Jesus inanierkeeyew rume fentren che, fey kisu wiñokintufi ka feypifi: 26\"Kiñe che küpale iñche mew, welu doy piwkeyenoelimew kisu ñi chaw mew, tañi ruka mew, kisu ñi kure mew, ka ñi pu fotüm mew, ñi pu peñi ka ñi pu lamngen mew, ka femngechi doy piwkeyenoelimew kisu mew ngeay rume, iñche ñi disipulungelayay. 27Ka femngechi iney rume inaelimew, welu eluwkülenole ñi layael kütu iñche ñi duam, iñche ñi disipulungelayay.\n28\"Fey kiñe che ayüle ñi dewmayael kiñe fütra ruka, ¿wüne anükünuwpelayafuy may ñi nentukuentayael, femngechi tañi kimael tunten pülata mew ñi dewmayafiel ñi ruka? 29Femngechi dew anümle ñi ruka, fey pepi dewma entuwetunofile, fey ti pu che peeliyew eluway ñi ayentuaetew engün 30feypin mew: 'Tüfachi wentru eluwi ñi dewmarukan, welu pepi dewmantulay.'\n31\"Ka femngechi kiñe longko ülmen amuale ñi weychameafiel ti kangelu longko ülmen. ¿Fey wüne anükünuwpelayafuy may ñi nentukuentayael tañi yeael mari warangka soltaw femngechi tañi weychameafiel tati nielu epu mari warangka soltaw? 32Fey pepi weychamenofile, welu ti kangelu longko ülmen petu ñi alü kamapulen, 'amunge' piafuy ñi werken tañi weychalmenoafiel. 33Ka femngechi, ineyngeay rume kiñeke ta eymün elkünunoale kom ñi nieel, iñche ñi disipulungelayay.\nKotrüwetunole tati chadi\n(Matew 5.13; Marku 9.50)\n34\"Tati chadi kümey, welu kotrüwetunole, ¿chumngechi am wiñome kotrütuafuy? 35Kümelay widpüngeael mapu mew no rume ka ti trumawkülechi funa mew no rume. Fey ütrüfentungekey müten.\n\"Tati nielu pilun, allküpe tüfachi adkünu dungu.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-47","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Luke\/14","date":"2018-11-16T21:03:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-47\/segments\/1542039743184.39\/warc\/CC-MAIN-20181116194306-20181116220306-00250.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":806,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.407,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu 11:2\n2Llituka mew müten Ngünechen dullifi tati pu israelche, kisu tañi trokiñchengeael, fey ka illamnielafi. Eymün ta fente küme kimnieymün tañi feypilen ta Wirin Chillka Elia ta petu mülelu tüfachi mapu mew Ngünechen ta petu dulliniekefuy ta kiñeke che tati judiu tuwünche mew. Fey Elia, ngillatulu ta Ngünechen mew, dalluntukufi tati pu israelche. Fey ta famngechi feypi:","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Rom\/11\/2","date":"2019-01-21T04:49:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583755653.69\/warc\/CC-MAIN-20190121025613-20190121051613-00263.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.474,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"07 JULIO küyen mu 2016\nWEKE DUNGU\nTi trokiñ nielu fillke video jw.org mu wiño adkünungey tüfachi dungu mew:\nFillke video jw.org mu trapümngey.\nMüley kiñe kellu ñi kintual fillke video.\nFewla pengelngey fillke video chumngechi ñi adkünungeel ti trokiñ \"Videos\" mülelu JW Broadcasting ka JW Library mu.\nPeafuymi ti wiño adkünungeelchi dungu tüfa mu: FILLKE PAPIL > FILLKE VIDEO, ti kellu \"Peal video\" mülelu \"TUWÜN\" jw.org mu ka chew feypi \"Video\" nagaltu fillke trokiñ jw.org mu.\nPefinge ti wiño adkünungeelchi trokiñ Fillke Video.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/weke-dungu-mapudungun\/video-pagina-wino-adkunungeelchi-video\/","date":"2019-08-23T05:24:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317847.79\/warc\/CC-MAIN-20190823041746-20190823063746-00116.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999952316,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999995231628418}","num_words":81,"character_repetition_ratio":0.117,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.259,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jeremia elfalkünungey kiñe fütra küdaw ñi adentukünual Jewba ñi eluwkülen tañi apümkayafiel ta Juda ka Jerusalen ñi trengkül piwkengen.\nJeremia ngillay kiñe trariwe lino ngelu\nTi trariwe ngüfilelu wentelli mu, pengeli Jewba fülmawküleafuy pu israelche engu\nJeremia elkünumey ti trariwe Ewfrate lewfü mu\nFey ellkakünuy ti trariwe kiñe triralechi kura mu, ka wiñotuy Jerusalen mu\nJeremia wiñotuy Ewfrate mu ñi yemeafiel ti trariwe\nTi trariwe wedañmawi\nJeremia dew wechurpulu ñi küdaw, Jewba pengeleyew chem küpa feypin tüfa\nJeremia ñi femün pekan dungu trokingeafuy, welu kom tañi piwke mu inaniefilu am ta Ngünechen ñi feypin, kelluntukufi ta Jewba ñi puwal pu che tañi piwke mu","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/marzo-2017-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-mar27-abr2\/israel-ngoymanentufi-ta-jewba\/","date":"2019-08-18T17:25:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313987.32\/warc\/CC-MAIN-20190818165510-20190818191510-00424.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000058413,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000005841255188}","num_words":104,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.161,"stopwords_ratio":0.404,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tati Biblia ñi rüf kimeltukeel. Nagaltu müley fillke trokiñ, dullinge kiñe ramtun.\nChaw Ngünechen ñi Ngünenien\nChillkatunge ti Biblia pu Dungukelu Iney Ngen Jewba engün\nBiblia kellukefi pu che ñi kimal falinke ramtun mongen mu, ¿ayüafuymi tami kimafiel?\nKom Mapu püle, tati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba kimniengey ñi kullingekenochi chillkatun Biblia ñi wülkeel engün. Pefinge chumngechi femngekey.\nWirintukuafuymi tami pemeaetew kiñe Dungukelu Iney Ngen Jewba. Fey nütramkayafuymün Biblia ñi dungu, ka feypiafuymi tami kimeltulmengeal Biblia fey tami kullinon.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/ramtun\/","date":"2020-10-21T14:40:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107876500.43\/warc\/CC-MAIN-20201021122208-20201021152208-00044.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":79,"character_repetition_ratio":0.12,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.16,"stopwords_ratio":0.38,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Colección Mapuche Mapa\nColección platería mapuche mapa\nDonde no habito\/ Chew ñi mülenon\nMapuche ñi mongen dungu. Asuntos sobre la vida mapuche\nMapudungupe ta che fillke küdaw ka awkatun tain konentuael mapudungun mew\nTañi wüne chillkatupeyüm re mapudungun mew\nContáctenos:\nAvda. Lib. Bdo. O'Higgins 1370, Of. 502. Santiago \/ Tel. 226720348","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/isbnchile.cl\/catalogo.php?mode=busqueda_menu&id_autor=56055","date":"2021-11-28T15:40:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964358560.75\/warc\/CC-MAIN-20211128134516-20211128164516-00449.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9934651256,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9934651255607605}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.191,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Comentarios del Pueblo Araucano\/07\nLA FAZ SOCIAL DEL PUEBLO ARAUCANO.\nI. Vestidos i adornos de fiestas.\nSiendo la mujer i el hombre los que forman la sociabilidad araucana, con viene hacer la descripcion de los adornos con que se presentan ante una reunion.\n\n\nA. Küme eluyawi.\nAnda elegante.\n|1. Pu domo itrokom trawün meu amukelai; amukei ta domo kom che ayiukei, ülkantukei, mollikei ka dakelkei pu domo yem.||1. Aunque la mujer no concurre a todas las reuniones sociales de los araucanos, presta ella un papel mui importante, pues, en muchas ocasiones, es la causante de la alegría, del amor, de la embriaguez i la del canto.|\n|2. Pu ülcha tapalyawi plata meu lle mai tañi kimņeam tañi küme tuun.||2. La jóven mapuche en las reuniones ostenta orgullosa sus joyas, denotando su alcurnia elevada i humildemente pone en juego su arte coqueton i femenil.|\n|3. Amulu futa pura trawün meu re ñi lelin meu dakelkefi pu ke kauchú yem.||3. La presencia de una mujer en una fiesta social araucana es la motivadora del amor, porque solo con su mirada cautiva el corazon del enamorado araucano.|\n|4. Trawün meu re che müten amukei ka kisu tañi che lloukefiņu, fei meu mai pu ülcha itro lef külen miaukei futake rali eņu apolelu iló meu, korü, etc.; kakelu ulkei pulkú, muská, etc.; kakelu lef yekei kankan petu ñi katrüņenon.||4. Como a estas reuniones asisten, casi siempre, las que son amigas o ligadas por vínculos de familias, sucede que son ellas las que corren de un estremo a otro con grandes platos de madera llenos de carne, de caldo, etc.; otras sirven cántaros de vino i de mudai, etc.; i otras, en fin, conducen enormes asados todavía chirriando en el asador.|\n|5. Tufeichi che lloukelu itro chem rume femuechi che meu, ka kúmé peumakelfiņun kauchú ke domó yem.||5. Es un placer para los asistentes recibir algo de estas hermosas i nobles damas araucanas; el mayor placer de éstas es la contemplacion atenta i las felicidades que les prodigan sus cariñosos i agradecidos compatriotas.|\n|6. Amual trawün meu itro küme eluyawí futa sakiñ kauchú yem.||6. Elegante i perfectamente adornadas permanecen en ese hermoso dia festivo las lindas muchachas araucanas.|\n|7. Itro ñi aņe meu itro tuteluyawí tufachi keliwe meu lle mai.||7. El único i endémico afeite araucano es una sustancia colorante, nuevo colorado, como se le llama.|\n|8. Kom ñi tampalyawuel re plata ņei fentren lle mai.||8. Por lo que se refiere a sus joyas, todas son de plata, muchas i mui variadas.|\n|9. Chapé yem impolyawí tufachi ellaņelu plata ņelu nütrowe lle mai. Wechun meu yeniekei füta ke kauchú kelta nütrowe llemai.||9. Las trenzas van envueltas por una larga huincha tapada con chaquiras de plata, denominada nütrowe, estando los estremos del chape unidos por una cadena plateada i que cuelgan monedas del mismo metal, cadena llamada kelta nütrowe.|\n|10. Lonko meu yeniei ta tutelu trarilonko ka kiñe tesá pañú itro küme ad nielu.||10. La cabeza va provista de un lindo collar de plata, trarilonko i de un tesa-pañu, pañuelo de seda, de color mui vivo, predominando el rojo.|\n|11. Pilun meu yeniei itro tutelu chawai futañma llemai.||11. En las orejas lleva los preciosos aros, chawai, mui grandes i de forma bastante caprichosa.|\n|12. Pel meu kai yeniei traripel, pu ulmen yeniechi kamisa femņei.||12. El cuello es adorado por un collar de plata, traripel, tan tieso i parado como un corbatin militar.|\n|13. Itrokom meu tañi doi mallmatuel ta piuké meu amui; fei meu mülei ta llankatu, sikil, itro tutelu lle mai; ka amui ta maimaitu, keltantue kom ayiņechi wesakelu, kom tufa eņun nünieņei ta ponson meu ka tufeichi tupü meu lle mai.||13. La parte mas ricamente adornada es el pecho ancho i levantado del mapuche; en él está esa ancha pieza de plata, llankatu, los hermosos sikil, pieza que termina en un círculo de plata; en el pecho tambien está el maimaitu, parecido al trarilonko; está el keltantúe, larga angosta huincha plateada; todos estos adornos penden de unas agujas de plata denominadas ponson i tupü.|\n|14. Kuü meu yeniei tufeichi trarikuü llankatu meu deumaņeel; ka chaņül meu amukei wera yivulku, llemai.||14. En las manos lleva el trariku, pulsera hecha de chaquiras de plata, i los dedos, a escepcion del pulgar, están provistos de lujosos i variados anillos, yivulku, adorno de mano.|\n|15. Namun meu ka mallmatuyawi trarinamun meu lle mai; mallma yem!||11. En los piés tambien ostentan las mapuches sus riquezas llevando trari-namun, pulsera de plata.|\nNo he tomado en cuenta para nada la indumentaria por ser tan conocida i todos los del sur conocen perfectamente los colores favoritos del sencillo traje araucano.\nPermitidme, ahora, describir i comunicar en qué consiste el adorno del araucano.\n\n\nB. Küme eluüklei.\nBien presentado.\n|1. Tufeiche trawün chi antü meu, wentrú yem peņelkei ta kawell, chañúntukú, lamá ka ñi ayen kuchillu mai.||1. En esos dias festivos es cuando el hombre mapuche luce su plateada cabalgadura, su choapino, su lama i su hermoso cuchillo de cacha plateada.|\n|2. Kawell meu mallmayawí: unelwe, witran-purawe, witran-tukue, fosal, fajadol, estipu ka sipuela, kom tufachi plata meu deumaņekei lle mai.||2. En el caballo se lucen el freno, la cabezada, las riendas, el bozal, el bajador, las estriberas i las espuelas; siendo todo fabricado del tan apetecido metal llamado plata.|\n|3. Wentru itró doi mallmaņechi kawell purakei trawün meu tañi adkintual ta domo ka ñi dakelņeal llemai.||3. Casi siempre el indio sube el caballo mas airoso a fin de llamar la atencion de las niñas i conquistar, ofreciendo su animal, a la de sus simpatías.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/es.wikisource.org\/wiki\/Comentarios_del_Pueblo_Araucano\/07","date":"2022-01-20T22:56:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320302706.62\/warc\/CC-MAIN-20220120220649-20220121010649-00042.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8100184798,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8100184798240662, \"spa_Latn_score\": 0.05673467367887497, \"rmy_Latn_score\": 0.04142572730779648, \"quw_Latn_score\": 0.012233976274728775, \"cab_Latn_score\": 0.010700766928493977}","num_words":902,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.054,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.841,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¿Ayüafuimi tami doi quimal Biblia mu cam chem feyentuqueel pu Dunguquelu Ineingen Jehová? Feingele, huirintucuafuimi tami pemengeal. Ayülmi, huiñoldungunge tami ramtungeel nagaltu tüfachi pagina mu, fei pemeaimu quiñe Dunguquelu Ineingen Jehová püllelelu tami mülen mu.\nHuirintuculmi tami datos personales, huesa pünengelayai. Püneafiyiñ taiñ adcünual quiñe Dunguquelu Ineingen Jehová tami pemeaeteu. Femngechi feipicünuiñ tati pagina \"Política global de tratamiento de datos personales\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dunguquelu-inei-ngen-jehova\/huirintucunge-tami-pemengeal\/","date":"2022-09-24T22:53:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030333541.98\/warc\/CC-MAIN-20220924213650-20220925003650-00220.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999977231,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999772310256958}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.121,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.15,"stopwords_ratio":0.23,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"14\nPablo engu Bernabe mülepuy ta Ikonio\n1 Ikonio mew Pablo engu Bernabe kiñentrür konpuy tati pu judiu tañi sinagoga mew chumngechi wimtuley engu, fey kimeltupuyngu, feymew rume fentren che feyentuy, fentren judiu ka judiu tuwünngenolu.\n2 Welu tati feyentuyenochi pu judiu ngüchalniefi ñi dungukonael ti pu judiu tuwünngenolu femngechi tañi wesaduamtungeael tati pu feyentulechi pu che.\n3 Fey tüfachi dungu mew, tati pu apostol mülewenagi engün rume fentreñma Ñidol mew maneluwküley engün, fey küme kimeltuchey engün. Nütramyekefi engün Ngünechen tañi rume piwkeyechenngen, fey Ñidol Ngünechen ta rume kellunieeyew engün tañi femael afmanngechi dungu. Kisu engün tañi femkeelchi afmatufal dungu mupilerpuy kisu tañi nütramyekeelchi dungu.\n4 Welu tati pu trokiñche wichu püntülkawi engün, kiñekentu ingkaniefi tati pu judiu, kakelu kay ingkaniefi tati pu apostol.\n5 Feymew, tati pu judiu ka ti pu judiu tuwünngenolu kiñewi engün tati pu soltaw engün tañi wimakayafiel ka tañi ütrüftukayafiel kura mew.\n6 Welu Pablo engu Bernabe kimlu tüfachi dungu, lefmawi engu, fey amuy Likaonia trokiñ mapu mew, Listra waria mew ka Derbe waria ka fülküleyechi lof mapu mew.\n7 Ka tüfey mew ka kimelpuy engu tati küme dungu.\nListra mew ütrüftukangey kura mew ta Pablo\n8 Listra waria mew mülerkey kiñe wentru pepi trekakenolu. Chumkawnorume trekakerkelay, küntrongey choyüngelu müten. Fey tüfachi wentru anülerkey,\n9 allkütuley tañi nütramkameken ta Pablo, fey Pablo ngüneduameyew ka kimeyew tañi rume feyentulen tañi tremoltuael.\n10 Feymew Pablo feypifi ti wentru newentu dungun mew:\n—¡Witrapürange ka küme witrakünuwnge tami namun mew!\nFey tati wentru witrapüray kiñe ringkün mew, fey eluwi ñi trekayael.\n11 Pengelu ñi femün ta Pablo, wiraryey engün tati pu che likaoniadungun mew (fey Pablo kimlay ñi chem pimeken engün):\n—¡Pu ngünechen wentrukünuwpay iñchiñ mew!\n12 Bernabe ta Seus ngünechen pifi engün, Pablo kay Ermes ngünechen pifi engün kisu am dungukerkelu.\n13 Seus tañi saserdote niey tañi ngillatuwe ruka ellakon waria, fey küpalürkey toro adelkalelu itrofill rayen mew. Ti saserdote ka ti pu che ayüfuy tañi langümelafiel ti pu toro, femngechi tañi püramyeafiel tati epu apostol.\n14 Welu Pablo engu Bernabe ngüneduamlu, wikürkay ñi takuwün engu ka konpuy wirarkülen rangi che:\n15 —Pu weni, ¿chem mew anta femngechi femimün? Iñchiw ta ka femngechi wentru, eymün reke. Iñchiw ta küpaleluwiyiñ rume küme dungu femngechi tamün elkünutuafiel ti wesake dungu, chem mew no rume ta kümenolu, ka tamün wiñotuael ta mongelechi Ngünechen mew, tati dewmalu ta wenu mapu, ka nag mapu, ka lafken ka kom tati mülelu tüfa engün mew.\n16 Tunte kuyfi mew ta Ngünechen elukünufuy ta che kisuke tañi inayael tañi rüpü,\n17 welu chumkawnorume elkünulay ñi pengelael ti kümeke dungu ñi femken, kisu tati werkülkeeymünmew ta mawün ka küme ngelkaketranün ka elukeeymünmew tamün duamtuelchi iyael, femngechi tamün ayüwküleam.\n18 Fey feypingelu engün kom tüfachi dungu, ngellu katrütungey ñi langümnoafiel tati pu toro femngechi ta püramyelafingün ti langümelchi kulliñ mew tati epu apostol.\n19 Feymew akuyey kiñeke judiu tuwlu Antiokia ka Ikonio, fey ka wesa rakiduamelpatufi tati pu che. Feymew ütrüftukangey kura mew ta Pablo, fey langümfilu trokiwi engün ka wingüdentukünufi engün wekuntu waria.\n20 Welu tati pu feyentuleyelu trawüluwlu Pablo tañi inafül, kisu witrapüratuy, fey ka konputuy tati waria mew. Fey kangelu antü mew, amuy Derbe waria Bernabe engu.\nPablo ka Bernabe wiñotuy Antiokia waria mew mülelu ta Siria mew\n21 Rupan kimelpulu engu tati küme dungu ta Derbe waria mew, pütrün che feyentuy, fey wiñotuy engu ta Listra, Ikonio ka Antiokia waria mew Pisidia trokiñ mapu mülelu.\n22 Fey tüfachi lelfün püle ngülamkiyawülfi tañi newentuleael engün tañi feyentun mew. Feypingey engün ñi felerken ñi müleael kutrankawün taiñ puwael ta Ngünechen ñi mülewe mew.\n23 Kake kiñeke tati trokiñ pu feyentulelu mew dullingey wünenke wentru longkolealu, fey rupan ayunalu ka ngillatulu engün, chalintukufi engün Ñidol Jesus mew, tañi feyentumum engün.\n24 Fey rupalu engu Pisidia trokiñ mapu mew, puwi engu Panfilia trokiñ mapu mew.\n25 Nütramkapuy engu tati küme dungu Perge waria mew, feymew ka amuy engu ta Atalia ñi ayliñ mew.\n26 Feymew konpuy engu farku mew ñi amutuael ta Antiokia, Siria trokiñ mapu mülelu. Tüfeychi waria mew mülechi pu peñi ka lamngen chalintukurkeeyew Ngünechen ñi piwkeyechen mew feychi tripayalu ñi wewpimeael ti werken dungu. Fey fewla puwturkey engün ka feychi trokiñ feyentulechi pu che mew.\n27 Fey wiñotulu engu ta Antiokia, ka llowtueyew ti trokiñ feyentulechi che. Feymew Pablo engu Bernabe trapümfi ti feyentulechi che tañi nütramelafiel ti dungu tañi femel ta Ngünechen kisu engu mew, ka chumngechi ta Ñidol ñi fürenefiel tati pu judiu tuwünngenolu tañi ka femngechi feyentuael engün.\n28 Feymew Pablo ka Bernabe rume fentreñma mülewenagi engu Antiokia waria mew tati pu feyentulelu engün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/arnNT\/AC14.html","date":"2023-02-05T08:09:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500250.51\/warc\/CC-MAIN-20230205063441-20230205093441-00473.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":723,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.44,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n112\n(38\nMANUEL MANQUILEF\ncon el objeto de amaestrarlo en el equilibrio, pues, mas tarde una vez hombre, tendria que aprovechar toda situacion para atacar al enemigo.\nSobre un tronco o sobre las ramas de un árbol lanzaria su flecha contra su adversario i sin efectuar el menor movimiento.\n|1.—Trentrikan ta kiñe ka raņiñ nefku ta niei ka raņiñ zuke rumeņei. Minche wechun ple elelņekei epu pichike lakal riņi, namun ñi rentrileam ka mür kiñe namun feikülei.||1.—Son los zancos unas varas como de dos metros de largo por 5 centímetros de grueso. En la parte inferior i como a dos cuartas del estremo se les coloca uno a cada lado dos palitos de un pié i medio de largo i juntos forman un ancho equivalente al del pié.|\n|2.—Tañi trekayawal purakei ta che wenu pichike lakal mamüll meu ka futa chaņüll namun nüukei ta riņi meu.||2. Para andar hai que colocarse sobre los palitos; hai que abrir el dedo mayor i el índice del pié, a fin de que permanezca el cuerpo inmóvil.|\n|3.—Deuma puralelu che trentrikautun meu trekayaukei.||3.—Una vez en los zancos, hai que tratar de andar como lo hace sin ellos.|\n|4.—Famņechi aukantun meu doi duamkei ta pichike che. Noal ta leufu, pichi witrun ko meu ka chapad duamņekei.||4.—Este ejercicio es mui comun en los niños. Usan de él al atravesar un estero o al efectuar la travesía de un cardal tan comun hoi en los campos del Cautin.|\n§ 10.—El pizkoitun (Correr la trenza)\n|1. Tufachi aukantun doi ayikefi pu mapunche. Pizkoitun piņei tañi femņen pizcon lazuael lle mai.||1.—Este juego es el favorito de todo niño indíjena. Se le llama así por la cierta semejanza que tiene con la marcha seguida por una correa en el trenzado; pues pizkoitun, significa trenzar.|\n|2.—Tañi aukantuael tragukei ta küla mari eņu meli mari.||2.—Para jugar al pizkoitun se reunen de 30 a 40 muchachos en una gran llanura.|\n|3.—Küme pizkokeiņun lipaņ meu tañi yenoael lle mai.||3.—Forman una circunferencia entrelazándose uno al otro por los antebrazos para formar una cadena resistente.|\n|4. Tañi llituael tufachi aukantun raņin meu witralekei, wirarlu ta ñidol lef külen tuaimei nor meu.||4.—El que inicia este agradable juego se coloca en el centro i a una señal parte directamente al frente para jirar al rededor del mapuche que está en esa parte.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/38","date":"2023-03-31T23:05:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949689.58\/warc\/CC-MAIN-20230331210803-20230401000803-00471.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7017746568,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.7017746567726135, \"rmy_Latn_score\": 0.12112946063280106, \"spa_Latn_score\": 0.07536821812391281, \"quw_Latn_score\": 0.018785124644637108, \"cab_Latn_score\": 0.011133384890854359}","num_words":381,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.068,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.748,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n53)\n127\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\n|chi che ülkantukei tañi pu ke ayin ül tañi chad-afiel doi ñiwa ke aukantufe.||dor del último que ha quedado en el centro quien entona uno de sus cantos favoritos, desafiando a los contendores para otra ocasion; pues esa vez no será el último.|\n|8. Tañi kimņeal ñi chuchi ta llitual ta pilma ņünen dulliņekei.||8. Para saber quien es el que principia a tirar el pilma se echa a la suerte.|\nUna vez que el viejo cacique concluyó su interesante narracion leí lo que traduje al mapuche acerca del pilmatun en el año de 1909.\nComo esa traduccion la aprobara en todas sus partes, con esa frase favorita i tan verídica de «femi, piam, kuifi ke che,» (así, dicen, eran los antiguos) inserto esa descripcion antigua con las frases equivalentes del araucano actual [1].\n|1.—«Otro juego tienen los muchachos que llaman Pillma, i es tambien para ejercitarse en la lijereza i habilitarse para la guerra».||1.—Pu pichike che ka aukantun ta nieiņun fei ta Pilmatun piņei; aukantukefi tañi lefņeal ka ňi newen che ņeal.|\n|2.—«Lo juegan desnudos, sólo con calzones, tirando la pillma o pelota de paja por debajo del muslo [2]», «i cada uno porque no le den, tuerce con lijereza el cuerpo, o salta, o se tiende en el suelo, i luego se vuelve a levantar con lijereza» (Rosales).||2.—Trintrankülen ta aukantukefiņun, utrüftukeiņun ta pilma minche chaņ meu mai, ka kiñeke tañi tuulņeal tuaikei ñi kalül. rünkükei, tranaukei tañi pu lef witrayael, ñi kümé aukantufe ņen meu.|\n|3.—Bascuñan refiere con motivo de esta diversion lo que sigue: «agregáronse a nosotros algunos mas muchachos de buen gusto i humor alegre, que estaban ejercitándose en el juego de la pelota a su usanza, que es de grande entretenimiento i deleitable a la vista; porque es una contienda que tienen unos con otros con dos pelotas, una de la banda de los unos i otra de los otros, i ellos||3.—Faskuñan piņechi chilkatufe wirintufi tufachi aukantun ñi feipiael «tragupai mai mufuke ayin pichike che tañi leliņeal ñi aukantun; itro fentepun kümei ta tufeichi aukantun, itro ayiukei pu leliukefilu; itro futa auka wechan femņerkei tañi epu trokiñ mulerken kizutu eņun kaine urkeiņun; trintraņkülen aukantukeiņun pu kauchu ke kona, kiñeke mai yekei ñi pichi chamall tampaku-|\n- ↑ Daniel Aeta, Manual de Juegos Escolares i Sport, páj. 47.\n- ↑ Febres, Arte de la Lengua Jeneral. Olivares espresa que la pelota era «de una madera esponjosa como el corcho». (Historia de Chile, páj. 43), i Bascuñan «que era hueca, llena de viento». (Cautiverio Feliz).","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/52","date":"2023-03-29T04:15:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948932.75\/warc\/CC-MAIN-20230329023546-20230329053546-00527.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7514519095,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.7514519095420837, \"spa_Latn_score\": 0.09555714577436447, \"rmy_Latn_score\": 0.03951702266931534, \"cab_Latn_score\": 0.015157945454120636, \"gym_Latn_score\": 0.012167108245193958}","num_words":416,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.079,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.798,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n59)\n131\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\n|5.—Pu wechan che itro upelafi ta lef külen kupafael ka mi ñiwa kauchu ņen aukan meu llemai; kauchu ka femken.||5.—El tiempo, la velocidad i la medida fueron las cualidades necesarias i que siempre llevó fresca en su mente todo guerrero.|\n|6.—Makana ñi kupaf itro laņumnoael reke ta nakümkefilu ta kauchu; aukan meu ultrekelafui ta kauchuke aukan mapuche yem!||6.— Los golpes de la makana eran dados con la mayor naturalidad i certeza, pues jamas empleó en la guerra el forzamiento para dar su mortal toque.|\n|7.—Itro chumņechi wechan ņefule rume llikanoafulu futa aukan mapunche yem!||7.—La flexibilidad del cuerpo i la posicion tan firme i resistente de las piernas avivaban a tan seguro triunfo.|\n|8.—Weukefui ta che yem ñi ñiwa ņen tuaiael ta lipaņ.||8.—Venia a contribuir al triunfo la gran destreza de los brazos para efectuar las rotaciones.|\n§ 10.—Riņitun (La pelea con lanza)\nEl riņitun es en sus movimientos tan recto i tan certero como el florete.\n|1.—Famņechi aukantun meu ta mapuche itro ni tuntepun ñi ñiwaņen ka ñi kauchuņen tukukefui tufachi zakiñ aukantun meu.||1.—En este ejercicio ponia el indio en actividad toda su gracia, su arrogancia, su astucia i altanería. Fué por excelencia su ejercicio mas predilecto.|\n|2.—Kisu ñi kalül em kürüf reke amukefui ka katrütukefi ta kupaf chumņechi ñi kupan müten.||2. Su cuerpo adquiria una soltura que le permitia barajar con su brazo los mas enérjicos i complicados golpes.|\n|3.—Killinolu ta che rünkü-rünkü mekei cheu ñi witralen, wenun purakefi futa lonko yem, nülanüla mekefi futake ņe ka petu ñi nüker meken kupaf nakumkefi futa kaine yem!||3.—Si erraba el golpe daba en su lugar saltitos, doblaba el tronco, levantaba la ondulante melena, guiñaba los ojos i en momento oportuno salta, grita i clava el cuerpo del adversario.|\n|4.—Ulelņelu em lladkükei mai ayekei, notukillikei, kupafkei ka rünkükei, witrakefi futake kupaf ka wirari mai tañi piael mi nienon ta kon ñi zakin aukantem meu.||4.—El tocado se enfurecia en sus adentros, se burla, amenaza, ataca i salta, rechaza con furia i grita clamando que no tiene rival ni competidor en su amado juego.|\n|5.—Mür kaine illkulu mai ņürü ñi ņunen reké ütrüftukeinun ta riņi tañi lonkotual eņun; femņechi mai afkei ta aukantun.||5.—Despechados ámbos con astucia i lijereza, propias de un zorro, sueltan el arma i se toman del pelo para concluir con tan agradable juego.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/58","date":"2023-03-21T14:11:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943698.79\/warc\/CC-MAIN-20230321131205-20230321161205-00533.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8809286952,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8809286952018738, \"rmy_Latn_score\": 0.04754535108804703, \"gym_Latn_score\": 0.014623996801674366, \"cab_Latn_score\": 0.012052671052515507}","num_words":390,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.092,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.893,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ragileo pigey kiñe wirin xokiñ pvnekelu ñi wirintuael mapudungun mew. Ti kimce Anselmo Ragibew wvne nentuy tvfaci wirin 1982 xipantu mew. 1986 xipantu mew petu zewmagelu ci mapuzugun kiñewkvleci wirin xokiñ zujigelay ci ragileo ñi kagen mew kiñeke wirin, welu pvnefali may xokigey.\n1952 mew ka 1956 kutv petu ñi kimelfegen Anselmo Ragibew jitulpey ñi zewmael kiñe wirin xokiñ ñi wirintukuael mapuzugun. Tvfaci kvzaw tutupey 1982 mew ñi kimelfegetun mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/incubator.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Ragileo","date":"2023-12-04T23:28:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100535.26\/warc\/CC-MAIN-20231204214708-20231205004708-00198.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9996535778,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9996535778045654}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.099,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.262,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 20:15\n15 Tripaiñ ta tüye mew, fey ka antü mew rumeiñ Kiyo ñi itrotripa, fey ka kiñe antü rupalu mew wüla puwiyiñ Samos tañi ayliñ mew. Ka rumeiñ Trogilio ñi ayliñ mew. Ka kiñe antü amulu iñchiñ, puwiyiñ ta Mileto ñi ayliñ mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/20\/15","date":"2013-05-19T06:14:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696383508\/warc\/CC-MAIN-20130516092623-00065-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999943614,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999436140060425}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.328,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Jesus tripatulu ta ngillatuwe ruka mew, ka dew amuletulu, fey ñi pu disipulu fülmaeyew. Fey rumeñma afmatufi engün chumngechi ñi dewkülen tati ngillatuwe ruka. 2 Jesus feypieyew engün: --??Pefimün am eymün kom ñi chumlen tüfachi ngillatuwe ruka? Rüf dungu feypiwayiñ, fey tüfachi ngillatuwe ruka mew ta ngewelayay kiñe kura no rume welu rentrolealu. Kom teyfükangeay. 3 Feymew ka amuy engün ti Olifu pingechi wingkul mew. Jesus anükünuwpuy, fey tati pu disipulu fülkontueyew tañi wichu ramtuaetew: --Duamnieiñ tami feypimuafiel chumül tañi rupayael ta feychi dungu. ??Chem wele dungu am müleay ta wiñometualmi ka afale ta tüfachi mapu? 4 Jesus ta llowdungufi ñi pu disipulu: --Kuñiwtuwküleaymün iney rume tamün ngünenkanoaetew. 5 Rume fentren che küpayay 'iñche tati Montulchefe' pialu. 'Iñche ta Cristo' piay engün, fey rume fentren che ta ngünenkayafi engün. 6 Eymün kimaymün ñi müleael ta awkan dungu kom wall mapu püle, welu llükalekilmün. Femngechi feley tañi femael, welu petu akulayay ti afachi antü. 7 \"Kiñe trokiñ mapu ta weychayalu kangelu trokiñ mapu engu ka fütra trokiñ mapu weychayay kangelu fütra trokiñ mapu engu. Ka müleay ta ngüñün, ka müleay nüyün fill trokiñke mapu mew. 8 Kom feychi dungu ta mülele, fey ta we llitun müten kom kutrankawün ñi müleael. 9 \"Feymew chalintukungeaymün ta eymün tamün kutrankangeael, ka langümngeaymün, ka kom che ta üdeaeymünmew iñche tañi duam. 10 Feychi antü mew rume fentren che elkünutuay tañi feyentulen ta Ngünechen mew, ka üdeway engün ka welukonkechi ngünenmaway engün. 11 Ka fentren koyla pelon wentru pewfaluway, fey fentren che ngünenkayafi engün. 12 Müleay fentren wesake dungu, fey rume fentren che ta niewetulayay piwkeyechen. 13 Welu kom tati newenkülelu Ngünechen ñi dungu mew tuntepule ñi mongen, fey ta montuay. 14 Fey tüfachi küme kimelün dungu wenu mapu nagpalu kimelngeay ta kom chüf mapu, femngechi kom trokiñke mapu mew mülechi pu che tañi kimael Ngünechen ñi dungu. Fey wüla akuay ñi afael ta antü. 15 \"Fey ti pelon wentru Daniel wirintukuy ñi müleael rume wesa dungu, fey pefilmün Ngünechen ñi kayñe ñi fill wesa meken ti ngillatuwe ruka mew ==tati chillkatulu, ngüneduampe==, 16 feymew tati pu che mülelu Judea trokiñ mapu mew, lefmawpe engün fütrake wingkul mew. 17 Ka tati mülelu wekuntripa tañi ruka mew, wiñokontukilpe tañi yemetuael chem no rume. 18 Ka tati mülelu lelfün mew, wiñokontukilpe ñi ruka mew tañi yemetuael tañi takun no rume. 19 !!Awngey tati pu domo tiyechi antü mew niepüñeñkülele kam niele moyol püñeñ! 20 Ngillatuafimün ta Ngünechen tamün lefmawnoael ta pukem antü mew kam ürkütun antü mew no rume, 21 mülealu am ta rume fütra kutrankawün. Chumkawnorume mülekelay femngechi kutrankawün ka turpu mülewelayay rume. 22 Ngünechen elunofile pichiñmayael ta tüfachi kutrankawün, iney rume ta montulayafuy, welu pichiñmayay tañi piwkeyefiel mew kisu tañi dullintunieelchi pu che. 23 \"Fey iney rume feypielmünmew: 'Allkütumün. Tüfa tañi mülen tati Cristo', kam feypielmünmew: 'Allkütumün. Tiye tañi mülen', feyentukefilmün. 24 Fey küpayalu am tati koylake Cristo ka koyla pelonke wentru, fey pengelay engün fütrake afmatufal dungu ka pepiluwün tañi ngünenkacheael, tañi ngünenkayafiel Ngünechen tañi dullielchi pu che kütu. 25 Dew kom kimelkünuwiyiñ ta eymün petu tañi ngenon feychi dungu. 26 \"Feymew ta feypingelmün: 'Allkütumün. Tiye tañi mülen uwe mapu mew', wütukefilmün. Ka feypingelmün: 'Allkütumün. Tüfa tañi mülen', feyentukefilmün. 27 Kiñe llüfkeñ reke tati pengekelu tañi wilüfün tripawe antü püle kam konwe antü püle, femngechi femay wiñometule tati Wentrukünuwpalu. 28 Chumngechi ñi feypingeken: Chew mülele tati la, fey mew trawüluway tati pu kanin. 29 \"Fey rupale müten ta tiyechi kutrankawün antü, 'tati antü ta dumiñnagay, küyen ta pelontuwelayay, wangülen ta ütrüfnagpayay ta wenu ka tati wenuleyechi newen kom nengümay.' 30 \"Feymew ta wenu mew pengeay tati Wentrukünuwpalu tañi afmafal dungu. Ka kom chüf mapu müleyechi trokiñche rume llükayay ka ngümayay, peafilu engün am tati Wentrukünuwpalu küpalelu ta wenu tromü mew kom newen mew ka fütra afmatufalchi pepiluwün mew. 31 Fey kisu werküay tañi pu werken püllü ñi newentu dungulngeael tati kullkull, femngechi ñi trawüluwael tañi dullielchi pu che küpalu tati meli witran mapu püle. 32 \"Kimafimün tati anümka igera mew inayentulechi kimeltun: petu pewüyüm tañi tapül, ngüneduamkeymün ta eymün tañi fülkülepan dewma ta walüng antü. 33 Ka femngechi, pefilmün kom tüfachi dungu, kimaymün tañi püllelepan ñi akuael tati Wentrukünuwpalu. 34 Rüf dungu feypiwayiñ ta kom feychi dungu ta müleay petu tañi layenon tati pu che mülelu ta fantepu mew. 35 Wenu mapu ka nag mapu ta ngewetulayay, welu iñche tañi dungu chumkawnorume katrütungelayay. Itrokom mupiay tañi chem pilen. 36 \"Welu iney rume kimlay ti antü ka tati ora ñi rupayael tüfachi dungu, tati wenu mapu müleyechi werken püllü no rume, tati Fotüm no rume. Tañi Chaw müten ta kimniey. 37 Fey chumngechi rupay ti dungu feychi mongelelu ta Noe, ka femngechi rupayay ti dungu wiñometule Ngünechen ñi Fotüm Wentrukünuwpalu. 38 Feychi tripantu mew petu ngenolu tati fütra tripakon, tati pu che ikawmekey ka putumekey ka kureyewmekey engün. Fey konlu wüla ta Noe tañi wampo ruka mew, fentepuy engün ñi fill meken. 39 Welu petu tañi chem rakiduamkülenon engün, akuy tati tripakon, fey kom ürfi engün. Ka femngechi femay ta wiñometule Ngünechen ñi Fotüm tati Wentrukünuwpalu. 40 Feychi antü ta epu wentru müleay ta lelfün mew. Kiñe ta yengetuay, fey kangelu elkünungeay. 41 Epu domo ta mekeay tañi mürken. Kiñe ta yengetuay, fey kangelu ta elkünungeay. 42 \"Trepeluwkülemün reke ta eymün, kimnolu am ta eymün chem ora ñi akuael tamün Ñidol. 43 Welu ngüneduamfimün tüfachi adkünu dungu: tati ngen ruka kimfule tuntepun ñi akuael ti weñefe, trepeluwküleafuy ka elulayafuy iney rume tañi konpuael ñi ruka mew tañi weñeaetew. 44 Feymew, eymün ka feley tamün pewütuwküleael, tati Wentrukünuwpalu am küpayalu fey tañi üngümniengenon rume. 45 \"Fey kiñe ülmen wentru niele kiñe küme pewütuwkülechi kona ka küme rakiduam nielu, fey tüfa elfalkünuafuy kom tañi nieel ruka mew, femngechi tañi eluaetew iyael puwle tañi imetuael. 46 Fey ayüwünngey tati küme kona, fey akutuyüm tañi poyekeelchi ülmen, pepatueliyew ñi kom dewman ñi elulngeelchi küdaw. 47 Rüf dungu feypiwayiñ tañi ülmen elfalkünuaeyew kom tañi nieelchi kümeke chemkün. 48 \"Welu kangelu kona wesa wimtun nielu, ka rakiduamlu ñi pürüm wiñomenoael tañi ñidol, 49 fey eluwle ñi kutrankayafiel kakelu kona, ka trawüle tañi iyael ka ñi putuael ti pu ngollife engün, 50 fey tañi üngümnienoelchi antü mew ka ñi kimnoelchi ora mew, akutuay tañi ñidol. 51 Fey tüfachi wesa kona kutrankangeay, ka kondenangeay, fey femngechi wesa üllüfay tati pu koyla ngünen che reke. Feymew ta ngümayay ka kütrüray tañi foro.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/24","date":"2013-05-20T15:55:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699068791\/warc\/CC-MAIN-20130516101108-00095-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":997,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.403,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Fey tüfachi dungu mew, feley taiñ kuñiwtuleael taiñ dew allküelchi werken dungu mew, femngechi taiñ kiñe püle tripanoael tati küme rüpü mew. 2 Kuyfi mew felerkefuy ñi müngeltungeael ti pu werken püllü ñi feypielchi dungu, fey ti pu che tati müngeltunolu fey engün ta kutrankangey nor dungu mew. 3 Fey ??chumngechi am montuaiñ iñchiñ müngeltunofiliyiñ tati werken montuluwün dungu? Ñidol Jesus wüne kimeltuy ta tüfachi werken montuluwün dungu, fey ka femngechi wüla kellu dunguntukuy tati feyentulu Jesus ñi dungu. 4 Ka femngechi ta Ngünechen kellukonküley ñi feyngen ti werken dungu, pengeli afmatufal dungu, ka tati Lif Küme Püllü ñi pepiluwün mew wüli kakerume pepil, chumngechi ñi ayüel ta Ngünechen. 5 Ngünechen elulafi tati pu werken püllü ñi ngünenieafiel tati we dewmatuaelchi mapu tüfey taiñ petu dunguel. 6 Ñi femafel, kangelu püle tati Wirin Chillka mew feypiley: \"??Chemfel anta che? ??Chemfel anta che ñi kuerpu? ??Chumngelu anta konümpakefimi ka tüngduamkelaymi ta kisu mew? 7 Müte tunteñma mew no elufimi ñi inankületuael tati pu werken püllü mew, welu elutufimi fütra küme pepiluwün ka küme üytun. Ka elufimi ñi ngünenieafiel itrokom tami dewmael. 8 Kom dungu elkünufimi kisu ñi ngünenieael.\" Famngechi tati, elkünufilu itrokom dungu kisu ñi ngünenieael, chem no rume elkünulay ta Ngünechen kisu ñi ngünenienoael. Tunte petu penielafiyiñ ta itrokom dungu ñi ngünenieel ta kisu, 9 welu pefiyiñ ta Jesus. Kisu ñi lan mew Ngünechen femkünueyew tañi inankületuael reke tati pu werken püllü mew. Ngünechen, kisu ñi piwkeyen mew, ayüy ñi layael itrokom che mew. Tüfeychi lan ñi duam tañi kutrankawel, fewla nietuy fentren pepiluwün ka küme üytun. 10 Ngünechen kom küme adkünuy ta itrokom dungu ka itrokom chemkün, ka ayüy ta Jesus iñchiñ taiñ kiñe tuwünchengeael müten kisu ñi pepiluwün mew. Feymew llemay, Ngünechen femkünufi ta Jesucristo tati kutrankawün mew ñi fütra Montulchefengeael. 11 Fey Jesus tati wülkelu lif mongen ka tati elungelu lif mongen, itrokom engün kiñe Chaw müten niey. Fey tüfachi dungu mew, Ngünechen ñi Fotüm yewentukukelaeiñmew iñche ñi pu peñi ka lamngen taiñ piaetew. 12 Feypilelu am ta Wirin Chillka mew: \"Nütramyeaeyu ta eymi iñche ñi pu peñi mew, ka ülkantulelaeyu tami püramyeafiel rangi ti pu trokiñche.\" 13 Ka femngechi feypi: \"Ngünechen mew maneluwkülean.\" Ka wiñome feypi: \"Tüfa tañi mülen, Ngünechen tañi eluetewchi pu yall iñchiñ.\" 14 Chumngechi ta kom reñmache kiñe kuerpungey ka kiñe mollfüñngey müten, fey ta famngechi Jesus ka femngechi niefuy ta kuerpu ka mollfüñ kiñe che reke, femngechi tañi wewafiel kisu ñi lan mew tati niefulu ta pepiluwün tañi langümael, weküfü ürke llemay. 15 Fey ta famngechi dew lifrekünutufi itrokom tüfey engün tati püresukona reke felekefulu ñi mongen mew, llükaniekefulu engün am tati lan dungu. 16 Feyngey ñi küpanon tañi kelluafiel tati pu werken püllü, welu may ñi kelluafiel ta Abraam ñi pu yomelche. 17 Fey ta famngechi mülerkefuy ñi nieael ka femngechi kuerpu kisu ñi pu peñi reke, tañi feleael kiñe lif piwke Wünen Longko Saserdote reke tati kutranpiwkeyelümkelu, femngechi tati pu che ñi kümelkawtuael Ngünechen engu kisu tañi lan mew. 18 Fey kisu ka müten am kutrankawlu ka kintukaduamngey, fey fantepu kisu feletuy ñi kelluafiel kom ti pu che kintukaduamngelu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Heb\/2","date":"2013-06-19T23:43:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368709805610\/warc\/CC-MAIN-20130516131005-00010-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":492,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.459,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Fey Jesus dew kimeltufilu tañi mari epu disipulu, tripatuy tiye mew tañi kimeltuafiel tati werkün dungu tati müleyechi waria mew tiyechi trokiñ mapu mew. 2 Fey Juan, dew püresuntukungelu karsel mew, allkülu ñi femngechi dungu tañi femün ta Cristo, werküy kiñeke disipulu 3 ñi ramtumeafiel ta Jesus: \"??Eymi am tati Cristo küpayalu Ngünechen mew ti pingeel, kam kangelu üngümaiñ?\" 4 Fey Jesus llowdungueyew: \"Amutumün ka feypiputuafimün ta Juan tamün peel ka tamün allküel. 5 Nütramelputuafimün ti pu trawma ñi pelotun, ka ti pu küntro ñi trekatun, ka ti pu nielu lepra kutran ñi tremoltun, ka ti pu pilu ñi allkütun, ka ti pu la ñi wiñomongetun ka ti pu pofre ñi kimelelngen tati werkün montuluwün dungu. 6 !!Ayüwün niey tati welulkawnolu ñi maneluwael iñche mew!\" pi. 7 Fey wiñotulu kisu engün, Jesus eluwi ñi dunguafiel tati pu che ñi nütramyefiel ta Juan, feypilen mew: \"??Chem am pemeymün tati lelfün uwe mapu mew? ??Tati angken kachu pemay mefürkamekeel ti kürüf? 8 Feyngenole, ??chem am pemeymün? ??Pemeymün am kiñe wentru kümeke takuwün tukunielu? Eymün kimnieymün tati kümeke takuwün tukuwkelu, miyawkey engün tati pu longko ülmen ñi ruka mew müten. 9 ??Fey chem pemeymün am? ??Kiñe pelon wentru pemay? Fey llemay, welu kiñe doy fütra pepiluwünngelu ta kiñe pelon wentru mew. 10 Tati Wirin Chillka feypiley kisu mew: 'Iñche werküan tañi werken, wüne kimeltuafilu tati trokiñche, femngechi tami küme llowaetew engün' ==pi. 11 Rüf dungu feypiwayiñ ta Juan ti Fawtisachefe doy kimfali kom pu wentru mew, welu tati doy illamfalkülelu Ngünechen ñi longko ülmenngeel mew, doy sakinngeay ta kisu mew. 12 \"Feychi mew pewfaluwlu ta Juan ti Fawtisachefe ka fantepu mew, Ngünechen ñi longko ülmenngen rume nütramyengey, welu rume kayñetuniengey, fey tati rume yafüluwlu, fey tüfa engün müten llowfi. 13 Tati ley dungu mew feypiley ka ti pu pelon wentru ñi wewpielchi dungu mew kimelngey ñi küpayael tati Cristo, fey akulu wüla ta Juan fentekünuy engün. 14 Fey eymün ayüfilmün tamün feyentuafiel tüfachi dungu, fey Juan ürke tati pelon wentru küpalu Elia reke, eymün tamün üngümniefel. 15 Tati ayülu ñi allkütuael, allkütupe ==pi ta Jesus. 16 \"Fey, ??chumngechi am adentukünuafiñ fantepu mew mülechi pu che? Tati pülasa mew anükünuwkechi pichikeche reke femkey engün, fey wirarelkefi engün tañi pu kompañ 17 fey ta famngechi: 'Dunguleluwiyiñ ta pifüllka, welu purulaymün. Ülkantuleluwiyiñ weñangkünngechi ül, welu eymün ngümalaymün.' 18 Juan küpay, fey ifengelay ka putufengelay, fey niey kiñe weküfü pingey. 19 Feymew ka küpay tati Wentrukünuwpalu, ikey ka putukey, fey ifengey ka putufengey pingekey, ka weniyefi ti wesake dunguyen che ka tati pu kofrakelu impuestu Romangealu. Welu Ngünechen tañi kimün kimfali ñi femkeel mew tati Wentrukünuwpalu.\" 20 Feymew Jesus eluwi ñi lladkütudunguafiel tati pu waria che chew tañi doy femel tañi afmanngechi pepiluwün, tüfeychi waria che am wiñorakiduamtunolu engün ta Ngünechen mew. Fey Jesus feypifi: 21 \"!!Awngeymün ta eymün, Korasin waria che! !!Ka femngechi awngeymün ta eymün, Betsayda waria che! Tiro ka Sidon waria mew pengefule ti afmanngechi pepiluwün tati femel eymün tamün adkiñ mew, kuyfi tukuafuy engün yunge wesake takuwün ka anüafuy engün trufken mew, fey ta femngechi kimfalafuy ñi wiñorakiduamtun engün Ngünechen mew. 22 Welu feypiwayiñ ta tiyechi afaelchi antü mew eymün ta doy fütra kutrankawaymün ta Tiro ka Sidon mülechi pu che mew. 23 Ka eymün, Kapernaum waria che, ??puwalu wenu mapu trokiwküleymün am kay? Femlayaymün. !!Doy fütra ponwitu lolo mew ta ütrüfkonpuaymün! Sodoma mew femngefule tati afmanngechi pepiluwün tati femngeel ta eymün tamün adkiñ mew, feychi waria ta petu müleafuy ta fantepu. 24 Welu feypiwayiñ tati afaelchi antü mew doy kutrankawaymün ta eymün ta Sodoma waria mew mülekefuchi pu che mew\" pi. 25 Feychi mew Jesus feypi: \"Püramyeeyu Chaw, Ñidolkülelu wenu mapu ka tüfachi nag mapu mew. Eymi tami adkünuelchi dungu elulafimi ñi kimael tati pu mallmangelu ka kimkawünngelu, welu fewla Chaw, eymi kimelelfimi tami dungu tati ñom piwkengechi pu che eymi tami pin mew. 27 \"Tañi Chaw chalintukulelenew kom dungu. Iney no rume ta küme kimlafi tati Fotüm, welu Chaw müten küme kimnieeyew. Ka iney no rume küme kimlafi ta Chaw, welu tati Fotüm küme kimnieeyew ka tüfeychi pu che müten Fotüm tañi küpa kimelelfiel. 28 \"Feymew küpamün iñche mew kom eymün tati kansalelu tañi küdaw mew ka fanetulelu, fey iñche ta kansatuluwayiñ. 29 Ayütufimün tati yuku tamün tukuleluwfiel, ka inakintuaymün ta iñche mew, iñche am ñom piwkengelu ka mallmangelan rume, fey ta famngechi kansatuaymün. 30 Iñche ñi yuku tamün tukuleluwfiel fanelay yen mew ka küdawngelay tamün eluwfielchi dungu\" pi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/11","date":"2013-05-24T05:58:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704234586\/warc\/CC-MAIN-20130516113714-00061-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":700,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.407,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Fey Pablo adkintufi tati pu longkolelu ka feypifi: --Pu peñi, iñche ta mongelen fachantü fey chem wesa dungu rume femlan Ngünechen tañi adkiñ mew. 2 Fey Anania tati Wünen Longko Saserdote werküfi tati fülküleyelu ta Pablo mew ñi wülelmangeael tañi wün. 3 Welu Pablo llowdungueyew: --!!Koyla ngünen wentru, eymi wülelaeymew ta Ngünechen! Anüleymi tami ramtukayafiel ti ley dungu mew, fey ??chumngelu anta wülelfalpeen? Tami fempeel welulkaley tati ley dungu mew. 4 Tati mülechi pu che tüfey mew feypieyew: --??Femngechi wesa pifimi anta Ngünechen tañi Wünen Longko Saserdote? 5 Pablo feypi: --Pu peñi, iñche kimlafun tüfachi wentru tañi Wünen Longko Saserdotengen. Wirin Chillka mew ta feypiley: 'Malisialayafimi tati longkolelu tami trokiñche mew.' 6 Feymew, Pablo inaduamfilu kiñeke ti pu longkolelu ñi inanien sadusew dungu ka kiñekentu ñi farisewngen, feypi newentu dungun mew: --Pu peñi, iñche ta farisew. Farisew ñi tuwün ta iñche. Iñche ta feyentulen tati dew layelu ñi wiñomongetuael, feymew iñche ramtukamekengen. 7 Feypilu müten tüfachi dungu ta Pablo, tati pu farisew ka tati pu sadusew, eluwi ñi üyawtudunguael kisuke engün. Fey püntülkawi tati trawün pu che, 8 tati pu sadusew feypikelu am ñi wiñomongetukenon ti dew lachi che, ka ñi ngenon werken püllü ka ñi ngenon püllü no rume. Tati pu farisew kay feyentukeyngün kom tüfachi dungu mew. 9 Fey kom wirari engün ka kiñeke kimeltukelu tati ley dungu, farisew dungu inanielu, witrapüray ka feypi engün: --Fey tüfachi wentru ta chem wesa femlay rume. ??Kiñe püllü dungupelaeyew kam ta kiñe werken püllü? 10 Doy amulelu am ñi wesalkawün ti pu che tati komandante llükantukufi ta Pablo ñi allfülkangeael, fey mütrümfali kiñeke soltaw ñi nentupatuafiel ta Pablo ka ñi yengetuael karsel mew. 11 Fey kangelu pun mew, Ñidol Jesus pewfaluwfi ta Pablo ka feypifi: \"Yafüluwnge, Pablo. Chumngechi nütramyeen ta iñche faw Jerusalen mew, ka femngechi feley tami femael ta Roma waria mew.\" 12 Kangelu antü mew, nütramkawi kiñeke ti pu judiu tañi langümafiel engün ta Pablo. Kuyalltuyngün ñi inoael ka ñi pütokonoael rume langümfile wüla engün ta Pablo. 13 Doy meli mari wentru tati femngechi kiñewlu ñi femaelchi dungu. 14 Amurkeyngün tati longkolelu ti pu saserdote mew ka ti pu judiu ñi putrem fütakeche mew, fey feypifi engün. --Iñchiñ ta kuyalltuiñ rume taiñ inoael chem rume petu taiñ langümnofiel ta Pablo. 15 Fey eymün, tati konpalelu ti junta suprema mew tamün feypiafiel ti longko wüle ñi küpalafiel eymün mew, kiñe ngünen mew tañi küme inarumeñmangeael reke tañi dungu küme kuñiwtun mew. Iñchiñ kay fente küme pepikawküleaiñ taiñ langümafiel petu ñi akunon rume. 16 Welu Pablo tañi lamngen ñi wentru püñeñ kom kimürkey feychi dungu, fey amuy kuartel mew ñi kimelmeafiel. 17 Pablo mütrümfi kiñe tati kapitan, fey feypifi: --Yefinge tüfachi pichiwentru ti komandante mew. Kiñe dungu niey tañi wülmeael. 18 Fey tati kapitan yefi ti pichiwentru tati komandante mew, fey feypipuy: --Tati püresu Pablo mütrümenew ka feypienew ñi küpalafiel ta tüfachi pichiwentru tüfa mew. Kiñe dungu niey tami feypiaetew. 19 Tati komandante nüfi kuwü mew ti pichiwentru, wichunentufilu, fey ramtufi: --??Chem dungu am nieymi tami feypiafiel? 20 Fey ti pichiwentru feypieyew: --Tati pu judiu kiñewi engün tami feypiaetew ta eymi tami yeafiel ta Pablo wüle tati junta suprema mew, re ngünen dungu mew 'küme ramtukadunguafiyiñ' ñi piael engün. 21 Welu feyentukefilnge, doy meli mari wentru tati üngümkülelu ellka mew. Tüfa engün kuyalltuy ñi inoael ka ñi pütokonoael rume petu ñi langümnofiel engün ta Pablo. Fey tüfa kom pepikawkülen üngümküley engün eymi tami llowdungukan müten. 22 Feymew tati komandante chalitufi tati pichiwentru, fey werküfi ñi feypinoafiel iney no rume feychi dungu tañi nütrameletew. 23 Tati komandante mütrümi epu tañi kapitan, fey werküfi ñi trawülael engu epu pataka soltaw namuntu amualu, regle mari kawellutulealu ka epu pataka niealu wayki, fey ñi amuael ta Sesarea aylla ora konchi pun mew. 24 Ka femngechi feypi ñi chillalngeael kawellu ñi pürayael ta Pablo, ka werküy ñi yengeael tañi montuael fey tremolkülen ñi puwael ti gobernador Felik mew. 25 Kisu engün mew yefaltukuy kiñe wirin karta, tüfa feypilelu: 26 Iñche Klawdio Lisias, wirileleyu tüfachi dungu, eymi ti yamfal gobernador Felik: Lemoria pieyu ta eymi. 27 Tati pu judiu püresufuy ta Pablo ka langümafulu engün, fey kimlu iñche tañi romachengen, yefiñ tañi pu soltaw, fey montulpufiñ. 28 Küpa kimlu am iñche chem dungu mew tañi feypintukumekengen, yefiñ tati pu judiu tañi junta suprema mew, 29 welu kisu engün tañi ley dungu mew feypintukumekefi engün, fey tüfachi dungu mew ngelay ñi langümngeael, karsel mew no rume tañi tukungenoael. 30 Welu iñche, kimlu am tati pu judiu ñi nien kiñe wesa ngünen dungu tañi langümafiel engün ta Pablo, feymew werküleleyu ta eymi. Ka feypifiñ engün tañi dallupuael femngechi ñi küme traf dungupuael engün eymi mew chem dungu mew tañi üdefiel engün. 31 Tati pu soltaw femi engün chumngechi tañi werküngeel engün, fey punlu dewma, nüfi engün ta Pablo ka yefingün ta Antipatris waria mew. 32 Fey kangelu antü mew, tati pu soltaw namuntuyawlu wiñotuy kuartel mew, fey tati pu kawellutulelu amuy ñi rüpütulen ta Pablo engün. 33 Fey puwlu ta Sesarea, elupufi engün tati wirin karta ti gobernador ka chalintukupufi engün ta Pablo. 34 Rupan chillkatufilu ti wirin dungu, tati gobernador ramtuy ñi chew tuwün ta Pablo. Fey kimlu ñi tuwün ta Silisia trokiñ mapu mew, 35 feypifi: --Allküñmayaeyu küpayele tami pu dalluntukuetew. Feymew müten werküy tañi llüwatuniengeael Erode tañi ülmen ruka mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/23","date":"2013-05-23T11:14:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368703293367\/warc\/CC-MAIN-20130516112133-00073-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":840,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.443,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu 2:14\n14 Welu tati pu judiu tuwünngenolu, fey tañi kimnofiel tati ley dungu, kisu engün femle tati ley dungu ñi feypilen, kisu engün ñi rakiduam tati ley dungu reke feley.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/2\/14","date":"2013-05-24T06:16:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704234586\/warc\/CC-MAIN-20130516113714-00045-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9986268282,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9986268281936646}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.292,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2\nAGRADECIMIENTOS\nMAPUZUGUN MEW\n\" Wenuntual kiñe kimün mapuche mogen mew, ta che müley ñi reküluwual pu füchake chemew, fey mu inchiñ nentuafiel tüfa chi kimün, amelkan kimün reküluwuyiñ ta ayja kimpe chiche: ñaña Maria Tragolaf, ñaña María Llancavil, chachay Martin Colihuinca, chachay Manuel Manquepi, kimeltuchefe Desiderio Catriquir, ñaña Julia Cariqueo, Logko José Quidel, chachay Juan Canales Lienqueo, chachay Segundo Aninao. Fey ñi zuam, ñi kimünmew xipay tüfa chi kuzaw, fey mew kiñe poyen chageltu piwafiyiñ\".\nCASTELLANO\n\"Para establecer un conocimiento\nmapuche\nes necesario dirigirse a las personas mayores.Por esta razón, nosotros para desarrollar el conocimiento del\namelkan\n, nos apoyamos denueve personas\nmapuche\n: María Tragolaf, María Llancavil, Martin Colihuinca, ManuelManquepi, Desiderio Catriquir, Julia Cariqueo, José Quidel, Juan Canales Lienqueo, ySegundo Aninao. Por todo el aporte que ellos nos concedieron, se ha podido concretar estetrabajo, por ello un fuerte y cálido agradecimiento\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2015-14","url":"http:\/\/www.scribd.com\/doc\/14968041\/TESIS-AMELKAN","date":"2015-03-28T19:31:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2015-14\/segments\/1427131297689.58\/warc\/CC-MAIN-20150323172137-00140-ip-10-168-14-71.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8871259093,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8871259093284607, \"spa_Latn_score\": 0.039361100643873215}","num_words":139,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.115,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.954,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Doy püllelelu am tati fütra kutrankawün, taiñ amuldungun kiñe doyümfalchi küdaw ngey (Pr 24:11, 12, 20). Elufiliyiñ tati che ti tarjeta ñi doy kimal, kelluafuiñ ñi ngüneduamafiel ta Biblia ka taiñ sitio internet mu. Tati tarjeta niey kiñe kodigo ñi peal ti video ¿Chumngelu am müley tami chillkatual ta Biblia? ka kiñe mangelün ñi feypintukual tañi doy kimal ka llowal kiñe chillkatun Biblia mu. Kiñeke che küpa papeltukelafi taiñ chillka, welu ayükey ñi ngüneduamafiel taiñ sitio jw.org. Fey elullekafinge kiñe tarjeta. Welu ngelay tami elkünual tati tarjeta tati che ayükenolu ñi doy kimal.\nFill antü taiñ femkeel mu, tati pu che doy küpa kimafuy feypifiliyiñ tüfa: \"Küpa elueyu tüfachi tarjeta. Tüfa mu wirintukuley kiñe sitio internet mu nielu kimelün dungu ka video fillke dungu mu, ka ngelay tami kullial\" (Jn 4:7). Pichingelu am ti tarjeta, kiñeke yenieafuiñ ñi wülal chew rume taiñ miyawken.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/ti-papel-octubre-2016\/adk%C3%BCnu-dungu-31oct-6nov\/k%C3%BCme-w%C3%BClmekeymi-tarjeta-doy-kimal\/","date":"2018-03-21T22:52:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647706.69\/warc\/CC-MAIN-20180321215410-20180321235410-00576.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":139,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.388,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rume ayüwküleiñ kelluafiel ti pu ayülu ñi doy kimal Biblia mu, kam taiñ küdaw kom wall Mapu püle. Pünenge kiñe dungu nag mu mülelu, tami mütrümafiel ti pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, tami lof mew.\nMütrümmuiñ kam wirilelmuiñ. Pünefinge taiñ kimngeam chi dungu, nag mu mülelu.\nAlbania\nDëshmitarët e Jehovait në Shqipëri\nPO Box 118\nTIRANA\nALBANIA\n+355 42-407-255\nChumül kudawkeiñ\nLunes puwlu Viernes\n8:00 ora puliwen mu puwlu 5:00 nagantü mu","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/mutrumam\/albania\/","date":"2018-03-18T00:39:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257645405.20\/warc\/CC-MAIN-20180317233618-20180318013618-00189.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999645948,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999645948410034}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.299,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"CHUMNGELU FALIN-NGEY:\nTaiñ amuldungun mu, ngankeiñ reke tati rüf dungu, feymu küpa wütrukofiyiñ (1Ko 3:6). Fey kiñe che küme allkütunieeliyiñmu, kümeafuy taiñ elkünual kiñe ramtun, fey wiñoldunguafiel ka rupa taiñ pemetuafiel. Femngechi tati che llüwatuleay taiñ wiñotual, ka küme pepikawküleaiñ taiñ wiñopemetuafiel. Feymu wiñotuliyiñ, 'wiñoldungulelpapeeyu ti ramtun tañi elkünuel newe chumül', feypiafuiñ.\nCHUMNGECHI ÑI FEMNGEAL:\nPepikawülmi tami nütramkayal fill ruka püle, ka pepikawnge tami elkünual kiñe ramtun, fey tami wiñoldungual pemetufilmi ti che. Feypiafuymi kiñe ramtun ñi wiñoldungungeel ti papil mu tami elelfiel. Kafey ramtukünuafuymi kiñe dungu mülelu taiñ papil mu pepikangelu taiñ chillkatuafiel Biblia kiñe che engu, fey wiñopemetufiliyiñ, pengelelafiyiñ ti papil.\nDew nütramkafilmi ti che tami küme llowetew, feypiafuymi 'ka antü doy pichi nütramkayafuyu', fey ramtukünuafimi chi dungu tami pepikanieel. Ramtuafuymi chew ka chumngechi tami wiñopemetuafiel.\nWiñotunge ti ora mu tami feypikünuel (Mt 5:37).","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/enero-2016-mwb\/25-31enero-%C3%B1i-adk%C3%BCnu-dungu\/adk%C3%BCnuai%C3%B1-ki%C3%B1e-dungu-tai%C3%B1-wi%C3%B1opemetuafiel-ti-che\/","date":"2018-03-18T04:55:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257645513.14\/warc\/CC-MAIN-20180318032649-20180318052649-00716.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":134,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.433,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"PU FILISTEO che ka küpayngün ñi kewayafiel Israel mew. David ñi küla wünen peñi müleyngün Saul ñi pu awkafe (weychafe) engün. Feymu lle kiñe antü Jese feypifi ta David: 'Yenge fün ketran, ka kofke tami pu peñi. Inaduamnge chumlen engün.'\nAkulu David chew ñi umañkemum engün, lefi ñi kintuafiel tañi pu peñi chew ñi pepikawkemum engün tañi awkayal (weychayal). Ti fütra wentru filisteo Goliat, triparkey ñi ayentuafiel tati pu Israel che. Tüfachi dungu femmekey fill puliwen, ka fill pun meli mari antü. Wirari: 'Dullifimün kiñe wentru ñi kewayaetew iñche. Wewngeli ka langümngeli, iñchiñ eymün tamün kona ngetuayiñ. Welu wewli ka langümfili, kom eymün iñchiñ tañi kona ngetuaymün. Kintukaduamün tamün dulliafiel kiñe wentru ñi femal tüfa.'\nDavid ramtufi kiñeke awkafe: '¿Chem elungeay feychi wentru langümfile tüfachi Filisteo che, ka montulafiel tüfachi yewen-ngechi dungu Israel mew?'\n'Saul eluafi fentren falin-ngechi chemkün, ka eluafi kidu ñi ñawe ñi kurengeal', pirkey kiñe awkafe.\nWelu itrokom pu Israel che llükaniefingün ta Goliat, müna fütra wentru ngey. Ñi alüpüralen fey epe epu rume ta kakelu che, ka niey kangelu awkafe ñi yenieleetew chi eskudo.\nKiñeke pu awkafe feypimefi ti longko Saul: 'David ayüy ñi kewatuafiel Goliat.' Welu Saul feypifi ta David: 'Pepi femlayaymi. Eymi kiñe pichi weche wentru ngeymi, welu kidu rumel awkafe ngey.' David llowdunguy: 'Iñche langümfiñ kiñe oso, ka kiñe trapial (fücha peñi) yeñmafilu tañi chaw ñi pu ufisa. Fewla tüfachi Filisteo che femafiñ fey reke. Jewba kelluaenew.' Fey mew tüfa, Saul feypifi: 'Amunge, ka Jewba müley eymi engu.'\nDavid trekanagi kiñe lewfü mew, ka nüfi kechu luyüf kura ka tukufi ñi kutama mu. Fey mew püray ñi kewafiel feychi fütra wentru, ka yeniey ñi witruwe. Goliat pefilu, illamkafi. Küdawngelay ñi langümafiel David trokiwi.\n'Küpange faw, ka eluñmayafiñ tami kuerpu ñi iñmayaetew pu üñüm ka pu kulliñ', pi Goliat. Welu David llowdungueyew: 'Eymi küpaymi iñche mew nieymi kiñe fütra kuchillo ka kiñe wayki, welu iñche traftuayu Jewba ñi üy mew. Fachantü Jewba eluaymew iñche ñi kuwü mew ka iñche wewayu.'\nFewla David lef amuy Goliat püle mew. Nentuy ñi kutama mew kiñe kura, elkünuy ñi witruwe mew, ka ütrüftufi Goliat kom ñi newen mu. ¡Chi kura konpuy Goliat ñi longko mew, fey mu trananagi, fey lay! Pefilu engün ñi doy küme awkafe tranalelu mapu mu, pu Filisteo che lefmawi engün. Pu Israel che inafingün, ka wewi ti awkan.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/4\/david-ka-goliat\/","date":"2018-03-21T19:22:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647681.81\/warc\/CC-MAIN-20180321180325-20180321200325-00789.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000053644,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000053644180298}","num_words":384,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"17 MAYO küyen mu 2017\nWEKE DUNGU\nFeychi 20 abril küyen 2017 mu, Rusia ñi Tribunal Supremo dulli ñi katrütuafiel pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, femngechi kelluntukufi ti Ministerio de Justicia ñi ayükeel, fey ñi mülewenoal pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ñi ngünenieelchi ruka. Welu kidu engün ka juicio mu konayngün ñi femngenoal tüfa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/weke-dungu\/rusia-tribunal-supremo-dulliel-video\/","date":"2018-03-23T18:42:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257648431.63\/warc\/CC-MAIN-20180323180932-20180323200932-00295.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.106,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.38,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jewba küme wülchefengey, feymu elukeeiñmu fentren kimeltun taiñ inaduamal.\n\"Jewba tati ñidolkülelu pu weychafe mu dewmalelafi kiñe ilelkawün kom trokiñche mu\"\nBiblia ñi antü mu, tati pu che misawlu iyael pengelkefuy ñi kiñewkülen ka ñi weniyewkülen\n\"Fentren rali mew llüd foroñmalelu ñi illufalngen, ka chaytungeelchi pulku mu\"\nTati rali illufalngelu ka ti küme pulku adentuley tati doy kümeke kimeltun taiñ eluetew Chaw Jewba","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/enero-2017-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-ene2-8\/jewba-ku%C3%B1iwtukukefi-ta%C3%B1i-pu-che\/","date":"2018-03-23T00:54:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257648113.87\/warc\/CC-MAIN-20180323004957-20180323024957-00655.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.164,"stopwords_ratio":0.444,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 26:20\n20Fey wünelu mew llitun ñi kimelafiel feyti dungu tati pu che müleyelu ta Damasku, ka femngechi ta Jerusalen mew ka kom ta Judea ñi trokiñ mapu, ka ti pu judiu tuwünngenolu. Mangelniekefiñ tañi trokiñche, ka ti pu judiu tuwünngenolu tañi wiñorakiduamtuael, ka tañi wiñotuael ta Ngünechen mew ka ñi nietuael kümeke dungu ñi mongen mew, femngechi tañi pengelael engün tañi wiñorakiduamtun.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/26\/20","date":"2018-10-19T04:21:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583512323.79\/warc\/CC-MAIN-20181019041222-20181019062722-00000.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.597,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marku 14:3\nKiñe domo ta tukulelfi perfume ta Jesus\n(Matew 26.6-13; Juan 12.1-8)\n3Jesus amurkey ta Betania, Simon tañi ruka mew, tati leproso pikeel. Fey mülepulu engün mesa mew, akuy ta kiñe domo küpalnielu ta kiñe pichi fotilla apolelu perfume mew re nardo ürke ka rume falilu. Nülafi tati pichi fotilla ka wütrunagümfi tati perfume Jesus ñi longko mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Mark\/14\/3","date":"2018-10-21T00:29:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583513508.42\/warc\/CC-MAIN-20181020225938-20181021011438-00148.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999258518,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999258518218994}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.24,"stopwords_ratio":0.393,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marku 6:56\n56Chuchi mew ngeay rume konpuyüm ta kisu, lelfün trokiñ ruka che mew rume, pu waria mew ngeay rume kam lelfün mew rume, elkünukey engün tañi pu kutran inaltu rüpü. Fey ti pu che llellipukefi ta Jesus ñi idañmayaetew tañi takuwün kiñe wechuñ mew ngeay rume. Fey kom che idafilu Jesus ñi takuwün, tremolewetukey ñi kutran mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Mark\/6\/56","date":"2018-10-21T03:25:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583513686.3\/warc\/CC-MAIN-20181021031444-20181021052944-00007.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.092,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.509,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"JOEL MARIPIL: \"Iñche kiñe adkintuwegekiyüm mapu reke mülen\" Septiembre 28, 2018 Cantautor mapuche lafkenche, oriundo Quechocahuin, en el Lago Budi. Creció en una \"burbuja de la cultura mapuche\", donde el idioma principal era el mapudungun. A través del canto ha recorrido de Arica a Punta Arenas y sinfín de países alrededor del mundo dando a conocer la cultura de su pueblo. El día de hoy conocimos su obra en un encuentro de hablantes mapuches en Temuco, donde luego de seducir a todos los presentes con su actuación, nos cedió unos minutos para explicarnos el origen y propósito de su canto. Joel maripil, tuwüy lafken mapu, budil lof. Tremüy re mapudungunmu. Itrofill mapu ülkantumekey, kom chile rüpakey ka dampülkamekey ka mapu (otro pais) wekün chile tañi adelmeal admapuche mongen ka feyentun. ¿Cómo surge su vocación de cantante mapuche? \/ ¿Chümgechi mongey tami ülkantun? Teniendo un amplio conocimiento de la cultura mapuche -porque crecí en ella- y también de la cultura chilena. Cuando salí de mi comunidad, fui siendo muy observador de la gente, de los modismos, de cómo se habla, de las miradas, en todas las edades y orígenes de la gente. Seguí haciendo una lectura de cómo era la sociedad y empecé a cantar sobre ello. Me inspiré, en parte, de Elthon John luego de verlo cantar en el funeral de Lady Di. Antes yo escribía canciones en castellano, pero luego de verlo me motivé a hacer canciones en mapudungun. Me gustó mucho lo que Elthon John hacía en inglés, aunque no entendía el idioma, de ahí saqué la lectura de que nosotros, los mapuches, también podemos cantar sin que nos entiendan, necesariamente, nuestro idioma. Nielu iñche kimun mapuche, tremlü iñche ka fey feimu mongenmu, komütuken che chumgechi tañi dunguken eingun, chumgechi kintulken eingün ka fillke dungu adkintuken. Femgechi ülkanturümen. iñche wünelumu wirrintukefun winka dungunmu ül, fey pefiñ Elthon John ülkantulfi Lady Di kiñe eluwünmu, femgechi inaentufiñ fey ula dewman mapudungunmu ül. Iñchiñ ka fey ülkantuafuiñ kimnole rume tati pu che chem pin winkadungunmu TRAYECTORIA DE CANTAUTOR \/ ülkantufetañi Rüpü Después de eso, me dediqué a ser dirigente indígena. Me integré a la dirigencia del wallmapu, a una escala más grande y fui dirigente de toda la identidad territorial lafkenche, desde Arauco hasta Palena, Chiloé. Entonces, nos juntábamos dirigentes de distintas partes, en grandes fütatrawün, cahuines y en la noche para ameniza el encuentro, para entretenernos, yo cantaba. Así me fueron conociendo los dirigentes. Femgechi may werkengen kom lafkenche mapu, Arauco powün chiloe. Fey trawükeiñ fillke ka werken iñchiñ, pun iñche fey ülkantuken femgechi may komple kimngen. Después en un proyecto que hace Horacio Salinas, de Inti Illimani, para hacer una orquesta infantil mapuche en el wallmapu y eligen Tirúa. El alcalde de tirúa, como nos habíamos conocido en la dirigencia mapuche, me llama para ser director de orquesta de este proyecto. Fui director de orquesta en la primera orquesta infantil mapuche de chile. Eso fue en el año 2003, hasta el 2010. Siete años trabajando con Horacio Salinas, aprendí una cosa: que artista, con el público que lo está viendo, tiene que generar la emoción. Yo capté eso enseguida, y comencé a trabajarlo, adquirí la personalidad, manejo de público y tranquilidad que se requiere para estar arriba del escenario. Lo que nunca trabajé, y no quiero hacerlo tampoco, es el manejo de los instrumentos musicales occidentales. Porque al ver a mi pueblo agonizando culturalmente, yo tengo que colaborar en fortalecerlo, nací para servir a mi propio pueblo. A mi pueblo tengo que agradecer que me hizo una vida, me regaló una cara de color, una forma, un idioma, todo; entonces, por amor a todo eso yo voy a trabajar para reconocerlo. Soy un agradecido de haber nacido y ser mapuche. Por eso, en la orquesta infantil mapuche, lo malo que yo vi de Horacio salinas fue que nunca retiró la guitarra de la orquesta. En Santiago una vez un estudiante me dice \"¿qué hace la guitarra en la orquesta mapuche?\", después en cañete me preguntan lo mismo, yo no hallaba qué decir. Nunca pude convencer a Horacio Salinas de sacar la guitarra, entonces, cuando yo me fui de la orquesta, la guitarra se quedó. Mi salida tuvo consecuencias en la orquesta, porque el grupo perdió a su compositor-creador desde el mundo mapuche, el cual nunca apareció después de mí. Horacio salina iñchu küdawuyu regle tripantu, 2003- 2010, wüneleken kiñe orquesta infantil mu tirua mapu. Feimu kimün fentren dungu, kimün chümgechi tañi ngümawtulal che welu ayiwün mu. Iñche mongen tañi küdawal ñi pueblo mapuche mu. Kiñe dungu iñche ayikelafiñ küdawal winka instrumentos, tati guitarra adumkelafiñ. Taiñ mapuchengen witrampürramalu taiñ kidu feyentun. Ülkantuken kidu tañi pu instrumentos mu, Mañumtuken tañi mapuchengen. Tati orquesta mu ayilafiñ tati guitarra, entuafimi pikefiñ Horacio salina welü ngopitulay , Ramtungeken fillke mapu, chemu mulen tati guitarra. Eipifun tañi entungetual welü duamgelai feimu iñche amutun, fey aftuy tati orquesta. EL PROPÓSITO DE CANTAR \/ Chemu ülkantuken A la salida de la orquesta comencé a trabajar solo y desde ahí volé. Conocí Brasil, Argentina, Perú, Bolivia, Estados Unidos, Canadá, Australia, México, Taiwán y así comencé a recibir invitaciones desde distintos lados. Mi propósito es seducir al mundo, mostrarles que el pueblo mapuche es un pueblo interesante, lleno de riquezas, valores y conocimientos. Decir a través de mi canto \"esto es mi pueblo mapuche\". Por eso, cuando yo canto entrego mensajes, manteniendo siempre expectante a la gente. Iñche ülkantuken tañi adeltual taiñ mapuchengen, feimu itrofill mapu mangelngeken. Ñemen EE.UU, Bolivia, Canadá, autralia, mexico, taiwan. Ayiken tañi eipial ülmen tañi kara, tañi admongen, feyentun niei kümeke kimun ka rakiduam. ¿Siempre su canto es en mapudugun?moll ülkantukeimi mapudungunmu? Todo lo que canto es en mapudungun y algunas partes traduzco al castellano, según el público. Ha sido tan simpático, que conozco de Arica a Punta Arenas. A las partes que voy, siempre, alguien del público se me acerca para invitarme a un lugar nuevo, ya sea para exponer el conocimiento mapuche o para cantar en festivales. Y así, a través de este canto, he llegado a países donde ningún mapuche antes había entregado su arte. Al conocer bien mi cultura y sus valores, la comparé con la cultura occidental. La cual es muy especial en relación al ambicioso proyecto de nuestro pueblo, que tiene que ver con \"ser una gran persona\". Cuando tú enseñas a la gente ser una gran persona, le estás dando futuro a tu pueblo. En cambio, cuando le enseñas a competir, le estás dando la muerte. Porque ahí comienza el desorden, las envidias, las peleas de lugares, por el poder. Me siento muy contento el haber formado parte de esta gran familia mapuche, por eso yo canto y no tengo mal pensar. Sólo el kimün, la comprensión de toda nuestra cultura me hizo ser así, alegre con mi canto. Mapudungunmu müten ülkantuken, kiñekemu tükulken winkadungunmu, kimun fillke mapu, kom chile mapu kimun arica ka punta arena. Ülkantuken festival mu, ka país ñemeken, chew powkenom ka mapuche. Küme kimlu iñche tañi mapuche feyentun, trirtufiñ winka mongen mu, taiñ mapuchengen nieiñ kiñe fütra kimün, kümekeche ta iñchiñ femgechi amuleliñ alütripa powaiñ. Mülele trirtuwün fey kümelkalaiñ, feimu amukei wedake dungu, Layatun, llafkawün. Feimu ayiuklen tañi ülkantuken tañi femgechi kellünen tañi wiñoduamgetual mapuche feyentun. ¿De dónde viene la vocación de difundir la cultura a través del canto?Chew tüwüy tami ülkantunmu adümal mapuche kimun? Desde siempre. De niño yo cantaba desinteresadamente. Hoy, de forma natural, el arte me ha dado para vivir. Pichi kampungelu iñche ülkantuken ayikefiñ muten, fewla ülkantuken femgechi müten, fey elünenu tañi mongen ¿Las canciones que usted canta, son recopilaciones, creaciones propias, de dónde se inspira?¿tami ülkantukel chew tripay? Finalmente, todo es recopilación diríamos nosotros, porque lo recopilo de la forma de vida que tuve. De la tierra, del aire, de las sensaciones, la emociones. Todo esa alegría y fuerza que me ha dado la vida misma, la transmito a través de nuestra lengua. Cuando tienes esta actitud, es imposible que pases a llevar a alguien, que te traten mal, que no te respeten. Cada palabra que digo y cómo lo digo, lo realizo con suma conciencia de sus efectos en la otra persona. Kom tuwüy tañi chumgechi mongen niekel pichiwentrungelu iñche, mapumew, kürrufemu, tañi ayiwünmu. Kom tañi eipiel küme rakiduamkefiñ wüne, femgechi iney norume yewpolafiñ ¿Su canto, es exclusivamente dirigido a los mapuches? o ¿puede ser disfrutado por no mapuches, también?¿tami ül mapuchengealu müten kam ka che kja fey allkütuafuy? Exactamente, yo soy un mapa de canto. A través de este mapa tienes todas las posibilidades del mundo entero, de conocer las distintas culturas a través de mi mapa. Eso es lo que me interesa, hablar con la gente, generar un diálogo con el público, sea cual sea su origen, aunque los gringos son un poco más fríos y distantes. Ahora tengo ganas de quedarme acá, ya que viajar fuera te desgasta también. Kom chengealu, femgechi tati pu kimtukuafingun mapuche feyentun. Duamnen tañi ngutramkafiel tati pu che ineigele rüme. Fewla küpa mülen tüfamu, chile mapu, kañple tripan müte ürküngei. ¿siente que le falta reconocimiento de lo que hace acá en Chile?¿duamneimi tami doy poyengeal chile mapu? La verdad es que no. El pueblo mapuche me reconoce lo suficiente, los demás si quieren. Duamnelan, tañi trokiñ mapuche kimenu ka poyekenu, fey muten duamnen. Sabemos que el pueblo mapuche ha tenido distintos cambios a lo largo de la historia, en ese sentido, ¿la música mapuche se adapta los distintos tiempos y territorios?¿Mapuche ül fillke Tripantu ka mapu müley ? Tienes toda la razón, cuando los españoles y el estado chileno mataban a los mapuches, los niños quedaban sin padre ni madre, cantaban triste, porque eran niños huérfanos. Víctor Jara cantaba de sus tiempos. Violeta parra cantaba de los \"indios\" porque en ese tiempo se le decía indio al mapuche y estaba bien. Entonces se va cantando desde la época que se vive. Feichi tati pu winka español ka winka chileno, langümkelu mapuche eingun, fentren pichikeche ülkantukei weñanklen küñufallgetulu eingun, ka fey victor jara ka violeta parra ülkatuingün kidu eingun tañi tripantu tañi mongenmu. ¿Y hoy día como canta el mapuche? ¿fantenmu, chumgechi ülkantukei mapuche? De las historias, de lo que vivimos. Por ejemplo, ahora hay mucho hip-hop mapuche, es una expresión, pero sería más lindo que se expresaran en mapudungun también. Falta esfuerzo de la juventud para aprender el mapudungun. Si yo, cuando canto, la gente me alaba y me pregunta por los significados de mis canciones, ya está interesándose en el mapudungun. Esa es mi intención, incentivar a los mapuches de entender nuestro idioma, de hablarlo y usarlo. Iñche ramtugelu chem tañi ül, fey müley küpa kimün, iñche duamnen tati pu mapuche feyentual mapudungun, ka femgechi tañi dunguafiel eingün. ¿Qué mensaje le deja a los jóvenes mapuche? ¿chem piafuimi fewla tati pu wecheke mapuche? Que se instale el querer en ellos, cuando uno quiere, puede. Si te quieres casar, te casas, si te quieres enamorar, te enamoras, si quieres hablar inglés, vas a poder, si quieres ser músico, viajar… todo lo hace el querer. No hay nada imposible, puede tardar, pero se hará. Así, la palabra núcleo de todo el \"hacer\", es el \"querer\". Iñche eipiafin eingun Küpa chemkün dewmale che, niele tati Küpa tañi rakiduamu topai chem rüme. Ñelay chem norume tati topangenolu, iñchiñ chem küpa dewmaliyiñ femafuiñ. \"duamle, dewmai\" El \"querer\" tiene otra raíz, el \"comprender\" la vida, entonces, cuando comprendes, te surgen las ganas de hacer algo en relación a ese entendimiento. Y hay otra cosa más, nuestras proyecciones: ¿qué sueñas en cincuenta años más, cuando ya no estés? ¿cuál será tu aporte, antes de irte de esta vida? El amor, se supone, es el origen de nuestras vidas, eso lo tenemos que conservar. Entonces, si por amor deseamos algo, seguro que va a quedar más allá de nosotros. Tati adümlu mongen, fey chem rume küme entuai. ¿chem pewmaneimi mari kechu tripantu mu? ¿chemu kelluimi mongenmu? Poyelmi chemkun piukemu, fey müleai doy iñchiñmu. ¿Cuáles son sus proyecciones ahora? ¿fewla ka chem rakiduamleimi? Ahora estoy trabajando en un nuevo disco, ojalá que esté listo en el verano. No sé cómo lo voy a llamar, pero se viene para el próximo año. Fewla küdawklen tañi nentual kiñe we disco. Walung dewkafuichi, Metu kimlan iney pingeal. Por: Felisa Manquepi y Javiera Fernández","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-09","url":"http:\/\/academiadelalenguamapuche.cl\/2018\/09\/28\/joel-maripil-yo-soy-un-mapa-del-canto-inche-kine-adkintuwegekiyum-mapu-reke-mulen\/","date":"2019-02-21T18:23:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-09\/segments\/1550247506094.64\/warc\/CC-MAIN-20190221172909-20190221194909-00461.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8533475399,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8533475399017334, \"spa_Latn_score\": 0.12325576692819595}","num_words":2031,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.064,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.89,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Iñchiñ, Pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, ayüwünkechi mangeluwayiñ tami amual taiñ fütra trawün mu küla antü ngealu.\nFALIN-NGEKECHI DUNGU\nViernes: Tami pichichengen mu weda rupafulmi, nielmi weda kutran nienolu lawen kam pofrengelmi rume, kimaymi chumngechi amuleafuy tami pengelal ti piwkeyechen. Kiñeke video mu peaymi chumngechi Chaw Dios ñi dewmael pengelkünuy kidu tañi piwkeyechen.\nSabado: Allkütuaymi chumngechi kiñeke ngülam mülelu Biblia mew kellukefi pu füta, pu domo ka püñeñ ñi elkünunoal tañi piwkeyewal engün.\nDomingo: Ti doy fütra wewpin mu, feypilelu: \"Tüfachi Mapu apolelu üdewün mu, ¿chew peafuiñ rüf piwkeyechen?\", pengelngeay chumngechi ti piwkeyechen kellukefi fentren pu che wall mapu püle ñi dullintuchekenoal ka üdechekenoal.\nPelikula: Josia, kiñe wentru ñi nütramel ta Biblia, kom tañi mongen walloñmaeyew pu che wedake dungu femkefulu engün. Welu Josia kimfalngefuy tañi nor piwkeyefiel ta Jewba (2 Crónicas 35:26). Mangeluwayiñ tami peal, sabado ka domingo antü mew, kiñe pelikula epu trokiñ ngealu: Josia ñi rupan, piwkeyefi ta Jewba ka üdefi ti weda dungu.\nPu witran: Kiñeke fütra trawün mu müleay pu peñi ka pu lamngen tuwlu ka trokiñke mapu mu ka kiñeke werküngelu fillke mapu mu ñi amuldungual. Peaymi chumngechi tati piwkeyewün kellukefi ta che ñi kiñewküleal, ka dullintuchekelay kakelu mollfüñ, trokiñche ka mapu tuwlu.\nKULLILAYAYMI TAMI KONPUAL\nNGILLATUNGELAYAY PLATA\nPeaymi tati adkünungechi dungu ka chem ora femngeay, kafey kiñe video pengelkelu ñi chumngen taiñ fütra trawün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/futrake-trawun\/","date":"2019-08-25T19:23:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027330786.8\/warc\/CC-MAIN-20190825173827-20190825195827-00392.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":219,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.338,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jewba werküfi ta Jesu Mapu mew 1 Juan 4:9\nEymi küpa ayüwülfilmi ta Jewba, müley tami allkütuafiel ñi Fotüm. Kuyfi mu, petu ñi dewmanofiel Adan, Jewba wüne dewmay kiñe newen-ngechi küme püllü wenu mapu mu.\nDew dewmafilu tüfachi küme püllü, fentren rupachi tripantu mu, Ngünechen werküfi tañi choyüngeal Mapu mew, we püñeñ reke. Kiñe domo petu ñi fütangenon, Maria pingekefuy, choyüeyew Belen pichi waria mew. Fey Jesu üytukulelngey (Juan 6:38).\nPetu ñi mongelen Mapu mu, Jesu pengeli ñi kümechengen ka ñi poyechengen, Jewba reke. Feymu, pu che ayüy ñi fülkonküleal kidu mu. Kafey, llükakelay ñi kimeltual Ngünechen ñi rüf dungu.\nJesu kümeke dungu femkefuy, welu fentren che üdeeyew 1 Pedro 2:21-23\nPu religioso longkolelu üdefingün ta Jesu, feypifilu am tüfa engün koylake dungu kimeltukeyngün, ka weda femkeyngün.\nKa tremolfi tati pu kutran, kafey wiñomongeltufi kiñeke layechi che.\nAf mew, pu religioso longkolelu feypifingün pu romache ñi wülelkayafiel ta Jesu, ka ñi langümngeal.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/allkutufinge-ta-ngunechen\/iney-am-Jesu\/","date":"2019-08-21T14:39:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027316021.66\/warc\/CC-MAIN-20190821131745-20190821153745-00392.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":147,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.367,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Timotew\nPablo ñi wüne wirielchi karta Timotewngealu\nFey tüfachi karta Pablo ñi wüne wirilelfiel ta Timotew, kisu ñi kellukeetewchi weni mülelu Efeso waria mew. Tüfeychi waria mew Pablo elürkefi ta Timotew, femngechi tañi kimeltuafiel ti feyentulechi pu che mülelu tüyechi waria mew. Tüfachi karta mew Pablo ngülamtufi ta Timotew, femngechi tañi kimeltuafiel tati pu feyentulelu ñi feyentuñmanoafiel kakelu pu che ñi kimeltukeelchi koyla ngünen dungu, welu may ñi feyentuafiel ti rüf dungu.\nPablo ka femngechi feypifi ta Timotew ñi nieael nor mongen, ñi ngillatuñmayafiel ta kom che, ka ñi ngülamafiel tati pu feyentulelu ñi nieael lif mongen, doyelchi may ti pu longkolealu ti trokiñ feyentulelu mew.\n1\nChalin dungu\n1 Iñche ta Pablo, Jesucristo ñi apostol, werküngelu taiñ Montulchefe Ngünechen tañi piel mew ka taiñ Ñidol Jesucristo, iñchiñ taiñ rüf maneluwkülemum, 2 wirileleyu ta tüfachi karta, eymi Timotew, iñche tañi fotüm reke nieel tati mupiltun dungu mew. Ayünieleyu taiñ Chaw Ngünechen mew ka Cristo Jesus taiñ Ñidol mew tami eluaetew engu ñi piwkeyechen, tami nielaetew kisu engu tañi kutranpiwkeyechen, ka tami nieael küme tüngün ta eymi.\nÑi upewtuleael ti koyla ngünen kimeltun mew\n3 Dew amualu iñche tati Masedonia trokiñ mapu mew, feypikünueyu tami mülenagael ta Efeso mew, femngechi tami küme ngülamafiel ta kiñeke che tañi kimeltunoael engün koylake trürümkan dungu 4 ka tañi duamkünungenoael tati fill afkenochi kuyfi nütram ka chem dungu no rume tati tripalu kuyfike tuwünche mew. Fey tüfachi dungu mew am re üyawtudunguwkey ta che, fey kellukelay tañi feyentungeael mupiltun mew ta Ngünechen ñi adkünuelchi dungu. 5 Fey iñche feypipeeyu tüfachi dungu felelu am taiñ welukonkechi piwkeyewael, tati piwkeyewün mew tripalu küme lif piwke mew, nor rakiduam mew, ka küme mupiltun mew. 6 Fey tüfachi dungu inangenoyüm, welulkawkey ta che, fey miyawkey engün falinochi dungu mew müten, re ñi üyawtuwael engün. 7 Ka femngechi ayükefuy engün ñi kimeltucheael Ngünechen tañi ley dungu mew, welu kisu engün rume ta küme kimnielay tañi kimeltukeel ka tañi dungukeel engün fentren maneluwün mew.\n8 Fey kimnieiñ ta Moyse ñi ley dungu ñi küme dungungen, kimeltungele rüf mew chumngechi ñi ayülen ta Ngünechen. 9 Feley ñi tukulpaniengeael tañi wülngenon tati ley dungu tüfey engün mew tati femkelu kümeke dungu, welu may tati ley dungu wülngey tañi kutrankangeael tati pu notufalnolu ka ti müngeltukenolu, ka ti pu wesa mongenngelu, ka ti pu yafkafe, tati yamkenofilu ta Ngünechen ka kisu ñi werkün dungu no rume, tati langümkelu ñi chaw kam tañi ñuke rume, ka itrokom tati pu langümchefe, 10 tati fill wesa dungu femkelu ti ñiwaluwün wentru ka domo engün, ka ti pu wentru eluwkelu wentru mew domo reke, tati pu miyawülkefilu ñi fendeafiel ka ñi wesa femmekeafiel chem che rume, tati pu koyladungukelu ka tati koyla ngünen mew kuyalltukelu. Fey tüfa lle tati femkelu chem wesa dungu rume ñi welulkalafiel tati küme kimeltun 11 mülelu Ngünechen ñi werkün montuluwün dungu mew, iñche ñi yefaletew tañi kimeltuafiel.\nNgünechen tañi kutranpiwkeyefiel ta Pablo\n12 Mañumtukefiñ taiñ Ñidol Jesucristo, fey eluenew ta newen, kimetew am iñche ñi rüf maneluwkülen ta kisu mew, feymew dullienew ñi poyeafiel kisu ñi küdaw mew, 13 tunte kuyfi mew iñche rume wesa kayñetukefuiñ ta Cristo ñi küme dungu, inantukukayñetukefuiñ ka wesa lukatukefuiñ. Welu Ngünechen ta kutranpiwkeyeenew, iñche am petu feyentukenofulu ta Cristo mew ka kimkelafun rume tañi wesa femkefel. 14 Fey famngechi taiñ Ñidol rume füreneenew kisu ñi piwkeyechen mew, ka eluenew ta mupiltun ka piwkeyen Cristo Jesus mew.\n15 Fey tüfa ta rüf dungu, feymew feley kom tamün feyentuael: Cristo Jesus küpay ta tüfachi mapu mew ñi montulafiel tati pu yafkafe, fey tüfachi dungu mew iñche ta wünelen. 16 Feymew Ngünechen kutranpiwkeyeenew ta iñche femngechi Jesucristo tañi pengelael iñche mew kisu tañi kom ngenoafeluwünngen. Feymew ta iñche küpan tañi inakintuaetew tati pu feyentualu kisu mew fey ñi llowael engün ta rumel mongen. 17 ¡Rumel yamnieafiyiñ ka püramyenieafiyiñ tati rumel longko ülmenkülealu, tati rumel mongelekelu, ka pekenoelchi kiñen Ngünechen! Felepe may.\n18-19 Timotew, iñche ñi fotüm reke tañi nieel, eluaeyu tüfachi yefal dungu tami yafüluwael tati küme weychan reke felechi mupiltun dungu mew ka küme rakiduam tami nieael, chumngechi tañi feypikünuel engün kuyfi mew tati pu peñi tami tukulpaetew engün. Kiñekentu, tañi müngeltunon mew famentukünutufi engün tati küme rakiduam, fey afnagümtuy engün tañi mupiltun. 20 Fey tüfa ta femngechi femürkey Imenew ka Alejandro, tüfey engu ta kisukünutufiñ tañi chumaetew rume ta weküfü femngechi ñi kimael engu tañi kümenon ñi wesa piael ta che Ngünechen mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/1TI01.htm","date":"2019-08-20T07:10:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315258.34\/warc\/CC-MAIN-20190820070415-20190820092415-00436.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":705,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.479,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Inange Biblia ñi ngülam\nBiblia kelluaeymu tami rakiduamal ka femal chumngechi tami ngülamtuetew Chaw Dios. Ngüneduamnge chumngechi Biblia ñi kimün kellukefi kiñeke che.\nWelulkalmi rume, eymi ayüwülafuymi ta Chaw Jewba. Kidu ayüniey tami küme tripayal, feymu kelluaeymu ka yafültukuaeymu.\nNgelay taiñ re ngüneduamal müten chumngechi taiñ ngülamtuetew, doy may müley taiñ longkontukual ti ngülam. Chaw Dios ngülamtukeeiñmu ka kuñiwtukukeeiñmu pu longkolelu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/video-mapudungun\/inange-biblia-ni-ngulam\/","date":"2019-08-22T07:59:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027316785.68\/warc\/CC-MAIN-20190822064205-20190822090205-00557.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.153,"stopwords_ratio":0.306,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"6\nWelukonkechi kelluwmün\n1 Pu peñi ka pu lamngen, pefilmün ta iney rume ñi famkonün ta yafkan dungu mew, eymün am tati ngünenieetew Ngünechen tañi Lif Küme Püllü, feley tamün ngülamafiel tañi inaduamuwael engün, welu femaymün ta fentren piwkeyen mew. Fey kake kiñeke feley tañi rume kuñiwtuael, kisu ka femngechi famkonafuy tati wesake dungu mew. 2 Welukonkechi yafüluwmün tamün afeluwnoael tati küdawngechi dungu mew, fey femngechi ta müngeltunieafimün Cristo tañi werküelchi dungu.\n3 Iney rume kimkawünchengele, welu rüf feyngenole ñi felen, kisutu ta ngünenkawküley. 4 Feley ta kake kiñeke che kisutu tañi inaduamuwael tañi femkeelchi dungu. Fey ka femngechi ngelay tañi trürümtukumekewael kangelu che ñi femkeelchi dungu mew. 5 Feley ta kake kiñeke tañi inanieael kisuke tañi küdawyekeelchi dungu.\n6 Fey tati pu kimeltukeel, feley ñi füreneafiel ti kimeltufe kom dungu mew.\n7 Eluwkilmün tamün ngünenkangeael: iney rume ta ayentulayafuy ta Ngünechen. Chumngechi nganle ta che ka femngechi kosechayay tañi femkeel mew. 8 Fey tati ngankelu chumngechi ñi ayülen tañi wesake ayütun, tañi wesake ayütun mew lan dungu kosechayay. Tati küdawlu chumngechi ñi ayülen ta Lif Küme Püllü, tati Lif Küme Püllü mew lloway ta rumel mongen. 9 Feymew llemay, ngelay taiñ afeluwael taiñ femael kümeke dungu, fey afeluwnoliyiñ, kosechayaiñ reke chumngechi ñi adkünuel ta Ngünechen. 10 Feymew pepi femliyiñ kümeke dungu, femaiñ ta itrokom che mew, doyelchi may taiñ pu peñi ka lamngen feyentulelu ta Cristo mew.\nNgülam dungu ka afpuachi lemoria\n11 ¡Ngüneduammün ta eymün tüfachi fütrake letra mew tamün wirileluwpefiel ta fewla, iñche kisu tañi kuwü mew!\n12 Tüfeychi pu che tamün aporiafetew tamün sirkunsidangeael, femkey re tañi küme duamtuaetew engün tati pu che, ayünolu engün am tañi kutrankawael, kimeltule Jesucristo tañi lan mew ta kürus mew ñi mülen wiñoduamangetun ta yafkan mew. 13 Tati sirkunsidangekelu rume ta mupitukelay kom ñi feypilen tati ley dungu, welu ayüley engün eymün tamün sirkunsidangeael, fey femngechi ta kisu engün tañi mallmawael engün tamün inafiel mew kisu engün ñi kimeltukeelchi dungu.\n14 Welu iñche femngechi rakiduamkülen: ngelay chem mew rume tañi mallmawael, welu may mallmawan taiñ Ñidol Jesucristo tañi lan mew ta kürus mew. Fey Cristo tañi lan mew, iñche falintuwelafiñ tüfachi mapu mew mülechi dungu, ka iñche ka falintuniewetulaenew kom tati ngüneniefilu tüfachi mapu. 15 Chem falilay rume ta sirkunsidalen kam felenon rume. Fey tati rüf falilu may tati we mongen ta nietulu.\n16 Fey eymün tati rüf mew inaniefilu tüfachi nor dungu ka Ngünechen ñi Israel trokiñche, pewmangen küme tüngduamnieaymün ka pewmangen ta Ngünechen rumel kutranpiwkeyeaeymünmew.\n17 Fey fewla ta ayüwelan iney no rume tañi fillpimekeaetew, tañi trükowtuchi trawa tañi nieel ñi kuerpu mew, fey pengelniey ta iñche Jesus ñi konangen.\n18 Pu peñi ka pu lamngen, pewmangen taiñ Ñidol Jesucristo füreneaeymünmew itrokom eymün. Felepe may.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/GAL06.htm","date":"2019-09-18T20:40:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514573331.86\/warc\/CC-MAIN-20190918193432-20190918215432-00277.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":428,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.453,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¿Chem kimeltukey ta Biblia ñi pünengeal adentun?\nPu kristiano, ¿chem rakiduamkeyngün tati religioso kawiñ mu?\n¿Chumngechi küme dunguafuymi tami feyentun lladkülkanoal ta che?\n1, 2. Eymi koneltuwenolu am ti koyla religion, ¿chem müley tami ramtuwal ka chumngelu falin-ngey ñi femal tüfa?\nRAKIDUAMNGE eymi kimülmi kiñe che ñi ellka tukumekeeymu feneno tami posoko mu, tüfa mu layafuymi. Feymu, ¿chumafuymi kay? Eymi matu kintufemafuymi lif ko tami pütokoal. Welu müley tami ramtuwal: \"¿Niepen may feychi feneno tañi kuerpu mu?\".\n2 Ka femngechi rupakey tati koylake religion mu. Biblia kimeltukey podküley reke ñi kimeltun ka ñi ünufalchi femün (2 Korintio 6:17). Feymu lle duamfali ñi tripatual 'Tati Fütra Babilonia', tüfa ta kom tati koylake religion Mapu mu mülelu (Apokalipsi 18:2, 4). Eymi kay, ¿famtripatuymi? Femülmi, ¡sakifalimi tati! Welu famtripatulmi ti koyla religion mu kam feypikünulmi tami koneltuwenoal tüfa mu, fentepuwlay tati. Ka müley tami ramtuwal: \"¿Petu niewepen may tüfachi koyla religion ñi dungu?\". Peaiñ kiñeke dungu.\nTATI ADENTUN KA KUYFIKE CHE YEM ÑI POYENGEKEN\n3. a) Feypinge, ¿chem pin ta Biblia ti adentun ñi poyengekeel? Ka ¿chumngelu kiñeke che küdawngey ñi llowmayal ta Chaw Ngünechen ñi rakiduamken ti adentun mu? b)Eymi nielmi kiñe chemkün nüwkülelu ti koylake religion mu, ¿chumafimi tüfa?\n3 Kiñeke che alüñma mu niekeyngün kiñe kürus, ka tati longkolechi religioso ñi adentun, kam kiñe altar tañi ruka mew. ¿Eymi ka femkeymi? Femülmi tüfa, rakiduamafuymi chi ngillatufilmi Chaw Ngünechen chem adentun mu no rume, kümelayafuy tüfa. Kafey sakinieafuymi tüfachi adentun. Welu Chaw Ngünechen feypi chumngechi ayükey ñi poyengeal kidu, ka tati Biblia kimeltukey Jewba pilay ñi poyengeal adentun mu (papeltunge Éxodo 20:4, 5; Salmo 115:4-8; Isaías 42:8; 1 Juan 5:21). Fey llemay tami koneltuleal ti rüfngechi religion mu, müley tami apümkayafiel itrofill chemkün nüwkülelu ti koyla religion mew. Jewba reke pekeafimi kiñe \"üdefalngechi dungu\" (Deuteronomio 27:15).\n4. a) ¿Chumngelu ngünamfali pu kuyfike che yem ñi poyengeal? b)¿Chumngelu Jewba eluñmalafi pu israelche ñi fülkonafiel pu wedake püllü mu?\n4 Ka kiñe dungu ñi femkeel fentren koylake religion, poyekefingün tañi pu kuyfike che yem. Petu ñi kimnon tati rüf dungu Biblia mu mülelu, kiñeke che feyentukefuy ti pu layelu amuketuy chew ñi mülen tati pu püllü, ka tüfa engün kelluafeiñmew kam wedalkayafeiñmew. Feymu ñi tüngküleal tami kuyfike che yem fillke dungu femkefuymi chi. Welu dew kimimi kayu chillkatun tüfachi lifru mu, tati pu layelu kañpüle amutukelayngün ñi müleal. Feymu lle ngünam dungulelafuymi pu layechi che. Kom feychi werkün dungu taiñ piwkeyen layechi che ñi trokifiel iñchiñ, rüfkünu may pu weküfü mu küpay tati. Tüfa mu Chaw Jewba eluñmalafi pu israelche ñi dunguafiel ti pu layelu, ka ñi femal chem dungu no rume ñi fülkonal pu wedake püllü mu (papeltunge Deuteronomio 18:10-12).\n5. Eymi pünekelmi adentun, ka poyekelmi tami kuyfike che yem, ¿chumafuymi fewla?\n5 Eymi inaniekefilmi kiñe religion pünekelu ti adentun ñi poyengekeel kam poyekefi pu kuyfike che yem, ¿chumafuymi kay? Ngüneduamfinge tati texto Biblia mu mülelu pengelkelu Jewba ñi rakiduamken tüfachi femün mu. Fill antü ngillatufinge ta Jewba; feypifinge tami küpa koneltuleal ti rüfngechi religion mu ka ngillatufinge ta Jewba tami kelluaetew rakiduamküleal kidu reke (Isaías 55:9).\nPU WÜNENKE KRISTIANO KONKELAFUYNGÜN TATI NAVIDAD MEW\n6, 7. a) ¿Chem tukulpangekefuy ti Navidad mu, ka pu kristiano wünen siglo mu kay kawiñmakefuyngün? b)Jesus ñi pu disipulo ñi antü mu, ¿chemu koneltulefuy ti püwültripantun?\n6 Konliyiñ kiñeke kawiñ femkelu pu che, ka nüwkülelu koylake religion mu, podümafuiñ taiñ poyefiel ta Chaw Jewba. Tüfa ta kiñe, ti Navidad kawiñ. Tüfachi kawiñ mu, tukulpangekey Jesukristo ñi choyüngen ka epe kom pu kristiano religion trokiwkelu koneltukey tüfa mu. Welu Jesus ñi pu inanieetew wünen siglo mu kimüñmangekelay ñi koneltuken tüfachi kawiñ mu. Kiñe lifru feypi: \"Epu pataka tripantu rupalu wüla Jesus ñi choyüngen mu, iney no rume kimkelafuy chem antü Jesus ñi choyüngen, ka kiñekentu müten duamkülekefuy tüfa mu\".\n7 Ka Jesus ñi pu inanieetew kimkefulu rume chem antü Jesus ñi choyüngen, kawiñmangekelafuy tañi püwültripantun ta Jesus, ¿chumngelu? Pu wünen kristiano \"rakiduamkefuyngün tüfachi kawiñ kuyfike [...] koylake wimtun mew tuwün-ngey tati\" (Las cosas nuestras de cada día). Biblia feypi epu ülmen longkolelu kawiñmakefuy ñi püwültripantun, tüfa poyekelafuyngu ta Chaw Jewba (Génesis 40:20; Marku 6:21). Ka femngekefuy kawiñ pu koylake dios ñi poyengekeel mu. Rakiduamnge tüfa, pu romache 24 konchi mayo küyen mu kawiñmalelkefuyngün ti diosa Diana ñi choyüngen ka inalechi antü mu, ti dios antü Apolo pingelu. Femngechi tati püwültripantun koneltulekelafuy kristiano dungu mu, welu may tati koylake dios ñi poyengekeel mew.\n8. Feypinge chumngechi ti püwültripantun nüwküley tati wele dungu mu.\n8 Kafey wünen siglo mu pu kristiano kawiñmakelafuyngün Jesus ñi choyüngen, fey engün kimkefulu am ti püwültripantun nüwküley tati wele dungu mu (superstición). Kuyfi mu, fentren griegoche ka romache feyentukefuyngün tati pu che ñi nieel kiñe püllü ñi ingkakeetew mülefulu feychi antü ñi choyüngen ta che, ka dapikeeyew kom ñi mongen mu. Ka feychi antü mu, pu kristianongenolu kawiñmakefuy ti püwültripantun, rakiduamkefulu am feychi femün mu tañi pu dios ingkanieafi tati che püwültripantukelu. Welu Jewba turpu ayükelay kiñe kawiñ ñi koneltuñmangeal ta Jesus ti wele dungu mu (Isaías 65:11, 12). Feymu, ¿chumngelu am fentren che kawiñmakefingün tati Navidad?\nTATI NAVIDAD ÑI TUWÜN-NGEN\n9. ¿Chumngelu elkünungey ti 25 konchi diciembre küyen ñi tukulpangeal Jesus ñi choyüngen?\n9 Küla pataka tripantu rupalu Jesus ñi mülewmupan Mapu mu, tati pu che eluwi ñi kawiñmayal Jesus ñi choyüngen 25 konchi diciembre küyen mu. Welu Jesus choyüngelay diciembre küyen mu *. Feymew, ¿chumngelu elkünungey feychi antü? Kiñeke che kristiano trokiwkelu \"welutukukünufingün feychi kawiñ kristianongenolu ta kakelu kristiano kawiñ kechilelu. [...] Roma mew tati pu che kristianongenolu elkünukeyngün feychi 25 konchi diciembre küyen mu ñi kawiñmayal [...] tati we tripachi 'Wewngekenochi Antü' pingelu\" (Enciclopedia de la Religión Católica). Pukem mu, doy eñumngenochi antü tati che kristianongenolu pepikakefuyngün kiñe ngillatun ñi wiñowefpatual chi antü, fey ñi wülal tañi pelon ka tañi are. Rakiduamkefuyngün ti 25 konchi diciembre küyen mu ti Antü eluwkefuy ñi wiñotun. Pu longkolechi religioso llowfingün tüfachi kawiñ kristiano ñi trokingeal, femngechi pu che feyentukenolu ñi \"Kristianongerpual\". *\n10. Kuyfi mu kiñeke che, ¿chumngelu kawiñmakelafuy ti Navidad?\n10 Fütra kuyfi kimniengekey ti Navidad kawiñ ñi kristiano tuwün-ngenon. Ka Biblia mu tuwün-ngenolu am, feychi 1600 tripantu mu, tüfachi kawiñ katrütuñmangekefuy Inglaterra trokiñ mapu ka kiñeke Norteamericano lof mapu mew. Femngechi tati pu che küdawkenolu ti Navidad mu multangekefuy. Welu pichin rupachi antü müten wiñoweftripatuy tati kuyfike wimtun ka trapümngetuy kakelu wimtun. Fey ti Navidad kiñe fütra kawiñ ngetuy ka fentren trokiñ mapu mew amuley ñi kawiñmangekem. Welu may tati pu che küpa ayüwülkefilu ta Chaw Ngünechen küme kimniey tati Navidad ñi nüwkülen ti koylake religion mew, feymu kawiñmakelayngün chem kawiñ no rume kristiano tuwünngenolu. *\nTATI KAWIÑ ÑI TUWÜN-NGEN, ¿RÜF FALINTUFALPEY MAY?\n11. ¿Chumngelu kiñeke che kawiñmakey kiñeke kawiñ? Welu iñchiñ mu, ¿chem doy falintufali?\n11 Kiñeke che kimtukunieyngün ñi mülen fillke kawiñ ka ti Navidad kristiano tuwün-ngenolu, welu kawiñmakefingün tüfa. Fey engün feypikey \"epe kom che rakiduamkelay tüfachi kawiñ ñi nüwkülen ti koyla religion mu\", kafey allmalltukeyngün ñi kawiñmayal ñi trawüal tañi pu che engün. ¿Eymi femngechi rakiduamkeymi? Femngechi femülmi, tüfa pengeli tami doy piwkeyeniefiel tami pu che, tati koyla religion no, tüfa doy küdawtuaeymu tami konal ti rüfngechi religion mu. Welu rakiduamnge tüfa, Jewba dewmay tati pu reñmawen, fey ayükey tami küme tutewküleal tami pu che engün. Welu müley fillke dungu tami femal tami pu che mew, ka ayüwülafiel ta Chaw Ngünechen. Feymu ti apostol Pablo feypi: 'Amulemün tamün femael Ñidol tañi tutekeetewchi dungu', tüfa doy falintufali kom iñchiñ mew (Efesio 5:10).\n12. Müley taiñ elkünual ti wedake wimtun ka tati kawiñ ünufalchi dungu mu tuwün-ngelu, ¿chem trürümfalün pengeli tüfa?\n12 Eymi rakiduamkeymi chi, famülke mew tüfachi kawiñ femngekelay chumngechi ñi femngekefel kuyfi. Feymu, ¿rüf falintufalngepey may tañi tuwün-ngen? Femi llemay. Rakiduamnge tüfa, pelmi kiñe kochü pastilla alkantarilla mu tranakonkülelu. ¿Iyafuymi? Femlayafuymi llemay; podküley tati. Feychi kochü pastilla reke, kiñeke ayüfalngechi kawiñ trokiafuiñ, welu tüfa ünufalchi dungu mu tuwün-ngey. Ayüliyiñ taiñ koneltuleal ti rüfngechi religion, müley taiñ rakiduamal ti pelon wentru Isaia reke. Fey feypifi tati pu che poyekefilu ta Ngünechen kom ñi piwke mu: \"Topakefilmün chem ünufal dungu no rume\" (Isaías 52:11).\nKÜME DUNGUKEAYMI TAMI FEYENTUN MU\n13. ¿Chem wedake dungu rupayafuymi tami koneltukenon kiñeke kawiñ mu?\n13 Eymi elkünulmi kiñeke kawiñ, rupayafuymi fill wedake dungu. Tüfa ta kiñeke, tami pu kompañ küdaw ramtuelmu: \"¿Chumngelu eymi koneltukelaymi kiñeke kawiñ mu?\" ¿Chumafuymi kay? Navidad mu elungelmi kiñe yewün, llowülmi ¿wedalkayafuymi? Kafey, tami füta kam tami domo inanienofile tami feyentun, ¿chumaymi kay? ¿Chumafuymi tami pu yall mu ñi rakiduamnoal, ñi katrütunieñmangen kümeke dungu mu ñi koneltulenon tati kawiñ mu?\n14, 15. Mangelngelmi kiñe kawiñ mu ka küpa elungelmi kiñe yewün, ¿chumafuymi kay?\n14 Duamfali tami küme rakiduamküleal tami chem chumal fillke dungu mu. Ramtungelmi: \"¿Chem pepikawün nieymi tüfachi kawiñ mu?\", eymi feypiafuymi: \"Femlan chem pepikawün no rume\". Welu feychi che fill antü tami pekefiel, kiñe kompañ tami küdaw mu, eymi kimelelafuymi chi tami feyentun mu. Fey küme dungulelafimi. Tati Biblia ngülamtukeeiñmew tüfa: \"Ka femngechi tamün nütramyekeelchi dungu ñi ayüfal nütramngeael ka ñi falin kümeke dunguael, ka müley tamün kimael chumngechi tamün küme llowdunguafiel tati pu che ramtuelmünmew chem dungu rume\" (Kolosense 4:6). Küme nütramelafimi tami feyentun mu, tami lladkülkanoafiel iney no rume. Küme feypifinge ñi wedalkalenon ta elual yewün ka trawüal, welu kümeafuy ñi elkünual ka antü ñi femal tüfa.\n15 Küpa elungelmi kiñe yewün, müley tami küme rakiduamal chumngelu elungeymi. Feypingeafuymi: \"Iñche kimnien tami kawiñmakenon, welu küpa elueyu tüfachi yewün\". Welu llowülmi ti yewün, tüfa pengelkelay tami koneltuken tati kawiñ mu. Welu tati pu che kimnole tami feyentun, eymi feypiafuymi tami koneltukenon tüfachi kawiñ mu. Femngechi kimay chumngelu llowmafilmi tañi yewün ka wiño elulayafimi. Kafey elungelmi kiñe yewün ta pengelal tami manelfalngenon tami feyentun mew, ka fillke chemkün mu püntütripayafuymi Ngünechen ñi ngülam mu. Feymu kümelayafuy tami llowal feychi yewün.\nCHEM CHUMAL TAIÑ PU CHE MU\n16. ¿Chumngechi küme dunguafuymi tami pu che fillke dungu mu koneltulelu ti kawiñ mu?\n16 Tami pu che inanienole kay tami feyentun, ¿chumafuymi? Eymi müley tami küme dungunieafiel. Ngelay tami yafkawal tami pu che eymün, ayüle ñi inayal fillke wimtun ka kawiñ. Fey ayülmi tami yamniengeal tami feypin, ka yamnieafimi tami pu che ñi feypin (papeltunge Matew 7:12). Welu femkelayaymi chem dungu rume tami koneltuaetew tati kawiñ mu. Ka dungu mu, küme rakiduamküleaymi, kiñeke mu ti kristianongenochi füta feypiafuy tañi domo ñi pepikayal kiñeke dungu koneltulelu ti kawiñ mu, welu tüfa pengelkelay tati domo ñi koneltulen ti kawiñ mu. Fey ti domo küme rakiduamkünulu tüfa, eluwafuy ñi femal feychi pepikawün. Feymew müley tami kuñiwtukual kom tami femün ñi tüngküleal tami rakiduam (papeltunge 1 Timotew 1:18, 19).\n17. Tami pu yall pefilu kakelu che ñi kawiñmameken, ¿chumafuymi fey ñi rakiduamnoal ñi katrütunieñmangen kümeke dungu?\n17 Tami pu yall ñi rakiduamnoal ñi katrütunieñmangen kümeke dungu ñi koneltukenon tati kawiñ chaftukefilu Biblia ñi dungu, ¿chumafuymi kay? Tripantu mu, fentren dungu femafuymi tami pu yall mu. Kiñeke chaw kintukey chem antü rume ñi eluafiel yewün ñi pu yall. Welu doy küme yewün tati pu yall ñi elal antü kidu engün mew, ka ñi piwkeyeafiel.\nINAFINGE TI RÜFNGECHI RELIGION\n18. Tati kristiano trawün, ¿chumngechi kelluaeymu tami koneltuleal ti rüfngechi religion mu?\n18 Tami ayüwülafiel ta Chaw Ngünechen, müley tami famtripayal ti koylake religion mu ka koneltuleal tati rüfngechi religion mu. ¿Chumngechi femafuymi tüfa? Biblia feypi: 'Kintuaiñ chumngechi taiñ welukonke kelluwael ka taiñ doy piwkeyewael ka taiñ femael kümeke dungu. Ka femkünuwlayaiñ taiñ trawüluwael, taiñ pu peñi ka lamngen iñchiñ, chumngechi entuüñfilngelleliyiñ rume ta kiñekentu, welu may, taiñ welukonke yafültukuwael, doyelchi may, kimfal-lu ñi fülpan ta feychi antü' (Ebrew 10:24, 25). Tati kristiano ñi trawün doy ayüwün-ngechi rupan taiñ poyeafiel taiñ Chaw Ngünechen chumngechi ñi ayükeel (Salmo 22:22; 122:1). Tüfachi trawün mu, tati pu manelfalngechi kristiano \"welukonkechi yafüluwael\" (Romanu 1:12).\n19. ¿Chumngelu am falin-ngey nütramkayafiel kakelu che Biblia mu tami chillkatukeel?\n19 Ka dungu tami koneltuleal ti rüfngechi religion mu, nütramkafilmi kakelu che tami chillkatukeel Biblia mu pu Dungukelu Iney Ngen Jewba engün, fentren che afduammekelu ka eyütumekelu ti wedake dungu ñi rupameken Mapu mu. Eymi pekefimi tati pu che ñi rupameken tüfa. Feymu, ¿nütramkafilmi kay engün Biblia tami eluetewchi maneluwün küpalechi antü mu? Femkünukilnge tami dungulelafiel ta che tati afmatufalchi kimeltun Biblia mu tami chillkatukeel, ka trawüluwnge pu rüfngechi kristiano engün. Femngechi femülmi, doy duamwelayafimi tati koylake religion ñi wimtun. Rüfkünu llemay: inaniefilmi ti rüfngechi religion, doy ayüwküleaymi ka llowaymi fentren kümelkan (Malaquías 3:10).\n^ parr. 9 Ti saturnal pingechi kawiñ ka elkünungey ti 25 konchi diciembre küyen mu. Tüfachi kawiñ mu püramyengekefuy ti küdawkelu mapu ñi dios Roma mu, kawiñmangekefuy 17 puwlu 24 konchi diciembre küyen mu. Tüfa mu mülekefuy fütrake ilelkawün, fütrake ayekan ka fillke yewün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/Biblia-ni-kimeltukeel\/inanienge-ti-rufngechi-religion\/","date":"2019-09-21T10:58:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514574409.16\/warc\/CC-MAIN-20190921104758-20190921130758-00503.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":1985,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.38,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Trilingual Visibility in Our Transpacific: Three Mapuche Poets\nRauquemo Piwkan - Jaime Huenún\nKintuyawülkeyiñ lawen lelfün püle\n(ngüchayngüchay engü polew, üllfaw engü pilluñiweke).\nKoñillküleki antü, trangliñnarki kachu.\nZumiñkülen narkonküleki Ragwe zew aychüfwenon pu challwa.\nAllküyiñ ta mamakün pu waka ñamküyawlu rulu mew\nKa kiñe witrawe pañillwe ñi rünrünün amulelu Cancha Larga püle.\nPuwiyiñ chi lewfü mu fey fükepuyiñ wüllfü;\nKiñe tangi ñüküfkülen wütupayiñmew.\nKafkü züngueyiñmew fey elueyiñmew ükon\nKa kiñeke alim kolka pülku yeafiüm chi wütre.\nMatumatu weyülüyiñ trüküfnuam.\nTrokür nga nürüfnefi chi püll lewfü.\nRangi rüme nga epu kochüko kalül,\nRüftu lig epu küyen reke pu ko pun mew,\nMalangkünuyngü ñi epu wechoz ngüchayngüchay pel,\nTürpu küzawtunon kiñepülekünuyemekefiel tichi pu litraf ka chi mangiñ ko.\nKake külentukünufingün kam namuntukünufingün chi üñüm\nFey tangi püle küpay ellkawkülerpan pu anümka mew.\nPu wentru may üyümingün ñi nüfawe küze\nFey allukatulen ütrüfnentufingün chi epeke la nüfa.\nNgollilen amutuyiñ, püllomeñ pichuñmanewel,\nÜlkantunerpufiel kiñeke küfche ül ka willitulerpuel kürüf mew.