Dataset Preview
The full dataset viewer is not available (click to read why). Only showing a preview of the rows.
An error happened while trying to locate the file on the Hub and we cannot find the requested files in the local cache. Please check your connection and try again or make sure your Internet connection is on.
Error code:   UnexpectedError

Need help to make the dataset viewer work? Make sure to review how to configure the dataset viewer, and open a discussion for direct support.

text
string
IN CASE 8/55
FEDERATION CHARBONNIERE DE BELGIQUE, REPRESENTED BY LOUIS DEHASSE, LEON CANIVET, PIERRE DELVILLE AND HENRI GOUDAILLIER, ASSISTED BY PAUL TSCHOFFEN, ADVOCATE AT THE COUR D'APPEL, LIEGE, AND HENRI SIMONT, ADVOCATE AT THE COUR DE CASSATION OF BELGIUM, PROFESSOR AT THE UNIVERSITE LIBRE DE BRUSSELS, WITH AN ADDRESS FOR SERVICE IN LUXEMBOURG AT 6, RUE HENRI HEINE, APPLICANT,
HIGH AUTHORITY OF THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY, REPRESENTED BY ITS LEGAL ADVISER, WALTER MUCH, ACTING AS AGENT, ASSISTED BY G. VAN HECKE, ADVOCATE AT THE COUR D'APPEL, BRUSSELS, PROFESSOR AT THE UNIVERSITY OF LOUVAIN, WITH AN ADDRESS FOR SERVICE IN LUXEMBOURG AT ITS OFFICES, 2, PLACE DE METZ, DEFENDANT,
APPLICATION FOR THE ANNULMENT OF DECISION NO 22/55 OF THE HIGH AUTHORITY OF 28 MAY 1955 AND OF CERTAIN DECISIONS OF THE HIGH AUTHORITY RESULTING FROM ITS LETTER OF 28 MAY 1955 TO THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF BELGIUM CONCERNING THE ADJUSTMENT OF THE EQUALIZATION SYSTEM (JOURNAL OFFICIEL OF 31 MAY 1955, PP. 753-758), A - AS REGARDS DECISION NO 22/55 OF 28 MAY 1955 I. POWER OF THE HIGH AUTHORITY TO FIX THE PRICE LIST AND TO DO SO AT A REDUCED LEVEL
IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 8 OF THE CONVENTION, THE EQUALIZATION MACHINERY PROVIDED FOR IN PART THREE OF THE CONVENTION SHALL BE SET UP BEFORE THE COMMON MARKET IS ESTABLISHED.
THUS, FROM THE BEGINNING, THE CONVENTION EXPOSES THE BELGIAN COAL MARKET TO THE EFFECTS OF THE COMMON MARKET ONLY THROUGH THE APPLICATION OF SPECIAL MEASURES, AND IN PARTICULAR THE INTRODUCTION OF THE EQUALIZATION SCHEME.
THE MEASURES IN QUESTION ARE EXPLAINED BY THE EXISTENCE OF A DIFFERENCE BETWEEN BELGIUM AND THE OTHER STATES OF THE COMMUNITY RESULTING FROM DISADVANTAGEOUS CONDITIONS OF PRODUCTION.
DURING THE ORAL PROCEDURE THE DEFENDANT EXPLAINED THE CAUSES OF THAT DISADVANTAGE.
THAT EXPLANATION HAS NOT BEEN CONTRADICTED AND IT APPEARS TO THE COURT TO BE CORRECT.
IN FACT, IN BELGIUM:
2. MINING TECHNIQUES ARE NOT SO ADVANCED, SINCE FOR SEVERAL YEARS IT WAS IMPOSSIBLE TO MAKE THE NECESSARY INVESTMENTS; AND
3. THE LEVEL OF WAGES IS HIGHER THAN IN THE OTHER PRODUCING COUNTRIES.
IN ORDER TO BRING THE PRICES OF BELGIAN COAL INTO LINE WITH THE RULING COMMON MARKET PRICES THAT ARTICLE PROVIDES FOR ALL CONSUMERS OF THAT COAL TO BENEFIT FROM A REDUCTION IN PRICES AND INDICATES THE CONDITIONS WHICH UNDERTAKINGS MUST SATISFY IN ORDER TO BENEFIT FROM EQUALIZATION, THE DATE FROM WHICH PRICES MUST BE BROUGHT INTO LINE AND THE EXTENT TO WHICH THEY MUST BE REDUCED.
IF, AS THE APPLICANT HAS SUGGESTED, THE PRICES WERE BROUGHT INTO LINE BY A RISE IN THE RULING COMMON MARKET PRICES RATHER THAN BY A REDUCTION IN BELGIAN PRICES THE EQUALIZATION PAYMENTS WOULD BE TRANSFORMED INTO A SUBSIDY FOR WHICH THERE IS NO REASON OR PURPOSE.
UNDER THE TERMS OF ARTICLE 26 OF THE CONVENTION THE EXISTENCE OF A SITUATION IN WHICH EQUALIZATION IS JUSTIFIED IMPLIES THE NEED TO LOWER THE LEVEL OF BELGIAN PRICES TO A MORE OR LESS FIXED LIMIT RESULTING FROM A GENERAL ASSESSMENT BASED ON ESTIMATED PRODUCTION COSTS IN BELGIUM AT THE END OF THE TRANSITIONAL PERIOD.
