Get trending papers in your email inbox once a day!
Get trending papers in your email inbox!
SubscribeThe Development of a Comprehensive Spanish Dictionary for Phonetic and Lexical Tagging in Socio-phonetic Research (ESPADA)
Pronunciation dictionaries are an important component in the process of speech forced alignment. The accuracy of these dictionaries has a strong effect on the aligned speech data since they help the mapping between orthographic transcriptions and acoustic signals. In this paper, I present the creation of a comprehensive pronunciation dictionary in Spanish (ESPADA) that can be used in most of the dialect variants of Spanish data. Current dictionaries focus on specific regional variants, but with the flexible nature of our tool, it can be readily applied to capture the most common phonetic differences across major dialectal variants. We propose improvements to current pronunciation dictionaries as well as mapping other relevant annotations such as morphological and lexical information. In terms of size, it is currently the most complete dictionary with more than 628,000 entries, representing words from 16 countries. All entries come with their corresponding pronunciations, morphological and lexical tagging, and other relevant information for phonetic analysis: stress patterns, phonotactics, IPA transcriptions, and more. This aims to equip socio-phonetic researchers with a complete open-source tool that enhances dialectal research within socio-phonetic frameworks in the Spanish language.
SPGISpeech: 5,000 hours of transcribed financial audio for fully formatted end-to-end speech recognition
In the English speech-to-text (STT) machine learning task, acoustic models are conventionally trained on uncased Latin characters, and any necessary orthography (such as capitalization, punctuation, and denormalization of non-standard words) is imputed by separate post-processing models. This adds complexity and limits performance, as many formatting tasks benefit from semantic information present in the acoustic signal but absent in transcription. Here we propose a new STT task: end-to-end neural transcription with fully formatted text for target labels. We present baseline Conformer-based models trained on a corpus of 5,000 hours of professionally transcribed earnings calls, achieving a CER of 1.7. As a contribution to the STT research community, we release the corpus free for non-commercial use at https://datasets.kensho.com/datasets/scribe.
Prompting with Phonemes: Enhancing LLM Multilinguality for non-Latin Script Languages
Multilingual LLMs have achieved remarkable benchmark performance, but we find they continue to underperform on non-Latin script languages across contemporary LLM families. This discrepancy arises from the fact that LLMs are pretrained with orthographic scripts, which are dominated by Latin characters that obscure their shared phonology with non-Latin scripts. We propose leveraging phonemic transcriptions as complementary signals to induce script-invariant representations. Our study demonstrates that integrating phonemic signals improves performance across both non-Latin and Latin languages, with a particularly significant impact on closing the performance gap between the two. Through detailed experiments, we show that phonemic and orthographic scripts retrieve distinct examples for in-context learning (ICL). This motivates our proposed Mixed-ICL retrieval strategy, where further aggregation leads to our significant performance improvements for both Latin script languages (up to 12.6%) and non-Latin script languages (up to 15.1%) compared to randomized ICL retrieval.
Historical Ink: 19th Century Latin American Spanish Newspaper Corpus with LLM OCR Correction
This paper presents two significant contributions: first, a novel dataset of 19th-century Latin American press texts, which addresses the lack of specialized corpora for historical and linguistic analysis in this region. Second, it introduces a framework for OCR error correction and linguistic surface form detection in digitized corpora, utilizing a Large Language Model. This framework is adaptable to various contexts and, in this paper, is specifically applied to the newly created dataset.
Development of a New Image-to-text Conversion System for Pashto, Farsi and Traditional Chinese
We report upon the results of a research and prototype building project Worldly~OCR dedicated to developing new, more accurate image-to-text conversion software for several languages and writing systems. These include the cursive scripts Farsi and Pashto, and Latin cursive scripts. We also describe approaches geared towards Traditional Chinese, which is non-cursive, but features an extremely large character set of 65,000 characters. Our methodology is based on Machine Learning, especially Deep Learning, and Data Science, and is directed towards vast quantities of original documents, exceeding a billion pages. The target audience of this paper is a general audience with interest in Digital Humanities or in retrieval of accurate full-text and metadata from digital images.
The Norwegian Parliamentary Speech Corpus
The Norwegian Parliamentary Speech Corpus (NPSC) is a speech dataset with recordings of meetings from Stortinget, the Norwegian parliament. It is the first, publicly available dataset containing unscripted, Norwegian speech designed for training of automatic speech recognition (ASR) systems. The recordings are manually transcribed and annotated with language codes and speakers, and there are detailed metadata about the speakers. The transcriptions exist in both normalized and non-normalized form, and non-standardized words are explicitly marked and annotated with standardized equivalents. To test the usefulness of this dataset, we have compared an ASR system trained on the NPSC with a baseline system trained on only manuscript-read speech. These systems were tested on an independent dataset containing spontaneous, dialectal speech. The NPSC-trained system performed significantly better, with a 22.9% relative improvement in word error rate (WER). Moreover, training on the NPSC is shown to have a "democratizing" effect in terms of dialects, as improvements are generally larger for dialects with higher WER from the baseline system.
Leveraging Data Collection and Unsupervised Learning for Code-switched Tunisian Arabic Automatic Speech Recognition
Crafting an effective Automatic Speech Recognition (ASR) solution for dialects demands innovative approaches that not only address the data scarcity issue but also navigate the intricacies of linguistic diversity. In this paper, we address the aforementioned ASR challenge, focusing on the Tunisian dialect. First, textual and audio data is collected and in some cases annotated. Second, we explore self-supervision, semi-supervision and few-shot code-switching approaches to push the state-of-the-art on different Tunisian test sets; covering different acoustic, linguistic and prosodic conditions. Finally, and given the absence of conventional spelling, we produce a human evaluation of our transcripts to avoid the noise coming from spelling inadequacies in our testing references. Our models, allowing to transcribe audio samples in a linguistic mix involving Tunisian Arabic, English and French, and all the data used during training and testing are released for public use and further improvements.
A Part-of-Speech Tagger for Yiddish: First Steps in Tagging the Yiddish Book Center Corpus
We describe the construction and evaluation of a part-of-speech tagger for Yiddish (the first one, to the best of our knowledge). This is the first step in a larger project of automatically assigning part-of-speech tags and syntactic structure to Yiddish text for purposes of linguistic research. We combine two resources for the current work - an 80K word subset of the Penn Parsed Corpus of Historical Yiddish (PPCHY) (Santorini, 2021) and 650 million words of OCR'd Yiddish text from the Yiddish Book Center (YBC). We compute word embeddings on the YBC corpus, and these embeddings are used with a tagger model trained and evaluated on the PPCHY. Yiddish orthography in the YBC corpus has many spelling inconsistencies, and we present some evidence that even simple non-contextualized embeddings are able to capture the relationships among spelling variants without the need to first "standardize" the corpus. We evaluate the tagger performance on a 10-fold cross-validation split, with and without the embeddings, showing that the embeddings improve tagger performance. However, a great deal of work remains to be done, and we conclude by discussing some next steps, including the need for additional annotated training and test data.
Few Shots Are All You Need: A Progressive Few Shot Learning Approach for Low Resource Handwritten Text Recognition
Handwritten text recognition in low resource scenarios, such as manuscripts with rare alphabets, is a challenging problem. The main difficulty comes from the very few annotated data and the limited linguistic information (e.g. dictionaries and language models). Thus, we propose a few-shot learning-based handwriting recognition approach that significantly reduces the human labor annotation process, requiring only few images of each alphabet symbol. The method consists in detecting all the symbols of a given alphabet in a textline image and decoding the obtained similarity scores to the final sequence of transcribed symbols. Our model is first pretrained on synthetic line images generated from any alphabet, even though different from the target domain. A second training step is then applied to diminish the gap between the source and target data. Since this retraining would require annotation of thousands of handwritten symbols together with their bounding boxes, we propose to avoid such human effort through an unsupervised progressive learning approach that automatically assigns pseudo-labels to the non-annotated data. The evaluation on different manuscript datasets show that our model can lead to competitive results with a significant reduction in human effort. The code will be publicly available in this repository: https://github.com/dali92002/HTRbyMatching
Data Generation for Post-OCR correction of Cyrillic handwriting
This paper introduces a novel approach to post-Optical Character Recognition Correction (POC) for handwritten Cyrillic text, addressing a significant gap in current research methodologies. This gap is due to the lack of large text corporas that provide OCR errors for further training of language-based POC models, which are demanding in terms of corpora size. Our study primarily focuses on the development and application of a synthetic handwriting generation engine based on B\'ezier curves. Such an engine generates highly realistic handwritten text in any amounts, which we utilize to create a substantial dataset by transforming Russian text corpora sourced from the internet. We apply a Handwritten Text Recognition (HTR) model to this dataset to identify OCR errors, forming the basis for our POC model training. The correction model is trained on a 90-symbol input context, utilizing a pre-trained T5 architecture with a seq2seq correction task. We evaluate our approach on HWR200 and School_notebooks_RU datasets as they provide significant challenges in the HTR domain. Furthermore, POC can be used to highlight errors for teachers, evaluating student performance. This can be done simply by comparing sentences before and after correction, displaying differences in text. Our primary contribution lies in the innovative use of B\'ezier curves for Cyrillic text generation and subsequent error correction using a specialized POC model. We validate our approach by presenting Word Accuracy Rate (WAR) and Character Accuracy Rate (CAR) results, both with and without post-OCR correction, using real open corporas of handwritten Cyrillic text. These results, coupled with our methodology, are designed to be reproducible, paving the way for further advancements in the field of OCR and handwritten text analysis. Paper contributions can be found in https://github.com/dbrainio/CyrillicHandwritingPOC
Improving Yorùbá Diacritic Restoration
Yor\`ub\'a is a widely spoken West African language with a writing system rich in orthographic and tonal diacritics. They provide morphological information, are crucial for lexical disambiguation, pronunciation and are vital for any computational Speech or Natural Language Processing tasks. However diacritic marks are commonly excluded from electronic texts due to limited device and application support as well as general education on proper usage. We report on recent efforts at dataset cultivation. By aggregating and improving disparate texts from the web and various personal libraries, we were able to significantly grow our clean Yor\`ub\'a dataset from a majority Bibilical text corpora with three sources to millions of tokens from over a dozen sources. We evaluate updated diacritic restoration models on a new, general purpose, public-domain Yor\`ub\'a evaluation dataset of modern journalistic news text, selected to be multi-purpose and reflecting contemporary usage. All pre-trained models, datasets and source-code have been released as an open-source project to advance efforts on Yor\`ub\'a language technology.
Kosmos-2.5: A Multimodal Literate Model
We present Kosmos-2.5, a multimodal literate model for machine reading of text-intensive images. Pre-trained on large-scale text-intensive images, Kosmos-2.5 excels in two distinct yet cooperative transcription tasks: (1) generating spatially-aware text blocks, where each block of text is assigned its spatial coordinates within the image, and (2) producing structured text output that captures styles and structures into the markdown format. This unified multimodal literate capability is achieved through a shared Transformer architecture, task-specific prompts, and flexible text representations. We evaluate Kosmos-2.5 on end-to-end document-level text recognition and image-to-markdown text generation. Furthermore, the model can be readily adapted for any text-intensive image understanding task with different prompts through supervised fine-tuning, making it a general-purpose tool for real-world applications involving text-rich images. This work also paves the way for the future scaling of multimodal large language models.
bbOCR: An Open-source Multi-domain OCR Pipeline for Bengali Documents
Despite the existence of numerous Optical Character Recognition (OCR) tools, the lack of comprehensive open-source systems hampers the progress of document digitization in various low-resource languages, including Bengali. Low-resource languages, especially those with an alphasyllabary writing system, suffer from the lack of large-scale datasets for various document OCR components such as word-level OCR, document layout extraction, and distortion correction; which are available as individual modules in high-resource languages. In this paper, we introduce Bengali.AI-BRACU-OCR (bbOCR): an open-source scalable document OCR system that can reconstruct Bengali documents into a structured searchable digitized format that leverages a novel Bengali text recognition model and two novel synthetic datasets. We present extensive component-level and system-level evaluation: both use a novel diversified evaluation dataset and comprehensive evaluation metrics. Our extensive evaluation suggests that our proposed solution is preferable over the current state-of-the-art Bengali OCR systems. The source codes and datasets are available here: https://bengaliai.github.io/bbocr.
Transformer based Urdu Handwritten Text Optical Character Reader
Extracting Handwritten text is one of the most important components of digitizing information and making it available for large scale setting. Handwriting Optical Character Reader (OCR) is a research problem in computer vision and natural language processing computing, and a lot of work has been done for English, but unfortunately, very little work has been done for low resourced languages such as Urdu. Urdu language script is very difficult because of its cursive nature and change of shape of characters based on it's relative position, therefore, a need arises to propose a model which can understand complex features and generalize it for every kind of handwriting style. In this work, we propose a transformer based Urdu Handwritten text extraction model. As transformers have been very successful in Natural Language Understanding task, we explore them further to understand complex Urdu Handwriting.
CNN based Cuneiform Sign Detection Learned from Annotated 3D Renderings and Mapped Photographs with Illumination Augmentation
Motivated by the challenges of the Digital Ancient Near Eastern Studies (DANES) community, we develop digital tools for processing cuneiform script being a 3D script imprinted into clay tablets used for more than three millennia and at least eight major languages. It consists of thousands of characters that have changed over time and space. Photographs are the most common representations usable for machine learning, while ink drawings are prone to interpretation. Best suited 3D datasets that are becoming available. We created and used the HeiCuBeDa and MaiCuBeDa datasets, which consist of around 500 annotated tablets. For our novel OCR-like approach to mixed image data, we provide an additional mapping tool for transferring annotations between 3D renderings and photographs. Our sign localization uses a RepPoints detector to predict the locations of characters as bounding boxes. We use image data from GigaMesh's MSII (curvature, see https://gigamesh.eu) based rendering, Phong-shaded 3D models, and photographs as well as illumination augmentation. The results show that using rendered 3D images for sign detection performs better than other work on photographs. In addition, our approach gives reasonably good results for photographs only, while it is best used for mixed datasets. More importantly, the Phong renderings, and especially the MSII renderings, improve the results on photographs, which is the largest dataset on a global scale.
Sheet Music Transformer ++: End-to-End Full-Page Optical Music Recognition for Pianoform Sheet Music
Optical Music Recognition is a field that has progressed significantly, bringing accurate systems that transcribe effectively music scores into digital formats. Despite this, there are still several limitations that hinder OMR from achieving its full potential. Specifically, state of the art OMR still depends on multi-stage pipelines for performing full-page transcription, as well as it has only been demonstrated in monophonic cases, leaving behind very relevant engravings. In this work, we present the Sheet Music Transformer++, an end-to-end model that is able to transcribe full-page polyphonic music scores without the need of a previous Layout Analysis step. This is done thanks to an extensive curriculum learning-based pretraining with synthetic data generation. We conduct several experiments on a full-page extension of a public polyphonic transcription dataset. The experimental outcomes confirm that the model is competent at transcribing full-page pianoform scores, marking a noteworthy milestone in end-to-end OMR transcription.
edATLAS: An Efficient Disambiguation Algorithm for Texting in Languages with Abugida Scripts
Abugida refers to a phonogram writing system where each syllable is represented using a single consonant or typographic ligature, along with a default vowel or optional diacritic(s) to denote other vowels. However, texting in these languages has some unique challenges in spite of the advent of devices with soft keyboard supporting custom key layouts. The number of characters in these languages is large enough to require characters to be spread over multiple views in the layout. Having to switch between views many times to type a single word hinders the natural thought process. This prevents popular usage of native keyboard layouts. On the other hand, supporting romanized scripts (native words transcribed using Latin characters) with language model based suggestions is also set back by the lack of uniform romanization rules. To this end, we propose a disambiguation algorithm and showcase its usefulness in two novel mutually non-exclusive input methods for languages natively using the abugida writing system: (a) disambiguation of ambiguous input for abugida scripts, and (b) disambiguation of word variants in romanized scripts. We benchmark these approaches using public datasets, and show an improvement in typing speed by 19.49%, 25.13%, and 14.89%, in Hindi, Bengali, and Thai, respectively, using Ambiguous Input, owing to the human ease of locating keys combined with the efficiency of our inference method. Our Word Variant Disambiguation (WDA) maps valid variants of romanized words, previously treated as Out-of-Vocab, to a vocabulary of 100k words with high accuracy, leading to an increase in Error Correction F1 score by 10.03% and Next Word Prediction (NWP) by 62.50% on average.
Correcting diacritics and typos with a ByT5 transformer model
Due to the fast pace of life and online communications and the prevalence of English and the QWERTY keyboard, people tend to forgo using diacritics, make typographical errors (typos) when typing in other languages. Restoring diacritics and correcting spelling is important for proper language use and the disambiguation of texts for both humans and downstream algorithms. However, both of these problems are typically addressed separately: the state-of-the-art diacritics restoration methods do not tolerate other typos, but classical spellcheckers also cannot deal adequately with all the diacritics missing. In this work, we tackle both problems at once by employing the newly-developed universal ByT5 byte-level seq2seq transformer model that requires no language-specific model structures. For a comparison, we perform diacritics restoration on benchmark datasets of 12 languages, with the addition of Lithuanian. The experimental investigation proves that our approach is able to achieve results (> 98%) comparable to the previous state-of-the-art, despite being trained less and on fewer data. Our approach is also able to restore diacritics in words not seen during training with > 76% accuracy. Our simultaneous diacritics restoration and typos correction approach reaches > 94% alpha-word accuracy on the 13 languages. It has no direct competitors and strongly outperforms classical spell-checking or dictionary-based approaches. We also demonstrate all the accuracies to further improve with more training. Taken together, this shows the great real-world application potential of our suggested methods to more data, languages, and error classes.
RoundTripOCR: A Data Generation Technique for Enhancing Post-OCR Error Correction in Low-Resource Devanagari Languages
Optical Character Recognition (OCR) technology has revolutionized the digitization of printed text, enabling efficient data extraction and analysis across various domains. Just like Machine Translation systems, OCR systems are prone to errors. In this work, we address the challenge of data generation and post-OCR error correction, specifically for low-resource languages. We propose an approach for synthetic data generation for Devanagari languages, RoundTripOCR, that tackles the scarcity of the post-OCR Error Correction datasets for low-resource languages. We release post-OCR text correction datasets for Hindi, Marathi, Bodo, Nepali, Konkani and Sanskrit. We also present a novel approach for OCR error correction by leveraging techniques from machine translation. Our method involves translating erroneous OCR output into a corrected form by treating the OCR errors as mistranslations in a parallel text corpus, employing pre-trained transformer models to learn the mapping from erroneous to correct text pairs, effectively correcting OCR errors.
Character Queries: A Transformer-based Approach to On-Line Handwritten Character Segmentation
On-line handwritten character segmentation is often associated with handwriting recognition and even though recognition models include mechanisms to locate relevant positions during the recognition process, it is typically insufficient to produce a precise segmentation. Decoupling the segmentation from the recognition unlocks the potential to further utilize the result of the recognition. We specifically focus on the scenario where the transcription is known beforehand, in which case the character segmentation becomes an assignment problem between sampling points of the stylus trajectory and characters in the text. Inspired by the k-means clustering algorithm, we view it from the perspective of cluster assignment and present a Transformer-based architecture where each cluster is formed based on a learned character query in the Transformer decoder block. In order to assess the quality of our approach, we create character segmentation ground truths for two popular on-line handwriting datasets, IAM-OnDB and HANDS-VNOnDB, and evaluate multiple methods on them, demonstrating that our approach achieves the overall best results.
General OCR Theory: Towards OCR-2.0 via a Unified End-to-end Model
Traditional OCR systems (OCR-1.0) are increasingly unable to meet people's usage due to the growing demand for intelligent processing of man-made optical characters. In this paper, we collectively refer to all artificial optical signals (e.g., plain texts, math/molecular formulas, tables, charts, sheet music, and even geometric shapes) as "characters" and propose the General OCR Theory along with an excellent model, namely GOT, to promote the arrival of OCR-2.0. The GOT, with 580M parameters, is a unified, elegant, and end-to-end model, consisting of a high-compression encoder and a long-contexts decoder. As an OCR-2.0 model, GOT can handle all the above "characters" under various OCR tasks. On the input side, the model supports commonly used scene- and document-style images in slice and whole-page styles. On the output side, GOT can generate plain or formatted results (markdown/tikz/smiles/kern) via an easy prompt. Besides, the model enjoys interactive OCR features, i.e., region-level recognition guided by coordinates or colors. Furthermore, we also adapt dynamic resolution and multi-page OCR technologies to GOT for better practicality. In experiments, we provide sufficient results to prove the superiority of our model.