\nRangiñ lelfün wümawnagiyiñ\nFey impolnangümeyiñmew trangliñ, kachu ka ünfi llemay.\nCisnes de Rauquemó\nBuscábamos hierbas medicinales en la pampa\n(limpiaplata y poleo, hierbabuena y llantén).\nEl sol era violeta, se escarchaban los pastos.\nBajaba el Rahue oscuro ya sin lumbre de peces.\nOímos mugir vacas perdidas en la vega\ny el ruido de un tractor camino a Cancha Larga.\nLlegamos hasta el río y pedimos balseo;\nun bote se acercó silencioso a nosotros.\nNos hablaron bajito y nos dieron garrotes\ny unos tragos de pisco para aguantar el frío.\nNadamos muy ligero para no acalambrarnos.\nLa neblina cerraba la vista de la orilla.\nEn medio del junquillo dos cuerpos de agua dulce,\nblancos como dos lunas en la noche del agua,\ndoblaron sus dos cuellos de limpia plata rotos,\nesquivando sin fuerzas los golpes y el torrente.\nCada uno tomó un ave de la cola o las patas\ny remontó hacia el bote oculto entre los árboles.\nLos hombres encendieron sus linternas de caza\ny arrojaron en sacos las presas malheridas.\nNos marchamos borrachos, emplumados de muerte,\ncantando unas rancheras y orinando en el viento.\nEn mitad de la pampa nos quedamos dormidos\ncubriéndonos de escarcha de hierba y maleficios.\nRauquemó Swans\nWe searched for medicinal herbs in the pampas\n(limpiaplata and pennyroyal, mint and llantén)\nThe sun was violet, the grass covered in frost.\nRahue flowed dark without the light of fish.\nWe heard the bellows of cows lost in the market\nand the noise of a tractor on the way to Cancha Larga.\nWe arrived at the river and called the ferry over\na boat drew near in silence.\nThey spoke in hushed voices and gave us clubs\nand drinks of Pisco for the cold.\nWe swam quickly to avoid cramp.\nThe mist closed the view of the river bank.\nAmong the reeds two bodies of sweet water\nwhite like two moons in the night river\nthey bend their two necks of broken silver\ndodging without effort the blows of the current.\nEach of us took a bird by the tail or feet\nand went back to the boat hidden among trees.\nMen lit their hunting lanterns\nthrowing the wounded prey into sacks.\nWe marched drunk, feathered in death\nsinging folk songs and pissing in the wind.\nIn the middle of the pampa we fell asleep\ncovered in frost, grass and curses.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"http:\/\/cordite.org.au\/translations\/trilingual-visibility-in-our-transpacific\/5\/","date":"2020-10-01T04:04:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600402130615.94\/warc\/CC-MAIN-20201001030529-20201001060529-00363.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8288862705,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8288862705230713, \"spa_Latn_score\": 0.07948454469442368}","num_words":549,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.049,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.925,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Publimetro conversó con Elisa Loncon, y dada su constante lucha por mantener vivo el Mapundungún, la entrevista también se tradujo a dicha lengua.\nEsta jornada Publimetro publicó una entrevista a la presidenta de la Convención, Elisa Loncon, y considerando todo por lo que ella ha luchado y defendido, la conversación se tradujo al Mapudungún con apoyo de su equipo, especialmente el de Laura Ancavil.\n–Chem pileymi tami Pütxü müna ñi kimtukuniegen feyta chi epu waragka epu mari kiñe txipantu mew?\nRume ayizuamkülen tañi txokituetew tüfachi chillka Time pigelu, falintugenmew tañi azyeniel tüfachi zugu. Ka femgechi mew mañumafiñ tañi pu che ñi rekültuetew tüfachi küzaw mew ñi ñizolkülen mew txürtun yeniel ta Jaime Bassa iñchiw, ka femgechi mañum piafiñ tayu azyeniel feyta chi küzaw.\n-¿ Chumgechi kimimi am?\nNewechumül, müna küzawgen antü ti convención mew, rume lelikagey ta azyenielu tüfachi küzaw. Epe llitugechi feyti reglamento rupachi jueve antü, rume küzawtunmu zewmaentufiyiñ ti votación zugu. Ürkülefun fey tañi periodista nien kiñe zugu pienew pepi feypilayu pienew \" ka chem zugu am\", pin alün zugu ga zoy txipay…Feymew gütxamelgen ñi üytugerken, welu petu entugelay zugu pigen. Fewlagen petu feyentulanreke pepi müte rakizuamlan ka kimlan ñi chemgen, fachiantü fey entugey ti zugu. Wülzugulenmu llemay ta kimgey ta zugu.\n-Veronica Figueroa ñi wirintukun mew tüfachi Time tukulpaymu tami zugutun feychi meli konchi julio küyen\nFey ta küzawkey U.Chile mew entukeyu kiñeke küzaw ka femgechi mañumniefiñ tañi kiñe küme wiruntukun mew.\n-Tami üytugen mew tüfachi zugu mew niey tami zoy küzawtual zugu ?\nRekültupanew reke tañi zoy küme yenial tañi zugun. Rekültupay tañi chumgechi ñi küzawgeniel feyta chi küzaw ñi uñokintun fillke az mogen. ….Müley taiñ zoy küme yegeal tüfachi küzaw ti convención mew ka kom pu che. Kigen txür küzawküleygün ta tüfachi üytugel che wallontu Mapu mew. Femgechi mew alü tüwgey ta küzaw müley ñi günezuamgeal feyta chi azyenielu zugu ka ñi pepi txokitugeal zugu. Tañi küzaw azyeniey kiñe kelluwün zugu taiñ wepümal tüfachi constitución fillantü yafülüwmekeyiñ taiñ txapümal ta zugu tañi wechulgeal ta zugu. Feychi küzaw müley ñi rekültugeal. Küme txipay ta Chile Mapu tüfachi zugu mew, uñokintuniegeiñ fillke Mapu.\n-¿Mülefuy ñi inazuamal feyta chi üytugen zugu tati pu lelika zugulu?\nKimgelay ta zugu feymew ta lelikagey ta küzaw. Ka chetxokichewün gelay ka gelay rekültuwun feyta chi mogen che mew. Müte falilgelay ta küzaw küzawtugenmu ta kiñewün küzaw. Koneltulan tüfamew kiñe partido mew, iñche ta chillka küzaw ta yenieken. Welu tüfachi zugu mew txipakey ta ñizolkülelu prensa mew fey mew ta lelikakeygün tañi küzaw. Kiñeke che kizu zuam reke mogeley zuguntukukey genokim reke, küme azkülelay ñi zugu.\n-Chumgechi azentufimi tüfa ta newen yelay ta zugu pimmu ta pu escaño reservado?\nKom pu Mapunkechegen ta türlay ñi zugu, müley ñi kimtukunegeal.\nKandidatagelu iñche ñi ñizolküleal kom pu escaño reservado ta rekültulanewegün. Tañi Mapuchegenmew ta kandidatagen yeniemu ta iñ kizugünewun rakizuam feymew ramtulafiyiñ ta kakelu pu Mapunkeche. Feymew pichi lelikanewegün, welu kizuke txokinküleyiñ feymew kizu güneiñ zugu, fey müli ñi kimtukugeal. Famgechi azkunule zugu kizuke txokiñ Mapunkeche gelay ñi zukamekegeal.\n© Derechos reservados 2021","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-49","url":"https:\/\/elisaloncon.cl\/elisa-loncon-ka-tripache-ni-rakizuam-puke-wentru-muten-ni-allkutunmagen-ni-zugu-ka-ti-ullamkache-zugu-mutrureluwmekefi-ti-convencion\/","date":"2021-12-08T19:06:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-49\/segments\/1637964363520.30\/warc\/CC-MAIN-20211208175210-20211208205210-00012.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998884201,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998884201049805}","num_words":493,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.262,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Fabio Inalef es mapuche, vive en la lof de San Martín de los Andes, al sur de la provincia de Neuquén, Puel Mapu. Es historiador, poeta y educador intercultural. Forma parte de la organización \"Kallfü Mapu\".\nPor Fabio Inalef\nLos cuatro soportes de la tierra\nCon mi voz y mi música saludo a todos mis hermanos\ndel Meli Witran Mapu; de ambos lados de la cordillera,\nel mar, el norte y el sur.\nLlevo en mi pensamiento y corazón mi canto que es la palabra de mis antepasados,\nla sonrisa de un niño, el sonido del viento, de la lluvia,\nel canto de las aves y el grito ancestral de aquellos que ya no están,\npero habitan mi memoria.\nLlevando la palabra de nuestros antepasados,\nnuestra propia sabiduría, nuestro pensamiento Mapuche.\nComo ayer, hoy late nuestro corazón.\nEl Sol que nace, las estrellas y el silencio de la noche\nsagrada para mis mayores conservan mi canto que habla\ntambién de mis hermanos que luchan con dignidad.\nPaso por mi corazón y vuelvo a recordar las raíces de mis antepasados\nporque soy Mapuche y en mí vive su historia,\nla que mis sueños no olvidan porque de ellas he nacido un día.\nMeli witran mapu\nTañi ülkantun mew chalin kom tañi pu peñi ka ñi pu\nlamgen Meli Witran Mapu mülelu; Puel Mapu, Ngulu\nMapu, Lafken Mapu, Willi Mapu ka Pikun Mapu. Ñi\nrakizuam ka tañi piwke mew llenien ñi pu füchake che\nñi zungun, pu pichike che ñi ayen, kürüf ñi zungun,\nmawun, üñüm ñi ülkantun ka mülenuchi pu kuyfike che\nwelu mongelelu ñi rakiduam mew.\nLleniey taiñ pu füchake che ñi zungun, kizu taiñ kimün,\ntaiñ Mapuche rakizuam. Uya reke fachiantü witay taiñ\npiwke.\nTripapachi antü, wangülen ka ñochi pun niey ñi ülkantun\nka ñi pu peñi weychakelu nor dungun mew. Ñi piwke\nmew wiño duantufiñ ñi pu füchake che, mapuche\nngelu inche fey ñi mongen mew amuley taiñ zungun,\nngoymakenulu tañi pewma, feymew choyülu iñche.\n*Por Fabio Inalef \/ Imagen de portada: Roxana Sposaro.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-21","url":"https:\/\/latinta.com.ar\/2022\/04\/cuatro-soportes-tierra\/","date":"2022-05-29T10:56:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-21\/segments\/1652662644142.66\/warc\/CC-MAIN-20220529103854-20220529133854-00489.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9904350638,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9904350638389587}","num_words":335,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.146,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.996,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Wenufoye pigey ta Wajmapu ñi unifol, tvfaci unifol wvne wixañpvramgekey 12 antv konci oqtufre kvyeh 1992 xipantu mew, rupan kiñe fvxa zujikan zugu ñi zewmayafiel tati. Fewla femgeci vytugey kake unifol pu mapuce ñi wixañpvramtuel.\nZoy Kuyfi Wenufoye edit\nZoy kuyfitu zewmagerkey kake unifol pu mapuce mew, femgeci kimgey ta Wvñelfe, ka piyegekey Lefxaru wixañpvramfi kiñe rayen foye nieci unifol.\nZoy Peam edit","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/incubator.m.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Wenufoye","date":"2024-02-24T10:51:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474526.76\/warc\/CC-MAIN-20240224080616-20240224110616-00534.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9185017347,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9185017347335815, \"trv_Latn_score\": 0.022303977981209755, \"diq_Latn_score\": 0.011653842404484749}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.213,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.95,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tito 1:4\n4 Wirilelaeyu tüfachi karta, eymi Tito rüf dungu mew iñche ñi fotüm reke tañi nieel mür tayu nieelchi mupiltun dungu mew, fey ayülen Ngünechen taiñ Chaw ka Jesucristo taiñ Montulchefe tami füreneaetew ka tami elunieaetew kisu ñi küme tüngün.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Titus\/1\/4","date":"2013-05-20T08:15:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698646863\/warc\/CC-MAIN-20130516100406-00054-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998961687,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998961687088013}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.276,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 16:20\n20 Ka femngechi mülekefuy kiñe pofre wentru Lasaru pingelu, rume wesa kutran nierkefuy apo müdalerkefuy ñi trawa pitru mew, fey anülekefuy pülli mew ti riku ñi wülngiñ ruka püle.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/16\/20","date":"2013-05-21T16:58:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700212265\/warc\/CC-MAIN-20130516103012-00070-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9993545413,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9993545413017273}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.208,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu 4:18\n18 Feychi niewenolu chem maneluwün no rume tañi nieafel fotüm, Abraam feyentuy ti eldungu ñi feypietew ta Ngünechen. Fey ta famngechi \"chaw reke nietueyew fentren trokiñche\" mülelu ta mapu mew, Ngünechen tañi feypikünuetew kom femngechi felerpuy. Feyta famngechi feypingey \"rume fentren chengeay tami pu yomelche.\"\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/4\/18","date":"2013-05-22T01:04:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700984410\/warc\/CC-MAIN-20130516104304-00031-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999423027,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999423027038574}","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.266,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 16:12\n12 Tüfey mew tripaiñ, fey trekalen amuiñ ta Filipo, fey tüfa Masedonia tañi doy küme fütra waria. Tüfey püle tati pu romache ka konpalerkey feychi mapu mew. Üyew müleweiñ kiñe mufün antü.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/16\/12","date":"2013-06-19T21:19:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368709224828\/warc\/CC-MAIN-20130516130024-00087-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9991116524,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9991116523742676}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.216,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mari mari kom pu wenhüy,\nInternet mew allkürpafin tüfachi ül, fey mew ta pültrükünupafin tüfachi video inche ñi ðewmael. Allkütumün, feypi:\n(nüfin að http:\/\/huicha.deviantart.com\/ mew)\nLemunantu ~ Guillatún por la Muerte de Valdivia\n(Lemunanthü ~ Ŋillatun Valdivia ñi lhan mew)\nYa ya ya ya ya!\nAmuleain wallon pürun mew.\nFewla lhay ta Valdivia.\nAðo lhay ta Valdivia.\nAhora muere Valdivia.\nLlevamos a Valdivia bajo el árbol sagrado del canelo. Era un día azul de lluvia, la mañana con fríos, filamentos de sol deshilachados. Toda la gloria y el trueno turbulentos yacían en un montón de acero herido. El canelo eleva su lenguaje, y un furgón de luciérnagas mojadas en toda su pomposa monarquía. Luego golpeamos el rostro enemigo, mas luego cortamos valiente cuello. ¡Qué hermosa fue la muerte del verdugo, qué hermosa fue la sangre del invasor!. Luego en el pecho entraba una lanza, extrajimos el corazón sangrante y lo repartimos como una granada a cada uno de nuestros conas.\nFemŋechi nentuñmafin piwke ta Valdivia. Tüfa ta ñi weða piwke ta wiŋka. Yafütuafimün, pu konha?. Fey mew ta nhewenŋeain, Mapuche ta aflaay.\nEntonces yo hundí los dientes en aquella corola, cumpliendo el rito de la Tierra.\nŊünechen!\nDame tu frío, extranjero malvado.\nEluen eymi wütre, wiŋka weða che.\nDame la guerra que trajiste.\nEluen awkan ta mi akulu.\nDame tu caballo y tus ojos.\nEluen eymi awka ka eymi ŋe.\nDame la lengua del caballo.\nEluen ta mi kewünh awka.\nDame la madre del maíz.\nEluen ta mi ñuke wa.\nDame la tierra sin espinas.\nEluen ta mi mapu ŋenh nu wayunh.\nDame la paz vencedora.\nEluen ta mi nüküf, wewafiin.\nDame el aire donde respiras.\nEluen kürüf chew ta mi nheyükeyüm.\nEl Canelo, el Señor Florido.\nTa ñi Foyge, Chaw Rayülelu.\nŊünechen!","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2014\/07\/lemunantu-guillatun-por-la-muerte-de.html","date":"2017-03-26T05:23:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218189127.26\/warc\/CC-MAIN-20170322212949-00398-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7039242983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.703924298286438, \"spa_Latn_score\": 0.22576139867305756, \"cbk_Latn_score\": 0.016801901161670685}","num_words":291,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.107,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.907,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¿Ayüabüymi tami chillkatol tübachi dungu %% mu?\nÜlkatun tañi wenupüramal Chaw Ngünechen\nAllkütunge kam nentunge kümeke ülkatun tañi wenupüramal taiñ Chaw Ngünechen Jewba. Müli billke ülkatun, orkestal ka instrumental mu.\nWeñankün-ngi. Bewla tübachi dungu ngelay internet mu tübachi kewün dungu mu.\nKa puke pagina, tübachi dungu müli tübachi kewün dungu mu:","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"https:\/\/www.jw.org\/jw-phn\/billke-papil\/%C3%BClkatun-%C3%BCl\/","date":"2017-09-22T17:39:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818689028.2\/warc\/CC-MAIN-20170922164513-20170922184513-00256.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000052452,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000052452087402}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.115,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.38,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Müley taiñ yamuawüael, chew püle rume tuwüliyiñ, fücha, weche rume, wentru ka zomo rume nngeliyiñ, fey chem zungu nu rume tati. Müley taiñ yamuwüael, falilyeafiel ngütramkawün, poyen ka taiñ pepi trür müleam kom pu che.\nDebemos cultivar ese respeto hacia cada persona sin importar sí eres de acá, de allá, más viejo, más joven, hombre o mujer. Eso no importa. Debemos respetarnos, valorar la conversación, el cariño, el poder compartir entre seres humanos.\nEntrevista a Felipe Duran, http:\/\/www.eldesconcierto.cl\/santiago-no-es-chile\/2016\/08\/08\/la-libertad-de-felipe-duran-tenemos-que-empezar-a-recuperar-todo-lo-que-se-llevaron\/\nRevisa nuestra entrada de neologismos → ¿Cómo formar nuevas palabras en Mapudungun?\nPu Mapuche rume kimeltukey ta chalin, pu püchikeche ta chalichekeaymi ta feypingekey, yengechelayaymün, ka chem ruka mew kompulmi pentukuchekeaymi, kimeltungekey.\nMüley tami yamyeafiel ta füchakeche, manküwükeaymi ta feypikey taiñ epu trem.\nMapuche az mongen mew rume falilngekey ta chalife che, ka manewülngekey manküwüchekelu, femngechi ta kuyfi mew epe kom zungun trürümngekey manküwü mew. Ka femngechi chaliwkefuy ta Mapuche, epuñpüle trawülngekey ta küwü, fey mew \"mari-mari\" pingey,\nLos Mapuche enseñan mucho sobre el saludo, debes saludar, ser cortés les dicen a los niños, no debes ser vergonzoso, a cualquier casa que entres debes preguntar por el estado de salud, les enseñan.\nDebes respetar a los ancianos, debes dar la mano al saludar suele decir los padres.\nEn la cultura Mapuche se valora mucho a la persona cortes, es confiable las personas que dan la mano, así de esta forma casi todos los asuntos se acordaban dándose la mano. Así también solíamos saludarnos los Mapuche, mutuamente juntábamos las manos, es por ello que se llama \"mari-mari\" (diez-diez).\nTaiñ kimün mew, küñe chalin müten mülekelay, kakewme taiñ chalin.\nEn nuestra sabiduría no existe solo un saludo, tenemos diferentes saludos.\nVideo donde explicamos distintos tipos de saludos, dependiendo de la edad y género de la persona con la que estamos hablando. Así mismo agregamos otros saludos que varían según el contexto, como Trawüpaiñ, Weluyu y Ziwpayu.\nAyekawe \/ ayiwkantupeyüm\nInstrumentos musicales mapuche.\nMapuche kimün mew ka niekey ta ayiwkawe fey pünelngekel fill zungu mew, ayekan mew, ngillatun mew ka zatuwün, Mapuche ñi rakizuam mew ta zewmangey fillke ayiwkawe fey mew müley tüfachi ayekawe.\nEn la sabiduría también tenemos los instrumentos que se usan en distintos temas, alegría, rogativa, y ceremonia de las machi, dentro del pensamiento Mapuche se hicieron estos distintos instrumentos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/kmm.cl\/page\/11\/","date":"2017-11-21T15:29:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934806419.21\/warc\/CC-MAIN-20171121151133-20171121171133-00289.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9895356894,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9895356893539429}","num_words":376,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.154,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Chaliwtun\nIñche ta amutuan tañi ruka mew. Fentrey punngey, umawtumetuan. Ule puliwen witrawan, küzawmeyan. Faltali tañi küzaw mew, ta elungewelayan ta küzaw. Amukellechi. Ule ta küpayan, nielaen ta kufun akutuli.\nKufün: caliente (el agua)\nDespedida\nYa me voy a mi casa. Ya es muy de noche, me voy a dormir. Mañana temprano me levantaré para ir a trabajar. Si falto en el trabajo, no me volverán a dar trabajo. Debo irme. Mañana debes esperarme con mate cuando vuelva.\nDespedida de Lemudeo en 1899, transcrita por Lehmann-Nitsche.\nAparece en el libro Historia y Conocimiento Oral Mapuche, de Margarita Canio y Gabriel Pozo.\nNos han consultado mucho por traducción de expresión Felices fiestas patrias, Viva chile, etc. Si bien entendemos el interés en estas fechas de muchos de querer expresar estos conceptos, hay que recordar que son extraños al punto de vista de la Nación y Sociedad Mapuche, por lo que no hay equivalencia en mapudungun. Fey müten!\nKom pu che, iñchiw kimeltuwe mangelngeyu taiñ trür küzawam Kom Kim Mapudunguaiñ Waria Mew engün, fey pepikayam kimkimtuwe fey pünelngekel kimeluwün mew, ayiwküleyu taiñ trür küñemu ñi küzawam ka femngechi newentuafiel ka witrapüramtuafiel taiñ Mapuche Zungun, taiñ kuyfi ngütram ka taiñ az-mongen\nFuimos invitados como Kimeltuwe a participar con Kom Kim Mapudunguaiñ Waria Mew en la elaboración de materiales para la enseñanza del Mapudungun que se utilizan en sus Talleres de mapudungun. Estamos muy contentos de esta nueva alianza para poder trabajar en conjunto en el fortalecimiento del conocimiento de nuestra lengua, historia y cultura!\nLa página de Komkim se puede visitar en este fanpage de facebook o en su página web directamente http:\/\/komkim.org.\n«Mari mari kom pu che 🙂\nKom kiñewün küdawliiñ; femngechi witrampüramaiñ chem ñi rakiduam ka kimün ta nien ta inchiñ\nKom kiñewün küdawliiñ , trafrakiduamliiñ, witrampuramaiñ ta iñ fillke weychan ka ta iñ fillke kimün\nFeymew, kiñewün mew, küdawaiñ Kimeltuwe, materiales de mapudungun inchiñ, ta iñ ñimituael fillke kimün chumgechi entuael kiñe lifru ta iñ doy küme kimeleael ta iñ mapudungun Amulepe ta iñ weychan Fentren mañum pu peñi ka pu lamngen ta iñ yenieael tüfachi weychan dungu inchiñ.»\nKom Kim Mapudunguaiñ Waria Mew\n«Hola a todos 🙂 Si trabajamos todos juntos, levantaremos todo nuestros pensamientos y saberes que tenemos.\nSi trabajamos todos juntos, si nos ponemos de acuerdo, levantaremos nuestras distintas luchas y conocimientos\nEntonces, como un todo, trabajaremos junto a para rescatar nuestros conocimientos para depositarlos en nuestro libro para así enseñar mejor nuestra lengua mapuche.\nQue siga nuestra lucha Muchas gracias hermanos y hermanas para llevar esta lucha juntos.»\nKom Kim Mapudunguaiñ Waria Mew\nPu Mapuche rume falilkey ta zomo, kizu ñi zuam trürkülekey ta mongen, kizu mew tati mongeleiñ ka amulneiñ taiñ az-mongen, fey mew niekelaiñ küñe antü taiñ tukulpayeafiel ñi falilngen, fillantü ta femkeiñ, welu allmatufiyiñ tüfachi antü taiñ witrapüramyeafiel taiñ pu zomo.\nLos Mapuche siempre han valorado a las mujeres, ya que gracia a ellas se mantiene el equilibrio de la vida, por el ellas es que estamos vivos y perdura nuestra cultura, por eso no teníamos un día para recordarlas y valorarlas, todos los día lo hacemos, pero queremos aprovechar este día para engrandecer a nuestras mujeres.\nPu Mapuche zomo rume falilngey ñi küzaw, afkentu küzawkelu engün, rume külfünchengekeyngün, re felekelayngün rume zuamniekeyngün, fill zuam ka lof mew. Welu fantepumew pu Mapuche amuy ka mülepuy ta waria mew, welu petu Mapuche ngeyngün tati.\nEs muy valorable el trabajo de la mujeres Mapuche, trabajan abnegadamente, muy alentadas, nunca están sin hacer nada, siempre tienen labores, muchos quehaceres en el campo. Pero en la actualidad también muchas mujeres emigraron a la ciudad, pero aún siguen siendo Mapuche.\nPewmangen chew rume mülele pu Mapuche zomo ngoymanufule engün ñi tuwün, ñi az-mongen ñi zungun, eymün ñi zuam tati petu müleiñ petu mongeleiñ, eymün ñi newen mew petu weychaleiñ. Mañumuiñ kom eymün tamün newen mew tamün weychan mew.\nEsperamos que donde sea que anden las mujeres Mapuche no olviden su orígenes, su cultura, su idioma, gracias a ustedes es que aún seguimos vivos, gracias a su fuerza que aún luchamos. Les agradecemos a todas ustedes por su fuerza y su lucha contante.\nachirko: tener acidez estomacal\napill: antoko\napillün: tener deseos de comer ciertas cosas\nazkintumen: sacar a pasear mostrando paisajes, cosas\nchapashtun: acariciar dando palmadas suaves al bebé\nchoyün: nacimiento\nentuekullü: mudar, sacar los pañales\nepew: fábulas con enseñanzas\nepewkantun: narrar epew\nfüzo: cordón umbilical\nngeyküllün: mecer\nngüziñ: placenta\nküziñ: placenta\nkalun ko: líquido amniótico\nkoñin: parto\nkoñiwe: útero\nkoñiwe kutran: enfermedad que afecta al útero\nKuñiwtun: cuidado, se refiere a los cuidados que nos prodigamos evitando los peligros que pudieran dañarnos\nküpalme: historia, origen. Linaje. Historia que cada persona mapuche trae.\nküpan: procedencia consanguínea y territorial\nküpulwe: portabebé\nküyen: luna\nKüyentunlay: sin menstruación\nlapüm: masajear\nllushu: recien nacido\nlluzkün: feto humanollawe: vientre\nllegün: nacer\nmetangey ti pichiche: cargar en brazos a la guagua\nmetru: matriz\nmoyo: seno\nmoyolün: amamantar\nmoyon: mamar\nmüllüngtun: mecer la cuna de la guagua\nmüñetuy ti pichiche: bañar a la guagua\nnentu püñeñün: aborto\nniepüñeñüñ: embarazo\nniepüñeñ: concepción, nacimiento del bebé\nñuke: mamá\npichiche: persona pequeña o bebé\npichizomo: niña de 1 a 12 años de edad\npichike ekull: pañales\npichiwentru: niño de 1 a 12 años de edad\npiküfü: sentir gases en el estómago\npüñeñelchefe: matrona, partera\npüñeñüñ: parto, se señala como la condición huamna de dar a luz, de tener al hijo o hija\nrapin: vomitar\nreñma: familia cercana\ntrür tremüayiñ: creciendo juntos\ntremün: crecer\ntuwün: de dónde proviene una persona, cuál es su procedencia o raíces familiares, dónde se originó su familia\ntruyu: beso, cariño\ntruyukünuen: bésame, expresado de modo afectuoso\nüngkañma: ponerse estítico\nül: forma de zungun, también puede expresarse como canto (ülkantun) acerca de situaciones cotidianas\nülngü: sentir náuseas o asco\nüytun: nombrar o señalar\nwentrupichiche: bebé hombre\nweza küpay: cuando el pichiche viene en una posición no adecuada e incómoda\nwichul püñeñ: destete\nwüyün: mareos\nzapiwün: cuidar el orden y aseo de sus cosas, asimismo guardar la compostura y limpieza de su cuerpo\nzomopichiche: bebé mujer","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/kmm.cl\/page\/9\/","date":"2017-11-21T15:30:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934806419.21\/warc\/CC-MAIN-20171121151133-20171121171133-00612.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9741111398,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9741111397743225, \"spa_Latn_score\": 0.012043830007314682}","num_words":992,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.098,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.986,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1950 tripantu mu entungey tati Traducción del Nuevo Mundo ñi wünen trokiñ. Fey eluwi ñi feypingeal fillke dungu ta trürümngenon tüfachi Biblia ta kakelu rulpadungungeelchi Biblia mu, 'küme rulpadungungelay' pikeyngün. * Peaiñ chem mew trürümfalngelay tati Traducción del Nuevo Mundo.\nRulpadungungey kuyfike manelfalngechi wirintukun mu. Ñi dewmangeal ti Traducción del Nuevo Mundo gringu kewün mu, ngüneduamngey tati doy kuyfike ka manelfalngechi wirintukun ka ti we pengeelchi chümpolechi lifru ñi mülen ta fantepu mu. Welu, dewmangelu tati King James Version (Versión del Rey Jacobo) 1611 tripantu mu, epe kom ti chümpolechi lifru ngüneduamngelu newe manelfalngelay ka newe kuyfi tuwün-ngelay trürümngelu ti Traducción del Nuevo Mundo mu.\nWelukünulay Chaw Ngünechen ñi werkün mu. Tati pu rulpadungufilu ti Traducción del Nuevo Mundo küdawingün ñi küme rulpadunguafiel Chaw Ngünechen ñi werkün dungu, kidu ñi adkünuel (2 Timotew 3:16). Fentren rulpadungukelu püntünentufingün Chaw Ngünechen ñi werkün dungu, fey ñi doyümafiel tati pu che ñi wimtun. Kiñe pengelün dungu, Chaw Ngünechen ñi üy, Jewba, welutukufingün kakelu üytun mu, tüfa ta Ñidol ka Ngünechen.\nRulpadungungey chumngechi ñi elkünungeel ellaka mu. Fentren rulpadungungeelchi Biblia kiñe nütram reke feley, feymu kiñeke mu wirintukungekelay falin-ngechi dungu, kafey wirintukungekey kiduke ñi rakiduam. Welu may, ti Traducción del Nuevo Mundo rulpadungungey chumngechi ñi elkünungeel ellaka mu, welu doyümniengey ñi küme longkontukungeal ka ñi küme kimfalngeal Ngünechen ñi werkün dungu.\nTi Traducción del Nuevo Mundo ñi trürümngenon kakelu rulpadungungeelchi Biblia mu\nKoneltukenochi lifru. Tati Iglesia Catolica ka ti Iglesia Ortodoxa tukukefingün Biblia mu kiñeke lifru koneltukenolu tati kanon judiu mu, tüfa ta trapümkülechi lifru koneltulelu Ebrew Wirintukun mu. Ngüneduamfali Biblia ñi feypin: \"Ngünechen manelfi tüfeychi pu judiu müten, fey elufi kisu ñi ley dungu\" (Romanu 3:1, 2). Feymu ti Traducción del Nuevo Mundo, ka kakelu we rulpadungungeelchi Biblia, kümey ñi nentukünual feychi lifru koneltulenolu Ebrew Wirintukun mu.\nKoneltukenochi versikulo. Kiñeke rulpadungukelu wirintukukeyngün kiñeke versikulo ka trokiñ mülekenolu doy kuyfike wirintukun mu, fey wüla püñamtukufingün. Famülke mu, fillke rulpadungungeelchi Biblia ka tati Traducción del Nuevo Mundo mu, wirintukungelay tüfa, fey niefule feychi koneltukenochi versikulo, feypikey: 'tüfa wirikonkülelay chi kuyfike wirintukun mu'. *\nChumngechi rulpadungungey kiñe dungu. Kiñeke mu, rulpadungual kiñe dungun ta kangelu dungun mu newe kimfalkünulay ñi küpa feypifel ti kuyfike wirintukun. Kiñe pengelün, Jesus ñi feypin Matew 5:3 femngechi rulpadungungekey: \"Ayüwün niey tati pu pofrelelu püllü mu\" (Biblia de Jerusalén, Nácar-Colunga, Reina-Valera ka Torres Amat). Newe kimfalngelay ñi chem pifel ti feypin \"pu pofrelelu püllü mu\", kuyfi wirintukun rulpadungungelu am kiñe dungun ta kangelu dungun mu. Kiñeke che trokiwkey Jesus ñi feypin mu müley taiñ pofrengeal kam ñom piwkengeal. Welu may, Jesus küpa feypi tati che ayüwküleay kimtukule ñi duamtunieel Chaw Ngünechen ñi kimeltuetew. Tati Traducción del Nuevo Mundo doy küme kimfalkünukey Jesus ñi feypin, femngechi rulpadungukünuy: \"Tati pu kimtukunielu ñi duamtunieel Chaw Ngünechen ñi dungu\". *\nPu kimke che ñi feypin tati Traducción del Nuevo Mundo mew\n8 diciembre küyen 1950 tripantu mu, tati rulpadungukelu ka rume kimlu Biblia mu, Edgar J. Goodspeed, kiñe karta mu wirintukuy tüfa tati Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas: \"Ayükefiñ tamün adkünuelchi trokiñche ñi amuldungun küdaw wall Mapu mülelu, ka ayüwmakeenew tamün rulpadungungeelchi Biblia adümfalngelu, kimfalngelu ka newen-ngelu. Tüfa mu pengeli ñi fentren tutengechi kimün, iñche dunguñpeafun tüfa mu\".\nTati kimeltufe Allen Wikgren, Universidad de Chicago mu, feypi famülke mew müleyechi rulpadungungeelchi Biblia, tati Traducción del Nuevo Mundo inayentufali, küme kimfalngelu am ñi feypin ka duamkelafi kakelu rulpadungungeelchi Biblia ñi kellu, ka \"nieyey fillke tutelkalechi versikulo\" (The Interpreter's Bible, trokiñ I, pagina 99).\nKiñe britanico inaduamkelu Biblia Alexander Thomson wirintukuy ti Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas mu: \"Küme kimfalngey pu kimke ka adümuwngechi che ñi rulpadungufiel tüfachi Biblia, newentukeyngün ñi küme rulpadunguafiel tañi rüfngechi feypin ti griegu wirintukun ta gringudungun mu\" (The Differentiator, abril küyen 1952, pagina 52).\nTati teologo Charles Francis Potter ñi newe ayükenofiel kiñeke rulpadungungeelchi versikulo, welu ka feypi: \"Rüfkünu llemay tati pu rulpadungukelu üytungenolu rulpadunguyngün adümuwün mu ka pepiluwün mu tati doy kümeke chümpolechi lifru griegu ka ebrew dungun\" (The Faiths Men Live By, pagina 300).\nTati Traducción del Nuevo Mundo, Robert M. McCoy feypi ayünofule rume kiñeke dungu tüfachi küdaw mu, kafey nieyey fillke kümeke dungu, fey femngechi fentepuy tañi dungun: \"[Pu Dungukelu Iney Ngen Jewba] tañi rulpadunguelchi Nuevo Testamento pengeli tüfachi trokiñche mu nieyey kimke che pepikawkülelu ñi küme elkünutual adümuwün mu kiñeke trokiñ Biblia mu küdawngelu ñi rulpadungungeal\" (Andover Newton Quarterly, enero 1963, pagina 31).\nTati kimeltufe Samuel MacLean Gilmour ayülafuy rume chumngechi ñi rulpadungungeel kiñeke versikulo tati Traducción del Nuevo Mundo mu, ngüneduami tati pu rulpadungukelu \"küme kimkefuyngün ti griegu kewün dungu\" (Andover Newton Quarterly, septiembre 1966, pagina 26).\nKiñe trokiñ ti Traducción del Nuevo Mundo koneltuley kiñe rulpadungungeelchi Biblia kiñentrürkülelu Griego Wirin Chillka engu (Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures), tati kimeltufe Thomas N. Winter wirintukuy tüfa mu: \"Tati pu üytungenochi rulpadungukelu ñi femel adümfalngey famülke mu ka welulkakelay ka manelfalngey (The Classical Journal, abril-mayo 1974, pagina 376).\n1989 tripantu mu, tati kimeltufe Benjamin Kedar Israel mu tuwlu adümfilu ti ebrew kewün feypi: \"Petu inaduamkelu tati Ebrew Biblia ka tañi rulpadungungeelchi trokiñ, fillke rupa ngüneduamkefiñ tati gringu rulpadungungeelchi Traducción del Nuevo Mundo pingelu. Femün mu tüfa, ngüneduamken pu rulpadungufilu tüfachi Biblia ñi küdawün rüf piwke mu ñi doy küme longkontukual tati wirikonkülelu ellaka mu\".\nJason David BeDuhn kimeltukelu religion ñi chillkatun, inaduami aylla rulpadungungeelchi Biblia gringu kewün mu küme kimniengekelu, ka wirintukuy: \"Tati Traducción del Nuevo Mundo doy manelfalngey ta kakelu rulpadungungeelchi Biblia inaduamngelu mu\". Epe kom che ka fentren inaduamkelu Biblia feypikefuy tati pu rulpadungukelu ñi feyentun mu trürlay kakelu Biblia mu, welu ti kimeltufe BeDuhn feypi: \"Tüfachi Biblia rulpadungungey chumngechi ñi elkünungeel kuyfike wirintukun ka tati pu wentru wirintukulu ti Nuevo Testamento, feymu doy manelfalngey ka trürlay kakelu Biblia mu\" (Truth in Translation, pagina 163 ka 165).\n^ parr. 2 2013 tripantu mu entungey tati wiño inaduamngeelchi Traducción del Nuevo Mundo gringudungun mu. Tüfachi trokiñ mu nütramkalayaiñ tüfachi wiño inaduamngeelchi Biblia mu.\n^ parr. 8 Pengelün dungu, kiñe evangeliko Biblia Nueva Versión Internacional ka ti rulpadungungeelchi katoliko Biblia de Jerusalén pingelu. Tüfa tati versikulo püñamtukungelu: Matew 17:21; 18:11; 23:14; Marku 7:16; 9:44, 46; 11:26; 15:28; Luka 17:36; 23:17; Juan 5:4; Hecho 8:37; 15:34; 24:7; 28:29, ka Romanu 16:24. Tati rulpadungungeelchi Biblia Reina-Valera ka Torres Amat 1 Juan 5:7, 8 mu wirintukungey kiñe trokiñ ñi kelluntukuafiel ti Trinidad, welu fentren tripantu rupalu wüla ñi wirintukungeel ta Biblia püñamtukungey tüfachi trokiñ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/ramtungekeel\/traducci%C3%B3n-del-nuevo-mundo-manelfalngey\/","date":"2018-03-17T22:25:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257645362.1\/warc\/CC-MAIN-20180317214032-20180317234032-00163.warc.gz","language":"arn","language_score":0.99997437,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999743700027466}","num_words":1004,"character_repetition_ratio":0.137,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.297,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"CHUMNGELU FALIN-NGEY: Fill semana taiñ trawün mu, ülkantulelkefiyiñ ka püramyekefiyiñ ta Jewba (Sl 149:1). Kafey kimeltungekeiñ ñi femal Jewba ñi ayükeelchi dungu (Sl 143:10). Feymu tati che doy küpa kimlu ka pu chillkatukelu Biblia, trawüluwle, fey doy küme amuleay ñi weniyefiel Chaw Jewba.\nCHUMNGECHI ÑI FEMNGEAL:\nPürüm mangelfinge tati pu che ñi trawüluwal, petu elantükünule no rume ñi chillkatual ta Biblia (Ap 22:17).\nKiñe che doy küpa kimle, feypilelafuymi chumkeiñ taiñ trawün mu ka chem dungu ngüneduamngeay küpalechi trawün mu. Ñi femürpual tüfa, kelluaeymu tati mangelün ñi trawüluwal, ti video ¿Chumkeyngün am pu Dungukelu Iney Ngen Jewba tañi Trawünwe Ruka mu? ka tati papil Jewba ñi ayükeelchi dungu kimeltun kechu ka regle.\nKellulelafuymi tüfachi dungu mu: ¿duamniepey ñi yengeal trawün mu ka dullial tañi takun? Kafey tati trawün mu, kidu ñi inafül mu anüafuymi ka pengelelafuymi tami papil. Kelluafuymi ñi chaliafiel kakelu che.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/ti-papel-septiembre-2016\/adk%C3%BCnu-dungu-26-septiembre-26octubre\/mangelfinge-%C3%B1i-traw%C3%BCluwal-pu-che\/","date":"2018-04-19T10:33:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125936833.6\/warc\/CC-MAIN-20180419091546-20180419111546-00272.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":140,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.436,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Famngen mew itrofill mongen ka mapu wengetuay, wüño newentukey, femngechi felekey ta itrofill mongen wüño-wüñoleketuy. Mapuche ka kimniekey famngen mew ñi müleal ti zoy alüwtuchi pun, Ngaw poñü zoy wilüfkelu tati, feymu pu mapuche kimnelu azkintuleken mew ta kallfü wenu ka itrofill mongen fey elkunuy tüfachi antü, ñi we tripantu. Pewmangen küme we tripantu ngepe … Sigue leyendo Wüñol Tripantu!\nEl We tripantu es un día sagrado para los Mapuches, ya que es el día más corto del año y corresponde al comienzo de la época más fría del año. El año nuevo Mapuche, comienza la vuelta del sol, que con su calor renueva la vida y se alargan las horas de sol, renace la … Sigue leyendo ¿Por qué y cómo celebramos el Wiñoy Tripantu o We Tripantu?","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-30","url":"https:\/\/volantexizquierda.wordpress.com\/tag\/we-tripantu\/","date":"2018-07-22T12:34:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-30\/segments\/1531676593223.90\/warc\/CC-MAIN-20180722120017-20180722140017-00636.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9994857907,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9994857907295227}","num_words":127,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.126,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 18:27\n27Fey Apolu ayülu ñi rumerpuael Akaya trokiñ mapu mew tati pu feyentulelu pürümkachi kellueyew, ka amulelfi kiñe wirin dungu feychi trokiñ mapu mew feyentuleyechi pu che tañi küme llowngeael ta Apolu. Puwlu ta Akaya trokiñ mapu mew, rume kellupufi tati pu che feyentulelu Ngünechen tañi küme fürenechen mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/18\/27","date":"2018-10-23T09:30:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583516123.97\/warc\/CC-MAIN-20181023090235-20181023111735-00148.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.129,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.49,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tañi kimeltukeetew Biblia Chaw Jewba dewmay itrokom müleyelu Tüfachi papel Biblia mu pepikangey pu pichikeche mu petu puwülnolu küla tripantu. Nentunge tüfachi papel tami papeltual tami pu pichikeche engu. Doy peaymi Peal kom ¡Afmatufali tami dewmangeel! Entunge ka nentuwiringe tüfachi papel ka kellufinge tami pu pichikeche ñi falintual Jewba ñi dewmael. ¿Chumngelu müley tami mañumtual? Pu chaw kellufimün tamün pichikeche pichikalu rume ñi kimürpual chumngelu fente falin-ngey mañumtuchefengeal. Küla ebrew wechekeche Kellufinge tami pu pichikeche ñi ngüneduamal chumngelu Sadrak, Mesak ka Abednego ñi pochongnagnon ti longko ülmen ñi fütra adentun mu. Peal kom Werkülelngeal Werkülelngeal TAÑI KIMELTUKEETEW BIBLIA Chaw Jewba dewmay itrokom müleyelu mapudungun Chaw Jewba dewmay itrokom müleyelu https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/m\/502012406\/univ\/art\/502012406_univ_sqr_xl.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/pichikeche\/kimeltukeetew-biblia\/jewba-dewmay-itrokom-m%C3%BCleyelu\/","date":"2018-10-19T00:23:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583512161.28\/warc\/CC-MAIN-20181018235424-20181019020924-00336.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999693632,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999693632125854}","num_words":110,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.282,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 21:31\n31¿Fey chuchi anta tüfachi epu fotüm femi tañi chaw tañi werküetewchi dungu?\n—Tati wünelu mew werküel ―pi ñi llowdungun engün.\nFey Jesus ta feypifi tati pu longkolelu:\n—Rüf dungu feypiwayiñ tati pu kofrakelu impuestu Romangealu, ka tati pu küri domo, tañi feyentun mew ta wünelu mew konpuay engün ta Ngünechen ñi ülmen mülewe mew,","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Matt\/21\/31","date":"2018-10-20T11:46:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583512693.40\/warc\/CC-MAIN-20181020101001-20181020122501-00376.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.491,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 24:18-19\n18-19Femmekelu iñche, ka dew rupan liftuwtulu iñche chumngechi tañi feypilen tati ley dungu, fey kiñeke judiu tuwlu Asia tañi trokiñ mapu mew peenew engün ti ngillatuwe ruka mew, welu mülelafuy alün che tiye mew. Pofolkawün rume ngelay. Fey engün ta feley tañi küpayael tañi pewfaluwpayael ta tüfa mew ñi dalluntukupayaetew ta niele engün chem wesa dungu rume tañi feypintukuaetew. 20Femnoale tüfa engün, tati mülepalu rume feypipe engün fey peñmaelimew ñi femün chem wesa dungu rume feychi mülepulu iñche tati pu judiu ñi fütra trawün mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/24\/18-19","date":"2018-10-19T22:36:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583512460.41\/warc\/CC-MAIN-20181019212313-20181019233813-00186.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":86,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.465,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 6:5\nJesus kimeltuy chumngechi taiñ ngillatuael\n(Luka 11.2-4)\n5\"Eymün ta ngillatulmün, femkelayaymün tati pu che reke re ngünen mew küme piwkefaluwkelu. Kisu engün ta ayükey ñi ngillatuael tati sinagoga mew ka tati pülasa mew femngechi kom che tañi peaetew. Rüf dungu feypiwayiñ femngechi ta kisu engün dew llowi tañi kullitu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Matt\/6\/5","date":"2018-10-18T14:04:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583511872.19\/warc\/CC-MAIN-20181018130914-20181018152414-00086.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.469,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 3:11\n11Iñche ta fawtisakefiñ ko mew tati pu che rüf dungu mew wiñorakiduamtulu tañi yafkan mew, welu tati inalepalu iñche mew, fawtisacheay ti Lif Küme Püllü mew ka kütral mew reke. Kisu ta doy fütra pepiluwün niey ta iñche mew. Iñche fente tañi yamniefiel mew ta kisu nentupüroñmalayafuiñ rume tañi okota.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Matt\/3\/11","date":"2018-10-22T03:13:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583514497.14\/warc\/CC-MAIN-20181022025852-20181022051352-00178.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.471,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"FÜRENEEN nülange tami Biblia Salmo 83:18 mu (ka 82:19 kiñeke Biblia mu). ¿Chem piley tüfachi versikulo? Tati Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras pingelu feypi: \"Kom che tañi kimal eymi müten tami Alüpüralen itrokom Mapu mu, Jewba pingey tami üy\". Kiñeke Biblia mu ka femngechi rulpadungungekey. Welu fentren Biblia mu entuñmafingün Jewba ñi üy, ka üytufingün kakelu üy mu, tüfa ta \"Ñidol\" kam \"Ngünechen\". Feymu, ¿chuchi am mülefuy ñi wirikonküleal tüfachi texto mu? ¿Kiñe üytun kam tati üy Jewba?\nTüfa mu müley kiñe üy. Ebrew dungun mu, epe kom Biblia mu kuyfi wirintukungelu müley tüfachi trürümfalnochi üy. Ebrew wirin mu, femngechi wirikonkülefuy tüfachi üy יהוה (YHWH). Wingkadungun mu rulpadungungekey Jehová ka Yavé, ka mapudungun mew Jewba pingey. ¿Kiñe rupa mu müten mülepey may tüfachi üy Biblia mu? Femlay llemay, tüfa mu epe regle warangka rupa mülekey ebrew wirintukun mu.\n¿Falintufalpey may Chaw Ngünechen ñi üy? Ngüneduamaiñ ti ngillatun Jesus ñi elkünuel Padrenuestro pingelu. Femngechi feypi: \"Taiñ Chaw Ngünechen wenu mapu mülelu, yamniengepe tami üy\" (Matew 6:9, TNM). Jesus dew kimeltulu tüfachi ngillatun, kidu llellipufi ta Chaw Ngünechen: \"Chaw, püramyengepe tami üy\". Ka Ngünechen wenu mapu llowdungueyew: \"Püramyefiñ ka wiñome püramyeafiñ\" (Juan 12:28, TNM). Tüfa pengeli Chaw Ngünechen ñi üy müna falintufali. Feymew, ¿chumngelu kiñeke rulpadungukelu nentufingün feychi üy Biblia mu ka welutukufi kake üytun?\nMüley epu dungu. Wüne, fentren che feypikey ngelay ñi üytuafiel Ngünechen ñi üy, kimnolu am chumngechi rulpangekefuy. Kuyfi mu ebrew dungun wirintukukelafuy ti vocal a, e, i, o, u, feymu famülke mew iney no rume feypilayafuy chumngechi rulpangekefuy ti wirin YHWH, Biblia ñi kuyfike antü mu. Feymu, ¿eluñmakeaiñ üytunoal Ngünechen ñi üy? Kafey kuyfi Biblia ñi wirintukuel, Jesus ñi üy rulpangekefuy chi Yeshúa ka Yehoshúa; welu iney no rume feypilayafuy chumngechi ñi rulpangekefel. Welu wall Mapu püle kakerumey ñi üytungen Jesus, kake kewün niekey kidu ñi rulpangeken. Feymu tati pu che kimnienolu rume chumngechi rulpangekefuy Jesus ñi üy wünen siglo mu, welu üytukefingün müten. Ka femngechi eymi amufulmi ka trokiñ mapu mu, ngüneduamafuymi tami üy kakerumey ñi üytungeken. Feymu lle, kimnielaiñ rume Ngünechen ñi üy chumngechi rulpangekefuy kuyfi, welu tüfa katrütukelaeiñmew taiñ üytuafiel.\nEpungechi dungu chumngelu nentungekey Ngünechen ñi üy Biblia mu, tüfa nüwküley kiñe kuyfi wimtun pu judioche mu. Fentren judioche feyentukeyngün ngelay ñi üytuafiel Ngünechen ñi üy. Welu tüfa pengeli ñi welulkaniefiel engün tüfachi werkün dungu: \"Ngelay tami weda üytuafiel Jewba ñi üy tami Ngünechen, Jewba kastigakefilu am tati pu che weda üytukefilu Ñi üy\" (Éxodo 20:7).\nRüfkünu may, tüfachi werkün dungu katrütukey ñi weda üytuafiel Ngünechen ñi üy. Welu tüfa, ¿katrütukepey may yamün mu ñi üytungeal? Femlay llemay. Kom tati pu wentru wirintukulu ebrew trokiñ Biblia mu (\"Antiguo Testamento\" pingelu) manelfalchi che ngekefuyngün allkütufilu Ngünechen ñi ley dungu elkünufilu tati pu israelche. ¿Chumingün tüfachi pu manelfalchi che wirintukulu Ngünechen ñi üy? Fillke rupa mu pünekefuyngün Ngünechen ñi üy. Fentren salmo mew wirintukukefuyngün tüfachi üy, newentu ülkantukelu fentren che poyekefilu ta Ngünechen. Jewba werküfi tañi pu che ñi üytual tañi üy, ka tati manelfalchi che femngechi femingün (Joel 2:32; Hecho 2:21). Feymu llemay, famülke mew tati pu kristiano yamün mew ka üytukefiyiñ Ngünechen ñi üy, chumngechi ñi femken Jesus (Juan 17:26).\nTati pu rulpadungukelu welulkawingün nentufiel mu Ngünechen ñi üy kake üytun mu. Femngechi femkeyngün ñi fütra kamapulelu reke trokingeal ta Ngünechen ka ngenolu kechiley. Welu tati Biblia yafültukukeeiñmew taiñ \"küme weniyewküleal Jewba engu\" (Salmo 25:14). Rakiduamnge kiñe küme weni mu. Kimnienofilmi tañi üy rume, ¿fülkonpeafuymi may tami weni mu? Ka femngechi rupakey Chaw Ngünechen mu. ¿Chumngechi doy weniyeafuiñ Ngünechen kimüñmanofiliyiñ tañi üy Jewba? Kafey tati pu che pünekenofilu Chaw Ngünechen ñi üy kimürpukelay chem pin tüfachi afmatufalchi üy. ¿Chem küpa feypi Ngünechen ñi üy?\nNgünechen feypifi tañi manelfalchi kona Moyse chem pifel tañi üy. Fey tüfachi wentru ramtufilu ta Jewba chumngechi pingekey, Jewba feypieyew: \"Iñche Ngerpuan, Iñche tañi Dulliel Ngerpuan\" (Éxodo 3:14). Fey llemay, Jewba ñi femürpual tañi ayükeelchi dungu ngerpuafuy chem dungu ñi duamnieel, ka kidu femkey kom tañi dewman ñi ngerpual ka ñi femkeal chem dungu rume tañi duamnieel.\nRakiduamnge, nielmi pepiluwün tami femal kom tami ayükeel. ¿Chumngechi kelluafuymi tami pu weni? Kiñe tami pu weni kutranfule, kiñe küme lawentuchefe ngerpuafuymi reke tami tremoltuafiel. Kangelu weni fillañmalele, ülmen che künuwafuymi tami kelluafiel. Welu eymi ka kom iñchiñ nielaiñ pepiluwün, feymu femlayafuiñ kom taiñ ayükeel. Welu chillkatuniefilmi ta Biblia, afmatuaymi tami peal chumngechi Jewba femkey kom tañi duamnieelchi dungu ñi femürpual tañi ayükeel. Ka Chaw Ngünechen ayüwünkechi elukefi tañi newen tati pu che ñi piwkeyekeetew (2 Crónicas 16:9). Feymu kom tati pu che kimnofilu Ngünechen ñi üy, kimlayngün Jewba ñi kümeke chumngen.\nRüfkünu may, Ngünechen ñi üy müley ñi wirikonküleal Biblia mu. Feymu kimnielu am iñchiñ chem pin Jewba ñi üy ka fill antü üytukefiyiñ taiñ poyeafiel taiñ Wenu Chaw, tüfa kellukeeiñmew taiñ fülkonal kidu mu. *\n^ parr. 3 Ayülmi tami doy kimüñmayafiel Ngünechen ñi üy, chem pifel ka chumngelu müley taiñ üytuafiel ñi poyeafiel Ngünechen, peaymi ti papil Guía para el estudio de la Palabra de Dios pingelu, pagina 1 puwlu 13, dewmakelu pu Dungukelu Iney Ngen Jewba.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-51","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/Biblia-%C3%B1i-kimeltukeel\/chaw-ng%C3%BCnechen-%C3%B1i-%C3%BCy-chumngechi-p%C3%BCnengekey-ka-chem-pifel\/","date":"2018-12-12T11:39:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-51\/segments\/1544376823872.13\/warc\/CC-MAIN-20181212112626-20181212134126-00213.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":813,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.353,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu 1:18-19\nKom che yafkafengey\n18-19Ngünechen ta küme kimfaluwi kom ñi chumngen ka ñi mülen ta kisu, fey che ta kimniey. Fey wenu mapu mülechi Ngünechen rume lladkütuniefi itrokom che wesa mongen nielu ka wesake dungu femkelu, femngechi katrülkaniefi engün ñi kimngeael ti rüfngechi dungu. 20Ngünechen tati pekenoel, welu felefuy ñi kimngeael, küme inaduamngele itrofill tañi dewmael. Feychi dewmangelu müten ta tüfachi mapu, fente küme kimngekey kisu ñi mülen ka ñi Ngünechenngen ka tañi pepiluwünngen. Feymew tati pu che wesake piwkengelu ngelay tañi feypiael ñi kimnofiel ti rüfngechi dungu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Rom\/1\/18-19","date":"2019-01-23T10:41:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547584328678.85\/warc\/CC-MAIN-20190123085337-20190123111337-00556.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":88,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.466,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Amuafuymi ta feychi zugu mu? Este viernes marcharemos por el derecho de hablar mapuzugun.\nKa küpaletuy ti fütxa txekañman mapuzugun mew tüfachi txipantu 2019. Kom ta magelküleimün tati, tamün koneltupayal, fey taiñ faneñpeñmageal taiñ zugun, müley taiñ piwkeyetual taiñ kimtual taiñ zugutual taiñ mapuzugun kom taiñ Wallmapu mew. Kuyfi mu taiñ mapuche mapu mew re mapuzugun ta zugugekefuy welu fanten mu yem ta epeke ñamtuy taiñ zugun. Welu ta iñchiñ piliyiñ taiñ wiño zugutual taiñ zugun müley taiñ inkañpemekeal taiñ zugun ka taiñ mapuzugutual, re wigkazuguletuliyiñ Kay günamgetuafuy taiñ fameken. Itxokom pu che müley taiñ mapuzugutual, pu fütakeche, wechekeche ka pu püchikeche. Kiñen antü mapuzuguletuaiñ kom taiñ Wallmapu mew.\nCuando visitamos Chile, aprendemos castellano. When we visit the U.S., we learn english. Wen wir Deutschland besuchen, dann lernen wir Deutsch. Inchiñ amuyen Wallmapu mew, kimkatukeiñ mapuzugun\nOrganiza: Kimeltuwe, materiales de mapuzudungun Mapuzuguletuaiñ Wallmapu Mew\nPara evento en Facebook pincha AQUÍ","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-09","url":"http:\/\/www.mapuexpress.org\/?p=27194","date":"2019-02-17T06:45:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-09\/segments\/1550247481624.10\/warc\/CC-MAIN-20190217051250-20190217073250-00485.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999707222,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997072219848633}","num_words":149,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.171,"stopwords_ratio":0.275,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Wünen siglo mew, \"tati pu apostol ka tati pu [...] longkolelu\" Jerusalen waria mu kiñe pichin trokiñche trür adkünukelu mu konkefuyngün, tüfa engün dunguñpefingün tati pu dullingechi (ngümintungechi) kristiano dullial kiñe falin dungu (Hecho 15:2). Tüfa engün inaduamkefuyngün ti Wirin Chillka, ka eluwkefuyngün ñi ngüyülaetew Ngünechen ñi lif küme püllü dullial (ngümintual) kiñe dungu (Hecho 15:25). Ka famngechi femkey ti Kiñewkülechi Ngünenielu fanten mu.\nChaw Ngünechen femkey ñi ayükeelchi dungu ti Kiñewkülechi Ngünenielu mu. Tati pu dullingechi peñi koneltulelu ti Kiñewkülechi Ngünenielu mu müna duamkefingün ta Biblia, ka küme kimingün Ngünechen ñi dungu ka chumngechi adkünual fill dungu mu. Fill semana mu trawüluwkeyngün tañi inaduamal chem ñi duamnien tati pu peñi ka lamngen wall Mapu püle mülelu. Chumngechi femngekefuy wünen siglo mew, wülkeyngün ngülamtun Biblia mu küpalu, ka kimelelkefingün tati trawünche chillka mu, witran-ngepakechi longkolelu kam kake peñi mew. Femngechi kellukeyngün Ngünechen ñi pu che kiñewküleal tañi rakiduamün mu engün ka tañi chumken mew (Hecho 16:4, 5). Kafey pepikakeyngün ñi wülngeal Ngünechen ñi kimün, yafültukukefingün kom pu peñi ka lamngen tañi wünekünual ti amuldungun tañi mongen mew, ka ngüneymakeyngün chumngechi kiñeke adümkechi wentru elfalkünungen ñi longkoleal.\nInakeyngün Ngünechen ñi lif küme püllü ñi ngüyülün. Tati Kiñewkülechi Ngünenielu inakey tañi ngüyülaetew Chaw Ngünechen Jewba ka Jesu, longkolelu am trawünche mew (1 Korintio 11:3; Efesio 5:23). Tüfa engün ülmen ñidol trokiwkülelayngün Ngünechen ñi trawünche mew. Kakelu pu dullingelu (ngümintungelu) reke, ti Kiñewkülechi Ngünenielu \"yamüñmakefi Ngünechen ñi Korderu\", Jesu llemay (Apokalipsi 14:4). Tüfa engün müna mañumkeyngün taiñ ngillatuael kidu engün mu.\nWünen siglo mu, ¿iney engün koneltukefuyngün tati trür adkünukelu mew?\nFanten mu, ¿chumngechi inakey Ngünechen ñi ngüyülaetew tati Kiñewkülechi Ngünenielu?","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/jewba-ni-ayukeelchi-dungu\/kinewkulechi-ngunenielu\/","date":"2019-08-21T13:24:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027316021.66\/warc\/CC-MAIN-20190821131745-20190821153745-00027.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":259,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.421,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mangeluwaiñ tami witran-ngepayal taiñ oficina ka nentuwirinpeyüm. Kintunge chew ka chem hora ngüyulngekey pu witran.\nTahití\nP.K. 2,7 Cote mer\nToahotu\nTaiarapu Ouest\nTARAVAO TAHITÍ\nPOLINESIA FRANCESA\n+689 40-54-70-00\nNgüyulngekeelchi witran\nLunes puwlu Viernes\n8:00 puwlu 11:00 puliwen mu ka 1:00 puwlu 4:00 nagantü mu.\nTunteñmakey: 1 hora ka 30 minuto\nFalinke dungu tami kimal\nTüfachi ngünenieelchi ruka mu rulpadungungekey fillke papel Biblia mu tahitiano kewün dungun mu. Kafey adkünungekey pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ñi küdaw ñi kimeltucheal Biblia ñi dungu femngekelu trokiñke wapi mu. Tüfachi fillke wapi trürümfalngeafuy Europa occidental mu, fütra ngelu am.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/oficina\/tahiti\/","date":"2019-08-25T18:45:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027330786.8\/warc\/CC-MAIN-20190825173827-20190825195827-00301.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998631477,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998631477355957}","num_words":87,"character_repetition_ratio":0.009,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.264,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rume ayüwküleiñ kelluafiel ti pu ayülu ñi doy kimal Biblia mu, kam taiñ küdaw kom wall Mapu püle. Pünenge kiñe dungu nag mu mülelu, tami mütrümafiel ti pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, tami lof mew.\nMütrümmuiñ kam wirilelmuiñ. Pünefinge taiñ kimngeam chi dungu, nag mu mülelu.\nEl Salvador\nAsociación de los Testigos de Jehová\nApartado 401\nSAN SALVADOR\nEL SALVADOR\n+503 2259-5701\nChumül küdawkeiñ\nLunes puwlu Viernes\n8:00 ora puliwen mu puwlu 5:00 nagantü mu","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/mutrumam\/el-salvador\/","date":"2019-08-19T10:46:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027314721.74\/warc\/CC-MAIN-20190819093231-20190819115231-00501.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999527931,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999527931213379}","num_words":70,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Versikulo 4 pengeli Jesus feypifi tañi pu inanieetew ñi llükanoafiel tüfeychi pu che tati ayükelu tañi kayñetuaetew ka langümaetew, tüfa nüwküley tañi feypilen Luka 12:6, 7. Jesus kimniefuy ñi kayñetungeal tañi pu inanieetew, feymu ñi kelluafiel engün feypikünufi Jewba ñi rume falintuniefiel tañi pu che ka ñi küme elkünutual chem dungu mu rume ñi wedalkangeel engün.\nJewba reke, ¿chumngechi duamnieafuiñ pu kayñetungekelu?\nFentren peñi ka lamngen karselkonküley tañi mupiltun mu, ¿chumngechi am doy kimafuiñ kidu engün mu?\n¿Tunten peñi ka lamngen karselkonküley?","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/julio-2018\/adkunu-dungu-23-29jul\/doy-faliymun-fentren-pichike-unum\/","date":"2019-08-19T00:20:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027314353.10\/warc\/CC-MAIN-20190818231019-20190819013019-00437.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":79,"character_repetition_ratio":0.079,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.468,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Chaw Ngünechen ñi kimün, ¿chumngelu müna falin-ngey? Tati pu kimün nielu kuñiwtukungeyngün ñi weda miyawnoal ka llowkeyngün mongen. Kellukefi ñi küme dungual, femal ka rakiduamal.\nTati kimün kuñiwtukukeeiñmew ñi mallmawngenoal\nTati kimchengelu ngüneduamkey kom tati kimün Jewba mu küpay\nTati pu che küme amulelu ñi mongen mu ka tati pu elfal küdaw llowkelu, doyelchi may müley ñi kuñiwtukuwküleal ñi mallmawnoal\nTati kimün kellukeeiñmew ñi yafüluwün mu dungulelafiel ta kakelu che\nTati kimchengelu ngüneduamkefi kakelu che ñi kümeke chumngen, ka küme dunguyekefi kakelu che mew\nTati kimchengelu weda dungukelafi ka chaftudungukelay rume, welu may kümelkakünufi ñi dungun fey küme rakiduamelafiel kakelu che","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/ti-papel-octubre-2016\/adk%C3%BCnu-dungu-17-23octubre\/kim%C3%BCn-doy-k%C3%BCmey-milla-mew\/","date":"2019-08-23T00:35:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317688.48\/warc\/CC-MAIN-20190822235908-20190823021908-00511.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.156,"stopwords_ratio":0.446,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ñi femel pu Dungukelu Iney Ngen Jewba kom Mapu püle tati tripantu ñi küdawelngekeel ta Jewba 2018\nDoy kimürpunge pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ñi amuldungun küdaw kom Mapu püle, ñi femel septiembre 2017 puwlu agosto 2018.\nTüfachi wifkülechi dungu pengelkey pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ñi fütra küdaw ka fillke dungu ñi wülel tañi amuldungual kom Mapu püle.\nTüfa mu wirikonküley tunten amuldungukelu ñi mülen, tunten che ñi fawtisawün, ka tunten che amuy ti trawün Jesus tañi lan ñi akordangeal.\nDOY KIMNGEAL\nDOY RUPA ÑI RAMTUNGEKEEL\nKimnge Jesu tañi feypifiel ti pu wünen disipulo ñi femal.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/ni-femel-2018-tripantu\/","date":"2019-08-25T19:51:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027330800.17\/warc\/CC-MAIN-20190825194252-20190825220252-00287.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":94,"character_repetition_ratio":0.114,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.351,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tami chillkatuafiel Biblia Ayüwün mu chaftuafimi wedake dungu Eluwnge tami kimal Pablo ka Silas ñi rupan engu. Entunge tüfachi kellu, ka papeltunge ti nütram Biblia mu mülelu, fey ¡peyeniewnge üye mu! Doy peaymi Peal kom ¿Kutranpiwkeyeche-ngeafuymi? Doy küme ngüneduamfinge ti samaritano küme piwkengelu ñi nütram, femngechi kimürpuaymi falin-ngechi dungu. Jewba allkütueyew tañi llellipun Kimürpufinge ta Neemia, fey ngüneduamnge chumngechi ñi kellungen tañi chaftual ñi pu kayñe. Peal kom Werkülelngeal TAMI CHILLKATUAFIEL BIBLIA Ayüwün mu chaftuafimi wedake dungu mapudungun Ayüwün mu chaftuafimi wedake dungu https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/m\/502013234\/univ\/art\/502013234_univ_sqr_xl.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/wechekeche\/chillkatuafiel-biblia\/pablo-silas-newenkulen-ayuwun-wedake-dungu\/","date":"2019-08-22T22:59:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317516.88\/warc\/CC-MAIN-20190822215308-20190823001308-00207.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999932051,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999932050704956}","num_words":84,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kayu falin dungu ñi kimelelngeal pu pichikeche\nEymi chawngelmi kam ñukengelmi ayüafuymi chi tañi femngechi chengerpual tami pu pichikeche:\nkim ngünewkelu\nñom piwkengelu\nnewentulelu wedake dungu rupale rume\nmanelfalngelu\nkim chengelu\nnor chengelu\nWelu tami pichikeche kidu ñi duam mu femngechi chengerpulayafuy. Kidu duamniey tañi kellungeal, feymu müley tami kelluafiel.\nTüfachi chillka mu kimürpuaymi kayu falin dungu tami kimeltuafel tami pu pichikeche, fey tremle engün rume kelluaeyew tüfa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/chillka\/tami-kimafel-num2-2019-jul-ago\/chem-dungu-kimurpuaymi\/","date":"2019-08-22T22:05:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317516.88\/warc\/CC-MAIN-20190822215308-20190823001308-00207.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.148,"stopwords_ratio":0.338,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"3\nTati kewün\n1 Iñche ñi pu peñi ka lamngen, eymün mew mülele fentren che ayüle ñi kimeltucheael, feley tamün kuñiwtuleael tati kimeltuchefe am felelu ñi doy küme ramtukadungungeael. 2 Kom iñchiñ ta rume yafkakeiñ. Welu fewla, fey ineyngeay rume welulkawkenole tañi dungun mew, kiñe nor mongen chengey, ka femngechi kim ngüneniey kom ñi kuerpu.\n3 Femngechi tukulelngeyüm witrantukuwe ñi wün mew tati pu kawellu, femngechi lle taiñ ngünenieafiel. 4 Ka ngüneduamfimün tati farku. Rume pütrüy ka rume newenngey ti kürüf ñi rültrekeetew, welu ngüneniengey kiñe pichi timon mew ka yekeeyew chew püle ñi ayüngeel ñi amulngeael. 5 Ka femngechi feley ta kewün. Rume pichifuy rume, welu entuafuy fütrake dungu ñi femael. ¡Rume fütra mawida lüfkonafuy ta kiñe pichi kütral mew! 6 Fey kewün ta kiñe kütral reke femafuy, fentren wesake dungu am entukelu, fey wesalkakefi ta che. Tati kütral mapu reke üykülekey, ka femngechi üykülen amulekey reke ta kom mongen mew.\n7 Che pepiluwi ñi ngüneafiel epe fill wesake wapo kulliñ ka ti pu üñüm, ti fütrake filu ka ti pu kulliñ mülenkepilu lafken mew. Fey engün dew ngüneniefi, 8 welu iney no rume pepi ngünekelafi ta kewün. Kiñe wesangelu reke feley tati eluwkenolu ñi ngünengeael, fey apolekey reke tati langümchekechi venenu mew.\n9 Feytachi kewün mew ka müten püramyekefiyiñ taiñ Chaw Ngünechen, ka wesa dunguyekefiyiñ tati pu che Ngünechen tañi dewmael kisu ñi adentun mew. 10 Feyti wün mew müten tripakey ta küme dungu ka tripakey tati wesake dungu. Iñche ñi pu peñi ka lamngen, fey tüfa ngelay ñi feleael. 11 Kiñe rünganko mew tripakelay epurume ko: kochü ko ka mükürüchi ko. 12 Iñche ñi pu peñi ka ñi lamngen, chumngechi ta kiñe igera pepi wül-layafuy ta aseytuna ka kiñe kallwe ofad pepi wül-layafuy ta fün igo, ka femngechi kiñe rünganko niele ta mükürüchi ko, pepi wül-layafuy kochü ko.\nTati rüfngechi kimün wenu mapu küpalu\n13 Fey eymün mew mülele kiñeke kim che ka adümuwle ñi kimün mew, feley ñi küme piwketucheael, ka ñi ñom piwkengeael ñi kim chengen mew. 14 Welu mülele chem ütrirtuwün dungu rume tamün piwke mew, kam femülmün chem dungu rume re kayñetuwün mew, ngelay tamün mallmawküleael fey ka ngelay tati rüfngechi dungu eymün mew. 15 Fey tüfachi kimün am küpanolu ta Ngünechen mew, welu may tüfachi kimün müley ta tüfachi mapu mew, che ñi longko mew ta tripalu ka weküfü mew müten. 16 Chew müley ütrirüwün ka kayñetuwün, mülekey kafey fill wesalkameken ka kom epe fill wesake dungu.\n17 Welu tati nielu Ngünechen mew küpachi kimün, wünelu mew niekey kiñe lif mongen. Ka femngechi ñom piwkengekey, ka küme piwke niekey ka rume ngünefalkey. Ka femngechi kutranpiwkeyenchengey, kiñe küme rakiduam müten niey, kom ñi piel felekey, ka femkey kümeke nor dungu. 18 Feyti ayükelu ñi kümelkawküleael, küme tüngün mew küdawkeyngün femngechi ñi müleael re kümeke dungu müten.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/JAS03.htm","date":"2020-06-02T22:24:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347426801.75\/warc\/CC-MAIN-20200602193431-20200602223431-00212.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":444,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.423,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"(Felis silvestris catus)[edit | edit source]\nÑarki ta kiñe pici moyokeci kujiñ. Ce ñi kompañgeci ñarki ñi tuwvn rupay 9.500 xipantu. Narki wej nayki ka pigekey. Mvlerkey awka ñarki kafey, feyci kozkoz, wiña, kuzmu ka. Fijke az niey ñi kab. Rume kvme zewvtufe ta ti, bagvmkefi zewv ka picike vñvm kafey. Ce ñi kompañgey welu awkagekelu kafey, kisu gvnewi ñi mogen. Lelfvn mogelu rume zewvtukey ñi iyael mew, ruka mvlelu bagvmkefi zewv, picike vñvm, isike, welu ilafi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/incubator.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/%C3%91arki","date":"2021-10-27T23:49:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323588244.55\/warc\/CC-MAIN-20211027212831-20211028002831-00658.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9200736284,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9200736284255981, \"trv_Latn_score\": 0.027744775637984276}","num_words":75,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.213,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.941,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kuibi tunten tu tripantumew alün wechekeche trekanlu chi Universidad de Concepción. Kuyenmew kiñe waranka aylla pataka kiñe mari aylla, kon pu meli escuela chi universidamu: dentistica, farmacia, química industrial ka pedagogía. Chi escuela de derecho deuma mülen, wela tripantu konün cavei: medicina, Ciencias Físicas, Matemáticas, Ciencias Biológicas, Económicas ka Administrativas, Ingeniería, Humanidades, Arte ka Agronomía. Chi universidad de concepción tobachi mülen barrio universitario. Nien kiñe biblioteca, toba doy kume toba mapu, nien cabei kiñe foro ka chi pinacoteca ruka artemew. Chi universidamew doy kume dungun amui ka mapu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-33","url":"https:\/\/www.ghconcepcion.cl\/index.php\/universidad_de_concepcion-map\/","date":"2022-08-10T15:20:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-33\/segments\/1659882571190.0\/warc\/CC-MAIN-20220810131127-20220810161127-00374.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9580417275,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9580417275428772}","num_words":88,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.168,"stopwords_ratio":0.114,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.978,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"27\nPablo yengey ta Roma waria mew\n1 Fey küme adüwlu engün taiñ werküaetew ta Italia trokiñ mapu, Pablo ka ti kakelu pu püresu chalintukulelngey kiñe kapitan Julio pingelu, tati emperador ñi trokiñ soltaw mew mülelu.\n2 Fey püraiñ ta kiñe farku mew, tati mülelu Adramitio waria tañi ayliñ mew, epeke tripalu dewma ñi amuael Asia trokiñ mapu ñi pu ayliñ mew. Ka müley iñchiñ engün mew Aristarku, Tesalonika tuwürkey, Masedonia ñi waria ürke.\n3 Ka antü mew puwiyiñ Sidon waria ñi ayliñ mew. Julio rume küme piwketufi ta Pablo, fey elufi ñi witranngemeael ñi pu weni mew ka ñi poyengeael.\n4 Tripalu iñchiñ ta Sidon, rumeiñ Chipre wapi tañi ayliñ püle. Tüfa mew newe kürüflay, feymew doy matu amuiñ ti farku mew, kañpüle rumeliyiñ amulayafuy ti farku.\n5 Katrürumeiñ ti lafken mew, Silisia trokiñ mapu ñi ayliñ lafken mew, ka Panfilia trokiñ mapu, fey puwiyiñ ta Mira waria mew, Lisia trokiñ mapu ñi kiñe waria mew.\n6 Tati pu soltaw ñi kapitan pepuy tüye mew Alejandria waria kiñe farku amualu ta Italia trokiñ mapu, fey pürapuiñ taiñ amulerpuael.\n7 Fentren antü re ñochika amuleiñ. Rume küdawtuiñ taiñ puwael Nido waria tañi adkiñ mew, petu trafyeniefilu am iñchiñ tati kürüf, feymew rumeiñ Salmon waria tañi adkiñ mew ka üngkü amuiñ Kreta wapi tañi ayliñ püle.\n8 Rume kutrankawün mew amuleiñ ti pu lafken, fey puwiyiñ kiñe waria Küme Ayliñ pingelu, pichi tripaley Lasea waria mew.\n9 Rume fentren antü am rupawiyelu, fey ka rume kuñiwünngey amuleael ta lafken mew, dew fülkülepalu am pukem. Feymew Pablo feypieyew engün:\n10 —Pu ülmen, doy kümey müleweliyiñ tüfa mew. Iñche kangentunien taiñ rume kuñiwünngechi amuleael ta tüfa. Tati farku ta ngünapüdayafuy ka kom chemkün taiñ yenieel, ka femngechi layafuiñ kütu ta iñchiñ.\n11 Tati pu soltaw tañi kapitan, Julio pingelu, müngeltufi tati ngen farku ka ti wentru amulfarkukelu, welu Pablo duamkünungelay.\n12 Fey üyechi ayliñ mew am kümenolu rulpapukemam, itrokom rakiduami engün ñi doy kümefel ñi tripapatuael engün tiye mew ñochika ñi puwael engün ta Fenise, kiñe ayliñ mülelu Kreta adkiñkülelu konwe antü ad püle ka waywen ad püle mülelu, fey tiye mew ñi rulpapukemael engün.\nFütra konpa kürüfün ti lafken mew\n13 Rakiduamküley engün ñi tripayael rupalerkelu am kiñe ñochi waywen kürüf, fey eluwingün tañi amuael engün ta Fenise, fey tripay engün ta Küme Ayliñ, fey amuley engün Kreta ñi lafken püle.\n14 Welu müte tunten mew no kiñe fütra konpa kürüf, maw kürüf ad püle, raraküy ñi akun ti farku mew,\n15 fey ñochika amuntukufi ti farku pu lafken. Pepi ngünenofilu am iñchiñ tati farku ad kürüf taiñ yenieafiel, elkünuwiyiñ taiñ yeaetew tati kürüf.\n16 Rumeiñ furitu ti pichi wapi Kawda pingelu, fey püle tati kürüf fente newentulelay rew ka ti kürüf, rume kutrankawün mew nümetuiñ ti fote taiñ montuluwkemum.\n17 Fey iñchiñ rupan püramfilu ti fote pu farku, püneiñ fütrarume def ñi küme iwüdtrarikünungeam ti farku. Fey llükalelu engün am ñi rümkonael ti ngürkoleyechi kuyüm mew Sirte pingelu, witranentukünutuy engün ti kenaykechi angkla, fey wingüdkülen amuley ñi sukenieafiel ti farku, fey elukünuwi engün ñi yeaetew ti kürüf.\n18 Kangelu antü mew, tati fütrake rew lafken petu müna newentuley, fey ütrüftukuyey engün pu lafken kom ñi chemkün tañi küpalnieel ti farku mew.\n19 Fey küla antü puwalu mew, kisu engün küme wellintufingün tati farku ka fill chemkün ñi pünekeel ti farku.\n20 Rume fentren antü rupay ñi pewfaluwnon ta antü ka wangülen no rume, rume fütra kürüf am trafyenieetew iñchiñ, dew montunoalu trokiwiyiñ.\n21 Rume fentreñma am iwenolu iñchiñ, Pablo witrapüray kom che ñi rangiñ mew fey feypi:\n—Pu longko, feyentumufuli doy kümeafuy tripapanoliyiñ ta Kreta mew. Femngechi fente wesake üllüflayafuiñ ka fente ngünalayafuy taiñ chemkün.\n22 Welu tüfa, weñangküduamkilmün. Kiñe no rume ta lalayay, tunte tati farku müten ta llümkonay.\n23 Trafia pun pewfaluwenew kiñe werken püllü, iñche tañi konpaleelchi Ngünechen ka ñi poyekeel fey ñi werküel.\n24 Fey feypienew: 'Llükalekilnge, Pablo, pewfaluwmealu am ta eymi tati Roma tuwchi emperador mew, eymi tami duam Ngünechen ta montulafi lan mew kom tati mülelu eymi engün ti farku mew.'\n25 Feychi dungu mew, pu longko, yafüluwmün, feyentulelu am Ngünechen mew ta iñche ka rume feyentulen tañi felerpuael tati dungu kom chumngechi ñi feypietew tati werken püllü.\n26 Welu feley taiñ puwülngeael kiñe wapi mew.\n27 Fey kiñe pun, dew rupalu epu semana taiñ amulen pu lafken topakonpuiñ tati lafken Adria pingelu mew, iñchiñ am fill püle chuchika miyawületew tati kürüf. Epe küme rangi punpelay dewma tati pu marineru ngüneduami engün taiñ epe tripalepun ta mapu mew.\n28 Medifi engün ñi tunteken tati ko. Küla mari kayu nüfkü nierkey. Ka pichi doy amulu engün, ka medifi, feymew nierkey epu mari regle nüfkü.\n29 Welu llükantukuwküley ñi troleng konpunoael engün ti fütrake chengke kura mew, tukuy engün meli angkla furitu tati farku mew, ka ngillatuley engün Ngünechen mew. Rume ayüley engün tañi müchay wünael.\n30 Feymew tati pu marineru rakiduami tañi tripayael engün ti farku mew. Feymew müten pepikafi ñi nagümafiel engün tati pichi wampo tañi montulu am, ütrüftukufaluwmekefi engün tati angkla wünelechi ad farku püle.\n31 Welu Pablo kimelfi tati kapitan ka ñi pu soltaw, feypilen mew:\n—Fey tüfa engün mülenoale ta farku mew, eymün ta montulayaymün.\n32 Feymew tati pu soltaw katrüñmafi tañi trarilemum tati montuluwkemumchi pichi wampo elukünufi engün tañi ütrüfkonael pu lafken.\n33 Epe wünlu dewma, Pablo feypifi engün tañi pichike iñmuael. Feypiyefi:\n—Amulewiyey ta epu semana dewma tamün üngümküleken chem dungu tañi müleael, fey eymün ta newe iwelaymün.\n34 Feymew iñche ta feypiwayiñ tamün pichike iñmuael. Femngechi femülmün ta kümeay, küpa mongeluwülmün. Iney no rume ta allfülayay ka ñamlayay kiñe kal longko no rume.\n35 Fey tüfa feypilu, Pablo nüy ñi kuwü mew kiñe kofke ka mañumtufi ta Ngünechen, fey ñi penieetew kom ti kakelu pu che. Wüdamkalelfi ka llituy engün ñi iyael.\n36 Feymew müten kom yafüluwi, ilu engün am.\n37 Epu pataka kayu mari kayu che mülekeiñ tati farku mew.\n38 Fey rupan küme ilu engün, ütrüftukuyey engün ti saku kachilla lafken mew tañi doy matu amuael tati farku.\nLlañnagi tati farku\n39 Fey dew küme wünlu, tati pu marineru adel-lafi tati mapu, welu pefi engün kiñe inaltu ngüyon tripalechi ayliñ lafken, fey eluwi engün tañi inaltu nentupayael ñi farku.\n40 Katrüñmafi engün ñi fütrarume def ñi trarilemum ti angkla, fey elkünufi engün ti pu lafken, ka neyfikünufi engün tati remu ñi ngünengekemum tati farku. Feymew adkürüfkünufi engün tati inüfpüralechi pañu wünelechi farku ñi ad püle, fey tati farku ñochingey tañi fülpun tati ayliñ mew.\n41 Welu puwi chew ñi wirkolemumchi kuyüm, fey tati farku anükonkülewepuy. Fey ti farku rümkonkülewey kuyüm mew. Pepi nengümwetulay, fey kiñe ñi ñom püle ti farku, popa pingelu, chillfukawi tati rew lafken am rume newentu litraflitrafngepulu tati farku mew.\n42 Feymew ti pu soltaw langümafulu tati pu püresu, tañi elunoafiel engün ñi lefmawael weyülkülen.\n43 Welu ti pu soltaw tañi kapitan Julio pingelu, küpa montulniefilu am ta Pablo, elulafi tañi femael engün, welu femngechi werküy iney rume kim weyül-le ñi wünelu mew ütrüftukuluwael ta pu ko ñi puwael ta mapu mew.\n44 Fey ti kakelu kay kim weyülnolu ñi inaleael kiñe wente trafla kam kiñe nüleftripachi trafla ti farku mew rume. Femngechi kom montuiñ, fey tripapuiñ ta mapu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/arnNT\/AC27.html","date":"2023-01-31T04:35:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499842.81\/warc\/CC-MAIN-20230131023947-20230131053947-00727.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":1141,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.389,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n146\n(72\nMANUEL MANQUILEF\n|indios se entregaban de antemano a una serie de supersticiones i despues de concluido el juego, a una borrachera en la que solian concertarse los asuntos relativos a la guerra.||amukei pemeafilu pu dagunfe; ka aflu ta aukantun rumel epu antu meu mollikei ta che: ka wechañ duņu nütramkefi.|\n|15.—Aunque no tan desnudas como los hombres, solian jugar tambien las mujeres este juego, al cual concurrian todas a verlas correr i saltar.||15.—Domo kütu palife ņefui, welu wentru fente trintrankülela-fuiņun wentru reke. Amukefuiņun ka ñi adkintuael.|\n|16.—Celebraban el triunfo por medio de un chivateo acompañado de grandes risotadas.||16.—Weulu ta che wirariņun mai ka ayentukeiņun.|\n|17.—A fin de asegurar la victoria cada, jugador mandaba su uño donde un viejo brujo (dagun) i el palo quedaba invencible mediante los medicamentos que este le aplicaba i aprendia por sí solo a barajar los golpes [1].||17.—Tañi itro wewal müten elmekeiņun ta uñó dagunfe meu, kalku wentru lle mai, tañi wewunoam mai ta küme lawentukefi, tañi kizu katrütuam ta pali.|\n|18.—Tales médicos eran mui escasos, porque los indios los perseguian a muerte, para deshacerse de ellos, pues los tenian por individuos perjudiciales.||18.—Pu dagunfe müté mülelai tañi üdeņneken ka küpa laņümņeken famņechi wedake che lle mai puen.|\nPor la narracion precedente se deduce que el juego araucano está sometido a ciertas reglas que el mapuche no siempre lleva presente.\nEl señor Mátus ha hecho, pues, el juego netamente escolar i ojalá que todos siguieran ese ejemplo.\nComo mi fin principal es dar a conocer los juegos aboríjenes tales como me los han narrado o como los he presenciado, insertaré la descripcion del que ví en Pelal, reduccion del cacique Manquilef, i que es análoga a las observadas en los distintos puntos que he recorrido.\n§ 22.—Palitun (Juego de chueca)\n|1.—Kuifikeche ñi nulam lle tañi traguken kiñe lelfun meu ka ñi||1.—Costumbre hereditaria es la del mapuche asistir a las reuniones i|\n- ↑ Dato suministrado por el profesor del Liceo de Temuco don Manuel Manquilef. (Nota del orijinal).","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/71","date":"2023-03-21T15:20:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943698.79\/warc\/CC-MAIN-20230321131205-20230321161205-00588.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7705503702,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.7705503702163696, \"spa_Latn_score\": 0.11163045465946198, \"rmy_Latn_score\": 0.032392505556344986, \"cab_Latn_score\": 0.01970306783914566}","num_words":333,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.075,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.804,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"legó el viernes!! Un día más para agradecer, por todo lo vivido esta semana. Agradecer por lo bueno, por las personas que tenemos alrededor y\nLAMNGEN FRANCISCO ASTORGA ARREDONDO piñeyfuyem wenu mapu muley fewla kiñe kuifikecheyem, kiñe guitarron eymi.Mañunkulen eluafeymi fxenten ullkantuley ta ti, kiñe futxa che ka ülkantupefe.Yayayayaya.Hermano Francisco","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/liceoelvirasanchez.cl\/2021\/07\/","date":"2023-09-30T12:26:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510676.40\/warc\/CC-MAIN-20230930113949-20230930143949-00763.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9451930523,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9451930522918701, \"cab_Latn_score\": 0.013237453065812588, \"spa_Latn_score\": 0.012604286894202232}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.165,"stopwords_ratio":0.14,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.966,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2 Pedro 3:16\n16 Kake kiñeke ñi karta mew kisu nütrameleymünmew ta tüfachi dungu, tunte müley tüfachi karta mew kiñeke dungu küdawngelu ñi longkontukungeael, feymew tati ngenokimünngelu ka tati newe adümnienolu ti mupiltun dungu welukünutukefi, chumngechi welukünutukefi engün tati kakelu wirin dungu, fey ta famngechi kisu ñi kondenangeael engün.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Pet\/3\/16","date":"2013-05-23T10:06:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368703227943\/warc\/CC-MAIN-20130516112027-00089-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999791384,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999791383743286}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.292,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 19:28\n28 Fey Jesus llowdungufi ñi pu disipulu: --Rüf dungu feypiwayiñ, puwle tati antü kom tañi wengetuael, feychi mew tati Wentrukünuwpalu mapu mew anüle tañi afmafalchi ülmen mülewe mew, eymün am feyentumufiel feymew ka femngechi anüaymün ta mari epu ülmen mülewe mew tamün ramtukadunguafiel Israel tañi mari epu trokiñche.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/19\/28","date":"2013-05-21T13:22:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700014987\/warc\/CC-MAIN-20130516102654-00096-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999551773,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999551773071289}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.239,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Korintio 12:29\n29 Itrokom tüfey engün ta apostolngelay ka itrokom no rume ta pelon wentrungelay engün, ka itrokom no rume kimeltufengelay, ka itrokom no rume elungelay ñi femael afmatufal dungu.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Cor\/12\/29","date":"2013-05-24T19:12:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704986352\/warc\/CC-MAIN-20130516114946-00049-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9824893475,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9824893474578857}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.119,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.255,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.989,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 2:11\n11 Feymew konpuy engün tati ruka mew, fey pefi engün ta Maria ñi püñeñ engu, fey lukutupuy engün ka püramyefi engün ngillatun mew. Fey nentupuy engün tañi yewün, fey elufi engün oro, insienso ka mira.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/2\/11","date":"2013-05-25T16:59:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705976722\/warc\/CC-MAIN-20130516120616-00046-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9995185137,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9995185136795044}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mari mari kom pu weṅüy,\nEpuwey Küyeṅ ta ñi wültesisael! Müna fiñmawkülen, fillke Aṅtü may küzawküzawmeken. Fey mew may newe nütrampawelan. Fachi Aṅtü kiñe weṅüy peŋelelenew tüfachi video, müna tutelu video ta ti, müna tutey ñi mapuzüŋun ti chachay fey mew nütramlu. Lelimün:\nHola a todos los amigos,\n¡Quedan dos meses para mi entrega de tesis! Estoy muy ansioso, todos los días trabajo sin parar. Es por eso que ya casi ni vengo a conversar. El día de hoy un amigo me mostró este video, es un video muy bonito, y el señor que habla ahí habla un muy lindo mapudungún. Miren:","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-09","url":"http:\/\/amaruquyllur.blogspot.com\/2015\/10\/inche-ta-segundo-llamin-soy-segundo.html","date":"2017-02-19T23:15:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-09\/segments\/1487501170286.6\/warc\/CC-MAIN-20170219104610-00506-ip-10-171-10-108.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9878094196,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.987809419631958}","num_words":102,"character_repetition_ratio":0.014,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.118,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.994,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tüfachi 06 konchi antü enero küyen mew 376 tripantu puwülaiñ fey trawülun mew Killin ti fütra koyagtun, fey mew Wallmapu ta kizungünewküley pi ta España. Tüfachi tüng zungu ta küme amulkünuy fillke zungu kom pu che Wallmapu mew, fey mew ta mangeluwaiñ tamün wenupüramael taiñ ünifol\n( Wüñellfe kam Wenufoye)\nEste 06 de enero celebramos 376 años desde el parlamento de Quillín, en que España reconoció la independencia de nuestro país Wallmapu. La paz acordada trajo desarrollo político, económico y prosperidad al Wallmapu y sus habitantes, por eso te invitamos a izar ese día la bandera mapuche (Wünelfe o Wenufoye) en tu casa..\nDescargar material para compartir\nAfiche PDF Día Nacional Mapuche","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-05","url":"http:\/\/kmm.cl\/azmongen\/mapucheantu\/","date":"2018-01-17T10:33:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-05\/segments\/1516084886895.18\/warc\/CC-MAIN-20180117102533-20180117122533-00762.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9979575276,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9979575276374817}","num_words":107,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.159,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Proyecto financiado por Fondart Nacional 2016.\nCoejecutor: Dirección de arte y artista visual.\nTüfachi kudaw mew, müley fillke wirikan kiñe chillka mew, dewmakelu pitrüm. tüfa tati, tripakey kiñeke duam mew. Mapuche domo falinolu ta iñ mapu mew. tüfachi dungu mew, kom pu wingka ka Mapuche rakiduameyngün, Mapuche domo ñi kütrankawün taiñ waria mew. Fantepu pu Organizacion Mapuche Santiango waria mew, rume falikey ta Mapuche domo, tañi fütrake kimün mew, welu mülelu kake che, fey ta rume üdengey, yamngelay, pichiñ kullingey ñi Kudaw Mew ka. (Norma Hueche Nahuel, 2016)\nÑuke, una mirada íntima hacia la resistencia mapuche, es un proyecto creación y producción multidisciplinario desarrollado por la compañía de teatro Kimvn, que contemplaba junto a la puesta en escena, la creación de una serie de obras gráficas realizadas con humo sobre papel. Los resultados del proyecto fueron expuestos durante el mes de agosto 2016 en la Sala Lili Garafulyc del Centro Cultural Estación Mapocho.\nEl proyecto se sitúa en el contexto de los conflictos territoriales entre el Estado Chileno y el pueblo mapuche. El montaje ofrecía un acercamiento austero y esencial a la cultura mapuche y a los problemas que enfrenta este pueblo en la actualidad. La historia se centra en Carmen, una madre que sufre por el encarcelamiento de su hijo mayor mientras resiste, junto a su comunidad, el ataque constante de las fuerzas policiales. La obra fue escrita por David Arancibia y dirigida por Paula González.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"http:\/\/daniloespinoza.cl\/2016\/10\/19\/nuke-centro-cultural-estacion-mapocho-3\/","date":"2018-03-23T20:44:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257648594.80\/warc\/CC-MAIN-20180323200519-20180323220519-00320.warc.gz","language":"arn","language_score":0.6858308911,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.6858308911323547, \"spa_Latn_score\": 0.2860913872718811}","num_words":234,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.115,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.88,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¿EYMI kimimi chem wüne dewmay Noe tripalu fütra wampo ruka mew, kidu ka tañi reñma? Kidu elufi Ngünechen kiñe yewün. Adkintufinge chummeken tüfa nagaltu adentun mu. Noe elufi kiñe fütra mañumtun kulliñ, ñi mañumtuafiel Ngünechen ñi montuletew ñi pu reñma, ti Fütra Mangiñ Ko mew.\n¿Chem pimi eymi? ¿Ayüwi Jewba ñi elungeel ti yewün? Femi llemay, ayüfi. Feymu lle, feypikünufi Noe: 'Chumkawnorume wiño apümlayafiñ ti Mapu, kiñe Fütra Mangiñ Ko mew.'\nPichin mu, kom Mapu angküy, Noe ka ñi pu reñma tuwingün kiñe we mongen, wekun ti fütra wampo ruka mew. Ngünechen kümelkafi ka feypifi engün: 'Müley tamün nieal fentren pu yall (püñeñ), ñi apolal kom tati Mapu che mew.'\nWelu ka allkütule pu che ti fütra mangiñ ko, llükayafuychi ñi wiño rupalal ka kiñe Fütra Mangiñ Ko chumngechi rupalu feychi mu. Feymu lle, Ngünechen wüli kiñe dungu tukulpanieal che, Ñi mangelkünuy chumkawnorume ñi mangiñmanoal itrokom Mapu. ¿Eymi kimimi chem elufilu ñi tukulpayal tüfa? Kiñe relmu ngerkey.\nRumel ti relmu pengey wenu mu, wilüflu (lüfolu) chi Antü dew rupachi kiñe mawün. Ti relmu nieafuy ayüngechi kakewme wirin. ¿Dew pekefimi kiñeke mu? ¿Pefimi tüfa mülelu ti adentun mu?\nTüfa ñi feypin Ngünechen: 'Rüfngey tañi pin, chumkawnorume apümwelayafiñ kom che, ka kulliñ kiñe Fütra Mangiñ Ko mew. Elkünumeken tañi relmu, ti tromü mu. Ka pewfalüwle ti relmu, iñche peafiñ ka tukulpayan tañi rüfngen ñi pin.'\nFey mew, eymi pefilmi kiñe relmu, ¿chem müley tami tukulpayal? May, rüfngen ñi pin Ngünechen, ñi turpu apümkanoafiel ti Mapu kiñe fütra mangiñ ko mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/2\/ti-w%C3%BCnen-relmu\/","date":"2018-03-21T21:15:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647692.51\/warc\/CC-MAIN-20180321195830-20180321215830-00530.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000063181,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000063180923462}","num_words":248,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.351,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Biblia ñi kimeltukeel\nTati Biblia feypikelay chem antü ñi choyüngen Jesus, ka feypikelay taiñ kawiñmanieal tüfa. Kiñe lifru feypi: \"\nTati kawiñmaniekeelchi antü Navidad pingelu, Chaw Ngünechen werkükelaeiñmu ñi kawiñmangeal, ka tati Nuevo Testamento tuwlay\" (Cyclopedia of Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature, John McClintock ka James Strong).\nNgüneduamngelu ti Navidad kimfalkünuy ti koylake religion mu ñi tuwün-ngen. Biblia pengelkey Chaw Ngünechen lladkükey femngechi ñi poyengeal kidu, doyelchi may tüfa mu yamlayafuiñ ta Chaw Dios (Éxodo 32:5-7).\nTi Navidad ñi nütramkangekeel\nTi kawiñ Jesus ñi choyüngen: Kiñe lifru feypi, tati pu kristiano wünen siglo mew kawiñmakelafuyngün Jesus ñi puwültripantun \"\nrakiduamkefuyngün tüfachi kawiñ [...] kuyfike koylake wimtun ñi tuwün-ngen\" (Las cosas nuestras de cada día).\n25 diciembre: Rüf kimnieiñ Jesus ñi choyüngenon 25 antü diciembre küyen mu. Feymu tati longkolechi religioso dullingün kiñe antü ñi kawiñmangeal, femngechi trürümngeal ti kawiñ epe akuchi pukem mu.\nYewün, kawiñ ka ilelkawün: Kiñe lifru, La Enciclopedia Americana feypi: \"\nTi Saturnal, fey tüfa kiñe kawiñ femngekefulu roma mew, kawiñmakefuyngün rangi diciembre küyen mu, femngechi eluwi ñi femngeal fillke wimtun ñi kawiñmangeal ti Navidad. Ti Saturnal mu entungey ti ilelkawün, wülngeal yewün ka üyümal fela\". Feymu, ti Diccionario de historia de la Iglesia feypikey: \"Tati fütrake ayekan ka wülngeal yewün ti Saturnal kawiñ mu tuwün-ngey (17-24 diciembre küyen)\". Kafey ti Enciclopedia Britanica feypi: \"Petu kawiñmangelu ti Saturnal\ntati pu che küdawkelafuyngün\".\nFillke pelon ñi adngeal ti ruka Navidad mu: Kiñe lifru La Enciclopedia de la Religión pingelu, nütramkakey tati reñmawen Europa mapu mu adelkakefingün tañi ruka \"\nfillke pelon ka tapül anümka\" ñi kawiñmangeal akuchi pukem ka ñi ingkañpewal tati wedake püllü mu. Ka ti Diccionario de historia de la Iglesia feypi: \"Tati karü pichike anümka ka fillke pelon tuwingün ñi kawiñmangeal ti wünen antü enero mu nüwkülelu ti Antü mu (1 enero, nuevo año)\".\nAcebo ka muerdago mu ñi adelkakefiel ti ruka: Tüfachi epu anümka mu, tati pu che adelkakefingün tañi ruka ñi kawiñmangeal ti Navidad. \"\nTati pu sacerdote celta trokikeyngün ñi wülkeel küme felen ti muerdago. Ka ti acebo ñi tapül püramyengefuy ta wiñotual ti Antü mu\" (La Enciclopedia Americana).\nNavidad ñi anümka: Ti Enciclopedia Britanica feypi: \"\nTati pu kristiano ngenochi che Europa tuwlu poyekefulu ti anümka, fey kristiano ngetulu engün amuley ñi poyefiel ti anümka\". Kiñe wimtun entukelu tüfachi dungu, fey \"\nñi elkünual kiñe anümka wülngiñ mu kam ponwi ruka mu petu kawiñmangelu ti pukem\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-26","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/ramtun\/biblia-navidad-mu\/","date":"2018-06-23T07:13:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-26\/segments\/1529267864943.28\/warc\/CC-MAIN-20180623054721-20180623074721-00243.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999967813,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999967813491821}","num_words":382,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.332,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 22:5\n5Tati longkolelu pu saserdote mew ka kom tati fütakeche küme kimniey engün iñche tañi feypipen tati rüf dungu. Kisu engün ta eluenew kiñe wirin dungu taiñ pu peñi ka lamngen judiungealu mülelu ta Damasku, fey amun ta üyew tañi kintumeafiel tati pu feyentulelu Cristo mew, fey tañi küpalafiel ta tüfa mew Jerusalen mew ka tañi kutrankayafiel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/22\/5","date":"2018-10-17T15:41:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583511203.16\/warc\/CC-MAIN-20181017153433-20181017174933-00351.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.544,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pu che ñi nütramkakeel ka ti rüf dungu\nPu che ñi nütramkakeel: Tati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba kawiñmakelayngün ti Navidad feyentukenolu am Jesus mu.\nTi rüf dungu: Iñchiñ ta kristianongeiñ, fey kimnieiñ ta Jesus ñi duam mew müten montulngeafuiñ (Hecho 4:12).\nPu che ñi nütramkakeel: Kimeltulelkefi tañi pu inaniekeetew ñi kawiñmanoal ti Navidad, feymu wüdamentukefingün tati pu reñmawen.\nTi rüf dungu: Iñchiñ rumeñma falintukefiyiñ ti reñmawen, feymu kimeltukeiñ Biblia ñi feypin tañi doy fülmawküleal engün.\nPu che ñi nütramkakeel: Ayüwmakelayngün ti Navidad antü mu ñi küme rupan, ñi eluwal yewün engün ka küme feleal feychi antü mew.\nTi rüf dungu: Newentukeiñ taiñ tutewküleal kakelu che iñchiñ ka wülchefengeal fill antü (Proverbios 11:25; Romanu 12:18). Kiñe dungu pengelkelu tüfa, kullingekelaiñ plata taiñ amuldungual ka kofrakelaiñ trawün mu, fey feyentukeiñ Jesus ñi werkün dungu: \"\nEymün ta re elungeymün [...] Ka femngechi re wülafimün ta eymün\" (Matew 10:8). Kafey kimeltuchekeiñ ñi mülen kiñe rüf maneluwün müten ñi müleal tüngün kom Mapu mu, fey tüfa Ngünechen ñi Ngünenien (Matew 10:7).\nPu Dungukelu Iney Ngen Jewba, ¿chumngelu kawiñmakelayngün ti Navidad?\nJesus feypilay ñi rakiduamniengeal feychi antü ñi choyüngen, welu may tañi lan ñi antü llemay (Luka 22:19, 20).\nJesus ñi pu apostol ka tati wünenke kristiano kawiñmakelafuyngün ti Navidad. Tati Diccionario del cristianismo feypiley tüfachi kawiñ mu \"\nelkünungey 330 tripantu püle\" taiñ mülen antü mew, dew rupalu doy 200 tripantu ñi lan tati kiñelewechi apostol.\nRüf kimngelay Jesus ñi choyüngen 25 konchi diciembre küyen mu, ka tati Biblia kimfalkünulay rume chumül ñi choyüngen.\n¿Chumngelu femkelayngün kakelu che reke?\nFentren pu che kawiñmakeyngün ti Navidad kimlu rume tañi chaftukefiel Biblia ñi feypin ka tañi kristiano tuwün-ngenon. Kiñeke ta ramtuafuy: ¿chumngelu pu kristiano müley ñi femnoal kakelu che reke? ¿Chemu fente longkontukufali tüfa?\nTati Biblia yafültukueiñmu taiñ adümelafiel\ntaiñ chumngechi rakiduamken ñi küme dullial taiñ chumal (Romanu 12:1, 2). Kafey kimeltukeeiñmu taiñ falintuafiel ti rüf dungu (Juan 4:23, 24). Ka falintukefiyiñ ñi chem rakiduamkeel pu che iñchiñ mu, welu doy piwkentukukeiñ Biblia ñi feypin, ayünole rume kakelu che.\nFeyngey, iñchiñ dullikeiñ taiñ kawiñmanoal ti Navidad, welu yamniefiyiñ kakelu che kidu ñi dullial ta chumal. Feymu katrütukelaiñ pu che ñi kawiñmayal tüfa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/ramtungekeel\/chumngelu-kawi%C3%B1makelai%C3%B1-ti-navidad\/","date":"2018-10-22T12:02:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583515041.68\/warc\/CC-MAIN-20181022113301-20181022134801-00076.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":340,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.397,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kimeltulelafiel ta che ñi disipulungerpual trürümngeafuy ta dewmarukayal. Feymu taiñ femürpual, müley taiñ küme adümal ti fillke kellu ñi mülen. Chaw Ngünechen ñi Dungu, fey tati doy falin kellun taiñ nieel, feymu duamfali taiñ küme adümafiel (2Ti 2:15). Welu ka müley taiñ adümafiel fillke papil, lifru ka video koneltulelu taiñ Fillke kellu taiñ kimeltucheal, femngechi kimeltuafiyiñ pu che ñi disipulungerpual. *\n¿Chumngechi doy küme adümafuiñ Fillke kellu taiñ kimeltucheal? 1) Feypiafuiñ taiñ kelluaetew tati longkolelu ti trokiñche mew chew ñi amuldungukeel, 2) wüldunguaiñ pu wünelekelu amuldungun mu kam kakelu peñi ka lamngen engün küme adümuwkülelu, ka 3) fentekünulayaiñ taiñ amuldungual tüfachi kellun mu. Feymu doy küme adümuwliyiñ taiñ wülal papil, lifru ka video, doy ayüwküleaiñ taiñ femal tüfachi falin küdaw ñi disipulungerpual ta che.\nCHILLKA\nPAPIL\nLIFRU\nPICHIKE PAPIL\nVIDEO\nMANGELÜN\nTARJETA ÑI DOY KIMAL JW.ORG\n^ parr. 3 Kiñeke papil kam lifru koneltunolu ti Fillke kellu taiñ kimeltucheal pepikangey ñi elungeal kiñeke che, feymu duamfalngele müten wülngeay.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/abril-2018\/adkunu-dungu-abr30-may6\/adumain-fillke-kellu-tain-kimeltucheal\/","date":"2019-08-18T19:03:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313996.39\/warc\/CC-MAIN-20190818185421-20190818211421-00262.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":151,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.358,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Abraam ñi pu yomelche amuley ñi küme felen. Ngünechen kuñiwtukefi ta Jose Egipto mapu mu\nJEWBA kimi ñi akual chi antü, tañi doy sakin Fotüm kütrankawpayal ka ñi langümngeal. Ti pelon dungu mülelu Génesis 3:15 femngechi pengeli, welu newe kimfalngelay chi dungu. ¿Chumngechi pengelafuy Jewba ta kom pu che tunte ñi fütra kutrankawal kidu, lale tañi Fotüm? Biblia mu pengelkey tüfa, Ngünechen feypifilu ta Abraam ñi chalintukuafiel tañi sakin fotüm, Isaak pingelu.\nTukulpange Ngünechen dew feypikünufi ta Abraam ti Montulchefe küpayay Isaak ñi yomelche (küpalelu). Kidu rume (mütre) mupiltun niekefuy feychi feypikünuelchi dungu, ka maneluwkefuy Ngünechen mew ka wiñomongeltuafuy tañi fotüm, duamngele. Feymew feyentuy (müngeltuy) ka amuy ñi chalintukuafiel tañi fotüm. Feytichi lelen mew petu ñi langümnofiel, Jewba werküy kiñe werken püllü ñi katrütuafiel Abraam ñi femün. Fey wüla püramyefi ta Abraam ñi fütra mupiltun, ka wiño feypifi ñi feypikünuelchi dungu.\nMülen antü mu, Isaak niekefuy epu fotüm, Esaw ka Jakob pingekefuyngu. Welu Jakob müten falintuniefi kom dungu küpalu Ngünechen mu, feymu kümelkangey. Ngünechen ka üy tukulelfi Israel ta Jakob, ka nierpuy mari epu fotüm. Feymew tripayngün kom tati pu Israel ñi trokiñ reñma (pu che). Welu, ¿chumngechi tüfachi reñma kiñe fütra trokiñche ngerpuy?\nKom tüfachi dungu llituy (ellaka) Jose ñi pu peñi ütriretew engün. Rume (mütre) ütrirniefingün tañi peñi, feymew fendefingün kona reke. Fey yengey ta Egipto mapu mew, chew rupakey rume (mütre) wedake dungu. Welu, Ngünechen kellufi tüfachi weche wentru püntükenolu Jewba mu ka llükakenolu, ka kiñe antü Faraon elfalkünufi kiñe falin-ngechi (manelbalchi) küdaw. Jakob ñi pu reñma fillalelu, fey werküfi ñi pu fotüm ñi ngillameal iyael Egipto mapu mu, femngechi Jose kellufi tañi pu reñma. ¿Iney am ta elfalkünungey kom iyael? ¡Jose ürke! Fey wüla trawülu tañi pu wiñorakiduamtulechi peñi engün, feymew afmatufalchi dungu rupay ka ayüduamnagingün. Feymu Jose wiñoduamtufi ka feypifi ñi küpalal tañi pu che ñi wiñamtuwal engün Egipto mapu mu. Faraon elelfi doy kümeke mapu, ka tati pu reñma doy alüngerpuyngün ka amuley ñi küme feleal üye mu. Jose ngüneduami Jewba ñi adkünun chi dungu ñi mupial ñi feypikünun.\nTunte ñi puwün ñi mongen, Jakob mülenagi Egipto mapu mew, ka tañi pu alülerpuchi reñma engün. Petu ñi lanon feypikünuy ti feypikünuelchi Montulchefe kiñe newen-ngechi longko ülmen-ngeay, ka choyüngeay (llegay) tañi fotüm Juda mu. Fentren tripantu wüla, Jose feypikünuy Ngünechen entuay Jakob ñi pu reñma Egipto mapu mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-werk%C3%BCn-dungu\/ng%C3%BCnechen-k%C3%BCmelkafi-ta-abraam-ka-ta%C3%B1i-pu-re%C3%B1ma\/","date":"2019-08-22T11:10:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317113.27\/warc\/CC-MAIN-20190822110215-20190822132215-00281.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":382,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.366,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¡ADKINTUFINGE müna weñangküley ka maneluwkülelay tüfachi weche! Jose tati. We fenderkeeyew ñi pu peñi tüfachi pu wentru amulelu Egipto mu. Üye mew ngillan kona ngetuay Jose. ¿Chumngelu (chemu) am femingün tüfachi weda dungu ñi pu kiñe chaw peñi? Ütrirfilu am engün Jose.\nJakob, ñi chaw engün, müna rume piwkeyefi Jose. Sakikefi dewmalfi kiñe tute wif takun. Ñi wünen mari pu peñi pefilu Jakob rume piwkeyefilu am Jose, feymu ütrirfi engün ka üdefi engün Jose. Welu ka müley ka dungu am ñi üdengeken.\nJose nierkey epu pewma. Jose ñi epu pewma mew, ñi pu peñi lloyünagingün kidu mu. Jose feypifilu tüfachi epu pewma, ti üdewün ñi pu peñi doy tremürpuy.\nKiñe antü, Jose ñi pu wünen peñi ngüneytukefilu engün ñi chaw ñi pu ufisa, Jakob feypifi Jose: 'Amunge ka pemeafimi chumleyngün tami pu peñi.' Jose ñi pu peñi pefilu ñi küpan, kiñeke feypi engün: '¡Amuyiñ ñi langümafiel!' Welu ti wünen peñi, Ruben, feypi: '¡No, femkilmün tüfa!' Feymu feypi: 'Ütrüftükuafimün tüfachi arkenkülechi rünganko (posoko).' Feymew anüyngün ñi pepikawal engün ñi chumafiel ñi peñi Jose.\nFey mew küpayngün kiñeke Ismael che. Juda feypifi tañi pu kiñe chaw peñi: 'Fendeafiyiñ Ismael che mew.' Tüfa femi engün. Fendefi engün Jose epu mari moneda plata mu. ¡Müna illamfal ka weda piwke ngey tüfa!\n¿Chem feypiafi engün am ñi chaw tati pu peñi? Langümfingün kiñe kapüra, ka mufüchi tukufingün feychi tuten takun kapüra ñi mollfüñ mew. Feymew yelfingün ti takun ñi chaw Jakob ka feypifingün: 'Peiñ tüfa. Ngüneduamfinge, ka peaymi Jose ñi takun-ngenon.'\nJakob pey feyngen tüfachi dungu. 'Kiñe awka kulliñ langümeyew ta Jose,' wirari. Jose ñi pu peñi ayüy ñi femngechi rakiduamal tañi chaw. Jakob rume weñangküley. Fill antü ngümay. Welu larkelay Jose. Peafiyiñ chem ñi rupan chew ñi yengen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/2\/jose-ka-ta%C3%B1i-pe%C3%B1i-eng%C3%BCn\/","date":"2019-08-19T10:27:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027314721.74\/warc\/CC-MAIN-20190819093231-20190819115231-00559.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":284,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.324,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ñi wirintüku mongen Presidente de la República – Sebastián Piñera Echenique\n\n\nSebastián Piñera Echenique\nSebastián Piñera Echenique llegüy Santiago Chile mew kiñe kon chi Diciembre mu kiñe waranka aylla pataka melimari aylla tripantumu (1949). Fei José Piñera Carvallo (1917-1991) ñi fotüm ka Magdalena Echenique Rozas (1919-2000) ñi wentru püñeñ. 1973 tripantumu kurewenngi Cecilia Morel Montes engu feyengu nieyngu meli yall ka meli laku.\nFei Ingeniero Comercial ngi ka doy chillkatuy kimalu Economía Pontificia Universidad Católica de Chile mew ka amulniey ñi chillkatun ta Master ngealu ka Doctor ngealu fei konpui Universidad de Harvard mew. Estados Unidos mew.\nPichiwentru\nFei külalepalu kayu pu yallmu feichi kurewen José Piñera ka Magdalena Echenique. Elungi fütrake cristiano kimün, fentreke düngu, fentren kidungünewün, küme duamtuken ka yafüngealu ta ñi küdaumu pu cheple.\n1950 tripantumu amuy ta choiyümengu mongelepualu ta Estados Unidos mew, fei mew ta ñi chaw üytungei ti ka mapu wünenkletulu ti Oficina ta nielu Corporación de Fomento (CORFO).\nWüñolu Chile mew, konpuy chillkatuwe ruka mew pu Alemán che ñidolngeki Verbo Divino pingei feimew chillkatuy primarios kimün ka secundarios chillkatun (1955-1964). Fei mu ta rumeñma küme tripay ñi chillkatunmu ka kelluy feichi Movimiento Scout mu.\nDew weulu Presidente Eduardo Frei Montalva (1964), fei üytuy ta ñi chaw Embajador de Chile Bélgica mew, amuy ta Europa pingechimapu ka inaniealu ta ñi chillkatun Saint Boniface chillkatuwe Bruselas mew. Feimu may apolpüllüy fei ti fütrake Movimientos Universitarios feichi putripantu pimuntukukefui fücha mapuple. 1967 tripantumu, ta ñi chaw anüpuy Embajada de Chile mew Organización de Naciones Unidas (ONU), wüñotuy Verbo Divino chillkatuwemew deumaalu ñi chillkatun feimew.\nChillkatufe\n1968 tripantumu koni ti Facultad de Economía de la Pontificia Universidad Católica de Chile mew. Ellamütem kimpafi feichi Ciencia Social pu fütra rüpütupeyüm ta küme mongeleam pu doy kuñifallklelu. 1971 tripantumu deumayñi chillkatun Ingeniero comercial ngei ka elungei Premio Raúl Iver doy küme chillkatufe kam.\n1973 tripantumu amuy Estados Unidos mew nentualu ta Doctorado Economía mu Universidad de Harvard mew. Ñi ramtundüngu entuam fei chi Doctor kimün, pingei \"Economía de la Educación en Países Desarrollados. Kiñe Trawün pu Wirindungü\".\nFei ñi pu tripantu ñi chillkatufe ngen Universidad de Harvard mew kimfi fütrake pu economista, feyengün nielu Premios Nobel, kimeltuchefe kellufengei ka pepi faliltufi feichi falilngen ti kidungünewün, komche düngu ka mülele kümeke düngu Estados Unidos mapu reke.\nWentru ta choiyüm mu\n1973 tripantumu, petu ñi amunun Estados Unidos mew, niewi Cecilia Morel Montes engu, ngülam choiyümfe ka wechekeche Instituto Carlos Casanueva mew ka tripai ñi chillkatun choiyünmu ka düngun chemu Universidad Mayor mew. Feyengu ngei Magdalena ñi chaw, ka ñi ñuke (1975), Nütran Kimeltuchefe ka Geografía; Cecilia (1978), Médico Pediatra (llafümtu-pichikechefe); Sebastián (1982), Ingeniero Comercial ka Crsitobal (1984), Psicólogo.\nFei nielu llagantü inachafmakei choiyümengu ka ñi pu wenüy fill küdaw mu aukantuwe lelfün mew ka pu iyaelmu. Fei kiñe fütra papeltufe nielu ñi pue fei chi filmapu nütran.\nKimeltuchefe\nWüñotuy Chile mew 1976 tripantumu amulelu ka feichi antüple wünentuli ta chi kimeltuchelu pu Facultades de Economía Pontificia Universidad Católica de Chile mew, Universidad de Chile mew, Universidad Adolfo Ibañez mew ka Escuela de Negocios de Valparaíso mew.\nKañple ramtundüngu müleki Banco Interamericano de Desarrollo mew (BID) (1974-1976), ramtundüngungei Banco Mundial mew (1975-1978) ka küdawi Comisión Económica America Latina ka Caribe ngealu (CEPAL). Ti fachi inan Institución, newentu küdawi kiñe fütra ngünelümünmu üytulelu \"Mapa de la Pobreza América Latina mew ka Políticas para superarla\" (1976) (Chumngechi ñi weungeal fei ti kuñifallngen América Latina mew).\nWitrampüramünfe\nFei chi tripantumu (1976) tuy tañi werkenkleam Chile mew ta chi pu tarjeta ngillakakeam ngenule kulliñ Visa ka Master Card pignelu feimu ta deumay Bancard S.A., pepilkefi ta pu chileno ta ñi konam tifachi we mülen chumngechi kullial rupan küyenmu. Feimu may, küdawi deumangeal ti CMB S.A., Inmobiliaria Las Américas S.A., Constructora Aconcagua ka Editorial Los Andes S.A. Kañple feimütem werkenkley ti transnacional Apple en Chile ka doy rupaltripantu küdawi accionista reke pu empresa mew Lan Chile mew, Chilevisión mew, Lig ka kurümew, pu kakelu mew.\nKüdaufe kakecheple\nRamtungenche mülelu kechu konlu Octubre 1988 tripantumu, küdawi ta weutuam democracia afpe Régimen Militar pi papelmu.\n1989 tripantumu , ta ñi kure engu Cecilia Morel deumafi (ka petu niey) Fundación Mujer Emprende (Domo Witrampürayaimi). Adüm-adümtuam chumngechi ñi tremüken pu üllchake domo kuñifallngelu. (www.mujeremprende.cl)\nKa felelu, 1993 tripantumu, elünfi ti Fundación Futuro fei ñi pu duam kelluam ka püllengeam kümeke ad-kimün kom pu chileno. Fei mu ta deumangi ti wirindüngu educativos pingei \"Feichi ash düngu püllekünuam ta pu che\", \"Inche kimpafin ñi waria\", \"Museo doy pülleleam\" ka \"Pasantías Culturales kimelchefe ngealu\". Ka feimu, ti Fundación amulfi wirin ngünelüwün kom waría chengealu feyengün may \"Mapocho weyelwe\", \"Transformación del Estero Margamar\" ka \"Estadios para Chile\". (www.fundacionfuturo.cl).