Datasets:

Modalities:
Tabular
Text
Formats:
json
ArXiv:
Libraries:
Datasets
Dask
License:
Yingli Shen commited on
Commit
e29abdc
·
verified ·
1 Parent(s): e8f43c6

Add files using upload-large-folder tool

Browse files
This view is limited to 50 files because it contains too many changes.   See raw diff
Files changed (50) hide show
  1. .gitattributes +4 -0
  2. ady_Latn/mala_000001_keep.jsonl +117 -0
  3. ady_Latn/mala_000001_remove.jsonl +48 -0
  4. ady_Latn/mala_000001_stas.jsonl +115 -0
  5. aso_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl +0 -0
  6. aso_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl +0 -0
  7. aso_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl +115 -0
  8. bew_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl +115 -0
  9. bmh_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl +0 -0
  10. bmh_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl +0 -0
  11. bmh_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl +115 -0
  12. chu_Latn/mala_000001_keep.jsonl +3 -0
  13. chu_Latn/mala_000001_remove.jsonl +1 -0
  14. chu_Latn/mala_000001_stas.jsonl +115 -0
  15. cmn_Hani/fineweb-2_000192_remove.jsonl +3 -0
  16. cmn_Hani/fineweb-2_000224_keep.jsonl +3 -0
  17. cmn_Hani/fineweb-2_000313_remove.jsonl +3 -0
  18. cmn_Hani/fineweb-2_000325_keep.jsonl +3 -0
  19. cof_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl +0 -0
  20. cof_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl +7 -0
  21. cof_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl +115 -0
  22. csb_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl +115 -0
  23. csb_Latn/mala_000002_stas.jsonl +115 -0
  24. duo_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl +6 -0
  25. duo_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl +4 -0
  26. duo_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl +115 -0
  27. jmc_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl +9 -0
  28. jmc_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl +4 -0
  29. jmc_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl +115 -0
  30. knc_Arab/fineweb-2_000001_keep.jsonl +0 -0
  31. knc_Arab/fineweb-2_000001_remove.jsonl +0 -0
  32. knc_Arab/fineweb-2_000001_stas.jsonl +115 -0
  33. krj_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl +0 -0
  34. krj_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl +0 -0
  35. krj_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl +115 -0
  36. lfn_Cyrl/fineweb-2_000001_keep.jsonl +0 -0
  37. lfn_Cyrl/fineweb-2_000001_remove.jsonl +0 -0
  38. lfn_Cyrl/fineweb-2_000001_stas.jsonl +115 -0
  39. mfg_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl +5 -0
  40. mfg_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl +3 -0
  41. mfg_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl +115 -0
  42. mtj_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl +3 -0
  43. mtj_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl +0 -0
  44. mtj_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl +115 -0
  45. pnt_Grek/fineweb-2_000001_keep.jsonl +0 -0
  46. pnt_Grek/fineweb-2_000001_remove.jsonl +0 -0
  47. pnt_Grek/fineweb-2_000001_stas.jsonl +115 -0
  48. pnt_Grek/mala_000002_keep.jsonl +0 -0
  49. pnt_Grek/mala_000002_remove.jsonl +0 -0
  50. pnt_Grek/mala_000002_stas.jsonl +115 -0
.gitattributes CHANGED
@@ -1494,3 +1494,7 @@ cmn_Hani/new_cc_000712_remove.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
1494
  cmn_Hani/fineweb-2_000314_remove.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
1495
  cmn_Hani/fineweb-2_000045_keep.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
1496
  cmn_Hani/new_cc_000425_keep.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
 
 
 
 
 
1494
  cmn_Hani/fineweb-2_000314_remove.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
1495
  cmn_Hani/fineweb-2_000045_keep.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
1496
  cmn_Hani/new_cc_000425_keep.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
1497
+ cmn_Hani/fineweb-2_000313_remove.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
1498
+ cmn_Hani/fineweb-2_000192_remove.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
1499
+ cmn_Hani/fineweb-2_000224_keep.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
1500
+ cmn_Hani/fineweb-2_000325_keep.jsonl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
ady_Latn/mala_000001_keep.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,117 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ {"url":"http:\/\/tr.wn.com\/Music_in_Adygea","collection":"languages_of_russia","source":"tr.wn.com","original_code":"ady","text":"A federal subject (republic) of the Russian Federation. Russian: Респу́блика Адыге́я; Adyghe: Адыгэ Республик.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.449,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
2
+ {"url":"http:\/\/tr.wn.com\/Music_in_Adygea","collection":"languages_of_russia","source":"tr.wn.com","original_code":"ady","text":"seçimle iş başına gelmişlerdi. Şimdiki Devlet başı Aslan Thak'uşın (Adıgece: Тхьак1ущынэ Аслъанчэрый;","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.916,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
3
+ {"url":"http:\/\/tr.wn.com\/Music_in_Adygea","collection":"languages_of_russia","source":"tr.wn.com","original_code":"ady","text":"arasında görüldüğü gibi,\"Hugegu\" (Хъуджэгу;erkek erkeğe dans) biçimine dönüştüğü,geleneksel anlamdaki kız ve erkek yakınlığının kalktığı görülmektedir.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
4
+ {"url":"http:\/\/tr.wn.com\/Music_in_Adygea","collection":"languages_of_russia","source":"tr.wn.com","original_code":"ady","text":"\" (Хьатхым ыкъо Къок1ас\/Hatxım yıqo Qoçvas),vb şarkı ve anlatılar da ünlüdür.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.924,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
5
+ {"url":"http:\/\/tr.wn.com\/Music_in_Adygea","collection":"languages_of_russia","source":"tr.wn.com","original_code":"ady","text":"(pşıtl-пшыл1) dışında,kadınlar ve soylu erkekler tarla işlerinde çalışmazdı ve çalışmaları aşağılanma olarak algılanırdı, derebeylerinin (пщы-оркъ) ve zengin köylülerin birden çok eşi ve","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
6
+ {"url":"http:\/\/tr.wn.com\/Music_in_Adygea","collection":"languages_of_russia","source":"tr.wn.com","original_code":"ady","text":"başlıca dini merkezdi. Ayin ve dualar Grekçe yapılıyordu. Ayrıca bk. Дин зэфэшъхьафхэм япхыгъэ ч1ып1ац1эхэр, yazının Türkçesi için de bk. \"Çerkesya'da değişik dinlerle ilişkili yer adları\", internet.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
7
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ГущIэгъу хуэщI, жыхуиIэщ): Even cattle have souls (treat them kindly).","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.739,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
8
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Адыгэ[м] хьэщIэ и щIасэщ): A guest is the beloved of the Circassian. [In Adigean: Адыгэмэ хьакIэр якIас;","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.372,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
9
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Адыгэм я нэхъ мыгъуэми шыгъурэ пIастэрэ къыпхуещтэ): Even the most indigent of Circassians will prepare food (of sorts) (literally: salt and boiled millet dumplings) for you. [See preceding entry]","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.357,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
10
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Адыгэм я нэхъ мыгъуэри [тхьэмыщкIэри] бысымщ!): Even the most indigent of Circassians will be more than ready to play the host. [In Adigean: Адыгэмэ анахь тхьамыкIэри бысым]","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.209,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
11
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэм насып къыдокIуэ): With the guest arrives good fortune. [In Adigean: ХьакIэ къакIомэ, насып къыдэкIо]","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.339,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
12
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэр Тхьэм и лIыкIуэщ): A guest is a messenger from God.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.529,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
13
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэ щIалэ щыIэкъым): 1. There is no such thing as a young guest; 2. A guest is a guest. [All guests must be respected, no matter how young. In Adigean: ХьэкIэ кIалэ хъурэп]","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.655,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
14
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэщыжь нэщIыр уэтэрщ): An unused old guest-house is like winter quarters for cattle.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.959,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
15
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэу къыпхуэкIуамэ, уи жагъуэгъури [уи] ныбжьэгъущ): If he comes to you as a guest, even the sworn enemy is your friend. [In Adigean: ХьакIэ къыпфакIомэ, уиджэгъогъури ныбджэгъу]","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.894,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
16
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ПфIэмащIэр хьэщIэ Iусщ): The food you spare is victuals for your guests. [Шхыным ущысхьмэ, хьэщIэ шхын мэхъу, жыхуиIэщ]","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.974,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
17
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Псалъэ гъущэкIэ хьэщIэ ирагъэкIыжыркъым; гъущэ=dry, ‘empty’): Fine (kind, or soft) words butter no parsnips.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.884,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
18
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ЦIыфышIу хьакIэ щымыкI): A good person will always have guests (visiting him). [Adigean]","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.969,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
19
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Цу ныщ нахьи нэшIо-гушIу): Better a cheerful reception than an ox slaughtered in your honour. [Adigean. «Цу къыпфаукIын нахьи къыпфэчэфхэу къыппэгъокIыхэмэ нахьышIу» зыфиIу]","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.42,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
20
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Еблагъэ зи бэм и бын мэжалIэркъым): The children of the person who receives many guests never go hungry. [In Adigean: Еблагъэр зибэм ибын мэлакIэрэп]","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.339,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
21
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Ерыскъыншэм и дунейр кIыфIщ): His world is truly bleak he who has no victuals in his house.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.932,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
22
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Зиунэ уихьэрэр къыпфэчэфмэ, къыотагъэм фэд): If the host gives you a hearty welcome, it is as good as a gift. [Adigean]","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.287,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
23
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Зиунэ уихьэрэр къыпфэчэфмэ, къыпфаштэрэр IэшIу): If the host receives you cordially, then whatever they serve you would taste good. [Adigean]","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.576,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
24
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"[Бысымыр гъуаз, хьакIэр гъозадж]: The host is the leader (guide); the guest is the object of splendour. [Adigean]","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.887,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
25
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"[Бысымыр хьакIэм иIофтабг]: The host is his guest’s messenger. [Adigean]","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.453,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
26
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Бысымыр хьэщIэм и IуэхутхьэбзащIэщ): The host is his guest’s servant.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.84,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
27
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Биижь умыгъэблагъи, уи адэ и благъэжь умыбгынэ): Do not invite your old enemy (to your house), and do not desert your father’s old relative.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.538,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
28
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьакIакIо укIо пшIоигъомэ, хьакIэу къыпфакIорэр гъашIо): If you like to go on visits (as a guest), you must also be prepared to indulge your guests. [Adigean]","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.425,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
29
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьакIэр гъашIо, цIыфышIур лъытэ): Indulge your guests, and honour good men. [Adigean]","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.252,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
30
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэфI и бысымыбжэ зэIухащ): The (door of the) host’s guest-room is open for a good guest. [In Adigean: ХьэкIэшIу ибысымыпчъэ зэIухыгъ]","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.206,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
31
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэм и ерыскъыр къыдокIуэ): The guest’s victuals arrive with him. [In Adigean: ХьакIэм рызыкъыр къыдэкIо]","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.765,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
32
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэр жэщищ исмэ, быным ящыщ мэхъуж): If the guest stays for three nights, he becomes part of the family. [In Adigean: ХьакIэр чэщищ хъумэ, бысымым щыщ мэхъужьы;","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.935,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
33
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Пщэдджыжь хьэщIэ гъэхьэщIэгъуафIэщ): A morning guest is easy to host. [In Adigean: Пчэдыжь хьакIэр хьакIэгъошIу;","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.503,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
34
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(КъакIорэм иIахь хэмыIу): Do not pierce (touch, consume) the visitor’s share (of food). [Adigean]","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.384,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
35
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(КъакIуэ псори благъэщ): All those who visit are considered relatives.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.604,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
36
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(УнагъащIэ хьэщIэхуэфIщ): The household of newly-weds is most amenable to receiving guests. [In Adigean: УнэгъуакIэр хьэкIэфэшIу]","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.366,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
37
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Унэкъуэщ хьэщIэ гъэфIэгъуейщ): It is hard to spoil a guest who is a kindred relative (bearing the same surname). [In Adigean: Унэкъощ хьакIэр гъэшIогъуай]","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.519,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
38
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Уи хьэщIэри гъафIэ, уи къуэшри фIыуэ лъагъу): Indulge your guest but love thy brother. [In Adigean: УихьакIэ гъашIо, пкъош шIу лъэгъу]","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.588,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
39
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Узыгъэблагъэрэр гъэблэгъэжь, узыгъэпыирэр гъэпыижь): He who welcomes you, welcome him back; he who shows you enmity, be his enemy in return. [Adigean]","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.506,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
40
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Яубыр бысым щIы): Choose as your host the person whom the people say spiteful things about. [In Adigean: Аубырэр бысым шIы]","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.448,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
41
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Зы хьэщIэм зы хьэщIэ и жагъуэщи хьэщIитIыр бысымым и жагъуэщ): One guest resents the other, whilst the host is weary of both. [In Adigean: Зы хьакIэр зы хьакIэм иджагъу, хьакIитIур бысымым иджагъу]","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
42
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Бысым бзаджэр шыу уж): A bad host trails the rider. [Adigean]","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.367,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
43
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьакIэр къэпщэнэу зыпшIэкIэ пхьакIэнэуи зэгъашIэ): If you bring guests (to your house), you must (first) learn how to play the host. [Adigean]","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.316,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
44
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэ къашэ щыIэщи, хьэщIэ ишыж щыIэкъым): 1. Guests come easily, but do not as easily leave; 2. There is such a thing as inviting a guest, but there is no such thing as showing the guest the door. [In Adigean: ХьэкIэ къакIо щыIэ шъхьакIэ, хьэкIэ гъэкIожь щыIэп;","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.008,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.173,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
45
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэр нэщхъеймэ, бысымым и ягъэщ): If the guest is upset, it is a grave concern for the host. [In Adigean: ХьакIэр нэшхъэимэ, бысымым иягъ]","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.257,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
46
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэр зейр гуауэжырыхьщ): He who hosts a guest bears a great woe.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.964,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
47
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Зикъэлапчъэ укъыблэзымыщыжьырэм иунэ умыкIу): He who does not see you off to the gate of his homestead is not worthy of being visited. [Adigean]","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.62,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
48
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Гъэсэныгъэр хьакIэ, акъылыр хэгъырэй): The guest must be well brought up, and the guest-companion must have a sharp mind. [Adigean]","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.561,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
49
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэ къихьэмэ [къакIуэмэ], хэгъэрейр мэгуфIэ): When the guest comes on a visit, the honorary guest-companion is delighted. [In Adigean: ХьакIэ къакIомэ, хэгъырэир мэгушIо]","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.325,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
50
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Хэгъэрей бзаджэ дэкIуатэ кIыхьщ): A bad honorary guest-companion spells a long seeing off. [ДэкIуэтэн=to see off; according to host-guest customs, it was incumbent to see off a guest in a proper fashion. In Adigean: Хэгъырэй бзаджэр дэкIотэкIыхь]","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.008,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.673,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
51
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Хэгъэрей бзаджэ шу ужьщ): A bad honorary guest-companion trails the rider. [In Adigean: Хэгъырэй бзаджэр шыуж]","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.106,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
52
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":"Watch this whit english subtitles here Фрагмент из передачи Прогресс на 5 ом канале про Черкесскую шашку","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.707,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
53
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":"Фрагмент новой постановки А. Хаджаева с рабочим названием Танец анатолийских черкесов Хъоджэе Аслъан джыдэдэм зыдэлажьэрэ къашъоу ...","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.814,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
54
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":"Watch this whit english subtitles here Фрагмент из передачи Прогресс на 5 ом канале про Черкесскую шашку","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.707,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
55
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":"Азамат Биштов Черкесский Ń ĐťĐ°Đł (New 2012 ) (circassian song) ХНОва Артура Кенчешаова","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.295,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.955,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
56
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":"Song on the Upper Galilee Circassian village: Rihaniya Рихьание Composed by Albert Lhache Лъачэ Альберт Альберт Тлячев . Transcribed and translated by Amjad Jaimoukha and produced by Sanjalay Jaimoukha. Two ...","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.865,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
57
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":"10 декабря 2015 года прошел концерт, посвященный 25 летию детского ансамблю адыгского танца Зори Майкопа (''Dawns of Maykop'' circassian children's ensemble)","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.423,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
58
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":"Circassian Noble dance Adyghe work' k'afa Черкесский дворянский танец Kabardinka ensemble perform. in Moscow.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.232,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
59
+ {"url":"http:\/\/tr.wn.com\/Music_in_Adygea","collection":"languages_of_russia","source":"tr.wn.com","original_code":"ady","text":"A federal subject (republic) of the Russian Federation. Russian: Респу́блика Адыге́я; Adyghe: Адыгэ Республик.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.182,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.449,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
60
+ {"url":"http:\/\/tr.wn.com\/Music_in_Adygea","collection":"languages_of_russia","source":"tr.wn.com","original_code":"ady","text":"seçimle iş başına gelmişlerdi. Şimdiki Devlet başı Aslan Thak'uşın (Adıgece: Тхьак1ущынэ Аслъанчэрый;","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.916,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
61
+ {"url":"http:\/\/tr.wn.com\/Music_in_Adygea","collection":"languages_of_russia","source":"tr.wn.com","original_code":"ady","text":"arasında görüldüğü gibi,\"Hugegu\" (Хъуджэгу;erkek erkeğe dans) biçimine dönüştüğü,geleneksel anlamdaki kız ve erkek yakınlığının kalktığı görülmektedir.","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
62
+ {"url":"http:\/\/tr.wn.com\/Music_in_Adygea","collection":"languages_of_russia","source":"tr.wn.com","original_code":"ady","text":"\" (Хьатхым ыкъо Къок1ас\/Hatxım yıqo Qoçvas),vb şarkı ve anlatılar da ünlüdür.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.273,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.924,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
63
+ {"url":"http:\/\/tr.wn.com\/Music_in_Adygea","collection":"languages_of_russia","source":"tr.wn.com","original_code":"ady","text":"(pşıtl-пшыл1) dışında,kadınlar ve soylu erkekler tarla işlerinde çalışmazdı ve çalışmaları aşağılanma olarak algılanırdı, derebeylerinin (пщы-оркъ) ve zengin köylülerin birden çok eşi ve","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
64
+ {"url":"http:\/\/tr.wn.com\/Music_in_Adygea","collection":"languages_of_russia","source":"tr.wn.com","original_code":"ady","text":"başlıca dini merkezdi. Ayin ve dualar Grekçe yapılıyordu. Ayrıca bk. Дин зэфэшъхьафхэм япхыгъэ ч1ып1ац1эхэр, yazının Türkçesi için de bk. \"Çerkesya'da değişik dinlerle ilişkili yer adları\", internet.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
65
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ГущIэгъу хуэщI, жыхуиIэщ): Even cattle have souls (treat them kindly).","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.739,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
66
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Адыгэ[м] хьэщIэ и щIасэщ): A guest is the beloved of the Circassian. [In Adigean: Адыгэмэ хьакIэр якIас;","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.372,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
67
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Адыгэм я нэхъ мыгъуэми шыгъурэ пIастэрэ къыпхуещтэ): Even the most indigent of Circassians will prepare food (of sorts) (literally: salt and boiled millet dumplings) for you. [See preceding entry]","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.357,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
68
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Адыгэм я нэхъ мыгъуэри [тхьэмыщкIэри] бысымщ!): Even the most indigent of Circassians will be more than ready to play the host. [In Adigean: Адыгэмэ анахь тхьамыкIэри бысым]","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.209,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
69
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэм насып къыдокIуэ): With the guest arrives good fortune. [In Adigean: ХьакIэ къакIомэ, насып къыдэкIо]","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.04,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.339,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
70
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэр Тхьэм и лIыкIуэщ): A guest is a messenger from God.","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.529,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
71
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэ щIалэ щыIэкъым): 1. There is no such thing as a young guest; 2. A guest is a guest. [All guests must be respected, no matter how young. In Adigean: ХьэкIэ кIалэ хъурэп]","num_words":31,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.261,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.655,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
72
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэщыжь нэщIыр уэтэрщ): An unused old guest-house is like winter quarters for cattle.","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.959,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
73
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэу къыпхуэкIуамэ, уи жагъуэгъури [уи] ныбжьэгъущ): If he comes to you as a guest, even the sworn enemy is your friend. [In Adigean: ХьакIэ къыпфакIомэ, уиджэгъогъури ныбджэгъу]","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.894,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
74
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ПфIэмащIэр хьэщIэ Iусщ): The food you spare is victuals for your guests. [Шхыным ущысхьмэ, хьэщIэ шхын мэхъу, жыхуиIэщ]","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.974,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
75
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Псалъэ гъущэкIэ хьэщIэ ирагъэкIыжыркъым; гъущэ=dry, ‘empty’): Fine (kind, or soft) words butter no parsnips.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.884,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
76
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ЦIыфышIу хьакIэ щымыкI): A good person will always have guests (visiting him). [Adigean]","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.969,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
77
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Цу ныщ нахьи нэшIо-гушIу): Better a cheerful reception than an ox slaughtered in your honour. [Adigean. «Цу къыпфаукIын нахьи къыпфэчэфхэу къыппэгъокIыхэмэ нахьышIу» зыфиIу]","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.184,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.42,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
78
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Еблагъэ зи бэм и бын мэжалIэркъым): The children of the person who receives many guests never go hungry. [In Adigean: Еблагъэр зибэм ибын мэлакIэрэп]","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.339,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
79
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Ерыскъыншэм и дунейр кIыфIщ): His world is truly bleak he who has no victuals in his house.","num_words":17,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.932,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
80
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Зиунэ уихьэрэр къыпфэчэфмэ, къыотагъэм фэд): If the host gives you a hearty welcome, it is as good as a gift. [Adigean]","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.287,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
81
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Зиунэ уихьэрэр къыпфэчэфмэ, къыпфаштэрэр IэшIу): If the host receives you cordially, then whatever they serve you would taste good. [Adigean]","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.19,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.576,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
82