A Language Modeling Approach to Diacritic-Free Hebrew TTS
We tackle the task of text-to-speech (TTS) in Hebrew. Traditional Hebrew contains Diacritics, which dictate the way individuals should pronounce given words, however, modern Hebrew rarely uses them. The lack of diacritics in modern Hebrew results in readers expected to conclude the correct pronunciation and understand which phonemes to use based on the context. This imposes a fundamental challenge on TTS systems to accurately map between text-to-speech. In this work, we propose to adopt a language modeling Diacritics-Free approach, for the task of Hebrew TTS. The model operates on discrete speech representations and is conditioned on a word-piece tokenizer. We optimize the proposed method using in-the-wild weakly supervised data and compare it to several diacritic-based TTS systems. Results suggest the proposed method is superior to the evaluated baselines considering both content preservation and naturalness of the generated speech. Samples can be found under the following link: pages.cs.huji.ac.il/adiyoss-lab/HebTTS/
Comparative analysis of optical character recognition methods for Sámi texts from the National Library of Norway
Optical Character Recognition (OCR) is crucial to the National Library of Norway's (NLN) digitisation process as it converts scanned documents into machine-readable text. However, for the S\'ami documents in NLN's collection, the OCR accuracy is insufficient. Given that OCR quality affects downstream processes, evaluating and improving OCR for text written in S\'ami languages is necessary to make these resources accessible. To address this need, this work fine-tunes and evaluates three established OCR approaches, Transkribus, Tesseract and TrOCR, for transcribing S\'ami texts from NLN's collection. Our results show that Transkribus and TrOCR outperform Tesseract on this task, while Tesseract achieves superior performance on an out-of-domain dataset. Furthermore, we show that fine-tuning pre-trained models and supplementing manual annotations with machine annotations and synthetic text images can yield accurate OCR for S\'ami languages, even with a moderate amount of manually annotated data.
Handwritten Code Recognition for Pen-and-Paper CS Education
Teaching Computer Science (CS) by having students write programs by hand on paper has key pedagogical advantages: It allows focused learning and requires careful thinking compared to the use of Integrated Development Environments (IDEs) with intelligent support tools or "just trying things out". The familiar environment of pens and paper also lessens the cognitive load of students with no prior experience with computers, for whom the mere basic usage of computers can be intimidating. Finally, this teaching approach opens learning opportunities to students with limited access to computers. However, a key obstacle is the current lack of teaching methods and support software for working with and running handwritten programs. Optical character recognition (OCR) of handwritten code is challenging: Minor OCR errors, perhaps due to varied handwriting styles, easily make code not run, and recognizing indentation is crucial for languages like Python but is difficult to do due to inconsistent horizontal spacing in handwriting. Our approach integrates two innovative methods. The first combines OCR with an indentation recognition module and a language model designed for post-OCR error correction without introducing hallucinations. This method, to our knowledge, surpasses all existing systems in handwritten code recognition. It reduces error from 30\% in the state of the art to 5\% with minimal hallucination of logical fixes to student programs. The second method leverages a multimodal language model to recognize handwritten programs in an end-to-end fashion. We hope this contribution can stimulate further pedagogical research and contribute to the goal of making CS education universally accessible. We release a dataset of handwritten programs and code to support future research at https://github.com/mdoumbouya/codeocr
PHD: Pixel-Based Language Modeling of Historical Documents
The digitisation of historical documents has provided historians with unprecedented research opportunities. Yet, the conventional approach to analysing historical documents involves converting them from images to text using OCR, a process that overlooks the potential benefits of treating them as images and introduces high levels of noise. To bridge this gap, we take advantage of recent advancements in pixel-based language models trained to reconstruct masked patches of pixels instead of predicting token distributions. Due to the scarcity of real historical scans, we propose a novel method for generating synthetic scans to resemble real historical documents. We then pre-train our model, PHD, on a combination of synthetic scans and real historical newspapers from the 1700-1900 period. Through our experiments, we demonstrate that PHD exhibits high proficiency in reconstructing masked image patches and provide evidence of our model's noteworthy language understanding capabilities. Notably, we successfully apply our model to a historical QA task, highlighting its usefulness in this domain.
LOCR: Location-Guided Transformer for Optical Character Recognition
Academic documents are packed with texts, equations, tables, and figures, requiring comprehensive understanding for accurate Optical Character Recognition (OCR). While end-to-end OCR methods offer improved accuracy over layout-based approaches, they often grapple with significant repetition issues, especially with complex layouts in Out-Of-Domain (OOD) documents.To tackle this issue, we propose LOCR, a model that integrates location guiding into the transformer architecture during autoregression. We train the model on a dataset comprising over 77M text-location pairs from 125K academic document pages, including bounding boxes for words, tables and mathematical symbols. LOCR adeptly handles various formatting elements and generates content in Markdown language. It outperforms all existing methods in our test set constructed from arXiv, as measured by edit distance, BLEU, METEOR and F-measure.LOCR also reduces repetition frequency from 4.4% of pages to 0.5% in the arXiv dataset, from 13.2% to 1.3% in OOD quantum physics documents and from 8.1% to 1.8% in OOD marketing documents. Additionally, LOCR features an interactive OCR mode, facilitating the generation of complex documents through a few location prompts from human.
Arabic-Nougat: Fine-Tuning Vision Transformers for Arabic OCR and Markdown Extraction
We present Arabic-Nougat, a suite of OCR models for converting Arabic book pages into structured Markdown text. Based on Meta's Nougat architecture, Arabic-Nougat includes three specialized models: arabic-small-nougat, arabic-base-nougat, and arabic-large-nougat. These models are fine-tuned on a synthetic dataset, arabic-img2md, comprising 13.7k pairs of Arabic book pages and their Markdown representations. Key contributions include the Aranizer-PBE-86k tokenizer, designed for efficient tokenization, and the use of torch.bfloat16 precision with Flash Attention 2 for optimized training and inference. Our models achieve state-of-the-art performance, with arabic-large-nougat delivering the highest Markdown Structure Accuracy and the lowest Character Error Rate. Additionally, we release a large-scale dataset containing 1.1 billion Arabic tokens extracted from over 8,500 books using our best-performing model, providing a valuable resource for Arabic OCR research. All models, datasets, and code are open-sourced and available at https://github.com/MohamedAliRashad/arabic-nougat.
KITAB-Bench: A Comprehensive Multi-Domain Benchmark for Arabic OCR and Document Understanding
With the growing adoption of Retrieval-Augmented Generation (RAG) in document processing, robust text recognition has become increasingly critical for knowledge extraction. While OCR (Optical Character Recognition) for English and other languages benefits from large datasets and well-established benchmarks, Arabic OCR faces unique challenges due to its cursive script, right-to-left text flow, and complex typographic and calligraphic features. We present KITAB-Bench, a comprehensive Arabic OCR benchmark that fills the gaps in current evaluation systems. Our benchmark comprises 8,809 samples across 9 major domains and 36 sub-domains, encompassing diverse document types including handwritten text, structured tables, and specialized coverage of 21 chart types for business intelligence. Our findings show that modern vision-language models (such as GPT-4, Gemini, and Qwen) outperform traditional OCR approaches (like EasyOCR, PaddleOCR, and Surya) by an average of 60% in Character Error Rate (CER). Furthermore, we highlight significant limitations of current Arabic OCR models, particularly in PDF-to-Markdown conversion, where the best model Gemini-2.0-Flash achieves only 65% accuracy. This underscores the challenges in accurately recognizing Arabic text, including issues with complex fonts, numeral recognition errors, word elongation, and table structure detection. This work establishes a rigorous evaluation framework that can drive improvements in Arabic document analysis methods and bridge the performance gap with English OCR technologies.
IndicBART: A Pre-trained Model for Indic Natural Language Generation
In this paper, we study pre-trained sequence-to-sequence models for a group of related languages, with a focus on Indic languages. We present IndicBART, a multilingual, sequence-to-sequence pre-trained model focusing on 11 Indic languages and English. IndicBART utilizes the orthographic similarity between Indic scripts to improve transfer learning between similar Indic languages. We evaluate IndicBART on two NLG tasks: Neural Machine Translation (NMT) and extreme summarization. Our experiments on NMT and extreme summarization show that a model specific to related languages like IndicBART is competitive with large pre-trained models like mBART50 despite being significantly smaller. It also performs well on very low-resource translation scenarios where languages are not included in pre-training or fine-tuning. Script sharing, multilingual training, and better utilization of limited model capacity contribute to the good performance of the compact IndicBART model.
Instruct-Tuning Pretrained Causal Language Models for Ancient Greek Papyrology and Epigraphy
This article presents an experiment in fine-tuning a pretrained causal language model (Meta's Llama 3.1 8B Instruct) for aiding in three fundamental tasks of philological research: chronological and geographic attribution as well as text restoration in ancient Greek inscriptions and documentary papyri. Using a prompt-based instruct approach, the fine-tuned models surpass the state of the art in key metrics. For inscriptions, the models achieve a lower average character error rate (CER) of 22.5% (vs. 26.3%), while closely matching top-1 accuracy (60.9% vs. 61.8%) and top-20 accuracy (77.5% vs. 78.3%) for sequences up to 10 characters. They also provide a practical advantage by ignoring spaces during reconstruction, aligning better with the scriptio continua typically used in ancient written artifacts. In geographic attribution, the model outperforms previous benchmarks with a top-1 accuracy of 75.0% (vs. 70.8%) and a top-3 accuracy of 83.7% (vs. 82.1%). For dating, it achieves an average deviation of 26.2 years (vs. 29.3) and a median deviation of 1 year (vs. 3) from the actual date range. The models also set new baselines for documentary papyri, with a CER of 16.3%, a top-1 accuracy of 71.3%, and top-20 of 85.0% in text reconstruction; a top-1 accuracy of 66.4% and top-3 of 79.9% in geographic attribution; and, in chronological attribution, a deviation of 21.7 years from the actual termini post/ante quem, with a median deviation of 0 years.
The Greek podcast corpus: Competitive speech models for low-resourced languages with weakly supervised data
The development of speech technologies for languages with limited digital representation poses significant challenges, primarily due to the scarcity of available data. This issue is exacerbated in the era of large, data-intensive models. Recent research has underscored the potential of leveraging weak supervision to augment the pool of available data. In this study, we compile an 800-hour corpus of Modern Greek from podcasts and employ Whisper large-v3 to generate silver transcriptions. This corpus is utilized to fine-tune our models, aiming to assess the efficacy of this approach in enhancing ASR performance. Our analysis spans 16 distinct podcast domains, alongside evaluations on established datasets for Modern Greek. The findings indicate consistent WER improvements, correlating with increases in both data volume and model size. Our study confirms that assembling large, weakly supervised corpora serves as a cost-effective strategy for advancing speech technologies in under-resourced languages.
Handwritten Text Generation from Visual Archetypes
Generating synthetic images of handwritten text in a writer-specific style is a challenging task, especially in the case of unseen styles and new words, and even more when these latter contain characters that are rarely encountered during training. While emulating a writer's style has been recently addressed by generative models, the generalization towards rare characters has been disregarded. In this work, we devise a Transformer-based model for Few-Shot styled handwritten text generation and focus on obtaining a robust and informative representation of both the text and the style. In particular, we propose a novel representation of the textual content as a sequence of dense vectors obtained from images of symbols written as standard GNU Unifont glyphs, which can be considered their visual archetypes. This strategy is more suitable for generating characters that, despite having been seen rarely during training, possibly share visual details with the frequently observed ones. As for the style, we obtain a robust representation of unseen writers' calligraphy by exploiting specific pre-training on a large synthetic dataset. Quantitative and qualitative results demonstrate the effectiveness of our proposal in generating words in unseen styles and with rare characters more faithfully than existing approaches relying on independent one-hot encodings of the characters.
Extending TrOCR for Text Localization-Free OCR of Full-Page Scanned Receipt Images
Digitization of scanned receipts aims to extract text from receipt images and save it into structured documents. This is usually split into two sub-tasks: text localization and optical character recognition (OCR). Most existing OCR models only focus on the cropped text instance images, which require the bounding box information provided by a text region detection model. Introducing an additional detector to identify the text instance images in advance adds complexity, however instance-level OCR models have very low accuracy when processing the whole image for the document-level OCR, such as receipt images containing multiple text lines arranged in various layouts. To this end, we propose a localization-free document-level OCR model for transcribing all the characters in a receipt image into an ordered sequence end-to-end. Specifically, we finetune the pretrained instance-level model TrOCR with randomly cropped image chunks, and gradually increase the image chunk size to generalize the recognition ability from instance images to full-page images. In our experiments on the SROIE receipt OCR dataset, the model finetuned with our strategy achieved 64.4 F1-score and a 22.8% character error rate (CER), respectively, which outperforms the baseline results with 48.5 F1-score and 50.6% CER. The best model, which splits the full image into 15 equally sized chunks, gives 87.8 F1-score and 4.98% CER with minimal additional pre or post-processing of the output. Moreover, the characters in the generated document-level sequences are arranged in the reading order, which is practical for real-world applications.
A tailored Handwritten-Text-Recognition System for Medieval Latin
The Bavarian Academy of Sciences and Humanities aims to digitize its Medieval Latin Dictionary. This dictionary entails record cards referring to lemmas in medieval Latin, a low-resource language. A crucial step of the digitization process is the Handwritten Text Recognition (HTR) of the handwritten lemmas found on these record cards. In our work, we introduce an end-to-end pipeline, tailored to the medieval Latin dictionary, for locating, extracting, and transcribing the lemmas. We employ two state-of-the-art (SOTA) image segmentation models to prepare the initial data set for the HTR task. Furthermore, we experiment with different transformer-based models and conduct a set of experiments to explore the capabilities of different combinations of vision encoders with a GPT-2 decoder. Additionally, we also apply extensive data augmentation resulting in a highly competitive model. The best-performing setup achieved a Character Error Rate (CER) of 0.015, which is even superior to the commercial Google Cloud Vision model, and shows more stable performance.
Advancing Multi-talker ASR Performance with Large Language Models
Recognizing overlapping speech from multiple speakers in conversational scenarios is one of the most challenging problem for automatic speech recognition (ASR). Serialized output training (SOT) is a classic method to address multi-talker ASR, with the idea of concatenating transcriptions from multiple speakers according to the emission times of their speech for training. However, SOT-style transcriptions, derived from concatenating multiple related utterances in a conversation, depend significantly on modeling long contexts. Therefore, compared to traditional methods that primarily emphasize encoder performance in attention-based encoder-decoder (AED) architectures, a novel approach utilizing large language models (LLMs) that leverages the capabilities of pre-trained decoders may be better suited for such complex and challenging scenarios. In this paper, we propose an LLM-based SOT approach for multi-talker ASR, leveraging pre-trained speech encoder and LLM, fine-tuning them on multi-talker dataset using appropriate strategies. Experimental results demonstrate that our approach surpasses traditional AED-based methods on the simulated dataset LibriMix and achieves state-of-the-art performance on the evaluation set of the real-world dataset AMI, outperforming the AED model trained with 1000 times more supervised data in previous works.
WhisperX: Time-Accurate Speech Transcription of Long-Form Audio
Large-scale, weakly-supervised speech recognition models, such as Whisper, have demonstrated impressive results on speech recognition across domains and languages. However, their application to long audio transcription via buffered or sliding window approaches is prone to drifting, hallucination & repetition; and prohibits batched transcription due to their sequential nature. Further, timestamps corresponding each utterance are prone to inaccuracies and word-level timestamps are not available out-of-the-box. To overcome these challenges, we present WhisperX, a time-accurate speech recognition system with word-level timestamps utilising voice activity detection and forced phoneme alignment. In doing so, we demonstrate state-of-the-art performance on long-form transcription and word segmentation benchmarks. Additionally, we show that pre-segmenting audio with our proposed VAD Cut & Merge strategy improves transcription quality and enables a twelve-fold transcription speedup via batched inference.
Weakly supervised information extraction from inscrutable handwritten document images
State-of-the-art information extraction methods are limited by OCR errors. They work well for printed text in form-like documents, but unstructured, handwritten documents still remain a challenge. Adapting existing models to domain-specific training data is quite expensive, because of two factors, 1) limited availability of the domain-specific documents (such as handwritten prescriptions, lab notes, etc.), and 2) annotations become even more challenging as one needs domain-specific knowledge to decode inscrutable handwritten document images. In this work, we focus on the complex problem of extracting medicine names from handwritten prescriptions using only weakly labeled data. The data consists of images along with the list of medicine names in it, but not their location in the image. We solve the problem by first identifying the regions of interest, i.e., medicine lines from just weak labels and then injecting a domain-specific medicine language model learned using only synthetically generated data. Compared to off-the-shelf state-of-the-art methods, our approach performs >2.5x better in medicine names extraction from prescriptions.
LILA-BOTI : Leveraging Isolated Letter Accumulations By Ordering Teacher Insights for Bangla Handwriting Recognition
Word-level handwritten optical character recognition (OCR) remains a challenge for morphologically rich languages like Bangla. The complexity arises from the existence of a large number of alphabets, the presence of several diacritic forms, and the appearance of complex conjuncts. The difficulty is exacerbated by the fact that some graphemes occur infrequently but remain indispensable, so addressing the class imbalance is required for satisfactory results. This paper addresses this issue by introducing two knowledge distillation methods: Leveraging Isolated Letter Accumulations By Ordering Teacher Insights (LILA-BOTI) and Super Teacher LILA-BOTI. In both cases, a Convolutional Recurrent Neural Network (CRNN) student model is trained with the dark knowledge gained from a printed isolated character recognition teacher model. We conducted inter-dataset testing on BN-HTRd and BanglaWriting as our evaluation protocol, thus setting up a challenging problem where the results would better reflect the performance on unseen data. Our evaluations achieved up to a 3.5% increase in the F1-Macro score for the minor classes and up to 4.5% increase in our overall word recognition rate when compared with the base model (No KD) and conventional KD.
General Detection-based Text Line Recognition
We introduce a general detection-based approach to text line recognition, be it printed (OCR) or handwritten (HTR), with Latin, Chinese, or ciphered characters. Detection-based approaches have until now been largely discarded for HTR because reading characters separately is often challenging, and character-level annotation is difficult and expensive. We overcome these challenges thanks to three main insights: (i) synthetic pre-training with sufficiently diverse data enables learning reasonable character localization for any script; (ii) modern transformer-based detectors can jointly detect a large number of instances, and, if trained with an adequate masking strategy, leverage consistency between the different detections; (iii) once a pre-trained detection model with approximate character localization is available, it is possible to fine-tune it with line-level annotation on real data, even with a different alphabet. Our approach, dubbed DTLR, builds on a completely different paradigm than state-of-the-art HTR methods, which rely on autoregressive decoding, predicting character values one by one, while we treat a complete line in parallel. Remarkably, we demonstrate good performance on a large range of scripts, usually tackled with specialized approaches. In particular, we improve state-of-the-art performances for Chinese script recognition on the CASIA v2 dataset, and for cipher recognition on the Borg and Copiale datasets. Our code and models are available at https://github.com/raphael-baena/DTLR.
More efficient manual review of automatically transcribed tabular data
Machine learning methods have proven useful in transcribing historical data. However, results from even highly accurate methods require manual verification and correction. Such manual review can be time-consuming and expensive, therefore the objective of this paper was to make it more efficient. Previously, we used machine learning to transcribe 2.3 million handwritten occupation codes from the Norwegian 1950 census with high accuracy (97%). We manually reviewed the 90,000 (3%) codes with the lowest model confidence. We allocated those 90,000 codes to human reviewers, who used our annotation tool to review the codes. To assess reviewer agreement, some codes were assigned to multiple reviewers. We then analyzed the review results to understand the relationship between accuracy improvements and effort. Additionally, we interviewed the reviewers to improve the workflow. The reviewers corrected 62.8% of the labels and agreed with the model label in 31.9% of cases. About 0.2% of the images could not be assigned a label, while for 5.1% the reviewers were uncertain, or they assigned an invalid label. 9,000 images were independently reviewed by multiple reviewers, resulting in an agreement of 86.43% and disagreement of 8.96%. We learned that our automatic transcription is biased towards the most frequent codes, with a higher degree of misclassification for the lowest frequency codes. Our interview findings show that the reviewers did internal quality control and found our custom tool well-suited. So, only one reviewer is needed, but they should report uncertainty.
Leveraging Broadcast Media Subtitle Transcripts for Automatic Speech Recognition and Subtitling
The recent advancement of speech recognition technology has been driven by large-scale datasets and attention-based architectures, but many challenges still remain, especially for low-resource languages and dialects. This paper explores the integration of weakly supervised transcripts from TV subtitles into automatic speech recognition (ASR) systems, aiming to improve both verbatim transcriptions and automatically generated subtitles. To this end, verbatim data and subtitles are regarded as different domains or languages, due to their distinct characteristics. We propose and compare several end-to-end architectures that are designed to jointly model both modalities with separate or shared encoders and decoders. The proposed methods are able to jointly generate a verbatim transcription and a subtitle. Evaluation on Flemish (Belgian Dutch) demonstrates that a model with cascaded encoders and separate decoders allows to represent the differences between the two data types most efficiently while improving on both domains. Despite differences in domain and linguistic variations, combining verbatim transcripts with subtitle data leads to notable ASR improvements without the need for extensive preprocessing. Additionally, experiments with a large-scale subtitle dataset show the scalability of the proposed approach. The methods not only improve ASR accuracy but also generate subtitles that closely match standard written text, offering several potential applications.