THE APPLICANT HAS MAINTAINED THAT THE TREATY ESTABLISHES A MARKET SYSTEM IN WHICH PRICES ARE FIXED BY THE UNDERTAKINGS AND THAT IN THE ABSENCE OF ANY CONTRARY PROVISION, IT IS THEREFORE THE UNDERTAKINGS THEMSELVES WHICH FIX PRICES IN THIS INSTANCE WHICH, WHERE THEY RECEIVE EQUALIZATION PAYMENTS, THEY MUST DO AT THE LEVEL OF ESTIMATED PRODUCTION COSTS. THUS THE APPLICANT DOES NOT RULE OUT ALL INTERVENTION BY THE HIGH AUTHORITY IN THE FIXING OF PRICES BUT LIMITS IT TO THE CASES EXPRESSLY PROVIDED FOR IN THE TREATY AND IN PARTICULAR IN ARTICLE 61 THEREOF. THE REDUCTION OF BELGIAN PRICES REQUIRED BY THE CONVENTION IS AN OPERATION OF CONSIDERABLE IMPORTANCE WHOSE PURPOSE IS TO PREPARE, UNDER CONDITIONS OF PARTICULAR DIFFICULTY, FOR THE INTEGRATION OF BELGIAN COAL INTO THE COMMON MARKET AND WHICH IS INSPIRED BY THE GENERAL INTEREST OF THE COMMUNITY IN THE GRADUAL STANDARDIZATION OF THE COMMON MARKET IN COAL.
ACCORDING TO THAT ARGUMENT, DURING THE TRANSITIONAL PERIOD ALL THOSE AIMS ARE SUBJECT TO OR FALL ESSENTIALLY WITHIN THE AREA OF DISCRETION OF THE BELGIAN COLLIERIES THEMSELVES.
SUCH A RESULT CANNOT BE ACCEPTED.
DURING THE TRANSITIONAL PERIOD PRICES OF BELGIAN COAL MUST BE FIXED AND MUST REMAIN AT APPROXIMATELY THE LEVEL OF ESTIMATED PRODUCTION COSTS. THAT LIMIT, WHICH IS FIXED BY MEANS OF A GENERAL ASSESSMENT BASED, INTER ALIA, ON ESTIMATED IMPROVEMENTS IN THE OUTPUT OF THE MINES AND THE EFFECTS OF PLANS FOR THE CLOSURE OF MARGINAL MINES, IS NOT SUBJECT TO MARKET INFLUENCES. IF THE PRICES OF BELGIAN COAL WERE SUBJECT TO THE EFFECT OF SUPPLY AND DEMAND IN THE MARKET, THEIR REDUCTION COULD NOT BE GUARANTEED.
FINALLY, ARTICLE 61 OF THE TREATY IS NOT APPLICABLE HERE. THAT PROVISION PROVIDES FOR INTERVENTION ONLY IN CASES OF NECESSITY TO DEAL WITH TEMPORARY DIFFICULTIES CAUSED BY EXCESSIVE RISES BROUGHT ABOUT BY THE NORMAL OPERATION OF THE MARKET ECONOMY. TO MAKE USE OF THAT ARTICLE TO MAINTAIN PRICES PERMANENTLY AT AN ARTIFICIAL LEVEL RESULTING FROM THE ASSESSMENT OF ESTIMATED PRODUCTION COSTS AT THE END OF THE TRANSITIONAL PERIOD WOULD BE TO USE IT OTHERWISE THAN FOR ITS TRUE OBJECTIVE.
FURTHERMORE, THE AWKWARD NATURE OF THE PROCEDURE UNDER ARTICLE 61 DOES NOT FIT IN EASILY WITH THE FIXING OF PRICES WHICH ARE SUBJECT TO REVISION AS A RESULT OF MODIFICATIONS IN THE ASSESSMENTS OF ESTIMATED PRODUCTION COSTS WHICH ARE MADE AS THE TRANSITIONAL PERIOD COMES TO AN END AND AS THE PLANS ARE ALREADY BEING PARTLY IMPLEMENTED. MOREOVER, A FACT WHICH SHOWS CLEARLY THAT ARTICLE 61 WAS NOT INTENDED TO APPLY TO A CASE OF THIS NATURE IS THAT IT REQUIRES PRELIMINARY CONSULTATION WITH THE CONSULTATIVE COMMITTEE AND THE COUNCIL" AS TO THE ADVISABILITY OF SO DOING AND THE PRICE LEVEL TO BE SO DETERMINED" , THAT IS, AS TO CONSIDERATIONS OF ECONOMIC EXPEDIENCY.
THIS CASE CONCERNS QUITE ANOTHER MATTER, THAT IS, THE ASSESSMENT OF FUTURE PRODUCTION COSTS IN THE LIGHT OF EXPECTED IMPROVEMENTS IN OUTPUT AS A RESULT OF THE IMPLEMENTATION OF PLANS FOR RE-EQUIPMENT AND MODERNIZATION, WHICH IS A PURELY TECHNICAL MATTER. AS REGARDS THE AMOUNT OF THE REDUCTION, THAT IS NOT OPEN TO DISCUSSION SINCE IT HAS ALREADY BEEN DETERMINED BY THE CONVENTION.
AS THAT METHOD IS SUFFICIENTLY EFFECTIVE, THE FIXING OF PRICES BY THE HIGH AUTHORITY ON ITS OWN AUTHORITY NEED NOT BE ACCEPTED AS BEING INDISPENSABLE.
FOR THAT REASON THE HIGH AUTHORITY CAN BE EMPOWERED ONLY TO REDUCE EQUALIZATION PAYMENTS TO THE EXTENT TO WHICH THE UNDERTAKINGS HAVE NOT REDUCED THEIR PRICES WITHIN THE STATED LIMITS.
IN THAT CASE, UNDERTAKINGS ALWAYS HAVE A CLEAR INTEREST IN RISKING SUCH A REDUCTION IN EQUALIZATION AND IN PREFERRING PROFITS FROM PRICES WHICH ARE TOO HIGH IN RELATIVE TERMS TO HIGHER EQUALIZATION PAYMENTS CORRESPONDING TO ANY REDUCTION IN PRICES WHICH THEY MIGHT HAVE MADE, PARTICULARLY SINCE THE FUNDS AVAILABLE FOR EQUALIZATION ARE ON A SLIDING SCALE.