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"[Бысымыр гъуаз, хьакIэр гъозадж]: The host is the leader (guide); the guest is the object of splendour. [Adigean]","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.019,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.239,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.887,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
83
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"[Бысымыр хьакIэм иIофтабг]: The host is his guest’s messenger. [Adigean]","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.222,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.453,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
84
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Бысымыр хьэщIэм и IуэхутхьэбзащIэщ): The host is his guest’s servant.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.84,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
85
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Биижь умыгъэблагъи, уи адэ и благъэжь умыбгынэ): Do not invite your old enemy (to your house), and do not desert your father’s old relative.","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.538,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
86
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьакIакIо укIо пшIоигъомэ, хьакIэу къыпфакIорэр гъашIо): If you like to go on visits (as a guest), you must also be prepared to indulge your guests. [Adigean]","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.425,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
87
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьакIэр гъашIо, цIыфышIур лъытэ): Indulge your guests, and honour good men. [Adigean]","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.252,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
88
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэфI и бысымыбжэ зэIухащ): The (door of the) host’s guest-room is open for a good guest. [In Adigean: ХьэкIэшIу ибысымыпчъэ зэIухыгъ]","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.225,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.206,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
89
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэм и ерыскъыр къыдокIуэ): The guest’s victuals arrive with him. [In Adigean: ХьакIэм рызыкъыр къыдэкIо]","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.765,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
90
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэр жэщищ исмэ, быным ящыщ мэхъуж): If the guest stays for three nights, he becomes part of the family. [In Adigean: ХьакIэр чэщищ хъумэ, бысымым щыщ мэхъужьы;","num_words":27,"character_repetition_ratio":0.013,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.935,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
91
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Пщэдджыжь хьэщIэ гъэхьэщIэгъуафIэщ): A morning guest is easy to host. [In Adigean: Пчэдыжь хьакIэр хьакIэгъошIу;","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.503,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
92
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(КъакIорэм иIахь хэмыIу): Do not pierce (touch, consume) the visitor’s share (of food). [Adigean]","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.384,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
93
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(КъакIуэ псори благъэщ): All those who visit are considered relatives.","num_words":10,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.186,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.604,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
94
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(УнагъащIэ хьэщIэхуэфIщ): The household of newly-weds is most amenable to receiving guests. [In Adigean: УнэгъуакIэр хьэкIэфэшIу]","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.178,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.366,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
95
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Унэкъуэщ хьэщIэ гъэфIэгъуейщ): It is hard to spoil a guest who is a kindred relative (bearing the same surname). [In Adigean: Унэкъощ хьакIэр гъэшIогъуай]","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.519,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
96
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Уи хьэщIэри гъафIэ, уи къуэшри фIыуэ лъагъу): Indulge your guest but love thy brother. [In Adigean: УихьакIэ гъашIо, пкъош шIу лъэгъу]","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.215,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.588,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
97
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Узыгъэблагъэрэр гъэблэгъэжь, узыгъэпыирэр гъэпыижь): He who welcomes you, welcome him back; he who shows you enmity, be his enemy in return. [Adigean]","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.205,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.506,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
98
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Яубыр бысым щIы): Choose as your host the person whom the people say spiteful things about. [In Adigean: Аубырэр бысым шIы]","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.448,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
99
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Зы хьэщIэм зы хьэщIэ и жагъуэщи хьэщIитIыр бысымым и жагъуэщ): One guest resents the other, whilst the host is weary of both. [In Adigean: Зы хьакIэр зы хьакIэм иджагъу, хьакIитIур бысымым иджагъу]","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.202,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.984,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
100
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Бысым бзаджэр шыу уж): A bad host trails the rider. [Adigean]","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.258,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.367,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
101
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьакIэр къэпщэнэу зыпшIэкIэ пхьакIэнэуи зэгъашIэ): If you bring guests (to your house), you must (first) learn how to play the host. [Adigean]","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.224,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.316,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
102
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэ къашэ щыIэщи, хьэщIэ ишыж щыIэкъым): 1. Guests come easily, but do not as easily leave; 2. There is such a thing as inviting a guest, but there is no such thing as showing the guest the door. [In Adigean: ХьэкIэ къакIо щыIэ шъхьакIэ, хьэкIэ гъэкIожь щыIэп;","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.008,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.235,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.173,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
103
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэр нэщхъеймэ, бысымым и ягъэщ): If the guest is upset, it is a grave concern for the host. [In Adigean: ХьакIэр нэшхъэимэ, бысымым иягъ]","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.257,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
104
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэр зейр гуауэжырыхьщ): He who hosts a guest bears a great woe.","num_words":12,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.221,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.964,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
105
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Зикъэлапчъэ укъыблэзымыщыжьырэм иунэ умыкIу): He who does not see you off to the gate of his homestead is not worthy of being visited. [Adigean]","num_words":24,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.62,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
106
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Гъэсэныгъэр хьакIэ, акъылыр хэгъырэй): The guest must be well brought up, and the guest-companion must have a sharp mind. [Adigean]","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.561,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
107
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэ къихьэмэ [къакIуэмэ], хэгъэрейр мэгуфIэ): When the guest comes on a visit, the honorary guest-companion is delighted. [In Adigean: ХьакIэ къакIомэ, хэгъырэир мэгушIо]","num_words":23,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.325,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
108
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Хэгъэрей бзаджэ дэкIуатэ кIыхьщ): A bad honorary guest-companion spells a long seeing off. [ДэкIуэтэн=to see off; according to host-guest customs, it was incumbent to see off a guest in a proper fashion. In Adigean: Хэгъырэй бзаджэр дэкIотэкIыхь]","num_words":37,"character_repetition_ratio":0.008,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.673,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
109
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Хэгъэрей бзаджэ шу ужьщ): A bad honorary guest-companion trails the rider. [In Adigean: Хэгъырэй бзаджэр шыуж]","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.207,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.106,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
110
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":"Watch this whit english subtitles here Фрагмент из передачи Прогресс на 5 ом канале про Черкесскую шашку","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.707,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
111
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":"Фрагмент новой постановки А. Хаджаева с рабочим названием Танец анатолийских черкесов Хъоджэе Аслъан джыдэдэм зыдэлажьэрэ къашъоу ...","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.814,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
112
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":"Watch this whit english subtitles here Фрагмент из передачи Прогресс на 5 ом канале про Черкесскую шашку","num_words":16,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.263,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.707,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
113
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":"Азамат Биштов Черкесский Ń ĐťĐ°Đł (New 2012 ) (circassian song) ХНОва Артура Кенчешаова","num_words":11,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.295,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.955,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
114
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":"Song on the Upper Galilee Circassian village: Rihaniya Рихьание Composed by Albert Lhache Лъачэ Альберт Альберт Тлячев . Transcribed and translated by Amjad Jaimoukha and produced by Sanjalay Jaimoukha. Two ...","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.066,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.217,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.865,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
115
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":"10 декабря 2015 года прошел концерт, посвященный 25 летию детского ансамблю адыгского танца Зори Майкопа (''Dawns of Maykop'' circassian children's ensemble)","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.017,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.269,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.423,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
116
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":"Circassian Noble dance Adyghe work' k'afa Черкесский дворянский танец Kabardinka ensemble perform. in Moscow.","num_words":14,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.234,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.232,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
117
+ {"url":"https:\/\/ady.wikipedia.org\/wiki\/%D0%98%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B5","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"ady","text":"Исландие, or Iceland in English, is an island which was settled in 874. It is also an independent republic who has the oldest parliament in the world.","num_words":26,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.998,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
ady_Latn/mala_000001_remove.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,48 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ {"url":"http:\/\/tr.wn.com\/Music_in_Adygea","collection":"languages_of_russia","source":"tr.wn.com","original_code":"ady","text":"Ruslar 1998'de RF Hükümetinin iskan garantisi ile Kosova'dan,savaş koşulları nedeniyle,200 dolayında bir Adıge (Çerkes) nüfusunu Adigey'e getirip Maykop kentsel alanı içinde yeni oluşturulan Mafehable köyüne yerleştirmişlerdir.Ancak,RF Hükümeti,Kosovalı Adıgelere verdiği iskan garantisi sözünü bile bütünüyle yerine getirmemişti,2007'de bile,yurtlarda barınmaya çalışan evsiz Kosovalı aileler görülmekteydi (bk.Nurbıy Sehute\/Сэхъутэ Нурбый,1офш1эгъэ дэгъухэр я1эх,мэфэк1ми чанэу хэлэжьэщтых,Адыгэ макъ,25.07.2007,internet;Türkçesi için bk.Jineps,sayı 22,s.3).","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.976,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
2
+ {"url":"http:\/\/tr.wn.com\/Music_in_Adygea","collection":"languages_of_russia","source":"tr.wn.com","original_code":"ady","text":"(pşıtlı şhaşefıj\/пщыл1ы шъхьэщэфыжь) denirdi,bunlar özgür köylü (feqotl\/фэкъол1) haklarına sahip olsalar da,yine de,eskiden köle oldukları bilinir ve kendilerine mesafe konurdu.Çok sıkı bir soy ve şecere takibi vardı.Adıgeler,özel durumlar dışında,Adıge olmayan kızlarla evlenmezlerdi.Çoğu kez,erkek tarafı,kız tarafında ailevi (genetik) bir hastalık,hırsızlık,yalancılık,vb gibi kötü özellikler bulunup bulunmadığını araştırır,kız tarafı da erkek tarafı için aynısını yapar,sonunda kız ve erkeğin anlaşmasıyla ve çoğunca da kızın kaçmasıyla evlilik yapılırdı.Adıgelerde \"Çirkin gelin soy kurutur\" (Nıse ayer djegu paş'he wıts'eph\/Нысэ 1аер джэгу пашъхьэ уц1эпхъ) özdeyişi vardı.Kız ve erkek,evlilik görüşmesi (psetlıhu\/псэлъыхъу) için,üçüncü ve gerektiğinde dördüncü kişilerin de bulunması koşuluyla kapalı yerlerde konuşabilirdi.","num_words":92,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
3
+ {"url":"http:\/\/tr.wn.com\/Music_in_Adygea","collection":"languages_of_russia","source":"tr.wn.com","original_code":"ady","text":"Maykop'ta MÖ III.binyılına ait Veş'ade (Ошъадэ) ya da Maykop (Mıyequape) höyüğünden (tümülüs,kurgan) taş ve altından yapılma,Dünya kültür ve arkeolojisinde yer bulan 4.500 yıllık Meot (Мыут1э;Adige) heykel ve eşyaları çıkarılmıştır.Yine Maykop'ta bulunan Maykop Taşı üzerindeki yazının yorumundan, 3.300 yıl önce şimdiki Maykop yerinde bir Meot (Adıge) kenti bulunduğu da anlaşılmaktadır (Шъаукъо Аслъангуащ,Мыекъуапэ:къэлац1а,ч1ып1ац1а,Адыгэ макъ,25.04.2007,internet,Türkçe tam bir çevirisi için bk.Aslanguaş Ş'avko,\"Mıyequape\"\/Maykop Adının Kökeni,Jineps,Haziran 2007,s.5;Майкопский курган,internet).","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.003,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.946,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
4
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Жылэ(р) зыгъашхэ(р) шхын щхьэкIэ малIэ): (He who feeds the villagers, i.e. the cook, is himself dying of hunger) 1. The cobbler’s wife is the worst shod; 2. Wilful waste makes woeful want; 3. Waste not want not. [Зи гугъу ищIыр пщафIэрщ; i.e. the cook]","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.68,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
5
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Iанэр бысымым иIоф, телъыр хьакIэм иIофшIэн): The table is the business of the host (to prepare and set); what is on it is the business of the guest. [Adigean]","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.146,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.926,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
6
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьакIэм къэкIоныр ежь иIоф, кIожьыныр бысымым иIоф): It is the business of the guest to decide when he comes; but his leaving is the business of the host. [Adigean]","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.141,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.891,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
7
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэ гъунэгъу нэхърэ хьэщIэ жыжьэ нэхъ лъапIэщ): A guest from far away is dearer than a guest from nearby. [This is in appreciation of the hardship borne by a foreign guest to make the visit. In Adigean: ХьэкIэ гъунэгъу нахьи хьэкIэ чыжьэр нахь лъапI]","num_words":44,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.268,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
8
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэ къакIуэмэ [къэкIуэнщ] жыIи гъэтIылъ, куэдрэ щылъащ жыпIэу умышх[ыж]): Say ‘What if we have a guest?’ (‘We will have a guest,’) and store (the guest’s share), but do not consume it, saying: ‘It has been lying there for so long’. [Always be prepared to receive guests. In Adigean: ХьакIэ къэкIощт Iори гъэIылъ, бэрэ щылъыгъ пIоу умышхыжь]","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.131,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
9
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэр бысымым и гъэрщ): The guest is his host’s captive. [In Adigean: ХьакIэр бысымым игъэр]","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.424,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
10
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэр хьэзыр щхьэкIэ, бысымыр хьэзыр?): The guest is always ready, but is the host also ready? [ХьэщIэр сыт щыгъуи хьэзыр щхьэкIэ, бысымыр щымыхьэзыри мэхъу. In Adigean: ХьакIэр хьазыр шъхьае (","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.139,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.982,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
11
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Шу хьэщIэр ягъэшэсыж, лъэс хьэщIэр пщIантIэм дашыж): They see to it that a guest on horseback is assisted in mounting his horse on leaving, and they accompany the unmounted guest across the yard. [In Adigean: Шыу хьакIэр агъэшэсыжьы, лъэс хьакIэр агъэкIотэжьы]","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.119,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
12
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэ здэщыIэм хэгъэрей щыIэщ): Where there is a guest there is an honorary guest-companion. [In Adigean: ХьакIэ зыдэщыIэм хэгъырэй щыI]","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.439,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
13
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Хэгъэрей хуэмыхум хьэ къыуегъэдзакъэ): A lazy honorary guest-companion causes you to be bitten by the dog. [The honorary guest-companion was duty-bound to protect his charge by walking behind him across the yard to the guest-room, and from the guest-room back across the yard. In Adigean: Хэгъырэй фэмыфым хьэ къыуегъэцакъэ]","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.921,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
14
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":".youtube.com kafkastube Лъапэрисэ Хатти, Хатти, videos Circassian, Circassian dance videos, Circassian dance, Caucasian dances, wedding videos Caucasian, видео Черкесский, черкесские танцы виде...","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.128,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.062,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
15
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":"Кавказская Свадьба Вайнахская Чеченская Beautiful Caucasian wedding what a beautiful culture we have Caucasian Culture Chechen,Circassian,Ingush,Georgian and Dagestan кавказская свадьба любоĐ...","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.123,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.106,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
16
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":"Кавказская Свадьба Вайнахская Чеченская Beautiful Caucasian wedding what a beautiful culture we have Caucasian Culture Chechen,Circassian,Ingush,Georgian and Dagestan кавказская свадьба любоĐ...","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.123,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.106,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
17
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":"【TVPP】T-ara - Vocal Mimicry Parade, í‹°ě• ëź - ě ąëŒ€ëŞ¨ě‚Ź íźë ˆě´ë“œ @ The Radio Star","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.319,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.209,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
18
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":"ياسمين اسامه و حف٠ات ٠ي٠ة ا٠حنه ا٠فضائيه ا٠مصريه :ا٠؏زإ ا٠اوŮ","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.324,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
19
+ {"url":"http:\/\/tr.wn.com\/Music_in_Adygea","collection":"languages_of_russia","source":"tr.wn.com","original_code":"ady","text":"Ruslar 1998'de RF Hükümetinin iskan garantisi ile Kosova'dan,savaş koşulları nedeniyle,200 dolayında bir Adıge (Çerkes) nüfusunu Adigey'e getirip Maykop kentsel alanı içinde yeni oluşturulan Mafehable köyüne yerleştirmişlerdir.Ancak,RF Hükümeti,Kosovalı Adıgelere verdiği iskan garantisi sözünü bile bütünüyle yerine getirmemişti,2007'de bile,yurtlarda barınmaya çalışan evsiz Kosovalı aileler görülmekteydi (bk.Nurbıy Sehute\/Сэхъутэ Нурбый,1офш1эгъэ дэгъухэр я1эх,мэфэк1ми чанэу хэлэжьэщтых,Адыгэ макъ,25.07.2007,internet;Türkçesi için bk.Jineps,sayı 22,s.3).","num_words":54,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.214,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.976,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
20
+ {"url":"http:\/\/tr.wn.com\/Music_in_Adygea","collection":"languages_of_russia","source":"tr.wn.com","original_code":"ady","text":"(pşıtlı şhaşefıj\/пщыл1ы шъхьэщэфыжь) denirdi,bunlar özgür köylü (feqotl\/фэкъол1) haklarına sahip olsalar da,yine de,eskiden köle oldukları bilinir ve kendilerine mesafe konurdu.Çok sıkı bir soy ve şecere takibi vardı.Adıgeler,özel durumlar dışında,Adıge olmayan kızlarla evlenmezlerdi.Çoğu kez,erkek tarafı,kız tarafında ailevi (genetik) bir hastalık,hırsızlık,yalancılık,vb gibi kötü özellikler bulunup bulunmadığını araştırır,kız tarafı da erkek tarafı için aynısını yapar,sonunda kız ve erkeğin anlaşmasıyla ve çoğunca da kızın kaçmasıyla evlilik yapılırdı.Adıgelerde \"Çirkin gelin soy kurutur\" (Nıse ayer djegu paş'he wıts'eph\/Нысэ 1аер джэгу пашъхьэ уц1эпхъ) özdeyişi vardı.Kız ve erkek,evlilik görüşmesi (psetlıhu\/псэлъыхъу) için,üçüncü ve gerektiğinde dördüncü kişilerin de bulunması koşuluyla kapalı yerlerde konuşabilirdi.","num_words":92,"character_repetition_ratio":0.022,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.219,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
21
+ {"url":"http:\/\/tr.wn.com\/Music_in_Adygea","collection":"languages_of_russia","source":"tr.wn.com","original_code":"ady","text":"Maykop'ta MÖ III.binyılına ait Veş'ade (Ошъадэ) ya da Maykop (Mıyequape) höyüğünden (tümülüs,kurgan) taş ve altından yapılma,Dünya kültür ve arkeolojisinde yer bulan 4.500 yıllık Meot (Мыут1э;Adige) heykel ve eşyaları çıkarılmıştır.Yine Maykop'ta bulunan Maykop Taşı üzerindeki yazının yorumundan, 3.300 yıl önce şimdiki Maykop yerinde bir Meot (Adıge) kenti bulunduğu da anlaşılmaktadır (Шъаукъо Аслъангуащ,Мыекъуапэ:къэлац1а,ч1ып1ац1а,Адыгэ макъ,25.04.2007,internet,Türkçe tam bir çevirisi için bk.Aslanguaş Ş'avko,\"Mıyequape\"\/Maykop Adının Kökeni,Jineps,Haziran 2007,s.5;Майкопский курган,internet).","num_words":60,"character_repetition_ratio":0.003,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.256,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.946,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
22
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Жылэ(р) зыгъашхэ(р) шхын щхьэкIэ малIэ): (He who feeds the villagers, i.e. the cook, is himself dying of hunger) 1. The cobbler’s wife is the worst shod; 2. Wilful waste makes woeful want; 3. Waste not want not. [Зи гугъу ищIыр пщафIэрщ; i.e. the cook]","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.041,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.281,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.68,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
23
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Iанэр бысымым иIоф, телъыр хьакIэм иIофшIэн): The table is the business of the host (to prepare and set); what is on it is the business of the guest. [Adigean]","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.146,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.237,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.926,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
24
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьакIэм къэкIоныр ежь иIоф, кIожьыныр бысымым иIоф): It is the business of the guest to decide when he comes; but his leaving is the business of the host. [Adigean]","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.141,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.891,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
25
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэ гъунэгъу нэхърэ хьэщIэ жыжьэ нэхъ лъапIэщ): A guest from far away is dearer than a guest from nearby. [This is in appreciation of the hardship borne by a foreign guest to make the visit. In Adigean: ХьэкIэ гъунэгъу нахьи хьэкIэ чыжьэр нахь лъапI]","num_words":44,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.201,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.268,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
26
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэ къакIуэмэ [къэкIуэнщ] жыIи гъэтIылъ, куэдрэ щылъащ жыпIэу умышх[ыж]): Say ‘What if we have a guest?’ (‘We will have a guest,’) and store (the guest’s share), but do not consume it, saying: ‘It has been lying there for so long’. [Always be prepared to receive guests. In Adigean: ХьакIэ къэкIощт Iори гъэIылъ, бэрэ щылъыгъ пIоу умышхыжь]","num_words":56,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.247,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.131,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
27
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэр бысымым и гъэрщ): The guest is his host’s captive. [In Adigean: ХьакIэр бысымым игъэр]","num_words":15,"character_repetition_ratio":0.093,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.424,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
28
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэр хьэзыр щхьэкIэ, бысымыр хьэзыр?): The guest is always ready, but is the host also ready? [ХьэщIэр сыт щыгъуи хьэзыр щхьэкIэ, бысымыр щымыхьэзыри мэхъу. In Adigean: ХьакIэр хьазыр шъхьае (","num_words":29,"character_repetition_ratio":0.139,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.209,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.982,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
29
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Шу хьэщIэр ягъэшэсыж, лъэс хьэщIэр пщIантIэм дашыж): They see to it that a guest on horseback is assisted in mounting his horse on leaving, and they accompany the unmounted guest across the yard. [In Adigean: Шыу хьакIэр агъэшэсыжьы, лъэс хьакIэр агъэкIотэжьы]","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.032,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.192,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.119,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
30
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(ХьэщIэ здэщыIэм хэгъэрей щыIэщ): Where there is a guest there is an honorary guest-companion. [In Adigean: ХьакIэ зыдэщыIэм хэгъырэй щыI]","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.078,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.196,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.439,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
31
+ {"url":"http:\/\/sport-reporter.ru\/other\/6984\/index.html?page=14","collection":"languages_of_russia","source":"sport-reporter.ru","original_code":"ady","text":"(Хэгъэрей хуэмыхум хьэ къыуегъэдзакъэ): A lazy honorary guest-companion causes you to be bitten by the dog. [The honorary guest-companion was duty-bound to protect his charge by walking behind him across the yard to the guest-room, and from the guest-room back across the yard. In Adigean: Хэгъырэй фэмыфым хьэ къыуегъэцакъэ]","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.191,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.921,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
32
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":".youtube.com kafkastube Лъапэрисэ Хатти, Хатти, videos Circassian, Circassian dance videos, Circassian dance, Caucasian dances, wedding videos Caucasian, видео Черкесский, черкесские танцы виде...","num_words":22,"character_repetition_ratio":0.128,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.062,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
33
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":"Кавказская Свадьба Вайнахская Чеченская Beautiful Caucasian wedding what a beautiful culture we have Caucasian Culture Chechen,Circassian,Ingush,Georgian and Dagestan кавказская свадьба любоĐ...","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.123,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.106,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
34