QASR: QCRI Aljazeera Speech Resource -- A Large Scale Annotated Arabic Speech Corpus
We introduce the largest transcribed Arabic speech corpus, QASR, collected from the broadcast domain. This multi-dialect speech dataset contains 2,000 hours of speech sampled at 16kHz crawled from Aljazeera news channel. The dataset is released with lightly supervised transcriptions, aligned with the audio segments. Unlike previous datasets, QASR contains linguistically motivated segmentation, punctuation, speaker information among others. QASR is suitable for training and evaluating speech recognition systems, acoustics- and/or linguistics- based Arabic dialect identification, punctuation restoration, speaker identification, speaker linking, and potentially other NLP modules for spoken data. In addition to QASR transcription, we release a dataset of 130M words to aid in designing and training a better language model. We show that end-to-end automatic speech recognition trained on QASR reports a competitive word error rate compared to the previous MGB-2 corpus. We report baseline results for downstream natural language processing tasks such as named entity recognition using speech transcript. We also report the first baseline for Arabic punctuation restoration. We make the corpus available for the research community.
High-resolution Piano Transcription with Pedals by Regressing Onset and Offset Times
Automatic music transcription (AMT) is the task of transcribing audio recordings into symbolic representations. Recently, neural network-based methods have been applied to AMT, and have achieved state-of-the-art results. However, many previous systems only detect the onset and offset of notes frame-wise, so the transcription resolution is limited to the frame hop size. There is a lack of research on using different strategies to encode onset and offset targets for training. In addition, previous AMT systems are sensitive to the misaligned onset and offset labels of audio recordings. Furthermore, there are limited researches on sustain pedal transcription on large-scale datasets. In this article, we propose a high-resolution AMT system trained by regressing precise onset and offset times of piano notes. At inference, we propose an algorithm to analytically calculate the precise onset and offset times of piano notes and pedal events. We show that our AMT system is robust to the misaligned onset and offset labels compared to previous systems. Our proposed system achieves an onset F1 of 96.72% on the MAESTRO dataset, outperforming previous onsets and frames system of 94.80%. Our system achieves a pedal onset F1 score of 91.86\%, which is the first benchmark result on the MAESTRO dataset. We have released the source code and checkpoints of our work at https://github.com/bytedance/piano_transcription.
UTRNet: High-Resolution Urdu Text Recognition In Printed Documents
In this paper, we propose a novel approach to address the challenges of printed Urdu text recognition using high-resolution, multi-scale semantic feature extraction. Our proposed UTRNet architecture, a hybrid CNN-RNN model, demonstrates state-of-the-art performance on benchmark datasets. To address the limitations of previous works, which struggle to generalize to the intricacies of the Urdu script and the lack of sufficient annotated real-world data, we have introduced the UTRSet-Real, a large-scale annotated real-world dataset comprising over 11,000 lines and UTRSet-Synth, a synthetic dataset with 20,000 lines closely resembling real-world and made corrections to the ground truth of the existing IIITH dataset, making it a more reliable resource for future research. We also provide UrduDoc, a benchmark dataset for Urdu text line detection in scanned documents. Additionally, we have developed an online tool for end-to-end Urdu OCR from printed documents by integrating UTRNet with a text detection model. Our work not only addresses the current limitations of Urdu OCR but also paves the way for future research in this area and facilitates the continued advancement of Urdu OCR technology. The project page with source code, datasets, annotations, trained models, and online tool is available at abdur75648.github.io/UTRNet.
SmurfCat at PAN 2024 TextDetox: Alignment of Multilingual Transformers for Text Detoxification
This paper presents a solution for the Multilingual Text Detoxification task in the PAN-2024 competition of the SmurfCat team. Using data augmentation through machine translation and a special filtering procedure, we collected an additional multilingual parallel dataset for text detoxification. Using the obtained data, we fine-tuned several multilingual sequence-to-sequence models, such as mT0 and Aya, on a text detoxification task. We applied the ORPO alignment technique to the final model. Our final model has only 3.7 billion parameters and achieves state-of-the-art results for the Ukrainian language and near state-of-the-art results for other languages. In the competition, our team achieved first place in the automated evaluation with a score of 0.52 and second place in the final human evaluation with a score of 0.74.
Multilingual Text-to-Speech Synthesis for Turkic Languages Using Transliteration
This work aims to build a multilingual text-to-speech (TTS) synthesis system for ten lower-resourced Turkic languages: Azerbaijani, Bashkir, Kazakh, Kyrgyz, Sakha, Tatar, Turkish, Turkmen, Uyghur, and Uzbek. We specifically target the zero-shot learning scenario, where a TTS model trained using the data of one language is applied to synthesise speech for other, unseen languages. An end-to-end TTS system based on the Tacotron 2 architecture was trained using only the available data of the Kazakh language. To generate speech for the other Turkic languages, we first mapped the letters of the Turkic alphabets onto the symbols of the International Phonetic Alphabet (IPA), which were then converted to the Kazakh alphabet letters. To demonstrate the feasibility of the proposed approach, we evaluated the multilingual Turkic TTS model subjectively and obtained promising results. To enable replication of the experiments, we make our code and dataset publicly available in our GitHub repository.
Nakdan: Professional Hebrew Diacritizer
We present a system for automatic diacritization of Hebrew text. The system combines modern neural models with carefully curated declarative linguistic knowledge and comprehensive manually constructed tables and dictionaries. Besides providing state of the art diacritization accuracy, the system also supports an interface for manual editing and correction of the automatic output, and has several features which make it particularly useful for preparation of scientific editions of Hebrew texts. The system supports Modern Hebrew, Rabbinic Hebrew and Poetic Hebrew. The system is freely accessible for all use at http://nakdanpro.dicta.org.il.
Visual Features for Context-Aware Speech Recognition
Automatic transcriptions of consumer-generated multi-media content such as "Youtube" videos still exhibit high word error rates. Such data typically occupies a very broad domain, has been recorded in challenging conditions, with cheap hardware and a focus on the visual modality, and may have been post-processed or edited. In this paper, we extend our earlier work on adapting the acoustic model of a DNN-based speech recognition system to an RNN language model and show how both can be adapted to the objects and scenes that can be automatically detected in the video. We are working on a corpus of "how-to" videos from the web, and the idea is that an object that can be seen ("car"), or a scene that is being detected ("kitchen") can be used to condition both models on the "context" of the recording, thereby reducing perplexity and improving transcription. We achieve good improvements in both cases and compare and analyze the respective reductions in word error rate. We expect that our results can be used for any type of speech processing in which "context" information is available, for example in robotics, man-machine interaction, or when indexing large audio-visual archives, and should ultimately help to bring together the "video-to-text" and "speech-to-text" communities.
ESB: A Benchmark For Multi-Domain End-to-End Speech Recognition
Speech recognition applications cover a range of different audio and text distributions, with different speaking styles, background noise, transcription punctuation and character casing. However, many speech recognition systems require dataset-specific tuning (audio filtering, punctuation removal and normalisation of casing), therefore assuming a-priori knowledge of both the audio and text distributions. This tuning requirement can lead to systems failing to generalise to other datasets and domains. To promote the development of multi-domain speech systems, we introduce the End-to-end Speech Benchmark (ESB) for evaluating the performance of a single automatic speech recognition (ASR) system across a broad set of speech datasets. Benchmarked systems must use the same data pre- and post-processing algorithm across datasets - assuming the audio and text data distributions are a-priori unknown. We compare a series of state-of-the-art (SoTA) end-to-end (E2E) systems on this benchmark, demonstrating how a single speech system can be applied and evaluated on a wide range of data distributions. We find E2E systems to be effective across datasets: in a fair comparison, E2E systems achieve within 2.6% of SoTA systems tuned to a specific dataset. Our analysis reveals that transcription artefacts, such as punctuation and casing, pose difficulties for ASR systems and should be included in evaluation. We believe E2E benchmarking over a range of datasets promotes the research of multi-domain speech recognition systems. ESB is available at https://huggingface.co/esb.
Whispering LLaMA: A Cross-Modal Generative Error Correction Framework for Speech Recognition
We introduce a new cross-modal fusion technique designed for generative error correction in automatic speech recognition (ASR). Our methodology leverages both acoustic information and external linguistic representations to generate accurate speech transcription contexts. This marks a step towards a fresh paradigm in generative error correction within the realm of n-best hypotheses. Unlike the existing ranking-based rescoring methods, our approach adeptly uses distinct initialization techniques and parameter-efficient algorithms to boost ASR performance derived from pre-trained speech and text models. Through evaluation across diverse ASR datasets, we evaluate the stability and reproducibility of our fusion technique, demonstrating its improved word error rate relative (WERR) performance in comparison to n-best hypotheses by relatively 37.66%. To encourage future research, we have made our code and pre-trained models open source at https://github.com/Srijith-rkr/Whispering-LLaMA.
IDPL-PFOD2: A New Large-Scale Dataset for Printed Farsi Optical Character Recognition
Optical Character Recognition is a technique that converts document images into searchable and editable text, making it a valuable tool for processing scanned documents. While the Farsi language stands as a prominent and official language in Asia, efforts to develop efficient methods for recognizing Farsi printed text have been relatively limited. This is primarily attributed to the languages distinctive features, such as cursive form, the resemblance between certain alphabet characters, and the presence of numerous diacritics and dot placement. On the other hand, given the substantial training sample requirements of deep-based architectures for effective performance, the development of such datasets holds paramount significance. In light of these concerns, this paper aims to present a novel large-scale dataset, IDPL-PFOD2, tailored for Farsi printed text recognition. The dataset comprises 2003541 images featuring a wide variety of fonts, styles, and sizes. This dataset is an extension of the previously introduced IDPL-PFOD dataset, offering a substantial increase in both volume and diversity. Furthermore, the datasets effectiveness is assessed through the utilization of both CRNN-based and Vision Transformer architectures. The CRNN-based model achieves a baseline accuracy rate of 78.49% and a normalized edit distance of 97.72%, while the Vision Transformer architecture attains an accuracy of 81.32% and a normalized edit distance of 98.74%.
Speech Diarization and ASR with GMM
In this research paper, we delve into the topics of Speech Diarization and Automatic Speech Recognition (ASR). Speech diarization involves the separation of individual speakers within an audio stream. By employing the ASR transcript, the diarization process aims to segregate each speaker's utterances, grouping them based on their unique audio characteristics. On the other hand, Automatic Speech Recognition refers to the capability of a machine or program to identify and convert spoken words and phrases into a machine-readable format. In our speech diarization approach, we utilize the Gaussian Mixer Model (GMM) to represent speech segments. The inter-cluster distance is computed based on the GMM parameters, and the distance threshold serves as the stopping criterion. ASR entails the conversion of an unknown speech waveform into a corresponding written transcription. The speech signal is analyzed using synchronized algorithms, taking into account the pitch frequency. Our primary objective typically revolves around developing a model that minimizes the Word Error Rate (WER) metric during speech transcription.
Exploiting Dialect Identification in Automatic Dialectal Text Normalization
Dialectal Arabic is the primary spoken language used by native Arabic speakers in daily communication. The rise of social media platforms has notably expanded its use as a written language. However, Arabic dialects do not have standard orthographies. This, combined with the inherent noise in user-generated content on social media, presents a major challenge to NLP applications dealing with Dialectal Arabic. In this paper, we explore and report on the task of CODAfication, which aims to normalize Dialectal Arabic into the Conventional Orthography for Dialectal Arabic (CODA). We work with a unique parallel corpus of multiple Arabic dialects focusing on five major city dialects. We benchmark newly developed pretrained sequence-to-sequence models on the task of CODAfication. We further show that using dialect identification information improves the performance across all dialects. We make our code, data, and pretrained models publicly available.
HyPoradise: An Open Baseline for Generative Speech Recognition with Large Language Models
Advancements in deep neural networks have allowed automatic speech recognition (ASR) systems to attain human parity on several publicly available clean speech datasets. However, even state-of-the-art ASR systems experience performance degradation when confronted with adverse conditions, as a well-trained acoustic model is sensitive to variations in the speech domain, e.g., background noise. Intuitively, humans address this issue by relying on their linguistic knowledge: the meaning of ambiguous spoken terms is usually inferred from contextual cues thereby reducing the dependency on the auditory system. Inspired by this observation, we introduce the first open-source benchmark to utilize external large language models (LLMs) for ASR error correction, where N-best decoding hypotheses provide informative elements for true transcription prediction. This approach is a paradigm shift from the traditional language model rescoring strategy that can only select one candidate hypothesis as the output transcription. The proposed benchmark contains a novel dataset, HyPoradise (HP), encompassing more than 334,000 pairs of N-best hypotheses and corresponding accurate transcriptions across prevalent speech domains. Given this dataset, we examine three types of error correction techniques based on LLMs with varying amounts of labeled hypotheses-transcription pairs, which gains a significant word error rate (WER) reduction. Experimental evidence demonstrates the proposed technique achieves a breakthrough by surpassing the upper bound of traditional re-ranking based methods. More surprisingly, LLM with reasonable prompt and its generative capability can even correct those tokens that are missing in N-best list. We make our results publicly accessible for reproducible pipelines with released pre-trained models, thus providing a new evaluation paradigm for ASR error correction with LLMs.
Reduce and Reconstruct: ASR for Low-Resource Phonetic Languages
This work presents a seemingly simple but effective technique to improve low-resource ASR systems for phonetic languages. By identifying sets of acoustically similar graphemes in these languages, we first reduce the output alphabet of the ASR system using linguistically meaningful reductions and then reconstruct the original alphabet using a standalone module. We demonstrate that this lessens the burden and improves the performance of low-resource end-to-end ASR systems (because only reduced-alphabet predictions are needed) and that it is possible to design a very simple but effective reconstruction module that recovers sequences in the original alphabet from sequences in the reduced alphabet. We present a finite state transducer-based reconstruction module that operates on the 1-best ASR hypothesis in the reduced alphabet. We demonstrate the efficacy of our proposed technique using ASR systems for two Indian languages, Gujarati and Telugu. With access to only 10 hrs of speech data, we obtain relative WER reductions of up to 7% compared to systems that do not use any reduction.
Machine Translation by Projecting Text into the Same Phonetic-Orthographic Space Using a Common Encoding
The use of subword embedding has proved to be a major innovation in Neural Machine Translation (NMT). It helps NMT to learn better context vectors for Low Resource Languages (LRLs) so as to predict the target words by better modelling the morphologies of the two languages and also the morphosyntax transfer. Even so, their performance for translation in Indian language to Indian language scenario is still not as good as for resource-rich languages. One reason for this is the relative morphological richness of Indian languages, while another is that most of them fall into the extremely low resource or zero-shot categories. Since most major Indian languages use Indic or Brahmi origin scripts, the text written in them is highly phonetic in nature and phonetically similar in terms of abstract letters and their arrangements. We use these characteristics of Indian languages and their scripts to propose an approach based on common multilingual Latin-based encodings (WX notation) that take advantage of language similarity while addressing the morphological complexity issue in NMT. These multilingual Latin-based encodings in NMT, together with Byte Pair Embedding (BPE) allow us to better exploit their phonetic and orthographic as well as lexical similarities to improve the translation quality by projecting different but similar languages on the same orthographic-phonetic character space. We verify the proposed approach by demonstrating experiments on similar language pairs (Gujarati-Hindi, Marathi-Hindi, Nepali-Hindi, Maithili-Hindi, Punjabi-Hindi, and Urdu-Hindi) under low resource conditions. The proposed approach shows an improvement in a majority of cases, in one case as much as ~10 BLEU points compared to baseline techniques for similar language pairs. We also get up to ~1 BLEU points improvement on distant and zero-shot language pairs.
MultiOCR-QA: Dataset for Evaluating Robustness of LLMs in Question Answering on Multilingual OCR Texts
Optical Character Recognition (OCR) plays a crucial role in digitizing historical and multilingual documents, yet OCR errors -- imperfect extraction of the text, including character insertion, deletion and permutation -- can significantly impact downstream tasks like question-answering (QA). In this work, we introduce a multilingual QA dataset MultiOCR-QA, designed to analyze the effects of OCR noise on QA systems' performance. The MultiOCR-QA dataset comprises 60K question-answer pairs covering three languages, English, French, and German. The dataset is curated from OCR-ed old documents, allowing for the evaluation of OCR-induced challenges on question answering. We evaluate MultiOCR-QA on various levels and types of OCR errors to access the robustness of LLMs in handling real-world digitization errors. Our findings show that QA systems are highly prone to OCR induced errors and exhibit performance degradation on noisy OCR text.
PromptASR for contextualized ASR with controllable style
Prompts are crucial to large language models as they provide context information such as topic or logical relationships. Inspired by this, we propose PromptASR, a framework that integrates prompts in end-to-end automatic speech recognition (E2E ASR) systems to achieve contextualized ASR with controllable style of transcriptions. Specifically, a dedicated text encoder encodes the text prompts and the encodings are injected into the speech encoder by cross-attending the features from two modalities. When using the ground truth text from preceding utterances as content prompt, the proposed system achieves 21.9% and 6.8% relative word error rate reductions on a book reading dataset and an in-house dataset compared to a baseline ASR system. The system can also take word-level biasing lists as prompt to improve recognition accuracy on rare words. An additional style prompt can be given to the text encoder and guide the ASR system to output different styles of transcriptions. The code is available at icefall.
Handwritten and Printed Text Segmentation: A Signature Case Study
While analyzing scanned documents, handwritten text can overlap with printed text. This overlap causes difficulties during the optical character recognition (OCR) and digitization process of documents, and subsequently, hurts downstream NLP tasks. Prior research either focuses solely on the binary classification of handwritten text or performs a three-class segmentation of the document, i.e., recognition of handwritten, printed, and background pixels. This approach results in the assignment of overlapping handwritten and printed pixels to only one of the classes, and thus, they are not accounted for in the other class. Thus, in this research, we develop novel approaches to address the challenges of handwritten and printed text segmentation. Our objective is to recover text from different classes in their entirety, especially enhancing the segmentation performance on overlapping sections. To support this task, we introduce a new dataset, SignaTR6K, collected from real legal documents, as well as a new model architecture for the handwritten and printed text segmentation task. Our best configuration outperforms prior work on two different datasets by 17.9% and 7.3% on IoU scores. The SignaTR6K dataset is accessible for download via the following link: https://forms.office.com/r/2a5RDg7cAY.
Boosting Punctuation Restoration with Data Generation and Reinforcement Learning
Punctuation restoration is an important task in automatic speech recognition (ASR) which aim to restore the syntactic structure of generated ASR texts to improve readability. While punctuated texts are abundant from written documents, the discrepancy between written punctuated texts and ASR texts limits the usability of written texts in training punctuation restoration systems for ASR texts. This paper proposes a reinforcement learning method to exploit in-topic written texts and recent advances in large pre-trained generative language models to bridge this gap. The experiments show that our method achieves state-of-the-art performance on the ASR test set on two benchmark datasets for punctuation restoration.
Muharaf: Manuscripts of Handwritten Arabic Dataset for Cursive Text Recognition
We present the Manuscripts of Handwritten Arabic~(Muharaf) dataset, which is a machine learning dataset consisting of more than 1,600 historic handwritten page images transcribed by experts in archival Arabic. Each document image is accompanied by spatial polygonal coordinates of its text lines as well as basic page elements. This dataset was compiled to advance the state of the art in handwritten text recognition (HTR), not only for Arabic manuscripts but also for cursive text in general. The Muharaf dataset includes diverse handwriting styles and a wide range of document types, including personal letters, diaries, notes, poems, church records, and legal correspondences. In this paper, we describe the data acquisition pipeline, notable dataset features, and statistics. We also provide a preliminary baseline result achieved by training convolutional neural networks using this data.
Modern Models, Medieval Texts: A POS Tagging Study of Old Occitan
Large language models (LLMs) have demonstrated remarkable capabilities in natural language processing, yet their effectiveness in handling historical languages remains largely unexplored. This study examines the performance of open-source LLMs in part-of-speech (POS) tagging for Old Occitan, a historical language characterized by non-standardized orthography and significant diachronic variation. Through comparative analysis of two distinct corpora-hagiographical and medical texts-we evaluate how current models handle the inherent challenges of processing a low-resource historical language. Our findings demonstrate critical limitations in LLM performance when confronted with extreme orthographic and syntactic variability. We provide detailed error analysis and specific recommendations for improving model performance in historical language processing. This research advances our understanding of LLM capabilities in challenging linguistic contexts while offering practical insights for both computational linguistics and historical language studies.
Automatic Speech Recognition of Low-Resource Languages Based on Chukchi
The following paper presents a project focused on the research and creation of a new Automatic Speech Recognition (ASR) based in the Chukchi language. There is no one complete corpus of the Chukchi language, so most of the work consisted in collecting audio and texts in the Chukchi language from open sources and processing them. We managed to collect 21:34:23 hours of audio recordings and 112,719 sentences (or 2,068,273 words) of text in the Chukchi language. The XLSR model was trained on the obtained data, which showed good results even with a small amount of data. Besides the fact that the Chukchi language is a low-resource language, it is also polysynthetic, which significantly complicates any automatic processing. Thus, the usual WER metric for evaluating ASR becomes less indicative for a polysynthetic language. However, the CER metric showed good results. The question of metrics for polysynthetic languages remains open.