IT RESULTS FROM THE FOREGOING THAT INDIRECT ACTION ON THE PART OF THE HIGH AUTHORITY SUCH AS A REDUCTION IN EQUALIZATION PAYMENTS IS INSUFFICIENT TO ATTAIN THE OBJECTIVE OF ARTICLE 26 (2) (a) OF THE CONVENTION. IN THOSE CIRCUMSTANCES, IT MUST BE ACCEPTED THAT ONLY DIRECT ACTION BY THE HIGH AUTHORITY CAN GUARANTEE THE IMMEDIATE REDUCTION IN PRICES WHICH MUST NECESSARILY ACCOMPANY EQUALIZATION. DURING THE ORAL PROCEDURE THE APPLICANT MAINTAINED THAT THE ABSENCE FROM THE TREATY OF ANY PROVISION EXPRESSLY ENABLING FIXED PRICES TO BE IMPOSED PRECLUDES RECOGNITION OF SUCH A POWER BY MEANS OF AN INTERPRETATION WHICH IT REGARDS AS BEING WIDE AND UNACCEPTABLE IN LAW.
THE COURT DOES NOT SHARE THAT OPINION IN SO FAR AS, AS IT HAS JUST OBSERVED, THE POWER INVOLVED IN THIS INSTANCE IS ONE WITHOUT WHICH EQUALIZATION CANNOT OPERATE AS PROVIDED FOR IN ARTICLE 26 OF THE CONVENTION, THAT IS, ON THE BASIS OF AN IMMEDIATE AND GUARANTEED REDUCTION IN PRICES.
FURTHERMORE, UNDER THE TERMS OF ARTICLE 8 OF THE TREATY IT SHALL BE THE DUTY OF THE HIGH AUTHORITY TO ENSURE THAT THE OBJECTIVES SET OUT IN THAT TREATY ARE ATTAINED IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS THEREOF.
IT MUST BE CONCLUDED FROM THAT PROVISION, WHICH IS THE GUIDING PRINCIPLE FOR THE POWERS OF THE HIGH AUTHORITY DEFINED IN CHAPTER I OF THE TREATY, THAT IT ENJOYS A CERTAIN INDEPENDENCE IN DETERMINING THE IMPLEMENTING MEASURES NECESSARY FOR THE ATTAINMENT OF THE OBJECTIVES REFERRED TO IN THE TREATY OR IN THE CONVENTION WHICH FORMS AN INTEGRAL PART THEREOF.
AS, IN THIS INSTANCE, IT IS NECESSARY TO ACHIEVE THE AIM OF ARTICLE 26 OF THE CONVENTION, THE HIGH AUTHORITY HAS THE POWER, IF NOT THE DUTY, TO ADOPT - WITHIN THE LIMITS LAID DOWN BY THAT PROVISION - MEASURES TO REDUCE THE PRICES OF BELGIAN COAL.
THE RESULT IS THAT THE ACCOMPLISHMENT OF ITS TASK IN THIS INSTANCE ASSUMES A POWER TO FIX PRICES ON THE PART OF THE HIGH AUTHORITY.
THE APPLICANT HAS FURTHER DENIED THAT THE HIGH AUTHORITY HAS THE POWER TO FIX PRICES BY MAINTAINING THAT THE SENTENCE IN ARTICLE 26 (2) (a) WHICH STATES THAT "THE PRICE LIST SO FIXED SHALL NOT BE CHANGED WITHOUT THE AGREEMENT OF THE HIGH AUTHORITY" MUST BE INTERPRETED AS PROHIBITING THE HIGH AUTHORITY FROM DRAWING UP A TABLE SHOWING THE LEVEL TO WHICH THE PRICES OF BELGIAN COAL MUST BE REDUCED IN PURSUANCE OF ARTICLE 26 OF THE CONVENTION. HOWEVER, NO SUCH PROHIBITION APPEARS IN THE AFOREMENTIONED PROVISION; IT IS DEDUCED THEREFROM BY THE APPLICANT INDIRECTLY AND A CONTRARIO.
THE REDUCTION IN PRICES AS A CONSEQUENCE OF EQUALIZATION IS REQUIRED BY ARTICLE 26 OF THE CONVENTION, WHICH ALSO LAYS DOWN THE EXTENT OF THAT REDUCTION. THERE CAN THEREFORE BE NO QUESTION OF ANY MISUSE OF POWERS SINCE THE ONLY MEASURE WHICH THE HIGH AUTHORITY COULD TAKE IN ORDER TO PURSUE THE OBJECTIVE OF ARTICLE 26 WAS PRECISELY THAT WHICH CONSISTED IN REDUCING THE PRICES OF BELGIAN COAL. IN THE ABSENCE OF PROOF THAT THE LEVEL OF PRICES FIXED BY THE HIGH AUTHORITY WHEN IT ADOPTED DECISION NO 22/55 WAS DIFFERENT FROM THAT WHICH RESULTS FROM A PROPER FIXING OF PRICES WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 26 (2) (a) OF THE CONVENTION, THE AFOREMENTIONED DECISION CANNOT BE VITIATED BY MISUSE OF POWERS.
IT EMERGES FROM THE REPORT OF THE JOINT COMMITTEE RESPONSIBLE FOR EXAMINING EQUALIZATION FOR THE BELGIAN COLLIERIES, AS WELL AS FROM THE HIGH AUTHORITY's DETAILED CALCULATIONS CONCERNING THE ASSESSMENT OF THE LEVEL OF ESTIMATED PRODUCTION COSTS THAT ONE OF THE AIMS OF THE HIGH AUTHORITY WAS TO REDUCE THE PRICES OF BELGIAN COAL WITHIN THE CONTEXT OF THE SCHEME ENVISAGED IN ARTICLE 26 OF THE CONVENTION AND, IN PARTICULAR, WITHIN THE LIMITS IMPOSED BY THAT PROVISION.
EVEN IF ONE UNJUSTIFIED REASON WERE INCLUDED AMONG THOSE WHICH JUSTIFY THE ACTION OF THE HIGH AUTHORITY, THE DECISION WOULD NOT FOR THAT REASON INVOLVE A MISUSE OF POWERS, IN SO FAR AS IT DOES NOT ADVERSELY AFFECT THE BASIC AIM OF ARTICLE 26 OF THE CONVENTION.