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":"Кавказская Свадьба Вайнахская Чеченская Beautiful Caucasian wedding what a beautiful culture we have Caucasian Culture Chechen,Circassian,Ingush,Georgian and Dagestan кавказская свадьба любоĐ...","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.123,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.206,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.106,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
35
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":"【TVPP】T-ara - Vocal Mimicry Parade, í‹°ě• ëź - ě ąëŒ€ëŞ¨ě‚Ź íźë ˆě´ë“œ @ The Radio Star","num_words":13,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.319,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.209,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
36
+ {"url":"http:\/\/wikibit.me\/clip\/Circassian","collection":"languages_of_russia","source":"wikibit.me","original_code":"ady","text":"ياسمين اسامه و حف٠ات ٠ي٠ة ا٠حنه ا٠فضائيه ا٠مصريه :ا٠؏زإ ا٠اوŮ","num_words":18,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.324,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
37
+ {"url":"https:\/\/ady.wikipedia.org\/wiki\/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%B5","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"ady","text":"Википедие (англыбзэкIэ Wikipedia) — шъхьафит бзэпчъагъэ интернет-шIэнгъуазэу щыт, хэти еIэзэн лъэкIыщт.\n\nList of Wikipedias\n\n1,000,000+ articles\nالعربية • Deutsch • English • Español • Français • Polski • Italiano • Nederlands • ガンからジョー • Português • Русский • Sinugboanong Binisaya • Svenska • Українська • Việt \/ 越南語 • Winaray • 中文\n\n100,000+ articles\nAfrikaans • Shqip • Armãneashce • Azərbaycanca \/ Азәрбајҹан \/ آذربایجان دیلی • Asturianu • Български • Bân-lâm-gú \/ Hō-ló-oē \/ 闽南语 • Беларуская (Акадэмічная) • Català • Нохчийн • Česky • Dansk • Eesti • Ελληνικά • Esperanto • Euskara • فارسی • Filipino • Galego • Հայերեն • မြန်မာဘာသာ • देवनागरी और हाउस • Hrvatski • Indonesia • עברית • Latina • Latviešu • Lietuvių • Lumbaart • Македонски • Malagasy • Magyar • Melayu \/ بهاس ملايو • Minangkabau • Norsk (bokmål • nynorsk) • Nnapulitano • Occitan • Oʻzbekcha \/ Ўзбекча \/ اوزبیکچه • Қазақша \/ Qazaqşa \/ قازاقشا • Română • Cymraeg • Simple English • Slovenčina • Slovenščina • Српски \/ Srpski • Srpskohrvatski \/ Српскохрватски • Suomi • Tagalog \/ ᜊᜌ᜔ᜊᜌᜒᜈ᜔ • தமிழ் • Татарча \/ Tatarça • Тоҷикӣ \/ تاجیکی \/ Tojikī • تۆرکجه • Türkçe • اردو • Volapük • ภาษาไทย • Ślůnski • Zazaki • 한국어 • ქართული\n\n10,000+ articles\nAcèh \/ بهسا اچيه • Alemannisch • አማርኛ • Aragonés • Kreyòl Ayisyen • বাংলা • Banyumasan • Башҡортса • Беларуская (Тарашкевіца) • भोजपुरी • Bikol Central • Boarisch • Bosanski • Brezhoneg • Буряад • Чӑвашла • Chavacano de Zamboanga • Corsu • Diné Bizaad • Emigliàn–Rumagnòl • Fiji Hindi \/ फ़िजी बात • Føroyskt • Frysk • Gaeilge • Gàidhlig • ગુજરાતી • Hak-kâ-fa \/ 客家話 • Hmoob • Hornjoserbsce • Ido • Ilokano • ইমার ঠার\/বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী • Interlingua • Иронау • Íslenska • Jawa \/ ꦧꦱꦗꦮ • Kapampangan • ಕನ್ನಡ • Kurdî \/ كوردی • • کوردیی ناوەندی Кыргызча \/ qırğızça \/ اوزبیکچه • Мары • Kotava • Lëtzebuergesch • Limburgs • Malti • मैथिली • 古文 \/ 文言文 • മലയാളം • मराठी • مصرى • \/ Mäzeruni مازِرونی • მარგალური • Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄ \/ 閩東語 • Монгол • Молдовеняскэ • Nāhuatlahtōlli • नेपाल भाषा • नेपाली • Nordfriisk • Марий • ଓଡି଼ଆ • ਪੰਜਾਬੀ (ਗੁਰਮੁਖੀ) • پښتو • Piemontèis • Plattdüütsch • Ripoarisch • Runa Simi • संस्कृतम् • Саха Тыла • شاہ مکھی پنجابی (شاہ مکھی) • Scots • Sesotho sa Leboa • Сибирской говор • Sicilianu • سنڌي \/ सिनधि • Melayu sareng Buku \/ ᮘᮞ ᮞᮥᮔ᮪ᮓ • Kiswahili • Tarandíne • བོད་ཡིག • తెలుగు • Türkmençe \/ түркмен \/ تۆرکمنچه‎ • ᨅᨔ ᨕᨙᨁᨗ \/ Basa Ugi • Vèneto • Walon • 吳語 • ייִדיש • Yorùbá • Žemaitėška • 粵語 \/ 粤语 • ភាសាខ្មែរ • සිංහල\n\n1,000+ articles\nАдыгэбзэ • Аҧсуа • արեւմտահայերէն • अंगिका • Arpitan • ܐܬܘܪܝܐ • asụsụ bekee maọbụ asụsụ oyibo • Atikamekw • Avañe’ẽ • Авар • अवधी • Aymar • Ænglisc • Bali \/ ᬩᬲᬩᬮᬶ • Banjar • Bislama • црногорски \/ crnogorski • Vahcuengh \/ Vaƅcueŋƅ \/ 話僮 • Deitsch • Dolnoserbski • डोटेली • Эрзянь • Estremeñu • Ἑλληνική ἀρχαία • Eʋegbe • Furlan • Viti • Gaelg • Gagauz • Gĩkũyũ • گیلکی • 贛語 • ГӀалгӀай мотт • गोंयची कोंकणी \/ Gõychi Konknni • gwiyannen • Хальмг • Hausa \/ هَوُسَا • ʻŌlelo Hawaiʻi • Hulontalo • Interlingue • Iñupiak • Kalaallisut • كشميري • Kaszëbsczi • Kabɩyɛ • Kernuack \/ Kernewek \/ Kernewek \/ Kernowek • کهووار • Kinyarwanda • Kinaray-a • K’iche’ • Koyraboro Senni • Коми • Kongo • Krio • Dzhudezmo \/ לאדינו • Лакку • لکی • Ladin • Latgaļu • ພາສາລາວ • Лезги • Líguru • Lingála • līvõ kēļ • Livvinkarjala • Lingua franca nova • lojban • لۊری شومالی • Luganda • Saro Mandailing • Maaya t'aan • Reo Mā’ohi • Māori • ꯃꯩꯇꯩꯂꯣꯟ • Mirandés • Мокшень • Naoero • isiNdebele saseNyakatho • Nedersaksisch • Normaund \/ Nouormand \/ Normand • Novial • Oromoo • অসমীযা় • पाऴि • Pangasinán • Pangcah \/ 阿美族 • Papiamentu • Patois • Перем Коми • Pfälzisch • Picard • Къарачай–Малкъар • Qaraqalpaqsha • Qırımtatarca • Rumantsch • Runyankore • Русиньскый Язык • سرائیکی • Sakizaya \/ 撒奇莱雅 • Sámegiella • Sāmoa • ᱥᱟᱱᱛᱟᱲᱤ • Sardu • Seeltersk • ChiShona • Soomaaliga • Sranantongo • kerol seselwa • ၵႂၢမ်းတႆးယႂ် • Taqbaylit • Tayal \/ 泰雅 • Толыши • Tetun • Tok Pisin • faka Tonga • ತುಳು • chiTumbuka • Tsėhesenėstsestotse • ᏣᎳᎩ • Тыва дыл • Удмурт • Uyghur \/ ئۇيغۇرچه • Võro • Vepsän • West-Vlams • Wolof • Хакас • isiXhosa • Zeêuws • isiZulu • ދިވެހި\n\n100+ articles\nAcholi • Akan • Адыгэбзэ • Langue des Signes Américaine • Bamanankan • Ichibemba • Bewtai • ဘာသာ မန် • Chamoru • Ciluba • Chichewa • Dusun Bundu-liwan • Fulfulde \/ 𞤆𞤵𞤤𞤢𞤪 • Gã • ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ \/ Inuktitut • jysk • Lazuri • Lingít • Lozi • Lwo • Maarrênga'twich • ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ • kreol morisien • isiNdebele seSewula • Ñhähñu • Nēhiyawēwin \/ Nehithawewin \/ Nehinawewin \/ ᓀᐦᐃᔭᐍᐏᐣ • Nigerian Pidgin • Ko e vagahau Niuē • Norfuk \/ Pitkern • ߒߞߏ • Ποντιακά • Prūsiskan • Toba Qom • къумукъ тил • རྫོང་ཁ • Romani • Kirundi • Sängö • Ganda ke Lava • Setswana • Словѣ́ньскъ \/ ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ • SiSwati • Chaouïa • ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ • Thuɔŋjäŋ • ትግርኛ • Xitsonga • Tshivenḓa • Twi • Vaďďa • Yugtun • 𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺\n\n10+ or above articles\nAfar • Choctaw • Ebon • Hiri Motu • Kanuri • Kuanyama • Muskogee • Oshiwambo • Otsiherero • tlhIngan Hol \/   • tokipona • ꆇꉙ\n\nЗэпыщэхэр \n\nВикипедие","num_words":523,"character_repetition_ratio":0.024,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.302,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.235,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
38
+ {"url":"https:\/\/ady.wikipedia.org\/wiki\/%D0%9A%D1%8B%D1%80%D0%B3%D1%8B%D0%B7%D1%8B%D0%B1%D0%B7%D1%8D","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"ady","text":"Кыргызыбзэ – кыргызмэ ябз. Тюрк бзэкупым хахьэ.\n\nТехьэпӀэхэр \n Ferdinand, S. & Komlósi, F. 2016. Vitality of the Kyrgyz Language in Bishkek, IJORS 5–2, pp. 210–226","num_words":20,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.325,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.127,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
39
+ {"url":"https:\/\/ady.wikipedia.org\/wiki\/%D0%A8%D0%B8%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%B5","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"ady","text":"Шипраге (Šiprage) Босния-Герцеговинием (Еуропэ) и къуадж.\nLatitudo: 44°27'56″\nLongitudo: 17°33'36″\nAltitudo: 507-520 m\n\nКлимат\n\nНаселение\n\nРеференце\n\nWeb \n\n http:\/\/opstinakotorvaros.com\/ \nhttp:\/\/www.maplandia.com\/bosnia-and-herzegovina\/republika-srpska\/siprage\/ Maplandia\nhttp:\/\/www.satellitecitymaps.com\/europe-map\/bosnia-and-herzegovina-map\/federation-of-bosnia-and-herzegovina-map\/%C5%A1iprage-map\/\nhttp:\/\/www.distancesfrom.com\/distance-from-Siprage-to-Banja-Luka-Bosna-i-Hercegovina\/DistanceHistory\/5243320.aspx\nhttp:\/\/www.maplandia.com\/bosnia-and-herzegovina\/republika-srpska\/siprage\/ Maplandia\nhttp:\/\/www.satellitecitymaps.com\/europe-map\/bosnia-and-herzegovina-map\/federation-of-bosnia-and-herzegovina-map\/%C5%A1iprage-map\/\nhttp:\/\/www.distancesfrom.com\/distance-from-Siprage-to-Banja-Luka-Bosna-i-Hercegovina\/DistanceHistory\/5243320.aspx\nhttp:\/\/www.udaljenosti.com\/bosna\/- Distances in B&H\nКатегория:Босния и Герцеговина","num_words":30,"character_repetition_ratio":0.136,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.536,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
40
+ {"url":"https:\/\/ady.wikipedia.org\/wiki\/%D0%A5%D1%8A%D1%8B%D1%80%D1%86%D1%8D%D1%85%D1%8D%D1%80","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"ady","text":"Хъырцэхэр (Хъырцыбзэ: ქართველები картвелеби) — Еуропэмрэ ащыпсэурэ цIыф лъэпкъ. ДунаемкIэ урыс млн 5 фэдиз мэхъу.\n\nТехьэпӀэхэр \n Eastmond, Anthony (2010), Royal Imagery in Medieval Georgia, Penn State Press\n Suny, R. G. (1994), The Making of the Georgian Nation, Indiana University Press\n Lang, D. M. (1966), The Georgians, Thames & Hudson\n Rayfield, D. (2013), Edge of Empires: A History of Georgia, Reaktion Books\n Rapp, S. H. Jr. (2016) The Sasanian World Through Georgian Eyes, Caucasia and the Iranian Commonwealth in Late Antique Georgian Literature, Sam Houston State University, USA, Routledge\n Toumanoff, C. (1963) Studies in Christian Caucasian History, Georgetown University Press\n\nХъырцые","num_words":91,"character_repetition_ratio":0.043,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.259,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.332,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
41
+ {"url":"https:\/\/ady.wikipedia.org\/wiki\/%D0%98%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%BB%20%D0%9C%D0%B0%D1%80%D1%89%D1%8B","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"ady","text":"«Истиклал Марщы» (фитыныгъэ марщ; ) — Тыркуем икъэрал орэд. Марщ фитыныгъэмкӀэ гугъэмкӀэ теуфауэрэр. Осман Зеки Ӏюнгёр мы орэдым ишӀыгъэ ыкӀи Мэхьмэт Акиф Эрсой, цӀэрыӀо тхакӀо гущыIэхэр итхыгъ.\n\nКъэрал орэдым итекст \n\n Korkma! Sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak,\n Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.\n O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak;\n O benimdir, o benim milletimindir ancak.\n\n Çatma, kurban olayım, çehreni ey nazlı hilal!\n Kahraman ırkıma bir gül; ne bu şiddet, bu celal?\n Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helal…\n Hakkıdır, Hakk’a tapan milletimin istiklal.\n\n Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım,\n Hangi çılgın bana zincir vuracakmış? Şaşarım.\n Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiğner, aşarım,\n Yırtarım dağları, enginlere sığmam, taşarım.\n\n Garbın afakını sarmışsa çelik zırhlı duvar,\n Benim iman dolu göğsüm gibi serhaddim var.\n Ulusun, korkma! Nasıl böyle bir imanı boğar,\n “Medeniyet” dediğin tek dişi kalmış canavar?\n\n Arkadaş! Yurduma alçakları uğratma sakın,\n Siper et gövdeni, dursun bu hayâsızca akın.\n Doğacaktır sana vadettiği günler Hakk’ın,\n Kim bilir, belki yarın belki yarından da yakın.\n\n Bastığın yerleri “toprak” diyerek geçme, tanı,\n Düşün altındaki binlerce kefensiz yatanı.\n Sen şehit oğlusun, incitme, yazıktır atanı,\n Verme, dünyaları alsan da bu cennet vatanı.\n\n Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki feda?\n Şüheda fışkıracak, toprağı sıksan şüheda.\n Canı, cananı, bütün varımı alsın da Hüda,\n Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüda.\n\n Ruhumun senden İlahî, şudur ancak emeli:\n Değmesin mabedimin göğsüne namahrem eli.\n Bu ezanlar, ki şehadetleri dinin temeli,\n Ebedî, yurdumun üstünde benim inlemeli.\n\n O zaman vecdile bin secde eder, varsa taşım,\n Her cerihamdan, İlahî, boşanıp kanlı yaşım,\n Fışkırır ruhumücerret gibi yerden naaşım,\n O zaman yükselerek arşa değer belki başım.\n\n Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilal!\n Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helal.\n Ebediyen sana yok, ırkıma yok izmihlal.\n Hakkıdır, hür yaşamış bayrağımın hürriyet;\n Hakkıdır, Hakk’a tapan milletimin istiklal.\n\nЗэпыщэхэр","num_words":284,"character_repetition_ratio":0.047,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.249,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.57,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
42
+ {"url":"https:\/\/ady.wikipedia.org\/wiki\/%D0%94%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B4%20%D0%92%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%B4","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"ady","text":"Давид Джеймс Вудард (; 1964 гъ.) – америкэм композитор ыкӏи автор.\n\nТехьэпӀэхэр \n Kracht, C., & Woodard, Five Years (Hannover: Wehrhahn Verlag, 2011)\n Tenaglia, F., Momus—A Walking Interview (Milano: Noch Publishing, 2015)\n Allen, B., Pelican (London: Reaktion Books, 2019)\n Horzon, R., The White Book (Berlin: Suhrkamp, 2021)\n\nЗэпыщэхэр\n\nЕгъэпхыгъэ линкыхэр \n Commons: Давид Вудард\n Wikiquote: Давид Вудард\n НэкӀубгъу\n\n!Main category\nАмерикэ Штат Зэхэтхэр","num_words":53,"character_repetition_ratio":0.036,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.296,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.153,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
43
+ {"url":"https:\/\/ady.wikipedia.org\/wiki\/%D0%A5%D1%8A%D1%8B%D1%80%D1%86%D1%8B%D0%B1%D0%B7%D1%8D","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"ady","text":"Хъырцыбзэ, Курджыбзэ (Хъырцыбзэ: ქართული ენა \/ Kartuli ena), Къаукъаз лъэпкъым ищыщ Курджыхэм гущы1эрэр ябзэгу.\n\nТхэным и системэр\n\nПчъагъэхэр \n1-10 :\n\nერთი (Erti), ორი (Ori), სამი (Sami), ოთხი (Otkhi), ხუთი (Khuti), ექვსი (Ekvsi), შვიდი (Şvidi), რვა (Rva), ცხრა (Tskhra), ათი (Ati)\n\n11-20 :\n\nთერთმეტი (Tertmet'i), თორმეტი (Tormet'i), ცამეტი (Tsamet'i), თოთხმეტი (Totkhmet'i), თხუთმეტი (Tkhutmet'i), თექვსმეტი (Tekvsmet'i), ჩვიდმეტი (Çvidmet'i), თვრამეტი (Tvramet'i), ცხრამეტი (Tskhramet'i), ოცი (Otsi)\n\n20 ык1и нахь бэхэ :\n\n20 - ოცი (Otsi) 30 - ოცდაათი (Otsdaati) 40 - ორმოცი (Ormotsi) 50 - ორმოცდაათი (Ormotsdaati) 60 - სამოცი (Samotsi) 70 - სამოცდაათი (Samotsdaati) 80 - ოთხმოცი (Otkhmotsi) 90 - ოთხმოცდაათი (Otkhmotsdaati) 100 - ასი (Asi) 1000 - ათასი (Atasi)\n\nТехьэпӀэхэр \n\n https:\/\/web.archive.org\/web\/20130321014819\/http:\/\/www.ethnologue.com\/language\/kat\nБзэхэр","num_words":83,"character_repetition_ratio":0.035,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.338,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.805,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
44
+ {"url":"https:\/\/ady.wikipedia.org\/wiki\/%D0%91%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D0%BA","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"ady","text":"Биледжик (Тыркубзэ: BiӀecik) — Тыркуем тетэу къалэ.\n\nЗэпыщэхэр \n\n Güneş, A., Bilecik ve Çevresinde 16. Yüzyılda Sosyal ve Ekonomik Durum, OTAM, Sayı:10, 1888, Ankara. URL:http:\/\/dergiler.ankara.edu.tr\/dergiler\/19\/1248\/14268.pdf. Erişim: 2017-03-05\n Özey, R., HÜDÂVENDİGÂR VİLAYETİ, KARESİ VE BİGA MUTASARRIFLIKLARI, Marmara Coğrafya Dergisi Sayı: 7, Ocak-2003, İstanbul . URLhttp:\/\/www.marmaracografya.com\/pdf\/7.1.pdf . Erişim: 2017-03-06\nКъалэхэр","num_words":39,"character_repetition_ratio":0.046,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.336,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.852,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
45
+ {"url":"https:\/\/ady.wikipedia.org\/wiki\/%D0%91%D0%BE%D0%B7%D1%8E%D1%8E%D0%BA","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"ady","text":"Бозююк\n\nБозююк, Биледжик къалэм и район.\n\nЗэпыщэхэр \n\n https:\/\/web.archive.org\/web\/20141219235040\/http:\/\/www.bilecik.pol.tr\/bozuyuk\/Sayfalar\/il%C3%A7emiz-boz%C3%BCy%C3%BCk.aspx BOZÜYÜK’ÜN TARİHÇESİ\n Nüfus Bozüyük Kayamkanlığı. Erişim Tarihi: 27 Eylül 2015\n Bilecik Ekonomisi . Erişim tarihi: 27 Eylül 2015\n Bozüyük İlçe Raporu - Aralık 2012 Erişim tarihi: 27 Eylül 2015\n Bozüyük OSB Gün Geçtikçe Büyüyor Milliyet. Erişim Tarihi: 27 Eylül 2015\n Bozüyük İntikam Tepe Şehitliği Erişim Tarihi: 27 Eylül 2015\nРайон","num_words":45,"character_repetition_ratio":0.17,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.319,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.885,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
46
+ {"url":"https:\/\/ady.wikipedia.org\/wiki\/%D0%A1%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%81","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"ady","text":"Сивас, (Тыркубзэ: Sivas) — Тыркуем тетэу къалэ.\n\nЗэпыщэхэр \n\n \"Sivas Merkez Nüfusu (2021)\"\n \"İl ve İlçe Yüz Ölçümleri\".\n \"Ulaşım - Sivas\"\n \"2014 genel nüfus sayımı verileri\"\n \"Vilâyetler, kazalar, Nahiyeler ve Köyler İtibarile Nüfus ve Yüzey ölçü\"\n\nКъалэхэр","num_words":32,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.3,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.837,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
47
+ {"url":"https:\/\/ady.wikipedia.org\/wiki\/%D0%91%D1%8E%D0%BD%D1%8F%D0%BD","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"ady","text":"Бюнян, Къайсэр къалэм и район.\n\nТхылъхэр \n\n \"Arşivlenmiş kopya\". 23 Mayıs 2007 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 17 Mayıs 2007.\n\nЗэпыщэхэр \n\n Bünyan Kaymakamlığı \n Bünyan \n Kayseri\nРайон","num_words":21,"character_repetition_ratio":0.021,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.303,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.874,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
48
+ {"url":"https:\/\/ady.wikipedia.org\/wiki\/%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%20%D0%A5%D0%B5%D0%BC%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%82","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"ady","text":"Крис Хемсворт, 11 шышъхьэ1оу 1983 илъэсым Аустралием къэхъугъ.Ар Аустралие ищыщ зы актёр. Марвел филымым иджэгугъ.\n\nТхылъхэр \n\n .Clark, Travis (10 July 2019). \"6 Marvel Cinematic Universe actors who are among the highest-paid celebrities in the world\". Business Insider. Archived from the original on 28 December 2019. Retrieved 7 August 2019\n Chris Hemsworth\". Us Weekly. Archived from the original on 19 May 2018. Retrieved 16 October 2013\/\n Casting Chris Hemsworth. The Movie Cash Podcast. Archived from the original on 16 July 2010. Retrieved 4 October 2010 – via YouTube.\n \"Chris Hemsworth receives 'strong indication' of a genetic predisposition to Alzheimer's disease while filming new show\". CNN. 18 November 2022. Archived from the original on 18 November 2022. Retrieved 18 November 2022.\n \"Critics' Choice Awards\". Archived from the original on 12 January 2018. Retrieved 8 December 2017.\n \"Chris Hemsworth's Wife Elsa Pataky Gives Birth to Daughter India!\"\n Chris Hemsworth PorfiӀe\n \"The World's Highest-Paid Celebrities – 2019\". Forbes. Archived from the original on 30 June 2013. Retrieved 7 August 2019.\n\nЗэпыщэхэр \n\n Chris Hemsworth at IMDb\n Chris Hemsworth at the TCM Movie Database\n Chris Hemsworth at AllMovie\nАктёр","num_words":149,"character_repetition_ratio":0.162,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.28,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.895,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
ady_Latn/mala_000001_stas.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,115 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "avg": {
4
+ "num_words": 29.98787878787879,
5
+ "character_repetition_ratio": 0.023151515151515152,
6
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
7
+ "special_characters_ratio": 0.2286,
8
+ "stopwords_ratio": 0.0,
9
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
10
+ "lang_id_score": 0.5965757575757575,
11
+ "perplexity_score": 500.0
12
+ }
13
+ },
14
+ {
15
+ "std": {
16
+ "num_words": 46.97749143537855,
17
+ "character_repetition_ratio": 0.042554294169328793,
18
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
19
+ "special_characters_ratio": 0.034828201738873,
20
+ "stopwords_ratio": 0.0,
21
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
22
+ "lang_id_score": 0.298476944980734,
23
+ "perplexity_score": 0.0
24
+ }
25
+ },
26
+ {
27
+ "median": {
28
+ "num_words": 21.0,
29
+ "character_repetition_ratio": 0.0,
30
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
31
+ "special_characters_ratio": 0.22,
32
+ "stopwords_ratio": 0.0,
33
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
34
+ "lang_id_score": 0.576,
35
+ "perplexity_score": 500.0
36
+ }
37
+ },
38
+ {
39
+ "max": {
40
+ "num_words": 523.0,
41
+ "character_repetition_ratio": 0.17,
42
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
43
+ "special_characters_ratio": 0.338,
44
+ "stopwords_ratio": 0.0,
45
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
46
+ "lang_id_score": 1.0,
47
+ "perplexity_score": 500.0
48
+ }
49
+ },
50
+ {
51
+ "min": {
52
+ "num_words": 10.0,
53
+ "character_repetition_ratio": 0.0,
54
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
55
+ "special_characters_ratio": 0.178,
56
+ "stopwords_ratio": 0.0,
57
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
58
+ "lang_id_score": 0.062,
59
+ "perplexity_score": 500.0
60
+ }
61
+ },
62
+ {
63
+ "90%": {
64
+ "num_words": 45.0,
65
+ "character_repetition_ratio": 0.09779999999999996,
66
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
67
+ "special_characters_ratio": 0.2772,
68
+ "stopwords_ratio": 0.0,
69
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
70
+ "lang_id_score": 0.9752,
71
+ "perplexity_score": 500.0
72
+ }
73
+ },
74
+ {
75
+ "75%": {
76
+ "num_words": 29.0,
77
+ "character_repetition_ratio": 0.032,
78
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
79
+ "special_characters_ratio": 0.239,
80
+ "stopwords_ratio": 0.0,
81
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
82
+ "lang_id_score": 0.895,
83
+ "perplexity_score": 500.0
84
+ }
85
+ },
86
+ {
87
+ "50%": {
88
+ "num_words": 21.0,
89
+ "character_repetition_ratio": 0.0,
90
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
91
+ "special_characters_ratio": 0.22,
92
+ "stopwords_ratio": 0.0,
93
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
94
+ "lang_id_score": 0.576,
95
+ "perplexity_score": 500.0
96
+ }
97
+ },
98
+ {
99
+ "25%": {
100
+ "num_words": 15.0,
101
+ "character_repetition_ratio": 0.0,
102
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
103
+ "special_characters_ratio": 0.202,
104
+ "stopwords_ratio": 0.0,
105
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
106
+ "lang_id_score": 0.339,
107
+ "perplexity_score": 500.0
108
+ }
109
+ },
110
+ {
111
+ "total size": "165",
112
+ "keep size": "117",
113
+ "remove size": "48"
114
+ }
115
+ ]
aso_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
aso_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
aso_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,115 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "avg": {
4
+ "num_words": 1182.453125,
5
+ "character_repetition_ratio": 0.05978515625000001,
6
+ "word_repetition_ratio": 0.0030859375,
7
+ "special_characters_ratio": 0.21521484375,
8
+ "stopwords_ratio": 0.19657421875000003,
9
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
10
+ "lang_id_score": 1.0,
11
+ "perplexity_score": 500.0
12
+ }
13
+ },
14
+ {
15
+ "std": {
16
+ "num_words": 440.30506752731606,
17
+ "character_repetition_ratio": 0.014171271499519227,
18
+ "word_repetition_ratio": 0.011481661562948707,
19
+ "special_characters_ratio": 0.028860872057390883,
20
+ "stopwords_ratio": 0.022115692767289665,
21
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
22
+ "lang_id_score": 0.0,
23
+ "perplexity_score": 0.0
24
+ }
25
+ },
26
+ {
27
+ "median": {
28
+ "num_words": 1099.0,
29
+ "character_repetition_ratio": 0.058,
30
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
31
+ "special_characters_ratio": 0.23,
32
+ "stopwords_ratio": 0.196,
33
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
34
+ "lang_id_score": 1.0,
35
+ "perplexity_score": 500.0
36
+ }
37
+ },
38
+ {
39
+ "max": {
40
+ "num_words": 2942.0,
41
+ "character_repetition_ratio": 0.147,
42
+ "word_repetition_ratio": 0.126,
43
+ "special_characters_ratio": 0.252,
44
+ "stopwords_ratio": 0.27,
45
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
46
+ "lang_id_score": 1.0,
47
+ "perplexity_score": 500.0
48
+ }
49
+ },
50
+ {
51
+ "min": {
52
+ "num_words": 101.0,
53
+ "character_repetition_ratio": 0.039,
54
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
55
+ "special_characters_ratio": 0.161,
56
+ "stopwords_ratio": 0.132,
57
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
58
+ "lang_id_score": 1.0,
59
+ "perplexity_score": 500.0
60
+ }
61
+ },
62
+ {
63
+ "90%": {
64
+ "num_words": 1802.5,
65
+ "character_repetition_ratio": 0.074,
66
+ "word_repetition_ratio": 0.008,
67
+ "special_characters_ratio": 0.239,
68
+ "stopwords_ratio": 0.226,
69
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
70
+ "lang_id_score": 1.0,
71
+ "perplexity_score": 500.0
72
+ }
73
+ },
74
+ {
75
+ "75%": {
76
+ "num_words": 1399.0,
77
+ "character_repetition_ratio": 0.064,
78
+ "word_repetition_ratio": 0.001,
79
+ "special_characters_ratio": 0.236,
80
+ "stopwords_ratio": 0.21225,
81
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
82
+ "lang_id_score": 1.0,
83
+ "perplexity_score": 500.0
84
+ }
85
+ },
86
+ {
87
+ "50%": {
88
+ "num_words": 1099.0,
89
+ "character_repetition_ratio": 0.058,
90
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
91
+ "special_characters_ratio": 0.23,
92
+ "stopwords_ratio": 0.196,
93
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
94
+ "lang_id_score": 1.0,
95
+ "perplexity_score": 500.0
96
+ }
97
+ },
98
+ {
99
+ "25%": {
100
+ "num_words": 884.25,
101
+ "character_repetition_ratio": 0.052,
102
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
103
+ "special_characters_ratio": 0.177,
104
+ "stopwords_ratio": 0.181,
105
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
106
+ "lang_id_score": 1.0,
107
+ "perplexity_score": 500.0
108
+ }
109
+ },
110
+ {
111
+ "total size": "256",
112
+ "keep size": "229",
113
+ "remove size": "27"
114
+ }
115
+ ]
bew_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,115 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "avg": {
4
+ "num_words": 417.9255839350126,
5
+ "character_repetition_ratio": 0.0646900359079182,
6
+ "word_repetition_ratio": 0.015330793323441234,
7
+ "special_characters_ratio": 0.19767565142728394,
8
+ "stopwords_ratio": 0.0607260300944486,
9
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
10
+ "lang_id_score": 0.7046061668652526,
11
+ "perplexity_score": 500.0
12
+ }
13
+ },
14
+ {
15
+ "std": {
16
+ "num_words": 730.1583780305474,
17
+ "character_repetition_ratio": 0.044994240063044914,
18
+ "word_repetition_ratio": 0.05888712623633507,
19
+ "special_characters_ratio": 0.02394034860324752,
20
+ "stopwords_ratio": 0.031004400616166033,
21
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
22
+ "lang_id_score": 0.16719647558916587,
23
+ "perplexity_score": 0.0
24
+ }
25
+ },
26
+ {
27
+ "median": {
28
+ "num_words": 258.0,
29
+ "character_repetition_ratio": 0.053,
30
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
31
+ "special_characters_ratio": 0.195,
32
+ "stopwords_ratio": 0.057,
33
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
34
+ "lang_id_score": 0.694,
35
+ "perplexity_score": 500.0
36
+ }
37
+ },
38
+ {
39
+ "max": {
40
+ "num_words": 79113.0,
41
+ "character_repetition_ratio": 0.624,
42
+ "word_repetition_ratio": 0.977,
43
+ "special_characters_ratio": 0.772,
44
+ "stopwords_ratio": 0.39,
45
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
46
+ "lang_id_score": 1.0,
47
+ "perplexity_score": 500.0
48
+ }
49
+ },
50
+ {
51
+ "min": {
52
+ "num_words": 40.0,
53
+ "character_repetition_ratio": 0.0,
54
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
55
+ "special_characters_ratio": 0.091,
56
+ "stopwords_ratio": 0.0,
57
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
58
+ "lang_id_score": 0.081,
59
+ "perplexity_score": 500.0
60
+ }
61
+ },
62
+ {
63
+ "90%": {
64
+ "num_words": 859.0,
65
+ "character_repetition_ratio": 0.125,
66
+ "word_repetition_ratio": 0.031,
67
+ "special_characters_ratio": 0.229,
68
+ "stopwords_ratio": 0.102,
69
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
70
+ "lang_id_score": 0.944,
71
+ "perplexity_score": 500.0
72
+ }
73
+ },
74
+ {
75
+ "75%": {
76
+ "num_words": 496.0,
77
+ "character_repetition_ratio": 0.084,
78
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
79
+ "special_characters_ratio": 0.211,
80
+ "stopwords_ratio": 0.08,
81
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
82
+ "lang_id_score": 0.847,
83
+ "perplexity_score": 500.0
84
+ }
85
+ },
86
+ {
87
+ "50%": {
88
+ "num_words": 258.0,
89
+ "character_repetition_ratio": 0.053,
90
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
91
+ "special_characters_ratio": 0.195,
92
+ "stopwords_ratio": 0.057,
93
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
94
+ "lang_id_score": 0.694,
95
+ "perplexity_score": 500.0
96
+ }
97
+ },
98
+ {
99
+ "25%": {
100
+ "num_words": 135.0,
101
+ "character_repetition_ratio": 0.037,
102
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
103
+ "special_characters_ratio": 0.182,
104
+ "stopwords_ratio": 0.037,
105
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
106
+ "lang_id_score": 0.567,
107
+ "perplexity_score": 500.0
108
+ }
109
+ },
110
+ {
111
+ "total size": "985298",
112
+ "keep size": "885967",
113
+ "remove size": "99331"
114
+ }
115
+ ]
bmh_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
bmh_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
bmh_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,115 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "avg": {