Spelling Correction with Denoising Transformer
We present a novel method of performing spelling correction on short input strings, such as search queries or individual words. At its core lies a procedure for generating artificial typos which closely follow the error patterns manifested by humans. This procedure is used to train the production spelling correction model based on a transformer architecture. This model is currently served in the HubSpot product search. We show that our approach to typo generation is superior to the widespread practice of adding noise, which ignores human patterns. We also demonstrate how our approach may be extended to resource-scarce settings and train spelling correction models for Arabic, Greek, Russian, and Setswana languages, without using any labeled data.
Weakly-supervised word-level pronunciation error detection in non-native English speech
We propose a weakly-supervised model for word-level mispronunciation detection in non-native (L2) English speech. To train this model, phonetically transcribed L2 speech is not required and we only need to mark mispronounced words. The lack of phonetic transcriptions for L2 speech means that the model has to learn only from a weak signal of word-level mispronunciations. Because of that and due to the limited amount of mispronounced L2 speech, the model is more likely to overfit. To limit this risk, we train it in a multi-task setup. In the first task, we estimate the probabilities of word-level mispronunciation. For the second task, we use a phoneme recognizer trained on phonetically transcribed L1 speech that is easily accessible and can be automatically annotated. Compared to state-of-the-art approaches, we improve the accuracy of detecting word-level pronunciation errors in AUC metric by 30% on the GUT Isle Corpus of L2 Polish speakers, and by 21.5% on the Isle Corpus of L2 German and Italian speakers.
Kinetic Typography Diffusion Model
This paper introduces a method for realistic kinetic typography that generates user-preferred animatable 'text content'. We draw on recent advances in guided video diffusion models to achieve visually-pleasing text appearances. To do this, we first construct a kinetic typography dataset, comprising about 600K videos. Our dataset is made from a variety of combinations in 584 templates designed by professional motion graphics designers and involves changing each letter's position, glyph, and size (i.e., flying, glitches, chromatic aberration, reflecting effects, etc.). Next, we propose a video diffusion model for kinetic typography. For this, there are three requirements: aesthetic appearances, motion effects, and readable letters. This paper identifies the requirements. For this, we present static and dynamic captions used as spatial and temporal guidance of a video diffusion model, respectively. The static caption describes the overall appearance of the video, such as colors, texture and glyph which represent a shape of each letter. The dynamic caption accounts for the movements of letters and backgrounds. We add one more guidance with zero convolution to determine which text content should be visible in the video. We apply the zero convolution to the text content, and impose it on the diffusion model. Lastly, our glyph loss, only minimizing a difference between the predicted word and its ground-truth, is proposed to make the prediction letters readable. Experiments show that our model generates kinetic typography videos with legible and artistic letter motions based on text prompts.
Detecting and recognizing characters in Greek papyri with YOLOv8, DeiT and SimCLR
Purpose: The capacity to isolate and recognize individual characters from facsimile images of papyrus manuscripts yields rich opportunities for digital analysis. For this reason the `ICDAR 2023 Competition on Detection and Recognition of Greek Letters on Papyri' was held as part of the 17th International Conference on Document Analysis and Recognition. This paper discusses our submission to the competition. Methods: We used an ensemble of YOLOv8 models to detect and classify individual characters and employed two different approaches for refining the character predictions, including a transformer based DeiT approach and a ResNet-50 model trained on a large corpus of unlabelled data using SimCLR, a self-supervised learning method. Results: Our submission won the recognition challenge with a mAP of 42.2%, and was runner-up in the detection challenge with a mean average precision (mAP) of 51.4%. At the more relaxed intersection over union threshold of 0.5, we achieved the highest mean average precision and mean average recall results for both detection and classification. Conclusion: The results demonstrate the potential for these techniques for automated character recognition on historical manuscripts. We ran the prediction pipeline on more than 4,500 images from the Oxyrhynchus Papyri to illustrate the utility of our approach, and we release the results publicly in multiple formats.
Doctors Handwritten Prescription Recognition System In Multi Language Using Deep Learning
Doctors typically write in incomprehensible handwriting, making it difficult for both the general public and some pharmacists to understand the medications they have prescribed. It is not ideal for them to write the prescription quietly and methodically because they will be dealing with dozens of patients every day and will be swamped with work.As a result, their handwriting is illegible. This may result in reports or prescriptions consisting of short forms and cursive writing that a typical person or pharmacist won't be able to read properly, which will cause prescribed medications to be misspelled. However, some individuals are accustomed to writing prescriptions in regional languages because we all live in an area with a diversity of regional languages. It makes analyzing the content much more challenging. So, in this project, we'll use a recognition system to build a tool that can translate the handwriting of physicians in any language. This system will be made into an application which is fully autonomous in functioning. As the user uploads the prescription image the program will pre-process the image by performing image pre-processing, and word segmentations initially before processing the image for training. And it will be done for every language we require the model to detect. And as of the deduction model will be made using deep learning techniques including CNN, RNN, and LSTM, which are utilized to train the model. To match words from various languages that will be written in the system, Unicode will be used. Furthermore, fuzzy search and market basket analysis are employed to offer an end result that will be optimized from the pharmaceutical database and displayed to the user as a structured output.
FullStop:Punctuation and Segmentation Prediction for Dutch with Transformers
When applying automated speech recognition (ASR) for Belgian Dutch (Van Dyck et al. 2021), the output consists of an unsegmented stream of words, without any punctuation. A next step is to perform segmentation and insert punctuation, making the ASR output more readable and easy to manually correct. As far as we know there is no publicly available punctuation insertion system for Dutch that functions at a usable level. The model we present here is an extension of the models of Guhr et al. (2021) for Dutch and is made publicly available. We trained a sequence classification model, based on the Dutch language model RobBERT (Delobelle et al. 2020). For every word in the input sequence, the models predicts a punctuation marker that follows the word. We have also extended a multilingual model, for cases where the language is unknown or where code switching applies. When performing the task of segmentation, the application of the best models onto out of domain test data, a sliding window of 200 words of the ASR output stream is sent to the classifier, and segmentation is applied when the system predicts a segmenting punctuation sign with a ratio above threshold. Results show to be much better than a machine translation baseline approach.
AnyText: Multilingual Visual Text Generation And Editing
Diffusion model based Text-to-Image has achieved impressive achievements recently. Although current technology for synthesizing images is highly advanced and capable of generating images with high fidelity, it is still possible to give the show away when focusing on the text area in the generated image. To address this issue, we introduce AnyText, a diffusion-based multilingual visual text generation and editing model, that focuses on rendering accurate and coherent text in the image. AnyText comprises a diffusion pipeline with two primary elements: an auxiliary latent module and a text embedding module. The former uses inputs like text glyph, position, and masked image to generate latent features for text generation or editing. The latter employs an OCR model for encoding stroke data as embeddings, which blend with image caption embeddings from the tokenizer to generate texts that seamlessly integrate with the background. We employed text-control diffusion loss and text perceptual loss for training to further enhance writing accuracy. AnyText can write characters in multiple languages, to the best of our knowledge, this is the first work to address multilingual visual text generation. It is worth mentioning that AnyText can be plugged into existing diffusion models from the community for rendering or editing text accurately. After conducting extensive evaluation experiments, our method has outperformed all other approaches by a significant margin. Additionally, we contribute the first large-scale multilingual text images dataset, AnyWord-3M, containing 3 million image-text pairs with OCR annotations in multiple languages. Based on AnyWord-3M dataset, we propose AnyText-benchmark for the evaluation of visual text generation accuracy and quality. Our project will be open-sourced on https://github.com/tyxsspa/AnyText to improve and promote the development of text generation technology.
WenetSpeech: A 10000+ Hours Multi-domain Mandarin Corpus for Speech Recognition
In this paper, we present WenetSpeech, a multi-domain Mandarin corpus consisting of 10000+ hours high-quality labeled speech, 2400+ hours weakly labeled speech, and about 10000 hours unlabeled speech, with 22400+ hours in total. We collect the data from YouTube and Podcast, which covers a variety of speaking styles, scenarios, domains, topics, and noisy conditions. An optical character recognition (OCR) based method is introduced to generate the audio/text segmentation candidates for the YouTube data on its corresponding video captions, while a high-quality ASR transcription system is used to generate audio/text pair candidates for the Podcast data. Then we propose a novel end-to-end label error detection approach to further validate and filter the candidates. We also provide three manually labelled high-quality test sets along with WenetSpeech for evaluation -- Dev for cross-validation purpose in training, Test_Net, collected from Internet for matched test, and Test\_Meeting, recorded from real meetings for more challenging mismatched test. Baseline systems trained with WenetSpeech are provided for three popular speech recognition toolkits, namely Kaldi, ESPnet, and WeNet, and recognition results on the three test sets are also provided as benchmarks. To the best of our knowledge, WenetSpeech is the current largest open-sourced Mandarin speech corpus with transcriptions, which benefits research on production-level speech recognition.
Éclair -- Extracting Content and Layout with Integrated Reading Order for Documents
Optical Character Recognition (OCR) technology is widely used to extract text from images of documents, facilitating efficient digitization and data retrieval. However, merely extracting text is insufficient when dealing with complex documents. Fully comprehending such documents requires an understanding of their structure -- including formatting, formulas, tables, and the reading order of multiple blocks and columns across multiple pages -- as well as semantic information for detecting elements like footnotes and image captions. This comprehensive understanding is crucial for downstream tasks such as retrieval, document question answering, and data curation for training Large Language Models (LLMs) and Vision Language Models (VLMs). To address this, we introduce \'Eclair, a general-purpose text-extraction tool specifically designed to process a wide range of document types. Given an image, \'Eclair is able to extract formatted text in reading order, along with bounding boxes and their corresponding semantic classes. To thoroughly evaluate these novel capabilities, we introduce our diverse human-annotated benchmark for document-level OCR and semantic classification. \'Eclair achieves state-of-the-art accuracy on this benchmark, outperforming other methods across key metrics. Additionally, we evaluate \'Eclair on established benchmarks, demonstrating its versatility and strength across several evaluation standards.
BN-HTRd: A Benchmark Dataset for Document Level Offline Bangla Handwritten Text Recognition (HTR) and Line Segmentation
We introduce a new dataset for offline Handwritten Text Recognition (HTR) from images of Bangla scripts comprising words, lines, and document-level annotations. The BN-HTRd dataset is based on the BBC Bangla News corpus, meant to act as ground truth texts. These texts were subsequently used to generate the annotations that were filled out by people with their handwriting. Our dataset includes 788 images of handwritten pages produced by approximately 150 different writers. It can be adopted as a basis for various handwriting classification tasks such as end-to-end document recognition, word-spotting, word or line segmentation, and so on. We also propose a scheme to segment Bangla handwritten document images into corresponding lines in an unsupervised manner. Our line segmentation approach takes care of the variability involved in different writing styles, accurately segmenting complex handwritten text lines of curvilinear nature. Along with a bunch of pre-processing and morphological operations, both Hough line and circle transforms were employed to distinguish different linear components. In order to arrange those components into their corresponding lines, we followed an unsupervised clustering approach. The average success rate of our segmentation technique is 81.57% in terms of FM metrics (similar to F-measure) with a mean Average Precision (mAP) of 0.547.
Syntax-Aware Network for Handwritten Mathematical Expression Recognition
Handwritten mathematical expression recognition (HMER) is a challenging task that has many potential applications. Recent methods for HMER have achieved outstanding performance with an encoder-decoder architecture. However, these methods adhere to the paradigm that the prediction is made "from one character to another", which inevitably yields prediction errors due to the complicated structures of mathematical expressions or crabbed handwritings. In this paper, we propose a simple and efficient method for HMER, which is the first to incorporate syntax information into an encoder-decoder network. Specifically, we present a set of grammar rules for converting the LaTeX markup sequence of each expression into a parsing tree; then, we model the markup sequence prediction as a tree traverse process with a deep neural network. In this way, the proposed method can effectively describe the syntax context of expressions, alleviating the structure prediction errors of HMER. Experiments on three benchmark datasets demonstrate that our method achieves better recognition performance than prior arts. To further validate the effectiveness of our method, we create a large-scale dataset consisting of 100k handwritten mathematical expression images acquired from ten thousand writers. The source code, new dataset, and pre-trained models of this work will be publicly available.
Investigating the Effects of Word Substitution Errors on Sentence Embeddings
A key initial step in several natural language processing (NLP) tasks involves embedding phrases of text to vectors of real numbers that preserve semantic meaning. To that end, several methods have been recently proposed with impressive results on semantic similarity tasks. However, all of these approaches assume that perfect transcripts are available when generating the embeddings. While this is a reasonable assumption for analysis of written text, it is limiting for analysis of transcribed text. In this paper we investigate the effects of word substitution errors, such as those coming from automatic speech recognition errors (ASR), on several state-of-the-art sentence embedding methods. To do this, we propose a new simulator that allows the experimenter to induce ASR-plausible word substitution errors in a corpus at a desired word error rate. We use this simulator to evaluate the robustness of several sentence embedding methods. Our results show that pre-trained neural sentence encoders are both robust to ASR errors and perform well on textual similarity tasks after errors are introduced. Meanwhile, unweighted averages of word vectors perform well with perfect transcriptions, but their performance degrades rapidly on textual similarity tasks for text with word substitution errors.
Partial Diacritization: A Context-Contrastive Inference Approach
Diacritization plays a pivotal role in improving readability and disambiguating the meaning of Arabic texts. Efforts have so far focused on marking every eligible character (Full Diacritization). Comparatively overlooked, Partial Diacritzation (PD) is the selection of a subset of characters to be marked to aid comprehension where needed. Research has indicated that excessive diacritic marks can hinder skilled readers--reducing reading speed and accuracy. We conduct a behavioral experiment and show that partially marked text is often easier to read than fully marked text, and sometimes easier than plain text. In this light, we introduce Context-Contrastive Partial Diacritization (CCPD)--a novel approach to PD which integrates seamlessly with existing Arabic diacritization systems. CCPD processes each word twice, once with context and once without, and diacritizes only the characters with disparities between the two inferences. Further, we introduce novel indicators for measuring partial diacritization quality (SR, PDER, HDER, ERE), essential for establishing this as a machine learning task. Lastly, we introduce TD2, a Transformer-variant of an established model which offers a markedly different per formance profile on our proposed indicators compared to all other known systems.
GlossLM: Multilingual Pretraining for Low-Resource Interlinear Glossing
Language documentation projects often involve the creation of annotated text in a format such as interlinear glossed text (IGT), which captures fine-grained morphosyntactic analyses in a morpheme-by-morpheme format. However, there are few existing resources providing large amounts of standardized, easily accessible IGT data, limiting their applicability to linguistic research, and making it difficult to use such data in NLP modeling. We compile the largest existing corpus of IGT data from a variety of sources, covering over 450k examples across 1.8k languages, to enable research on crosslingual transfer and IGT generation. We normalize much of our data to follow a standard set of labels across languages. Furthermore, we explore the task of automatically generating IGT in order to aid documentation projects. As many languages lack sufficient monolingual data, we pretrain a large multilingual model on our corpus. We demonstrate the utility of this model by finetuning it on monolingual corpora, outperforming SOTA models by up to 6.6%. We will make our pretrained model and dataset available through Hugging Face, as well as provide access through a web interface for use in language documentation efforts.
AISHELL-1: An Open-Source Mandarin Speech Corpus and A Speech Recognition Baseline
An open-source Mandarin speech corpus called AISHELL-1 is released. It is by far the largest corpus which is suitable for conducting the speech recognition research and building speech recognition systems for Mandarin. The recording procedure, including audio capturing devices and environments are presented in details. The preparation of the related resources, including transcriptions and lexicon are described. The corpus is released with a Kaldi recipe. Experimental results implies that the quality of audio recordings and transcriptions are promising.
SpokesBiz -- an Open Corpus of Conversational Polish
This paper announces the early release of SpokesBiz, a freely available corpus of conversational Polish developed within the CLARIN-BIZ project and comprising over 650 hours of recordings. The transcribed recordings have been diarized and manually annotated for punctuation and casing. We outline the general structure and content of the corpus, showcasing selected applications in linguistic research, evaluation and improvement of automatic speech recognition (ASR) systems
Jam-ALT: A Formatting-Aware Lyrics Transcription Benchmark
Current automatic lyrics transcription (ALT) benchmarks focus exclusively on word content and ignore the finer nuances of written lyrics including formatting and punctuation, which leads to a potential misalignment with the creative products of musicians and songwriters as well as listeners' experiences. For example, line breaks are important in conveying information about rhythm, emotional emphasis, rhyme, and high-level structure. To address this issue, we introduce Jam-ALT, a new lyrics transcription benchmark based on the JamendoLyrics dataset. Our contribution is twofold. Firstly, a complete revision of the transcripts, geared specifically towards ALT evaluation by following a newly created annotation guide that unifies the music industry's guidelines, covering aspects such as punctuation, line breaks, spelling, background vocals, and non-word sounds. Secondly, a suite of evaluation metrics designed, unlike the traditional word error rate, to capture such phenomena. We hope that the proposed benchmark contributes to the ALT task, enabling more precise and reliable assessments of transcription systems and enhancing the user experience in lyrics applications such as subtitle renderings for live captioning or karaoke.
CC-OCR: A Comprehensive and Challenging OCR Benchmark for Evaluating Large Multimodal Models in Literacy
Large Multimodal Models (LMMs) have demonstrated impressive performance on recognizing document images with natural language instructions. However, it remains unclear to what extent capabilities in literacy with rich structure and fine-grained visual challenges. The current landscape lacks a comprehensive benchmark to effectively measure the literate capabilities of LMMs. Existing benchmarks are often limited by narrow scenarios and specified tasks. To this end, we introduce CC-OCR, a comprehensive benchmark that possess a diverse range of scenarios, tasks, and challenges. CC-OCR comprises four OCR-centric tracks: multi-scene text reading, multilingual text reading, document parsing, and key information extraction. It includes 39 subsets with 7,058 full annotated images, of which 41% are sourced from real applications, being released for the first time. Furthermore, we evaluate nine prominent LMMs and reveal both the strengths and weaknesses of these models, particularly in text grounding, multi-orientation, and hallucination of repetition. CC-OCR aims to comprehensively evaluate the capabilities of LMMs on OCR-centered tasks, driving advancement in LMMs.
Cross-Lingual Transfer from Related Languages: Treating Low-Resource Maltese as Multilingual Code-Switching
Although multilingual language models exhibit impressive cross-lingual transfer capabilities on unseen languages, the performance on downstream tasks is impacted when there is a script disparity with the languages used in the multilingual model's pre-training data. Using transliteration offers a straightforward yet effective means to align the script of a resource-rich language with a target language, thereby enhancing cross-lingual transfer capabilities. However, for mixed languages, this approach is suboptimal, since only a subset of the language benefits from the cross-lingual transfer while the remainder is impeded. In this work, we focus on Maltese, a Semitic language, with substantial influences from Arabic, Italian, and English, and notably written in Latin script. We present a novel dataset annotated with word-level etymology. We use this dataset to train a classifier that enables us to make informed decisions regarding the appropriate processing of each token in the Maltese language. We contrast indiscriminate transliteration or translation to mixing processing pipelines that only transliterate words of Arabic origin, thereby resulting in text with a mixture of scripts. We fine-tune the processed data on four downstream tasks and show that conditional transliteration based on word etymology yields the best results, surpassing fine-tuning with raw Maltese or Maltese processed with non-selective pipelines.
Whispering in Norwegian: Navigating Orthographic and Dialectic Challenges
This article introduces NB-Whisper, an adaptation of OpenAI's Whisper, specifically fine-tuned for Norwegian language Automatic Speech Recognition (ASR). We highlight its key contributions and summarise the results achieved in converting spoken Norwegian into written forms and translating other languages into Norwegian. We show that we are able to improve the Norwegian Bokm{\aa}l transcription by OpenAI Whisper Large-v3 from a WER of 10.4 to 6.6 on the Fleurs Dataset and from 6.8 to 2.2 on the NST dataset.
Glyph-ByT5-v2: A Strong Aesthetic Baseline for Accurate Multilingual Visual Text Rendering
Recently, Glyph-ByT5 has achieved highly accurate visual text rendering performance in graphic design images. However, it still focuses solely on English and performs relatively poorly in terms of visual appeal. In this work, we address these two fundamental limitations by presenting Glyph-ByT5-v2 and Glyph-SDXL-v2, which not only support accurate visual text rendering for 10 different languages but also achieve much better aesthetic quality. To achieve this, we make the following contributions: (i) creating a high-quality multilingual glyph-text and graphic design dataset consisting of more than 1 million glyph-text pairs and 10 million graphic design image-text pairs covering nine other languages, (ii) building a multilingual visual paragraph benchmark consisting of 1,000 prompts, with 100 for each language, to assess multilingual visual spelling accuracy, and (iii) leveraging the latest step-aware preference learning approach to enhance the visual aesthetic quality. With the combination of these techniques, we deliver a powerful customized multilingual text encoder, Glyph-ByT5-v2, and a strong aesthetic graphic generation model, Glyph-SDXL-v2, that can support accurate spelling in 10 different languages. We perceive our work as a significant advancement, considering that the latest DALL-E3 and Ideogram 1.0 still struggle with the multilingual visual text rendering task.