\nChi Fundación Futuro, ka fei deumay chumngechi ñi feleam ta lifmapu mew. Fei 2005 tripantumu, williple Chiloé wapimew entuy weñmadüngu Parque Tantauco pignelu, fütra alün mapu niey 140.000 hectáreas konkley 220 kms. rüpülelu ka pu lelfün pañütuam ta puche witranklepalu, ta lef trekatrekatuam, challwameam ka comütumeam pu üñüm ka ti kañple amutukelu ka küpatukelu feichi kallfüke yene reke. Fei chi Parque mew apümngekenualu ka inkañpengealu pu wüñol mongen ka pu ngen kuñiuklelu ta ñi mongeleam mapu mew, dünguwmangeki chumngechi ta femngeal ti poyefal mongen mapu nieyam akule kañpleche fei ta ñi afnuam ka tremunklealu ta ramtunkimün feichi düngumu. (www.parquetantauco.cl)\nYomünmu, alün tripantu consejero ngi Hogar de Cristo mew ka kellufi fentreke trawündüngumu kullingekelay. Pu feyengün, konpuy Consejo Asesor Ministerio de Relaciones Exteriores mew ka fei ti Comisión Bicentenario (Epun Pataka tripantu) mu, elünlu fei chi Presidente ngefulu Ricardo Lagos.\nDüngul-düngulchefe\n1989 tripantumu witrampürampay tañi üy senador independiente ngealu Pacto y Progreso engu 8° circunscripción de la Región Metropolitana Oriente ple, fei dullingei senador ngeam küdawi 1990 ka 1998 tripantumu felenmu ta koni Renovación Nacional mu.\nTa ñi küdawünmu senadorngelu, konpay pu Comisión Permanente de Haciendamew, Derechos Humanosmew, Saludmew, Medio Hambientemew (kom lifgnen mapu) ka Bienes Nacionales mew. Ñi fiñmalen ta lif mongepeyüm mapu feimu konpulfi ngünelümün leyngealu tiyechi düngu ka inkañpealu kon elün mapu mew.\nÑi Püllü allkütuchekelu kimngetuy ta ngünelümünmu kangelu ley müleam kakünuam Leyes Orgánicas Constitucionales pu partidos políticos, pin papelmu ka inikam dullingeki ka municipalidades, feiñi pepilkunual ta konam dullituanmu Presidente, Parlamentarios, ka Municipales ta üytungealu pu Independiente, üytungelu Partidos Políticos mu reke. Kafei, amuli ti ngünelümün tachi ley pichike duam mu elün kiñe Partido político\nKa feimu küdawi ngünelümün ti ley ta kümefeleam wünen düngu norümwe, düngu ka kümelukam wedalkalukam fei chumngechi ñi yallünchemu ka kellunmü kafei trüpungealu feichi inakenulu pu norüm düngü.\nLlagantümu deumapelu leyes dullitungi doy kime Senador reke, mürklelu Senador Andrés Zaldivar engu.\nDullinfalu\nPresidentengefui Partido Renovación Nacional mu pu 2001 ka 2004 tripantumu . Consejo Nacional de Renovación Nacional Mew mayo 2005 tripantumu, witrampürangi dullinfalu presidencial Düngu mu. Düllindüngu presidenciales Diciembre 2005 tripantumu, Sebastián Piñera nentuy ti 25,4% ti pu pin papelmu, Michelle Bachelet 45,9% ka feyegnu rupaingu epungen wüñolmu Enero 2006 tripantumu. Feimu may Michelle Bachelet wewi 53,5% pin papel mu, Sebastian Piñera nentuy ti 46,5%.\nFeichimu, amuli tañi chumken küla fütrake küdaumu: ngemeki ta kom Chilemew allkütuki puwedake mongen ka chem ñi küpanielkefun ti pu che, amuyauki pu dullintungealu ta wichawngelu Chilemew elecciones Municipales 2008 tripantumu ka elünfi pu \"Grupos Tantauco\" mülepuy doy 1.200 kimche nielu üytun, konklepulu 37 comisiones ta ñi küdawam kimnealu ka felealu politicas publicas piyaluengün fei wüle acule chi ngünekankelu.\nMayo 2009 tripantumu, elünngi ti kakünumuan wichaw. Fei ta chi we wichaw política, trawünfi pu partido político Renovación Nacional ka Unión Demócrata Independiente feyengün mülelu Alianza por Chile mu, ka pu we inaniefall Chile Primero, Humanismo Cristiano, Norte Grande (Fütra pikum Mapu) ka independientes. Feita we Wichaw witrampürafi ta Sebastián Piñera dullingeam feimütem Presidente de la Republica ngeam.\nFütrake küdaw presidencialmu mülefuy chillkantumu feichi pülleluwün pu chileno engün ka chilena pu domo mütrümtu mu \"Kakünümual, Wüle ka Yafülün\" ka \"Konpange Kakünunmu\". Ngenulu rume ley petu ta ñi feyentungeam, Abril 2009 tripantumu dullinfelelu Presidencia mu, elukefi tañi konklepun sociedades anónimas (üyngelaingün) nulalelu ta meli Administradoras de Fondos de Inversiones, deumanielu femngechi kiñe Fideicomiso Ciego Voluntario.\nDoy ñidolklelu chilemew\nDullitun presidenciales mu 13 de diciembre 2009 tripantumu, Sebastián Piñera nentuy 44% pin papelmu rupaley epu wüñolam may Eduardo Frei Ruiz-Tagle engü. Fei chi epu wüñolün 17 de enero 2010 tripantumu, entulu 51,6% chi pin papelmu, Sebastián Piñera ñidolkletuy dullingechi Presidente.\nTi 11 de marzo 2010 tripantumu, Congreso Nacionalmew, Sebastián Piñera üytungei ta 47° Presidente de la Republica de Chile (doy ñidolkley Chilemew).","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/wikisource.org\/wiki\/%C3%91i_wirint%C3%BCku_mongen_Presidente_de_la_Rep%C3%BAblica_%E2%80%93_Sebasti%C3%A1n_Pi%C3%B1era_Echenique","date":"2019-09-17T09:02:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514573065.17\/warc\/CC-MAIN-20190917081137-20190917103137-00280.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9991996884,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9991996884346008}","num_words":1321,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.219,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"3\nPablo werküngey ñi kimelafiel ti Küme Dungu tati pu judiu tuwünngenolu\n1 Fey iñche Pablo püresungen tamün wewpilelfiel mew Cristo ñi we kimeltun dungu, eymün tati pu judiu tuwünngenolu. 2 Eymün ta dew feley tamün kimniefiel ta Ngünechen, kisu ñi küme piwkengen mew, werküngen tañi wewpiael tüfachi dungu eymün tamün fürenengeael. 3 Ngünechen pengeli ti kimngekenofelchi adkünu dungu, fey ta eluenew ñi kimafiel, chumngechi ta wünetu mew kiñe pichin dungu dew wirileluwiyiñ. 4 Fey chillkatufilmün, ngüneduamaymün iñche tañi kimniefiel ta Cristo ñi kimngekenofelchi dungu. 5 Tüfachi dungu, fey ta kuyfi mew elungelay ñi kimael ta iney no rume, welu fewla ta Ngünechen kisu ñi Lif Küme Püllü mew pengelelfi kisu ñi lif mongenngechi pu apostol ka ti pu pelon wentru. 6 Fey tüfa lle tati kimngekenofelchi dungu: feyti pu judiu tuwünngenolu ka koneltuley ñi llowael engün ti werken montuluwün dungu ti pu judiu reke. Koneltuley engün ka feychi trokiñche mew, ka femngechi koneltuley engün Ngünechen ñi tukulpakünuelchi dungu ta Cristo Jesus mew.\n7 Ngünechen ñi füreneetew mew, eluenew tañi küdawyeafiel tüfachi werken dungu, kisu ñi adkünuel tañi pepiluwün mew. 8 Iñche ta inankülen tati doy illamfalkülelu itrokom ti koneltulelu ta Ngünechen ñi trokiñche mew, welu kisu eluenew tüfachi werken dungu tañi kimelelafiel tati pu judiu tuwünngenolu tati trürümfalnochi fütra küme felen ñi nieel ta Cristo. 9 Fey iñche ta yefaldunguenew tañi kimelelafiel ta itrokom che tüfachi dungu. Ngünechen dewmay itrokom tati mülelu, welu kisu müten kimniey ñi adkünuelchi dungu ñi femael ta Cristo mew. 10 Fey Ngünechen femngechi femkünuy kom tati wenu mapu müleyechi pepiluwün kütu ñi kimafiel engün Ngünechen ñi adkünuelchi dungu kisu ñi trokiñ feyentulechi che mew. 11 Fey Ngünechen femngechi femi chumngechi ñi rumel adkünuel ñi femael taiñ Ñidol Jesucristo mew. 12 Fey Cristo tañi duam feletuy taiñ fülkonpuael ta Ngünechen mew, feyti maneluwün taiñ nieel taiñ feyentun Cristo mew. 13 Feymew llemay, llellipuwayiñ tamün ngañwadduamnoael iñche ñi kutrankawkülen mew, iñche am kutrankawkülelu eymün tamün duam, tamün fürenengen mew.\nCristo tañi piwkeyen\n14 Fey tüfachi dungu mew lukutuken taiñ Ñidol Jesucristo ñi* Kiñeke kuyfi wirin mew ngelay: \"taiñ ñidol Jesucristo ñi\". Chaw ñi adkiñ mew. 15 Fey kisu mew kom tati pu che feyentulelu, kiñe trokiñchengey müten, nielu am engün kiñe Chaw müten, tati petu mongeleyelu tüfachi mapu mew ka tati dew layelu. 16 Ngillatukefiñ ta Chaw, fey kisu ñi fütra pepiluwün mew eluaeymünmew newen tamün piwke mew, Ngünechen tañi Lif Küme Püllü ñi kellun mew, 17 femngechi ñi müleael Cristo tamün piwke mew tamün mupiltun mew. Femngechi ta eymün, newentuleaymün ka küme foliluwküleaymün reke tati piwkeyewün mew, 18 eymün tati pu feyentulelu tamün pepi küme longkontukuael itrokom ñi pütrü rupan, ñi alü tuwün, ñi alü konün ka ñi alü püran ta Cristo tañi piwkeyechen. 19 Ngillatuken may, tamün nieael tüfeychi piwkeyen, tati doy kümey itrokom dungu mew, femngechi tamün llowael Ngünechen ñi rume fütra piwkeyen tamün mongen mew.\n20 Fey fewla, püramyengepe ta Ngünechen. Fey kisu ta fütra pepiluwünngey femngechi tañi doyelchi femael tüfey taiñ ngillatukefiel kam taiñ rakiduamkeel, kisu ñi pepiluwün taiñ kellukeetew mew ta iñchiñ. 21 ¡Püramyengepe ta Ngünechen ti pu feyentulelu mew ka Cristo Jesus mew, ka rumel rupaleachi tripantu mew! Felepe may.\n*3:14 Kiñeke kuyfi wirin mew ngelay: \"taiñ ñidol Jesucristo ñi\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-43","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/EPH03.htm","date":"2019-10-16T17:10:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-43\/segments\/1570986669057.0\/warc\/CC-MAIN-20191016163146-20191016190646-00285.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":508,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.447,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"TAMI CHILLKATUAFIEL BIBLIA Jewba allkütueyew tañi llellipun Kimürpufinge ta Neemia, kiñe wentru ngillatufilu ta Chaw Dios tañi kelluaetew. Entunge tüfachi kellu, ka papeltunge ti nütram Biblia mu mülelu, fey ¡peyeniewnge üye mu! Doy peaymi Peal kom ¿Kutranpiwkeyeche-ngeafuymi? Doy küme ngüneduamfinge ti samaritano küme piwkengelu ñi nütram, femngechi kimürpuaymi falin-ngechi dungu. Ayüwün mu chaftuafimi wedake dungu Ngüneduamnge chem am kellufi ta Pablo Silas engu ñi ayüwküleal rupalu rume wedake dungu. Peal kom Werkülelngeal Werkülelngeal Jewba allkütueyew tañi llellipun TAMI CHILLKATUAFIEL BIBLIA Jewba allkütueyew tañi llellipun mapudungun Jewba allkütueyew tañi llellipun https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/m\/502013226\/univ\/art\/502013226_univ_sqr_xl.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/wechekeche\/chillkatuafiel-biblia\/neemia-chaw-dios-allkutueyew-llellipun\/","date":"2020-12-02T05:04:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141686635.62\/warc\/CC-MAIN-20201202021743-20201202051743-00301.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0}","num_words":90,"character_repetition_ratio":0.131,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.356,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Fill tripantu, pu Dunguquelu Ineingen Jehová acordaqueingün Jesús tañi lan mu. Femngechi inaniefingün Jesús tañi feipicünuel: \"Femqueaimün ta tüfa iñche tamün tuculpamuafiel [acordamuafiel]\" (Lucas 22:19).\nEimi ramtuhuafuimi chi\n¿Tunten alüñmayai ti trahun?\nQuiñe hora peno.\n¿Chem dungu femngeai ti trahun mu?\nPetu ñi amulngenon ti trahun, ülcantungeai quiñe ül ca quiñe Dunguquelu Ineingen Jehová ngillatuai. Ca femngechi femngeai afle ti trahun. Ti trahun mu hulngeai quiñe hueupin, tüfa mu feipingeai ñi rume falin-ngen Jesús tañi lan ca chem mülei taiñ femal taiñ cümelcayaeteu tüfa.\nTami doi quimal, papeltuafimi ti troquiñ \"Pu Dunguquelu Ineingen Jehová chumngechi ñi acordaquefiel Jesús tañi lan mu, huelu ¿chumngelu trürlai ñi femquen caquelu pu religion mu?\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dunguquelu-inei-ngen-jehova\/acordangeal\/","date":"2022-10-06T13:48:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337836.93\/warc\/CC-MAIN-20221006124156-20221006154156-00312.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":109,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.303,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"9\nSawlu ñi wiñorakiduamtun\n(Hecho 22.6-16; 26.12-18)\n1 Welu Sawlu fentekünulay tañi \"langümaeyu\" ñi piyeafiel tati pu feyentulelu ta Ñidol mew. Feymew amuy nütramkameafilu ti Wünen Longko Saserdote.\n2 \"Eluen kiñe wirin werkün dungu\" pimefi, fey ñi amuael Damasku mülechi sinagoga mew ñi kintumeafiel tati inanielu ti we kimeltun, tati pu wentru ka ti pu domongeay rume, ñi püresuküpalafiel ta Jerusalen.\n3 Welu dewma fülpulu ta Damasku waria mew, kiñe pelon küpalu wenu mapu wilüfrumepay kisu ñi inafül.\n4 Sawlu ütrüfnagi pülli mew, ka allküy kiñe dungun feypilelu:\n—Sawlu, Sawlu, ¿chem mew anta üyawtu inayawülen?\n5 Fey Sawlu ramtuy:\n—¿Iney am ta, eymi Ñidol?\nFey ti dungun llowdungueyew:\n—Iñche ta Jesus, fey eymi tami üyawtu inayawülel.\n6 Rume kuñiwünngey tami famtukumekewün ti wechuñngechi wayki mew reke felelu.\nFey Sawlu müllmüllkülen ka rume llükalen feypi:\n—Ñidol, ¿chuman am tüfa?\nFey Ñidol feypieyew:\n—Witratripange. Konpunge ti waria mew, feymew feypingeaymi tami chumael.\n7 Sawlu tañi pu kompañ rume llükay, allküfilu engün am ti dungun, welu fey ñi penofiel engün iney no rume.\n8 Feymew müten Sawlu witrapüratuy pülli mew, welu lelitulu, pelolay. Feymew küñatu yengey kuwü mew ta Damasku.\n9 Küla antü mülepuy fey ñi pelonon. Ilay ka pütokolay rume.\n10 Damasku waria mew mülerkey kiñe feyentulelu Anania pingelu. Amelürkefi ta Ñidol Jesus, feymew feypieyew:\n—¡Anania!\nKisu llowdunguy:\n—Tüfa tañi mülen, Ñidol.\n11 Ñidol ta feypieyew:\n—Witrapürange. Amunge Üngkü pingechi kalle mew, Juda tañi ruka mew. Ramtupuaymi kiñe wentru tuwlu Tarso, Sawlu pingelu. Mekey ñi ngillatun.\n12 Fey amelfi ñi konpun kiñe wentru Anania pingelu ka ñi fampuwülelpuetew ñi kuwü kisu mew ñi wiñome pelotuam.\n13 Fey tüfa allkülu, Anania feypi:\n—Ñidol rumeñma nütramkangeken may ñi chumngen tüfachi wentru ñi kom wesa femkefiel Jerusalen mew tami feyentukeetewchi trokiñche.\n14 Fey tüfa mew ka küpay tatey ñi werküetew ti longkolelu ti pu saserdote mew, ñi püresuyetuafiel kom tañi püramyekeetew ta eymi.\n15 Welu ta Ñidol feypieyew:\n—Amunge müten. Dullintufiñ ta tüfachi wentru tañi dunguael ta iñche mew ñi wewpiyeaetew kakelu fütrake lof mapu mew mülechi pu che mew, ka ñi pu awtoridad, ka ti pu israelche.\n16 Kimelafiñ tunten tañi kutrankawael ta kisu iñche ñi duam.\n17 Anania amuy ti ruka mew ñi mülemum ta Sawlu. Fey konpulu, fampuwüli ñi kuwü kisu mew ka feypifi:\n—Peñi Sawlu, tati Ñidol Jesus, tami pewfaluwetew rüpü mew tami küpalekemum, werküenew tami pelotuael ka tami ngünenieetew tati Lif Küme Püllü.\n18 Feymew müten Sawlu ñi epu nge mew llangkünagtuy trolüf trawa reke felelu, fey pelotuy. Feymew witratripay ka fawtisangey.\n19 Fey ka ituy, fey newenngetuy. Fey kiñe mufün antü mülewey ti feyentuleyelu engün tati mülelu Damasku waria mew.\nSawlu wewpituy Damasku waria mew\n20 Feymew ka müten Sawlu sinagoga mew llituy ñi wewpiyeafiel ta Jesus Ngünechen ñi Fotümngen.\n21 Kom ti allkütuñmaetew ñi wewpin rume afmatuleweyngün ka feypingün: \"¿Tüfa no am tati inantukuyawülkefilu ta Jerusalen mew ñi püresuafiel tati pu nütramyekefilu ta Jesus? ¿Kisu no am chey tati küpalu tüfa mew tañi püresuafiel tati feyentulelu Jesus mew ka ñi chalintukulelafiel tati longkolelu ti pu saserdote mew?\"\n22 Welu Sawlu doy yafüluwkülen dungumekey. Welulkawi ñi rakiduam ti pu judiu mülelu Damasku waria mew, kimeltulfilu am ta Jesus ñi rüf Cristongen.\nSawlu montuy ti pu judiu mew\n23 Kiñe mufü antü rupalu, ti pu judiu kiñewingün ñi langümafiel ta Sawlu,\n24 welu kisu kimürkey. Antü ka punngeay rume üngümniengefuy ti wülngiñ mew chew ñi tripakemum ti waria che, fey ñi langümngeafel,\n25 welu ti pu feyentuyelu tukukünueyew kiñe fütra kanasta mew, fey pun pültrüentukünungetuy wekuntu ti fütrapüra kura malal mew walloñmaniefilu ti waria. Femngechi montuy.\nSawlu Jerusalen waria mew\n26 Puwlu Sawlu ta Jerusalen waria mew, ayüfuy ñi trawüluwael ti feyentulechi pu che engün, welu kom llükaeyew engün. Feyentungelay Sawlu tañi feyentulen kay ta Ñidol mew.\n27 Feymew, Bernabe yeeyew, fey chalintukupueyew ti pu apostol mew. Nütramelpufi Sawlu tañi pefiel ta Ñidol rüpü mew, ka femngechi Ñidol tañi dunguetew, ka Damasku mew Sawlu ñi nütramyefiel ta Jesus ngenollükan mew.\n28 Feymew Sawlu mülewenagi Jerusalen mew, fey kiñentrür miyawürkey ti pu feyentulelu engün mew. Nütramyefi ta Ñidol ngenollükan mew.\n29 Nütramkaniefi ka üyawtuniefi ti pu judiu ka ti pu judiu griegudungukelu, welu tüfa engün küpa langümürkeeyew.\n30 Welu tati feyentulechi pu peñi kangentuy ti pu judiu ñi femngechi rakiduamkülen engün, fey Sawlu yengey Sesarea waria mew mülelu ina lafken. Fey tiye mew werküngey ñi amuael ta Tarso waria mew.\n31 Feymew ti feyentulechi trokiñche ka itrokom ti mülelu Judea ñi lof mapu mew, Galilea ka Samaria, nietuyngün ta küme tüngkülen ka doy amuley ñi kimün Ñidol ñi dungu mew. Kisu engün ñi mongen mew yamniefi ta Ñidol ka ti Lif Küme Püllü kellunieeyew engün, feymew amuley ñi doy alünngerpun ti pu feyentulelu.\nEnea ñi tremolngen\n32 Pedro witranngeyawi tañi feyentulechi pu che mew ka amurpuy Lida waria mew ñi pemeafiel tati pu feyentulelu.\n33 Üye mew pepuy kiñe wentru Enea pingelu, pura tripantu amulnierkey dewma ñi ngütantuluwküleken müten, lañmalelu am ñi kuerpu.\n34 Pedro feypifi ta Enea:\n—Enea, Jesucristo ta tremoltueymew. Witratunge. Elkünutunge tami ngütantu.\nFeymew müten Enea witratuy.\n35 Fey kom ti pu che müleyelu Lida ka Saron waria mew pefingün ñi tremotun ka ñi witratun, feymew feyentuyngün ta Ñidol Jesus mew.\nDorka ñi wiñomongetun\n36 Feychi mew mülerkey Jope pingechi waria mew, kiñe feyentulechi domo, Tabita pingerkey ñi üy, griegudungun mew Dorka pin ürke. Fey tüfachi domo rumel küme piwketuchekerkey ka rume kellukerkefi kom ti pu pofrengelu.\n37 Feychi antü mew, Dorka kutranürkey, fey lay. Fey ñi kuerpu, rupan küchañmangelu, elkünungerkey kiñe katrüntuku ruka mew mülelu wenu ruka mew.\n38 Jope pichi tripalerkey Lida waria mew, fey mülepurkey üyew ta Pedro. Fey ti pu feyentulelu, kimlu Pedro ñi mülepun üye mew, werküyngün epu wentru ñi feypimengeael:\n—Küpayafuymi ta Jope pürümka müten.\n39 Pedro amuy kiñentrür kompañuwkülen ti epu wentru engün. Fey puwlu, yengey ti katrüntuku ruka mew chew ñi mülemum ti la. Walloñmaeyew ti lantuke domo, fey ngümalen pengelyeyngün ñi pollera ka ñi ükülla Dorka ñi dewmakefel petu mongelelu.\n40 Feymew Pedro \"kom tripamün wekun\" pifi ti pu che, fey lukutuy ka ngillatuy. Feymew leliniewefi ti la, fey feypifi:\n—¡Tabita, witratunge!\nFey ti la lelituy, fey pefilu ta Pedro, anüpüray.\n41 Feymew Pedro nükünufi ñi kuwü mew, fey witrañpüramfi. Fey mütrümyetufi ti pu feyentuleyelu ka ti lantuke domo pengeltufi ñi mongetun.\n42 Fey tüfachi dungu kimi kom ti pu che mülelu Jope, feymew pütrün che feyentuy ta Ñidol Jesus mew.\n43 Pedro kiñe mufün antü mülewey ti waria mew, kiñe wentru ñi ruka mew, Simon pingelu, kiñe lawümkelu trülke kulliñ ürke.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/arnNT\/AC9.html","date":"2023-01-31T03:55:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499842.81\/warc\/CC-MAIN-20230131023947-20230131053947-00253.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":1027,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.386,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n81)\n155\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\n|las manos. Los defensores de los prisioneros estaban silenciosos, pero resueltos a vencer: toda la animacion, toda la algazara, parecia haberse refujiado en sus contrarios que lanzaban alaridos frenéticos al pasarlos en revista Huentelemu, que se presentaba altanero por cubrir su nervudo cuerpo con el poncho del vestido morado, como él nombraba la casulla del Obispo, i de la que habia tomado posesion por ser la mejor pieza del botin. Formaba un verdadero contraste con este grupo bullicioso i animado, un cuadro lastimoso que entristecia el alma; su figura principal era un anciano pálido i estenuado, de rodillas ante un sacerdote, que le daba su bendicion. Era Maran que se confesaba, con un compañero, ántes de principiar el juego i hacia su testamento para que si alguno de los cautivos sobrevivia, hiciese ejecutar sus últimas disposiciones.||re allkütuleiņun tañi newentual müten wewal lle.\n\n\nKakelu pu che kai ayiukuleiņun, illkuiņun, wirariņun. Wentelemú kai futa kauchu ñiwa reké rupai mai, yeniei ñi peņeael ñi futa witran kalül ka ñi kelü ayin makuñ, ka wirari kai ñi ofispu ñi chimpiru ñi doi küme tukun entufilu mai.\nItro mai kiñe trokiñ petu ñi duņulen kaņelu itro re lelilei müten.\nFei meu mai kiñe wentru kutralkülei müiten. Ñi lif aņe chodkülei ka lukutulei tañi allkutual epe ñi lan meu Ņünechen ñi duņu.\nFeichi wentru ta Maran petu ul-lú kom ñi duņu ka che meu petu ñi llitunon ta palin.\nKom ñi duņun küme elkefi tañí llouam ñi pu che.\n|17. Luego comenzaba la primera partida de las tres que debian jugarse, Curimilla i los jefes principales de su bando mui poca parte tomaron en la accion, conociendo que los adversarios, animados por el entusiasmo, mostrarian un poder sobrehumano al cual seria imposible oponer una barrera.||17.—Küla rupa müten triparkealu ta pali ñi wewam. Kurümillá ñipu inkafe eņun itro küme newentulaiņun ellaka meu ñi itro ñiwa lelu pu kainé eņun ñi llakülelu eņun.|\n|En efecto, no tardaron en cantar victoria; pero sus mejores caudillos quedaron fatigados en una lucha con hombres mui inferiores, miéntras los del otro partido conservaban sus fuerzas intactas; por otra parte, la rabia de la derrota, ajitada por las burlas i sarcasmos, hizo que los vencidos tomasen su revancha, i los vencedores tuvieron, a su turno, que sufrir un revés cuando la noche venia a separar a los combatientes.||Fei meu mai kine entuiņun pu lladküfe; welu doi kümeke palife kansarkeiņun. Kakelu kai itro aroflaiņun rüme.\n\n\nDeuma kiñe entulu Wentelemu ñi che ayekamekefiņun, fei meu mai lladkuiņun kai ka elu eun, newentuiņun kai.\nFei meu lle kiñe entuiņun kai. Akulu trafia afeliņun, tañi llituael umañ liwen meu.\n|18.—Estas dos partidas vinieron solo a ser las escaramuzas de la gran batalla que iba a tener lugar al dia siguiente.||18.—Unelu meu aukantuel itro konümpafalai umañ chi aukantun meu.|\ncomentarios.—6","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/80","date":"2023-03-31T21:57:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949689.58\/warc\/CC-MAIN-20230331210803-20230401000803-00618.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9584903121,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9584903120994568, \"cab_Latn_score\": 0.01272306963801384, \"rmy_Latn_score\": 0.01046971045434475}","num_words":470,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.094,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.966,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n144\n(70\nMANUEL MANQUILEF\n|5.—Para comenzar la partida, se coloca la bola en el centro de la cancha, dentro de un pequeño hoyo que se hace en el suelo, i que despues se tapa con tierra. I, al dar el juez (ramnevoe) [1] la señal de partida (llitun), el indio del centro pregunta a su contrario a cuantos golpes de chueca quiere que principie a sacar la bola, i cruzan en ese instante ámbos sus chuecas por encima del hoyo. El otro contesta a tres (quila), a cuatro (meli), etc., i en el mismo momento que este le da sobre su chueca el número de golpes convenido, ambos empiezan a hacer esfuerzos por desenterrar la bola i, una vez que logran sacarla, cada uno pretende llevarla hácia la raya (wirin) contraria, atravesando el campo enemigo.||5.—Tañi llituael elņekei ta pali raņin paliwe meu kiñe pichi rüņan meu düņulwe piņelu em! Ramņefoe duņulu llitulkei ta aukantun mai rantuael lle mai ta kainé tunten meu düņullalu; fei meu mai trür külen amulkefí ta uñó düņullwe meu. Kainé pikei mai, külá, meli, etc. ka fente ulelkefilu eņun ta pu uñó trür konkeiņun ñi aukantuael mai, mür mai kupa entukefiņun ta pali tañi yeyafiel kizu ñi plé ple lle mai tañi yeyafiel kizu ñi tuun chi wiriñ meu llemai.|\n|6.—Desde el instante mismo en que la bola ha salido del hoyo, pueden entrar en juego todos los jugadores, si se quiere; pero siempre quedan algunos a retaguardia para evitar una sorpresa.||6.—Deuma tripalu mai ta pali düņullwe meu kom pu aukantu fe konkeiņun aukantun meu, welu kiñeke furi lekeiņun tañi katrütuafiel kupalu em! mai.|\n|7.—La sacada de la bola es, sin duda, el momento mas interesante del juego, porque es el principio de la batalla «i es de ver como ya lidian dos, ya muchos, ya todos, dando muestras de destreza i pulso en el manejo de su uño, de fortaleza en la lucha i velocidad en la carrera, el que da un golpe famoso o atina con la bola en el aire para aumentarle el impulso que lleva o darle otro contrario.......... i se nobmra en alto grito con estas o semejantes palabra: inche cai longo thegua, inque cai paqui manun, inche cai anca tigue, que quieren decir: yo soi la cabeza del perro, yo soi el||7.—Tripalu düņullwe meu ta pali itro wechafe nakumkeiņun pu aukantufe «itro ayifalí ñi adkintuafiel mufuke ka kom ñi kauchu ņen tañi nüafiel ta uñó, ñi mütratufe yen ka yeumeņen lefün meu, ka mallkotufe ņen tañi kamapu puael ta pali tañi lelial ta kaiñé.......... ka wirarün meu feipikei mai: «inche kai lonko trewa, inche kai paņi namun, inche kai nawel kalül kauchu yem! [2]|\n- ↑ Matus dice raumevoe, forma que es equivocada. Segun Manquilef habria que decir ramņefoe. Tambien esta forma me parece estraña, pues ha de tratarse de un derivado de ran—la apuesta, (Febrés). [R. Lenz]\n- ↑ Tufá ula mai femņechi wirarkei pu palife yem. Kañple peaimüm itro che ñi wirarün femņechi aukantun meu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/69","date":"2023-03-29T03:28:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948932.75\/warc\/CC-MAIN-20230329023546-20230329053546-00565.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8944675922,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8944675922393799, \"rmy_Latn_score\": 0.042360082268714905, \"cab_Latn_score\": 0.011462808586657047}","num_words":494,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.071,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.904,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"küimi küimi meu\nal baile i al baile\n§ 7.—Lañkañ (Baile de recobro)\n|1.—Tufachi purün meu ta machi chelewetukei, petu ñi puran ta pullü llañkañ meu nagkei.||1.—Este baile produce efectos enteramente opuestos a küimin, pues miéntras éste sube aquél baja.|\n|2.—Deuma pichilelu tañi neņümnoal ta machi—kimņekei ñi itro matu ñi neņumkulen ka ñi rünkü-rünkümeken—kiñe weche wentru neņümņekei ta namun tañi inayael ta lipaņ eņu kuug; petu ñi purulen ñochikechi ta kupafkunukefí ta machi piuké ple, lle mai.||2.—Cuando la machi está ya por adormecerse—pues se le conoce por la rapidez con que ejecuta los movimientos—principia un indio jóven a levantar las piernas una en pos de otra i con las manos, alternando las flexiones de las piernas, da uno u otro suave golpe en el pecho de la médica.|\n- ↑ En el machiluwun de la machi Mecei efectuado el 20 de Febrero de 1909 oí de los labios de la simpática doctora araucana la hermosa trova que presento a consideracion del lector.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/112","date":"2023-03-23T04:05:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296944996.49\/warc\/CC-MAIN-20230323034459-20230323064459-00608.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9448691607,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9448691606521606}","num_words":157,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.096,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.955,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"FCFM niei tati \" Pu Wünen Anünche tañi Küñekünu Küzaw\" ñi chamaletual kom chilkatulelu FCFM mew. Feytachi küzaw yafültukuai tati pu chikatulelu fillke zugu mu tañi zoy küme amulal ta yamün wünen anünche egün. Tati pu chilkatulelu chamayaigün kurikulo mew pu wünen anünche ñi kewünh, txürümün rakizuam ka azmogen mülelu Chile mapu mew. Ka femgechi puwaygün pu chilkatulelu küñeke lof mu chew ñi mülemom pu wünen anünche, femgechi ta küzaw mu, kimpuaigün chumlen ta zugu. Epuñpüle mülele ta kellun kimurpuaygün ka tukuaygün ñi pu goyinentunual rakizuam mu tati pu chilkatulelu chumgechi aztukuniel feyentun ka kimün ta pu wünen anünche. Amulzugulün ka Püzümün zuamfalgei tati amulzugual, txukunieiñ, kom pipel chi zugu. Enlaces a otras páginas: - ETHICS - FCFM - Comunidades Mapuche FCFM - Dirección de Diversidad y Género Taiñ Ineygen Wünen Anünche ñi afkazigeal zugu","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/pueblosindigenas.ing.uchile.cl\/mp\/llitun\/","date":"2023-05-28T00:45:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224643388.45\/warc\/CC-MAIN-20230527223515-20230528013515-00351.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999021292,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999021291732788}","num_words":130,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.176,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 15:30\n30 Fentren che trawüluwpuy chew ñi mülen ta kisu, yeniey engün tati pu küntrongelu, ti pu trawmangelu, tati pu pepi trekakenolu, ti pu ketrongelu ka fentren kakelu kutran. Puwülngey engün ta Jesus mew, fey kisu kom tremolyetufi ti pu kutranche.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/15\/30","date":"2013-06-19T04:56:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368707773051\/warc\/CC-MAIN-20130516123613-00055-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9995612502,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9995612502098083}","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.322,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2 Pedro 3:10\n10 Welu Ñidol tañi antü akuay kiñe weñefe reke. Feychi ta wenu mapu teyfükaway fütrake nüyün mew lululay, feymew lüfkonay ka afay kütral mew, fey mapu ka itrokom tati mülelu kisu mew kom lüpümngeay.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Pet\/3\/10","date":"2013-06-19T18:58:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368709037764\/warc\/CC-MAIN-20130516125717-00083-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9989869595,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9989869594573975}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.189,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu 16:25\n25 Püramyefiyiñ ta Ngünechen, fey eluaeymünmew newen chumngechi feypiley tati werken montuluwün dungu iñche tañi wewpikeel ka ñi kimeltukeel ta Jesucristo mew. Fey tüfachi dungu femngechi feley Ngünechen tañi kimelel kisu tañi kimeltukenofelchi dungu, tati kimkenofel petu tañi dewmangenon rume ta mapu.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/16\/25","date":"2013-06-19T13:22:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708783242\/warc\/CC-MAIN-20130516125303-00032-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999617338,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999617338180542}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.344,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 5:30\n30 Welu ti pu farisew ka ti pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu kiñewküley engün tañi fillpiafiel ta Jesus ñi pu disipulu. Feymew kisu engün feypifi tati pu disipulu: --??Chumngelu am ipeymün ka putupeymün fey ti kofrakelu impuestu ka ti pu yafkafe eymün?\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/5\/30","date":"2013-06-19T11:08:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708711794\/warc\/CC-MAIN-20130516125151-00025-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.99992764,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999276399612427}","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.339,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Famngen mew itrofill mongen ka mapu wengetuay, wüño newentukey, femngechi felekey ta itrofill mongen wüño-wüñoleketuy. Mapuche ka kimniekey famngen mew ñi müleal ti zoy alüwtuchi pun, Ngaw poñü zoy wilüfkelu tati, feymu pu mapuche kimnelu azkintuleken mew ta kallfü wenu ka itrofill mongen fey elkunuy tüfachi antü, ñi we tripantu. Pewmangen küme we tripantu ngepe... Seguir leyendo →\nEl We tripantu es un día sagrado para los Mapuches, ya que es el día más corto del año y corresponde al comienzo de la época más fría del año. El año nuevo Mapuche, comienza la vuelta del sol, que con su calor renueva la vida y se alargan las horas de sol, renace la... Seguir leyendo →","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-09","url":"https:\/\/volantexizquierda.wordpress.com\/tag\/we-tripantu\/","date":"2018-02-23T10:28:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-09\/segments\/1518891814566.44\/warc\/CC-MAIN-20180223094934-20180223114934-00476.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9996004701,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9996004700660706}","num_words":114,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.14,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew ñi nütramkael Jesus tañi wünenke tripantu mew, ¿chumngelu (chemu) trürlay Luka ñi feypin mu?\nMatew nütramkalu Jesus ñi choyüngen ka ñi wünenke tripantu trürlay Luka ñi feypin mu, Matew doy nütramkalu am Jose ñi rupan, welu Luka doy nütramkay Maria ñi rupan mu.\nMatew nütramkay Jose tañi chumün kimlu Maria ñi niepüñeñkülen ka chem ñi feypietew kiñe küme püllü kiñe pewma mew, ka nütramkay Jose ñi inafiel ti küme püllü ñi feypin (Matew 1:19-25). Kafey pengeli kiñe küme püllü ñi ngüfetufiel ta Jose kiñe pewma mew tañi lefmawal Egipto mapu mew ñi pu che engün, ka pengeli Jose ñi inafiel tañi feypingeel. Fey wüla Matew feypi Jose ñi pewman ka kiñe rupa, fey kiñe küme püllü feypieyew ñi wiñotual Israel mu, feymu Jose wiñotuy ka mülenagi Nasaret mu tañi pu che engün (Matew 2:13, 14, 19-23).\nLuka nütramkay ti küme püllü Gabriel ñi pemefiel ta Maria, ka pengeli Maria ñi witranmafiel tañi reñmanieelchi domo Isabel (Elisabet) ka ñi püramyefiel ta Jewba (Luka 1:26-56). Kafey nütramkay Simeon ñi feypifiel ta Maria ñi kutrankawal Jesus küpalechi antü mu. Fey wüla, nütramkay Jesus nielu 12 tripantu ñi amun ti ngillatuwe ruka mu tañi pu che engün. Feychi nütramkan mew Luka feypilay Jose ñi feypin, welu may pengeli Maria ñi feypin ka ñi kutrantupiwken ti rupaelchi dungu mu (Luka 2:19, 34, 35, 48, 51). Feymew llemay, Matew doy küme pengeli Jose ñi rakiduam ka ñi femün, welu Luka doy nütramkay Maria ñi rupan ka ñi rakiduam mu.\nJesus ñi tuwünche ñi wirintukuel Matew ka Luka kakerumey. Matew wirintukuy Jose ñi tuwünche, ka pengeli Jose ñi küpan Salomon mew, ti longko ülmen David ñi fotüm. Femngechi pengeli Jesus ñi koneltuleel ley dungu mew ñi llowal David ñi ngünenien, Jose fotümyefilu kay ta Jesus (Matew 1:6, 16). Welu Luka wirintukuy Maria tañi tuwünche, ka pengeli Jesus ñi rüf ngen-ngeel tañi ngünenieal, kidu am \"tati longko ülmen David ñi tuwünngelu\" (Romanu 1:3, 4). ¿Chumngelu? Maria küpalu am Natan mew, David tañi fotüm (Luka 3:31, 32). Welu, Maria Eli ñi ñawengefuy, feymu ¿chumngelu Luka feypi Jose ta Eli ñi fotümngen? Tati pu wirintukun ñi elkünukefel ti gobierno niefuy tati pu wentru ñi üy müten. Feymu Luka wirintukulu Jose ta Eli ñi fotümngen, pu che kimniefuy Jose ta Eli ñi chedkuyngen (Luka 3:23).\nMatew ka Luka ñi wirintukuel Jesus ñi tuwünche, küme pengelkey Jesus tati Mesiangen, Chaw Dios ñi feypikünuel. Küme kimniengefuy Jesus ñi küpan ti longko ülmen David mu, feymu tati pu farisew ka sadusew no rume feypilayafuyngün ñi rüfngenon tüfa. Matew ka Luka ñi pengelkeel Jesus ñi tuwünche, kellukeeiñmew taiñ feyentual kom piwke mu ka maneluwal ñi femtripayal kom ñi feypikünuel Chaw Dios.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/chillka\/ti-werken-ni-chillkatungeal-agosto-2017\/matew-luka-jesus-%C3%B1i-tuwunche\/","date":"2018-03-23T11:11:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257648207.96\/warc\/CC-MAIN-20180323102828-20180323122828-00755.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":419,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.379,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Moyse yeniey pu Israel che Egipto ñi ngillan konayem, puwi Sinay wingkul, chew Ngünechen elueyew tañi Feypin, Ley dungu. Fey wüla, Moyse werküy mari epu wentru ñi ellkangüneduammapual Kanaan mu. Welu mari wiñotuyngün kiñe weda kimeldungun. Femingün tati pu che ayüy ñi wiñotual Egipto mew. Ñi nienoel mupiltun Chaw Ngünechen mew, Ngünechen kastigafi tati Israel che ñi ñamkiawal (ñafkiawal) wellin mapu meli mari tripantu mu.\nFey wüla, Josue dullingey (ngümintungey) ñi tukuafiel tati pu Israel che Kanaan mapu mew. Ñi kelluafiel ñi nüal ti mapu, Jewba femi afman - ngechi dungu. Jewba elkünuy ti Jordan lewfü mu katrütuy witrunko, Jeriko ñi alüpüra kuramalal (malalmalechi) treyüfnagal, ka elkünuy ñi nengümnoal chi Antü kiñe kom antü. Fey wüla kayu tripantu mu, müntuñmafi ñi mapu Kanaan che.\nEllaka mu Josue mew, Israel ngüneytungey pu kues mu 356 tripantu mu. Kimafiyiñ fey engün mew, chumngechi Barak, Gedeon, Jefte, Sanson, ka Samuel. Kafey chillkatuafiyiñ tati pu domo chumngechi Rahab, Debora, Jael, Rut, Noemi ka Dalila. Kom tüfachi KÜLA TROKIÑ mew, ruparkey 396 tripantu.\nTÜFACHI TROKIÑ MU\nNÜTRAM 34\nTüfachi pekan iyael no tati, Ngünechen mu küpay, nagtripakey wenu mapu mu.\nNÜTRAM 35\n¿Chem epu ley dungu doy falin-ngey ta Mari Werkün Dungu mu?\nNÜTRAM 36\n¿Chumngelu tati pu che poyeafuy kiñe adentun ñi dewmangeel lliwüdkülelu milla mew?\nNÜTRAM 37\nFeychi pichi katrüntüku afpun ti tolto ruka mew mülekefuy ti tukulpapeyüm kakon.\nNÜTRAM 38\nMari lloftufe feypingün kiñe dungu, welu epu trafdunguyngün. Tati pu israelche, ¿iney engün am müley ñi feyentuafiel?\nNÜTRAM 39\n¿Chumngechi fel chi kiñe angkülelu chi mamülll rayüy ka afüy ñi almendra fün kiñe pun müten?\nNÜTRAM 40\nMoyse femürpuy tañi feypiel, welu lladkülkafi ta Jewba.\nNÜTRAM 41\n¿Chumngelu Ngünechen werküy fenenungelu ti pu filu ñi ünatuafiel pu Israelche?\nNÜTRAM 42\nTi furiku peniey kiñe afmatun dungu, welu Balaam pepi pelafi.\nNÜTRAM 43\nMoyse petu newen-ngefuy, feymu ¿chumngelu Josue longkolerpuy?\nNÜTRAM 44\n¿Chumngechi Raab kellufi epu wentru, ka chem dungu ngillatufi?\nNÜTRAM 45\nKonlu pu saserdote ko mu, kiñe afmatun dungu rupay.\nNÜTRAM 46\n¿Chumngechi kelü def kelluy ñi trananagnoal kiñe alüpürachi kura malal?\nNÜTRAM 47\nKiñe wentru ñi duam mu, ¿wedalkayafuy kiñe fütra trokiñche?\nNÜTRAM 48\nFey engün ngünenkafi ta Josue ka pu israelche ñi kümelkangeal engün, ka ti pu israelche femürpuyngün tañi feypikünuel.\nNÜTRAM 49\nNgünechen femi kiñe dungu turpu ñi femkenofel, Josue ñi duam mu.\nNÜTRAM 50\nBarak longkoley Israel ñi pu awkafe ñi weychayal, welu ¿chumngelu Jael elungey ñi sakingeal?\nNÜTRAM 51\nRut tranakünuy tañi pu che ñi müleal Noemi engu, ka poyeafiel ta Jewba.\nNÜTRAM 52\nNgünechen dulli iney engün am koneltualu tüfachi pichi trokiñ weychafe, ngüneduamlu chumngechi ñi pütokon engün.\nNÜTRAM 53\nÑi feypikünufiel ta Jewba kidu müten ta koneltulay, ka femngechi koneltuy tañi ñawe.\nNÜTRAM 54\n¿Chumngechi Dalila kimi Sanson ñi chew tuwün ñi newen?\nNÜTRAM 55\nNgünechen werküfi ti pichi wentru Samuel ñi feypilelafiel ta Longko Saserdote Eli kiñe weda dungu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/3\/","date":"2018-03-24T10:36:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257650188.31\/warc\/CC-MAIN-20180324093251-20180324113251-00189.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000005126,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000051259994507}","num_words":451,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.35,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tati doy kümeke ngülam tañi küme elkünutual ti wedake dungu ñi küdawtungekeel ta mongen müley Biblia mu. Fentren tripantu dewma ñi rupan, fentren pu che kimtukuyngün tüfachi kümeke ngülam. Faw, pengelaeymu chumngelu maneluwafuymi Biblia mu, chumngechi küme chillkatuafuymi ka fente tami kelluaetew (2 Timotew 3:16, 17).\nMangelfali tami peafiel\n¿Chumngechi kelluafeiñmu Biblia?\nFillke kurewen ka reñmawen chaftukeyngün fentren dungu. Welu Biblia ñi ngülam kelluafeyew doy küme yewal tañi pu che engün.\nNgüneduamnge chumngechi ta Biblia kelluafuy pu wechekeche ñi wedake dungu mew.\nPeaymi ayüfalchi dungu entungelu Biblia mu ñi kimeltulelafiel tami pu pichikeche chumngechi doy weniyeafiel ta Chaw Dios.\n¿Chem kimeltukey ti Biblia?\nKimnge chem wiñoldungun elukey tati Biblia Chaw Ngünechen mu, Jesus, reñmawen, chumngelu kutrankawkeiñ, ka fillke kakelu.\nDullinge chem tami kelluaetew doy kimal Biblia, femngechi ayüwün mu kimürpuafuymi Biblia ñi kimeltukeel.\nTüfachi lifru ñi chillkatual ta Biblia, dewmangey ñi kellual ta che ñi kimal chem pi ta Biblia, tüfa ta: ¿Chumngelu kutrankawkeiñ? ¿Chem rupakey tati lan mu? ¿Chumngechi ayüwküleal taiñ pu che? Ka fillke dungu mu.\nChillkatunge ti Biblia pu Dungukelu Iney Ngen Jewba engün\nBiblia kellukefi pu che ñi kimal falinke ramtun mongen mu, ¿ayüafuymi tami kimafiel?\nKom Mapu püle, tati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba kimniengey ñi kullingekenochi chillkatun Biblia ñi wülkeel engün. Pefinge chumngechi femngekey.\nFeypiafuymi chem ora ka chew ayüfuymi tami llowal kiñe kullingenochi chillkatun Biblia mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/","date":"2018-03-20T08:52:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647322.47\/warc\/CC-MAIN-20180320072255-20180320092255-00164.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":220,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.386,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tami kimafiel Biblia ñi pu che Sanson Tüfachi papel mu doy küme kimafimi ta Sanson. Nentunge, nentuwirifinge, katrünentufinge ka rangiñ müchamfinge. Kom ngülümfinge. Doy peaymi Peal kom Tami kimafiel Biblia: Maria Kimnge chew Maria yefi ta Jesus rupalu meli mari antü ñi choyüngen. Nentuwirifinge, katrünentufinge ka ngülümnge ti papel. Tami kimafiel Biblia: David Allküfuymi chi tati nütram David ka Goliat, welu ka feley fillke kimeltun tami kimürpual David mu. Tami kimafiel Biblia: Noe ¿Kimfimi iney pingey Noe ñi küla fotüm? Doy kimürpuafimi ta Noe ka ñi pu che. Peal kom Kiñentrürngeal Kiñentrürngeal TAMI KIMAFIEL BIBLIA ÑI PU CHE Tami kimafiel Biblia: Sanson mapudungun Tami kimafiel Biblia: Sanson https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/m\/502012441\/univ\/art\/502012441_univ_sqr_xl.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/pichikeche\/biblia-pu-che\/sanson\/","date":"2018-03-24T10:45:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257650188.31\/warc\/CC-MAIN-20180324093251-20180324113251-00506.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9992368221,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9992368221282959}","num_words":108,"character_repetition_ratio":0.133,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.296,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rakiduamnge tami mülen Galilea mapu, Jesus ñi antü mu. Puwimi ta Jerusalen tami koneltuleal ti küni ruka kawiñ mu. Ti waria mu müley fentren che poyekefilu ta Chaw Dios kamapu küpalu. Fey chalintukulelafimi ta Jewba kiñe kulliñ, feymu meñkuyenieymi kiñe kapüra, ka trekaleymi ti rüpü apolelu fentren che mu tami puwal ngillatuwe ruka mu. Puwülmi ti ngillatuwe ruka müley fentren che ka küpa chalintukulelfilu kiñe kulliñ ta Jewba. Fey puwi tami wülal ti kapüra tati pu saserdote. Feychi mu akordarumeymi kiñe peñi kam lamngen tami lladkütunieetew, fey kimnofulmi rume chew ñi müleafel, Jesus feypieymu chem tami femafel (papeltunge Matew 5:24). Tami kümelkawkületual tami peñi kam lamngen eymu, ¿chumngechi inayafuymi Jesus ñi feypin? Nagaltu dullinge chem doy kümeafuy ñi femngeal.\nTAMI FEMAFEL:\nNütramkafinge tami peñi kam lamngen, küme rakiduamülmi tami rüf lladkülkafiel tami femün mu.\nKüme elkünufinge tami peñi kam lamngen ñi rakiduamkeel, pichi piwkengelu trokifilmi ka ñi koneltulen feychi weda dungu mu.\nKüme allkütufinge tami peñi kam lamngen ñi nütramkan, müte adümnolmi rume tami feypietew, rüf piwke mu feypiafimi: \"Wiñoduamtuen, weda duameleyu ñi femün mu\".\nTAMI PEÑI KAM LAMNGEN ÑI FEMAFEL:\nTañi kellungeal feypiafuy kakelu che ti trawünche mu chumngechi tami wedalkafiel.\nÑimikalelafeymu tami weda femün, ka dikümtukuafeymu tami entudungual.\nNgüneduamafuy tami ñom piwkengen ka llükalenon tami nütramkafiel, ka wiñoduamatuafeymu kom piwke mu.\nFamülke mu chalintukukelaiñ kulliñ taiñ poyeafiel ta Jewba, welu Jesus ñi kimeltukeel mu ¿duamfalngepey may kümelkawküleal taiñ pu peñi ka lamngen iñchiñ taiñ rüf poyeafiel ta Chaw Ngünechen?","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/enero-2018\/adkunu-dungu-ene8-14\/kumelkawtunge-tami-peni-kam-lamngen\/","date":"2018-04-22T22:22:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125945660.53\/warc\/CC-MAIN-20180422212935-20180422232935-00302.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":240,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.392,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 17:26\n26Fey Pedro llowdungufi ta Jesus:\n—Kofrakefi tati kakelu pu che.\nFey Jesus feypi:\n—Feley tati, Pedro. Kümey tami piel. Chumngechi tati longko ülmen ñi pu yall ngelay ñi kulliael chem impuestu no rume, ka femngechi ngelafuy Ngünechen ñi pu yall ñi kulliael ti impuestu ta Ngünechen ñi ngillatuwe rukangealu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Matt\/17\/26","date":"2018-10-20T20:24:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583513384.95\/warc\/CC-MAIN-20181020184612-20181020210112-00375.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.48,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 23:23\n23\"¡Awngeymün ta eymün, pu kimeltukelu ta Moyse ñi ley dungu ka pu farisew, koyla ngünenngelu! Wichuentulkefimün ta Ngünechen kiñe trokiñ mari puwlu mew tati menta, ka anis ka tati kuminu, welu ngüneduamkelafimün tati doy duamtufalchi dungu mülelu ti ley dungu mew: ñi müleael rüf nor dungu, tamün kutranpiwkeyecheael ka tamün rumel mupituleael kom dungu mew. Fey tüfa feley tamün femael, ka tamün elkünunoafiel ta kangelu dungu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Matt\/23\/23","date":"2019-01-20T11:33:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583705737.21\/warc\/CC-MAIN-20190120102853-20190120124853-00249.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.433,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pura che müten montuyngün ti Fütra Mangiñ Ko, welu mülen antü, mülerkefuyngün fentren warangka che. Feymew, 352 tripantu mu dew rupalu ti Fütra Mangiñ Ko, choyürkey (llegi) Abraam. Kimayiñ chumngechi Ngünechen \"rüf femaeyu\" ñi pikefiel Abraam, rüf elufi kiñe fotüm, Isaak pingey. Feymu Isaak niey epu fotüm, welu Ngünechen dullifi Jakob.\nJakob nierkefuy kiñe fütra reñma mari epu fotüm, ka kiñeke ñawe. Jakob ñi mari fotüm, üdefingün ñi doy wechengechi peñi, Jose pingey, ka ngillan-ngey ñi ngillan-ngechi che ngeal Egipto mu. Alün wüla mu, Jose ngerkefuy kiñe doy falin-ngechi longkolelu Egipto mu. Akulu kiñe weda filla, Jose kintukaduamkefi tañi pu peñi, ñi malüñmafiel ñi piwke ka rakiduam engün. Af mew, Jakob ka kom ñi pu reñma, pu Israel che, amurkeyngün Egipto. Tüfa ruparkefuy 290 tripantu dew choyüngelu Abraam.\nFey wüla, pu Israel che mülerkepuyngün 215 tripantu Egipto mu. Dew larkelu Jose, ngillan-ngechi che ngerkeyngün üye mew. Mülen antü mu choyürkey Moyse, ka Ngünechen pünekefi ñi montulafiel pu Israel che Egipto mu. Kom tüfachi EPU TROKIÑ mu, ruparkey 857 tripantu.\nTÜFACHI TROKIÑ MU\nNÜTRAM 11\nEymi pefiel mu kiñe relmu, ¿chem müley tami tukulpayal?\nNÜTRAM 12\nChaw Ngünechen ayülafi tüfachi fütra alüpürachi ruka, ka ñi kastigafiel mu petu koneltuley itrokom che fachantü.\nNÜTRAM 13\n¿Chumngelu Abraam elkünuy tañi tutengechi ruka ñi mületual tolto ruka mu tunte puwle ñi mongen?\nNÜTRAM 14\n¿Chumngelu Ngünechen feypifi ta Abraam ñi wülal tañi fotüm Isaak kiñe chalintukun reke?\nNÜTRAM 15\nTañi femün ti domo, kimeltuaeiñmu kiñe falin-ngechi dungu.\nNÜTRAM 16\n¿Chumngelu Rebeka kiñe küme domo ngey ñi fütangeal? ¿Tañi küme adngen mu, kam ka dungu mu?\nNÜTRAM 17\nTañi chaw, Isaak, doy ayükefi Esaw, welu tañi ñuke, Rebeka, doy piwkeyefi Jakob.\nNÜTRAM 18\nJakob wüne niefi ta Lea, welu rüf piwkeyefi Rakel.\nNÜTRAM 19\n¿Kom tati Israel ñi 12 trokiñ reñma üytungekey chumngechi üytungekefuy Jakob ñi 12 fotüm?\nNÜTRAM 20\nKom tüfachi weda dungu tuwi ñi wenikafiel wedake che.\nNÜTRAM 21\n¿Chem dungu mew am kiñeke ayüyngün ñi langümafiel tañi peñi?\nNÜTRAM 22\nYengey karsel mu, ñi inanofiel mu tati ley dungu no, welu may küme femlu am.\nNÜTRAM 23\nTi regle waka ka ti regle longko kachilla nüwküleyngün.\nNÜTRAM 24\nFendengelu ñi ngillan konangeal, fewla ¿chumngechi Jose kimi tañi pu peñi ñi rüf wiñorakiduamtun engün?\nNÜTRAM 25\n¿Chumngelu Jakob ñi pu che 'israelche' pingerkeyngün, welu 'Jakob che' pingerkelayngün?\nNÜTRAM 26\nJob müntuñmangey tañi nieel, tañi küme felen, ka tañi pu yall. ¿Femngechi kastigaeyew Ngünechen?\nNÜTRAM 27\n¿Chumngelu werküfi tañi pu che ñi langümafiel itrokom pu israelche ñi pichi wentru?\nNÜTRAM 28\nTañi ñuke kiñe püle künuy ti feypikünuelchi ley feypilu kom pu israelche ñi pichi wentru püñeñ müley ñi langümngeal.\nNÜTRAM 29\nMoyse rakiduamkefuy ñi pepi kelluafiel tati pu israelche ñi ngillan kona ngenoal, nielu 40 tripantu, welu pepi femlay.\nNÜTRAM 30\nFentren amatufalchi dungu mu, Ngünechen feypifi ta Moyse ta puwi chi antü ñi longkoleal pu israelche ka ñi nentupuafiel Egipto mapu mu.\nNÜTRAM 31\n¿Chumngelu Faraon allkütulay ñi feypietew Moyse ñi amutual pu israelche?\nNÜTRAM 32\nNgünechen küpali 10 fütra wedake dungu Egipto mu, tati ngünenielu Egipto am pilay ñi tripayal pu israelche.\nNÜTRAM 33\nMoyse wüdamfi ti Kelü Lafken Ngünechen ñi newen mu ka pu israelche angken mapu mew nomeyngün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/2\/","date":"2019-08-22T15:45:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317274.5\/warc\/CC-MAIN-20190822151657-20190822173657-00104.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":498,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.323,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"David kimeltuy trürümfalchi dungu mu, Jewba ñi kutranpiwkeyen\nChumngechi kimkelaiñ tunte kamapulelu Mapu ta wangülen mu, ka femngechi pepi kimlaiñ tuntengey Chaw Jewba ñi püntütripakenochi piwkeyen\nRakiduamafuiñ may tunte alükamapuley ti tripawe antü ta konwe antü mu, ka femngechi Jewba alükamapukünuy taiñ kulpan\nKiñe chaw reke kutranpiwkeyefi tañi pu yall ñi kutrankawün mu, ka femngechi Jewba kutranpiwkeyefi tati pu wedaduamkülelu ñi kulpan mu ka wiñorakiduamtukelu","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/ti-papel-agosto-2016\/adk%C3%BCnu-dungu-15-21agosto\/salmo-103-ng%C3%BCnechen-kutranpiwkeyefi\/","date":"2019-08-22T17:08:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317274.5\/warc\/CC-MAIN-20190822151657-20190822173657-00172.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.117,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.145,"stopwords_ratio":0.462,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"FEYCHI wentru lukutulelu tüfa feyta Esteban. Feyta Jesu ñi inanieetew ñi püntükenoetew. ¡Welu adkintufinge ñi rupameken! Tüfachi pu wentru ütrüfmekeeyew fütrake kura mew. ¿Chumngelu (chemu) fente üdefi Esteban ñi femmekefiel engün tüfa? Peafiyiñ.\nNgünechen kellukefi ta Esteban ñi femal afmangechi afmatun dungu. Tüfachi pu wentru ayükelay engün tüfa, fey mew kintukadungufi engün ñi kimeltuafiel ti rüfngechi dungu tati pu che. Welu Ngünechen elufi ta Esteban fütra kimün, ka kidu pengelkefi tüfachi pu wentru kimeltukefilu koylake dungu. Tüfa doy illkuy (lladküy) engün, feymu nüngey ka mütrümngey kiñeke pu che ñi feypial koylake dungu kidu mu.\nTi longkolechi saserdote ramtueyew: '¿Rüf femngey ñi feypin engün?' Esteban llowdunguy kiñe küme wewpin mülelu Biblia mu. Af mew feypi kiñeke weda wentru üdefi engün Ngünechen ñi pu pelon wentru kuyfi mu. Ka feypi: 'Eymün ka kom femngeymün. Langümfimün Jesu Ngünechen ñi kona, ka feyentukelaymün (müngeltukelaymün) Ngünechen ñi ley dungu.'\n¡Tüfachi dungu mu, rume (mütre) illkuy tati pu longkolechi religioso! Ñi lladkün mu, kütrüreli ñi foro. Welu Esteban witrapürami ka feypi: '¡Lelimün (kintulmün)! Pefiñ ta Jesu witraley ti wenu mapu Ngünechen ñi man püle,' tüfachi pu wentru ngüdikünuy ñi pilun, ka nüfi engün ta Esteban. Wingüdnentufi wekun waria.\nFaw nentuy ñi takuwün engün, ka elkünulelfi ti weche wentru Sawlu pingelu ñi ngüneduamnieal. ¿Pefimi Sawlu? Fey mew kiñeke pu wentru llituy ñi kuratufiel ta Esteban. Kidu lukutuy, chumngechi peafuymi, ka ngillatufi Ngünechen: 'Jewba, kastigakifilnge tañi weda femün mu engün.' Kidu kimniey kiñeke ñi koylakaletew ti pu longkolechi religioso. Fey wüla tüfa, Esteban lay.\nKiñe che weda femelmew ¿ayükeymi tami wiñolelafiel weda femün, kam ngillatukefimi Ngünechen ñi wedalkayaetew? Esteban ka Jesu femlay engu tüfa. Kidu engu küme che ngeyngu feyti ñi wedalkemekeetew rume. Inayentuafuyiñ tüfa.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/7\/esteban-kuratungey\/","date":"2019-08-23T17:33:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027318952.90\/warc\/CC-MAIN-20190823172507-20190823194507-00520.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000066757,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000066757202148}","num_words":277,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.368,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"TI WERKEN Num. 2 2018 | ¿Chumlerputuay tami mongen?\n¿CHUMLERPUTUAY TAMI MONGEN?\nFentren che ramtuwkey ñi chumlerputual tañi pu che engün. ¿Ka ramtuwkefuymi eymi? Biblia feypi:\n\"Tati pu norngechi che lloway ti Mapu ñi ngen-ngeal engün, ka rumel müleayngün fey mu\" (Salmo 37:29).\nTüfachi chillka Ti Werken ngüneduamkey chumngechi ayüniey Chaw Dios ñi chumleal pu che ka ti Mapu, ka chumafuymi tami kümelkayaetew ta Chaw Ngünechen.\nPu che afkentu ramtuwkey ñi chumlerpual tañi mongen, fey kakerume dungu kimürpukeyngün.\n¿Maneluwafuymi may pu pelontuchekelu mu?\nKom ñi feypikünuel Biblia müna küme femtripakey.\nTi fütra adentun dewmalelngelu ta Tito küme kimfalkünuy ñi femtripan ti pelon dungu.\nFemtripay fentren pelon dungu Biblia mu, ka femtripayay kakelu küpalechi antü mu.\nBiblia pengelkey chumngechi ayüniefuy Chaw Dios ñi chumleal pu che.\nKiñeke che feypikey ñi dew elkünungeel chem tañi rupayal. Welu, ¿rüfngepey may tüfa?\nBiblia feypi pichiñma mu ngewelayay wedake dungu ka wedake che.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/chillka\/werken-num2-2018-mayo-junio\/","date":"2019-08-19T04:33:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027314641.41\/warc\/CC-MAIN-20190819032136-20190819054136-00518.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":144,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Piwkeyen mu Jewba pengelkeeiñmu 'chem rüpü mew taiñ miyawal' ñi ayüwküleal taiñ mongen mu. Allkütufiliyiñ kümelkaleaiñ llemay.\n\"Tami tüngün kiñe lewfü reke feleay\"\nChaw Jewba feypikünuy ñi wülal tüngün tati lewfü ñi ko reke felelu: aflayay ka fentren-ngeay\n\"Tami nor dungu tati lafken ñi rew reke feleay\"\nTaiñ femmeken nor dungu mu rumel müleafuy tati lafken ñi rew reke","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/febrero-2017-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-6-12feb\/allk%C3%BCtufiliyi%C3%B1-ta-jewba-k%C3%BCmelkan-nieai%C3%B1\/","date":"2019-08-19T03:24:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027314641.41\/warc\/CC-MAIN-20190819032136-20190819054136-00393.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.407,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Timotew pingekefuy ti weche wentru. Fey kellukefi ta che, feymu ayüwkülekefuy. Fill mapu püle rupakefuy ñi kelluafiel ta che. Feymu llemay kiñe ayüfalchi mongen niefuy. ¿Doy küpa kimfuymi tüfachi weche wentru mu?...\nTañi ñuke ka ñi chuchu (kuye ñuke) kimelelfingu ta Timotew Jewba ñi dungu\nTimotew tremi Listra pingechi waria mew. Tañi ñuke Eunise pingefuy, ka tañi chuchu (kuye ñuke) Loyda pingefuy. Petu pichikalu Timotew, tañi ñuke ka tañi chuchu kimeleleyew engu Jewba ñi dungu. Feymu llemay, petu pichi wentrungelu (püchü kampungelu) Timotew ayüy ñi kelluafiel tati pu che ñi kimafiel engün ta Jewba.\nPetu weche wentrungelu Timotew, Pablo feypieyew: 'Amuldungumean ka mapu mew. ¿Ayüfuymi tayu amual?'. Timotew müna ayüwi, feymu feypi: '¡May, ayüfun amual!'. Kidu ayüy ñi kellumeafiel ta che.\nTimotew Pablo engu amuy Tesalonika waria mew, mülelu Masedonia mapu mu. Ka tañi puwal engu üyew, mülefuy fentren namuntu amual, ka farku mu miawingu. Fey puwlu engu Tesalonika mew, fentren che kellufingu ñi kimafiel ta Jewba. Welu kiñeke che rume illkuyngün (mütre lladküyngün), feymu küpa üñfitufingün ta Pablo ka Timotew. Feymu kañpüle amuyngu ñi amuldungumeal.\nDewma rupalu kiñeke küyen, Pablo feypifi ta Timotew ñi wiño pemeafiel tati pu peñi ka lamngen Tesalonika waria mu mülelu, fey kimalu ñi chumlen engün. Kiñeke wedake che rume (mütre) üñfitukefilu am tüfachi pu inayerpukefilu Jesu, feymu Timotew müley ñi llükanchengenoal (llükanten-ngenoal) ñi amual feychi waria mu. Timotew kutrantupiwkelekey ñi kimal tüfachi pu peñi ka lamngen ñi chumlen, feymu amuy müten ñi pemeafiel. Ka wiñotulu chew ñi mülen Pablo kümeke dungu küpaleleyew: ¡pu peñi ka lamngen Tesalonika waria mu mülelu amuley ñi poyefiel Jewba!\nTimotew Pablo engu küdawülfingu ta Jewba fentren tripantu. Feymu Pablo wirintukuy: 'Werküafiñ ta Timotew ñi kelluafiel tati pu peñi ka lamngen. Iney no rume trürlaeyew. Kidu am piwkeyefilu ta Jewba ka tati pu che'.\nEymi kay ¿piwkeyechekeymi? ¿Kelluafuymi tañi kimafiel engün ta Jewba?... Femülmi, kiñe ayüfalchi mongen nieafuymi ayüwkülen mu, Timotew reke.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/n%C3%BCtramkakeafimi-tami-pu-pichikeche\/timotew-k%C3%BCpa-kellufi-tati-pu-che\/","date":"2019-08-25T20:43:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027330800.17\/warc\/CC-MAIN-20190825194252-20190825220252-00386.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":312,"character_repetition_ratio":0.067,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Juda\nJuda tañi wirielchi karta\nKiñe wentru, Juda pingelu, Santiaw ñi peñi, wirifi tüfachi karta ñi ngülamafiel tati pu feyentulelu. Feychi Juda wirifilu tüfachi karta, miyawkerkey koyla ngünen kimeltufe, nienolu nor mongen. Feymew Juda wirifi tüfachi karta tañi feypiafiel tati feyentulechi pu che Cristo mew ñi kuñiwtukuwael engün ti pu koyla ngünen kimeltufe mew. Juda küme feypikünufi tüfa famngechi che Ngünechen ñi kutrankayaetew, welu ka yafültukufi tati pu feyentulelu lif piwke mew ñi maneluwküleael Ñidol mew femngechi tañi tuteafiel engün ñi mongen mew ta Ñidol.\n1\nChalin dungu\n1 Iñche ta Juda, Jesucristo tañi kona, Santiaw tañi peñi. Wirilelfiñ ta tüfachi karta Chaw Ngünechen tañi mütrümyeel ka ñi piwkeyeelchi pu che, tüfeychi pu che Jesucristo tañi ingkañpenieel ka ñi montulnieel. 2 Llownieaymün may ta eymün fentren kutranpiwkeyechen, tüngün ka piwkeyen ta Ngünechen mew.\nFeyentukefilmün tati pu kimeltukelu koylake dungu\n3 Sakin pu peñi ka lamngen, rume küpa wirileluwiyiñ ta tüfachi karta tamün nütrameluwafiel tati montuluwün dungu iñche tañi nieel ka eymün tamün nieel. Fey fewla rume trokitun mew eluwün tamün wirileluwafiel ka tamün llellipuafiel femngechi tamün newentuleael tati mupiltun tañi dew chalintukulelngeel Ngünechen mew koneltulechi pu che. 4 Fey re ngünen dungu mew am rangikonlu ta kiñeke che. Kuyfi mew wirintukungey tati Wirin Chillka mew ñi müleael femngechi koyla ngünen che, fey engün ta kondenaley. Kisu engün ta wesake piwke wentru, llowkefilu ta Ngünechen tañi fürenechen re tañi üñamyedomoael müten, ka llumumakefi engün ta Jesucristo tati rüf mew Ngenngelu ka Ñidolkülelu.\n5 Fey eymün tunte dew kimnieymün rume tüfachi dungu, ayülen tamün tukulpaleluwafiel feychi Ñidol nentupatufilu tati israel trokiñche ta Egipto mapu mew, apümfi tati pu che feyentunolu. 6 Fey ti pu werken püllü yafkay engün, müngeltutulafi engün ta Ngünechen ka elkünutuy engün ñi femael nor dungu, fey Ngünechen ta püresukünueyew engün fütra dumiñkülelu mew ñi nentungetuael wüla tati ramtukadungun antü mew. 7 Ka femngechi femi tati pu che Sodoma ka Gomora mülelu ka tati fülküleyechi waria. Fill wesa femmekey engün ñi üñamyedomoael ka ñi üñamyewael traf wentru. Ka eluwi engün ñi nieael kake rume wesake wimtun welulkalelu tati küme wimtun mew. Feymew kom tüfa engün kutrankawküley ti kütral mew, fey kiñe ngülam dungu reke felewey engün kom chengealu.\n8 Ka femngechi fantepu mew tüfachi pu che pewmafe reke feley engün. Yafkantukukey engün tañi kuerpu, yamkelafi engün Ñidol tañi awtoridad ka wesa dunguyekefi engün tati nielu pepiluwün. 9 Welu tati fütra werken püllü Miguel pingelu, petu weychalu ta weküfü engu ka üyawtuwpelu engu Moyse tañi kuerpu mew, ayülefuy tañi wesa piafiel, welu feypi müten: \"¡Ñidol ta katrütudunguaeymew!\"\n10 Welu ta tüfachi pu ngünenkachefe wesa dunguyekefi tañi kimnoelchi dungu. Fey ñi kimniefielchi dungu rume, femkey engün re wesa dungu chumngechi femkey tati pu kulliñ fey ñi kimnon engün. Welu tüfachi pu che femkey engün re wesa dungu, fey kisutu kondenawkey engün.\n11 ¡Awngeay ta kisu engün!, inakintufilu engün am ta Kain tañi wesa dungu. Tañi wewafiel ta pülata, welulkawi engün Balaam reke. Ka chumngechi wesa femi ta Kore, fey lakey engün tañi müngeltunon mew. 12 Fey tüfachi pu ngünenkachefe ta yewentukufali eymün tamün niekeelchi Santa Sena. Kisu engün ta rume ayüwkülen ikey ka putukey, fey tañi yamnofiel iney no rume. Tüfachi pu ngünenkachefe ta pastorngey re kisutu müten tañi kamañniewael. Feymew kongenochi tromü reke feley engün, kürüf tañi miyawülkeel fill püle. Ka femngechi ta anümka reke feley engün, tati wülkenolu ta fün akuyüm ta walüng. Epu rupa lalu reke feley engün, tati folil entungechi anümka reke. 13 Fütrake rew lafken reke, trufay entukey tañi femkeelchi yewenngechi dungu. Kallfü wenu mew ñamkiyawchi wangülen reke feley engün ka kondenaley engün tañi rumel müleael tati doy fütra dumiñ mew.\n14 Welu Enok, regle trokiñ tuwünche mew inalelu ta Adan mew, feypi Ngünechen ñi eluetewchi dungu, fey ta famngechi: \"Pefiñ ta Ñidol ñi küpalen. Kompañnieeyew tañi fentren warangka pu werken püllü, 15 tañi ramtukadunguafiel ñi femelchi dungu mew itrokom tati pu che, fey ta famngechi ñi kondenayafiel itrokom che nielu wesake mongen, ka itrokom che ti wesake dungu femkelu ka itrokom wesake dungu feypikelu. Tañi yafkafe piwke ñi nien mew yamlafi engün ta Ñidol.\"\n16 Tüfachi pu ngünenkachefe tutengekelay chem mew rume ka entuüñfilkefi kom dungu. Femkey engün kisuke müten tañi ayükeelchi dungu. Mallma dungukey engün ka re ngünen mew rume küme dungukefi tati kakelu pu che tañi ngünenkayafiel.\nÑi ngülamtudungungen tati pu feyentulelu\n17 Welu eymün, sakin pu peñi ka lamngen, tukulpamün ta Ñidol Jesucristo tañi pu apostol 18 tamün feypikünuetew: \"Tati afachi antü mew müleay ta che ayentuafilu tati nor kümeke dungu ka femay engün itrokom wesake dungu.\" 19 Fey tüfachi pu che ta püntülkakefi tati pu che kiñewkülelu. Müngeltukefi kisu engün ñi kuerpu ñi illutuel ka nielay engün Ngünechen ñi Lif Küme Püllü. 20 Welu eymün, iñche ñi sakin pu peñi ka lamngen, küme newentulemün tamün lif küme mupiltun mew. Ngillatumün tamün kellunieetew tati Lif Küme Püllü. 21 Rumel mülemün ta Ngünechen ñi piwkeyechen mew, ka üngümkülemün feychi antü taiñ Ñidol Jesucristo, kisu tañi kutranpiwkeyechen mew, eluaeiñmew ta rumel mongen.\n22 Kellufimün tati newe feyentulenolu. 23 Montulfimün tati kütral mapu mew, ka kutranpiwkeyeafimün ta kakelu che, welu kuñiwtuwkülemün ta kisu engün mew ka nüngaytuñmayafimün ñi takuwün kütu tañi wesalkalen mew tati wesa mongen ñi nien mew engün.\nNgünechen püramyengey afpualu mew\n24-25 Tati kiñen Ngünechen, tati nielu fütra kimün, iñchiñ taiñ Montulchefe, kisu niey kom pepiluwün tamün kelluaetew femngechi tamün ngañwadnoael, ka elulayaeymünmew tamün yafkayael, fey ta famngechi nielayaymün chem welulkan no rume, fey rume ayüwün mew puwülaeymünmew Ngünechen ñi afmatufal ayfiñ mew. Tati kiñen Ngünechen koneltuley ñi püramyengeael tati nielu ta kom pepiluwün, newen ka awtoridad. Püramyengepe taiñ Ñidol Jesucristo, fey tüfa ka rumel amulechi tripantu mew. Felepe may.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/JUD01.htm","date":"2019-09-20T04:03:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514573827.2\/warc\/CC-MAIN-20190920030357-20190920052357-00535.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":903,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.432,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kimaymi chem ñi rupan taiñ trawün mu. Kintunge kiñe Trawünwe Ruka doy püllelelu eymi mu.\nWe dungu nüwkülelu ti coronavirus mew (COVID-19): Fillke püle pepi trawüluwlaiñ ti Trawünwe Ruka mew ka kiñe alün trawüal kafey. Doy ayülmi tami kimal Biblia ñi feypin mew kam pu testigo de Jehová mew, apolafuymi ti formulario mülelu Wirintukunge tami pemengeal tüfachi pagina mew. Fey kiñe testigo de Jehová mütrümafeymu kam wirintukuafeymu.\n¿Chumkeiñ taiñ trawün mu?\nPu Dungukelu Iney Ngen Jewba fill semana mu epuchi trawükeiñ taiñ poyeafiel ta Ngünechen (Ebrew 10:24, 25). Tüfachi trawün mu kom che amuafuy, chillkakeiñ Biblia, ka ngüneduamkeiñ chumngechi kellukeeiñmew taiñ mongen mu.\nEpe kom taiñ trawün trokiñke mu niey ramtun ka llowdungun fey tati amuyelu wiñoldunguafuy. Kom llitukey ka afpukey kiñe ülkantun ka ngillatun mu.\nDungukelu Iney Ngen Jewba ngenofule rume ta amuafuy. Kullilayaymi taiñ trawün mew, ka ngelay tami wülal chem plata no rume.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/trawun\/","date":"2020-10-21T14:34:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107876500.43\/warc\/CC-MAIN-20201021122208-20201021152208-00567.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":144,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"HUENIYEFINGE TA JEHOVÁ: FILLQUE CÜDAU\nMañumafimi tami chau ca tami ñuque\nTI PAPEL TAIÑ PEPICAHUAM\nTI HUERQUEN (ÑI CHILLCATUNGEAL)\nTüfachi revista mülei chem ñi chillcatungeal 30 enero–26 febrero, 2023.\nAYÜFALCHI ÜL\nTüfa mu peaimi quiñe huentru poyequefilu ta Jehová, com tañi mongen mu allcütuniefi reque tañi cüme camañ, Jesús.\nFILLQUE PAPEL CA LIFRU\nFILLQUE RAMTUN BIBLIA MU\nCom che ayüniei ñi tüngcüleal, huelu felelaingün, ¿chumngelu? Fau peaimi ti huiñoldungun.\nTüfa mu peafuimi hueque dungu ruparupangelu mapu mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/hueque-dungu-mapudungun\/","date":"2022-10-06T13:55:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337836.93\/warc\/CC-MAIN-20221006124156-20221006154156-00036.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999985695,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999985694885254}","num_words":75,"character_repetition_ratio":0.012,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.28,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"13\nBernabe engu Sawlu llituy ñi wewpiyawael kake trokiñ mapu mew\n1 Tati trokiñche feyentulelu mülelu Antiokia mew mülenkepirkey pelon wentru ka kimeltufe. Bernabe engu, Simon (tati kurü che pingekelu), Lusio mülelu ta Sirene, Manaen (Erode engu ta kiñentrür tremlu, tati longkolekelu Galilea mapu mew) ka Sawlu.\n2 Kiñe antü, petu trawüluwkülelu engün tañi püramyeafiel ta Ñidol ka ayunaley engün, tati Lif Küme Püllü, feypi: \"Wichunentulmuchi ta Bernabe ka Sawlu tañi küdawael engu ñi dullifiel mew.\"\n3 Feymew rupan ngillatulu engün ka rupan ayunalu, fampuwülelngey engu kuwü, fey chalikünungey engu ñi tripayael kañpüle fey ñi kimeltuchemeael.\nTati pu apostol mülepuy Chipre wapi mew\n4 Bernabe engu Sawlu werküeyew tati Lif Küme Püllü, fey amuyngu tati ina lafken mülechi waria Selewsia. Tüfey mew pürapuy engu kiñe farku mew, amualu engu ta Chipre pingechi wapi mew.\n5 Epe puwkülelu ta Salamina waria ñi ayliñ mew, llituy tañi kimelün engu Ngünechen tañi werken dungu, tati sinagoga mew ñi nieel tati pu judiu. Külangen amuley Juan engün tati Marku pikeel, fey Juan ta kelluyawürkey.\n6 Kom püle miyawi engün tati fütra wapi mew, fey puwi engün ta Pafos waria mew. Feymew pepufi engün kiñe kalku judiu tuwünngelu Barjesus pingelu, ka rume koylangerkey, \"Ngünechen ta 'famngechi dunguaymi' pienew\" pikerkey.\n7 Fey tüfachi kalku mülekerkey tati gobernador engu Sergio Pawlu pingelu, rume kim wentrungerkey. Fey tüfachi gobernador mütrümfalürkefi ta Bernabe engu Sawlu. Küpa allküturkey Ngünechen tañi werken dungu,\n8 welu tati kalku, griegudungun mew Elima pikeel, katrütudungufi tati gobernador tañi feyentunoael.\n9 Feymew Sawlu, ka Pablo pingelu, ngünenieetew tati Lif Küme Püllü leliniewefi,\n10 fey feypifi:\n—¡Koylatufe, wesañmangelu ka weküfü ka müten ta eymi, kayñetukefilu kom kümeke dungu! ¿Chem mew anta fentekünulaymi tami kakünuñmayafiel Ñidol Ngünechen tañi nor küme dungu?\n11 Tüfa ta Ñidol Ngünechen kutrankayaeymew: pelowelayaymi, fentreñma pewetulayafimi ta antü ñi pelon.\nFeymew ka müten Elima trawmay, fey dumiñmafemi, fey ayükerkey iney rume ñi küñatuaetew kuwü mew, trawmaletulu am.\n12 Fey ti gobernador pefilu ñi trawman ta Elima, feyentuy ka afmatuley ñi kimeltungen ta Ñidol Jesus mew.\nPablo engu Bernabe puwi Pisidia Antiokia mew\n13 Fey Pablo ka ñi pu kompañ Pafos ñi ayliñ mew püray engün kiñe farku mew, fey amuyngün ta Perge waria mew, Panfilia ñi trokiñ mapu mew. Welu Juan kisuelkünutufi ta Pablo engu Bernabe, fey wiñotuy ta Jerusalen.\n14 Tripalu Perge, fey puwi engu ta Antiokia, pichi alü tripalelu ta Pisidia trokiñ mapu mew. Feychi ürkütun antü mew, konpuy engu ta sinagoga mew, fey anüpuy engu.\n15 Rupan chillkatufilu engün ti lifru nielu tati ley dungu ka tati pu pelon wentru ñi wirielchi dungu, ti pu longkolelu tati sinagoga mew feypifalfi ta Pablo engu Bernabe:\n—Epu peñi, nielmu dungu tamu feypiael tamu yafülafiel ta pu che, tüfa ta feypiaymu müten.\n16 Feymew Pablo witrapüray, ka nengümelfi ñi kuwü ñi feypiafiel tañi ñüküfküleael tati pu che, fey feypi:\n—Allkütumün eymün, pu israelche, ka eymün, pu kake tripanche yamniefilu ta Ngünechen.\n17 Israel trokiñche tañi Ngünechen dullinturkefi taiñ fütakeche em. Kisu engün mew tripay kiñe fütra trokiñche feychi ta petu kake tripanche reke felelu engün ta Egipto mew. Fey wüla, Ngünechen tañi pepiluwün mew, nentupatuy kisu ñi trokiñche tüyechi mapu mew.\n18 Meli mari tripantu tati uwe mapu mew Ngünechen ñi ngenoafeluwün mew duamkünuñmalafi ñi yafkan engün.\n19 Ngünechen apümfi regle fütrake trokiñche mülelu tati trokiñ mapu Kanaan mew, tañi eluafiel feychi mapu taiñ fütakeche em.\n20 Kom tüfachi dungu feley ta kiñe meli pataka kechu mari tripantu.\n\"Fey wüla elelfi kiñeke longko kueskülealu ñi kimeltunieaetew engün, fey fentepuy ñi mülen engün Samuel mew.\n21 Feymew kisu engün feypi ñi elelngeael kiñe longko ülmen tañi ngünenieaetew engün, fey Ngünechen, elfi meli mari tripantu ta Saul ñi longko ülmenküleael, Sis tañi fotüm, Benjamin tañi tribu mew tripalu.\n22 Fey wüla nentutueyew Ngünechen ñi longko ülmenngewenoael ta Saul, feymew longko ülmenkünungetuy ta David, fey feypi ta kisu mew: 'Penien ta David mew Isay tañi fotüm, fey tüfachi wentru ta ayüduamafiñ tañi femael kom iñche tañi ayünieelchi dungu.'\n23 Fey tüfa lle ta tripalu kiñe ta David ñi tuwünche mew, fey tüfa ta Jesus Ngünechen tañi werküel ñi montulafiel ta pu israelche, femngechi tañi wüne tukulpakünuel.\n24 Fey petu tañi küpanon ta Jesus, Juan kimelelfi ti werken dungu tati Israel trokiñche. Feypifi tañi wiñorakiduamtuael ta Ngünechen mew ka tañi fawtisangeael engün.\n25 Fey fülpalu dewma tañi fentepuael Juan tañi mongen, Juan feypi: 'Iñche no tati eymün tamün rakiduamküleel mew, welu iñche mew inalepay kiñe doy fütra pepiluwünngelu, fey iñche tañi yamniefiel mew nentupüroñmalayafuiñ rume tañi koriwen okota.'\n26 \"Eymün pu peñi ka lamngen, Abraam tañi pu yomelche, ka eymün pu kake tripanche feyentulelu ta Ngünechen mew: fey tüfachi werken montuluwün dungu fey ta kom iñchiñngealu.\n27 Rüf dungu mew chumngechi ñi wiriel Chillka mew ti pu pelon wentru tati chillkatukeel ti ürkütun antü mew itrokom felefuy. Ngüneduamfimün tati pu che mülelu ta Jerusalen ka ti pu awtoridad kimlafingün ñi ineyngen ta Jesus, ka pilay ñi llowafiel, fey langümfingün ta kürus mew.\n28 Tunte kisu nielafuy kiñe yafkan no rume tañi langümngeafel, feypifingün ta Pilato tañi langümafiel kürus mew.\n29 Fey rupan femlu engün kom tañi feypilen ta Wirin Chillka Jesus mew, fey nagümngetuy ta kürus mew, fey rüngalngey.\n30 Welu ta Ngünechen wiñomongeltueyew rangi pu la mew.\n31 Fey kiñe mufü rupalechi antü mew pewfaluwtuy ta Jesus ñi pu disipulu mew tüfa engün tati tripalu ta Galilea trokiñ mapu mew ñi küpayael ta Jerusalen. Fey tüfachi pu disipulu ta peeyew ñi mongeletun, fey nütramyenietufi engün ta Jesus ta kom pu che mew.\n32 \"Femngechi tati iñchiñ petu nütrameluwiyiñ ta tüfachi küme dungu: Ngünechen tañi wüne feypikünufiel taiñ fütakeche em,\n33 wiñomongeltufilu ta Jesus kom mupiy ti dungu, iñchiñ am kisu engün taiñ tuwünche. Fey iñchiñ llowfiyiñ tüfachi montun Jesus mew iñchiñ am ti kuyfi fütakeche em ñi yomelche chumngechi ñi feypilen tati epu konchi salmo mew:\n'Eymi ta iñche tañi fotüm.\nIñche ta yalleyu fachantü.'\n34 Ngünechen dew feypikünufuy tañi wiñomongeltuafiel rangi ti pu la ka tañi funanoael Jesus tañi kuerpu, feypilerkey ta Wirin Chillka mew:\n'Kom mupituan tati nor dungu\nka ñi tukulpakünulelfielchi dungu ta David.'\n35 Feymew ka feypiley tati Salmo lifru mew:\n'Elulayafi tañi funayael tañi kuerpu\nñi poyekeetewchi lif mongen kona.'\n36 \"Fewla may, feyngey, ta David tañi poyefiel tañi kuyfike che em, Ngünechen ta femaymi ñi pietew mew, 'welu ta kisu larpuy chew ñi rüngalkülemum tañi chaw rüngalngey ta kisu', fey tañi kuerpu funay.\n37 Welu tüyechi Jesus Ngünechen ta��i wiñomongeltuel, fey ñi kuerpu funalay.\n38 \"Fey fewla feypiwayiñ, pu peñi ka lamngen, eymün müley tamün kimael Jesus mew ñi mülen wiñoduamangetun ta kom yafkan mew.\n39 Fey Moyse ñi ley dungu mew am iney rume wiñoduamangekenolu ñi yafkan mew, welu tati feyentulu Jesus mew niewetulay ta yafkan.\n40 Kuñiwtukuymün may tamün apümkangeael ta eymün ñi feypilen mew kom tüfachi dungu tañi chillkantukukünuel tati pu pelon wentru:\n41 'Allkütumün pu illamchefe, ka afmatulewemün, ka afnagtumün.\nIñche ta feman kiñe dungu eymün tamün mongen mew,\ntüfeychi dungu eymün ta feyentulayafimün, iney rume ta nütramelelmünmew.' \"\n42 Fey Pablo ka Bernabe petu tripapatulu engu tati pu judiu ñi sinagoga mew, tati pu judiu tuwünngenolu llellipuyngün ti kangelu ürkütun antü mew ñi nütramelngeael engün ka feychi dungu.\n43 Dew rupan trawüluwlu engün tati sinagoga mew, pütrün pu judiu, fey ti kakelu ka femngechi konkülelu ti pu judiu ñi wimtun dungu mew, inaeyew. Fey kisu engu ngülamfi ti pu che tañi rumel newentuleael, femngechi tañi mütrümetew engün Ngünechen tañi piwkeyeetew mew.\n44 Fey ka akulu ti kangelu ürkütun antü, epe kom tati waria che trawüluwi tañi allkütuael engün Ñidol Ngünechen tañi werken dungu.\n45 Feymew tati pu judiu pelu rume fentren che, rumeñma ütriri engün. Eluwi ñi fillpiafiel ta Pablo ka lukatukafi engün.\n46 Feymew Pablo ka Bernabe, llowdunguy engu rume newen piwke mew:\n—Iñchiw ta feley tayu dunguael wünelu mew Ngünechen ñi dungu eymün mew, fey eymün tamün judiungen. Dew llowlafimün ka duamlafimün tati rumel mongen, fey fewla feypiwayiñ taiñ kimelmeafiel tati pu judiu tuwünngenochi pu che.\n47 Femngechi werküeyumew ta Ñidol Ngünechen feypilen mew:\n'Kiñe küde reke ta niewiyiñ kom tati pu lof mapu mew,\ntamün yeafiel iñche tañi wülelchi montuluwün dungu,\ntuntepu ñi mülen ta mapu.'\n48 Allkülu engün tüfachi dungu, tati pu judiu tuwünngenolu ayüwi, fey feypi engün ñi rume ayüfalün Ñidol Ngünechen tañi dungu. Feyentuyey engün kom tüfey ñi dulliel ta Ngünechen, fey tañi llowael ta rumel mongen.\n49 Feymew wewpingey Ñidol Jesus tañi dungu kom tiyechi lof mapu mew.\n50 Welu tati pu judiu dungufi kiñeke kümeke piwkengechi pu domo ka yamfalke domo, ka tati longkoleyechi pu wentru waria mew, fey ngüchalfi engün tañi kiñewael ñi wemüafiel ta Pablo engu Bernabe, femngechi tañi wemünentuafiel ti trokiñ mapu mew, kañpüle ñi amutuael engu.\n51 Feymew kisu engu mütrowi ti trufür ñi nieel tañi okota mew, fey femngechi pengeli engu ñi wesaduamtufiel kom tiyechi pu che, fey amuyngu ta Ikonio waria mew.\n52 Welu tati pu che feyentuyelu, rume ayüwküley engün ka ngünenieeyew ti Lif Küme Püllü.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/arnNT\/AC13.html","date":"2023-02-06T16:31:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500356.92\/warc\/CC-MAIN-20230206145603-20230206175603-00362.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":1422,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.425,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 16:9\n9 Iñche ngülamuwayiñ, küme püneafimün ti chemkün mülelu tüfachi yafkafe mapu mew femngechi tamün wewael ta weni, fey dew afle ti fentren chemkün, müleay iney tamün llowaetew ta eymün ti rumel mülewe mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/16\/9","date":"2013-05-24T01:11:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704131463\/warc\/CC-MAIN-20130516113531-00073-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9997084141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997084140777588}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.192,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Apokalipsi 4:5\n5 Tati longko ülmen ñi wangku mew tripatripangey llüfkeñ, dungun ka tralkan. Fey tati longko ülmen wangku ñi inafül üyküleyey regle küde kütral, tüfey engün ta Ngünechen ñi regle püllü.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/4\/5","date":"2013-05-24T16:04:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704713110\/warc\/CC-MAIN-20130516114513-00084-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9985061884,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9985061883926392}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.224,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kom iñchiñ kakewme tuwün nieiñ ka fillke kewün nieiñ, welu kiñewküleiñ kiñeke falin dungu. Welu doy, ayükeyiñ taiñ poyeafiel Jewba, ti Dio Biblia dewmalu ka feychi Dewmakelu itrokom müleyechi dungu. Doy newentukeiñ taiñ küme inayentuafiel Jesukristo, ka ayüwküleyiñ taiñ üytungeal Kristiano. Kiduke iñchiñ mu, wülkeiñ taiñ tiempo ñi kellukefiel pu che ñi kimal Biblia mu ka Dio ñi Reino. Iñchiñ dungukeiñ kakelu che ta Jewba Dio ka tañi Reino am, kimgekeyiñ taiñ pu Dungukelu iney ngen Jewba (testigo de Jehová) ngen.\nKüpange taiñ sitio. Chillkatunge Biblia linea mew. Doy kimafuymi iñchiñ mu ka taiñ feyentun.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.jw.org\/arn\/","date":"2013-05-26T08:48:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706762669\/warc\/CC-MAIN-20130516121922-00046-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":95,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.347,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2 Pedro 3:1\n1 Iñche ñi sakin pu peñi ka lamngen, fey tüfa epu puway tañi wiripeelchi karta. Fey mür ñi epu karta mew iñche ayülen tamün ngülamuwafiel femngechi tamün nor küme rakiduamael ta eymün.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Pet\/3\/1","date":"2013-05-22T08:28:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368701508530\/warc\/CC-MAIN-20130516105148-00033-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9995831847,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9995831847190857}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.216,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Akordafimün Lot ñi domo\nJesus ñi feypiel 2.000 tripantu kuyfi mu, famülke doy falin-ngey. Pefinge chumngechi kimtukuyngu Gloria ka Rene ñi kuñiwtukuafiel tañi pu che.\nKiñe kristiano reñmawen, ¿chumngechi rakiduamürpuafuy ñi püntütripanoal Jewba mew ka ñi riku ngerpual?\n¿Chumngechi ñamümafuiñ taiñ weniwen Jewba engu ka taiñ lif mongen?\nJesus nütramkay ñi rupan Lot tañi domo taiñ ngülamtuaetew. Lot ñi domo allkütufule ta Jewba, kidu montuafuy, iñchiñ ka femafuiñ llemay.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/fillke-video\/akordafimun-lot-domo\/","date":"2018-03-20T12:05:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647406.46\/warc\/CC-MAIN-20180320111412-20180320131412-00212.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.368,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rume ayüwküleiñ kelluafiel ti pu ayülu ñi doy kimal Biblia mu, kam taiñ küdaw kom wall Mapu püle. Pünenge kiñe dungu nag mu mülelu, tami mütrümafiel ti pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, tami lof mew.\nMütrümmuiñ kam wirilelmuiñ. Pünefinge taiñ kimngeam chi dungu, nag mu mülelu.\nSri Lanka\nWatch Tower Bible and Tract Society of Lanka\n711 Station Road\nWATTALA 11300\nSRI LANKA\n+94 11-2930-444\nChumül küdawkeiñ\nLunes puwlu Viernes\n8:00 ora puliwen mu puwlu 11:00 puliwen mu ka 1:00 puwlu 4:00 nagantü mu","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/mutrumam\/sri-lanka\/","date":"2018-03-22T01:19:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647707.33\/warc\/CC-MAIN-20180321234947-20180322014947-00237.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998840094,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998840093612671}","num_words":76,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.289,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jesus kiñeke nütram mu kimeltukeeiñmu ñi wedalkalen welulkayafiel kakelu peñi kam lamngen kam kidutu welulkawal taiñ femün mu.\nTi feypin 'welulkan' pengeli kiñe che ñi femün kam ñi rupan dungu yeafuy ñi welulkayal, femal Jewba ñi ayükenoel kam kulpayal.\nDoy kümeafuy kiñe fütra kura taiñ trapeltukuwal pel mew ka ütrüftukuwal lafken mew ta welulkayafiel pu che taiñ femün mu.\nJesus feypifi tañi pu inanieetew doy kümeafuy ñi katrüñmawal tañi kuwü kam tañi nge, fey ñi kulpanoal.\nDoy kümey taiñ niewenoal kuwü, nge kam namun taiñ konal Chaw Ngünechen ñi Ngünenien ta amual Gehena mew, fey tüfa adentuley taiñ rumel apümkangeafel.\n¿Chem dungu mu welulkawafun? ¿Chumngechi famentuafun feychi wedake dungu? ¿Chumafun tañi welulkanoafiel kakelu che?","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/febrero-2018\/adkunu-dungu-feb26-mar4\/kidutu-welulkanoal-welulkanoafiel-che\/","date":"2018-04-20T22:05:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125944742.25\/warc\/CC-MAIN-20180420213743-20180420233743-00417.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":114,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.386,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tañi kimeltukeetew Biblia Noe ñi wampo ruka Tüfachi papel Biblia mu pepikangey pu pichikeche mu petu puwülnolu küla tripantu. Nentunge tüfachi papel tami papeltual pu pichikeche engu. Doy peaymi Peal kom ¡Afmatufali tami dewmangeel! Entunge ka nentuwiringe tüfachi papel ka kellufinge tami pu pichikeche ñi falintual Jewba ñi dewmael. ¿Chumngelu müley tami mañumtual? Pu chaw kellufimün tamün pichikeche pichikalu rume ñi kimürpual chumngelu fente falin-ngey mañumtuchefengeal. Küla ebrew wechekeche Kellufinge tami pu pichikeche ñi ngüneduamal chumngelu Sadrak, Mesak ka Abednego ñi pochongnagnon ti longko ülmen ñi fütra adentun mu. Peal kom Kiñentrürngeal Kiñentrürngeal TAÑI KIMELTUKEETEW BIBLIA Noe ñi wampo ruka mapudungun Noe ñi wampo ruka https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/m\/502012407\/univ\/art\/502012407_univ_sqr_xl.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/pichikeche\/kimeltukeetew-biblia\/noe-%C3%B1i-wampo-ruka\/","date":"2018-04-19T11:05:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125936833.6\/warc\/CC-MAIN-20180419091546-20180419111546-00452.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999263287,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999263286590576}","num_words":106,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.283,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¡ADKINTUFINGE rume küdawmekeyngün tüfa mu! Tati pu Israel che dewmayngün fütrake kura malal Jerusalen mu. Nafukodonosor apümfilu Jerusalen, trafokafilu ti malal ka lüpümfi wülngiñ (konpuwe) waria mu, dew rupay pataka kechu mari epu tripantu feychi antü mu. Tati pu Israel che wiñotulu ta Babilonia mew, witranpüramlayngün tati kura malal.\nKom feychi pu tripantu mülenolu kura malal, ¿kimimi chem duam nieyngün? Küme duamkülelayngün. Küdawtulayafuyngün ñi pu kayñe ñi lefkontuaetew engün. Welu fey wüla pefiyiñ tüfachi wentru, Neemia pingelu kellumekefi tati pu che ñi wiño dewmayal tati malal mülelu Jerusalen. ¿Eymi kimimi iney ngen tüfachi wentru Neemia?\nNeemia kiñe Israel che küpalu tati Susa pingechi waria, Mardokeo ka Ester ñi mülemum. Tüfa küdawkey ti rey ñi ülmen ruka mu, fey mew küme weni ngekefuyngün chi Mardokeo ka Ester engu. Welu tati Biblia feypilay ta Neemia tañi küdawelkefiel Ester tañi füta, Asuero ti rey. Küdawi inalechi rey, Artajerje pingelu.\nTukulpafinge, Artajerje küme rey ngelu ñi elufiel ta Esdra kom feychi plata ñi yeafiel ta Jerusalen, ka ñi kümelngetual Jewba ñi ngillatuwe ruka. Welu Esdra witranpüramlay ti malal trananaglu mülelu ti waria mu. Peafiyiñ chumngechi Neemia femi tüfa.\nDew rupay mari küla tripantu, Artajerje ñi elufiel ta Esdra ti plata tañi küme elael tati ngillatuwe ruka. Fewla Neemia wünen nüfül kopakelu ta rey mew. Kidu wüne pichi (püchü) putukey (pütokokey) ñi nienoal üñfitun (feneno) chi pulku, fey wüla elukefi ñi pütokoal chi rey. Kiñe doy falin-ngechi küdaw.\nFey mew, kiñe antü Anani, Neemia ��i peñi, ka kakelu pu wentru, küpayngün Israel mapu mu ñi pemeafiel Neemia. Feypifingün tati pu Israel che nieyngün wedake dungu, ka tati malal Jerusalen mu petu tranaley. Neemia rume weñangküy, fey ngillatufi Jewba tüfa mu.\nKiñe antü ti rey kangentuy Neemia ñi weñangkülen, fey ramtufi: '¿Chumngelu (chemu) weñangküleymi?' Neemia feypieyew ñi weda felen Jerusalen, ka malal ñi tranalen. '¿Chem duam nieymi?' ramtueyew ti rey.\n'Eluñmaen tañi amual Jerusalen mu,' pieyew Neemia, 'iñche pepi tañi wiño dewmatuael tati kura malal.' Artajerje rume küme piwkengey. 'Amunge' pieyew, ka kelluntükufi ñi yelmengeal mamüll ñi dewmangeal ti küdaw. Neemia pichiñmalu ñi pun Jerusalen, feypifi tati pu che ñi rakiduam. Fey ayüyngün ñi feypin, ka feypi engün: 'Dewmayiñ tüfachi küdaw.'\nTati pu Israel che ñi pu kayñe pefilu ñi witranpüramniel tati malal, feypingün: 'Pürayiñ, langümafiyiñ, katrütuñmayafiyiñ ñi küdaw engün.' Kimlu tüfa, Neemia elufi tati pu küdawfe fütrake kuchillo, ka tati wayki, ka feypi: 'Llükakenofilmün. Kewañpeaymün tamün pu peñi, pu yall, pu domo, ka tamün ruka mu.'\nWelu tati pu che llükakelayngün. Pepikawküleyngün ñi fütrake kuchillo ka wayki, fill pun (trafia) ka fill antü, fey amuley ñi dewmanieel ñi küdaw engün. Feymu lle, kechu mari epu antü müten, dewi tati malal. Fewla müley tüngün ti waria mu. Neemia ka Esdra kimeltukefingu Ngünechen ñi ley dungu, ka tati pu che ayüwküley engün.\nWelu tati pu Israel che ñi dungu petu kümelkalay kuyfi chumlekefuy petu ñi presukünunon engün Babilonia mew. Ti rey Persia ngüneniey, ka tati pu che müley ñi serfiaetew. Welu Jewba feypikünuy tañi werküafiel kiñe we rey, ka tüfa ñi küpalal tüngün ti pu che. ¿Iney (iñi) am tüfa? ¿Chumngechi küpalay tüngün ti Mapu mu? Rupay ella meli pataka kechu mari tripantu, petu ñi doy kimngenon tüfachi dungu mu. Fey mu müley kiñe doy falin-ngechi choyüm kiñe we püñeñ. Welu rupay tüfa fewla kangelu nütram.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/5\/kura-malal-Jerusalen-mu\/","date":"2018-10-16T04:45:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583509996.54\/warc\/CC-MAIN-20181016030831-20181016052331-00224.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":539,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.351,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Iñchiñ pu Dungukelu Iney Ngen Jewba taiñ feyentukeel nüwküley Biblia ñi feypin mu, feymu reyükonkelaiñ politiko dungu mew. Kafey kiñe politiko no rume wülkelafiyiñ taiñ voto, eluwkelaiñ taiñ llowal kiñe küdaw nüwkülelu politiko dungu mew, dikümtukukelaiñ pu politiko, ka chem dungu mu no rume koneltukelaiñ taiñ kaletual pu wentru ñi ngünenieel. Tati Biblia pengeli falinke dungu taiñ reyükonkülenoal politiko dungu mew.\nMüley taiñ inayentuafiel ta Jesus, kidu küpa llowlay kiñe ülmen küdaw nüwkülefulu politiko dungu mu (Juan 6:15). Ka femngechi Jesus feypifi tañi inaniekeetew ñi 'koneltulenoal tüfachi mapu mew', feymu ngelafuy ñi kelluntukuafiel kiñe politiko no rume (Juan 17:14, 16; 18:36; Marku 12:13-17).\nMüley taiñ kellukonküleal Chaw Ngünechen ñi Ngünenien mu müten. Tüfachi Ngünenien mu Jesus feypi: \"Tüfachi kümeke dungu ñi Ngünenien mu, kimelngeay ta kom Mapu mew\" (Matew 24:14, Traducción del Nuevo Mundo). Iñchiñ werken reke feleiñ Chaw Ngünechen ñi Ngünenien mu, feymu reyükonkelaiñ politiko dungu mu kidu taiñ trokiñ mapu, ka kakelu no rume. Welu may, elfalkünungeiñ taiñ amuldungual tüfachi Ngünenien ñi küpayal (2 Korintio 5:20; Efesio 6:20).\nChem rakiduam niele rume tati pu che, dungulelafuiñ llemay Ngünechen ñi Ngünenien mu, reyükonkülenolu am iñchiñ politiko dungu mew. Iñchiñ maneluwküleiñ Ngünechen ñi Ngünenien müten ñi küme elkünutuafiel tati wedake dungu tüfachi Mapu mew, ka pengelkeiñ tüfa taiñ feypikeel ka femkeel mu (Ebrew 13:6).\nIñchiñ müleiñ kom wall Mapu püle, feymu kellukonliyiñ kiñe politiko trokiñche mu, kiñewkülewelayafuiñ (Kolosense 3:14; 1 Pedro 2:17). Tati pu religion reyükonkülelu tati politiko dungu mu kiñewkülelayngün (1 Korintio 1:10).\nYamniefiyiñ pu wentru tañi ngünenien. Koneltukelaiñ politiko dungu mu, welu yamniefiyiñ tati pu awtoridad. Femngechi inaniekeiñ tüfachi werkün dungu Biblia mu mülelu: \"Itrokom che feley ñi yamnieafiel tati mülechi pu awtoridad\" (Romanu 13:1). Feymu, inakefiyiñ tati ley dungu, kullikefiyiñ impuesto, ka inakefiyiñ ti dungu ñi femkeel tati awtoridad ñi küme feleal tati pu che. Iñchiñ koneltukelaiñ kiñe dungu no rume ñi fentekünuafiel kiñe ngünenien, welu may inaniekeiñ tüfachi ngülam mülelu Biblia mu: \"Feley ñi ngillatuñmangeael tati longkolelu kiñe trokiñ mapu mew ka kom ti pu kellukonkülelu ti longkolelu mew\", doyelchi may dullimekelu engün kiñe dungu taiñ katrütuñmayafetew taiñ poyekefiel Ngünechen (1 Timotew 2:1, 2).\nKafey yamkefiyiñ tati pu che ñi dulliel politiko dungu mu. Kiñe dungu, pofolkakelafiyiñ ta che amulu ñi dullial kiñe awtoridad ka katrütukelafiyiñ tati che ayülu ñi wülal tañi voto.\nTaiñ reyükonkülenon politiko dungu mu, ¿kiñe we dungu am chi? Feyngelay tati. Tati pu apostol ka tati wünenke kristiano wünen siglo mu ka femngechi rakiduamkefuy. Kiñe lifru dungulu tüfa mu, feypi pu wünenke kristiano ñi yamniefiel tati pu awtoridad, welu 'kümelay koneltual politiko dungu mu', trokifingün (Beyond Good Intentions—A Biblical View of Politics). Ka femngechi Origenes, kiñe wentru mülefulu tati siglo II ka III, chillkatukefuy fillke feyentun, ka wirintukuy: \"Tati pu kristiano eluwkülelafuyngün ñi küdawal politiko dungu mu\".\nTaiñ reyükonkülenon politiko dungu mew, ¿chaftumekefiyiñ may taiñ trokiñ mapu? Feyngelay tati. Tati pu awtoridad ngelay ñi llükaleal, kewatuchefengenolu am iñchiñ. Peafiyiñ kiñe wirin chillka entufilu tati Academia Nacional de Ciencias de Ucrania 2001 tripantu mew, feychi dungu mu inaduamngey taiñ reyükonkülenon politiko dungu mew ka feypi fentren che ñi küme llownoel taiñ rakiduamken tüfa mu. Feymu lle tati pu nazi ka pu komunista ñi ngünenieel kayñetuyeniefi pu Dungukelu Iney Ngen Jewba tañi rakiduam mu. Ka femngechi ti wirin chillka feypi petu ñi ngünenieel tati pu sovietiko, kidu engün amuley tañi yamniefiel tati ley dungu, kafey nor piwke mu doyümfingün kakelu che ñi duam, küdawlu ngankülechi lelfün mew ka tati pu fabrika mu, ka turpu chaftulafingün tati pu komunista ñi ngünenieel. Inan mu tüfachi chillka feypi pu Dungukelu Iney Ngen Jewba tañi femkeel ka feyentukeel wedalkakelafi kiñe trokiñ mapu no rume ñi küme felen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/ramtungekeel\/reyukonkulenon-politiko-dungu-mu\/","date":"2019-08-22T20:38:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317359.75\/warc\/CC-MAIN-20190822194105-20190822220105-00053.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":579,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.425,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tripantu ñi choyüngeel: 1955\nChew ñi tuwün: España\nÑi rupan: Drogatukefuy, ngollikawkefuy ka pofolkawkefuy\nTAÑI KUYFI MONGEN\nKiñeke che rume wedalkalu tañi mongen alüñmakey ñi kiñepülekünuwal tañi weda femken. Iñche femngechi femürpun. Choyüngen ka tremün Barcelona mew, kiñe fütra waria España mew. Ñi pu che engün mülefuiñ Somorrostro, kiñe fütra lof itrotripa ti lafken mew. Tüfachi waria kimngekefuy ñi müleken weñen dungu ka ñi fendengeken droga.\nTañi chaw ñuke engu kayu fotüm ka küla ñawe niey, iñche tati wünen. Fütra fillalefulu kay iñchiñ pichi wentrungen müten, fey tañi chaw werküenew küdawal ñi wiñoleltuafiel ti pelota pu awkantukefulu tenis. 10 tripantu müten niefulu küdawürpun mari ora fill antü. Feymu pepi amulan kolegio mew chumngechi ñi femkefel tañi pu chaf kompañ. 14 tripantu nielu iñche, konün ñi küdawal kiñe taller mu chew ñi dewmangekeel fillke chemkün pañillwe mu.\nEspaña mew werküngeiñ kom pu weche konal servicio militar mu, feymu 1975 tripantu mütrümngen ñi amual. Duamniefun doy dungu femürpual tañi afmatuatew mongen mew, fey eluwün ka ñi konal tati Legion española pingechi trokiñ weychafe mew mülelu Melilla waria, tüfa pikun Africa mew müley ngen-ngelu España. Feychi mu doy eluwün ñi drogatual ka putual.\nTripalu iñche tati Legion española mew, wiñotun Barcelona mu fey trawiyiñ kakelu weche engün taiñ weñeal. Chem rume weñekefuiñ, femngechi ngillayal droga. Ka eluwün ñi drogatual LSD ka anfetamina, fey re mongelerpun ñi putukawal, femal kudumuwün dungu ka awkantual plata mu. Kom ñi femürpuel yeenew ñi pofolkawal. Rumel miyawülkefun kiñe pichi toki, kiñe kuchillu, ka kiñe machete, fey eluwkülefun ñi püneafiel duamniefuli.\nKiñe rupa tañi pu kompañ engün eluwiyiñ taiñ weñeal kiñe auto fey pu soltaw inakütueiñmu. Kiñe pelikula reke. 30 kilometro peno inayawüleiñmu pu soltaw, fey eluwingün taiñ tralkatuaetew. Af mew, tronkürpuiñ, fey lefmawiyiñ. Kimtukulu müten tañi chaw eluwi tañi wemünentuaetew ñi ruka mu.\nFeymu kechu tripantu mülerpun kalle mu. Umawtukefun lepün fillke edificio mu, fillke camion, wanku parke mew ka fillke eltun mew. Kiñeke mufü antü kütu mülerpufun kiñe lolo mew. Re nampiyawkefun, \"mongeleli kam layefuli rume, iney no rume ngüneduamlayafenew\" pikefun. Droga ñi duam mu katrüñmakefun tañi küwu ka lipang kütu. Fantepu mu kimfali tañi allfen em.\nTI BIBLIA KÜME ELKÜNUTUENEW ÑI MONGEN\n28 tripantu nielu iñche, tañi ñuke yepatuenew, \"füreneen, wiñotunge taiñ ruka mew\" pienew. \"feley\" pifiñ \"küme elkünutuan ñi mongen\" feypikünufiñ, welu alüñman ñi femürpual tañi feypin.\nKiñe nagantü pu Dungukelu Iney Ngen Jewba rupayngün tañi ruka mew. Petu ñi allkütufiel engu, tañi chaw wirarenew \"rakümtukulelfinge ti puerta\" pi, welu nüngayelenew ñi feypingeal chem tañi femal kam femnoal feymu eluwlan ñi femal tañi feypietew. Tüfa engu pengelelenew küla pichike lifru, ayüwün mew llowüñmafiñ ka ramtufiñ \"¿chew trawükeymün?\". Rupan mu kiñeke antü, amun ti trawünwe ruka mu.\nTati wünelu ñi ngüneduamfiel ñi küme tukutuwkülen kom pu che akulu tüfey mew. Welu iñche fütra alüfuy ñi longko, muñ-muñ payun niefun ka wedake takun tukutuwkülefun. Kimfali ñi trürkülenon feychi che mu, feymu wekuntu mülenagün. Welu perumefiñ ta Juan, kuyfi weniyewfuyu, kiñentrür weñekefuiñ tañi pu kompañ engün, ¡afmatulewen! ¡Rume küme tukutuwküley! Fey wüla kimün, Dungukelu Iney Ngen Jewba ngetuy, kiñe tripantu rupawyefuy. Tufa yafültukuenew ñi konpual ti Trawünwe Ruka mew. Feychi mu kakünutun ñi mongen.\nEluwün ñi chilkatulelngeal Biblia, fey pürüm müten ngüneduamün: duamfali ñi pofolkawnoal ka lif mongen yenietual femngechi ñi ayüwülafiel ta Ngünechen. Küdawngefuy ñi femal. Duamniefun \"we rakiduam\" nietual ka küme elkünutual tañi mongen, femngechi ñi tuteafiel ta Jewba (Romanu 12:2). Chaw Dios kutranduamyechekey, tüfa yafülduamelenew. Rume wedalkakefun ñi mongen mew, welu feyngelu rume Ngünechen kom eluenew ñi küme elkünutual ñi mongen. Puwi tañi piwke mu kom ñi kimürpuel Jewba mew. Kimtukun ñi mülen Ngünechen, taiñ dewmaetew iñche duamnieenew (1 Pedro 5:6, 7).\nKom tüfa kelluenew ñi küme elkünutual tañi mongen. Kiñe rupa petu ñi chillkatulelngen chem ñi feypilen Biblia pütremtun dungu mew, rakiduamün: \"Jewba ayüniey iñche ñi liftuwküleal kom ñi mongen mew, fey kom tüfachi pütrem ngewekilpe tañi mongen mew\" pin (2 Korintio 7:1). Kom kiñepülekünufiñ.\nKafey duamniefun drogatuwenoal ka fendewenoal ti droga. Tüfa doy küdawngefuy iñche mu. Fey ñi femürpual tüfa duamniefun elkünual tañi pu weni, kidu engün kellurpulayafenew ñi weniyeafiel ta Jewba. Rupalu ta antü doy maneluwürpun Ngünechen mu ka tañi pu we weni trawünche mu. Fey tüfa rüf duamtuenew ka piwkeyerpuenew engün, turpu femngechi femngelafun kuyfi. Rupalu kiñeke küyen, elkünun kom tati droga ka \"we mongen\" reke nietun ñi ayüwülafiel ta Jewba (Efesio 4:24). Agosto 1985 tripantu mu fawtisawün ñi dungual iney ngen Jewba.\nCHEM KÜMELKAN LLOWÜN\nTati Biblia eluenew reke we mongen. Kelluenew ñi elkünual feychi weda mongen, ñi wedalkanoaetew tañi kuerpu ka rakiduam. Doy 30 tañi pu weni mew larkeyngün sida pingechi kutran mew kam kakelu kutran droga ñi duam mu. Rume mañumkülen inaniefiel Biblia ñi ngülam, fente weda mongen niewelan fantepu mu.\nTati pichi toki ka pu kuchillu ñi miyawülkefel pofolkawün-ngechi wentru ngefulu miyawülwetulafiñ. Rüfkünu llemay rakiduamkelafun rume ñi elkünuafiel kom feychi fillem, welu fewla ñi miyawülafiel kiñe Biblia ñi kellucheal. Famülke mu fentren antü tañi domo iñchiw amuldungukefiyu pu che.\nTañi chaw ka ñuke konkelay pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, welu feypingu iñche tañi rume kelluetew Biblia. Tañi chaw ingkañkefuy kütu pu Dungukelu Iney Ngen Jewba tañi pu weni mew, ka küme kimniefuy fente ñi kelluetew tañi religion küme elkünutual ñi chumngen. Tañi ñuke feypikefuy: \"Doy kuyfi eluwfulmi tami chillkatual Biblia, müna kümerkeafuy\". \"¡Feley llemay!\" piken iñche.\nKom ñi rupan iñche kimeltuenew, ngünamfali konal droga kam kakelu femngechi dungu ñi ayüwkülerpual. Kelluafiel pu che ñi kimürpuafiel Chaw Ngünechen ñi Dungu tüfake ta rüf ayüwülkeenew, tüfachi dungu montulenew ñi mongen.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/rupaelchi-dungu\/biblia-kume-elkunueyew-mongen\/mulerpun-kalle-antonio-jimenez\/","date":"2019-08-25T14:29:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027330233.1\/warc\/CC-MAIN-20190825130849-20190825152849-00321.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000063181,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000063180923462}","num_words":886,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.35,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Llükanon mu Jeremia pengelkünuy pu israelche ñi kulpan ka ñi lif piwkefaluwken\nPu israelche rakiduamkefuy ti ngillatuwe ruka ñi ingkañpekeetew, kiñe amuleto reke\nJewba pengelkünuy pu israelche ñi wimtulechi chalintukun, tüfa kümelkakünulay tañi weda femün engün\nRamtuwnge: ¿Re wimtun mu poyekefiñ ta Jewba? Ka ¿chumngechi kimafun iñche ñi femmeken Jewba tañi ayükeel?","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/marzo-2017-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-mar13-19\/femwelayng%C3%BCn-jewba-%C3%B1i-ay%C3%BCkeel\/","date":"2019-08-20T23:29:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315681.63\/warc\/CC-MAIN-20190820221802-20190821003802-00319.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000005126,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000051259994507}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.109,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.158,"stopwords_ratio":0.404,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Proverbios kapitulo 31 niey kiñe falin werkün tati longko ülmen Lemuel ñi feypietew tañi ñuke. Tüfachi küme ngülam kellueyew ta Lemuel ñi peal kiñe küme domo.\nTi küme domo manelfalngey\nDullingele kiñe dungu nüwkülelu tañi pu che mu, yamün mew feypikey chem ñi rakiduamkülen, ka \"iñche tañi feypin femngepe\" pikelay.\nTañi wentru maneluwkey ti küme domo ñi küme dullial, feymu dikümtukukelafi ñi ngünenieafiel tañi domo kom ñi femün mu.\nTi küme domo küdawfengey\nKuñiwtukukefi ti plata, ka adümfalngechi mongen yeniey, femngechi tañi pu che ñi lifküleal, küme adküleal ka fillanoal.\nRume küdawkey, kafey fill antü ka pun kütu ngüneduamkefi tañi pu che.\nTi küme domo weniyekefi ta Chaw Ngünechen\nYamkefi ta Chaw Ngünechen, ka yafüluwkey tañi küme weniyerpuafiel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/noviembre-2016-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-7-13nov\/Biblia-pengelkey-%C3%B1i-chumngen-ti-k%C3%BCme-domo\/","date":"2019-08-20T20:50:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315618.73\/warc\/CC-MAIN-20190820200701-20190820222701-00328.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":117,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.479,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"KIÑE antü petu punkülelu, kiñe peñi iñchiw mülefuyu inaltu Niger lewfü mu. Fütra lewfü tüfa, fey doy kiñe ka rangiñ kilometro fente rupay ka tati ko matu rupakey. Feychi antü mu, mülerkefuy weychan (awkan) Nigeria mapu mu, feymu nomeliyu tüfachi lewfü layafuyu. Welu duamfalngefuy tayu femal, doy may fentren rupa nomeiñ. ¿Chumngelu (chemu) rupan tüfachi dungu mu? Wüne nütramkaleluwayiñ tañi pu chaw mu petu ñi choyüngenon iñche.\n1913 tripantu mu, tañi chaw John Mills pingelu, fawtisawi Nueva York waria mu nielu 25 tripantu. Peñi Russell wewpituy fawtisawlu tañi chaw. Pichi rupalu, tañi chaw wiñamtuwi Trinidad pingechi wapi mu. Üye mu niewi Constance Farmer engu, kidu rume ayüwmakefuy ñi küdawelafiel ta Jewba. Mür engu koneltuley ti pu dullinche ñi mülepual wenu mu. Trinidad mapu mu, tañi chaw kellufi tañi weni William Brown ñi pengelal tati \"Foto-Drama de la Creación\". Fentekünuyngu 1923 tripantu mu, feychi mu peñi Brown tañi domo engu feypingey ñi mülepual Africa Occidental. Welu tañi chaw ka tañi ñuke mülekay Trinidad mapu mu.\nMÜNA PIWKEYEEIÑMU TAÑI PU CHAW\nTañi pu chaw nierpuy kechu pichike wentru ka meli pichike domo. Tañi wünen peñi üytukulelngey Rutherford, fey lakuntukungey ti peñi mew adkünufilu ti trokiñche Watch Tower Bible and Tract Society. Iñche choyüngen 30 diciembre 1922 tripantu mu, fey Woodworth üytukulelngen, lakuntukungen peñi Woodworth mu pepikakefilu ti chillka The Golden Age (fewla ¡Tami kimafel! pingetuy). Tañi pu chaw pichin elueiñmu müten taiñ estudiayal, welu doy kimeltukeeiñmu taiñ küdawelafiel ta Jewba. Tañi ñuke rume küme rakiduamelkeeiñmu Biblia ñi feypin mu. Tañi chaw rume ayükefuy taiñ feypiaetew Biblia ñi nütram. Fey nengümkefuy kom tañi kuerpu, femngechi adentukefuy feychi dungu ñi rupan, fey pekefuiñ reke ti nütram tañi pu peñi ka deya iñchiñ.\nMüna küme tripay ñi femün tañi chaw ka tañi ñuke. Iñche ka epu tañi pu peñi amuiñ Kalad pingechi Chillkatuwe mu. Küla tañi pu deya ka wünelekey amuldungun mu fentren tripantu Trinidad y Tobago pingechi mapu mu. Tañi femün ñi pu chaw ka tañi küme kimeltun mu, kellueiñmu taiñ müleal Jewba tañi rüpü mu. Ka yafültukueiñmu taiñ püntütripanoal kidu mu, fey taiñ ayüwküleal petu taiñ serfiniefiel ta Jewba (Sal. 92:13).\nTaiñ ruka mu adkünungey ti amuldungun küdaw. Pu wünelekelu amuldungun mu trawüluwkefuy tañi ruka mu ka nütramkakefuy ñi femün peñi George Young. Kidu Canada tuwün-ngey ka werküngerkey ñi amuldungual Trinidad mapu mu. Tañi pu chaw ayüwünkechi nütramkakefuy ñi femün ti kurewen Brown, kidu engu tañi pu kompañfel, fey mülepuy Africa Occidental mapu mu. Kom feytachi dungu yafültukuenew tañi amuldungual nielu iñche 10 tripantu.\nTAÑI FEMÜN WE ELUWLU ÑI POYEAFIEL TA JEWBA\nFeychi antü mu, taiñ fillke papel pengelkefuy rüf chumlen tati dungu: ñi femün pu koylake religion, pu negosiakelu re diñmatukelu ta plata ka ñi femün pu wedake politiko. Feymu lle 1936 tripantu mu, pu religioso rulpafi ti ngüneniefilu Trinidad ñi katrütuafiel taiñ fillke papel ka lifru. Ellkakünuiñ ti papel taiñ nieel, welu elufiyiñ pu che aftulu wüla. Tripakefuiñ wüldungual rüpü mu, trekayawkefuiñ ka cicleta mu miyawkefuiñ, fey makuñtukuniekefuiñ reke epu kartel ka elukefuiñ pu che pichike papel. Kakelu peñi ka lamngen Tunapuna mapu tuwlu miyawkefuy kiñe auto mu nielu kiñe fütra parlante tañi amuldungucheal. Fey kiñentrür puwkefuiñ fütra kamapu Trinidad mapu mu. Rume ayüwmakefenew kom tüfachi dungu, feymu nielu 16 tripantu fawtisawün.\nTañi kimeltuetew tañi pu che ka feychi ayüfalchi dungu ñi rupan rume kelluenew, fey ayürpun tañi amuldungual ka mapu mu. Petu ayülefun tüfa amulu Aruba mapu mu 1944 tripantu mu tañi amuldungual peñi Edmund Cummings iñchiw. 1945 tripantu mu, mari che amuy ti Trawün Jesus tañi lan ñi akordangeal, fey rume ayüwyu Edmund iñchiw. Rupalu kiñe tripantu, mülerpuy ti wünen trawünche Aruba mapu mu.\nPichi rupalu, amuldungufiñ kiñe domo chaf küdawkelu iñchiw, Oris Williams pingey. Fey newen mu ingkañpekefuy tañi feyentun. Welu chillkatulu ta Biblia, kimürpuy ti rüf dungu Chaw Ngünechen mu, fey 5 konchi enero 1947 tripantu fawtisawi. Rupalu ta antü, ayüwiyu fey niewiyu. Noviembre 1950 tripantu mu, wünelerpuy amuldungun mu. Tañi domo iñchiw rupayu fentren kümeke dungu tayu ayüwülkeetew.\nFÜTRAKE DUNGU ÑI RUPAN NIGERIA MAPU MU\n1955 tripantu mangelngeyu amual ti chillkatun 27 Kalad pingechi Chillkatuwe mu. Tayu amual, tañi domo iñchiw elkünuyu tayu küdaw, fendefiyu tayu ruka ka kakelu chemkün, fey elkünuiñ Aruba mapu. 29 konchi julio 1956 tripantu mu, dewlu ti chillkatun werküngeyu tayu amual ta Nigeria.\nOris rakiduamlu tayu mongen feychi antü mu, feypi: \"Jewba tañi newen kellukeeiñmu ñi chaftual wedake dungu ñi rupan mülen mu ka mapu taiñ amuldungual. Tañi füta ayülekefuy ñi werküngeal ka mapu tañi amuldungual, welu iñche ayülekelafun. Iñche ayükefun ñi nieal kiñe ruka ka nieal ta püñeñ. Welu kimtukun fente ñi falin-ngen amuldungual ti kümeke dungu, fey ka rakiduam nietun. Feymu tripalu iñchiw Kalad pingechi Chillkatuwe mu, iñche eluwkülefun ñi amuldungumeal ka mapu. Konpulu iñchiw Queen Mary pingechi farku mu, kiñe wentru lamngen küdawlu lamngen Knorr engu, Worth Thornton pingelu 'küme puwaymu' pieyumu ka feypi tayu küdawal Fetel mu. 'Ay fotrü' rakiduamün iñche. Welu pichi rupalu, küme elkünutun tañi rakiduam, fey piwkeyerpufiñ ñi mülen Fetel mu. Kakerume küdaw niefun üye mu. Doy ayükefun ñi llowafiel pu che ngepalu Fetel mu. Rume ayüken ñi müleal kakelu che engu, fey tüfachi küdaw mu pekefuiñ fentren lamngen Nigeria tuwün-ngelu. Kiñeke engün akulu Fetel mu trufürmalefuy, ürkülefuy, wüywülefuy ka ngüñülefuy. Ayüwünkechi kellukefuiñ ñi kümelkaleal ka yafüluwküleal engün. Femün mu tüfa, küdawelkefuiñ ta Jewba, feymu müna ayüwülkefenew\". Feley llemay, kom küdaw tayu nieel kellueyumu doy küme weniyeafiel ta Jewba.\n1961 tripantu tañi pu che trawüluwi Trinidad mapu mu, fey peñi Brown nütramkaeiñmu ayüfalchi dungu ñi rupan Africa mew. Fey iñche ka feypin fente ñi küme amulen ti küdaw Nigeria mu. Peñi Brown piwkeyen mu pangkoenew, fey feypifi iñche tañi chaw: \"Johnny, eymi turpu amukelaymi Africa mu, welu Woodworth femürkey llemay\". Fey tañi chaw feypienew: \"Amulepe tami küdaw Worth\". Peñi Brown ka tañi chaw rume küdawelfi ta Jewba fentren tripantu mu, feymu allkütulu ñi feypin engu doy eluwün ñi küme wechunenturpual tañi küdaw.