en
stringlengths
1
298
wo
stringlengths
1
279
fr
stringlengths
1
687
We had them.
Am nanu leen.
On les avait.
- No, thanks.
- Déedéet, jërëjëf.
- Je vous en prie.
That's better.
Loolu moo gën.
C'est mieux comme ça.
So what should we do?
Kon lu nu wara def ?
Alors, que devrions-nous faire?
You die within seconds.
Soo demee tuuti dangay dee.
Vous mourez en quelques secondes.
Now the bastard's going to answer for all these years.
Leegi nit ku bon ki mooy tontu ci at yii yépp.
Maintenant, ce salaud va répondre de toutes ces années.
My little Achilles.
Sama Achille bu ndaw.
Mon petit Achille.
Even if they grow back, they won't be the Deer God's woods.
Doonte dañu màggaat, duñu nekk garabi Yàlla Kewel.
Même s'ils repoussent, ce ne sera pas la forêt du Dieu des Cerfs.
- Rud.
- Rud.
- Je suis Rud.
- Do you feel like that?
- Ndax noonu lay yëg?
- Tu le sens?
Squirt.
Tuf.
Je vais te faire une piqûre.
The only ones who will survive the battle are the inferior ones.
Ñi mucc ci xare bi ñooy ñi gëna néew doole.
Les seuls qui survivront à la bataille sont les inférieurs.
All the Alexandrias we have, I want libraries.
Alexandri yi nu am yépp, bëgg naa ay bibliotek.
Je veux des bibliothèques dans toutes les Alexandries.
- No, but they do sing and make noises from the roofs of the forest.
- Déedéet, waaye dañuy woy, di yëngu ci kaw àll bi.
- Non, mais ils chantent et font des bruits depuis les toits de la forêt.
If they find it, you're gonna lose it?
Suñu ko gisee, dinga ko ñàkk?
Si on le trouve, tu vas le perdre?
DANNY:
Danny:
- Je suis désolé.
To share our great treasures and tales of Asia.
Ngir séddoo sunuy alal yu mag ak sunuy jaar-jaari Asie.
Pour partager nos grands trésors et les histoires de l'Asie.
I'm sorry.
Man itam bëgg naa la.
Je suis désolée.
Dear Red, if you're reading this, you've gotten out.
Salaam Red, sooy jàng lii, génn nga.
Chère Red, si tu lis ceci, tu es sortie.
- Tell her off.
- Wax ko mu dem.
- Dis-lui de ne pas le faire.
At night he becomes the night-walker.
Guddi gi mooy doxantu guddi gi.
La nuit, il devient le marcheur nocturne.
I make so many mistakes when I dictate...
damay def njuumte yu bari sumay dikte...
Je fais tellement d'erreurs quand je dicte...
- He is handsome!
- Dafa rafet!
- Il est beau!
Five people... kicked me in the kidneys with their boots.
Juroom nit... ñoo ma dóor seeni rein ak seeni dàll.
Cinq personnes m'ont donné un coup de pied dans les reins avec leurs bottes.
Go back to Sweden if you don't like it here.
Dellu Suede sudee bëggoo fii.
Retourne en Suède si tu n'aimes pas ici.
Ah, no!
Ah, déet!
Je ne sais pas.
You would be justified in condemning me.
Soo ma daan, dina am lu jaadu.
Vous auriez raison de me condamner.
Amen, I say to you before the cock crows three times you will deny me.
Amiin, maa ngi la koy wax, bala ginaar a sab ñetti yoon, dingeen ma weddi.
Amen, je te le dis, avant que le coq chante trois fois tu me renieras.
Papa ...
Pappa...
Je suis désolé.
That's the florist laughing.
Loolu mooy jaaykat flër bi di reetaan.
C'est le fleuriste qui rit.
- Where are you going?
- Fan nga jëm?
- Où tu vas? - Je ne sais pas.
But he has no power, Alexander.