FOR THE REASONS SET OUT ABOVE THE FIRST AND SECOND COMPLAINTS IN THE APPLICATION MUST BE DISMISSED.
II. RELATIONSHIP BETWEEN SELLING PRICES AND ESTIMATED PRODUCTION COSTS
BEFORE EXAMINING THE QUESTION WHETHER THE HIGH AUTHORITY FIXED PRICES AT THE LEVEL PROVIDED FOR IT IS NECESSARY TO CONSIDER WHETHER IT IS TRUE THAT - AS THE APPLICANT ALLEGES - THE HIGH AUTHORITY SUBSTITUTED RUHR PRICES FOR THOSE RULING IN THE COMMON MARKET WITHOUT TAKING INTO ACCOUNT THE ARTIFICIALLY LOW LEVEL OF RUHR PRICES AND THE HIGHER LEVEL OF PRICES IN CERTAIN OTHER COALFIELDS. THE DEFENDANT MAINTAINS THAT IT WISHED TO REDUCE THE DIFFERENCE BETWEEN BELGIAN PRICES AND RUHR PRICES WITHIN THE LIMITS FIXED, SINCE THE FACT THAT IT HAS AVAILABLE THE LARGEST EXPORTABLE SAMPLES OF THE TYPES OF COAL COVERED BY THE EQUALIZATION SCHEME MEANS THAT THE RUHR EXERCISES A "PRICE LEADERSHIP" IN THE COMMON MARKET. AS REGARDS THAT DIFFERENCE OF OPINION, THE COURT FINDS THAT BY REDUCING THE DIFFERENCE BETWEEN BELGIAN PRICES AND RUHR PRICES AND BASING ITS ACTION ON THE RULING RUHR PRICES, THAT IS, WITHOUT TAKING ACCOUNT OF THEIR POSSIBLY ARTIFICIAL NATURE, THE HIGH AUTHORITY ALLOWED A CERTAIN MARGIN TO REMAIN BETWEEN THOSE TWO PRICES LEVELS.
ONLY IN THOSE FEW CASES HAS IT BEEN ALLEGED THAT THE HIGH AUTHORITY EXCEEDED THE LEVEL OF COMMON MARKET PRICES. HOWEVER, THE APPLICANT HAS NOT REFERRED TO ANY FACT OR CIRCUMSTANCE WHICH WOULD DEMONSTRATE THAT IN THE AFOREMENTIONED CASES THE LEVEL OF PRICES IN THE COALFIELDS IN QUESTION DETERMINED THE LEVEL IN THE COMMON MARKET. IN THOSE CIRCUMSTANCES IT CANNOT BE ACCEPTED THAT, IN THE PRESENT CASE, THE PRICES FIXED BY THE HIGH AUTHORITY WERE LOWER THAN THOSE IN THE COMMON MARKET.
EQUALIZATION IS THUS LINKED TO THE TREND IN ESTIMATED PRODUCTION COSTS IN ORDER TO ENSURE A CORRESPONDING TREND IN PRICES.
IT IS POSSIBLE THAT AT THE END OF THE TRANSITIONAL PERIOD A GREATER REDUCTION IN PRODUCTION COSTS WILL BE NECESSARY IN ORDER TO BRING ABOUT THE FINAL INTEGRATION OF BELGIAN COAL INTO THE COMMON MARKET; THE ACHIEVEMENT OF THAT NEW OBJECTIVE WILL DEPEND ON THE MEANS AVAILABLE AT THAT TIME, BUT THAT QUESTION DOES NOT CONCERN ARTICLE 26 (2) (a) OF THE CONVENTION AND THE SYSTEM LAID DOWN THEREIN.
IF, AS THE APPLICANT ALLEGES, THE HIGH AUTHORITY FIXED THE PRICES SOLELY IN ORDER TO BRING THEM INTO LINE WITH THOSE IN THE COMMON MARKET AND HAD NEGLECTED THE LEVEL OF ESTIMATED PRODUCTION COSTS AT THE END OF THE TRANSITIONAL PERIOD, ITS DECISION WOULD INVOLVE A MISUSE OF POWERS AND WOULD HAVE TO BE ANNULLED.
HOWEVER, THAT IS NOT THE CASE HERE.
THE DIFFERENT VIEWS HELD BY THE PARTIES DURING THE HEARINGS AS TO THE ASSESSMENT OF THE COSTS OF PRODUCTION FOR BELGIAN COAL AT THE END OF THE TRANSITIONAL PERIOD RELATE SOLELY TO FACTORS OF A STATISTICAL NATURE, THE EVALUATION OF WHICH FOR ACCOUNTING PURPOSES ALONE CANNOT PREJUDICE THE LAWFUL NATURE OF THE CONTESTED MEASURE, PROVIDED THAT THAT ASSESSMENT DOES NOT SHOW THAT IN ADOPTING THAT MEASURE THE HIGH AUTHORITY PURSUED AN AIM OTHER THAN THAT DEFINED BY ARTICLE 26 (2) (a) OF THE CONVENTION.