\n1962 tripantu mangelngen ñi amual mari küyen ti chillkatun 37 Kalad pingechi Chillkatuwe mu, fey tañi doy kimeltungeal. Peñi Wilfred Gooch adkünukefuy ti ngünenieelchi ruka Nigeria mu, welu mangelngey ñi amual ti chillkatun 38 Kalad pingechi Chillkatuwe mu, fey werküngey ñi mülepual ta Inglaterra. Fey iñche elfalkünungen ñi adkünual ti ngünenieelchi ruka Nigeria mapu mu. Peñi Brown reke, amun fentren lof mu, femngechi kimürpufiñ ka piwkeyerpufiñ pu peñi ka lamngen mülelu feychi mapu. Kidu engün nielay tunten plata ñi nieel pu che kakelu mapu mu, welu müna ayüwkülefuy. Femngechi pengelingün duamfalngelay nieal fentren plata ka fentren chemkün taiñ ayüwküleal. Iñche kimniefun chumngechi ñi mongeleken engün, feymu müna ayüwülkefenew pefiel mu fente tañi lifkülen ka adkülen trawün mu. Fütrake trawün mu, fentren peñi ka lamngen akukefuy camion mu ka kiñeke mikro ñi dewmakeel pu che feychi mapu mu, tüfa bolekajas * pingey. Feytachi mikro wirintukuley rakiduamfalchi dungu. Kiñe tüfa feypiley: \"Pichiken ko trapümngele, kiñe fütra lafken ngetuafuy\".\n¡Feyngey llemay tüfachi feypin! Müna falin-ngey ñi femün kake kiñeke iñchiñ taiñ kelluntukual, fey Oris iñchiw ka pichi kelluntukuyu. 1974 tripantu mu, Nigeria mapu mu mülerpuy 100.000 amuldungukelu. Estados Unidos mapu mu müten fente mülerkefuy amuldungukelu. Feley llemay, tremkülerpuy ti küdaw Nigeria mapu mu.\nFeychi antü Nigeria mapu mu fentren che koni Jewba tañi trokiñche mu, welu mülerumey weychan 1967 tripantu ka fentepuy 1970 tripantu. Feymu mufüke küyen kiñeke peñi ka lamngen püntülewey ti ngünenieelchi ruka mu. ¿Iney engün am? Pu mülelu Niger lewfü ñi man püle, tüfachi trokiñ mapu Biafra pintukulelngey. Duamfalngefuy taiñ yeafiel fillke papel ka taiñ ngülamtuafiel engün. Chumngechi feypipen nga ellaka tañi nütram mu, ngillatukefiyiñ ta Jewba ka maneluwkeiñ kidu mu, feymu fentren rupa nomeiñ ti lewfü.\nPetu longkontukunien fente ñi kuñiwün-ngen nomeal Niger lewfü. Mülekefuy ta soltaw eluwkülelu ñi tralkatual, mülekefuy ta kutran ka kakelu weda dungu. Kuñiwün-ngefuy rupayal chew ñi mülen pu soltaw ñi nieel ti gobierno, welu doy kuñiwün-ngey müleal Biafra trokiñ mapu mu, fey mu mülekefulu kay pu pofolkalelu. Kiñe rupa, wampo mu non ti lewfü Asaba mapu mu ñi puwal ta Onitsha mapu, ka amun ta Aba pingechi mapu ñi yafültukuafiel pu longkolelu. Üye mu, elungekelafuy pu che ñi üyümal ta pelontuwe pun mu. Kiñe antü Port Harcourt mapu mu, petu trawülelu iñchiñ, pu soltaw ñi nieel ti gobierno puwi chew ñi mülen pu pofolkalelu wekuntu ti waria, fey müchay müten fentepuiñ ti trawün ngillatun mu.\nRume falin-ngefuy trawüluwal feychi antü mu. Feypikefuiñ pu peñi ka pu lamngen fente ñi piwkeyenieetew Jewba ka ñi ingkañpeaetew engün. Ka elukefuiñ kümeke ngülam ñi kon-noal politiko dungu mu ka ñi kiñewküleal engün. Pu peñi ka pu lamngen Nigeria mapu mu nor piwke mu chaftufingün tüfachi rume weda dungu ñi rupan. Feychi mu üdewkefuy pu che trür tuwün-ngenolu, welu pu peñi ka pu lamngen rüf piwkeyewingün ka kiñewkülefuyngün. Rume ayüwülenew müleal kidu engün mu rupamekelu tüfachi weda dungu.\n1969 tripantu mu, peñi Milton Henschel longkoley ti fütra trawün feypilelu \"Tüngün Mapu mu\". Tüfachi fütra trawün mu küpay fentren che fillke lof mapu mu ka femngey pu Yankee ñi estadio mew (Nueva York). Iñche kellufiñ peñi Milton, fey kimürpun fentren kümeke dungu. Rume kümey ñi llowün tüfachi kimeltun, ¿chumngelu? 1970 tripantu mu femngey ti fütra trawün feypilelu \"Pu che llownielu Ngünechen ñi fürenechen\". Tüfa mu ka küpay fentren che fillke lof mapu mu ka femngey Lagos mapu mu (Nigeria). Pichi rupalu müten ñi fentepun ti weychan Nigeria mapu mu femngey tüfachi fütra trawün, feymu Jewba tañi kellun mu müten küme tripay. Ti trawün mu amuy 121.128 che ka femngey 17 kewün dungu mu, ¡afmatufali llemay! Ka küpay peñi Knorr ka Henschel, ka kakelu peñi ka lamngen Estados Unidos ka Inglaterra tuwün-ngelu. Fey fawtisawi 3.775 che, alün che fawtisawürkey Pentekoste reke kuyfi mu, müte mülekelay femngechi fütra fawtisawün. Fentren küdaw niefun ñi pepikayal ti fütra trawün, turpu femngechi felekenolu ñi mongen trokiwün. ¡Afmatufali fente ñi konmeken pu che Jewba tañi trokiñche mu!\nDoy 30 tripantu mülekefun Nigeria mapu mu, fey kiñeke mu elfalkünungen ñi witranmayafiel pu trawünche ka kiñeke mu witranmamefiñ pu ngünenieelchi ruka mülelu Africa Occidental mapu mu. Nütramkakefuiñ pu werküngelu ñi amuldungual feychi mapu mew, fey pengelelkefuiñ tañi duamniefiel ka yafültukukefuiñ. Kidu engün rume ayüwmakefeyew tüfa. Iñche ka rume ayükefun pengelelafiel ñi rulpakünungenon engün. Tüfachi küdaw kimeltuenew duamfali duamnieafiel pu peñi ka lamngen, femngechi ñi küme poyeafiel engün ta Jewba, fey ñi newenküleal ka kiñewküleal tañi trokiñche.\nChaw Jewba tañi kellun mu müten chaftufiyu kutran ka wedake dungu ñi rupan weychan ñi duam mu. Rumel kimtukukeyu tayu kellumekeetew ta Jewba. Oris feypi:\n\"Mür kontueyumu malaria kutran alün rupa. Kiñechi mu, Worth rupaduamkülen puwi pital mu mülelu Lagos mapu. 'Tami wentru layafuy chi' pingen, welu tremotuy. Kimkontulu, Worth nütramkalelfi Jewba tañi dungu ti wentru tañi dapinieetew, Nwambiwe pingelu. Pichi rupalu, pemefiyu tañi ruka mu tañi doy nütramkalelafiel Jewba mu. Kidu fawtisawi ka longkolerpuy Aba mapu mu. Iñche ka kellufiñ fentren che ñi konal Jewba tañi pu che mu, kellufiñ kiñeke musulman kütu rume inakefilu tañi feyentun. Müna ayüwülkeeyumu kimfiel ka piwkeyeniefiel pu che mülelu ta Nigeria, tañi wimtun ka tañi kewün dungu\".\nFemngechi kimürpuyu ka falin dungu: ñi küme tripayal tayu küdaw ka mapu, mülefuy tayu piwkeyeafiel kom pu peñi ka lamngen trürkülenole rume ñi wimtun iñchiñ mu.\nWEKE KÜDAW\n1987 tripantu mu elungeyu kiñe we küdaw. Mülefuy tayu elkünual Fetel Nigeria mapu mu, fey werküngeyu tayu amuldungual Santa Lucia pingechi wapi mu, tüfa müley Caribe trokiñ mapu mu. Rume adngey feychi mapu ka ayüfalngefuy tayu mülen üye mu, welu ka mülefuy küdawngechi dungu. Africa mapu mu, pu wentru niekey fentren domo, welu Santa Lucia mapu mu pu che trür mülekey fey ñi niewnon ley dungu mu. Welu Biblia niey ta pepiluwün, feymu kellufi fentren chillkatukelu ñi küme elkünutual ñi mongen.\nDoy fücharpulu iñchiw, kutranchengewiyu. Feymu 2005 tripantu mu ti Kiñewkülechi Ngünenielu piwkeyen mu adkünuy tayu mülepual ti ngüneniechi ruka mülelu Brooklyn (Nueva York). 2015 tripantu mu, tañi domo Oris perdey, fey feypilayafun fente tañi weñangkünagün. Fill antü mañumkefiñ ta Jewba tañi eluetew müna küme domo. Müna küme kompañngefuy ka piwkeyen domongefuy. Fey kom tañi piwke mu piwkeyefiñ tañi domo kom feychi 68 tripantu tayu kurewen-ngen. Kimürpuyu chumngechi ayüwküleal tayu kurewen-ngen ka ti trawünche mu: müley taiñ yamnieafiel ti longkolen, wiñoduamatuwal, ñom piwkengeal ka taiñ chumngen mu pengelal taiñ llowken Ngünechen ñi newen.\nWeda duamkülelu iñchiw ka yafüngewenolu, maneluwiyu Jewba mu tayu kelluaetew ñi amuleal tayu serfiniefiel. Kidu fentekünulay tayu kellukeetew, fey ngüneduamkeyu ñi doy küme amulerpun ti dungu. Ka fülkülepay doy kümeke dungu ñi müleal (Is. 60:17; 2 Kor. 13:11).\nTrinidad y Tobago mapu mu, Jewba fürenefi ñi femün tañi pu chaw ka kakelu peñi ka lamngen. Fey kimelngey ñi koneltun 9.892 che Jewba tañi trokiñche mu. Aruba mapu mu, fentren peñi ka lamngen küdawi ñi yafültukuafiel ti wünen trawünche ñi mülen feyti mu. Iñche mülekefun feychi wünen trawünche mu, welu fewla müley 14 trawünche feychi mapu mu. Nigeria mapu mu, dew mülerpuy 381.398 amuldungukelu, ¡afmatufali ñi fentren-ngen engün! Ka Santa Lucia mu, dew müley 783 che küdawelkefilu ta Jewba.\nFewla doy 90 tripantu puwülnien. Salmo 92:14 feypi pu mülelu Jewba tañi rüpü mu \"füchalele rume engün, amuleay tañi wülal fün; amuleay tañi külfünkülen ka tañi newenkülen\". Müna mañumkülen ñi küdawelkefiel ta Jewba fentren tripantu tañi mongen mu. Tañi kimeltungeel wechengelu iñche, yafültukuenew ñi serfiafiel ta Jewba kom tañi piwke mu. Fey tañi nor piwkeyen mu, Jewba eluenew tañi kümelkaleal petu tañi küdawelniefiel (Sal. 92:13).\n^ parr. 18 Inaduamnge ti chillka ¡Despertad! tripalu 22 junio 1972 tripantu, pagina 24 puwlu 26.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/chillka\/ti-werken-ni-chillkatungeal-febrero-2019\/kimeltungeel-wechengelu-kelluenew-ayuwkuleal\/","date":"2019-08-25T10:00:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027323246.35\/warc\/CC-MAIN-20190825084751-20190825110751-00157.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":2147,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.347,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pu babiloniache apümkanoafulu pu judio trokifalngeafuy. Egipto ngüneniefi ta Juda, ka doy newen-ngefuy pu kaldeo mu. Ka femngechi, Jewba eluñmanoalu ñi apümkangeal Jerusalen ka ti ngillatuwe ruka trokikefuyngün fentren judio. Welu ti pelon dungu femtripayafuy llemay, feymu Abakuk duamniefuy ñi trepeluwküleal ka küdawküleal Jewba ñi dungu mu.\n¿Chem rakiduamelenew ñi fülkülepan tañi afal ti wedake dungu?\n¿Chumngechi trepeluwküleafun ka küdawküleafun Jewba ñi dungu mu?","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/noviembre-2017\/adkunu-dungu-nov27-dic3\/trepeluwkuleain-kudawkuleain-jewba-dungu\/","date":"2019-08-24T02:23:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027319470.94\/warc\/CC-MAIN-20190824020840-20190824042840-00268.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.16,"stopwords_ratio":0.469,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"EYMI, ¿CHUMAFUYMI?\nRakiduamnge tüfachi rupan dungu: Jose amuley ñi auto mu kiñe lof püle tañi kimnofiel. Ngüneduamlu tati rüpü ñi üy ka tati ruka, kimi ñi ñiwiyawkülen. Amuy kiñe rüpü mu ñi kon-noafel.\nEymi ñiwiyawülmi Jose reke, ¿chumafuymi?\n¡FELENGE KA RAKIDUAMNGE!\nFillke dungu femafuymi:\nFeypiafuymi kiñe che tami ngüyulaetew chew tami küpa amual.\nNgüneduamafuymi kiñe mapa kam kiñe GPS.\nAmuleafuymi müten tami puwal tati rüpü mu tami kintuyawfiel.\nTati 3 dungu, fey tati doy weda dungu tami femafel.\nTati 2 dungu doy kümey ti wünen dungu mu: tami kuwü mu nieafuymi ti mapa kam ti GPS, fey ngüyulaeymu ti rüpü mu.\nKa femngechi kelluafeymu ti Biblia.\nTüfa ti lifru ñi doy kimniengekeel, fey tüfa:\nNgüyulaeymu rupalmi wedake dungu mu.\nKelluaeymu tami doy küme kimuwal ka tami doy küme chengeal.\nKimeltuaeymu chumngechi doy küme yenieal tami mongen.\nWIÑOLDUNGUN FALINKE RAMTUN MU\nKim dungulu müten, iñchiñ ramtuwkeiñ:\n¿Chumngelu am kallfüley chi wenu?\n¿Chumngelu am ta fente wilüfi tati wangülen?\nFey wüla femkeiñ fillke ramtun ti mongen mew:\n¿Kimkefuymi tati Biblia ñi wiñoldunguel tüfachi ramtun?\nFentren che feypikey Biblia mew \"re epew müten müley\", kam \"rume kuyfi tuwün-ngey\", kam \"pepi kimfal-lay\" pikeyngün. Welu, ¿rüf felepey may? ¿Rüfngepey may ñi dunguken ti pu che Biblia ñi feypin mu? ¿Rüf kimniepefingün may?\nKiñe dungu: pu che trokiwkey Biblia ñi feypin mew Ngünechen ngüneniefi tüfachi Mapu. Welu, ¿chumngechi femafuy tüfa? ¡Tüfachi Mapu mu kom wedalkaley! Wall püle müley eyütun ka kutrankawün, kutran ka lan dungu, filla dungu ka apümkan. ¿Femngechi femkünupey may kiñe poyen-ngechi Ngünechen?\n¿Küpa kimimi iney ñi ngünenieel ti Mapu? Afmatuafuymi Biblia ñi feypilen mu.\nNgüneduampelaymi kom tati ngülam mülelu tüfachi papel mu ñi tuwün Biblia mu. Tati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba kimkeiñ Biblia ñi manelfalngen taiñ ngüyulaetew, tüfa wirintukungelu am \"Ngünechen tañi adkünuel ka ñi piel mew, feymew rume kümey ñi kimeltulngeael ta che ka ñi ngülamtungeael ti welulkawkülelu, ka yafülngeael ka ñi kimelngeael ta che\" (2 Timotew 3:16, 17). Allmalltuaymi tami küme kimnieafiel tüfachi lifru kuyfi wirintukungelu, welu fantepu mu taiñ kimeltukeetew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-50","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/pu-wechekeche-%C3%B1i-ramtun\/kelluafenew-tati-biblia\/","date":"2020-11-25T03:54:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-50\/segments\/1606141180636.17\/warc\/CC-MAIN-20201125012933-20201125042933-00586.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":326,"character_repetition_ratio":0.048,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.383,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"loc\nabajo.\nFentxen wecheke che chillkatukey tañi nieam kiñe küzaw kiñeñ antü egün, feymew tati pülomtu müleyey weche, rakizuamküleyelu ñi chemgeal antü egün, feymew tati chillkatuge ñi piel egün fey püñamafimi chew küzaw ñi inayal egün. 'Una gran cantidad de jóvenes estudian para tener una profesión algún día, por eso abajo aparecen algunos jóvenes que están pensando en lo que les gustaría ser y hacer, lee lo que dicen e indica a qué profesiones se acercan más el pensamiento de cada uno.' [MPZL]","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"https:\/\/azumchefe.cl\/pulomtu\/","date":"2021-09-25T21:49:44Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057775.50\/warc\/CC-MAIN-20210925202717-20210925232717-00495.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9984477162,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9984477162361145}","num_words":83,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.108,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n57)\n131\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\nPor fin, creo que los ejercicios fueron los que encerraron la educacion del araucano.\n§ 7.—Lligkan (La esgrima)\nFué este ejercicio el que preparó al indio en el uso de sus armas. Sus armas eran cortantes i peligrosas. Usó para su adiestramiento el lligkan.\n|1.—Lligkan ta epu nefkü niefui ka kiñe zuké rumefui, futa mamüll em ka-\n\n\nItrokom plé ñapad ņefui ka yuņelafui wechuñ meu.\n|1.—El lligkan era formado por un madero de dos metros de largo por cinco centímetros de grueso, mas o ménos. Era liso por todos sus lados i romo en sus puntas.|\n|2.—Epu newen ņechi kauchu epu trekan fente mapu leliukeiņun tañi newentu tuael ta futake ñiwa aukantufe em.||2.—Colocándose dos frente a frente i a una distancia de dos metros medio, tratando que la punta del lligkan no toque en ningun caso al contendor.|\n|3.—Utrüftui ta kiñe kupaf lonko ulelal, kaņelu katrütufí zinchumekelu meu mai.||3.—Tira uno un golpe a la cabeza, el otro hace su desquite con el tronco haciendo ya una torsion o flexion.|\n|4.—Ka kupaf kupalu lefkefi ta kupaf kiñe rünkün meu müten itro chuchi ple müten.||4. Se le tira otro a las piernas, se huye del golpe saltando hácia arriba o hácia los lados.|\n|5.—Norümkei ta kiñe ñi lipaņ, kupaf ņeal tuaitun meu; itro kauchú ņen meu mai.||5.—Se pone uno con los brazos estirados, se le lanza un golpe i se baraja, efectuando un círculo en torno del hombro.|\n|6.—Urkülu ta katrütukelu ta kupaf welu nükei ta lligkan tañi oño kupaf-afel ta kainé.||6. Cuando el barajador se fatiga toma el lligkan para largar los mismos golpes que haya desquitado.|\n|7.—Femņechi aukantun meu ta mapuche ñiwa ņei tañi neņumafiel kom tañi kalül; ka ñi neküm inaniefí tañi utrüf-ael ta lligkan kupaf.||7.—En este ejercicio pone el indio toda su actividad i no solo trabaja un músculo determinado sino que todo su organismo se mueve al compas de los golpes-amagos del lligkan|\n§ 8.—Wadatun (La pelea con la lanza-anzuelo)\nEste vocablo wadatun significa hacer sonar como un objeto hueco, queriendo así demostrar que con el se podía dar ese sonido al mas macizo i formidable.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/56","date":"2023-03-29T04:27:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948932.75\/warc\/CC-MAIN-20230329023546-20230329053546-00531.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8883538842,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8883538842201233, \"rmy_Latn_score\": 0.021867038682103157, \"spa_Latn_score\": 0.02021537907421589, \"cab_Latn_score\": 0.020074661821126938}","num_words":356,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.076,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.905,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 2:18\n18 \"Allküngey kiñe dungun ta Rama trokiñ mapu mew, rume fütra ngümakawün ka fütrake etüngün. Rakel reke ngümakawmekey kom domo langümüñmangen mew tañi püñeñ engün, fey pilay tañi yafülngeael, dew lalu am ti pichikeche\" pi.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/2\/18","date":"2013-06-19T16:53:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708946676\/warc\/CC-MAIN-20130516125546-00053-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9997036457,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997036457061768}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.204,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ebrew 2:9\n9 welu pefiyiñ ta Jesus. Kisu ñi lan mew Ngünechen femkünueyew tañi inankületuael reke tati pu werken püllü mew. Ngünechen, kisu ñi piwkeyen mew, ayüy ñi layael itrokom che mew. Tüfeychi lan ñi duam tañi kutrankawel, fewla nietuy fentren pepiluwün ka küme üytun.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Heb\/2\/9","date":"2013-05-23T12:03:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368703298047\/warc\/CC-MAIN-20130516112138-00028-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998848438,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999884843826294}","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.005,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.29,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 16:13\n13 Fey kiñe ürkütun antü mew tripaiñ wekuntu ti waria mew inaltu lewfü, rakiduamiyiñ tañi nien ti pu judiu kiñe ngillatuwe lelfün. Anükünuwiyiñ ka nütramelfiyiñ ti küme dungu tati pu domo tüfey mew trawüluwyelu.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/16\/13","date":"2013-05-23T10:27:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368703227943\/warc\/CC-MAIN-20130516112027-00088-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998107553,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998107552528381}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.302,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Pefiñ ñi tripapan lafken mew ta kiñe wapo wesa kulliñ regle longko nielu ka mari müta. Kake kiñeke ñi müta mew niey kiñe trarilongko, fey kake kiñeke ñi longko mew wirikonküley kiñe üy üyawtuniefilu ta Ngünechen. 2 Fey tüfachi wapo wesa kulliñ iñche tañi peel, kiñe nawel femngerumey. Ñi namun oso namun femngerumey, ka ñi wün trapial wün femngerumey. Tati weküfü fütra filu elueyew ta pepiluwün ka tañi longko ülmenngeleael, ka fentren awtoridad. 3 Kiñe ñi longko tati wapo wesa kulliñ kiñe layaelchi allfen reke niefuy, welu tañi allfen tremolngey. Fey itrokom mapu mew mülechi pu che ta rumeñma afmatulewey ka inafi engün tati wapo wesa kulliñ. 4 Llellipufi engün tati fütra filu ñi elufiel mew ta pepiluwün tati wapo wesa kulliñ. Ka femngechi llellipufi engün tati wapo wesa kulliñ, feypilen mew: \"??Iney anta trürafuy ta tüfachi wapo wesa kulliñ mew?\" ka \"??Iney anta weychayafeyew ta kisu?\" 5 Ka elungey tati wapo wesa kulliñ tañi feypiael wesake dungu ka ñi üyawtunieafiel ta Ngünechen, ka ñi nieael ta pepiluwün kiñe meli mari epu küyen. 6 Fey femngechi femi. Üyawtufi dungun mew ta Ngünechen, ka rume wesapifi Ngünechen ñi ngillatuwe ruka ka üyawtudungufi itrokom che mülelu ta wenu mapu. 7 Ka elungey tañi weychayafiel ta Ngünechen ñi dullin pu che, ka elungey ñi wewafiel. Ka elungey pepiluwün itrokom kakerume tripanche mew ka trokiñche mew, dungun ka trokiñke mapu mew. 8 Fey kom che wirikonkülenolu ñi üy tati langümelchi Korderu tañi mongen lifru mew, feychi llitungelu müten ñi dewmangeael ta tüfachi mapu, fey tüfachi pu che llellipuafi tati wapo wesa kulliñ. 9 Fey tati ayüle ñi allküael, allküpe: 10 Tati felelu tañi püresungeael, fey engün ta püresuyengeay; ka tati felelu ñi langümngeael kuchillu mew, kuchillu mew ta langümngeay. Fey tüfachi dungu mew Ngünechen tañi pu trokiñche feley ñi yafüluwküleael ka tañi mupiltuleael. 11 Feymew ka pefiñ kangelu wapo wesa kulliñ, tripalu ta mapu mew. Niey ta epu müta korderu müta femngelu, welu dunguy kiñe fütra dragon reke. 12 Fey niey tati wünen wapo wesa kulliñ tañi pepiluwün, fey ti inan wapo wesa kulliñ ngülamtufi kom mapu mülechi pu che ñi püramyeafiel ti wüne peelchi wapo wesa kulliñ, tati tremolmangelu ñi lanngechi allfen. 13 Ka femngechi pengeli fütrake afmanngechi dungu. Wenu ütrüfnagümpay ta kütral, fey akuy ta mapu mew, fey peeyew ta kom che. 14 Fey tüfeychi inanngechi pewfaluwchi kulliñ eluniengey ñi femael afmatufal dungu ñi kellupeafiel ti wüne pewfaluwchi wapo wesa kulliñ, fey ngünenkafi ta che müleyelu ta tüfachi mapu mew ka werküfi ñi dewmayael engün ti wünen wapo wesa kulliñ ñi adentun tati amulelu ñi mongelen tunte allfülkangefuy rume ta wayki mew. 15 Fey tati inan wapo wesa kulliñ elungey pepiluwün ñi eluafiel mongen ti adentun adentuel ti wünen wapo wesa kulliñ mew, femngechi tati adentun ñi pepi dunguael, femngechi ñi langümfalafiel itrokom tüfey engün tañi püramyenoetew. 16 Femngechi adkünuy ta itrokom pichikeche ka fütakeche, riku ka pofre, lifrelelu ka konayenieel, ñi tukulelngeael ta kiñe marka tañi man kuwü mew kam tañi tol mew. 17 Fey iney no rume nienolu tati wapo wesa kulliñ ñi marka, kam tañi üy, kam tati numeru ñi nieel ñi üy ta pepi ngillalay ka pepi fendelay chem rume. 18 Fey tüfa mew küme ngüneduamafimün. Fey tati küme ngüneduamlu, kimay ñi tuntenngen tati numeru ñi nieel tati wapo wesa kulliñ, che ñi üy reke feleay. Fey tüfachi numeru ta puwi kayu pataka kayu mari kayu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/13","date":"2013-06-19T05:35:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368707906397\/warc\/CC-MAIN-20130516123826-00096-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":541,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.414,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 14:19\n19 Feymew akuyey kiñeke judiu tuwlu Antiokia ka Ikonio, fey ka wesa rakiduamelpatufi tati pu che. Feymew ütrüftukangey kura mew ta Pablo, fey langümfilu trokiwi engün ka wingüdentukünufi engün wekuntu waria.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/14\/19","date":"2013-05-22T19:53:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702414478\/warc\/CC-MAIN-20130516110654-00012-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9945901632,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.994590163230896}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.24,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 21:1\n1 Weñangkün mew elkünulu taiñ pu peñi ka lamngen ta iñchiñ, püraiñ ta farku mew, fey üngkükünu amuiñ ta Kos wapi mew, fey kangelu antü mew amuiñ ta Roda wapi mew, fey tüye mew tuwiyiñ ka amuiñ ta Patara trokiñ mapu.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/21\/1","date":"2013-05-24T04:48:21Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704179963\/warc\/CC-MAIN-20130516113619-00053-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999183416,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999183416366577}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.3,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"TI WERKEN (ÑI CHILLKATUNGEAL) Junio 2018\nTüfachi chillka mu müley chem ñi chillkatungeal 6 agosto–2 septiembre, 2018.\nJesus tañi rakiduamkeel politiko dungu mu ñi mülen Mapu mew, ¿chummgechi inayentuafuiñ, fey taiñ kon-noal tüfachi Mapu tuwün pu che mew?\n¿Chumngechi kelluafuiñ ñi kiñewküleal Jewba tañi pu che?\nJewba elueiñmew taiñ rakiduam, welu ¿pepikapefiyiñ may taiñ küme adnieaetew?\nÑi alofal taiñ pelon, re amuldungulayaiñ müten.\nFentren wedake dungu rupamekelu, feymu duamfali taiñ yafüluwal taiñ nieal tüngün. Biblia kelluaeiñmu taiñ nieal tüfa.\nRoboam tañi rupan, ülmen longkongekefulu Juda mu, kelluafeiñmew taiñ kimal chem dungu falintukey Jewba kiduke iñchiñ mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/chillka\/ti-werken-ni-chillkatungeal-junio-2018\/","date":"2018-03-18T00:40:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257645405.20\/warc\/CC-MAIN-20180317233618-20180318013618-00135.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":93,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.398,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 5:33\nTi ramtun chumngelu ñi ayunakenon Jesus ñi pu disipulu\n(Matew 9.14-17; Marku 2.18-22)\n33Feymew ti pu farisew ka ti pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu feypifi engün ta Jesus:\n—Feytichi pu che miyawkelu Juan engün ka ti pu farisew rume ayunakey engün ka rume fentren ngillatukawkey, welu tami pu disipulu ilekey ka putulekey engün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Luke\/5\/33","date":"2018-10-16T15:13:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583510754.1\/warc\/CC-MAIN-20181016134654-20181016160154-00049.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.509,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu 10:19\n19Iñche ka feypipen: ¿Tati pu israelche pemay tati ngüneduamnolu? Wünelu mew Moyse femngechi feypi Ngünechen tañi piel:\n\"Iñche femkünuan eymün tamün rume ütrirkületuael\ntati kakelu pu che mew, iñche tañi kutranpiwkeyeel.\nIñche ta lladkülkawayiñ tüfeychi pu che mew tati pu ngüneduamkenofulu,\nwelu tüfa kisu engün ngüneduamfi tati werkün dungu.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Rom\/10\/19","date":"2018-10-16T04:11:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583509996.54\/warc\/CC-MAIN-20181016030831-20181016052331-00020.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.46,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 22:30\nPablo niengepuy tati pu judiu ñi fütrake longkolelu ñi trawün mew\n30Fey kangelu antü mew, tati longko ayüfuy ñi küme kimael chem dungu mew tati pu judiu ñi feypintukufiel engün ta Pablo, fey nentuñmatufi tañi kadena ka trapümfalfi tati longkolelu pu saserdote mew ka kom ti kakelu longkolelu tañi traf dunguael. Feymew nentupafi ta Pablo, fey akulfi kisu engün ñi adkiñ mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/22\/30","date":"2018-10-19T22:07:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583512460.41\/warc\/CC-MAIN-20181019212313-20181019233813-00147.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.508,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2 Pedro\nPedro tañi epu puwchi karta\nTüfachi karta Pedro tañi ka wiñome wiriel femngechi tañi ngülamtuafiel tati pu feyentulelu tañi kuñiwtuwael engün kiñeke katripa koyla ngünen kimeltufe mew. Tüfachi karta mew Pedro tukulpalelfi kom ti afmatufal dungu ñi llowel Ngünechen mew tati feyentulelu, fey yafültukufi ti pu feyentulelu ñi doy adümael engün Ngünechen ñi dungu.\n1\nChalin dungu\n1 Iñche Simon Pedro, Jesucristo ñi kona ka ñi apostol, wirileluwiyiñ ta eymün tüfachi karta, eymün tati elungelu ñi feyentuael iñchiñ reke, iñchiñ taiñ Ngünechen am ka taiñ Montulchefe Jesucristo nor piwkengelu. 2 Llowaymün may fentren piwkeyechen ka küme tüngün tamün kimfiel mew ta Ngünechen ka Jesus taiñ Ñidol.\nChumngechi mongen ñi nieael tati feyentulelu\n3 Ngünechen kisu ñi pepiluwün mew, elueiñmew itrokom taiñ duamtuel tüfachi mongen mew femngechi taiñ püramyeafiel ta Ngünechen. Ka femngechi dullieiñmew taiñ kimafiel ñi fütra pepiluwün ka ñi trürümfalnochi piwkeyechen. 4 Feymew, elueiñmew ñi tukulpakünuelchi dungu, tüfachi dungu ta rume fütra küme dungu ka rume falin dungu, fey ta famngechi eymün tamün mongen ñi feleael chumngechi ayüley ta Ngünechen. Feymew feley tamün elkünutuafiel ti afaelchi wesake wimtun ka ti illutukeelchi wesake dungu mülelu ta mapu mew.\n5 Feymew eymün feley tamün mupiltuael yafüluwün mew ka tamün femael kümeke ayüfal dungu. Kümey tamün femael ayüfal dungu, welu ka feley tamün nieael küme kimün. 6 Fey tati küme kimün nielu, feley tañi kim ngüneniewael. Fey tati kim ngüneniewlu, feley tañi yafüluwküleael. Fey tati yafüluwkülelu, ka feley ñi maneluwküleael Ngünechen mew. 7 Fey maneluwkülelu Ngünechen mew, feley ñi piwkeyewael ta che kiñe küme peñiwen reke, fey ti piwkeyewlu peñiwen reke, feley tañi nieael ta piwkeyechen.\n8 Fey eymün niefilmün tüfachi dungu ka küme yeniefilmün, tamün mongen re femngechi müten felelayay ka ngünam kimlayafimün taiñ Ñidol Jesucristo. 9 Welu tati nienolu tüfachi dungu kiñe trawma reke feley ka newe küme pelonolu reke feley, tati dew ngüyünentulu ñi liftungen tañi yafkan mew. 10 Feymew tatey pu peñi ka lamngen, eymün am Ngünechen dew mütrümetew ka dullietew, ayütuniefimün tüfachi dungu fey ñi foliluwael reke eymün mew, fey ta famngechi felelmün, chumkawnorume elkünulayaymün tamün mupiltulen. 11 Fey femngechi küme llowngeaymün fey küdawtunolu reke puwaymün Ñidol Jesucristo ñi ayfiñ mew.\n12 Feymew iñche amulean tamün feypiwafiel kom tüfachi dungu, tunte dew kimniefimün ka newentuleymün tati feyngechi dungu mew tamün kimeltungeel. 13 Fey iñche petu ñi mongelen, feley tamün dunguwafiel ka tamün nütrameluwafiel tüfachi ngülam. 14 Taiñ Ñidol Jesucristo kimelenew ñi pichilewen dewma ñi mongeleael tüfachi mapu mew. 15 Welu iñche rume yafüluwan tamün feypiwafiel tüfachi dungu eymün femngechi tamün tukulpayafiel tüfachi dungu, iñche dew lalleli rume.\nPedro pefi Cristo ñi fütra pepiluwün\n16 Fey taiñ Ñidol Jesucristo ñi pepiluwün tamün kimeltuwfiel ka ñi wiñometuael ta kisu kiñe piamtun dungu reke felelay, fey iñchiñ am pefilu taiñ nge mew taiñ Ñidol ñi fütra pepiluwün. 17 Pefiyiñ ñi elungen fentren püramyen ka ñi pewfaluwün Ngünechen ñi fütra pepiluwün mew, feychi dunguetew ta Ngünechen fütra pepiluwün dungun mew, fey ta famngechi: \"Tüfa ta iñche ñi sakin Fotüm, iñche ñi dulliel.\" 18 Fey iñchiñ ka müten allküiñ tüyechi dungun wenu mapu mew küpalu, iñchiñ am mülelu Ñidol iñchiñ tati dullintuelchi wingkul mew.\n19 Fey famngechi doy küme feyngey tati pelon wentru ñi werken dungu, fey eymün kümelkakeymün tamün piwkentukuniefiel mew. Fey tüfeychi werken dungu pelontulekey kiñe küdetuwe reke tati dumiñ mew, fey ti antü küme pelontule wüla feyti epewün wefpakechi wangülen tamün pelontulelaetew reke tamün piwke mew. 20 Welu küme kimnieymün wünelu mew, chem dungu no rume ñi wiriel ti pu pelon wentru mülelu ta Wirin Chillka mew, ngelay ñi nütramyengeael re che ñi adkünuelchi dungu reke. 21 Fey ti pu pelon wentru am chumkawnorume dungunolu kisu engün ñi ayüelchi dungu: welu may, tüfa engün dungukefuy Ngünechen ñi adkünuletewchi dungu, dunguy engün tati Lif Küme Püllü ñi kellun mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-22","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/2PE01.htm","date":"2019-05-26T13:27:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-22\/segments\/1558232259177.93\/warc\/CC-MAIN-20190526125236-20190526151236-00357.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":598,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Efesio\nPablo ñi karta tati pu Efesochengealu\nEfeso waria ta kiñe doy fütra waria ti Imperiu Romanu mew, fey tüfachi karta lle Pablo tañi wirilelfiel tati feyentulechi Efeso waria che. Mufü rupachi tripalu ñi witranngeyawael ta Pablo, mülerpuy Efeso waria mew. Kiñe rupa Pablo mülepuy Efeso mew doy epu tripantu.\nKiñeke karta mew Pablo ayüley ñi küme eltuafiel ti wesake dungu, welu tüfachi karta mew femlay. Wirilelfi tati pu efesoche ñi yafültukuafiel tati feyentulechi pu che ka ñi küme kimael engün ti afmatufal montuluwün dungu mülelu ta Cristo mew. Ka femngechi ayüley ñi kimael engün Ngünechen ñi kuyfi adkünuelchi dungu ñi rume küme dungungen, tati trokiñ feyentulechi pu che mew.\n1\nChalin dungu\n1 Iñche ta Pablo, Jesucristo tañi apostol Ngünechen ñi piel mew, wirilelfiñ ta tüfachi karta tüfeychi pu che mülelu ta Efeso waria mew,* Kiñeke kuyfi wirin mew ngelay: \"ta Efeso waria mew\". koneltulelu ta Ngünechen mew ka feyentulelu ta Cristo Jesus mew. 2 Fey Ngünechen taiñ Chaw ka Ñidol Jesucristo füreneaeymünmew kisu engu ñi kellun mew ka kisu engu ñi küme tüngün eluaeymünmew ta eymün.\nNgünechen ñi montulchen ta Cristo mew\n3 Püramyefiyiñ ta Ngünechen Ñidol Jesucristo tañi Chaw, fey taiñ kiñewkülen mew ta Cristo iñchiñ füreneeiñmew itrofill kümeke dungu mew. 4 Ngünechen ta dullieiñmew ta Cristo mew petu ñi dewmangenon rume ta mapu, femngechi taiñ müleael kisu mew, taiñ nieael nor mongen ka taiñ nienoael chem yafkan no rume. Kisu ñi piwkeyen mew 5 wüne dullikünueiñmew femngechi ta Ngünechen kisu ñi yall reke taiñ nieaetew ta iñchiñ Jesucristo mew, chumngechi kisu ñi adkünuel ka ñi ayüelchi dungu. 6 Fey tüfachi dungu mew rumel püramyekefiyiñ ta Ngünechen kisu ñi fütra küme pepiluwün mew, femngechi füreneeiñmew kisu ñi sakin Fotüm mew. 7 Cristo mew, Ngünechen ta kulliñmaeiñmew reke kisu ñi Fotüm ñi wütruelchi mollfüñ mew feychi lalu, ka wiñoduamatueiñmew iñchiñ taiñ yafkan mew. 8 Ngünechen pengeleleiñmew kisu ñi fentren piwkeyen taiñ eluetew mew kom kimün ka fill adümuwün. 9 Femngechi elueiñmew taiñ kimüñmayafiel kisu ñi kimngekenofelchi küme dungu kisu müten tañi adkünuel femngechi tañi ayüel ñi femürpuael ta Cristo mew 10 chumngechi ñi adkünungen tüfachi dungu. Fey rüfkünu mew ñi mupiael puwle ta tripantu, Ngünechen tañi trawülael itrokom dungu, fey Cristo tañi longkoleael tati mülelu wenu mapu mew ka müleyelu nag mapu mew.\n11 Ngünechen am rumel femkelu itrokom tañi adkünuel kisu tañi kümelu ñi trokifiel, feymew ta dullintueiñmew taiñ koneltuael ta Cristo mew femngechi taiñ püramyeafiel iñchiñ taiñ mongen mew. 12 Iñchiñ taiñ pu judiungen wünelu mew maneluwiyiñ ta Cristo mew, femngechi taiñ mongen mew ñi püramyengeael ta Ngünechen ñi fütra pepiluwün. 13 Ka femngechi eymün, feychi allkülu ti rüfngechi werken kimelün dungu, ti we kimelün montuluwün dungu, fey feyentuymün ta Cristo mew, kiñewimün ta kisu mew, ka markakünungeymün ta Ngünechen tañi ngenngetun ta eymün mew tati Lif Küme Püllü mew, kisu tañi feypikünuel ñi wülael. 14 Tati Lif Küme Püllü taiñ llowel feypiley taiñ llowael ti koneltuleelchi montun, Ngünechen taiñ eluaetew feychi kom montulfile kisu ñi dullituelchi trokiñche. Fey femngechi ta püramyengeay kisu ñi fütra pepiluwün mew.\nPablo ngillatufi ta Ngünechen ñi eluafiel kimün tati pu feyentuyelu\n15 Feymew, kimnielu am iñche eymün tamün feyentulen ta Ñidol Jesus mew ka tamün piwkeyeniefiel kom tati koneltulelu Ngünechen ñi trokiñche mew, 16 fentekünukelan ñi mañumtuafiel ta Ngünechen eymün mew, iñche ta ngillatuñmaniewkeyiñ. 17 Ngillatukefiñ taiñ Ñidol Jesucristo ñi Ngünechen, tati fütra pepiluwünngechi Chaw, tamün eluaetew Lif Küme Püllü mew küpachi kimün, femngechi tamün longkontukuafiel kisu ñi pengelelchi dungu ka ñi doy küme kimngeael. 18 Ka ngillatukefiñ ta Ngünechen eymün tamün fente küme kimafiel, ka femngechi tamün küme adümael ñi chumngechilen tati maneluwün tamün mütrümetew ta Ngünechen. Ka femngechi tamün kimafiel ti fütra küme montuluwün Ngünechen tañi eluafiel tüfey engün tati koneltulelu kisu ñi trokiñche mew. 19 Ka ngillatukefiñ ta Ngünechen tamün kimael kisu ñi fentren nieelchi pepiluwün, tüfey taiñ elunieetew iñchiñ tati pu feyentulelu. Fey tüfachi fütra pepiluwün iñchiñ taiñ llowel fey ta Ngünechen ñi pengelelchi pepiluwün 20 feychi wiñomongeltufilu ta Cristo ka elufi ñi llowael kom püramyen, fey ñi müleael kisu engu ta wenu mapu mew. 21 Ka elufi tañi ngünenieafiel itrokom tati nielu pepiluwün, awtoridad, ngüneluwünngelu ka ñidolküleyelu mew ka ñi ngünenieafiel kom tati mülelu fantepu mew ka tati mülerpualu. 22 Ngünechen itrokom dungu wültufi ta Cristo ñi ngünenieael, ka Cristo müten ta longkokünufi itrokom ñi trokiñche mew. 23 Fey ñi trokiñche am Cristo ka müten ñi felen, Cristo am itrokom mew mülelu, fey Cristo ka müley itrokom dungu mew.\n*1:1 Kiñeke kuyfi wirin mew ngelay: \"ta Efeso waria mew\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-22","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/EPH01.htm","date":"2019-05-20T22:53:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-22\/segments\/1558232256163.40\/warc\/CC-MAIN-20190520222102-20190521004102-00123.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":719,"character_repetition_ratio":0.083,"word_repetition_ratio":0.003,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.462,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¡Ti küme mülewe! Adkintuliyiñ kiñe adngechi lof television ka fillke papel mu ayükeiñ taiñ amual kiñe \"küme mülewe\" ka mapu mu, fey ñi ürkütual ka fill rakiduamkülewenoal. Welu kimnieiñ wiñotulu taiñ ruka mu felekayay müten taiñ mongen.\nRakiduamliyiñ kiñe küme mülewe mu müna ayüwmakeeiñmu. Feymu ramtuwkeiñ: \"Ti 'küme mülewe', ¿fey kiñe pewma müten? ¿Chumngelu fente ayüwmakeeiñmu? ¿Rüf felerpuay am?\".\nÑI NÜTRAMNGEKEEL TI KÜME MÜLEWE MU\nFentren tripantu mu, pu che duamkey ñi doy kimal ti küme mülewe mu. Ayüwmakeeyew engün Biblia ñi feypin tañi mülen 'kiñe adelkalechi lof tati Eden trokiñ mapu ñi tripawe antü ad püle'. ¿Chumngelu am fente ayüfali feychi adelkalechi lof? Ti nütram feypi: Chaw Jewba \"elufi ñi tremael itrofill kümeke adyechi anümka wülkelu fün\". Tüfachi adelkalechi lof rume küme mülewe ngefuy ka ayüfalngefuy. Kafey doy ngüneduamfali tüfa: 'Fey ti adelkalechi lof ñi rangiñ mew elkünungey tati anümka wülkelu rumel mongen' (Génesis 2:8, 9).\nKa femngechi, Génesis nütramkay ñi mülen meli lewfü rupakelu ti adelkalechi lof mu. Famülke mu, petu kimngekey epu tüfachi lewfü: Tigris (kam Hidequel) ka ti Ewfrate (Génesis 2:10-14). Tüfachi epu lewfü ñi puwal golfo Persico mu rupakey Irak püle, koneltukefulu Persia kuyfi mu.\nFeymu ñi mülen kiñe küme mülewe Mapu mu koneltuley ta Persia ñi kimün mu tañi elkünuel. Ti Museo de Arte de Filadelfia (Pensilvania, Estados Unidos), müley kiñe alfombra persa dewmangelu ti siglo 16 mu, tañi ñimikan adentuley kiñe wallmangeelchi lof, tüfa niey anümka ka rayen. Ti alfombra ñi ñimikan adentuley ñi feypin ta Biblia ñi mülekefel kiñe rume küme adngechi lof Eden mu. Feymu persa kewün kuyfi mu \"wallmangeelchi lof\" ka küpa feypi \"küme mülewe\".\nKa femngechi fentren trokiñ mapu mu ka fentren kewün dungu mu feypingekey fillke nütram ti küme mülewe mu. Pu che amulerpulu fillke mapu mu yeyngün kidu tañi nütram, fey rupalu chi tripantu trapümfingün tüfa kakelu feyentun ka leyenda feypingelu tañi mapu mu. Famülke mu kütu, pu che \"küme mülewe\" pikefi tati adngechi mapu.\nKINTUKEYNGÜN TI KÜME MÜLEWE\nKiñeke ngüneduamkelu feypingün ñi pefiel ti adelkalechi lof mülefulu Eden mu. Epu pengelün dungu, kiñe longkolelu ti trokiñ weychafe britanico, Charles Gordon, amuy ta Seychelles pingechi lof mu 1881 tripantu mu, fey afmatuleyew fente tañi küme adngen ti Valle de Mai, feymu \"Eden ñi adelkalechi lof\" pirkefi, feychi lof fantepu mu sakingekey kom Mapu mu. 1492 tripantu mu, Cristobal Colon puwi ta La Española pingechi wapi mu (Republica Dominicana ka Haiti pingetuy famülke mu), fey rakiduami ñi petuafiel ti adelkalechi lof mülefulu Eden mu.\nTi lifru Mapping Paradise nütramkalu ñi rupakeel famülke mu, kimeltukey fillke dungu doy 190 kuyfike mapa mu, fentren tüfa pengelkey ta Adan ka Eva ti adelkalechi lof mu. Ka müley kiñe kangechi chillka wirintukungelu ti siglo 13 España mu. Wenu mu müley kiñe pichi adentun pengelkelu ti küme mülewe. Fey mu rupakey meli lewfü, tüfa ta \"Tigris\", \"Ewfrate\", \"Pison\" ka \"Gion\". Kiduke ti lewfü puwkey kiñe wechun ti adentun mu, tüfa adentuley pu kristiano ñi feyentun ñi puwün meli witran Mapu mu. Tüfachi adentun pengeli pu che petu ayüwmakeeyew nütramkayal ti küme mülewe mu, kimnofule rume chew ñi mülekefel.\nKiñe poeta mülekefulu ti siglo 17 mu, John Milton, doy kimüñmangekey tañi wirintukun El Paraíso perdido, tüfa nütramkakey ñi feypin Génesis mu, Adan ñi kulpan ka ñi wemünentungen Eden lof mu. Tüfa mu feypi pu che ñi nietual rumel mongen Mapu mu, ka wirintukuy: \"Femngechi kom Mapu kiñe küme mülewe ngetuay\". Fey wüla tüfachi wentru wirintukuy kangelu poema feypilelu El Paraíso recobrado.\nKA RAKIDUAM MÜLETUY\nRüfkünu may, fentren tripantu mu pu che duamtukefi feychi küme mülewe mülekefulu kuyfi Mapu mu. Welu famülke mu, ¿chumngelu am pu che duamtuwelafi? Kiñe lifru feypi: \"Pu chillkatukelu ñi feypingekeel Ngünechen mu [...] küpa kintuwelayngün ti küme mülewe\" (Mapping Paradise).\nFentren che iglesia mu kimeltungekey tañi amual wenu mu, fey feypingekelay ñi rumel mongeleal engün kiñe küme mülewe Mapu mu. Welu Biblia feypi Salmo 37:29 mu: \"Tati pu norngechi che lloway ti Mapu ñi ngen-ngeal engün, ka rumel müleayngün fey mu\". Welu chumngechi ñi felen ti Mapu fantepu mu, ¿maneluwküleafuiñ ñi wechurpual Biblia ñi feypin?\nRÜFNGEAY TI KÜME MÜLEWE KOM MAPU MU\nChaw Jewba dewmafi ti küme mülewe kuyfi mu, fey feypikünuy ñi wiño küme elkünutuafiel tüfa. ¿Chumngechi am? Rakiduamnge taiñ kimeltuetew Jesus ñi ngillatual: \"Küpape tami Ngünenien. Femngepe tami feypin Mapu mu, chumngechi ñi femngeken wenu mapu mu\" (Matew 6:10, TNM). Feychi Ngünenien mu, Jesus longkoleay wall Mapu mu ka apümkayafi pu che ñi ngünenien (Daniel 2:44). Feychi Ngünenien mu, 'femngeay' Chaw Ngünechen ñi feypin tañi küme mülewe ngetual ti Mapu.\nKuyfi Chaw Dios ñi kellun mu, ti pelon wentru Isaia wirintukuy ñi chumletual ti feypikünuelchi küme mülewe. Kom wedake dungu ñi niekeel ta che ngewelayay (Isaías 11:6-9; 35:5-7; 65:21-23). Yafültukuwayiñ tami elantükünual ka papeltual tüfa tami Biblia mu. Femngechi femülmi, doy maneluwaymi Chaw Ngünechen ñi feypin mu, tañi kümelkayafiel ñi pu allkütuetew. Feychi pu che nietuay tañi ñamümel Adan, müleayngün ti küme mülewe Mapu mu ka füreneaeyew taiñ Wenu Chaw (Apokalipsi 21:3).\nFeymu ñi müleal kiñe küme mülewe Mapu mu, kiñe pewma müten no, doy may rüfngey. ¿Chumngelu am maneluwafuiñ tüfa? Biblia feypilu kay: \"Tati wenu mapu, ngen-ngey Jewba, welu tati Mapu elufi ta wentru ñi pu yall\". Chaw Ngünechen feypikünuy ñi müleal kiñe küme mülewe Mapu mu, ka kidu \"koyladungukelay\" (Salmo 115:16; Tito 1:2). ¡Afmatufalchi maneluwün wülkey ta Biblia! Rumel mongeleal kiñe küme mülewe mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/chillka\/werken-num3-2017-julio\/k%C3%BCme-m%C3%BClewe-mapu-mew\/","date":"2019-08-18T16:04:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313936.42\/warc\/CC-MAIN-20190818145013-20190818171013-00022.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000083447,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000083446502686}","num_words":859,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.366,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"5\nChumngechi mongen ñi nieael Ngünechen ñi pu yall\n1 Eymün am Ngünechen ñi sakin pu yall, eluwkülemün tamün inayentuafiel chumngechi mongen ñi nieel ta Cristo. 2 Welukonkechi piwkeyewmün, chumngechi ta Cristo piwkeyeeiñmew ta iñchiñ ka wültukuwi tañi layael iñchiñ taiñ duam, kiñe kümechi mañumtun reke ta Ngünechenngealu.\n3 Eymün am koneltulelu Ngünechen ñi trokiñche mew, ngelay tamün nütramyeafiel no rume tati wesake ñiwaluwün dungu, ka chem fill wesake dungu no rume kam ta diñmatun dungu no rume. 4 Pofolka dungukelayaymün, ka wedwedka dungukelayaymün rume ka pekanka nütramlayaymün rume, fey tüfachi dungu am ta kümenolu. Welu may tamün femafel, püramyenieafimün ta Ngünechen. 5 Fey dew kimnielu am eymün, iney rume ta wedwedkawle ta domo mew kam ti femkelu chem wesake dungu rume kam ti diñmangelu (fey tüfachi dungu ta adentun ngünechen reke müley), fey tüfa engün ta pepi koneltulayay ta Cristo ka Ngünechen ñi longko ülmen küme mülewe mew. 6 Fey iney no rume ta ngünenkakeelmünmew ti falinochi dungu mew, fey tüfachi dungu mew am küpakelu ta Ngünechen ñi fütra kutrankachen tüfey engün mew tañi müngeltukenoetew. 7 Eymün ta niekilmün ta chem koneltun no rume ta kisu engün mew.\n8 Kuyfi mew eymün dumiñ reke felechi wesake dungu mew miyawkefuymün, welu fewla tamün kiñewkülen ta Cristo mew, miyawtuymün pelon reke felechi kümeke dungu mew. Fey miyawtulu am eymün ti pelon mew reke, feley tamün nieael lif mongen, 9 fey tati pu che pelon* Kiñeke kuyfi wirin mew feypiley: \"tati Lif Küme Püllü\". mew miyawlu niey fütra küme piwkeyewün, nor mongenngey ka rüf dungu mew miyawkey. 10 Adngelluwkülemün tamün femael Ñidol tañi tutekeetewchi dungu. 11 Keyükonkilmün ti falinochi wesake dungu mew, ñi femkeel tati pu miyawkelu dumiñ mew reke, welu may feypiafimün feyti dungu ñi femkeel engün ñi kümenon. 12 Yewenngefuy kütu tukulpan mew kisu engün tañi ellkankechi femkeel. 13 Welu femngechi ta itrokom dungu pengelngeyüm ta pelon mew, fey ta küme kimngekey, 14 pelon am ta kom pengelkelu. Feymew feypiley:\n\"Trepenge, eymi tati umawkülelu reke.\nWitrapürange rangi ti pu lalelu mew,\nfey Cristo ta pelontuaeymew.\"\n15 Feymew llemay, küme kuñiwtukuwkeaymün tamün femkeelchi dungu mew. Wedwed reke mongelekilmün, welu küme rakiduam mew mayfe. 16 Fente küme küdawyenieaymün tamün dungu rupalechi tripantu mew, tüfa am mülelu iñchiñ ti kutrankawünngechi antü mew. 17 Kiñe wedwed reke femkilmün chem wesa dungu no rume, welu may ayütumün tamün femael chem dungu ñi ayükeel ta Ñidol. 18 Eymün inakefilmün putun dungu, fey tüfachi dungu ta yelümkey fill wesake femün mew. Tamün femafel, elufimün ti Lif Küme Püllü tamün ngünenieaetew, 19 femngechi tamün welukonke dunguwael ta salmo mew, tamün ülkantuael himno, ka ülkantun mew tamün püramyeafiel ta Ñidol tamün piwke mew. 20 Rumel mañumtukeafimün ta Chaw Ngünechen itrofill dungu mew Ñidol Jesucristo tañi üy mew.\nTi pu feyentulelu ñi mongen ñi pu reñma mew\n21 Welukonkechi yamniewmün, chumngechi tamün yamniefiel ta Cristo. 22 Eymün pu domo, yamniemün tamün füta chumngechi yamniefimün ta Ñidol. 23 Fey füta am ta longkolelu tañi kure mew chumngechi ta Cristo longkoley tañi trokiñche mew, ka femngechi ta Cristo Montulchefe kisu ñi trokiñche mew, fey ñi trokiñche kisu ñi kuerpu reke feley. 24 Fey chumngechi ta Cristo ngüneniey tañi trokiñche, fey ka femngechi feley ta domo itrokom mew ñi ngünenieaetew kisu ñi füta.\n25 Eymün pu wentru piwkeyemün tamün kure, chumngechi ta Cristo piwkeyefi tañi trokiñche ka chalintukuwi ñi mongen kisu engün mew. 26 Fey tüfa femi femngechi tañi küme lif mongen ñi eluafiel. Küme liftufi kisu ñi dungun mew ka küchafi reke ta ko mew. 27 Femngechi tañi pengelpuafiel nienolu chem wesa korpa no rume ka nonikalenolu rume ka chem femngerumenolu rume, welu may fente küme lif mongen mew felelu. 28 Chumngechi ta kiñe wentru piwkeyeniey kisu ñi kuerpu, ka femngechi feley ñi piwkenieael kisu ñi kure. Fey ti piwkeyelu kisu ñi kure, kisutu ta piwkeyewkay müten. 29 Fey iney no rume am üdekenolu kisu ñi kuerpu, welu may ta iltukefi ka poyekefi, chumngechi ta Cristo femkefi tañi trokiñche. 30 Fey tüfeychi trokiñche am kisu tañi kuerpu. Fey iñchiñ ta koneltuleiñ tüyechi kuerpu mew. 31 \"Feymew ta, wentru wichuay tañi chaw ka ñi ñuke mew, femngechi ñi wichu amayewael tañi kure engu, fey mür kiñe che reke müten ñi feleael.\"† Genesis 2.24. 32 Fey tüfa ta kiñe fütra ellkan dungu reke feley, welu iñche konümpapefiñ ta Cristo ka kisu tañi trokiñ feyentulechi pu che. 33 Welu kake kiñeke eymün piwkeyepe kisu ñi kure, kisu ñi kuerpu reke, fey ti kure kay yamniepe tañi füta itrokom dungu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-51","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/EPH05.htm","date":"2019-12-14T13:04:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-51\/segments\/1575541157498.50\/warc\/CC-MAIN-20191214122253-20191214150253-00447.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":700,"character_repetition_ratio":0.076,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.411,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n134\n(60\nMANUEL MANQUILEF\n§ 11.—Waikitun (La pelea con lanza)\n|1.—Tufachi aukantun meu mai newentui ta mapuche winka ñi wechan meu ka fachi che ñi aukan meu.||1. Fué este ejercicio el que mas servicios prestó al indio en la guerra de la conquista i de la pacificacion de la Araucanía.|\n|2.—Waikitun meu mai ta kimi ta kalül ñi chuchi plé ñi lefayael tañi tuņenoael kaine ñi waiki llemai.||2.—Con la lanza el indio enseñó a su cuerpo a huir de la estocada que cuerpo a cuerpo le lanzara su adversario.|\n|3.—Doi küme aukantun ta lef külen ta rünkün ka küme fünd tripalu ta waiki ñi duam meu lle.||3.—La lucha noble i que daba ajilidad, cultura i buena muscula, tura era la de la lanza.|\n|4. Itro chumņechi pichi mamüli meu rümé aukantukelu ta che. Re trawun meu müten kimņekei ñi aukantufe ņen.||4.—Con cualquier palo hacia éstos fáciles ejercicios el mapuche. Los lugares donde daba muestra de su pericia eran los de las reuniones.|\n|5.—Tufachi wechan aukantun meu ta mapuche itro rünkü-kütu mekelu; waiki ta neņümfilu kiñé meu ta rünkün meu llemai.||5.—Fue en esta belicosa ocupacion en donde el indio puso mas en práctica sus saltos; pues la lanza la combinó con esos flexibles i ájiles movimientos del rünkün.|\n§ 12.—LA TERCERA FAMILIA\nEl tiro al blanco.—Witruetun.—Pülkitun.—Lükaitun.\nEl tiro al blanco\nEsta familia de ejercicios tan nobles i tan importantes para el mapuche como la anterior, representa en sus cuatro juegos el tan cultivado sport de tiro al blanco.\nEstos ejercicios conjuntamente con los de la esgrima fueron los que absorbieron todas sus preocupaciones domésticas.\nEn los largos dias de verano, por lo jeneral, en las riberas del rio o del estero van tanto los jóvenes como los adultos a poner en práctica su sagacidad, su lijereza i su seguridad en el manejo del witrüetun, i del pülkitun, la honda i la flecha.\nCon los ejercicios de este grupo el indíjena ejercitaba su","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/59","date":"2023-03-29T04:03:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948932.75\/warc\/CC-MAIN-20230329023546-20230329053546-00534.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8270695806,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8270695805549622, \"spa_Latn_score\": 0.07101382315158844, \"rmy_Latn_score\": 0.027460196986794472, \"quw_Latn_score\": 0.012970274314284325}","num_words":321,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.075,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.855,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n150\n(76\nMANUEL MANQUILEF\n|hasta que sale de sus limites dando una raya. Los contrarios corren sin lograr alcanzarla.|\n|24.—Kiñeulu ta pu palife ayiukei ta che, kimņekei chuchi ñi doi kauchuņen ta palife. Futa wirarun allkütukei mai weulu chi che meu ka pu allkütufe feipikeiņun: «Itro chuchi rüme küpa weukei. Kimlafimüm mai? Kimlaimüm che kám tufachi namun ka tufachi lonko ñi paņi ņen».||24.—Esta primera raya es mui comentada; se aplaude a tal jugador, cada uno conoce a su adversario. Una fenomenal gritería se deja oir en la línea vencedora i frases como las siguientes: «¡Quienes quieran ya ganar a estos toritos! ¿Que no nos conocian? No saben que estas piernas i estas cabezas son del leon de estas tierras?»|\n|25.—Ñamlu mai lladkükeiņun mai, akuai ta inchiñ üi ayekantuam kai.||25. Los vencidos guardan su ira i no pierden ver llegar el momento en que la suerte los coronará.|\n|26.—Ñochikechi, ñi chumņenon reke oñokeiņun ka feipikefiņun ņen palin: «Itro mai yafuluguņe, newentuņe allkütulaimi ayekan; tufachi che weule tralan-tralan-afiñ lonkó yem!»||26.—Tranquilos, serenos, i resignados vuelven a sus puestos: diciendo silenciosamente a su jefe, «Esfuérzate i afirma fuerte, no oyes la burla del desprecio de estos; que si nos ganan les haré calabazas sus cabezas».|\n|27. Deuma pulu mai ñi llituael epu konchi pali meu pu lelife wiralkefi tañi pu che tañi feipiafiel mai: «Unelepe pu kaine, unelelu weukelai. Inalelu dikei ta aukantufe». Yá, yá, yááá pilu ta che alikütukei mai küla tralan-tralalün pilu ta uño düņullfe meu.||27.—Al mismo tiempo que se va ya a iniciar la disputa de la segunda raya los partidarios de los perdidos los alientan gritándoles: «Denle la delantera, eso no es perder. De atras alcanza siempre el buen jugador». I a los gritos de yá, yááá, dados por todas las personas se oyen los tres golpes de chueca de las jefes de partida.|\n|28.—Newentui ta che pali amuyelai; pu palife entrikeiņun, kiñeke utrüftukeiņun ta uño, tañi lonkotual, wirariņun llakülen «weuņe», Kakelu yenieņun ta pali.||28.—La lucha es terrible; la bola no avanza; los jugadores se dan empellones, botan las chuecas algunos, para tomarse del pelo i gritar con furia ¡gana! Los otros siguen con la bola, ésta avanza poco.|\n|29.—Kiñe wenu ültrufi ta pali tañi mallkotuafiel ka palife tañi pu lef tripayael mai. Mallkotufe newentu wirarkei: «Fei ta aukantufe kon nienolu; tufa ta kauchu mapu toró; tufa ta kauchu ñi lefņechi namun; tufá ta trapial ni matrá». Pu futake che feipikeiņun: «Femņechi mai kim ņekei ta kümeke aukantufe».||29.—Uno toma la bola, en su chueca la eleva i otro al vuelo le da un golpe que al fin sale a detenerse mas allá de la meta. El que lo ha hecho esclama: «Ese es el jugador sin competidor; es el toro sin rival de esta tierra; este es el gaucho de piernas corredoras; estas son las piernas del leon». Por su parte los viejos asistentes dicen: «Eso es bueno, así se conocen los buenos jugadores.»|\n|30.—Kakelu kai «weukinol pe» pi-||30.—Otros dicen: «Que no ganen»:|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/75","date":"2023-03-21T15:27:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943698.79\/warc\/CC-MAIN-20230321131205-20230321161205-00592.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8898802996,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8898802995681763, \"spa_Latn_score\": 0.03244603052735329, \"rmy_Latn_score\": 0.02273768186569214, \"cab_Latn_score\": 0.010686464607715607}","num_words":495,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.095,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.913,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Apokalipsi 4:8\n8 Kake kiñeke tati meli mongelechi püllü, kayu müpü niey ka fentren nge niey wente müpü ka miñche mew. Fey antü ka pun kütu fentekünukelay engün tañi feypimeken: \"Lif mongenngey, Lif mongenngey, Lif mongenngey ta Ñidol, Ngünechen kom pepiluwün nielu, tati mülekelu ka mülelu ka rumel mülealu.\"\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/4\/8","date":"2013-05-24T22:36:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705195219\/warc\/CC-MAIN-20130516115315-00087-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9997637868,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997637867927551}","num_words":66,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.197,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Galata 3:10\n10 Ineyngeay rume tati maneluwlu Moyse tañi ley dungu mew, dew famentuwi ta Ngünechen mew, fey ti Wirin Chillka am feypilelu: \"famtripaleymi Ngünechen mew tami küme mupitunofiel mew kom ñi chem pilen tati ley dungu.\"\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Gal\/3\/10","date":"2013-05-24T09:32:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368704433753\/warc\/CC-MAIN-20130516114033-00082-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9989198446,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9989198446273804}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.352,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Fey kiñeke farisew ka kiñeke wentru kimeltukelu Moyse ñi ley dungu, tuwyelu ta Jerusalen, ramtupafi engün ta Jesus: 2 --??Chumngelu am tami pu disipulu ta müngeltukelay iñchiñ taiñ fütake laku em tañi wimtun dungu? ??Chumngelu am wüne küchakelay tañi kuwü petu tañi inon engün? 3 Feymew ramtueyew Jesus: --??Chumngelu am kay ta eymün müngeltukelafimün Ngünechen tañi werkün dungu tamün inayael kisuke tamün dewmaelchi wimtun dungu? 4 Ngünechen feypi: 'Chetrokiaymi tami chaw ka tami ñuke,' ka 'iney rume malisiafile ñi chaw ka tañi ñuke dungun mew fey ta kondenangeay ñi langümngeael'. 5 Welu eymün ta feypikeymün kiñe wentru ñi feypiafiel tañi chaw kam tañi ñuke: 'Iñche ta pepi kellulayaeyu. Kom tañi nieel dew chalintukulelfiñ ta Ngünechen'. 6 Fey iney rume feypile tüfachi dungu, fey ngelay chem mew tañi aporiangeael tañi kelluafiel tañi chaw kam tañi ñuke rume. Femngechi ta eymün falintukelafimün ta Ngünechen tañi werkün dungu tamün inayael kisuke tamün wimtun dungu. 7 !!Koyla ngünen! Fente küme feypi tati pelon wentru Isaia ta dungulu eymün mew, feychi feypilu: 8 'Fey tüfachi trokiñche re wenche wün mew müten poyekeenew, welu konpiwke mew pilelay tañi müngeltuael iñche mew. 9 Chem falilay rume tañi ngillatukeetew engün. Tañi kimeltukeel engün re che müten tañi adkünuelchi dungu.' 10 Feymew müten Jesus mütrümfi tati pu che ka feypifi: --Allkütumün ka küme kimaymün: 11 Chem iyael rume ile ta che elukelafi ñi wesa piwkengeael, welu may tati tripakelu ta wün mew wesalkakefi ta che. 12 Feymew tati pu disipulu fülkonpuy engün ta Jesus mew ka ramtueyew: --??Kimimi am tañi wesa duamün tati pu farisew allkülu engün tami femngechi feypin mew ta eymi? 13 Kisu llowdungufi ñi pu disipulu: --Femkünukafimün müten. Chem anümka rume tañi wenu mapu Chaw ñi anümnoel, ngeduentungeay folilkülen. Trawma reke feley engün, tati rüpütulkefilu ta kakelu trawma. Kiñe trawma rüpütulfile ta kangelu trawma, mür ütrüfkonafuyngu ta kiñe lol mew. 15 Feymew feypieyew ta Pedro: --Küme kimelmuiñ tami feypimupefielchi dungu. 16 Fey Jesus llowdunguy: --??Eymün ta ka femngechi kimlaymün? 17 ??Kimlaymün am kom tati ikeel puwkey ta pütra mew, fey wüla tañi tripatuael ta kuerpu mew? 18 Welu tati tripakechi dungun ta wün mew, che tañi piwke mew tripakey. Fey ta wesalkakefi ta che, 19 piwke mew am tripakelu ta wesake rakiduam, tati langümchen, tati ñiwaldomon, ka ti üñamyewün, tati weñen, tati koylatun ka fill wesa dungu. 20 Fey tüfachi dungu ta wesalkakefi ta che, welu tati ilu iyael fey ñi küchakuwünon, fey ta wesalkakelafi ta che. 21 Fey Jesus tripatuy tiyechi mapu mew ñi amuael ta Tiro ka Sidon trokiñ mapu mew. 22 Fey kiñe kananche domo müley tiyechi mapu mew, fey wirarkülen fülkontupaeyew: --!!Ñidol, David ñi Yomel tuwünche, kutranpiwkeyeen! !!Ñi püñeñ konweküfüley! 23 Welu Jesus chem llowdungulay rume. Feymew ñi pu disipulu fülkonpuy kisu mew ka llellipungey: --Feypifinge ta tüfachi domo tañi amutuael, wirarkülen am inaniepaetew ta iñchiñ. 24 Fey Jesus feypi: --Ngünechen ta werküenew tati Israel trokiñche mew müten, tati ñamkülechi ufisa reke felelu. 25 Welu tati domo lukutupuy kisu tañi fül mew, fey feypifi ta Jesus: --!!Ñidol, kelluen! 26 Jesus llowdungueyew: --Kümelay ñi müntuñmangeael ñi kofke tati pu fotüm fey ñi elungeael tati pu trewa. 27 Fey ti domo feypifi ta Jesus: --Feley, Ñidol, welu tati pu trewa kütu ikey ta füntülnagchi kofke miñche mesa. 28 Feymew feypieyew ta Jesus: --!!Papay, rume nieymi ta feyentun! Felepe may tami ngillatupeel. Feychi lelen mew müten tati domo ñi püñeñ tremolewetuy. 29 Jesus tripapatuy tiye mew, fey akuy Galilea tañi inaltu pichi lafken, feymew pürapuy kiñe wingkul mew ka anükünuwpuy. 30 Fentren che trawüluwpuy chew ñi mülen ta kisu, yeniey engün tati pu küntrongelu, ti pu trawmangelu, tati pu pepi trekakenolu, ti pu ketrongelu ka fentren kakelu kutran. Puwülngey engün ta Jesus mew, fey kisu kom tremolyetufi ti pu kutranche. 31 Fey tati pu che rume afmatulewey engün pefilu ñi dungutun tati pu ketro, tati pu trekakenolu ñi tremotun ka ñi trekatun, ka tati pu trawmangelu ñi pelotun. Fey eluwi engün tañi püramyeafiel Israel tañi Ngünechen. 32 Jesus mütrümfi tañi pu disipulu, ka feypifi: --Rume kutranpiwkeyefiñ tati pu che ta küla antü dewma ñi mülepan ta tüfa mew iñche engün ka chem rume niewelay engün tañi iyael. Ayülelan tañi amutuael engün ñi ruka mew petu tañi inon tati pu che. Rume ngüñüle tranapuafuy engün rüpü mew. 33 Fey tañi pu disipulu feypieyew: --Welu ??chew am entulelafiyiñ fentren iyael tüfachi fentren chengealu? Tüfachi lelfün mapu mew ngelay kiñe rukache no rume. 34 Fey Jesus ramtufi ñi pu disipulu: --??Tunten kofke am nieymün ta eymün? --Regle kofke, ka kiñe mufün pichike challwa ==llowdunguy kisu engün. 35 Feymew Jesus werküfi tati pu che ñi anükünuwael tati pülli mew. 36 Feymew nüfi tati regle pichike kofke ka tati pichike challwa. Fey rupan mañumtufilu ta Ngünechen, wüdamkafi ka eluyefi tañi pu disipulu, fey kisu engün eluyefi tati pu che. 37 Kom iyey ti pu che ka fente küme weday engün, ka apolngetuy regle kanasta tati sofrachi kofke ka ti challwa mew. 38 Tati iyelu meli warangka wentrurke, welu rakintukungelay tati pu domo ka ti pu pichikeche. 39 Feymew Jesus chaliyetufi tati pu che, konpuy kiñe pichi farku mew, fey amuy ta Magadan trokiñ mapu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/15","date":"2013-05-23T19:20:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368703728865\/warc\/CC-MAIN-20130516112848-00065-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":808,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.442,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 2:2\n2 Fey akulu ta Jerusalen waria mew, famngechi ramtuyawi engün: --??Chew anta müley tati pu judiu tuwünche tañi longko ülmen, tati we choyüngelu? Pefiyiñ ti wangülen ñi küdetunagkülen chew ñi choyüngemum ti Cristo, feymew küpaiñ taiñ püramyeafiel ngillatun mew ==pi engün.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/2\/2","date":"2013-05-23T01:51:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702730377\/warc\/CC-MAIN-20130516111210-00068-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999164343,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999164342880249}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"- This event has passed.\nKoyaqtun Mapuzugun MEW\nMayu 27 @ 09:00 - 19:00$3.000\nEvent Navigation\nTxawülüwam · Kollaqtun mapuzugun mew\nLINK: Googledocs\nSafazu antü mew 27 konchi mayu küyen.\nTemuko, Wallmapu Kimeltuchefe ñi ruka mew, Antonio Varas #330.\nConvocatoria · Kollaqtun por el mapuzugun\nLINK: Googledocs\nSabado, 27 de mayo.\nTemuko Wallmapu. Colegio de profesores, Antonio Varas 330.\nMapuzuguletuaiñ, txür pu Kimeltuchefe ñi txokiñche mew iñchiñ mülelu tüfachi aillatu ki��elmapu mew, ka pu Mapuche txokiñche UCT, ka Chillkatufe Ufro Mew iñchiñ, magelchekunuwayiñ tüfachi Kollaqtun Mapuzugun Mew.\nTüfachi Kollaqtun mew feyta günezuam-magealu ti fillke küzaw amulniegelu fantepu ti kimeltun mapuzugun mew, ka ñi kimgeafel ñi rüf ñi pepi petu kimfel kam ñi müte kimnoel ti pu chillkatufe. Ka fey tüfachi kollaqtun mew gütxamtuafiyiñ ti mapuzugun ñi güzefkan, ka ti chillka ñi petu zewmagel, fentepun zuamfalyiel tüfachi kimeltun mew.\nMapuzuguletuaiñ, junto al apoyo del Colegio de Profesores Región de la Araucanía, Kimeltuwe, Agrupación Mapuche UCT y Chillkatufe Ufro mew, invitan a un Kollaqtun mapuzugun mew.\nEl objetivo de este Kollaqtun es evaluar las estrategias de enseñanza del mapuzugun y reflexionar sobre su efectividad para revitalizar nuestra lengua. En el Kollaqtun también trataremos el desarrollo del corpus del mapuzugun y la producción de material didáctico, cuestiones imprescindible para la enseñanza.\nIñchiñ taiñ rakizuam mew, feyta pileiñ tati petu yeniegechi küzaw fantepu, müte tutelelay. Entugelay petu ti pu wemapuzugulu, fente tañi zuamniegefel ka ñi küme küzawgeafel tañi ñamürpunuam taiñ mapuzugun. Feyti fillke kimeltun mapuzugun fantepu fey re wigka zugun mew amulniegey. Felefuy tañi kelluntukun famekechi küzaw tañi zoy falintugetuam taiñ azmogen ka ñi falintuwtuwam ti pu püchikeche ka pu wechekeche, welu ñi rüf ñi kim-mapuzuguam mew ta kümekatulay müten.\nIñchiñ mew ta txokifiyiñ ta zoy tukugele taiñ azmogen kimün ka felintuwtuam zugu, feyta refaltegetuay, küme az-aztugenole ti kimeltun mapuzugun, rüftu kelluntukutulayay taiñ küme rüf kimtuafel ta mapuzugun. Zoy azmogen kimün ka zoy falintuwtun kimün müten ta müelele, kiñepüleenuniegetule ta mapuzugun, mapuchegekayafuiñ, welu ellangeay ta zugu.\nNuestro diagnóstico global es que lo que se realiza a nivel formal e informal es insuficiente. No se están produciendo nuevos hablantes al ritmo y calidad que se requiere para contrarrestar la pérdida de la lengua mapuche. En muchos casos los cursos de mapuzugun son más bien curso de cultura. Si bien estas actividades han contribuido a una mayor valoración de la cultura mapuche y fortalecimiento de la identidad de los niños y jóvenes, no implican un avance en paralelo a la recuperación efectiva del mapuzugun.\nA nuestro juicio poner más énfasis en la cultura e identidad es solo una forma de sortear los desafíos que implica construir una estrategia de enseñanza efectiva del mapuzugun. Más cultura e identidad y menos mapuzugun significan a la larga identidad y cultura mapuche sin mapuzugun.\nPu magelchelelu tüfachi kollaqtun mew iñchiñ pileiñ, tañi amulgeal ti kimeltun mapuzugun küzaw re mapuzugun mew. Kimtukunieiñ taiñ femürpual tüfachi zugu mew kiñe antü, welu müley taiñ fantepu llitual taiñ günezuamün ka ñi küzaw tüfachi zugu mew. Feymew ta magelcheiñ taiñ gütxamkayal tüfachi zugu taiñ femechimu ta zoy küme kimeltutuafel taiñ mapuzugun, ka ñi rüf pepi witxañpüramtuafiel. Feyti pu wechekeche mew mugel, petu koneltulu fillkepüle mew kimeltun mapuzugun, kom wallmapu mew. Ayinieyiñ taiñ allkütual tamün küzaw, ka magelkunuwaiñ taiñ txür entual kiñe küme az tañi pepi rumel amulnieafiel taiñ mapuzugun.\nLos convocantes apostamos a una estrategia de enseñanza del mapuzugun en mapuzugun. Estamos conscientes que es un objetivo a alcanzar de modo gradual, pero es necesario reflexionar y dar pasos desde hoy. Por ello invitamos a dialogar y debatir entorno a esta estrategia de enseñanza que nos permita revitalizar efectivamente nuestra lengua y alejarla de la amenaza de desaparición que se le cierne. Sobre todo a la gente joven que hoy participa en diferentes cursos a lo largo y ancho del Wallmapu.\nQueremos escuchar su experiencia e invitarlos a construir esta estrategia de enseñanza del mapuzugun que garantice su existencia futura.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"http:\/\/kmm.cl\/txawun\/koyaqtun-mapuzugun-mew\/","date":"2017-09-22T18:52:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818689102.37\/warc\/CC-MAIN-20170922183303-20170922203303-00364.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9963564277,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9963564276695251}","num_words":633,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.171,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jewba werkübi Jesu Mapu mu 1 Juan 4:9\nEymi küpa ayüwülbilmi Jewba, allkütunge Chaw Ngünechen tañi Botüm. Kuybi mu, Jewba petu dewmanolu Adan, unen dewmay wenu mapu mu kiñe doy newenngechi küme püllü.\nBeymu, Chaw Dio werküy küme püllü tañi llegal Mapu mu, we püñeñ reke. Kiñe domüche, Maria pingekebüy, kidu kimkelabüy wentru, niepoy kiñe püñeñ püchü wariba mu Belen pingebüy. Tati püñeñ Jesu pintukulelngi (Juan 6:38).\nBeymu kidu mülepalu Mapu mu, Jesu pewbaluy kümechengen ka ayiken tañi poyeal ta che, Jewba reke. Beymu, tati pu che küpa bülkoni kidu mu. Kabey, kidu niebüy yabüluwün ñi kimelelabel Chaw Ngünechen tañi rüb dungu.\nJesu kümeke dungu bemkebüy, welu bentren che üdeyu 1 Pedro 2:21-23\nKidu eypi, 'pu longkolelu religion mu koyla kimelelümkingün, ka weya bemkingün'. Beymu, kidu engün üdebi ta Jesu.\nKa mongelbi tati pu kutran, ka wiñomongeltubi kiñeke lachi che.\nPu longkolelu religion mu eypibingün tati pu Roma che, tañi wülelkabel ka langümabel Jesu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-39","url":"https:\/\/www.jw.org\/jw-phn\/billke-papil\/libru\/allk%C3%BCtumochi-ka-mongeleymi\/i%C3%B1i-am-jesu\/","date":"2017-09-25T01:50:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-39\/segments\/1505818690268.19\/warc\/CC-MAIN-20170925002843-20170925022843-00100.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999574423,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999574422836304}","num_words":149,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.336,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tüfachi Aylla Trokiñ Mapu chew taiñ mülemum iñchiñ, fey rume küme admapungey, itrofill mew ayüfali. Chewpüle rume amungele müley rume kümeke lelfün, feymew kongingepeyüm kom fill tukukan. Femngechi ñi müleam kom fill mongepeyüm ta che, kongingekey ta kachilla, poñü, dengüll, allfida ka kom fillem, fey tañi küme mongenngeam ta kom che. Ka petu mülefuy kakelu kongin tañi feypiafel.\nEsta tierra, la Novena Región donde vivimos nosotros, es muy bonita y tiene mucha importancia. A cualquier parte donde se vaya hay terrenos muy fértiles, donde se produce toda clase de cereales. Así, hay toda clase de alimentos para la gente: trigo, papas, porotos, arvejitas, y muchos más, de modo que la gente se abastece. Aún hay otros productos que se podrían mencionar.\nKa femngechi ayüfali pu wingkul mapu adelkaniefilu kom lelfün, kiñeke doy alhüke püray, ka müley kiñeke doy münake püralu. Feychi tripapawe anthü püle adkintu amulün mew pengenngey tüfeychi fütake degüñ wingkul, rumel lingarkülepelu lig pire mew. Ka femngechi müley fey mew fütake kuyfi mamüll ka tüfeychi pewenentu mawida.\nOtra belleza en esta región es la de los cerros —algunos de los cuales son muy altos. Mirando hacia donde sale el sol, se ve la cordillera con sus volcanes cubiertos de nieve. También, en la cordillera hay árboles muy antiguos y los bosques de araucarias.\nTüfachi pu rangiñtu mapu mew ka petu feley kiñeke trokiñ mew ñi mülen fütake mawida, fey mew petu müley koyam, tüke, triwe, linge ka patrawa, ka petu fentrenke mamüll mülefuy üytuafel. Ka femngechi wallon püle adkintun mew mapu karüley kom fill tukukan mew ka petu kachu mew ni adkülen. Feymew ka mongepeyüm ta kom kulliñ, waka, mansun, kawellu, ufisa, sañwe. Kafey ti pu lelfün kulliñ ka kisuke niey ñi üy engün.\nEn la parte central, igualmente hay algunas partes con bosques grandes en los cuales quedan robles, olivillos, laureles, lingues, pataguas y muchos otros. Mirando alrededor de uno, hay campos verdes con las siembras y vegetación natural. También hay animales como vacas, bueyes, caballos, ovejas, chanchos, y los animales del campo que también tienen sus propios nombres.\nKa femngechi amunngeyüm lhafken püle mapu ka kangey ñi adkülen. Fey mew pengenngey feychi ünifkülechi fütra lhafken. Fey mew chew ñi mülemum kom fillke challwa, fütakeñma ka pichikeñma. Tüfeychi pu challwa ka femngechi ingekey entungeyüm ta pu lhafken ko mew.\nViajando hacia la costa, el campo se ve diferente. Allí se ve el inmenso e interminable mar donde vive toda clase de pescado grande y pequeño. El pescado también se consume cuando se saca del mar.\nFey tüfachi Aylla Trokiñ Mapu mew ka femngechi rupaleyey fütake lhewfü, yenielu rume fentrenke ko. Feyta ka nguyüfal-lay ka femngechi adelkamapulelu chewpüle ñi rupalemum. Kom tüfeychi pu lhewfü witrunagkülepay feychi degüñ wingkul pule, fey mew am tripalepalu. Welu ka wingkul püle ka tripaleyey ta ko, feyta rume lifngeyechi ko kiñeke trokiñ mew. Ka müley ta ko pütokopeel ta che, ka feymew dewkey ta iyael ka liftuwünngechi ko, küchangepeyüm ta kom tukuluwpeyüm ka müñetukey ta che feychi ko mew.\nEn esta IX Región hay profundos ríos que la cruzan, llevando grandes cantidades de agua. La belleza de los ríos es inolvidable. Todos estos ríos nacen en la cordillera de donde proceden. También en los cerros nacen aguas muy limpias en algunos casos. Del mismo modo hay agua para consumo, para preparar la comida y para el aseo, lavado de ropa y para bañarse.\nFey tüfa tañi femngechi mapungen ta Aylla Trokiñ Mapu chew iñchiñ taiñ mülemum. Fey tüfa ta tuwi Malleko mapu mew Kawtin engu kiñewünküley. Ka wente ligke wingkul puwi ka nag lhafken mapu mew puwi. Fey tañi fente pulemum.\nKom tüfachi dungu tañi piel ta Federico, feychi nütramkalu Aylla Trokiñ Mapu mew.\nAsí es la IX Región donde nosotros vivimos. Esta Región comienza desde Malleco y se extiende hasta la Provincia de Cautín. También desde la cordillera hasta el mar. Estos son sus límites.\nTodas estas palabras las dijo Federico cuando conversó de la Novena Región.\nObra original\nFederico ñi nütram I. Kimafiiñ Federico Ñi Mongen\nSegundo Llamín Canulaf. 1987\nEditorial Küme Dungu\nTemuko.\nTüfachi küzaw zungultukufi Victor Carilaf ka azentufi Fiestoforo.\nFante pu mew chofüche ta pu Mapuche pingeiñ, welu rüf ngefel tüfachi zungu? Pu kuyfike tukulpazungukelu ta feypieñmew, fey kom pu che chillkatulu ta femngechi piletuyngün, welu chumngelu am ta feypieñmew?. Fewla llitulu ti estao chileno, fey ñi pepi ngülümalu filllem fey ñi pepi zuam witrapüramtuafiel tüfachi chile mapu, fey ngünezuamingün pu Mapuche nielu alhüken mapu, welu newe küzawkenufiluengün, fey re niengün ta Mapu, chofü chengeiñ piengün fey muntuñma mapungeiñ.\nEn la actualidad nos dicen que somos flojos, pero ¿realmente es así?\nLos historiadores nos llamaron así, y quienes estudian también lo hacen, pero ¿por qué nos llamaron así? Cuando recién comenzaba Chile como país requería de recurso para poder levantarlo, por lo cual se dieron cuenta que los Mapuche teníamos mucha tierra, que no siempre lo trabajábamos, entonces nos dijeron que teníamos tierras por tener, fue así como se nos despojó de ella.\nWelu pu Mapuche echatu nentukelafuy itro fill mongen mew, re ñi zuamlechi müten, zuamkenulu iñchiñ ngülümpülatael.\nMapuche kimkelafuiñ feytichi ürküntun antü, feyti zominko antü, kimkenulu iñchiñ feyti semana zungu. Mapuche ta alhü pürapachi antü kuzulekelay, lelfün mew rume zuam niekelu che tati, nielu kulliñ iñchiñ tati, achawall, tukukan ñi pukintungeam, ka niekelaiñ feyti \"vacaciones\" zungu, welu pu wingka tukulpay kom feyti zungu, ürkütun antü, feriao, vacaciones ka alhü pürapachi antü kuzulekeyngün, kiñeke kay kom antü femkeyngün, nielu zuam waria mew tati.\nPero el Mapuche no solía sacar recursos naturales de forma desmedida, solamente lo que necesitaba ya que como Mapuche no necesitábamos acumular riqueza.\nComo Mapuche no conocíamos los días de descanso, días domingo ya que no conocíamos el concepto semana. El Mapuche no pasaba acostado a altas horas del día, ya que en el campo hay muchos quehaceres, a que tenemos animales, gallinas, siembras que atender, además no conocíamos vacaciones. Pero el wingka trajo todo eso, días de descanso, feriados, vacaciones, además suelen pasar acostado altas horas del día, algunos incluso todo el día, como no tienen mucho que hacer en la ciudad.\nEn los hombres: no debes ser una persona floja, debes trabajar, ayudar así aprenderás distintos trabajos, debes ser una persona alentada, tempranito debes levantarte, debes ser solidario, cultivar la tierra, en cualquier trabajo debes entrar. Si eres una persona trabajadora donde seas que andes, serás valorado, a las mujeres le gustarás, este sí es un hombre valioso dirán. En las mujeres: debes ser alentada, debes ayudar en los quehaceres de la casa, aprender a tejer, cultivar hortaliza, ayudar a tu madre en los quehaceres, debes saber cocinar, así en cualquier parte serás valorada, en cualquier casa que llegues te valorarán. Los Mapuche no suelen estar ocioso. (Se debe entender según el contexto)\nKewan: pelea. Kewatun: pegar, pelear. Ej. Kewatukelay 'no suele pelear'. Kewakantun, kewakewatun: jugar a pelear, practicar la pelea, hacer sparring. Makün: pegar una patada, patear. Ej. Manküenew. 'Me pegaron una patada.' Kultraftun: pegar un palmetazo. Ej. Kultraftungeymi. 'Te pegaron un palmetazo.' Küpaftun: golpear con un objeto contundente. Küpaftungey. 'Lo golpearon.'\nEjemplos de uso: Traloftun: pegar un puñetazo. Ej. Traloftukünuy. 'Pegó un puñetazo.' Wiman: pegar un varillazo. Ej. Wimangelayngün. 'No les pegaron a varillazos'. Epuñmal-ün: pegar entre dos personas. Ej. Epuñmalngeymi 'te pegaron entre dos'. Külañmal-ün: pegar entre tres personas. Ej. Külañmalngey 'le pegaron entre tres'.\nZoyla Quintremil, profesora, y primera mujer mapuche candidata a diputada, en 1953.\n«Puwüafun Parlamento mew pilefun, fey rüf kimnelu chem ñi zuamnel ta che, lof che ka Mapuche zoy kimnefin, fey manewkülefuyngün ñi weychayael ka ñi norchengen fey pepi llikangenuchi ingkayeafielengün ñi ekun zungu ka ñi pepi küme feleael engün.»\n«Postulo ir al Parlamento porque interpreto el verdadero sentir de la ciudadanía, especialmente los modestos campesinos y mi raza araucana, quienes ven en mí la expresión de lucha honrada y capaz de defender con valentía sus sagrados derechos a una vida mejor.»\nYo soy un hombre Mapuche y mi nombre es Federico. Tengo veinticuatro años de edad. El lugar donde vivo se llama Lofnag Mapu. Vivo cerca del pueblo. No tengo padre ni madre. Tengo un hermano, quien vive muy lejos, pero ni sé donde está viviendo.\nIñche ta faw müthen tremün, kañpüle miyawkelan. Kom tañi pu wenhüy rume kümeke chengey engün, feymew chuchi rume kellukefiñ küdaw mew. Iñche ka femngechi am kellukeetew engün, ka chem dungu mew rume wedalkakelaenew engün.\nYo crecí aquí no más sin salir a otra parte. Todos mis amigos son muy buenas personas, así que ayudo a cualquiera ellos de ellos en su trabajo. Ellos también me ayudan igual, y de ninguna manera me hacen maldad.\nIñche müthe kimlan chillkatun. Kiñeke ñi pu wenhüy fey kimeltuenew. Konkelafun Kolekio mew, ngenoluam iñey rume tañi eluafetew feychi kimeltun. Welu iñche nieli pichikeche ka anhtü, kom kimeltuan pikey ñi rakiduam. Kimfiluam ta iñche ñi rume kümen ta chillkatun, fey ta rume küme longkontukunien iñche.\nYo no sé leer muy bien. Unos amigos míos me enseñaron a leer. No entré a estudiar en el colegio ya que no tenía quién me diera la educación. Pero cuando yo tenga hijos en el futuro, pienso darles educación. Estoy muy consciente de que es importante saber leer, que ya he decidido hacerlo.\nIñche ta rume kümelkalen pilayan; kisu kimnien tañi chumlen. Petu nien ta küna ruka tani mülemum, welu feychi ruka petu nieyey tañi pu wenhüy. Feyngey tañi wesa rukangen kakelu kümeke ruka mew, welu rüf küme liftuniengey ka femngechi adkülekey. Feymew welu ka rakiduamkülen tañi rüf küdawael. Dew nien kiñe trariñ mansun ka kiñe koñiwen waka ka müfün sañwe.\nNo voy a decir que estoy en muy buenas condiciones; yo sé cómo vivo. Vivo aún en una casa de paja, pero mis amigos todavía tienen rucas también. Es cierto que mi ruca no es la mejor, pero cuando se mantiene bien limpia también se ve bonita. Por eso estoy pensando trabajar mucho. Ya tengo una yunta de bueyes, una vaca parida y algunos cerdos.\nKa nien pichin mapu, feymew rume ayüwkülen. Weñangkükelan ka doy nieafun pikelay tañi rakiduam. Welu feyke küme rakümkayan piken, feymew niean kümeke tukukan. Ka femngechi nieli kümeke kachu, feymew ka kümelkaleay tañi kulliñ.\nTengo también un terrenito, por eso estoy contento. No me preocupo y no pretendo más de lo que tengo. Pero sí pienso \"potrerear\" bien, así tendré buenos productos. De igual modo, si tengo buenos talajes para mis animales, estarán en buenas condiciones.\nNo me gusta ser orgulloso. En el futuro, cuando reúna más dinero, pienso tener una buena casa. Voy a comprar madera, zinc y haré una buena casa para dormir. Tengo muy buenos amigos que tienen muy buenos pensamientos. Ellos están en muy buenas condiciones. Me gusta imitar a aquella gente; su manera de vida me gusta.\nMenoko may tavi ta niey ta müleke waw mülekey pülli mew mülekey mapu mew welu menoko chew mülekey ko, chew mülekey lawen, mülekey mamüllke lawen, mülekey katrüke lawen, menoko ta niey ko, niey waw, mawülkey, trawkarülkey ka kümelkey. Kintumawüy ta menoko ñi ta menoko chew niey ko[?], lifko.\nLos menoko están en el monte donde están los espíritus. Están en la tierra. Menoko es donde existe agua, done exten hierbas. Existen arboles medicinales, hay hierbas medicinales. El menoko es el ngen (guardían) del agua, es el ngen (guardían) del monte. Genera l aalluvia, niebla y tambien el buen clima. El menoko bus la lluvia. Eso es el menoko donde nace el agua, agua pura.\nMenoko mew ta mülekey itrofill newen. Iñchiñ taiñ mapuchengen ta pewma-mew ta kimke[fiy?]. Müley ta itrofill kulme, newemey chi kulme, niey Menoko-mew ta mülekey trürlay ta Menoko. Welu iñchiñ mapuchengen pekelafiy welu pewma-mew kom kimkefiy chem newen [rume?], chemkutu newen tañi ngillañmangeal, chem kimün niekey ta mapuche chumuy… chumuechi kimün niey ta pu mapuche ngen ta iñchiñ. Ka femngechi newen, ka femngechi kimün niey ta Menoko [lle?].\nEn el menoko hay diversidad de energías (newen). Nosotros los mapuche através del sueño sabemos que existen. Hay diversidad de külme. Hay kulme que tienen newen. No todos los menoko son iguales. Pero nosotros los Mapuche, aunque no los vemos, a través del pewma, sabemos lo que ahí existe, qué newen, qué cosa y a qué newen rogarles. qué kimün, porque así como el kimün que tenemos los mapuche, así también el menoko tiene kimün y newen.\nFemngechi fey ta akulu pu katripache tüfa pu wingka fey femngechi akuleyngün ka fey [kiyuwi?]yngün ñi longko mew ñi piwke mew nieyngün yengün. Eh, kaley ñi rakiduam, kaley ñi kimün engün. Femiechi ta akuleyngün fey ta tüfachi wechake anümka, pinu pingelu fewla, kaliwtu pingelu fewla. Femiechi ta akulfiyngün welu taiñ anümka niael feychi wecha anümka angküpayalu ta kom, [wüneltu?] ta [kiyingün?] ta katrükafingün. Femiechi ta lüpümniengün ta feychi anümka, fey fewla ta kütralkületuy reke ta mapu küntrakületuwi reke itrofil mongen tüfachi mapu mew.\nAsí es como, cuando llegaron los extranjeros, los huincas, así trajeron ellos en su mente, en su corazón, otro pensamient, otro conocimiento. Así también trajero estas plantas dañinas el pino como le llaman ahora, el eucaliptus como le llaman ahora, así las trajeron, pero para plantar estos árboles dañinos para secar las aguas primero ellos destruyeron después tambien quermaron por estas platnas. Pro eso ahroa la tierra está enferma, toda la biodiversidad está enferma en esta tierra.\nFemngechi fey feypirkefiy: «Mari mari, zillo, müna kümelkay tami ülkantun. Iñche kay chumngechi femngechi ülkantuafun-chi» Pirkey chi ngürü.\n«Azkintuleeyu, alürkey tami wün, femngechi ta pepiülkantulaafuymi ka» pirkeyew ti zillo.\nAsí dicen que le dijo: «Hola Perdiz! Qué bonito es tu canto. A mí también me gustaría cantar de ese modo.» Dicen que dijo el Zorro. «Te observo, y me doy cuenta que es muy grande tu boca. Por ese motivo, no es posible que cantes.» Cuentan que le dijo la Perdiz.\nMushkay eymün. Fillpüle rewel ta küpaymün fachi ruka mo, allkütualu chumuechi ta mieke kuyfike apo ülmen zungukejuy, zewmakejuy kishu ta in küzow, chumuechi yeyafiel kishun mapu mo o kishu pu karantun. Femuechi ta walh ta iñchen anülepain ta famo kimalu. Chumuechi yeyafiel fachi küzow chempial, chem zungu nentualu o nüpüramalu ta kimleal [fü]take tse.\nHola a todos. De todos los rewel (rewe aludiendo a comunidades) llegaron ustedes a esta casa para escuchar cómo hablaban los antiguos apo ülmen, cómo hacían sus trabajos, cómo realizarlos en su propia tierra o en sus ciudades. Así, volvemos a sentarnos aquí para aprender, cómo realizar este trabajo, qué decir, qué hacer o para […]\nKuyfi antü küzow femniyen tüfa femngechi trokikünongiyen. Petu miawkayen trekatrekatuwiya porke kishu ñi rakizuam mo miawiyen pu peñitun. Mapuchen ngiyen iñchen. Williche na wüyekünoiyen kishu in nütram…\nSeguimos acá con el trabajo de los antiguos días, así nos lo ordenaron. Seguimos andando, cminaremos juntos, porque andamos en nuestra propia forma de pensar, hermanos. Nosotros somos mapuches. Los williches no olvidamos nuestro discurso\nMari mari pu peñi, mari mari pu lamuentun,\nMari mari monku tse fachantü may kompay allkütualu tüfachi nutram. Iñchen Folil pingelu. Wallta mulepayaiñ tüfachi Radio La Voz de la Costa, pingelu rsangi pu karsa, Osorno fachantu pingelu kuyfi tuemapu pingefulu chaw Chawrsa Kawiñ. Tüfamu fachantu may wallta trayupayen, anülepayen, kintualu kiñe nütram, fachantu may nentualu kiñe kimeltun.\nHola hermanos, hola hermanas. Hola a todos que escuchan esta conversación. Nos llamamos Folil. Estamos en esta radio que se llama La Voz de la Costa, en esta ciudad llamada Osorno hoy en día, y que se llamaba antaño Chawra Kawiñ. Ahora hoy nos juntamos, nos sentamos para buscar esta conversación. Hoy realizaremos una enseñanza.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/kmm.cl\/author\/kimeltuwe\/","date":"2017-10-17T03:52:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187820700.4\/warc\/CC-MAIN-20171017033641-20171017053641-00540.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9972069263,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9972069263458252}","num_words":2560,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"JOSE ayüy ñi kimal ñi mari wünen peñi, petu ñi illamfalken ka petu weda piwkengen engün. Feymu lle feypi: 'Ellkangüneduamapufe ngeymün. Küpaymün tamün inaduamal chew ñi newen-ngenon taiñ mapu.'\n'No, femngelayiñ iñchiñ,' pirkeyngün. 'Iñchiñ küme ngünewün wentru ngeiñ. Kom peñiwen ngeiñ. Mari epu ngefuyiñ. Welu kiñe peñi mülewelay, ka doy wechengelu müley ruka mew taiñ chaw engu.'\nJose femfaluwi ñi feyentunofiel engün. Kiñe peñi karseltükufi, Simeon pingelu, ka kakelu eluñmafi ñi yeal iyael (yagel) ka amutuy ñi ruka mew engün. Welu feypifi: 'Ka wiño küpalmün, küpalelmuan tamün doy weche peñi kiñewün eymün.'\nPuwtulu ñi ruka mew Kanaan mu, tüfachi peñiwen feypifi tañi chaw Jakob kom ñi rupan engün. Jakob müna weñangküy. Wirari: 'Jose ngelay, ka fewla Simeon ka ngelay. Elulayafiñ tamün yeafiel tañi weche fotüm, Benjamin.' Welu, afküley tachi iyael, Jakob müley ñi eluwal ñi yengeal Benjamin Egipto mapu mew, femngechi mu ka yelmengeal doy iyael.\nFewla Jose pey ñi küpalen ñi pu peñi. Rume ayüwi pefilu tañi weche peñi, Benjamin. Fey may, iney no rume kimlay engün tüfachi falin wentru, ngen Jose. Fewla Jose femi kiñe dungu ñi kintukaduamafiel ñi kiñe chaw mari peñi.\nKidu werküfi ñi pu kona apolelfi ñi saku engün iyael mew. Kafey werkufi ñi pu kona tukulelfi ñi sakin plata kopa Benjamin ñi saku mew, welu eluwlay ñi kimal engün. Fey wüla kom amutulu engün pichi alüka mapu Jose werküy tañi kona ñi inayafiel engün. Ditupufilu engün, feytichi pu kona feypifi: '¿Chumngelu (chemu) weñeñmafimün tañi plata kopa taiñ ngen-ngelu?'\n'Iñchiñ weñelafiyiñ tati kopa', feypi engün kom pu peñi. 'Perumelmün kiñeke iñchiñ mew nielu, langümafimün.'\nFeymu, feytichi pu kona kintuy kom pu saku mew, ka Benjamin ñi saku mew pengey feytichi kopa, ka femngechi pefimi faw. Feypi tüfachi pu kona: 'Kakelu amutuay, welu Benjamin müley taiñ kompañaetew.' ¿Chumay am chi fewla chi mari peñi?\nKom wiñoy Benjamin engün Jose ñi ruka mew. Jose feypifi ñi pu peñi: 'Kom amutuaymün tamün ruka mew, welu Benjamin mülekayay faw, iñche ñi ngillan kona ngetuay.'\nFewla Juda dunguy, ka feypi: 'Iñche wiño amutuli yenofili tüfachi weche wentru, tañi chaw layafuy, rume piwkeyefilu am. Feymu, füreneafen, elkünuen iñche ngillan konayean, welu elfinge ñi amutual tüfachi weche wentru.'\nJose pey ñi kimkonürken ñi pu peñi. Illamfalken ka weda piwke niewelayngün. Fewla, peafiyiñ chem ñi femal Jose.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/2\/jose-kintuka-dungu-pe%C3%B1i\/","date":"2018-03-24T17:38:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257650764.71\/warc\/CC-MAIN-20180324171404-20180324191404-00570.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":374,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.273,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1\n9\nTable of Contents\n11\n86\nMapuche Nütram\n6 MAPUCHE NÜTRAM HISTORIAS Y VOCES DE EDUCADORES TRADICIONALES Welu fantepu mew, fillke mapuche, fillke lof küpalu, kimelmekey mapuzugun kimelwe ruka mew ka feychi wechekeche petu kim mapundugulelu ka kimelmekey taiñ dungu engün. Feymew, kimelael mapuzugun tüfachi waria mew, ka kaley. Fantepu mew, fentrenke chemkün, weke chemnkün akuluam tüfachi pais mew, müley taiñ ngüneduamafiel ka nentuafiel weke nemül re mapuzugun mew. Femngechi, müley taiñ entuael fillke ngüneluwün, fillke awkantun, taiñ afnoael ka ñamnoael taiñ mapuchedungun, feymew, müley taiñ kim mapudunguafiel kom fillem taiñ penieel fantepu mew. Feymew, wüne tawüiñ ka nütramkaiñ chi pu kimelfe inchiñ kimelkelu mapuzugun ka fillke kimün nielu inchiñ. Femngechi, kiñewün mew, nütramkaiñ chumngechi doy küme kimeltuafuel taiñ mapuzugun itrokom pu tremkülelu ka mülelu fillke kimelwe ruka mew. Femngechi, nentuliiñ fillke kimün, ñimituliiñ fillke dungu, kuyfike awkantun, fillke nütram, fillke epew, fillke konew, kake kay, ka ñimituliiñ kom dungu, üllkatun, tayül, feymew, kimaiñ mapuche rakiduam, mapuche feyentun. Femngechi, fey adumfiliiñ inchiñ fantepu mew, müley taiñ nentuael fillke weke epew, weke nütram, weke ülkantun, weke rakiduam taiñ yenien fantepu mongen mew taiñ trürümnieael chumngechi amulen kidu taiñ mongen ka taiñ mapuche kimün, femngechi, amulepe taiñ we mapuche dungun. Feymew, llitumekey tüfachi chilka, weke kimün nielu ka kuyfike dungu nielu taiñ doy küme kimelael mapuzugun fantepu mew. Femngechi, trawümfiiñ fentren kimelfe, wecheke kimelfe ka alüntripantu yenielu tüfachi dungu, taiñ pichi kimael chem rakiduam nien engün tañi wirin mew. Feymew, ka nütramkaiñ taiñ doy küme adkunütuafiel taiñ kimün, taiñ doy küme kimelael mapuzugun. Femngechi, taiñ we pu trem, müte küdawnoael ñi kimael mapuchedungun, mapuche kimün ka mapuche rakiduam. Pewmangen fillke püle nütramkangelpe tüfachi chillka, femngechi, wüñodungutuaiñ taiñ mapuchengen\nMade with FlippingBook\nRkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3MTg=","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-09","url":"http:\/\/www.libros.uchile.cl\/files\/presses\/1\/monographs\/710\/submission\/proof\/10\/","date":"2019-02-18T15:18:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-09\/segments\/1550247486936.35\/warc\/CC-MAIN-20190218135032-20190218161032-00249.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000052452,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000052452087402}","num_words":277,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"10\n1 Pu peñi ka lamngen, iñche tañi ayünieelchi dungu ka ñi ngillatukefiel ta Ngünechen tati pu israelche mew, fey tañi montulngeael engün. 2 Iñche feypian kisu engün ñi ayülen ñi poyeafiel ta Ngünechen, welu kisu engün ñi rakiduam welulkawküley tati rüfngechi kimün mew. 3 Welu küme kimlay engün Ngünechen tañi wiñoduamatuafiel ta che ñi yafkan mew. Feymew kintukey engün tañi wiñoduamangetuael kisu tañi adümkawel mew engün, fey müngeltukelay engün Ngünechen tañi adkünuelchi dungu tañi wiñoduamangetuam engün tañi yafkan mew. 4 Cristo mupitufi itrokom tati ley dungu femngechi itrokom che, tati maneluwlu ta kisu mew, ñi wiñoduamangetuael tañi yafkan mew.\n5\nFey tañi wiñoduamangetuael ta che yafkan mew tañi mupitun mew tati ley dungu, Moyse wirintukuy ta tüfachi dungu: \"Iney rume mupitule ñi chem pilen ti ley dungu, feley ñi müngeltuleael itrokom ñi chem pilen tati ley dungu.\"*\n6\nWelu tañi niewetunoael yafkan ta che tati mupiltun mew, feypiley: \"Ngelay iney rume tati pürayalu wenu mapu femngechi ñi nagümngepatuael ta Cristo.\"† 7\nKa femngechi \"ngelay iney rume tati konpualu ti alwe mapu mew femngechi tañi nentumetuafiel ta Cristo tati pu la mew.\" 8\nFey ¿chem dungu ürke anta feypiley? \"Eymi niefimi reke tati dungun, tami wün mew ka tami piwke mew.\" Fey tüfachi dungu lle tati werken dungu taiñ wewpikeel.‡ 9\nFey kisu tami wün mew feypilmi \"Jesus tañi Ñidolngen\" itrokom dungu mew, ka tami piwke mew feyentulmi Ngünechen tañi wiñomongeltuetew, nieaymi ta montuluwün. 10\nPiwke mew feyentukey ta che ñi niewetunoael ta yafkan, fey wün mew nütramyengekey ta Jesucristo tañi nieael montuluwün ta che.\n11\nWirin Chillka ta feypiley: \"Tati maneluwlu ta Ñidol Ngünechen mew, yewelkawlayay.\"§ 12\nNgelay ta kakerume che tunte judiungeay rume kam judiu tuwünngenolu rume, ka feychi Ñidol Jesus müten tati Ñidolngelu ta itrokom tüfachi pu che mew, ka rume küme piwkengey tañi ingentu eluafiel itrokom küme felen tüfey engün tañi feypikeetew montulen. 13\nFey tüfachi dungu am ta feypilelu: \"Itrokom che ta maneluwkülen 'montulen' pifile ta Ñidol Ngünechen, nieay ta montuluwün.\"*\n14\nWelu ¿chumngechi am \"montulen\" Ñidol piafuy engün, feyentunole ta kisu mew? ¿Fey chumngechi am feyentuay engün ta Ñidol mew, allkünole engün ñi nütramyengen ta Ñidol? ¿Fey chumngechi am allküay engün, ngenole iney no rume ñi kimelaetew tati küme dungu? 15\n¿Fey chumngechi am kimeltuay engün tati küme dungu, ngenole iney rume tañi werküaetew? Tati Wirin Chillka mew feypiley: \"¡Rume kümey ñi akun tati pu küpalnielu ti we kimelün dungu!\"†\n16\nWelu itrokom che feyentulay tati we kimelün dungu mew chumngechi feypi ta Isaia: \"¿Ñidol, iney am feyentukey iñchiñ taiñ kimelkeelchi werkün dungu?\"‡ 17\nFey tüfa ta Cristo§\ntañi werkün dungu fey tati allkütulu fey tüfachi dungu, fey ta feyentuafuy. 18\nWelu iñche feypin: Fey ti pu israelche, ¿allkülay engün pemay tati werken dungu? ¡Allküfi engün llemay! Tati Wirin Chillka am ta feypilelu:\n\"Ñi dungun puwi kom mapu mew.\nKa itrokom ngüyon mapu müleyechi pu che mew puwi tañi dungun engün.\"*\n19 Iñche ka feypipen: ¿Tati pu israelche pemay tati ngüneduamnolu? Wünelu mew Moyse femngechi feypi Ngünechen tañi piel:\n\"Iñche femkünuan eymün tamün rume ütrirkületuael\ntati kakelu pu che mew, iñche tañi kutranpiwkeyeel.\nIñche ta lladkülkawayiñ tüfeychi pu che mew tati pu ngüneduamkenofulu,\nwelu tüfa kisu engün ngüneduamfi tati werkün dungu.\"†\n20 Fey ka femngechi, Isaia amulkünu feypiley:\n\"Tüfeychi pu che tañi kintukenoetew, trenumaenew engün\nka tüfeychi pu che tañi ramtukenoetew, pewfaluwfiñ reke tañi kimaetew engün.\"‡\n21 Welu nütramyefilu tati pu israelche, Isaia ta feypi:\n\"Fill antü iñche mangelkefuiñ tüfeychi trokiñche tañi müngeltukenoetew ka kisu ngünewünngelu.\"§","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/ebible.org\/arnNT\/ROM10.htm","date":"2019-07-18T08:45:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195525587.2\/warc\/CC-MAIN-20190718083839-20190718105839-00124.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":550,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.491,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"RUPACHI alün tripantu... ¡mari tripantu, epu mari tripantu, küla mari tripantu, küla mari aylla tripantu! Ka tati pu Israel che petu müleyngün ti wellin mapu mew. Welu kom feychi tripantu mu Jewba küme ngüneytufi ñi pu che. Yafütulkefi mana mew. Antü mu ngüyülkefi kiñe tromü alüpürachi orkon (poste) reke, ka pun mu kiñe kütral alüpürachi orkon reke. Ka afkelafuy ñi takun engün, alülkelafuy ka kutrankelafuy ñi namun engün.\nTripapatulu Egipto mu engün rupay meli mari tripantu, wünelechi küyen mew. Tati pu Israel che wiño mületuyngün Kade mapu mew. Faw mülefuyngün amulu pu mari epu ellka-ngüneduammapufe ñi ngüneduammapufiel Kanaan mapu mu, epe meli mari tripantu kuyfi mu. Lay Miriam Moyse ñi deya Kade mu. Ka femngechi kuyfi reke mülekefuy fentren wedake dungu.\nTati pu che pekelafuy ko. Fey mew lladkütufi engün Moyse: 'Doy kümeafuy ta laliyiñ. ¿Chumngelu (chemu) entumuyiñ Egipto mew, taiñ küpalmuafiel tüfachi wedake mapu mew, chem rume tremkelay? Tüfa mew ngelay kachilla, igo, ufad (ofad), ka granada. Ka ngelay ko rume taiñ pütokoal.'\nMoyse ka Aaron amulu ti fütra tolto ruka mew ñi llellipual, Jewba feypifi ta Moyse: 'Trawülfinge tati pu che. Fey mew puñma mew kom engün dungufinge feychi lil fütra kura mülelu üye mew. Feymu alün ko tripayay tati pu che ñi pütokoal, ka kom tañi pu kulliñ.'\nFeymew Moyse trawülfi ta pu che, ka feypi: '¡Allkümün, che ta maneluwkülenolu Ngünechen mew! ¿Aaron iñchiw entuleluwaiñ ko tüfachi fütra lil kura mew?' Feymew, Moyse trawawnakümfi ti lil fütra kura epu rupa ñi retrü mew, kiñe fütra witrunko tripay feychi mu. Niey ko kom che ka kom pu kulliñ mülelu üye mew.\nWelu Jewba illkutufi (lladkütufi) Moyse engu Aaron. ¿Kimimi chumngelu (chemu)? Moyse ka Aaron am pingu ta kidu engu entulelafi ko ti lil fütra kura mew. Welu rüftu mu Jewba ta femfuy. Moyse ka Aaron feypirkelay tüfachi rüf dungu, Jewba feypi ñi kastigayafiel (kutrankayafiel) engu. 'Eymu yelayafimu tañi pu che ñi konal Kanaan mapu mu,' pi ta Chaw Ngünechen Jewba.\nPürüm (pür) tati pu Israel che tripayngün Kade mapu mew. Pichiñma mu wüla akuyngün Or fütra wingkul mew. Üye mew, Aaron lay wechun ti fütra wingkul mew. Lalu niefuy kiñe pataka epu mari küla tripantu. Tati pu Israel che müna weñangküleyngün, feymu lle ngümayngün küla mari antü Aaron mu. Eleasar, Aaron ñi fotüm, longko saserdote ngerpuy ti Israel chi pu che mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/3\/moyse-trawawfi-lil\/","date":"2019-08-22T20:33:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317359.75\/warc\/CC-MAIN-20190822194105-20190822220105-00021.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000067949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000067949295044}","num_words":384,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.352,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Femlay tati. Pu Dungukelu Iney Ngen Jewba kristianongeiñ ka Biblia mu tuwi kom taiñ feyentukeel. Kiñeke religion rakiduamkeyngün ta fillke pelon dungu ñi nüwkülen pu judio ñi trapümngeal Palestina mu. Welu pu Dungukelu Iney Ngen Jewba femngechi rakiduamkelaiñ, Biblia ta feypikelay feychi politiko dungu ñi rupayal. Doyelchi may, Biblia ta koneltukelay chem wentru ñi ngünenien no rume ka dullintukelafi chem trokiñche no rume. Dungukelu Iney Ngen Jewba ñi chillka La Atalaya küme pengeli \"Biblia mu ngelay tüfachi sionismo politiko dungu\".\nTati Encyclopædia Britannica feypi ti sionismo mu, fey \"kiñe trokiñche judio politiko kelluntukukey ñi dewmayal kiñe estado judio politiko Palestina mapu mu\". Tüfa nüwküley religioso ka politiko dungu mu. Pu Dungukelu Iney Ngen Jewba kelluntukukelaiñ tüfachi religioso kimeltun mu, kafey turpu koneltukelaiñ ti trokiñche sionista pingelu.\nPu Dungukelu Iney Ngen Jewba ñi adkünuelchi trokiñche inakey religioso dungu müten, welu kelluntukukelafi chem politiko dungu no rume, ti sionismo kütu. Kimniengekeiñ taiñ reyülkonkenon politiko dungu mu, feymu llemay kiñeke trokiñ mapu mu kayñetungekeiñ. Rüf trokikeiñ ta chem wentru ñi ngünenieel ka chem trokiñche no rume küpal-layafuy küme felen Mapu mew. Chaw Ngünechen ñi Ngünenien müten wenu mapu mülelu femürpuay tüfa.\nKom pu Dungukelu Iney Ngen Jewba inakey kiñe ngülam, chew ñi mülen rume llowkeyngün pu wentru ñi ngünenien tañi ley. Kiñe Dungukelu Iney Ngen Jewba no rume kayñetukelafi tati pu awtoridad ka koneltukelayngün ti weychan no rume.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/ramtungekeel\/sionismo-ni-feyentun\/","date":"2019-08-23T01:13:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317688.48\/warc\/CC-MAIN-20190822235908-20190823021908-00441.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000069141,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000006914138794}","num_words":225,"character_repetition_ratio":0.13,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.164,"stopwords_ratio":0.369,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¡ADKINTUNGE, chi farku petu ñamkoni! ¡Petu teyfuy! ¿Pefimi tati pu che ñi ütrüftükuluwkülen ta pu ko mew? Kiñeke dew (chay no) puwküley engün tati inaltu lafken mew. ¿Mülepey may Pablo üye mew? Peafiyiñ chem ñi rupameken ta Pablo.\nTukulpange, Pablo epu tripantu presuniengey Sesarea mew. Fey mu tukungeyngün Pablo, ka kakelu presulelu kiñe farku amualu ta Roma waria mew. Inafül kiñe wapi (isla) Kreta pingelu, kiñe küfküfkülechi fütra kürüf lefyawüleyew engün. Tati pu wentru pepi ngünelafingün ti farku. Antülelu pepi pelayngün chi Antü, ka punkülelu (trafialelu) pepi pelayngün chi wangülen. Af mew, rupalu fentren antü wüla, tati pu amulelu farku mu dew montunoalu trokiwingün.\nFey mew Pablo witrapüray ka feypi: 'Kiñe no rume ta eymün mew ñamümlayaymün (ñapümlayaymün) tamün mongen; tati farku müten llümkonay (llafkonay). Trafia küpay Ngünechen ñi werken püllü iñche mew ka feypienew: \"¡Llükalekilnge, Pablo! Müley tami mülepual feychi ngünenielu tati pu Roma che, Sesar pingelu. Ka Ngünechen kom montulafi tati mülelu eymi engün ti farku mew.\"'\n¡Dew rupalu mari meli antü ñi amulen ti küfküfkülechi fütra kürüf, rangipun mu, tati pu marineru ngüneduami engün tati lafken müte llüfüngelay (alükonlay)! Llükaleyngün ñi traftralofal kiñeke fütrake kura dumiñ mu, fey mew ütrüftükuyngün tati angkla. Wünmalu pefingün kiñe inaltu ngüyon tripalechi inaltu lafken. Adüwlu engün ñi yenieafiel tati farku inaltu lafken üyew.\nFey mu, püllepulu (püchü tripalepulu) ti inaltu lafken mew, tati farku puwi chew ñi wirkolemumchi kuyüm, fey anükonkülewepuy. Tati rew (ola) lafken rume (mütre) newentu litraflitrafngepulu tati farku mew, ka amuy ñi teyfukawal. Tati elfalkülelu, tati kapitan ngünenielu tati pu soldaw, feypi: 'Kom tati kim weyül-le, weyülmün tamün puwael ta mapu mew; fey kakelu kay ütrüftükuluwaymün ta pu ko ñi inaleael, ka püneaymün nüleftripachi trafla ti farku mew tamün kenayam (kenkenam).' Femngechi femi engün, ka tati epu pataka regle mari kayu che mülefulu farku mew, akuyngün tati inaltu lafken mew ka montuyngün, chumngechi feypikünulu ti werken püllü.\nTati wapi Malta pingey. Tati pu che rume kutranpiwkechen ngeyngün, ka kellufi tati pu mülefulu farku mew. Liflu ti antü, Pablo elkünungetuy ka farku, ka yengey Roma waria mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/7\/pablo-farku-%C3%B1amkoni\/","date":"2019-08-18T08:42:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313747.38\/warc\/CC-MAIN-20190818083417-20190818105417-00429.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000005126,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000051259994507}","num_words":338,"character_repetition_ratio":0.058,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.355,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kiñe palmera anümka wülkelu datil, pataka tripantu mongeafuy ka amulekey ñi wülkeel fün\nPu füchakeche ñi küme weniyefiel Jewba, femngechi wülkeyngün fün reke:\nNgillatual kakelu che ñi duam mu\nChillkatual Biblia\nTrawüluwual pu peñi ka lamngen mu ka koneltual trawün mu\nRulpalelafiel tañi kimün kakelu che\nKom piwke mu amuldungual","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/ti-papel-agosto-2016\/adk%C3%BCnu-dungu-8-14agosto\/salmos-92-f%C3%BCchan-mu-k%C3%BCdawchefengeyng%C3%BCn\/","date":"2019-08-23T05:03:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317847.79\/warc\/CC-MAIN-20190823041746-20190823063746-00429.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000085831,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000085830688477}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.159,"stopwords_ratio":0.38,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¡TAMI KIMAFEL! Num. 1 2019 | ¿Küme felepeafuiñ may?\nNgüneduamnge kiñeke weda dungu taiñ katrütukeetew taiñ küme feleal.\nDoy wedake dungu müley taiñ katrütukeetew ñi küme feleal. ¿Küme elkünutungepeafuy may ti dungu?\nTaiñ kulpafe chengen ñi duam mu fentren wedake dungu müley. Feymu, ¿chem kelluafeiñmu taiñ küme feleal?\nTaiñ küme feleal, duamfali nieal tati doy küme kimün.\nRicardo ka Andres wedalkachekefuy, welu fewla kelluchekey. Kimaymi chumngechi kellueyew engu Biblia ñi kimün.\n¿Chem am Chaw Dios ñi Gobierno?\nChaw Dios ñi Gobierno mu pu che kiñewküleay ka küme feleay.\n¿Chem dungu kelluafeymu tami doy kimal Biblia mu?","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/chillka\/tami-kimafel-num1-2019-mar-abr\/","date":"2019-08-17T15:31:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313428.28\/warc\/CC-MAIN-20190817143039-20190817165039-00455.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":93,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.409,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Job mülefuy Us pingechi mapu mu, feychi antü mu pu israelche konalerpuyngün Egipto mapu mew. Job israelche ngenofulu rume, püntütripanon mu poyekefi ta Chaw Jewba. Niefuy kiñe fütra reñmawen, ka fentren falinke chemkün. Job ülmen wentru trokiniengefuy kidu tañi lof mew, kiñe kim ka nor wentru. Kafey, füreneniekefuy tati pu fillalelu. Job püntütripakenochi chengefuy.\nJob pengeli tañi mongen mu, ñi doy falintuniefiel ta Jewba\nTati Weküfü ngüneduamfi ta Job ñi manelfalngechi chengen. Fey dalluntukufi ta Job chem duam mu ñi allkütufiel ta Jewba\nSatana feypintukufi ta Job ñi poyekefiel ta Ngünechen chem tañi llowkeel mu müten\nJewba ñi wiñoldungulelafiel ta Satana ñi dallukan dungu mu, eluñmafi ñi üñfituafiel fill wedake dungu mu ta Job\nJob püntütripanolu am, feymu tati Weküfü dalluntukufi kom pu che ñi duam mu\nJob rupalu wedake dungu mu, weda dunguyelafi ta Chaw Ngünechen ka kulpalafi rume","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/marzo-2016-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-mar14-20\/job-biblia-chillkatual-p%C3%BCnt%C3%BCtripanon\/","date":"2019-08-20T21:19:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315618.73\/warc\/CC-MAIN-20190820200701-20190820222701-00023.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":140,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.421,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"23 JULIO, 2018\nWEKE DUNGU\n20 konlu julio küyen 2018, tripay tati Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras tok pisin kewün dungun mu, Port Moresby waria mu (Papua Nueva Guinea). Kom tati Traducción del Nuevo Mundo kam kiñeke trokiñ dew rulpadungungey 166 kewün dungun mu, tüfa mu koneltuley 13 wiño inaduamngeelchi Traducción del Nuevo Mundo trürümkünungelu am tati Biblia tripalu gringudungun mu, 2013 tripantu mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/weke-dungu-mapudungun\/tok-pisin-traduccion-nuevo-mundo\/","date":"2019-08-25T13:27:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027330233.1\/warc\/CC-MAIN-20190825130849-20190825152849-00239.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9992032647,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9992032647132874}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.137,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Taiñ Amuldungukeel wülkey ti kimelün dungu, tüfa pünekelu tati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ñi küpaleyechi trawün mu: tati Chillkatun Biblia trawünche mu, ti Chillkatuwe ta amuldungual Ngünechen ñi dungu, ka tati Trawün kellukeetew taiñ poyeafiel ta Ngünechen.\nKimnieal: Kiñeke trokiñ dungu mülelu chi papil mu tami lof ngealu, kakerumeafuy tati wirin müleyelu internet mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/tain-amuldungukeel\/","date":"2020-10-21T15:03:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107876500.43\/warc\/CC-MAIN-20201021122208-20201021152208-00005.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.166,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Fey ta chi zomo koneltuley fey ta chi txoy mew Congregación de Nuestra Señora de la Caridad del Buen Pastor, ka capellana gey Centro Penitenciario Femenino de San Miguel mew, ka kimeltukey Religión zugu fey ti chi chillkatuwe Universidad Cardenal Silva Henríquez pigelu, ka magíster en Acompañamiento Psico-espiritual fey ti chillkatuwe Universidad Alberto Hurtado pigelu.