Waaye amul benn kàttan, Aleksandar.
Mais il n'a aucun pouvoir, Alexandre.
You name the place, chances are I've been there?
Wax nga turu barab bi, amaana demoon naa fa?
Tu nommes l'endroit, il y a des chances que j'y sois déjà allé?
You left me at my father's and never wrote.
Bàyyi ngama ci sama pàppa te doo bind.
Tu m'as laissé chez mon père et tu ne m'as jamais écrit.
Get a move on.
Demal sa kanam.
On se dépêche.
That's very good, Jack.
Loolu baaxna lool, Jack.
C'est très bien, Jack.
We all had children once:
Nun ñépp am nañu ay doom benn yoon:
On a tous eu des enfants:
-Oh.
-Oh.
- Je suis désolée.
Sort of like a bonus.
Daa melni bonus.
C'est un peu comme un bonus.
Fine.
Baax.
Ça va aller.
I wouldn't know what to do with it if I did.
Suma ko defee duma xam luma ciy def.
Je ne saurais pas quoi en faire.
There are no reserves left, and air support has stopped.
Amatul reserve, te ndimbalu aérien bi taxawna.
Il n'y a plus de réserves et le soutien aérien a cessé.
- Rut?
- Rut?
- Elle est morte.
Could I have one, too?
Ndax man itam mën naa am benn?
Je peux en avoir un aussi?
He'll be first.
Mooy njëkka.
Il sera le premier.
Come on.
Gaawal.
- Je suis désolée.
I don't think I could make it on the outside, Andy.
Yaakaar naa ni mënu ma ko def ci biti, Andy.
Je ne pense pas que je pourrais le faire à l'extérieur, Andy.
We'II have a talk with Missus and her whoremonger.
Danuy waxtaan ak Missus ak soxnam.
On va parler à Missus et à son prostitué.
The Dear God is dead!
Yalla bu baax bi dee na!
Le Dieu est mort!
- We gotta go.
- Danu wara dem.
- On doit y aller.
As night becomes day he changes form.
Guddi gi nekk bëccëg dafay soppi jëmmam.
Quand la nuit devient jour, il change de forme.
If they do catch you with it, you don't know me.
Suñu la jàppee, xamoo ma.
Si on vous attrape avec, vous ne me connaissez pas.
- Just last night he was...
- Demba ci guddi gi...
- La nuit dernière, il était...
It would be nice to have a girl child.
Dina neex su amee doom ju jigéen.
Ce serait bien d'avoir une fille.
Stay, Alexander, down.
Alexandre, toog.
Restez à terre.
- No.
- Déedéet.
- Je ne sais pas.
And to enjoy our imperishable glory to the ends of time.
Ak di bànneexu ci sunu ndam li dul jeex ba àddina jeex.
Et de jouir de notre gloire impérissable jusqu'à la fin des temps.
The myth becomes real.
Léeboon bi dafay nekk dëgg.
Le mythe devient réalité.
Lucien, you're a wizard!
Lucien, luxuskat nga!
Lucien, vous êtes un magicien!
Our best people have fallen already.
Sunuy nit ñi gëna baax daanu nañu ba noppi.
Nos meilleurs hommes sont déjà tombés.
Leave it here or take it back to Iran
Bàyyileen ko fii wala nga yóbbu ko Iran
Laissez-le ici ou ramenez-le en Iran.
It was horrible...
Lu tiis la woon...
C'était horrible...
Can I go up to my room and get my fire engine?
Ndax mën naa dem ci sama néeg jël sama oto pompier?
Je peux aller chercher ma voiture de pompiers?
I'm fine.
Maa ngi fii.
Je suis bien.
What?
Lan?
- Je sais.
-Oh, dear.
-Oh, sama xarit.
- Je vous en prie.
Perhaps it's time you tried a new profession?
Amaana jotna nga jéem liggéey bu bees?
Il est peut-être temps que vous essayiez un nouveau métier?