4
+ "num_words": 989.4515235457063,
5
+ "character_repetition_ratio": 0.07182825484764543,
6
+ "word_repetition_ratio": 0.0020332409972299167,
7
+ "special_characters_ratio": 0.22008587257617734,
8
+ "stopwords_ratio": 0.3535623268698061,
9
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
10
+ "lang_id_score": 0.9896952908587257,
11
+ "perplexity_score": 500.0
12
+ }
13
+ },
14
+ {
15
+ "std": {
16
+ "num_words": 391.25642986463646,
17
+ "character_repetition_ratio": 0.02393894309858802,
18
+ "word_repetition_ratio": 0.007732652125016273,
19
+ "special_characters_ratio": 0.008964432327442285,
20
+ "stopwords_ratio": 0.07084384231164796,
21
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
22
+ "lang_id_score": 0.07775322284017888,
23
+ "perplexity_score": 0.0
24
+ }
25
+ },
26
+ {
27
+ "median": {
28
+ "num_words": 927.0,
29
+ "character_repetition_ratio": 0.068,
30
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
31
+ "special_characters_ratio": 0.221,
32
+ "stopwords_ratio": 0.359,
33
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
34
+ "lang_id_score": 1.0,
35
+ "perplexity_score": 500.0
36
+ }
37
+ },
38
+ {
39
+ "max": {
40
+ "num_words": 4046.0,
41
+ "character_repetition_ratio": 0.272,
42
+ "word_repetition_ratio": 0.1,
43
+ "special_characters_ratio": 0.26,
44
+ "stopwords_ratio": 0.488,
45
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
46
+ "lang_id_score": 1.0,
47
+ "perplexity_score": 500.0
48
+ }
49
+ },
50
+ {
51
+ "min": {
52
+ "num_words": 52.0,
53
+ "character_repetition_ratio": 0.0,
54
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
55
+ "special_characters_ratio": 0.148,
56
+ "stopwords_ratio": 0.004,
57
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
58
+ "lang_id_score": 0.165,
59
+ "perplexity_score": 500.0
60
+ }
61
+ },
62
+ {
63
+ "90%": {
64
+ "num_words": 1443.0,
65
+ "character_repetition_ratio": 0.091,
66
+ "word_repetition_ratio": 0.005,
67
+ "special_characters_ratio": 0.229,
68
+ "stopwords_ratio": 0.431,
69
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
70
+ "lang_id_score": 1.0,
71
+ "perplexity_score": 500.0
72
+ }
73
+ },
74
+ {
75
+ "75%": {
76
+ "num_words": 1187.0,
77
+ "character_repetition_ratio": 0.079,
78
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
79
+ "special_characters_ratio": 0.225,
80
+ "stopwords_ratio": 0.397,
81
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
82
+ "lang_id_score": 1.0,
83
+ "perplexity_score": 500.0
84
+ }
85
+ },
86
+ {
87
+ "50%": {
88
+ "num_words": 927.0,
89
+ "character_repetition_ratio": 0.068,
90
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
91
+ "special_characters_ratio": 0.221,
92
+ "stopwords_ratio": 0.359,
93
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
94
+ "lang_id_score": 1.0,
95
+ "perplexity_score": 500.0
96
+ }
97
+ },
98
+ {
99
+ "25%": {
100
+ "num_words": 746.0,
101
+ "character_repetition_ratio": 0.059,
102
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
103
+ "special_characters_ratio": 0.216,
104
+ "stopwords_ratio": 0.323,
105
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
106
+ "lang_id_score": 1.0,
107
+ "perplexity_score": 500.0
108
+ }
109
+ },
110
+ {
111
+ "total size": "361",
112
+ "keep size": "339",
113
+ "remove size": "22"
114
+ }
115
+ ]
chu_Latn/mala_000001_keep.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ {"url":"https:\/\/cu.wikipedia.org\/wiki\/%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D1%83%D0%B0%D0%BD%D1%8A%20%D0%9C%D1%94%D1%A5","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"cu","text":"Антоуа́н Мєѥ́ и · Ноємврїꙗ 11 · 1866 лѣта́ — Сєптємврїꙗ 21 1936) К҃-аѥго столѣтиꙗ ѥдинъ о наивєличаишиихъ франкїискъ ѩꙁꙑковѣдъ бѣашє\n\nбїографїꙗ \n\nМєѥ почьнє своѩ наоукꙑ Сорбоннꙑ панєпїстимїии · идє ѥмоу довьлѣли Мишєлъ Брєалъ · Фєрдинандъ дє Соссѷръ и Année Sociologique члѣни бѣашє ⁙ 1890 лѣта имє оучѧстиѥ ислѣдоватєл҄ьсцѣ ходѣ Каѵкасїискамъ горамъ · идє иꙁоучи армєньскъ ѩꙁꙑкъ ⁙ Послѣди своѥго въꙁвращєниꙗ пакꙑ наоукꙑ съ Соссѷромь дѣлаашє\n\nАнтоуана Мєѥ кънигꙑ \n Esquisse d’une grammaire comparée de l’arménien classique · 1903\n Introduction à l’étude comparative des langues indo-européennes · 1903\n Les dialectes indo-européens · 1908\n Aperçu d’une histoire de la langue grecque · 1913\n Altarmenisches Elementarbuch · 1913\n Les langues dans l’Europe nouvelle · 1918\n Linguistique historique et linguistique générale · 1921\n Les origines indo-européennes des mètres grecs · 1923\n Esquisse d’une histoire de la langue latine · 1928\n La méthode comparative en linguistique historique · 1928\n Обьщєсловѣ́ньскъ ѩꙁꙑ́къ\n Dictionnaire étymologique de la langue latine · 1932 \n\nМєѥ","num_words":122,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.243,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.636,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
2
+ {"url":"https:\/\/cu.wikipedia.org\/wiki\/%D0%A0%D0%B0%D0%BD%D1%8A%D0%BA%D0%BE%20%D0%9C%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%89%D1%8C","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"cu","text":"Ранъко Матасовищь (хръватьскꙑ: Ranko Matasović, рождєнъ 1969 лѣта) хръватьскъ ѩꙁꙑковѣдъ ѥстъ.\n\nКънигꙑ \n\nѤгожє кънигꙑ (хръватьскъ ѩꙁꙑкъ и англїискъ ѩꙁꙑкъ):\n\n Harfa sa sjevera. Iz irske književnosti (Antibarbarus, Zagreb 1995) ISBN 953-6160-25-0\n A Theory of Textual Reconstruction in Indo-European Linguistics (Frankfurt a\/M & New York 1996) ISBN 3-631-49751-2\n Kratka poredbenopovijesna gramatika latinskoga jezika (Matica hrvatska, Zagreb 1997) ISBN 953-150-105-X\n Kultura i književnost Hetita (Matica hrvatska, Zagreb 2000) ISBN 954-15-0548-9\n Uvod u poredbenu lingvistiku (Matica hrvatska, Zagreb 2001) ISBN 953-150-612-4\n Kamen kraljeva. Srednjovjekovne irske sage (Ex Libris, Zagreb 2004) ISBN 953-6310-35-X\n Gender in Indo-European (Universitätsverlag Winter, Heidelberg 2004) ISBN 3-8253-1666-1\n Jezična raznolikost svijeta (Algoritam, Zagreb 2005) ISBN 953-220-355-9\n Poredbenopovijesna gramatika hrvatskoga jezika, (Matica hrvatska, Zagreb, 2008.) ISBN 978-953-150-840-7\n Etymological Dictionary of Proto-Celtic, (Brill, Leiden & Boston, 2009) ISBN 978-90-04-17336-1\n Slavic Nominal Word-Formation. Proto-Indo-European Origins and Historical Development, (Universitätsverlag Winter, Heidelberg 2014) ISBN 978-3-8253-6335-2\n\nꙁьри такождє \n\n Ранъко Матасовищь - страница ѥго \n\nЛюдиѥ\nѨꙁꙑковѣдꙑ","num_words":125,"character_repetition_ratio":0.091,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.33,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.313,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
3
+ {"url":"https:\/\/cu.wikipedia.org\/wiki\/%D0%9B%D0%B8%D0%B4%D0%BD%D1%94%D0%B2%D0%B8","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"cu","text":"Лиднєви (lydnevi) словѣньскъ ѩꙁꙑкъ ѥстъ ижє чєшьскъ ѩꙁꙑковѣдъ Либоръ Щємонъ Мєждоусѣтии 2002 лѣта сътвори бѣ\n\nмолитва господьнꙗ \nOtec navo, jaš jési na nebesai, da jest posvetyn tavo nam. Da jest prihedyn tavo kralestvo. Da jest stanyn tavo vilja, jako na nébe, tako y na zéma. As navo bréd e keždanyn davat i nave danas. Ø adpoštat i nave as navo dluhem jako y me adpoštalesom i navo dluhare. Ø nevøvedat as nave vø pokušenje, ale nesvabodat as nave é zølyn. Navad tavo jest kralestvo y moc y slava navéke. Amén.\n\nкладѧꙃи \n\nСътворєни ѩꙁꙑци‎","num_words":92,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.4,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
chu_Latn/mala_000001_remove.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1 @@
 
 
1
+ {"url":"https:\/\/cu.wikipedia.org\/wiki\/%D0%94%D0%B6%D1%94%D1%84%D1%8A%20%D0%9D%D0%BE%D1%83%D0%BD%D1%8A","collection":"wikipedia","source":"wikipedia","original_code":"cu","text":"Джє́фъ Ноу́нъ и · англїискъ писатєл҄ь ѥстъ · Рождєнъ лѣта 1957 Вєлицѣ Британїи Дроилсдєнѣ ѥстъ\n\nвївлїографїꙗ \n Woundings (1986)\n Vurt (1993)\n Pollen (1995)\n Automated Alice (1996)\n Nymphomation (1997)\n Pixel Juice (1998)\n Vurt — The Theatre Remix (1998)\n Needle in the Groove (2000)\n Cobralingus (2001)\n Falling Out of Cars (2002)\n Mappalujo (2002)\n The Modernists (2003)\n\nНоунъ\nВєликꙑ Британїѩ пьсатєлє","num_words":41,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.374,"stopwords_ratio":0.0,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.158,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
chu_Latn/mala_000001_stas.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,115 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "avg": {
4
+ "num_words": 95.0,
5
+ "character_repetition_ratio": 0.047499999999999994,
6
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
7
+ "special_characters_ratio": 0.29175,
8
+ "stopwords_ratio": 0.0,
9
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
10
+ "lang_id_score": 0.37675000000000003,
11
+ "perplexity_score": 500.0
12
+ }
13
+ },
14
+ {
15
+ "std": {
16
+ "num_words": 33.741665637605976,
17
+ "character_repetition_ratio": 0.03626637561157718,
18
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
19
+ "special_characters_ratio": 0.06275497988207789,
20
+ "stopwords_ratio": 0.0,
21
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
22
+ "lang_id_score": 0.17296441107927377,
23
+ "perplexity_score": 0.0
24
+ }
25
+ },
26
+ {
27
+ "median": {
28
+ "num_words": 107.0,
29
+ "character_repetition_ratio": 0.049499999999999995,
30
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
31
+ "special_characters_ratio": 0.2865,
32
+ "stopwords_ratio": 0.0,
33
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
34
+ "lang_id_score": 0.35650000000000004,
35
+ "perplexity_score": 500.0
36
+ }
37
+ },
38
+ {
39
+ "max": {
40
+ "num_words": 125.0,
41
+ "character_repetition_ratio": 0.091,
42
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
43
+ "special_characters_ratio": 0.374,
44
+ "stopwords_ratio": 0.0,
45
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
46
+ "lang_id_score": 0.636,
47
+ "perplexity_score": 500.0
48
+ }
49
+ },
50
+ {
51
+ "min": {
52
+ "num_words": 41.0,
53
+ "character_repetition_ratio": 0.0,
54
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
55
+ "special_characters_ratio": 0.22,
56
+ "stopwords_ratio": 0.0,
57
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
58
+ "lang_id_score": 0.158,
59
+ "perplexity_score": 500.0
60
+ }
61
+ },
62
+ {
63
+ "90%": {
64
+ "num_words": 124.1,
65
+ "character_repetition_ratio": 0.0856,
66
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
67
+ "special_characters_ratio": 0.3608,
68
+ "stopwords_ratio": 0.0,
69
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
70
+ "lang_id_score": 0.5652,
71
+ "perplexity_score": 500.0
72
+ }
73
+ },
74
+ {
75
+ "75%": {
76
+ "num_words": 122.75,
77
+ "character_repetition_ratio": 0.0775,
78
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
79
+ "special_characters_ratio": 0.341,
80
+ "stopwords_ratio": 0.0,
81
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
82
+ "lang_id_score": 0.459,
83
+ "perplexity_score": 500.0
84
+ }
85
+ },
86
+ {
87
+ "50%": {
88
+ "num_words": 107.0,
89
+ "character_repetition_ratio": 0.049499999999999995,
90
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
91
+ "special_characters_ratio": 0.2865,
92
+ "stopwords_ratio": 0.0,
93
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
94
+ "lang_id_score": 0.35650000000000004,
95
+ "perplexity_score": 500.0
96
+ }
97
+ },
98
+ {
99
+ "25%": {
100
+ "num_words": 79.25,
101
+ "character_repetition_ratio": 0.0195,
102
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
103
+ "special_characters_ratio": 0.23725,
104
+ "stopwords_ratio": 0.0,
105
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
106
+ "lang_id_score": 0.27425,
107
+ "perplexity_score": 500.0
108
+ }
109
+ },
110
+ {
111
+ "total size": "4",
112
+ "keep size": "3",
113
+ "remove size": "1"
114
+ }
115
+ ]
cmn_Hani/fineweb-2_000192_remove.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:9372a689b83445709b213247d4a20c898132a52902965868c9311459adb84003
3
+ size 1970795107
cmn_Hani/fineweb-2_000224_keep.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:cfa20117c541725b1543c7bed8a1ba470573f08adf7c6b2964333b603852a237
3
+ size 7314328031
cmn_Hani/fineweb-2_000313_remove.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:27f7aab2d4e3b9e40973da5ff4bfea1723db411ec4f4fe8411463219729b0eb6
3
+ size 154171653
cmn_Hani/fineweb-2_000325_keep.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:1e00152f3e2e1055aa52932212f7cb778a6b4378e5b25a64c65c57fff2c00814
3
+ size 1058324692
cof_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
cof_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,7 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ {"text":"No hay mensajes encontrados: ver pelicula online joe young latino , ver Pelicula ver pelicula online joe young latino español Online , ver ver pelicula online joe young latino en español Latino , ver ver pelicula online joe young latino en español Castellano , ver pelicula online joe young latino dvdrip , bajar ver pelicula online joe young latino , descargar ver pelicula online joe young latino , ver peliculas online gratis , ver en linea ver pelicula online joe young latino , ver pelicula online joe young latino audio español latino , ver online latino ver pelicula online joe young latino , ver ver pelicula online joe young latino online español , ver pelicula online joe young latino online español , ver pelicula online joe young latino online castellano , ver pelicula online joe young latino online latino , ver pelicula ver pelicula online joe young latino online , ver ver pelicula online joe young latino online , pelicula ver pelicula online joe young latino online , ver pelicula ver pelicula online joe young latino subtitulada , pelicula ver pelicula online joe young latino online gratis , descarga ver pelicula online joe young latino , ver pelicula online joe young latino online , ver pelicula online joe young latino sin cortes , mira ver pelicula online joe young latino pelicula , ver ver pelicula online joe young latino online gratis , ver ver pelicula online joe young latino subtitulado, ver ver pelicula online joe young latino pelicula online, ver pelicula online joe young latino vk, ver pelicula online joe young latino HD. Intente una búsqueda diferente?\nULTIMAS PELICULAS ONLINE GRATIS ANADIDAS","id":"<urn:uuid:283de51e-b5f7-46d7-9951-e43114e24036>","dump":"CC-MAIN-2014-10","url":"http:\/\/peliculas.ver-pelicula-online.com\/search\/ver-pelicula-online-joe-young-latino","date":"2014-03-12T04:29:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2014-10\/segments\/1394021338216\/warc\/CC-MAIN-20140305120858-00068-ip-10-183-142-35.ec2.internal.warc.gz","language":"cof","language_score":0.5292190909,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"cof_Latn_score\": 0.5292190909385681, \"por_Latn_score\": 0.05318671464920044, \"spa_Latn_score\": 0.05272742360830307, \"eng_Latn_score\": 0.0432245172560215, \"mwl_Latn_score\": 0.04156478866934776, \"pcm_Latn_score\": 0.025525344535708427, \"nap_Latn_score\": 0.022086510434746742, \"cbk_Latn_score\": 0.020676525309681892, \"hwc_Latn_score\": 0.016446514055132866, \"bqj_Latn_score\": 0.011162174865603447, \"bug_Latn_score\": 0.011144417338073254}","num_words":247,"character_repetition_ratio":0.394,"word_repetition_ratio":0.076,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.113,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.552,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
2
+ {"text":"ya devile manumatele jan padin download mp3 songs\nya devile manumatele jan padin MP3 SONG DOWNLOAD\nRecent Tags : ya devile manumatele jan padin mp3 song | ya devile manumatele jan padin download song | ya devile manumatele jan padin free play mp3 song | ya devile manumatele jan padin free download mp3 song | roy download mp3 song | ya devile manumatele jan padin movie songs | ya devile manumatele jan padin free songs | ya devile manumatele jan padin play online | ya devile manumatele jan padin free mp3 song download | ya devile manumatele jan padin online play | ya devile manumatele jan padin free mp3 songs | ya devile manumatele jan padin play mp3 song | ya devile manumatele jan padin online mp3 songs | ya devile manumatele jan padin full songs | ya devile manumatele jan padin online music | ya devile manumatele jan padin free music | ya devile manumatele jan padin online mp3 | ya devile manumatele jan padin mp3 Download | ya devile manumatele jan padin mp3 song download","id":"<urn:uuid:2428b9e5-89de-45f5-a16e-3aad26a5accf>","dump":"CC-MAIN-2017-43","url":"http:\/\/www.mp3medley.com\/result.php?search=ya+devile+manumatele+jan+padin&mp3=song","date":"2017-10-22T10:14:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-43\/segments\/1508187825174.90\/warc\/CC-MAIN-20171022094207-20171022114207-00650.warc.gz","language":"cof","language_score":0.4820100665,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"cof_Latn_score\": 0.4820100665092468, \"pwn_Latn_score\": 0.09201142191886902, \"ckm_Latn_score\": 0.05938174948096275, \"bew_Latn_score\": 0.052724093198776245, \"nap_Latn_score\": 0.05204233527183533, \"jic_Latn_score\": 0.04579063877463341, \"mar_Latn_score\": 0.02843245305120945, \"mmo_Latn_score\": 0.024997156113386154, \"nrm_Latn_score\": 0.018128160387277603, \"ipi_Latn_score\": 0.016303477808833122}","num_words":158,"character_repetition_ratio":0.348,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.211,"stopwords_ratio":0.127,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.521,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
3
+ {"text":"3\nSárdibi chuminlachi pila erenunca\n1-3 Junni labe cuenta quinamin tsachi manpato itsantie:\n—Diosichi sieteca Tencaca tan joyoe. Junsi sieteca tsaboca tayoe. Junni Sárdibi chumin bolonchi anjelichi erechun lachi fiquica itsanque pila chutede! tie:\nNula niyan quilaquinanunca mirayoe. Nulaca miito, lachi Diosichi cale seque nenatuminla joeque jera mirayoe. Laca manpurato, puyacala cuwenta manhicala joe. Jeralelanan nulachi tenca casonnan jolajoe tinasanan, te, puyacala cuwenta jolajoe. Junni mansonhilaide! Casale meráto quereinun fiquica mantenhilaide! Jun sen fiquica telaquepotuto, seiton quinanuncari telaquepoto, aman sonba tenca manhilaina! Tenca puyachinatonan, tsa puyacala cuwenta patsa caitolajoe. Mansonhica cuwenta nenalaratunari, nulachica tarinminla cuwenta janae. Numasi tarinminla jano jonunca natiya miituntsan jochunae. Jun cuwenta lanan nula miitosanan nulachica janae.\n4 Tsan josanan, Sárdibi chuminla manca manca sen jolajoe. Manca manca tsanpa to midica iton cuwenta sele nenaminla joe. Yalari senla joto, fibaquin camisaca poto labe penenalarachunae.\n5 Fe iminlaca tsanque fibaquin camisa pocariyanae. Yalachi mumun Diosichibi sonnanun pilabi chutecaca natiya piyarituanae. Lachi Apa Diosichi cale, yachi anjelilachi cale, junlaca sen jolajoe tiyanae.\n6 Punqui chunla jotori, seque meránola joe Diosichi Tenca yachi tsachilabe pánanunca.\nSárdibi chuminlachi tsanque pila quisa carie.\nFiladélfiabi chuminlachi pila erenunca\n7 Junni labe cuenta quinamin tsachi manpato, itsantie:\n—La Diosichi joto, tsarasica pamin joyoe. La yabe tayoe matu to miya Davichi yabe tinunca. Junni la yabe tan joto, la ticatiya lasinari, monantiya mandono podeilaituchunae. La ticatiya donari, monantiya manlasino podeilaituchunae. Junni Filadélfiabi chumin bolonchi anjelichi erechun lachi fiquica itsanque pila chutede! tie:\n8 Nula niyan quilaquinanunca jera mirayoe. Junni nulachi tenchi tamolanca lasicayoe yape ticatiya quino podeilaisa. Jun tamolanca monantiya mandono podeilaituchunae. Nulari cumana jolajoeque jera mirayoe. Tsan jotonan, lachi sen fiquica meráto, laca telaquepotulajoe.\n9 Meralaquede! Weyanla israelítala joto Diosichi jolajoyoe timinlae tie. Juntonan neneca tsanlatinae. Yucanchi bolon tsachila jolajoe. Yalaca nulachi nedele telenhisa cariyanae yape la nulaca laquiraeque miilaisa.\n10 Nulari lachi fiquica natiya peleituto meráminla jonan nulaca isaiyanae. Jerale tote chuminla duque padeseino patilaichunae yape niyan tsachila jonunca miintsan josa. Junni nulaca isaiyanae yape nulari jun mate pepadeseilaitusa.\n11 La ina manpatanae. Natiya peleilaituna! yape monantiya nulachi premio cuwano jonunca josolelaquitusa.\n12 Fe iminlaca lachi Apa Diosichi yabi tutan cuwenta suwanae yape natiya manlolaitusa. Ya tsachilachibi mumunca chuteyanae. Lachi Diosichi mumunca, lachi Diosichi pueblochi mumuncanan, lachi casan mumuncanan chuteyanae. Diosichi pueblo, ya Casan Jerusalén tinun, ya Diosichibi nechi patano jun pueblo joe.\n13 Junni punqui chunla jotori seque meránola joe Diosichi Tenca yachi tsachilabe pánanunca.\nFiladélfiabi chuminlachi tsanque pila quisa carie.\nLaodicéabi chuminlachi pila erenunca\n14 Junni labe cuenta quinamin tsachi manpato itsantie:\n—La Amen tinun mumun joyoe. Tsarasica pamin joyoe. Diosi jera quica junca lari mantamin joyoe. Junni Laodicéabi chumin bolonchi anjelichi erechun lachi fiquica itsanque pila chutede! tie:\n15 Nula niyan quilaquinanunca jera mirayoe. Lobaban pi cuwenta jolajoe. Lobaban pi nin duque isanban nin duque chiban itoe. Nulari jun tsanquenan Diosica nin munaiton, nin paituminla joe. O duque pa jun, o duque munaran, josa tenjae.\n16 Nula mantimini nin isanban cuwenta nin chiban cuwenta itolajoe. Lobabanni jolajoe. Junni nulaca munaratuto, lachi fiqui forobi nechi manfulusierechinayoe.\n17 Nula oco jolajoyoe timinlae. Duque sen patsa jolajoyoe. Tinantiya falta itoe timinlae. Tsan quiraque tenca cato tsanlatinae. Nulari laqui tintsan jolajoe. Nulachi tenca duque popere jolajoe. Tsanpa itonla, quirano podeitonla, padeseito nenaminla cuwenta jolajoe. Junca mantimini nulari natiya tenhitulajoe.\n18 Junnan nulaca payichinayoe. Labe manseilaide! La sen oro tayoe. Ninbi se suwaca oro joe. Junni lachi óroca calaquede! oco jolajochun. Junsi lachi fibaquin tsanpaca calaquede! tie fupuca joto lu tito nenalaratuchun. Junsi lachi pomadaca calaquede! tie cacabi poto quirano podeilaichun.\n19 La laquiranunlaca payin, casticaquin, quimin joyoe. Junni seque nenano tenfeto, seiton quinanunca telaquepolaquede!\n20 Meralaquede! Nulachi tencachi tamolante wirurato otinayoe. La otinanunca meráto pocanari, tencabi tamochi wiyanae. Tamochi wito mile chuto, lanan nulabe ano pefilaqueyanae.\n21 La fe loto lachi Apa Diosi mantato chununte pechudiyoe. Junni fe lominlaca la mantato chununte pechuteyanae.\n22 Punqui chunla jotori seque meránola joe Diosichi Tenca yachi tsachilabe pánanunca.\nLaodicéabi chuminlachi tsanque pila quisa carie.","id":"<urn:uuid:f536aaa0-457b-4c51-835b-0c9c8337acc3>","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/cofNT\/RV3.html","date":"2019-07-18T12:24:36Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195525627.38\/warc\/CC-MAIN-20190718104512-20190718130512-00472.warc.gz","language":"cof","language_score":1.0,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cof_Latn_score\": 1.0}","num_words":626,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.044,"special_characters_ratio":0.166,"stopwords_ratio":0.109,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
4
+ {"text":"18\nBabilonia yucapiyanunca\n1 Junni manca duque mantá tan anjeli Diosichi tobi nechi patanaminca quirayoe. Ya anjeli tsemin joto, tocanan tsen suwae.\n2 Yari sonba otito itsantie:\n—Yucapiyae tie. Babilonia tinun uraran wa pueblo yucapiyae tie. Yucanchi ocola chunun posto ica joe tie. Seiton ocola, junsi jerale seiton pichula chunun posto ica joe tie.\n3 Tsachilaca winan suwanun cuwenta, jun pueblobi chuminla uyanlaca jutsa quisa carimin jominlae. Jerale tote chuminlaca seitonque nenasa carimin jominlae tie. Jerale tote miyala jun pueblobi chuminlabe jutsa quimin jominlae tie. Jun pueblobi chuminla senca tachique tenfenasa, jerale tote chumin necosio quiminla oco imin jominlae tie.\n4 Junni ya anjeli labe tsantinunbi, Diosichi tobi nechi man fiquiman meráyoe. Yari itsantie:\n—Diosi yachi tsachilaca itsantinae tie: Jun pueblobi nechi lolaide! tinae tie. Lotutori, nulanan yalabe parejo jutsa pequilaquichunae tinae tie. Junto yala cuwentanan padeseino patilaichunae tinae tie.\n5 Diosi yalachi duque jutsaca mirae tie. Yala seiton quinanunca jera mantenhie tie.\n6 Yala nulaca seiton quiminla jonan, yalacanan jun tsanquenan seiton quilaquede! tinae tie. Uyanlaca padesecariminlaca, yalacanan palu tsansica padeseisa carilaquede! tinae tie. Seiton cuchisa cariminla jonan, yalacanan palu tsansi cuchisa carilaquede! tinae tie.\n7 Yalari fe jolajoyoe tito, duque senca tachi timinla joe. Junni yalaca jun tsansinan duque padeseisa carilaquede! tinae tie. Yalaca jun tsansinan laqui suwalaquede! tinae tie. Jun pueblobi chuminlari reina cuwenta pansi chuyoe timinla joe tie. Numanan biuda cuwenta laquiituanae timinla joe tie.\n8 Yalaca casticaquimin Diosi duque sonban joe tie. Junnan yalari sen joyoe tinaminnan, jun matenan jera padeseilaichunae. Puyan, padesein, ano faltain, ilaichunae tie. Ya pueblo nin jera luchunae tie.\n9 Junasari jera tote duque miyalari babilónialabe senca petachique yalabe jutsa pequiminla joe. Junni ya miyala duque laquiilaichunae. Babilonia yucapiyanae tito laquiito warelaquichunae tie. Jun pueblobi nin lunasa, ya nin poyo lonaminca quirato warelaquichunae tie.\n10 Warenatonan, jabile wiruralarachunae babilónialabe pepadeseinoca jelechi. Junsi sonba pato ayay, ayay latichunae tie. Babilonia tsaran uraran wa pueblo jominhe latichunae tie. Duque podenla chunun pueblo jominhe latichunae tie. Tsan josanan man ora nacateri Diosi yalaca culpa talarae tito yucapiyarie latichunae tie.\n11 Junni piyanlete nechi necosio quiminla laquiito warelaquichunae tie monantiya yala osinanunlacari catulajochunaeque.\n12 Babilóniabi chuminlachisiri duque osimin jominlae tie. Oroca, calaca, mica suca, perlaca, osimin jominlae. Sen panuca osimin jominlae lino tinun panuca, pituli malanan quiran panuca, seda panuca, lubaquin panuca, junsi puban chideca, marfilica quicaca, mica chideca quicaca, cobreca, fieroca, mármolica quicaca, osimin jominlae tie.\n13 Junsi canelaca, anoca anpun suwanunca, insiensoca, puban lucuca, olíbanoca, binoca, aseiteca, sen arinaca, tricoca, walaca, opisaca, caluca, calu muricanun caroca, osimin jominlae. Junsi tsachilacanan osimin jominlae tie.\n14 Junni jun pueblobi chuminlaca itsantie: Numa duque munaranun cosala itoe tie. Uraran titiya sen cosalari itoe. Numanan junca mancalaquituchunae tie.\n15 Junni jun pueblobi chuminlabe necosio quiminlari duque oco ica jominlae tie. Junni yalanan laquiito warelaquichunae tie. Yalanan warenato, jabile wiruralarachunae babilónialabe pepadeseinoca jelechi.\n16 Warenato, itsanlatichunae tie: Ayay, ayay, Babilonia tsaran uraran wa pueblo jominhe latichunae tie. Junbi chuminla tsara sen panuca pomin jominlae. Sen lino tinun panuca, pituli malanan quiran panuca, lubaquin panuca, pomin jominlae latichunae tie. Oro, joya, perla, mica su chuta jun jominlae latichunae tie.\n17 Man óra nacateri jun jera mica jonunca yucapiyarica joe latichunae tie.\nJunsi barco tuminlanan, barcobi trabajaquiminlanan, barcochi tanjato osiminlanan junte wareto pewiruraminlae tie. Jeralela jabile wirurato,\n18 ya pueblo lunasa nin poyoca quirato, sonba pato, jun pueblori jerale uyan puebloca fe uraran wa pueblo jominhe latichunae tie.\n19 Junsi yalachi miteri to cato, tencachique misu butuchi foleerelaquichunae tie wepananayoe tito. Laqui joto, warelaquinato, sonba pato itsanlatichunae tie: Ayay, ayay, Babilonia tsaran uraran wa pueblo jominhe latichunae tie. Jerale barco tsacuminlari ocoica jominlayoe latichunae tie ya pueblobi chuminlabe necosio quito. Junni man óra nacateri jera yucapiyarie latichunae tie.\n20 Junni babilónialaca laqui timinlachi fiquica tsanque jera manpolarisi itsantie:\n—Diosichi tobi chuminla, jerale Diosichi sen tsachila, Crístochi mantá tanla, Diosichi mantate paminla, jeralela son tinola jochunae tie ya pueblo yucapiyaca joeque. Nulabe seitonla jonun tenchi Diosi yalaca culpa talarae tito casticaquichunae tie.\n21 Junni tsantinasale, sonban anjeli ilinun sunan quiran wa suca cae. Ya suca lamaribi quepoto, itsantie:\n—In suca lamaribi sonba queponun cuwenta, Babilonia puebloca moora yucapiyarichunae tie. Yucapiyarinan, numanan manquiraituchunae tie.\n22 Junte nechi jun pueblobi jera owowo ichunae tie. Junbi musica quiminla, arpa, folota, tutu quiminla, maestrola titiya natiya itolajochunae. Tinantiya nica ililaquituchunae tie.\n23 Tsenonan itochunae tie. Tinantiya casalailaituchunae tie. Jerale tote necosio quiminla tala jun pueblobi chuminlari fe mantá tanla joe tie. Yala pone quicachi jerale tobi chuminlaca encanalaquinae tie. Jun tenchi tsanque casticailaichunae tie.\n24 Yalari Diosichi mantate paminlacanan, Diosichi sen tsachilacanan totenun tenchi culpa talarae. Jerale tote totecala jonun tenchi yala culpa talarae tie. Ya anjeli Babilóniabi chuminlaca tsantie.","id":"<urn:uuid:69a74a2e-e860-496f-b5ff-fd20ed89b34c>","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/cofNT\/RV18.html","date":"2019-07-19T16:36:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195526324.57\/warc\/CC-MAIN-20190719161034-20190719183034-00048.warc.gz","language":"cof","language_score":0.9999964237,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cof_Latn_score\": 0.9999964237213135}","num_words":740,"character_repetition_ratio":0.101,"word_repetition_ratio":0.008,"special_characters_ratio":0.172,"stopwords_ratio":0.178,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
5