\nNelly León ka koneltuley Comisión Nacional de la Pastoral Carcelaria, ka llituy ka wünenküley Fundación Mujer Levántate pigechi txokinche.\nFey ta chi kelluntukukelu zugu che ñi az mogen mew ayikey ñi yenieal azniegeal mogen ka zomo ñi az mogen, fey ti chi pu zomo malalkonkülelu.\nKa konletuley fey ta chi txokinche mew Consejo Consultivo del INDH pigelu ka koneltuley fey ta chi txoy mew chew yeniegey zomo ñi az mogen Ministerio de la Mujer y la Equidad de Género pigelu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.indh.cl\/mp\/consejo\/nelly-leon-2\/","date":"2021-01-21T11:09:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703524743.61\/warc\/CC-MAIN-20210121101406-20210121131406-00589.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9948287606,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9948287606239319}","num_words":135,"character_repetition_ratio":0.09,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.17,"stopwords_ratio":0.267,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Wp\/arn\/Mapuzugun\nMapuzugun, mapunzugun, mapucezugun, cezugun rume, ta pu mapunce ñi zugun. Mvley 100.000-200.000 ce zugukelu tvfaci zugun, zoy mvlekalu Gulumapu mew ka fey kom Cile mapu pigelu. Epe kom pu ce inarumepelu mapuzugun kimi may ñi ñamkvlerpun ta tvfaci kewvh feymew newentu wixapvramtumekeygvn kom Wajmapu mew pu mapuzugufe ñi mvlekayal tañi zugun.\nKake VyEdit\nMapuzungun konvmpagekey kake vy ka. Pu wigka ka pikefi \"araucano\" femgeci ka pigerkey ta pu mapuce. Kuyfi mew pu patiru akulu taiñ mapu mew feypikey:\"Lengua General de Chile\". Puelmapu mew pu wigka mvlelu Wenusay waria feypikey:\"Lengua Pampa\". Kake vy pu wigka pikey ta:\"Lengua Ranquel\" (fey ta Ragkvlcezugun); \"Idioma Moluche\" (Gulucezugun), \"Idioma Puelche\" (Puelcezugun), \"Idioma Pehuenche\" (Pewencezugun). Welu fey kom ta kisu kiñe zugun, Mapuzugun ta tvfey may.\nCijka mapudugun mewEdit\nLuis de Valdivia wirintukuy ci wvnen mapudungun cijka 1606 xipantun mew. Feyci cijka Arte y Gramática General de la Lengva que corre en todo el Reyno de Chile pigey. Feyci cijka mew pegey ci wvnenke wirin pvnegelu mapuzugun mew, feymew kom wvnenke mapuce hemvl wirintukugelu, welu mvlelay rume nvxamkan kom entupelu kiñe mapuzugufe, kom mapuzukantun pegelu feyci cijka mew rulpazugugefuy feymew pepi welulkayayfuy ka xvrkvlelayay may ta pu mapuce ñi nvxamkawvn mew.\nFijke hemvl tuwlu kakelu pu kewvhEdit\nKuyfi ka fanten mew ta mapuzugun ka jowvrkey fijke hemvl xipalu kake ce kewvh mew, castijazugun, aymarazugun ka kecuazungun tuwci hemvl ta fexelen may. Faw ta pefalgey kiñeke zugun kam hemvl zew konkvley ta mapucezugun mew.\n|Hemvl xipalu Kicuazugun mew||Hemvl xipalu Castijazungun mew||Cumgeci rulpay Mapunzugun mew|\n|Pataka||Pataka|\n|Sombrero||Cumpiru|\n|Valer||Falin|\n|Waranka||Waragka|","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/incubator.m.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Mapunzugun,Mapuchezugun,_Chedungun","date":"2022-06-26T11:51:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103205617.12\/warc\/CC-MAIN-20220626101442-20220626131442-00034.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8749614954,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8749614953994751, \"trv_Latn_score\": 0.09288595616817474}","num_words":250,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.224,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.957,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Taiñ epu chillca Biblia tuhun-ngelu, entungequei fentren pataca quehun dungu mu, fei ca mülei seña dungu mu. Ti Huerquen pengelquei ti dungu rupamequelu famülque meu, chumngechi ñi feipin Biblia ñi pelon dungu. Cüme duamelquefi pu che tati cümeque dungu mu nielu Ngünechen ñi Ngünenien, cafei yafültucuchequei ñi feyentual Jesus mu. ¡Tami quimafel! pengelqueiñmeu chumngechi chaftungeafui ti huesaque dungu famülque meu, ca quelluquei maneluhual Ngünechen ñi feipiqueel mu tañi mületual quiñe cüme mülehue, niealu cüme felen.\nCheu feipilei \"pengelal\", dullinge quiñe quehun dungu, ca pütafnge \"Quintual\" peam tati chillca ca ti entupeyüm müleyelu feichi quehun dungu mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/chillca\/","date":"2022-10-06T15:23:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337836.93\/warc\/CC-MAIN-20221006124156-20221006154156-00409.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":96,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Simona Mayo engu María Alvarez ñi wiriel, fey tuwülu feychi \"Poyewün engu mapudungun politiko interkultural dungungey engu: mapudungun ñi konküleel Convención Constitucional mew\" pingechi chillka mew, fey Simona Mayo ñi wiriel.\nWirintukumekengelu tüfachi we Constitución Chilemapu mew 2022 tripantu, pu mapuke che ta \"fewla kakünuay taiñ adeluwün pu Estaw engu, feychi Estaw kuyfi taiñ püntülnieetew nga, kuyfi taiñ küpa apümafetew llemay\" pilefuy tati. Fey Elisa Loncon Antileo, mapuche domo, kimeltuchefe, inarumekewünfe, longkokünungelu Convención Constitucional mew, fey ta kafey adkünuy dungu ñi witrañpüramngeael mapudungun tüfachike fütrake wingka trawün, fey ��i doy newentuael iñ poyewün mew. Elisa ñi ngüneduam nganürkey reke fillke kimün ka pewma ñi püdümngeael ka kintuniengeael taiñ fill kewün taiñ nieel, fey fachantü nga taiñ yafüluwam piwke, fey taiñ rakiduamyeael kümeke ngünen kake mapu mew, redes sociales mapu reke.\nKiñe troytrawün Convención Constitucional mew Elisa Loncon feypi ñi chemngen tüfachi poyewün dungu mapudungun mew: fey tati üy taiñ piwkeyewael, fey ka taiñ adümuwael kafey taiñ allkütuwael tati. Nütramkayelu \"poyewün\" dungu Elisa, fey llemay mapudungulen konpuy newentumekeael wingkake trawün mew, kafey puwi internet mapu mew chew ñi doy mülepemum wingkadungun. Welu kafey mapudungulen newenturkey witrañpüramngeael poyewün dungu ka chemchi dungu, fey kisu ñi ingkañpewam ka katrükaafiel feychi pu üdenietew ka pu illamtunieetew ka triparkelu allkütunielu Elisa ñi dungu ka ñi wewpin.\nLlamo a las y los convencionales a hablar desde el poyewvn, el amor. Somos seres humanos, tenemos iguales derechos y con ese amor vamos a aceptar que seamos diferentes. Porque hay identidades diferentes en todas las casas. pic.twitter.com\/jco0Z1eY8N\n— Elisa Loncon Antileo (@ElisaLoncon) July 21, 2021\nFürenemuchi, kom pu che mülelu tüfachi fütra trawün mew. Iñchiñ poyewün mew dunguwaiñ. Iñchiñ chengeiñ, ad-duam nieyiñ ta iñchiñ, fey tüfachi poyewün mew \"ka feley taiñ wichulen\" pileaiñ tati. Fill chengen mülerkelu am fill ruka mew.\nÜtrüfentungellefel wüla rume tüfachi we Constitución 4 konchi septiempüre 2022 plebiscito mew, Elisa engu kisu ñi trokiñche ñi müleel tati Chilemapu Convención Constituyente mew rume duamfalirkey tati, femngechi dungu ñi rupanokefel Chilemapu mew. Turpu pu Chilemapu Estaw engün llitunke che ka kisu ñi kewün femnechi adeluwkelaingün. Kafey wefürkey ñi müleken illamtun dungu Chilemapu mew, wenuntukelu re wingkadungun – ka occidental dungu – kake kewün mew, kake admongen mew, kake adkünun dungu mew. Küme peniengeam Elisa ñi falinchengen ka ñi newenchengen, kiñe mapuche domo yenierkelu tüfachi wirintukumekefiel kiñe we constitución, witrañpüramnielu kisu ñi kewün fütrake wingka trawün ka internet mew, feymew müley taiñ lelintukuafiel Elisa chew ñi tuwün ta Chilemapu mew, kafey pu mapuke che ñi weychameken newentuam kisu ñi kewün ad-duam mew.\nChilemapu ta \"kiñe kewün-ngelu iñchiñ\" trokiwkelu\nEpe kom Latinoamerica mew mülechi mapu reke anükonpangerkelu pu ka tripache mew, Chilemapu ñi puke che ta \"kiñe mapungelu iñchiñ, kiñe kewün-ngelu iñchiñ tati, ka ñidolkünuwürpulu iñchiñ tati llitunke che mew mülefulu faw\" trokiwkelu tati. 19ke tripantu mew tüfachi trokiwün elkünungerkey kiñe fütra chillkatuwe dungu mew fey re kim wingkadungulam pu llitunke che, fey \"civilizakünungeael\" engün, kafey femngechileael fill püle tüfachi fütra wingkawün ka apümkawün llitunchengen. Mülellefel rume tüfachi müntuñmangeafel mapu, chengen, admongen, kewün ñi pu llitunke che, petu mülekarkey Chilemapu kayu kake kewün españoldungun-ngenolu: aymaradungun, kechwadungun, rapanuidungun, kaweskardungun, yagandungun, mapudungun, kafey ckunzadungun, fey amulniemekengelu fantepu.\nChile ñi pu Estaw ñi \"kiñe kewün-ngelu iñchiñ\" trokiwmeken mew, llitunke che Chilemapu mew ñi nengümkan ka ñi fill trokiñche engün mekeingün kisu ñi küdaw engün wenuntunieafiel, amulnieafiel, ka püdümnieafiel kisu ñi puke kewün engün, müngel rupayechi epu-mari tripantu mew. 2010 mew tüfachi Trawün ñi Müleael Nordungu Chillkatun ka Kewün mew pu Chilemapu Llitunche lliturkey küdawmekeael elngeam tati Nordungu ñi Müleam Ad-duam Kewün mew pu Llitunke che, fey nünietungeael kiñe fütra nordungun Constitucion mew konkülelu \"mülelley may fill kewün ka kisu ñi puke dungufe\" piael. Fey ñi amullenofel engün adkünun ka nordungun mew ñi llowngeael ñi müleyen fill kewün, puke trokiñche amulniey engün ñi küdaw fill welliñ mew, fey ñi ñamnoael ka amulkünuael fill kewün, inanke che elelkünungeam engün.\nTaiñ kakewmen ka tati constitución wirintukun\nTüfachi 18 konchi Oktufüre fütra awkan, kafey tüfachi we constitución wirintukumeken, fey engu wiño konümpatuy engu feychi dungu ñi che-trokingeael pu llitunke che ka \"ad-duam niey engün\" piael ka. Kafey tati adke duam admongen mew ka kewün mew fütra wüla ñi wünenkületuel engün fütrake nütram constitución ñi wirimekeel mew, kiñe dungu turpu rupanofel Chilemapu mew. Rupachi tripantu pu che ñi fütrake nengümkan wepümi pu che ñi illkuyen Chilemapu ñi pu trokikelu mew, kafey wepümi pu che ñi fütra küdawtumeken ñi kümefeleael, fey ta tripalu neoliberal adkünun elkünungelu 1973-1989 soltaw dictadura mew.\nMülerkey epu ñidol rüpü elngelu tüfachi fütra awkan mew: kiñe rüpü ta pu che ñi fütra awkayael waria rüpü mew ka fill trawün mew, wekuntulelu fütrake trokikelu ñi dungu mew; kangelu rüpü ta nütramkayael pu Estaw, politiko trokiñche, ka pu trafche ñi fill trawün engün, fey kom traftuingün elael feychi Chilemapu Convención Constitucional. Epungechi rüpü tüfachi Convención niey kiñe ñidol duam, fey ta wirintukuael kiñe we Constitucion-ngeachi chillka, fey amulelu kuliw 2021-kuliw 2022. Nütramkawün ka fill rakiduam mew wirintukungeafulu kiñe chillka welulnentungeael tüfachi Constitución elngelu Augusto Pinochet ñi dictadura mew.\nFemngechi tati Convención lliturkey Elisa Loncon ñi dullingen mew longkoleael: mapu domongelu, kimeltuchefengelu, ka weychakelu witrañpüramngeael puke mapuke kewün. Fey konkülerkey kiñe kuyfi wentru mew ngüneniengekeelchi welliñ ka kiñe Estado mew adkünuelchi dungu, chew llitunke che \"che\" trokingenomum tati. Longkokünuel Elisa, tati pepilfalchi dungu mew wefi ka kisu ñi newen mew, Elisa kiñe wewpin mapudungun mew llituli tüfachi trawün, fey wirintukuafiel Chilemapu ñi Constitución. Fey wüla, Elisa ka ñi trokiñche engün tukulfi kiñeke üy mapudungun mew, fey kakünufilu kafey chumngechi ñi adeluwün che Convención mew: fey tañi lamngenyewael pu mapuche ka pu mapuchengenolu. Femngechi llemay Marta Yáñez Queupumil, Elisa kiñe ñi trokiñ che, feypi:\nMapudungun ñi püneel kaleturkey tati, fey kechu konchi kuliw periódicos ñi ad lliturkey mapudungun mew feypinielu \"mari mari, kom pu che\". Ayelen tripay Elisa, renengnielu kiñe mapuche pantira, dew longkokünungelu, femngechi amurkey. Llitunke kewün ñi pünekeel, Elisa ñi nentuel ñi wünen wewpin longko reke mapudungun mew, fey nülakünuy kiñe wülngiñ reke taiñ kakünuael kuyfike dungu ka admongenke dungu.\nKiñe ramtukan nütram mew Rayen Cariman, trokiñchengelu, feypi: \"müna küme tutelu taiñ pefiel taiñ kewün ñi konkülefel chew ñi felen ñi konkülekeafel kiñe kewün reke, kiñe küdawpeyüm nütramkawael, fey kiñe chemkün mülelu museo ruka mew no.\" Femngechi mapudungun ñi kimelngen poyewün mew eluwi ñi nentungeal taiñ kakewmen ka taiñ fill mollfüñ-ngen, adkintunienolu politiko wewpin mew.\nAwükan dungun internet mew\nFemngechi may, pengelmekengelu fill admongen mülelu Chilemapu, Elisa ñi longkokünungen mew, kafey pewfaluwürkey chunten illamtungekeel ka üpülniengekeel pu llitunke che, welu kom tüfa miñchelelu reke kom pu che mew, medios de comunicación pingechi dungu mew, ka redes sociales dungu mew. Femngechilerkey Convención mew konkülechi Teresa Marinovic ñi dunguyefiel machi Francisca Linconao. Kisu ñi kewün mew, mapudungun mew wewpilelu machi Francisca tüfachi fütra trawün mew, Teresa wirintukuy Twitter mew: \"kisu ta re duamnierkey ñi nentuael kisu ñi show müten.\" Femngechi katrüntukun dungu, fey ta llitunke kewün ta llowngeingün re ñi kangechingen mew müten, welu küpa kakünuyüm kuyfike adkünun dungu, fey küme llowngekelaingün. Fey püraleyüm llitunke kewün ka wewpiyüm fütrake kollagtun mew ingkañpengeael kishu ñi ad-duam, ñi weychameken mew, fey newe tutekelafingün feychi kuyfi tañi longkongeken.\nPünengeael mapudungun kiñe weychapeyüm reke ka poyewün mew, fey ella kuñiwün-ngey, fill fütrake institucional trawün mew, kafey cibermapu mew ka yenielu tüfachi kiñe-kewün rakiduam, fey kafey ciber awükan-ngetukelu. Wünelu mew kuñiwün-ngey feychike ad-duam kewün mew ka admongen mew: fey mapudungun ñi pünenienel ka ñi müleel ta fütrake welliñ mew tutelafi kiñeke trokiñ che internet mapu mew, feymew ngünaytungelay feychike mapudungufe ñi ñidol ad-duam tañi dunguñmuael ka müleael ñi kewün mew, fey trürküleam ñi mongen.\nFey wüla ka kuñiwün-ngey ñi awükangeafel internet mapu mew. Feychi red social Twitter pingelu doy pünengerkelu tati ñi llükalkayafiel ka lloftuafiel feychi mapudungufe konkülelu Convencion mew Elisa Loncon reke, chew pengelngey Elisa chew ñi mülen kisu ñi ruka. Fey ñi trokiñche doy kuñiwün-ngechi llükalkachen dungun, fey ta küparkelu Elisa ñi Twitter chillka mew. Feychi dungu mew, Elisa feypirkey kiñe ramtukan nütram mew: \"Pepi kiñewküleafuyiñ taiñ kakewmen mew, welu taiñ llamuwael may, taiñ kiñekawnoael. Feychi Chile nielu kiñekawün rakiduam allfüluwkelu tati, fey tañi \"ngelay kake che faw, iñchiñ müten\" piken mew.\nElisa Loncon ñi trafkonün dungu mew, fey ta newenkechi \"puke kewün ta re chemkün ashküleam müten no\" feypirkey reke, fey puke kewün ta fütra kimün ta wülkefilu ñi pu dunguletew engün püllü dungu, admongen dungu, weychan dungu ka alün fütra kimün. Ñi trafkonün dungu mew Elisa pengeli ñi katrükangekenon mew feychike wedafem-ngen ka ñi ngenon mew che trokingen pu dungufe Elisa reke internet mapu, fey püneniekelu feychi welliñ ñi neweñmayafiel ka anümtukuafiel reke kisu ñi kewün engün, feychike kewün kuyfi illamtungekelu tati. Feychi kimtukun mew triparkey kiñeke ngülam, fey taiñ rüpü ürke Internet ñi mületuael kiñe welliñ iñchiñ iñ adeluwael poyewün mew, fey wenuñpürampeyüm ñi doy müleam fill kewün, fey püneniengeal tüfachike internet küdawpeyüm ingkañpeam ka witrañpüramam feychike kewün tati:\n- Rakiduamkünungeael ka adkünungeal kiñe küdaw doy ngüneduam mületuael feychike pünenieelchi kewün fill mülewe mew, oficialngelu, internetngelu kafey. Tukulkünungeael fill kümeke ngünen püdümngeael pu llitunche kewün dungufe ñi ad-duam puwael feychike che \"tüfa weda dungu\" pilekelu, üdeniekefilu ka lukatukefilu internet mew.\n- Rakiduamkünungeael küdawpeyüm ka küme ngünen internet mew, fey pu weychakelu ñi pünenieam ingkañpeafiel llitunke kewün tati.\nElisa Loncon engu ñi trokiñche, fey engün ñi konkülen ta Chilemapu Convención Constituyente mew, fey rume fütra dungu ürke, turpu ñi rupakenofel kuyfi, femngechi pu Estaw engu llitunke che ñi trawüael. Ñi pewfaluwüllefel rume üden ka illamtun dungu ñi küpa takuniefel pu llitunke che mülelu tüfachi mapu mew, kafey konpuy may che tüfachi welliñ kewün-newen mew, feychike nütram ka tukulpan mapudungun ñi yeniekeel tati. Tüfachike welliñ tukulpaleiñmew Wallmapu ñi newen ka ñi küpa kollagtuael, fill müleyechi kewün mew, fill müleyechi fütrake mapu mew ka mülekefulu tüfachi Chilemapu pingerkelu fantepu.\nFeychike kimtukun mew chumngechi am rakiduamafuyiñ femngechi internet welliñ chew ngünaytungeam taiñ kakewmen? Chumngechi am doy püdümngeafuy taiñ kewün, kafey taiñ ngünaytungeam ñi pu dunguletew? Tati Convención ñi küme rakiduam, fey ta poyewün mew ta newentumekeael taiñ küme adeluwael fill welliñ institucionalngelu, ka internetngelu, fey taiñ llituafel amulkünuael taiñ fill kewün dungulken internet mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/rising.globalvoices.org\/blog\/2023\/03\/06\/kimniengeael-mapuche-poyewun-ni-katrukangeael-illamtuchen-internet-mew\/","date":"2023-03-31T04:19:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949533.16\/warc\/CC-MAIN-20230331020535-20230331050535-00142.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000067949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000067949295044}","num_words":1639,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.17,"stopwords_ratio":0.344,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n116\n(40\nMANUEL MANQUILEF\n|5.—Chuchi afel-ulú ayeņekei ka wallpaņekei re wirarün meu müten. Fei meu doi llikakei ta pofre kona yem.||5.—Si alguno logra aburrirse i se declara incapaz de hallarlo la burla i la gritería de los demas vienen a confundir mas i mas al pobre mapuchito que busca al ņürü-kuram.|\n|6.—Kom pelu kom ta «inche une pefiñ» pikeiņun ka lukatukeiņun mai.||6. Por otra parte, sucede que todos los que han encontrado al ņürükuram, dicen ser los primeros i esa discusion tiende por concluir con una formidable lucha.|\n|7.—Fei meu mai ņürü-kuram ta feipikei chuchi uné pelu; fei wirarkei ayiuiu ta che.||7.—Por fin, llega el ņürü-kuram i dice quién fue el primero en encontrarlo i viene entónces la gran gritería de júbilo en honor del vencedor.|\n|8.—Punon meu kütu ta inaņekei ta kürü-kuram.||8.—Llega la astucia del indíjena hasta el estremo de seguir por el rastro al ņürü-kuram.|\n|9.—Femņechi aukautun meu rupakei ta antü pu kauchú yem.||9.—Tal es a grandes rasgos la descripcion del juego al cual el mapuche dedica el mayor tiempo de su vida de soltero.|\n§ 13.—El choiketun (Juego del avestruz)\nEs este un juego de imitacion en el cual el mapuche despliega sus cualidades de un buen observador.\n|1.—Itro nor kiñe meu pu lef tripakeiņun epu mari eņu kula mari kiñe lelfun plé.||1.—Una columna compuesta de 20 a 30 niños i con un intervalo como de metro i medio de distancia, se lanza a correr por una espaciosa loma.|\n|2. Unelu meu amulu choike ņekei rünkükei welé plé ka manplé.||2.—El primero hace las veces de choique, saltando en todas direcciones, ya hácia el lado izquierdo o derecho, o ya cambiando bruscamente de direccion.|\n|3.—Inalelu inafemņekei. Kiñeke weda inafemņekei ka pu lef amukeiņün kom eņun ta choike femkeiņun, itro choike ta kona yem.||3.—Todos deben imitar los movimientos del que va inmediatamente adelante. Unos imitan mui mal i resulta, pues, que la columna entera lleva distintos movimientos i su conjunto viene a ser el verdadero movimiento del ave que trata de imitar.|\n|4.—Rünkülu eņun wirariņun tañi doi yafünieafiel futa choiketun.||4.—Al mismo tiempo que saltan gritan para avivar a los de atras que sigan tras del choique.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/es.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/42","date":"2023-06-08T08:42:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224654606.93\/warc\/CC-MAIN-20230608071820-20230608101820-00177.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7783716917,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.7783716917037964, \"spa_Latn_score\": 0.042451802641153336, \"rmy_Latn_score\": 0.04019373655319214, \"cab_Latn_score\": 0.024229535833001137, \"gym_Latn_score\": 0.011825386434793472}","num_words":356,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.053,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.801,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|5.—Afelukelaiņun tañi nüafiel ta choike, itro fentepun yeumefe ki itroke müchaike tuai-tuai meke füta lefun meu.||5.—Horas enteras persiguen al choique o avestruz, por ser el ave mas corredora i mas difícil pillarla por su gran facilidad para cambiar repentinamente de direccion.|\n|6.—Choike ņelu ta ürkükei tranaukei mapu meu. Kakelu eņun kai tuai-tuai-kefiņun ka choike ñi purün purükeiņun tañi kimņeal ñi wewun ñi afelkenolen ta aukantun meu.||6.—Por fin, el que hace de avestruz se fatiga i se tiende en el suelo. Los demas lo rodean, colocándolo en el centro i gritan, saltan i bailan a su rededor el baile del choique en señal de la victoria alcanzada contra tan corredora ave.|\n|7.—Chuchi choike ņelu itro tutei ñi lef, ka itro fentepun kauchu rünkün meu ka itro ñamkelai tañi inaun.||7.—El que hace las veces del ave tiene que ser el mas corredor, el mas flexible i mas activo para salvar cuantas dificultades se le presenten i aprovechar toda oportunidad.|\n|8.—Kiñeke rupa kiñe mutru meu ñamümkefi ta pu kaine pu lef külen ta amulu inalelu tañi nüņeael.||8.—Resulta que muchas veces se aleja mucho i una mata basta para despistar a la columna adversaria que corre jadeante en su persecucion.|\n|9.—Ataukelu tripakei.||9. Los que se fatigan quedan de hecho fuera.|\n|10.—Deuma nüņelu küme ka weda femlu feipiņekei ka kümé aukantufe piņekei tañi nüņenon meu; itro toro piņekei mai.||10.—Una vez prisionera el ave, le censuran sus faltas i aprovechan sus habilidades i es proclamado vencedor sin rival cuando sus perseguidores han quedado fuera del juego.|\nConclusion e importancia pedagójica de los juegos domésticos\nCaracterízase este grupo por el predominio de la carrera. Esta beneficia a todo el organismo. El araucano lo comprendió tambien así i de ahí, pues, la importancia trascendental que él le diera en sus ejercicios.\nLa carrera activa la circulacion i la accion de respirar. I sabemos que «cuando se trata de acrecentar nuestras fuerzas vitales, ninguna funcion es mas importante que la respiracion».\nTambien se sabe que «la lijereza i la resistencia en las marchas han sido siempre los factores mas importantes de la victoria».","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/es.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/43","date":"2023-09-23T19:02:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506528.19\/warc\/CC-MAIN-20230923162848-20230923192848-00778.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7010012269,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.7010012269020081, \"rmy_Latn_score\": 0.12250480055809021, \"spa_Latn_score\": 0.054859817028045654, \"quw_Latn_score\": 0.01809917390346527, \"cab_Latn_score\": 0.0167562086135149}","num_words":344,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.067,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.717,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"(Pseudalopex fulvipes) edit\nPaynegvrv, ta kiñe xewarekeci kujiñ mogelu Cijwe wapi ka Nawelfvta Mawida mew. Carls Darwin ta wvne kaxipace pefilu, fey tici cijwe gvrv ta gvrv ka azgerkey pirkefuy. Rume pvcintu mogelekey taci gvrv faciantv.\nÑi az edit\nPicigey, 2,5 wej 4 kilo fanelu, 25 sentimexo fentepvralu, fey ñi kab ta kazv ka kurv, kelv kafey pilun mew ka hamuh mew.\nMogewe edit\nMogelerkey Gulumapu ñi mamvj mapu mew. Zoy ti abvleci gvrv mvlerkey taci Fvxa Cijwe Wapi mu, pvcin tici mogekey Nawelfvta Mawiza mew. Mamvj mapu picintulekey mew, pu xewa lefkontukerkefi taci gvrv, pu ce bagvmkerkefi kafey, fey mew rume picipicintulekey ñi tunten. Mvlerkey 600 pirkey pu ce.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/incubator.m.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/cijwe_gvrv","date":"2024-03-04T19:47:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947476464.74\/warc\/CC-MAIN-20240304165127-20240304195127-00576.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8318784833,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8318784832954407, \"trv_Latn_score\": 0.08891983330249786}","num_words":106,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.283,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.934,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tito 1:5\n5 Feychi elkünueyu nga Kreta wapi mew, tüfa femngechi femün tami kimelael tati petu mülechi dungu ñi küme adkünungeael, ka femngechi kake kiñeke waria mew tami dulliael ti longkolealu Ngünechen ñi trokiñ feyentulelu mew, kom chumngechi nga iñche feypikünueyu.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Titus\/1\/5","date":"2013-05-21T22:31:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700795821\/warc\/CC-MAIN-20130516103955-00055-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999260902,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999260902404785}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.259,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marku 2:22\n22 Ka femngechi ta we pulku rume tukungekelay ta llud kueru mew. Tati we pulku ta pawkülkayafuy tati llud kueru, fey ngünayafuy tati pulku ka ti kueru wikürafuy. Feymew feley tati we pulku tañi wütruntukungeael kiñe we kueru mew.\"\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/2\/22","date":"2013-05-21T22:59:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700842908\/warc\/CC-MAIN-20130516104042-00005-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9994338751,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9994338750839233}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.293,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Filemon 1:1\n1 Iñche Pablo, püresulen ta Cristo Jesus ñi duam. Eymi Filemon wirileleyu ta tüfachi karta kiñentrür tañi peñi Timotew iñchiw. Eymi ta iñchiñ taiñ ayünieelchi kompañ ta küdaw mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Phlm\/1\/1","date":"2013-05-22T08:27:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368701508530\/warc\/CC-MAIN-20130516105148-00083-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.99345541,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9934554100036621}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.167,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 20:19\n19 Mülepalu müten ta iñche eymün tamün rangiñ mew, poyeniekefiñ ta Ñidol ka müngeltuniekefiñ kom dungu mew, ka rumeñma ngüman ka rume wesake dungu mew rupan tañi wesaduamtufetew tati pu judiu.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/20\/19","date":"2013-05-23T01:36:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702730377\/warc\/CC-MAIN-20130516111210-00069-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998767376,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998767375946045}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.28,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 20:13\n13 Iñchiñ tati kompañkiyawlu wüneluwiyiñ ka püraiñ ta farku mew taiñ puwael ta Aso ka taiñ llowmeafiel ta Pablo, femngechi taiñ adkünuwün, kisu am ayülu ñi namuntu amuael.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/20\/13","date":"2013-05-20T17:38:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699138006\/warc\/CC-MAIN-20130516101218-00063-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9996701479,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999670147895813}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.255,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"El idioma mapuche recibe diferentes nombres, por cuestiones de diversidad regional, entre ellos:\na) Chedungun 'lengua de la gente', variedad pewenche y lhafkenche;\nb) Mapudungun 'lengua de la tierra' o mapuchedungun 'lengua del mapuche', variedad nagche, zona de Malleco a la costa;\nc) Mapunchedungun 'lengua del mapuche asentado', variedad de la precordillera, Coñaripe;\nd) Mapuzungun 'lengua de la tierra', variedad del Cautín;\ne) Tse sumun 'lengua de la gente', variedad williche.\nFuente: Loncon, 2017. El poder creativo de la lengua Mapudungun y la formación de neologismos\nSe expresa agregando reke 'como' o reke ka 'también como' después de la cosa comparada.\n—Iñchiñ ta küzawkeyiñ eymün reke. 'Trabajamos como ustedes.'\nSuperioridad\nSe expresa agregando zoy… 'más…' antes de lo que se compara y mew 'que' después de lo comparado.\n—Millaray ta zoy pichüy Rayen mew. 'Millaray es más pequeña que Rayen'\n—Iñchiñ ta zoy nieyiñ wenüy kizuengün mew. 'Tenemos más amigos que ellos\/as'\nInferioridad\nSe puede expresar como la superioridad pero negando el verbo o agregando weñche 'por encimita'.\n—Eymün ta iñche mew weñche newen nieymün. Ustedes respecto de mí tienen poquito poder.\nVocabulario\nMafülün: abrazar. Mafüli ñi chaw. 'Abrazó a su papá'\nMafül: abrazo, donde el brazo toma el cuerpo, más afectivo que pangko\nPangko: abrazo. Kiñe pangkon! 'Un abrazo'\nTruyu: beso. Truyukünuen. 'Dame un abrazo'.\nRofül: abrazo.\nMapuche az mongen mew rume falilngekey ta pu papay ka pu chachay apokimün ngelu engün tati, ka küme ngülam wülkeluengün.\nEn la cultura Mapuche, se valora mucho a las ancianas y ancianos, ya que son personas llena de sabiduría, y además entregan muy buenos consejos.\nMapuche az mongen, papay ka chachay pingele ta küñe weche fey ta küme zungu tati, wingka az-mongen mew ka, ti weche illkukey papay ka chachay pingefule. Mapuche feypikey fey rume yamngefilu ka poyenefilu ta che tati.\nEn la cultura Mapuche, es muy buen trato si se le dice \"chachay [viejito]\" o \"papay [viejita]\" a un hombre o mujer joven. No así en la cultura occidental, donde probablemente esa persona joven se molestaría. El Mapuche usa ese trato porque respeta y estima mucho a la persona.\nMapuche feyentun.\nTüfachi wirin mew püchi kimelaiñ chem am ta feyentukelu ta Mapuche, welu müley taiñ feypiael ñi mülenun küñe zungu nu rume, püchin kangeleketuy küñeke lof mew, welu küñe zungu mew trürküley ta feyentun, fey mew kimelaiñ küñe trokiñ zungun.\nEspiritualidad Mapuche.\nEn este articulo enseñaremos un poco sobre en qué creen los Mapuche, pero debemos mencionar que no hay una sola postura, suele cambiar un poco según cada comunidad, pero hay ciertos temas en que si se concuerda y eso es lo que acá mencionaremos.\nMapuche feyentekey Newen mew, ka ñi azumnefiel mew mülekey epu newen, küme newen ka wesa newen.\nMapuche feyentun mew epunkechi amulekey, itrokom az-mongen mew ta femngechi ta müley ka azumngekey. Itrokom ñi mülen ta femngechi azumngekey.\nMapuche feyentun müley ta Elampun, fey ta zewmay ka ekunuy ta Mapu, kom tüfachi itrofill mongen.\nKa müley ta Elchen, tüfa may ta elkunuy ta kom pu Mapuche\nNgillatunken mew pu Mapuche epuken che ta üytukey, fey mew wenu kushe, wenu fücha pikeyngün. Ngillantu mew fey wichangekey kom ngen ngillatuwe, ka kom ngen wallpa ngillatuwe mew mülelu.\nEn la espiritualidad Mapuche se creen en Energías (fuerzas) y la forma en que se concibe es la existencia de dos energías, energías positivas y energías negativas\nDentro de la creencia Mapuche existe la dualidad, todo se concibe de esa forma, todo en cuanto existe se concibe como una dualidad.\nEs por ello que existe Elmapun quien dejó (creó) a los la tierra y toda la naturaleza existente.\nTambién existe Elchen quien dejó (creó) a los todos los Mapuche.\nAl hacer su ruego los Mapuche siempre mencionan la dualidad, es por ellos que dicen Anciana celestial, Anciano celestial. En ngillatun se invoca a los dueños-protectores de lugares de ngillatun y todos los dueños-protectores de los alrededores.\nChem am ta ngen?\nNgen fey ta kuizaniekelu ka ngen-ngelelu chew ñi mülemun ta newen, wingkul, mawiza, leufü, zegiñ etc.\nWelu küñeke che ka üytukey ta wenu kushe, wenu fücha, wenu weche, wenu ülcha, fey piam montuluengün kay-kay, treng-treng ñi weychan mew. Ngünechen kay, inüy ngey?\nNgünechen ta newe kimngelay ñi Mapuche rakizuam fel kam cristiano ñi fel, welu irofill püle ta üytungekey. Küñeke che ta evankeliko ta tukulpay ta feyti zungu pi, kake che kay Mapuche müten pi. Ngünechen fey ta ngüneniefielu ta kom pu che.\nQue sería los Ngen?\nSon quienes cuidan y protegen donde hay mucha energías como cerros, montañas, ríos, volcán etc.\nPero también algunas personas nombran a la anciana celestial, anciano celestial, joven celestial y la joven celestial. Dicen que estos serian quienes sobrevivieron en la lucha entre Kay-kay y Treng-treng. Y Ngünechen quien es?\nNo se sabe mucho si es del pensamiento Mapuche o de los cristianos, pero se menciona en muchos lugares. Algunas personas dicen que los evangélicos impusieron ese nombre otros dicen que netamente Mapuche. Ngünechen sería quien domina, que está al control de los humanos.\nPu Mapuche rume kimeltukey ta chalin, pu püchikeche ta chalichekeaymi ta feypingekey, yengechelayaymün, ka chem ruka mew kompulmi pentukuchekeaymi, kimeltungekey.\nMüley tami yamyeafiel ta füchakeche, manküwükeaymi ta feypikey taiñ epu trem.\nMapuche az mongen mew rume falilngekey ta chalife che, ka manewülngekey manküwüchekelu, femngechi ta kuyfi mew epe kom zungun trürümngekey manküwü mew. Ka femngechi chaliwkefuy ta Mapuche, epuñpüle trawülngekey ta küwü, fey mew \"mari-mari\" pingey,\nLos Mapuche enseñan mucho sobre el saludo, debes saludar, ser cortés les dicen a los niños, no debes ser vergonzoso, a cualquier casa que entres debes preguntar por el estado de salud, les enseñan.\nDebes respetar a los ancianos, debes dar la mano al saludar suele decir los padres.\nEn la cultura Mapuche se valora mucho a la persona cortes, es confiable las personas que dan la mano, así de esta forma casi todos los asuntos se acordaban dándose la mano. Así también solíamos saludarnos los Mapuche, mutuamente juntábamos las manos, es por ello que se llama \"mari-mari\" (diez-diez).\nEn nuestra sabiduría no existe solo un saludo, tenemos diferentes saludos.\nVideo donde explicamos distintos tipos de saludos, dependiendo de la edad y género de la persona con la que estamos hablando. Así mismo agregamos otros saludos que varían según el contexto, como Trawüpaiñ, Weluyu y Ziwpayu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-26","url":"http:\/\/kmm.cl\/category\/kimeltun\/","date":"2017-06-28T03:33:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-26\/segments\/1498128322320.8\/warc\/CC-MAIN-20170628032529-20170628052529-00697.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9923090339,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.992309033870697}","num_words":1039,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.139,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"DEW DAVID langümfilu Goliat, Abner yeeyew chew müley Saul. Abner longkoley kom pu awkafe (weychafe) Israel mu. Saul longkokünufi David ñi pu awkafe mu, ka femi ñi müleal rey ñi ruka mew.\nFey wüla, akutulu pu awkafe ñi kewatufiel pu Filesteo che, tati pu domo ülkantuyngün: 'Saul langümi warangkakechi che, welu David marikechi warangka che.' Saul rume ütrirküley, David am doy pürañmaeyew ñi üy ta kidu mu. Welu Jonatan, Saul ñi fotüm, ütrirchekenolu. Piwkeyefi David, ka David piwkeyeeyew. Feymu lle feypikünuwingu 'rumel weniyewayu'.\nDavid küme dungulfi ti arpa, ka Saul ayüy ñi dungulken. Welu kiñe antü Saul ñi fütra ütrir mew, yeeyew ñi femafiel David kiñe rume weda dungu. Petu dungulmekey ti arpa, Saul witrapüray ñi wayki ka ütrüftufi, petu feypiley: '¡Iñche külafankünuafiñ David chi trafruka mu!' Welu David kiñepülekünuwi ti wayki. Fey wüla Saul ka tulafi David ñi wayki mew. Fewla David kimi ñi kuñiwtükuleal kom püle.\n¿Eymi tukulpanieymi chem dungu feypikünuy Saul ñi femal? Feypikünuy ñi eluafiel tañi ñawe ñi kurengeal feychi wentru langümfile Goliat. Af mew Saul feypifi ta David: 'Nieafuymi tañi ñawe Mikal, welu wüne müley mi langümafiel kiñe pataka kayñe Filisteo che.' ¡Pellenieymi! Saul ayüy tati pu Filisteo che ñi langümafiel David. Welu rupalay feychi dungu, ka Saul elufi ñi ñawe ta David ñi kurengeal.\nKiñe antü Saul feypifi ta Jonatan, ka kom tañi pu kona engün \"küpa langümfiñ David\" pi. Welu Jonatan feypieyew: 'Wedalkakifilnge David. Kidu chumkawnorume wedalkakelaymu chem dungu no rume. Welu may, kellukeymew. Kuñiwtuy ñi mongen ñi langümfiel Goliat, ka eymi pefilu, ayüwimi.'\nSaul allküñmafi tañi fotüm ñi dungu, ka feypikünuy ñi wedalkanoafiel David. Wiño küpalngey David Saul mew, femngechi mew wiño küdawi ñi femkefel kuyfi mew. Welu kiñe antü, David petu dungul-lu, Saul ka kiñe rupa ütrüftufi chi wayki mew. David kiñepülekünuwi, ka ti wayki dituy ti trafruka mew. ¡Tüfa küla rupa rupay! ¡Fewla David kimi ta müley ñi lefmawal!\nFeychi pun (trafia) David amuy kidu ñi ruka mu, welu Saul werküy kiñeke wentru ñi langümafiel. Mikal kimi chem dungu tañi chaw ayüy ñi femal. Feypifi ta David: 'Amutunolmi tüfachi pun , wüle layaymi.' Feychi pun Mikal kellufi ta David ñi lefmawal kiñe fentana mew. Epe regle tripantu mu David ellkawmiawkey kompüle amukey ñi penoetew Saul.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/4\/saul-david\/","date":"2018-03-22T16:55:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647892.89\/warc\/CC-MAIN-20180322151300-20180322171300-00359.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999997616,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999997615814209}","num_words":364,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.305,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marku 4:20\n20Welu ta kiñekeley allkükelu tati werken dungu, fey engün ta llowkefi ti küme dungu, ka wülkey rume küme kosecha, küme mapu mew nganelchi fün ketran reke. Kiñekentu ta tüfa engün tati longko kachilla reke müley tati wülyelu küla mari fün kiñeke fün ketran mew, ka kiñekentu tati wülyelu kayu mari fün ka kiñekentu tati wülyelu pataka fün.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Mark\/4\/20","date":"2018-10-17T21:13:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583511216.45\/warc\/CC-MAIN-20181017195553-20181017221053-00246.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.12,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.397,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marku 4:1\nTi adkünu dungu tati nganketrankelu mew\n(Matew 13.1-9; Luka 8.4-8)\n1Ka wiñome eluwi ta Jesus ñi kimeltucheael inaltu ti pichi lafken püle. Rume fentren che am trawüluwlu, Jesus pürapuy ta kiñe farku mew mülelu ta inaltu tiyechi pichi lafken mew. Fey anükünuwpuy ti farku mew, fey ti pu che eluwpuy inaltu lafken.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Mark\/4\/1","date":"2018-10-19T23:56:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583512499.22\/warc\/CC-MAIN-20181019232929-20181020014429-00249.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999969006,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999969005584717}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.431,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 8:29\n29Tüfa femngechi feypi, Jesus am werküfilu ti pu weküfü ñi tripatuael ti wentru mew. Ti weküfü müchayke ngünekakerkefi tati wentru, fey ti pu che trariñmakerkefeyew ñi kuwü ka ñi namun kadena mew tañi pepi ngüneafetew, welu kisu katrükerkefuy. Fey ti weküfü lefmawelkefui ti wentru ti uwe lelfün mapu püle.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Luke\/8\/29","date":"2019-01-18T20:50:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583660529.12\/warc\/CC-MAIN-20190118193139-20190118215139-00357.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000004768,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000004768371582}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.42,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Juan 10:14-15\n14-15\"Welu iñche tati küme kamañkefilu ti pu ufisa. Chumngechi tañi Chaw kimnieenew, fey iñche kimniefiñ tañi Chaw, ka femngechi iñche kimniefiñ iñche tañi pu ufisa, fey kisu engün kay kimnieenew ta iñche. Iñche wülken ñi mongen kütu tañi pu ufisa mew. 16Ka femngechi nien ti kakelu ufisa mülenolu tüfachi koral mew, fey kisu engün ka müley tañi küpalafiel. Kisu engün ka müngeltuaenew, fey müleay kiñe kechan müten ka kiñe kamañ müten.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/John\/10\/14-15","date":"2019-01-17T23:05:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583659417.14\/warc\/CC-MAIN-20190117224929-20190118010929-00541.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":72,"character_repetition_ratio":0.1,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.444,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tami kimafiel Biblia ñi pu che Noe Tüfachi papel mu doy küme kimafimi ta Noe. Nentunge, nentuwirifinge, katrünentufinge ka rangiñ müchamfinge. Kom ngülümfinge. Doy peaymi Peal kom Sanson Kimürpunge chem elukeeyew newen ta Sanson. Maria Kimnge chew Maria yefi ta Jesus rupalu meli mari antü ñi choyüngen. Nentuwirifinge, katrünentufinge ka ngülümnge ti papel. David Allküfuymi chi tati nütram David ka Goliat, welu ka feley fillke kimeltun tami kimürpual David mu. Peal kom Werkülelngeal TAMI KIMAFIEL BIBLIA ÑI PU CHE Tami kimafiel Biblia: Noe mapudungun Tami kimafiel Biblia: Noe https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/m\/502012437\/univ\/art\/502012437_univ_sqr_xl.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/pichikeche\/biblia-pu-che\/noe\/","date":"2019-08-22T12:22:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317113.27\/warc\/CC-MAIN-20190822110215-20190822132215-00462.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9983783364,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.998378336429596}","num_words":89,"character_repetition_ratio":0.089,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.281,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"ADKÜNUCHEKELU. Tati pu adkünuchekelu kelluaeymu. Küme allkütufinge chumngechi adkünumekeyngün chew ñi elngekem ti pu auto, chew ñi rupaken tati pu che, ñi dullintungeal ti wangku, ka fillke dungu.\nAYÜWÜN ÑI WÜLKEEL. Tüfachi trawün mu fentren plata amultukungey ñi kümelkaleal, ñi müleal kümeke wangku, ñi küme allkütungeal ka nieal video chemkün, ka itrofill ñi kümelkaleal tüfachi trawün mu ka ñi doy pülleleal Jewba mew. Tamün wülfielchi plata kelluay ñi kulliñmangeam tüfachi trawün, ka kellungeay tati amuldungun kom wall Mapu püle. Ñi kümelkaleal, kom püle tüfachi trawünwe ruka mu, müley caja ñi elngeam tamün ayünieel ñi wülal. Mañumfali kom tamün wülkeel. Tati Kiñewkülechi Ngünenielu mañumnieeymünmew tamün ayüwün-ngechi kellunien mu kom ti koneltulelu Ngünechen ñi Ngünenien mu.\nFAWTISANGEAL. Feypingenole ka dungu, ti wangku tati pu fawtisawalu ñi anüleam, müley ñi dullikünungeal puñmalelu chew ñi wewpingekem. Tati pu fawtisawalu müley ñi anüleal engün, petu ñi wülngenon tüfachi wewpin sabado puliwen mu. Kom müley ñi küpalal engün kiñe toalla ka kiñe küme takun ñi konal ko mu.\nKELLUNGEPEYÜM TI ALLFÜCHI CHE. Füreneen, akordanienge, tüfachi küdaw-we mu amuay tati RÜF DUAMNIELU ÑI KELLUNGEAL MÜTEN.\nÑAMKÜLECHI WESHAKELU. Kom ti ñamkülechi weshakelu müley ñi yengeal chew ñi trapümngekem ñamkülelu. Ñamümülmi tami weshakelu, amuaymi tüfa mew tami yemetual tami ñamümnieel. Ka küpalngeay tüfa mu tati pichikeche püntüwlu ñi pu chaw mu, kam ñamkiyawlu. Welu tüfachi küdaw-we elngelay ta ngüneytual tati pu pichikeche. Füreneen pu chaw, ngüneytunienge tami pu yall, ka fülkülepe eymu mew tuntepun tüfachi trawün mew.\nTI KÜPA KELLUKELU. Küpa kelluntukulmi fillke küdaw nielu tüfachi fütra trawün mu, amuaymi tüfachi küdaw-we mew.\nWANGKU. Füreneen, manelfalchengeaymi. Akordange tami dullial ti wangku tami pu che ngeal, tami miyawülelchi che tami auto mew, tami ruka mu nieelchi pu che, ka tati pu chillkatukelu Biblia eymi engu. Elkünulayaymi tami weshakelu ñi duamnienoelchi wangku mew.\nTATI TRAWÜN WÜLDUNGUKELU\nPU AMULDUNGUKELU NGÜNECHEN ÑI NGÜNENIEN TAÑI CHILLKATUWE. Tati pu wünelekelu amuldungun mew nielu 23 puwlu 65 tripantu duamnielu ñi doy küdawküleal ñi amuldungun mu, mangelngey ñi mülepayal domingo rupan antü tüfachi trawün mew. Feypikünungeay tati ora ka chew femngeay tüfa.\nÑi pepikakünuel pu Dungukelu Iney Ngen Jewba tañi Kiñewkülechi Ngünenielu","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/futra-trawun-mapudungun-2019\/kimel-dungu-trawun-mapudungun\/","date":"2019-08-17T11:25:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027312128.3\/warc\/CC-MAIN-20190817102624-20190817124624-00028.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":343,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.171,"stopwords_ratio":0.382,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"DUAMFALI TAMI KIMAL: Petu tami papeltunofiel kiñe texto, kellufinge tami pu allkütukeetew ñi pepikawküleal, femngechi ñi küme adümafiel.\nCHUMAFUYMI\nLongkontukunge chumngelu (chemu) duamfalngey ti texto. Petu tami papeltunofiel, kellufinge tati pu che ñi ngüneduamal chem falin dungu küpa kimeltuymi feychi texto mu.\nYafültukufinge pu che ñi yamnieafiel Biblia. Tami pu allkütukeetew feyentule Chaw Ngünechen mew, pengelnge Chaw Dios ñi Dungu ngen tati Biblia. Femngechi pengelaymi tami kimeltumekeel Chaw Dios tañi rakiduam.\nKellufinge pu che ñi küpa kimal chem pin ti texto. Ramtuafuymi kiñe dungu ñi wiñoldungukeel ti texto. Kam pengelafuymi kiñe küdawngechi dungu ka chumngechi ti texto kelluafeiñmu. Kafey petu tami papeltunofiel kiñe che ñi rupan Biblia mu mülelu, feypiafuymi chem ngülam kam kimeltun taiñ pengelaetew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/papeltual-ka-kimeltucheal\/4-chem-pial-papeltunofiel-texto\/","date":"2019-08-19T09:47:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027314721.74\/warc\/CC-MAIN-20190819093231-20190819115231-00536.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":116,"character_repetition_ratio":0.088,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.161,"stopwords_ratio":0.44,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ti apostol Pablo amuy kom mapu püle ka lafken mu ñi amuldungual Ngünechen ñi Ngünenien\nPABLO kristianongerpulu ayüwün mu, eluwi ñi amuldunguael Ngünechen ñi Ngünenien. Welu fewla kidu müley ñi rupayal fütra kayñetuwün mu. Tüfachi apostol turpu ürkulay rume, rupay fentren mapu mew ñi dungual wechurpual Ngünechen ñi wünen duam niefel kom pu che mu.\nWüne amuy Listra pingechi mapu mu, feymew tremolfi (mongelbi) kiñe küntro wentru choyüngelu (llegingelu). Ti fütra kechan che pefilu ti apostol ka ñi kompañ Bernabe tañi femün wiraringün dio trokifilu engu am. Ngellu tüngün-nagümfingün pu che ñi wülngenoal chalintukun. Welu feyti pu che feyentufi (müngeltubi) engün Pablo ñi pu kayñe af mew ütrüftungey kura mew. Feymew lalu trokifingün, welu ti apostol petu mongeley, pichin antü wüla wiñotuy ti waria ñi yafültukuafiel ti pu inaniekelu.\nMülen antü mu, kiñeke pu kristiano judiongelu kidu engün amul feypiley tati pu kristiano judiongenolu ñi feyentuafiel kiñeke Moyse ñi Ley dungu. Feymu lle Pablo amuy Jerusalen waria mu, ñi pemeafiel tati pu disipulu ka pu longkolelu ñi norümal ti dungu. Fey küme ngüneduamlu engün ti wirintukun mu ka ngillatufingun ta Ngünechen ñi kelluaetew ñi lif küme püllü, feymu wirilelfingün tati pu trawünche ka feypifingün ñi kiñepülekünual ti koylake dio ka ñi inoael ti ilo kulliñ mollfüñngelu, ka ñi femnoael podümngechi dungu. Tüfachi werkün dungu müten \"duamfalngey\", welu Moyse ñi ley dungu newe duamngelay ta inayentual (Hecho 15:28, 29, TNM).\nEpungechi mew, miawlu Pablo amuy Berea pingechi waria mu, fewla Gresia mapu ngetulu. Tati pu judioche mülekefulu feychi waria mu küme llowi ti werken dungu, welu fill antü chillkatukefuyngün ti wirin dungu femngechi tañi kimael ñi rüfngen Pablo tañi feypiken. Pichin antü wüla, Pablo wiño lefmawi tañi pu kayñe mu. Fey amuy Atena mapu mu, ka wülpuy kiñe tutengechi ka yamün wewpin tati pu kimchengelu mu.\nKülangechi mu miawlu ñi amuldungun mew, Pablo amuy Jerusalen waria mu. Feymew amulu ti ngillatuwe ruka mu, tati wedake che ayüy (küpa) langümafiel. Welu tati pu soltaw tuwlu Roma mu, katrütufi tati pu che, feymu yengey ta Pablo ñi ramtukadungungeal. Pablo romache wentrungelu, eluñmangey ñi ingkañpewal ti longkolelu mu Felik pingelu. Tati pu judioche pelayngün chem weda dungu no rume feypingelu ta Pablo. Welu tati Festo—ti inan longkolelu Felik mu—fey ayüy ñi wültukuafiel tati pu judioche. Pablo ñi montual pu judioche mu duamtufi tati emperador tañi inaramtulaetew kiñe kuisio mew, feymew ti longkolelu wiñoldunguy (llowdunguy) \"Tati emperador mew ta amuaymi\" (Hecho 25:11, 12).\nTi ramtukan dungu ruparkeafuy Roma mu. Feymew Pablo eluwi ñi amual Italia mapu mu, welu ti farku ñamkoni, feymew mülewi Malta pingechi wapi kom pukem mew. Af mew akulu ti Roma mapu mu ka mülepuy kiñe Alkilan ruka mu epu tripantu. Welu püresulelu rume, chumkawnorume (chumngechi no ume) ngoymalay ñi küdaw ñi amuldungual Ngünechen ñi Ngünenien kom ñi pemengeetew ñi mülen mu.\n(Tuwlu chi lifru Hecho 11:22–28:31.)","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-werk%C3%BCn-dungu\/kom-p%C3%BCle-puwi-ti-k%C3%BCmeke-dungu\/","date":"2019-08-20T18:46:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315558.25\/warc\/CC-MAIN-20190820180442-20190820202442-00140.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":460,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.374,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"\"Miawiyiñ mupiltun mu, lelin mu no\"\nRoma ñi pu weychafe elkünutuyngün chew ñi wallmanieafiel Jerusalen waria mew ka wiñotuyngün. Feymew epu kristiano reñmawen müley ñi dullial (ngümintual) kiñe dungu ñi mongen mew: ¿Feyentupeafingün may ta Jesu, ñi tripayal ti waria mu, ka tranakünutual kom ñi nieel engün? Welu ñi dulliel (ngümintuel) pengeli ñi mongeleal kam ñi layal engün. Tüfachi pelikula küme pengeli tati kuyfike nütram mülelu Biblia mew. Re kewakantun müten. Femngechi tati weychan dungu mülelu tüfachi pelikula pengelngekey tati pu kristiano wünen siglo ñi rupan.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/video-mapudungun\/miawiyi%C3%B1-mupiltun-mu-lelin-mu-no\/","date":"2019-08-22T02:53:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027316718.64\/warc\/CC-MAIN-20190822022401-20190822044401-00116.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":86,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.372,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"'Rüfngen mu Ngünechen femürpufi Kristo ka Ñidol küleal'\nRupalu ti antü, feyentuwelayafuiñ ka mupiltuwelayafuiñ. Yafültukunge tami mupiltun Jesus mu ti feypikünuelchi Mesia ka Longko Ülmen Ngünechen ñi Ngünenien mu\nChaw Ngünechen femürpufi ta Jesus Kristo ka Ñidolküleal, ¿chumngelu feyentukeymi tüfa?\nPeaymi chem kelluaeymu ñi yafültukuafiel tami mupiltun Jesus mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/video-mapudungun\/jesus-%C3%B1idol-kristo\/","date":"2019-08-20T06:14:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315222.56\/warc\/CC-MAIN-20190820045314-20190820071314-00185.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.153,"stopwords_ratio":0.388,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Epe konlu ti Paskua kawiñ 32 tripantu taiñ mülen antü mu, Jesus femi kiñe afmatun dungu, tüfa müten wirintukungey ti meli lifru Evangelio mu.\nTüfachi afmatun dungu mu, Jesus elkünuy kiñe adkünu dungu petu femngekelu famülke mu.\nJesus feypifi tañi pu disipulo ñi eluafiel iyael ta fentren che, niefulu rume kechu kofke ka epu challwa müten.\nJesus nüfi tati kechu kofke ka ti epu challwa, rupan ngillatufilu ta Ngünechen ka elufi tañi pu disipulo, fey kidu engün eluyefi tati pu che.\nKom pu che tuduamingün ñi iyael mu. Jesus ileltufi ta fentren che tañi pu disipulo ñi kellun mew, pichin-ngefulu engün rume.\nJesus feypikünuy ti afaelchi antü mu ñi elfalkünuafiel kiñe trokiñche tañi wülal iyael \"puwchi antü mu\" (Mt 24:45, TNM).\n1919 tripantu mu Jesus dullifi ti \"kim manelfal kona\", tüfa kiñe pichi trokiñ kristiano dullingelu ka 'elfalkünungey tañi kakelu kona mew', fey engün pu llowkelu Ngünechen ñi kimeltun.\nTüfachi pichi trokiñ kristiano dullingelu, adniekeeyew Jesus ñi wülal iyael chumngechi ñi elkünuel wünen siglo mu.\nJesus elkünuy chumngechi ñi kimeltulelafiel tañi pu che Ngünechen ñi kimün, fey ¿chumngechi pengelafun iñche tañi yamniefiel ka inaniefiel?","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/febrero-2018\/adkunu-dungu-feb12-18\/pichin-che-ileltuafiel-fentren-che\/","date":"2019-08-18T10:53:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313803.9\/warc\/CC-MAIN-20190818104019-20190818130019-00385.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":181,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.403,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Taiñ epu chillka Biblia tuwün-ngelu, entungekey fentren pataka kewün dungu mu, fey ka müley seña dungu mu. Ti Werken pengelkey ti dungu rupamekelu famülke mew, chumngechi ñi feypin Biblia ñi pelon dungu. Küme duamelkefi pu che tati kümeke dungu mu nielu Ngünechen ñi Ngünenien, kafey yafültukuchekey ñi feyentual Jesus mu. ¡Tami kimafel! pengelkeeiñmew chumngechi chaftungeafuy ti wedake dungu famülke mew, ka kellukey maneluwal Ngünechen ñi feypikeel mu tañi mületual kiñe küme mülewe, niealu küme felen.\nChew feypiley \"pengelal\", dullinge kiñe kewün dungu, ka pütafnge \"Kintual\" peam tati chillka ka ti entupeyüm müleyelu feychi kewün dungu mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-40","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/chillka\/","date":"2020-09-20T15:42:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-40\/segments\/1600400198213.25\/warc\/CC-MAIN-20200920125718-20200920155718-00097.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":96,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.458,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Wingka fey may ta español kam chilenu. Fey kiñe weza nemül zunguyeam ti pu chilenu, femngelu trokiwingün kiñeche che. Fey mew ta kiñeke che zulliy ta piafiel katripache kam ka mollfün kafey.\nKuyfi nütram[edit | edit source]\nPu wingka akurkefuy fütra kuyfi, 1530 tripantu mew.\nüytun ñi tuwün[edit | edit source]\nMüley fentren tuwün tüfachi nemül mew. Kiñeke che zungukey feytachi nemül tuwiy \"We Ingka\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/incubator.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Wigka","date":"2022-06-30T05:33:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103661137.41\/warc\/CC-MAIN-20220630031950-20220630061950-00320.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9995205402,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9995205402374268}","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.29,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Wenufoye pigey ta Wajmapu ñi unifol, tvfaci unifol wvne wixañpvramgekey 12 antv konci oqtufre kvyeh 1992 xipantu mew, rupan kiñe fvxa zujikan zugu ñi zewmayafiel tati. Fewla femgeci vytugey kake unifol pu mapuce ñi wixañpvramtuel.\nZoy kuyfitu zewmagerkey kake unifol pu mapuce mew, femgeci kimgey ta Wvñelfe, ka piyegekey Lefxaru wixañpvramfi kiñe rayen foye nieci unifol.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/incubator.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Wenufoye","date":"2023-09-24T08:38:30Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506623.27\/warc\/CC-MAIN-20230924055210-20230924085210-00609.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9555742741,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9555742740631104, \"trv_Latn_score\": 0.011365337297320366}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.241,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.97,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jorge Escalante Hidalgo ñi wirin\nMartes antü 11 konchi septiembre küyenh 1973 txipantu mew, ti Ñizol Salvador Allende puwi La Moneda mu püchi rupalelu 07.00 txoy liwen mew. Kimtukuni ñi miyawmeken rupachi punh ti tropa Santiago mu. Feychi martes puliwen mu, ti Armada genkawkületuy Valparaiso ñi pu rüpü mew.\nTi Ñizol konpulu Palacio mew kompañnieyu kiñeke che konkülelu ñi txokiñche Grupo de Amigos Personales mew, GAP. Feychi txoy antü mew zew tukuni kiñe casco kuñiwtukuwam ka nüyawli kiñe txalka AK-47.\nÑi edecán naval ñi casco gerkey, comandante Arturo Araya Peeters pigelu. Ti comandante Araya yenerkefi feychi 29 konchi junio küyenh 1973 txipantu mew, tañi kuñiwtukuwam feychi malon mu chew ti Ejercito zuamürkefuy ñi nentutuafel ti gobierno Unidad Popular pigelu, welu elufi ta Presidente.\nAllende mütxümi ñi pu ministro ñi matu puwal Palacio mew. Kiñeke kizu ñi zuam mew liwen mu puwkeygün. Kizu ñi pu GAP afkazineyu, püramneygün txalka llankaforo mew.\nMari regle che konkülelu Policía de Investigaciones \"Sección Presidencia de la República\" mew, kuñiwtukuyawfilu ti Ñizol ka ñi jefe Juan Seoane, afkazinefigün ti Jefe de Estado.\nMoneda mew awükan txoytun antü rupaley. Allende llowi kiñeke zugu. Pu militares amulerkey willi ka pikun püle ñi wallpaymayafiel ta gobierno ñi sede, zuamnerkefuygün wewün mew ñi nentutuafel ti Ñizol.\nEpe akulelu 09.00 txoy liwen, Allende ñi secretaria, Miria Contreras Bell, poyenkechi La Payita pigekelu, txipay chew ñi mülepelu Cañaveral mew, ina piren mapu Santiago. Kompañnieyu ñi wentxu püñeñ Enrique Ropert ka ti jefelelu GAP mew, Domingo Blanco, Bruno pigey ñi político üy. Kiñeke GAP amulerkeygün kagelu amukawe mew afkazi. Zuamfuygün ñi kompual calle Morandé 80 mew welu katxütulerkey chew ñi kompupeyüm. Nüeyuegün ta pu Carabineros chew ñi kompupefelchi rükümtuwe mew ka yefemgeygün Intendencia de Santiago mew, puñma mew mülelu.\nMiria Contreras ñiwankechi lef txipafemturkey ka pepi konpuy Palacio mew. Domingo Blanco ka ñi püñeñ femlaygu. Feychi mu, Blanco petu ñamküley. Ropert rupayelu mufün antü lhagümgey ka fey ñi kalül pegetuy Mapocho lewfü mu.\nPu edecanes zuamneygün ñi wewal\n8.30 txoy antü mew, ti Ñizol ñi küla edecan, teniente coronel de Ejército gekelu, Sergio Badiola, capintankülelu fragata de la Armada mew, Jorge Grez, ka ti comandantelelu Grupo de la Fuerza Aérea mew, Roberto Sánchez, werküeyu egün ñi pu comandante jefelelu ñi konpual Moneda mew. Zuamigün ñi txipatual pial ta Ñizol. Txipatuafel müten. Müley ta kiñe Fuerza Aérea ñi avión ñi püneal zuamülmi pigey, kizugeal, ñi reñma, ka kiñeke autoridades*. Ka mapu ñi amutual chew ñi llowgele ñi müleymupual. Welu may ta kiñe fütxa mapu mu mülelu feytachi continente americano mu müten pigey.\nTi Ñizol, yenelu ñi txalka AK llagka foro mu, allkütuymafi ñi zugu ta pu edecanes welu wüñolzuguy ñi wewgenual:\n\"Kiñe zugu pian, inche ta wewgelayan. Gütxamkayafun ti küla pu comandante jefelelu inchiñ welu wüne norümliyiñ kiñeke zugu. Eymün ta wülzugutuaymün tüfamu txipatulmün. Tüfamu ta mogelen nentugelayan. Chumteymayanürme feytachi txalka mu inkawan. Kiñelewechi tiro mu txalkatuwan feytamu, wünh mew\".\n(Femgechi feypigun ti pu edecanes amulechi zugu mu rol: 1032-73 Primera Fiscalía Militar de Santiago mu, Fiscal Joaquín Erlbaum, konpachi 12 septiembre küyenh 1973 txipantu. Feymu nentuygün ñi zugu kom mogetxipalu La Moneda mew ka kom pu oficiales militares muntukompulu Palacio mew rupachi txof-txofün).\nKiñeke GAP katxütuymafigün ñi txekan ta kiñeke edecanes txipaletufulu Palacio mew. Ti Ñizol newentu nentuy ñi zugun ñi eluymageal rüpü ñi txipatualegün.\nTi general Augusto Pinochet, comandante en jefe del Ejercito gelu, ellkawkechi amulnefi ti fütxa kewatun regimiento de Telecomunicaciones mew, Santiago ñi puel mapu püle.\nRupan txawülu pu edecanes egün, Pinochet ñi pin mu, ti almirante Patricio Carvajal Ministerio de Defensa mu mülelu mütxümfi ti Ñizol tañi feypiafel ñi wewüluwal, Allende ka femlayan pieyu. Ilkulen llowzugufi; \"Vayanse a la mierda almirante\" pi.\nWechurpuchi yafütun\nFeychi 11 konchi septiembre küyenh, ti Ñizol Salvador Allende zuamnefuy ñi kimelafiel ta tüfachi mapu kiñe cadena nacional mew, tañi txawüluwal kom pu che kiñe plebiscito mu ñi zewmatutual ti Constitución Política 1925 zewlu. Ayinefuy ñi kimelafel ka ramtuafel ta pu che ñi \"Bases para la Reforma de la Constitución Política del Estado\".\nAllende llowüymafi ñi pu kaiñe Democracia Cristiana ñi zuguntuku, küzawmayafel kizu ñi programa de gobierno mew. Feymu, zuami ñi kintuyal ta rekül ka kellu tukuafel ñi gobierno mew. Femgechi, zuamfuy ñi katxütuafel ti zew pewfaluwkülechi golpe de Estado.\nWüyagechi ragiantü, lunes 10, Allende feypikunufi kom pu amulzuguwe televisión ka radio ñi txür nentual kiñe zugu feychi 11 mu. Feypiafulu ñi muleal kiñe plebiscito günezuamafel ta pu che feychi reformas constitucionales, kizu ka ñi pu kellu ñi zewmamekel kompachi 1972 txipantu mew.\n\"Txürüwle kam txüwüwnole DC kam kake pu partidos mülelu Gobierno ñi coalición (UP) mu, ti Ñizol Allende zew kimnekey ñi ramtuafel kom ñi pu che tañi chem rüpü ñi inayal feytachi fütxa mapu. Femgechi tukulpaney ñi kelluketew chi wentxu, ti español Joan Garcés, ñi chillka Allende y la experiencia chilena pigelu mew (Editorial Ariel, Barcelona, 1976).\n\"Lunes 10 konchi septiembre küyenh, kiñe ka ragin txoy nagkülechi antü. Liwenkülelu petu mütxümenew Augusto Olivares. Ti Ñizol ayürkey ñi amual yafütumeal La Moneda mew. (…) Kochi iyael mew, Allende feypi ñi chemu tañi txawülen (kake pu asesores ka ministros inchiñ)\".\nGarcés wirintukuy ñi chillka mu chem ñi pin ti Ñizol:\n\"Zuamkülen ñi werkülal tüfachi mapu mu kiñe txoy zugu. Mütxümüwyiñ tayiñ femafel tüfachi punh. Zew kimtukuney ta pu amulzugulwe radio ka televisión. Falin zugu ta tüfa feymu küme küzawmayafiyiñ. Feymu chi zoy kümeafuy ñi zugual wülewüla ragiantü mew. Chumgechirme, küpa nentufun ti zugu petu ñi txawünon ti Consejo Nacional de la Democracia Cristiana, wüle nag antü. Pu demócratacristianos kimneaygün inche ñi rakizuam petu ñi llitunon ta txawün\".\nFeychi 11 antü 10.30 txoy liwen mu, Allende mütxümfi kom ñi kompañnetew La Moneda mew, kiñe lef txawün ti salón Toesca mew.\nKimelfiegün kizu ñi mogenmu txipachi rakizuam: \"Tañi pilenmu ta wechurpuan ñi weychan tañi pu GAP inchiñ\". (Ka femgechi, feypiyeygün montuchi pu funcionarios Investigaciones mu küzawkelu).\nPüchi rupalechi antü, kiñeke GAP elkünigün kiñe ametralladora pigechi txalka punto 30 segundo piso mew azkintu amulkunufigün Plaza de la Constitución mew. Wüño txalkatuamulfigün ta pu militares zew petu txalkatuamulmekefiluegün ta Palacio.\nTxopümkageaymün 10 minutos mew\nRupalu zew 10.30 txoy liwen antü, directorkülelu Escuela de Carabineros mew, coronel José Sánchez, mütxümamulfi La Moneda mu ta Claudio Venegas, jefelelu pu kamañkelu ta Palacio mu. Kom nentutuaymi tami pu che mülelu pu Palacio mew pi amuli: pu Carabineros afkazinewigün Fuerzas Armadas egün, feypifi. Kom nentuaymi pu guardia ñi armamento müleyelu feymu. Pepi nentugenole, wecharkageay.\nTi Ñizol ñi pu küwü kurükurüwey chumte ñi txalkatuamulmekefiel tañi pu kaiñe.\nAllende mütxümfuy ñi kure mütxümüwpechi pañilwe mew, Hortensia Bussi, Tomas Moro mülepeyem mew. Kimüwi ñi allkütuneymagen ñi gütxam fey kam nüwkülelu ti línea Estado Mayor General del Ejercito mew feyta mülelu Ministerio de Defensa mu.\nPülleymanewchi fütxake edificio, wenuleyechi piso ka terrazas mew, pu küzawfe txalkatuamulyefi ta pu militares küpa apümnagümnefilu ti gobierno.\n11.00 txoy liwen antu, ti almirante Patricio Carvajal La Moneda mu mütxüm amulfi ta José Tohá, ministro del Interior ka Defensagekefulu. Feypifi ñi txopümkageal mari minutos mew ti La Moneda Hawker Hunter pigechi avión mew nielu ti Fuerza Aérea. Feywüla muntupualu konyepule pu militares tüfaegün zew petu wallpaymayawülfigün ti Palacio. Ti almirante feypifi ta Tohá ñi chem pietew ta Allende mütxümpefilu ñi feypial tañi wewfaluwal fillke \"lukatun\" mew.\nTohá feypifi ta Ñizol ñi txopümkageal ta Palacio küpaleyechi minutos mew.\nFeytachi zugu mew, ti sede de Gobierno mu zoy kagewi ñi mülen. Allende feypifi ñi pu ñawe Beatríz ka Isabel ñi txipatual La Moneda mew, pu küzawfe egün tati liwen mu puwpechi küzawal. Welu ñi secretaria Miria Contreras feyentulaeyu, afkazianeafel ta zuami. Ti pu epe regle mari pu che kompañnelfilu ta Ñizol, matu kintuyawligün chew ñi kuñiwtuwam mülele ti txopümkawün.\nNagyepachi bombas pu aviones mew fillpüle wecharkayey ka llitulüy lhüfkonün fillke welliñ.\nAfkonkülu ti txof-tofkawün, ti periodista Augusto Olivares, kellukefilu ti Presidente, ñi txalka mu txalkatuwi logko mew fey lhagümüwi.\nÑüküfnagün EL PERRO ñi zuam mu\nAllende günezuami ñi wewnegen. Feypifi kom ñi pu che petu mülelu kizuegün ñi elkunuwal kiñe wif mew, tañi wüluwal. Nagpe kuikui mu egün ñi txipatual La Moneda mew Morandé 80 ñi rükümtuwe püle. Feypikunuy ñi kizu inagechi txipayal.\nLlituy pu che ñi wifkunuwün. Ñi age mu egün kimfali ñi llakzülen wewnegeluegün. Kiñeke küllenküleygün. Ti Ñizol feypifi ta \"La Payita\" ñi wüneleal feychi wif mu. Kintulelgi kiñe püchi mamüll ka kiñe lüg delantal witxampüramneal txipale. Fey ñi wewgel pileal. Fey ta afkülechi pewma, lhüfkonkületuy kom ti Palacio chew ñi mülekefumüm.\nPetu ñi nagnon egün, Allende weñagkülelu rekeletuy. Nentutufi ti casco ñi edecan naval gekefel lhagümgelu 26 rupachi julio küyenh mu, ka kiñe minuto ñüküfküleayiñ pi ñi kelluyemgeal Augusto Olivares: ti poyen Perro.\nPellkelefel ti amulechi fütxa kewanh mu, kom azkintufigün ta Ñizol ka ñüküfkülewigün. Kiñeke naglogkoygün. Kiñeke wenu mapu azkintupüramigün ragi kütxalmu.\nAfkülechi maneluwün mew reke, Allende wirari:\n¡Chew müley ta pu che…chew müley ta pu che…chew müley ta pu che…!\nWelu ti pu che gelay…ti pu brigadas gelay…ti pu cordones industriales gelay…ti pu comandos comunales gelay…ineynorme gelay..re müleygün kizumu afkazilelu wecharnagkülechi ka lhüfkonkülechi La Moneda mew.\nFürenkechi ñüküfnagtuy kom. Llituy ti nagün kuikuimu.\nWekuntu, ñi chumgechilerpual egün kimlaygün. Ti pu lobo neyküley ka güñüley.\nAllende konürpuy ti welliñ Salón Independencia pigelu mew. Wechunkülerpulu wif mu allküygün ti wirar…fütxa wirar…\n\"Allende wewgelayay mierda…\"\n(Ka femgechi zugu, Fernando Pino Abarca, funcionario Policía Investigaciones).\nKiñe…epu pefalnochi txalkatun rupayey. Ti médico Patricio Guijón ka ti detective Pedro Valverde lefigu ti salón mu. Ti rükümtuwe ella nentugülali. Ti Ñizol anüley kiñe wagku mew. Ñi logko nagkintuli…txeygoli…ti txalka AK petu müli ñi küwü mew.\nWechurpuchi kewan\n14.00 txoy antü mu pu militares kompuygün Palacio de Gobierno mew, werküneyu egün ti general del Ejercito, Javier Palacios pigelu:\n\"Kompun Palacio mu Morandé 80 ñi rükümtuwe püle, llag yenefin pu soltaw inche ñi günen mu (…) Azkintun ñi nagkülen kuikui mu fentxen che, nagküleyepay GAP, médicos ka pu che Investigaciones mu küzawkelu, feyentulelu egün ñi wewnenegen pial. Kagelu txokiñ amulni ñi newentulen wewgenual, fillpüle La Moneda mew wiñotxalkatunetueyinmu. Werkün kiñe txokiñ che ñi nentuyemeafel ti pu che, kom wellin mew, alün che wewgelayayiñ pilepelu penagümgeygün, yeñeyepaygün ambulancias mew tüwlu Servicio Nacional de Salud mew\"\n(General Javier Palacios ñi pin zugu ).\nWekun, pu militares awükameketufi tati pu wülüwchi che. Txanakunuwpe egün inaltu rüpü. Kiñe tanque amuli tañi txaymayafiel egün. Tünkünuwi püllepulu. Kom afi. Fewla llituy kom ta konünpa zugugetulu…afnochi tukulpan.\nFuente: Proceso rol: 1032-73 de la Primera Fiscalía Militar de Santiago, Fiscal Joaquín Erlbaum, iniciado el 12 de septiembre de 1973.\nTukulpan zugu rupalu 50 txipantu ti golpe de Estado\nKompalu 9 konchi septiembre küyenh 2023 mew, puñmanefilu ta rükümtuwe Morandé 80 La Moneda mew müley kiñe monolito tukulpayafiel ta 38 che nügelu ka ñagümfalgelu kam lhagümgeyechi che feychi 11 konchi septiembre küyenh 1973 txipantu mew. Ñi pu üy wirintukuley ti kura rüpü mew tañi feypileyal chumte ñi newentulefel egün feychi txopümkawün rupalu Palacio de Gobierno mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.derechoshumanos.gob.cl\/arn\/morande-80-arn\/","date":"2024-04-19T22:27:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817455.17\/warc\/CC-MAIN-20240419203449-20240419233449-00637.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999625206,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9996252059936523}","num_words":1739,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.288,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tito 1:6\n6 Kiñe longkolealu müley ñi nieael lif mongen femngechi chem mew no rume ñi entuüñfilngenoael. Feley ñi nieael kiñe domo müten ka ñi pu yall müley ñi feyentuleael Ñidol mew fey ñi dalluntukungenoael engün ñi chem müngeltukenon rume.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Titus\/1\/6","date":"2013-05-22T19:49:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702414478\/warc\/CC-MAIN-20130516110654-00056-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999268055,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999268054962158}","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.351,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Apokalipsi 11:5\n5 Kiñeke che ayüle ñi üñfituaetew, kisu engu tañi wün mew tripakey kütral, fey ñi lüpümafiel kom tañi pu kayñe. Femngechi ta layay iney rume ayüle ñi üñfituaetew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/11\/5","date":"2013-05-26T07:32:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706637439\/warc\/CC-MAIN-20130516121717-00056-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9994360209,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9994360208511353}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.255,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2 Timotew 2:10\n10 Feymew ta afeluwkelan itrokom mew femngechi tañi kümelkaafiel Ngünechen tañi dullielchi pu che, ka femngechi ta kisu engün ñi llowael tati fütra küme montuluwün dungu ta Cristo Jesus mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Tim\/2\/10","date":"2013-05-20T08:52:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698646863\/warc\/CC-MAIN-20130516100406-00007-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999777019,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997770190238953}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.367,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Efesio 4:29\n29 Nütramkakelayaymün ta wesake dungu, welu may feley tamün nütramyeael re kümeke dungu müten, femngechi tati allküyelu ñi ayüwmayael ñi femael kümeke dungu ka ñi llowael engün küme felen.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Eph\/4\/29","date":"2013-05-22T13:16:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368701760529\/warc\/CC-MAIN-20130516105600-00062-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9996907711,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9996907711029053}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.034,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.25,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu 16:26\n26 Welu fewla kimelngey tati pu pelon wentru ñi wirielchi dungu mew, chumngechi ñi werküel tati rumel mülekechi Ngünechen. Fey tüfa tati kimelkenofelchi dungu Ngünechen tañi adkünuel fewla kimelngey, femngechi ta itrokom che kom trokiñ mapu mew mülelu ñi feyentuael engün ka tañi müngeltuael Ngünechen mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/16\/26","date":"2013-05-23T11:29:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368703298047\/warc\/CC-MAIN-20130516112138-00033-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999978542,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999978542327881}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.354,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Tesalonisense 1:9\n9 Welu kisu engün ta dunguy iñchiñ taiñ witranngemen ta eymün mew ka tamün küme llowmufiel ka femngechi tamün elkünutufiel ti adentun pu ngünechen, fey tamün inatuafiel tati mongen Ngünechen fey ti rüfngelu fey eluwtuymün tamün poyeafiel ta kisu.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Thess\/1\/9","date":"2013-05-26T03:10:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706499548\/warc\/CC-MAIN-20130516121459-00090-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999622107,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999622106552124}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.328,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tito 1:15\n15 Tüfeychi pu che ta nielu lif rakiduam, kom mülechi chemkün ta lifngey, welu tüfey engün tati feyentulenolu ka lif rakiduamngenolu rume, ngelay chem rume ta lifngelu, fey kisu ñi rakiduam ka ñi kimün ñi nieel ñi longko mew ka femngechi podküley reke.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Titus\/1\/15","date":"2013-05-23T04:55:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702810651\/warc\/CC-MAIN-20130516111330-00090-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999750853,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999750852584839}","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.028,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.323,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 26:58\n58 Pedro inanieeyew alü kamapu, fey puwi tati Wünen Longko Saserdote tañi lepün ruka mew. Feymew konpuy, ka anükünuwpuy tati llüwatulekelu engün tati ngillatuwe ruka mew tañi ngüneduamafiel ñi chumngeael ta Jesus.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/26\/58","date":"2013-05-22T08:34:25Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368701508530\/warc\/CC-MAIN-20130516105148-00037-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9996869564,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9996869564056396}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.235,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu 16:12\n12 Lemoria piafimün ta Trifena ka Trifosa, tati küdawkelu ta Ñidol ñi dungu mew. Ka femngechi taiñ sakin lamngen Persida. Fey ta rumeñma küdawkey Ñidol tañi dungu mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/16\/12","date":"2013-05-25T07:37:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705749262\/warc\/CC-MAIN-20130516120229-00098-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.997527957,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9975279569625854}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.029,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.319,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Galata 4:29\n29 Fey kuyfi mew tati püñeñ choyüngelu re che ñi adkünuel mew, fey tüfa kayñetukefi tati püñeñ choyüngelu tati Lif Küme Püllü tañi adkünuel mew. Fey ka femngechi dungu mülekey ta fewla.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Gal\/4\/29","date":"2013-05-18T12:11:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696382396\/warc\/CC-MAIN-20130516092622-00013-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999306202,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999306201934814}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.108,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 2:4\n4 Feymew ti longko ülmen werküy ñi mütrümngeael kom tati longkolelu ti pu saserdote mew ka tati pu kimeltukelu Moyse ñi ley dungu, fey ramtufi chew müngell ñi choyüngeael tati Cristo.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/2\/4","date":"2013-06-18T20:43:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368707186142\/warc\/CC-MAIN-20130516122626-00070-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9994817376,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999481737613678}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.28,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"anü.n: \"asumir\" Ej. Ñi chaw anüpuy Embajada de Chile mew ONU. 'Su padre asume la Embajada de Chile en la ONU'.\nfota.n: \"(esp.) votar\" Ej. Fotakeymi? Fotameaimi? Chew fotakeymi?\nkellu.n: \"ayudar, aportar\" Ej. Inüy am zoy kelluafi pu Mapuche trokiymi?\nkon.ün: \"ingresar, ser miembro\" Ej. Konpuy Consejo mew ka fey ti comisión. Participó en el consejo y comisión.\nnentu.n: \"sacar, obtener\" Ej. Juan Paillao nentuy ti 25% ti pin papil mew. Sacó 25% de los votos.\npin papil: \"papeleta de voto\"\nramtu.n: \"consultar\"\namun: \"ir\" Ej. Amuayngün ti epu zullin mew.\ntripa.n: \"salir\" Ej. Inüy tripayaymi tripayay trokiymi?\nüytu.n: \"nombrar\" Ej. Üytuenew Embajador. 'Me nombraron embajador.'\nwew.ün: \"ganar, imponerse\" Ej. Zew wewlu Presidente Frei, fey üytungey Embajador. 'Al ganar el presidente Frei, fue nombrado embajador'. Juana Paillao wewi 54% pin papil mew. Juana Paillao ganó con el 54% de los votos.\nzulli.n: \"elegir\" Ej. Zullipüresidentemeami. Zullin püresidente. Fey zullingey Senador ngeam. Fue elegido senador.\nZullin zungu: \"Elecciones\"\nÑizol Longko Manginwenu ñi fotüm ngefuyem, wenteche longko. Tremumi weychan mew Kallfükura ñi afkazi, Puel mapu mew. Tañi kure ta Kuana Malen pingefuyem. 1850 tripantu mew, wiñotuy Wentemapu.\n\"Fewla may kümelekayayngun, welu ka antü, tamün yall ngillache ngeay, few mew amulepe taiñ weichan.\" mew. Fey ta inankechi Ñizol longko ngefuyem, Longko pepilkefuy ñi kiñe trürküeleal kom pu wentemapu ñi fillke trokiñ. Pura tripantu mew, weichayefuy chilenu ka arkentino ñi ejercito. Lay 1875 tripantu mew.\nKülapangi, Külapangi!\nZoy fütra newen ngey, Külapangi! yafupiwkengey, Külapangi!\npetu mülele rüngi,\nnieaiñ taiñ waiki, Külapangi,\niñ tengümafiel wingka!\nKülapangi, Külapangi!\nSu nombre significa \"Tres pumas\". Fue hijo de Mangin Wenu, gran longko wenteche. Se crió en el arte de la guerra al lado de Kallfükura, en Puelmapu. Su esposa fue Juana Malén. En 1850, vuelve a territorio wenteche.\n\"Ahora pueden estar bien, pero después sus hijos van a a estar de esclavos, de modo que hay que seguir luchando.\" Fue el último ñidol longko, que logró la unificación de las diversas zonas del wentemapu. Por 8 años se enfrentó al ejército chileno y argentino. Falleció en 1875.\nQuilapán, Quilapán\nel más grande, Quilapán,\nqué valiente, Quilapán,\nmientra hayan coligües\ntendremos lanzas, Quilapán\npara detener al español,\nQuilapán, Quilapán.\nFeymew Federico feypi ñi nütram:\nEntonces Federico dice en su conversación:\nTüfachi Aylla Trokiñ Mapu chew taiñ mülemum iñchiñ, fey rume küme admapungey, itrofill mew ayüfali. Chewpüle rume amungele müley rume kümeke lelfün, feymew kongingepeyüm kom fill tukukan. Femngechi ñi müleam kom fill mongepeyüm ta che, kongingekey ta kachilla, poñü, dengüll, allfida ka kom fillem, fey tañi küme mongenngeam ta kom che. Ka petu mülefuy kakelu kongin tañi feypiafel.\nEsta tierra, la Novena Región donde vivimos nosotros, es muy bonita y tiene mucha importancia. A cualquier parte donde se vaya hay terrenos muy fértiles, donde se produce toda clase de cereales. Así, hay toda clase de alimentos para la gente: trigo, papas, porotos, arvejitas, y muchos más, de modo que la gente se abastece. Aún hay otros productos que se podrían mencionar.\nKa femngechi ayüfali pu wingkul mapu adelkaniefilu kom lelfün, kiñeke doy alhüke püray, ka müley kiñeke doy münake püralu. Feychi tripapawe anthü püle adkintu amulün mew pengenngey tüfeychi fütake degüñ wingkul, rumel lingarkülepelu lig pire mew. Ka femngechi müley fey mew fütake kuyfi mamüll ka tüfeychi pewenentu mawida.\nOtra belleza en esta región es la de los cerros —algunos de los cuales son muy altos. Mirando hacia donde sale el sol, se ve la cordillera con sus volcanes cubiertos de nieve. También, en la cordillera hay árboles muy antiguos y los bosques de araucarias.\nTüfachi pu rangiñtu mapu mew ka petu feley kiñeke trokiñ mew ñi mülen fütake mawida, fey mew petu müley koyam, tüke, triwe, linge ka patrawa, ka petu fentrenke mamüll mülefuy üytuafel. Ka femngechi wallon püle adkintun mew mapu karüley kom fill tukukan mew ka petu kachu mew ni adkülen. Feymew ka mongepeyüm ta kom kulliñ, waka, mansun, kawellu, ufisa, sañwe. Kafey ti pu lelfün kulliñ ka kisuke niey ñi üy engün.\nEn la parte central, igualmente hay algunas partes con bosques grandes en los cuales quedan robles, olivillos, laureles, lingues, pataguas y muchos otros. Mirando alrededor de uno, hay campos verdes con las siembras y vegetación natural. También hay animales como vacas, bueyes, caballos, ovejas, chanchos, y los animales del campo que también tienen sus propios nombres.\nKa femngechi amunngeyüm lhafken püle mapu ka kangey ñi adkülen. Fey mew pengenngey feychi ünifkülechi fütra lhafken. Fey mew chew ñi mülemum kom fillke challwa, fütakeñma ka pichikeñma. Tüfeychi pu challwa ka femngechi ingekey entungeyüm ta pu lhafken ko mew.\nViajando hacia la costa, el campo se ve diferente. Allí se ve el inmenso e interminable mar donde vive toda clase de pescado grande y pequeño. El pescado también se consume cuando se saca del mar.\nFey tüfachi Aylla Trokiñ Mapu mew ka femngechi rupaleyey fütake lhewfü, yenielu rume fentrenke ko. Feyta ka nguyüfal-lay ka femngechi adelkamapulelu chewpüle ñi rupalemum. Kom tüfeychi pu lhewfü witrunagkülepay feychi degüñ wingkul pule, fey mew am tripalepalu. Welu ka wingkul püle ka tripaleyey ta ko, feyta rume lifngeyechi ko kiñeke trokiñ mew. Ka müley ta ko pütokopeel ta che, ka feymew dewkey ta iyael ka liftuwünngechi ko, küchangepeyüm ta kom tukuluwpeyüm ka müñetukey ta che feychi ko mew.\nEn esta IX Región hay profundos ríos que la cruzan, llevando grandes cantidades de agua. La belleza de los ríos es inolvidable. Todos estos ríos nacen en la cordillera de donde proceden. También en los cerros nacen aguas muy limpias en algunos casos. Del mismo modo hay agua para consumo, para preparar la comida y para el aseo, lavado de ropa y para bañarse.\nFey tüfa tañi femngechi mapungen ta Aylla Trokiñ Mapu chew iñchiñ taiñ mülemum. Fey tüfa ta tuwi Malleko mapu mew Kawtin engu kiñewünküley. Ka wente ligke wingkul puwi ka nag lhafken mapu mew puwi. Fey tañi fente pulemum.\nKom tüfachi dungu tañi piel ta Federico, feychi nütramkalu Aylla Trokiñ Mapu mew.\nAsí es la IX Región donde nosotros vivimos. Esta Región comienza desde Malleco y se extiende hasta la Provincia de Cautín. También desde la cordillera hasta el mar. Estos son sus límites.\nTodas estas palabras las dijo Federico cuando conversó de la Novena Región.\nFederico ñi nütram I. Kimafiiñ Federico Ñi Mongen\nSegundo Llamín Canulaf. 1987\nEditorial Küme Dungu\nTemuko.\nTüfachi küzaw zungultukufi Victor Carilaf ka azentufi Fiestoforo.\nMari mari! En esta publicación enseñaremos cómo describir a las personas utilizando ejemplos. Algunas expresiones utilizadas en esta publicación fueron tomadas del libro Folil Mapudungun, de Wenceslao Norin, Rodrigo Becerra y otros autores.\nAz: «difícil de traducir […], entre otras cosas, se usa para señalar las características y las costumbres de algo o alguien […] es también la forma, la disposición y el orden esperable». (Norin & Otros, 2013:78).\nNorin W, Becerra R, Mellico F, Fajardo J, Norin F, Huentemil J & Huaiquillan O. 2013. Folil Mapudungun. Concepción.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/kmm.cl\/","date":"2017-11-21T15:13:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934806419.21\/warc\/CC-MAIN-20171121151133-20171121171133-00146.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9973571301,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9973571300506592}","num_words":1122,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.141,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tañi kimeltukeetew Biblia Tüfachi papel mu kimeltuafuymi Biblia ñi dungu tami pichikeche petu puwülnolu 3 tripantu. FEYMU KÜME ELÜN We elkünungey Kuyfi elkünungey ¡Afmatufali tami dewmangeel! ¿Chumngelu müley tami mañumtual? Küla ebrew wechekeche Jesus we choyüngey Chaw Jewba dewmay itrokom müleyelu Noe ñi wampo ruka Pengelnge piwkeyen Mañumkülen ti mawün mu","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/pichikeche\/kimeltukeetew-biblia\/","date":"2018-03-19T20:20:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647146.41\/warc\/CC-MAIN-20180319194922-20180319214922-00603.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.156,"stopwords_ratio":0.24,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jewba ñi \"ellkawkülechi mülewe\" kuñiwtukukefi taiñ weniwen kidu mu\nFachantü taiñ müleal Jewba ñi \"ellkawkülechi mülewe\", müley ñi wülal taiñ mongen ka fawtisawal\nTati che maneluwkenolu Ngünechen mu kimkelafi feychi mülewe\nFeychi che mülelu Chaw Jewba ñi ellkawkülechi mülewe mu, eluñmakelay ta chem no rume ñi katrütuaetew ñi mupiltulen ka piwkeyefiel Jewba\nTati \"üñümnükelu\" ayükey taiñ nülkükonal wachi mu reke.\nPu üñüm llüwatulekeyngün fey küdawngey ñi nüafiel engün\nTati üñümnükelu inaduamkefi ti pu üñüm chumngechi doy küme tuafiel engün\nWeküfü ti \"üñümnükelu\" inaduamkefi ta Chaw Jewba ñi pu che, ka ngünenkakefi ñi ñamümal engün tañi weniwen Jewba engu\nWeküfü meli ngünenkan mu tukuafeiñmew taiñ layal:\nLlükachengen mu\nDiñmawün plata\nWedake adngelluwün\nYafkawün","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/ti-papel-agosto-2016\/adk%C3%BCnu-dungu-1-7agosto\/tati-al%C3%BCp%C3%BCralelu-%C3%B1i-ellkawk%C3%BClechi-m%C3%BClewe\/","date":"2018-04-20T09:13:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125937193.1\/warc\/CC-MAIN-20180420081400-20180420101400-00087.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":112,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.161,"stopwords_ratio":0.455,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"MOYSE rume ayüfuy ñi konal Kanaan mapu mew pu Israel che engün. Feymu lle feypifi: 'Jewba, eluñmayafen ñi rumeal nome Jordan lewfü mew, tañi peafiel ti küme mapu.' Welu Jewba feypieyew: '¡Feykay! ¡Wiño feypikilnge tüfa!' ¿Kimimi chumngelu (chemu) feypieyew Jewba tüfa?\nMoyse trawawfilu ti lil fütra kura, feymu rupay tüfachi dungu. Tukulpange: Moyse ka Aaron yamlafingu Jewba. Feypilafingu ta pu che Jewba tañi entuleetew ko engün ti lil fütra kura mew. Feymu lle Jewba feypieyew: 'Eluwlayan tamu konpual Kanaan pingechi mapu mew.'\nFey mew, pichin küyen rupalu dew ñi lamum Aaron, Jewba feypifi ta Moyse: 'Nüfinge Josue, ka puñmaniefipe mew Eleasar ti saserdote ka ti pu che engün. Üye mew rangi tati trawülechi pu che, feypifinge engün: \"Josue we longko ngey\".' Ñi chem pin Jewba ka femngechi femi Moyse, chumngechilen tüfa ti adentun mew.\nFeymew Jewba feypifi ta Josue: 'Newen ngeaymi, ka llükakilnge. Ngüyülafimi tati pu Israel che, ka tukuafimi Kanaan mapu mew tañi feypikünuelchi dungu, iñche mülean eymi emu.'\nFey wüla Jewba feypifi ta Moyse: 'Pürange doy wechun Nebo fütra wingkul, Moab mapu mew.' Feyti mew Moyse adkintu amulu pey doy üye püle Jordan lewfü mew, ka pey rume küme ad mapu Kanaan mapu mew. Jewba feypi: 'Feypikünufiñ ñi eluafiel tüfachi mapu Abraam, Isaak, ka Jakob ñi pu fotüm. Eluayu tami peafiel, welu eluñmalayaeyu tami konpual feymu.'\nÜye mew, wechun Nebo fütra wingkul mu lay Moyse. Niefuy kiñe pataka epu mari tripantu. Petu newen ngefuy ka petu küme nge niefuy. Müna weñangküley kom chi pu che, ka müna ngümakey Moyse mu engün. Welu ayüwküley ñi niefiel Josue tañi we longko engün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/3\/josue-moyse\/","date":"2018-04-23T17:44:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125946120.31\/warc\/CC-MAIN-20180423164921-20180423184921-00498.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000053644,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000053644180298}","num_words":262,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.355,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"May. Mülele wedake dungu, fütrake kürüf, mangiñ ko, nüyün kam kakelu dungu, pu Dungukelu Iney Ngen Jewba kellukefiyiñ duamfalngechi dungu mu taiñ pu peñi ka lamngen koneltulelu taiñ feyentun mu, welu kafey kellukefiyiñ kakelu che. Femngechi inaniefiyiñ ti ngülam feypilu ti Biblia Galata 6:10 mu: \"Feymew pepi femliyiñ kümeke dungu, femaiñ ta itrokom che mew, doyelchi may taiñ pu peñi ka lamngen feyentulelu ta Cristo mew\". Kafey newentukefiyiñ ta che ka yafültukefiyiñ ñi fülkonküleal Chaw Ngünechen mu, tüfa müna duamfalngey rupalu wedake dungu (2 Korintio 1:3, 4).\nTaiñ adkünuwküleal\nFeychi mapu rupamekelu wedake dungu mu, tati pu longkolelu nütramkakeyngün kom pu peñi ka lamngen konlu ñi trawünche mew ñi kimal tañi chumlen ka chem ñi duamnieel engün. Fey wüla nütramkalelfingün tati ngünenieelchi ruka chem ñi rupameken tañi mapu mu ka tati kellu dew ñi llowel engün.\nTati pu trawünche mülelu feychi mapu mu rupamekelu wedake dungu, pepi wülkenole engün kom ti kellu ñi duamniengeel, tati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ñi Kiñewkülechi Ngünenielu adkünukey ñi elungeal kom ti duamfalngechi kellu. Kafey tati ngünenieelchi ruka elfalkünukefi kiñeke trokiñche ñi adkünual ti küdaw. Ka kakelu Dungukelu Iney Ngen Jewba fentren trokiñ mapu mu wülkeyngün tañi kellu ka ñi fillem (Proverbios 17:17). Wünen siglo mu ka femngechi fentren kristiano femingün tüfa rupalu kiñe fütra ngüñün (1 Korintio 16:1-4).\nTati llowelchi plata\nPu Dungukelu Iney Ngen Jewba ñi ngünenieelchi ruka llowkeyngün plata ka kakelu mañum yewün, ka tüfa mu nentungekey kiñe trokiñ ñi kelluafiel pu kutrankawkülelu feychi wedake dungu mu (Hecho 11:27-30; 2 Korintio 8:13-15). Kom tati pu che kellukonkülelu kofrakelayngün, feymu kom tati llowelchi plata mu kellungekey ta che. Küme kuñiwtun mu adkünungekey tati fillke mañum yewün ñi llowngekeel (2 Korintio 8:20).","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/ramtungekeel\/m%C3%BClele-wedake-dungu-kelluchekei%C3%B1\/","date":"2018-04-25T01:10:12Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125947654.26\/warc\/CC-MAIN-20180425001823-20180425021823-00045.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":267,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.397,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu 3:21-22\nNgünechen montulkefi tati yafkafe feyentuyüm Jesus mew\n21-22Ngünechen kimeli chumngechi taiñ küme trokituaetew yafkakenolu reke, ka fey tüfa ta fente küme kimngekey chillkatungeyüm ti Wirin Chillka nielu tati ley dungu ka tati pu pelonke wentru ñi wirielchi dungu: Ngünechen ta küme trokitutueiñmew taiñ mupitufiel mew tati ley dungu no, welu may taiñ feyentufiel mew Jesucristo. Ka femngechi femkefi itrokom tati pu feyentulu. 23Itrokom che ta yafkay ka fütra kamapuley reke engün tati Montulchefe Ngünechen mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Rom\/3\/21-22","date":"2018-10-23T21:11:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583517376.96\/warc\/CC-MAIN-20181023195531-20181023221031-00238.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":76,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marku 12:1\nTati adkünu dungu ti wesake küdawfe mew\n(Matew 21.33-46; Luka 20.9-19)\n1Jesus eluwi tañi dunguaetew engün kiñe adkünu dungu mew, fey feypi: \"Kiñe wentru anümi fentren ofad ka malalmakünufi. Dewmay ta kiñe kütrüwe nentuam ñi pulku ka dewmay kiñe alü pürachi wenu ruka tañi kom puwkintunieam tañi ofadentu. Feymew amediakünulelfi ñi ofadentu kiñeke ti pu küdawkelu, fey kisu eluwi ñi amuael kañpüle.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Mark\/12\/1","date":"2018-10-20T23:04:00Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583513508.42\/warc\/CC-MAIN-20181020225938-20181021011438-00464.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000030994,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000030994415283}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.393,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Juan 7:28\n28Feymew Jesus allkülu tüfachi dungu ñi feypin ti pu che, petu mekelu ñi kimeltun tati ngillatuwe ruka mew, feypi newentu dungun mew:\n—¡Felerkey tamün kimniemufiel chew ñi tuwün ta iñche! Welu iñche küpan kisu ngünewün mew no, welu may iñche küpan tañi Chaw tañi werküetew mew, fey ta manelfali, eymün tamün kimnoel.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/John\/7\/28","date":"2019-01-21T00:21:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583743003.91\/warc\/CC-MAIN-20190120224955-20190121010935-00029.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.321,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 14:12\n12Jesus ka feypifi ti wentru tañi mangeletew:\n—Femngechi eluafilmi ta iyael kam pun iyaelngeay rume, mangelkelayaymi tami pu weni, tami pu peñi no rume, ka tami pu reñma nieel no rume, ka tami rikulechi karukatu no rume. Kisu engün ta ka femngechi wiñome mangeltuaeymew, femngechi wiñolelngetuaymi tami mangelkefiel mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Luke\/14\/12","date":"2019-01-23T11:49:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547584331733.89\/warc\/CC-MAIN-20190123105843-20190123131843-00262.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.099,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.5,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"TI WERKEN (ÑI CHILLKATUNGEAL) Septiembre 2019\nTüfachi chillka mu müley chem ñi chillkatungeal 28 octubre–1 diciembre , 2019.\nDuamfali taiñ ñom piwkengeal iñchiñ. Welu kalerumetule taiñ mongen, ¿chumngelu küdawngeafuy taiñ ñom piwkengeal?\n¿Chem rupayay pichilewele ñi akual ta Armagedon? ¿Chem femafuiñ taiñ püntütripanoal Jewba mu petu ñi akunon?\n¿Chem kimürpuafuy pu longkolelu ti longko Neemia ñi femün mu? ¿Chem kimürpuafuy pu chaw ti longko ülmen David tañi femün mu? ¿Chem kimürpuafuy pu ñuke Maria tañi femün mu?\nJesus mangelkeeiñmu taiñ fülkonal ta kidu mew. ¿Chumngechi femürpuafuiñ tüfa? ¿Chumafuiñ taiñ rumel yafültukuaetew Jesus tañi yuku? Duamfali taiñ femal küla dungu.\nJewba pengelelfi ta Juan iney ñi koneltulen tati fütra trokiñche mu mongetripayalu fütra kutrankawün mu ka rumel mongelealu Mapu mew. Kafey pengelelfi fente ñi fentren-ngeal ka chem tuwün-ngerkeafuy.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/chillka\/ti-werken-ni-chillkatungeal-septiembre-2019\/","date":"2019-08-23T18:30:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027318952.90\/warc\/CC-MAIN-20190823172507-20190823194507-00203.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":123,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.39,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kimafuymi Jewba chillkatuniefilmi ta Biblia. Fütra kuyfi, Dio dulli (ngümintuy) kiñeke wentru tañi wirintukuam tañi rakiduam. Feychi kom wirintukuel, kimfiyiñ Biblia mu. Fachantü kimafuymi Dio chillkatuniefilmi ta Biblia, tüfa am nielu Jewba tañi Dungu, ka femgechi tañi werkün dungu, ka feymu kimgey Dio tañi Dungu. Eymi feyentuafuymi tañi pin Biblia, chumgelu Jewba turpu koylatukelay. \"Ngünechen [Dio] ngelay tañi koylatuael\", pi ta Biblia (Ebrew 6:18). Feymu llemay, Dio ñi Dungu niey ta rüf dungu (Juan 17:17).\nBiblia ta kiñengey, ta fentren falin wülun taiñ llowmafiel ta Dio. Kiñe chillka wirintukuel kiñe poyechen chaw tañi fotüm reke. Feymu dunguleymu tañi feypikünuel Dio dewmayal ta mapu mu kiñe afmatual mongen müleal, ka dungu mu, kiñe küme rumel mülewe mew. Feypieymu Dio tañi chumün kuyfi, tañi chumekel tüfa, ka tañi chumal küpalechi antü mu tañi pu manelfalchi fotüm mu. Ka kelluaymu chumgechi tripayal taiñ weda dungu mu, ka peal ayüwkülen (2 Timotew 3:16, 17).\nDungukelu iney ngen Jewba weniyefi ta Dio ka feyengün kelluaymu kimal Biblia tañi kimeltun. Müleymi feypiafiel müten, tami ayüniel chillkatual Biblia; eymi kullilaaymi tami kimelgeal (Matew 10:8). Ka femgechi, amuafuymi chew tañi trawüken eyngün tañi poyeafiel Jewba; fey ti ruka feypingey Trawünwe Ruka tati dungukelu iney ngen Jewba. Amulmi ti trawün mu, doy purüm amuay tami kimfiel ta Dio.\nKimafimi ta Dio, rakiduamülmi ñi chemküfkechi tañi dewman. Feypi llemay Biblia: \"Dio dewmay wenu ka mapu\" (Génesis 1:1). Jewba dewmalu \"wenu\", ka dewmay ta Antü. Feymu ¿chem kimeleyiñmu tüfa mu Dio? Jewba tañi nien rume newen, feymu kidu müten ka iñi no rume dewmalaafuy fentren newengen chumgen ta Antü. Ka pengeleleiñmu tunten kimün nien ta Jewba, duamfalu am fentren kimün ta dewmayam Antü, elunieyiñmu ta are antü ka pelon, ka turpu chongkelay.\nKom tañi dewmal ta Jewba pengeleyiñmu taiñ piwkeyetunmu. Rakiduamge chemküfchi fill fün mülen ta mapu mu. Jewba pile, kiñe trokiñ fün müten eluafeyiñmu, kiñe no rume. Welu fentren chemküfchi fün, fill trokiñ, fill ad, ka fill illum elueiñmu. Femgechi pengelelgeyiñ tañi piwkeyetunmu ta Jewba, ta doy ayükey wülal, duamgechey ka küme piwkengey (Salmo 104:24).","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/weniyeafuymi-dio\/chumngechi-kimafuymi-dios\/","date":"2019-08-22T13:45:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317130.77\/warc\/CC-MAIN-20190822130553-20190822152553-00254.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":327,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.339,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pueblos originarios\nmari mari Alberto Fernandez, argentinos tañi logko, mari mari Frente de Todos che, Juntos por el Cambio che, mari mari kom pu che.\nLiliana Ancalao Meli ta iñche. Petu mogeley ta ñi reñma tañi puche. Zoy marikechu waragka txipantü mew, tüfachi Wallmapu mew muleiñ, iñchiñ may ta elgeyiñ.\nHola Alberto Fernandez, presidente de los argentinos, hola gente del Frente de Todos, hola gente de Juntos por el Cambio, hola a toda la gente.\nSoy Liliana Ancalao Meli. Todavía está viva mi familia y mi gente. Hace más de quincemil años estamos en este territorio.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-25","url":"https:\/\/www.elextremosur.com\/nota\/31117-liliana-ancalao-hace-quince-mil-anos-estamos-en-este-territorio\/","date":"2021-06-15T14:19:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-25\/segments\/1623487621273.31\/warc\/CC-MAIN-20210615114909-20210615144909-00268.warc.gz","language":"arn","language_score":0.5771374106,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.5771374106407166, \"spa_Latn_score\": 0.24815203249454498, \"gug_Latn_score\": 0.07007037848234177, \"cbk_Latn_score\": 0.02353222854435444, \"cab_Latn_score\": 0.011010353453457355}","num_words":96,"character_repetition_ratio":0.08,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.125,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.877,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Gorbea (Chile Mapu)[edit | edit source]\nTüfa ta kiñe waria ka komuna mülelu ta Willi Chile mapu. Tüfachi waria choyi 1887 tripanü kuyfitu, akulu ti pu wigka chileno zewmayam ti tren rüpü rupayafulu tüfachi l'elfün' mew.\nFantepu ta tüfachi komuna mew müley 15.222 che reke. Müley fill che: Olandache, Alemanche, Wigkache ka Mapuche.\nGorbea waria müley ina Donguil l'ewfü.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-05","url":"https:\/\/incubator.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Gorbea","date":"2022-01-18T11:38:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-05\/segments\/1642320300810.66\/warc\/CC-MAIN-20220118092443-20220118122443-00543.warc.gz","language":"arn","language_score":0.992461741,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9924617409706116}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.23,"stopwords_ratio":0.232,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n71)\n145\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\n|cuerpo del leon, yo soi el cuerpo del roble.» [1]|\n|8.—«Este juego, mirado de léjos, es la mas viva especie de una ardiente batalla, porque en efecto, es su mas propia imitacion, no faltando aun los golpes i la sangre, i en tales ensayos crian fuerzas, ajilidad e industria para las veras, etc».||8.—Kamapu adkintu ņekelu ta tufachi aukantun itro wechan femņei; itro aukan felei tañi kupafken ta che ka ñi mollfüken ka ñi fente pun kauchu niwaken ta che.»|\n|9.—Cuando dos jugadores llegaban a irritarse, porque no se podia quitar la bola, era permitido [2] aferrarse con él o detenerle por los cabellos, hasta que llegase otro de su partido i se apoderase de la bola.||9.—Illkulu ta palife ka pepi yenolu ta pali itro «lonkotukefi füta kainé yem neiküm-afiel akulu kizu ñi kompañ yeyafilu ta pali lle mai.|\n|10.—En el juego de la chueca entra la lucha i la carrera». La partida dura de ordinario una tarde; pero a veces se prolonga por varios dias consecutivos.||10. Palitun meu lefkei ka mütralukei ta che». Kiñe nagantü nakümkei ta pu aukantufe, ka kiñeke rupa wera antü nanümkefuiņun.|\n|11.—Cuando la bola salia por uno de los lados (ple), un jugador contrario a aquel que la echó fuera, tiene derecho para cobrarle un aro, que puede pedirlo alto, medio o bajo, lo que quiere decir que el contrario tenia que tomar la bola i lanzársela tal como el otro la pedia.||11.—Kaichilu ta pali kainé aukantufe niefui ta duam ñi duņuafiel tufeichi kaichitufe ka kizu ņunefui chumņechi ñi utrüfafiel ta pali kizu ñi ple meu lle mai. Femņechi femkefui kümeke aukantufe.|\n|12. Si la bola salia por un ángulo de la cancha, no valia el punto, i el juez la coloca ha nuevamente en el centro i decidia a qué partido le correspondia pegarle primero, jeneralmente al contrario que la echaba.||12.—Kaichilu ta pali oñokei ta pali düņullwe meu tañi oño llituafiel lle mai; duņukei ula ta che ñi yafuluguam.|\n|13.—Durante el juego son prohibidas las zancadillas, los empujones i todo golpe intencional que un jugador diere a otro, estando en estos casos facultado el juez para suspender el juego, echar fuera uno o mas jugadores o para dar el punto disputado al partido contrario.||13.—Petu aukantulu ta che ültrukelafi ta pu aukantufe; tufeichi ültrefe entuņekei paliwe meu tañi doi aukantunoam. Pu ültrefe ñamkei fei meu llé felei ñi kulliael müten.|\n|14.—Para ganar una partida los||14.—Tañi wewan pu aukantufe|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/70","date":"2023-03-23T05:08:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296944996.49\/warc\/CC-MAIN-20230323034459-20230323064459-00587.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9188768268,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9188768267631531, \"rmy_Latn_score\": 0.028729422017931938, \"cab_Latn_score\": 0.010363772511482239}","num_words":408,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.105,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.929,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|listo, por lo que nunca se alejaban de los reductos sin llevar bien provistas las cartucheras.||kom ple ñi tralka ñi pegutuleam.|\n|—¡Viene uno! esclamó el ayudante, apuntando al frente con su mano. Así es, uno solo.\n\n\nTodos lo veian. A galope tranquilo se desprendió del bosque un indio en línea recta al batallon. Su silueta se agrandaba por momentos. ¿A qué vendrá? No trae banderola de parlamento ni rama de canelo. Viene desarmado: ni lanza ni macana. ¿A qué vendrá?\n¡Atencion! Firme! tocó el corneta. I el comandante pasó al frente de su batallon, colocándose en su medianía hácia donde se dirijía el indio. I todos esperaron tránquilos.\n|—Kiñe kupai! wirari ta kiñe soltau ka pur peņelfi ta kuug meu. Felei, itro kiñe erké!\n\n\nKom pefiņun fñi küpan. Wirafkülen tripai kiñe kauchu ñiwa mapuche ka norkülen amui soltau ñi tragulen. Itro kümé peņei mai ka pür piņun ¿chem duņu chi küpalí? Fantira ta küpal-lai rob foyé rümé, itro chem no rüme küpal-lai waiki makana rümé ¿chem duņú chi niei? Winka klariñ duņui ñi küme pegutuleam ta soltau, ka tufeichi komenante kümé adkintufí ñi che, ka raņiñ meu witra-kunui tañi leliyael ta mapuche, chuchi ple ñi kunoal.\n|El indio se acercaba al mismo suave galope. A cincuenta pasos se detuvo. Inmóvil, paseó su mirada de un estremo a otro de la tropa. Como los guerreros, tenia el cabello cortado hasta cubrir la oreja i sujeto en la frente por un cintillo adornado con plumas rojas de loica; como los guerreros, venia desnudo de la cintura arriba, luciendo su piel color ladrillo i sus formas atléticas, descalzo, calzon negro a media pierna, i atado a la cintura un poncho listado. Pero realmente no traia arma alguna, ni penca, ni estribos: llegaba inerme ante seiscientas bocas de fuego. ¿A qué vendrá?||Kultraf-kulen akui mai ta mapuche, ka witramei pichi kamapu.\n\n\nFemņechi kom ple adkintui ñi chumlen ta soltau. Ñi wechafe ņen meu küme kupil miauli, ka tol ple tuaimeu ñi kümé trarilonko ñi yenien küle kümeke loika pichun; ka wechafe reke trintraņkulen kupali furi tañi peņelam ñi ñapad trelké ka ñi futa rume kalül, zapatu yelai, kuré chiripa yenie siwalltulen, ka yei nükür makun. Itro chem no rümé kupal-lai, trüpue ka istipu no rüme. Raņiñ kayu pataka soltau akui: «¿chem duņu chi kupalí?» pi winka yem!\n|¡Descansen! sonó la corneta.||Duņui klariñ ñi erkütuam ta che.|\n|Grande era el caballo, i negro como un azabache. Śolo un instante permaneció en observacion; dió un cuarto de vuelta i se dirijió al mismo galope calmado paralelo al batallon, hácia su estremo.||Kauchu wechafe itro illaņechi kurü kawell kupalfui. Pichin müten adkintui, waichif mekefi ñi kawell ka kultraf külen amui kiñe wechun soltau meu.|\n|—¡Qué hermoso animal! es-||Muna kümé kawell! pi ta ko-|\nPágina:Comentarios del Pueblo Araucano II.pdf\/133\nEsta página ha sido corregida\n125)\n199\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/133","date":"2023-03-29T02:51:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948932.75\/warc\/CC-MAIN-20230329023546-20230329053546-00671.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9576509595,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9576509594917297, \"rmy_Latn_score\": 0.011976378969848156}","num_words":468,"character_repetition_ratio":0.039,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.111,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.966,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 21:34\n34 Welu kiñekentu wirari kiñe dungu, kakelu wirari kangelu dungu, feymew ti kapitan chem dungu no rume pepi küme kimlay ñi feypimeken engün kom ti pu che wirarkümekelu engün am. Feymew werküy tañi yengeael ta Pablo kuartel mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/21\/34","date":"2013-05-20T09:12:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698693943\/warc\/CC-MAIN-20130516100453-00017-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9997586608,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997586607933044}","num_words":57,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.298,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Mülerkey kiñe kutrankülechi wentru Lasaru pingelu, Betania waria mew Maria ka Marta ñi lamngen. 2 Fey tüfachi Maria, Lasaru ñi lamngen, tati domo ürke tukulelfilu perfume Ñidol tañi namun mew, ka piwümeltufilu kisu ñi tünay longko mew. 3 Femngechi tati epu lamngenwen feypifalfi engu ta Jesus: --Ñidol, eymi tami weni ta kutranküley. 4 Jesus, kimlu tüfachi dungu, feypi: --Tüfachi kutran ta rumel langümlayaeyew, welu kümeay tañi pengelngeael Ngünechen ñi fütra pepiluwün, ka femngechi ta Ngünechen ñi Fotüm tañi fütra pepiluwünngen. 