And because I'm a bricklayer I should die of hunger?
Ak ndax man ab brik laa, dama wara dee ci xiif?
Et parce que je suis un maçon, je devrais mourir de faim?
- A bit young...
- Dafa ndaw tuuti...
- Un peu jeune...
Are you so damn stingy?
Ndax danga bëgg lu bari?
Vous êtes si avare?
There's no way to bring in more ammunition.
Amul nuñu mëna indi yeneen munisioŋ.
On ne peut pas apporter plus de munitions.
Me, too.
Man itam.
- Moi aussi.
And if you've come this far, maybe you're wiling to come a little further.
Te sudee yegsi nga fii, amaana dinga bëgga dem fu sori tuuti.
Et si vous êtes venus jusqu'ici, peut-être que vous êtes prêt à aller un peu plus loin.
- What's the use?
- Luy njariñ?
- À quoi bon?
I've been in here most of my life?
Maa ngi nekkoon ci sama dundu lu gëna bari?
J'ai passé la majeure partie de ma vie ici?
You can't meet here!
Mënuleen daje fii!
Vous ne pouvez pas vous rencontrer ici!
Because, for some people solitude and isolation can, of itself, become a problem.
Ndax ñenn ñi, wéet ak wéet mën na nekk jafe-jafe ci boppam.
Parce que, pour certaines personnes, la solitude et l'isolement peuvent devenir un problème.
It Tatsuhei de "home of the strain."
Tatsuhei mooy "këru xeetu nit ñi."
C'est le Tatsuhei de "la maison de la souche".
- Who?
- Kan?
- Qui? - Je sais pas.
Mention my name, we never do business again?
Waxñu sama tur, dootu ñu def liggéey?
Mentionne mon nom et on ne fait plus jamais affaire?
I guess I'm too old for that sort of nonsense any more.
Daa melni màgget naa lool ci xeetu mbir yu ñàkk fayda yooyu.
Je suis trop vieux pour ce genre de conneries.
Erik?
Erik?
- Je suis pas d'accord.
- Bullshit?
- Ay yëfi dof?
- Des conneries?
A girl that you do not have to kill, you can sell it.
Xale bu jigéen boo xamni jarul nga ray ko, mën nga ko jaay.
Une fille que vous n'avez pas à tuer, vous pouvez le vendre.
You'll never make as many as I do.
Dunga musa am xaalis bu bari ni may def.
Tu n'en feras jamais autant que moi.
He's vanishing...over there!
Dafay réer...fee!
Il disparaît... là-bas!
Then I did not know how sweet you are.
Xamuma woon ni ngay neexee.
Je ne savais pas que tu étais si doux.
Down.
Ci suuf.
À terre.
Let's get something to eat.
Nanu wut lu nu lekk.
Allons manger quelque chose.
- Come on.
- Gaawal.
- Je vous en prie.
What I mean is, you don't seem to be a good thief.
Lima bëgga wax mooy, nuruwoo sàcc bu baax.
Ce que je veux dire, c'est que vous ne semblez pas être un bon voleur.
- Follow Alexander.
- Toppal Aleksandar.
- Vous devez suivre Alexander.
The ironworks are under attack.
Ñu ngi song liggéeyukaay yi.
Les ferreries sont attaquées.
- Hello
- Salaam maalekum
- Je vous salue.
Oh, dear.
Oh, sama xarit.
Je suis désolée.
That never stopped you before!
Loolu musu la tere!
Ça ne t'a jamais arrêté avant!
Go back or I take my group out.
Dellul wala ma génne sama kuréel.
Retournez ou je mets mon groupe à terre.
I'm an institutional man now?
Leegi nit ku am mbootaay laa?
Je suis un homme institutionnel maintenant?
Oh, it's you.
Oh, yaw la.
C'est vous?
Don't you think we work hard enough?
Yaakaar nga ni dunu liggéey bu baax?
Tu ne penses pas qu'on travaille assez dur?