EVEN IF THE DEFENDANT HAS COMMITTED CERTAIN ERRORS IN SELECTING THE BASIS FOR ITS CALCULATIONS, AS IS THE CASE WITH REGARD TO SELECTION OF THE REFERENCE YEAR AND PERHAPS ALSO WITH REGARD TO AMORTIZATION AND THE GROUPING OF CATEGORIES OF COAL, IT IS NOT TO BE HELD THAT ITS ERRORS CONSTITUTE IPSO FACTO PROOF OF MISUSE OF POWERS UNLESS IT HAS ALSO BEEN ESTABLISHED OBJECTIVELY THAT THE HIGH AUTHORITY PURSUED IN THIS CASE, THROUGH A SERIOUS LACK OF CARE OR ATTENTION AMOUNTING TO A DISREGARD FOR THE LAWFUL AIM, PURPOSES OTHER THAN THOSE FOR WHICH THE POWERS PROVIDED FOR IN ARTICLE 26 (2) (a) WERE CONFERRED. IN FACT, AS REGARDS THE ESTABLISHMENT OF THE LEVEL OF ESTIMATED PRODUCTION COSTS IN 1958, IT SEEMS CLEAR THAT - AS REGARDS THE CHOICE, CAETERIS PARIBUS, OF 1952 AS THE REFERENCE YEAR RATHER THAN 1955, WHEN THE DECISIONS IN QUESTION WERE ADOPTED - FACTORS WHICH WERE UNFORESEEABLE IN 1952 AND EARLIER WERE OR COULD BECOME FORESEEABLE IN 1955. IT MUST ALSO BE OBSERVED THAT THE DEFENDANT NEVERTHELESS MITIGATED OR AT LEAST ATTEMPTED TO MITIGATE THESE ERRORS BY INCREASING EITHER THE SELLING PRICE OF COAL OR THE AMOUNT OF THE EQUALIZATION PAYMENTS IN THE LIGHT OF THE INCREASE IN WAGES AND OF CERTAIN LESS IMPORTANT FACTORS.
THE SAME APPLIES TO THE FACT THAT THE DEFENDANT TOOK ACCOUNT OF ESTIMATES MADE IN 1955 CONCERNING THE REORGANIZATION OF THE MARGINAL MINES (SEE THE REPORT OF THE JOINT COMMITTEE FOR MINES) AND OF CERTAIN SUBSIDIES AND CERTAIN EXPENSES FOR THE RENEWAL OF PLANT BY WAY OF AMORTIZATION WITHOUT, HOWEVER, ACCEPTING THE RATES OF AMORTIZATION ENTERED IN THE UNDERTAKINGs' aCCOUNTS.
WHETHER THOSE FACTS ARE CONSIDERED TOGETHER OR INDIVIDUALLY THEY ARE CHARACTERISTIC OF THE JUSTIFIED DESIRE AND WILL OF THE DEFENDANT TO MAKE AN EVER MORE ACCURATE ASSESSMENT OF THE ESTIMATED PRODUCTION COSTS AT THE END OF THE TRANSITIONAL PERIOD.
BEFORE THE JUDGMENT OF 16 JULY 1956 WAS GIVEN AND DESPITE CERTAIN RESERVATIONS ON EACH SIDE THE PARTIES PUT FORWARD BY COMMON AGREEMENT A FIGURE REPRESENTING THE AVERAGE WHICH RESULTS FROM GROUPING ALL CATEGORIES TOGETHER; IN THE LIGHT OF THOSE RESERVATIONS THEY HAVE NOW PUT FORWARD AND PLEADED FIGURES BASED ON NEW GROUPINGS WHICH ARE SO DIFFERENT THAT IT IS DIFFICULT, IF NOT IMPOSSIBLE, TO COMPARE THEM.
HOWEVER, WITHOUT GOING INTO THE RESPECTIVE INTRINSIC MERITS OF THE DIFFERENT METHODS OF GROUPING, IT MUST BE FOUND THAT A DETAILED EXAMINATION OF THEM DOES NOT SHOW THAT THE METHOD CHOSEN BY THE DEFENDANT LED IT TO DISREGARD THE LIMIT FORMED BY THE APPROXIMATE FIGURE FOR THE ESTIMATED PRODUCTION COSTS FOR 1958 AND TO ARRIVE AT A RESULT WHICH CONFLICTS WITH THE ALIGNMENT OF COAL PRICES IN BELGIUM UPON THOSE IN THE COMMON MARKET.
FOR THE REASONS SET OUT ABOVE THE SUBMISSION OF MISUSE OF POWERS IS NOT WELL FOUNDED AS REGARDS THE LEVEL OF SELLING PRICES AND THE RELATIONSHIP BETWEEN THAT LEVEL AND THE LEVEL OF ESTIMATED PRODUCTION COSTS AT THE END OF THE TRANSITIONAL PERIOD.
III. INTERVENTION BY THE BELGIAN GOVERNMENT
THE APPLICANT HAS NOT GIVEN PROOF THAT WHEN IT ADOPTED DECISION NO 22/55 THE HIGH AUTHORITY SACRIFICED THE LEGITIMATE INTERESTS OF BELGIAN PRODUCERS TO THE BENEFIT OF THE POLICY OF THEIR GOVERNMENT.
IT IS, FURTHERMORE, QUITE NORMAL THAT DISCUSSIONS AND CONSULTATIONS SHOULD TAKE PLACE IN SUCH A MATTER. THE UNDISPUTED FACT THAT THE HIGH AUTHORITY FIXED SELLING PRICES AT A LEVEL HIGHER THAN THAT PROPOSED BY THE BELGIAN GOVERNMENT INDICATES RATHER THAT THE HIGH AUTHORITY RETAINED ITS UNFETTERED POWER OF DECISION. THE PRESENT COMPLAINT IS THEREFORE UNFOUNDED.
IV. FIXING OF SELLING PRICES IN CERTAIN CASES WITHOUT PROVISION FOR EQUALIZATION THE DEFENDANT ALLEGES THE EXCLUSION FROM THE BENEFIT OF EQUALIZATION OF UNCLASSIFIED BITUMINOUS COALS FROM THE CAMPINE IN NO WAY IMPLIES THAT THOSE TYPES ARE ALREADY SUFFICIENTLY INTEGRATED INTO THE COMMON MARKET TO BE PLACED OUTSIDE THE SYSTEM OF EQUALIZATION. IT CONSIDERS THAT ACCOUNT MUST BE TAKEN OF THE FACT THAT IT MAY BE NECESSARY TO MAKE A FURTHER REDUCTION IN BELGIAN PRICES AND, WHERE APPROPRIATE, TO RECOMMENCE PAYMENT OF EQUALIZATION TO THE COLLIERIES IN THE CAMPINE AS WELL.