Unknown-box Approximation to Improve Optical Character Recognition Performance
Optical character recognition (OCR) is a widely used pattern recognition application in numerous domains. There are several feature-rich, general-purpose OCR solutions available for consumers, which can provide moderate to excellent accuracy levels. However, accuracy can diminish with difficult and uncommon document domains. Preprocessing of document images can be used to minimize the effect of domain shift. In this paper, a novel approach is presented for creating a customized preprocessor for a given OCR engine. Unlike the previous OCR agnostic preprocessing techniques, the proposed approach approximates the gradient of a particular OCR engine to train a preprocessor module. Experiments with two datasets and two OCR engines show that the presented preprocessor is able to improve the accuracy of the OCR up to 46% from the baseline by applying pixel-level manipulations to the document image. The implementation of the proposed method and the enhanced public datasets are available for download.
MT3: Multi-Task Multitrack Music Transcription
Automatic Music Transcription (AMT), inferring musical notes from raw audio, is a challenging task at the core of music understanding. Unlike Automatic Speech Recognition (ASR), which typically focuses on the words of a single speaker, AMT often requires transcribing multiple instruments simultaneously, all while preserving fine-scale pitch and timing information. Further, many AMT datasets are "low-resource", as even expert musicians find music transcription difficult and time-consuming. Thus, prior work has focused on task-specific architectures, tailored to the individual instruments of each task. In this work, motivated by the promising results of sequence-to-sequence transfer learning for low-resource Natural Language Processing (NLP), we demonstrate that a general-purpose Transformer model can perform multi-task AMT, jointly transcribing arbitrary combinations of musical instruments across several transcription datasets. We show this unified training framework achieves high-quality transcription results across a range of datasets, dramatically improving performance for low-resource instruments (such as guitar), while preserving strong performance for abundant instruments (such as piano). Finally, by expanding the scope of AMT, we expose the need for more consistent evaluation metrics and better dataset alignment, and provide a strong baseline for this new direction of multi-task AMT.
Improved Neural Protoform Reconstruction via Reflex Prediction
Protolanguage reconstruction is central to historical linguistics. The comparative method, one of the most influential theoretical and methodological frameworks in the history of the language sciences, allows linguists to infer protoforms (reconstructed ancestral words) from their reflexes (related modern words) based on the assumption of regular sound change. Not surprisingly, numerous computational linguists have attempted to operationalize comparative reconstruction through various computational models, the most successful of which have been supervised encoder-decoder models, which treat the problem of predicting protoforms given sets of reflexes as a sequence-to-sequence problem. We argue that this framework ignores one of the most important aspects of the comparative method: not only should protoforms be inferable from cognate sets (sets of related reflexes) but the reflexes should also be inferable from the protoforms. Leveraging another line of research -- reflex prediction -- we propose a system in which candidate protoforms from a reconstruction model are reranked by a reflex prediction model. We show that this more complete implementation of the comparative method allows us to surpass state-of-the-art protoform reconstruction methods on three of four Chinese and Romance datasets.
RED-ACE: Robust Error Detection for ASR using Confidence Embeddings
ASR Error Detection (AED) models aim to post-process the output of Automatic Speech Recognition (ASR) systems, in order to detect transcription errors. Modern approaches usually use text-based input, comprised solely of the ASR transcription hypothesis, disregarding additional signals from the ASR model. Instead, we propose to utilize the ASR system's word-level confidence scores for improving AED performance. Specifically, we add an ASR Confidence Embedding (ACE) layer to the AED model's encoder, allowing us to jointly encode the confidence scores and the transcribed text into a contextualized representation. Our experiments show the benefits of ASR confidence scores for AED, their complementary effect over the textual signal, as well as the effectiveness and robustness of ACE for combining these signals. To foster further research, we publish a novel AED dataset consisting of ASR outputs on the LibriSpeech corpus with annotated transcription errors.
Evaluating Synthetic Pre-Training for Handwriting Processing Tasks
In this work, we explore massive pre-training on synthetic word images for enhancing the performance on four benchmark downstream handwriting analysis tasks. To this end, we build a large synthetic dataset of word images rendered in several handwriting fonts, which offers a complete supervision signal. We use it to train a simple convolutional neural network (ConvNet) with a fully supervised objective. The vector representations of the images obtained from the pre-trained ConvNet can then be considered as encodings of the handwriting style. We exploit such representations for Writer Retrieval, Writer Identification, Writer Verification, and Writer Classification and demonstrate that our pre-training strategy allows extracting rich representations of the writers' style that enable the aforementioned tasks with competitive results with respect to task-specific State-of-the-Art approaches.
MYTE: Morphology-Driven Byte Encoding for Better and Fairer Multilingual Language Modeling
A major consideration in multilingual language modeling is how to best represent languages with diverse vocabularies and scripts. Although contemporary text encoding methods cover most of the world's writing systems, they exhibit bias towards the high-resource languages of the Global West. As a result, texts of underrepresented languages tend to be segmented into long sequences of linguistically meaningless units. To address the disparities, we introduce a new paradigm that encodes the same information with segments of consistent size across diverse languages. Our encoding convention (MYTE) is based on morphemes, as their inventories are more balanced across languages than characters, which are used in previous methods. We show that MYTE produces shorter encodings for all 99 analyzed languages, with the most notable improvements for non-European languages and non-Latin scripts. This, in turn, improves multilingual LM performance and diminishes the perplexity gap throughout diverse languages.
Enhancing Out-of-Vocabulary Performance of Indian TTS Systems for Practical Applications through Low-Effort Data Strategies
Publicly available TTS datasets for low-resource languages like Hindi and Tamil typically contain 10-20 hours of data, leading to poor vocabulary coverage. This limitation becomes evident in downstream applications where domain-specific vocabulary coupled with frequent code-mixing with English, results in many OOV words. To highlight this problem, we create a benchmark containing OOV words from several real-world applications. Indeed, state-of-the-art Hindi and Tamil TTS systems perform poorly on this OOV benchmark, as indicated by intelligibility tests. To improve the model's OOV performance, we propose a low-effort and economically viable strategy to obtain more training data. Specifically, we propose using volunteers as opposed to high quality voice artists to record words containing character bigrams unseen in the training data. We show that using such inexpensive data, the model's performance improves on OOV words, while not affecting voice quality and in-domain performance.
YourMT3+: Multi-instrument Music Transcription with Enhanced Transformer Architectures and Cross-dataset Stem Augmentation
Multi-instrument music transcription aims to convert polyphonic music recordings into musical scores assigned to each instrument. This task is challenging for modeling as it requires simultaneously identifying multiple instruments and transcribing their pitch and precise timing, and the lack of fully annotated data adds to the training difficulties. This paper introduces YourMT3+, a suite of models for enhanced multi-instrument music transcription based on the recent language token decoding approach of MT3. We enhance its encoder by adopting a hierarchical attention transformer in the time-frequency domain and integrating a mixture of experts. To address data limitations, we introduce a new multi-channel decoding method for training with incomplete annotations and propose intra- and cross-stem augmentation for dataset mixing. Our experiments demonstrate direct vocal transcription capabilities, eliminating the need for voice separation pre-processors. Benchmarks across ten public datasets show our models' competitiveness with, or superiority to, existing transcription models. Further testing on pop music recordings highlights the limitations of current models. Fully reproducible code and datasets are available with demos at https://github.com/mimbres/YourMT3.
Ham2Pose: Animating Sign Language Notation into Pose Sequences
Translating spoken languages into Sign languages is necessary for open communication between the hearing and hearing-impaired communities. To achieve this goal, we propose the first method for animating a text written in HamNoSys, a lexical Sign language notation, into signed pose sequences. As HamNoSys is universal by design, our proposed method offers a generic solution invariant to the target Sign language. Our method gradually generates pose predictions using transformer encoders that create meaningful representations of the text and poses while considering their spatial and temporal information. We use weak supervision for the training process and show that our method succeeds in learning from partial and inaccurate data. Additionally, we offer a new distance measurement that considers missing keypoints, to measure the distance between pose sequences using DTW-MJE. We validate its correctness using AUTSL, a large-scale Sign language dataset, show that it measures the distance between pose sequences more accurately than existing measurements, and use it to assess the quality of our generated pose sequences. Code for the data pre-processing, the model, and the distance measurement is publicly released for future research.
Romanization-based Large-scale Adaptation of Multilingual Language Models
Large multilingual pretrained language models (mPLMs) have become the de facto state of the art for cross-lingual transfer in NLP. However, their large-scale deployment to many languages, besides pretraining data scarcity, is also hindered by the increase in vocabulary size and limitations in their parameter budget. In order to boost the capacity of mPLMs to deal with low-resource and unseen languages, we explore the potential of leveraging transliteration on a massive scale. In particular, we explore the UROMAN transliteration tool, which provides mappings from UTF-8 to Latin characters for all the writing systems, enabling inexpensive romanization for virtually any language. We first focus on establishing how UROMAN compares against other language-specific and manually curated transliterators for adapting multilingual PLMs. We then study and compare a plethora of data- and parameter-efficient strategies for adapting the mPLMs to romanized and non-romanized corpora of 14 diverse low-resource languages. Our results reveal that UROMAN-based transliteration can offer strong performance for many languages, with particular gains achieved in the most challenging setups: on languages with unseen scripts and with limited training data without any vocabulary augmentation. Further analyses reveal that an improved tokenizer based on romanized data can even outperform non-transliteration-based methods in the majority of languages.
Logion: Machine Learning for Greek Philology
This paper presents machine-learning methods to address various problems in Greek philology. After training a BERT model on the largest premodern Greek dataset used for this purpose to date, we identify and correct previously undetected errors made by scribes in the process of textual transmission, in what is, to our knowledge, the first successful identification of such errors via machine learning. Additionally, we demonstrate the model's capacity to fill gaps caused by material deterioration of premodern manuscripts and compare the model's performance to that of a domain expert. We find that best performance is achieved when the domain expert is provided with model suggestions for inspiration. With such human-computer collaborations in mind, we explore the model's interpretability and find that certain attention heads appear to encode select grammatical features of premodern Greek.
Auto-AVSR: Audio-Visual Speech Recognition with Automatic Labels
Audio-visual speech recognition has received a lot of attention due to its robustness against acoustic noise. Recently, the performance of automatic, visual, and audio-visual speech recognition (ASR, VSR, and AV-ASR, respectively) has been substantially improved, mainly due to the use of larger models and training sets. However, accurate labelling of datasets is time-consuming and expensive. Hence, in this work, we investigate the use of automatically-generated transcriptions of unlabelled datasets to increase the training set size. For this purpose, we use publicly-available pre-trained ASR models to automatically transcribe unlabelled datasets such as AVSpeech and VoxCeleb2. Then, we train ASR, VSR and AV-ASR models on the augmented training set, which consists of the LRS2 and LRS3 datasets as well as the additional automatically-transcribed data. We demonstrate that increasing the size of the training set, a recent trend in the literature, leads to reduced WER despite using noisy transcriptions. The proposed model achieves new state-of-the-art performance on AV-ASR on LRS2 and LRS3. In particular, it achieves a WER of 0.9% on LRS3, a relative improvement of 30% over the current state-of-the-art approach, and outperforms methods that have been trained on non-publicly available datasets with 26 times more training data.
Training a Bilingual Language Model by Mapping Tokens onto a Shared Character Space
We train a bilingual Arabic-Hebrew language model using a transliterated version of Arabic texts in Hebrew, to ensure both languages are represented in the same script. Given the morphological, structural similarities, and the extensive number of cognates shared among Arabic and Hebrew, we assess the performance of a language model that employs a unified script for both languages, on machine translation which requires cross-lingual knowledge. The results are promising: our model outperforms a contrasting model which keeps the Arabic texts in the Arabic script, demonstrating the efficacy of the transliteration step. Despite being trained on a dataset approximately 60% smaller than that of other existing language models, our model appears to deliver comparable performance in machine translation across both translation directions.
SBAAM! Eliminating Transcript Dependency in Automatic Subtitling
Subtitling plays a crucial role in enhancing the accessibility of audiovisual content and encompasses three primary subtasks: translating spoken dialogue, segmenting translations into concise textual units, and estimating timestamps that govern their on-screen duration. Past attempts to automate this process rely, to varying degrees, on automatic transcripts, employed diversely for the three subtasks. In response to the acknowledged limitations associated with this reliance on transcripts, recent research has shifted towards transcription-free solutions for translation and segmentation, leaving the direct generation of timestamps as uncharted territory. To fill this gap, we introduce the first direct model capable of producing automatic subtitles, entirely eliminating any dependence on intermediate transcripts also for timestamp prediction. Experimental results, backed by manual evaluation, showcase our solution's new state-of-the-art performance across multiple language pairs and diverse conditions.
Introducing BEREL: BERT Embeddings for Rabbinic-Encoded Language
We present a new pre-trained language model (PLM) for Rabbinic Hebrew, termed Berel (BERT Embeddings for Rabbinic-Encoded Language). Whilst other PLMs exist for processing Hebrew texts (e.g., HeBERT, AlephBert), they are all trained on modern Hebrew texts, which diverges substantially from Rabbinic Hebrew in terms of its lexicographical, morphological, syntactic and orthographic norms. We demonstrate the superiority of Berel on Rabbinic texts via a challenge set of Hebrew homographs. We release the new model and homograph challenge set for unrestricted use.
Linking Representations with Multimodal Contrastive Learning
Many applications require grouping instances contained in diverse document datasets into classes. Most widely used methods do not employ deep learning and do not exploit the inherently multimodal nature of documents. Notably, record linkage is typically conceptualized as a string-matching problem. This study develops CLIPPINGS, (Contrastively Linking Pooled Pre-trained Embeddings), a multimodal framework for record linkage. CLIPPINGS employs end-to-end training of symmetric vision and language bi-encoders, aligned through contrastive language-image pre-training, to learn a metric space where the pooled image-text representation for a given instance is close to representations in the same class and distant from representations in different classes. At inference time, instances can be linked by retrieving their nearest neighbor from an offline exemplar embedding index or by clustering their representations. The study examines two challenging applications: constructing comprehensive supply chains for mid-20th century Japan through linking firm level financial records - with each firm name represented by its crop in the document image and the corresponding OCR - and detecting which image-caption pairs in a massive corpus of historical U.S. newspapers came from the same underlying photo wire source. CLIPPINGS outperforms widely used string matching methods by a wide margin and also outperforms unimodal methods. Moreover, a purely self-supervised model trained on only image-OCR pairs also outperforms popular string-matching methods without requiring any labels.
Romanized to Native Malayalam Script Transliteration Using an Encoder-Decoder Framework
In this work, we present the development of a reverse transliteration model to convert romanized Malayalam to native script using an encoder-decoder framework built with attention-based bidirectional Long Short Term Memory (Bi-LSTM) architecture. To train the model, we have used curated and combined collection of 4.3 million transliteration pairs derived from publicly available Indic language translitertion datasets, Dakshina and Aksharantar. We evaluated the model on two different test dataset provided by IndoNLP-2025-Shared-Task that contain, (1) General typing patterns and (2) Adhoc typing patterns, respectively. On the Test Set-1, we obtained a character error rate (CER) of 7.4%. However upon Test Set-2, with adhoc typing patterns, where most vowel indicators are missing, our model gave a CER of 22.7%.
Lyrics Transcription for Humans: A Readability-Aware Benchmark
Writing down lyrics for human consumption involves not only accurately capturing word sequences, but also incorporating punctuation and formatting for clarity and to convey contextual information. This includes song structure, emotional emphasis, and contrast between lead and background vocals. While automatic lyrics transcription (ALT) systems have advanced beyond producing unstructured strings of words and are able to draw on wider context, ALT benchmarks have not kept pace and continue to focus exclusively on words. To address this gap, we introduce Jam-ALT, a comprehensive lyrics transcription benchmark. The benchmark features a complete revision of the JamendoLyrics dataset, in adherence to industry standards for lyrics transcription and formatting, along with evaluation metrics designed to capture and assess the lyric-specific nuances, laying the foundation for improving the readability of lyrics. We apply the benchmark to recent transcription systems and present additional error analysis, as well as an experimental comparison with a classical music dataset.
The Learnable Typewriter: A Generative Approach to Text Analysis
We present a generative document-specific approach to character analysis and recognition in text lines. Our main idea is to build on unsupervised multi-object segmentation methods and in particular those that reconstruct images based on a limited amount of visual elements, called sprites. Taking as input a set of text lines with similar font or handwriting, our approach can learn a large number of different characters and leverage line-level annotations when available. Our contribution is twofold. First, we provide the first adaptation and evaluation of a deep unsupervised multi-object segmentation approach for text line analysis. Since these methods have mainly been evaluated on synthetic data in a completely unsupervised setting, demonstrating that they can be adapted and quantitatively evaluated on real images of text and that they can be trained using weak supervision are significant progresses. Second, we show the potential of our method for new applications, more specifically in the field of paleography, which studies the history and variations of handwriting, and for cipher analysis. We demonstrate our approach on three very different datasets: a printed volume of the Google1000 dataset, the Copiale cipher and historical handwritten charters from the 12th and early 13th century.
A Transformer Architecture for Online Gesture Recognition of Mathematical Expressions
The Transformer architecture is shown to provide a powerful framework as an end-to-end model for building expression trees from online handwritten gestures corresponding to glyph strokes. In particular, the attention mechanism was successfully used to encode, learn and enforce the underlying syntax of expressions creating latent representations that are correctly decoded to the exact mathematical expression tree, providing robustness to ablated inputs and unseen glyphs. For the first time, the encoder is fed with spatio-temporal data tokens potentially forming an infinitely large vocabulary, which finds applications beyond that of online gesture recognition. A new supervised dataset of online handwriting gestures is provided for training models on generic handwriting recognition tasks and a new metric is proposed for the evaluation of the syntactic correctness of the output expression trees. A small Transformer model suitable for edge inference was successfully trained to an average normalised Levenshtein accuracy of 94%, resulting in valid postfix RPN tree representation for 94% of predictions.
Adapting Multilingual Speech Representation Model for a New, Underresourced Language through Multilingual Fine-tuning and Continued Pretraining
In recent years, neural models learned through self-supervised pretraining on large scale multilingual text or speech data have exhibited promising results for underresourced languages, especially when a relatively large amount of data from related language(s) is available. While the technology has a potential for facilitating tasks carried out in language documentation projects, such as speech transcription, pretraining a multilingual model from scratch for every new language would be highly impractical. We investigate the possibility for adapting an existing multilingual wav2vec 2.0 model for a new language, focusing on actual fieldwork data from a critically endangered tongue: Ainu. Specifically, we (i) examine the feasibility of leveraging data from similar languages also in fine-tuning; (ii) verify whether the model's performance can be improved by further pretraining on target language data. Our results show that continued pretraining is the most effective method to adapt a wav2vec 2.0 model for a new language and leads to considerable reduction in error rates. Furthermore, we find that if a model pretrained on a related speech variety or an unrelated language with similar phonological characteristics is available, multilingual fine-tuning using additional data from that language can have positive impact on speech recognition performance when there is very little labeled data in the target language.
Representing Online Handwriting for Recognition in Large Vision-Language Models
The adoption of tablets with touchscreens and styluses is increasing, and a key feature is converting handwriting to text, enabling search, indexing, and AI assistance. Meanwhile, vision-language models (VLMs) are now the go-to solution for image understanding, thanks to both their state-of-the-art performance across a variety of tasks and the simplicity of a unified approach to training, fine-tuning, and inference. While VLMs obtain high performance on image-based tasks, they perform poorly on handwriting recognition when applied naively, i.e., by rendering handwriting as an image and performing optical character recognition (OCR). In this paper, we study online handwriting recognition with VLMs, going beyond naive OCR. We propose a novel tokenized representation of digital ink (online handwriting) that includes both a time-ordered sequence of strokes as text, and as image. We show that this representation yields results comparable to or better than state-of-the-art online handwriting recognizers. Wide applicability is shown through results with two different VLM families, on multiple public datasets. Our approach can be applied to off-the-shelf VLMs, does not require any changes in their architecture, and can be used in both fine-tuning and parameter-efficient tuning. We perform a detailed ablation study to identify the key elements of the proposed representation.
GlotScript: A Resource and Tool for Low Resource Writing System Identification
We present GlotScript, an open resource and tool for low resource writing system identification. GlotScript-R is a resource that provides the attested writing systems for more than 7,000 languages. It is compiled by aggregating information from existing writing system resources. GlotScript-T is a writing system identification tool that covers all 161 Unicode 15.0 scripts. For an input text, it returns its script distribution where scripts are identified by ISO 15924 codes. We also present two use cases for GlotScript. First, we demonstrate that GlotScript supports cleaning multilingual corpora such as mC4 and OSCAR. Second, we analyze the tokenization of a number of language models such as GPT-4 using GlotScript and provide insights on the coverage of low resource scripts and languages by each language model. We hope that GlotScript will become a useful resource for work on low resource languages in the NLP community. GlotScript-R and GlotScript-T are available at https://github.com/cisnlp/GlotScript.