5 Jesus rume piwkeyeniefuy ta Marta ka Maria ñi domo lamngen ka Lasaru, 6 welu feypingelu ta Lasaru ñi kutrankülen ka mülewerkey epu antü chew ñi mülepuelchi lelfün mew. 7 Feymew wüla feypifi kisu ñi pu disipulu: --Ka kiñe rupa amuiñ ta Judea mew. 8 Ti pu disipulu feypieyew: --Kimeltufe, newe chumül müten nga tati pu judiu mülelu üyechi trokiñ mapu mew, ayüfuy engün tami langümafetew re kura mew. ??Ka wiñome küpa amuymi ta üyew? 9 Jesus feypi: --??Feyngelay anta antü ñi nien ta mari epu ora? Fey kiñe che miyawiyüm ta antü ñi pelon mew, mutrurkelay, fey peniefilu am ta pelon ñi mülen ta tüfachi mapu mew. 10 Welu kiñe che miyawle ta pun, mutrurafuy, fey am nienolu ta pelon. 11 Ka amul feypiley: --Taiñ weni Lasaru ta dew umawtuy, fey amuan tañi trepelmetuafiel. 12 Fey ti pu disipulu feypieyew: --Ñidol, fey kisu küme umawkülele, kisu mongetuay. 13 Welu tüfey ñi feypiel ta Jesus fey ñi dew lan ta Lasaru, welu ti pu disipulu rakiduamingün ñi dungumeken re tati umawtun mew. 14 Feymew Jesus fente küme feypi wüla: --Lasaru ta dew lay. 15 Fey iñche rume ayüwkülen tañi mülenon mew ta üyew, fey femngechi doy kümelu am ta eymünngealu tamün feyentuael. Welu amuiñ taiñ pemeafiel. 16 Feymew Tomas, tati epuntun pingelu, feypifi ti kakelu pu disipulu: --Iñchiñ ka amuaiñ taiñ layael Jesus iñchiñ. 17 Fey Jesus puwlu, kimpuy meli antü ñi dew rüngalngen ta Lasaru. 18 Betania waria mülerkey Jerusalen ñi fülpüle kiñe küla kilometro, 19 fey rume fentren judiu longkolelu amurkey engün ñi witranngemeael ta Marta ka Maria mew, tañi yafüldungumeafiel ñi lan mew kisu engu ñi lamngen. 20 Feymew Marta kimlu ta Jesus ñi fülpan, tripay ñi llowmeafiel, welu Maria mülewey ruka mew. 21 Fey Marta feypifi ta Jesus: --Ñidol, eymi mülekefulmi tüfa mew, iñche ñi lamngen lalayafuy. 22 Welu iñche kimnien fachantü Ngünechen ta eluafeymew tami ngillatufielchi dungu. 23 Jesus llowdungueyew: --Eymi tami lamngen ta wiñomongetuay. 24 Marta feypi: --May, dew kimnien tañi wiñomongetuael, feychi tati pu la wiñomongetule ti afaelchi antü mew. 25 Feymew Jesus feypieyew: --Iñche mew müley ta wiñomongetun ka tati mongen. Tati feyentulu iñche mew, tunte lallefule rume, mongetuay. 26 Fey kom tüfeychi petu mongelelu ka feyentulele iñche mew chumkawnorume lalayay. ??Feyentuymi kay tüfachi dungu? 27 Marta feypi: --May, Ñidol, iñche feyentun eymi tami Cristongen, Ngünechen tañi Fotüm, tati felelu ñi küpayael ta mapu mew ==pi. 28 Fey dew feypilu tüfachi dungu, Marta amuy ñi mütrümafiel ñi lamngen Maria, fey ellka feypifi: --Tati kimeltufe ta mülepay tüfa mew ka 'küpape' pieymew. 29 Fey pürüm ka müten allkülu, Maria witrapüray ka amuy ñi pemeafiel ta Jesus. 30 Jesus petu konpurkelay tati waria mew, mülerkey ti lelfün mew chew ñi pewün ta Marta engu. 31 Fey pengelu Maria ñi witrapüran ka ñi rume matu tripan, fey ti pu judiu mülepalu kisu ñi ruka mew, tañi yafülpapeetew, inaeyew, rakiduamlu engün am ñi amuael ta Maria ti küfwe mew ñi ngümameael. 32 Feymew puwlu Maria chew ñi mülemum ta Jesus, lukunagpuy kisu ñi namun püle, fey feypi: --Ñidol, mülekefulmi tüfa mew, iñche ñi lamngen lalayafuy. 33 Jesus, ka femngechi pefilu ti pu judiu ñi ngüman puwyelu Maria engün, rume fütra kutrantupiwkey ka weñangkünagi, 34 feymew ramtufi: --??Chem eltun mew elmefimün? Fey feypingün: --Küpange, Ñidol, tami peafiel. 35 Fey Jesus ngümay. 36 Feymew ti pu judiu feypingün: --!!Leliwülfimün, müna piwkeyerkefuy tati! 37 Welu kiñekentu ti pu judiu feypiyey: --Tüfa nga peloltufi tati pu trawma, fey ??pepilpelayafuy may ñi lanoafel ta Lasaru? 38 Jesus, ka wiñome rume fütra müleweduamkülewey, fey fülkonpuy ti küfwe mew. Kiñe lolo ürke, fey ñi konwe takulerkey kiñe kura mew. 39 Jesus feypi: --Kiñe püle nentufimün ti kura. Marta tati la ñi lamngen feypi: --Ñidol, dew wesa nümüpelay tati, meli antülu am ñi tukukünungeel küfwe mew. 40 Jesus llowdunguy: --??Feypipelaeyu ama, eymi feyentulmi, peaymi ta Ngünechen ñi fütra pepiluwün? 41 Fey kiñe püle nentungey ti kura. Jesus lelipüray wenu mapu, fey feypi: --Chaw Ngünechen, mañumtueyu eymi am allkütuñmakefiel ñi ngillatun. 42 Iñche kimnien rumel tami allkütukefiel, welu feypieyu tañi küme nor duamam tüfachi pu che mülelu tüfa mew femngechi ñi feyentuael engün eymi tami werküfiel. 43 Fey dew feypilu tüfa, wirari: --!!Lasaru, tripatunge tüfey mew! 44 Fey ti dew lafulu tripapatuy, ñi epu kuwü ka ñi epu namun trariley kiñe pañu mew ka ñi ange munulküley kiñe safana mew, fey Jesus feypi: --Nentupürolfimün ka elufimün ñi amutuael. 45 Fey Lasaru ñi wiñomongetun mew, feyentuy rume fentren pu judiu longkolelu tati amuyelu ñi yafülmeafiel ta Maria, fey pefilu engün am ñi femün ta Jesus. 46 Welu kakelu pu judiu, tati feyentunolu, amuy engün ta Jerusalen ñi pemeafiel ti pu farisew, fey nütramelpufi engün ta Jesus tañi femün. 47 Feymew ti pu farisew ka ti pu longkolelu tati pu saserdote mew, trawülfi engün tati longkolechi putrem fütake judiu, fey feypifingün: --??Chem chumaiñ am? Tüfachi wentru ta femmekey rume fentren afmatufalchi dungu. 48 Fey elukünufiliyiñ ñi femmekeael ti afmatufal dungu itrokom che feyentuay kisu mew, fey ti pu romache ñi awtoridad küpayay engün ka teyfükayafingün taiñ ngillatuwe ruka ka langümafi kom che mülelu taiñ trokiñ mapu mew. 49 Feymew ta kiñe kisu engün, Kayfas pingelu, fey tüfa wünen longkolerkey pu saserdote mew tüyechi tripantu, fey Kayfas feypieyew engün: --Eymün ta kimlaymün chem no rume. 50 Ka ngüneduamkelaymün rume tañi doy kümeael eymünngealu ñi layael kiñe wentru müten tati waria che mew, welu tañi lanoael kom che mülelu taiñ trokiñ mapu mew ==pi. 51 Welu Kayfas feypilay tüfa re kisu tañi ngünewün mew, fey kisu am longkolerkelu ti pu saserdote mew tüfeychi tripantu, famngechi feypi Ngünechen tañi femngechi rakiduameletew, Jesus tañi layael tati pu judiu ñi trokiñche mew. 52 Fey tüfachi trokiñche mew müten ürke no, welu may ka femngechi tañi trawültuafiel itrokom ta Ngünechen ñi pu yall tati kom chüf mapu mülelu. 53 Feymew tüyechi antü mew müten tati longkolelu pu judiu mew adkünuyngün ñi langümafiel ta Jesus. 54 Feymew ta Jesus doy miyawelay ti longkolechi pu judiu ñi adkiñ mew. Tripatuy ta Judea trokiñ mapu mew, fey amutuy kiñe lelfün mülelu tati uwe mapu mew, kiñe waria mew Efrain pingelu. Üyew mülewepuy kisu ñi pu disipulu engün. 55 Pülleleparkey dewma ti pu judiu ñi Paskua kawiñ antü, fey rume fentren che müleyechi waria mew amuyey ta Jerusalen ñi müngeltuafiel femngechi ñi wüne femael tati wimtun liftuwün dungu petu ñi akunon ta Paskua kawiñ. 56 Miyawürkey engün ñi kintuyawülfiel ta Jesus, fey welukonke ramtuwingün ti ngillatuwe ruka mew: --??Chem pimün kay? ??Küpapeay may tüfachi kawiñ mew kam femlayay chey? 57 Fey ti pu farisew ka ti pu longkolelu ti pu saserdote mew feypikünufi ti pu che femngechi tañi feypiael iney rume kimle chew ñi mülen ta Jesus, femngechi tañi püresuafiel engün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/11","date":"2013-06-20T05:18:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368710313659\/warc\/CC-MAIN-20130516131833-00082-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":1128,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.395,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Juan 21:19\n19 Jesus feypi tüfachi dungu ñi kimelafiel chumngechi ñi layael ta Pedro, fey ñi püramyeafiel kisu ñi lan mew ta Ngünechen. Fey wüla ka feypifi ta Pedro: --!!Inaen!\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/21\/19","date":"2013-05-18T18:42:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696382705\/warc\/CC-MAIN-20130516092622-00038-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9992296696,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9992296695709229}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.241,"stopwords_ratio":0.277,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"anü.n: \"asumir\" Ej. Ñi chaw anüpuy Embajada de Chile mew ONU. 'Su padre asume la Embajada de Chile en la ONU'.\nfota.n: \"(esp.) votar\" Ej. Fotakeymi? Fotameaimi? Chew fotakeymi?\nkellu.n: \"ayudar, aportar\" Ej. Inüy am zoy kelluafi pu Mapuche trokiymi?\nkon.ün: \"ingresar, ser miembro\" Ej. Konpuy Consejo mew ka fey ti comisión. Participó en el consejo y comisión.\nnentu.n: \"sacar, obtener\" Ej. Juan Paillao nentuy ti 25% ti pin papil mew. Sacó 25% de los votos.\npin papil: \"papeleta de voto\"\nramtu.n: \"consultar\"\namun: \"ir\" Ej. Amuayngün ti epu zullin mew.\ntripa.n: \"salir\" Ej. Inüy tripayaymi tripayay trokiymi?\nüytu.n: \"nombrar\" Ej. Üytuenew Embajador. 'Me nombraron embajador.'\nwew.ün: \"ganar, imponerse\" Ej. Zew wewlu Presidente Frei, fey üytungey Embajador. 'Al ganar el presidente Frei, fue nombrado embajador'. Juana Paillao wewi 54% pin papil mew. Juana Paillao ganó con el 54% de los votos.\nzulli.n: \"elegir\" Ej. Zullipüresidentemeami. Zullin püresidente. Fey zullingey Senador ngeam. Fue elegido senador.\nZullin zungu: \"Elecciones\"\nTunten achawall ilotun? ¿Cuántas gallinas carneé?\nMari kechu achawall: Quince gallinas.\nMari meli müten: Catorce nomás.\nFeymew Federico feypi ñi nütram:\nEntonces Federico dice en su conversación:\nTüfachi Aylla Trokiñ Mapu chew taiñ mülemum iñchiñ, fey rume küme admapungey, itrofill mew ayüfali. Chewpüle rume amungele müley rume kümeke lelfün, feymew kongingepeyüm kom fill tukukan. Femngechi ñi müleam kom fill mongepeyüm ta che, kongingekey ta kachilla, poñü, dengüll, allfida ka kom fillem, fey tañi küme mongenngeam ta kom che. Ka petu mülefuy kakelu kongin tañi feypiafel.\nEsta tierra, la Novena Región donde vivimos nosotros, es muy bonita y tiene mucha importancia. A cualquier parte donde se vaya hay terrenos muy fértiles, donde se produce toda clase de cereales. Así, hay toda clase de alimentos para la gente: trigo, papas, porotos, arvejitas, y muchos más, de modo que la gente se abastece. Aún hay otros productos que se podrían mencionar.\nKa femngechi ayüfali pu wingkul mapu adelkaniefilu kom lelfün, kiñeke doy alhüke püray, ka müley kiñeke doy münake püralu. Feychi tripapawe anthü püle adkintu amulün mew pengenngey tüfeychi fütake degüñ wingkul, rumel lingarkülepelu lig pire mew. Ka femngechi müley fey mew fütake kuyfi mamüll ka tüfeychi pewenentu mawida.\nOtra belleza en esta región es la de los cerros —algunos de los cuales son muy altos. Mirando hacia donde sale el sol, se ve la cordillera con sus volcanes cubiertos de nieve. También, en la cordillera hay árboles muy antiguos y los bosques de araucarias.\nTüfachi pu rangiñtu mapu mew ka petu feley kiñeke trokiñ mew ñi mülen fütake mawida, fey mew petu müley koyam, tüke, triwe, linge ka patrawa, ka petu fentrenke mamüll mülefuy üytuafel. Ka femngechi wallon püle adkintun mew mapu karüley kom fill tukukan mew ka petu kachu mew ni adkülen. Feymew ka mongepeyüm ta kom kulliñ, waka, mansun, kawellu, ufisa, sañwe. Kafey ti pu lelfün kulliñ ka kisuke niey ñi üy engün.\nEn la parte central, igualmente hay algunas partes con bosques grandes en los cuales quedan robles, olivillos, laureles, lingues, pataguas y muchos otros. Mirando alrededor de uno, hay campos verdes con las siembras y vegetación natural. También hay animales como vacas, bueyes, caballos, ovejas, chanchos, y los animales del campo que también tienen sus propios nombres.\nKa femngechi amunngeyüm lhafken püle mapu ka kangey ñi adkülen. Fey mew pengenngey feychi ünifkülechi fütra lhafken. Fey mew chew ñi mülemum kom fillke challwa, fütakeñma ka pichikeñma. Tüfeychi pu challwa ka femngechi ingekey entungeyüm ta pu lhafken ko mew.\nViajando hacia la costa, el campo se ve diferente. Allí se ve el inmenso e interminable mar donde vive toda clase de pescado grande y pequeño. El pescado también se consume cuando se saca del mar.\nFey tüfachi Aylla Trokiñ Mapu mew ka femngechi rupaleyey fütake lhewfü, yenielu rume fentrenke ko. Feyta ka nguyüfal-lay ka femngechi adelkamapulelu chewpüle ñi rupalemum. Kom tüfeychi pu lhewfü witrunagkülepay feychi degüñ wingkul pule, fey mew am tripalepalu. Welu ka wingkul püle ka tripaleyey ta ko, feyta rume lifngeyechi ko kiñeke trokiñ mew. Ka müley ta ko pütokopeel ta che, ka feymew dewkey ta iyael ka liftuwünngechi ko, küchangepeyüm ta kom tukuluwpeyüm ka müñetukey ta che feychi ko mew.\nEn esta IX Región hay profundos ríos que la cruzan, llevando grandes cantidades de agua. La belleza de los ríos es inolvidable. Todos estos ríos nacen en la cordillera de donde proceden. También en los cerros nacen aguas muy limpias en algunos casos. Del mismo modo hay agua para consumo, para preparar la comida y para el aseo, lavado de ropa y para bañarse.\nFey tüfa tañi femngechi mapungen ta Aylla Trokiñ Mapu chew iñchiñ taiñ mülemum. Fey tüfa ta tuwi Malleko mapu mew Kawtin engu kiñewünküley. Ka wente ligke wingkul puwi ka nag lhafken mapu mew puwi. Fey tañi fente pulemum.\nKom tüfachi dungu tañi piel ta Federico, feychi nütramkalu Aylla Trokiñ Mapu mew.\nAsí es la IX Región donde nosotros vivimos. Esta Región comienza desde Malleco y se extiende hasta la Provincia de Cautín. También desde la cordillera hasta el mar. Estos son sus límites.\nTodas estas palabras las dijo Federico cuando conversó de la Novena Región.\nFederico ñi nütram I. Kimafiiñ Federico Ñi Mongen\nSegundo Llamín Canulaf. 1987\nEditorial Küme Dungu\nTemuko.\nTüfachi küzaw zungultukufi Victor Carilaf ka azentufi Fiestoforo.\nFante pu mew chofüche ta pu Mapuche pingeiñ, welu rüf ngefel tüfachi zungu? Pu kuyfike tukulpazungukelu ta feypieñmew, fey kom pu che chillkatulu ta femngechi piletuyngün, welu chumngelu am ta feypieñmew?. Fewla llitulu ti estao chileno, fey ñi pepi ngülümalu filllem fey ñi pepi zuam witrapüramtuafiel tüfachi chile mapu, fey ngünezuamingün pu Mapuche nielu alhüken mapu, welu newe küzawkenufiluengün, fey re niengün ta Mapu, chofü chengeiñ piengün fey muntuñma mapungeiñ.\nEn la actualidad nos dicen que somos flojos, pero ¿realmente es así?\nLos historiadores nos llamaron así, y quienes estudian también lo hacen, pero ¿por qué nos llamaron así? Cuando recién comenzaba Chile como país requería de recurso para poder levantarlo, por lo cual se dieron cuenta que los Mapuche teníamos mucha tierra, que no siempre lo trabajábamos, entonces nos dijeron que teníamos tierras por tener, fue así como se nos despojó de ella.\nWelu pu Mapuche echatu nentukelafuy itro fill mongen mew, re ñi zuamlechi müten, zuamkenulu iñchiñ ngülümpülatael.\nMapuche kimkelafuiñ feytichi ürküntun antü, feyti zominko antü, kimkenulu iñchiñ feyti semana zungu. Mapuche ta alhü pürapachi antü kuzulekelay, lelfün mew rume zuam niekelu che tati, nielu kulliñ iñchiñ tati, achawall, tukukan ñi pukintungeam, ka niekelaiñ feyti \"vacaciones\" zungu, welu pu wingka tukulpay kom feyti zungu, ürkütun antü, feriao, vacaciones ka alhü pürapachi antü kuzulekeyngün, kiñeke kay kom antü femkeyngün, nielu zuam waria mew tati.\nPero el Mapuche no solía sacar recursos naturales de forma desmedida, solamente lo que necesitaba ya que como Mapuche no necesitábamos acumular riqueza.\nComo Mapuche no conocíamos los días de descanso, días domingo ya que no conocíamos el concepto semana. El Mapuche no pasaba acostado a altas horas del día, ya que en el campo hay muchos quehaceres, a que tenemos animales, gallinas, siembras que atender, además no conocíamos vacaciones. Pero el wingka trajo todo eso, días de descanso, feriados, vacaciones, además suelen pasar acostado altas horas del día, algunos incluso todo el día, como no tienen mucho que hacer en la ciudad.\nWentru mew, chofüngekelayaymi, küzawkeaymi, kellukeaymi femngechi azumnerpuaymi fillke küzaw, külfunchengekeaymi pu liwentu witrakeaymi, kellufechengekeaymi, ketramapukeaymi, chem küzaw mew konkeaymi. Küzawfechengelmi chew rume miyawlimi falilngeaymi, pu zomo ayüaymu, tüfa may falin wentru piaymu tati. Kellukeaymi ruka mew, alhün zuam mülekelu tati, iratumamüll, kuizankulliñ mew, ketran mapu, tukukan mew.\nZomo mew; külfünzomo ngekeaymi, kelluchekeaymi ruka mew, kimayaymi ngürekan, tukukankeaymi, kellukeaymi tami ñuke fill zuam ruka mew, kim iyaeltukeaymi femengechi chew püle falilngeaymi tati, chem ruka mew puwülimi, falilngeaymi tati.\nEn los hombres: no debes ser una persona floja, debes trabajar, ayudar así aprenderás distintos trabajos, debes ser una persona alentada, tempranito debes levantarte, debes ser solidario, cultivar la tierra, en cualquier trabajo debes entrar. Si eres una persona trabajadora donde seas que andes, serás valorado, a las mujeres le gustarás, este sí es un hombre valioso dirán.\nEn las mujeres: debes ser alentada, debes ayudar en los quehaceres de la casa, aprender a tejer, cultivar hortaliza, ayudar a tu madre en los quehaceres, debes saber cocinar, así en cualquier parte serás valorada, en cualquier casa que llegues te valorarán. Los Mapuche no suelen estar ocioso. (Se debe entender según el contexto)","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"http:\/\/kmm.cl\/author\/kimeltuwe\/","date":"2017-11-21T15:23:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934806419.21\/warc\/CC-MAIN-20171121151133-20171121171133-00700.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9985298514,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.998529851436615}","num_words":1375,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.14,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¿Ayüabüymi tami chillkatol tübachi dungu %% mu?\nTaiñ epu papil Biblia tuwün-ngelu, nentungeabüy doy epu pataka kewün dungu mu, kabey billke kuw mu dungukelu. La Atalaya pengelki billke dungu upamekelu bamülke mu, Biblia eypili tañi pelon dungu mu. Tübachi papil elukebi yabülam pu che tati kümeke dungu nielu Chaw Ngünechen ñi Ngüneneel mu, kabey kellukebi tañi nieal mupitun Jesu mu. ¡Despertad! pengelelkeiñmu chummechi kümelki weyake dungu bamülke mu, ka kellukeiñmu manelual Chaw Ngünechen tañi eypikel mu tañi mületol kiñe küme mülewe, ka nielu tüngkülen.\nChew eypili \"pengelal\", kintunge tami kewün dungu, ka ngümintunge \"Kintun\", beymu kintulnge chem papil ka nentukum müli tübachi kewün dungu mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"https:\/\/www.jw.org\/jw-phn\/billke-papil\/epu-papil\/","date":"2017-11-21T20:30:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934806422.29\/warc\/CC-MAIN-20171121185236-20171121205236-00757.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":104,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.365,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"What people are saying - Write a review\nWe haven't found any reviews in the usual places.\nOther editions - View all\nacción del verbo adjetivo adverbios akun allkün antü CAPITULO castellano chaliwiñ Ib chem cheu ción complemento conjunción consonante copr dativo desinencia dijo dual o plural Dual Plur eimi eimn ejemplo expr expresa fachi antü fei pi feichi feula frases füchá gerundio gramatical hijo idem idioma araucano idioma mapuche imperativo indígena Inei infinitivo iñche iñchiñ kalen kanun kawellu kechi kiñe kofke konn küla kulliñ küme lafken lamqen lengua mapu mari modificación modo condicional nafiu naqn nentun Nguillatún nien ñawe ñi chau ñuke oración padre Panguipulli pañeñ participio participio en lu partículas intercalares pataka peñi persona petu pichi pospretérito pregunta preposiciones pronombre posesivo proposiciones raíz ruka rume Sanw Sing substantivo sujeto tafachi taiñ tami tamn tañi tayu transición véase N9 verbal verbos transitivos vocal voz pasiva waria welu wentru Wenumapu weSake","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/books.google.com\/books\/about\/Idioma_Mapuche.html?id=RTceAAAAIAAJ&hl=en","date":"2018-03-24T08:46:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257649961.11\/warc\/CC-MAIN-20180324073738-20180324093738-00362.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9670367837,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.967036783695221}","num_words":149,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.153,"stopwords_ratio":0.054,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.974,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tami chillkatuafiel Biblia Jewba allkütueyew tañi llellipun Kimürpufinge ta Neemia, kiñe wentru ngillatufilu ta Chaw Dios tañi kelluaetew. Entunge tüfachi kellu, ka papeltunge ti nütram Biblia mu mülelu, fey ¡peyeniewnge üye mu! Doy peaymi Peal kom ¿Kutranpiwkeyechengeafuymi? Doy küme ngüneduamfinge ti samaritano küme piwkengelu ñi nütram, femngechi kimürpuaymi falin-ngechi dungu. Ayüwün mu chaftuafimi wedake dungu Ngüneduamnge chem am kellufi ta Pablo Silas engu ñi ayüwküleal rupalu rume wedake dungu. Peal kom Kiñentrürngeal Kiñentrürngeal TAMI CHILLKATUAFIEL BIBLIA Jewba allkütueyew tañi llellipun mapudungun Jewba allkütueyew tañi llellipun https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/m\/502013226\/univ\/art\/502013226_univ_sqr_xl.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/wechekeche\/chillkatuafiel-biblia\/neemia-chaw-dios-allkutueyew-llellipun\/","date":"2018-03-20T04:51:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647280.40\/warc\/CC-MAIN-20180320033158-20180320053158-00301.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999952316,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999995231628418}","num_words":86,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.177,"stopwords_ratio":0.349,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"CHOYÜNGEN 1923 tripantu mew, Hemsworth mu, kiñe pichi waria mülelu Yorkshire (Inglaterra). Tañi wünen lamngen, Bob pingefuy. Nielu iñche aylla tripantu, tañi chaw nierpuy kiñeke lifru pengelkelu chumngechi tati koyla religion ngünenkakefi pu che. Tañi chaw ayükelafi pu longkolelu religioso ñi femkenon tañi kimeltukeel. Feymu rume afmatulewey papeltufiel mu tüfachi lifru. Kiñeke tripantu rupalu wüla, Bob Atkinson pepaeiñmu, ka amultukufi kiñe grabacion taiñ allkütual kiñe wewpin wül-lu taiñ lamngen Rutherford. Fey ngüneduamiyiñ tüfachi wewpin ñi nüwkülen feychi lifru tañi chaw ñi papeltufiel. Tañi chaw fillke pun mangelkefi taiñ lamngen Atkinson ñi yafütual iñchiñ mu, ka taiñ wiñoldungulaetew fentreken ramtun Biblia mu. Kidu mangeleiñmu taiñ trawüluwal kiñe lamngen ñi ruka mu, fülkülelu taiñ ruka mu. Fey eluwiyiñ taiñ trawüluwal, ka mülerpuy kiñe pichi trawünche Hemsworth mu. Pichi rupalu, taiñ pu lamngen ngüneduamkefilu fillke trawünche (fewla witran-ngepakechi longkolelu pingetuy) umañpakefuyngün taiñ ruka mu ka kakelu wünelekelu amuldungun mew yafütupakefuyngün. Kom tüfachi pu lamngen müna kelluenew.\nFeychi mu tañi pu che koni kiñe negosio mu. Welu tañi chaw feypifi tañi wentru lamngen: \"Küpa wünelelmi amuldungun mu, fentekünuaiñ tüfa\". Bob küme dungu trokifi, fey tripay ruka mu ka 21 tripantu nielu eluwi ñi wüneleal amuldungun mu. Epu tripantu rupalu, iñche ka wünelerpun amuldungun mu 16 tripantu nielu. Sabado ka domingo kakelu pu lamngen engün amuldungukefun, welu kakelu antü kidu miyawkefun. Fey kiñe tocadisco ka kiñe pichi tarjeta mu amuldungukefun, feychi tarjeta nierkefuy kiñe pichi wirin pengelkelu Biblia ñi feypin. Ngünechen ñi kümelkaetew mu, kellufiñ kiñe domo ñi chillkatual ta Biblia ka pürüm koni Jewba ñi trokiñche mu, pichin mu kakelu tañi pu che ka femingün. Kiñe tripantu rupalu wüla, elfalkünungen ñi wüneleal amuldungun mu 200 ora fillke küyen Mary Henshall iñchiw. Ka werküngeyu ñi amuldungual Cheshire mu, chew ñi amuldungukenofel kiñe trawünche no rume.\nPetu rupalu tati Epungechi Fütra Weychan kom wall Mapu püle, pu domo mülefuy ñi küdawal ñi kelluntukuafiel ti weychan. Welu kiñeke religioso eluñmangey ñi kon-noal tüfachi küdaw mu, fey iñchiw wünelelu am amuldungun mu rakiduamiyu tayu ka femngechi eluñmangeal. Welu tati tribunal femlay tayu rakiduamel, feymu 31 antü püresuntukungen. Kiñe tripantu wüla, nielu iñche 19 tripantu, petu rakiduamün ñi kümenon kelluntukual ti weychan, feymu epu rupa wingkañmangen, welu pu awtoridad püresuntukulaenew. Fey kimtukun ñi yafültukuetew Jewba ka ñi kelluetew tañi newen mu (Isaías 41:10, 13).\nKIMFIÑ TAÑI WENTRU\nFeychi 1946 tripantu mu kimfiñ ta Arthur Matthews, we tripalu ñi püresuntukungen küla küyen kelluntukunolu am ti weychan. We lifrengetulu, Arthur eluwi ñi kompañyeafiel tañi peñi Dennis, kidu wünelekefuy amuldungun mu fentren ora, Hemsworth mu. Pichikalu engu, tañi chaw kimeltueyew Jewba ñi dungu, feymu fawtisawingu tañi wechengen mu. Arthur tripalu karsel mu wüneley amuldungun mu tañi peñi engu, welu pichi rupalu Dennis werküngey Irlanda mew, feymu Arthur kidulewetuy. Iñche tañi chaw ka ñuke rume afmatuleweyngu Arthur ñi chumngen mu, feymu mangelfingu ñi mülenagal kidu engu mu. Iñche amulu tañi chaw ñi ruka mu, Arthur engu mür kücharaliyu, dew ikünulu. Fey rupalu ta antü, nütramkawkefuyu karta mu. Arthur wiño püresuntukungey küla küyen, 1948 tripantu mu. Ka enero 1949 mu, niewiyu. Iñchiw kom tayu newen mu küpa amulefuyu tayu wünelen amuldungun mu. Feymu müna küme adkünukefuyu tayu plata ka vakasione mu tukefuyu fün tayu wewal plata. Jewba tañi kellun mu, fentekünulayu tayu wünelen amuldungun mu.\nKiñe tripantu peno rupalu, werküngeyu ta Irlanda del Norte mu. Wüne puwiyu ta Armagh ka fey wüla ta Newry mu, feychi epu waria mu epe kom pu che konküleyngün pu katoliko mu, fey ayükelafuy taiñ küdaw. Feymu kuñiwtukun mu ka küme rakiduam mew amuldunguchekefuyu. Trawükefuiñ kiñeke lamngen ñi ruka mu, alü tripalelu 16 kilometro iñchiw tayu ruka mu. Pura che peno trawükefuiñ. Kiñeke mu umañpuyu üye mu, re mapu tranakünuwiyu ka puliwen mu fütra yafütukünukefuyu. Müna ayüwülkeenew kimal ñi mülen famülke mu fentren Dungukelu Iney Ngen Jewba feychi lof mu.\n\"¡IÑCHIÑ FEMAIÑ TATI!\"\nTañi wentru lamngen ka tañi ñadu, Lottie pingelu, dew wünelerkefuyngu amuldungun mu fentren ora Irlanda del Norte mu, fey 1952 tripantu mu amuiñ kiñe fütra trawün Belfast mu. Kiñe lamngen elueiñmu taiñ umañpual kidu ñi ruka mu, ka llowfi ta Pryce Hughes, longkolelu tati ngünenieelchi ruka Gran Bretaña mu. Kiñe pun nütramkaiñ tati we papil mu El camino de Dios es el de amor, nentungelu ñi amuldungulelafiel pu che Irlanda mu. Taiñ lamngen Hughes feypieiñmu ñi rume küdawngen amuldungulelafiel pu katoliko mülelu ti Republica de Irlanda mu. Pu lamngen üye mu kechanentungekefuyngün tañi ruka mu, ka pu saserdote ngüchaltukufingün pu che ñi kayñetuafiel engün. Taiñ lamngen Pryce feypieiñmu: \"Duamnieiñ kiñeke kurewen nielu auto ñi konal kiñe fütra amuldungun küdaw mu, ñi wülal tüfachi we papil Irlanda mu\" * (inaduamnge ti kimal dungu). Fey pürüm feypiyiñ: \"¡Iñchiñ femaiñ tati!\".\nPu wünelekelu amuldungun mu umañpukefuyngün kushe lamngen Rutland ñi ruka mu, Dublin mew. Kidu nor piwkeyefi ta Jewba ka küdawülfi fentren tripantu. Pichiñma mu umañpuiñ kidu ñi ruka mu, fey fendeiñ kiñeke chemkün taiñ niekefel. Fey wüla, Bob tañi motocicleta mu nielu kiñe pichi karro ngillameiñ kiñe auto. Pefiyiñ kiñe auto wengenolu, welu kümelkalelu, fey feypilelfiyiñ tati fendepelu taiñ yelelaetew ruka mu, iñchiñ kim ngünenienofilu am ti auto. Feychi nagantü mu, Arthur anünagi wente tañi kawitu mu, fey femfaluwmekey ñi amulniefiel ti auto. Fey puliwen mu petu amulkantufilu ti auto, rupay kiñe lamngen werküngelu ñi amuldungual feychi lof mu, Mildred Willett pingelu (fey wüla niewi John Barr engu) * (inaduamnge ti kimal dungu). Ka feychi lamngen ¡kim ngünenierkey ta auto! Kidu kellueiñmew taiñ kimal. Femngechi eluwiyiñ taiñ amuldungumeal.\nFey duamfalngefuy taiñ peal chew taiñ müleal. Pu lamngen ngülamtueiñmu taiñ mülenoal kiñe remolque mu, tati pu che chaftukelu kay taiñ küdaw lüpümtukuafuy tati remolque. Fey kintufuiñ kiñe ruka, welu pelaiñ kiñe no rume. Feychi pun umawtuiñ tati auto mu. Fey ka antü mu, pefiyiñ kiñe remolque nielu epu pichike litera müten. Fey eluwiyiñ taiñ müleal fey mu. Tati pu che mülelu lelfün mew ayüwün eluñmaeiñmu elkünual taiñ remolque kidu ñi lelfün mu. Amuldungukefuiñ kiñeke lof mu 16 kam 24 kilometro alü tripalu ti remolque mu. Dewlu taiñ amuldungun kiñe lof mu, amuldungukefuiñ pu che chew taiñ elkünuel taiñ remolque.\nWitranmakefiyiñ fentren che kiñe trokiñ mapu Irlanda mu, ka kayñetungelaiñ. Wüliyiñ doy 20.000 papil, ka werkülelfiyiñ tati ngünenieelchi ruka Gran Bretaña mu kom pu che ñi üy ayülu ñi doy kimal. Müna küme dungu ñi mülen fachantü fentren Dungukelu Iney Ngen Jewba feychi trokiñ mapu mu.\nWIÑOTUYU INGLATERRA MU, FEY WÜLA AMUYU TA ESCOCIA\nKiñeke tripantu wüla, werküngeyu ta Londres waywen püle. Fey kiñeke semana rupalu, pu lamngen tati ngünenieelchi ruka Gran Bretaña mu nütramkafingün ta Arthur ¡ñi witranmayafiel fillke trawünche ti inalechi antü! Kiñe semana pepikangeyu, fey pürüm amuyu ta Escocia mu ñi femal tüfachi we küdaw, feymu Arthur pepi küme pepikawlay tañi wewpitual. Welu kidu rumel eluwkülefuy ñi femal chem küdaw rume ñi eluetew Jewba, fütra küdawngele rume. Kidu ñi femün müna yafültukuenew ta iñche. Witranmayawfilu fillke trawünche, rüf ayüwkülefuyu. Feychi mu mülefuyu fentren pu lamngen engün, tüfa müna ayüwülmaeyumu, kiñeke tripantu mu kidulen amuldungukefulu am kiñeke lof mu.\nArthur mangelngey ñi amual Kalad pingechi chillkatuwe 1962 tripantu mu, feymu mülefuy tayu dullial kiñe falin dungu. Tüfachi chillkatuwe puwürkeafuy mari küyen, welu iñche mangelngelan. Fey rakiduamiyu Jewba ñi ayüel tüfa, feymu Arthur amuy. Niewelan kompañ tañi amuldungual, feymu tati ngünenieelchi ruka werküenew Hemsworth mu ñi wüneleal fentren ora amuldungun mu. Kiñe tripantu rupalu wüla, Arthur wiñotuy, fey werküngeyu tayu witranmayafiel fillke trawünche. Fey amukefuyu Escocia, Inglaterra pikun püle ka Irlanda del Norte mu.\nKIÑE WE KÜDAW IRLANDA MU\nArthur elfalkünungey ñi longkoleal tati ngünenieelchi ruka Irlanda mu, 1964 tripantu mew. Müna ayüwülmapiwkeenew witranmayafiel fillke trawünche, feymu elungelu tüfachi we küdaw ñi mülepual Fetel mu fill rakiduamkülefun. Welu fewla, rume mañumkülen tañi küdawün Fetel mu. Iñche rakiduamken, llowliyiñ kiñe we elfal küdaw, Jewba rumel kümelkayaeiñmew, pepilnoalu trokiwliyiñ rume. Fetel mu küdawün ofisina mu, adkünufiñ fillke papil ñi werküngeal, pepikafiñ iyael, ka liftun. Ka femngechi petu küdawlu Fetel mu, Arthur ka werküngey ñi kellual kiñeke fütrake trawün mu, fey kimfiyu fentren lamngen kom ti trokiñ mapu mu. Kafey, ngüneduamfiyu chumngechi pu che tayu kimeltulelfiel Biblia fawtisawingün. Kom tüfachi dungu mew rume piwkeyefiyu pu lamngen Irlanda mu. ¡Müna küme dungu!\nKIÑE FALIN FÜTRA TRAWÜN IRLANDA MU\nIrlanda mew tati wünen fütra trawün küpalu fentren che fillke lof mapu mu, femngey Dublin waria 1965 tripantu mu * (inaduamnge ti kimal dungu). Feychi mu rume kayñetungekefuiñ, welu ti fütra trawün müna küme tripay. Feychi mu 3.948 che trawüyngün ka 65 che fawtisawingün. Pu 3.500 che ka mapu küpalu umapayngün pu che ñi ruka mu Dublin mew. Fey tati ngünenieelchi ruka werkülelfi pu ngen ruka kiñe karta ñi mañumafiel engün. Pu ngen ruka kümeke dungu feypingün pu lamngen ñi küme femngen mu. Fey tüfa mu, doy küme amulerkey ti dungu Irlanda mu.\nFey 1966 tripantu mu, tati ngünenieelchi ruka mülelu Dublin mu adkünufi ti küdaw ñi femngeel Irlanda pikun püle ka waywen püle. Welu femngechi kiñewkülelafuy pu che Irlanda mu, wüdalefulu am politiko dungu ka religion mew. Müna afmatuleiñmew ñi konken Jewba ñi trokiñche mu fentren katoliko ka kakelu che ka religion nielu, fey kiñewün mu poyefingün ta Jewba.\nKALETUY TAÑI MONGEN\nTayu mongen wiño kaletuy nga 2011 tripantu mu, feychi mew tati ngünenieelchi ruka Gran Bretaña ka Irlanda kiñewingu, fey werküngeyu ta Fetel Londres mu. Feychi tripantu mew, rume rakiduamkülefun Arthur tañi felen mu. Ti doctor feypieyew ñi nieel Parkinson kutran. Fey 20 konchi mayo 2015 tripantu mu, tañi kompañ lay, yeniefuyu 66 tripantu tayu niewün.\nTi rupayechi tripantu mew, rume weñangkülefun, ngañwadkülefun ka kutrantupiwkelefun. Arthur afkentu kellukefenew. ¡Müna katrüduamniefiñ! Welu rupan mu tüfachi weda dungu mu, kellukeenew ñi doy fülmawküleal Jewba mu. Kakelu che müna piwkeyefuyngün ta Arthur, fey ngüneduamfiel tüfa müna ayüwülenew. Fentren lamngen Irlanda, Gran Bretaña ka Estados Unidos mu kütu, werkülenew fillke karta, fey tüfa müna yafültukuenew. Ka femngechi feypilayafun fente tañi newentukuetew tañi fillka Dennis, kidu tañi domo, ka tañi pu ñawe Ruth ka Judy pingelu.\nMüna yafültukuenew ñi feypin Isaías 30:18: \"Jewba ñochi duam mu üngümküley ñi füreneafiel engün, ka eluway tañi kutranduamyeafiel. Jewba nor Ngünechen-ngelu am. Fey ayüwküleyngün kom pu llüwatulelu kidu mu\". Rüf küme duamelkeenew rakiduamfiel Jewba ñi küme elkünutual kom taiñ wedake dungu, ka taiñ eluaetew ayüfal küdaw ti we Mapu mu.\nRakiduamlu kom tayu rupan mu, ngüneduamün Jewba fente ñi adniefiel ka kümelkaniefiel ti amuldungun küdaw ñi femngeel Irlanda mu. Müna küme duamelkeenew ñi kelluntukuel tüfachi küdaw mu. Fey femliyiñ Jewba taiñ feypietew, rumel kümelkangeaiñ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/chillka\/ti-werken-ni-chillkatungeal-octubre-2017\/kumelkangeain-femliyin-jewba-tain-feypietew\/","date":"2018-04-23T14:05:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125946011.29\/warc\/CC-MAIN-20180423125457-20180423145457-00188.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000065565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000065565109253}","num_words":1671,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.347,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"TI WERKEN (ÑI CHILLKATUNGEAL) Abril 2018\nTüfachi chillka mu müley chem ñi chillkatungeal 4 junio–8 julio, 2018.\nKiñeke che ayükey ñi lifreleal, fey ñi illamkangewenoal, mülewenoal norngenochi dungu ka filla. Kakelu che küpa lifreley ñi feypial kam femal chem rume ñi ayükeel. Welu, ¿rüf lifrelerpuafuiñ llemay?\nJewba ñi newen, ¿chumngechi lifrekünukeeiñmew?¿Chumngechi kuñiwtukuwaiñ taiñ weda femnoal taiñ lifrelen mu?\nJewba ñi pu che afkentu duamniekey ñi yafültukungeal.\nFülkülepalu am Jewba ñi antü, doy duamniefiyiñ taiñ pu peñi ka lamngen, femngechi taiñ yafültukuafiel duamfalngele.\nMüley fillke dungu ñi dullial pu wechekeche, feymu fill rakiduamafuyngün. ¿Chumngechi küme dulliafuyngün chem chumal tañi mongen mu?","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/chillka\/ti-werken-ni-chillkatungeal-abril-2018\/","date":"2018-10-22T23:21:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583515555.58\/warc\/CC-MAIN-20181022222133-20181023003633-00146.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":97,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.412,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Usted está aqui: wpd ñi küdaw > Kürüfnewen parke Malleko\nKürüfnewen parke Malleko\nTi Parke eoliko malleko, müna falichi newenkürüf küdaw ngeay, fentren newen elektricidad pingelu eluay Sistema Elektriko Nacional mew (SEN), ka fey, ti doy fütra newen kürufküdaw ngeay, Chile mapu ka Sudamerika mapu mew.\nNiey ta ñi resolución ambiental ka pepi Küla pataka kechu mari warañka reñma* elektricidad newen llawlkefi.\n2016 tripantu mew, tüfachi küdaw wewi liñe troy ta lisitasion kliente regulado mew.\nTi parke müleay 15 kilometro willi-ngulu Kollüpullü waria mew, Kiñe lof \"fundo Agua blanca\" pingekelu (Malleko mapu mew)\nTüfachi küdaw müleay faw püle feymu müley fentren interurbano rüpü, ka ngelay fentren ruka. Ka fey, müley kiñe \"línea de transmisión\" SEN mew powintu püle.\nLlitulyay ta ñi küdaw 2021 tripantu mew. Kiñe lif newen ngeay mapu ka Kürüf mapu mew.\n*Af Censo 2017 tripantu mew, pifiy ta müley 317.525 ruka Araukania rekion mew.\n|Üy:||Parke Eólico Malleco|\n|Chew müleay:||15 kilometro willi kollüpüllü waria mew, Kollüpüllü komuna mew. (Fundo agua buena), Provincia Malleko, Araukania rekion mew.|\n|Tunten Kürüfnewentupeyüm:||77 de 3,45 -3.6 MW c\/u|\n|tunten nominal newen:||273 MW|\n|Diámetro rotor:||136 m|\n|Altura de torres:||120 m|","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/www.wpd-chile.com\/es\/wpd-ni-kuedaw\/kueruefnewen-parke-malleko\/","date":"2019-01-16T18:40:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583657557.2\/warc\/CC-MAIN-20190116175238-20190116201238-00471.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9988465905,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9988465905189514}","num_words":178,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.197,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"\"Ti tripantu Jewba ñi tutekefiel pu che\" kiñe tripantu reke ngelay\nTüfa kiñe medin antü, fey Jewba eluñmakefi tati pu ñomngelu ñi küme llowal Ngünechen ñi werkün dungu\nTi wünen siglo mu, fey koni ti tripantu Jewba ñi tutekefiel pu che, Jesus eluwlu ñi amuldungual 29 tripantu taiñ mülen antü (t.m.a.), ka fentepuy, Jerusalen apümkangelu am 70 tripantu t.m.a., tüfa ti antü Chaw Jewba 'ñi apümkafiel tañi pu kayñe'\nFamülke mu, \"ti tripantu Jewba ñi tutekefiel pu che\" fey koni 1914 tripantu mu, longko ülmenkünungelu ta Jesus wenu mapu mu, ka fentepuay akule ti fütra kutrankawün\nJewba kümelkayafi ñi pu che, fey eluafi engün \"fütrake anümka nielu nor dungu\"\nMapu mu ti doy fütrake anümka kiñentrür tremkeyngün mawidantu mu, üye mu tati pu anümka welukonkechi kelluwkey reke\nFütrake anümka ñi folil pürowkey engün reke, küme anümkaley ñi folil mapu mu, fey kellukeeyew ñi newentuleal ti fütrake kürüftuku mawün mu\nTi fütrake anümka llawfeñmakefi ti pu doy pichike anümka, ka ti pu anümka llangkünagkelu ñi tapül kümelkakefi ti mapu\nTi \"fütrake anümka nielu nor dungu\", fey tüfa pu mülewechi dullingelu, kellukefi ka kuñiwtukukefi kom pu che koneltulelu Jewba ñi trokiñche mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/febrero-2017-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-20-26feb\/tripantu-Jewba-tutekefiel-pu-che\/","date":"2019-08-18T17:13:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313987.32\/warc\/CC-MAIN-20190818165510-20190818191510-00295.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":187,"character_repetition_ratio":0.098,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.449,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Wünen longko ülmenkülelu Saul pingelu, feyentuwelafi ta Jewba. Feymew David longkongerpuy ka Ngünechen femi kiñe eldungu kidu engu, ka feypikünufi tañi ngünenien aflayay\nSANSON ñi antü mew, Israel mu mongelekefuy kiñe pelon wentru Samuel pingekefuy. Pu israelche ayüyngün ñi nieal kiñe longko ülmen wentru kangelu pu che reke. Jewba ayülay ñi feypin engün, welu eluñmay (eluwi) ka feypifi ta Samuel ñi üytuafiel ta Saul ñi longko ülmen-ngeal. Tüfachi wentru ñom piwkengekefuy, welu rupalu chi antü mallmawi ka feyentuwelafi ta Ngünechen. Feymew Jewba famentueyew, ka feypikünuy ta Samuel ñi üytual kiñe we longko, kiñe weche wentru David pingekefuy. Welu fentren tripantu rupay ñi longkongerpual.\nKiñe antü, David amuy ñi pemeafiel tañi pu peñi, koneltulekelu Saul ñi pu weychafe engün. Fey ñi akun pey tati pu weychafe müllmüllküleyngün ñi llükan mew. ¿Chumngelu (chemu) llükaleyngün? Kiñe fütra filisteo weychafe Goliat pingelu üyawtumekefi pu israelche ñi weychafe ka Ngünechen. David doy wechengelu rume, allkülu ñi üyawtumeken ti filisteo, feymew rume (mütre) illkunagi fey layefule rume, amuy ñi chaftuafiel. David yeniey kiñe witruwe müten, ka kiñeke kura ñi kewafiel ti fütra wentru doy niefi epe epu rume ta kakelu che mu. Tüfa ti Goliat ayeniefi ta David, welu kidu feypieyew ñi doy pepikawkülen kewakelu am Jewba ñi üy mew. Duamniey kiñe kura müten ñi langümafiel. Feymew müntuñmafi ñi wayki ka katrünentuñmafi ti filisteo ñi longko. Fey kakelu pu filisteo weychafe pefilu ñi femün tüfa, rume llükayngün fey lefmawtuyngün.\nTi longko ülmen Saul müna afmatufi David ñi llükanon, feymew elkünufi ñi kewal pu weychafe engün. Feymew wewlu tüfachi weche wentru, Saul rume ütrirfi ñi femün. Feymew David lefmawi ñi montual ñi mongen. Ka fentren tripantu ellkayawi, welu rumel (molkechi) yamniefi ta Saul. ¿Chumngelu (chemu)? Kimnielu am Jewba elkünuy ñi longkoleal. Mülen antü mu Saul petu kewalu lay. Feymu Jewba ñi feypikünuel mew, David longkongerpuy.\n\"Küme elkünuafiñ ti ülmen mülewe mew ñi rumel ngünenieal.\" (2 Samuel 7:13)\nDavid rume ayüy (mütre küpa) ñi dewmayal kiñe ngillatuwe ruka. Welu Ngünechen feypieyew kiñe tañi pu yomelche (küpalelu) ñi dewmayal feychi duam. Fey tañi fotüm Salomon dewmay. Welu Jewba kümelkafi David femlu kiñe afmatufalchi eldungu kidu mu: Tañi pu reñma mu, tripayay pu inan-ngechi longko ülmen trürümfalnolu. Feymew tripayay ti feypikünuelchi Montulchefe, feyta chi Yomelche feypikünulu Ngünechen Eden mülewe mew. Feyta Mesia ürke, ti Dullingelu (Ngümintungelu), Jewba ñi ayüel ñi Longko Ülmen-ngerpual tañi Ngünenien mu, feyta rumel (molkechi) müleafuy.\nDavid rume mañumtulu, feymew trapümi milla, ka pañilwe ka fentren chemküfkechi ñi dewmangeal chi ngillatuwe ruka. Ka, Ngünechen ñi lif küme püllü mew wirintukuy fentren ülkantun salmo pingelu ñi püramyeafiel ta Jewba. Epe aflu ñi mongen David feypifi tüfachi dungu ñi püramyeafiel ta Ngünechen: \"Jewba ñi lif püllü dunguy iñche mew, ka kidu ñi dungu mülekefuy iñche tañi kewün mew\" (2 Samuel 23:2).","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-werk%C3%BCn-dungu\/pu-israelche-ngillatuyng%C3%BCn-ki%C3%B1e-longko-%C3%BClmen\/","date":"2019-08-23T05:02:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317847.79\/warc\/CC-MAIN-20190823041746-20190823063746-00295.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":448,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.348,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kiñe weda werken püllü ngünenkafi ta Adan Eva engu ñi feyentunoafiel ta Ngünechen. Femngechi wefi ti yafkan ka lan dungu\nFÜTRA kuyfi mu, petu ñi mülenon tati pu che, Ngünechen dewmay fentren püllü pengekenolu, pu werken püllü pingekeyngün. Tati malaltukulechi rayen Eden pingekefuy ñi antü mu, kiñe werken püllü wentruwi, tüfa kimngerpungey Satana chi Weküfü, kidu ngünenkafi ta Eva ñi iyafiel ti kiñen anümka ñi katrütuetew Ngünechen ñi iñmanoafiel ñi fün.\nSatana filukünuwi ñi dunguafiel ta Eva, ñi kimnieal kidu ka tañi wentru ngünam feyentuafiel Ngünechen ñi duam mew. Ka feypifi ifile engu ti katrütungechi fün, lalayayngu. Femngechi tati Weküfü dallukafi ta Ngünechen ñi koylatukefiel tañi epu yall. Chi Weküfü feyentulfi fey engu feyentunofile (müngeltunobile) ta Ngünechen nürpuayngu kiñe pekan-ngenochi kimün, ka ayüyngu ñi kidu ngünewal müten. Welu kom tüfa re koyla tati, ti wünen koyla feypingelu. Rüfkünu may ayüy tüfachi weda püllü ñi elkünual tüfachi dungu: Chaw Ngünechen müten, ¿müley may ñi ngünenieal itrokom dungu? ¿Norngey tañi ngünenieel? ¿Kümepey may ñi feyentuafiel?\nEva feyentufi (müngeltubi) Weküfü tañi koyla. Eluwi ñi illufiel ti fün, feymu irkefi. Fey wüla ka femngechi elufi tañi füta (afkadi), fey ti wentru kafey irkey ti fün. Newe weda dungu trokiwngelay, welu feyta kiñe wentrukawün reke, kiñe yafkan tati. Tañi dullifiel ñi feyentunoal engu Ngünechen ñi werkün dungu, Adan ka Eva famentufi tañi ngünenieetew tañi Dewmaetew, kidu elukeetew am kom tañi niekefel, tañi engkañngenochi mongen kütu (kenü).\n'Fey pünoñmayaeymew tami longko, fey eymi ünatuñmayafimi ñi rüngkoy namun.' (Génesis 3:15)\nNgünechen ramtukadungufi tüfachi epu rume weda femlu. Wüne feypikünuy ta küpalechi antü mu küpayay ti feypikünuelchi Choyün (llegi), ka apümkayafi tati filu, Satana. Fey wüla Ngünechen kondenafi Adan Eva engu ñi larpual, welu pürüm (pür) müten larpulayngu, welu kutranpiwkeniefi ñi pu yall choyüngerpual (llegürpual), feymu eluñmay ñi mongeleal engu pichiñma antü mu. ¿Chem maneluwün nieayngün ñi pu yall? Jewba feypikünuy ñi werküal kiñe montulchefe tañi apümkayafiel kom wedake dungu rupalu Eden mu. Welu, ¿iney ngeafuy tüfachi Montulchefe, ka chumngechi wechurpuafuy kom tañi werküetew Ngünechen? Mülen antü mu, petu amulelu ñi wirintukungen chi Biblia, tüfachi dungu kimngerpuy.\nAf mew, Ngünechen wemünentufi Adan Eva engu tati Küme Mülewe mu. Wekun ti malaltukulechi rayen mu, fey engu müley ñi rume (mütre) küdawtuael ti mapu tañi nieal iyael. Feymew wüla Eva püñeñi tañi wünen püñeñ, Kain pingey. Fey wüla Adan Eva engu nieyngu fentren pu yall, wentru ka domo, fey engün mu mülefuy Abel ka Set pingeyngu, Noe ñi kuyfi tuwün.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-werk%C3%BCn-dungu\/wem%C3%BCnentungeyngu-ti-k%C3%BCme-m%C3%BClewe-mu\/","date":"2019-08-20T21:06:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315618.73\/warc\/CC-MAIN-20190820200701-20190820222701-00164.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":399,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.341,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Taiñ ineyngen\nIñchiñ ta \"Inarumen Ruka Kakünuafiel taiñ Kimeltuchen Mongen\" (CITSE), we llegiyiñ diam kiñeke ñidol dungu UCSH mew. Afpun 2018 tripantu mew, lliturkey taiñ küdawün, fey ta inarumen küdawün, traf küdawün kake trokiñ che engün ponwitu ka wekuntu, tüfachi mapu mew, ka kakeñ mapu mew ka. Iñchiñ ta nüwkülekeyiñ tüfachi wünen chillkatuwe ñi meli troy eldungun:\n- Kimeltuchen ka Fillke Admongen taiñ nieael küme Norüm Dungun\n- Elkünuael chumngechi kimeltucheael ka kümeke kimeltuchefe\n- Longkolen ka kelluwün dungu taiñ küme kimeltucheael\n- Chillkatun dungu ka fütra wirin dungu\nKafey iñchiñ mekeaiñ taiñ diael tüfachike dungu:\n- Wülael kimün küme yenierpuafiel taiñ mongen fanten mew.\n- Kakerumechi che ñi trawüleael, pu kimeltuchefe ñi inarumeael dungu fill rakiduam mew ka fillke che mew.\n- Ngüneduamnieael iñ welukontu küdawün kake inarumen ruka iñchiñ, fey taiñ falintukuafiel kakerumechi rakiduam mülerkelu inarumeken kimeltuchen dungu mew.\n- Elael kelluwün dungu, tüfachi mapu mew ka kake mapu mew ka, fey fillke che konkülelu kimeltuchen mew\nTaiñ Diam\n- Amulnieael inarumen dungu norngelu ka kümengelu, fey tripalu pu che mew, longkolen kimeltuchen dungu mew, fey pu che ka fillke chillkatuwe ruka ñi doy kimduguael engün.\n- Pengelnieafiel dewmangechi kimün kakerumechi che mew, fey iñchiñ taiñ doy küme nütramkawael ka iñ doy küme rakiduamuwael kimniechi dungun mew, fey ñi tripayael doy kümeke norümdungun ka ñi doy küme küdawael kimeltuchekelu.\n- Wülael ta elkülechi kimün fey ñi küme chillkatuael kake che, dewmangeael küdawpeyüm, ka konkintuafiel fillke femken, fey ñi kelluntukuafiel pu che konkülelu kimletuchen dungu mew ka ñi fillke troy dungu mew.\n- Taiñ doy nütramkawael, taiñ doy fülkontuwael ka iñ kelluntukuwael kake trokiñ che ponwitu ka wekuntu Chilemapu ka yenielu femgechike dungu iñchiñ reke.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"http:\/\/citse.ucsh.cl\/tain-ineyngen\/","date":"2021-09-21T22:37:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057274.97\/warc\/CC-MAIN-20210921221605-20210922011605-00051.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":263,"character_repetition_ratio":0.064,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.403,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tüfachi biblioteca mu, peaimi fillque quellun cofrangequenolu tami doi cüme chillcatual Biblia. Tüfa quelluaimu tami doi cüme adümafiel ca cüme quimafiel Chau Dios ñi dungu. Eimi papeltuafuimi Biblia internet meu, cofrangequelai. Tüfa mu mülei fillque quellu tami doi cüme loncontucuafiel. Internet meu quisu chillcatuafuimi ti Biblia, ayüumayaimi tami doi cüme quimafiel. Ngüneduamafuimi fillque video, peaimi fillque lifru, mapas, quiñe diccionario reque mülei, ca peafuimi caquelu quellu cofrangequenolu.\nFillque video tami chillcatual Biblia\nDoi duamfalchi dungu Biblia ñi lifru mu ca caquelu dungu nüucülelu ñi huirintucungen mu.\nTüfachi pichique video huiñoldunguquei falinque ramtun Biblia meu: ¿Chumngelu Chau Ngünechen deumai ti Mapu? ¿Chumlequetui pu layelu? ¿Chumngelu Ngünechen petu catrütulafi ñi mülehuenoal cutrancahun?\nFillque quellu ñi chillcatual Biblia\nTi lifru Perspicacia para comprender las Escrituras rume cüme quimeltuquei fillque dungu Biblia mu tuulu. Quiñeque tüfa: pu che, fillque mapu, fillque anümca, fillque culliñ, falinque dungu ñi rupan ca chem pin quiñeque dungu ñi feipin Biblia. Descargalmi ti lifru peaimi fillque mapa, adentun, foto ca huifcülechi dungu pengelquelu fentren texto ca caquelu dungu Biblia mu.\nTati folleto Tati Biblia ka tañi werkün dungu pingelu pengeli doi falinque dungu tripalu Biblia mu, femngechi pengeli com quiñeucülei ñi feipin.\nTi folleto Veamos \"la buena tierra\" niei fillque mapa pengelquelu fillque mapu, huaria ca lof tripalu Biblia mu. Doi mai pengelquei ti Feipicünuelchi Mapu fillque tripantu meu.\nTi folleto Fill antü ngüneduamaiñ tati Biblia pingelu niei quiñe versiculo fill antü ñi pengeal ca niei quiñe quimeltun.\n¿Ayüafuimi tami nieal quiñe adcünu dungu tami papeltuafiel Biblia? ¿Quiñe tripantu mu cüpa papeltupefimi? Cam, ¿hue eluuqueimi chi tami papeltuafiel? Tüfachi papel quelluaimu tati.\nQuimnge chem huiñoldungun eluquei tati Biblia Chau Ngünechen mu, Jesus, familia, chumngelu cutrancauqueiñ, ca fillque caquelu.\nInaduamafuimi Biblia ñi dungu fillque papel mu deumalu pu Dunguquelu Ineingen Jehová.\nQuisu chillcatulelngeafuimi Biblia\nTami chillcatual pu testigo engün püneafuimi chem Biblia rume. Cafei mangelafuimi tami pu familia ca hueni tamün quiñentrür chillcatual Biblia.\nNgüneduamnge quiñe ramtun Biblia mu, cam doi quimafuimi pu Dunguquelu Ineingen Jehová.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-quimeltuqueel\/fillque-quellun-chillcatual-biblia\/","date":"2022-10-06T15:20:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337836.93\/warc\/CC-MAIN-20221006124156-20221006154156-00769.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999964237,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999964237213135}","num_words":326,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.163,"stopwords_ratio":0.23,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n100\n(24\nMANUEL MANQUILEF\n|Mollfün fanelkefi ta che, piņekei.||La sangre es la pesadez del individuo.|\n|5.—Ñi takun itro fei müten: kiñe chamall, kiñe makuñ ka kiñe trarilonko. Raņin trintraņkiyawí chumņechi utrele ka areņepe rume; kizu ikei tañi rali meu; umautukei wekun, ütantukei kiñe trelké ka takunukei makuñ meu. Trintrankülen tranaukei.||5.—En cuanto a indumentaria siempre la misma: un chamal, una mantita i un trarilonco. Anda semi-desnudo haga frio o calor: come solo en su plato, duerme fuera de la ruka sin tener mas cama que un pellejo i por frazada su manta. Se tiende completamente desnudo.|\n|6.—Kakó eņu anchi piņei tañi ayin iyael, kawella meu ta tripalu. Napor korü ka mallú poñi piņeiņün ayin korü. Tufachi iyael müna yeimekefi, piam, pu che; niwá kauchú ta eņun, piam.||6.—Su alimento favorito es el mote i el anchi, productos de la cebada. El caldo de yuyo i la salsa de papas son sus apreciados alimentos. Hai opinion hereditaria de que estos comestibles son lijeros i hacen a los individuos ájiles i lijeros.|\n|7.—Pichikeche ñi tremün meu mai tripakei kizú ñi pin ka kom che inaentukelu ¿chem kam ta utren, antü, ņuñin itro chenņepe rumé?||7.—En la crianza india tiene su aplicacion el tan repetido, por ellos, aforismo araucano. Qué nos importa el frio, el sol, el hambre o cualquier cosa que sea?|\n|8.—Kuifi kimün, piam, mapuche ñi lleufiel ta müñetun epewun meu. Tufá ulá pu che San Kuan piņechi pun meu müten ta müñetukei; doi müñetule feichi pun meu doi lif tripakei ñi kalül che tufeichi pecao meu.||8.—Costumbre innata del mapuche es la de bañarse al amanecer. Hoi dia ha tomado por norma la de hacerlo en la noche del 23 de Junão o sea en San Juan; pues miéntras mas veces se lanza al estero mas limpio de culpas o pecados está el cuerpo.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/26","date":"2023-03-23T05:12:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296944996.49\/warc\/CC-MAIN-20230323034459-20230323064459-00438.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9527378678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9527378678321838, \"rmy_Latn_score\": 0.015434960834681988}","num_words":302,"character_repetition_ratio":0.007,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.103,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.955,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Fali llemai küme pepikawküleymi tami kümelkaleal.\nTüfachi dungu tami kimeltuleal ka papeltual mu müten, kakünulay chi kiñe tremoltuchefe ñi kellun, ta tüfeychi turpu no rume kiñe tremoltuchefe ñi ngülam, ñi lawen ka ngüyülun pipelayaimi. Rumel ramtukefulmi rume kiñe tremoltuchefe mew, doy tami kimal.\nPepikawkülenge tami kümelkaleal pemeafimi tami tremoltuchefe.\nTami pemeafiel tami wünen tremoltuchefe ka kangelu kim tremoltuchefe doi fali. Fey ta tüfey kimaymi chem tami lawentun ñi tremotulelafiel, feychi kimün llowaymi. Fali llemai küme pepikawküleymi tami kümelkaleal. Kafey, famülke mew, chi fütra kütran wall-püwün mu, tami maneluwkülen ka tüngduamkülen, inafinge tüfachi ngülam.\n· Puwaimi küme hora. Puwaymi 15 minuto petu no tami pemeafiel ti tremoltuchefe. Femngechi niele küme tiempo tañi kimaetew kom tami mongelen pengelün [signos vitales] ka eymi tami kümelkayaetew ti tremoltuchefe ñi pemen müleymi. (1)\n· Niefinge tami kom ramtuken kiñe lista mew, kafey kom tami dungu pepikawküleymi petu no tami pemeafiel, dullifinge chem ramtun doy faliley kam kakelu no, ramtufinge epu kam küla falin ramtuken pichin tiempo [pichintún] niefulmi rume. (1)\n· Wünen kimaymi chumten che pepi tami kompanieetew, doy fali tami kimafiel ta tüfa feychi fütra kütran wall-püwün mu. (2, 3)\n· Mütrümfinge ka peafinge ti sitio internet mew tami pital ngengealu, tami kimafiel chem ñi pifiel tati püntücheleal ti konwe mew, katrüntuku mülewe ka pichi katrüntuku tremoltuwe, kafey tami kimafiel chew tami miyawal tati pital ñi konün, fey mülele rume kiñe püle müten tañi trekayawün pu che mew. (2, 3)\n· Tukulelfinge kom tami resultado de laboratorio kam imágenes diagnosticas (adentulechi kimün) chew tamu leliwafiel eymi ka tami tremoltuchefe, ka petu tami tripanon mi ruka mew, ngoymakilnge.\n· Kimafinge chew tami amual katrüntuku piso kam mülewe feyti pital mew müley tami tremoltuchefe, femngechi eluwlayaymi tami tiempo ka trekalayaymi kampule tami duamnon, kafey kütranlayay kakelu kütran pital ñi atendayafiel fey mu. (3)\n· Doyelchi may, nieymi kiñe lista tami ramtuwafiel feyti tremoltuchefe doy fali. Taiñ trokiñ dungu fey \"chumngechi pepikawküleimi tami pemeafiel ti tremotuchefe\" pingeay, ta tüfa kiñe küme kellun llemay.\nFaw entuafilmi kom tüfachi dungu tami yenieaetew","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.cuidarnosjuntos.com\/cl\/pepikawkulenge-tami-pemetun-ti-tremoltuche","date":"2023-10-03T21:46:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511220.71\/warc\/CC-MAIN-20231003192425-20231003222425-00786.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999973774,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999973773956299}","num_words":318,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.34,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Fey fewla am küdawkelu iñchiñ kiñentrür Ngünechen tañi dungu mew, llellipuwayiñ eymün tamün wiñonentunoafiel Ngünechen tañi afmafalchi fürenechen. 2 Fey Ngünechen am feypilelu ta Wirin Chillka mew: \"Feychi doy duamtunielu kellu eymi allküñmaeyu tami ngillatun, Tami piwkeyefiel mew werküleleyu kiñe Montulchefe tami kelluaetew.\" Fey tüfa ta feypiwpeyiñ: !!Tüfa ta pepilfali Ngünechen tamün füreneaetew! !!Tüfa ta pepilfali tamün montuluwael! 3 Itrofill dungu mew inaduamuwkülekeiñ femngechi ta iney no rume ñi wiñonentunoafiel tati küme dungu taiñ kimeltukeel. 4 Taiñ femafel, itrokom dungu mew küme kimfali iñchiñ ta Ngünechen ñi konangen. Tunte kutrankawafuiñ rume, ka fillaluwküleafuiñ rume, ka chem katrülkan dungu rume, welu afeluwkelaiñ. 5 Wimakangekeiñ, ka tukungekeiñ karsel mew, ka miyawkeiñ fentren rume lladkülechi pu che mew. Küdawkeiñ ta rume kansan mew, rupakey ta pun umawtukelaiñ rume ka rume ngüñükeiñ kütu. 6 Fey tunte rupafuiñ rume kom tüfeychi kutrankawün mew, tati pu che peafuyngün taiñ poyekefiel ta Ngünechen küme rakiduam mew taiñ küme kimfiel mew tati rüf dungu, ka taiñ ngenoafeluwünngen ka taiñ kutranduamyecheken. Kom femkeiñ tüfa ti Lif Küme Püllü ñi mülen mew ta iñchiñ mew, ka taiñ piwkeyefiel ta itrokom che fente küme kon piwke mew. 7 Rumel kimeltukeiñ rüf dungu mew müten, ka Ngünechen ñi pepiluwün kelluniekeeiñmew, fey taiñ nien mew ta nor küme rakiduam, ingkawkülekeiñ. 8 Kiñeke mew küme duamtungekeiñ, fey ka femngechi üdengekeiñ. Kiñeke mew rume wesa dunguyengekeiñ, fey ka femngechi rume küme nütramyengekeiñ. Ka kiñeke mew rume wesa koyla reke trokingekeiñ, welu koylatukelaiñ. 9 Kimnoelchi che trokingekeiñ, tunte küme kimniengefuiñ rume. Epeke lakefuiñ, welu amulerpuy taiñ mongelen. Kutrankangekeiñ, welu langümngekelaiñ. 10 Weñangkülelu reke feleiñ, welu rumel ayüwkülekeiñ. Pofrengelu reke feleiñ, welu rume fentren che rikulkefiyiñ reke. Chem rume nienolu kechileiñ, welu itrokom nieiñ. 11 Korinto mew mülechi pu peñi ka lamngen, dunguwpeyiñ kom nor piwke mew. Kimeleluwpeyiñ kom dungu taiñ nieel piwke mew. 12 Chem ellkan dungu rume mülewelay taiñ feypinoel, welu eymünke ta nieymün ellkan dungu iñchiñ mew. 13 Feymew ta llellipuwayiñ, chumngechi ta kiñe chaw llellipukey tañi pu fotüm, tamün feypimuafiel kom nor dungu, chumngechi ta iñche femken ta eymün mew. 14 Eymün ta kiñewkilmün chem dungu mew no rume tati pu feyentulenolu eymün, chafnolu am ta rakiduam mew tati küme femkelu ka tati wesa femkelu. Tati pelon engu dumiñ pepi kiñewlayafuy. 15 Ngelay ta chem kümelkawün rume Cristo engu ta weküfü, ka femngechi kiñe feyentulelu Cristo mew ka kiñe feyentulenolu engu. 16 Ngünechen ñi ngillatuwe ruka chem mew rume kiñewkülelay adentun ngünechen engün. Feypiwpeyiñ tüfa iñchiñ am Ngünechen tañi ruka reke felelu. Fey kisu am feypilu: \"Mülean ka miyawan kisu engün mew. Iñche kisu engün ñi Ngünechenngean. Fey kisu engün iñche ñi trokiñchengeay.\" 17 Feymew ka femngechi feypi ta Ñidol: \"Kisu engün ñi rangiñ mew mülekilmün, ka famtripalemün. Femkilmün ti wesake dungu Fey iñche ñi pu che reke niewayiñ. 18 Fey iñche eymün tamün Chawngean, Fey eymün iñche tañi pu fotüm ka ñi pu ñawengeaymün. Femngechi feypi tati Ñidol kom pepiluwünngelu.\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Cor\/6","date":"2013-05-22T19:42:18Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702414478\/warc\/CC-MAIN-20130516110654-00041-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":461,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.458,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 5:12\n12 Kiñe antü, Jesus mülepulu kiñe waria mew, akuy kiñe wentru lepra kutran nielu, fey pefilu ta Jesus, lloyünagi pülli mew ka llellipufi ta Jesus: --Ñidol, pifulmi kay, tremoltuafen tañi kutran mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Luke\/5\/12","date":"2013-05-20T19:50:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699201808\/warc\/CC-MAIN-20130516101321-00065-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9974948168,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9974948167800903}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.216,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Galata 4:19\n19 Iñche ñi pu fotüm ñawe engün, ka wiñome kutrankawkülen ta eymün mew, kiñe ñuke reke ta kutrankawiyüm tañi püñeñael. Ka amuleay tañi kutrankawküleael fente küme piwkeluwle wüla ta Cristo eymün mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Gal\/4\/19","date":"2013-06-18T21:45:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368707434477\/warc\/CC-MAIN-20130516123034-00082-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9997944236,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997944235801697}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.275,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 21:25\n25 Fey ti pu judiu tuwünngenolu kay tati feyentulu iney rume ta chem pilayay, iñchiñ dew wirilelfiyiñ taiñ adkünuelchi dungu: Tañi inoafiel ti ilo tati langümelngeel ti dewman ngünechenngealu, ka mollfüñ no rume, tati nentumollfüñnoelchi kulliñ no rume, ka fill domo ñi üñamyenoael no rume.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/21\/25","date":"2013-05-20T04:00:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698238192\/warc\/CC-MAIN-20130516095718-00087-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999769032,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997690320014954}","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.01,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.312,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2 Timotew 1:2\n2 wirileleyu ta tüfachi karta, iñche ñi sakin fotüm reke, eymi Timotew. Ayülen ta Chaw Ngünechen mew ka taiñ Ñidol Jesucristo tami füreneaetew, kisu tami kutranpiwkeyenieetew ka eluaeymew kisu ñi küme tüngün eymi tami mongen mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Tim\/1\/2","date":"2013-05-21T12:19:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368699977678\/warc\/CC-MAIN-20130516102617-00045-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9992952943,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9992952942848206}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.255,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 21:39\n39 Fey Pablo feypifi ti kapitan: --Iñche ta judiungen. Tarso waria mew tuwün, Silisia trokiñ mapu mew. Iñche konpalen ta küme yamfal trokiñ pu che mew, welu füreneaen eymi, eluen tañi dunguafiel tati pu che.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/21\/39","date":"2013-05-25T03:19:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705352205\/warc\/CC-MAIN-20130516115552-00022-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9979022145,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9979022145271301}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.259,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu 16:5\n5 Ka femngechi lemoria piafimün tati pu che trawüluwkelu Prisila engu Akila ñi ruka mew. Lemoria piafimün iñche tañi sakin weni Epeneto. Kisu ta wüne feyentuy Cristo mew Asia trokiñ mapu mew.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/16\/5","date":"2013-05-23T02:17:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368702749808\/warc\/CC-MAIN-20130516111229-00020-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9917162657,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9917162656784058}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.216,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"mari mari peñi kümelekaymi? inche hernan pacheco pingen kiñe ramtun …ustedes tienen algun modelo de diploma necesito con motivos mapuches ..ferenen pu peñi .rume mañum , pewkallal\nMari mari peñi! Kümelekan. Nien ta kiñe zungu faw püle.\nSu dirección de correo no se hará público. Los campos requeridos están marcados *\nNütramkan\nNombre *\nCorreo *\nSitio web","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"http:\/\/kmm.cl\/nhemul\/antu\/","date":"2017-12-15T17:59:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948577018.52\/warc\/CC-MAIN-20171215172833-20171215194833-00349.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9287065864,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9287065863609314, \"spa_Latn_score\": 0.028519157320261}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.093,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.97,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ti ngillatuwe ruka ñi pengelelngeel ta Esekiel yafültukufi tati pu israelche yengelu ka kimfalkünulelfi ñi femürpual kakelu pelon dungu feypikünulu ñi kümelkaletual engün. Feychi pu che ñi fürenekeetew Jewba, müley ñi doyümal tañi rüf poyeafiel.\nTi ngillatuwe ruka kimfalkünuy ñi küme adkünungeal pu che, ñi kelluwal ka küme feleal\nKiñe küme mapu\nKom pu reñmawen llowafuy kiñe lof mapu\nPetu ñi elungenon mapu tati trokiñche, elkünungey kiñe falin trokiñ mapu ñi elungeal ta Jewba\n¿Chumngechi pengelafun ñi doyümnieel tañi poyefiel ta Jewba? (w06 15\/4 pag. 27, 28 parr. 13, 14.)","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/septiembre-2017\/adkunu-dungu-sept11-17\/kumeke-dungu-israel-yengelu\/","date":"2018-03-23T15:17:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257648313.85\/warc\/CC-MAIN-20180323141827-20180323161827-00548.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.447,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Juan 19:31\nKiñe soltaw wayki mew allfülmafi ta Jesus ñi kadi\n31Fey umañngewelu ñi akuael tati Paskua kawiñ, fey ti pu judiu ayürkelay engün ti kuerpu ñi müleweael ti kürus mew tati ürkütun antü mew, fey tüyechi ürkütun antü am doy küme dullin antü ürke. Feymew feypifingün ta Pilato ñi werküael tañi trafoñmamengeael ñi chang tati langümel kürus mew ka ñi nentungetuael ti pu kuerpu tati kürus mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/John\/19\/31","date":"2018-10-15T21:17:34Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583509845.17\/warc\/CC-MAIN-20181015205152-20181015230652-00534.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":67,"character_repetition_ratio":0.054,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.463,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Luka 6:35\n35Eymün müley tamün piwkeyeafiel tamün pu kayñe, ka müley tamün femael kümeke dungu, ka tamün arengülümael, welu tamün üngümkületunoael chem kullitu rume. Femngechi ta kiñe küme kullitu llowaymün, ka femngechi eymün wenu mapu Ngünechen ñi yallngeaymün, kisu am rume küme piwkengelu kom tati mañumkenolu mew ka tati wesa piwkengelu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Luke\/6\/35","date":"2018-10-21T18:40:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583514314.87\/warc\/CC-MAIN-20181021181851-20181021203351-00162.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.042,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.412,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 19:13\n13Welu ka femngechi kiñeke tati pu judiu miyawyelu rüpü mew wemünentukerkey engün ti pu weküfü ti pu kutran mew, fey tüfa engün ayürkefuy tañi wemünentuael ti pu weküfü Ñidol Jesus tañi üy mew. Feypikefi engün tati pu weküfü:\n—¡Jesus tañi pepiluwün mew, Pablo tañi wewpikeel, werküeyu tami tripayael!","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/19\/13","date":"2018-10-19T04:23:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583512323.79\/warc\/CC-MAIN-20181019041222-20181019062722-00224.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.51,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Wirintukuaymi tami direccion, fey tami wirintukulelatew ti che. Welu kümenolu trokifilmi tüfa ka elkünuelmu tati pu longkolelu, wirintukuaymi ti direccion tami Trawünwe Ruka mu. Welu WIRINTUKUKILNGE ti direccion chew ñi mülen ti ngünenieelchi ruka tami pais mu.\nKimfilmi ti che, üytuafimi. Femngechi welurakiduamel-layafimi.\nKüme ngüneduamaymi ñi welulkawnoal tami wirintukuel. Kafey, küme adkünungepe tami karta. Lapiz mu wirintukulmi ti karta, tüfa küme adümfalngepe. Kafey yamfal mu wirintukuaymi tami karta.\nTüfachi karta pengeli chem taiñ inaduampeel. Welu ka pengeli chumngechi adkünungeafuy kiñe karta eymi tami inayentuafel. Feymu ngüneduamaymi chem duamnieel pu che tami lof mu, femngechi küme dulliafuymi chem wirintukual.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/marzo-2019-mwb\/adkunu-dungu-18-24mar\/chumngechi-adkunungeafuy-kine-karta\/","date":"2019-08-26T02:31:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027330962.67\/warc\/CC-MAIN-20190826022215-20190826044215-00337.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999980927,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999980926513672}","num_words":98,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.158,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"TI WERKEN (ÑI CHILLKATUNGEAL) Noviembre 2019\nTüfachi chillka mu müley chem ñi chillkatungeal 30 diciembre, 2019–2 febrero, 2020.\nÑi femün ta Jeremia kimeltuafeiñmu falinke dungu, kidu kellueyew tañi pu weni ñi montual fülkülelu ñi apümngeal ta Jerusalen.\nNgünechen ñi newen kelluafeiñmu taiñ newenküleal rupan mu wedake dungu. Welu müley meli dungu taiñ femal, fey taiñ küme llowal Jewba ñi newen.\nTaiñ feyentun Jewba mew ingkañpekeeiñmu kiñe escudo reke. Fey ¿chumngechi ngüneduamuwaiñ taiñ küme feyentuleal Jewba mu?\nLevítico pingechi lifru niey ti ley dungu Jewba ñi elufiel pu israelche kuyfi mu. Iñchiñ fantepu mu taiñ cristiano ngen mew inawelafiyiñ feychi ley, welu kelluafeiñmu.\nKüme dulliliyiñ rume chem taiñ chumal, küdawtuafuiñ femürpual taiñ feypikünuel. Tüfa mu peafuymi chem kelluafeymu tami femürpuafiel.\n¿Chumkefuy pu longkolechi küdawfe kuyfi?","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/chillka\/ti-werken-ni-chillkatungeal-noviembre-2019\/","date":"2019-08-18T05:16:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313617.6\/warc\/CC-MAIN-20190818042813-20190818064813-00320.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":120,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.433,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¿Chew tuwi ti wenu ka ti Mapu? ¿Chumngechi dewmangey chi Antü, Küyen ka wangülen, ka itrokom chemküfchi mülelu Mapu mu? Biblia wülkey rüf wiñoldungun feypin mu, itrokom dewmay Ngünechen. Feymew, taiñ lifru (papil) wüne llituy ñi Biblia nütram, chumngechi tuwi mongen.\nKimayiñ, Ngünechen wüne dewmafilu pu püllü, kidu mu epe trüri. Tati kümeke werken püllü. Welu tüfachi Mapu dewmangey tati pu che iñchiñ reke. Feymu lle Ngünechen dewmay chi wentru, Adan pingefuy, ka domo, Eva pingefuy, ka elkünufi engu kiñe tutelu malaltükulechi rayen (chichiken) reke, kiñe Küme Mülewe. Welu feyentulayngu (müngeltulayngu) Ngünechen, ka ñamümi ñi elufalün amuleal ñi mongen engu.\nÑi dewmangen Adan, ka akun mu Fütra Mangiñ Ko rupay 1.656 tripantu. Feychi antü mu, mongelefuygün fentren wedake che. Üye wenu mapu mu, mülekefuyngün pengekenochi püllü, Satana ka tañi pu wedake püllü. Mapu mew, mülekefuyngün Kain ka fentren wedake che, ka kiñeke afmatufalchi wentru tañi nieel fentren newen. Welu ka müley kümeke che Mapu mu... Abel, Enok, ka Noe. Tüfachi KIÑE TROKIÑ mew, chillkatuayiñ kom tüfachi che ka kom tüfachi rupachi dungu.\nTÜFACHI TROKIÑ MU\nNÜTRAM 1\nGenesis mülechi nütram dungu adümfali ka ayüfali, tati pu pichikeche mu kütu.\nNÜTRAM 2\nGenesis ñi feypin mu, Ngünechen dewmay ti tutelkalechi lof Eden kiñe sakifalngechi mülewe. Ka Ngünechen ayüy kom ti Mapu ngetuay femngechi mülewe mu.\nNÜTRAM 3\nNgünechen dewmafi Adan ka Eva, ka elkünufi ti tutelkalechi anümkawe Eden mu. Fey engu ti wünen kurewen ngeyngu.\nNÜTRAM 4\nTi Génesis pingechi lifru mülelu Biblia mu feypieiñmu chumngechi ñamümngey ti küme mülewe.\nNÜTRAM 5\nWekun Eden mu, Adan ka eva chaftukefingu wedake dungu. Feyentufule ta Jewba mu engu, kiñe ayüwün-ngechi mongen nieafuy kidu engu ka kom tañi pu püñeñ engün.\nNÜTRAM 6\nKain ka Abel ñi nütram mülelu Génesis mu, kimeleiñmu chem che ngeal, ka chem wedake dungu piwke mu mülelu müley taiñ kangetual, petu tañi femniefel.\nNÜTRAM 7\nEnok ñi inayentufalchi femün pengeli ta kümeke dungu femkeafuymi, walloñmaelmu rume weda femkechi che.\nNÜTRAM 8\nGénesis kapitulo 6 nütrami fütrake wentru allfülkefilu pu che. Tüfachi pu fütrake wentru, Nefilim pingekey, tüfa engün wedake püllü tañi yall ngen, elkünulu ta wenu mapu fey nagpayngün wentru ngepayal.\nNÜTRAM 9\nNoe ka tañi pu che montuyngün ti fütra mangiñ ko mu feyentufilu am ta Ngünechen engün, kakelu pu che feyentunolu rume am.\nNÜTRAM 10\nPu che ayetukey Noe ñi ngüfetun mu. ¡Welu ayetulayngün nagpalu ti fütra mawün wenu mu! Kimnge chumngechi ti Noe ñi fütra wampo ruka montulfi Noe, tañi pu che ka fentren kulliñ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/1\/","date":"2019-08-23T18:46:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027318952.90\/warc\/CC-MAIN-20190823172507-20190823194507-00073.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000007987,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000079870224}","num_words":397,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.197,"stopwords_ratio":0.34,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ti küdaw-we JW Library, tüfa ta kiñe aplicación kofrangekenolu, faw nentuafuymi ta Biblia ka fillke papil, video ka fill dungu ñi allkütual, tami telefono, tablet ka komputadora mew.\nCHUMNGECHI NIEAFEL: Amunge internet mu ka nentunge JW Library chew ñi nentungekem tami elektroniko chemkün mu (Android, Apple ka Windows). Internet mu nülange JW Library ka dullinge chem tami küpa nentual tami elektroniko chemkün mu. Nienolmi internet tami ruka mu, amuafuymi Trawünwe Ruka mu, kiñe weni ñi ruka mu, chew ñi elngekem lifru kam chew ñi kafetungekem. Dew nentulmi ti fillke papil duamwelayaymi internet. Welu may, kiñeke antü püñamtungekey weke dungu, feymu müley tami inaduamnieal ñi nentufiel tüfa.\n¿CHUMNGELU NIEAL TÜFA? JW Library rume kümey kidu taiñ chillkatual, tati trawün mu ka duamfali tami amuldungual chew püle tami miawken.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/mayo-2016-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-2-8mayo\/nieal-jw-library-app\/","date":"2019-08-23T18:22:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027318952.90\/warc\/CC-MAIN-20190823172507-20190823194507-00280.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999936819,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999936819076538}","num_words":127,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.331,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tüfachi video mu wall Mapu müleyechi wechekeche nütramkakey chem kellueyew ñi chaftuafiel ta wedake dungu.\nPapeltuafiel kiñe lifru afeluwün-ngeafuy, welu papeltuafiel Biblia ayüwün-ngey llemay. Ngüneduamnge ñi feypin kiñeke weche.\nKüla minuto puway tüfachi video, fey pu wechekeche feypikeyngün chumngelu feyentukeyngün Ngünechen mu.\n¿Küpa ayüwküleymi tami mongen mu? Kimfinge ta Kameron, kidu feypiaeymu chumngechi rüf ayüwün niey kiñe ayüfalchi lof mew.\nFentren wechekeche weniyefingün pu che celular mu. ¿Chumngelu kümeafuy ka kümelayafuy ñi nieal kiñe celular?","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-45","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/wechekeche\/pu-wechekeche-feypin\/","date":"2020-10-21T05:22:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-45\/segments\/1603107875980.5\/warc\/CC-MAIN-20201021035155-20201021065155-00076.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":75,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.158,"stopwords_ratio":0.293,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Iñchiñ, pu Dunguquelu Inei Ngen Jehová, fill tripantu niequeiñ fütraque trahun cüla antü ngequelu. Taiñ fütraque trahun mu mülei fillque hueupin ca video taiñ quimeltuqueteu falinque dungu Biblia mu. Fillque nütramcan ca pengelün dungu quimeltuqueiñmu ñi inayal Biblia ñi ngülam taiñ mongen mu. Inei rume cüpa amule, amuafui. Cullingequelai plata.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-10","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dunguquelu-inei-ngen-jehova\/futraque-trawun\/","date":"2021-02-25T14:48:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-10\/segments\/1614178351134.11\/warc\/CC-MAIN-20210225124124-20210225154124-00256.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000087023,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000087022781372}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.077,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.164,"stopwords_ratio":0.24,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tati Biblia ñi rüf quimeltuqueel. Nagaltu mülei fillque troquiñ, dullinge quiñe ramtun.\nTati Biblia\nJesús\nCutrancahun\nFeyentun\nHuimtun ca lif mongen\nChillcatunge ti Biblia pu Dunguquelu Ineingen Jehová engün\nBiblia quelluquefi pu che ñi quimal falinque ramtun mongen mu, ¿ayüafuimi tami quimafiel?\nCom Mapu püle, tati pu Dunguquelu Ineingen Jehová quimniengei ñi cullingequenochi chillcatun Biblia ñi hulqueel engün. Pefinge chumngechi femngequei.\nNgüneduamnge quiñe ramtun Biblia mu, cam doi quimafuimi pu Dunguquelu Ineingen Jehová.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-quimeltuqueel\/ramtun\/","date":"2022-10-02T09:52:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030337307.81\/warc\/CC-MAIN-20221002083954-20221002113954-00284.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000021458,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000002145767212}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.12,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.155,"stopwords_ratio":0.247,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n77)\n147\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\n|ņun. Pu adkintufe kewakeiņun kewalu pu aukantufe; femkei mai ta che ñi kimņeal ñi chadken eņun kai.||Sucede tambien que estos pelean cuando lo hacen los jugadores, porque todos se interesan por la apuesta i por el honor.|\n|31.—Kiñe trokiñ epu yei, trafkiñtukeiņun mai pali ka ple. Neikunual mai ta we pali feipi: «Eimi mai allkütuimi kom ayekan tufachi ñiwa kaine weni; weufiņe fei ñi püllü, koreltufiyiñ rume, itro yekiliyin mai, weufiņiñ mai tufachi weni. Weuken ñiwa ke palife mülei mai düņu ñi piņeam küme palife.||31.—Un partido lleva dos; cambian lado i bola. Al soltar a la cancha su dueño le dice. «Tu has oido las ofensas i las burlas de mi diestro adversario amigo; gánale al pullü de él, haciendo que empatemos o que, si la suerte nos ayuda, venzamos a este gran amigo. Cuando se vence al diestro hai mas razon para llamarse buen jugador.|\n|32.—Kake ņulam mai feipilayayu, eimi kimimi mai ñi chum ñi felen ta wi felei tami wi, weuņelmi weuņean ka, weuņeliyiñ mai nielayayin mai tañi cheņen ta palitun meu mai».||32.—Todos los demas consejos no te los repito, por que tú sa bes que el nombre de tu amo es igual al tuyo, si me vence tambien te vence a ti, i ya no tendrás ese respeto del cual ántes te lisonjeabas».|\n|33.—Ka oño llitulkeiņun ta aukantun. Ñamlu mai epu entuiņun, koreltuiņun mai akulu pun mai afkei ta aukantun mai. Putukei mai che ka ilotukei tunlte ñi tragulen.||33.—Principia el juego con el mismo interes que ántes. Sacan ahora los perdidos dos rayas; se establece el empate; llega la tarde i se da por terminado el juego. Se da fin comiendo i bebiendo cuanto se tenia para la reunion.|\n|34.—Deuma epu entulu ta kiñe trokiñ trafkiñtukeiņun. Chuchi kiñe entulu koreltukei, femņechi chuchi epu yelu kiñe yei müten kaņelu kiñe no rume yelai. Ka entulu kiñe no rume yekeyelai.||34.—Si un partido entera dos, cambian de lado con el otro, si el que pierde hace un punto, se le rebaja al otro uno; quedan entónces el primero con uno i el segundo con ninguno. Si éste echa otro punto iguala.|\n|35.—Koreltulu ka oño llitulkeiņun mai, fei meu lle ta «ñi alün ta palitun. Chuchi epu yelu ka kiñe entulu kula yei, fei ta antüi piņei mai. Ka kiñeke rupa kaichilkunukeiņun pu palife ta palin. Femņechi utrufun ta kümelai mai, ka oñokei düņullwe meu. Femkei müten pu palife müte kümenolu ta aukantun meu.||35.—Cuando empatan empiezan nuevamente el juego por eso dura tanto una partida. Supongamos ahora que el partido que lleva dos, saca uno, lleva tres. Este punto se llama antüi. En muchas ocasiones intencionalmente tira hácia los lados la bola, entónces el tiro es malo i vuelve el pali, al hoyo. Esto lo hace un jugador cuando su juego está en peligro.|\n|36.—Chuchi une meli entulu ta weukei. Kaņelu kai kullikei.||36.—El bando que entera primero cuatro puntos, gana. El otro paga sin protesta.|\n|37.—Ka oño aukantuayiñ», pikei weuņekelu, weiu pür kudelai mai. Rupalu kiñeke kien ula ka me.||37.—La revancha es siempre dada, pero con meses de diferencia i otras veces se deja para el año si|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/76","date":"2023-03-31T21:42:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949689.58\/warc\/CC-MAIN-20230331210803-20230401000803-00593.warc.gz","language":"arn","language_score":0.952611208,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9526112079620361, \"rmy_Latn_score\": 0.02616872265934944}","num_words":526,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.101,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.96,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n73)\n147\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\n|tuaiken lifkülen chi lelfumapu meu.||la de formar un espacioso círculo en una gran llanura.|\n|2.–Pu lonko yem! anümei cheu ñi rorkülen ñi mapu ple lle mai. Aimen tuaikei ñi pu ke kona eņu tañi adkintuafiel ta kon pu llitulu ka aftukefilu ta tragun.||2.—Cada cacique toma posesion en el lugar que queda en direccion de sus tierras. Forma, pues, en su colocacion un gran círculo a fin de observar con toda facilidad los juegos que inaugurarán o clausurarán la fiesta.|\n|3.—Famņechi tragun meu ta ņüchaltukei ta che ñi aukantuam. Müchaike re aukantukeiņun, fei meu tufeichi weunolu lladkülu eņun ņüchalkefiņun ka kimkefiņun ta antü ñi aukantuael ka iñei ñi paliwe meu ñi tragual. Kom pu lonko niekeiņun ñi paliwe.||3.—Estas reuniones son las que motivan un gran juego, pues los mapuches organizan repentinamente un desafío i los vencidos en estos ensayos son los que lanzan el reto señalando al mismo tiempo el dia i lugar en que se verificará. Jeneralmente cada reduccion tiene su cancha a propósito.|\n|4.—Kiñeke rupa, kuifi ņen ñi tragumunon ta che ñi aukantual, kiñe lonko mai mütrümkefi ta werken ñi werküafiel kañ ple chi lonko meu ñi chalimeafiel ka ñi feipimeafiel:||4.—En otras ocasiones el indio, que no ha tenido una diversion por un largo espacio de tiempo, acuerda desafiar a algun cacique amigo, enviándole su werken, mensajero, con el siguiente recado.|\n|5.—«Kümé wenüi: Inchiñ taiñ pu laku ñi ņülam em feipikei mai taiñ pu chau aukantun duņu meu ta weniņekefulu eņun em! ka ñi peukefiel mai.||5.—«Buen amigo: Segun las relaciones que conservamos de nuestros padres i abuelos fueron los juegos los que nos unieron en la amistad que hoi nos distingue.|\n|6.—Inchiu em kai kuifi mai ñi pekenofiel ka kuifi yem kai ñi llagkunuken.||6.—Hace ya mucho tiempo que no nos vemos i que no nos brindamos una copa de licor.|\n|7.—Fei meu mai werku-kunueyu tami chalintual meu ka mi ayikunuafiel ta aukantun. Palituayiñ mai tañi kimam ñi wentruņen ñi wentruņenon chi taiñ pu che lonkotun meu ka lefün meu; ñi pu laku ñi ayin aukantun em!||7.—Al enviarte hoi mi mensajero me hago un honor en saludarte i en decirte que organicemos un juego de chueca, para ver si todavía conservamos la destreza i la habilidad en el lonkotun i en la carrera; juegos tan interesantes de nuestros abuelos.|\n|8.—Aukantun tragun meu doi wenüi ņeayiñ mai ka doi kimkeai inchiñ taiñ pu ke wenüi kona yem! mai.||8.—En esta reunion trataremos de acentuar mas nuestra amistad como tambien la que une a nuestros mocetones amigos.|\n|9.—Felei mai ñifülmallen doi mülefui ta duņu tañi doi küme weniņeael ñi udamkülen re leufu meu müten, doi kimkeayiñ ka tragulen kiñe trokiñ meu weukeafiyiñ kimpalinolu llemai.||9.—Como los dos somos vecinos podemos siempre ser los mejores amigos para jugar despues a los del otro lado del rio: conoceremos mas a nuestros jugadores i sabremos siempre derrotar i beber a costa de los que no saben manejar la chueca.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/72","date":"2023-03-23T04:12:38Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296944996.49\/warc\/CC-MAIN-20230323034459-20230323064459-00589.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9760191441,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9760191440582275, \"rmy_Latn_score\": 0.015596958808600903}","num_words":491,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.132,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.978,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n29)\n103\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\nprimera familia la he denominado instructiva por darse en ellos preferencia a conocimientos intelectuales, i educativa a la segunda por ser lo esencial la constitucion física.\nEl allimllim, komikan, awarkuden, kechukawe, mellikan i lleufukan, componen los instructivos i educativos son el ellkauwun, maumillan, dullikan, peucutun, pizcoitun, nürükuram, choiketun i trentrikawe.\n§ 2.—Allimllim. (El juego de las seis piedras, la pallalla [1].\n|1.—Tai aukantual tu fachí aukantun duamņekei ta kayu kura ka makuñ.||1.—Elemento indispensable para este juego son seis piedrecillas i una frazada o tejido cualquiera.|\n|2.—Elņekei ta lama, pu aukantufe anükei, leliuklekei ka nüniekei ñi kayu kura welé kug meu.||2.— Se tiende la lama, sentándose los jugadores frente a frente i cada cual con sus piedrecitas en la mano izquierda.|\n|3.—Llituael ta aukantun peņelkei ta kura welé kug meu ka wenuntukei man kug tañi kimņeael ñi nienon cheu rumé.||3.—Al iniciarse el juego, cada uno muestra sus piedras con la mano izquierda i levanta la derecha en señal de que nada oculta entre sus dedos.|\n|4.—Chuchi rume llitulkei wenuntukei ka pailakunukei ta kug kura len tañi kümé nieyael. Wenuntukefí ka nünietufí wenu kug meu. Epu nüi, re kimņeal müten.||4.—Puede principiar cualquiera, para lo cual coloca la mano derecha con la palma hácia arriba i las seis piedras sobre ella. Las tira hacia arriba i las recibe con el dorso. Recibió dos, por ejemplo.|\n|5.— Kiñe müten wenunpurafi chumņechi ñi femün llitual meu. Petu ñi kunon ta kura kiñe nüņekei mapu meu mülelu tañi eņum-afiel tragulen meu.||5.—Ahora tira una de las recibidas en el dorso hácia arriba, tal como lo hizo al iniciar al juego. Miéntras la piedra que se lanzó hace su marcha, se toma una de las que no se recibieron en el dorso de la mano i se reciben las dos en la palma.|\n|6.—Ka kiñe ni niael oño utrüi-puramņekei ka kura ka pur mapu meu mülelu nüņekei ka tragulen mallkotuņekei.||6.—Para obtener una segunda piedra se lanza una arriba e inmediatamente se toma una de las del suelo i se pelotea la de arriba acompañada con la que se obtuvo de las del suelo.|\n- ↑ Véase M. Flores, Juegos de bolitas § 28 i sig. «Anales de la Universidad», tomo 128. Rev. de Folklore chileno II, p. 86 i sig. (R. L.)","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/es.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/29","date":"2023-06-07T21:39:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224654016.91\/warc\/CC-MAIN-20230607211505-20230608001505-00122.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7203764915,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.7203764915466309, \"spa_Latn_score\": 0.12939871847629547, \"cab_Latn_score\": 0.03146396577358246, \"rmy_Latn_score\": 0.01494585257023573, \"quy_Latn_score\": 0.010048458352684975}","num_words":374,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.072,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.767,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Feymew iñchiñ am doy kimwenolu eymün tamün chumlen, adkünuiñ taiñ müleweael ta Atena mew, 2 fey werküfiyiñ taiñ peñi Timotew, iñchiñ taiñ kompañ, fey ta Ngünechen ñi dungu mew kellukeetew. Werküfiñ ñi amuael tamün witrankontupuaetew, fey tamün newentukuaetew ka yafültukuaetew tamün mupiltun mew, 3 femngechi ta iney no rume ñi ngañwadnoael tüfachi wesake katrülkan dungu mew, eymün am kimnielu taiñ kutrankawael tüfachi dungu mew. 4 Ka femngechi, feychi petu mülelu iñchiñ eymün mew, wüne feypikünuwiyiñ taiñ kutrankawael, fey eymün dew kimnieymün ñi femngechi felerpun. 5 Feymew, iñche tüngduamkülewenolu am, fey werküfiñ ta Timotew ñi ramtulmeaetew petu tamün newentulepen may tati mupiltun mew, fey iñche am llükalefulu tamün wesa üñfituaetew ta Weküfü femngechi elkünutuafuymün tamün mupiltun ta Cristo mew, fey iñchiñ taiñ küdawpüdayael. 6 Welu fewla Timotew dew wiñomelu ta Tesalonika, fey nütramelpatueiñmew tamün petu mupiltulen ka tamün nien ta piwkeyechen kake kiñeke eymün. Feypipatueiñmew eymün tamün piwkeyen mew ka tamün rume ayülen tamün pewmeafiel chumngechi ta iñchiñ ayüleiñ tamün pewafiel ta eymün. 7 Feymew tati pu peñi ka lamngen, rangi pu katrülkan dungu mew ka ti wesalkalen mew, llowiyiñ rume fentren yafüluwün kimlu iñchiñ eymün tamün rume yafüluwün mew amulen kisu tamün mupiltun mew. 8 Kimlu iñchiñ eymün tamün newentulen ta Ñidol mew, fey wiñome yafültukutueiñ mew. 9 ??Chumngechi am fente küme mañumtuafiyiñ taiñ Ngünechen eymün mew ka fey ti rume fentren ayüwün taiñ nieel kisu ñi adkiñ mew eymün tamün duam? 10 Antü ka pun llellipukefiyiñ ta Ngünechen eluaeiñmew taiñ wiñome pewtuael ka leliwüluwtuael femngechi tamün eluwafiel tüfeychi kimün petu tamün nienon ta mupiltun. 11 Ayüleiñ ta Ngünechen mew iñchiñ taiñ Chaw ka taiñ Ñidol Jesus, kelluaeiñmew femngechi taiñ pepi amuael tamün witrankontuwmeafiel. 12 Ka femngechi ta Ñidol eluaeymünmew tamün adümael ka tamün doy nieael piwkeyewün ta welukonkechi eymün ka itrokom kakelu pu che mew, chumngechi ta iñchiñ piwkeniewiyiñ ta eymün. 13 Eluaeymünmew newen tamün piwke mew, lif mongen ka nienolu chem yafkan rume Ngünechen ñi adkiñ mew iñchiñ taiñ Chaw, feychi wiñometule taiñ Ñidol Jesucristo itrokom ta kisu mew mülelu. Felepe may.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/1Thess\/3","date":"2013-06-19T14:09:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368708789647\/warc\/CC-MAIN-20130516125309-00006-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":322,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.366,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Apokalipsi 4:9\n9 Fey kake kiñeke rupa tüfeychi pu mongelechi püllü püramyefiyüm ka feypifiyüm ñi küme üytun ka mañumtufiyüm tati anülelu fütra ülmen wangku mew ka rumel mongelekelu, tati pu epu mari meli fütakeche lukutukey engün kisu ñi adkiñ mew ka ütrüfamülkey tañi korona tati ülmen wangku ñi fül mew, feypilen mew:\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rev\/4\/9","date":"2013-05-21T18:00:08Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700380063\/warc\/CC-MAIN-20130516103300-00088-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999126196,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999126195907593}","num_words":69,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.29,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 !!Pu galasiache rume ngünekafal+lu! ??Iney anta welurakiduameltueymünmew? Iñchiñ taiñ wewpielchi dungu mew kimeluwiyiñ ta eymün tati kürus mew langümelchi Jesucristo. 2 Tüfachi ramtun müten ta ayünien tamün llowdungumuafiel: ??Llowimün kay eymün Ngünechen tañi Lif Küme Püllü müngeltufilu eymün Moyse tañi ley dungu kam tamün feyentufiel mew tati werken dungu tamün allküel? 3 ??Rume anokafalürkeymün am, fey tamün llitufel tati Küme Püllü mew, fey tüfa ayütuymün tamün inatuafiel re che müten tañi kimeltuelchi dungu? 4 Fentren kümeke dungu llowfuymün, ??fey fewla ta falintuwetulafimün? Welu felelay. 5 Fey ??chumngelu am wülkey Ngünechen tañi Lif Küme Püllü ka pengelkey afmanngechi pepiluwün eymün mew? Eymün tamün mupituel mew no chumngechi ñi feypilen tati ley dungu, welu may tamün feyentun mew tati werken dungu tamün allküel. 6 \"Abraam feyentufi ta Ngünechen, feymew Ngünechen lloweyew ta kiñe nor mongen niechi wentru reke.\" 7 Feymew llemay, eymün feley tamün kimael kom tati nielu ta mupiltun Ngünechen mew rüf dungu mew ta Abraam ñi tuwünche reke feleay. 8 Tati Wirin Chillka mew ta feypiley femngechi Ngünechen tañi montulafiel tañi yafkan mew ti pu judiu tuwünngenolu tüfey engün nielu ta mupiltun, fey kimelelngey ta Abraam tüfachi küme kimelün dungu: \"Kom trokiñche müleyelu mapu mew elungeay rume küme felen eymi tami duam.\" 9 Fey kom tati feyentuyelu chumngechi Abraam feyentukefuy ka femngechi lloway küme felen kiñentrür Abraam engün. 10 Ineyngeay rume tati maneluwlu Moyse tañi ley dungu mew, dew famentuwi ta Ngünechen mew, fey ti Wirin Chillka am feypilelu: \"famtripaleymi Ngünechen mew tami küme mupitunofiel mew kom ñi chem pilen tati ley dungu.\" 11 Feymew llemay, fente küme kimfali iney no rume ta wiñoduamalelay tañi yafkan mew tañi müngeltukefiel mew tati ley dungu, tati Wirin Chillka am ta feypilelu: \"tati feyentulelu Ngünechen mew fey ta llowngeay tañi nieael rumel mongen.\" 12 Welu ta Moyse tañi ley dungu trürlay ta feyentun mew, welu may ta feypiley: \"Tati feyentuniefilu Moyse ñi ley dungu, feley ñi rumel müngeltunieafiel kom ñi feypielchi dungu.\" 13 Ngünechen ütrüfeiñmew taiñ pepi müngeltunofiel mew ti ley dungu, welu Cristo ta montuleiñmew, kisu am ütrüfngelu reke iñchiñ taiñ duam, tati Wirin Chillka am feypilelu: \"Malisialey kom tati pültrülen lalu kiñe kürus mew.\" 14 Tüfachi dungu ta femngechi feley Ngünechen tañi tukulpakünulelfiel mew ta Abraam ka femngechi ñi llowael tati pu judiu tuwünngenolu, Cristo Jesus tañi duam. Fey femngechi taiñ mupiltun mew llowaiñ kom iñchiñ tati Lif Küme Püllü Ngünechen tañi tukulpakünuel. 15 Pu peñi ka lamngen, tüfachi mapu mew mülechi pu che ñi kimün mew dunguwayiñ: epu che eldunguleluwiyüm chem dungu rume, iney no rume ta welukünutulayafuy ka puwülmatulayafuy rume tati dew felechi dungu. 16 Welu fewla kay, Ngünechen eldungukünulelfi ta Abraam ka tañi yomelchengealu. Tati Wirin Chillka ta feypilelay \"kisu tañi pu yomelchengealu, welu may ta kiñe müten\", fey ta Cristo ürke. 17 Fey tüfa tañi feypipeelchi dungu: Ngünechen ta elkünulelfi kiñe eldungu ta Abraam, kiñe rüf dungu tati pirkefi. Feymew rupalu meli pataka küla mari tripantu, Moyse llowi tati ley dungu. Welu tati ley dungu kiñe püle famentulay tüyechi eldungu Ngünechen tañi feypikünulelfiel ta Abraam. 18 Fey müngeltuyüm tati ley dungu mew montukefule ta che, Ngünechen tañi tukulpakünulelfielchi dungu ta Abraam chem falilayafuy rume. Abraam feyentufi müten ta Ngünechen tañi eldungukünuleletew mew, fey femngechi rume tutey Ngünechen mew. 19 Feymew, ??chem mew am kümey Moyse tañi ley dungu? Rupalechi tripantu mew wüla ta wülngey femngechi tañi kimngeael tañi müngeltukenon tati pu che, fey küpale wüla Cristo tati tukulpakünuelchi yomelche. Tati ley dungu ta kimelngey tati pu werken püllü mew, fey ta Moyse elngey ñi rangiñelweleael reke. 20 Welu feychi Ngünechen feypikünulu ñi eldungu ta Abraam mew, ngelafuy ñi müleael kiñe rangiñelwe, Ngünechen am ta kiñelelu müten. 21 Feymew am ??Moyse tañi ley dungu kayñetuniefi Ngünechen tañi tukulpakünuelchi dungu? !!Femlay tati! Fey tati ley dungu pepi wülfule rumel mongen, fey ta che femle kom ñi feypilen tati ley dungu, wiñoduamangetuafuy ñi yafkan mew. 22 Welu tati Wirin Chillka feypiley kom che ñi püresulen reke tañi yafkan mew, femngechi ta iney rume feyentule ta Cristo Jesus mew müten feley ñi llowael engün Ngünechen tañi tukulpakünuelchi dungu. 23 Petu ñi akunon ti mupiltun dungu, tati ley dungu ta rakümtukuniekefeiñmew reke, üngümkülekefuiñ reke taiñ kimelngeael tati mupiltun dungu. 24 Fey tati ley dungu küñatueiñmew taiñ yeaetew ta Cristo mew, fey feyentuliyiñ ta kisu mew femngechi taiñ lifreletuael tati yafkan mew. 25 Welu dew akulu am tati mupiltun dungu, ngewelay taiñ küñatuyawülaetew tati ley dungu. 26 Fey tamün mupiltun mew ta Cristo Jesus mew, kom eymün ta Ngünechen ñi yallngetuymün, 27 ka femngechi kiñewkületuymün Cristo eymün tamün fawtisangen mew ka we tukutuwküleymün reke ta kisu mew. 28 Chem pifalwelay ta judiungen kam griegungen, püresulen kam lifrelen, wentru kam domo, fey am kiñewkülelu ta Cristo Jesus mew, kom eymün ta kiñengetuymün müten. 29 Fey eymün mülelmün ta Cristo mew, fey ta Abraam ñi yomelchengeaymün reke ka koneltuleaymün Ngünechen tañi tukulpakünuelchi dungu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Gal\/3","date":"2013-05-21T16:15:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368700168711\/warc\/CC-MAIN-20130516102928-00036-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":771,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.453,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Marku 16:20\n20 Fey ti pu disipulu fill püle tripay engün ñi nütramyeafiel tati we kimelün dungu, fey Ñidol ta müley ta kisu engün mew, ka yafültukunieeyew ñi wewpiafiel ti we kimelün dungu Ñidol ka kellunieeyew ñi femael afmanngechi dungu. Felepe may.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Mark\/16\/20","date":"2013-06-20T01:13:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368709337609\/warc\/CC-MAIN-20130516130217-00056-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998944998,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998944997787476}","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.322,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¿Ayüabüymi tami chillkatol tübachi dungu %% mu?\nTübachi papiltun kelluabeymu pengelngelu reke Biblia tañi ngütram dungu. Kom niy bill eypiki tañi ülkatun ka ngütramkan taiñ kimelelketu dungu. Kabey peabüymi ka nentobüymi video tañi peal tati pu allkükenolu.\nChew eypili \"pengelal\", kintunge tami kewün dungu, ka ngümintunge \"Kintun\", beymu kintulnge chem dungu müli tübachi kewün dungu mu. Wirintukobüymi tati üy, tami peal tübachi dungu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"https:\/\/www.jw.org\/jw-phn\/billke-papil\/biblia-amatubalchi-papiltun\/","date":"2017-11-18T16:34:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934804976.22\/warc\/CC-MAIN-20171118151819-20171118171819-00741.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000078678,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000078678131104}","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.18,"stopwords_ratio":0.371,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"TAÑI KIMELTUKEETEW BIBLIA Küla ebrew wechekeche Kimelfinge tami pu pichikeche ñi ngüneduamal ti küla ebrew wechekeche allkütufilu ta Jewba. Nentunge Doy peaymi Peal kom ¡Afmatufali tami dewmangeel! Entunge ka nentuwiringe tüfachi papel ka kellufinge tami pu pichikeche ñi falintual Jewba ñi dewmael. ¿Chumngelu müley tami mañumtual? Pu chaw kellufimün tamün pichikeche pichikalu rume ñi kimürpual chumngelu fente falin-ngey mañumtuchefengeal. Jesus we choyüngey Kimelfinge tami pu pichikeche Jesus ñi choyüngen mu. Peal kom Kiñentrürngeal Kiñentrürngeal TAÑI KIMELTUKEETEW BIBLIA Küla ebrew wechekeche mapudungun Küla ebrew wechekeche https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/m\/502016203\/univ\/art\/502016203_univ_sqr_xl.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/pichikeche\/kimeltukeetew-biblia\/k%C3%BCla-ebrew-wechekeche\/","date":"2018-03-20T12:51:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647406.46\/warc\/CC-MAIN-20180320111412-20180320131412-00574.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999738276,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997382760047913}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.122,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.282,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kiñe pichi malen ngüneduami ñi tripameken fitrun kiñe fabrika ñi trolol senchu mu, fey kiñe tromü reke künuwi. Feymu tati fabrika ñi dewmakeel tromü trokifi. Kiñe ayekan dungu trokikefiyiñ femngechi welurakiduamlu kiñe pichiche. Welu fütrake dungu mew welurakiduamliyiñ, tüfa wedalkayafeiñmu taiñ mongen. Kiñe pengelün: welupapeltulmi ñi feypingeel kiñe lawen mew, kiñe kutran kontuafeymu.\nKafey welurakiduamliyiñ Chaw Ngünechen ñi dungu mew, tüfa doy wedalkayafeiñmu. Kiñeke che welurakiduamingün Jesus tañi kimeltun mu (Juan 6:48-68). Eluwlayngün ñi doy kimeltuaetew Jesus, famentukefingün kom ñi feypiel. ¡Müna weda!\n¿Papeltukefimi ti Biblia tami ngüyulaetew? Müna kümey. ¿Kuñiwün-ngey tami welurakiduamken tami papeltun mu? Fentren che femngechi femkey. Feymu ngüneduamaiñ küla dungu ñi welurakiduamken fentren che.\nFentren che welurakiduamkey Biblia ñi werküel mu taiñ 'ekunieafiel tati rüfngechi Ngünechen', tüfa wingkadungun mu feypilelu am kiñe dungu ñi rakiduamelkefiel tati pu che tañi llükanieafiel ta Chaw Ngünechen (Eclesiastés 12:13). Welu kidu ayükelay taiñ poyeafiel llükalen mu. Feymu feypi: \"Llükakilnge, iñche am eymi mu mülen. Fill rakiduamkülekilnge, iñche am eymi tami Ngünechen. Iñche ta yafülaeyu, may, iñche ta kelluaeyu\" (Isaías 41:10). Feley llemay, Chaw Ngünechen ayükelay taiñ llükanieafiel, welu may taiñ ekunieafiel ka yamnieafiel.\nKafey kiñeke che welurakiduamkey tüfachi dungu mu küpalu Chaw Ngünechen mu: \"Müley kiñe medin antü ñi femngeal itrokom dungu, [...] kiñe antü ñi choyüngeal, ka kiñe antü ñi layal\". Rakiduamkeyngün Chaw Ngünechen ñi elkünuel kiñe antü taiñ layal (Eclesiastés 3:1, 2). Welu tüfachi versikulo nütramkakey chem ñi rupaken ta mongen mu, ka ngüneduamkey kom tati pu che ñi laken. Tati Biblia ka feypiley, taiñ dulliel mu doy mongeleafuiñ. Feymu feypiley: \"Ekuniefilmi ta Jewba, alüntuay tami mongen\" (Proverbios 10:27; Salmo 90:10; Isaías 55:3). ¿Chumngechi? Kiñe dungu, yamniefiliyiñ ti Biblia, fey wedake dungu femlayaiñ, ngollikalayaiñ, ka yenieaiñ lif mongen (1 Korintio 6:9, 10).\nKafey Biblia feypilu tati wenu mapu ka ti nag mapu \"elniengey tañi apümngetuael kütral mew\", fentren che rakiduamkey Chaw Ngünechen ñi apümafiel tüfachi Mapu (2 Pedro 3:7). Welu Chaw Ngünechen feypikünuy ñi eluñmanoal tañi apümngeal ti Mapu. \"Kidu tukukünufi chi Mapu chew ñi newentuwkülemum, turpu nengümngelayay tañi mülekemum\" (Salmo 104:5; Isaías 45:18). Aflayay ti Mapu, welu may tañi wedake müleyechi dungu apümkangeay turpu ñi mületunoal, lüpümngelu reke kütral mu. Kafey feypilelu wenu mapu, trokifalngeafuy ñi dunguel ti kallfü wenu mu, ti fütra wenu ñi mülen pu wangülen, kam chew ñi mülen ta Chaw Ngünechen. Welu tüfa apümkangelayay.\nBIBLIA ÑI FEYPIEL, ¿CHUMNGELU KIÑEKE MU WELURAKIDUAMNGEKEY?\nTüfachi dungu mu taiñ ngüneduampeel, inaduamafuymi fentren che ñi welurakiduamken fillke versikulo mu ñi papeltuel engün. Welu Chaw Ngünechen, ¿chumngelu eluñmakey tüfa? Kiñeke che feypiafuy: \"Kom kimnielu am ta Chaw Ngünechen, fey eluafeiñmu kiñe lifru küme kimfalngelu, femngechi kom pu che ñi pürüm adümnieafiel. ¿Chumngelu femngechi femlay?\", piafuyngün. Ngüneduamnge küla dungu taiñ kimal chumngelu pu che welurakiduamkey Biblia ñi feypiel mu.\nTati pu ñomngelu ka tati pu eluwkülelu ñi kimeltungeal, tüfa engün müten adümafuyngün ti Biblia. Jesus feypifi tañi Chaw: \"Iñche ta püramyeeyu, Chaw, Ñidolkülelu ta wenu mapu mew ka nag mapu mew. Eymi ta kimelelfimi tati pu ñom piwkengelu, welu elulafimi ñi kimael tüfachi dungu tati pu fütrake kim wentru\" (Luka 10:21). Tati Biblia wirintukungey ñi adümafiel tati pu küme rakiduamnielu müten. Feymu tati pu mallmangelu, \"pu fütrake kim wentru\" reke, welurakiduamkeyngün Biblia ñi feypiel mu. Welu tati \"pu ñom piwkengelu\" ñi papeltukefiel ti Biblia ka eluwkülelu ñi kimeltungeal kiñe pichiche reke, tüfa engün elungeyngün ñi doy küme adümnieafiel Chaw Ngünechen ñi dungu. ¡Pütrü müna kimi taiñ Chaw Ngünechen chumngechi ñi dewmafiel ti Biblia!\nTati Biblia wirintukungey ñi papeltuafiel tati pu che küme piwke mu duamnielu Chaw Ngünechen ñi kellun tañi adümnieafiel. Jesus pengeli tati pu che ñi duamtunieel kellu ta adümnieafiel tañi kimeltun. ¿Chumngechi kellungeafuy engün? Jesus feypi: 'Chaw Ngünechen ñi newen, tamün adnieaetew, ta Chaw ñi werküael ta iñche ñi üy mew, fey ta kimeltuaeymünmew kom ti dungu' (Juan 14:26). Chaw Ngünechen wülkey tañi newen ñi kelluafiel tati pu che ñi adümafiel tati Biblia. Welu elukelafi ñi newen tati pu maneluwkenolu kidu mew ñi kellungeal, feymu pepi adümlafingün ti Biblia. Kafey Chaw Ngünechen ñi newen mu, ngüyulkefi kiñeke tañi pu che doy adümuwkelu Biblia mu, ñi kelluafiel tati pu doy küpa kimlu (Hecho 8:26-35).\nTañi medin antü mew müten, kiñeke versikulo Biblia mu adümngeafuy. Kiñe dungu, ti pelon wentru Daniel feypingey ñi wirintukual chem ñi rupayal küpalechi antü mu. Kiñe küme püllü feypieyew: \"Daniel, ellkakünufinge ti dungu, ka rakümkünufinge ti lifru, akule wüla ñi afael ta antü\". Fentren pataka tripantu mu, alün che papeltuy Daniel ñi lifru, welu pepi adümlafingün. Daniel kütu adümlafi kiñeke dungu kidu ñi wirintukuel. Feymu ñom piwke mew feypi: \"Allkün, welu pepi adümlafiñ\". Rupalu chi antü mu tati pu che adümafuyngün Ngünechen ñi pelon dungu ñi wirintukuel Daniel, welu Chaw Ngünechen ñi elkünuelchi medin antü mew müten. Ti küme püllü feypi: \"Amunge Daniel, tüfachi dungu am ellkakünungealu ka rakümkünungeay akule wüla ñi afael ta antü\". Fey, ¿iney adümafuy Ngünechen ñi werkün dungu? \"Kiñe weda che no rume adümlayafi, welu tati pu kim ngüneduamlu müten adümafingün\" (Daniel 12:4, 8-10). Feymu Chaw Ngünechen pengeli chem pifel kiñeke trokiñ Biblia mu, puwlu müten ñi medin antü.\nRupachi antü mu, pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, ¿welurakiduamingün Biblia ñi feypiel mu? May. Welu puwlu Chaw Ngünechen ñi medin antü ñi kimfalngeal ti dungu, fey Jewba ñi pu che küme elkünufemtuyngün ñi rakiduam. Femngechi inayentukefingün Jesus tañi pu apostol, tüfa engün ñom piwke mu küme elkünutuyngün ñi rakiduam Jesus ñi norümfiel mu (Hecho 1:6, 7).\nNewe falin-ngelay welulkawlu ti pichi malen ñi rakiduam mu chew tripakelu tati tromü. Welu Biblia ñi kimeltukeel, feyke ta falin-ngey eymi mu. Fente ñi falin-ngen Biblia ñi werkün dungu, iney no rume adümlayafuy kidutu ñi chillkatukefiel mu. Feymu kintunge tami kellungeal, femngechi tami adümnieafiel. Elunge tami kelluaetew feychi che chillkatukelu ti Biblia ñom piwke mu, maneluwkülelu Ngünechen tañi newen mu tañi kelluaetew, ka küme rakiduamkelu taiñ mülen falin-ngechi antü mu Chaw Ngünechen ñi ayüel taiñ adümnieafiel ti Biblia. Feymu eluwnge tami nütramkayafiel pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, kam tami papeltual kidu engün ñi ngüneduamnieelchi dungu internet jw.org mu. Tati Biblia feypikünueiñmew: \"Rakiduamyefinge tüfachi dungu tañi feypipeel, fey Ñidol eluaeymew itrokom küme kimün tami fente küme adümafiel tañi feypipeelchi dungu\" (2 Timotew 2:7, Proverbios 2:3-5).","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/chillka\/werken-num1-enero-2017\/ad%C3%BCmafiel-ti-biblia\/","date":"2018-03-17T17:26:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257645248.22\/warc\/CC-MAIN-20180317155348-20180317175348-00786.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":982,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.398,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tati pu wechekeche ramtukey... ¿Chumngechi peafun kümeke weni?\nKiñeke mu küdawngey ta weniyewal. Kimafimi Tara pingechi üllcha domo, tüfa pey kümeke weni, fey ñi nütram kelluaeymu tami küme dullial (ngümintual) tami pu weni. Tüfachi video pengeli fillke wechekeche ñi nütramkan kake mapu tuwün-ngelu, tüfa engün feypingün chumngechi peyngün kümeke weni.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/fillke-video\/chumngechi-peafun-kumeke-weni\/","date":"2018-03-23T01:41:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257648113.87\/warc\/CC-MAIN-20180323004957-20180323024957-00341.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.24,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ñi femel pu Dungukelu Iney Ngen Jewba kom Mapu püle tati tripantu ñi küdawelngekeel ta Jewba 2017, fewla nietuy kiñe wifkülechi dungu pengelkelu ñi femün pu Dungukelu Iney Ngen Jewba fill trokiñke mapu mew. Tüfachi we dungu welukontuy ñi niekefel ti Anuario de los testigos de Jehová kuyfi mu.