IN FACT, THE LETTER OF 28 MAY 1955 LEAVES UNCHANGED THE TYPE OF COAL IN QUESTION WITHIN THE EQUALIZATION SYSTEM IN SPITE OF THE MODIFICATIONS WHICH IT MAKES TO THE RULES WHICH DETERMINE THE AMOUNT OF THE EQUALIZATION PAYMENTS TO CERTAIN UNDERTAKINGS.
THE QUESTION WHETHER THAT SYSTEM ENABLES EQUALIZATION TO BE REDUCED OR EVEN WITHDRAWN ON THE BASIS OF THE CONDITIONS OF PRODUCTION OF CERTAIN INDIVIDUAL UNDERTAKINGS FORMS THE SUBJECT OF THE COMPLAINT RELATING TO THE APPLICATION OF THE PRINCIPLE OF SELECTIVITY IN THE IMPLEMENTATION OF ARTICLE 26. THE QUESTION WHETHER SUCH SELECTIVITY IS LAWFUL WILL BE EXAMINED BELOW IN RELATION TO ALL THE PROVISIONS OF THE LETTER OF 28 MAY 1955 FROM THE HIGH AUTHORITY TO THE BELGIAN GOVERNMENT. HOWEVER, WITHOUT REGARD TO THE DECISION TO BE TAKEN ON THAT PRINCIPLE IT MAY BE STATED NOW THAT IT IS IMPOSSIBLE TO CONCEIVE EITHER OF THE EXISTENCE OF SEVERAL PRICE LISTS APPLYING TO CONSUMERS OF BELGIAN COAL OR OF THE COEXISTENCE OF BOTH LIBERALIZED AND FIXED PRICES FOR COALS OF THE SAME TYPE.
IT FOLLOWS THAT IN THE FOREGOING CASE THE REDUCTION OR EVEN WITHDRAWAL OF EQUALIZATION IN RESPECT OF CERTAIN TYPES AND IN CERTAIN INDIVIDUAL CASES DOES NOT RESULT IN THOSE TYPES BEING PLACED OUTSIDE THE PRICE LIST, SINCE THERE CAN BE ONLY ONE PRICE LIST RESULTING FROM THE APPLICATION OF ARTICLE 26 (2) FOR ALL CONSUMERS OF BELGIAN COAL. THE CONTESTED DECISION IS THEREFORE TO BE EXPLAINED BY THE NORMAL APPLICATION OF THE SYSTEM REFERRED TO IN ARTICLE 26 AND THE NORMAL EXERCISE OF A POWER WHICH IS NECESSARY FOR THE IMPLEMENTATION OF THAT SYSTEM.
THE SUBMISSION OF MISUSE OF POWERS IS THEREFORE UNFOUNDED.
B - AS REGARDS THE LETTER OF 28 MAY 1955 I. REDUCTION OR WITHDRAWAL OF EQUALIZATION AS REGARDS CERTAIN UNDERTAKINGS THE APPLICANT MAINTAINS, FIRST, THAT THE INTRODUCTION INTO THE EQUALIZATION SCHEME OF A SELECTIVE CRITERION, THAT IS, THE ADJUSTMENT OF THE EQUALIZATION PAYMENTS TO THE INDIVIDUAL SITUATION OF THE UNDERTAKINGS, CONSTITUTES DISCRIMINATION WHICH IS PROHIBITED BY THE TREATY.
THAT ARGUMENT MUST BE REJECTED.
AS A RESULT OF THE DECISION CONTAINED IN THE LETTER OF 28 MAY 1955 THE DISADVANTAGES RESULTING FROM LESS FAVOURABLE GEOLOGICAL CONDITIONS, WHICH ARE INDEED ONE OF THE PREMISES OF THE SPECIAL PROVISIONS APPLYING TO THE BELGIAN COAL INDUSTRY, NO LONGER EXISTS. IT FOLLOWS THEREFROM THAT THE PAYMENT OF DIFFERING RATES OF EQUALIZATION ON THE BASIS OF PHYSICAL CONDITIONS OF PRODUCTION IS EVIDENCE OF A DESIRE TO ACKNOWLEDGE DIFFERENCES WHICH ACTUALLY EXIST, SO AS TO ENSURE THAT COMPARABLE CASES RECEIVE COMPARABLE BENEFIT AND, THEREFORE, TO AVOID DISCRIMINATION. THE APPLICANT's ARGUMENT WOULD BE CONVINCING ONLY IF THE HIGH AUTHORITY HAD NOT APPLIED AN OBJECTIVE AND UNIFORM CRITERION IN ORDER TO CHECK WHETHER THE INDIVIDUAL SITUATION OF THE UNDERTAKINGS SATISFIED THE CONDITIONS FIXED FOR THE AWARD OF EQUALIZATION.
IN SUPPORT OF ITS ARGUMENT THE DEFENDANT AGAIN REFERS TO THE EXISTENCE OF A GUARANTEE TO MAINTAIN PREVIOUS LEVELS OF RECEIPTS. DESPITE THE FACT THAT THE CONVENTION DOES NOT REFER TO THE EXISTENCE, WHERE APPROPRIATE, OF A RELATIONSHIP BETWEEN EQUALIZATION AND RECEIPTS, THE LATTER BEING MENTIONED ONLY IN ARTICLE 25 IN RELATION TO THE BASIS OF ASSESSMENT OF THE LEVY, SUCH AN INTERPRETATION WOULD BE ADMISSIBLE ONLY IF EQUALIZATION HAD NECESSARILY AND IN ALL CIRCUMSTANCES TO COVER THE ENTIRE DIFFERENCE BETWEEN THE REDUCED SELLING PRICES AND RECEIPTS AT THE BEGINNING OF THE TRANSITIONAL PERIOD. THAT IS NOT THE CASE, SINCE EQUALIZATION IS ONLY A NECESSARY PROTECTIVE MEASURE TO AVOID HURRIED AND DANGEROUS SHIFTS IN PRODUCTION LEVELS.
IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 24 OF THE CONVENTION THE SPECIAL SYSTEM ESTABLISHED FOR THAT PURPOSE MUST TAKE ACCOUNT OF SITUATIONS EXISTING WHEN THE COMMON MARKET IS ESTABLISHED. HOWEVER, IT IS NOT POSSIBLE TO INTERPRET THAT PROVISION WIDELY, AS GUARANTEEING THE MAINTENANCE OF THE ORIGINAL LEVEL OF RECEIPTS.
THE INTRODUCTION OF A SPECIAL SYSTEM, SUCH AS THE EQUALIZATION SCHEME, IS TO BE EXPLAINED BY THE EXISTENCE IN BELGIUM OF CERTAIN CONDITIONS OF PRODUCTION WHICH ARE INHERENTLY DIFFERENT FROM THOSE IN OTHER COUNTRIES PARTICIPATING IN THE COMMON MARKET.
EQUALIZATION MUST, THEREFORE, NOT EXCEED THE LIMITS OF WHAT IS STRICTLY NECESSARY IN ORDER TO NEUTRALIZE TO A CERTAIN EXTENT THE EFFECTS OF THE DISADVANTAGE RESULTING FROM THOSE DIFFERENCES, WHICH DOES NOT IMPLY A GUARANTEE THAT THE ORIGINAL LEVEL OF RECEIPTS WILL BE MAINTAINED.
THE QUESTION OF THE EXTENT TO WHICH THE TOTAL OF SELLING PRICES AND EQUALIZATION PAYMENTS - WHICH DETERMINES THE RECEIPTS OF THE UNDERTAKINGS - MUST VARY DURING THE TRANSITIONAL PERIOD IS A QUESTION WHICH THE HIGH AUTHORITY MUST EXAMINE IN THE LIGHT OF THE PROGRESS OF THE PROGRAMMES FOR THE RE-EQUIPMENT AND REORGANIZATION OF THE BELGIAN MINES.
FURTHERMORE, IF THE PURPOSE OF EQUALIZATION WAS TO GUARANTEE THE MAINTENANCE OF ORIGINAL LEVELS OF RECEIPTS, IT WOULD BE IN CONTRADICTION WITH THE PRINCIPLE OF THE DECREASE OF THE EQUALIZATION LEVY LAID DOWN IN ARTICLE 25 OF THE CONVENTION.
IN ADDITION, ARTICLE 1 OF THE CONVENTION REFERS TO PRODUCTION BEING PROGRESSIVELY ADAPTED TO THE NEW CONDITIONS RESULTING FROM THE ESTABLISHMENT OF THE COMMON MARKET AND NOT TO THE NEW CONDITIONS BEING ADAPTED TO THE MAINTENANCE OF SITUATIONS EXISTING AT THE BEGINNING OF THE TRANSITIONAL PERIOD.
MOREOVER, IF, AS THE APPLICANT MAINTAINS, EQUALIZATION WAS INTENDED TO ENSURE THAT THE COLLIERIES HAVE THE FINANCIAL RESOURCES AVAILABLE WHICH ARE REGARDED AS INDISPENSABLE TO THE IMPLEMENTATION OF THEIR RE-EQUIPMENT PROGRAMMES, THE AIM OF THE EQUALIZATION SCHEME WOULD GREATLY EXCEED THE REASONS FOR ITS ESTABLISHMENT AND WOULD TRANSFORM IT INTO A MEASURE INTENDED TO CONTRIBUTE ACTIVELY AND DIRECTLY TO THE REORGANIZATION OF THE BELGIAN MINES, WHICH WOULD BE CONTRARY TO THE RATHER PASSIVE NATURE OF A PROTECTIVE MEASURE. FINALLY, THE APPLICANT MAINTAINS THAT EQUALIZATION PAYMENTS MUST BE THE SAME FOR ALL COLLIERIES SINCE THE TREATY AND THE CONVENTION PROVIDE, IN PARTICULAR IN THE FOURTH PARAGRAPH OF ARTICLE 5 AND ARTICLE 62 OF THE TREATY AND IN ARTICLES 24 (b) AND 26 (4) OF THE CONVENTION, FOR SPECIAL MEASURES INTENDED TO IRON OUT THE DIFFERENCES EXISTING BETWEEN THE COLLIERIES CONSIDERED INDIVIDUALLY. THAT ARGUMENT IS NOT VALID, SINCE ALTHOUGH THE AFOREMENTIONED PROVISIONS PROVIDE FOR MEASURES OTHER THAN EQUALIZATION IN ORDER TO BRING TO AN END DIFFERENCES EXISTING BETWEEN THE COLLIERIES, THAT DOES NOT IN ANY WAY PREVENT EQUALIZATION ALSO TAKING INDIVIDUAL DIFFERENCES INTO ACCOUNT IN THE CASE OF BELGIUM, IN SO FAR AS THE EQUALIZATION SCHEME ESTABLISHED FOR THAT COUNTRY PERMITS.
II. THREAT TO WITHDRAW EQUALIZATION
FURTHERMORE, IF IT WERE TO APPEAR THAT CERTAIN UNDERTAKINGS WERE NOT CARRYING OUT THE WORK OF REORGANIZATION AND RE-EQUIPMENT, SUCH THAT THEY INCURRED LIABILITY, IT WOULD HAVE TO BE ACKNOWLEDGED THAT THERE WAS NO LONGER ANY BASIS OR JUSTIFICATION FOR EQUALIZATION.
THOSE UNDERTAKINGS WOULD THUS HAVE DEPRIVED THEMSELVES BY THEIR OWN FAULT OF THE RIGHT TO BENEFIT FROM EQUALIZATION.
THE HIGH AUTHORITY MUST TAKE SUCH A POSSIBILITY INTO ACCOUNT.
IT DID SO CONDITIONALLY AT POINT 2 (d) OF ITS LETTER OF 28 MAY 1955, WHEN IT AUTHORIZED THE BELGIAN GOVERNMENT TO WITHDRAW EQUALIZATION WHERE APPROPRIATE, SUBJECT TO THE PRIOR AGREEMENT OF THE HIGH AUTHORITY.