Script Normalization for Unconventional Writing of Under-Resourced Languages in Bilingual Communities
The wide accessibility of social media has provided linguistically under-represented communities with an extraordinary opportunity to create content in their native languages. This, however, comes with certain challenges in script normalization, particularly where the speakers of a language in a bilingual community rely on another script or orthography to write their native language. This paper addresses the problem of script normalization for several such languages that are mainly written in a Perso-Arabic script. Using synthetic data with various levels of noise and a transformer-based model, we demonstrate that the problem can be effectively remediated. We conduct a small-scale evaluation of real data as well. Our experiments indicate that script normalization is also beneficial to improve the performance of downstream tasks such as machine translation and language identification.
Killkan: The Automatic Speech Recognition Dataset for Kichwa with Morphosyntactic Information
This paper presents Killkan, the first dataset for automatic speech recognition (ASR) in the Kichwa language, an indigenous language of Ecuador. Kichwa is an extremely low-resource endangered language, and there have been no resources before Killkan for Kichwa to be incorporated in applications of natural language processing. The dataset contains approximately 4 hours of audio with transcription, translation into Spanish, and morphosyntactic annotation in the format of Universal Dependencies. The audio data was retrieved from a publicly available radio program in Kichwa. This paper also provides corpus-linguistic analyses of the dataset with a special focus on the agglutinative morphology of Kichwa and frequent code-switching with Spanish. The experiments show that the dataset makes it possible to develop the first ASR system for Kichwa with reliable quality despite its small dataset size. This dataset, the ASR model, and the code used to develop them will be publicly available. Thus, our study positively showcases resource building and its applications for low-resource languages and their community.
Phoneme Boundary Detection using Learnable Segmental Features
Phoneme boundary detection plays an essential first step for a variety of speech processing applications such as speaker diarization, speech science, keyword spotting, etc. In this work, we propose a neural architecture coupled with a parameterized structured loss function to learn segmental representations for the task of phoneme boundary detection. First, we evaluated our model when the spoken phonemes were not given as input. Results on the TIMIT and Buckeye corpora suggest that the proposed model is superior to the baseline models and reaches state-of-the-art performance in terms of F1 and R-value. We further explore the use of phonetic transcription as additional supervision and show this yields minor improvements in performance but substantially better convergence rates. We additionally evaluate the model on a Hebrew corpus and demonstrate such phonetic supervision can be beneficial in a multi-lingual setting.
CrisperWhisper: Accurate Timestamps on Verbatim Speech Transcriptions
We demonstrate that carefully adjusting the tokenizer of the Whisper speech recognition model significantly improves the precision of word-level timestamps when applying dynamic time warping to the decoder's cross-attention scores. We fine-tune the model to produce more verbatim speech transcriptions and employ several techniques to increase robustness against multiple speakers and background noise. These adjustments achieve state-of-the-art performance on benchmarks for verbatim speech transcription, word segmentation, and the timed detection of filler events, and can further mitigate transcription hallucinations. The code is available open https://github.com/nyrahealth/CrisperWhisper.
Acquiring Pronunciation Knowledge from Transcribed Speech Audio via Multi-task Learning
Recent work has shown the feasibility and benefit of bootstrapping an integrated sequence-to-sequence (Seq2Seq) linguistic frontend from a traditional pipeline-based frontend for text-to-speech (TTS). To overcome the fixed lexical coverage of bootstrapping training data, previous work has proposed to leverage easily accessible transcribed speech audio as an additional training source for acquiring novel pronunciation knowledge for uncovered words, which relies on an auxiliary ASR model as part of a cumbersome implementation flow. In this work, we propose an alternative method to leverage transcribed speech audio as an additional training source, based on multi-task learning (MTL). Experiments show that, compared to a baseline Seq2Seq frontend, the proposed MTL-based method reduces PER from 2.5% to 1.6% for those word types covered exclusively in transcribed speech audio, achieving a similar performance to the previous method but with a much simpler implementation flow.
Leveraging Timestamp Information for Serialized Joint Streaming Recognition and Translation
The growing need for instant spoken language transcription and translation is driven by increased global communication and cross-lingual interactions. This has made offering translations in multiple languages essential for user applications. Traditional approaches to automatic speech recognition (ASR) and speech translation (ST) have often relied on separate systems, leading to inefficiencies in computational resources, and increased synchronization complexity in real time. In this paper, we propose a streaming Transformer-Transducer (T-T) model able to jointly produce many-to-one and one-to-many transcription and translation using a single decoder. We introduce a novel method for joint token-level serialized output training based on timestamp information to effectively produce ASR and ST outputs in the streaming setting. Experiments on {it,es,de}->en prove the effectiveness of our approach, enabling the generation of one-to-many joint outputs with a single decoder for the first time.
Bidirectional Trained Tree-Structured Decoder for Handwritten Mathematical Expression Recognition
The Handwritten Mathematical Expression Recognition (HMER) task is a critical branch in the field of OCR. Recent studies have demonstrated that incorporating bidirectional context information significantly improves the performance of HMER models. However, existing methods fail to effectively utilize bidirectional context information during the inference stage. Furthermore, current bidirectional training methods are primarily designed for string decoders and cannot adequately generalize to tree decoders, which offer superior generalization capabilities and structural analysis capacity. In order to overcome these limitations, we propose the Mirror-Flipped Symbol Layout Tree (MF-SLT) and Bidirectional Asynchronous Training (BAT) structure. Our method extends the bidirectional training strategy to the tree decoder, allowing for more effective training by leveraging bidirectional information. Additionally, we analyze the impact of the visual and linguistic perception of the HMER model separately and introduce the Shared Language Modeling (SLM) mechanism. Through the SLM, we enhance the model's robustness and generalization when dealing with visual ambiguity, particularly in scenarios with abundant training data. Our approach has been validated through extensive experiments, demonstrating its ability to achieve new state-of-the-art results on the CROHME 2014, 2016, and 2019 datasets, as well as the HME100K dataset. The code used in our experiments will be publicly available.
How to Choose Pretrained Handwriting Recognition Models for Single Writer Fine-Tuning
Recent advancements in Deep Learning-based Handwritten Text Recognition (HTR) have led to models with remarkable performance on both modern and historical manuscripts in large benchmark datasets. Nonetheless, those models struggle to obtain the same performance when applied to manuscripts with peculiar characteristics, such as language, paper support, ink, and author handwriting. This issue is very relevant for valuable but small collections of documents preserved in historical archives, for which obtaining sufficient annotated training data is costly or, in some cases, unfeasible. To overcome this challenge, a possible solution is to pretrain HTR models on large datasets and then fine-tune them on small single-author collections. In this paper, we take into account large, real benchmark datasets and synthetic ones obtained with a styled Handwritten Text Generation model. Through extensive experimental analysis, also considering the amount of fine-tuning lines, we give a quantitative indication of the most relevant characteristics of such data for obtaining an HTR model able to effectively transcribe manuscripts in small collections with as little as five real fine-tuning lines.
Byte-Level Grammatical Error Correction Using Synthetic and Curated Corpora
Grammatical error correction (GEC) is the task of correcting typos, spelling, punctuation and grammatical issues in text. Approaching the problem as a sequence-to-sequence task, we compare the use of a common subword unit vocabulary and byte-level encoding. Initial synthetic training data is created using an error-generating pipeline, and used for finetuning two subword-level models and one byte-level model. Models are then finetuned further on hand-corrected error corpora, including texts written by children, university students, dyslexic and second-language writers, and evaluated over different error types and origins. We show that a byte-level model enables higher correction quality than a subword approach, not only for simple spelling errors, but also for more complex semantic, stylistic and grammatical issues. In particular, initial training on synthetic corpora followed by finetuning on a relatively small parallel corpus of real-world errors helps the byte-level model correct a wide range of commonly occurring errors. Our experiments are run for the Icelandic language but should hold for other similar languages, particularly morphologically rich ones.
Fine-Tashkeel: Finetuning Byte-Level Models for Accurate Arabic Text Diacritization
Most of previous work on learning diacritization of the Arabic language relied on training models from scratch. In this paper, we investigate how to leverage pre-trained language models to learn diacritization. We finetune token-free pre-trained multilingual models (ByT5) to learn to predict and insert missing diacritics in Arabic text, a complex task that requires understanding the sentence semantics and the morphological structure of the tokens. We show that we can achieve state-of-the-art on the diacritization task with minimal amount of training and no feature engineering, reducing WER by 40%. We release our finetuned models for the greater benefit of the researchers in the community.
Speech Recognition for Analysis of Police Radio Communication
Police departments around the world use two-way radio for coordination. These broadcast police communications (BPC) are a unique source of information about everyday police activity and emergency response. Yet BPC are not transcribed, and their naturalistic audio properties make automatic transcription challenging. We collect a corpus of roughly 62,000 manually transcribed radio transmissions (~46 hours of audio) to evaluate the feasibility of automatic speech recognition (ASR) using modern recognition models. We evaluate the performance of off-the-shelf speech recognizers, models fine-tuned on BPC data, and customized end-to-end models. We find that both human and machine transcription is challenging in this domain. Large off-the-shelf ASR models perform poorly, but fine-tuned models can reach the approximate range of human performance. Our work suggests directions for future work, including analysis of short utterances and potential miscommunication in police radio interactions. We make our corpus and data annotation pipeline available to other researchers, to enable further research on recognition and analysis of police communication.
The ParlaSpeech Collection of Automatically Generated Speech and Text Datasets from Parliamentary Proceedings
Recent significant improvements in speech and language technologies come both from self-supervised approaches over raw language data as well as various types of explicit supervision. To ensure high-quality processing of spoken data, the most useful type of explicit supervision is still the alignment between the speech signal and its corresponding text transcript, which is a data type that is not available for many languages. In this paper, we present our approach to building large and open speech-and-text-aligned datasets of less-resourced languages based on transcripts of parliamentary proceedings and their recordings. Our starting point are the ParlaMint comparable corpora of transcripts of parliamentary proceedings of 26 national European parliaments. In the pilot run on expanding the ParlaMint corpora with aligned publicly available recordings, we focus on three Slavic languages, namely Croatian, Polish, and Serbian. The main challenge of our approach is the lack of any global alignment between the ParlaMint texts and the available recordings, as well as the sometimes varying data order in each of the modalities, which requires a novel approach in aligning long sequences of text and audio in a large search space. The results of this pilot run are three high-quality datasets that span more than 5,000 hours of speech and accompanying text transcripts. Although these datasets already make a huge difference in the availability of spoken and textual data for the three languages, we want to emphasize the potential of the presented approach in building similar datasets for many more languages.
Spanish TrOCR: Leveraging Transfer Learning for Language Adaptation
This study explores the transfer learning capabilities of the TrOCR architecture to Spanish. TrOCR is a transformer-based Optical Character Recognition (OCR) model renowned for its state-of-the-art performance in English benchmarks. Inspired by Li et al. assertion regarding its adaptability to multilingual text recognition, we investigate two distinct approaches to adapt the model to a new language: integrating an English TrOCR encoder with a language specific decoder and train the model on this specific language, and fine-tuning the English base TrOCR model on a new language data. Due to the scarcity of publicly available datasets, we present a resource-efficient pipeline for creating OCR datasets in any language, along with a comprehensive benchmark of the different image generation methods employed with a focus on Visual Rich Documents (VRDs). Additionally, we offer a comparative analysis of the two approaches for the Spanish language, demonstrating that fine-tuning the English TrOCR on Spanish yields superior recognition than the language specific decoder for a fixed dataset size. We evaluate our model employing character and word error rate metrics on a public available printed dataset, comparing the performance against other open-source and cloud OCR spanish models. As far as we know, these resources represent the best open-source model for OCR in Spanish. The Spanish TrOCR models are publicly available on HuggingFace [20] and the code to generate the dataset is available on Github [25].
Sinhala Transliteration: A Comparative Analysis Between Rule-based and Seq2Seq Approaches
Due to reasons of convenience and lack of tech literacy, transliteration (i.e., Romanizing native scripts instead of using localization tools) is eminently prevalent in the context of low-resource languages such as Sinhala, which have their own writing script. In this study, our focus is on Romanized Sinhala transliteration. We propose two methods to address this problem: Our baseline is a rule-based method, which is then compared against our second method where we approach the transliteration problem as a sequence-to-sequence task akin to the established Neural Machine Translation (NMT) task. For the latter, we propose a Transformer-based Encode-Decoder solution. We witnessed that the Transformer-based method could grab many ad-hoc patterns within the Romanized scripts compared to the rule-based method. The code base associated with this paper is available on GitHub - https://github.com/kasunw22/Sinhala-Transliterator/
A Simple Baseline for Spoken Language to Sign Language Translation with 3D Avatars
The objective of this paper is to develop a functional system for translating spoken languages into sign languages, referred to as Spoken2Sign translation. The Spoken2Sign task is orthogonal and complementary to traditional sign language to spoken language (Sign2Spoken) translation. To enable Spoken2Sign translation, we present a simple baseline consisting of three steps: 1) creating a gloss-video dictionary using existing Sign2Spoken benchmarks; 2) estimating a 3D sign for each sign video in the dictionary; 3) training a Spoken2Sign model, which is composed of a Text2Gloss translator, a sign connector, and a rendering module, with the aid of the yielded gloss-3D sign dictionary. The translation results are then displayed through a sign avatar. As far as we know, we are the first to present the Spoken2Sign task in an output format of 3D signs. In addition to its capability of Spoken2Sign translation, we also demonstrate that two by-products of our approach-3D keypoint augmentation and multi-view understanding-can assist in keypoint-based sign language understanding. Code and models are available at https://github.com/FangyunWei/SLRT.
HWD: A Novel Evaluation Score for Styled Handwritten Text Generation
Styled Handwritten Text Generation (Styled HTG) is an important task in document analysis, aiming to generate text images with the handwriting of given reference images. In recent years, there has been significant progress in the development of deep learning models for tackling this task. Being able to measure the performance of HTG models via a meaningful and representative criterion is key for fostering the development of this research topic. However, despite the current adoption of scores for natural image generation evaluation, assessing the quality of generated handwriting remains challenging. In light of this, we devise the Handwriting Distance (HWD), tailored for HTG evaluation. In particular, it works in the feature space of a network specifically trained to extract handwriting style features from the variable-lenght input images and exploits a perceptual distance to compare the subtle geometric features of handwriting. Through extensive experimental evaluation on different word-level and line-level datasets of handwritten text images, we demonstrate the suitability of the proposed HWD as a score for Styled HTG. The pretrained model used as backbone will be released to ease the adoption of the score, aiming to provide a valuable tool for evaluating HTG models and thus contributing to advancing this important research area.
The Manga Whisperer: Automatically Generating Transcriptions for Comics
In the past few decades, Japanese comics, commonly referred to as Manga, have transcended both cultural and linguistic boundaries to become a true worldwide sensation. Yet, the inherent reliance on visual cues and illustration within manga renders it largely inaccessible to individuals with visual impairments. In this work, we seek to address this substantial barrier, with the aim of ensuring that manga can be appreciated and actively engaged by everyone. Specifically, we tackle the problem of diarisation i.e. generating a transcription of who said what and when, in a fully automatic way. To this end, we make the following contributions: (1) we present a unified model, Magi, that is able to (a) detect panels, text boxes and character boxes, (b) cluster characters by identity (without knowing the number of clusters apriori), and (c) associate dialogues to their speakers; (2) we propose a novel approach that is able to sort the detected text boxes in their reading order and generate a dialogue transcript; (3) we annotate an evaluation benchmark for this task using publicly available [English] manga pages. The code, evaluation datasets and the pre-trained model can be found at: https://github.com/ragavsachdeva/magi.
A Lightweight Instrument-Agnostic Model for Polyphonic Note Transcription and Multipitch Estimation
Automatic Music Transcription (AMT) has been recognized as a key enabling technology with a wide range of applications. Given the task's complexity, best results have typically been reported for systems focusing on specific settings, e.g. instrument-specific systems tend to yield improved results over instrument-agnostic methods. Similarly, higher accuracy can be obtained when only estimating frame-wise f_0 values and neglecting the harder note event detection. Despite their high accuracy, such specialized systems often cannot be deployed in the real-world. Storage and network constraints prohibit the use of multiple specialized models, while memory and run-time constraints limit their complexity. In this paper, we propose a lightweight neural network for musical instrument transcription, which supports polyphonic outputs and generalizes to a wide variety of instruments (including vocals). Our model is trained to jointly predict frame-wise onsets, multipitch and note activations, and we experimentally show that this multi-output structure improves the resulting frame-level note accuracy. Despite its simplicity, benchmark results show our system's note estimation to be substantially better than a comparable baseline, and its frame-level accuracy to be only marginally below those of specialized state-of-the-art AMT systems. With this work we hope to encourage the community to further investigate low-resource, instrument-agnostic AMT systems.
Sentence Embedding Models for Ancient Greek Using Multilingual Knowledge Distillation
Contextual language models have been trained on Classical languages, including Ancient Greek and Latin, for tasks such as lemmatization, morphological tagging, part of speech tagging, authorship attribution, and detection of scribal errors. However, high-quality sentence embedding models for these historical languages are significantly more difficult to achieve due to the lack of training data. In this work, we use a multilingual knowledge distillation approach to train BERT models to produce sentence embeddings for Ancient Greek text. The state-of-the-art sentence embedding approaches for high-resource languages use massive datasets, but our distillation approach allows our Ancient Greek models to inherit the properties of these models while using a relatively small amount of translated sentence data. We build a parallel sentence dataset using a sentence-embedding alignment method to align Ancient Greek documents with English translations, and use this dataset to train our models. We evaluate our models on translation search, semantic similarity, and semantic retrieval tasks and investigate translation bias. We make our training and evaluation datasets freely available at https://github.com/kevinkrahn/ancient-greek-datasets .
TartuNLP @ SIGTYP 2024 Shared Task: Adapting XLM-RoBERTa for Ancient and Historical Languages
We present our submission to the unconstrained subtask of the SIGTYP 2024 Shared Task on Word Embedding Evaluation for Ancient and Historical Languages for morphological annotation, POS-tagging, lemmatization, character- and word-level gap-filling. We developed a simple, uniform, and computationally lightweight approach based on the adapters framework using parameter-efficient fine-tuning. We applied the same adapter-based approach uniformly to all tasks and 16 languages by fine-tuning stacked language- and task-specific adapters. Our submission obtained an overall second place out of three submissions, with the first place in word-level gap-filling. Our results show the feasibility of adapting language models pre-trained on modern languages to historical and ancient languages via adapter training.
Reading the unreadable: Creating a dataset of 19th century English newspapers using image-to-text language models
Oscar Wilde said, "The difference between literature and journalism is that journalism is unreadable, and literature is not read." Unfortunately, The digitally archived journalism of Oscar Wilde's 19th century often has no or poor quality Optical Character Recognition (OCR), reducing the accessibility of these archives and making them unreadable both figuratively and literally. This paper helps address the issue by performing OCR on "The Nineteenth Century Serials Edition" (NCSE), an 84k-page collection of 19th-century English newspapers and periodicals, using Pixtral 12B, a pre-trained image-to-text language model. The OCR capability of Pixtral was compared to 4 other OCR approaches, achieving a median character error rate of 1%, 5x lower than the next best model. The resulting NCSE v2.0 dataset features improved article identification, high-quality OCR, and text classified into four types and seventeen topics. The dataset contains 1.4 million entries, and 321 million words. Example use cases demonstrate analysis of topic similarity, readability, and event tracking. NCSE v2.0 is freely available to encourage historical and sociological research. As a result, 21st-century readers can now share Oscar Wilde's disappointment with 19th-century journalistic standards, reading the unreadable from the comfort of their own computers.
eFontes. Part of Speech Tagging and Lemmatization of Medieval Latin Texts.A Cross-Genre Survey
This study introduces the eFontes models for automatic linguistic annotation of Medieval Latin texts, focusing on lemmatization, part-of-speech tagging, and morphological feature determination. Using the Transformers library, these models were trained on Universal Dependencies (UD) corpora and the newly developed eFontes corpus of Polish Medieval Latin. The research evaluates the models' performance, addressing challenges such as orthographic variations and the integration of Latinized vernacular terms. The models achieved high accuracy rates: lemmatization at 92.60%, part-of-speech tagging at 83.29%, and morphological feature determination at 88.57%. The findings underscore the importance of high-quality annotated corpora and propose future enhancements, including extending the models to Named Entity Recognition.