+ {"text":"8\nDebi sieteca seyo\n1 Opisa Na debi seyoca bolee. Yaca bolenunsiri Diosichi tobi jera owowo ie media óra fecári.\n2 Junni sieteca anjelilaca quirayoe. Diosichi cale ramin anjelila jolajoe. Junni yalachi sieteca tutu cuwae.\n3 Junni ya manca anjeli jato, insienso lucuca nin ponun mesale wiruie. Diosi chudinun caquele joe. Junni anjeli insiensoca nin ponanun nida nacá tae. Mesanan, nida nacánan, óroca quica jun joe. Junni ya anjelichi duque insiensoca cuwae yape yaca nin ponan puban poyo josa. Junnasanan jerale Diosichi tsachila Diosibe rocailaie. Diosichi tsachila rocailainasanan, jun anjeli ya mesale insienso nin poe.\n4 Diosichi cale wirurato, jun nida nacaca yachi tedechi tato, junbi nin poe. Junni junbi nechi puban poyo loe. Junni Diosichi tsachila rocailainasanan, jun puban poyobe yala rocaica fiquibe parejo lonae.\n5 Junni anjeli ya nida nacá cato, junbi tuwale nin poe. Jun mesabi nechi nin cato, nidabi poto, tobi quepoe. Jun quiranari tobi duque animali pa joto, jele tintsan tie. Cunta pan, cunta pinda quin, quee. To wequin quee.\nTutu tan anjelila\n6 Junni sieteca tutu tan anjelila tutuca quichun seilaie.\nTutu 1, caque tutu\n7 Caque anjeli tutu quee. Jun quiranari, rontobe ninbe tobi walaqueeree asanbe palaito. Chide peleca, peman tsansile nechi man parte nin luquee. Lapari jera nin luquee.\nTutu 2\n8 Junsi manca anjeliman yachi tutuca quee. Jun quiranari wa du tsanni quiran nin lunaminca lamaribi walaqueeree. Jununsiri lamaribi peman tsansile nechi man parte asan pi tsanni ie.\n9 Lamaribi sonnaminla peman tsansile nechi man parte puyalaie. Barcola peman tsansile nechi man parte jera yucapiyalaie.\nTutu 3\n10 Junsi manca anjeliman yachi tutuca quee. Jun quiranari, wa tsabo yoquidobi nechi darapatae. Nin cuwenta ludede tobi darapatae pi bulananunbi. Junni peman tsansile nechi man parte pibinan darapatae.\n11 Ya tsabo Ajenjo tinun mumun joe. Ya darapatanan, peman tsansile nechi man parte pi duque tsanba ie ajenjo tinun tape cuwenta. Duque tsachila ya tsanba pica cuchito puyalaie.\nTutu 4\n12 Junsi manca anjeliman yachi tutuca quee. Jun quiranari yonan, penan, tsabonan peman tsansile nechi man parte jera yucapiyalaie. Duque tsemin jominlanan nasiri tsemin ilaie. Malonte chunca palu órale nechi junpalu óra fecári yo tsetumin ie. Quepente chunca palu órale nechi junpalu óra fecári penan, tsabonan tsetumin ie.\nJajimin anjeli\n13 Jun quiranari, anjeli manca Diosichi to quitsale jajinae. Ya anjeliri sonba pato itsantinaminca meráyoe:\n—Tote chuminla peman neca duque padeseino cajolajochunae tie. Pemanca anjelila yalachi tutuca caquinola joe. Junni numa quilaquechinae tie. Yala tutuca quinasa, tobi chuminla duque manpadeseino jolajochunae tie.","id":"<urn:uuid:1fdb64e6-6aa0-4654-83e2-08b47d582662>","dump":"CC-MAIN-2019-30","url":"https:\/\/ebible.org\/study\/content\/texts\/cofNT\/RV8.html","date":"2019-07-20T07:14:53Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-30\/segments\/1563195526489.6\/warc\/CC-MAIN-20190720070937-20190720092937-00147.warc.gz","language":"cof","language_score":0.9999638796,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cof_Latn_score\": 0.9999638795852661}","num_words":390,"character_repetition_ratio":0.103,"word_repetition_ratio":0.005,"special_characters_ratio":0.188,"stopwords_ratio":0.136,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
6
+ {"text":"Transcription\n1 Israelítalachi 1:1 1 Israelítalachi 1:2 Israelítalachi ereca jun pila (Hebreos) Caque fiqui: Monantiya miitoe in pilaca mo quinunca. In pila quimin tsachiri duque estudaica jun israelita jominue. Junni Diosichi Tenca yaca pila quisa carinue weyan israelítalaca micarichun. In pilabi itsanque Jesucrístobe penenamin israelítalaca micarinue: Numari mate Diosi israelítalabe trato quica jominue. Anjelila jun tratoca paca jominlanue. Moiseri jun trato pilaca chuteca jominue. Aarón jun tratobe caque patele jominue. Junni jun tratobe duque ne animalilaca toteto nin poto Diosichi cuwano jominlanue yalachi jutsaca piyarichun. Tsanque Diosi israelítalabe caque trato quica jominue. Junni Jesucristo corosibi puyanan, ya caque trato epe inue. Jesucristo anjelilaca fécari respetainun joe. Jesucristo Moiseca fécari mantá tan joe. Jesucristo Aaronca fécari poden patele joe. Jesucristo tencachique Apa Diosichi cuwapoinan, animalilaca cuwanoca duque fécari se jominue. Tsanque Jesucristo quica jun tratori unica tratoca duque fécari sen joeque micarinue in pilabi. In pilabi duque payimin joe Jesucrístoca quereinoca natiya peleitulajonaque. Diosica quereitosiri nenasa payimin joe. Diosichi Nao chiquilabe cuenta quica jonunca 1 Matu mate Diosi yachi mantate paminlaca erenue yape chiquilachi matu tatalabe cuenta polarilaquisa. Man quiraque man quiraque palaquisa carinue. 2 Junni amana mate, to jeraino queloinasa, Diosi yachi Naocaman chiquilabe cuenta quisa erenue. Yachi Naocari ticatiya\n2 Israelítalachi 1:3 2 Israelítalachi 1:9 piyanleca tsacumin jono joe tinue. Yachi Apachi mantate yari jeraca quica joe. To, yo, pe, ticatiya quica joe. 3 Naoca tenhito, Apa Diosica tsara sen joeque miintsan joe. Yanan Apa Diosi cuwentanan joe. Ya titiya jeraleca josa timin joe. Tsanque josa titumanpari, jerale tote jeraica jono jomin jonhoe. Junsi Diosichi Nao chiquilachi jutsaca jera tsaletobi, jamochi loto, Miya Diosichi tsa nan tala chudinue. Diosichi Nao anjelilaca fe sen jonunca 4 Diosichi Naori anjelilaca duque fe sen joe. Diosiri yachi Naoca duque mantá tan suwanan, anjelilaca fe sen jochunae. 5 Diosichi Pilabi itsanque chuteca joe. Diosi yachi Naoca itsantica joe: Lachi Nao joe tinue. Amana nuca Lachi Naoe tiyoe tinue. Junsi man postote Diosichi Pilabi itsanque chuteca joe: Yachi Apa joanae tinue. Lachi Nao jochunae tinue. Anjelilaca mantimini natiya tsantitunue. 6 Yari Diosichi caque Nao joe. Junni Diosiri yaca na isa carichinato, itsantinue: Lachi anjelila jeralela ya naicachi cale telenhinola joe tinue. 7 Anjelilaca mantimini Diosichi Pilabi itsanque chuteca joe: Diosiri yachi anjelilaca wu cuwenta suwamin joe tinue. Yabe mantaiminlaca nin cuwenta suwamin joe tinue. 8 Naocari Diosi itsantica joe: Nunan Diosi joto, numatotiya mantamin joto polechunae tinue. Nu Miya joto, seque mantachunae tinue. 9 Senca munarae tinue. Seitonca natiya munaratue tinue. Junto Diosi nuchi Diosi joto, nuca duque son josa carie.\n3 Israelítalachi 1:10 3 Israelítalachi 2:2-4 Diosibe uyan mantaiminlaca nucari fe son josa carie tinue Diosichi Pilabi. 10 Junsi man postote Diosichi Pilabi Diosichi Naoca itsanque chuteca joe: Nuri Miya joto, casale casaleri toca quinue. Junsi yoquidocaman quinue. 11 Junlari unica ilaichunae. Nu mantimini numatotiya sennan joto polechunae. Tobe yoquidoberi unica tsanpa cuwenta, unica ilaichunae. 12 Nu tsanpaca tepaca cuwenta, yalaca jeraisa carichunae. Camisaca canbiyaquinique cuwenta canbiyaquichunae. Nu mantimini numatotiya canbiyaituchunae. Numasitiya joto polechunae. 13 Junsi Diosi yachi Naoca man fiquiman pato itsantinue: Lachi tsa nan tala chudide! tinue. Nuca fe josa carichinayoe yape nuca pa jominlaca fe losa. Junni fe losa carino fecári junte chude! tinue. Anjelilacari natiya tsantica itoe. 14 Anjelilari Diosibe seque mantaiminla joe. Yalari puca itonla joe. Diosi mantaca junni nenaminla joe Diosi se larino junlaca cuidaichun. 2 Jesuchi sen fiquica tenca canola jonunca 1 Jun tenchi Diosichi fiquica fécari meráto, duque tennanola joyoe manpansituchun. 2-4 Matu tote anjelilari Diosichi fiquica cuenta polarimin jominlanue. Ya fiquiri duque quereintsan fiqui jominue. Junca obedeseituminlacari duque casticaquinun jominue. Junni chiquila merananun fiquica anjelilari patulajoe. Miya Jesús patsa ya fiquica casale panue chiquilaca se larino joyoeque.\n4 Israelítalachi 2:5 4 Israelítalachi 2:9 Junni Jesús pánaminca meráminlari ya fiquica chiquilabe manpolarilaquee. Junni yala Jesuchi fiquica polarilaquinasa, Diosi ticatiya duque wepanato quirantsancari seque quee. Tsanque seque quee yape uyanla tenhilaisa ya fiqui Diosichi fiqui joeque. Junsi Diosichi Tenca yachi tsachilaca ticatiya quino poden suwanue yape tenhilaisa ya fiqui Diosichi fiqui joeque. Yachi tenca muna yalaca wentenue nunlaca tsanque poden suwano jonunca. Junni matu mate anjelila paca fiquica merátuchi timinlaca castica quino jomin jotori, in sen fiquica merátuchi timinlacari casticaquino itochinan? Chiquilanan merátunari chiquilacanan casticaquichunae. Jesucrístoca pato, yachi acola cuwentanan jono joe tinunca 5 Man mate casan to jochunae. Ya toca pachinayoe. Diosi ya toca mantasa carinato, jun mantaca anjelilachi cuwatuchunae. Tsachilachi jun mantaca cuwachunae. 6 Diosichi Pilabi yaca man postote pato, itsanque chuteca joe: Tsachila seiton jolajosatiya, nu Diosi chiquilaca tennamin joe. Tsachila epe jominlacatiya laquiramin joe. 7 Tsachilachi mantá cuwatonan, anjelilachica nasi pele mantá cuwanue tinue. Tsan josanan, inale tsachilachi duque fe mantá cuwachunae tinue. Yalaca tsara sen mantá tan suwachunae tinue. 8 Piyanleca mantasa mantá cuwachunae tinue yape respetaintsan jolajosa. Junni Diosi tsachilachi piyanleca mantasa mantá cuwanan, piyanleca patsa mantano jominla joinhie. Tsan josanan amana materi tsachila piyanleca natiya mantatulajoyoe. 9 Jesús mantimini, yanan tsachi ica\n5 Israelítalachi 2:10 5 Israelítalachi 2:16 joto, yari mantamin joe. Yanan tsachi ito, moora nacári anjelilaca nasi pelenan peica jotonan, amanari tsaracari mantá tae. Diosi yachi duque mantá cuwato, yaca tsara sen joe tinue. Jesús padeseito puyaca jonun tenchi, Diosi yachi mantaca cuwanue yape jeralelachi tenchi puyaca jun patisa. 10 Itsanque joe: Diosi tencachique tenchi to, yo, tsabo, ticatiya jera quinue. Junni duque tsachilaca yachi tsara sen nalala suwano munaraminue. Junto yalaca se larino jun tsachica padeseisa carinue yape yari tsachilaca tsanle se larino podeisa. Diosi yaca tsanque padeseisa carino se jominue. 11 Jesuri yachi tsachilaca se suwamin joe. Junni yabe ya manse suwaca junlabe Diosichi jolajoto, man junni jolajoe. Jun tenchi yalaca acola, soquila tino natiya luratue. 12 Jesús jun pacaca itsanque chuteca joe: La lachi acolaca, lachi soquilaca Diosichi fiquica micariyanae tinue. Diosichi tsachila layailainan, yalachi cale Diosica se tiyanae tinue. 13 Junsi Diosichi Pilabi man postote itsanque chuteca joe: Lanan tsachi joto, Diosica tennayoe tinue. Junsi man postotenan itsantinue: Diosi tsachilaca lachi cuwaca joe tinue yape lachi nalala cuwenta jolajosa. Jeralela man junni jolajoyoe tinue. 14 Jun nalala tinunlari tsachila jolajoe. Junni Jesunan tsachi inue ya puyanato yucanca jera fe lochun. Yucanni tsachilaca puyasa carimin joe. Junni Jesús puyanato, tsachilaca puyasa cariminca jera fe lonue. 15 Tsachilari puyanola joyoeque jele tenca cato, puyano fecári yucanchi peyunla cuwenta jolajoe. Junni Jesuri yucanca fe loto, tsachilaca se larino podeinue yape yucanchi peyunla cuwenta itolajosa. 16 Junni yucanca fe lochun anjeli itue.\n6 Israelítalachi 2:17 6 Israelítalachi 3:6 Tsachi inue. Matu to Abrahanchi alica tsachi inue israelita ni tsachi. 17 Junni Jesuri mantá tan patele ino jominue. Patelelari Diosibe mantaito nenaminla joe tsachilachi jutsaca piyarisa carichun. Junni tsachilaca laquiramin mantá tan patele jochun, tsachilabe jun tsannan ino jominue. 18 Junni yucan yaca jutsa quisa carichique tenfenasa, duque padeseinue tsachila cuwenta. Junto ya padeseito, uyanlaca ayudaino podeichunae. Yucan uyanlaca jutsa quisa carichique tenfenasa, yalaca ayudaino podeichunae yape yucanca fe lolaisa. 3 Jesucristo Moiseca fe mantá tan jonunca 1 Junni aman acola, soquila, nulanan Diosichi jolajoe. Nulacanan jasa carinue yape yachibi pechularasa. Junni Jesucrístoca tenca calaquede! Chiquila quereinun fiquica ya cuenta quee. Chiquila quereiminlachi tenchi ya duque mantá tan patele cuwenta joe. 2 Junni Moisécanan tenca calaquede! Diosi matu mate yachi mantá cuwanue. Yari jun mantaca merámin joto, Diosichi yabi ticatiya mantaca junca quimin jominue. Junni Jesucrístonan merámin joto, yanan jera seque quimin jominue. 3-4 Junni Jesuri Moiseca fe mantá tan joe. Chunun ya quiminlaca tenca calaquede! Jerale yaca tsachila quica jun ya joe. Junni sen ya quiminca jun yaca fe sen joe tintsan jochunae. Diosi mantimini jeraleca quica joe. Junni ya quimin tsachiri jun yaca fe sen jonari, jun tsanquenan Jesuca Moiseca fe sen joe tintsan jochunae. 5 Moiseri Diosi manca mate niyaque pano jonunca pánaminue peyun cuwenta. Yari merámin joto, Diosichi yabi mantaimin jominue peyun cuwenta. 6 Crístori merámin joto, yari Diosichi yabi mantamin\n7 Israelítalachi 3:7 7 Israelítalachi 3:13 jominue Diosichi Nao joto. Junni chiquilari Diosi chunun ya cuwenta jolajoyoe. Junto peleituto quereinola joyoe. Diosi chiquilachi tenchi seque quino jonunca son tito meralarayoe. Tsanque seque nenanoca puratutori, Diosi chunun ya cuwenta jolajoichunae. Diosichi tsachila jasainola jonunca 7 Junni matu mate miya Daviri Diosichi Tencachi mantate pato, israelítalaca paca jominue. Yachi fiquica mantenhilaide! David itsantinue: Amana Diosi pánaminca meránato, 8 tencabi merátuchi timin itulajona! tinue. Israelítala niyanlanantiya chutunun tote nenalarasanan, Diosiri yalaca niya quiraque tenca tanla jonunca miinaminue tinue. Junnasa israelítalari uyan tenca ito, merátuchi latinue tinue. Nulari wari yala cuwenta itolajona! tinue. 9 Diosiri yalaca pato, yalari yacanan miichique tenfelainae tinue tinue nisi fecári jutsaca wantaino jonunca. Junni ya israelítalari junpalu chunca wata fecári epele nenato, Diosi ticatiya sonba quinaminca quiranaminlanue tinue. 10 Jun mate sonnamin israelítalaca Diosi paiyoe tinue tinue. Paito, yala numasitiya epele tenca cato nenato, Diosichi minuca miitucala joe tinue tinue. 11 Junni yalari jasainun tobi wino jominla josatiya, Diosi yalaca paito juraquito payoe tinue tinue yalaca jun tobi wisa carituanaeque. Diosi israelítalaca tsanque cuenta quinue. 12 Junni acola, soquila, nulari tenca cato nenalarana! monantiya tsanque seitonque merátuchi timin ilaituchique. Tsanlaitori, sonnamin Diosica mantelaquepolaquichunae. 13 Junni Diosi jun mate\n8 Israelítalachi 3:14 8 Israelítalachi 4:3-4 amana tica josa, amananan cajoe. Junni amananan nulanan merátuchi timin itonola joe. Jun tsan itochun beco beco payicaalaquina! Payicaalaquitutori, pansile jutsabe encanaito merátuchi timinla ichunae. 14 Nulari Crístobe cayaitobi, yaca tennato pansi nenamin jominlae. Junni puyano fecári tsanque nenatori, Crístobe man junni jolajochunae. 15 Diosichi Pilabi David jun fiquica itsanque chuteca joe: Amana Diosi pánaminca merátori, merátuchi timin itulajonaque chuteca joe israelítala Diosica meratuchi tinun mate cuwenta. 16 Junni mola Diosichi fiquica meranatonan munatitumin jominlanun? Moisés Egipto tobi nechi manlomiyaca junla, yala jeralela merátuchi timin jominlanue. 17 Junni molaca Diosi junpalu chunca wata fecári pa jominun? Yalacanan pa jominue jutsa quinun tenchi. Yalari niyanlanantiya chutunun postote nenalaraminnan puyalainue. 18 Junni molabe Diosi juraquito panun? Nulaca jasainun tobi wisa carituanae tito, molabe tsantinun? Merátuchi timin labenan tsantinue. 19 Junto miintsan joe yala quereituchi tinun tenchi jasainun tobi wino podeilaitunueque. 4 1 Junni yalari jasaino podeilaitusanan, Diosi jasaisa carino joyoe catinae. Amana matenan chiquilabe catsantinae. Junni chiquilacanan jasaisa carino joyoe tica jonan, tencabe nenalarana! Tencabe nenalaratutori, nulanan pansile ya israelítala cuwenta patito, jasaino podeilaituchunae. 2 Diosichi sen fiquica yalabe matu mate paca joto, jun fiquicanan chiquilabe manpae. Yalari jun fiquica merátonan quereilaitunue. Junni yalachiri jun fiquiri epe fiqui cuwenta manpatinue. 3-4 Chiquila mantimini jun fiquica seque quereiminla joto, jasaino\n9 Israelítalachi 4:5 9 Israelítalachi 4:12-13 podeilaiyanae. Yalari quereituminla joto, jasaino podeitulajonue. Diosiri paito payoe tinue. Yala quereituminlacari jasaisa carituanaeque payoe tinue. Diosiri jera sen quica jominue yape jasaino podeilaisa. Tiletotiya Diosichi Pilabi junca chuteca joe. Itsantica joe: Diosi sota macari ticatiya jera quito, junsi man malon jasainueque chuteca joe. Junni Diosiri toca quinato, jera seque quica jominue yape duque wata polenunbi yala jasailaisa. Junni yala mantimini jasaintsan josanan, Diosica quereituto jasailaitunue. 5 Jun tenchi Diosi yalaca numanan jasaisa carituanae tinue. 6 Junni casale jasaino jominlari Diosica merátuchi tito jasaino podeitunan, weyanlari jasaino capodeilaichunae. 7-8 Matu to Josué yalaca jun tobi tanwinato, yalaca jasaisa caritunue. Josueri yalaca seque jasaisa carica jomanpari, Diosi duque wata polenunbi jasaino jonunca manpano itomin jonhoe. Tsan josanan, Josué puyacale nechi duque wata poletobi, Diosi manaman panue yachi tsachila yalachi tencabi jasainola jonunca. Diosi tsanque manpachun, Davica yachi tenchi pasa carinue Diosichi Pilabi pila chutesa carito. Junni David Diosi mantaca jun pánato, yanan amana tica joe. David pato, amana Diosi pánaminca meráto, merátuchi titulajonaque chutenue Tsanque miralarayoe Diosi caméraeque yachi tsachilaca yalachi tencabi jasaisa carichun. Diosiri sota ma fecári jera quito, junsi deito, man malon jasainue. Junni Diosi jasaisa carinaca junla jun tsanquenan yalachi tencabi jasailainachunae. 11 Junni chiquilari tsanque jasainoca duque tenfentsan joe yala cuwenta Diosica merátuchi tito jutsa quiminla itochun Diosiri jera mirae. Monantiya tsaino podeilaituchunae yape Diosi quiratusa. Junni yabe jera panola joichunae niyaquetiya nenamanyoeque.\n10 Israelítalachi 4: Israelítalachi 5:3 Junni Diosichi fiquiri duque sonban joe. Duque sonban espada cuwenta joe. Jana caten teyaca espadari tenpe tileto wito porechunae. Chide buncabi, chidebi fupebi wichunae. Junni Diosichi fiquiri jun espadaca fécari sonban joe. Tencabi poreto, chiquila niyaque tenca calaquinanuncatiya tenhisa carimin fiqui joe. Jesús sen mantá tan patele inunca Jesús Diosichi Nao joto, fe mantá tan patele joe chiquilachi tenchi. Chiquila cumana tenca jolajoyoe. Tsan jominlaca chiquilachi patele laquiratumanpari, pansile pele tenca ito Diosica quereino telaquepono jominla joinhie. Junni laquiramin joe. Yucan chiquilaca jutsa quisa carichique tenfemin joto, Jesúcanan jun tsanquenan jutsa quisa carichique tenfenue. Tsanque tenfenasanan, jutsa quitunue. Junni ya chiquilachi patele joto, ya chiquilachi tenchi Diosichibi wica joe. Jun tenchi chiquila quereinunca natiya telaquepolaquitusa! 16 Junni luratuto, Diosichi cate queloinola joyoe. Jamochi nechi chiquilaca laquirato mantato chue. Junto yachi cate rocailaisa! yape chiquilaca laquirato perdonaisa. Ticatiya munaratori, yachi cate rocailaisa! chiquilaca laquirato ayudaisa. 5 1 Junni mantá tan patelelaca tenca calaquede! Diosiri tsachi mancaca wenteto mantá tan suwachunae yape tsachilachi tenchi Diosichi cate titiya quito nenasa. Diosichi ticatiya epe cuwachunae; animali tsanlaca toteto, Diosichi cuwachunae yape yalachi jutsaca piyarisa. Junni tsanquiminlaca patele tinunla joe. 2 Weyan tsachila miitonla jonari, o pele tenca jolajonari, yalabe patelela jamiminca pano podeilaichunae patelelanan cumana tenca joyoeque tenhito. 3 Jun tenchi uyanlachi jutsa\n11 Israelítalachi 5:4 11 Israelítalachi 5:13-14 tenchi Diosichi ticatiya epe cuwanatonan, tencachique jutsa tenchinan epe cuwanola jochunae. 4 Mantá tan patelelari yalachi tenca munate patele ilaituchunae. Diosi matu tote Aaronca wenteto patele suwaca cuwenta, tsanquenan Diosiri tsachilaca wenteto patele suwamin joe. 5 Junni Crístonan yachi tenca munate mantá tan patele itunue. Diosiri yaca pato, itsantinue: Nuri lachi Nao joe tinue. Amana nuca Nao tinayoe tinue. Tsantinato aman yaca patele suwanue. 6 Man postote Diosichi Pilabi Diosi yachi Naoca itsanque pila chuteca joe: Nuri numatotiya patele joto polechunae tinue. Melquisedec cuwenta patele jochunae tinue. 7 Jesús in tote canenaminnan, Diosibe rocainue. Sonba pato warenato, Diosibe rocainue ya puyacaca manse larisa. Junni Diosica respetaito jeleramin jonun tenchi yaca meránue. 8 Jesuri Diosichi Nao jotonan, padeseinue obedeseino miichun. 9 Junni jera miitobi, aman jerale yaca meráminlaca numatotiya se larino podeimin inue. 10 Junnunbi aman Diosi yaca mantá tan patele suwanue Melquisedec cuwenta. Jesuca quereica jominnan telaquepotori, niyantiya ino jonunca 11 Cristo Melquisedec cuwenta patele jonunca nulaca nantanancari micarino munarasanan, tenfe joe. Nulari miituchi timinla joe. Jun tsanla jonan, nulaca micarino tenfe joe. 12 Nulari numari male nechi Diosica quereiminla joto, nulanan micariminla jono jominla jonhoe. Tsan jono jominlacanan Diosichi casale fiquica manaman micarintsan joe. Tsotsoca nalala cuwenta jolajoe. Tsotsoca nalala cupicari fimin joto, titiya poloncari fino podeilaitumanhe. Junto nulanan fiqui miino tenfe jominca miino podeilaitue Cupica fimin tsotsoca\n12 Israelítalachi 6: Israelítalachi 6:4-6 nalalari miitolajoe. Uwanlari miralarae. Nulari tsotsoca nalala cuwenta cajoto, Diosi ti tsara sen joe tinunca seque camiitolajoe. Jesucrístochi tsachila uwanla cuwenta jotori, jera seque miralarachunae. Ti sen jonunca o ti seiton jonunca duque ne miito quiranato, seque jera miino podeilaichunae Junni Crístoca casale miinun fiquica miica joto, junsi fe miide miide jito, uwanla cuwenta ilaina! Crístochi fiquica camiitominnan, tsachi tala tenca cato, tenca mánta sen tenca ichique tenfentsan joeque tenca canaminlanue. Junni Crístochi fiquica casale micarinato, jun epele tenca canunca telaquepoto, casan tala tenca mancanola joeque micariminlayoe. Diosibe cayaito se lonola joeque micariminlayoe. Mumunhino jonunca, tedechi tale quinunca, puyaca junla mansonhinola jonunca, seitonlaca numatotiya casticaquino jonunca micariminlayoe. Junni nulacari wari jun fiquicanan manan manmicarino muquetue. Junte nechi fécari camiino jonunca micarino muquee. 3 Junni Diosi tinari, tsanque jera micarichinayoe. 4-6 Weyan tsachila Diosica miica jotonan, yaca mantelaquepolaquichunae. Yalaca se larinunca tenhica jotonan, Diosichi Tencari yalachibi wica josanan, mantelaquepolaquichunae. Diosichi fiquica sen joeque, Diosi ya mantananun mate tsaracari sonba quichunaeque tenhicala jochunae. Junni tsanque tenhiminla jotonan, Diosica mantelaquepolaquinari, yalaca mancayaisa carino podeituntsan jochunae. Yalanan tenca mánta Diosichi Naoca corosibi manan toteminla cuwenta jolajochunae. Jeralelachi cale yaca lucariminla jochunae. Tsanquiminlaca jutsaca mantelaqueposa carino\n13 Israelítalachi 6:7 13 Israelítalachi 6:15 podeituntsan jochunae. 7 Yalari seiton wita cuwenta jolajochunae. Witabi yape titiya seque uwaisa suwa quiniquichunae. Junni jun witabi pansile sen finun puca ichunae yape waqueminla filaquisa. Tsanhinari, Diosi jun witaca sen joe tichunae. 8 Junni sen puca itunari, po sili talari inari, seiton wita jochunae. Ya witaca seiton joe tintsan jochunae. Inale nin lutacarichunae. Diosi telatunun trato quicaca tenca cato, sonba tenca inunca 9 Tsanque cuenta quinatonan, nulaca jun witaca fe sen jolajoeque tenca calaquinayoe. Nulaca se lolainaeque tenca jolajoyoe. 10 Nula sen ilainan, Diosi pansituchunae. Diosichi tenchi duque ticatiya quilaquinae. Diosichi tenchi yachi tsachilaca duque ayudaichi timinla jominhe. Catsanquiminla joe. 11 Tsan joto nula meralarae yape Diosi nulachi tenchi seque quino jonunca quisa. Junni Diosichi tsachilaca ayudaichun tenfenatori, jun tsanquenan Diosibe seque penenachun tenfelaisa tenjae yape Diosinan nulachi tenchi jera seque quino podeisa. 12 Weyan tsachilari Diosibe cayaicala joto, seque tenca cato meralaranan, Diosiri yalachi tenchi seque quino jonunca quinae. Junni nulanan lan ituto, yala tsanquenan nenanoca tenfelaisa tenjae. 13 Diosi Abrahanbe cuenta quinato, yachi tenchi se queyanaeque cuenta quino jominue. Junni Diosiri tsanque trato quechinato, testico munaraminue. Juntonan fe mantá tanlaca testico suwantsan joe. Junni monantiya Diosica fe mantá tan itonan, ya tencachiquenan testico inue. 14 Junni aman Abrahanbe itsantinue: Nuca tsara seque queyanae tinue. Nuca duque serawoanae tinue. 15 Junni Abrahanni wepanatuto, michi duque mérasa, aman Diosi yabe trato quica joto, jun tsanquenan jera quinue.\n14 Israelítalachi 6:16 14 Israelítalachi 6:20 16 Diosi tsanque trato quinanunca mantenca calaquede! Tsachilachi miteri telatuchun trato quichun testicolaca caminla joe yape pemeralaquisa. Testico imin tsachilari trato quiminlaca fe mantá tan jonola joe. Yape tsara quereintsan trato josa, Diosi mirasa juraquito pánayoe timinlae. Junni trato quinaminla tala nene pacaacaichunaeque tenca cayaalaquinato, juraquintsan jochunae. Junni juraquito pánayoe tinanunca merátori, quereintsan jochunae. 17 Junni Diosiri yachi tsachilachi tenchi seque queyanae tito, yalaca tenhisa carino munaraminue tsa pánaeque. Jun tenchi Diosinan tencachique testico ito, juraquito pae. 18 Junni yari palu fiqui cuwenta patie. Diosi trato quica fiqui man fiqui joe. Diosinan testico ito meráyoe tica, yanan man fiqui joe. Ya palu fiquica tsachila fe tenhino podeilaichunae Diosi nene patuchunaeque. Junni chiquilachi tenchi ya palu fiqui cuwanue. Chiquilari se lochun Diosibe cayaica jolajoyoe. Junni chiquilari jun fiquibe tsarasica mirano poden jolajoyoe. Son tito mirano poden jolajoyoe chiquilachi tenchi ticatiya sen quichunaeque. Seque queyanae titori tsanquichunae. 19 Junca tenhito, chiquilachi tenca sonba icala joe. Jana barcobi jadon fieroca sili telepoto, lamaribi quepolaquimanhe yape barco luwetusa. Junni Diosi telatunun trato quicaca tenhito, chiquilachi tencanan ya barco cuwenta sonba rachunae. Ya fierobi telaramin siliri Diosichi tsara sen tamobi tela rae Diosichi tobi. Jun sen tamo caquele wa jali tsan tin rae tamolan cuwenta. Junni jun telaramin siliri ya jali tsan banachi Diosichi tsara sen tamobi tela rae yape chiquilachi tenca tsara sonba rasa. 20 Jesuri jun tsara sen tamobi winue yape chiquilanan jun beneca wino podeilaisa. Jesús Melquisedec cuwenta mantá tan patele ica joto, junbi winue. Yari numatotiya mantá tan patele joto polechunae.\n15 Israelítalachi 7:1 15 Israelítalachi 7:5 7 Jesús Melquisedec cuwenta patele jonunca 1 Jun Melquisedec tinun tsachiri Salem tinun pueblobi miya jominue. Junsi Melquisedec patelenan jominue fe mantá tan Diosichi tenchi. Junni matu to Abraham uyan miyalabe quera quicaato fe loto manjanaminbe Melquisederi tulaito, Abrahanca bendesiquinue. 2 Junni Abrahanni miyalaca fe loto, yalachica ticatiya jera josoleto tanjanaminue. Junni ya jera josoleto tanjananunca Melquisedechi nasi cuwanue Diosichi tenchi cuwanayoe tito. Chunca ticatiya cato, Melquisedechi manca cuwanue. Aman Melquisedec tito, jun fiquiri yalachi fiquichi pato, tuca mantamin miya tinun joe. Junsi Salem tinun pueblobi miya joe tito, Wepanatuto pansi chusa carimin miya joe tinun joe. 3 Ya Melquisederi quirainiinue. Diosichi Pilabiri yaca pato, yachi ayanca, yachi apaca, yachi tatalaca, ya nainunca, puyanunca, ticanantiya chuteca itoe. Tsanque joto, Diosichi Nao cuwenta jominue. Jesunan numatotiya puyatumin joto, numatotiya patele joto polechunae. 4 Junni Melquisederi tsaracari mantá tan jominue. Chiquila israelítalari Abrahanchi alicala jolajoyoe. Junni Abrahanni ya uyan miyalaca jera fe loto, yalachica ticatiya josoleto, Diosichi cuwano jonunca Melquisedechi cuwanue Diosichi cuwaniquito. Chunca ticatiya cato, Melquisedechi manca cuwanue. 5 Junni duque wata polenunbi, Diosi mantá cuwanue israelítalanan patelela jolajosa. Ya israelita patelelari Leví tinunchi alicala jominlanue. Leviri Abrahanchi nietochi nao jominue. Junni Diosi israelítalaca mantanue yalanan israelita patelelachi ticatiya cuwalaquisa. Junni yalanan ticatiya chunca cato,\n16 Israelítalachi 7:6 16 Israelítalachi 7:12-14 patelelachi manca cuwano jominlanue. Tsanque Abrahanchi alicala tala cuwano jominlanue. 6 Melquisedec mantimini uyan quiraque joe. Yaca mochi alica jonunca Diosichi Pilabi patunue. Abrahannan chunca ticatiya cato manca cuwanue. Diosi Abrahanbe duque sen joanae tica josanan, Melquisedenan Abrahanca bendesiquinue. 7 Junni jeralela miralarayoe bendesiquimin tsachiri bendesiquica jun tsachica fe mantá tan joeque. Junni Abraham duque mantá tan josanan, Melquisederi yaca fe mantá tan patinue. 8 Israelítala talanan chunca tanunca manca caminlari, yalari tsachilari jolajoe. Puyano junlanan joe. Diosichi Pilabiri Melquisedeca pato mantimini, casonnaminca cuwenta paca joe. 9 Abraham Melquisedechi ticatiya cuwanan, yachi alica Levinan cuwaca cuwenta jominue. Leviri uyan israelítalaca camin jotonan, yanan Melquisedechi cuwanue. 10 Itsanque jominue: Abraham Levichi apachi tata jominue. Junni Abrahanni Melquisedebe tulainasa, Levinan Abrahanchi pucabi pejonun cuwenta jominue. Junni Levinan Melquisedechi pecuwaca cuwenta patinue. 11 Aman junni Levichi alica manca, Aarón tinun, yari casale patele jominue. Junte nechi yachi naola, nietola, alicala patelela jominlanue. Junni ya patelela weyan israelítalaca Diosichi mantaca micarinatonan, jera sen patsa suwano podeilaitunue. Yala poden jolajomanpari, uyan quiraque patele munaratuntsan jono jomin jonhoe. Tsan josanan, uyan quiraque patele munarantsan jominue. Ya pateleri Levichi alica itominue. Melquisedec cuwenta patele jominue Moisés Diosichi mantate pila chutenue mola patele ino jonunca. Levichi alicala patele ito, jun mantabe patele iminla joe. Junsi Melquisedec cuwenta patele ino jun tsachiri Miya Jesús\n17 Israelítalachi 7:15 17 Israelítalachi 7:22 joe. Yari Levichi alica itoe; Judachi alica joe. Junni Moisés chuteca mantabi mantimini Judachi alicalaca patele inola jonuncari natiya patunue. Junni Jesuri patele ino jotori, yari Moisés chuteca jun mantabe patele ino podeitunue. Yari casan mantabe patele ino jominue. Junni Jesuri patele ino jonari, Diosi yachi mantaca canbiyaquintsan jominue yape uyan quiraque patele josa. 15 Junni Melquisedec cuwenta casan patele manca joeque miitobi, fécari tenhintsan jochunae la chutenaca fiquiri tsarasica joeque. 16 Ya casan pateleri uyan mantabe patele inue. Diosichi matu mantabiri chuteca jominue israelita patelelachi naolari patele manhinola joeque. Jesús mantimini uyan mantabe patele inue. Yari numatotiya sonnato polemin joto, duque poden joe. Junto patele ino mantá tae. 17 Jun tenchi Diosiri yaca pato, Numatotiya Melquisedec cuwenta patele joto polechunae tinue Diosichi matu mantá chutecaca meracachi, monantiya jera sen patsa ica itolajoe. Junni Diosiri jun casale mantaca telaqueponue chiquilachi tenchi fécari seque quichun. Junni chiquilachi tenchi duque fécari seque quichunaeque tenca cato meralarayoe. Yaca tenhito, Diosibe cayaiminlayoe. 