THE COURT HEREBY: 1. DISMISSES THE APPLICATION FOR THE ANNULMENT OF DECISION NO 22/55 OF THE HIGH AUTHORITY OF 28 MAY 1955 AND OF CERTAIN DECISIONS OF THE HIGH AUTHORITY RESULTING FROM ITS LETTER OF 28 MAY 1955 TO THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF BELGIUM CONCERNING THE ADJUSTMENT OF THE EQUALIZATION SYSTEM;
2. ORDERS THE APPLICANT TO BEAR THE COSTS OF THE ACTION.
U predmetu C-8/55,
Fédération Charbonnière de Belgique, s izabranom adresom za dostavu u Luxembourgu, 6, Rue Henri Heine, koju zastupaju Louis Dehasse i Léon Canivet, uz asistenciju Paula Tschoffena, odvjetnika na Cour d’ Appel u Liegeu (Žalbeni sud, Belgija) i Henrija Simonta, odvjetnika na Cour de Cassation de Belgique (Kasacijski sud, Belgija), profesora na Université Libre u Bruxellesu, tužitelj, protiv
Visoke vlasti Europske zajednice za ugljen i čelik, s izabranom adresom za dostavu u njezinim uredima na adresi 2, Place de Metz, Luxembourg, koju zastupa njezin pravni savjetnik, Walter Much, u svojstvu agenta, uz asistenciju G. van Heckea, odvjetnika na Cour d’ Appel u Bruxellesu (Žalbeni sud, Belgija), profesora na Sveučilištu u Louvainu, tuženice,
povodom tužbe za poništenje podnesene protiv odluke Visoke vlasti br. 22/55 od 28. svibnja 1955. i protiv određenih odluka Visoke vlasti kako proizlaze iz dopisa koji je 28. svibnja 1955. ona uputila vladi Kraljevine Belgije o uređenju sustava izjednačavanja (Službeni list Zajednice od 31. svibnja 1955., stranice 753. - 758.)
SUD,
u sastavu: M. Pilotti, predsjednik, J. Rueff i O. Riese, predsjednici vijeća, P. J. S. Serrarens, L. Delvaux, Ch. L. Hammes i A. van Kleffens, suci,
nezavisni odvjetnik: M. Lagrange,
tajnik: A. van Houtte,
donosi sljedeću
Presudu
A - Dopuštenost tužbe
Tužbom se traži poništenje:
1. Odluke Visoke vlasti br. 22/55 od 28. svibnja 1955. i priloženog cjenika, objavljenih u Službenom listu Zajednice od 31. svibnja 1955., utoliko što utvrđuju niže cijene za određene vrste ugljena.
2. odlukâ iz dopisa koji je Visoka vlast 28. svibnja 1955. uputila belgijskoj vladi i iz tablice stopa subvencija za izjednačavanje priložene tom dopisu:
(a) utoliko što povlačenjem ili smanjenjem izjednačavanja u slučaju određenih ugljenokopa nastaje diskriminacija među proizvođačima istih vrsta ugljena.
(b) utoliko što će sukladno tom dopisu uplate određenim poduzetnicima za izjednačavanje biti ili će moći biti povučene zbog toga što oni ne ulažu u obnovu kapaciteta koliko je moguće ili nužno ili odbijaju ustupiti ili razmijeniti ležišta ugljenokopa iako se ustupanje ili razmjena smatraju neophodnim za bolji razvoj rudarskih područja.
Što se tiče odluke br. 22/55 tužitelj tvrdi da je to pojedinačna odluka.
Tuženica međutim smatra da je riječ o općoj odluci.
Po mišljenju tužitelja pojedinačna narav odluke proizlazi iz činjenice da su zbog neraskidive veze između izjednačavanja i utvrđivanja cijena učinci cjenika za tri ugljenokopa u Campini i za druge belgijske rudnike različiti utoliko što subvencija za izjednačavanje odobrena trima rudnicima nije ista kao ona koje primaju drugi rudnici.
Bez poricanja činjenice da će se učinci cjenika razlikovati u mjeri u kojoj se razlikuje sâma subvencija za izjednačavanje, Sud odbija argument tužitelja prema kojem te razlike učinaka cjenika određuju narav odluke br. 22/55.
Naime, ta je odluka donesena u okviru posebnog sustava koji stavak 26. Konvencije predviđa za Belgiju tijekom prijelaznog razdoblja, a primjenjuje se u skladu s konkretnim modalitetima, koliko god da su detaljni i različiti, na sve poduzetnike i sve transakcije koji su obuhvaćeni tim sustavom.
U okviru tog sustava odluka se odnosi na poduzetnike samo zbog toga što su oni proizvođači ugljena bez navođenja ikakvih drugih pojedinosti.
Ako bi se u Belgiji otkrilo novo ležište, poduzetnik koji obavlja eksploataciju na tom ležištu morao bi prodavati po cijenama utvrđenim u odluci.
Štoviše, teritorijalno ograničenje ne podrazumijeva nikakvo individualno određenje i opravdava se činjenicom da je belgijskoj industriji izjednačavanje potrebno.
End of preview.

Dataset origin: https://elrc-share.eu/repository/browse/principle-mvep-croatian-english-parallel-corpus-of-legal-documents/e9b96eccc77111eb9c1a00155d0267063d4f6d8a527f41aa9422f9b1b5f0e890/

Description

PRINCIPLE MVEP Croatian-English Parallel Corpus of legal documents contains 400 documents (4 TMX files, and 198 text files in Croatian and 198 text files in English) totaling 113,685 translation units. It contains mostly revised translations of Croatian legislation and judgements of the Court of Justice of the EU. One TMX file contains the French translation in addition to Croatian and English. Documents were cleaned, and a manual content check was performed on a sample. Automatic TU alignment was performed, followed by a manual check of alignment on a sample. It is open and freely available under the PSI licence.

Downloads last month
25