VisFocus: Prompt-Guided Vision Encoders for OCR-Free Dense Document Understanding
In recent years, notable advancements have been made in the domain of visual document understanding, with the prevailing architecture comprising a cascade of vision and language models. The text component can either be extracted explicitly with the use of external OCR models in OCR-based approaches, or alternatively, the vision model can be endowed with reading capabilities in OCR-free approaches. Typically, the queries to the model are input exclusively to the language component, necessitating the visual features to encompass the entire document. In this paper, we present VisFocus, an OCR-free method designed to better exploit the vision encoder's capacity by coupling it directly with the language prompt. To do so, we replace the down-sampling layers with layers that receive the input prompt and allow highlighting relevant parts of the document, while disregarding others. We pair the architecture enhancements with a novel pre-training task, using language masking on a snippet of the document text fed to the visual encoder in place of the prompt, to empower the model with focusing capabilities. Consequently, VisFocus learns to allocate its attention to text patches pertinent to the provided prompt. Our experiments demonstrate that this prompt-guided visual encoding approach significantly improves performance, achieving state-of-the-art results on various benchmarks.
Earnings-22: A Practical Benchmark for Accents in the Wild
Modern automatic speech recognition (ASR) systems have achieved superhuman Word Error Rate (WER) on many common corpora despite lacking adequate performance on speech in the wild. Beyond that, there is a lack of real-world, accented corpora to properly benchmark academic and commercial models. To ensure this type of speech is represented in ASR benchmarking, we present Earnings-22, a 125 file, 119 hour corpus of English-language earnings calls gathered from global companies. We run a comparison across 4 commercial models showing the variation in performance when taking country of origin into consideration. Looking at hypothesis transcriptions, we explore errors common to all ASR systems tested. By examining Individual Word Error Rate (IWER), we find that key speech features impact model performance more for certain accents than others. Earnings-22 provides a free-to-use benchmark of real-world, accented audio to bridge academic and industrial research.
Context-based out-of-vocabulary word recovery for ASR systems in Indian languages
Detecting and recovering out-of-vocabulary (OOV) words is always challenging for Automatic Speech Recognition (ASR) systems. Many existing methods focus on modeling OOV words by modifying acoustic and language models and integrating context words cleverly into models. To train such complex models, we need a large amount of data with context words, additional training time, and increased model size. However, after getting the ASR transcription to recover context-based OOV words, the post-processing method has not been explored much. In this work, we propose a post-processing technique to improve the performance of context-based OOV recovery. We created an acoustically boosted language model with a sub-graph made at phone level with an OOV words list. We proposed two methods to determine a suitable cost function to retrieve the OOV words based on the context. The cost function is defined based on phonetic and acoustic knowledge for matching and recovering the correct context words in the decode. The effectiveness of the proposed cost function is evaluated at both word-level and sentence-level. The evaluation results show that this approach can recover an average of 50% context-based OOV words across multiple categories.
SpeechTaxi: On Multilingual Semantic Speech Classification
Recent advancements in multilingual speech encoding as well as transcription raise the question of the most effective approach to semantic speech classification. Concretely, can (1) end-to-end (E2E) classifiers obtained by fine-tuning state-of-the-art multilingual speech encoders (MSEs) match or surpass the performance of (2) cascading (CA), where speech is first transcribed into text and classification is delegated to a text-based classifier. To answer this, we first construct SpeechTaxi, an 80-hour multilingual dataset for semantic speech classification of Bible verses, covering 28 diverse languages. We then leverage SpeechTaxi to conduct a wide range of experiments comparing E2E and CA in monolingual semantic speech classification as well as in cross-lingual transfer. We find that E2E based on MSEs outperforms CA in monolingual setups, i.e., when trained on in-language data. However, MSEs seem to have poor cross-lingual transfer abilities, with E2E substantially lagging CA both in (1) zero-shot transfer to languages unseen in training and (2) multilingual training, i.e., joint training on multiple languages. Finally, we devise a novel CA approach based on transcription to Romanized text as a language-agnostic intermediate representation and show that it represents a robust solution for languages without native ASR support. Our SpeechTaxi dataset is publicly available at: https://huggingface.co/ datasets/LennartKeller/SpeechTaxi/.
Deep Aramaic: Towards a Synthetic Data Paradigm Enabling Machine Learning in Epigraphy
Epigraphy increasingly turns to modern artificial intelligence (AI) technologies such as machine learning (ML) for extracting insights from ancient inscriptions. However, scarce labeled data for training ML algorithms severely limits current techniques, especially for ancient scripts like Old Aramaic. Our research pioneers an innovative methodology for generating synthetic training data tailored to Old Aramaic letters. Our pipeline synthesizes photo-realistic Aramaic letter datasets, incorporating textural features, lighting, damage, and augmentations to mimic real-world inscription diversity. Despite minimal real examples, we engineer a dataset of 250,000 training and 25,000 validation images covering the 22 letter classes in the Aramaic alphabet. This comprehensive corpus provides a robust volume of data for training a residual neural network (ResNet) to classify highly degraded Aramaic letters. The ResNet model demonstrates high accuracy in classifying real images from the 8th century BCE Hadad statue inscription. Additional experiments validate performance on varying materials and styles, proving effective generalization. Our results validate the model's capabilities in handling diverse real-world scenarios, proving the viability of our synthetic data approach and avoiding the dependence on scarce training data that has constrained epigraphic analysis. Our innovative framework elevates interpretation accuracy on damaged inscriptions, thus enhancing knowledge extraction from these historical resources.
Transferring General Multimodal Pretrained Models to Text Recognition
This paper proposes a new method, OFA-OCR, to transfer multimodal pretrained models to text recognition. Specifically, we recast text recognition as image captioning and directly transfer a unified vision-language pretrained model to the end task. Without pretraining on large-scale annotated or synthetic text recognition data, OFA-OCR outperforms the baselines and achieves state-of-the-art performance in the Chinese text recognition benchmark. Additionally, we construct an OCR pipeline with OFA-OCR, and we demonstrate that it can achieve competitive performance with the product-level API. The code (https://github.com/OFA-Sys/OFA) and demo (https://modelscope.cn/studios/damo/ofa_ocr_pipeline/summary) are publicly available.
Exploring Large Language Models for Classical Philology
Recent advances in NLP have led to the creation of powerful language models for many languages including Ancient Greek and Latin. While prior work on Classical languages unanimously uses BERT, in this work we create four language models for Ancient Greek that vary along two dimensions to study their versatility for tasks of interest for Classical languages: we explore (i) encoder-only and encoder-decoder architectures using RoBERTa and T5 as strong model types, and create for each of them (ii) a monolingual Ancient Greek and a multilingual instance that includes Latin and English. We evaluate all models on morphological and syntactic tasks, including lemmatization, which demonstrates the added value of T5's decoding abilities. We further define two probing tasks to investigate the knowledge acquired by models pre-trained on Classical texts. Our experiments provide the first benchmarking analysis of existing models of Ancient Greek. Results show that our models provide significant improvements over the SoTA. The systematic analysis of model types can inform future research in designing language models for Classical languages, including the development of novel generative tasks. We make all our models available as community resources, along with a large curated pre-training corpus for Ancient Greek, to support the creation of a larger, comparable model zoo for Classical Philology. Our models and resources are available at https://github.com/Heidelberg-NLP/ancient-language-models.
Layout and Task Aware Instruction Prompt for Zero-shot Document Image Question Answering
Layout-aware pre-trained models has achieved significant progress on document image question answering. They introduce extra learnable modules into existing language models to capture layout information within document images from text bounding box coordinates obtained by OCR tools. However, extra modules necessitate pre-training on extensive document images. This prevents these methods from directly utilizing off-the-shelf instruction-tuning language foundation models, which have recently shown promising potential in zero-shot learning. Instead, in this paper, we find that instruction-tuning language models like Claude and ChatGPT can understand layout by spaces and line breaks. Based on this observation, we propose the LAyout and Task aware Instruction Prompt (LATIN-Prompt), which consists of layout-aware document content and task-aware instruction. Specifically, the former uses appropriate spaces and line breaks to recover the layout information among text segments obtained by OCR tools, and the latter ensures that generated answers adhere to formatting requirements. Moreover, we propose the LAyout and Task aware Instruction Tuning (LATIN-Tuning) to improve the performance of small instruction-tuning models like Alpaca. Experimental results show that LATIN-Prompt enables zero-shot performance of Claude and ChatGPT to be comparable to the fine-tuning performance of SOTAs on document image question answering, and LATIN-Tuning enhances the zero-shot performance of Alpaca significantly. For example, LATIN-Prompt improves the performance of Claude and ChatGPT on DocVQA by 263% and 20% respectively. LATIN-Tuning improves the performance of Alpaca on DocVQA by 87.7%. Quantitative and qualitative analyses demonstrate the effectiveness of LATIN-Prompt and LATIN-Tuning. We provide the code in supplementary and will release it to facilitate future research.
FiloBass: A Dataset and Corpus Based Study of Jazz Basslines
We present FiloBass: a novel corpus of music scores and annotations which focuses on the important but often overlooked role of the double bass in jazz accompaniment. Inspired by recent work that sheds light on the role of the soloist, we offer a collection of 48 manually verified transcriptions of professional jazz bassists, comprising over 50,000 note events, which are based on the backing tracks used in the FiloSax dataset. For each recording we provide audio stems, scores, performance-aligned MIDI and associated metadata for beats, downbeats, chord symbols and markers for musical form. We then use FiloBass to enrich our understanding of jazz bass lines, by conducting a corpus-based musical analysis with a contrastive study of existing instructional methods. Together with the original FiloSax dataset, our work represents a significant step toward a fully annotated performance dataset for a jazz quartet setting. By illuminating the critical role of the bass in jazz, this work contributes to a more nuanced and comprehensive understanding of the genre.
Rethinking HTG Evaluation: Bridging Generation and Recognition
The evaluation of generative models for natural image tasks has been extensively studied. Similar protocols and metrics are used in cases with unique particularities, such as Handwriting Generation, even if they might not be completely appropriate. In this work, we introduce three measures tailored for HTG evaluation, HTG_{HTR} , HTG_{style} , and HTG_{OOV} , and argue that they are more expedient to evaluate the quality of generated handwritten images. The metrics rely on the recognition error/accuracy of Handwriting Text Recognition and Writer Identification models and emphasize writing style, textual content, and diversity as the main aspects that adhere to the content of handwritten images. We conduct comprehensive experiments on the IAM handwriting database, showcasing that widely used metrics such as FID fail to properly quantify the diversity and the practical utility of generated handwriting samples. Our findings show that our metrics are richer in information and underscore the necessity of standardized evaluation protocols in HTG. The proposed metrics provide a more robust and informative protocol for assessing HTG quality, contributing to improved performance in HTR. Code for the evaluation protocol is available at: https://github.com/koninik/HTG_evaluation.
ClArTTS: An Open-Source Classical Arabic Text-to-Speech Corpus
At present, Text-to-speech (TTS) systems that are trained with high-quality transcribed speech data using end-to-end neural models can generate speech that is intelligible, natural, and closely resembles human speech. These models are trained with relatively large single-speaker professionally recorded audio, typically extracted from audiobooks. Meanwhile, due to the scarcity of freely available speech corpora of this kind, a larger gap exists in Arabic TTS research and development. Most of the existing freely available Arabic speech corpora are not suitable for TTS training as they contain multi-speaker casual speech with variations in recording conditions and quality, whereas the corpus curated for speech synthesis are generally small in size and not suitable for training state-of-the-art end-to-end models. In a move towards filling this gap in resources, we present a speech corpus for Classical Arabic Text-to-Speech (ClArTTS) to support the development of end-to-end TTS systems for Arabic. The speech is extracted from a LibriVox audiobook, which is then processed, segmented, and manually transcribed and annotated. The final ClArTTS corpus contains about 12 hours of speech from a single male speaker sampled at 40100 kHz. In this paper, we describe the process of corpus creation and provide details of corpus statistics and a comparison with existing resources. Furthermore, we develop two TTS systems based on Grad-TTS and Glow-TTS and illustrate the performance of the resulting systems via subjective and objective evaluations. The corpus will be made publicly available at www.clartts.com for research purposes, along with the baseline TTS systems demo.
A Baseline Readability Model for Cebuano
In this study, we developed the first baseline readability model for the Cebuano language. Cebuano is the second most-used native language in the Philippines with about 27.5 million speakers. As the baseline, we extracted traditional or surface-based features, syllable patterns based from Cebuano's documented orthography, and neural embeddings from the multilingual BERT model. Results show that the use of the first two handcrafted linguistic features obtained the best performance trained on an optimized Random Forest model with approximately 87% across all metrics. The feature sets and algorithm used also is similar to previous results in readability assessment for the Filipino language showing potential of crosslingual application. To encourage more work for readability assessment in Philippine languages such as Cebuano, we open-sourced both code and data.
Few-Shot Detection of Machine-Generated Text using Style Representations
The advent of instruction-tuned language models that convincingly mimic human writing poses a significant risk of abuse. However, such abuse may be counteracted with the ability to detect whether a piece of text was composed by a language model rather than a human author. Some previous approaches to this problem have relied on supervised methods by training on corpora of confirmed human- and machine- written documents. Unfortunately, model under-specification poses an unavoidable challenge for neural network-based detectors, making them brittle in the face of data shifts, such as the release of newer language models producing still more fluent text than the models used to train the detectors. Other approaches require access to the models that may have generated a document in question, which is often impractical. In light of these challenges, we pursue a fundamentally different approach not relying on samples from language models of concern at training time. Instead, we propose to leverage representations of writing style estimated from human-authored text. Indeed, we find that features effective at distinguishing among human authors are also effective at distinguishing human from machine authors, including state-of-the-art large language models like Llama-2, ChatGPT, and GPT-4. Furthermore, given a handful of examples composed by each of several specific language models of interest, our approach affords the ability to predict which model generated a given document. The code and data to reproduce our experiments are available at https://github.com/LLNL/LUAR/tree/main/fewshot_iclr2024.
Direct speech-to-speech translation with discrete units
We present a direct speech-to-speech translation (S2ST) model that translates speech from one language to speech in another language without relying on intermediate text generation. We tackle the problem by first applying a self-supervised discrete speech encoder on the target speech and then training a sequence-to-sequence speech-to-unit translation (S2UT) model to predict the discrete representations of the target speech. When target text transcripts are available, we design a joint speech and text training framework that enables the model to generate dual modality output (speech and text) simultaneously in the same inference pass. Experiments on the Fisher Spanish-English dataset show that the proposed framework yields improvement of 6.7 BLEU compared with a baseline direct S2ST model that predicts spectrogram features. When trained without any text transcripts, our model performance is comparable to models that predict spectrograms and are trained with text supervision, showing the potential of our system for translation between unwritten languages. Audio samples are available at https://facebookresearch.github.io/speech_translation/direct_s2st_units/index.html .
Disentangling Writer and Character Styles for Handwriting Generation
Training machines to synthesize diverse handwritings is an intriguing task. Recently, RNN-based methods have been proposed to generate stylized online Chinese characters. However, these methods mainly focus on capturing a person's overall writing style, neglecting subtle style inconsistencies between characters written by the same person. For example, while a person's handwriting typically exhibits general uniformity (e.g., glyph slant and aspect ratios), there are still small style variations in finer details (e.g., stroke length and curvature) of characters. In light of this, we propose to disentangle the style representations at both writer and character levels from individual handwritings to synthesize realistic stylized online handwritten characters. Specifically, we present the style-disentangled Transformer (SDT), which employs two complementary contrastive objectives to extract the style commonalities of reference samples and capture the detailed style patterns of each sample, respectively. Extensive experiments on various language scripts demonstrate the effectiveness of SDT. Notably, our empirical findings reveal that the two learned style representations provide information at different frequency magnitudes, underscoring the importance of separate style extraction. Our source code is public at: https://github.com/dailenson/SDT.
Mapping 'when'-clauses in Latin American and Caribbean languages: an experiment in subtoken-based typology
Languages can encode temporal subordination lexically, via subordinating conjunctions, and morphologically, by marking the relation on the predicate. Systematic cross-linguistic variation among the former can be studied using well-established token-based typological approaches to token-aligned parallel corpora. Variation among different morphological means is instead much harder to tackle and therefore more poorly understood, despite being predominant in several language groups. This paper explores variation in the expression of generic temporal subordination ('when'-clauses) among the languages of Latin America and the Caribbean, where morphological marking is particularly common. It presents probabilistic semantic maps computed on the basis of the languages of the region, thus avoiding bias towards the many world's languages that exclusively use lexified connectors, incorporating associations between character n-grams and English when. The approach allows capturing morphological clause-linkage devices in addition to lexified connectors, paving the way for larger-scale, strategy-agnostic analyses of typological variation in temporal subordination.
MSA-ASR: Efficient Multilingual Speaker Attribution with frozen ASR Models
Speaker-attributed automatic speech recognition (SA-ASR) aims to transcribe speech while assigning transcripts to the corresponding speakers accurately. Existing methods often rely on complex modular systems or require extensive fine-tuning of joint modules, limiting their adaptability and general efficiency. This paper introduces a novel approach, leveraging a frozen multilingual ASR model to incorporate speaker attribution into the transcriptions, using only standard monolingual ASR datasets. Our method involves training a speaker module to predict speaker embeddings based on weak labels without requiring additional ASR model modifications. Despite being trained exclusively with non-overlapping monolingual data, our approach effectively extracts speaker attributes across diverse multilingual datasets, including those with overlapping speech. Experimental results demonstrate competitive performance compared to strong baselines, highlighting the model's robustness and potential for practical applications.
Cotatron: Transcription-Guided Speech Encoder for Any-to-Many Voice Conversion without Parallel Data
We propose Cotatron, a transcription-guided speech encoder for speaker-independent linguistic representation. Cotatron is based on the multispeaker TTS architecture and can be trained with conventional TTS datasets. We train a voice conversion system to reconstruct speech with Cotatron features, which is similar to the previous methods based on Phonetic Posteriorgram (PPG). By training and evaluating our system with 108 speakers from the VCTK dataset, we outperform the previous method in terms of both naturalness and speaker similarity. Our system can also convert speech from speakers that are unseen during training, and utilize ASR to automate the transcription with minimal reduction of the performance. Audio samples are available at https://mindslab-ai.github.io/cotatron, and the code with a pre-trained model will be made available soon.
Can Vision-Language Models Evaluate Handwritten Math?
Recent advancements in Vision-Language Models (VLMs) have opened new possibilities in automatic grading of handwritten student responses, particularly in mathematics. However, a comprehensive study to test the ability of VLMs to evaluate and reason over handwritten content remains absent. To address this gap, we introduce FERMAT, a benchmark designed to assess the ability of VLMs to detect, localize and correct errors in handwritten mathematical content. FERMAT spans four key error dimensions - computational, conceptual, notational, and presentation - and comprises over 2,200 handwritten math solutions derived from 609 manually curated problems from grades 7-12 with intentionally introduced perturbations. Using FERMAT we benchmark nine VLMs across three tasks: error detection, localization, and correction. Our results reveal significant shortcomings in current VLMs in reasoning over handwritten text, with Gemini-1.5-Pro achieving the highest error correction rate (77%). We also observed that some models struggle with processing handwritten content, as their accuracy improves when handwritten inputs are replaced with printed text or images. These findings highlight the limitations of current VLMs and reveal new avenues for improvement. We release FERMAT and all the associated resources in the open-source to drive further research.
Exploring and Adapting Chinese GPT to Pinyin Input Method
While GPT has become the de-facto method for text generation tasks, its application to pinyin input method remains unexplored. In this work, we make the first exploration to leverage Chinese GPT for pinyin input method. We find that a frozen GPT achieves state-of-the-art performance on perfect pinyin. However, the performance drops dramatically when the input includes abbreviated pinyin. A reason is that an abbreviated pinyin can be mapped to many perfect pinyin, which links to even larger number of Chinese characters. We mitigate this issue with two strategies, including enriching the context with pinyin and optimizing the training process to help distinguish homophones. To further facilitate the evaluation of pinyin input method, we create a dataset consisting of 270K instances from 15 domains. Results show that our approach improves performance on abbreviated pinyin across all domains. Model analysis demonstrates that both strategies contribute to the performance boost.
Full Page Handwriting Recognition via Image to Sequence Extraction
We present a Neural Network based Handwritten Text Recognition (HTR) model architecture that can be trained to recognize full pages of handwritten or printed text without image segmentation. Being based on Image to Sequence architecture, it can extract text present in an image and then sequence it correctly without imposing any constraints regarding orientation, layout and size of text and non-text. Further, it can also be trained to generate auxiliary markup related to formatting, layout and content. We use character level vocabulary, thereby enabling language and terminology of any subject. The model achieves a new state-of-art in paragraph level recognition on the IAM dataset. When evaluated on scans of real world handwritten free form test answers - beset with curved and slanted lines, drawings, tables, math, chemistry and other symbols - it performs better than all commercially available HTR cloud APIs. It is deployed in production as part of a commercial web application.
Polyphonic pitch detection with convolutional recurrent neural networks
Recent directions in automatic speech recognition (ASR) research have shown that applying deep learning models from image recognition challenges in computer vision is beneficial. As automatic music transcription (AMT) is superficially similar to ASR, in the sense that methods often rely on transforming spectrograms to symbolic sequences of events (e.g. words or notes), deep learning should benefit AMT as well. In this work, we outline an online polyphonic pitch detection system that streams audio to MIDI by ConvLSTMs. Our system achieves state-of-the-art results on the 2007 MIREX multi-F0 development set, with an F-measure of 83\% on the bassoon, clarinet, flute, horn and oboe ensemble recording without requiring any musical language modelling or assumptions of instrument timbre.