20 Diosiri casan patele suwanato, juraquito trato quinato, patele suwanue. 21 Weyan israelítalaca patele suwanato, juraquito patuminnan patele suwaca jominue. Casan pateleca suwano jonunca mantimini Diosichi Pilabi itsanque chuteca joe: Miya Diosiri juraquito pato, yachi fiquica canbiyaquituchunaeque chuteca joe. Juraquito, nu numatotiya Melquisadec cuwenta patele joto polechunae tinueque chuteca joe. 22 Junni meralaquede! Diosi tsachilabe casan trato quinue Jesús yalaca se larino jochunaeque. Junni tsanque Jesube\n18 Israelítalachi 7:23 18 Israelítalachi 8:2 juraquito panun tenchi miintsan joe ya casan trato fe sen trato jochunaeque. 23 Weyan israelita patelelari duque jominlanue. Yalari puyano junla joto, numatotiya patele joto poleno podeilaitunue. 24 Jesús mantimini numatotiya sonnato poleno jun joto, numatotiya patele joto polechunae. 25 Yari numatotiya sonnato polemin joe. Junto yaca quereito Diosibe cayaica junlachi tenchi numatotiya Apa Diosibe rocainato poleno podeichunae. Junto yalaca numatotiya se larino poden joe. 26 Junni Jesús, yari chiquila munaranun mantá tan patele joe. Yari tsara sen joto, natiya culpa itoe. Jutsa quiminla cuwenta natiya nenatuminue. Junni Diosiri yaca yoquidole nechi fe jamochi tanloca joe. 27 Weyan israelita patelelari ma cura ticatiya toteto Diosichi epe cuwanano jominlanue. Casale tencachique jutsa tenchi, junte nechi uyan tsachilachi jutsa tenchi epe cuwanano jominlanue. Jesuri tsansi duque ne cuwano itominue. Yari man nesiri cuwanue. Juntonan yari tencachique pucaca tsanle cuwanue. 28 Junni Diosi matute mantá chutesa carinato, podeiton tsachilaca mantá tan patele suwanue. Junni manca mate Diosi juraquito pato, yachi Naoca patele suwanue. Yari numatotiya tsara sen patsa joto polechunae. 8 Jesús casan trato quimin jonunca 1 In pilabi jera chutenato, in tenchi tsanque chutenayoe: Tsanque fe sen mantá tan pateleca talarayoe. Jun tenchi tsanque cuenta quinayoe. Ya patele Diosichibi chudica joe Diosi mantananunte tsa tede nanchi. 2 In tote patelelari Diosichi tsara sen tamobi ticatiya quimin jominlanue jali yabi. Jun yacari tsachila jalica ya\n19 Israelítalachi 8:3 19 Israelítalachi 8:8 quica jominlanue. Cristo mantimini jamochi Diosichi tsa postobi ticatiya quimin joe. Jun postoca tsachilari quilaquitue; Miya Diosi quica joe. 3 Junni jerale mantá tan patelelari Diosichi epe cuwanola joe. Epe cuwan, animalica toteto cuwan, quinola joe. Yape tsanque cuwalaquinasa patelela suwaca joe. Junni Jesunan patele joto, yanan ticatiya cuwano jochunae. 4 Aman junni Jesuri tote nenamanpari, patele itono jomin jonhoe. Diosichi mantá pilabi numa chuteca joe uyanla patele jonola joeque, yape yalari Diosichi ticatiya epe cuwalaquisa. 5 Junni ya patelelari in tote Diosichi posto tinunbi ticatiya quilaquinasanan, ya postori Diosichi tsa posto itominue. Diosichi tsa postori jamochi joe. Matu mate Moisés ya jali yaca quechinasanan, Diosi ya jamochi postoca quirawonue Moiseri niyaque jali ya quino jonunca miisa. Itsanque panue: Nu dubi chusa Diosichi postoca nuchi quirawoyoe tinue. Junni Diosichi jali ya quinato, sele tenca cato quina! tinue dubi nechi quiraca tsannan quichun. 6 Jun patelela in tote Diosichi tenchi quimin jominlanue. Tsan josanan, Crístori jamochi Diosichi tsa postobi quinato, fécari seque quimin joe. Matu mate Diosiri israelítalabe trato quinue. Amana mate chiquilachi tenchi fécari seque queyanae tito, casan trato quica joe. Yari fécari sen trato joe. Jun tsanquenan Crístori israelita patelelaca fécari sen patele joe. 7 Caque trato falta itomanpari, manca tratoca quino itono jomin jonhoe. 8 Tsan josanan, Diosiri israelítalaca seque nenatuminla joe tinue. Jun tenchi Diosichi Pilabi itsanque chuteca joe: Miya Diosi itsantica joeque chuteca joe. Manca mate israelítalabe casan trato manqueyanae tinue. Judachi alicalabenan ya trato queyanae tinue.\n20 Israelítalachi 8:9 20 Israelítalachi 9:2-3 9 Ya tratori yalachi matu tatalabe trato quica cuwenta itochunae tinue. La Diosi yalachi matu tatalaca tedele cato, Egipto tobi nechi larinato, yalabe trato quicayoe tinue. Yala mantimini la trato quica jonunca tennatumin ilaie tinue. Junni lanan yalaca telaquepoyoe tinue. 10 Miya Diosiri manca mate israelítalabe casan trato manqueyanae tinue. Itsanque jochunae tinue: Lachi mantaca miisa cariyanae tinue. Lachi mantaca yalachi tencabi poanae tinue. Yalachi Diosi joanae; yalari lachi tsachila jolajochunae tinue. 11 Jeralela numa Diosibe penenaminla joto, amicola tala, o acola tala Miya Diosibe cayailaide! tilatituchunae tinue. Mantá tanlanan, epe tsachilanan labe penenamin jolajochunae tinue. 12 Lari yalaca laquirato, yala seiton quilaquinunca jera perdonaiyanae tinue. Yalachi jutsaca pansiniiyanae tinue. 13 Junni Diosi tsantinato, casan tratoca pánaminue. Junni casan tratoman quinari, matu tratori unica manpatinue. Junni ya matu trato unica itori, epe inatori, moora jera epe ino jominue. 9 Diosica se tinun posto 1 Diosiri caque trato quinato, israelítalaca niyaque Diosichi tenchi ticatiya quino jonunca mantanue. In totenan Diosica se tinun posto quisa mantaca jominue. 2-3 Jun posto quitsabi jali ya jominue. Jun jali ya tamochi jali manqui tin raminue yape jun tamobi manpequelo do josa.\n21 Israelítalachi 9:4 21 Israelítalachi 9:8 Tsanque palu tamo tsan suwaca jominue. Junni jali tin ranun jali itsanchi tamori Diosichi sen tamo tinun jominue. Junbi mesa manca, bibu chunca paluca, lanparin chutenun manca jominlanue. Ya biburi Diosichi cuwaca jun bibu tinun jominue. Junni jali tin ranun banachi tamori Diosichi tsara sen tamo tinun jominue. 4 Jun tamobi óroca quica jun tason tsan jominue insienso lucuca nin pochun. Diosichi tratoca quinun cajonnan junbi petsominue. Jun cajonca orochi doca jominue. Jun cajonbi óroca quica nida manca pominue maná tinun fino pun. Matu to patele Aaronchi tolaca Diosi susa carica jominue. Junni ya tolanan jun cajonbi pepominue. Junni Diosi casale yachi mantaca chutesa carinato, layun subi chutesa carica jominue. Junni ya sunan jun cajonbi pepominue. 5 Jun cajon tapate Diosi tsachilaca laquirato perdonainun posto tinun jominue. Jun tapa jamole paluca querubín tinun anjelilaca molde quica jominue. Querubinchi panpela ya tapa man nanchi puntabi, manca man nanchi puntabi jominlanue. Junni yaca duque fe micarintsan josanan, tsainari micarino podeitiyoe. 6 Junni Diosichi jali yate jera tsan josanan, patelelari duque ne caque jali tamochi wimin jominlanue Diosichi tenchi titiya quichun. 7 Manca jali tamochiri, Diosichi tsara sen tamochi mantimini mantá tan patelesiri wimin jominue. Junbiri wata cura man nesiri wimin jominue. Junni patelebe weyan tsachilabe weyante tenhituto jutsa quicala jochunae. Junni ya tsara sen tamochi winatori animalica toteto, asanca petanwino jominue ya jutsa tenchi. 8 Junca tenca cato, chiquilari Diosichi Tencabe ticatiya miinola joyoe. In tote Diosichi jali yabi ticatiya quino cajosanan, tsachila Diosichi tsara sen tamobi wino podeitunun cuwenta, Diosichi cale feno podeitumin jominlanue.\n22 Israelítalachi 9:9 22 Israelítalachi 9:15 9 Junni ya jali yabi ticatiya quino jomin jonunca tenca cato, miintsan jominue inale Diosi uyan quiraque quichunaeque. Ya israelita patelelari Diosichi ticatiya epe cuwanatonan, animalilaca toteto cuwanatonan, cajosalenan quinaminlanue. Diosica se tibi janaminlachi jutsaca tsa piyarino podeitumin jominlanue. Animali totecaca cuwanasatiya, ya tsachilari jutsa catayoeque tenhimin jominlanue. 10 Jamoleri casimin jominlanue. Ticatiya fitusa, ticatiya cuchitusa, pibi tsalaisa, tsanqueri mantamin jominlanue. Tsanminlari pucacasiri casinaminlanue. Tencacari casitumin jominlanue. Diosinan tsanquisa mantá cuwaca joto, casan tratoca manquino fecáriri tsanque mantaca jominue. 11 Crístori ya casan tratoca quinue. Yari mantá tan patele itobi, fe sen tratoca quinue. Yari Diosichi tsara sen tamochi winato, tsachila quica tamochi witunue. Ya fécari senbi winue. Diosichibi Diosichi tsa tamochi winue. 12 Junbi winato, chibochi asanbe o wala nachi asanbe witunue. Tencachique asanbe winue. Jun tenchi chiquilaca numatotiya se larimin joe. 13 Chibochi o walachi asanca tsachilachibi araletori, o walaca nin poto ninfuca tsachilachibi araletori, jamoleri casimin jominlanue. Junni animalilachi asan tsanque jamoleri casimin jonari, 14 Crístochi asanni chiquilachi tencabi fe seque casichunae. Crístori tsara sen patsa joto, tencachiqueca Diosichi cuwacainue animalica toteto cuwanun cuwenta. Diosichi Tenca numatotiya sonnato polemin joto, yaca tsansa carinue. Cristo mantimini chiquilachi tencaca seque casichunae yape jutsa itolajoyoeque tenhilaisa. Junni tenca mántanan sen tenca ichique tenfenanunca telaquepoto, sonnamin Diosichi tenchi ticatiya quito pansi nenano podeilaiyoe. 15 Junni Cristo chiquilachi tenchi casan trato quisa\n23 Israelítalachi 9: Israelítalachi 9:22 carinue. Caque tratobe penenato, jutsa quimin cajominlanue. Junni Cristo puyanue ya jutsa tenchi jera pacara quichun. Casan tratori testamento quinun cuwenta jochunae. Jana testamento pila quimin tsachila pila quilaquichunae molatiya erensia cano jonunca. Junni casan trato quicabe Diosi wenteca junlachi tenchi Diosi numatotiya tsara seque quichunae erensia cuwanun cuwenta Testamento pilaca quimin puyanunbi testamento se jochunae. Testamento pilaca quimin casonnasanan, epe pila cuwenta jochunae. Junni erensia cano munaratori, casale testamento pila quimin tsachi puyanueque miintsan joe. Junni puyaca itonari, testamento pila epe pila cuwentanan cajochunae. 18 Junni Diosi caque trato quicanan testamento cuwenta jominue. Yape ya caque trato pilanan se josa, titiya puyantsan jominue. Junni ya trato se josa, casale animalilaca toteto asan larilaquinue. 19 Itsanque jominue: Matu tote Moisés jerale israelítalabe Diosichi jera mantaca patobi, wala náca toteto, chiboca toteto, asan canue. Junto opisa fuca luba suwaca junca cato, isopo tinun chide alica cato, ya alibi opisa fuca chuteto, asanbe pibe ata suwato aralenue. Trato quica pilabinan, tsachilachibinan asanca, pica aralenue Moisés. 20 Junni aralenato, itsantinue: In asanbe miintsan joe tinue Diosi nulabe in tratoca quica joeque. 21 Junni Moisés jun tsanquenan Diosichi jali yabi asan aralenue. Jun jali tamochi, ticatiya jonunca, Diosichi tenchi ticatiya quichun ti munaranuncatiya, jeralebi asan jera aralenue Diosichi jera suwanayoe tito. 22 Unica tratoberi case jeraleca asanchiri casintsan jominue. Tilatiya asan larito puyatunari, jutsa perdonaituntsan joe. Crístochi asan jutsaca tsalemin jonunca\n24 Israelítalachi 9:23 24 Israelítalachi 10:1 23 Moisés in tote Diosichi jali yaca quinato, Diosichi tobi jonunca quirato, jun tsannan quica jominue. Diosichi tsa cosari tote itominue; Diosichi tobisiri joe. Junni Moisés inte quica junca animalichi asanchi jera casinue. Jamochi jominca mantimini fe sen asanchi jera casino jominue. 24 Junni Crístori Diosichi tsara sen tamobi winue; in tote tamobi witunue. Tsachila quica jun postobi witunue. Tsa Diosichi tamobi winue Diosichi cate chiquilachi tenchi rocaichun. 25 Ya tencachiqueca Diosichi cuwacaito, duque neca cuwatunue. Israelita mantá tan pateleri Diosichi tsara sen tamobi wata cura man nesiri winato, animalichi asanca petanwimin jominue. 26 Junni Cristo jun mantá tan patele cuwenta jomanpari, duque ne padeseito puyano jomin jonhoe. Diosi toca quinunle nechi duque ne puyano jomin jonhoe. Juntonan tsan itoe. To jeraino ma quelo inasa, yari man nesiri quiraie. Man nesiri quiraito, tencachiqueca cuwacaito puyato, jutsaca tsanle jera piyarinue. 27 Diosinan mantaca joe jerale tsachilanan man nesiri puyalaisa. Junte nechi Diosi yalaca miichunae sen jolajonunca o seiton jolajonunca. 28 Junni Crístori jun cuwentanan man nesiri tencachiquenan cuwacaito puyanue duque tsachilachi jutsaca jera piyarichun. Tsan jotonan, man ne camanquiraichunae. Jun materi wari jutsaca piyaribi jatuchunae. Yachi tsachila yaca son tito meralaranan, yalaca se laribi manjachunae Diosi yachi tsachilachi tenchi sen fiquica pano joyoe tica jominue. Junte nechi aman Diosinan Moiseca Diosichi mantaca chutesa carinue yape Diosichi tsachila niyaque nenanola jonunca miilaisa. Junni ya mantá chuteca fiqui mantimini ya sen fiqui caitominue. Ya Diosichi mantá chuteca fiquiri ocopinchu cuwentari jominue. Tsachichi\n25 Israelítalachi 10:2 25 Israelítalachi 10:8 ocopinchuca quirato, tsachi niyan quiran jonunca nasiri miintsan joe. Tsan josanan ocopinchucari quiranae; tsachicari quiratue. Junni unica mantabi chuteca fiquiri ocopinchu cuwenta jominue yape tsachila Cristo niyan jono jonunca miilainasa. Jun mantabe animalilaca wata cura toteto, Diosichi cuwano jominlanue. Tsanque animalilachi asanca cuwanasanan, jun mantabe Diosica tennaminlachi tencari jera seque tsalaitumin jominlanue. 2 Jun animalilaca cuwanun tenchi yalachi jutsaca jera tsaleca jomanpari, yalachi tencabi jutsa itoyoeque tenca cano jominla jonhoe. Tsanque tenhimanpari, tsan animalilaca manan mancuwano itono jominla jonhoe. 3 Tsan josanan cuwaniquimin jominlanue. Wata cura cuwanatonan, jutsa catayoeque mantenhimin jominlanue. 4 Tsan josanan, walachi asan, o chibochi asanni jutsaca numanan piyarino podeituchunae. 5 Jun tenchi Crístori in tote patachinaminnan junca panue. Diosichi Pilabi Cristo pacaca itsanque chuteca joe: Diosi, nuri animalica toteto cuwananunca munaratue tinue. Junni junto lachi tenchi tsachi puca quee tinue la tsachi isa. 6 Tsachilari animalilaca nin poto, jutsa tenchi epe cuwalaquinasa, nuri munajatusa quirayoe tie tinue. Cristo yachi Apa Diosibe tsanticaca pila chuteca joe. 7 Junsi Diosichi Pilabi man postobi Crístochi man fiquiman itsanque chuteca joe: Diosi, quirade! tinue. Nuchi munate nenabi jacayoe tinue. Pilaquido tiwicabi laca pato, tsanque chuteca joe tinue. Cristo tsanticaca Diosichi Pilabi chuteca joe. 8 Junni animalilaca tsanque toteto, Diosichi cuwaminlari Diosichi\n26 Israelítalachi 10:9 26 Israelítalachi 10:20 matu chuteca mantaca meráto tsanminla joe. Junni Jesucristo pato, Diosi, nuri junca natiya munaratiyoe tie tisi, 9 nuchi munate nenabi jayoe tinue. Junni Jesucristo tsantinato, matu mantaca piyarito, casan mantaca merása carinaminue. 10 Junni Jesucristo Diosichi munate nenato, tencachique cuwapoito puyanue yape chiquilari tsanle Diosichi sen tsachila jolajosa. 11 Israelita patelelari Diosichi yabi ma cura wirurato, Diosichi tenchi titiya quiminla joe. Jun animalilaca tsanquenan ma cura toteto cuwaminla joe jutsa jera piyaritutonan. 12 Cristo mantimini jutsa piyarichun tencachique man nesiri tsanle cuwapoitobi, Diosichi tsa tede nanchi chudinue. 13 Junbi chudito mérae Diosi yaca fe losa carino fecári. Diosi ayudainasa yaca pa jominlaca fe lochunae. 14 Junni man nesiri Cristo tencachique cuwapoito, Diosichi tsachila ica junlacari tsanle jera sen suwanue. 15 Diosichi Tencanan yaca paca joe. Itsanque Diosichi Pilabi chuteca joe: 16 Diosi yalabe casan trato queyanae tie tinue. Lachi mantaca yalachi tencabi poto, yalaca miisa cariyanae tie tinue. 17 Diosi tsantitobi, man fiquicaman man postobi itsanque chuteca joe: Yalachi jutsaca jera perdonaiyanae tie tinue. Diosichi Pilabi tsanque chuteca joe. 18 Junni Diosinan chiquilachi jutsaca jera perdonaica jonari, jutsa tenchi animalilaca toteto cuwano itolajoichunae. Peleino itonunca 19 Junni acola, soquila, Jesucrístochi asanchi Diosichi tsara sen tamobi wino podeilaiyoe. 20 Jun tamobi jali dole tinraminue yape niyanlanantiya wilaitusa. Junni Jesuca totelaquinasa ya jali tin ramin chile sujinue. Junni tsanque miintsan joe junte nechi Diosichibi winiino\n27 Israelítalachi 10:21 27 Israelítalachi 10:28 podeintsan joeque. 21 Chiquilari Diosichi yabi mantimini tsara sen mantá tan pateleca talarayoe. Tsan jonari, 22 chiquilachi tencabi Diosichi cale jonola joyoe. Seque tenca cato, Jesuca tennato, Diosichi cale jono lurano itolajoyoe. Yachi asanca chiquilachi tencabi jera araleca joe yape jutsa itonla joyoeque tenhilaisa. Chiquilachi puca sen pichi pipiyanun cuwenta, yachi asan chiquilachi tencaca casimin joe. 23 Numa palaquiyoe Diosi chiquilachi tenchi seque quino jonunca meralarayoeque. Junni Diosi tsanqueyanae tito, nene patumin jochunae. Junni nulanan peleituto, jun tsanquenan tenca cato meralarana! 24 Beco beconan laquiracaalaquin, Diosichi tenchi uyanlaca se quin, quintsan joe. Junsi tenca calaquina! niyaque tsanque seque nenalarasa caricaano podeinunca. 25 Weyanlari Jesucrístobe penenaminla jotonan, weyan Jesuchi tsachilabe pelayaituchi timinla joe. Nulari tsan itolajona! Beco beco sonba tenca suwacaalaquina! seque nenalarachun. Cristo manpatano ma queloinaeque tenhilainato, fécari tsanquintsan joe. 26 Junni pansile weyanlari Crístoca paca sen fiquica miralaratonan, jun fiquica merátuto jutsa caquinilaquichunae. Junni tsanque nenaminlari yalachi jutsaca Crístobe piyarituchi titori, tichi piyarino jochunan? Ti uyan cosaca Diosichi cuwano jochunan? yape yalachi jutsaca piyarisa. Te, itochunae. 27 Ya jutsabe canenaminlari jele tito, Diosi yalaca casticaquino joequesiri tenca canola jochunae. Jerale Diosica pa junlaca duque seiton ninbi jera casticaquichunae. 28 Matu mate Moisés Diosi mantacaca pila chuteto israelítalachi cuwanue. Junni ya matu mantaca merátuminlaca toteniquimin jominlanue. Paluca o pemanca\n28 Israelítalachi 10:29 28 Israelítalachi 10:37 testicola yalaca culpa tae tilatinari, yalaca natiya perdonaituto toteniquimin jominlanue. 29 Tsan jonari Diosichi Nao patsaca merátuchi timinlaca nantanan fécari sonba casticaquino jochunae. Jesuri puyato yachi asanca larinue tsachilachi tenchi casan trato quichun, yape Diosichi tsachila jolajosa. Tsan josanan ya tsachilari Jesuca seitoe tito, telaquepocala joe. Diosichi Tenca yalaca duque laquirato perdonaichi tinaminca tennatuminla joe. Junni yalacari nantanancari sonba casticaquino jochunae. 30 Diosichi Pilabi junca itsanque chuteca joe: Diosiri jutsa quinaminlaca casticaquichunaeque chuteca joe. Man postotenan Miya Diosiri yachi tsachilaca miichunaeque chuteca joe sen jonunca o seiton jonunca. Chiquilari tsantimin Diosica miralarayoe jutsaca castica quimin joeque. 31 Junni tsa sonnamin Diosi tsachilaca casticaquinasari, duque jele tintsan jochunae. 32 Nulari casale niyaque nenaminla jonunca mantenhilaide! Crístoca casale miinato, duque padeseinaminla jotonan wantainaminlanue. Yabe penenachun tenfenato, padeseinaminlanue. 33 Uyanla nulaca yucacurato seiton quilaquinue jeralelachi cale. Weyante weyanlari tsanque padeseilainasanan, nulanan yalabenan man junni joto pepadeseilainue. 34 Doraminlacanan laquiraminlanue. Seitonla nulachi cosalaca josolelaquinasanan, son tito quiraniquinaminlanue. Nulari tenhica jominlanue jamochi fe senca josoleno podeitununca talarayoeque. Jun tenchi son tito quiranilaquinue. 35 Junni nula quereinunca natiya telaquepotulajona! Telaquepotuto quereinilainari, Diosi nulachi tsara fe senca cuwachunae. 36 Tsan josanan, natiya peleituto méranola joe. Diosichi tenca munate nenatori, peleituto méranola joe Diosi senca cuwano joyoe tinunca cachun. 37 Diosichi Pilabi itsanque pila chuteca joe:\n29 Israelítalachi 10:38 29 Israelítalachi 11:6 Nanni inale jano jomin jachunae tinue. Wanhituchunae tinue. 38 Tsanquenan Diosichi sen tsachila yaca quereito nenaminla jochunae tinue. Peleilainari, Diosi yalaca natiya son tituchunae tinue. Diosichi Pilabi tsanque chuteca joe. 39 Chiquila mantimini natiya peleituminlayoe yucanchibi padeseilaituchun. Quereilainayoe chiquilachi tencaca se larichun. 11 Diosica quereinunca 1 Diosica quereiminlayoe tito, tica tsantino jun? Yari itsanque joe: Diosica quereiminlari, ticatiya cachun mératori, canola joyoeque miralarayoe. Quirano podeitutonan miralarayoe. 2 Matu tote Diosichi tsachilari yaca quereilainan, Diosi yalaca se tinaminue. 3 Diosiri fiqui pacachiri toca quinue. Jera quiranun cosa quinato, quiratununcanan quinue. Diosica quereito, junca tsan joeque miralarayoe. 4 Abélinan, Caínnan matu tote acola jominlanue. Junni yala palunan Diosichi ticatiya epe cuwalaquinue. Junni Abéliri Diosica quereimin josa, ya epe cuwanacaca fe sen joe tinue yape jeralela miralarasa Abélica sen joeque. Junni Abel puyaca josanan, ya Diosica quereimin jonun tenchi yabe camiiminlayoe. 5 Enoc Diosica quereimin jonan, Diosi yaca soncanan jamochi tanjinue yape puyatusa. Tsachila yaca neyanaminnan manfetulajonue Diosi yaca jamochi tanloca jonan. Diosi yaca jamochi catanlotusanan, tsachila yaca tenhica jominlanue Diosibe sen joeque. 6 Diosica quereitunari, numanan sen joe tituchunae. Diosibe cayaichi timinlari casaleri Diosi joeque quereinola\n30 Israelítalachi 11:7 30 Israelítalachi 11:13 joe. Junsi Diosica miichi timinlabe Diosi sen jochunaequenan quereinola joe. 7 Noé Diosica quereimin joto barco quinue. Diosi mapiya caeretuminnan yabe panue mapiya erechinayoeque. Junni Noeri Diosica quereito barco quinue yachi sonaca, naolaca, nasolaca se larichun. Junni Diosica tennatuminlari junca quirato miintsan jominlanue seitonla joyoeque. Junni Noeri Diosica quereito, sen tsachi inue. 8 Diosi Abrahanchi to cuwanae tinue yape ya toca tsacumin josa. Junni yaca jun toca jisa mantanue. Junni Abraham jun toca miitotonan, Diosica quereimin joto, jiniinue. 9 Diosi cuwano joyoe tinun tobi féto, Abraham tsacumin ino jotonan, moora chubi jamin cuwentari chuminue. Quidoca quica yabiri epele chuminue. Yachi nao Isaac, Isaachi nao Jacobo, yalanan Abrahanbe jun tobi tsanque chuminlanue. 10 Junni Abraham jun tobi tsanque chutonan, manca tobi chunoca méraminue. Jun manca tobi duque sen pueblobi chunoca méraminue. Ya pueblori Diosi quica jun pueblo joto, numatotiya joto poleno joe. 11 Abrahanchi sona Sárari duque sinuca jominnan, Diosica quereito, na wino podeinue. Diosinan yabe paca jominue na wichunaeque. Junni na winue Diosi tsa pamin jonan. 12 Abrahannan tsaracari duque unica joto, na caquiratuminnan puyawiyanue. Tsan jomin jotonan, duque seranue. Yachi alicala tsabo tsansi duque jolajoe. O lamari pi fiquibi tsalan ni tsansi duque jolajoe. 13 Yala jeralelabe Diosi paca jominue yalachi tenchi duque senca cuwano joyoeque. Junni yalari quereimin jominlanue tsanquichunaeque. Tsan josanan, Diosi yalachi tenchi catsanquitusanan jera puyalainue. Juntonan yalari miraminlanue duque inale tsanquichunaeque. Tsanquino jun ma cafatusanan, tenhilainue inale fachunaeque. Yalari in tote tsachila itolajoyoe latinue. Son-\n31 Israelítalachi 11:14 31 Israelítalachi 11:22 nano fecári in tote moorari chularayoe latinue. Puyatobi, aman chiquilachi tsa toca jinola joyoe latinue. 14 In tote tsachila itolajoyoe latinari, junni miintsan joe tsa chuchun toca neyalaquinaeque. 15 Junni yala neyananun tori matu casale chunun to itominue. Jun to jomin jomanpari, manjino podeino jola taminlanue. 16 Te, yala jun toca manneyalaquitunue; yala neyananun to tsaracari fe sen to jominue. Diosichi to jominue. Jun tenchi Diosiri luratue yalachi Diosi joe latinasa. Yalachi tenchi sen puebloca jera seca joe Diosi Abrahanca miichun yachi naoca toteto Diosichi cuwasa mantanue. Junni Diosinan paca jominue Abrahanchi alicalachi tenchi se quino joyoeque. Junni Abrahanchi alicala tito, Isaac tinun naochi alicalacari tsantica jominue. Abrahanbe tsantica jotonan, jun naoca toteto cuwadeque mantanue. Junni Abraham mantimini Diosica duque quereimin joto, toteniquechinaminue. 19 Isaaca totenari, Diosi yaca mansoncarino podeichunaeque quereinue. Junni Isaac totaichinaminca Diosi yaca se larito, yachi apachi mancuwanan, mansoncarica cuwenta patinue. 20 Junsi Isaaman uwaito, Diosica quereimin joto, yachi nalalachi tenchi Diosibe rocainue. Jacóbobe Esaúbeca seque quinaque rocainue. 21 Junsi Jacóbonan Diosica quereimin joto, yachi nietolaca bendesiquinue. Yachi nao Josechi nalalaca bendesiquinue. Puyachinaminnan yachi tolabe sonbaito wiruito, Diosica se tito, bendesiquinue. 22 Junsi Joseman Diosica quereimin joto, cuenta quinue israelítala Egipto tobi nechi jera manlolaiichunaeque. Yari puyachinaminnan mantanue ya puyacaca Egíptobi nechi mantanloto, uyanchi manmenalaquinaque.","id":"<urn:uuid:937cadb3-2ef0-4534-9e7c-fa88d1ec2230>","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"http:\/\/docsplayer.com\/154237509-Israel%C3%ADtalachi-1-1-1-israel%C3%ADtalachi-1-2-israel%C3%ADtalachi-ereca-jun-pila-hebreos-caque-fiqui-monantiya-miitoe-in-pilaca-mo-quinunca-in-pila-quimin-ts.html","date":"2019-09-15T17:12:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514571651.9\/warc\/CC-MAIN-20190915155225-20190915181225-00346.warc.gz","language":"cof","language_score":1.0000044107,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"cof_Latn_score\": 1.0000044107437134}","num_words":6519,"character_repetition_ratio":0.085,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.171,"stopwords_ratio":0.153,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
7
+ {"text":"San Juan 1:45 COFNT\nJunni Felíperi Nataniélica neyato féto, yabe itsantinue:\n—¿Moisés matu mate Diosichi mantaca chutenato, Diosi wenteto ereno jun tsachica pila quica joco? ¿Diosichi mantate paminlanan ya Cristo tinun tsachica pacala joco? tinue. Aman junni chiquilari wari yaca quiralaquiyoe tinue. Jesús mumun joe Josechi nao. Nasaret pueblobi nechi joe tinue.","id":"<urn:uuid:cb750a82-99fd-42ec-95e4-1c11774c51e3>","dump":"CC-MAIN-2021-04","url":"https:\/\/www.bible.com\/bible\/565\/JHN.1.45.COFNT","date":"2021-01-21T10:49:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2021-04\/segments\/1610703524743.61\/warc\/CC-MAIN-20210121101406-20210121131406-00659.warc.gz","language":"cof","language_score":1.00000453,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"cof_Latn_score\": 1.000004529953003}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.185,"stopwords_ratio":0.235,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
cof_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,115 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "avg": {
4
+ "num_words": 653.8383838383838,
5
+ "character_repetition_ratio": 0.07833333333333334,
6
+ "word_repetition_ratio": 0.001626262626262626,
7
+ "special_characters_ratio": 0.1676969696969697,
8
+ "stopwords_ratio": 0.13794949494949496,
9
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
10
+ "lang_id_score": 0.9906363636363638,
11
+ "perplexity_score": 500.0
12
+ }
13
+ },
14
+ {
15
+ "std": {
16
+ "num_words": 636.9521445809543,
17
+ "character_repetition_ratio": 0.04469402147441597,
18
+ "word_repetition_ratio": 0.00895509093805335,
19
+ "special_characters_ratio": 0.009035792514927456,
20
+ "stopwords_ratio": 0.034594731232340185,
21
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
22
+ "lang_id_score": 0.0652473854184869,
23
+ "perplexity_score": 0.0
24
+ }
25
+ },
26
+ {
27
+ "median": {
28
+ "num_words": 560.0,
29
+ "character_repetition_ratio": 0.069,
30
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
31
+ "special_characters_ratio": 0.166,
32
+ "stopwords_ratio": 0.133,
33
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
34
+ "lang_id_score": 1.0,
35
+ "perplexity_score": 500.0
36
+ }
37
+ },
38
+ {
39
+ "max": {
40
+ "num_words": 6519.0,
41
+ "character_repetition_ratio": 0.394,
42
+ "word_repetition_ratio": 0.076,
43
+ "special_characters_ratio": 0.211,
44
+ "stopwords_ratio": 0.235,
45
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
46
+ "lang_id_score": 1.0,
47
+ "perplexity_score": 500.0
48
+ }
49
+ },
50
+ {
51
+ "min": {
52
+ "num_words": 51.0,
53
+ "character_repetition_ratio": 0.051,
54
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
55
+ "special_characters_ratio": 0.15,
56
+ "stopwords_ratio": 0.067,
57
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
58
+ "lang_id_score": 0.521,
59
+ "perplexity_score": 500.0
60
+ }
61
+ },
62
+ {
63
+ "90%": {
64
+ "num_words": 926.0,
65
+ "character_repetition_ratio": 0.0916,
66
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
67
+ "special_characters_ratio": 0.1792,
68
+ "stopwords_ratio": 0.1832,
69
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
70
+ "lang_id_score": 1.0,
71
+ "perplexity_score": 500.0
72
+ }
73
+ },
74
+ {
75
+ "75%": {
76
+ "num_words": 738.5,
77
+ "character_repetition_ratio": 0.0795,
78
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
79
+ "special_characters_ratio": 0.1725,
80
+ "stopwords_ratio": 0.165,
81
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
82
+ "lang_id_score": 1.0,
83
+ "perplexity_score": 500.0
84
+ }
85
+ },
86
+ {
87
+ "50%": {
88
+ "num_words": 560.0,
89
+ "character_repetition_ratio": 0.069,
90
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
91
+ "special_characters_ratio": 0.166,
92
+ "stopwords_ratio": 0.133,
93
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
94
+ "lang_id_score": 1.0,
95
+ "perplexity_score": 500.0
96
+ }
97
+ },
98
+ {
99
+ "25%": {
100
+ "num_words": 427.0,
101
+ "character_repetition_ratio": 0.0625,
102
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
103
+ "special_characters_ratio": 0.162,
104
+ "stopwords_ratio": 0.112,
105
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
106
+ "lang_id_score": 1.0,
107
+ "perplexity_score": 500.0
108
+ }
109
+ },
110
+ {
111
+ "total size": "99",
112
+ "keep size": "92",
113
+ "remove size": "7"
114
+ }
115
+ ]
csb_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,115 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "avg": {
4
+ "num_words": 585.8308125741399,
5
+ "character_repetition_ratio": 0.048138790035587194,
6
+ "word_repetition_ratio": 0.007263196915776988,
7
+ "special_characters_ratio": 0.2008358540925267,
8
+ "stopwords_ratio": 0.10978276986951364,
9
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
10
+ "lang_id_score": 0.8368978351126929,
11
+ "perplexity_score": 500.0
12
+ }
13
+ },
14
+ {
15
+ "std": {
16
+ "num_words": 2495.4383734834387,
17
+ "character_repetition_ratio": 0.03366036511675713,
18
+ "word_repetition_ratio": 0.04683757335514628,
19
+ "special_characters_ratio": 0.03004130038328775,
20
+ "stopwords_ratio": 0.05219359373946687,
21
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
22
+ "lang_id_score": 0.23346521309362264,
23
+ "perplexity_score": 0.0
24
+ }
25
+ },
26
+ {
27
+ "median": {
28