\nPefinge ti wifkülechi dungu pengelkelu ñi femün fill trokiñke mapu mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/weke-dungu\/ni-femel-trokinke-mapu-2017\/","date":"2018-03-24T19:44:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257650993.91\/warc\/CC-MAIN-20180324190917-20180324210917-00019.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.356,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pedro ngülamtufilu ta Jesus küme duam niepelafuy, welu Jesus müchay müten norümeyew ñi rakiduam, welulkalelu am.\nJesus femürpualu am kiñe falin dungu kimniefuy tañi kidutu doyümuwnoal, femfule inanieafuy Weküfü ñi rakiduam.\n16:24, TNM\nJesus feypi küla dungu taiñ femal ñi inanieal Chaw Ngünechen ñi rakiduam. ¿Chem am ta tüfa?\nKidutu doyümuwnoal.\nEluwküleal taiñ kutrankawal.\nInanieafiel ta Jesus.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/febrero-2018\/adkunu-dungu-feb19-25\/inaniefiyin-chaw-dios-ni-rakiduam\/","date":"2018-04-20T22:39:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125944742.25\/warc\/CC-MAIN-20180420213743-20180420233743-00019.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kiñewküleyiñ Ngünechen ñi kimeltun mew\n1993 tripantu mu, tati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba trawüluwingün fentren fütra trawün mu fillke Mapu püle, tüfachi trawün feypingey \"Ngünechen ñi kimeltun\". Fentren pu che ka pu reñma fillke Mapu tuwlu, allkütuyngün Ngünechen ñi kimeltun ka tüfa kellueyew. Ka tüfachi video mew, peaymi chumngechi tati pu che trawüluwkelu pengelkeyngün ayüwün, piwkeyewün ka kiñewküleyngün mülelu tüfachi fütra trawün fillke Mapu püle.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-39","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/fillke-video\/ki%C3%B1ewk%C3%BCleyi%C3%B1-ng%C3%BCnechen-%C3%B1i-kimeltun-mew\/","date":"2018-09-20T03:45:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-39\/segments\/1537267156376.8\/warc\/CC-MAIN-20180920020606-20180920040606-00443.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000100136,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000100135803223}","num_words":65,"character_repetition_ratio":0.125,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.354,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 16:21\nJesus nütramkay ñi layael\n(Marku 8.31–9.1; Luka 9.22-27)\n21Feymew Jesus eluwi tañi feypiafiel tañi pu disipulu ñi amuael ta kisu Jerusalen waria mew, fey ti putremke wentru ka ti longkolelu pu saserdote mew ñi rume kutrankayaetew. Feypifi tañi pu disipulu kisu tañi langümngeael, welu küla antüalu mew ñi wiñomongetuael.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Matt\/16\/21","date":"2018-10-20T09:00:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583512679.76\/warc\/CC-MAIN-20181020080138-20181020101638-00259.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999972582,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999972581863403}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kimeltun\nAprende con nuestros cursos. Niveles iniciales (A1), a básico (A2) e intermedio.\nIñchiñ\nSomos un grupo de jóvenes mapuche y no mapuche dedicados a la promoción y enseñanza del mapuchezugun en Wallmapu.\nWerkülwe\nEscríbenos si tienes alguna duda o consulta.\nChumley ta mapuzugun\nTüfa küñe küzaw zewmalu küñe txokiñ Mapuzuguletuaiñ konkülelu feymu zewmagey ta pegelgeal chumelu epe ñami taiñ kewün.\nExperiencias\n\"Creo que ha sido una de las mejores experiencias esto de ir a un Koneltun\"\nKüme zugu llemay!","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-43","url":"https:\/\/sites.google.com\/view\/mapuzuguletuainkonsemew\/llitun","date":"2021-10-16T20:48:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-43\/segments\/1634323585025.23\/warc\/CC-MAIN-20211016200444-20211016230444-00607.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9359989762,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9359989762306213, \"spa_Latn_score\": 0.038281381130218506}","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.008,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.05,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.981,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mangeluhuayiñ tami entual lifru ca papel tami quelluaeteu chillcatuafiel fillque dungu Biblia mu. Fentren quehun dungu mu müleyelu allcütupeyüm lifru ca video ñi peam, ca mülei video ñi peam tati pu allcüquenolu.\nCheu feipilei \"pengelal\" dullinge quiñe quehun dungu, ca pütafnge \"Quintual\" peam tati papel ca ti entupeyüm müleyelu feichi quehun dungu mu. Huirintucunge quiñe troquiñ tati üi, tami peal ti müleyechi dungu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/","date":"2022-09-25T00:07:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030333541.98\/warc\/CC-MAIN-20220924213650-20220925003650-00239.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.302,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n212\n(136\nMANUEL MANQUILEF\nlos párrafos consignados a continuacion en el tan dulce idioma mapuche:\n|2. Witralei, piam, ta Külapaņ; norümkülei, piam, ta koyam reké tañi adkintual ta waria kañi eņumael ta pu wenüi.||2. Detiénese Quilapan majestuoso como un roble a observar el pueblo i a esperar a sus amigos.|\n|3. Fentren pu lonkó wenulu meu kupai ñi pu kona eņu ka kimfali ñi akun kull-kull ñi duņun meu.||3. Muchos grupos llegan con su jefe adelante, comunicando su arribo con el toque del cacho, kull-kull.|\n|4. Kon tragulelu eņun winka klariñ duņui tañi doi wirarnoam ta che, tragulelu mai. Inei no rümé tranaleiņun mapu meu, anken kachu meu.||4. De improviso una corneta chilena interrumpe la algazara infernal del campamento. Todo el mundo queda silencioso i perfectamente tendido sobre la yerba.|\n|5. Külapaņ ñi winka klariñ erke ñi duņun ñi mütrumael kom pu ke lonkó müten.||5. Era el klarin prisionero de Quilapan que anunciaba un consejo de guerra.|\nEn el fondo de ese consejo secreto i aislador se alzaba la figura del ņuwé, agorero i que todo lo puede, que con aire enfático i marcial atraía las miradas de sus oyentes, i esplicaba en tono sonoro i majestuoso el significado del tiempo i el tiriton de su brazo o de su cuerpo en correlacion con la empresa que pretendian efectuar en ese solemne día.\nLa reunion fué larga; el debate animado. El terrible Quilapan lanza su proyecto no encontrando cosa alguna inusitada ni estraña; ni obstáculo ni estorbo alguno en los senderos, sino la maleza i la oscuridad del follaje, que impiden tal vez el paso u ocultan la vista.\nEl consejo trajo como consecuencia el siguiente plan:\n|6. Kom pu ke lonkó dulli kom ñi doi ñiwáke wechafe tañi werkülafiel Külapaņ eņu ta ñi konael ta waria meu.||6. Cada cacique elijió un grupo de los mas valientes de sus konas i los puso a las órdenes de Quilapan.|\n|7. Kom tufeichi dulliņechi che amuafule em ta Encol chi waria meu.||7. Este pequeño grupo de bravos tenia por mision asaltar el fuerte de Angol.|\n|8. Tañi konael ta waria meu tañi peņeno-ael ñi waiki ye-||8. A fin de entrar a la ciudad con la mayor precaucion,|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/145","date":"2023-03-21T13:49:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943698.79\/warc\/CC-MAIN-20230321131205-20230321161205-00704.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7989602089,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.7989602088928223, \"spa_Latn_score\": 0.0530448816716671, \"rmy_Latn_score\": 0.04150160029530525, \"cab_Latn_score\": 0.011719582602381706, \"ctu_Latn_score\": 0.01006080862134695}","num_words":361,"character_repetition_ratio":0.044,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.086,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.848,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n148\n(74\nMANUEL MANQUILEF\n|10.—Felei mai, küme wenüi, epe akui ta we tripantu, akule em palikantuayiñ em mai. Pura konle ta kien aukantuayiñ ta iló, muská ka winka puikú.»||10.—Por otra parte, querido amigo, creo que con la llegada de la primavera debemos organizar un juego de chueca. Jugaremos a los ocho dias de la luna: carne, mudai i vino [1]».|\n|11.—Kaņelu lonko yem mai pi ka «fanten meu aukantuayiñ» pikei. Küme dulliņekei ta antü mai.||11.—El cacique desafiado acepta i señala ademas el dia al mensajero i queda resuelta con fijeza la fecha en que se jugará.|\n|12.—Dullin antü meu kom eņun tragukeiņun paliwe meu. Liwen mai akukeiņun ka küpaliņun ta uñó. Uño deumaņekei külá ka ņefün eņu.||12.—En el dia señalado se juntan todos en la cancha. Llegan mui temprano trayendo su chueca que es un palo largo encorvado en el extremo inferior. Es de quila (chusquea) o de avellano.|\n|13.—Liwen akukeiņun tañi kimülņean ta paliwe tañi küná elelņeael. Paliwe ta pataka eņu epu pataka trekan niei. Fentren palife akukei dulliņekei doi kümelu; welu epu mari ka kula mari che koniņun kiñeple mai.||13. Llegan mui de mañana con el objeto de medir la cancha, poniéndole ramas o palitos en sus límites. El largo es como de 100 a 200 pasos por 15 a 25 de ancho. Los asistentes de cada partido son numerosísimos, se elijen los mejores no bajando de veinte a treinta por cada lado.|\n|14.—Epu trokiñ norümküleiņun ñidol niefiņun ta pu lonko fei ñi duam nielu ta palitun. Pu ņen palife fentretu chadkeiņun tañi iyam kom che.||14.—Dos líneas están frente a frente, teniendo como jefes a los caciques organizadores quienes son los que hacen las mayores apuestas, apuestas necesarias para satifacer a todos los asistentes.|\n|15.—Pu aukantufe ta chadkeiņun kai, chadnolu aukantukelai. Inei no rüme chadkelai kizu ñi che ñi kaine, che piņelayafui mai.||15.—Todos los jugadores apuestan: nadie puede entrar a la cancha sin cumplir este requisito. Nadie puede apostar en contra de los de su reduccion.|\n|16.—Pu adkintufe, aukantu llelai mai, welu inkakefi kizu ñi pu ke che ka wiralkefí tañi doi newentuam eņun.||16.—Los asistentes aunque no tomen parte, provocan a los contrarios de uno a otro lado del círculo i los incitan a apostar licor o dinero.|\n|17.—Pu aukantufe triltraņkunukeiņun re ñi chamall müten eliņun ka küme ziwalltukeiņun mai tañi trananakümnoael.||17.—Los jugadores se desnudan desde medio cuerpo para arriba; el chamal bien levantado i el ancho calzoncillo se envuelve en la pierna. Estas últimas operaciones se llaman alistarse o ziwaltukei.|\n|18.—Pu ņen aukantufe pealu enun epu toró reké wirariņun tañi ki-||18.—Los caciques gritan a un mismo tiempo para semejarse a dos|\n- ↑ Mensaje enviado por el cacique de Pelal al de Tricauco, ámbos del departamento de Temuco de la subdelegacion Huilio.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/73","date":"2023-03-23T04:48:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296944996.49\/warc\/CC-MAIN-20230323034459-20230323064459-00590.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8950436711,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.895043671131134, \"rmy_Latn_score\": 0.030557813122868538, \"spa_Latn_score\": 0.019736649468541145, \"cab_Latn_score\": 0.011786160059273243}","num_words":451,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.093,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.912,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Juan 21:18\n18 Rüf dungu mew feypiaeyu feychi mew doy wechengelu ta eymi tukutuwkefuymi tami amuael chew tami ayüel. Welu doy putremülmi, epuñpüle norümentuaymi tami lipang fey kangelu tukutuaeymew, ka yeaeymew chew tami ayünoel tami amuael.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/21\/18","date":"2013-05-26T02:50:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706499548\/warc\/CC-MAIN-20130516121459-00037-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9995071888,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9995071887969971}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.208,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu 2:10\n10 Welu ta Ngünechen eluafi rume küme felen ka küme tüngün ka rume sakiafi kom tati femkelu kümeke dungu, wünelu mew tati pu judiuche, welu ka femngechi itrokom ti kakelu pu che.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/2\/10","date":"2013-05-22T07:55:42Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368701508530\/warc\/CC-MAIN-20130516105148-00041-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9996345043,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9996345043182373}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.353,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 21:3\n3 Rumelelu iñchiñ, pefiyiñ Chipre pingechi wapi. Wele kuwü püle künuwiyiñ, fey amuiñ ta Siria trokiñ mapu. Tati farku am felerkelu tañi elürpuael chemkün Tiro waria tañi ayliñ mew, tiye mew konpuiñ.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/21\/3","date":"2013-05-25T00:22:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705300740\/warc\/CC-MAIN-20130516115500-00055-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9988499284,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9988499283790588}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.137,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 2:22\n22 \"Allkütumün may Israel tuwchi pu che, tañi feypiael ta iñche: Eymün fente küme kimnieymün, Jesus Nasaret tuwlu, Ngünechen tañi küme llowelchi wentrungen, eymün am pefilu ta Jesus ñi femün Ngünechen tañi pepiluwün mew. Pengeli fütrake afmatufal dungu, fey legtuniey Ngünechen ñi pepiluwün.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/2\/22","date":"2013-05-18T22:37:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368696382917\/warc\/CC-MAIN-20130516092622-00025-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998546839,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998546838760376}","num_words":62,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.203,"stopwords_ratio":0.274,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 16:26\n26 Ruparumey kiñe fütra nüyün. Nengümkawi kom tati karsel. Feymew nülankepi kom tati wülngiñ, ka kom tati pu püresu neyfiyey engün tañi kadena tañi trariel mew, welu lefmawlayngün.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/16\/26","date":"2013-06-19T04:35:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368707187122\/warc\/CC-MAIN-20130516122627-00022-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9991911054,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9991911053657532}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.213,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"11 DICIEMBRE küyen mu 2017\nWEKE DUNGU\nDoy küme elkünungetuy ti pagina \"Kintual kiñe trawün\" jw.org mew. Tüfachi pagina mew, kintuafuymi kiñe trawün, fütrake trawün kiñe antü ngekelu ka küla antü ngekelu. Kafey peafuymi chew ñi mülen engün kiñe mapa mew ka chaytuafuymi reke tami doy matu peal tami ayünieel. Kintulmi ti pagina tami celular kam tablet mu, doy adümfalngeay.\nAmunge ti pagina \"Kintual kiñe trawün\".","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/weke-dungu\/kintual-trawun-pagina-doy-kume-elkunungetuy\/","date":"2018-03-17T16:32:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257645248.22\/warc\/CC-MAIN-20180317155348-20180317175348-00553.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.107,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.344,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mangeluwaiñ tami witrantual taiñ ofisina ka nentuwirinpeyüm. Kintunge chew ka chem ora ngüyulngekey pu witran.\nCroacia\nŠtrokinec 28\nHR-10090 ZAGREB-SUSEDGRAD\nCROACIA\n+385 1-37-95-001\nNgüyulngekeelchi witran\nLunes puwlu Viernes\n8:00 puwlu 11:00 ora puliwen mu, ka 1:00 puwlu 4:00 nagantü mu\nTunteñmakey: 2 ora\nFalinke dungu tami kimal\nTüfachi ngünenieelchi ruka adkünukey ti amuldungun küdaw ñi femkeel tati doy kayu mari trawünche müleyelu Croacia mapu mu ka tati epe mari kechu trawünche müleyelu Bosnia-Herzegovina mapu mu. Ka femngechi rulpadungukey fillke papel Biblia mu bosnio ka croata kewün dungu, ka ti croata seña dungun. Ngüyulngekey pu witran ka pengelngekey epu dungu: kuyfike dungu ñi femkeel pu Dungukelu Iney Ngen Jewba tati kuyfi Yugoslavia mapu em, kangelu chumngechi ñi pünengekeel ülkantun ñi poyengeal Jewba.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/ofisina\/croacia\/","date":"2018-04-27T03:29:31Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125948950.83\/warc\/CC-MAIN-20180427021556-20180427041556-00100.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999912858,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999128580093384}","num_words":113,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.319,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 11:21\n21\"¡Awngeymün ta eymün, Korasin waria che! ¡Ka femngechi awngeymün ta eymün, Betsayda waria che! Tiro ka Sidon waria mew pengefule ti afmanngechi pepiluwün tati femel eymün tamün adkiñ mew, kuyfi tukuafuy engün yunge wesake takuwün ka anüafuy engün trufken mew, fey ta femngechi kimfalafuy ñi wiñorakiduamtun engün Ngünechen mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Matt\/11\/21","date":"2018-10-16T12:40:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583510749.55\/warc\/CC-MAIN-20181016113811-20181016135311-00264.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000054836,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000054836273193}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.102,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.44,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 9:21\n21Kom ti allkütuñmaetew ñi wewpin rume afmatuleweyngün ka feypingün: \"¿Tüfa no am tati inantukuyawülkefilu ta Jerusalen mew ñi püresuafiel tati pu nütramyekefilu ta Jesus? ¿Kisu no am chey tati küpalu tüfa mew tañi püresuafiel tati feyentulelu Jesus mew ka ñi chalintukulelafiel tati longkolelu ti pu saserdote mew?\"","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/9\/21","date":"2019-01-16T19:08:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583657557.2\/warc\/CC-MAIN-20190116175238-20190116201238-00254.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000084639,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008463859558}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.094,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.458,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Müley fentren küdaw ñi femal pu wechekeche Jewba ñi trokiñche mu. Pengelnge ti video Tati doy küme mülechi mongen ka feypinge chem chumi Kameron tañi doy küme femal ñi wechengen mu (kintunge jw.org\/es wingkadungun mew, peaymi ENSEÑANZAS BÍBLICAS > JÓVENES, fey mu dullinge ti video ñi pengeal mapudungun mu). Fey wüla wiñoldungufinge ti küpalechi ramtun.\n¿Chem am rumel falin-ngey Kameron ñi mongen mu?\n¿Chumül am eluwi ñi doy küdawal ñi amuldungun mu, ka chem chumi tañi diturpuafiel?\n¿Chumngechi pepikawi Kameron tañi amual chew doy duamniengey amuldungukelu?\n¿Chem wedake dungu müley ñi chaftuafiel kamapulelu am ñi ruka mu?\n¿Chumngelu kümengey ñi küdawülafiel ta Jewba kiñe lof mew kam kakewme trokiñche, fey taiñ kimnofiel?\n¿Chem kümelkan llowi Kameron?\nTaiñ küdawülafiel ta Jewba, ¿chumngelu 'tati doy küme mülechi mongen', piafuiñ?\n¿Ka chem küdaw niey engün pu wechekeche Jewba ñi trokiñche mu?","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/febrero-2016-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-15-21feb\/tati-doy-k%C3%BCme-m%C3%BClechi-mongen\/","date":"2019-08-23T15:49:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027318894.83\/warc\/CC-MAIN-20190823150804-20190823172804-00021.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":137,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.416,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pu Dungukelu Iney Ngen Jewba koneltukelay weychan mu, ¿chumngelu am?\nInaniekeyngün Chaw Ngünechen ñi werkün dungu. Tati Biblia feypikünuy chem ñi chumal tati pu poyekefilu ta Chaw Ngünechen: \"Tañi fütra kuchillu, ta araw ngetuay\" ka \"kimwelayayngün weychan\" (Isaías 2:4).\nInaniekeyngün Jesus ñi werkün dungu. Jesus werküfi tati apostol Pedro tüfachi dungu: \"Üchaftukutunge tami wayki chew tami niekefimum. Kom tati langümchekelu ta wayki mew, ka femngechi langümngeay ta wayki mew\" (Matew 26:52). Femngechi, Jesus pengeli tañi pu inanieetew ngelay ñi weychayal.\nKafey Kristo werküfi tañi pu inanieetew ñi koneltunoal \"Mapu tuwün pu che mew\". Ñi inanieafiel tüfachi werkün dungu, reyükonkelayngün chem politiko dungu no rume (Juan 17:16, Traducción del Nuevo Mundo). Ka femngechi trawüluwkelay kakelu che engün tañi chaftuafiel pu soltaw ñi femkeel, ka katrütukelafingün iney no rume ñi koneltual ejercito mu.\nPiwkeyekefingün tañi chafche. Jesus werküfi tañi pu inaniekeetew tañi \"welukonke piwkeyewael\" (Juan 13:34, 35). Kidu engün wall Mapu püle müley, ka kiñe reñmawen reke yewkeyngün, feymu turpu welukentu weychakelay (1 Juan 3:10-12).\nTati wünenke kristiano koneltukelafuy weychan mu. Jesus kimeltulelfi tañi pu inanieetew ñi pengelal piwkeyen itrokom dungu tañi mongen mu, ka piwkeyeafiel tañi pu kayñe kütu. Feymu tati wünenke kristiano weychakelafuyngün ka koneltukelafuyngün servicio militar mu, kimnielu am tüfachi dungu ñi chaftukefiel Jesus tañi kimeltun, feypi tati lifru Encyclopedia of Religion and War. Kafey kiñe lifru feypi ñi rakiduamfalngenon Jesus ñi pu inanieetew ñi soltawngeal petu ñi kristianongen mu (Historia de la decadencia y caída del Imperio romano, Edward Gibbon).\nKellukeyngün kom pu che ñi küme feleal\nPu Dungukelu Iney Ngen Jewba femkelay chem dungu no rume ñi wedalkayafiel tañi trokiñ mapu, welu may tañi femkeel mu kellukeyngün ñi küme feleal. Yamniekeyngün tati pu awtoridadkülelu, femngechi inakeyngün Biblia ñi werkün dungu.\n\"Itrokom che feley ñi yamnieafiel tati mülechi pu awtoridad\" (Romanu 13:1).\n\"Elufimün tati emperador kisu tañi koneltuleel, ka elufimün ñi koneltuleel ta Ngünechen\" (Matew 22:21).\nFeymu, inakefiyiñ tati ley dungu, kullikefiyiñ impuesto, ka inakefiyiñ ti dungu ñi femkeel tati awtoridad ñi küme feleal tati pu che.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/ramtungekeel\/chumngelu-koneltukelayngun-weychan-mu\/","date":"2019-08-22T13:32:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317130.77\/warc\/CC-MAIN-20190822130553-20190822152553-00111.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":320,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.403,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"TAÑI chaw Artur, petu wechengelu, rume piwkeyefi ta Chaw Ngünechen, feymu ayüfuy pastorngeal pu evangeliko mu. Welu rakiduamwelay tüfa papeltufiel kiñeke papil ñi niekefel pu Chillkatukelu Biblia, ka trawüluwlu kidu engün mew. Ti tripantu 1914 mu, tañi chaw fawtisawi nielu 17 tripantu. Petu rupalu ti Wünen Fütra Weychan kom wall Mapu püle, werküngey ñi koneltual pu militar mu, welu kidu küpa weychalay. Feymu püresuntukungey 10 küyen mu kiñe karsel mülelu Kingston waria mu, Ontario, Canada mapu mu. Dew neykümentungelu, fey eluwi ñi wüneleal amuldungun mu.\nTañi chaw 1926 tripantu mu niewi Hazel Wilkinson engu. Kidu tañi ñuke kimürpuy ti rüf dungu 1908 tripantu mu. Iñche choyüngen 24 konchi abril 1931 tripantu mew. Tañi pu chaw meli yall nieyngu, iñche tati epungelu. Tañi chaw yamniekefuy ka piwkeyekefuy tati Biblia, ka kimeltueiñmew ñi ka femngechi femal. Doyümkefuiñ taiñ mongen mu ñi poyefiel ta Jewba. Tañi pu che iñchiñ fill ruka püle amuldungukefuiñ (Hecho 20:20).\nTAÑI CHAW REKE, KONELTULAN POLITIKO DUNGU MU KA WÜNELEKEFUN TI AMULDUNGUN MU\nTati Epungechi Fütra Weychan kom wall Mapu püle koni 1939 tripantu mu. Fey ti küpalechi tripantu mu, pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ñi küdaw katrütungey Canada mapu mew. Tati pu koneltulu chillkatuwe ruka mu mülefuy ñi poyeafiel ti bandera ka ülkantual ti himno nacional tati katrüntuku mu. Tañi lamngen Doroti ka iñche eluñmangekefuyu ñi tripayal petu ñi femngekefel tüfa. Welu kiñe antü, tañi kimeltufe küpa yewelkaenew, 'llükanche' pienew. Fey aflu ti antü, fentren tañi kompañ chaftuenew ka ütrüfnakümenew. Welu tüfa yafültukuenew ñi \"doy müngeltuafiel [inanieafiel] ta Ngünechen ta che mew\" (Hecho 5:29).\nJulio 1942 tripantu mew, nielu 11 tripantu, fawtisangen chew ñi ngülümngeel ko lelfün mew. Müna ayüwülkefenew wüneleal ti amuldungun mu tati vakasion chillkatuwe ruka mu. Famülke mu, pu wünelekelu amuldungun 50 ora mu kimngekey tüfa. Kiñe rupa küla weni iñchiñ amuldungumeiñ Ontario mapu mu pikun püle, üye mu kimeltufiyiñ tati pu mamülltufe.\nKonlu 1 mayo 1949 tripantu mu, eluwün ñi wüneleal amuldungun mu fillke küyen mew. Fey wüla mangelngen ñi kellual tañi dewmangeal ti ngünenieelchi ruka Canada mapu mew, fey konün ti Fetel reñma üye mew. Elfalkünungen ñi küdawal chew ñi nentuwiringekem, fey mu kimeltungen ñi adümal ti makina femkelu tüfachi küdaw. Petu rakiduamtukuniefiñ fentren semana mu wünmalu ti küdaw mu ñi nentuwiringeal kiñe pichi papil inaduamlu chumngechi ñi kayñetungeel Jewba tañi pu che Canada mapu mew.\nFey wüla, küdawün ti Trokiñche Adkünukelu ti Amuldungun. Fey elfalkünungen ñi nütramkayal tati pu wünelekelu amuldungun mu ayülu ñi amuldungumeal Quebec mapu mew, feychi mu mülefuy kiñe fütra kayñetun üye mew. Feymu nütramkafiñ kiñe lamngen Mary Zazula pingelu, tuwlu Edmonton, Alberta mapu mu. Tañi pu chaw koneltukefuyngu ti Iglesia Catolica Ortodoxa mu. Mary ka tañi wentru lamngen engu fentekünunolu tañi chillkatun Biblia mu, tañi pu chaw wemünentueyew ti ruka mu. Mary ka tañi lamngen fawtisawingu junio küyen mu 1951 tripantu mew, ka kayu küyen rupalu eluwingu ñi wüneleal tati amuldungun mu. Petu ñi nütramkafiel ta Mary, ngüneduamfiñ tañi fente piwkeyefiel ta Jewba. Feychi mu rakiduamün: 'Müna kümeafuy niewal tüfachi domo engu'. Aylla küyen rupalu tayu kimuwün, niewiyu 30 konchi enero 1954 tripantu mu. Kiñe semana rupalu tayu mafün mu, mangelngeyu ñi pepikangeal, femngechi ñi witranmayafiel pu trawünche. Feymu tati küpachi epu tripantu mu, witranmakefiyu fillke trawünche Ontario pikun püle.\nTati amuldungun küdaw tremürpuy kom wall Mapu mu, feymu duamfalngefuy doy peñi ka lamngen eluwkülelu ñi werküngeal ka mapu ñi amuldungual. Canada mew dew chaftufiyu ti wütrengechi pukem, ka tati pichike pülü tayu kodekeetew walüng mu, feymu 'chem mapu rume müleafuyu', rakiduamiyu. Amuyu ti chillkatun 27 Kalad pingechi Chillkatuwe mu, ka tripayu julio küyen 1956 tripantu mu. Fey meli küyen rupalu müten, mülerpuyu tayu we ruka mu: Brasil mapu.\nWERKÜNGEYU ÑI AMULDUNGUAL BRASIL MEW\nPuwlu Brasil mu, yafüluwiyu ñi kimal portugues kewün dungu. Wüne kimürpuyu chumngechi chaliafiel pu che, ka pichiñma mu pengelafiel kiñe chillka. Kiñe che ayüfule ñi doy kimal, kümefuy tayu pengelelafiel tati kümeke dungu ñi müleal Chaw Ngünechen ñi Ngünenien mu. Fey amuldungumeyu. We tripalu iñchiw, kimürpufiyu kiñe ñaña ayüfilu tayu nütramkan. Feymu papeltulelfiñ Apokalipsi 21:3, 4, fey ¡rupaduamün! Wimtulafun tati fütra are ka ti narfün mapu mu. Ti are müna wedalkakefenew.\nWerküngeyu tayu amuldungual Campos pingechi waria mew. Famülke mu, ¡15 trawünche müley fey mu! Welu puwlu iñchiw, kiñe pichi trokiñche müten mülerkefuy, ka kiñe ruka chew ñi mülekefel meli lamngen werküngelu ñi amuldungual: Esther Tracy, Ramona Bauer, Luiza Schwarz, ka Lorraine Brookes (fewla Wallen pingey). Elfalkünungen tüfachi ruka mew ñi küchayafiel ti takun ka yeal mamüll chew ñi pepikangekem ti iyael. Kiñe lune antü, dewlu ti Chillkatun La Atalaya mu, Mary ürkütulefuy ti sillon mu, fey reküluwi ñi longko ti metrül mew petu nütramkalu iñchiw tayu rupan ti antü mew. Mary witrapüray, fey ¡triparumey kiñe filu ti metrül mew! Petu ñi langümnofiel, tüfachi filu rume pofolkaeiñmew.\nRupalu kiñe tripantu tayu kimkantufiel portugues kewün dungu, elfalkünungen ñi witranmayafiel pu trawünche. Kiñeke mapu tayu amukefel, mülerkelafuy elektricidad. Umawtukefuyu mapu ruka mu, kafey kawellu ka karetela mu miyawkefuyu. Kiñe rupa, kiñe tren mew amuyu ñi amuldungual kiñe lof mu alü kamapulelu ti mawida mu. Alkilafiyu kiñe katrüntuku üye mu. Fetel werküeyumu 800 chillka ñi elelafiel tati pu che. Fentren rupa amukefuyu chew ñi akuken karta ñi yemeafiel kom tati chillka.\nFentren lof Brasil mu, 1962 tripantu mew adkünungey ti Chillkatuwe ñi Pepikangeam pu Longkolelu ka Konakechi Kellukelu. Kayu küyen mew elfalkünungen ñi kimeltuchefengeal tüfakechi chillkatuwe mu, welu tañi domo amulay. Kimeltuchefengefun Manaos, Belen, Fortaleza, Recife, ka Salvador waria mew. Mülelu Manaos waria mu, adkünufiñ kiñe fütra trawün, kiñe fütra teatro mu chew ñi ülkantungekefel opera. Feychi mu müna mawüni, feymu lif ko mülerkelafuy, ka mülelafuy chew ñi imeal pu trawüluwlu. Fey kimeldungulelfiñ kiñe militar taiñ weda rupan. Kidu ayüwün mew adkünufi taiñ elungeal lif ko kom tati antü ñi puwün ti fütra trawün mew. Kafey werküfi kiñeke soltaw ñi elkünual epu fütrake tolto ruka, ñi pepikangeal ti iyael ka imeal pu che.\nKamapulelu iñche, Mary amuldunguy chew ñi mülen negosio, pu küdawpalu küpayngün Portugal mapu mew faw Brasil mu ñi wewal fentren plata, feymu küpa ayülayngün ñi dungual Biblia mu. Tüfa müna ngañwadeleyew ta Mary, fey feypifi kiñeke tañi weni: \"Chem mapu rume amuafun, welu Portugal mu, küpa amulan\". Welu pichiñma mu, llowiyu kiñe karta tayu mangeletew ñi amuldungual Portugal mu, chew katrütulelu ti amuldungun küdaw. ¡Mary afmatulewey! Welu llowiyu ti mangel, fey wiñamtuwiyu Portugal mapu mu.\nTAYU ELFAL KÜDAW PORTUGAL MU\nAgosto küyen 1964 tripantu mu, puwiyu Lisboa waria Portugal mu. Pu soltaw kutrankalkefingün taiñ pu peñi ka lamngen üye mu. Feymu 'doy kümeafuy kintunoafiel pu Dungukelu Iney Ngen Jewba tüfa mew' trokiwiyu. We puwlu iñchiw, kulliyu kiñe katrüntuku mu tayu umayal. Fey wüla nierpulu tayu documento ñi mülenagal Portugal mu, alkilafiyu kiñe ruka. Rupalu kechu küyen, kuñiwün-ngelafuy dunguafiel ta Fetel. ¡Müna ayüwiyu pepi amulu kiñe trawün mu!\nPu Dungukelu Iney Ngen Jewba ñi küdaw katrütungefuy, feymu tati Trawünwe Ruka rakümngefuy, ka trawükefuiñ pu peñi ka lamngen ñi ruka mew. Pu soltaw ngüneduamkefuyngün pu ruka. Fentren taiñ pu peñi ka lamngen yengeyngün ti ruka mew chew ñi mülen pu soltaw ñi ramtukadungungeal. Tati pu soltaw kutrankawülfingün ka dikümtukufingün ñi feypial pu longkolelu ñi üy. Feymu taiñ ingkañpewal, pu peñi ka lamngen feypiwkelafuyngün tañi apellido, welu may tañi wünen üy müten.\nDoy küdawkefuiñ taiñ pu peñi ka lamngen ñi nierpual tati fillke papil ñi kelluaetew tañi newenküleal. Mary, kiñe makina mu wirintukukefuy kiñe papel mu ti chillka La Atalaya, ka fillke papil. Femngechi tüfachi papel mu, doy chillka dewmalelngeyngün tati pu peñi ka lamngen.\nWINGKAÑMANGELU INGKAÑPEFIYIÑ TI AMULDUNGUN\nJunio küyen 1966 tripantu mew, mülefuy kiñe falin juicio Lisboa waria mew. Tati pu 49 koneltulelu ti trawünche Feijó lof mu, dalluntukungeyngün ñi chaftufiel mu ti ley trawüluwlu kiñe che ñi ruka mu. Petu taiñ amunon ti juicio mu, ti abogado reke taiñ dalluntukuetew femfaluwün, femngechi ñi küme pepikawküleal engün. Welu wewlaiñ ti juicio mu, chumngechi taiñ trokifiel ñi rupayal. Pu 49 peñi ka lamngen püresuntukungeyngün, kiñeke 45 antü mew, ka kakelu doy kechu küyen mu puwafuy ñi püresuntukungen. Welu tüfachi juicio kelluy ñi püramyengeal ta Jewba. Petu rupalu ti juicio, taiñ abogado feypi Gamaliel tañi dungun mülelu Biblia mew (Hecho 5:33-39). Fey wüla pu periodista dunguyngün tüfachi juicio mew. Müna ayüwiyiñ taiñ abogado eluwlu ñi chillkatual ti Biblia ka trawüluwal iñchiñ mu.\nDiciembre küyen 1966 tripantu mu, elfalkünungen ñi adkünual ti ngünenieelchi ruka, ka fentreñma mu küdawün ley dungu mu. Rume yafüluwiyiñ ñi pengelal ley dungu mu chumngelu ñi katrütungenoal pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ñi küdaw Portugal mapu mew (Filipense 1:7). Konlu 18 diciembre 1974 tripantu mew, elkünungeiñ ti ley mu. Tati ngüneniechi ruka mew küpayngu taiñ peñi Nathan Knorr ka Frederick Franz ñi ayüwküleal iñchiñ mu kiñe afmatufal trawün Oporto ka Lisboa waria mu, fey mew 46.870 che trawüyngün.\nJewba tañi duam mew amuldungungey tati pu che mülelu fillke wapi mu chew ñi dungungeel portugues: Azores, Cabo Verde, Madeira, ka Santo Tomé y Príncipe pingelu. Mülerpuy fentren Dungukelu Iney Ngen Jewba tüfakechi wapi mew, feymu duamfalngefuy kiñe doy fütra ngünieelchi ruka. Feymu dewmangelu, taiñ peñi Milton Henschel wüli kiñe wewpin ñi chalintukual tüfachi we ngünenieelchi ruka 13 konchi abril 1988 tripantu mew. Tüfa mew trawüyngün 45.522 peñi ka lamngen, ka 20 peñi ka lamngen werküngefulu ñi amuldungual Portugal mu, wiñotuyngün ñi müleal tüfachi falin trawün mu.\nFALINKE DUNGU ENTUYU PU MANELFALNGECHI CHE MU\nRupalu pu tripantu, Mary ka iñche fentren kümeke dungu kimürpufiyu ti pu manelfal peñi mu. Kiñe rupa iñche küdawün tañi peñi Theodore Jaracz engu, kidu witranmafilu taiñ ngünenieelchi ruka, fey kimürpun kiñe falin dungu. Feychi mu tati ngünenieelchi ruka mu rupay kiñe fütra weda dungu, ka ti trokiñche adkünukelu ti ngünenieelchi ruka müna newentukeyngün ñi küme elkünutuafiel. Welu weda duamingün tañi pepilnofel mu. Fey taiñ peñi Jaracz, yafültukueyew engün: \"Fewla eluñmayafiyiñ ñi küdawal Jewba tañi newen\". Kafey turpu ngoymalayan kiñe dungu ñi feypiel taiñ peñi Franz, fentren tripantu kuyfi mu ngepulu Mary iñchiw Brooklyn mu. Fey iñchiw ka kakelu feypifiyiñ taiñ ngülamtuaetew, fey kidu feypieiñmew: \"Kiñe dungu feypiwayiñ: kümeke kam wedake dungu rupalmün rume, elkünukilmün Chaw Ngünechen ñi adkünuelchi trokiñche Mapu mew. Tüfa müten femkey Jesus ñi werküfiel ñi femal tañi pu disipulu: ¡amuldungulelafiel pu che tati kümeke dungu küpalu Chaw Ngünechen ñi Ngünenien mu!\".\nMüna ayüwküleyu tayu inafiel mu tüfachi ngülam. Kafey, petu rakiduamtukunieyu tati kümeke dungu tayu rupan witranmafilu fentren ngünenieelchi ruka kom wall Mapu mu. Femngechi pengelfiyu pu manelfal peñi ka lamngen tunte tayu falintufiel ñi küdaw, wechengelu kam füchangelu rume. Rumel yafültukukefiyiñ ñi amuleal tañi poyefiel ta Jewba.\nFentren tripantu rupawyey, ka doy 80 tripantu nieyu. Mary rume kutranküley (2 Korintio 12:9). Welu tayu rupan wedake dungu mu, yafültukuñmaeyumu tayu mupiltun, ka kellueyumu ñi newenküleal tayu püntütripanoal Jewba mew. Rakiduamlu tayu poyefiel ta Jewba rupayechi tripantu mew, pefiyu Chaw Ngünechen tañi fütra fürenechen fentren rupa mu * (inaduamnge ti kimal dungu).\n^ parr. 29 Petu ñi pepikangeel tüfachi chillka, taiñ manelfal peñi Douglas Guest lay 25 octubre küyen 2015 tripantu mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/chillka\/werken-%C3%B1i-chillkatungeal-febrero-2017\/fentren-rupa-pefiyu-ng%C3%BCnechen-ta%C3%B1i-f%C3%BCrenechen\/","date":"2019-09-17T22:37:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514573124.40\/warc\/CC-MAIN-20190917223332-20190918005332-00408.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000007391,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000073909759521}","num_words":1745,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.35,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n154\n(80\nMANUEL MANQUILEF\n|su espiritu i le hacia creer que aquel las hogueras eran los telégrafos del indio i sus resplandores las cifras misteriosas que tramaban su muerte.||pilken ta rulpa duņualu peno», pi futa ofispu yem. «Itro layan mai tufachi» pi mai ņünechen chi, che ñi duņu miaulu.|\n|11.—Con esto vino a esplicarse lo de las visiones nocturnas, que no eran otra cosa que indios que espiaban su marcha para precipitarse sobre él.||11.—Feula mai feņentui ñi pewun ta winka rüpü meu.|\n|12.—Al dia siguiente se puso Maran en marcha i caminaron todo el dia, hasta que llegaron a un bosque, donde se detuvieron para cobrar aliento.||12.—Umañ meu mai patiru em oñotui. Komantü kultrafi tañi pu che eņun. Puiņun kiñe mawida meu, fei meu mai ürkütuiņun tañi oño trekatuyael.|\n|13.—Allí estaban cuando apareció una tropa de salvajes que gritaban ¡malon, malon!||13.—Petu ürkütulu tripai mai fentrenche wirarkülen; maloņ, maloņ!|\n|14.—A tan brusco ataque todos se pusieron en precipitada fuga i Maran fué uno de los primeros en huir sobre su caballo.||14.—Allkülu müten ta winka lefkülen lefiņun. Maran em! unelu meu lefí purakawellí mai tañi diņenoam.|\n|15.— En vano se escondió el Obispo, pues luego lo descubrieron en una cuesta tupida de coligüé i quilas. Pero el tiempo que habian demorado en buscarlo habia permitido a Curimilla, el defensor de Maran, presentarse al frente de los indios de Tirúa, Tucapel i Lleullen, cuando se conducia en triunfo a la victima.||15.—Illkawí ta, ofispu yem, welu michai müten peņei mai cheu ñi illkakülen. Welu petu ñi kintuņen akui mai ofispu ñi wenüi Kurümillá, Maran ñi füta inkafe, akuli fentren che Tidua; alui Tukapel ka Lleullen petu ñi kupalņen ta Maran em! mai.|\n|Por ámbas partes se manifestó el mismo teson; unos por matar, otros por defender, i la tierra de Arauco iba a empaparse con la sangre de sus hijos, cuando los dos partidos convinieron en decidir por la suerte su querella i reemplazar la batalla por una partida de chueca.||Epu trokiñ che duņui mai kiñeke lapé piņun, kakelu lakilpe piņun kai. Reyei mai ta che kewayalu eņun; fei meu mai «paliayiñ mai, piņun, chuchi weulu ta weuwai ta Maran,» piņun mai.|\n|16.—Como el debate era ruidoso, habian concurrido guerreros de todas las tribus de Arauco i tomado cada uno su puesto bajo las banderas de Curimilla i Huentelemu, los campeones que iban a disputar la vida del Obispo. Cuando engrosaron bien sus filas, ámbos partidos se pusieron en marcha i vinieron a colocarse cara a cara, como dos ejércitos próximos a venirse a||16.—Kom mapu meu mai rupai ta palitun ni müleael ka ni chadņeam ta Maran. Fei meu mai akuiņun kom pu palife tañi inkayael ta Kurümilla ka tufeichi Wentelemú epú ņen palin em! mai. Epu trokiñ dullilu ñi che amuiņun mai tañi norümkuleael epu futake wechafe reke tani kewayael reké.\n\n\nKurümillá ñi che yem duņulaiņun","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/79","date":"2023-03-31T21:16:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296949689.58\/warc\/CC-MAIN-20230331210803-20230401000803-00596.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9273972511,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9273972511291504, \"rmy_Latn_score\": 0.02183414436876774}","num_words":475,"character_repetition_ratio":0.027,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.08,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.935,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n75)\n147\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\n|mam ñi pegun eņun, norümkeiņun tañi lefkülen konael.||grandes toros que se han divisado i estan frente a frente para lanzarse el uno contra el otro.|\n|19.—Epu ņen palife itro nienolu ta kon palín meu; fei meu lle wirarkeiņun ñi duņuael kümeke palife ñi pin müten. Yeņekenon ta che femņellen.||19.—Los que se van a batir en la chueca son dos rivales que no tienen competidores i por lo tanto los gritos i las frases son propias de dos diestros palife que nunca han sido vencidos.|\n|20.—Fei meu mai, kiñe aukantufe ñi piuké wechupai ta pali, ņen pali feipifi mai: «Eimi, küme ayin pali, fillantü mai yeniekeyu piuké meu, yafüluwaimi; küme yeniafimi tami epu entuael ka tami yeņenoal tami chau ñi püllü; newentuaimi tañi yerpuafiel kaine ñi püllü mai pali. Itro lefkülen amukeaimi tami katrütunuņeal ta eimi küme pali, pieyu mai».||20.—Por fin, la bola salta del pecho de uno de los jefes acompañada de la siguiente sentencia: «Tu que siempre has estado en este pecho i que siempre lo has llenado de honor, espero que las dos rayas que te toca a ti sacar sean rápidas, invencibles a fin de que sobrepujes al püllü, alma, del pecho en que se oculta la bola de mi adversario, kaine, amigo. Corre como un rayo que nadie te detenga son lo deseos de tu amo». [1]|\n|21.—Pali koni düņull meu mai, raņin paliwe meu mülelu. Ina düņull meu mülekei epu ñiwa kauchu palife düņullfe piņelu em mai. Fuñmalelu ta inadüņullfe piņeiņun.||21. La bola cae en un hoyo duņüll, que está situado en medio de la cancha. Al pié del hoyo estan los düņüllfe, que siempre son los mas hábiles i astutos para la chueca; Los que permanecen cerca se llaman inadüņüllfe.|\n|22.—Tripan paliwe meu epu doi yeumekelu ka doi newen ņechi aukantufe witrapui tañi katrütual ta pali. Fei ta tripa paliwe piņei. Ñidol ta entukei ta paliņen kuden ta ñidol piņei ka fanten tralan pikei.||22.—En los estremos de la cancha se colocan los mas corredores i forzudos a fin de sacar o atajar la bola con facilidad. Estos se denominan tripa palitun. El jefe manda sacar la bola. El jefe se llama ñidol i dice a los tres golpes.|\n|23.—Kom eņun mai duņukelai ka küme allkutukei ñi trawauken ta uñó ka küla ulu ula yafulugukeiņun tañi yeyam kizu ñi ple ta pali lle mai. Kiñe ple tripai mai inafí pu lef füta düņullfe ñi yeyafiel, elmefi kompañ plé tufa kai kupaf kunufí femņechí amui mai tañi katrütuņenoael ñi tripayael ñi kiñe entual mai. Pu kaine ka lefkeiņun welu katrütukelafiņun.||23.—Todos permanecen silenciosos i se oyen los golpes que dan con las chuecas cruzadas los duņüllfe i al tercer golpe la chueca va al suelo, tratando cada cual de sacar o tirar para su lado la bola, pali. Corre ésta para un lado i el que la ha sacado le sigue pegando hasta colocarla en manos de un compañero quien la pasa a otro con mucha velocidad i así|\n- ↑ Cada jefe tiene derecho a poner su bola. La coloca en la cancha cuando van en 2 rayas. Vaya perdiendo o ganando tiene derecho a que se cambie la bola.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/74","date":"2023-03-29T04:13:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948932.75\/warc\/CC-MAIN-20230329023546-20230329053546-00591.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9573630691,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9573630690574646, \"rmy_Latn_score\": 0.015212353318929672}","num_words":529,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.093,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.967,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 21:32\n32 Tati kapitan trapümi kom tañi pu soltaw, ka lefkülen amuy chew tañi mülemum tati pu che. Pefilu engün tati kapitan ka ti pu soltaw, fey fente wülelfi engün ta Pablo.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/21\/32","date":"2013-05-25T04:29:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705502703\/warc\/CC-MAIN-20130516115822-00015-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999140203,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999140202999115}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.32,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu 2:20\n20 ka tami kimeltukefiel tati nienolu kimün ka tami kellukefiel ñi adümuwael tati pu ñom piwkengelu pichikeche reke, tati ley dungu mew am nielu eymi ti küme nor kimün ka tati rüfngechi dungu.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/2\/20","date":"2013-06-20T07:17:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368710963930\/warc\/CC-MAIN-20130516132923-00072-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999146461,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999146461486816}","num_words":52,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.308,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Santiaw 3:4\n4 Ka ngüneduamfimün tati farku. Rume pütrüy ka rume newenngey ti kürüf ñi rültrekeetew, welu ngüneniengey kiñe pichi timon mew ka yekeeyew chew püle ñi ayüngeel ñi amulngeael.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Jas\/3\/4","date":"2013-05-22T09:22:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368701562534\/warc\/CC-MAIN-20130516105242-00051-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9995899796,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9995899796485901}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.255,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"2 Timotew 2:2\n2 Tami allküñmakefiel iñche ñi ngülam tañi feypiel rangi fentren pu che mew, werküfinge ti manelfalchi pu che ka ti doy adümuwlu ñi kimeltuafiel ta kakelu pu che.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/2Tim\/2\/2","date":"2013-06-19T22:12:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368709337609\/warc\/CC-MAIN-20130516130217-00006-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9995999932,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9995999932289124}","num_words":47,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.319,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Papiltunge ka allkütunge Biblia internet mu, kullilaaymi tami nentol allkütuküm chillka, ka tati Biblia video mu tañi peam tati pu allkükenolu. Tati Biblia Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras pingelu, beymu manelbali Biblia ka pepilbali tañi papiltungel. Kom tati Biblia kam epe kom müli doy kiñe pataka epu mari kewün dungu mu, ka doy epu pataka millones wülngi.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-47","url":"https:\/\/www.jw.org\/jw-phn\/billke-papil\/biblia\/","date":"2017-11-25T11:08:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-47\/segments\/1510934809778.95\/warc\/CC-MAIN-20171125105437-20171125125437-00385.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999963522,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999635219573975}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.283,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Chaw Ngünechen dungumekeeiñmew tati Biblia mu 2 Timotew 3:16\nNgünechen ñi rakiduam müley Biblia mew. Kidu dulli kiñeke wentru ñi wirintukual. Tati Biblia mew doy falin dungu müley, ka Chaw Ngünechen ayüy tami kimafiel.\nKidu ayüniey kom pu che ñi chillkatuafiel ti Biblia. Feymu lle, rulpangey fentren kewün dungu mu.\nEymi küpa allkütufilmi Ngünechen, müley tami chillkatuafiel ti Biblia, ka küme kimafimi.\nFentren che müleyelu kom Mapu mew allkütukefingün ta Ngünechen Matew 28:19\nPu Dungukelu Iney Ngen Jewba, kelluafeymew tami küme kimafiel ti Biblia.\nKom Mapu mew, tüfa engün kimelkeyngün Ngünechen tañi rüf dungu.\nEymi amulmi tüfa engün ñi trawün mew, doy kimürpuafimi ta Chaw Ngünechen. Kom tañi chillkatukeel engün, kullingekelay.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/allk%C3%BCtufinge-ta-ng%C3%BCnechen\/chumngechi-allk%C3%BCtukefiyi%C3%B1-chaw-ng%C3%BCnechen\/","date":"2018-03-20T12:05:57Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647406.46\/warc\/CC-MAIN-20180320111412-20180320131412-00612.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":108,"character_repetition_ratio":0.095,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.417,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Newentun mu, Neemia ingkañpefi chumngechi ñi rüf poyengeal ta Ngünechen\nTi longkolechi saserdote Eliasib ñi femün yewfaluwi Tobia mu, tüfa kayñetuniefilu am tati rüf religion\nEliasib elkünufi ta Tobia chew müleal ti ipeyüm ngillatuwe ruka mu\nNeemia ütrüfentuñmafi Tobia ñi fillke fillem, ka liftufi ti mülewe tañi wiño küme pünengetual\nNeemia amuley ñi nentuafiel kom ti wedake dungu mülelu Jerusalen mu","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/febrero-2016-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-22-28feb\/neemia-%C3%B1i-fem%C3%BCn\/","date":"2018-03-21T00:08:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647545.84\/warc\/CC-MAIN-20180320224824-20180321004824-00129.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999934435,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999934434890747}","num_words":61,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.156,"stopwords_ratio":0.328,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kom iñchiñ müley taiñ dullial (ngümintual) poyeafiel ta Jewba kam poyeafiel Weküfü ka tañi pu inuma. Mülelay taiñ reyükonküleal tüfachi dungu mu. Poyenieafiyiñ ta Jewba müten, ¡tüfa doy küme rüpü tati!\nJewba küme piwkengey\nChumngechi peiñ nga tati pu weküfü ayükey ñi ngünenkayafiel ka wedalkayafiel ta che. Welu femngechi femkelay ta Jewba. Kiñe chaw reke piwkeyekefi tañi pu pichikeche, taiñ Wenu Chaw piwkeyekefi itrokom che. \"Kom tati kümelu ka norngechi dungu küpakey ta Ngünechen mew\" (Santiaw 1:17). Jewba turpu rükükelay chem küme dungu no rume ñi eluafiel ta che, tañi Fotüm kütu werküfi Mapu mew ñi lapayal tati pu che ñi duam mu (Efesio 2:4-7).\nTukulpange chem chumi Jesu mülepalu Mapu mew. Chaw Ngünechen tañi Fotüm eluyetufi ñi dunguael tati pu ketro, ka ñi pelotuael pu trawma. Tremoltufi (mongeltubi) tati pu küntro, pu lepra kutran nielu ka itrofill kutran. Wemünentufi pu weküfü. Kafey Jewba tañi newen mu, Jesu wiñomongeltufi kütu kiñeke layelu (Matew 9:32-35; 15:30, 31; Luka 7:11-15).\nJewba koylatukelay taiñ ngünenkayaetew, kidu rüf dungu müten feypikey. Turpu ngünenkachekelay (Ebrew 6:18).\nKiñepülekünuwnge ünufalchi dungu mew\nKiñe mara reke nülkükonlu kiñe wachi mew, femngechi feley fentren pu che, nülkükonküley reke fill koylake dungu mew. Llükaniefingün tati pu layechi che ka tati pu weküfü. Küme duamkülelayngün ñi mülen mu wedake pewma, wedake kürüf (weyake adentun), trafentu, kalku dungu, perimontun ka wele dungu (adümküno dungu). Kom tüfachi feyentun ka wimtun nüwküley Satana ñi koylake dungu mew. Feymu Jewba tañi pu che eluwkelayngün tañi nülkükonal tüfachi wedake dungu mew.\nJewba doy newen-ngey Satana mu. Poyefilmi ta Jewba, kidu kuñiwtukuaeymu tati pu weküfü mu (Santiaw 4:7). Tati pu kalku wedalkalayaeymu. Nigeria mapu mew küla fütrake kalku küpa langümfingün kiñe Dungukelu Iney Ngen Jewba, pinolu am elkünual tañi lof, feymu kalkutufingün. Welu wedalkangelay tüfachi che, fey kiñe kalku müna llükay ka amuy chew ñi mülen ti Dungukelu Iney Ngen Jewba tañi ngünayengetual.\nKontuelmu tati pu weküfü, ngillatuafimi ta Jewba ka üytuafimi, fey ingkañpeaeymu (Proverbios 18:10). Welu Jewba tami kelluaetew, ngelay tami fülkonküleal pu weküfü mew ka poyenoafiel rume. Jewba tañi pu che mülelu kuyfi mu Efeso waria mu, femngechi femingün. Trapümfingün tañi lifru nielu kalku dungu ka lüpümfingün (Hecho 19:19, 20). Famülke mu, Jewba tañi pu che ka femngechi müley tañi femal. Feymu ütrüfentufinge chem dungu rume fülkonkülelu pu wedake püllü engün, yeniekilnge feyti pichike adentun tami küme feleal ka tami kutrankanoaetew, tukuwkilnge fillke füw tami kutran-noam, ütrüfentufinge tati chillka nielu kalku dungu, ka yeniekilnge feychi pichike adentun nielu püllü trokikelu ta che.\nInafinge rüf feyentun\nKüpa ayüwülfilmi tami Chaw Ngünechen, müley tami elkünual tati koyla feyentun ka femwenoal wedake dungu. Welu feyka müten no. Fill antü elnge tami poyeafiel Jewba chumngechi ñi ayükeel. Biblia ta feypi chem müley tami femal:\nTrawüluwnge pu Dungukelu Iney Ngen Jewba engün\nWeküfü ka tati pu inuma Mapu mew nieyngün tañi che kimeltumekelu ka femmekelu wedake dungu. Welu Jewba ka nieyey kidu tañi pu che: pu Dungukelu Iney Ngen Jewba (Isaías 43:10). Wall Mapu püle müleyey epe pura millon che Dungukelu Iney Ngen Jewba. Kom engün yafüluwkeyngün ñi femal kümeke dungu ka kimeltual pu che tati rüf dungu. Fill trokiñke mapu püle trawükeyngün tañi Trawünwe Ruka mu. Amulmi, küme llowngeaymi tati.\nTati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba eluwkeyngün ñi kelluafiel tati pu che ñi poyeafiel Chaw Ngünechen. Kidu tami ruka mew kimelelaeymu engün Biblia ñi dungu, ka kimaymi chumngechi küme poyeafiel ta Jewba. Kullilayaymi tami kimeltungeal. Pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ayüwünkechi kimelelkefingün ta che tati rüf dungu, kidu engün am piwkeyekefingün ta che ka tañi Wenu Chaw Jewba.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/layechi-che-ni-pullu-mapudungun\/poyefinge-ta-jewba-mapudungun\/","date":"2018-03-22T16:44:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647892.89\/warc\/CC-MAIN-20180322151300-20180322171300-00468.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":567,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.437,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ngünechen ñi pu che rüf piwke mu kellufi chumngechi ñi rüf poyengeal kakewme dungu mu\nPu israelche pepikawi ka küme adkünufi ti küni ruka kawiñ\nFill antü trawüluwkeyngün ñi allkütuafiel ti chillkatungeal Ngünechen ñi Ley dungu, fey küme ayüwmaleyew engün\nTi pu che entudunguy ñi kulpan dungu, fey llellipufi ka ngillatufi ta Jewba ñi kümelkayaetew\nEluwingün ñi amuleal ñi kelluniefiel ñi chummeken Ngünechen ñi trokiñche\nÑi kelluntukumeken Ngünechen ñi trokiñche, fey tüfa koneltuy:\nKurengeal kam fütangeal Jewba ñi pu poyekeetew müten\nKelluntukual plata mu\nYamafiel ti sabado antü\nÑi wülal mamüll ti llangül ngealu\nÑi eluafiel ta Jewba ti wünen wefpachi fün ketran, ka ti wünen koñin kulliñ","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/febrero-2016-mwb\/adk%C3%BCnu-dungu-15-21feb\/pu-nor-che-kellukefi-ng%C3%BCnechen-%C3%B1i-troki%C3%B1che\/","date":"2018-04-25T06:09:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125947693.49\/warc\/CC-MAIN-20180425041916-20180425061916-00083.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":108,"character_repetition_ratio":0.087,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.162,"stopwords_ratio":0.481,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kiñeke mu, kiñe griego feypin mülelu Biblia mew rulpadungungey \"iglesia\", welu tüfa ayükey ñi feypial kiñe trawünche kam kiñe trokiñche poyekefilu ta Ngünechen. Tüfachi dungu küpa feypikelay kiñe ruka chew ñi trawüluwal.\nNgüneduamnge tüfa: tati apostol Pablo wirintukufilu tati pu kristiano mülelu Roma mew, 'lemoria' pifi kiñe kurewen, Akila ka Prisila, kafey feypi tüfa: \"Lemoria piafimün tati pu che trawüluwkelu [iglesia, Nueva Versión Internacional] Prisila engu Akila ñi ruka mew\" (Romanu 16:5). Pablo 'lemoria' feypikelafi ta kiñe ruka, welu may 'lemoria' pifi ta kiñe trokiñche, tati trawünche mülelu ti ruka mew. *\nFeymu, üytukelafiyiñ iglesia chew taiñ poyekefiel ta Chaw Ngünechen, welu may Trawünwe Ruka üytukefiyiñ.\nTrawünwe Ruka tati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, ¿chumngelu femngechi üytukefiyiñ?\nMangeluwayiñ tami amual pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ñi Trawünwe Ruka doy püllelelu eymi mu, femngechi kimaymi chem ñi femngekeel taiñ trawün mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/ramtungekeel\/dungukelu-jewba-iglesia-trawunwe-ruka\/","date":"2019-08-18T15:46:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027313936.42\/warc\/CC-MAIN-20190818145013-20190818171013-00548.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000072718,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000072717666626}","num_words":138,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n152\n(76\nMANUEL MANQUILEF\n|rüme ka femņechi antü meu tañi chadal kai ka fente ilo, muská ka winka pulku. Ka kudelu che kudekei ñamlu chi che ñi paliwe meu. Llitulkei ta aukantun tufeichi inalu meu tukulu ñi pali ka ñi pali eņu mai.||guiente en la misma fecha apostándose, al mismo tiempo, la misma cantidad de carne, mudai i vino. La revancha se verifica en la cancha del perdido i se inicia el juego con la bola del que no inició el palin anterior.|\n§ 23.—Fines morales de la chueca\nEs indispensable la educacion física, por la estrecha relacion que media entre la parte material i espiritual del hombre, i la influencia recíproca que existe entre las facultades físicas, intelectuales i morales».—José M. Santos, Curso de Pedagojía, páj. 22.\nEl tantas veces citado don Leotardo Mátus hace una excelente reseña acerca de la importancia de los fines morales que los antiguos araucanos daban a tan interesante juego.\nComo esta narracion debe conocerla todo araucano que lea estas pájinas i a fin de que sirva de estímulo en sus tan olvidados juegos nacionales, la incluyo con su respectiva traduccion al araucano.\n|1.—El 28 de Octubre de 1793 salió de su palacio don Francisco de. Maran, Obispo de Concepcion, con el fin de visitar la frontera deChile, llegando hasta Chiloé.||1.—Epu mari pura konchi octufre kien meu tripai ñi ruka meu Franciku Maran em, tañi pemeafiel kom ñi pu che mapuche ñi mapu meu mülelu.|\n|2.–El Intendente de la provincia no solo le proporcionó una numerosa comitiva sino que envió, ademas, el mensaje de costumbre para solicitar el pasaje por tierra de los caciques, muchos de los cuales se ofrecieron para acompañarlo con sus jentes de armas i para protejerlo en caso necesario.||2.—Tufeichi ñidol külelu Intenente piņelu pepileyu kiñe trokiñ che ka kiñe werken tañi chumņenoael ta ofispu yem pu che ñi mapu meu rumealu kam, ka kiñeke winka tañi kompañyael ka ñi inkayael.|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/77","date":"2023-03-29T03:50:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296948932.75\/warc\/CC-MAIN-20230329023546-20230329053546-00594.warc.gz","language":"arn","language_score":0.905442059,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9054420590400696, \"rmy_Latn_score\": 0.02643568627536297, \"spa_Latn_score\": 0.022128351032733917}","num_words":319,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.097,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.922,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pukem Inayao\n[Meli mapunche malgen tañi nütram]\nMeli mapunche malgen tañi nütram.\nKiñe antü, petu akunon chi pukem, mapu tañi weychan trapümeinmo. Newen mo opui tain weche piwke femuechi may kiñe chag srakisuam llegi, ka kiñe chag srüpü miawüyen.\nAkui may chi mawün', wekun mo srakisuamngefui tain tsongülefel. Femkünongelai ti tain mapunchengen waytuwaytufel mo.\nPu kuyfi ke ñaña tañi ayün engün, tremsrüpuyen tain kimün mo. Sragin nemül' mo tutefiyen fill mongen in kimün. Kofke ta ti, inchen küyümtuwkefilu mate engu wall kütral mo. L'awen ta ti feyti tain tsongümüñmaketew tain llaskün ka üyümketew tain piwke. Mieke srayin ta ti engün, inchen tain l'amuenkünowketew.\nWitral müngi tain kalül, femechi feyti kishu tañi tonon inchen tain ñüllfün müngi, chew ta mapunche moll'fün miawmaeino, wüfpalu minche mapu mo, konmayalu monkü tain kalül mo.\nPu kuyfi ke chemche tañi kimün, tañi kultrun ñi süngun engün, ko tañi süngun, mieke üñüm ñi süngun ka, kiñe awka pewma mo wüfpai engün, soy newen mo llitualu kiñe we mongen, newen petu witrulu pu malgen tañi ñüllfün mo.\nVoy a hablar de cuatro mujeres mapuche.\nUn día, antes de empezar el invierno, la lucha por la tierra nos unió.\nNuestro corazón joven se llenó de newen y así un mismo pensamiento nació y por un mismo camino anduvimos.\nLlegaron las lluvias y todos afuera pensaban que nos estábamos apagando.\nPero eso no sucedió, era nuestra identidad palpitando.\nCon el amor de las ñañas antiguas en sabiduría fuimos creciendo.\nEntre palabras fuimos aprendiendo de todos los elementos.\nEs el pan que compartimos con el mate junto al fuego.\nEs el remedio de plantas que nos apaga la pena y nos enciende el corazón.\nSon las flores las que nos hacen hermanas.\nEs el telar nuestro cuerpo y sus hebras nuestras venas donde la sangre mapuche nos fue recorriendo, subiendo desde la tierra y atravesando todo el cuerpo.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.copihuepoetry.com\/pukem-inayao-meli-mapunche-malgen-tani-nutram","date":"2023-09-30T03:36:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510575.93\/warc\/CC-MAIN-20230930014147-20230930044147-00579.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9979072809,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.997907280921936}","num_words":308,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.11,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mangeluwün\nDaniel López Stefoni, fütra longkolelu Kimelwe Ruka Playa Ancha mew, Kom Kim Mapudunguaiñ Trokiñche engu mangeleymünmew amualu tachi Mapudungupe ta che. Fillke küdaw ka awkantun taiñ koneltuael mapudungun mew pingechi chillka ñi pengelngeael.Trawüaiñ iñ entuael tüfachi küdaw mierkole 6 antü konle kunio küyen 2018, 18:30 konkülechi antü mew, Centro de Estudios Avanzados [CEA-UPLA] mew, mülelu Traslaviña waria rüpü 450, Viña del Mar.\nTüfachi chillka kelluntukukey mapudungun ñi amulngeael kom Wallmapu mew, fill mapu püle chew ñi entungekemum tati koneltun mapudungun, chew ñi kimeltungekemum taiñ mapudungun. Tüfachi küdaw reküluwüy Ministerio de Cultura pingechi trokin kofierno, Newcastle Fütra Kimelwe Ruka, kafey Proyekto Cultural Narratives of Crisis & Renewal [CRIC] mew.\nFeychi antü dungualu ta Andrea Salazar (Kom Kim Mapudunguaiñ, wirindungufe), Victoria Vidal (wiriadelkafe), Sonia Vita Manquepi (mapuche kimeltuchefe) ka Maria do Carmo Monteiro Kobayashi (Universidade Estadual Paulista kimelfe).\nMüley mün wirintukuael tüfachi e-werküwe mew: email@example.com\nPewmangen amuaymün mün allkükutuael, mün entuaefiel kafey nütram mapudungun ñi wenuntutun mew.\nWiño mapudungutuaiñ fill püle!\nPara evento en Facebook PINCHA AQUÍ","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.mapuexpress.org\/2018\/05\/28\/vina-del-mar-presentacion-libro-mapudungupe-ta-che\/","date":"2024-04-24T22:09:23Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296819971.86\/warc\/CC-MAIN-20240424205851-20240424235851-00360.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9993522763,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9993522763252258}","num_words":161,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.175,"stopwords_ratio":0.13,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu 2:22\n22 Fey feypikelmi ñi ngenoael tañi ñiwaluwün wentru engu ta domo, ??chumngelu am eymi femkeymi feychi dungu? Fey üdekefilmi ti pu adentun ngünechen, ??chumngelu am weñekefimi tati mülechi chemkün ti adentun ngünechen ñi ngillatuwe ruka mew?\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Rom\/2\/22","date":"2013-06-20T07:49:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368710963930\/warc\/CC-MAIN-20130516132923-00074-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999035597,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999035596847534}","num_words":55,"character_repetition_ratio":0.097,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.255,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Santiaw 2:21\n21 Ngünechen llowfi ta Abraam, iñchiñ taiñ kuyfi tuwün em, kiñe nor mongenngelu reke, kisu tañi femel mew feychi wültukufilu Ngünechen mew tañi sakrifikayafiel ta Isaak, kisu tañi fotüm.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Jas\/2\/21","date":"2013-05-23T17:51:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368703662159\/warc\/CC-MAIN-20130516112742-00089-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9991931319,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9991931319236755}","num_words":48,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.212,"stopwords_ratio":0.229,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Efesio 4:17\n17 Feymew llemay ta feypiwayiñ ka yefaldunguwayiñ ta Ñidol ñi üy mew: eymün tamün mongelewenoael chumngechi mongen niey tati pu che feyentulenolu Cristo mew, fey tüfa engün am mongelelu chumngechi ñi adnieetew ñi wesake rakiduam.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Eph\/4\/17","date":"2013-06-20T12:25:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368711605892\/warc\/CC-MAIN-20130516134005-00029-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.999905467,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999054670333862}","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.018,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.241,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Taiñ kimün mew, küñe chalin müten mülekelay, kakewme taiñ chalin.\nEn nuestra sabiduría no existe solo un saludo, tenemos diferentes saludos.\nVideo donde explicamos distintos tipos de saludos, dependiendo de la edad y género de la persona con la que estamos hablando. Así mismo agregamos otros saludos que varían según el contexto, como Trawüpaiñ, Weluyu y Ziwpayu.\nAyekawe \/ ayiwkantupeyüm\nInstrumentos musicales mapuche.\nMapuche kimün mew ka niekey ta ayiwkawe fey pünelngekel fill zungu mew, ayekan mew, ngillatun mew ka zatuwün, Mapuche ñi rakizuam mew ta zewmangey fillke ayiwkawe fey mew müley tüfachi ayekawe.\nEn la sabiduría también tenemos los instrumentos que se usan en distintos temas, alegría, rogativa, y ceremonia de las machi, dentro del pensamiento Mapuche se hicieron estos distintos instrumentos.\nDescargar el PDF: Derechos de los niños y niñas mapuche.\nDocumentos consultados\nTüfachi küzaw fentren kimün may müley.\nPu malen petu tremlu engün, kimeltungekey ta ngürakan, kakewmechi ngümikañ ta azumkeyngün, fey ngürekakeyngün kakewmechi makuñ, pontro, trariwe, trarilongko. Pu zomo ñi küwü mew azkakeyngün ñi ngimiñkantun. Kizu engün küwü küzaw mew ta, pu longko, weychafe, machi ta takuluwüyngün. Kizuengün ñi kimün mew, ñi küwü mew ta petu mülerpuy taiñ Mapuche az-mongen, pewmangen turpu ñamnufule taiñ falil-ngechi kimün.\nEste es una labor que conlleva mucha sabiduría. A medida que van creciendo, las niñas reciben lecciones en el arte del tejer. Aprenden distintos diseños, y así tejen una diversidad de mantas, frazadas, fajas y cintillos.\nCon sus manos las mujeres van creando muchos dibujos de telar, y gracias a este trabajo manual se visten líderes, guerreros y machi. Gracias a su sabiduría, y sus manos, todavía existe nuestra cultura y esperamos que nunca se pierda.Witral.\nPronunciación","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-05","url":"http:\/\/kmm.cl\/page\/12\/","date":"2018-01-17T11:04:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-05\/segments\/1516084886895.18\/warc\/CC-MAIN-20180117102533-20180117122533-00320.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9907615185,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9907615184783936}","num_words":275,"character_repetition_ratio":0.045,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.181,"stopwords_ratio":0.135,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Mangeluwaiñ tami witrantual taiñ ofisina ka nentuwirinpeyüm. Kintunge chew ka chem ora ngüyulngekey pu witran.\nPaíses Bajos\nChristelijke Gemeente van Jehovah's Getuigen in Nederland\nNoordbargerstraat 77\n7812 AA EMMEN\nPAÍSES BAJOS\n+31 591-683555\nNgüyulngekeelchi witran\nLunes puwlu Viernes\n8:30 puwlu 10:00 ora puliwen mu, ka 1:30 puwlu 3:00 nagantü mu\nTunteñmakey: 2 ora\nKüpale kiñe trokiñ 16 che ngele kam doy, fürenemuiñ, feypilelmuaiñ.\nFalinke dungu tami kimal\nTüfachi ngünenieelchi ruka rulpadungukey fillke papel Biblia mu holandes kewün dungu mu, dewmakey fillke papel 12 kake braille dungu, ka grafangekey ñi allkütungeal ka video fentren kewün dungu mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/ofisina\/paises-bajos\/","date":"2018-03-18T05:39:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257645538.8\/warc\/CC-MAIN-20180318052202-20180318072202-00533.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9986675978,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9986675977706909}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.259,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"CHUMNGELU FALIN-NGEY: Epe fill dungu taiñ femkeel iñchiñ kelluafeiñmu kam wedalkayafeiñmu, ka femngechi rupayafuy redes sociales mu. Kiñeke kristiano adümkelafi redes sociales, welu kakelu adümkey tañi nütramkayal tañi pu che ka weni engün. Welu Weküfü ayüniey taiñ kimchengenoal adümfiliyiñ redes sociales, fey taiñ yamfal chengewenoal ka weniyewenoafiel ta Jewba. Welu Jesus reke, inaliyiñ Biblia ñi ngülam, kimafuiñ chem kuñiwün dungu ñi mülen ka chumngechi famentuafiel (Lk 4:4, 8, 12).\nTAIÑ FAMENTUAL:\nAlüñma adümafiel. Re konküleliyiñ redes sociales mu ka internet mu elantükünulayafuiñ taiñ küdawelafiel ta Jewba.\nPeafiel pekan wedake dungu. Adkintuliyiñ podngechi dungu illuturpuafuiñ pengelkeelchi kudumuwün ka konafuiñ pekan kudumuwün mu. Feyentuwelayafuiñ Jewba mu papeltuliyiñ ñi wirintukukeel pu püntülechi kristiano famentuwlu Jewba mu.\nPekanka wirintukual kam pekanka pengelal foto. Taiñ piwke doy ngünenkachefengey chem dungu mu rume, feymu kiñe che ayüafuy tañi pekanka wirintukual redes sociales mu kam pekanka pengelkünual foto. Welu femle, yamfal chengewelayafuy ka tañi femün mu kakelu che püntütripayafuy Jewba mu.\nPEFINGE TI VIDEO ADÜMFILMI REDES SOCIALES KUÑIWTUKUWKÜLEAYMI, KA RAKIDUAMNGE CHUMNGECHI FAMENTUAFIEL TI MÜLEYECHI DUNGU:","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/junio-2018\/adkunu-dungu-25jun-1jul\/eluwkilnge-tami-wedalkayaetew-redes-sociales\/","date":"2018-03-24T11:00:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257650188.31\/warc\/CC-MAIN-20180324093251-20180324113251-00079.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000058413,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000005841255188}","num_words":165,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.16,"stopwords_ratio":0.352,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Abraam feyentufi ta Ngünechen. Tañi mupiltun mu, Jewba feypikünufi ñi kümelkayaetew ka ñi eluafiel kiñe fütra yomelche\nKIÑE küla pataka kechu mari tripantu dew rupalu ti Fütra Mangiñ Ko. Abraam mülekefuy ülmen-ngechi waria mew, Ur pingekefuy. Tüfachi kuyfi waria mülekefuy ti mapu koneltulelu famülke mew Irak pingechi mapu. Abraam nierkey kiñe fütra mupiltun Ngünechen mu, welu müley ñi pengelal ñi chumngen tañi mupiltun. Peafiyiñ chem ñi rupan.\nJewba feypifi ñi elkünual ñi mapu chew ñi tuwün, ka ñi wiñamtuwal ka mapu: Kanaan pingey. Müchay müten feyentuy (müngeltuy) Abraam. Kidu yefi ñi kure Sara, ka ñi malle Lot, ka kom tañi pu che mülelu ñi ruka mu amuyngün kamapu. Akulu Kanaan mapu mu, re tolto ruka mew miawkefuy fill püle. Jewba femi kiñe eldungu Abraam engu: Feypikünufi kom tati pu che mülelu Mapu mu kümelkangeay Abraam ñi duam mu, ka tañi pu yomelche (küpalelu) alün-ngeay, ka Kanaan mapu ngen-ngeay.\nAbraam ka Lot engu fentren ufisa ka kulliñ nierpuyngu. Abraam rume (mütre) fürenechefe ngey ka eluñmay tañi malle ñi dullial ti mapu doy ayükeel ñi pu kulliñ ñi müleal. Lot dullifi (ngümintubi) ti küme trokiñ mapu mülelu Jordan lewfü mu, ka mülenagi inafül Sodoma waria püle. Welu tati pu che mülelu feychi waria mu rume wedake che ngekefuyngün, ka tañi podümngechi yafkan ñi femmeken engün illamkakefi ta Jewba.\nWüdatripalu wüla Abraam Lot engu, Jewba feypikünufi ñi nieal fentren yomelche wangülen reke mülelu kallfü wenu mew. Abraam niekefuy mupiltun Jewba mu, welu ñi kure pepi niepüñeñkelay. Feymew, kidu nielu aylla mari aylla tripantu ka tañi domo Sara epe aylla mari tripantu nielu, Ngünechen feypifi ñi nieal engu kiñe yall (püñeñ). Ka femngechi rupay: Sara niepüñeñi kiñe wentru püñeñ üytungey Isaak. Abraam nierpuy ñi pu yall, welu ti Montulchefe feypikünungelu Eden mu triparpuay Isaak ñi pu che mu.\nPetu rupalelu tüfachi dungu, Lot petu müley ñi pu reñma engün Sodoma waria mu. Welu küme wentrungelu am, inayentukelafi tati podkülechi dungu ñi femmeken tüfachi pu che. Feymu, elduamlu Jewba ñi apümafiel Sodoma, wüne werküy kiñeke werken kümeke püllü ñi kimelelafiel Lot tüfachi dungu. Tati pu werken püllü feypifi Lot ka tañi pu che ñi lefmawal engün, ka ñi wiñokintunoal engün. Feymu Ngünechen femi ñi nagpayal kütral ka asufre kallfü wenu mu, ñi apümngeal tati wedake che Sodoma waria mu ka tati pu che mülelu ti püllelechi waria, Gomora pingelu. Lot ka tañi epu ñawe montuyngün. Welu tañi kure wiñokintuy, fütra ayüfilu peno kom ñi chemkün elkünulu. Ñi feyentunon mu lay.\n(Tuwlu Génesis 11:10 ka puwlu 19:38.)","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-werk%C3%BCn-dungu\/ng%C3%BCnechen-femi-ki%C3%B1e-eldungu-abraam-engu\/","date":"2018-04-19T10:36:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125936833.6\/warc\/CC-MAIN-20180419091546-20180419111546-00447.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":409,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.193,"stopwords_ratio":0.357,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 15:2\n2Feymew Pablo engu Bernabe fütra lelikadungufi tati pu judiu ñi femngechi kimeltun mew. Feymew wüla dullifi engün Pablo ka Bernabe ka kiñeke ti kakelu ñi amuael Jerusalen fey ñi nütramelpuafiel tüfachi dungu tati pu apostol ka tati pu fütakeche longkolelu tati feyentulechi trokiñche mew mülelu ta Jerusalen waria mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-04","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Acts\/15\/2","date":"2019-01-21T10:45:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-04\/segments\/1547583771929.47\/warc\/CC-MAIN-20190121090642-20190121112642-00560.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.44,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¿KIMFIMI iney ngen tüfachi pu wentru, ka chummekeyngün? Amuleyngün ti awkan (weychan) mu, ka ti pu wentru wünelelu ülkantulerpuyngün. Ramtuymichi: '¿Chumngelu (chemu) ti pu ülkantufe nielayngün fütrake kuchillu ka wayki ñi kewayal?' Peafiyiñ.\nJeosafat reyngey ti reyno mu nielu epu trokiñ reñma Israel. Ka ti rey mülekefuy ti rey Akab ka Jesabel ñi antü mu, mülelu ti pikungechi reyno nielu mari trokiñ reñma mew. Welu Jeosafat küme reyngey, ka ñi chaw Asa küme reyngefuy ka. Feymu fentren tripantu mu tati pu che tuwlu ti waywen-ngechi (surngechi) reyno nielu epu trokiñ reñma ayüwün-ngechi küme mongen nieyngün.\nWelu fewla rupay kiñe dungu llükay ta pu che. Kiñeke werken feypifingün ta Jeosafat: 'Rume fentren awkafe (weychafe) tuwlu Moab, Amon ka Seir wingkul Mapu mew, küpaley engün tami kewatuaetew.' Fentren Israel che trawüyngün Jerusalen waria mew, ñi kintuafiel Jewba ñi kelluaetew. Amuyngün ti ngillatuwe ruka mu, ka üye mew Jeosafat ngillatuy: 'Awemkay Jewba taiñ Ngünechen, kimlayiñ taiñ chem chumafel. Topalayayiñ chem no rume tüfachi rume fentren awkafe mu. Eymi kellumuyiñ.'\nJewba allkütuy, ka werküfi kiñe ñi pu kona ñi feypiafiel ti pu che: 'Eymün tamün awkan no. Ngünechen tañi awkan tati. Mülelay tamün kewayal. Re adkintuaymün müten, ka peaymün chumngechi Jewba tamün montulaetew.'\nFey mew ka antü puliwentu mu Josafat feypifi tati pu che: '¡Maneluwmün Jewba mew!' Feymew wünentükukünufi tati pu ülkantufe ka ñi pu awkafe inaleyngün, fey petu ñi trekalen engün ülkantulerpuyngün ñi püramyeafiel ta Jewba. ¿Kimimi chem dungu rupay fülpulu engün ñi awkayal (weychayal)? Jewba femi tati pu kayñe welukentu kewatuwingün. ¡Ka akulu pu Israel che, kom pu kayñe larkeyngün!\nJeosafat, ¿kim wentru ngepey may ñi maneluwlu Ngünechen mu? Femngechi femliyiñ, kimche ngeayiñ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/4\/rey-jeosafat\/","date":"2019-08-23T08:47:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027318243.40\/warc\/CC-MAIN-20190823083811-20190823105811-00043.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":271,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.406,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rupaliyiñ fütrake weda dungu mu, turpu ayüwkülenoalu trokiwafuiñ fente taiñ weda duamkülen. Welu tati Biblia kellukefi fentren che ñi küme chaftuafiel fillke wedake dungu fill antü ruparupangelu, kutran ka chem dungu rume ñi weda duamelkeetew. Kafey ñi kimal chumal elkünueiñmu Ngünechen Mapu mew. Eymi ka kelluafeymu Biblia tami ayüwküleal.\nChillkatunge ti Biblia pu Dungukelu Iney Ngen Jewba engün\nBiblia kellukefi pu che ñi kimal falinke ramtun mongen mu, ¿ayüafuymi tami kimafiel?\nKom Mapu püle, tati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba kimniengey ñi kullingekenochi chillkatun Biblia ñi wülkeel engün. Pefinge chumngechi femngekey.\nFeypiafuymi chem ora ka chew ayüfuymi tami llowal kiñe kullingenochi chillkatun Biblia mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/kume-duam-ayuwun\/","date":"2019-08-20T15:21:48Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315544.11\/warc\/CC-MAIN-20190820133527-20190820155527-00403.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":104,"character_repetition_ratio":0.07,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.161,"stopwords_ratio":0.365,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¡MÜNA KÜME DUNGU TATI! Taiñ Fütra Chaw feypikünuy taiñ eluaetew rumel mongen faw Mapu mu. Welu fentren che müte feyentukelay tüfa, doy may \"femngechi feley müten, mongeleiñ ka lakeiñ\", pikeyngün. Kakelu che feyentukelay taiñ rumel mongeleal Mapu mu, doy may \"laliyiñ rumel mongen nieaiñ wenu mew\", pikeyngün. Eymi kay, ¿chem piafuymi?\nNgüneduamnge chem ñi kimeltukeel Biblia tüfachi ramtun: Pu che, ¿elkünungepey may tañi afnoachi mongen nieal? ¿Chem pengelkey tañi chumngechi dewmangeel? Chaw Dios dewmafilu pu che ka ti Mapu, ¿chumngechi ayüniefuy ñi chumleal? ¿Chumngelu (chemu) lakey kom pu che?\n¿CHUMNGELU DOYKÜLEY PU CHE?\nChaw Ngünechen dewmay itrofill mongen mülelu Mapu mu, welu ¿chumngelu am doyküley pu che? Biblia feypi Ngünechen dewmafi pu che kidu ñi adentun mu (Génesis 1:26, 27). Feymu pu che elungey ñi inayentuafiel ñi chumngen ta Chaw Ngünechen, fey kidu reke piwkeyecheafuy ka üdeafuyngün norngenochi dungu.\nKom pu che elungey tañi rakiduamal ka kimal chem ñi kümen ka chem ñi kümenon. Kafey kom che kimürpuafuy ka weniyerpuafuy ta Chaw Ngünechen. Feymu adkintufiel mu iñchiñ kom ñi dewman ta Chaw Ngünechen kallfü wenu ka nag Mapu mu afmatulewekeiñ, ka müna ayüwülkeeiñmu ngürekayal, ülkantual, dungulafiel trutruka, trompe, pifüllka ka itrofillem. Feymu pu che trürngelay ta kakelu mongen mülelu Mapu mu, pu che müten elungelu kay ñi poyeafiel ta Chaw Dios.\nRakiduamnge chumngechi Chaw Dios ñi dewmafiel pu che, kidu elufi ñi adümuwal fillke dungu, ñi amulerpual tañi kimün ka ñi doy küme chengerpual kake antü mu, fey ¿femkünupey may pu che ñi mongeleal 70 kam 80 tripantu müten? ¡Femlay tati! Chaw Dios femngechi dewmakünufi pu che ñi ayüwküleal ka rumel mongeleal Mapu mew.\n¿CHEM AYÜNIEFUY CHAW DIOS?\nKiñeke che feypikey Chaw Dios ayükelafuy taiñ rumel mongeleal Mapu mu. Feypikey ti Mapu dewmangey pichiñma mu ñi müleal pu che, femngechi ñi dullingeal (ngümintungeal) iney ñi mülepual wenu mapu mu ka rumel mongeleal Ngünechen engu. Welu femngechi rakiduamkelu engün, ¿feypintukukelay am Chaw Ngünechen ñi duam mu müley wedake dungu Mapu mu? Feley, welu femngechi femngelay taiñ Wenu Chaw. Doy may Biblia feypi ñi chumngen ta Chaw Ngünechen: \"Nor dungu mu amukelu am kom tañi rüpü. Ngünechen ta manelfalngey, norngenochi dungu femkelay; nor piwkengey ka wedañmawkelay\" (Deuteronomio 32:4).\nBiblia küme kimfalkünukey chumngechi ayüniey Chaw Dios ñi chumleal ta Mapu. Tüfa feypi: \"Tati wenu mapu, ngen-ngey Jewba, welu tati Mapu elufi ta wentru ñi pu yall\" (Salmo 115:16). Felerkey may, Chaw Dios müna küme dewmafi ti Mapu tañi rumel müleal kom pu che ka elkünuy kom ñi duamnieel engün tañi ayüwküleal ka rumel mongeleal (Génesis 2:8, 9).\nBiblia ka küme pengelkey chumngechi ayüniey Chaw Dios ñi chumleal pu che. Kidu feypifi tati wünen kurewen mülelu Mapu mu: \"Nieaymu rume fentren püñeñ. Apolfimün ta mapu ka kisu ngünetunieafimün ka ngenngeaymün [...] itrokom ti pu kulliñ winolkiyawkelu mapu mew\" (Génesis 1:28). ¡Müna küme küdaw elungerkeyngu tati! Elfalkünungey ñi ngüneytuafiel ti küme mülewe chew ñi mülekefel ka puwülafiel kom Mapu mu. Rüfkünu may, Adan engu Eva ka ñi pu küpanche rumel mongelerkeafulu engün Mapu mu, dewmangerkelay ñi mülepual wenu mu.\n¿CHUMNGELU AM LAKEIÑ?\nBiblia feypi kiñe küme püllüfel ñi dewmael ta Chaw Ngünechen, feyta eluwi ñi kayñetuafiel Chaw Dios ñi ayükeel ellaka mu, fey Weküfü pingetuy. ¿Chumi am?\nWeküfü ngüchaltukufi Adan engu Eva ñi kayñetuafiel ta Chaw Ngünechen. Tati Weküfü feypikafi reke: 'Eymu dulliafuymu chem ñi kümen ka ñi kümenon, Chaw Dios rükükeeymumew reke tüfachi küme dungu', fey Adan ka Eva kiñewi tati Weküfü engu tañi kayñetuafiel ta Chaw Ngünechen. ¿Chum tripay ñi femün engu? Rupalu chi antü layngu chumngechi ñi feypietew ta Ngünechen. Feymu elungewelay ñi afnoachi mongen nieal kiñe küme mülewe Mapu mu (Génesis 2:17; 3:1-6; 5:5).\nAdan ka Eva ñi kayñetufiel ta Ngünechen wedalkakeeiñmu fantepu mu. Biblia feypi: 'Kiñe wentru [Adan] mew müten müley ta kulpan mapu mew ka femngechi müley ta lan dungu. Fey tati lan dungu müley itrokom che mew, itrokom che kulpafengelu am' (Romanu 5:12). Pu che feypikey: \"Chaw Ngünechen eli taiñ layal, ¡kimfalngelay ñi femün!\", welu rüfngelay ñi feypikeel engün, lakeiñ Adan ka Eva ñi kulpan mu engu.\nRUMEL MONGELEAFUYMI MAPU MEW\nPu che ka ti Mapu rüf feletuay chumngechi ayüniey ta Chaw Ngünechen ñi chumleal, kayñetungelu rume Eden lof mew. Chaw Dios tañi piwkeyechen ka ñi nor piwkengen mu adkünuy chumngechi taiñ montulaetew kulpan ka lan dungu mu. Apostol Pablo feypi: 'Tati kulpan ñi wülkeel re lan dungu müten, welu Ngünechen wülkey tati rumel mongen, Cristo Jesus mew, iñchiñ taiñ Ñidol' (Romanu 6:23). Fente taiñ piwkeyenieetew ta Chaw Ngünechen \"wüli ñi kiñen Fotüm [Jesus] femngechi kom tati feyentulu kisu mew chumkawnorume ñi lanoael, welu may ñi nieael ta rumel mongen\" (Juan 3:16). Jesus ayüwün mu lapalu am Mapu mu, wiñoleltufi pu che kom tañi ñamümel Adan. *\nChumül müten femtripayay Chaw Ngünechen tañi feypikünuel, fey kiñe küme mülewe ngetuay ta Mapu. Eymi ka müleafuymi feyti mu, welu kümeafuy kom tami piwke mu inanieal Jesus ñi feypin: \"Konpuaymün tati pichi rupachi wülngiñ mew. Alü rupay ka rume feyünngey tati wülngiñ ka tati rüpü yeniefilu ta che welulkawün mew, fey rume fentren che amuley feychi rüpü mew. Welu tati wülngiñ ka ti rüpü yeniefilu ta che rumel mongen mew, pichi rupay ka müna küdawngey ñi inangeael, fey rume pichin che konpukey tüfachi wülngiñ mew\" (Matew 7:13, 14). Eymi dulliafuymi ñi chumlerpual tami mongen, fey ¿chumaymi kay?\n^ parr. 17 Tami doy kimal chumngechi tami kümelkakeetew Jesus tañi lan, ngüneduamnge 5 chillkatun ti lifru Tati Biblia ñi rüf kimeltukeel ñi entuel pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, ka müley internet mu www.jw.org.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/chillka\/werken-num2-2018-mayo-junio\/rumel-mongeleafuymi-mapu-mew\/","date":"2019-08-19T02:35:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027314638.49\/warc\/CC-MAIN-20190819011034-20190819033034-00333.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":878,"character_repetition_ratio":0.072,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.38,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"INFORMACIÓN FUNERAL MACHI CLAUDINA DEUMACAN LLANCAPAN\"KÜME AMUTUPE TAMI PÜLLÜ PAPAY\" Marimari pu che. Fachantu viernes antü, ta elguelu Eltun mew Machi Claudina Deumacan Llancapan. Epu hora mew txipay ñi ruka. Küla hora mew puay rewe Winkul. Ka küla hora ka ragiñ mülepuay Módulo Winkul Lawen. Peñi Alcalde Juan Paillafil decretay duelo comunal ka ragui wechuy…\nLeer más\n- Inicio\n- Municipalidad\n- Departamentos\n- Noticias\n- Medioambiente\n- Contacto\n- Canal 8","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-49","url":"https:\/\/munisaavedra.cl\/blog\/page\/2\/","date":"2022-11-26T12:04:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-49\/segments\/1669446706291.88\/warc\/CC-MAIN-20221126112341-20221126142341-00652.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8634037375,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8634037375450134, \"gug_Latn_score\": 0.01630752719938755, \"spa_Latn_score\": 0.014633267186582088}","num_words":64,"character_repetition_ratio":0.004,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.172,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.99,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"10\nPedro ka Korneliu\n1 Mülerkey kiñe wentru Sesarea waria mew Korneliu pingelu, kapitankülelu ti trokiñ soltaw mew Italia tuwünche pingelu.\n2 Rume kutranduamyechenngerkey, ka kom tañi rukantukunieel ñi reñma engün ngillatukerkey ta Ngünechen mew. Ka wülkerkey rume fentren pülata ñi kellungeam ti pu judiu, ka rumel ngillatulekerkey Ngünechen mew.\n3 Kiñe antü küla ora nagchi antü mew, fey pewfaluwürkeeyew kiñe werken püllü. Fente küme pefi Ngünechen ñi werken püllü ñi konpun chew ñi mülemum kisu, fey feypieyew:\n—¡Korneliu!\n4 Fey Korneliu leliniewefi tati werken püllü, rume llükan mew ramtufi:\n—¿Chem anta duamimi, Ñidol?\nFey ti werken püllü feypieyew:\n—Ngünechen allküñmaeymew tami ngillatun ka küme trokitueymew tami kellukefiel mew tati duamlu ñi fürenengeael.\n5 Werkünge kiñe che ñi amuael Jope waria mew tami yefalmeafiel ta Simon, Pedro ka pingekey ñi üy.\n6 Umañküley ta Simon tañi ruka mew kiñe lawümkelu trülke kulliñ inaltu lafken mülelu.\n7 Amutulu tati werken püllü tañi dungupaetew, Korneliu mütrümi epu tañi poyekeetewchi kona ka kiñe ñi soltaw rume yamniefilu ta Ngünechen ka tañi manelnieel.\n8 Feymew kom nütramelkünufilu, werküfi ñi amuael ta Jope.\n9 Fey ka antü mew, dewma rangiantülu, petu ñi amulen engün rüpü mew, dewma fülpulu Jope, Pedro püray ñi ngillatuael wenu ruka mew.\n10 Rume ngüñülerkey ka ayülerkey ñi iyael, fey petu dewmalelngelu iyael, pey kiñe afmanngechi dungu:\n11 Pefi ñi wengan kallfü wenu ka ñi nagkülepan mapu mew kiñe fütra katrün pañu kechilelu, trarilelu ñi meli wechuñ mew.\n12 Fey tati katrün pañu mew müley epe fill meli namunngechi kulliñ ka ti winolkiyawkelu mapu mew ka ti pu üñüm, kom tati pu judiu ñi ikenoel.\n13 Ka allküy kiñe dungun ñi feypietew:\n—Witratripange, Pedro. Langümfinge ti pu kulliñ ka ifinge.\n14 Pedro llowdunguy:\n—Femlayan, Ñidol. Chumkawnorume ikelafiñ tüfachi ikenoel ka ti ünunngechi kulliñ.\n15 Fey ka wiñome allküfi ti dungun ñi feypietew:\n—Ngünechen tañi liftuel tañi ingeael tati ikenoel 'ünunngey' pikefilnge ta eymi.\n16 Tüfa küla rupachi feypingey, fey tati fütra katrün pañu ka püramngetuy wenu mapu.\n17 Pedro küme duamwelay, fey rakiduamkülewetuy ñi chem pifel tiyechi dungu tañi peel. Feychi lelen mew müten akuy ti wülngiñ mew Korneliu ñi werküelchi pu wentru, fey ramtupuyngün chew ñi mülen ta Simon ñi ruka.\n18 Puwlu engün, ramtuyngün fütra newentu dungun mew:\n—¿Tüfa mew anta umañtuley tati Simon pingelu, ka kiñeke mew Pedro pingekelu?\n19 Pedro petu rakiduamkülerkey tañi peel mew, feymew tati Lif Küme Püllü feypieyew:\n—Tüfey, küla wentru ta kintuyawüleymew.\n20 Witratripange, nagnge tami amuael kiñentrür tati pu wentru engün, fey ka rakiduamkilnge. Iñche werküfiñ engün tati.\n21 Pedro nagpay ka feypifi tati pu wentru:\n—Iñche tati tamün kintuyawülel. ¿Chem dungu mew anta wütumupan?\n22 Kisu engün llowdunguy:\n—Tati kapitan Korneliu ta werküeiñmew, kiñe nor mongen wentru, rume ngillatukey Ngünechen mew, ka kom ti pu judiu rume küme duamtukeeyew ka rume sakieyew. Ngünechen ñi werken püllü feypieyew tami mütrümfalaetew ta eymi, fey eymi tami amuael kisu tañi ruka mew, fey kisu tañi allkütuael eymi tami kimeltun.\n23 Feymew Pedro \"konpamün\" pifi ti pu werken, fey umañtuy engün tüyechi pun. Fey ka antü mew, Pedro amuy kiñentrür tüfachi pu wentru engün, feymew kompañeyew kiñeke feyentulechi pu che müleyelu ta Jope waria mew.\n24 Fey kangelu antü mew, puwingün ta Sesarea chew tañi üngümkülemum ta Korneliu ka trawülniey tañi pu reñma ka tañi pu weni kisu tañi mangelyeel.\n25 Feymew Pedro puwlu tati ruka mew, Korneliu llowpaeyew, fey lukutuy ñi llellipuafiel ta Pedro.\n26 Welu Pedro witrañpüramtufi, feypilen mew:\n—Witratunge, iñche ta ka femngechi wentru eymi reke.\n27 Petu ñi femngechi nütramkalen, Pedro konpuy ti ruka mew, fey pepuy pütrün che trawüluwkülelu.\n28 Pedro feypipufi engün:\n—Eymün ta kimnieymün kiñe judiu ñi wimtun dungu elunielaeyew ñi nütramkawael kiñe katripanche engu ka ñi konnoael ñi ruka mew no rume. Welu Ngünechen kimeltuenew tañi illamnoafiel iney no rume ka 'ünunngey' ñi pinoafiel rume.\n29 Feymew, kimelngelu müten iñche, pürüm küpan. Chem ngünewlan rume. Küpa kimniefun may chem mew tami yefalmefiel.\n30 Feymew Korneliu llowdunguy:\n—Meli antüngetuy, fante pürapachi antü mew, tüfa mew mülen iñche tañi ruka mew. Ayunalelu iñche ka ngillatulelu pu trafia, feymew pewfaluwenew kiñe wentru fülangkülelu ka wilüflu ñi takuwün.\n31 Fey feypienew: 'Korneliu, Ngünechen allküñmaeymew tami ngillatun ka tukulpay kom tami femkeelchi kümeke dungu tami kellukefiel mew kom tati duamtulu ñi fürenengeael.\n32 Werkünge tati Jope waria mew tami yefalmeafiel ta Simon, ka Pedro pingekelu. Umañtuley tati kangelu Simon tañi ruka mew, kiñe lawümtrülkekelu mülelu inaltu lafken.'\n33 Feymew pürümkachi werkün tami yefalmeafiel ta eymi, fey eymi küme trokituymi tami küpayael. Tüfa ta müleiñ kom iñchiñ Ngünechen tañi adkiñ mew, ka küpa allkütuleiñ kom tami chem pietew ta Ñidol tami kimeltumuafiel.\nPedro tañi wewpipun Korneliu tañi ruka mew\n34 Feymew Pedro llituy ñi wewpiael, fey feypi: \"Fewla fente küme kimün Ngünechen tañi dullitunienofiel kiñeke che müten ti pu kakelu mew.\n35 Chuchi tuwünchengeafuy rume, llowkefi kom tati feyentunieetew tati eluwkülelu ñi femael küme dungu.\n36 Ngünechen dungufi Israel tañi pu tuwünche, kimelelfi tati küme tüngünngechi dungu Jesucristo mew, kisu ta Ñidolküley itrokom che mew.\n37 Eymün ta fente küme kimnieymün chem dungu ñi rupan tati pu judiu tañi mapu mew. Llituy ta Galilea mew, fey rupan ngülamtuchelu ta Juan feypi ñi kümefel tañi fawtisangeael engün.\n38 Eymün kimimün ta Ngünechen ñi elufiel kom pepiluwün ka ti Lif Küme Püllü ta Jesus Nasaret tuwlu, ka femngechi ñi miyawün ta Jesus ñi tremolafiel kom tati kutrankawkülelu weküfü tañi ngüneluwün mew. Kom tüfachi dungu femi, Ngünechen mülelu am kisu mew.\n39 \"Iñchiñ ta küme pefiyiñ kom ñi femel ta Jesus Judea trokiñ mapu mew ka Jerusalen waria mew. Fey wüla ta langümngey, pültrüñpüramngey kiñe kürus mew.\n40 Welu Ngünechen wiñomongeltueyew küla antülu mew, ka elufi ñi pewfaluwtuael iñchiñ mew.\n41 Welu kom ti trokiñche pewfaluwlafi, iñchiñ müten pefiyiñ, Ngünechen wüne dullikünuetew taiñ nütramyeafiel tüfachi dungu. Iñchiñ ta ituiñ ka putuiñ kisu iñchiñ rupan wiñomongetulu.\n42 Ka kisu werküeiñmew taiñ kimelafiel tati trokiñche Ngünechen tañi elkünufiel ta Jesus kiñe kues reke tati pu mongelelu mew ka tati pu lalu mew.\n43 Kom tati pu pelonke wentru dew dungurkefuyngün ñi tukulpafiel ta Jesus, fey feypifuyngün: 'iney rume tati feyentulu kisu mew wiñoduamangetuay kom ñi yafkan mew.' \"\nTati pu judiu tuwünngenolu llowi ti Lif Küme Püllü\n44 Petu dungumekelu ta Pedro, tati Lif Küme Püllü akuy kom tati allkütuleyelu mew tati kimeltun dungu.\n45 Tati pu feyentuleyelu konkülelu tati pu judiu ñi wimtun dungu mew tati akuyelu Pedro engün, afmatuleweyngün tañi llowün mew kafey tati Lif Küme Püllü tati pu judiu tuwünngenolu rume.\n46 Allküñmafingün ñi dungun kake rume dungun mew ñi püramyefiel engün ta Ngünechen.\n47 Feymew Pedro feypi: \"¿Iney am katrütuafeyew tüfa engün tañi fawtisangeael? Llowfi engün tati Lif Küme Püllü iñchiñ reke.\"\n48 Feymew werküy ñi fawtisangeael Jesucristo ñi üy mew. Feymew ka llellipufingün ta Pedro tañi mülewenagael kisu engün mew kiñe mufün antü.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/arnNT\/AC10.html","date":"2023-02-01T22:45:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499953.47\/warc\/CC-MAIN-20230201211725-20230202001725-00029.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":1070,"character_repetition_ratio":0.053,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.421,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pascual Coña (mapuzugun mew: Paskual Koña) fey ta kiñe lonko yem fvxa kimcegelu, jeqi Rawkenwe mew 1850 xipantu mew, bay Misión Budi mew 1927 xipantu mew. Mvte kimgerkey ñi wirintukuleletew kom tañi azmogen P. Ernesto de Moesbach, fey zewmaygu \"Kuyfike ce yem cumgeci ñi azmogefel egvn\" pigeci cijka (\"Vida y Costumbres de los Mapuches en el siglo XVIII\" pigey winkazvgun mew).","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/incubator.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Paskual_Ko%C3%B1a","date":"2024-03-02T21:29:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475897.53\/warc\/CC-MAIN-20240302184020-20240302214020-00847.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9387120008,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9387120008468628, \"trv_Latn_score\": 0.010332602076232433}","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.016,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.22,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.979,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Hecho 16:15\n15 Fawtisangey kom tañi pu che engün, fey wüla ka llellipueiñmew: --Rüf feyentulmun iñche tañi feyentun ta Ñidol mew, küpamün iñche tañi ruka mew tamün umañtuael. Feymew aporiaeiñmew taiñ mülewenagael.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Acts\/16\/15","date":"2013-06-19T18:12:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368709006458\/warc\/CC-MAIN-20130516125646-00090-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998170733,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998170733451843}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.216,"stopwords_ratio":0.245,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Matew 26:26\n26 Fey petu ilu engün, Jesus nüy tañi kuwü mew ta kofke. Fey rupan mañumtufilu ta Ngünechen, wükafi ti kofke. Fey ka eluyefi tañi pu disipulu, feypilen mew: --Imün tüfa ta iñche tañi kuerpu.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/Matt\/26\/26","date":"2013-05-20T11:30:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368698924319\/warc\/CC-MAIN-20130516100844-00042-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9998446703,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9998446702957153}","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.302,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"DOREEN pingechi domo rume weda duamnagi, feypingelu tañi füta Wesley, 54 tripantu nielu, ñi nien kiñe rume weda tumor tañi longko mu. * Pu lawentuchefe feypieyew ñi mongeleal kiñe mufü küyen müten. Doreen feypi: \"Koyla dungu trokifiñ ñi allkütumeken, fentren antü mu kimlafun ñi chumal. Rakiduamkefun kake che ñi rupameken tüfa, welu iñchiw no. Pepikawkülelafun ñi chaftuafiel\".\nFentren che femngechi duamnagkey Doreen reke rupan mu tüfa. Fey kom che konturumeafeyew kiñe weda kutran nienolu lawen. Ka femngechi kiñeke eluwküley ñi dapiafiel tañi piwkeyen che kutranrumelu, feymu sakifalingün. Welu femal tüfa müna küdawngeafuy. Pu familia, ¿chumafuy ñi dapiafiel ka yafültukuafiel tañi kutran piwkeyen che? Pu dapichekelu, ¿chumafuy ñi fill rakiduammekenoal ñi amulerpun ti kutran? Epe puwkülele ñi layal, ¿chem rakiduamafuyngün? Wüne ngüneduamaiñ chumngelu fente küdawngeafuy dapiafiel kiñe kutran nienolu lawen.\nKIÑE KÜDAWNGECHI DUNGU FAMÜLKE MU\nTi lawentun dungu kakünukey chumngechi ñi laken pu che. Pataka tripantu kuyfi mu, kiñeke ülmen mapu mu kütu, pu che doy pichin tripantu mongelekefuy, fey lafemkefuyngün tul kutran kam allfülün dungu mu. Doy küdawngefulu am konal pital mu, epe kom pu che dapikefeyew ñi reñmawen, fey layngün ruka mu.\nFamülke mu ñi doy amulerpun ti lawentun dungu kellufi pu lawentuchefe ñi chaftual ti wedake kutran, fey ñi doy amulerpual pu che ñi mongen. Kuyfi kiñeke kutran mu lafemafuy pu che, welu fewla doy mongelerpuafuy fentren tripantu. Fey tüfa tremoltulayafuy chi pu che. Fentren che weda kutrankülelu kidutu pepiluwkelay, fey doy küdawngey ñi dapingeal engün.\nFeymu llemay, famülke mu pu che lakey pital mu. Ka epe kom pu che kimlay chumngechi ñi laken, ka pichin che müten pekey ñi lan kakelu che. Feymu kimnofiel mu tüfa, katrütuñmayafuy kiñe che tañi dapiafiel kiñe kutran piwkeyen che. ¿Chem kelluafeyew?\nKÜME ADKÜNUNGE\nChumngechi ñi pengelkeel Doreen ñi rupan, fentren pu che rume weda duamkülekey kiñe tañi pu che nierpulu kiñe kutran nienolu lawen. Feymu fill rakiduamkülelmi, weñangkülelmi ka lladkülelmi, ¿chem kelluafeymu tami pepikawküleal? Kiñe wentru poyekefilu ta Jewba feypi: \"Kimelmuiñ chumngechi ñi rakial taiñ antü, femngechi ta nieafuiñ kimün taiñ piwke mu\" (Salmo 90:12). Feymu llemay, kom piwke mu ngillatuafimi ta Jewba tami eluaetew kimün, femngechi tami doy küme kelluafiel tami piwkeyen che petu ñi mongelen.\nFeymu müley tami küme adkünual. Tami piwkeyen che petu pepi nütramkale ka ayüle ñi femal, kümeafuy tami ramtulelafiel: \"¿Iney ayükeymi tami dunguñpeaetew pepi femnolmi?\". Rüf piwke mu nütramkafinge kidu tañi küpa mongeltungeal makina mu, yengeal pital mu kam chumngechi ñi lawentungeal, tüfa kelluafuy ti reñmawen ñi yafkawnoal ka weda duamkülenoal dullifile chem ñi chumngeal ti kutran pepiluwkülenolu. Pürüm müten kom piwke mu nütramkangele tüfa, kelluafuy ti familia ñi longkontukual ñi küme dapiafiel tati kutrankülelu. Biblia feypi: \"Kiñe che ramtukenolu, weda tripakey ñi pepikakünuel\" (Proverbios 15:22).\nCHUMNGECHI KELLUAFIEL\nFentren rupa ti dapichekelu müley tañi doy yafültukuafiel ti kutrankülelu. Kiñe che lakonmekelu duamniey taiñ pengelelafiel ñi kidulenon ka fente taiñ piwkeyefiel. ¿Chumngechi femafuymi tüfa? Papeltulelafuymi kam ülkantulelafuymi tati kutrankülelu, dulliafuymi ayüfalchi papel ka ül tami ayüwmayafiel ka newentukuafiel. Fentren che yafültukueyew tañi pu che ñi witratuetew ka küme dunguetew.\nFentren rupa doy kümeafuy feypilelafiel tati kutrankülelu iney ñi witranmaetew. Kiñe chillka feypikey: \"Pu lakonmekelu petu allkütukey küdaw-wenole rume kiñeke dungu ñi kuerpu mu. Ti che umawtulelu trokingeafuy, welu küme allkütumekeafuy llemay, feymu feypilayaymi chem no rume tami ayünoel ñi allkütual ti kutrankülelu\".\nPepilfalngele, ngillatunge ti kutrankülelu eymu. Biblia nütramkakey kiñe rupa mu, Pablo ka tañi pu kompañ rupayngün fütra kutrankawün mew, ka layalu trokiwingün kütu. ¿Chem kellu kintuyngün? Pablo feypifi tañi pu weni: \"Eymün kelluniemuliyiñ tamün ngillatuñmaniemuafiel ta iñchiñ\" (2 Korintio 1:8-11). Weñangküleliyiñ kiñe weda kutran mu, müna kellukeeiñmu ngillatuafiel ta Chaw Ngünechen.\nNGÜNEDUAMNGE CHEM ÑI RUPAYAL\nKimal ñi lakonmeken kiñe piwkeyen che weñangkün-ngey. Fey afmatukilnge, iñchiñ dewmangenolu am ñi layal, feymu küme llowkelaiñ ti lan dungu taiñ mongen mu (Romanu 5:12). Feymu Biblia \"kayñe\" pifi tati lan dungu (1 Korintio 15:26). Fey küpa rakiduamlayafuiñ ñi layal taiñ piwkeyen che, doy may fentren che ka femngechi duamkey.\nWelu ngüneduamal chem ñi rupayafel kelluafuy tati reñmawen ñi fill rakiduamwenoal ka longkontukual tañi doy küme kelluafiel ti kutrankülelu. Kiñeke dungu ñi rupayafel müley tati wichulechi dungu mu feypilelu \"Epe puwle ñi layal\". Rüfkünu may, kom feychi dungu mu rupakelay itrokom pu kutrankülelu ka kakerumeafuy chumngechi ñi rupan. Welu may, epe kom pu kutrankülelu rupakey kiñe rewall.\nDew ñi lan kiñe piwkeyen che kümeafuy tami nütramkalelafiel kiñe küme weni, feypikünulu tami küpa kelluaetew. Pu dapichekelu ka ti reñmawen duamniey ñi feypingeal tañi piwkeyen che ñi kutrankawkülewenon ka ñi fentepun ñi weda rupan. Taiñ Fütra Chaw dewmafilu kom pu che, piwkeyen mu feypieiñmu: \"Tati pu layelu chem dungu no rume kimwetukelayngün\" (Eclesiastés 9:5).\nTI DOY KÜME DAPICHEKELU\nPetu ñi kutrankülen taiñ piwkeyen che müley taiñ maneluwal Chaw Ngünechen mu, doyelchi may weñangküleliyiñ dew lale ti kutrankülelu. Fey Chaw Dios kelluafeymu kakelu che ñi feypin ka femün mu. Doreen feypi: \"Kimürpun tañi famentunoafiel kakelu che ñi kelluetew. Rumeñma kellueyumu engün, fey tañi füta iñchiw rüfkünu kimürpuyu Jewba tayu feypietew reke: 'Eymi mu mülen tami kelluafiel ñi chaftual tüfa'. Turpu ngoymanentulayan tüfachi dungu\".\nFeymu llemay, Chaw Jewba doy küme dapichekey. Kidu am taiñ Dewmaetew, fey kimniey taiñ weñangkülen. Kidu pepilniey ka eluwküley taiñ kelluaetew ka yafültukuaetew ñi chaftuafiel taiñ rupameken. Doy may, kidu feypikünuy ñi pürüm apümafiel ti lan dungu ka ñi wiñomongeltuafiel ta fentren che tañi rakiduamtukunieel (Juan 5:28, 29; Apokalipsi 21:3, 4). Femngechi Pablo reke feypiafuiñ: \"Fey, eymi tati lan dungu, dew wewngeymi. Eymi tati lan dungu, dew niewetulaymi tami wülkeelchi wesa weñangkün\" (1 Korintio 15:55).\n^ parr. 2 Ka üy tukulelngey.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/chillka\/werken-num3-2017-julio\/piwkeyen-che-kutranle-nienolu-lawen\/","date":"2018-03-20T16:00:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647498.68\/warc\/CC-MAIN-20180320150533-20180320170533-00767.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":884,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.378,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Doy kimafiyiñ ti lifru Marku Doy kimafiyiñ ti lifru Marku Ngüneduamnge ti evangelio Marku, tüfa doy pichiñmay, welu küme pengelkey Jesus ñi amuldungun. Müna weda. Tati amulkünulu fill dungu entukelu (reproductor multimedia) pepi entugelay. Entual tüfachi Video Rupalu Kangelu Nentuwirin Kiñentrürngeal Kiñentrürngeal FILLKE VIDEO BIBLIA ÑI LIFRU MU Doy kimafiyiñ ti lifru Marku mapudungun Doy kimafiyiñ ti lifru Marku https:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/m\/1001071805\/univ\/art\/1001071805_univ_sqr_xl.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/fillke-video\/fillke-video-biblia-lifru\/ti-lifru-marku\/","date":"2018-03-22T01:19:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647707.33\/warc\/CC-MAIN-20180321234947-20180322014947-00637.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9965208173,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9965208172798157}","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.16,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.183,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¿CHEM adkintufimi faw? May, tati pu awkafe (weychafe) pürakawellulelu lig-ngechi kawellu mu. Welu ngüneduamfinge chew ñi küpan engün. ¡Tati pu kawellu wirafkülen nagkülepayngün wente tati tromü wenu mapu mu! ¿Mülepey may pu kawellu wenu mapu mu?\nNgelay, tüfachi pu kawellu rüfngelay. Kimfiyiñ tati pu kawellu pepi wirafkelay wente tati tromü mu, ¿felelay? Welu Biblia feypi tati pu kawellu mülelu wenu mapu mu. ¿Kimimi chumngelu (chemu)?\nKuyfi mu tati pu kawellu rume (mütre) pünengekefuy awkan mu ñi kewayam mu. Fey mu tati Biblia feypi, kiñeke pu che pürakawelküley nagpay engün wenu mapu mu, ñi pengelal Ngünechen ñi nielfiel kiñe awkan tati pu che mülelu Mapu mew. ¿Chew müleay tüfachi awkan? Armagedon mew, ka apümngeay kom wedake dungu mülelu Mapu mu.\nJesu Longkoleay ñi yenieal tüfachi kewan mu ti awkan Armagedon pingelu mu. Tukulpange Jewba dullifi (ngümintufi) ta Jesu ñi rey ngeal Tañi reyno mu. Feymu lle Jesu yeniey chi korona. Ka tati fütra kuchillu (espada) pengeli ñi langümafiel Ngünechen ñi kom pu kayñe. ¿Afmatupeafuyiñ may Ngünechen ñi apümafiel itrokom wedake che?\nKintufinge ti mari Nütram. ¿Chem peymi? May, ti Fütra Mangiñ Ko apümlu kom tati wedake che. ¿Iney am ta femi feyti Fütra Mangiñ Ko? Chaw Ngünechen Jewba. Fewla pefinge ti mari kechu Nütram. ¿Chem rupamekey fey mu? Jewba apümfi kütral mew Sodoma ka Gomora waria.\nRulpafinge ti küla mari küla Nütram. Pefinge chem ñi rupameken tati pu Egipto che ñi pu kawellu ka ñi awkan kareta. ¿Iney am femi ñi trananagpayal ti ko kidu engün mew? Jewba. Femi ñi ingkayafiel ñi pu che. Kintufinge ti regle mari kayu Nütram. Feychi adentun mu peaymi Jewba eluñmay ñi pu che ñi apümngeal ñi pu che ñi wedañmangen mu.\nFeymu llemay, ngelay taiñ afmatuafiel Jewba werküal ñi pu awkafe mülelu wenu mapu mu ñi apümkayafiel kom tati wedake dungu mülelu tüfachi Mapu mew. ¿Chem rupayay fey wüla? Rulpafinge kangelu pakina ka peafiyiñ.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/8\/armagedon\/","date":"2018-03-19T18:50:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647044.86\/warc\/CC-MAIN-20180319175337-20180319195337-00167.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000090599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000090599060059}","num_words":309,"character_repetition_ratio":0.068,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.395,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rume ayüwküleiñ kelluafiel ti pu ayülu ñi doy kimal Biblia mu, kam taiñ küdaw kom wall Mapu püle. Pünenge kiñe dungu nag mu mülelu, tami mütrümafiel ti pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, tami lof mew.\nMütrümmuiñ kam wirilelmuiñ. Pünefinge taiñ kimngeam chi dungu, nag mu mülelu.\nGuam\nWatch Tower Bible and Tract Society\n143 Jehovah St\nBARRIGADA GU 96913\nGUAM\n+1 671-632-0429\nChumül küdawkeiñ\nLunes puwlu Viernes\n8:00 ora puliwen mu puwlu 5:00 nagantü mu","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/mutrumam\/guam\/","date":"2018-03-23T15:20:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257648313.85\/warc\/CC-MAIN-20180323141827-20180323161827-00779.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999015331,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999901533126831}","num_words":69,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.29,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Rume ayüwküleiñ kelluafiel ti pu ayülu ñi doy kimal Biblia mu, kam taiñ küdaw kom wall Mapu püle. Pünenge kiñe dungu nag mu mülelu, tami mütrümafiel ti pu Dungukelu Iney Ngen Jewba, tami lof mew.\nMütrümmuiñ kam wirilelmuiñ. Pünefinge taiñ kimngeam chi dungu, nag mu mülelu.\nGrecia\nWatch Tower Bible and Tract Society\nKifisias 77\nGR 151 24 MAROUSI\nGRECIA\n+30 210-619-7630\nChumül küdawkeiñ\nLunes puwlu Viernes\n8:00 ora puliwen mu puwlu 5:00 nagantü mu","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/mutrumam\/grecia\/","date":"2018-04-27T03:29:01Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125948950.83\/warc\/CC-MAIN-20180427021556-20180427041556-00260.warc.gz","language":"arn","language_score":0.99992311,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999231100082397}","num_words":68,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.294,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tati apostol Pablo 1 Korintio 6:1-8 mu, feypi chumngechi kümelkawtual pu peñi ka pu lamngen mülele yafkawün ti trawünche mew. Wünelu mew feypi ñi lladkülen, kiñeke feyentulelu Korinto waria mu amukelu am \"feyentulenochi che mew tañi adkünulelaetew ñi dungu\" (versikulo 1). Fey wüla küme feypi chumngelu tati pu kristiano mülelay ñi wingkantukuafiel tañi peñi kam lamngen mülele yafkawün, welu may müley ñi kümelkawtual chumngechi ñi feypingeel tati pu trawünche. Fewla inaduamaiñ kiñeke dungu ñi feypiel tañi wirielchi karta mew Jewba ñi duam mew, fey ka inaduamaiñ chem dungu mew koneltulelay tati apostol ñi wülfielchi ngülam.\nPu kristiano nieliyiñ yafkawün negosio ñi duam mew kam müntun mapu mew, Jewba ayüley taiñ kümelkawtual inaniefiel mu kidu tañi ngülam, inanoafiel taiñ rakiduam (Proverbios 14:12). Chumngechi ñi feypiel ta Jesus, doy kümey taiñ pürüm kümelkawtual, femngechi ñi doyelnoal ti dungu (Matew 5:23-26). Feymu müna weda, kiñeke kristiano ñi eluwkülen tañi chaftuafiel ka ñi wingkantukuafiel. Ti apostol Pablo feypi: \"Ñi mülen mew yafkawün dungu eymün mew, ¡rume wesa dungu tati!