Ocean-OCR: Towards General OCR Application via a Vision-Language Model
Multimodal large language models (MLLMs) have shown impressive capabilities across various domains, excelling in processing and understanding information from multiple modalities. Despite the rapid progress made previously, insufficient OCR ability hinders MLLMs from excelling in text-related tasks. In this paper, we present Ocean-OCR, a 3B MLLM with state-of-the-art performance on various OCR scenarios and comparable understanding ability on general tasks. We employ Native Resolution ViT to enable variable resolution input and utilize a substantial collection of high-quality OCR datasets to enhance the model performance. We demonstrate the superiority of Ocean-OCR through comprehensive experiments on open-source OCR benchmarks and across various OCR scenarios. These scenarios encompass document understanding, scene text recognition, and handwritten recognition, highlighting the robust OCR capabilities of Ocean-OCR. Note that Ocean-OCR is the first MLLM to outperform professional OCR models such as TextIn and PaddleOCR.
A Simple Framework to Accelerate Multilingual Language Model for Monolingual Text Generation
Recent advancements in large language models have facilitated the execution of complex language tasks, not only in English but also in non-English languages. However, the tokenizers of most language models, such as Llama, trained on English-centric corpora, tend to excessively fragment tokens in non-English languages. This issue is especially pronounced in non-roman alphabetic languages, which are often divided at a character or even Unicode level, leading to slower text generation. To address this, our study introduces a novel framework designed to expedite text generation in these languages. This framework predicts larger linguistic units than those of conventional multilingual tokenizers and is specifically tailored to the target language, thereby reducing the number of decoding steps required. Our empirical results demonstrate that the proposed framework increases the generation speed by a factor of 1.9 compared to standard decoding while maintaining the performance of a pre-trained multilingual model on monolingual tasks.
RNN-based Online Handwritten Character Recognition Using Accelerometer and Gyroscope Data
This abstract explores an RNN-based approach to online handwritten recognition problem. Our method uses data from an accelerometer and a gyroscope mounted on a handheld pen-like device to train and run a character pre-diction model. We have built a dataset of timestamped gyroscope and accelerometer data gathered during the manual process of handwriting Latin characters, labeled with the character being written; in total, the dataset con-sists of 1500 gyroscope and accelerometer data sequenc-es for 8 characters of the Latin alphabet from 6 different people, and 20 characters, each 1500 samples from Georgian alphabet from 5 different people. with each sequence containing the gyroscope and accelerometer data captured during the writing of a particular character sampled once every 10ms. We train an RNN-based neural network architecture on this dataset to predict the character being written. The model is optimized with categorical cross-entropy loss and RMSprop optimizer and achieves high accuracy on test data.
UniMorph 4.0: Universal Morphology
The Universal Morphology (UniMorph) project is a collaborative effort providing broad-coverage instantiated normalized morphological inflection tables for hundreds of diverse world languages. The project comprises two major thrusts: a language-independent feature schema for rich morphological annotation and a type-level resource of annotated data in diverse languages realizing that schema. This paper presents the expansions and improvements made on several fronts over the last couple of years (since McCarthy et al. (2020)). Collaborative efforts by numerous linguists have added 67 new languages, including 30 endangered languages. We have implemented several improvements to the extraction pipeline to tackle some issues, e.g. missing gender and macron information. We have also amended the schema to use a hierarchical structure that is needed for morphological phenomena like multiple-argument agreement and case stacking, while adding some missing morphological features to make the schema more inclusive. In light of the last UniMorph release, we also augmented the database with morpheme segmentation for 16 languages. Lastly, this new release makes a push towards inclusion of derivational morphology in UniMorph by enriching the data and annotation schema with instances representing derivational processes from MorphyNet.
AFRIDOC-MT: Document-level MT Corpus for African Languages
This paper introduces AFRIDOC-MT, a document-level multi-parallel translation dataset covering English and five African languages: Amharic, Hausa, Swahili, Yor\`ub\'a, and Zulu. The dataset comprises 334 health and 271 information technology news documents, all human-translated from English to these languages. We conduct document-level translation benchmark experiments by evaluating neural machine translation (NMT) models and large language models (LLMs) for translations between English and these languages, at both the sentence and pseudo-document levels. These outputs are realigned to form complete documents for evaluation. Our results indicate that NLLB-200 achieved the best average performance among the standard NMT models, while GPT-4o outperformed general-purpose LLMs. Fine-tuning selected models led to substantial performance gains, but models trained on sentences struggled to generalize effectively to longer documents. Furthermore, our analysis reveals that some LLMs exhibit issues such as under-generation, repetition of words or phrases, and off-target translations, especially for African languages.
Multilingual LLMs Struggle to Link Orthography and Semantics in Bilingual Word Processing
Bilingual lexical processing is shaped by the complex interplay of phonological, orthographic, and semantic features of two languages within an integrated mental lexicon. In humans, this is evident in the ease with which cognate words - words similar in both orthographic form and meaning (e.g., blind, meaning "sightless" in both English and German) - are processed, compared to the challenges posed by interlingual homographs, which share orthographic form but differ in meaning (e.g., gift, meaning "present" in English but "poison" in German). We investigate how multilingual Large Language Models (LLMs) handle such phenomena, focusing on English-Spanish, English-French, and English-German cognates, non-cognate, and interlingual homographs. Specifically, we evaluate their ability to disambiguate meanings and make semantic judgments, both when these word types are presented in isolation or within sentence contexts. Our findings reveal that while certain LLMs demonstrate strong performance in recognizing cognates and non-cognates in isolation, they exhibit significant difficulty in disambiguating interlingual homographs, often performing below random baselines. This suggests LLMs tend to rely heavily on orthographic similarities rather than semantic understanding when interpreting interlingual homographs. Further, we find LLMs exhibit difficulty in retrieving word meanings, with performance in isolative disambiguation tasks having no correlation with semantic understanding. Finally, we study how the LLM processes interlingual homographs in incongruent sentences. We find models to opt for different strategies in understanding English and non-English homographs, highlighting a lack of a unified approach to handling cross-lingual ambiguities.
hmBERT: Historical Multilingual Language Models for Named Entity Recognition
Compared to standard Named Entity Recognition (NER), identifying persons, locations, and organizations in historical texts constitutes a big challenge. To obtain machine-readable corpora, the historical text is usually scanned and Optical Character Recognition (OCR) needs to be performed. As a result, the historical corpora contain errors. Also, entities like location or organization can change over time, which poses another challenge. Overall, historical texts come with several peculiarities that differ greatly from modern texts and large labeled corpora for training a neural tagger are hardly available for this domain. In this work, we tackle NER for historical German, English, French, Swedish, and Finnish by training large historical language models. We circumvent the need for large amounts of labeled data by using unlabeled data for pretraining a language model. We propose hmBERT, a historical multilingual BERT-based language model, and release the model in several versions of different sizes. Furthermore, we evaluate the capability of hmBERT by solving downstream NER as part of this year's HIPE-2022 shared task and provide detailed analysis and insights. For the Multilingual Classical Commentary coarse-grained NER challenge, our tagger HISTeria outperforms the other teams' models for two out of three languages.
Improving Joint Speech-Text Representations Without Alignment
The last year has seen astonishing progress in text-prompted image generation premised on the idea of a cross-modal representation space in which the text and image domains are represented jointly. In ASR, this idea has found application as joint speech-text encoders that can scale to the capacities of very large parameter models by being trained on both unpaired speech and text. While these methods show promise, they have required special treatment of the sequence-length mismatch inherent in speech and text, either by up-sampling heuristics or an explicit alignment model. In this work, we offer evidence that joint speech-text encoders naturally achieve consistent representations across modalities by disregarding sequence length, and argue that consistency losses could forgive length differences and simply assume the best alignment. We show that such a loss improves downstream WER in both a large-parameter monolingual and multilingual system.
DSS: Synthesizing long Digital Ink using Data augmentation, Style encoding and Split generation
As text generative models can give increasingly long answers, we tackle the problem of synthesizing long text in digital ink. We show that the commonly used models for this task fail to generalize to long-form data and how this problem can be solved by augmenting the training data, changing the model architecture and the inference procedure. These methods use contrastive learning technique and are tailored specifically for the handwriting domain. They can be applied to any encoder-decoder model that works with digital ink. We demonstrate that our method reduces the character error rate on long-form English data by half compared to baseline RNN and by 16% compared to the previous approach that aims at addressing the same problem. We show that all three parts of the method improve recognizability of generated inks. In addition, we evaluate synthesized data in a human study and find that people perceive most of generated data as real.
Does Joint Training Really Help Cascaded Speech Translation?
Currently, in speech translation, the straightforward approach - cascading a recognition system with a translation system - delivers state-of-the-art results. However, fundamental challenges such as error propagation from the automatic speech recognition system still remain. To mitigate these problems, recently, people turn their attention to direct data and propose various joint training methods. In this work, we seek to answer the question of whether joint training really helps cascaded speech translation. We review recent papers on the topic and also investigate a joint training criterion by marginalizing the transcription posterior probabilities. Our findings show that a strong cascaded baseline can diminish any improvements obtained using joint training, and we suggest alternatives to joint training. We hope this work can serve as a refresher of the current speech translation landscape, and motivate research in finding more efficient and creative ways to utilize the direct data for speech translation.
Boosting Norwegian Automatic Speech Recognition
In this paper, we present several baselines for automatic speech recognition (ASR) models for the two official written languages in Norway: Bokm{\aa}l and Nynorsk. We compare the performance of models of varying sizes and pre-training approaches on multiple Norwegian speech datasets. Additionally, we measure the performance of these models against previous state-of-the-art ASR models, as well as on out-of-domain datasets. We improve the state of the art on the Norwegian Parliamentary Speech Corpus (NPSC) from a word error rate (WER) of 17.10\% to 7.60\%, with models achieving 5.81\% for Bokm{\aa}l and 11.54\% for Nynorsk. We also discuss the challenges and potential solutions for further improving ASR models for Norwegian.
On the Hidden Mystery of OCR in Large Multimodal Models
Large models have recently played a dominant role in natural language processing and multimodal vision-language learning. It remains less explored about their efficacy in text-related visual tasks. We conducted a comprehensive study of existing publicly available multimodal models, evaluating their performance in text recognition (document text, artistic text, handwritten text, scene text), text-based visual question answering (document text, scene text, and bilingual text), key information extraction (receipts, documents, and nutrition facts) and handwritten mathematical expression recognition. Our findings reveal strengths and weaknesses in these models, which primarily rely on semantic understanding for word recognition and exhibit inferior perception of individual character shapes. They also display indifference towards text length and have limited capabilities in detecting finegrained features in images. Consequently, these results demonstrate that even the current most powerful large multimodal models cannot match domain-specific methods in traditional text tasks and face greater challenges in more complex tasks. Most importantly, the baseline results showcased in this study could provide a foundational framework for the conception and assessment of innovative strategies targeted at enhancing zero-shot multimodal techniques. Evaluation pipeline is available at https://github.com/Yuliang-Liu/MultimodalOCR.
Enriching Word Vectors with Subword Information
Continuous word representations, trained on large unlabeled corpora are useful for many natural language processing tasks. Popular models that learn such representations ignore the morphology of words, by assigning a distinct vector to each word. This is a limitation, especially for languages with large vocabularies and many rare words. In this paper, we propose a new approach based on the skipgram model, where each word is represented as a bag of character n-grams. A vector representation is associated to each character n-gram; words being represented as the sum of these representations. Our method is fast, allowing to train models on large corpora quickly and allows us to compute word representations for words that did not appear in the training data. We evaluate our word representations on nine different languages, both on word similarity and analogy tasks. By comparing to recently proposed morphological word representations, we show that our vectors achieve state-of-the-art performance on these tasks.
How does Burrows' Delta work on medieval Chinese poetic texts?
Burrows' Delta was introduced in 2002 and has proven to be an effective tool for author attribution. Despite the fact that these are different languages, they mostly belong to the same grammatical type and use the same graphic principle to convey speech in writing: a phonemic alphabet with word separation using spaces. The question I want to address in this article is how well this attribution method works with texts in a language with a different grammatical structure and a script based on different principles. There are fewer studies analyzing the effectiveness of the Delta method on Chinese texts than on texts in European languages. I believe that such a low level of attention to Delta from sinologists is due to the structure of the scientific field dedicated to medieval Chinese poetry. Clustering based on intertextual distances worked flawlessly. Delta produced results where clustering showed that the samples of one author were most similar to each other, and Delta never confused different poets. Despite the fact that I used an unconventional approach and applied the Delta method to a language poorly suited for it, the method demonstrated its effectiveness. Tang dynasty poets are correctly identified using Delta, and the empirical pattern observed for authors writing in European standard languages has been confirmed once again.
Towards Transliteration between Sindhi Scripts from Devanagari to Perso-Arabic
In this paper, we have shown a script conversion (transliteration) technique that converts Sindhi text in the Devanagari script to the Perso-Arabic script. We showed this by incorporating a hybrid approach where some part of the text is converted using a rule base and in case an ambiguity arises then a probabilistic model is used to resolve the same. Using this approach, the system achieved an overall accuracy of 99.64%.
OOVs in the Spotlight: How to Inflect them?
We focus on morphological inflection in out-of-vocabulary (OOV) conditions, an under-researched subtask in which state-of-the-art systems usually are less effective. We developed three systems: a retrograde model and two sequence-to-sequence (seq2seq) models based on LSTM and Transformer. For testing in OOV conditions, we automatically extracted a large dataset of nouns in the morphologically rich Czech language, with lemma-disjoint data splits, and we further manually annotated a real-world OOV dataset of neologisms. In the standard OOV conditions, Transformer achieves the best results, with increasing performance in ensemble with LSTM, the retrograde model and SIGMORPHON baselines. On the real-world OOV dataset of neologisms, the retrograde model outperforms all neural models. Finally, our seq2seq models achieve state-of-the-art results in 9 out of 16 languages from SIGMORPHON 2022 shared task data in the OOV evaluation (feature overlap) in the large data condition. We release the Czech OOV Inflection Dataset for rigorous evaluation in OOV conditions. Further, we release the inflection system with the seq2seq models as a ready-to-use Python library.
Automatic Spell Checker and Correction for Under-represented Spoken Languages: Case Study on Wolof
This paper presents a spell checker and correction tool specifically designed for Wolof, an under-represented spoken language in Africa. The proposed spell checker leverages a combination of a trie data structure, dynamic programming, and the weighted Levenshtein distance to generate suggestions for misspelled words. We created novel linguistic resources for Wolof, such as a lexicon and a corpus of misspelled words, using a semi-automatic approach that combines manual and automatic annotation methods. Despite the limited data available for the Wolof language, the spell checker's performance showed a predictive accuracy of 98.31% and a suggestion accuracy of 93.33%. Our primary focus remains the revitalization and preservation of Wolof as an Indigenous and spoken language in Africa, providing our efforts to develop novel linguistic resources. This work represents a valuable contribution to the growth of computational tools and resources for the Wolof language and provides a strong foundation for future studies in the automatic spell checking and correction field.
OCR Hinders RAG: Evaluating the Cascading Impact of OCR on Retrieval-Augmented Generation
Retrieval-augmented Generation (RAG) enhances Large Language Models (LLMs) by integrating external knowledge to reduce hallucinations and incorporate up-to-date information without retraining. As an essential part of RAG, external knowledge bases are commonly built by extracting structured data from unstructured PDF documents using Optical Character Recognition (OCR). However, given the imperfect prediction of OCR and the inherent non-uniform representation of structured data, knowledge bases inevitably contain various OCR noises. In this paper, we introduce OHRBench, the first benchmark for understanding the cascading impact of OCR on RAG systems. OHRBench includes 350 carefully selected unstructured PDF documents from six real-world RAG application domains, along with Q&As derived from multimodal elements in documents, challenging existing OCR solutions used for RAG To better understand OCR's impact on RAG systems, we identify two primary types of OCR noise: Semantic Noise and Formatting Noise and apply perturbation to generate a set of structured data with varying degrees of each OCR noise. Using OHRBench, we first conduct a comprehensive evaluation of current OCR solutions and reveal that none is competent for constructing high-quality knowledge bases for RAG systems. We then systematically evaluate the impact of these two noise types and demonstrate the vulnerability of RAG systems. Furthermore, we discuss the potential of employing Vision-Language Models (VLMs) without OCR in RAG systems. Code: https://github.com/opendatalab/OHR-Bench
ODM: A Text-Image Further Alignment Pre-training Approach for Scene Text Detection and Spotting
In recent years, text-image joint pre-training techniques have shown promising results in various tasks. However, in Optical Character Recognition (OCR) tasks, aligning text instances with their corresponding text regions in images poses a challenge, as it requires effective alignment between text and OCR-Text (referring to the text in images as OCR-Text to distinguish from the text in natural language) rather than a holistic understanding of the overall image content. In this paper, we propose a new pre-training method called OCR-Text Destylization Modeling (ODM) that transfers diverse styles of text found in images to a uniform style based on the text prompt. With ODM, we achieve better alignment between text and OCR-Text and enable pre-trained models to adapt to the complex and diverse styles of scene text detection and spotting tasks. Additionally, we have designed a new labeling generation method specifically for ODM and combined it with our proposed Text-Controller module to address the challenge of annotation costs in OCR tasks, allowing a larger amount of unlabeled data to participate in pre-training. Extensive experiments on multiple public datasets demonstrate that our method significantly improves performance and outperforms current pre-training methods in scene text detection and spotting tasks. Code is available at {https://github.com/PriNing/ODM}.
VoiceMoji: A Novel On-Device Pipeline for Seamless Emoji Insertion in Dictation
Most of the speech recognition systems recover only words in the speech and fail to capture emotions. Users have to manually add emoji(s) in text for adding tone and making communication fun. Though there is much work done on punctuation addition on transcribed speech, the area of emotion addition is untouched. In this paper, we propose a novel on-device pipeline to enrich the voice input experience. It involves, given a blob of transcribed text, intelligently processing and identifying structure where emoji insertion makes sense. Moreover, it includes semantic text analysis to predict emoji for each of the sub-parts for which we propose a novel architecture Attention-based Char Aware (ACA) LSTM which handles Out-Of-Vocabulary (OOV) words as well. All these tasks are executed completely on-device and hence can aid on-device dictation systems. To the best of our knowledge, this is the first work that shows how to add emoji(s) in the transcribed text. We demonstrate that our components achieve comparable results to previous neural approaches for punctuation addition and emoji prediction with 80% fewer parameters. Overall, our proposed model has a very small memory footprint of a mere 4MB to suit on-device deployment.
DTrOCR: Decoder-only Transformer for Optical Character Recognition
Typical text recognition methods rely on an encoder-decoder structure, in which the encoder extracts features from an image, and the decoder produces recognized text from these features. In this study, we propose a simpler and more effective method for text recognition, known as the Decoder-only Transformer for Optical Character Recognition (DTrOCR). This method uses a decoder-only Transformer to take advantage of a generative language model that is pre-trained on a large corpus. We examined whether a generative language model that has been successful in natural language processing can also be effective for text recognition in computer vision. Our experiments demonstrated that DTrOCR outperforms current state-of-the-art methods by a large margin in the recognition of printed, handwritten, and scene text in both English and Chinese.
TransliCo: A Contrastive Learning Framework to Address the Script Barrier in Multilingual Pretrained Language Models
The world's more than 7000 languages are written in at least 293 scripts. Due to various reasons, many closely related languages use different scripts, which poses a difficulty for multilingual pretrained language models (mPLMs) in learning crosslingual knowledge through lexical overlap. As a consequence, mPLMs are faced with a script barrier: representations from different scripts are located in different subspaces, which can result in crosslingual transfer involving languages of different scripts performing suboptimally. To address this problem, we propose TransliCo, a framework that optimizes the Transliteration Contrastive Modeling (TCM) objective to fine-tune an mPLM by contrasting sentences in its training data and their transliterations in a unified script (in our case Latin), which enhances uniformity in the representation space for different scripts. Using Glot500-m, an mPLM pretrained on over 500 languages, as our source model, we fine-tune it on a small portion (5%) of its training data, and refer to the resulting model as Furina. We show that Furina not only better aligns representations from distinct scripts but also outperforms the original Glot500-m on various zero-shot crosslingual transfer tasks. Additionally, we achieve consistent improvement in a case study on the Indic group where the languages exhibit areal features but use different scripts. We make our code and models publicly available.
SignBank+: Multilingual Sign Language Translation Dataset
This work advances the field of sign language machine translation by focusing on dataset quality and simplification of the translation system. We introduce SignBank+, a clean version of the SignBank dataset, optimized for machine translation. Contrary to previous works that employ complex factorization techniques for translation, we advocate for a simplified text-to-text translation approach. Our evaluation shows that models trained on SignBank+ surpass those on the original dataset, establishing a new benchmark and providing an open resource for future research.