+ "num_words": 231.0,
29
+ "character_repetition_ratio": 0.044,
30
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
31
+ "special_characters_ratio": 0.197,
32
+ "stopwords_ratio": 0.115,
33
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
34
+ "lang_id_score": 1.0,
35
+ "perplexity_score": 500.0
36
+ }
37
+ },
38
+ {
39
+ "max": {
40
+ "num_words": 56357.0,
41
+ "character_repetition_ratio": 0.519,
42
+ "word_repetition_ratio": 0.959,
43
+ "special_characters_ratio": 0.705,
44
+ "stopwords_ratio": 0.52,
45
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
46
+ "lang_id_score": 1.0,
47
+ "perplexity_score": 500.0
48
+ }
49
+ },
50
+ {
51
+ "min": {
52
+ "num_words": 42.0,
53
+ "character_repetition_ratio": 0.0,
54
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
55
+ "special_characters_ratio": 0.124,
56
+ "stopwords_ratio": 0.0,
57
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
58
+ "lang_id_score": 0.139,
59
+ "perplexity_score": 500.0
60
+ }
61
+ },
62
+ {
63
+ "90%": {
64
+ "num_words": 891.6999999999998,
65
+ "character_repetition_ratio": 0.08,
66
+ "word_repetition_ratio": 0.001,
67
+ "special_characters_ratio": 0.232,
68
+ "stopwords_ratio": 0.173,
69
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
70
+ "lang_id_score": 1.0,
71
+ "perplexity_score": 500.0
72
+ }
73
+ },
74
+ {
75
+ "75%": {
76
+ "num_words": 497.0,
77
+ "character_repetition_ratio": 0.061,
78
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
79
+ "special_characters_ratio": 0.214,
80
+ "stopwords_ratio": 0.14625,
81
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
82
+ "lang_id_score": 1.0,
83
+ "perplexity_score": 500.0
84
+ }
85
+ },
86
+ {
87
+ "50%": {
88
+ "num_words": 231.0,
89
+ "character_repetition_ratio": 0.044,
90
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
91
+ "special_characters_ratio": 0.197,
92
+ "stopwords_ratio": 0.115,
93
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
94
+ "lang_id_score": 1.0,
95
+ "perplexity_score": 500.0
96
+ }
97
+ },
98
+ {
99
+ "25%": {
100
+ "num_words": 114.0,
101
+ "character_repetition_ratio": 0.03,
102
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
103
+ "special_characters_ratio": 0.184,
104
+ "stopwords_ratio": 0.066,
105
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
106
+ "lang_id_score": 0.625,
107
+ "perplexity_score": 500.0
108
+ }
109
+ },
110
+ {
111
+ "total size": "6744",
112
+ "keep size": "6365",
113
+ "remove size": "379"
114
+ }
115
+ ]
csb_Latn/mala_000002_stas.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,115 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "avg": {
4
+ "num_words": 53.61471245681772,
5
+ "character_repetition_ratio": 0.016035155456208088,
6
+ "word_repetition_ratio": 0.0003808981914245072,
7
+ "special_characters_ratio": 0.2088580369843528,
8
+ "stopwords_ratio": 0.00550973379394432,
9
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
10
+ "lang_id_score": 0.9894396260922577,
11
+ "perplexity_score": 47906.70279211542
12
+ }
13
+ },
14
+ {
15
+ "std": {
16
+ "num_words": 120.46222221621039,
17
+ "character_repetition_ratio": 0.034009824769897085,
18
+ "word_repetition_ratio": 0.007493996031152855,
19
+ "special_characters_ratio": 0.04812158157645571,
20
+ "stopwords_ratio": 0.013767109461926027,
21
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
22
+ "lang_id_score": 0.06542951847919583,
23
+ "perplexity_score": 24233.89434678051
24
+ }
25
+ },
26
+ {
27
+ "median": {
28
+ "num_words": 28.0,
29
+ "character_repetition_ratio": 0.0,
30
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
31
+ "special_characters_ratio": 0.199,
32
+ "stopwords_ratio": 0.0,
33
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
34
+ "lang_id_score": 1.0,
35
+ "perplexity_score": 45331.5
36
+ }
37
+ },
38
+ {
39
+ "max": {
40
+ "num_words": 8430.0,
41
+ "character_repetition_ratio": 0.2,
42
+ "word_repetition_ratio": 0.296,
43
+ "special_characters_ratio": 0.4,
44
+ "stopwords_ratio": 0.188,
45
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
46
+ "lang_id_score": 1.0,
47
+ "perplexity_score": 192080.5
48
+ }
49
+ },
50
+ {
51
+ "min": {
52
+ "num_words": 10.0,
53
+ "character_repetition_ratio": 0.0,
54
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
55
+ "special_characters_ratio": 0.095,
56
+ "stopwords_ratio": 0.0,
57
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
58
+ "lang_id_score": 0.088,
59
+ "perplexity_score": 99.0
60
+ }
61
+ },
62
+ {
63
+ "90%": {
64
+ "num_words": 101.0,
65
+ "character_repetition_ratio": 0.061,
66
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
67
+ "special_characters_ratio": 0.278,
68
+ "stopwords_ratio": 0.022,
69
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
70
+ "lang_id_score": 1.0,
71
+ "perplexity_score": 80600.7
72
+ }
73
+ },
74
+ {
75
+ "75%": {
76
+ "num_words": 50.0,
77
+ "character_repetition_ratio": 0.014,
78
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
79
+ "special_characters_ratio": 0.233,
80
+ "stopwords_ratio": 0.0,
81
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
82
+ "lang_id_score": 1.0,
83
+ "perplexity_score": 61331.3
84
+ }
85
+ },
86
+ {
87
+ "50%": {
88
+ "num_words": 28.0,
89
+ "character_repetition_ratio": 0.0,
90
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
91
+ "special_characters_ratio": 0.199,
92
+ "stopwords_ratio": 0.0,
93
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
94
+ "lang_id_score": 1.0,
95
+ "perplexity_score": 45331.5
96
+ }
97
+ },
98
+ {
99
+ "25%": {
100
+ "num_words": 20.0,
101
+ "character_repetition_ratio": 0.0,
102
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
103
+ "special_characters_ratio": 0.176,
104
+ "stopwords_ratio": 0.0,
105
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
106
+ "lang_id_score": 1.0,
107
+ "perplexity_score": 29818.0
108
+ }
109
+ },
110
+ {
111
+ "total size": "24605",
112
+ "keep size": "22831",
113
+ "remove size": "1774"
114
+ }
115
+ ]
duo_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,6 @@
 
 
 
 
 
 
 
1
+ {"text":"I Palungo a Surat ni Pablo ha Manahod a hidi a taga\nKorinto\n1\nI Nekaesa a Surat ni Pablo ha Manmanahod a Taga Korinto\n1 Hikan ni Pablo a inayagen ni Jesu Kristu a magbalin a esa a apostol a paangayan na. Ket pinaangay naak a kona ha pagayatan na Dios. Ket atoy bila ihe ni Sostenes, a kabsat tam gipu ha panahod tam. 2 Niyaen, magsurat kami ha nikam a manmanahod ha Dios ken maghen ha ili a Korinto. Para ha nikam a napagbalin a totolay na Dios gipu ha pinakipagisesa moy ha ni Jesu Kristu. Ta pinili na kam na Dios, a inbukod na kam a kona ha nadiosan a kukua na, pati i ngamin a sabasabali a manmanahod ha Hapo tam a ni Jesu Kristu, ha maski nu hadya a lugar.\n3 Atoy mina ha nikam i kagbi ken kinatalna a iyatad Nama tam a Dios ken Hapo tam a Jesu Kristu.\n4 Kanayon a magyamanak ha Dios gipu ha nikam. Ta kinagbiyan nakam gipu ha ni Jesu Kristu. 5 Ket ha pinnakipagisesa moy ha ni Kristu, neyatad ha nikam i ngamin a naespirituan a kinabaknang. Ta atoy ha nikam i kinasirib na Dios ken i pinnakabalin na a mangipakatandi ha kinasirib na aye. 6 Magyamanak, ta pinumigsa ken sistego a tahod i pagituldo moy megipu ha ni Kristu, a intoldu mi ha nikam. 7 Isu, awan kam makurangan ha maski nu anya a pinakabalin na Dios, a atoy ha nikam gipu ha kagbi na, bayat na pinaguray moy ha pagsoli na Hapo tam a Jesu Kristu. 8 Ket daponan nakam hanggan ha panungpalan, penu awan ha pakahukoman moy nokkan ha pagdemat na a maghukom. 9 Mapagtalkan i Dios ha kona hito, ta hikuna i nangpili ha nikam a makiagum ha Anak na, a ni Jesu Kristu a Hapo tam.\nI Pakitabbegan di ha Korinto\n10 Kakabsat ko, magagedak ha nikam gipu ha turay ko a nagipu ha Hapo tam a Jesu Kristu. Magisesa kam mina ha panahod moy ken nakam moy, ken panggep moy. Ket awan kam mina masina-sina. 11 Ipeta ko iday kakabsat, ta nabaheta ko ha agagum ni Kloe a makipagtabbeg kam, konna kan. 12 Ha pagkatandi ko, atoy ha nikam i kappal a magkagi, a \"Sakop kami ni Pablo.\" Ket atoy bila i kappal a magkagi, a \"Sakop kami ni Apolos.\" Ket atoy bila i magkagi, a \"Sakop kami ni Pedro.\" Ket atoy pala i magkagi, a \"Sakop kami ni Kristu.\" 13 Madukas iday! Nasina-sina dod i baggi ni Kristu? Onu natay dod ni Pablo ha kudos gipu ha nikam? Onu nabinyagan kam dod a kona ha pagtiplad na panahod moy ha ni Pablo? Madi agay! 14 Magyamanak, ta awan ha nikam i bininyagan ko, malaksid di Krispo ken Gayo. 15 Isu, awan ha makepeta a bininyagan ko hidi, a kona ha sakopan ko hidi. 16 (Oni, naleptanan ko di Esteban ken pamiliya na, a bininyagan ko idi. Awan ko manakam nu atoy pala i sabali a bininyagan ko.) 17 Ta awan naak pinaangay ni Kristu a magbinyag ha totolay, nu awan penu ipakatandi ko i Mappiya a Baheta. Ket ha pagpakatandi ko, awan ko mina usaran i kinasirib na totolay. Ta nu usaran ko i bukod ko a kinasirib, onu inaamakan a balikas, bakkan a kinatahod megipu ha katay ni Kristu i magpatahod ha nidi, nu awan i pinnakabalin na tolay a magbalikas. Ket awan ha pakesalakanan di ha iday.\nI Pinnakabalin ken Sirib na Dios\n18 Ha dagenday a magmadi ha pakesalakan, kagin di a madukas i pagkagiyan mi aye, megipu ha katay ni Jesus ha kudos. Ngem ha nikitam a mesalakan, kona ha maenta tam i pinnakabalin na Dios gipu ha ide a kudos. 19 Ket kona ha nesurat ha Libro na Dios, a \"Dadaelan ko i sirib na mapangas a hidi a mamasirib kan. Ket ipatahod ko a sileng la i ngamin a pagkatandi di,\" kon na Dios. 20 Isu, niyaen, anya dod i serbi na mamasirib a hidi? Awan dan ha serbi ha ngamin a pinagadal di! Ket awan ha balle ha ngamin a pakitabbegan di. Ta inpatahod na Dios a madukas i kinasirib na totolay. 21 Ket ha kinasirib na Dios, ginimet na a awan a mabalin ha tolay a makatandiyan di i Dios gipu ha bukod di a sirib. Ket ninakam na Dios a isalakan na i ngamin a manmanahod gipu ha ginimet ni Kristu ha kudos. Iday i ibaheta mi. Ket iday i pagkagiyan di ha \"madukas.\"\n22 Ha Judjudiyo, kayat di a maenta i kaddat a mangpatohod mina ha nidi. Ha Griego a hidi, madiyan di a manahod nu awan a umuseg i Baheta na Dios ha bukod di a kinasirib. 23 Ngem ha nikami, magibaheta kami megipu ha Kristu a natay ha kudos. Niyaen, ha relihiyon na Judio, awan a mabalin a matay i Kristu ha kudos. Isu i gipu na a tallekodan di ni Jesu Kristu. Ket ha Griego a hidi, madukas la i pagibaheta mi aye. 24 Ngem ha ngamin a pinili na Dios a manahod, maski nu Judio, onu bakkan a Judio, tahodan di ide a Baheta. Ta makatandiyan di i pinnakabalin na Dios ken sirib na gipu ha ni Kristu. 25 Ha mapangas a hidi, kagin di a madukas i ginimet na Dios ha katay ni Kristu. Ngem mas malaing ito ngem ha kinalaing na totolay. Kagin na totolay a malupoy i Anak na Dios, nu matay hikuna ha kudos. Ngem gipu ha katay na, nepatahod dan a dakdakkal i pinnakabalin na ngem ha pinnakabalin na totolay.\n26 Niyaen, kakabsat, nakaman moy mina i kasasaad moy idi nangrugi kam a manahod. Ta inayagen nakam na Dios, maski nu madibbi i kasasaad moy. Ket tagesa la ha nikam i malaing, onu mabaknang, onu matangkay, ayun ha pagrukoden na totolay. 27 Ngem pinili na Dios i madagel kan a hidi, penu dumemat i oras, ket masaniki mina i malaing kan a hidi. Ha pagrukoden na totolay, makapoy i pinili na Dios a sakopan na. Ngem pinili na idagenday, penu masaniki i mannakabalin a hidi. 28 Pinili na Dios i madibbi a totolay, ken nasanikyan a hidi, ken napabiyan a hidi, penu mepaenta na a awan ha balle ha ngamin a kasorhan na totolay. 29 Ket gipu ta kona hito, awan ha magpangas ha saguppang na Dios.\n30 Niyaen, ha nikitam, pinagisesa na kitam na Dios ha ni Jesus Kristu. Ket gipu ha nikuna, atoy kitam ha kinalaing. Gipu ha ni Jesus Kristu, mapalinteg kitam ha Dios, ken mapagbalin kitam a nadiyosan a totolay na, gipu ta sinaka na kitam ha liwaliwat tam. 31 Isu, kona ha nesurat ha Libro na Dios, a \"Awan moy padayawan i baggi moy, nu awan i ginimet na Dios i dayawan moy.\"","id":"<urn:uuid:ee3b15ef-13e6-4d4d-b550-99ee3a258d33>","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/ebible.org\/duo\/1CO01.htm","date":"2022-07-05T00:10:33Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104506762.79\/warc\/CC-MAIN-20220704232527-20220705022527-00326.warc.gz","language":"duo","language_score":1.0000052452,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"duo_Latn_score\": 1.0000052452087402}","num_words":1085,"character_repetition_ratio":0.065,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.232,"stopwords_ratio":0.51,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
2
+ {"text":"I Pinagpaenta ni Jesu-Cristu\nHa ni Juan\n1\nATOY I IPETA NI KRISTU HA MANMANAHOD A HIDI\n1 I nesurat ha libro aye i pinagpaenta ni Jesu-Cristu ha nikan a tagabu na, a ni Juan. Pinagpakatandi na Dios hikuna ha ide, penu mepakatandi na ha tagabu na a hidi i dandani a magimet ha lutak aye. Nepakatandi na ito gipu ha anghel a pinaangay na ha nikan. 2 Ket niyaen, isurat ko i ngamin a naenta ken nateman ko. Ide man i kakkagi na Dios a inpakatandi ni Jesu-Cristu ha nikan. 3 Mahusay i magbasa ha ide, ket mahusay i ngamin a magteman ken magtungpal ha ide a pinagpakatandi ni Jesu-Cristu. Ta mabikan dan i tiyempo na pannungpalan.\nI Nesurat ha Kamkameng a hidi na Pitu a Kapilya ha Asya\n4 Maggipu ide ha ni Juan. Isurat ko ide ha nikam a kamkameng na pitu a Kapilya ha Asia:\nAtoy mina ha nikam i kagbi ken talna a maggipu ha Apo Dios, ken Espiritu na Dios, ken JesuCristu. Ha palungo na ngamin, kagbiyan na kam mina na Dios a awan masulitan nangrugi idi palungo, hanggan ha yenan, hanggan ha awan ha kahad na. Ket kagbiyan na kam mina na Espiritu na Dios a pinaangay na ha nikam ngamin. 5 Ket kagbiyan na kam mina ni Jesu-Cristu a mapagtalkan ha pagkagi na. Hikuna i kadeyawan ha ngamin a magbiyag manon a naggipu ha katay. Ket magturay hikuna ha ngamin a harhari ha lutak aye.\nNiyaen, magdayaw kitam ha magayayat ha nikitam, a gipu ha katay na ket winayawayaan na kitam ha parusa na liwaliwat tam. 6 Ket sinakop na kitam ha paghariyan na, penu magserbe kitam a kona ha papadi ha Nama na a Dios. Madeydeyaw hikuna, ket maghari hikuna ha ngamin ha magnanayon. Oni!\n7 Nanakaman moy ide, a bumugsok nokkan ni Jesu-Cristu ha ula-ulap. Ket maenta na hikuna na ngamin a tolay. Maski hidi a nagmadi ha nikuna ken nanggidsal ha baggi na, maenta di bila hikuna. Ket magsangisanget i ngamin a totolay gipu ha kanteng di ha nikuna. Sigurado ito! Oni!\n8 I isesa a Apo Dios a mannakabalin ha ngamin ken pulos a awan a masulitan, a awan ha rugi na onu patinggan na, hikuna i mangipeta, a \"Hikan i namarsuwa ha ngamin ken hikan bila i pagpatinggaan na ngamin,\" kon na Apo Dios.\nI Netan ni Juan\n9 Hikan ni Juan a kabsat moy gipu ha pinakipagisesa tam ha ni Jesus, ken agumak moy bila ha rigrigat tam, ken ha paghariyan na Dios, ken ha pinagattam tam. Nebaludak idi ha puro a Patmos, gipu ha pinagitoldu ko ha kakkagi na Dios ken pagitoldu ni Jesus. 10 Ket nagdeydeyawak ha Dios, ha esa a Dominggo, ket napigsa i pinagturay na Espiritu na Dios ha nikan. Ket nateman ko ha adag ko i napigsa a timek a kona ha tanog na trumpeta. 11 Kinagi na, \"Isurat mo i ngamin a maenta mo, ket paangayan mo ide a surat ha pitu a pagpisanan na manmanahod a hidi ha il-ili a Epeso, Esmirna, Pergamo, Tiatira, Sardis, Piladelpia ken Laodisia,\" kon na timek.\n12 Niyaen, sinuleg ko nu heya i nagkagi ha nikan. Ket naenta ko i pitu a pagsilawan a balitok. 13 Ket atoy ha lubuk di ni Jesu-Cristu, i Annak na Dios a Nagbalin a Tolay. Nagtennon hikuna ha atakdug a badu. Ket atoy bila i nabalitokan a banda ha hakaw na. 14 Maponset i buk na, a kona ha kapas. Ket naghiyamhiyam i mata na, a kona ha gangatan a gumilab. 15 Nagranyag i tikad na a kona ha tanso a natunaw ha apoy. Ket i timek na i kona ha kahasakas na tapaw. 16 Nagegkam hikuna ha makannawan na ha pitu a pusiyan. Ket atoy i lumalapos ha labi na a kona ha ispada a duwa i tadam na. Ket nagranyag i rupa na a kona ha raniyag na singgit ha lubuk na pamalak.\n17 Idi naenta ko hikuna, nagasatak a kona ha natay ha saguppang na. Ngem intupo na i makannawan a kamat na, a kinagi na, \"Awan kas manteng! Hikan i paggipuwan na ngamin ken pagpatinggaan na ngamin. 18 Hikan i ikabiyag na ngamin. Natayak idi. Ngem entan mo, ta sibibiyagak ha magnanayon, a awan ha kahad na. Ket atoy ha nikan i turay ha katay ken ha paghenan na natay a hidi.\n19 \"Niyaen, isurat mo i ngamin a maenta mo, ken ngamin a magimet ha yenan a tiyempo, ken ngamin a magimet nokkan ha kasaguppangan.\n20 \"Niyaen, ipakatandi ko ha nikaw i nalimed megipu ha denday a pitu a pusiyan, a naenta mo ha makannawan a kamat ko, ken pitu a pagsilawan a balitok. Idagenday a pitu a pusiyan i pitu a pangulo a mahagdapon ha kamkameng na denday a pitu a kapilya. Ket idagenday a pitu a pagsilawan i pitu a kapilya a hidi.\"","id":"<urn:uuid:07fec7a8-0ed1-480d-8490-d3507fe971ef>","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/ebible.org\/duo\/REV01.htm","date":"2022-07-01T20:43:06Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103945490.54\/warc\/CC-MAIN-20220701185955-20220701215955-00588.warc.gz","language":"duo","language_score":1.0000065565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"duo_Latn_score\": 1.0000065565109253}","num_words":781,"character_repetition_ratio":0.063,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.519,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
3
+ {"text":"I Surat ni\nJudas\n1\n1 Nagipu ide ha ni Judas, a tagabu ni Jesu-Cristu ken wadi ni Santiyago. Ide i surat ko ha ngamin a ayayatan na Dios Ama, a pinili na kam a maging tolay na. Hikam man i daponan na gipu ha ni Jesu-Cristu. 2 Kumakpal mina ha nikam i kagbi na Dios, ken kinatalna na ken ayat na.\n3 Kakabsat a ayayatan ko, ninakam ko a magsurat mina megipu ha pinangisalakan ni Jesus ha nikitam. Ngem niyaen, masapul a iyunayunay ko ha nikam a magdapon kamon ha kinatahod na pagitoldu a inyatad na Dios ha totolay na. Ta atoy la i esa a pagitoldu a intalak na ha ngamin a manmanahod, ket magagit kitam mina a awan tam mina palobusan a masulitan ito gipu ha maski nu anya. 4 Kona hito i isurat ko gipu ta atoy ha nikam i kappal a agintatahod, ngem awan hidi a makidios. Ket baka awan moy hidi melasin. Nesurat ha Libro na Dios nikuna a naalay dan i pakahukoman di, ta sinuletan di dan i kagbi na Dios ha kasorhan na baggi di, ket ipeta di a awan kan magparusa i Dios ha liwaliwat di gipu ta makagbi kan i Dios. I pakahukoman di bila a minadiyan di i isesa a Happo tam, a ni Jesu-Cristu.\n5 Niyaen, maski nu makatandiyan moy megipu ha pinagparusa na Dios idi palungo, ipanakam ko i ginimigimet na, ket nu panyan i pinagparusa na ha ngamin a nagmadi ha nikuna. Ta minadiyan di a manahod, maski kobosan na pinangisalakan na ha nidi, idi pinalapos na hidi ha bayan a Egipto. Ket pinatay na hidi gipu ta minadiyan di a magtalak ha nikuna.\n6 Ket nakaman moy bila i ngamin a anghel a awan nagtulos ha patarabaho na Dios ha nidi, nu awan a linakadan di i paghenan di. Ket niyaen, inbalud na hidi na Dios ha diham, ha malagda a kawar a awan malakbes. Ket maghen hidi hito hanggan ha iday a pamalak a Paghukom na Dios. 7 Ket nakaman moy bila i il-ili a Sodoma ken Gomora ken il-ili ha lebut di. Ta pinarusa na bila hidi na Dios, ket ginimet na hidi a kona ha pangaregan ken pangiwadan na ha nikitam megipu ha pangparusa na a gangatan a gumagangat ha magnanayon. Ta nagtallekod bila hidi ha pagayatan na Dios, ket inuseg di bila i kasorhan na baggi di, a nakikamegos hidi, maski naggartem i lallallaki ha lallallaki.\n8 Ngem niyaen, magkalan i ginimigimet na agintatahod a hidi a atoy ha nikam. Ta gipu ha madukas a nakam di, padukasan di bila i baggi di. Ket madimadiyan di i maski nu anya a ketturay. Maski uleulewan di i anganghel na Dios ha langit. 9 Ngem maski ha katangkayan a anghel a ni Migel, awan ha kona he i ugali na. Maski idi nakitabbeg hikuna ken ni Satanas megipu ha bangkay ni Moyses, nu heya mina i makaalap ha bangkay na. Awan mapangas ni Migel, a awan hikuna nagulew ha ni Satanas. Imbes na, masaniki hikuna ha kinagi na, a \"Dios i makatandi ha nikaw.\"\n10 Ngem ha dagenday a lallallaki a atoy ha nikam, magulew hidi ha awan di makatandiyan. Kona hidi ha hayup, a usigan di i maski nu anya a kasorhan na baggi di. Isu i pakadadailan na biyag di. 11 Maiwadan mina hidi, a awan hidi ha namnama! Ta inaheg di dan i ginimet ni Kain. Ket inaheg di i liwat ni Balaam, penu makaalap hidi ha korinat. Ngem patayan na hidi na Dios a kona ha ni Kore nikuna a naalay dan, idi minadiyan di Kore i pinagturay na Dios.\n12 Idagenday a lallallaki a atoy ha nikam i pakasanikiyan moy, nu makipagkan hidi ha pagmitingan moy. Ta awan hidi ha saniki, a bukod di la a baggi i nanakaman di. Ket kona hidi ha ulaulap a awan ha serserbe, ta awan ha mayan di a uden. Ket meturong la hidi gipu ha maski nu anya a paras. Kona bila hidi ha kakkayo a awan magbunga, kakayo a nagbaghot dan i root na ngamin ket talaga natay dan. 13 Kona hidi ha dadakkal a raknab na diget a makagimet la ha maromsa a rabrab. Ket awan ha mappiya a mepaenta di nu awan la a madukas, a ikasaniki di mina. Kona bila hidi ha pusiyan a lumalakad la a awan ha dilan di. Ngem atoy paman i insagana na Dios, a pagparusaan na ha nidi. Ket hito i pangikahenan na ha nidi, a madiham ha magnanayon.\n14 Maski ni Enok a nekapitu a kaputotan ni Adan, nakepugto hikuna megipu ha dagenday a lallaki a atoy ha nikam. Kinagi na, \"Dumemat he i Apo Dios, a kaagum na i rinibribu a anghel na, 15 a maghukom hikuna ha ngamin a awan a manahod. Hukoman na i ngamin a awan a makidios gipu ha ngamin a liwat di. Ket parusaan na hidi gipu ha madukas a kakkagi di a mesenti ha nikuna.\" 16 Kanayon hidi a magreklamo, a ulewan di ha maski nu anya a kasasaad di. Ket tongpalan di la i maski nu anya a kayat di a madukas. Mapangas hidi. Ket sayosayokan di i kakalan di a tolay penu magundawayan di hidi.\n17 Ngem ha nikam a ayayatan ko, nakaman moy mina i nepeta ha nikam gipu ha apostol a hidi ni Jesu-Cristu. 18 Ta kinagi di ha nikam, a \"Nokkan, ha Dilokod a Tiyempo, atoy i dumemat a magulew ha nikam gipu ha panahod moy. Ket tongpalan di la i kasorhan di a madukas.\" 19 Idagenday i mahagriribuk ha kakalan di a tolay, a gimetan di i pakasinaan na agagum moy. I ayayatan di la i kasorhan na baggi di a madukas. Awan man hidi ha Espiritu na Dios.\n20 Ngem bakkan ha nikam, kakabsat, ket tumulos kam mina a papigsaan moy i panahod moy gipu ha tahod a pagitoldu. Magkararag kam gipu ha daggap na Espiritu na Dios, 21 ket italak moy i baggi moy ha pinagayayat na Dios ha nikam, hanggan maguray kam ha kagbi na Happo tam a ni Jesu-Cristu, a atdinan na kam ha biyag na Dios a magnanayon.\n22 Niyaen, atoy i kappal ha nikam a magduwaduwa pala megipu ha tahod a pagitoldu tam. Kagbiyan moy hidi ha pakiuhon moy. 23 Ket atoy bila i kappal, ket kona ha naparusaan dan hidi ha impyerno, a kona ha hinukom na hidi na Dios. Kagbiyan moy bi hidi, a isalakan moy bi hidi, a kona ha agewan moy ha gangatan. Ket atoy paman i kappal a mapigsa pala i pinagkasor di ha madukas. Kagbiyan moy bi hidi, ngem magingat kam penu awan mealis i kinadukas di ha nikam. Ta kona hidi ha hamet a namansaan gipu ha kinadukas di. Kagbiyan moy hidi, ngem madiyan moy a ahegan i madukas a gimetan di.\n24-25 Niyaen, i isesa a Dios a mangisalakan ha nikitam, hikuna i makadapon ha nikam, penu awan kam magliwat. Hikuna i makapabikan ha nikam ha saguppang na ha langit, a awan kam ha kurang, a paragsakan na kam. Ket niyaen, gipu ha ni Jesu-Cristu a Happo tam, nepaenta dan i Dios, a hikuna i katangkayan, ket kapigsaan i pinagturay na. Ket hikuna bila i kainamakanan. Kona hito i Dios idi palungo na palungo, hanggan niyaen, hanggan awan ha kahad na. Oni!","id":"<urn:uuid:2c3a528c-a112-4c05-bae3-398caa8a3810>","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/ebible.org\/duo\/JUD01.htm","date":"2022-07-02T22:44:13Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104205534.63\/warc\/CC-MAIN-20220702222819-20220703012819-00418.warc.gz","language":"duo","language_score":1.0000081062,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"duo_Latn_score\": 1.0000081062316895}","num_words":1183,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.226,"stopwords_ratio":0.542,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
4
+ {"text":"I Surat ni\nSantiyago\n1\nPagsalpak\n1 Ide i surat ni Santiyago, a esa a tagabu na Dios ken Apo Jesu-Cristu. Ipaangay ko ide ha ngamin a tolay na Dios a maghen ha sabasabali a lugar. Kayat ko a makisalpak ha nikam.\nMagyaman Kitam Nu Masurubaran Kitam\n2 Kakabsat, ibilang moy mina a kona ha pakeyamanan moy, nu masurubaran kam ha rigrigat. 3 Ta katandiyan tam a pangpapigsa na Dios i susurbar heya ha panahod tam. Tahod ito, ta nu maattaman tam, ket pumigsa i panahod tam. 4 Isu, masapul a tumulos kam a magattam ha rigrigat heya, penu mehusto nokkan i nakam moy, ket inaamakan, ket awan ha kurang ha panahod moy.\nAgedan Tam Ha Dios I Pinagdaggap Na\n5 Nu atoy ha nikam i awan makatandi nu anya mina i gimetan na, agedan na mina ha Apo Dios a mangitoldu ha nikuna. Ta makagbi i Dios a mangiyatad ha maski nu heya a magaged ha nikuna. Ket awan na ikemot, onu bahangan. Iyatad malla na Dios. 6 Ngem nu magaged i tolay ha kinasirib na Dios, masapul a manahod hikuna talaga, ket awan magduwaduwa ha nakam na. Gipu ha maski nu heya a magduwaduwa ha pakiaged na, kanayon a magbabawi i nakam na. Ket kona ha esa a raknab na diget a meyappah-appah na paras. 7 Isu, ha tolay a kona hito, awan na mina nakaman a makaalap hikuna ha maski nu anya ha Apo Dios. 8 Ta magduwaduwa i nakam na, ket magduwaduwa bila i ngamin a paggimi-gimet na.\nI Pagragsakan Tam, Maski Nu Napobre Onu Mabaknang Kitam\n9 Ha kakabsat tam a napobre, magragsak mina hidi, gipu ha kinabaknang di, a pinagayat ni Jesu-Cristu. 10 Ket ha kakabsat tam a mabaknang, magragsak mina hidi, maski nu marigrigatan hidi, ket maski nu lompas i kinabaknang di. Ta bakkan mina a kinabaknang i mapagtalkan di, nu awan la i Dios. Ta masigida a lompas i kinabaknang, a kona ha esa a sabong, a sigida a malanas, ket lompas. 11 Ha pangarigan ko aye, nu nakahangkat i singgit, ket mapassi dan, mabilag i mula a hidi ha passi. Ket malanas i sabong a hidi. Ket madadail i kainamakan di. Ket kona bila hito i pakadadail na mabaknang a hidi ha sigida, maski kagiddan na a makaeriyok hidi ha kinabaknang.\nI Pinagattam Tam Ha Solisog\n12 Isu, gipu ta kona hito, nagasat i tolay a makaattam ha pakasurubaran na. Ta nu maattaman na i solisog, mepaenta na a tahod i panahod na. Ket mapadas na i gungguna na a biyag a magnanayon. Ito i inkari na Dios ha totolay a magayat ha nikuna. 13 Ngem nu masolisog i esa a tolay, awan na mina ipeta a Dios i nagsolisog ha nikuna. Ta awan magsolisog i Apo Dios. Ket awan a mabalin a masulisog hikuna ha kinadukas. 14 Imbes na, masulisog i esa a tolay nu pumigsa i bukod na a pagayatan. Ket i bukod na a pagayatan i mangisina ha nikuna, hanggan mangituray ito ha baggi na. 15 Ket kona ha maginaw ide a pagayatan na. Nu nobos i paginaw na, mageyenak ito ha liwaliwat na, hanggan dumakkal hidi. Ket idagende a liwaliwat i magpatay ha espiritu na tolay.\n16 Isu, ipeta ko ha nikam, kakabsat, awan kam mina maallilaw a magkagi a Apo Dios i mangsolisog. 17 Ta awan ha kinadukas a magipu ha Apo Dios, nu awan la i kinappiya. Ta mappiya ken naananay i ngamin a regalo a maggipu ha Dios. Ta maggipu hidi ha Apo Dios a namarsuwa ha ngamin a nelangitan a silaw. Ket awan hikuna magbabawi ha kinappiya na. Maski nu magbabawi i senggit onu bulan, awan magbabawi i kinappiya na Dios. Ta awan magbabawi i Apo Dios. 18 Ket ide paman i kinappiya na Dios, a gipu ha bukod na a pagayatan, pinagbalin na kitam a annak na, gipu ha panahod tam ha kagi na, a megipu ha ni Jesus. Kona hito i pagayatan na Dios, penu mebilang i manmanahod a hidi a kaykayat na, ha ngamin a parsuwa na.\nMasapul a Usigan Tam I Pagitoldu Na Dios\n19 Niyaen kakabsat, atoy pala i nakaman tam mina. Ta mappiya nu magteman kitam a tahod ha kakalan tam a tolay. Ket awan kitam mina magsigida a magkagi, onu magsigida a magingal. 20 Ta nu maingal i tolay, awan hikuna makagimet ha malinteg a kayat na Dios a gimetan na.\n21 Isu, gipu ta kona hito, adyaan tam mina i ngamin a madukas a ugali ken madukas a kababalin. Ket matulok kitam ha Dios, a giwatan tam i pagitoldu na, a imula na ha nakam tam. Ta nu usigan tam ito, isalakan na kitam na Dios.\n22 Imbes na kinadukas, masapul a tongpalan moy i kagi na Dios. Ket awan kam mina mangallilaw ha baggi moy a agintiteman ha kagi na Dios. 23 Gipu ta, ha maski nu heya a magteman ha kagi na Dios, ngem awan magtongpal, maallilaw na i baggi na. Halimbawa: Nu atoy i esa a tolay a magsarming, ket mangenta ha romsa ha rupa na. 24 Ngem maski nu naenta na i romsa, magsigida hikuna a lumakad. Ket maleptanan na a maguges mina hikuna ha rupa na. 25 Ngem bakkan ha nikitam. Ket awan tam mina maleptanan i kakkagi na Dios. Ta maski nu heya a magnakam perpermi, penu makauseg hikuna ha kakkagi na Dios, ken awan magpabiyan, pagasatan na hikuna na Dios ha ngamin a gimigimetan na. Ta naananay i kakkagi na Dios a panglisi ha liwaliwat ken kinadukas.\n26 Niyaen, kakabsat, nu atoy ha nikam i mangibilang a malinteg i pagdeyaw na ha Dios, ngem awan na turayan i pagkagi na, awan ha pagserbe i pagdeyaw na aye. Ket mallilaw na i baggi na. 27 Kakabsat, ha pagibilang na Hama tam a Dios, tahod i pagdeyaw na esa a tolay, nu makatandiyan na a magagum ha olila a hidi, ken marigatan a hidi a mabilu a babbey. Basta awan hikuna magaheg ha kinadukas na totolay a awan a manahod ha ni Jesu-Cristu.","id":"<urn:uuid:7d8c3d48-1ea9-461a-a80d-ed98cd516561>","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/ebible.org\/duo\/JAS01.htm","date":"2022-07-02T09:05:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103989282.58\/warc\/CC-MAIN-20220702071223-20220702101223-00613.warc.gz","language":"duo","language_score":0.9999996424,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"duo_Latn_score\": 0.9999996423721313}","num_words":965,"character_repetition_ratio":0.055,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.227,"stopwords_ratio":0.524,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