\". ¿Chumngelu? Tati doy weda dungu, yafkawün ñi duam mew weda dunguyengeafuy Jewba ka tati trawünche. Feymu ñi rupanoal tüfachi dungu, Pablo ngülamtuy: \"¿Doy kümepelayafuy may ñi duamkünungenoael ti wesa dungu?\" (versikulo 7).\nPablo ka feypi Chaw Ngünechen ñi elkünufiel chumngechi taiñ kümelkawtual mülele yafkawün, ka tüfa rume kellukey. Ti trawünche mew tati pu longkolelu kimchengerpuyngün ñi kimniefiel mu tati rüf dungu mülelu Biblia mew, feymu pepikawküleyngün, tüfa engün am \"kim adkünudungulu mülele yafkawün dungu\" ñi \"adkünuafiel tüfachi mongen mew müleyekechi dungu\" (versikulo 3-5). Kafey Jesus feypi taiñ femal küla dungu kiñe che weda kulpale iñchiñ mew, dallukaeliyiñmu, ngünenkaeliyiñmu, kam kangelu rume weda dungu femeliyiñmu. Wünelu trür kidulen mu müley taiñ nütramkawal taiñ kümelkawtual; fey küme tripanole, ka rupa nütramkawafuiñ, welu kiñe ka epu che taiñ kompañnieaetew; fey tüfa küme tripanole, kintuafiyiñ taiñ kelluaetew pu longkolelu tüfa engün am dunguñpekefilu ti trawünche (Matew 18:15-17).\nFeley, tati pu longkolelu abogawkülelayngün ka adümkelayngün ti negosio dungu, ka tañi longkolen mu wülkelayngün ngülam ti negosio mew kam ley dungu mew. Ka elkünulayayngün chem dungu mew ñi kümelkawtual epu peñi kam lamngen niele yafkawün negosio ñi duam mew kam ñi müntun mu ti mapu. Welu may kellukefingün tati pu yafkawlu ñi inayafiel Biblia tañi ngülam ñi kümelkawtual tüngkülen mu. Küdawngele ti rupachi dungu, ramtuafuyngün ñi kelluaetew tati witran-ngepakechi longkolelu, kam tati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ñi ngünenieelchi ruka. Welu Pablo tañi wülfielchi ngülam kiñeke dungu mew koneltulelay, peafiyiñ kiñeke.\nTi elkünufilu kiñe demanda feypingelayafuy tañi kintukeel ñi kümelkawal müten. Kiñeke mu tati ley dungu feypikey ñi femal tüfa kam duamfalngey kiñe demanda ñi kümelkawtual tüngkülen mu. Duamfalngeafuy ñi wüdawal ti kurewen, ñi elungeal tañi dapiafiel ti pichikeche, elkünual tunte ñi kulliaetew tañi afkadi püntüwle engu, tañi llowal kiñe seguro, kam elungeal plata fente puwle ti empresa ñi weda tripan mu, kam ñi pengelal ñi rüfngen kiñe testamento. Kafey kiñe kristiano tukungele kiñe demanda mew, tañi ingkañpewal ka elkünuafuy kiñe demanda. *\nKiñe kristiano amule tribunal mew, chaftulayafuy ñi küpa feypiel Pablo, Jewba ñi duam mew, welu ngelay ñi kintual tañi chaftuafiel müten. * Ngoymalayaiñ chem dungu taiñ doyümniekefiel: ñi püramyengeal Jewba ñi üy, ka ñi tüngküleal ka kiñewküleal ti trawünche. Inaniefilu am iñchiñ ta Jesus, müley ñi küme kimfalküleal taiñ piwkeyewün, tüfachi piwkeyewün \"chekawünngelay\" (1 Korintio 13:4, 5; Juan 13:34, 35).\n^ parr. 2 Rupayafuy chi, kiñe kristiano ñi rume wedalkayefiel kiñe peñi kam lamngen, nüntukafile, kewatufile, langümfile kam fütra weñefile, fey wedalkalayafuy ñi amual tati pu awtoridad mew, tripale rume kiñe juicio feychi dungu mu ñi multangeal kam ñi tukungeal karsel mu.\n^ parr. 3 Tami doy kimal, inaduamnge La Atalaya, 15 konchi marzo 1997, pagina 17-22, ka 15 konchi octubre 1991, pagina 25-28.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/ng%C3%BCnechen-%C3%B1i-piwkeyechen\/k%C3%BCmelkawtual-m%C3%BClele-yafkaw%C3%BCn\/","date":"2018-04-23T22:04:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125946199.72\/warc\/CC-MAIN-20180423203935-20180423223935-00127.warc.gz","language":"arn","language_score":1.000009656,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000096559524536}","num_words":581,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.194,"stopwords_ratio":0.401,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu 4:23-24\n23-24Fey chumngechi wirintukungey Ngünechen tañi llowetew ta Abraam kiñe nor mongen wentru reke tañi mupiltun mew, ka femngechi wirintukungey iñchiñ taiñ femael. Fey taiñ mupiltun mew, Ngünechen ka femngechi lloweiñmew ta iñchiñ, feyentulu am iñchiñ Ngünechen tañi wiñomongeltufiel ta Jesus iñchiñ taiñ Ñidol, 25tati wültukungelu ñi layael iñchiñ taiñ yafkan mew ka tati wiñomongetulu yafkafe reke taiñ felewetunoael.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Rom\/4\/23-24","date":"2018-10-17T06:02:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583510998.39\/warc\/CC-MAIN-20181017044446-20181017065946-00463.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":59,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.475,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"LIP Windows XP Mapudungun, creo que microsoft ya no tiene este archivo para descarga. Chi Mapudungun Peniewün Kütxün reymagealu Windows XP wülkelu kiñe Mapudungun Peniewün pünekelu zoy Windows XP gelu. Tüfachi Mapudungun Peniewün Kütxün zuami falintuael Windows anümgelu. Rüf falintuael chuchi pünemekel kiñe gen aznentun ka falin Windows. Witxantukuaymi wellin Microsoft Windows Original zoy azümael chem ñi wülkel Windows Original. Mapudungun es el idioma original del pueblo... Topics: Windows XP, Chile, chilean, mapudungun, mapuzungun, lip, language pack, language, interface pack","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-22","url":"https:\/\/archive.org\/details\/@kiwatiger?and%5B%5D=creator%3A%22microsoft%22&and%5B%5D=subject%3A%22chilean%22","date":"2019-05-26T08:41:17Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-22\/segments\/1558232258862.99\/warc\/CC-MAIN-20190526065059-20190526091059-00220.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9663400054,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9663400053977966}","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.115,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.166,"stopwords_ratio":0.062,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"TÜFACHI wentru witralelu fey tati apostol Pedro, ka kiñeke ñi pu weni müley furi püle. Welu, ¿chumngelu (chemu) tüfachi wentru lukutunagi Pedro mew? ¿Mülepey may ñi femal? ¿Kimimi iney ngen?\nTi wentru Korneliu pingey. Fey ta kapitankülelu soltaw Roma mu. Korneliu kimkelafi ta Pedro, welu feypingey ñi mangeltuafiel ñi ruka mu. Peafiyiñ chumngechi rupay tüfa.\nTati pu wünen inanieetew Jesu judio ngeyngün, welu Korneliu judio tuwüngelay. Welu piwkeyefi ta Ngünechen, ngillatukefi, ka rume kümelkamekefi tati pu che. Fey mew, kiñe nag antü kiñe werken püllü pewfaluweyew ka feypieyew: 'Eymi ayülfimi ta Ngünechen, ka llowaymew tami llellipun mu. Feypifinge kiñeke mi pu kona ñi yemeafiel ta Pedro pingelu. Umañküley ta Jope waria, Simon ñi ruka mew, inaltu lafken mülelu.'\nFey mew, pürüm (pür) femi Korneliu tüfa. Ka antü mu, Pedro müley ta Simon ñi wenu ruka mew. Üye mew Ngünechen rakiduamelfi ta Pedro ñi pefiel kiñe fütra katrün pañu kallfü wenu mu nagkülepalu. Feychi pañu mu müley fillke kulliñ. Chumngechi feypiley Ngünechen ñi ley dungu, tüfachi pu kulliñ lif ngelay ñi iyafiel, welu kiñe dungun feypieyew: 'Witrapürange, Pedro. Langümnge ka inge.'\n'¡Femlayan!' llowdunguy Pedro. 'Chumkawnorume ikelafiñ lifngenolu.' Welu ti dungun feypieyew: 'Ngünechen tañi liftuel tañi ingeael tati ikenoel \"lif ngelay\" pikefilnge ta eymi.' Tüfachi dungu küla rupay. Petu ramtuwkülelu Pedro ñi chem pifel tüfachi dungu, akuyngün ruka mew Korneliu ñi werküelchi pu wentru ñi yefalaetew.\nPedro nagpay ka feypi: 'Iñche tati tamün kintuyawülel. ¿Chem dungu mew anta wütumupan?' Tati pu wentru feypifilu kiñe werken püllü feypifi ta Korneliu ñi mangelafiel Pedro tañi ruka mew, Pedro 'iñche amuan eymün mew' pieyew engün. Ka antü mu, Pedro ka kiñeke weni tripayngün ñi pemeafiel ta Korneliu mülelu Sesarea waria mu.\nKorneliu trawülniey tañi pu reñmawen ka tañi pu kümeke weni. Akulu Pedro, Korneliu lukunagi ta Pedro ñi namün püle, chumngechi adkintufimi tüfa mew. Welu Pedro feypi: 'Witrapüratunge; iñche ta ka femngechi wentrungen müten.' May, ti Biblia pengeli kümelay ñi lukutuafiel ka poyeafiel kiñe wentru. Müley taiñ poyeafiel Jewba müten.\nFewla Pedro amuldungufi tati pu trawüluwlu. 'Ngüneduamün ta Ngünechen llowkefi kom tati pu che ayükelu ñi poyeaetew,' pi Pedro. Ka petu ñi dungumeken, Ngünechen werküy ñi lif küme püllü, feychi pu che llituyngün ñi dungual fillke kewün mu. Tüfa afmatuy tati tuwüngechi pu judio feyentuleyelu Pedro engün küpayelu, feyentukelu am Ngünechen ñi dullituniefiel (ngümintuniefiel) ti pu judio müten. Tüfa kimeltukeeyew engün, ta Ngünechen pekelafi kiñe trokiñche doy kümey kam doy falin-ngey ta kakelu trokiñche. ¿Kümengepelay may ta kom iñchiñ tukulpaniefiliyiñ tüfa?","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/7\/pedro-korneliu\/","date":"2019-08-22T15:38:41Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027317274.5\/warc\/CC-MAIN-20190822151657-20190822173657-00184.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":406,"character_repetition_ratio":0.049,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.189,"stopwords_ratio":0.35,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Jesu elkünuy kiñe we tukulpangechi trawün; ellka ngünenkangey ka külafantukungey kiñe mamüll mew\nJESU küla rangiñ tripantu amuldungumekelu ka kimfuy ñi fülkülepan ñi afael ñi mongen tüfachi Mapu mew. Tati pu judio longkolechi religioso ayüy ñi langümafiel, welu llükaleyngün ñi illkutuaetew (lladkütuetew) tati pu che, fey engün rakiduamkeyngün kiñe pelon wentru trokikefuyngün. Feymew Satana konürkey Juda ñi rakiduam ka ñi piwke mu— feyta kiñe mari epu apostolngelu—ñi fendeafiel tañi kimeltuchefe. Tati pu longkolechi religioso kullifingün ta Juda küla mari moneda plata mu.\nPun konlu chi Paskua, Jesu ka tañi pu apostol trawingün tañi tukulpayal tati Paskua kawiñ. Fey wüla feypifilu ta Juda ñi tripayal, Kristo elkünuy kiñe we tukulpangechi trawün: Feyta Jesu tañi Ella Pun (Trafia) Iyael. Feymew Jesu nüy kiñe triran (wüdkan) kofke ka ngillatuy fey wüla elufi tañi mari kiñe apostol. Fey wüla feypi: \"Tüfa ta iñche ñi kuerpu, wültukuael tañi layael eymün tamün fürenengeael. Femkeaymün ta tüfa iñche tamün tukulpamuafiel\". Ka fey wüla rulpay kiñe kopa pulku ka feypi: \"Tüfachi kopa ti we eldungu tati, [...] iñche ñi mollfüñ mew\" (Luka 22:19, 20).\nFeychi pun mu, Jesu kimeltulelfi fentren dungu tañi pu apostol. Ka elufi kiñe we werkün dungu: welukentu ñi piwkeyewael. Ka feypi: \"Fey welukonkechi piwkeyewülmün, kom mapu mew mülechi pu che kimayngün iñche tañi disipulungen ta eymün\" (Juan 13:34, 35). Ka feypifi ñi weñangkülenoal ñi piwke engün kom dungu kidu ñi rupayael, ka fey wüla ngillatufi ta Ngünechen kom ñi piwke mu kidu engün mew. Af mew, ülkantufingün ta Ngünechen ka amuyngün kiñe pichi tutechi anümkawe mew, Getsemani pingelu.\nÜye mu, Jesu lukutuy ka ngillatufi ta Ngünechen kom ñi piwke mu. Welu, akurumeyngün kiñe trokiñ soltaw, pu saserdote ka pu wentru kupalnieyngün wayki ka karoti (mamüll), fey engün ayüy ñi püresuntukuafiel. Feymew Juda trurufi (trepetubi) ta Jesu ñi kimngeal. Tati pu soltaw püresukünufi engün ta Jesu, ka tati pu apostol lefmawingün.\nJesu feypifi tati pu judio mülelu longkolechi tribunal mu, iñche Kristo Ngünechen ñi Fotümngen. Welu tati pu kues rakiduamingün Jesu ñi feypin kiñe fütra koyladungungey, tüfa ñi feypin mu langümngeafuy. Feymew chalintukungepuy ta Pilato mew, ti longkolelu Roma ñi ngünenieel. Tüfachi wentru ngüneduami feyta Jesu kulpangenochi wentru, feymew wülkünufi tati pu che mu, tüfa engün wiraringün ñi langümngeael ta Jesu.\nFeymew Kristo yengey kiñe lelfün mew Golgota pingelu, üye mu tati pu soltaw külafantukufi ta Jesu kiñe mamüll mew. Feymu wilüfkülechi (lüboykülechi) pelon antü dumiñrumey. Feychi nag antü, lalu Jesu kiñe fütra nüyün rupay. Feymew Jesu ñi la kuerpu tukukünufi engün kiñe rüngan lolo mew, dewmangechi kura mew. Fey ka antü mu, tati pu saserdote rakümkünungey ti lolo ka werküyngün ñi rume llüwatuniengeael (llobtuniengeal). ¿Rumel may Jesu mülepeay chi rüngan lolo mew? Femlayay tati. Kiñe fütra afmatufalchi dungu mülefuy ñi rupayal.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-werk%C3%BCn-dungu\/kristo-%C3%B1i-lan\/","date":"2019-08-25T13:18:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027330233.1\/warc\/CC-MAIN-20190825130849-20190825152849-00298.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000082254,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000008225440979}","num_words":442,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.373,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"TATI rey Nafukodonosor yefi ta Babilonia mew doy kimün-ngechi pu Israel che. Fey, dulli (ngümintuy) doy küme ad-ngechi wentru ka doy kimün-ngelu. Faw pefinge meli wecheke wentru fey engün. Kiñe feyta Daniel pingey, kakelu küla weche wentru tati pu Babilonia che üytükufingün Sadrak, Mesak ka Abednego.\nNafukodonosor ayüy ñi kimeltuafiel engün ñi serfial ñi ülmen ruka mu. Rupale küla tripantu kimeltun mu, dulliay (ngümintuay) doy kimchengelu müten ñi kelluaetew norümam wedake dungu. Kidu ayüy tati pu wecheke wentru ñi doy newen-ngeal engün, feymew werküfi ñi pu kona ñi elungeal trür iyal ka pulku kidu ka tañi reñma (pu che) llowkelu.\nAdkintufinge ti weche wentru Daniel. ¿Kimimi chem ñi feypimekefiel ta Aspena, Nafukodonosor ñi longko kona? Feypifi ayülay ñi podümüwal ñi iyafiel ti kümeke iyael (yagel) mülelu rey ñi mesa mu. Welu Aspena weda duamküley. 'Tati rey elduami chem müley tamün iyafel ka putuafel (pütokoafel),' pi. 'Ka pengenolmün doy küme adngen kakelu wecheke wentru reke, langümafenew ti rey.'\nFeymu lle Daniel feypifi ta elfalchepelu, ta Aspena elfalkünueyew engün Daniel ka tañi küla weni. 'Mari antü mu ngüneduamuyiñ,' pi. 'Elumuiñ fillke tukukan taiñ iyafiel, ka ko taiñ pütokoal. Feymew trürümuayiñ kakelu pu wecheke wentru imekelu rey ñi iyael, ka adkintunge chuchi am doy küme ad ngey.'\nTati elfalchepelu femngechi femi. Ka aflu ti mari antü, Daniel ka tañi küla weni pengeyngün doy kümelkalen engün ta kom kakelu wecheke wentru mu, ka eluñmay amul engün fillke tukukan, ñi inieafiel (yinieafiel) welukünual ñi eluetew tati rey.\nAf rupalu küla tripantu, kom pu wecheke wentru yengey engün ti rey Nafukodonosor. Fey wüla dew ti rey dungufilu kom engün, pefi ta Daniel ka ñi küla weni doy kimche ngen engün. Feymu lle, elkünufi engün ñi kelluaetew ti ülmen ruka mu. Ka ti rey ramtufile chem dungu rume, kam wedake dungu rume Daniel, Sadrak, Mesak ka Abednego, mari rupa doy kimi engün ta kakelu pu saserdote, ka kim wentru nielu tati rey mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/biblia-n%C3%BCtram\/4\/rey-nafukodonosor\/","date":"2019-08-19T22:24:19Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315132.71\/warc\/CC-MAIN-20190819221806-20190820003806-00120.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000034571,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000003457069397}","num_words":316,"character_repetition_ratio":0.069,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.335,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"ALEXANDRA anülefuy kiñe mikro mu, epe konkülefulu am kangelu trokiñ mapu Sudamerica mu, fey allkürumey tüfachi dungu: \"¡Amutupe ti mikro, welu ti chino mülenagpe!\". Kidu lelinagpay chem ñi rupameken, fey pey kiñe chino newe wingkadungunolu, ngellu nentumekelu ñi nütramkafiel ñi rupan ta kiñe policia llüwatumekelu. Alexandra koneltuley kiñe chino trawünche pu Dungukelu Iney Ngen Jewba mu, fey kellufi ti chino ñi rulpadungulelafiel.\nTi chino feypi: 'Pu awtoridad eluñmaenew ñi mülenagal tüfachi mapu mu, welu weñeñmangen tañi documento ka tañi plata'. Pürümka müten ti policia feyentulaeyew ñi feypin ka rakiduami kütu Alexandra ñi küdawken ta fendengeal pu che. Af mew, ti policia feyentuy ti chino ñi feypin, welu multaeyew nienolu am ti duamfalchi documento. Ti chino nienolu am plata, Alexandra areleyew 20 dolar (epe 11.000 peso chileno). Ti wentru müna mañumtufi ka feypikünufi ñi wiñoleltuafiel doy tañi areletew mu. Alexandra feypi: 'Tüfa llemay müley ñi femngeal, feymu ayüwkülen ñi femürpun, duamlan ñi doy kullitungeal'. Kafey elufi kiñeke papil Biblia mu ka yafültukufi ñi chillkatual Biblia pu Dungukelu Iney Ngen Jewba engün.\nYafültukukeeiñmu allkütuafiel femngechi nütram pu kümelkakefilu ta che ñi kimnofilu rume. Rüfkünu llemay, fentren che femkey tüfachi kümeke dungu koneltule kiñe religion kam femnole rume. Eymi kay, ¿femngechi fempeafuymi? Falin-ngey tüfachi dungu, Jesus kay feypilu: \"Doy kümey ta wülael ta llowün mew\" (Hecho 20:35). Ka femngechi tüfachi dungu koneltuley ciencia mu feypingelu am ta wülchefengeal kümelkakeeiñmu. Ngüneduamaiñ chumngechi kellukeeiñmu.\n\"TATI CHE AYÜWÜNKECHI WÜLKELU\"\nTi rupan dungu pengeli ñi nüwkülen wülchefengeal ka ayüwküleal. Ti apostol Pablo feypi: \"Ngünechen am piwkeyekefilu tati che ayüwünkechi wülkelu\". Fey Pablo nütramkay pu kristiano ayüwünkechi wülkelu ñi kelluafiel pu peñi ka lamngen weda rupamekelu (2 Korintio 8:4; 9:7). Kidu feypi tüfachi pu kristiano eluwkülelu am ñi wülal ka kellucheal, fey ayüwküleyngün.\nKiñe chillka feypi ta wülchefengeal \"küdawülkey pu che tañi longko ñi kümelkaleal, ñi maneluwküleal, ñi tutewküleal pu che engu, fey küme duamelkeeyew\". Kangelu chillka feypi: \"Feychi wülkelu plata kangelu che doy ayüwküley ta feyti ngillañmulu ñi kümelkawal mu\".\nTami femken mu, ¿ayüafuymi tami doy wülal? Rüfkünu may, kom iñchiñ küme duamküleafuiñ \"tati che ayüwünkechi wülkelu\" reke. Küme duam mu wülfiliyiñ, duamfalngelay wülal fentren chemkün. Kiñe domo koneltulelu pu Dungukelu Iney Ngen Jewba mu werkülelfi plata ti pu entukelu tüfachi chillka, fey wirintukulelfi: \"Fentren tripantu mu, wülken pichin plata müten ti Trawünwe Ruka mu\". Ka feypi: \"Jewba doy wiñoleltuenew tañi elukefiel mu. [...] Mañumkülen tamün llowfiel tañi wülkeel, tüfa küme duamelenew\".\nTaiñ wülchefengeal, wülal plata mu müten koneltulelay, doy may fillke dungu mu wülchefengeafuiñ.\nWÜLCHEFENGEAL KELLUKEEIÑMU TAIÑ TREMOLEAL\nBiblia feypi: \"Kiñe küme wentru kidu kümelkawkey, welu ti wedañmangelu kidutu wedalkawkey\" (Proverbios 11:17). Ti kümeke che wülchefengeyngün ka eluwküleyngün ñi wülal tañi newen, ñi antü ka fill dungu. Fey wülchefengeal kümelkakefi pu che fentren dungu mu, kiñe tüfa kellukefi ñi tremoleal engün.\nKiñeke chillka pengeli feychi pu kelluchekelu doy küme feleyngün ka doy ayüwküleyngün, feymu epe kom doy tremoleyngün. Tüfa ka rupakey feychi pu wedake kutran nielu kütu, tüfa ta esclerosis multiple kam VIH. Ka femngechi pu küpa ngollifengewenolu kellufile engün pu che, doy küdawün-ngetuay wiño putual ka ñi fütra weñangküleal.\n¿Chumngelu am rupakey tüfa? Feypingekey ta che \"kutranpiwkeyelu, küme piwkengelu ka wülchefengelu müte weda duamkülelay\". Ka femngechi ñi wülchefengen, kellukeeyew ñi fill rakiduamkülenoal ka presion kutran nierpunoal. Kafey ti pu lantulu eluwle ñi doy kellucheal, tüfa kelluaeyew ñi fütra weñangkülerpunoal.\nRüfkünu may, wülchefengeliyiñ doy kümelkaleaiñ llemay.\nWÜLCHEFENGELIYIÑ PU CHE INAYENTUAEIÑMU\nJesus feypifi tañi pu inanieetew: \"Kellukeafimün ta kakelu che femngechi ta Ngünechen kelluaeymünmew ta eymün. Kisu eluaeymünmew ta kiñe küme kullitun tati kümelu, ngüchegkülelu ka küme apolelu. Ngünechen ta medilaeymünmew tamün femkeelchi dungu chumngechi ta eymün medilkefimün ta kakelu che\" (Luka 6:38). Wülchefengeliyiñ, pu che mañumtuaeiñmu ka inayentuafeiñmu. Fey llemay, wülchefengen mu pu che kelluwkey ka weniyewkey.\nKiñe chillka ngüneduamlu chumngechi ñi yewken pu che pengeli \"feychi pu wülchefengelu yafültukukey pu che ñi inayentuaetew\". Femi llemay, \"papeltual müten pu che ñi küme femken yafültukukey ñi doy wülchefengeal\". Feymu ka chillka feypi \"kom iñchiñ rulpaduamelafuiñ ta fentren che, kimnofiliyiñ rume\". Tüfa küpa feypi kiñe che müten küme dungu femle, kakelu che tañi lof mu inayentuafeyew ñi wülchefengen. ¿Ayüafuymi müleal femngechi mülewe mu? Feley llemay, pu che doy wülchefengefule, doy kümelkaleafuiñ.\nFlorida mapu mu (Estados Unidos), rupay kiñe dungu pengelkelu ñi küme tripan wülchefengeal. Dew rupalu fütra kürüf mewlenkülelu, kiñeke Dungukelu Iney Ngen Jewba eluwingün ñi kellucheal. Petu üngümkülelu engün kiñeke chemkün ñi küme elkünutuafiel kiñe ruka, pu küdawmekelu ngüneduamingün kiñe wentru ñi wülngiñ ruka ñi wedañmalen, fey feypingün ñi küme elkünutuafiel. Pichiñma wüla, ti wentru wirintukulelfi pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ñi ngüneniechi ruka: \"Müna mañumkülen. Turpu kimkelafun kümeke che eymün reke\". Fente mañumkülelu am, eluy fentren plata pu Dungukelu Iney Ngen Jewba mu ka \"afmatufali ñi küdaw\" pi.\nINAYENTUAFIYIÑ TI WÜLKELU ITROKOM KÜMEKE DUNGU\nKangelu chillka feypi \"pichikalu müten pu che eluwkülepey ñi kellucheal\". Ka feypi pu pichikeche \"petu ñi kim dungunon wülchefengeyngün\". ¿Chumngelu am? Biblia feypi pu che dewmangey \"Ngünechen tañi adentun mu\", fey tüfa inayentukefiyiñ Chaw Ngünechen ñi chumngen (Génesis 1:27, TNM).\nChaw Jewba taiñ dewmaetew, eluwküley tañi wülal, fey afmatufali ñi chumngen. Kidu elueiñmu ta mongen ka kom taiñ duamnieel ñi ayüwküleal (Hecho 14:17; 17:26-28). Biblia kellukeeiñmu ñi küme kimafiel taiñ Fütra Chaw ka tañi ayükeelchi dungu iñchiñ mu. Ka feypi kidu ñi adkünuel ti duamniengelu taiñ ayüwküleal küpalechi antü mu * (1 Juan 4:9, 10). Chaw Jewba dewmaeiñmu ñi adentun mu ka kidu mu tuwi ñi wülchefengeal, feymu inayentufiliyiñ, tüfa kümelkakeeiñmu ka kellukeeiñmu ñi tuteafiel (Ebrew 13:16).\nAlexandra ñi nütram taiñ feypiel ellaka mu, ¿chum tripay? Kangelu wentru amulelu mikro mu feypieyew 'wiñoleltungelayaymi tami plata'. Welu ti chino mütrümfi kiñeke weni mülelu ti waria chew ñi puwal ti mikro, fey ñi wiñoleltuafiel ta Alexandra ñi plata. Kafey femi ñi feypietew Alexandra ka eluwi ñi chillkatual Biblia. Küla küyen rupalu, Alexandra ayüwi ñi wiño pewtun kiñe fütra trawün chinodungun mu ñi pepikael pu Dungukelu Iney Ngen Jewba Peru mapu mu. Ti chino ñi mañumtuafiel ñi kelluetew, mangelfi tañi restaurante mu ta Alexandra ka kiñeke che ñi kompañetew.\nRüfkünu llemay, wülchefengeal ka kelluafiel pu che ayüwülkeeiñmu. Doy may kellufiliyiñ pu che ñi kimafiel Chaw Jewba, wülkelu itrokom kümeke dungu, ¡doy kümey! (Santiaw 1:17). ¿Eymi kay? ¿Ayüwmanieeymu ñi wülchefengeal?","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/chillka\/werken-num2-marzo-2017\/w%C3%BClchefengeal-ay%C3%BCw%C3%BClkeei%C3%B1mu\/","date":"2019-08-20T19:03:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315558.25\/warc\/CC-MAIN-20190820180442-20190820202442-00216.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":996,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.36,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tati Biblia ñi rüf kimeltukeel. Nagaltu müley fillke trokiñ, dullinge kiñe ramtun.\nChaw Dios\nChaw Ngünechen ñi Ngünenien\nChillkatunge ti Biblia pu Dungukelu Iney Ngen Jewba engün\nBiblia kellukefi pu che ñi kimal falinke ramtun mongen mu, ¿ayüafuymi tami kimafiel?\nKom Mapu püle, tati pu Dungukelu Iney Ngen Jewba kimniengey ñi kullingekenochi chillkatun Biblia ñi wülkeel engün. Pefinge chumngechi femngekey.\nFeypiafuymi chem ora ka chew ayüfuymi tami llowal kiñe kullingenochi chillkatun Biblia mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/biblia-kimeltukeel\/ramtun\/","date":"2019-08-22T07:54:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027316785.68\/warc\/CC-MAIN-20190822064205-20190822090205-00204.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":73,"character_repetition_ratio":0.086,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.164,"stopwords_ratio":0.342,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kimeltuchen, Fillke Admongen ka küme Adümuwün müleam doy Norümdungun\nMülelu am taiñ pu che fütra filla dungu mew taiñ mapu, tüfachi trokiñche inarumeniey nga tüfachike dungu: ülmenke che ñi trañmaniefiel kake che ñi fillangen mew, ñi mapuchengen mew ka; üpelchen ka illamtuchen dungu. Fey femngechi ñi müleam doy rakiduamün ka küme kimeltuchen ñi doy müleael norümdungun.\nTaiñ Diam\nElam kimün ñi pengelngeael, nütramkayeafiel, ka rakiduamnieael illamtuchen dungu fill kimeltuwe ruka mew, fey ka elam adkünu dungu ñi doy müleael norümdungu. Ka femngechi iñchiñ taiñ wülael doy kümeke rüpü taiñ kiñentrür kümelkünuael kimeltuchen dungu kake trafke che engün tuwülu fill kimün mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2021-39","url":"http:\/\/citse.ucsh.cl\/kimeltuchen-fillke-admongen-ka-kume-adumuwun-muleam-doy-norumdungun\/","date":"2021-09-21T22:33:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-39\/segments\/1631780057274.97\/warc\/CC-MAIN-20210921221605-20210922011605-00343.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000097752,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000097751617432}","num_words":101,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.165,"stopwords_ratio":0.416,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Quimaimi chem ñi rupan taiñ trahun mu. Quintunge quiñe Trahunhue Ruca doi püllelelu eimi mu.\n¿Chumqueiñ taiñ trahun mu?\nPu Dunguquelu Ineingen Jehová fill semana mu epuchi trahuqueiñ taiñ poyeafiel ta Chau Ngünechen (Hebreos 10:24, 25). Tüfachi trahun mu com che amuafui, chillcatuqueiñ Biblia, ca ngüneduamqueiñ chumngechi quelluqueiñmu taiñ mongen mu.\nEpe com taiñ trahun troquiñque mu niei ramtun ca lloudungun, fei tati amuyelu huiñoldunguafui. Com llituquei ca afpuquei quiñe ülcantun ca ngillatun mu.\nDunguquelu Ineingen Jehová ngenofule rume ta amuafui. Cullilayaimi taiñ trahun meu, ca ngelai tami hulal chem plata no rume.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dunguquelu-inei-ngen-jehova\/trahun\/","date":"2022-09-24T22:18:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030333541.98\/warc\/CC-MAIN-20220924213650-20220925003650-00179.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000060797,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000006079673767}","num_words":91,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.286,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Iney ta iñchin\nTxawvw asociación pigelu ñi waria ce genmu. Tañi pu lamgen, fill que sugun mew kvpaigvn mvleam waria, niey tañi folil , fill lof wallmapu mew petu nieigvn tañi konvmpa sugvn ka feyentun.\nPelon\nAd Kimvn , mvley rakisuam tañi trawvn mvley weican weske ce kompalu tvfaci mapu mew kvxankapalu, fey txawvwkein pu mapuce, fey amulniefiin tañi soy kidutu llenial kvsaw.\nKiñe duam amulnial ta seumaniñe estado pluinacional, mvlenmu kimnial pu mapuce político mvleam kidutu kvdaw (estado plurinacional), mvleanmu che kvdaulu autodeterminación kidutu yenielu tvfachi ce mvlelu fvtra mapu mew ka unelelu ka naciones lamgenes mvlelu tvfachi mapu Pigelu Chile.\nFentepuy\nAmvlein taiñ amulnial ta inatual taiñ kvifike dugu, llenial ta kelluwvn ka poyewvn . kintufiin fill wecan mvlelu, tvfaci trawvn , kvdaw, cilkatun, nentukelu calwa, mvlelu lelfvn ka kuifike ce, niefulu kidutu kvdaw ka kimvn ka rakiduam che mew ka kvme mogen mapu mew.\nFeimew, feula mvlenmu tvfaci wedake dugu, feimew mvley rakiduam soy ñi trawvwal, inatual taiñ mogen fey dewal kudaw ñi genial ñi kuifikeche ñi kimvn konvmpatual a inallal dugu mapuche ka nietual taiñ kvme mogen (derecho) nor mogen mapu mew.\nQuiénes somos\nSomos una asociación con base en el mundo mapuche urbano. Nuestros pu lamgen, que por diversos motivos y necesidades han llegado a vivir a la waria, tienen sus raíces en diferentes lof del Wallmapu y conservan siempre su historia y feyentun.\nVisión\nEn Ad Kimvn estamos conscientes de que la unidad, la organización y la lucha contra los opresores, en alianza con otros sectores oprimidos, nos permitirá avanzar en la liberación que anhelamos construir.\nEse eje estructural superior es la construcción de un Estado Plurinacional, con reconocimientos políticos que garanticen la autodeterminación de nuestro Pueblo Nación Mapuche y de todas las Primeras Naciones hermanas que habitan este territorio pluricultural llamado Chile.\nMisión\nAsumimos el rol de fortalecer la expresión y revitalización de nuestra cultura, practicando el kelluwün y poyewün. Buscamos unir las distintas luchas de diversos movimientos, resistencias y organizaciones, como de trabajadores, estudiantes, pescadores, campesinado y Pueblos Originarios, que poseen como horizonte común la liberación de este sistema reproductor de inequidad e injusticia social y ambiental.\nAsimismo, ante la complejidad del escenario actual, sabemos que el análisis debe ser colectivo y situado desde nuestras propias realidades para así generar las líneas de acción adecuadas que nos permitan ser un aporte a las demandas históricas de nuestro Pueblo, como la incansable búsqueda del reconocimiento constitucional que contemple todos nuestros derechos.","id":"","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.adkimvn.cl\/inchin\/somos-ad-kimvn\/","date":"2022-09-30T12:04:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030335469.40\/warc\/CC-MAIN-20220930113830-20220930143830-00495.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9112656116,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9112656116485596, \"spa_Latn_score\": 0.03972521051764488}","num_words":404,"character_repetition_ratio":0.038,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.17,"stopwords_ratio":0.109,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.937,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"16\nTimotew kompañfi ta Pablo ka Silas\n1 Pablo puwi ta Derbe ka Listra, feymew pepuy kiñe weche wentru feyentulelu Timotew pingelu. Kiñe feyentulechi domo judiu tuwünngelu tañi püñeñ, fey ñi chaw griegu ürke.\n2 Tati pu feyentulechi che mülelu Listra ka Ikonio rume küme tukulpaeyew ta kisu.\n3 Pablo ayürkey ta Timotew ñi kompañaetew, welu wünelu mew elufi tañi sirkunsidangeael tañi wesa duamnoael tati pu judiu mülelu feytichi waria mew, kom kimnielu engün am Timotew tañi chaw tañi griegungen.\n4 Kom tati waria mew tañi rupael engu, kimelelfi tati pu feyentulechi che tañi ngülamtuel tati pu apostol ka ti pu longkolelu ti trokiñche mülelu ta Jerusalen.\n5 Femngechi tati trokiñche feyentulelu doy küme inay engün ñi mupiltun mew ka femngechi kake antüngey doy alünngey engün.\nPablo pewfaluweyew kiñe wentru Masedonia mapu tuwlu\n6 Tati Lif Küme Püllü am elunoetew tañi wewpiael tati küme dungu ta Asia ñi trokiñ mapu mew, rumey engün Frigia tañi trokiñ mapu mew ka Galasia trokiñ mapu mew,\n7 fey puwi engün tuntepan ta Misia trokiñ mapu. Fey rakiduami engün tañi konpuael Bitinia tañi trokiñ mapu mew, welu Jesus tañi Küme Püllü elulaeyew tañi konpuael.\n8 Feymew katrürumeyngün ta Misia, fey nagpuy engün Troa tañi ayliñ mew.\n9 Feymew Pablo pun mew pewfaluweyew kiñe che. Pefi kiñe wentru Masedonia trokiñ mapu mew tuwlu, witrakünuwi ñi llellipuaetew: \"Konpunge ta Masedonia ka kellumuaiñ.\"\n10 Pablo, pefilu müten ñi pewfaluwetewchi wentru, pepikawi tañi konpuael ta Masedonia. \"Fente küme kimiyiñ Ngünechen taiñ werküetew taiñ wewpiael Jesus ñi werken dungu tiye mew\" pirkey ta Pablo.\nPablo ka Silas mülepuy ta Filipo\n11 Tuwlu iñchiñ ta Troa, püraiñ kiñe farku mew. Üngkükünu amuiñ Samotrasia pingechi wapi mew, fey kangelu antü mew puwiyiñ ta Neapolis waria mew.\n12 Tüfey mew tripaiñ, fey trekalen amuiñ ta Filipo, fey tüfa Masedonia tañi doy küme fütra waria. Tüfey püle tati pu romache ka konpalerkey feychi mapu mew. Üyew müleweiñ kiñe mufün antü.\n13 Fey kiñe ürkütun antü mew tripaiñ wekuntu ti waria mew inaltu lewfü, rakiduamiyiñ tañi nien ti pu judiu kiñe ngillatuwe lelfün. Anükünuwiyiñ ka nütramelfiyiñ ti küme dungu tati pu domo tüfey mew trawüluwyelu.\n14 Kiñe ti pu domo Lidia pingey, tuwlu Tiatira mülechi waria mew neosiakelu rume kümeke fütrake katrün pañu re purpurangelu. Tüfachi domo püramyekerkefi ta Ngünechen fey allkütulerkey, fey Ñidol Ngünechen kellueyew ñi küme allkütuñmayafiel ka ñi müngeltuafiel Pablo tañi nütramkameelchi dungu.\n15 Fawtisangey kom tañi pu che engün, fey wüla ka llellipueiñmew:\n—Rüf feyentulmun iñche tañi feyentun ta Ñidol mew, küpamün iñche tañi ruka mew tamün umañtuael.\nFeymew aporiaeiñmew taiñ mülewenagael.\n16 Kiñe rupachi, amulelu iñchiñ tati ngillatuwe lelfün mew, trenumafiyiñ kiñe üllchadomo kontunierkeeyew weküfü pelotuchefengelu. Pütrüken pülata wewkerkey tati ngenngeelchi wentru kisu mew tañi pelotucheleken mew ta kisu.\n17 Tüfachi üllchadomo eluwi taiñ inanieaetew taiñ wirartunieetew Pablo iñchiñ:\n—¡Tüfachi pu wentru ta poyekefilu wenu mapu mülechi Ngünechen, kimelpapeeymünmew ta eymün ti montun küme dungu! ―pirkey ñi dungun.\n18 Tüfa ta feypimekekey fill antü reke, fey wüla ta Pablo wesa duami. Feymew wiñokintufi ñi feypiafiel ti weküfü tañi kontunieetew:\n—Jesucristo tañi pepiluwün mew, werküaeyu tami tripatuael tati üllchadomo mew.\nFey üyechi lelen mew müten elkünutueyew tati weküfü.\n19 Welu tati ngenngelelu tati üllchadomo mew, ngüneduamlu tañi doy pepi wewpülatawenoael tati üllchadomo mew, nüfi ta Pablo ka Silas, fey yefi tati waria che ñi pu awtoridad mew ñi püresuntukuafiel.\n20 Puwülfi engu tati pu kues mew, feypilen mew:\n—Tüfachi epu judiu ta pofolkañmapaeiñmew taiñ pu trokiñche.\n21 Kimeltuyawüli engu iñchiñ taiñ ayünoelchi wimtun taiñ adümafiel no rume. Iñchiñ ta Roma tuwünche.\n22 Feymew kom tati pu che lladkütueyew engu, ka tati pu kues kondenaeyew tañi müntuñmangeael tañi takuwün engu ka tañi wimakangeael engu alü rumechi farilla mew.\n23 Rupan wimakangelu engu, tukungey karsel mew ka werküngey tati longkolelu karsel mew tañi fente küme llüwatuleael.\n24 Femngechi werküngelu, tati longkolelu karsel mew tukufi Pablo engu Silas doy alü ponwitulechi katrüntuku mew, fey ñi epu namun ükaftukukünuñmangey epu düllolechi mamüll mew.\n25 Welu feychi rangi pun dewma, Pablo engu Silas mekey ñi ülkantulfiel ta Ngünechen, fey ti kakelu püresu allkütuley engün.\n26 Ruparumey kiñe fütra nüyün. Nengümkawi kom tati karsel. Feymew nülankepi kom tati wülngiñ, ka kom tati pu püresu neyfiyey engün tañi kadena tañi trariel mew, welu lefmawlayngün.\n27 Feymew trepelu tati longkolelu karsel mew, pefi ti wülngiñ karsel ñi nülalen, nentupay tañi fütra wayki tañi langümuwafel. Kisu rakiduamürkey tati pu püresu ñi kom tripatun ka lefmawün.\n28 Welu Pablo wirareleyew:\n—¡Chem wesa femuwkilnge rume! ¡Kom mülekaiñ tatey!\n29 Feymew tati longkolelu karsel mew mütrümi ñi elungeael kiñe küdetuwe. Lefkülen konpuy ka yafyafi fente ñi llükalen, fey lukunagpuy Pablo ka Silas tañi namun püle.\n30 Feymew ka nentupatufi ka ramtungey engu:\n—Epu ñidol, ¿chuman am tañi montuam?\n31 Kisu engu llowdunguy:\n—Feyentuaymi ta Ñidol Jesus mew. Femngechi montuaymi ta eymi ka tami pu reñmache.\n32 Fey tüfeychi wentru longkolelu karsel mew nütramelngey ta Ñidol Jesus tañi küme dungu ka itrokom ñi reñma müleyelu ñi ruka mew.\n33 Feychi pun müten tati llüwatulekelu karsel mew küchañmatufi ñi allfen ka feymew müten ta kisu ka kom tañi pu che fawtisangey engün.\n34 Fey yetufi tañi ruka mew ka elufi iyael. Kisu ka tañi pu che rumeñma ayüwküley engün tañi feyentun ta Ngünechen mew.\n35 Puliwentu, kiñe mufü wardia werküngey ta karsel mew, yeniey kiñe werkün dungu tañi neykümngetuael ta Pablo engu Silas.\n36 Fey ti longkolelu karsel mew feypifi ta Pablo:\n—Tati pu kues ta feypienew iñche ñi neykümtuafiel ta eymu. Amukatuaymu müten. Chem mew rume llükalelayaymu.\n37 Welu Pablo feypifi tati longkolelu karsel mew:\n—Iñchiw, tayu romachengen wimakangeyu, fey tayu penieetew ta kom che, fey tayu küme ramtukangenon rume chem mew tayu welulkan, ka püresuntukungeyu karsel mew. ¿Fey tüfa am ellka neykümngetualu ta iñchiw? ¡Ngelay tayu femngeael iñchiw ta romache! Kisu engün ta küpape tayu neykümpatuaetew.\n38 Fey tati pu longkolelu karsel mew kimelfi tüfachi dungu tati pu kues, fey llükay engün allkülu tañi romachengen.\n39 Fey tati pu kues amuyngün tañi peafiel ta Pablo ka Silas. Fey nentutufilu engün, feypifi:\n—Wiñoduamamuiñ taiñ welulkan mew. Fewla tripatuaymu taiñ waria mew ―pingey Pablo engu Silas.\n40 Tripatulu engu karsel mew, Pablo ka Silas amuy engu Lidia tañi ruka mew. Rupan pefilu ka yafülfilu tañi pu peñi ka lamngen, fey wüla tripatuy engu tiye mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/arnNT\/AC16.html","date":"2023-01-31T04:08:10Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499842.81\/warc\/CC-MAIN-20230131023947-20230131053947-00695.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":990,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.4,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n109)\n181\nJUEGOS, EJERCICIOS I BAILES\n|10.—Itro chumņechi mapuche rüme allkütule ta awun wirarün pür kimkei ñi weñankulen ta purüfe.||10.—Si a la distancia se oyen gritos del awun puédese comprender la tristeza o la alegría de las personas que los han emitido.|\n|11.—Machitun meu kom che tuai-tuaikefi ta kutran tranalelu mapu meu.||11.—En la ceremonia del machitun jiran todos, tanto el hombre como la mujer, al rededor del enfermo que yace tendido en el suelo.|\n|12.—Awun meu ta newentukei ka yafulugukei ta kutran. Femņechi mai newe allkütulai ñi ņülutuņen tañi piuke ka ñi furi futa machi.||12.—El awun comunica al paciente enerjía i le da mas resignacion para soportar los monótonos golpes del kultrun i resistir las astricciones tan comunes en la majia araucana.|\n|13.—Re purün lle kake umetui ñi wüi re ñi konun ta machi müten.||13.—Como se ve, pues, el simple purün toma aquí en esta ceremonia el nombre de awun [1].|\n§ 11.—Lonk-purün (Baile de cabeza)\n|1.—Tufachi purün itro mute purukefi, piam, kuifikeche ñi küme llowan kom pu peņelpapeyim chi lonko.||1.—Es este un baile antiguo que hoi dia no se practica i que ántes se efectuaba en las visitas que recíprocamente se hacian los lonkos, caciques.|\n|2.—Petu ñi pentuņenon ta witran kom pu ņen ruka kona kütu eņun nüukefuiņun kuug meu ñi tuai-tuaiņeam ka rünkü-rünküņeal ta purua||2.—Antes de la ceremonia del saludo, toda la familia i servidumbre del cacique visitado se ponian en línea i asidos de la mano levantaban las|\n- ↑ En estos bailes como se puede ya observar i se verá en los siguientes, la mímica desempeña un interesante papel, pues a ella únicamente se debe el nombre de cada danza. La base del baile es el purün; pero el jesto, el juego fisonómico i en muchas ocasiones las deducciones fisonómicas que se pueden hacer, son medios que poderosamente influyen en la distincion que hai de uno a otro baile araucano.\n«Las ideas i los sentimientos, de que son manifestaciones esternas el lenguaje de la palabra i el de los gestos», es lo que constituye la mímica i, siendo así, dejo al sicólogo el estudio de la traduccion esterna de los actos síquicos del araucano.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/118","date":"2023-03-21T14:59:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943698.79\/warc\/CC-MAIN-20230321131205-20230321161205-00614.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7864124179,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.7864124178886414, \"spa_Latn_score\": 0.0873178169131279, \"rmy_Latn_score\": 0.03300672024488449, \"gym_Latn_score\": 0.01132970117032528, \"cab_Latn_score\": 0.011279870755970478, \"quw_Latn_score\": 0.010835261084139347}","num_words":357,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.067,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.799,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Esta página ha sido corregida\n136\n(62\nMANUEL MANQUILEF\n|9.—Futa ka mapu amulkefiņun epu pataka eņu epu pataka kechu mari.||9.—La distancia varia entre 200 a 250 metros.|\n|10.—Pu wecheke wentru ta doi ayikefiņun tufachi aukantun, fei meu kamañ kefilu ta kullin miaulkei ta witrue eņun.||10.—Los jóvenes mapuches son los mas entusiastas en estos juegos i, por eso, rara vez en el pastoreo se les encontrará sin honda.|\n|11.—Miaulkefi laņumafiel ta ziuká eņu wilkí.||11.—La maneja para matar la diuca i el zorzal.|\n|12.—Puramugun meu inakintakefí ta manzana eņu wa, lepümafiel ta chodoi eņu küreu.||12.—En las cosechas ocúpase en cuidar los manzanos i el maiz derrotando al choroi i al tordo|\n§ 14.—Pülkitun (Tirar con flecha)\n|1.—Tufachi aukantun tañi müna ayifilu ta che pu mapuche itro fillantü mai afelkelafi.||1.— Este ejercicio por su utilidad i fines prácticos para que lo usara el indíjena, fué de gran importancia.|\n|2. Lipaņ mai ñi fünd ka kom fünd neņumkefillelu ta pülkitun.||2.—Desarrolla como el anterior los músculos flexores i estensores del brazo.|\n|3.—Pülkitun ta konkei ta kiné riņí ka kiñe mamull yuņelu.||3.—La flecha se compone de un arco i del palo mismo denominado flecha.|\n|4.—Deuma ta mapuche laņumkefilu ta kiñe ņuñim pültrukunufí ta kiñe koyam meu tañi notu killiam||4.—Cuando el indio lograba cazar un pájaro lo ponia en la punta de un roble para tirarle con la flecha.|\n|5.—Kom che notu killikei mai, fei meu kiñeke ñi kimņeal ñi doi ñiwa ņen feipikeiņun: «tufa ta lonko meu pualu», ka che kai feipikei: «tufa ta wele mupun; tufa ta furi, ka tufa ta man namun», pikeiņun. Femņechi mai wirarkei ta pülkitufe.||5.—Varios lanzan sus armas sucesivamente i para manifestar una habilidad esclaman: este tiro va a la cabeza; otro decia: éste al ala izquierda; espalda, gritaba otro; pata derecha, etc. Eran estas espresiones mui comunes en los flecheros araucanos.|\n§ 15.—Lükaitun (Lanzar las Boleadoras)\n|1.—Lükaitun chi aukantun mai kom kalül ñi fünd ta neņumkefiņun.||1.— Los movimientos del lükaitum ejercen una accion mui notable en diversas rejiones del cuerpo.|\n|2.—Pu lükai mai ta küla kura tragulelu eņun kiñe pizkon korron meu.||2.—Las boleadoras son tres piedras unidas por una correa trenzada.|\n|3.—Tañi newen neikunuņeal tuai-||3.—Para lanzarlas se las hace efec-|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-14","url":"https:\/\/es.m.wikisource.org\/wiki\/P%C3%A1gina:Comentarios_del_Pueblo_Araucano_II.pdf\/61","date":"2023-03-21T13:40:55Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-14\/segments\/1679296943698.79\/warc\/CC-MAIN-20230321131205-20230321161205-00557.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9191716313,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9191716313362122, \"rmy_Latn_score\": 0.04044423624873161}","num_words":353,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.119,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.927,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Afkülelu chi siglo XIX chi pu \"Padre Carmelitas Descalzos\" mülenaqtuygün Corregidor Zañartu ñi mapugewma mew fei ta wulkunurkei chi mapu chi pu Monjas Carmelitas Descalzas mew. Fei egün llowrkefigün chi pu sacerdotes fei ka elurkefigün mapu chew ñi zewmagen chi gellupue ruka, zewmagelu chi arquitecto José Forteza ñi plano mew ka zewmafilu chi hermano Juan Rufo de San José.\nKoni ñi zewmagen 1917 mew fei nülagei 1920 mew. Ñi zewmageam pünegei zoi newengechi ladrillo, albañilería ka estucos artísticos felelu estilo Neogótico mew. Fente küme azkunulei ñi kuzawtugen, vitrales, fütxake cuadros al oleo, estatuas religiosas ka rüpültulechi mamüll, ka fei kiñe órgano alemán mülelu segundo piso mew.\nTa ñi chumgechi zewmalen kimfalkülei konpulelu comuna mew che.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.independenciapatrimonial.cl\/gellupuwe-ruka-del-milagroso-nino-jesus-de-praga\/","date":"2024-03-02T09:26:20Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947475806.52\/warc\/CC-MAIN-20240302084508-20240302114508-00335.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9997466207,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997466206550598}","num_words":113,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.179,"stopwords_ratio":0.248,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"1 Dew rupalu tüfachi dungu, Jesus miyawürkey Galilea trokiñ mapu mew. Pirkelay ñi müleael ta Judea mew, fey üye mew am tati longkolechi pu judiu kintuyawülürkeetew ñi langümaetew. 2 Welu ka petu fülpalu am tati küni ruka kawiñ, kiñe kawiñ ñi niekeel tati pu judiu, 3 kisu ñi pu peñi feypieyew lladkütudungun mew: --Mülekilnge tüfa mew. Amunge ta Judea mew, femngechi tami inayawülkeetewchi pu che tami nieel üyew ñi peael engün tami femkeelchi dungu. 4 Fey eymi ayülelmi tami kimngeael ka tami yamfal wentrungeael, ellkaniekilnge tami femkeelchi dungu. Dew eluwkülelu am eymi tami femael tüfeychi dungu, fey femnge may kom che ñi adkiñ mew. 5 Fey kisu ñi pu peñi no rume feyenturkelay ta kisu mew. 6 Feymew Jesus feypifi ñi pu peñi: --Petu puwlay iñche tañi medin antü, welu eymünngealu chem antü rume puwkülekey. 7 Tüfachi mapu mew mülechi che ngelay tamün üdeaetew ta eymün, welu ta iñche üdekeenew engün, fey iñche am küme feypikefilu nor dungun mew ñi femkeelchi dungu ñi kümenon. 8 Amumün eymün tati kawiñ mew, welu iñche ta amulayan, petu puwnolu am iñche ñi medin antü ==pi. 9 Fey Jesus feypikünufilu tüfachi dungu kisu ñi pu peñi, fey kisu mülewey ta Galilea mew. 10 Welu dew amulu wüla ñi pu peñi, feymew Jesus ka ayüwmay ñi amuael tati kawiñ mew, tunte kimlay chem che no rume, welu ellkankechi reke amuy. 11 Fey ti longkolechi pu judiu kintuyawüleyew ti kawiñ mew, fey feypiyawingün: --??Chew chey müley tüfeychi wentru? 12 Fey ti pu che mew, Jesus rume nütramyengey. Kiñekentu feypiyey engün: \"Kiñe küme piwke wentrungey\". Welu kakelu feypiyey engün: \"Küme piwkengelay, ngünenkachekey\". 13 Welu iney no rume küme nor dungulay Jesus mew, llükaniefilu engün am tati pu judiu longkolelu. 14 Dew rangiñ amulelu ti kawiñ, Jesus konpuy ti ngillatuwe ruka ñi lepün mew, fey eluwpuy ñi kimeltuael. 15 Fey ti pu judiu feypi engün afmatulen mew: --??Chumngechi am kimi tüfachi wentru fente alün dungu fey ñi papeltukenon ñi fütra kimeltufengeael? 16 Fey Jesus llowdungufi ti pu judiu: --Tañi kimeltukeel iñche ñi dungu no, welu may tüye iñche ñi werküetew tañi dungu. 17 Tüfa ta feyngey iney rume rüf dungu mew eluwkülele ñi femael Ngünechen ñi ayüelchi dungu, iñche ñi kimeltun kimfali tañi küpan ta Ngünechen mew ka ñi dunguelchi dungu. 18 Tati dungukelu re kisu duam müten, dungukey kisu ñi püramyengeael tati pu che mew, welu iñche ayülen ñi püramyeafiel tüfey tañi werküetew, feymew ta feypimekeken ti feyngechi dungu, fey ta famngechi iñche mew ngelay chem koyla dungu no rume eymün may koyla ngünenngeymün. 19 \"??Fey Moyse no anta elueymünmew tati ley dungu? Welu kiñe no rume eymün ta müngeltukelafimün tati ley dungu. Fey eymün, ??chumngelu am ayüleymün tamün langümmuafiel?\" pi. 20 Feymew ti pu che llowdungufi ta Jesus: --!!Weküfü ta kontunieeymew! ??Iney anta ayüley tami langümaetew? 21 Feymew feypieyew ta Jesus: --Kom eymün wesa duamkeymün kiñe dungu müten tañi femel mew ta iñche tati ürkütun antü mew. 22 Welu femngechi rakiduamkülelmün, eymün, sirkunsidakefimün kiñe pichiche tunte ürkütun antü mew ngeay rume. Femngechi femkeymün tamün mupiael chumngechi ta Moyse ñi ley dungu werküeymünmew tamün sirkunsidawael (tunte Moyse mew rume küpalafuy tüfachi dungu, welu may tüfachi dungu küpay eymün tamün kuyfike tuwün mew). 23 Fey tamün yafkantukuwnoael Moyse ñi ley dungu mew, eymün sirkunsidakefimün kiñe pichiche tunte ürkütun antü mew ngeay rume, ??chumngelu lladkütumuken iñche tañi mongeltufiel mew ta kiñe wentru ti ürkütun antü mew? 24 Welu eymün küme duamtukelayafimün tamün küme trokituel müten. Welu may ngüneduamkeafimün nor küme rakiduam mew ==pi. 25 Kiñeke tati tuwyelu ta Jerusalen eluwingün ñi ramtuael: \"??Tüfa no am tati kintuyawülel tañi langümngeael? pi. 26 Tüfey ñi mülen, kom che ñi adkiñ mew nütramkamekey, fey iney no rume chem pilaeyew. ??Fey ti pu awtoridad may rüf feyentupey ta tüfachi wentru mew Ngünechen ñi Cristongen? 27 Welu iñchiñ kimniefiyiñ chew ñi tuwün ta tüfachi wentru, welu feychi küpale tati Cristo, iney rume kimlayay chew ñi tuwün.\" 28 Feymew Jesus allkülu tüfachi dungu ñi feypin ti pu che, petu mekelu ñi kimeltun tati ngillatuwe ruka mew, feypi newentu dungun mew: --!!Felerkey tamün kimniemufiel chew ñi tuwün ta iñche! Welu iñche küpan kisu ngünewün mew no, welu may iñche küpan tañi Chaw tañi werküetew mew, fey ta manelfali, eymün tamün kimnoel. 29 Iñche kimniefiñ küpalu am iñche ñi Chaw mew, fey kisu ta werküenew. 30 Feymew ayüfuyngün ñi püresuafiel, welu iney no rume püresulaeyew, fey petu puwnolu am ta kisu ñi legtun medin antü. 31 Rume fentren che feyentuy Jesus mew, ka feypi engün: \"Feychi küpale tati Cristo, ??fempelayay tati afmatufal dungu ta tüfachi wentru ñi femkeel?\" 32 Fey ti pu farisew allküñmafingün ti pu che ñi nütramyemekefiel ta Jesus, fey kisu engün ka ti pu longkolelu ti pu saserdote mew werküfingün kiñeke tati llüwatulekelu ti ngillatuwe ruka mew, fey ñi püresungeael ta Jesus. 33 Feymew Jesus feypi: --Iñche ta mülean eymün iñchiñ pichiñma müten, fey wüla wiñotuan tüfey tañi werküetew mew. 34 Eymün ta kintumuan, welu pemulayan, fey am pepi amunoalu eymün chew ñi amuael ta iñche. 35 Fey ti longkolechi pu judiu eluwingün ñi welukonkechi ramtuwael: \"??Chew am amuay tüfa, taiñ pepi penoafiel? ??Amupeay may ti kom püle mülechi pu judiu mew ti kake trokiñke mapu mülelu, kam ti pu judiu tuwünngenolu mew? 36 ??Chem piafulu chey tañi feypiel mew, 'Kintumuan, welu pemulayan, fey pepi amunoalu am eymün chew tañi müleputuael ta iñche'?\" feypi engün. 37 Fey puwlu ti kiñelewechi antü mew ka doy ayüfalchi kawiñ, Jesus witralen feypi fütra newentu dungun mew: --Iney rume wüywülele, küpape iñche mew, femngechi ñi pütokoael. 38 Chumngechi feypiley ta Wirin Chillka, iñche mew feyentulelu, mülekayay reke kiñe wütrun mongen ko kisu mew. 39 Fey tüfa mew, Jesus ayüfuy ñi feypiael tati pu feyentulu kisu mew ñi llowürkeael tati Lif Küme Püllü. Fey ti Lif Küme Püllü am petu küparkenolu, fey Jesus am petu yengeturkenolu ta wenu mapu. 40 Kiñeke ti pu che allküyelu tüfachi dungun, feypingün: \"Fey rüfngey ta tüfachi pelon wentru tati küpayalu tüfachi mapu mew.\" 41 Fey kakelu feypingün: \"Rüfngey ta tüfa ñi Cristongen tati küpayalu tüfachi mapu mew.\" Welu kakelu feypi: \"Fey no, fey ti Cristo ngelay ñi tuwael ta Galilea mapu mew. 42 Tati Wirin Chillka feypiley ti Cristo müley ta longko ülmen David ñi yomelchengeael, ka feychi Belen waria mew chew ñi tuwmum ta David, feychi tuwünchengeael.\" 43 Feymew ti pu che wichu püntülkawi engün Jesus ñi duam. 44 Kiñekentu ayüfuy ñi püresuyeafiel, welu iney no rume femlaeyew. 45 Fey ti llüwatulekelu tati ngillatuwe ruka mew, wiñotuyngün chew ñi mülemum tati pu farisew ka ti pu longkolelu pu saserdote mew, fey ramtungey tati pu llüwatulekelu: --??Chumngelu am püresu küpal+lafimün tüfachi wentru Jesus pingelu? 46 Fey ti pu llüwatulekelu llowdunguy engün: --!!Chumkawnorume ka iney no rume dungukelay chumngechi dungukey ta kisu! 47 Feymew ti pu farisew feypifi engün üyawtudungulen: --??Eymün ka femngechi eluwimün tamün ngünenkangeael? 48 ??Ngüneduamlaymün am ñi feyentunon kiñe no rume taiñ pu longkolelu, ka tati pu farisew no rume? 49 Welu tüfeychi pu che kimnofilu tati ley dungu, rume welulkawküley engün ==pi engün. 50 Feymew Nikodemo, tati farisew kiñe rupa amulu ñi pemeafiel ta Jesus, fey kisu feypifi ti kakelu pu che: 51 --Iñchiñ taiñ ley dungu feypilelay ñi püresungeael ta kiñe che, petu kimngenole ñi wesa femün. 52 Feymew ti pu farisew llowdungufi ta Nikodemo: --??Eymi am tuwimi kay ta Galilea? Papeltufinge ti Wirin Chillka, fey kimaymi tañi tripakenon kiñe pelon wentru no rume ta Galilea mapu mew ==pingey. (( 53 Fey kake kiñeke ti pu che amutuy engün ñi ruka mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/ARUSBU\/John\/7","date":"2013-05-25T19:08:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368706121989\/warc\/CC-MAIN-20130516120841-00009-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":1179,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.002,"special_characters_ratio":0.21,"stopwords_ratio":0.393,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Fanerógamas dicotiledóneas gamopétalas\nWema koñümpafalngey feychi poñü; kuyfi llegpürakefuy tañi mapu meu willikürüf az püle; kuñifal che ñi mongewe. Müte rume kakewmey poñü, kiñeke trokiñ ka üytungey.\nMerece ser nombrada en primer lugar la papa (patata); está endémica en el sur de nuestro país y sus tubérculos constituyen el alimento principal de la gente humilde. Existe una infinidad de variedades; cada una lleva su nombre propio.\nMülei malla, ka me-ñarki, ka kolona-poñü, fentren kake kay. Poñülwe meu llegpürachi poñü shüngkeñ pingei. Zewma rayülu kallwe poñü, fey mew müley küchez; ka tükufenhi rayen; piltraw pingei ñi fünh, ifalngekelay.\nPor ejemplo la papa silvestre o malla, la me-narqui, la papa de los colonos e innumerables otras más. Las que nacen espontáneamente en los papales anteriores se llaman papas huachas. Las papitas se forman en cuanto florece la mata. De la flor madurece la baya piltrau, pero ésta no es comestible.\nPu mapuche müte kümentuy funal poñü. Kiñeke külko fulhintükungekey ko mew, mülekay kiñe epu küyen. Deuma yafünulu entungekey, afümngekey ka ingekey. «Masiaw kümey», pi mapuche.\nLos mapuche están muy aficionados a las papas pútridas. Unos cuantos canastos de papas se vierten en agua estancada, donde quedan alrededor de dos meses. Cuando están blandas, las sacan, las cuecen y las comen. «Están demasiado ricas» dicen los mapuche.\nPascual Coña, pág. 99-100","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-05","url":"http:\/\/kmm.cl\/iyael\/ponu\/","date":"2018-01-17T10:38:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-05\/segments\/1516084886895.18\/warc\/CC-MAIN-20180117102533-20180117122533-00640.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8615564704,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.8615564703941345, \"spa_Latn_score\": 0.11790916323661804}","num_words":217,"character_repetition_ratio":0.003,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.195,"stopwords_ratio":0.069,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.927,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pu Mapuche kuyfi mew re mapun iyael ta ikefuy. Ngekelafuy wingka iyael, fey mew külfünchengekefuyngün. Newe kutrankelafuy em engün.\nLos Mapuche antiguamente solo comían alimentos orgánicos. No existía la alimentación occidental, es por ellos que eran de mejor condición física. Casi nunca enfermaban.\nPu mapuche ikefiy kom feyti chi iyael mülekelu itro fill mongen mew: fün, kachu, challwa. Ikefuy napor, püke, changzü, foyo, llongkono, ziweñ, troltro, ülo rüngi. Ka ketramapukeyngün fey nganünkeyngün kachilla, llanchi, awar, allfisha, wa, lliñü, poñü, küllwi kawella, ka püchiken ilo, ilo kawell, waka, achawall, kapura etc. Mülekelu pülle leufü mew kam lhafken mew fey challwakeyngün, ka lhafken ka ñagfütuwal fey entuam ta yupe, mayli, koynawe, chomüllko ka kollof.\nLos Mapuche comen todo lo que la naturaleza les da, frutos, yerbas pescado, comían yuyo, hongos, changles, loyo, llonconos, digüeñes, cardos, coligüe nuevos. Además se cultivaba la tierra, se sembraba trigo, lentejas, habas, arvejas, linazas, papas, porotos, cebadas. También un poco de carnes, carne caballo, de vacuno, pollo, cabras etc. los que estaban cerca de ríos o mar pescaban, además de mariscar para sacar erizo, jaibas, pancoras, caracoles y cochayuyo.\nPewenche kay nagümkeyngün ngilliw fey kakewmechi zewmengekey, meñken. Kakewmechi iyael ta zewmngekey, mültrün, kako, pishku, muzay, yiwiñ kofke, kuram etc. Kom feytichi iyael mapu ñi wülkefel ikefuyiñ.\nLos pewenche bajaban piñones y los preparaban de distintas maneras y guardan para cuando no era época. Se preparaban distintos alimentos, katuto, mote, pisco, muday, sopaipillas, huevos etc. Todo estos alimentos era lo que la tierra daba de eso se comía.\nFantepu mew wingka iyael engu zeyülkünungetuy fey mew peno ta kakewmechi kutran ta nietuyiñ, kom feyti wigka iyael küpalkelu, rume nielu ta azuküra ka chazi, fey mew fantupu mew kanser, presion, prostata katran nieuyiñ, kuyfi ta kimngekelafuy tüfachi kutran pu Mapuche mew, iken mew mapun iyaael zoy yafüngekefuyngün peno.\nEn la actualidad se ha mezclado con los alimentos no Mapuche, tal vez por eso que hemos tenido diferente enfermedades que traen los alimentos no Mapuche ya que contienen muchos azucares y sales, es por ello que ahora que ahora se conoce enfermedades como el cancer, presión arterial, próstata entre otras enfermedades, que antes no se conocían en los Mapuche, al consumir alimentos naturales al parecer los hacía más fuerte.\nKa fantepu mew ngewelay lifke fün, kom tukulngeketuy feytichi kimiko, mapu kutü füñapuwengetuy fey zoy wülayam, aliwen ka femngey epe kom füñapuwelewetuy.\nEn la actualidad ya no hay alimentos sanos, a todos le agregan químicos, incluso la tierra misma está envenenada, para que produzca más, los árboles también se les contamina, casi todo está envenenado\nWema koñümpafalngey feychi poñü; kuyfi llegpürakefuy tañi mapu meu willikürüf az püle; kuñifal che ñi mongewe. Müte rume kakewmey poñü, kiñeke trokiñ ka üytungey.\nMerece ser nombrada en primer lugar la papa (patata); está endémica en el sur de nuestro país y sus tubérculos constituyen el alimento principal de la gente humilde. Existe una infinidad de variedades; cada una lleva su nombre propio.\nPor ejemplo la papa silvestre o malla, la me-narqui, la papa de los colonos e innumerables otras más. Las que nacen espontáneamente en los papales anteriores se llaman papas huachas. Las papitas se forman en cuanto florece la mata. De la flor madurece la baya piltrau, pero ésta no es comestible.\nPu mapuche müte kümentuy funal poñü. Kiñeke külko fulhintükungekey ko mew, mülekay kiñe epu küyen. Deuma yafünulu entungekey, afümngekey ka ingekey. «Masiaw kümey», pi mapuche.\nLos mapuche están muy aficionados a las papas pútridas. Unos cuantos canastos de papas se vierten en agua estancada, donde quedan alrededor de dos meses. Cuando están blandas, las sacan, las cuecen y las comen. «Están demasiado ricas» dicen los mapuche.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-05","url":"http:\/\/kmm.cl\/category\/iyael\/","date":"2018-01-17T11:03:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-05\/segments\/1516084886895.18\/warc\/CC-MAIN-20180117102533-20180117122533-00790.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9774968028,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9774968028068542, \"spa_Latn_score\": 0.012215526774525642}","num_words":604,"character_repetition_ratio":0.037,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.083,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.987,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"17 NOVIEMBRE küyen mu 2017\nWEKE DUNGU\nTi trokiñ \"Biblia ñi kimeltukeel\" mülelu jw.org mu doy küme elkünungetuy, femngechi ñi doy küme peal chew ñi mülen fillke trokiñke dungu. Tüfa ta kiñeke ngüneduamfalchi dungu:\nTi we trokiñ \"La Biblia y la historia\" ngüneduamkey tati Biblia ñi kuñiwtukungen kuyfi ka fantepu mu, ñi rulpadungungeken, ñi wülngeken pu che mu ka chumngechi ti we kimürpuelchi dungu pengeli ñi rüfngen tañi feypikeel kuyfike rupan mu.\nTi we trokiñ \"Felicidad y paz interior\" kimeltukey chumngechi kelluafeymu ti Biblia tami chaftual fillke weda dungu ka chumngechi ayüwküleafuymi ka küme duamküleafuymi rupalmi fütra wedake dungu mu.\nTi we trokiñ \"La Biblia y la ciencia\" pengelkey chumngechi kom müleyelu Mapu mu kimfalkünukey ñi rüfngen tati Biblia ñi feypiel ciencia dungu mu.\nTi trokiñ \"Fillke ramtun Biblia mu\" doy küme elkünungetuy ñi küme peal chumngechi wiñoldungungekey fillke ramtun.\nTi trokiñ \"Ayuda para matrimonios y padres\" fewla feypingetuy \"El matrimonio y la familia\", fey mu pengekey falinke ngülam Biblia mu küpalu, tüfa kelluafeymu tamu doy küme kurewen-ngeal ka tremümafiel tamu pu yall.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/weke-dungu\/biblia-kimeltukeel-trokin-kume-elkunungetuy\/","date":"2018-03-23T00:18:46Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257648103.60\/warc\/CC-MAIN-20180322225408-20180323005408-00615.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":171,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Tüfachi küyen ka tati küpayelu, ti trawün semana mu feypingewelayay chumngechi pengelal kakerume papel. Doy may Taiñ Mongen ka Taiñ Amuldungukeel, ti papel taiñ pepikawam pengelay chumngechi taiñ nütramkayal, tüfa nieay kiñe ramtun, kiñe texto ka chem taiñ ramtual ñi wiñopemetual. Semana mu pengelngeay kiñe video müten kimeltukelu chumngechi taiñ nütramkayal. Ti wünen nütramkan mu kam ñi wiñopemetufiel ti che, kom pu amuldungukelu dulliafuy chem dungu pengelay ka chumül ñi pengelal, tüfa entungeay ti Fillke kellu taiñ kimeltucheal. Ka femngechi ti papel taiñ pepikawam kimeltuaeiñmu chem taiñ feypial ñi wiñopemetuafiel ti che epu rupa. Tüfa kelluaeiñmu taiñ doy küme küdawal ñi kimeltuafiel pu che eluwkülelu \"tañi llowael ta rumel mongen\" (Hch 13:48).\nPu niealu elfal küdaw trawün mu: Feypingenole ka dungu, ti chillkatukelu pengelay ti nütramkan wünen pagina mu mülelu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/enero-2018\/chem-amuldunguafuin\/","date":"2018-03-19T12:21:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257646914.32\/warc\/CC-MAIN-20180319120712-20180319140712-00231.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":129,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.174,"stopwords_ratio":0.419,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"20 ABRIL küyen mu 2017\nWEKE DUNGU\nKiñe we trokiñ elkünungey jw.org mu, feypilu \"Wall Mapu mu\". Tüfachi trokiñ pengelkey pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ñi femkeel fillke mapu mew chumngechi ñi nütramkakeel ti dew rupachi Anuario. Ka femngechi peafuymi ñi chum amulen ti küdaw, adentun, ka konafuymi kakelu trokiñ tami doy kimal taiñ küdaw wall Mapu mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/weke-dungu\/wall-mapu-mu-elkunungey\/","date":"2018-03-21T09:25:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647600.49\/warc\/CC-MAIN-20180321082653-20180321102653-00424.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000089407,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000089406967163}","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.006,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.339,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Pu Dungukelu Iney Ngen Jewba tañi chillkatun Biblia mu wiñoldungukey fillke ramtun. Kiñeke tüfa:\n¿Iney am ta Ngünechen?\n¿Duamniepeeiñmu may Chaw Ngünechen?\n¿Chumngechi yafültukuafun tañi kurewen-ngen?\n¿Chumngechi ayüwküleafun iñche?\nFewla wiñoldunguaiñ tati doy ñi ramtungekeel taiñ chillkatun Biblia mu.\n¿Chumngechi adümkeiñ tati chillkatun?\nNgüneduamkeiñ Biblia tañi kimeltun. Kiñeke mu ngüneduamfiel ti dungu \"Ngünechen\" kam \"kurewen-ngen\" ka kintukeiñ fillke versikulo ñi kimeltuetew tüfa. Ka trürümkefiyiñ kom feychi versikulo, fey kimaiñ chem pin ta Biblia, femliyiñ müten tüfa, Biblia wiñoldunguaeiñmew taiñ ramtun.\nTi lifru Tati Biblia ñi rüf kimeltukeel kellukeeiñmu taiñ chillkatual ta Biblia. Tüfachi lifru kimeltukeeiñmu Biblia ñi feypilen Ngünechen mu, Jesu mu, ti küpalechi antü mu, ka fillke dungu.\n¿Tunte fali ti chillkatun? Ti chillkatun ka tati papil taiñ wülkeel kofrangekelay.\n¿Tunteñmayafuy ti chillkatun Biblia? Kiñeke che chillkatuyngün epe 1 ora. Welu eymi dulliafuymi tunteñmayay tami chillkatuafiel ti Biblia.\nAyüli tañi chillkatual Biblia, ¿chem rupayay? Ayülmi tami chillkatual Biblia, kiñe Dungukelu Iney Ngen Jewba pemeafeymu chew ka chem ora tami ayün. Fey pengelafeymu chumngechi chillkatukeiñ Biblia. Ayüwülmalmi tüfa, ti Dungukelu ayüwün mu wiñopemetuafeymu.\nLlowli kiñe chillkatun Biblia, ¿duamfali kiñe Dungukelu Iney Ngen Jewba ngerpual? Femlay, iñchiñ pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ayükeiñ taiñ kimeltulelafiel Biblia pu che, ka dikümtukukelaiñ tañi koneltual taiñ religion mu. Welu, kimeltukeiñ Biblia ñi kimeltukeel ka yamniefiyiñ ta che kidu ñi dullial ñi religion (1 Pedro 3:15).","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/pu-dungukelu-iney-ngen-jewba\/ramtungekeel\/ki%C3%B1e-chillkatun-biblia-mu-chem-dungu-rupakey\/","date":"2018-03-17T07:39:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257644701.7\/warc\/CC-MAIN-20180317055142-20180317075142-00790.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000077486,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000077486038208}","num_words":218,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.173,"stopwords_ratio":0.349,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Ti ngillatuwe ruka ñi pengelelngeel ta Esekiel kimfalkünuy pu manelfal judio yengetulu ñi rüf poyengetual ta Chaw Ngünechen, ka rakiduameleleyew ñi doykülen Jewba ñi ngülam chumngechi tañi poyengeal.\nPu saserdote mülefuy tañi kimeltulelafiel pu che Chaw Jewba ñi ngülam\nWirintukunge kiñeke dungu pengelkelu chumngechi ti kim manelfal kona kimeltukeeiñmu ñi trürngenon tati lifngelu ka lifngenolu (kr pag. 110-117).\nPu che mülefuy tañi kelluntukual pu longkolelu\n¿Chumngechi am kelluntukuafuiñ pu longkolelu trawünche mu?","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-17","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/jw-papel-pepikawam\/septiembre-2017\/adkunu-dungu-sep4-10\/ruf-poyengetuy\/","date":"2018-04-27T03:12:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-17\/segments\/1524125948950.83\/warc\/CC-MAIN-20180427021556-20180427041556-00035.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":71,"character_repetition_ratio":0.084,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.165,"stopwords_ratio":0.408,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Romanu 7:4\n4Ka femngechi dungu feley eymün mew, iñche ñi pu peñi ka lamngen. Feychi lalu ta Cristo, eymün ka femngechi laymün reke ta Moyse ñi ley dungu mew, tamün koneltutuael kangelu füta mew reke. Fey Cristo, Ngünechen tañi wiñomongeltuel, ngenngetuy ta eymün mew, famngechi taiñ nietuael lif mongen Ngünechen mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-43","url":"http:\/\/bibles.org\/arn-ARNNT\/Rom\/7\/4","date":"2018-10-21T23:45:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-43\/segments\/1539583514437.69\/warc\/CC-MAIN-20181021224001-20181022005501-00040.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000098944,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000098943710327}","num_words":50,"character_repetition_ratio":0.052,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.46,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"There Is No Preview Available For This Item\nThis item does not appear to have any files that can be experienced on Archive.org.\nPlease download files in this item to interact with them on your computer.\nShow all files\nLIP Windows XP Mapudungun, creo que microsoft ya no tiene este archivo para descarga.\nChi Mapudungun Peniewün Kütxün reymagealu Windows XP wülkelu kiñe\nMapudungun Peniewün pünekelu zoy Windows XP gelu. Tüfachi Mapudungun\nPeniewün Kütxün zuami falintuael Windows anümgelu. Rüf falintuael chuchi\npünemekel kiñe gen aznentun ka falin Windows. Witxantukuaymi wellin\nMicrosoft Windows Original zoy azümael chem ñi wülkel Windows Original.\nMapudungun es el idioma original del pueblo Mapuche, que habita el\nsur de Chile y Argentina. Según Wikipedia, hay 440.000 personas que\nhablan este idioma con diferentes \"grados de competencia lingüística\".\nOriginalmente este idioma era ágrafo, es decir, no tenía forma escrita,\npor lo que Mapudungun y Mapuzugun son formas correctas de escribir su\nnombre.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-18","url":"https:\/\/archive.org\/details\/LIPSetup","date":"2019-04-22T05:23:54Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-18\/segments\/1555578534596.13\/warc\/CC-MAIN-20190422035654-20190422061654-00510.warc.gz","language":"arn","language_score":0.7677863836,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.7677863836288452, \"spa_Latn_score\": 0.10928617417812347, \"cab_Latn_score\": 0.02378794364631176, \"cbk_Latn_score\": 0.020781738683581352}","num_words":153,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.033,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.941,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"DUAMFALI TAMI KIMAL: Re papeltulayaymi kiñe texto, doy may kimfalkünuafimi. Kellufinge pu che ñi ngüneduamal chumngechi nüwküley ti texto ka tami kimeltumeken.\nCHUMAFUYMI\nPengelnge chem doy falin-ngey ti texto mu. Papeltufilmi wüla, pengelnge chem dungu ti texto mew nüwküley tami kimeltumekeel mu. Tami femal tüfa, wiño feypiafuymi tati doy falin-ngechi dungun kam feypiafuymi kiñe ramtun ñi kelluafiel pu che tañi ngüneduamafiel.\nKüme pengelnge chem küpa kimeltukeymi ti texto mu. Wüne feypilmi chumngelu (chemu) papeltuaymi ti texto, fey wüla pengelnge chumngechi tati doy falinke dungu ti texto mu nüwküley tami küpa kimeltumekeel mu.\nKüdawngenon mu pengelnge chem kimeltuy ti texto. Kiñe dungu kellunole ñi doy adümngeal ti kimeltun tati texto mew, doy kümeafuy tami feypinoafiel. Wüne ngüneduamafuymi tunte kimniey tami pu allkütukeetew. Fey rakiduamnge chem duamfalngey tami feypial, femngechi ñi küme adümafiel engün ti kimeltun.","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/lifru\/papeltual-ka-kimeltucheal\/6-kimfalkunufinge-texto\/","date":"2019-08-23T08:49:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027318243.40\/warc\/CC-MAIN-20190823083811-20190823105811-00313.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000092983,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.000009298324585}","num_words":134,"character_repetition_ratio":0.096,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.165,"stopwords_ratio":0.418,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Müley ñi piwkentukuafiel Chaw Jewba ñi werkün dungu fey taiñ kuñiwtukukeetew (Pr 7:3). Ti poyekefilu Jewba eluñmafile ñi piwke ñi inayal ti weda rüpü, eluwafuy ñi ngüchaltuaetew ka ngünenkaetew ti Weküfü. Proverbios kapitulo 7 pengeli kiñe weche wentru eluñmafilu tañi piwke ñi ngünenkaetew. ¿Chem kimeltuafeiñmew kidu tañi welulkan?\nTüfachi kechu dungu mu Weküfu amultukukey taiñ ngünenkayafetew ñi koneltual wedake dungu mu, feymu püntülafeiñmew Jewba mu\nKimchengeliyiñ ka kim adümuwküleliyiñ peafuiñ ñi weda tripayal ti kulpan mu, femngechi kiñe pülekünuafiyiñ chem rume ñi wedalkayafiel taiñ weniwen Jewba engu","id":"","dump":"CC-MAIN-2019-35","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/chem-tain-entuel\/jw-papel-pepikawam\/ti-papel-octubre-2016\/adk%C3%BCnu-dungu-10-16octubre\/inakilpe-tami-piwke\/","date":"2019-08-19T22:39:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-35\/segments\/1566027315132.71\/warc\/CC-MAIN-20190819221806-20190820003806-00557.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000094175,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000094175338745}","num_words":85,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.163,"stopwords_ratio":0.447,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"In questo articolo si parla di:\nEl Maiten-Chubut, Puelmapu Marzo de 2008.-\nMarimari kom Mapuche\nMarimari Pu Kompañ.\nTranscurrieron más de 15 años de la conformación de un espacio que ha canalizado y articulado las demandas del pueblo Mapuche en esta parte del Wallmapu. Esa mezcla de derrotas y victorias reflejan una lucha permanente e irrenunciable y la necesidad de incorporar nuevas herramientas que sirvan para derribar el muro de la opresión y de la censura. Varias voluntades se unieron para que la voz, la palabra y la libertad tengan por primera vez un espacio autónomo Mapuche en esta latitud. La Organización de Comunidades Mapuche-Tehuelche 11 de Octubre con la colaboración de la asociación Ya Basta (Italia), La radio Comunitaria FM ALAS de el Bolsón quiere compartir con todos los hermanos\/as Mapuche y compañeros\/as, la inauguración de la Radio Comunitaria Mapuche \"Petu Mogeleiñ\" ( aún vivimos) en la localidad del el Maiten, provincia de Chubut.\nEl día 23 de marzo en el maiten comenzaremos reunirnos y a primera hora del lunes 24 realizaremos un Gellipün, salida aire de la radio y festival.\nContactos: Tel: 02944- 15536156\/02945-495085\/ 451611.\nPor la libertad de decir y pensar:\nMarici weu!! Diez veces venceremos!!\nOrganización de Comunidades Mapuche-Tehuelche \"11 de octubre\"\nEl Maiten-Chubut, Puelmapu territorio MapucheMarzo de 2008.-\nMarimari kom Mapuche\nMarimari Pu Kompañ.\nZewma zoy mari kechu chipantu rupay ta trawüiñ taiñ kiñengetuam ka nentuam taiñ rakizuam ka peziafiiñ ta estado argentino puel mapu mew.\nKiñeke mel wewpaiñ ka kiñeke mel wewlaiñ welu mUley taiñ zoy weychayal ka amuyal we rUpU mew taiñ wewam ka iñ allkUtungeam taiñ mapuche rakizuam ka iñ ñikUfkUlengenoyal.\nIñchiñ iñ mapuchengen ka kiñeke wingka wenüy trawüiñ iñ zungun femngechi nelküleaiñ kom trürkUleaiñ iñchiñ fachi mapu mew n ka iñ\nIñchiñ iñ pu Mapuche-Chewelche lof füta trawün \"11 antü konchi oktufüre küyen\" pingelu ka taiñ kelluetew \"Asociación Ya Basta\" pingelu (Italia mapu mew müley) ka radio \"FM Alas\" pingelu (El Bolsón waria mew müley) ayüfiiñ iñ trawal kom iñchiñ pu peñi pu lamngen ka kom pu kumpañ mapuchengenole rume, trawaiñ feychi antü tañi une chipayal iñ radio mapuche \"Petu mongeleiñ\". Trawaiñ kom iñchiñ El Maiten waria mew, provincia de Chubut mew, 27 antü konchi marshu küyen. Feychi rangiantü (12 hs) trawalu iñchiñ iñ ngellipual, iñ chipayal iñ zungu radio mew ka kawiiñ\nKishu iñ zungu ka kishu rakizuam turpu mülepe!!\nMarichi wew, marichi wew!!!\nvedi anche\nRadio Comunitaria nei territori mapuche","id":"","dump":"CC-MAIN-2016-40","url":"http:\/\/www.yabasta.it\/spip.php?article210","date":"2016-09-30T22:00:16Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-40\/segments\/1474738662400.75\/warc\/CC-MAIN-20160924173742-00137-ip-10-143-35-109.ec2.internal.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9899221063,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9899221062660217}","num_words":387,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.098,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.995,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"¿Ayüabüymi tami chillkatol tübachi dungu %% mu?\nBillke papil ka libru chillkatom Biblia\nMangeluwaiñ tami nentol libru ka papil tami kelluatu chillkatol billke dungu Biblia mu. Bentren kewün dungu mu mülelu allkütukum libru ka video tañi peam, ka müli video tañi peam tati pu allkükenolu.\nChew eypili \"pengelal\", kintunge tami kewün dungu, ka ngümintunge \"Kintun\", beymu kintulnge chem dungu müli tübachi kewün dungu mu. Wirintukobüymi tati üy, tami peal tübachi dungu.\nKom tañi eypiel ¿Chem kimelelabeiñmu Biblia?\nKom tañi eypiel ¿Chem kimelelabeiñmu Biblia?\nMangeluwün ñi amol taiñ trawün mu\nMangeluwün ñi amol taiñ trawün mu\n'Allkütumochi', pi Chaw Ngünechen 'abnochi mongen niebüymi'\n¿Chem am Chaw Ngünechen tañi Ngüneneel?\n¿Chew peabüiñ manelbalchi ngülam?\n¿Chumngechi pekebimi tati küpalechi antü?\n¿Chumngechi ayüwküleabüy tami pu che?\n¿Chem am tati Biblia eymi mu?\n¿Abpeay may kutrankawün kiñe antü?\n¿Iñi am ngüneni tübachi Mapu?\n¿Belepey may tati pu layelu ñi wiñomongetol?\nTübachi papil internet mu nieabüy kiñeke dungu kakewmeabüy nentuwirinkonkülelu papil mu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-51","url":"https:\/\/www.jw.org\/jw-phn\/billke-papil\/libru\/","date":"2017-12-12T05:18:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-51\/segments\/1512948515165.6\/warc\/CC-MAIN-20171212041010-20171212061010-00332.warc.gz","language":"arn","language_score":1.0000091791,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 1.0000091791152954}","num_words":155,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.355,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Elewün - Jaime Huenún\nFachi pu ko tañi allush kürüf, Elías Huenún,\nEzequiel rüngalkülelu Osorno ñi llüngüz mapu püle.\nKom tañi pu kuñülyen küme nüwküleyngün lewlew mew,\nLuyüfküleyelu engün tichi pu üñfitun ñi milla mew.\nEypiayu may, fochüm, tañi pewmael Herminda engü.\nKüparki nga yepayatew kureyeagelchi domo reke tukuwtulen.\nAmuyu, pienew, üyüw iñche tañi mülemum,\nItro fill wüme kümelkali fey chemnorume afmakelan.\nFemlu fey fülmapaenew mufü zumiñ püchükeche,\nTofkütuymanew ñi ange engün petu ñi añütumeken.\nKiñe triwkü chi lawal wente ruka mew zewmapay ñi zañe,\nTañi laku llafentufi ko mew ka lliwüm chazi mew.\nFachi pu ko tañi allush kürüf, Elías Huenún,\nFülkonpamün tachi mapu püle kümkümpürakelu pun mew,\nFachi rünganko püle, ruka achawall püle, tachi ligke manzano püle,\nTachi pu keltawma ñi yawaw kultraftunefilu mutrung mapu püle.\nTañi ruka renulelu wente millawmaye liken,\nTañi ruka witrampüramkülelu wente kütral engü filla,\nTañi ruka pelotunetew züchüke kawell,\nTañi ruka ngülakünulelfi wüllngïñ tüyechi püllomeñ ka chi kurüwün.\nTüfa may Francisca Huenún ngetuy ta rüngalkonkületulu\nLeliwülnetew ta iñche rangiñ rayen ka üykülechi küze püle.\nWekun ta trekayawingün pu kuñülyen fey\nNüfülneluwingün pülku, ti ilo, chi pu nemül.\nÑi tükukan tañi ñuke puliwen engü amutuy.\nInageyew pu intas, pu sauce, pu tralemküwe.\nTañi pu wümaw ñi ñüke, püchütrem fey rüngalkonkületulu,\nYomelelürpuenew tañi ürkükawün llawfeñ.\nEypiayu may, fochüm anay, ñefñef tañi pekeel\nNarkületun tañi ngütantu püle we pürapachi antü mew.\nFeymu lle welu wirikawkakünuwken kütral mu ka trufken mu\nKa ngillatuiñmakakünuken ñi tol ko mu ka ngellipuiñma chazi mu.\nFachi pu ko tañi allush kürüf, Elías Huenún,\nCatalina, Zulema, Carlos, Margarita,\nKom tañi pu mollfüñ kake pun üytunefiel\nMapu mew ka ñamkületuchi pu mawüzantü ñi kengzülla mew.\nEntierros\nAura de las Aguas, Elías Huenún,\nEzequiel enterrado en los llanos de Osorno.\nTodos mis parientes aferrados a las llamas,\nbruñidos por el oro de las hechicerías.\nTe diré , hijo mío, que soñé con Herminda.\nVenía ella a buscarme vestida como novia.\nVamos, me decía, allá donde yo vivo,\ntodo es tan bonito y no me falta nada.\nDespués se me allegaron unos niños oscuros,\nla cara me escupieron entre sueño y vigilia.\nUn tiuque hizo su nido en el techo de alerce,\nmi nieta lo espantó con agua y sal batida.\nAura de las Aguas, Elías Huenún,\nacérquense a la tierra que arde por las noches,\nal pozo, al gallinero, a los blancos manzanos,\nal ruido de cadenas chocando en los cimientos.\nMi casa levantada sobre el oro y la plata,\nmi casa construída sobre fuego y miseria,\nmi casa iluminada por caballos fantasmas,\nmi casa abrió su puerta a la muerte y al alba.\nAhora es Francisca Huenún la que yace\nmirándome entre flores y cirios encendidos.\nAfuera los parientes caminan y se pasan\nde mano en mano el vino, la carne, las palabras.\nLa madre de mi huerto se va con la mañana.\nLa siguen los cerezos, los sauces, las campanas.\nLa madre de mis sueños, pequeña y enterrada,\nme deja como herencia su sombra fatigada.\nTe diré, hijo mío, que he visto sabandijas\nbajando de mi cama apenas raya el día.\nPor eso me hago cruces de fuego y de ceniza\ny santiguo mi frente con agua y sal bendita.\nAura de las Aguas, Elías Huenún,\nCatalina, Zulema, Carlos, Margarita,\ntodos mis hermanos nombrados noche a noche\nen la tierra y el eco de montañas perdidas.\nBurials\nWaters' aura, Elías Huenún,\nEzekiel buried in the Osorno plains.\nAll my relatives clutching at the flames,\nburnished by sorcery's gold.\nI tell you, my son, I dreamt of Herminda.\nShe came to find me in her wedding dress.\nLet's go, she said, there where I live,\neverything is so beautiful and I lack nothing.\nLater some dark children gathered near\nand spat on my face between dream and wakefulness.\nA tiuque made its nest in the larch-wood roof\nmy granddaughter shooed it off with salt and water.\nWaters' aura, Elías Huenún,\ncome near the land burning by night\nto the well, the hen house, the white flowers of the apple trees,\nto the noise of chains crashing in the foundations.\nMy house built on gold and silver\nmy house built on fire and misery\nmy house illuminated by phantom horses\nmy house opened its door to death and the dawn.\nHere lies Francisca Huenún\nshe looks at me through flowers and candles.\nOutside the family walk\nand hand each other wine, meat and words.\nThe mother of my garden goes with morning\nfollowed by willows, bells and cherry trees.\nThe mother of my dreams, small and buried,\nleaves me the inheritance of her tired shadow.\nI tell you, my son, I've seen the worms\ncrawling down my bed in the first ray of light.\nThis is why I cross myself with fire and ash\nwith holy water and salt on my brow.\nWaters' aura, Elías Huenún,\nCatalina, Zulema, Carlos, Margarita,\nall my brothers and sisters named night after night\nin the earth and the echo of distant mountains.","id":"","dump":"CC-MAIN-2020-24","url":"http:\/\/cordite.org.au\/translations\/trilingual-visibility-in-our-transpacific\/2\/","date":"2020-05-28T20:29:35Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-24\/segments\/1590347400101.39\/warc\/CC-MAIN-20200528201823-20200528231823-00070.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9546175599,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9546175599098206, \"spa_Latn_score\": 0.012736539356410503}","num_words":822,"character_repetition_ratio":0.05,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.089,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.981,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"\"Müley tami piwkeyeafiel ta Jewba tami Ngünechen kom tami piwke mew, kom tami mongen mew, ka kom tami newen mew. Ka kom tüfachi werkün dungu feypieyu fachantü müley tami nieal tami piwke mu; ka müley tami kimelelafiel tami pu püñeñ, ka müley tami nütramelafiel anükünuwülmi tami ruka mu, ka miawülmi rüpü mu, ka kudulmi, ka witralmi.\"(DEUTERONOMIO 6:5-7)\n¿Ayülafuymi tami chillkatual tüfachi dungu %% mew?\nChalintukun\nNAKÜMGEAL MÜLENKE PIEL\nChalintukun\nKiñentrürngeal\nmapudungun\nNütramkakeafimi tami pu pichikeche\nhttps:\/\/assetsnffrgf-a.akamaihd.net\/assets\/a\/yc\/MPD\/wpub\/yc_MPD_lg.jpg","id":"","dump":"CC-MAIN-2018-13","url":"https:\/\/www.jw.org\/arn\/fillke-papil\/lifru\/n%C3%BCtramkakeafimi-tami-pu-pichikeche\/chalintukun\/","date":"2018-03-20T12:06:04Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2018-13\/segments\/1521257647406.46\/warc\/CC-MAIN-20180320111412-20180320131412-00212.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999825954,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999825954437256}","num_words":74,"character_repetition_ratio":0.071,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.459,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|[ No Biography for this Author ]\n|[ No Biography for this Author ]\n|ajkütugekey ta pepi wiñolzugutual chi fij ramtun\n|ayja mari ayja pataka mew zewmael chem rume xipay kam eluwküley ta fij zugun ka rakizuam mew. Rüf kimniekan chi weñen\n|che ta yewekelay ñi rakizuamael ta weshake zugu, welu yewekey ñi feypiegeael kishu weshake rakizuamgen\n|fey pu wigka ñi feyentun küme mapu ka wesha mapu müleay pin mew ta feley ta mapu\n|feyti awükan ta ñi zoy küme azküleael ti awükalu mew\n|feyti gülümün ta kimün günezuamgeafuy chumechi ñi püchilewen ta bilis\n|feyti pu füta xür mülenole zoy wechuyeafuy ta pu kurewen\n|gekelay ta chem xipazugu rume re may ta ñi kishuke ñi rakizuam ta günezuamken ta che\n|kikentu che mew konüwün ta gekalay reke: welu xokiñ mew, ti pu kiñewkülelu mew, pu kiñe mojfüñ chew, kuyfi mew ta kiñe el rakizuamgeufyem\n|kom genoafeluwün ta rakümkonkülepeyüm\n|kom pepi rulpagelaafuy rume ta zugun mew feyti kishu ñi rakizuam rume ta che\n|küme elün ta zuam küme elün ta rakizuam ka müten\n|mapu ta niey ta xawa, ta ti xawa niey ta kuxan. Feyti kiñe kuxan ta che pigey\n|pu poeta ta yewentukukelay ta ñi zugu egün rumel nentuyawülkefigün\n|umawküleje rume ta mi kümekeaz zugu zoy newenkechi neperumeay\n|Wülkelan ta limosna. Petu zoy weshachewlan ta ñi wülael\n|wün mew ta kolatuafuy ta che: welu chumechi ñi nentukegeken ta xipakey ta rüf zugu.\n|zoy wenu amuyiñ em, zoy püchintugekeyin feyti kim müpünolu egün mew","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.logosquotes.org\/author.php?language=MP&autore=Friedrich%20Wilhelm%20Nietzsche&code_author=9356","date":"2024-03-04T05:11:52Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947476413.82\/warc\/CC-MAIN-20240304033910-20240304063910-00466.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999533892,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999533891677856}","num_words":239,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.377,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Kom pu che, iñchiw kimeltuwe mangelngeyu taiñ trür küzawam Kom Kim Mapudunguaiñ Waria Mew engün, fey pepikayam kimkimtuwe fey pünelngekel kimeluwün mew, ayiwküleyu taiñ trür küñemu ñi küzawam ka femngechi newentuafiel ka witrapüramtuafiel taiñ Mapuche Zungun, taiñ kuyfi ngütram ka taiñ az-mongen\nFuimos invitados como Kimeltuwe a participar con Kom Kim Mapudunguaiñ Waria Mew en la elaboración de materiales para la enseñanza del Mapudungun que se utilizan en sus Talleres de mapudungun. Estamos muy contentos de esta nueva alianza para poder trabajar en conjunto en el fortalecimiento del conocimiento de nuestra lengua, historia y cultura!\nLa página de Komkim se puede visitar en este fanpage de facebook o en su página web directamente http:\/\/komkim.org.\n«Mari mari kom pu che 🙂\nKom kiñewün küdawliiñ; femngechi witrampüramaiñ chem ñi rakiduam ka kimün ta nien ta inchiñ\nKom kiñewün küdawliiñ , trafrakiduamliiñ, witrampuramaiñ ta iñ fillke weychan ka ta iñ fillke kimün\nFeymew, kiñewün mew, küdawaiñ Kimeltuwe, materiales de mapudungun inchiñ, ta iñ ñimituael fillke kimün chumgechi entuael kiñe lifru ta iñ doy küme kimeleael ta iñ mapudungun Amulepe ta iñ weychan Fentren mañum pu peñi ka pu lamngen ta iñ yenieael tüfachi weychan dungu inchiñ.»\nKom Kim Mapudunguaiñ Waria Mew\n«Hola a todos 🙂 Si trabajamos todos juntos, levantaremos todo nuestros pensamientos y saberes que tenemos.\nSi trabajamos todos juntos, si nos ponemos de acuerdo, levantaremos nuestras distintas luchas y conocimientos\nEntonces, como un todo, trabajaremos junto a para rescatar nuestros conocimientos para depositarlos en nuestro libro para así enseñar mejor nuestra lengua mapuche.\nQue siga nuestra lucha Muchas gracias hermanos y hermanas para llevar esta lucha juntos.»\nKom Kim Mapudunguaiñ Waria Mew","id":"","dump":"CC-MAIN-2017-22","url":"http:\/\/kmm.cl\/trawun\/alianza\/","date":"2017-05-29T17:12:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-22\/segments\/1495463612502.45\/warc\/CC-MAIN-20170529165246-20170529185246-00205.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9983754754,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9983754754066467}","num_words":268,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.171,"stopwords_ratio":0.16,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|[ No Biography for this Author ]\n|[ No Biography for this Author ]\n|che ta chegey re ta ñi wirintukun mewno, chegey may ta ñi fij chijkatuken mew\n|che ta kimüngey, kiñe ta wezañmagey, ka wezat\\'egey. Feyti femgezugun gen kam ti kimüngen xür amuley (Jorge Luis Borges)\n|chem rume ta wüxamgekelay ta kura mew; kom ta wüxamgey ta kuyüm mew, welu wüxamünmuy kura mew reke\n|ética gepey may ñi ñamün ta kom mapu mew. Chumgeafuy, fey may ka wiño xürümpetuafiyiñ\n|fey ñi petu mülen kuxaneluwün mülekey ta welulkan pin zugu (Jorge Luis Borges)\n|feyti kom zugun zew kom rupay, kiñechi mew, kiñe we zugun\n|inche rumel rakizuamkelan, wirin mew, ñi fülkonale ta che. Fey may rakizuamkelan iniy rume mew ñi fülkonael (Jorge Luis Borges)\n|infierno egu ta paraiso, rume wesha wichul kaley. Che ta fenxe weza zuamnielan\n|kiñe weza werilkan zugu ta nentun rüf kümelkalelan\n|küme elkünun ta kiñe biblioteca xüri ta kiñe ñüküf naq chaftulün zugu\n|ñi kuyfi mew ta gelafuy ta best sellers fey mew pepi wüluwlafuyiñ. Gelafuy iniy rume gijayalu ti wüluwün\n|nüygün kom pu che reke, weshake xipantuntu ñi mogeleam\n|Putukelan. Re ta ñi pinon fey may ta ñi mülen ta ko ta ñi zoyümkefiel mew (Jorge Luis Borges)\n|tayiñ tukulpangeyiñ, fey ti kimfalnochi az zugu, feyti chi wüzamkan komütuwe","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/www.logosquotes.org\/author.php?language=MP&autore=Jorge%20Luis%20Borges&code_author=1788","date":"2024-02-28T08:19:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474700.89\/warc\/CC-MAIN-20240228080245-20240228110245-00056.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9996595383,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.999659538269043}","num_words":211,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.346,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|[ No Biography for this Author ]\n|[ No Biography for this Author ]\n|antü kam xoy antü chumkaw chem weza antü rume ta tügpenolu\n|feyti püchiñman ti am ñi kimün\n|ka femgechi chem mew müten ta zewkülekayin fey ti pewmapeyüm mew reke\n|kom waj mapu ta kiñe escenario gey ti pu wenxu ka ti pu zomo nentualu fij zugu gey egün. Nieygün ñi konpuam ka ñi xipatuam\n|pepi wirintukufuli ta mi küme azgetulen\n|poyen ta xukür reke wefkey fey neyen mew\n|pu wenxu püchin zugun gelu ta zoy kümey\n|rupamumgelu ta jitungey reke\n|werilkafe may ta petu lofnolu ta küxal mew, feygey may ti üyümlu","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/www.logosquotes.org\/author.php?language=MP&autore=William%20Shakespeare&code_author=2500","date":"2024-04-22T09:58:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296818105.48\/warc\/CC-MAIN-20240422082202-20240422112202-00071.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9997740388,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9997740387916565}","num_words":102,"character_repetition_ratio":0.081,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.213,"stopwords_ratio":0.333,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Unel zomo\nKarla Sandoval\nAnfiteatro Bellas Artes\nTrapum teatro ruka, epu waranka mari küla tripantü mew ñi mülen, tüfa may asociación gremial, nielay ñi kulliñfaluam, trapumkey fillke ruka, kimelkelu artes escénicas, región Metropolitana mew.\nFey ñi zuam witrampuramal ñi trapumche, fey ñi mülelu pu ruka küzawkeluegün ka ñi amulkunulelu artes escénicas, ñi tukulgeal falin fey chi küzaw chew ñi mülelu. Fey mu may zuamniekey ñi amulzugual azkunun ñi kulliñ ka newentuleal ñi trokiñ, tremayal chilkatun pu azkintukeluche ka gillapelu ka kimelfaluam kom chi trapum teatro ruka.\nEpu waranka mari kayu tripantü mew, Trapum Teatro Ruka llowi fentren kulliñ, fey Programa Intermediación del ministerio de las culturas, las artes y el Patrimonio, (ex Consejo Nacional de las culturas y de las artes) amulkunui kiñe füta trekan fey mu yafuluwi trapumche ka ñi küzaw nielu üytunmeu.\nKamel epu waranka mari regle ka epu waranka mari pura tripantü mew, Trapum Teatro Ruka, ka wiño llowi kulliñ, fey pepi küme amulkunui ka newentutuy pu zuamgechi küzaw Noche de los Teatros, Encuentro Nacional de Salas de Teatro reke, alün patrür konkechi teatro ruka mew Dìa Nacional del Teatro, ka kelluwün küzaw kagelu trapumche egün, cultural küzawkelu.\nEpu waranka mari aylla tripantü mew, Trapum Teatro Ruka llowi fewla ñi pigelufali Programa de Fortalecimiento Organizaciones Culturales, fey ta MINCAP elufi, fey mu yafuluwi ka reküluwi fey ñi zoy küme tripalu teatro küzaw ka chillkatun azkintukeluche.\nFewla may, Trapum Teatro Ruka, Asociación Gremial getuy, trapumi epu mari kechu teatro ruka, amulniey trapumche ka inayenielu küzawkechiche. Zoy kagelu zuam ka kuifike kimün zewmalu tufachi Trapum, müley kiñe Manifiesto ka kiñe pegen-chilkatun, fey ñi kimalu chumgechi amulgekey pu teatro ruka; ka nentukeiñ taiñ zugu seminario mew (Santiago mew ka región mapu) ka ti küzaw pegelwe mew ti artes escénicas chew ñi inaniekefel tripan mu ti ley artes escénicas amulkunulu epu waranka mari aylla tripantü mew.\nKarla Sandoval\nAnfiteatro Bellas Artes\nLissette Villegas\nTeatro Lospleimovil\nFreddy Araya\nTeatro del Puente\nGian Reginato\nTaller Siglo XX\nGermán Henríquez\nemail@example.com\nSol Márquez\nfirstname.lastname@example.org\nPilar Higuera\nemail@example.com\nCamila Pimentel\nfirstname.lastname@example.org\nAngélica San Martín\nemail@example.com","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/redsalasdeteatro.cl\/nosotros\/?lang=esma","date":"2023-02-01T18:49:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764499949.24\/warc\/CC-MAIN-20230201180036-20230201210036-00489.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9978093505,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9978093504905701}","num_words":340,"character_repetition_ratio":0.082,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.17,"stopwords_ratio":0.212,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Por Mujeres Mapuche Autoconvocadas, Gulu Mapu.\nKiñe: wünelu mew kom pu zomo kelluntukuku tüfa chi zugu mew rume mañumuwüyiñ tamün wirintukuel tüfa chi weza zugu müleyelu fillke mapu mew. Fey femgechi may afkentu felerpulayay tüfa chi zugu. Müli tañi afal ka tañi malogeael tüfa chi weluzuamke wentxu.\nEpu: zew fütra kuifi ñi rupameken tüfa chi nüntukan zugu, mapuche zomo mew ka femgechi mapuche zomogenolu. ¡Fey mew may fente puway !ti llügumawmekefiel ti pu ünüfal wentxu müleyelu wallmapu mew. Müley ta ñi maloael tüfa chi wezake longko wentxu yenielu tüfa chi rakizuam welu kümechefaluwiegün wigka institución mew. Allkügekey wallke püle tüfa chi zugu petu rupamekelu mapuche mogen mew. ¡Welu fachantü fente puwüay!, müli ñi feypintukuael tüfa chi zugu ñi malogeael ti pu wenxu femkelu fillke mapu mew.\nküla.- Fey mew taiñ pu zomogen mew rume llazküleyiñ tañi allkütumeken tüfa chi nüntukan zugu, fey mew ta müley ñi malogeal ti Reinao pigelu chi pirulongko wentxu, mapuche alcalde piwfaluwülelu. Kom pu longko, kom pu werken, kom pu weichafe müleyelu wallke püle mapu allkütuaymün zew kizulelayiñ tati,afelaymün taiñ weñagmekel ti pu zomo.\nMeli-. afmatuleyiñ tañi llügümawükülel kiñeke txokiñche; AMCAM,ACHM. Müley ñi ka wirintukuael tüfa chi wechake zugu rupamekelu tüfa chi wallmapu mew, fey mew ñi ñamael tüfa chi ünün zugu.\nkechu.- Taiñ Gülümapu zomogen mew komcheafiyiñ tüfa chi wecha zugu. kufi mew ta malogekey ta wenxu wiño mew, orqueta mew, kankawe mew fey fütxake kewan txipakefuy, welu tati wetxu wiñowekelay ñi mapu mew. che txokigewekelay tañi lof mew. Fey mew ta wirintukuayiñ ,ñüküfüwelayayiñ müleyele tüfa chi zugu apuen.\nMujeres Mapuche autoconvocadas, Gulu Mapu.\nAnte los hechos de abuso, amenazas, violación de parte de Juan Carlos Reinao y el silencio cómplice de muchos, venimos a plantear lo siguiente:\nKiñe.-En primer lugar, agradecemos, solidarizamos y les creemos a las víctimas que después de tantos tratos vejatorios, y de tantos cuestionamientos, logran hacer algo de justicia y encarcelar a este violador, un peligro para las mujeres y para la sociedad en general.\nEpu.- Históricamente, abusos y violaciones en contra de mujeres mapuche y no mapuche por parte de estos wedache han sido silenciados e invisibilizados, cuando en la realidad son prácticas que le hacen un flaco favor al tan vociferado KVME MOGEN, (buen vivir) del cual instituciones gubernamentales e instituciones Mapuche mencionan, cuando en la práctica estos hechos de violencia no han sido erradicados ni tienen una sanción social, por parte de nuestro pueblo. Existen relatos vividos de estos acontecimientos que ya sea entre familias se ha acallado y ante esto decimos ¡BASTA DE IMPUNIDAD!\nKüla.-Manifestamos nuestro más profundo rechazo ante cualquier acto de violencia sexual en contra de mujeres mapuche y no mapuche que provenga de criminales como Reinao, en su calidad de alcalde mapuche, o de cualquier otro cargo que se encuentren ejerciendo a nivel institucional o tradicional, como longko, werken, weichafe, etc.\nMeli.- Nos sorprende negativamente el silencio cómplice de algunas instituciones, como AMCAM, AChM y de algunas organizaciones mapuche que no se han manifestado tajantemente condenando esta situación, hacemos un llamado a que se expresen y tomen acciones para que hechos como esto nunca más vuelvan a suceder.\nKechu.-Como mujeres mapuche de Gulumapu, condenamos públicamente actos como éste, que como antiguamente algunas mujeres mapuche practicaban la autodefensa colectiva (malón) debemos retomar, ante la nula justicia por parte de nuestra sociedad mapuche. No nos hacemos parte del silencio y la complicidad que se suscita ante graves crímenes de violencia sexual así venga de los wentxu mapuche en cualquier espacio y rol que ocupen.\nMujeres Mapuche autoconvocadas, Gulu Mapu.","id":"","dump":"CC-MAIN-2024-10","url":"https:\/\/radiokurruf.org\/2023\/11\/25\/juan-carlos-reinao-ni-wezanma-wentxugen-mew-nuntukafe-wentxugen-mew-nukufuwelayayin-pu-zomo\/","date":"2024-02-24T05:32:51Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-10\/segments\/1707947474523.8\/warc\/CC-MAIN-20240224044749-20240224074749-00143.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9952184558,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9952184557914734}","num_words":584,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.122,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"|[ No Biography for this Author ]|\n|[ No Biography for this Author ]|\n|afmatukefiñ ti pu che rumelu reqle mari xipantu; fey wülkeygün poyen rumel ñi mogen|\n|ayiken ñi zugual. Kiñeke mew kishu zuguwken ñi ajkütuwam rume weza kimüngen kiñeke mew kimuwkelan ta ñi chem piwfel|\n|che a kiñe rakizuamkechi kujiñ wej ñamümkey ñi ütipu rakizuam mew nentuaymi ta zugu pigen mew|\n|Chem rume ta zuamken. Welu zoy kümekelu ta zujiken|\n|chumal ta nügeafuy ta füxake pin zugun. Kiñeke mew yekelay reke ta zugu|\n|epe kom mew ta xüriyin ta pu Norteamericanos inchiñ welu kiñe zugu mew wüzaliyin kake kewüh ta nieyin|\n|epu xokiñ che ta müley: norgelu ka norgenolu. Pu nor che fey wüzamkey chuchigen egün|\n|femal ta che ayifuyiñ kakelu ñi nentuael|\n|fenxen chemkün chi üxüfnentugeafuy jükagen mew ta kakelu ta ñi güymituael|\n|fey may che ñi kimnon ta chew ta ñi miyawün pey ta ñi rüpü.|\n|feyti kishu aznien ta zugu ayiwün mew fey may ñi konafel ta koylal mew ta che|\n|feyti kishuñmalnien ta chem rume re kishutulün zugugelay, fey may ñi ayiken ta che ñi kakelu ka feleay kishu reke|\n|feyti püx��mgelelu zoy gekalay ñi wülael ta ñi chumlen ñi mogen|\n|füxake rupawma zugu ta nüwkülemey ta logko mew|\n|gekalay ta weza zugu wegefuy ñi xürümün ta che kiñe máquina kejuntuaetew wefi chi güñüntuwün|\n|Iniy an ta poyegelu ta wezachewküley|\n|kimeltun ta afmatufaliy, welu kiñeke mew müley ta iñ tukulpayael, feyti falilnuel chi kimgeael chi zugu ta kimeltugelaafuy|\n|kiñe püxem ta fenteküme ayiwel che pelu. Rume kümey ka pilewekey ta che. Ka chem piafuy kay ta che?|\n|kom kuñiwüyungey. Welu femnole ta falilayafuy ta mogen|\n|kuxanelkache mew ta günechen femgechi wiñolüñmakeyiñ ta iñ jejipun|\n|küzaw eluwpeyüm ta chumpenochi che mew|\n|müley ta yin rumel nor awkantuael... Niegen mew kümeke rekülüwün|\n|müley tayin ñochi chegeael iñ kimtunieael mew kakelu ñi zoy famnaqkülen egün inchiñ mew|\n|opinión pública piel ta ñi chumgechi elgeafel ta genokimüngechi che ñi zugu, fey ñi wenuntugeael newen mew|\n|petu weche wenxugekalan ta ñi kom kimael|\n|pu zomo zomo ayikeeyiñ mew ta yin fij azkan nien mew. Rume nieliyin, kom zuguñpekeeyiñ mew, wej ka tayin kimüngengen|\n|re küme elmukay müten ta che ñi weshañmawtuam|\n|rüf afmatufaliy ta feyti pu che furi mew ta zugu fijke rüfgefulu|\n|rumel reke feypiken chem ta ñi rakizuamkülen. Welu fachi antü ta kuñiwün ñi welu ajküaen mew ta che|\n|tüfachi kimfalnochi zugu ta weraley… fey may ta ñi alüñmakan|\n|tüfachi mapu mew müley ta epu weza zugu. Wüne feyti ayiel chem rume pepi nienoel, kagelu fey pepi nieel|","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/www.logosquotes.org\/author.php?language=MP&autore=Oscar%20Wilde&code_author=2684","date":"2023-09-28T00:49:56Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233510334.9\/warc\/CC-MAIN-20230927235044-20230928025044-00866.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999624491,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999624490737915}","num_words":417,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.204,"stopwords_ratio":0.376,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"LÜER RUKA ÑI RUPAN\nTati Lüer ruka\nTüfachi ruka yeniey doy pataka tripantu Valdivia mew. Feychi mu ta fantepu mew tremi ti waria ka kaletuy puche ñi wimtun, kafey muley doy deporte. Tüfachi Lüer ruka Baskebol ñi ruka ka pingekefuy. Afmatufali tüfachi ruka, rakiduamelkeyiñmu chumngechi felekefuy mongen kuyfi mu. Fachantu feytachi ruka museo ngetuy, fey doy fali pu Valdivia che ñi adkiñ mu.\nTüfachi ruka mülefuy tati Picarte pingechi rüpü mu dewmaeyew Alberto Lüer ka Julia Czischke, feyengu epu Aleman che, akuyngu Chile mew 1857 tripantu mu tañi pu reñma engün.\nTrawünwe ruka pu Basqueboltufe Valdivia mew\n1966 puwlu ta 1995 tripantu pule, tüfachi ruka kaletuy, fey kimniengefuy tati Trawünwe ruka pu Basqueboltufe Valdivia mew, tüfachi deporte rume falingey willi mapu mew ka rume falintukeyew pu Valdivia che, feyengün fentren rupa wewkelu kay.\nMontulngelu ti Lüer ruka\n1997 tripantu mu pu Valdivia che eluwingün ñi doy küme adkünual fillke rüpü üyew, fey feypingün ñi teyfüngeal feychi ruka. Welu mülefuy kiñe sacerdote kümeke rakiduam nielu, benedictino Gabriel Guarda Geywitz pingefuy arquitecto ka historiador ngefuy ka, fey ñi duam mu montulngey tüfachi ruka.\nFeymu kuñiwünkechi witrampüramngey ti ruka, fey kom tañi katruntuku, ka ñi puerta ka kakelu dungu guardakünungey doy 20 tripantu.\nWiño dewmangetulu ti Lüer ruka\nTeyfüngelu tüfachi ruka ngüneduamiyiñ ñi nien kümeke mamüll, tüfa ta kiñeke: tañi piso triwe engu raulí dewmangey, ñi estructura gruesa koyam mamüll dewmangey ka ñi techo ponwitu mañiu mu dewmangey.\nTati puerta ñochikechi nentungefuy rume falilu am, fey tukupufi ti we museo mu. Welu ti cercha techumbre mew ka ti escalera mülelu ponwi mu wedañmawi, fey ka wiño dewmangetuyengu ñi trürküleal tati kuyfi ngelu.\nLÜER RUKA ÑI RUPAN\nTati museo Telecomunicaciones mew\nDew rupalu ñi teyfüngen tüfachi ruka picarte pingechi calle mew, kom ti puerta, ventana ka pared yengey ka mülewe mew tañi wiño dewmangetual, fey kiñe museo ngetuy, femngechi mu tüfachi museo kiñe testicuo reke feley adkintulelu chumngechi tremkülerpukey tati telecomunicación ka chemu falintufali kom pu mülelu willi mapu pule.\nLÜER RUKA ÑI RUPAN\nTelefónica del Sur\nTüfachi museo ka ti Centro Extensión Telsur mew dewmaeyew Telefónica del Sur mu, feyengün kullituy ñi müleal.\n18 konchi mayo küyen 2022 tripantu mu tüfachi museo nülay ñi puerta kom puche mu. Ti ñidol Juan Manuel Casanueva Préndez fey tati presidente Telefónica del Sur mew.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/mut.museum\/arn\/luer-ruka-ni-rupan\/","date":"2023-11-30T01:48:09Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100164.15\/warc\/CC-MAIN-20231130000127-20231130030127-00313.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9999991655,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9999991655349731}","num_words":371,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.305,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Autor\nCOMPARTE\nFecha\n01 Octubre 2019\nAutor\nElicura Chihuailaf\n01 Octubre 2019\nkiñe pelomtun, kiñe mawiza (ñi Pewma) feypigen, feypimekeenew ta kiñe challwa\n¿Kam mvleygvn kiñe tvg ko mew mvten\nka kiñeke mew tvgkvlelay chew ta pvtokoken?\n¿Kam chi weñagkvn kiñe tapvl ta elkvnulu ñi row?\n¿Kam chi ñikvfkvlechi pu lafken ta azkintunien?\n¿Kam kiñe wau tañi inalmew chumkaw rume pulayan?\n¿Kam chi Kallfvfvn taiñ pu che gankey taiñ Pewman mew?\n¿Kam kiñe pvchi kuyvm\nta yafvkonkey kura ñi pvllv mew\nka vlkantukey feyegvn fvtrake wigkul mew ka gvmakey ñi wezafemvn miñche lafken?\n¿Kam ñi ayvwvn kiñe logko ketran ta purukey wente kvrvf mew?\n¿Kam kiñe troy pelom mvten ka trumiñ?\nElicura Chihuailaf\nReconocido poeta mapuche originario de Quechurewe, comuna de Cunco en la provincia de Cautín, Chile. Además de poeta, se ha desempeñado también como antologador de poesía mapuche y ha traducido al mapudungun a importantes escritores y artistas chilenos, como Pablo Neruda y Víctor Jara. Ha publicado extensamente desde la década de 1970 hasta la actualidad, recibiendo múltiples galardones por su trabajo poético. Entre los más importantes se cuentan el Premio del Consejo Nacional del Libro y la Lectura (1994) por su poemario De sueños azules y contrasueños; Premio Municipal de Literatura de Santiago (1997); Premio de Poesía Jorge Tellier (2014); Premio N'Aitun de Arte y Ecología (2014) y Premio Luis Oyarzún (2016), entre otros.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-06","url":"https:\/\/revistazur.ufro.cl\/volumenes\/rakizuam-por-elicura-chihuailaf\/","date":"2023-02-07T03:02:39Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-06\/segments\/1674764500368.7\/warc\/CC-MAIN-20230207004322-20230207034322-00158.warc.gz","language":"arn","language_score":0.8893591762,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":6,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.889359176158905, \"spa_Latn_score\": 0.05269482359290123}","num_words":217,"character_repetition_ratio":0.056,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.171,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.948,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1} +{"text":"Awkin pigey kiñe zugun abv xipa ajkvtugelu, feymew mvley kakewmeci zugu femgeci pigelu.\nAwkiñ edit\nZoy pvnegekey ñi nvxamentuael mew kiñe zugun wvño cefkvlepalu.\nTvfaci awkiñ femgeciley ñi mvlen mew zugun mew awna ta rumey piwcij mew, fey ñi fvltun mew kiñe cemkvn rume fey wvño cefkvpakey may, wvño cefkvpalu feyci awna kvpay pilun mew cew ñi ajkvtugemum.\nAwkiñ edit\nKewvh zugu mew, zugukantun zugu mew femgeci ka pvnegekey tvfaci hemvl ñi nvxamentuael kiñeke zugun ta ce ñi entukeel.\nFeymew ñi entuyvm zugun ta ce ñi pohon mew heyventulu kay femgeci kiñe \"awkin\" ta entukey, zugukantun zugu mew ta cijkatugerkey tvfaci awkiñ ñi femgen.\nMapuzugun niey kayu awkin ka epu xvr pvnegelu; tvfa ta: A, E, I, O, U, V, kvla zugun rume nielu tvfaci V awkin; femgeci kvlagey ñi zugun: [ü]. [ï], [ɯ]\nAwkin edit\nAwkiñ ka fey pigey ta zugun elkvnugelu weke cemkvn mew, feymew awkintukugerkey cem zugun rume ñi elkvnugeael, ñi ajkvtugeael wvla.","id":"","dump":"CC-MAIN-2023-50","url":"https:\/\/incubator.m.wikimedia.org\/wiki\/Wp\/arn\/Awki%C3%B1","date":"2023-12-06T15:50:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-50\/segments\/1700679100599.20\/warc\/CC-MAIN-20231206130723-20231206160723-00103.warc.gz","language":"arn","language_score":0.9956621528,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"arn_Latn_score\": 0.9956621527671814}","num_words":156,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.276,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.997,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}