5
+ {"text":"Pilipos\n1\nI Surat ni Pablo ha Manahod a hidi ha\n1 Ide i surat ni Pablo ken ni Timoteo, a tagabu ni Jesu-Cristu. Paangayan mi i surat aye ha ngamin a sakop ni Jesu-Cristu a maghen ha ili a Pilipos, pati i pangulo ken kadaggap a hidi ha kapilya moy. 2 Atoy mina ha nikam i kagbi ken talna a magipu ha Nama tam a Dios ken Happo tam a ni Jesu-Cristu.\nI Kararag ni Pablo\n3 Maski nu hangan a magnakamak ha nikam, magyamanak ha Dios. 4 Ket magragsakak nu ikararagan takam ngamin. 5 Ta manakam ko i pinangdaggap moy ha nikan ha pagibaheta ko ha Mappiya a Baheta, maski idi nangrugi kam a manahod, hanggan niyaen. 6 Isu, gipu ta kona hito, sigurado ak a itulos na Dios i mappiya a gimetan na ha biyag moy, hanggan tungpalan na ito ha pagsoli ni Jesu-Cristu.\n7 Kanayon takam a nakaman. Ket tahod a kona hito mina i pinagayat ko ha nikam. Ta nagagum kam ha nikan, maski idi inkalintegan ko ken pinatahodan ko i pagitoldu ni Jesu-Cristu. Ket maski niyaen a nebaludak ha pagbaludan aye, hikam paman i agagum ko ha ide a intalak na Dios ha nikan a tongpalan ko.\n8 Niyaen, katandi na Dios i pagayat ko ha nikam, ket kona ha pagayat ni Jesu-Cristu ha nikam. 9 Ket ide i kararag ko ha nikam, a dumakkal mina a dumakkal i pagayat moy. Ket ikararag ko bila a dumakkal i kinalaing moy ken pinnakabalin moy a makatandi ha ni Apo Dios. 10 Ket basta nu kona hito, kaya moy a piliyan i mappiya, ket pabiyanan moy i madukas. Ket awan dod ha kinaromsa ha nikam onu pakaliwatan moy nokkan ha pagsoli ni Jesu-Cristu. 11 Ket kanayon kam a matulok ha mappiya a bagbagay a kayat na a gimetan ha baggi moy. Ta pakedeyawan na ito na Dios.\nMappiya I Keangayan Na Pinagattam Ni Pablo\n12 Niyaen, kakabsat, baka kagin moy a ginumimak i pagibaheta ko megipu ha ni Jesu-Cristu, gipu ta nebaludak ha ihe a pagbaludan. Ngem awan a ginumimak i pagibaheta ko, nu awan a pinumigsa. 13 Ta maski ha ide a pagbaludan, makatandiyan na ngamin a sundalu na Hari ken ngamin a totolay, a nebaludak gipu ta tagabu ak ni Cristu. 14 Ket atoy bila i makpal ha kabsat tam a hidi a tinumured ha panahod di, gipu ta naenta di dan i gimigimetan ko ha pagbaludan aye. Isu, niyaen, mas matured hidi a magitoldu ha kagi na Dios, ket awan hidi manteng.\n15 Tahod, a atoy i kappal a mangibaheta ha ni Cristu gipu ha pagseni di ha nikan. Ket kayat di a ipangas i baggi di. Ngem uray, ta atoy bila i sabali a hidi, ket mangikaskasaba hidi gipu ha mappiya a nakam di. 16 Hidi man i magayat ha nikan. Ta katandiyan di a inyatad na Dios i tarabaho ko, a mangipatahod ha baheta a megipu ha ni Jesu-Cristu. 17 Ngem ha nidi a sumeni, madukas i nakam di ha pagibaheta di ha ni Cristu. Ta maginkukuna hidi. Ket kayat di la a padeydeyaw i baggi di, a abakan diyak mina. Ket kagin di a manayonan di i rigrigat ko he, ha pagbaludan, gipu ha pagibaheta di a kona hay.\n18 Ngem pabiyanan tamon hidi, nu maginkukuna i pagibaheta di. Ta maragsakak, maski nu maginkukuna hidi, onu maski tahod, basta mebaheta di ni Cristu. Ket iday i pakaragsakan ko.\n19 Oni ay, ket tumulosak a magragsak. Ta katandi ko a mesalakanak ha dagende a rigrigat gipu ha kararag moy ken daggap na Espiritu ni Jesu-Cristu. 20 Ide i kaykayat ko ken namnamaan ko, a magbiyagak ayun ha pagayatan na Dios, ket awan mina ha pakasanikiyan ko, nu awan a kanayonak a makatured ken magattam ha rigrigat. Nangnangruna niyaen, penu medeyaw ni Cristu gipu ha gimigimetan ko. Maski nu magbiyagak onu matayak la. 21 Nu magbiyagak, mappiya ito. Ta mepaenta ko i kinappiya ni Cristu gipu ha biyag ko. Onu matayak, mas mappiya ito ha nikan. Ta umangayak a maghen ha nikuna. 22 Nu tumulosak a magbiyag ha ide a lutak, makabunga i tarabaho ko. Ngem marigat agay a mepeta nu anya mina i piliyan ko. 23 Makaduwa dalla i nakam ko. Talaga a kasor ko a lumapos ha lutak aye, a maghenak mina ha ni Cristu ha langit. Ta mas mappiya ito. 24 Ngem dakdakkal paman i pagdaggap ko ha nikam nu makatulosak a magbiyag ha lutak aye. 25 Isu, gipu ta kona hito, katandi ko dan a maghenak pala, a tumulos mina ha nikam, penu manayonan ko i panahod moy, ket penu pumigsa i panahod moy a siraragsak. 26 Isu, niyaen, ide paman i pakedeyawan moy ha ni Jesu-Cristu, gipu ta sumoli ak ha nikam nokkan.\n27 Niyaen, kakabsat, masapul a magbiyag kam ayun ha pagitoldu ni Cristu. Ket basta nu kona hito, maski nu makaangayak ha nikam, onu awan, mabaheta ko mina a malagda kam ha isesa a panggep, ken magisesa kam ha pagserbe moy ha pagitoldu ni Cristu. 28 Ket awan kam mina manteng ha kasenti moy a hidi. I pagtured moy a kona hito i pangpaenta a maabak nokkan i kasenti moy a hidi, ket pangpaenta bila ito a mesalakan kam. Ito man i pangtiplad na Dios ha nikam. 29 Ta hikam man i pinili na Dios a magserbe ha ni Cristu. Ket awan la gipu ha panahod moy i pagserbe moy aye, nu awan bila gipu ha pinagattam moy ha rigrigat. 30 Isu, niyaen, namagkalan kitam dan, a makipaglaban kitam ha kasenti a hidi na Apo Dios. Ket parehas i attaman tam, ket kona ha inattaman ko idi, a naenta moy dan. Ket niyaen, attaman ko pala, a kona ha nabaheta moy.","id":"<urn:uuid:97e9c1bb-9720-4a5e-b84f-571caa29abb6>","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/ebible.org\/duo\/PHP01.htm","date":"2022-07-02T23:14:49Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104205534.63\/warc\/CC-MAIN-20220702222819-20220703012819-00737.warc.gz","language":"duo","language_score":1.0000067949,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"duo_Latn_score\": 1.0000067949295044}","num_words":915,"character_repetition_ratio":0.062,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.229,"stopwords_ratio":0.489,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
6
+ {"text":"I Nekaesa a Surat ni Pedro\n1\n1 Naggipu ide ha ni Pedro, a pinaangay ni Jesu-Cristu a mangipakatandi ha pagitoldu na. Ide i surat ko ha totolay na Dios a nebukod na, a maghen ha sabasabali a bayan, a kona ha dayuwan ha ide a lutak, ha luglugar a Ponto, ken Galasiya, ken Kapadosiya, ha Asia ken ha Bitiniya. 2 Pinili na kam Nama tam a Dios gipu ha bukod na a panggep. Ket inbukod na kam ha sakop na gipu ha Espiritu na, penu magtongpal kam ha ni Jesu-Cristu, ket penu madalusan kam ha digi na.\nNiyaen, atoy mina ha nikam i kagbi ken talna na Dios ha ngamin a kasasaad moy.\nI Sibibiyag a Namnama Tam\n3 Madeydeyaw i Dios, a Hama na Happo tam a ni Jesu-Cristu! Gipu ha dakkal a kagbi na, inatdinan na kitam ha bigu a biyag, gipu ha pinagbiyag na manon ni Jesu-Cristu. Isu, sibibiyag i namnama tam. 4 Ket namnamaan tam bila a maalap tam i mappiya a bagbagay a nesagana na Dios para ha totolay na. Kona ha idulin na idagento ha langit. Ket awan hidi madadail, onu malompas. 5 Para ha nikam idagento. Ket gipu ha pinnakabalin na Dios, daponan na kam gipu ha panahod moy, hanggan dumemat i pangisalakan na ha nikam, ha dilokod a tiyempo.\n6 Isu a magragsak kam ha ide, maski nu maladinget kam niyaen, ha ballik a tiyempo, gipu ha sabasabali a rigrigat moy. 7 Idagenday a rigrigat i pangpadas na Dios ha panahod moy. Ta halimbawa: Maski ha balitok a mabalin a madadail, padasan di ito ha gangatan, penu maenta di nu tahod onu awan. Ket kona bila hito i gimetan na Dios ha panahod moy, a mas mangina unay ngem ha balitok. Masapul a padasan na kam, penu mepaenta a makatured i panahod moy. Ket nu kona hito, padeyawan na kam ken patangkayan na kam nokkan, ha pagsoli ni Jesu-Cristu. 8 Niyaen, ayayatan moy hikuna, maski nu awan moy pala naenta. Maski ha yenan a tiyempo, ket tahodan moy hikuna, maski nu awan moy hikuna maenta. Ket magragsak kam ha kadakkalan a ragsak a awan mebalikas. 9 Magragsak kam a kona hito, gipu ha pinnakesalakan moy a keangayan na panahod moy.\n10 Ide a pakesalakanan tam i nagadalan na minahagpugto a hidi, idi nikuna a naalay dan. Perpermi ken malaing i salodsod di ken pinagadal di. Ket nagpugto hidi megipu ha ide a kagbi a iyatad na Dios ha nikitam. 11 Inadal di nu hangan i pagdemat na, ken nu panyan na a magimet, gipu ta inpakatandi na ha nidi na Espiritu ni Cristu i pakarigatan ni Cristu. Inpakatandi na ha nidi a masapul a attaman ni Cristu i makpal a rigrigat, ket nu nobos dan ito, mapatangkay ni Cristu. Ito i inpapugto na Espiritu ni Cristu ha minahagpugto a hidi, nikuna a naalay dan. 12 Ket inpakatandi na Dios ha dagenday a minahagpugto a awan matungpal i pinagpugto di ha bukod di a tiyempo, nu awan a yenan ha tiyempo tam. Ket niyaen, matungpal dan ito. Ket ito i nebaheta ha nikam gipu ha nangpakatandi a hidi ha nikam megipu ha Mappiya a Baheta na Dios. Napagbalin hidi a mangitoldu ha ide a Baheta, gipu ha Espiritu na Dios a pinaangay na. Ket ha pagitoldu di aye, maski i anghel a hidi, mayat bila hidi a magadal ha ide a netoldu dan ha nikam.\nI Biyag a Nebukod ha Pinagserbe ha Apo Dios\n13 Isu, niyaen, paigatan moy i nakam moy. Ingatan moy i baggi moy. Perpermi mina i pinagtahok moy ha iyatad na Dios ha nikam nokkan ha pagdemat ni Jesu-Cristu. 14 Gipu ta annak kam na Dios, tongpalan moy hikuna. Ket awan kam peturayan ha kinadukas. Awan moy soliyan i madukas a kasorhan moy, a kona idi awan moy nakatandiyan i kinatahod. 15 Imbes na, nadiosan mina i ngamin a gimetan moy a kona ha nadiosan a ginimigimet na Dios, a nangayag ha nikam. Ta pulos, awan ha liwat ha Dios. 16 Ket kona ha nesurat ha Libro na Dios, a \"Masapul a awan kam ha liwat, a kona ha nikan a awan ha liwat ko,\" kon na Dios.\n17 Niyaen, nu nagenan moy i Dios a Hama moy ha kararag, masapul a deyawan moy hikuna gipu ha pinagbiyag moy ha lutak aye. Katandi moy dan a hikuna i maghukom ha ngamin gipu ha ginimet di, a awan hikuna ha indumduma. 18 Ket katandi moy bila i pinangsaka na Dios ha nikam ha madukas a ugali moy a awan ha serserbe, a inaheg moy idi ha minappo moy. Ket bakkan a korinat onu balitok i pinangsaka na ha nikam. Ta malompas la i balle na dagenday. 19 I pinangsaka na Dios ha nikam i mangina a digi ni Cristu. Ta newagah hikuna ha Dios a kona ha kasulet moy a maparusaan, a kona ha esa a karnero a awan ha dukas na, a pangadya ha liwaliwat. 20 Kona hito i panggep na Dios, maski idi palungo na pinagparsuwa na ha lutak. Ngem niyaen la, a dilokod a tiyempo, i pinagpaenta na ha nikam, penu mesalakan kam. 21 Ket gipu ha Cristu aye, manahod kam ha Dios, a nagpabiyag ha nikuna a naggipu ha natay. Ket niyaen, pinatangkay na hikuna ha henan na. Ket niyaen, gipu ta kona hito, Apo Dios man i tahodan moy ken namnamaan moy.\n22 Niyaen, nadalus kam dan gipu ha pinagtongpal moy ha pagitoldu ni Cristu. Ket tahod dod i pinaginayat moy ha kakalan moy a manmanahod. Isu niyaen, ipeta ko ha nikam a tumulos kam a maginayat ha ngamin a kabaelan moy. 23 Kona hito mina i pinaginayat moy, gipu ta kona ha neenak kam manon ha bigu a biyag. Ket bakkan a totolay a masigida a matay i naggipuwan na biyag aye, nu awan a Dios a sibibiyag ha magnanayon. Ket atoy ha nikam i bigu a biyag aye gipu ta tinahod moy dan i kagi na Dios. 24 Kona ha nesurat ha Libro na Dios, a\n\"Kona la ha root i ngamin a tolay, gipu ta sigida la hidi a matay. Ket kona ha budak i ngamin a kinainamakan di, a sigida a malannas.\n25 Ngem magnanayon i kagi na Dios, a awan malompas.\"\nKet ide a kagi na i Mappiya a Baheta a nepakatandi dan ha nikam.","id":"<urn:uuid:d5fe5223-2c33-4d18-9588-607c03897e54>","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/ebible.org\/duo\/1PE01.htm","date":"2022-07-06T11:01:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104669950.91\/warc\/CC-MAIN-20220706090857-20220706120857-00335.warc.gz","language":"duo","language_score":1.0000088215,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"duo_Latn_score\": 1.0000088214874268}","num_words":1020,"character_repetition_ratio":0.057,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.228,"stopwords_ratio":0.523,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
duo_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,4 @@
 
 
 
 
 
1
+ {"text":"John 3:16 Dakkal unay i pinagayat na Dios ha totolay. Isu i gipu na a inyatad na i isesa a Annak na a pangadya ha liwat na totolay, penu awan hidi maparusaan nu awan a mesalakan i maski nu heya a manahod ha nikuna, ken penu makipagbiyag hidi ha Dios ha magnanayon.","id":"<urn:uuid:1aa3236b-07ea-46fc-bd61-0cb448bcfbed>","dump":"CC-MAIN-2017-13","url":"http:\/\/gospelgo.com\/z\/DUO\/GR.htm","date":"2017-03-23T02:17:03Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-13\/segments\/1490218186608.9\/warc\/CC-MAIN-20170322212946-00610-ip-10-233-31-227.ec2.internal.warc.gz","language":"duo","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":4,"top_langs":"{\"duo_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":51,"character_repetition_ratio":0.008,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.223,"stopwords_ratio":0.549,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
2
+ {"text":"1Ide dan i lista na minappo ni Jesu-Cristu, a naggipu ha kaputotan na a ni Hari Dabid, a naggipu paman ha kaputotan na a ni Abraham. 2Idagende i kaputotan a naggipu ha ni Abraham hanggan ha ni Hari Dabid. Atoy ni Abraham a hama ni Isak. Sa ni Isak i hama ni Jakob. Sa ni Jakob i hama ni Juda ken wawaddi na. 3Ni Juda i hama di Pares ken Sara. (Ni Tamar i hena di.) Sa ni Pares i hama ni Esrom, a hama ni Aram. 4Sa ni Aram i hama ni Aminadab, a hama ni Naason, a hama ni Salmon. 5Sa ni Salmon i hama ni Boas (ni Rahab i hena na). Ni Boas i hama ni Obed (ni Rut i hena na). Ket ni Obed i hama ni Jesse, 6a hama ni Dabid a nagbalin a hari. Niyaen, Ni Dabid i hama ni Solomon. (I hena ni Solomon i kabanga ni Urias idi.) 7- 11Ni Solomon i hama ni Roboam. Ket inumunod ni Abiyas a hama ni Asa a hama ni Josapat a hama ni Joram a hama ni Osiyas a hama ni Joatam a hama ni Akas a hama ni Esekiyas a hama ni Manases a hama ni Amon a hama ni Josiyas. Ni Josiyas i hama ni Jekoniyas ken wawaddi na a neenak idi tiyempo a naabak i Judyo a hidi, a nadakap ken nebalud hidi, a neyangay hidi ha bayan a Babiloniya. 12- 16Niyaen, idagende i kaputotan idi kobosan na pinakeyangay na Judyo a hidi ha bayan a Babiloniya, hanggan ha pinakeenak ni Jesus. Atoy di Jekoniyas, Salatiyel, Sorobabel, Abiyud, Eliyakim, Asor, Sadok, Akim, Eliyud, Eleyasar, Matan, Jakob, ken Jose a kabanga ni Maria, a hena ni Jesus, a managenan ha Cristu, a pinaangay na Dios penu isalakan na kitam. 17Isu, atoy i esapulo ket uppat a kaputotan, naggipu ha ni Abraham hanggan ha ni Dabid. Ket atoy pala i esapulo ket uppat a kaputotan, a naggipu ha ni Dabid hanggan ha pinakeyangay na Judyo a hidi ha bayan a Babiloniya. Ket atoy manon i esapulo ket uppat a kaputotan, naggipu ha pinakeyangay na Judjudyo ha Babiloniya hanggan ha pinakeenak ni Cristu. 18Niyaen, kona ihe i pinakeenak ni Jesu-Cristu. Nesakad dan ni Maria a hena na a makikabanga ha ni Jose. Ngem idi awan pala hidi nagkabanga, nakatandiyan ni Maria a naginaw dan i baggi na gipu ha kaddat na Espiritu na Dios. 19Ket gipu ta mappiya i kinatolay ni Jose, madiyan na a pasanikiyan ni Maria. Isu, awan na pinaliwat, ngem kayat na la a isina a sililimed, a awan mina ha makatandi. 20Ket idi nanakaman na pala ide, nagpaenta ha nikuna i esa a anghel na Dios ha tagenap na. Kinagi na anghel, \"Jose a apo ni Dabid, awan ka mina maburibur a mangiboda ha ni Maria. Ta awan ha nagpainaw ha nikuna, nu awan i Espiritu na Dios. 21Ket nokkan, mageenak ni Maria ha esa a lallaki. Ket panagenan mo hikuna ha 'Jesus', ta hikuna i mangisalakan ha sakop na a totolay ha liwaliwat di,\" kon na anghel. 22Niyaen, nagimet ito ngamin ha ni Maria, penu matungpal i kinagi na Dios gipu ha ni Isayas, a esa a minahagpugto. 23Kinagi na, \"Maginaw i esa a madiket, maski awan hikuna pabikanan ha lallaki. Ket mageenak hikuna ha esa a lallaki a mapanagenan ha 'Emanuel.'\" (Kayat na a kagiyan, \"Atoy ha nikitam i Apo Dios.\") 24Idi inumikat ni Jose, tinungpal na i inpeta na anghel, a neboda na ni Maria. 25Ngem awan hidi nagduhog hanggan neenak dan i annak na. Ket pinanagenan ni Jose i annak aye ha \"Jesus.\"\nCopyrighted Material","id":"<urn:uuid:edbb47b3-29ac-49be-982c-1a2b2e163dfb>","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/www.bible.is\/DUOWBT\/Matt\/1","date":"2017-08-18T00:26:24Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886104172.67\/warc\/CC-MAIN-20170817225858-20170818005858-00023.warc.gz","language":"duo","language_score":0.9998986721,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"duo_Latn_score\": 0.9998986721038818}","num_words":596,"character_repetition_ratio":0.074,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.238,"stopwords_ratio":0.483,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
3
+ {"text":"I Nekaduwa a Surat ni Pedro\n1\n1 Naggipu ide ha ni Simon Pedro a tagabu ni Jesu-Cristu ken esa a pinaangay na a mangipakatandi ha pagitoldu na. Isurat ko ha ngamin a kakalan mi a manmanahod a sakop na. Maatdinan kitam ha panahod aye gipu ha kinalinteg ni Jesu-Cristu, i Dios ken Mahagisalakan ha nikitam. 2 Niyaen, kumakpal mina ha nikam i kagbi ken talna na Dios, gipu ha pagkatandi moy ha nikuna ken ni Jesus a Happo tam.\nI Pinangayag ken Pinangpili na Dios\n3 Gipu ha pinnakabalin na Dios, magagum hikuna ha nikitam, penu makatongpal kitam ha bobon na. Magagum hikuna ha nikitam gipu ha pagkatandi tam ha ni Jesu-Cristu, a nangayag ha nikitam, penu meraman kitam ha mismo a kinappiya na ken kinainamakan na. 4 Ket gipu ta kona hito, tinongpal na i inkari na, a mangiyatad ha kadakkalan ken mangina a sagsagut. Ket gipu ha sagsagut na aye, makalisi kitam ha kinadukas a kasorhan na totolay, a pakadadailan na biyag di. Ket gipu paman ha sagsagut na Dios, makiraman kitam ha nadiosan a ugali na.\n5 Isu, gipu ta kona hito i sagsagut na Dios, magagit kitam mina a manginayon ha panahod tam gipu ha mappiya a paggimi-gimet. Ket nayonan tam i pinaggimet tam gipu ha malaing a pagkatandi. 6 Ket nayonan tam i pinagkatandi tam gipu ha pagturay tam ha kasorhan na baggi tam. Ket nayonan tam i pinagturay tam ha baggi tam gipu ha pagattam tam ha rigrigat. Ket nayonan tam i pinagattam tam ha rigrigat gipu ha pagaheg tam ha Dios. 7 Ket nayonan tam i pinagaheg tam ha Dios gipu ha paginayat tam. Ket nayonan tam i pinaginayat tam gipu ha nadiosan a ayat a magayayat ha maski nu heya a tolay. 8 Idenday i kababalin a masapul tam. Nu dagdagan tam ha paggimi-gimet a kona hito, atoy i serserbe ha pagkatandi tam ha ni Happo tam a Jesu-Cristu. Ket mangina i keangayan na katandiyan tam heya. 9 Ngem ha maski nu heya a awan a kona hito i paggimi-gimet na, kona ha nabulsak dan hikuna. Kona ha kulang i nakam na. Ta atoy i makpal a awan na makatandiyan. Ket naleptanan na a nadalusan hikuna ha ngamin a liwaliwat na.\n10 Isu kakabsat, gipu ta pinili na kitam na Dios, a inayagan na kitam a makiraman ha kasasaad na, usaran tam mina i ngamin a kabaelan tam, penu mepaenta tam a tahod i pinagpili na ken pinagayag na ha nikitam. Nu kona hito i gimetan tam, awan kitam matakneg. 11 Ket nokkan, ha pagdemat tam ha magnanayon a paghariyan ni Happo tam a Jesu-Cristu, awan kitam masaniki, nu awan a dakkal i ragsak tam. Ket mappiya i pagsalpak ni Mahagisalakan ha nikitam.\n12 Isu, maski nu katandiyan moy dan i tahod a pagitoldu na Dios, ken malaing kam ha panahod moy, ipanakam ko paman ha nikam ha kanayon megipu ha dende a bagbagay. 13 Hanggan magbiyagak ha ide a lutak, mappiya nu panakaman ta kam ha dende. 14 Ta katandi ko a dandani dan i katay ko. Katandi ko ito gipu ha inpakatandi ni Happo tam a Jesu-Cristu ha nikan. 15 Isu, usaran ko i ngamin a kabaelan ko, penu kanayon a manakam moy idende a bagbagay megipu ha ni Jesu-Cristu. Ket maski kobosan na katay ko, manakam moy mina idende.\nI Nakaenta a hidi ha Kinainaamakan ni Jesu-Cristu\n16 Mapagtalkan ide a pagitoldu mi ha nikam megipu ha ni Happo tam a Jesu-Cristu. Awan mi rinarammat i pinarparbo a kakkagi idi inpakatandi mi ha nikam i pinnakabalin na ken pagsoli na. Ta naenta mi a mismo i kinatangkay na. 17-18 Nagagum kami ha ni Jesus, idi naghen hikuna ha parabin a nagtagbowan na i Dios Hama. Ket nateman mi i timek a naggipu ha langit, idi dineyaw na Dios ni Jesus, idi inpaenta na i kinadios ni Jesus. Kinagi na Dios a Katangkayan a Disiyag, a \"Ide i Annak ko, a ayayatan ko ken pakaragsakan ko unay!\" kon na Dios.\n19 Isu, gipu ta kona hito, napapigsa i panahod mi ha pinagpugto na minahagpugto a hidi, idi nikuna a naalay dan. Ket adalan moy bas i pagitoldu di megipu ha Cristu. Ta kona ha silaw ito a magdisyag ha kadihaman a lugar, hanggan dumemat i parbangon. Nu dumemat i parbangon, madisyagan na kitam ni Kaldiwan. I kayat ko kagiyan, ni Jesu-Cristu ken pagsoli na. 20 Oni, adalan moy bas i pagitoldu na minahagpugto a hidi. Ngem ha palungo, masapul a makatandiyan moy a awan ha makatandi ha maski anya a pugto ha Libro na Dios gipu ha bukod na a nakam. 21 Ta awan a pulos i pugto a naggipu ha nakam na tolay, nu awan a pinagkagi na hidi na Espiritu na Dios, a nekagi di i kakkagi na Dios.","id":"<urn:uuid:7fd4ec9b-cf42-4c8b-a9e6-9c6ff1a84e5d>","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/ebible.org\/duo\/2PE01.htm","date":"2022-07-06T11:00:11Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656104669950.91\/warc\/CC-MAIN-20220706090857-20220706120857-00720.warc.gz","language":"duo","language_score":1.0000056028,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"duo_Latn_score\": 1.0000056028366089}","num_words":771,"character_repetition_ratio":0.075,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.22,"stopwords_ratio":0.482,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
4
+ {"text":"I Mappiya a Baheta a Nesurat ni\nMarkos\n1\n1 Ide a surat i Mappiya a Baheta megipu ha ni Jesu-Cristu, a Annak na Dios. 2 Idi palungo, ket kona ha nesurat ni Isayas a minahagpugto. Nesurat na i inpeta na Dios ha Annak na, a \"Atoy i pagpalungowan ko ha nikaw a mangibaheta megipu ha nikaw. Ket paggayakan na i totolay ha pagdemat mo. 3 Mahagayag hikuna ha amamugod. Ket iyayag na, a 'Dandani a dumemat i Apo Cristu. Isu, maggayak kamon ha pagdemat na. Ket pappiyaan moy dan i paglakadan na.' \" Iday i inpeta na Dios ha Annak na. Ket nesurat ito ni Isayas a minahagpugto, idi nikuna a palungo.\n4 Niyaen, natongpal ito gipu ta naghen ni Juan a Mahagbinyag ha luglugar a awan ha bilabilay. Ket nakangbinyag ken nagitoldu hikuna ha totolay a hidi. Ket inpakatandi na a magpabinyag mina hidi penu mepaenta di a nagbabawi dan hidi ha liwaliwat di ken pinakawan na hidi na Dios ha liwaliwat di. 5 Ket makpal i inumangay a nagteman ha nikuna. Naggipu hidi ha ili a Jerusalem ken entero a probinsiya na a Judeya. Ket nagbabawi hidi, a nagoni hidi a madukas i ginimigimet di. Ket bininyagan na hidi ni Juan ha karayan Jordan.\n6 Niyaen, i ugali ni Juan i magtennon ha tennon na napobre a hidi ken magkan ha kakanan na napobre. Ta naladi i tennon na ha buk na hayup, ken gaddang na hayup i pagsinturon na. I pagkanan na i haksa ken habu na pitukan. 7 Ket ha pinagitoldu na, nakangpakatandi hikuna, a \"Atoy nokkan i esa a umuunod ha nikan. Ket mas maturay hikuna ngem hikan. Ta nu ikalanak moy ha nikuna, awanak mekari a mangadya ha sapatos na a kona mina ha tagabu na. Ta hikuna i mas maturay. 8 Ha nikan, dinom la i pangbinyag ko ha nikam. Ngem ha nikuna, i Espiritu na Dios i pangbinyag na,\" a kayat na kagiyan a peturayan na hidi ha Espiritu na Dios.\nI Pagbinyag ni Jesus\n9 Idi awan naalay ket dinumemat ni Jesus a naggipu ha ili a Nasaret, ha probinsiya a Galileya. Ket bininyagan na hikuna ni Juan ha karayan Jordan. 10 Kaawas ni Jesus ha dinom, ket naenta na i langit a linumukat ken i Espiritu na Dios a inumugsad ha nikuna a kona ha kalapati. 11 Ket atoy i esa a timek a naggipu ha langit, \"Hikaw i annak ko a ayayatan ko. Matalakak unay ha nikaw,\" kon na Dios.\nSolisugan ni Satanas ni Jesus\n12 Ket sigud a inturong na Espiritu na Dios ni Jesus ha luglugar a awan ha tolay na. 13 Ket naghen hikuna hito ha uppat a pulo a pamalak. Ket ha ide a tiyempo, sinulsolisog ni Satanas. Ket atoy bila hay i maingal a hidi a hayup. Ngem atoy bila i anghel a hidi a nagagum ha ni Jesus.\nIrugi ni Jesus i Tarabaho na ha Probinsiya a Galileya\n14 Idi nebalud ni Juan a Mahagbinyag, inumangay ni Jesus ha probinsiya a Galileya. Ket intotoldu na i Mappiya a Baheta a naggipu ha Dios. 15 Ket inbabaheta na, a \"Dinumemat dan i oras a paghari na Dios. Magbabawi kamon ha ngamin a liwaliwat moy, ket manahod kam ha ide a Mappiya a Baheta,\" kon na.\nAyagan ni Jesus i Uppat a Tolduwan na a hidi\n16 Niyaen, idi naglakalakad ni Jesus ha baybay na Galileya, naenta na i duwa a patakka a mahagpadut, a ni Simon ken ni Andres. Ket nangisawat hidi ha sigay di. 17 Ket kinagi ni Jesus ha nidi, \"Umuseg kam ha nikan a magbalin a tolduwan ko. Ket awan kam mahagalap ha padut nu awan a mahagitoldu kam ha totolay, penu masakop ko hidi ha paghariyan na Dios,\" kon na. 18 Ket sigud a inwarak di i sigay di ket inumuseg hidi ha nikuna.\n19 Ket namaybay di Jesus ha ballik pala, ket naenta na di Santiyago ken Juan a patakka, a annak hidi ni Sebedeyo. Ket nagetnod hidi ha abang di a naggayak ha sigay di. 20 Ket dagus a inayagan na bila hidi. Sa di, inwarak i hama di ken natangdanan a hidi a agagum dima di ha abang, ket inumuseg hidi ha ni Jesus.\nI Lallaki a Naawag\n21 Dinumitang hidi ha ili a Kapernaum. Idi Sabado a pamalak a panganeg, nagitoldu ni Jesus ha kapilya na Judyo a hidi. 22 Ket nalaktat hidi a nagteman, gipu ta manakabalin i pagitoldu na, ket bakkan a kona ha maestro a hidi na Linteg.\n23 Idi nagitoldu pala ni Jesus, sinumadap ha kapilya i esa a lakay a naawag na dimonyo. 24 Inrangsit na, \"Hikaw! Jesus a taga Nasaret! Katandi ko dan a hikaw i esa a pinaangay na Dios! Awan ka ha pakibiyang ha nikami! Awan mo dadailan i gimigimetan mi,\" kon na.\n25 Ngem inbon ni Jesus ha ide a dimonyo, \"Awan kas magkagi! Lumapos ka dan. Ket itirak mo i baggi na!\" 26 Sa, pinayagyag na dimonyo i baggi na lakay, ket inrangsit na ha mapigsa. Sa hikuna, linumapos ha baggi na lakay heya. 27 Ket nalaktat unay i Judyo a hidi, ket nagsinalodsod hidi ha, \"Anya wade? Ta sabali i pagitoldu ni Jesus! Ket makaturay hikuna a magbon ha didimonyo. Ket magtungpal hidi ha nikuna,\" kon di. 28 Ket sigida a newaras i baheta megipu ha ni Jesus ha ngamin a Galileya.\nPahusayan ni Jesus i Makpal a Tolay\n29 Idi linumapos di Jesus ha kapilya, dinumiretso hidi ha bilay di Simon a patakka, a kaagum di bila ni Santiyago ken ni Juan. 30 Niyaen, nagsaket i manugang ni Simon, ta nagladu. Ket inpeta di ha ni Jesus. 31 Ket inumangay ni Jesus a kinabitan na, ket dinaggapan na a inumikat. Ket hinumusay i ladu na. Ket sinerbiyan na hidi.\n32-33 Idi kinumaltob dan i senggit, ket nagpipisan i umili a hidi ha saguppang na bilay a naghenan di Jesus. Ket intugan di ha nikuna i ngamin a nasaksaket onu naawag na didimonyo. 34 Ket pinahusay ni Jesus i nagsaket a hidi, ket pinalakad na i makpal a dimonyo. Ket awan na pinalobusan i didimonyo a magkagi, ta katandi di a hikuna i Annak na Dios.\n35 Idi kaugman na, ket awan pala mademlag, inumikat ni Jesus, ket inumangay ha lugar a awan ha tolay, a nagkararag. 36 Ngem linumapos bila ni Simon ken agagum na a mageriyok ha nikuna. 37 Idi naeriyokan di, kinagi di, \"Maestro, eriyokan na ka na ngamin a kakaili mi aye.\" 38 Ngem kinagi ni Jesus, \"Entamon agay. Tumulos kitam mina ha sabasabali a ili. Ta masapul a magitolduwak ha dendo a lugar. Ide i nangangayan ko ha ihe,\" kon na.\n39 Isu, linumakad di Jesus ha ngamin a Galileya. Ket nagitoldu hikuna ha kapikapilya na Judyo a hidi ken pinalakad na i madukas a hidi a espiritu.\nPahusayan ni Jesus i Esa a Magkattal\n40 Niyaen, atoy i esa a lakay a magkattal a inumangay ha ni Jesus. Ket nagparentumeng a nagpakagbi ha nikuna. \"Apo, nu kayat mo, mapahusay mo i baggi ko!\" kon na.\n41 Ket kinagbiyan ni Jesus a intupo na i kamat na, ket inpeta na, \"Kayat ko,\" kon na. \"Humusay ka dan!\" kon ni Jesus. 42 Ket bigu la, naadya i kattal na. Ket nahusay i baggi na. 43 Ket pinaglakad hikuna ni Jesus a binon na a perpermi. 44 Kinagi na, \"Awan kas magkagi ha maski nu heya. Imbes na, magdiretso ka ha padi, penu bilengan na ka. Ket iyatad mo ha nikuna i pangiwagah mo, penu matongpal i bon ni Moyses. Ket nu kona ihay i gimetan mo, mapanahod mo hidi a pinahusay na ka na Dios,\" kon ni Jesus.\n45 Ngem idi nakalakad i lakay, inbahebaheta na megipu ha nagimet ha baggi na. Ket newaras paman ide a baheta. Ket ide i gipu na a nasalenan ni Jesus, a awan nakasaddap ha maski nu anya a ili. Naghen dalla hikuna ha lapos na il-ili. Ket kanayon a dumulug ha nikuna i makpal a tolay.","id":"<urn:uuid:234f7891-14af-4c14-a033-288dabed6c84>","dump":"CC-MAIN-2022-27","url":"https:\/\/ebible.org\/duo\/MRK01.htm","date":"2022-06-29T22:21:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-27\/segments\/1656103645173.39\/warc\/CC-MAIN-20220629211420-20220630001420-00687.warc.gz","language":"duo","language_score":1.0000065565,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"duo_Latn_score\": 1.0000065565109253}","num_words":1277,"character_repetition_ratio":0.051,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.538,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
duo_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,115 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "avg": {
4
+ "num_words": 864.4,
5
+ "character_repetition_ratio": 0.05670000000000001,
6
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
7
+ "special_characters_ratio": 0.22870000000000004,
8
+ "stopwords_ratio": 0.5159,
9
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
10
+ "lang_id_score": 1.0,
11
+ "perplexity_score": 500.0
12
+ }
13
+ },
14
+ {
15
+ "std": {
16
+ "num_words": 332.66175013066953,
17
+ "character_repetition_ratio": 0.017827226368675526,
18
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
19
+ "special_characters_ratio": 0.005197114584074509,
20
+ "stopwords_ratio": 0.023196767016116726,
21
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
22
+ "lang_id_score": 0.0,
23
+ "perplexity_score": 0.0
24
+ }
25
+ },
26
+ {
27
+ "median": {
28
+ "num_words": 940.0,
29
+ "character_repetition_ratio": 0.0595,
30
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
31
+ "special_characters_ratio": 0.228,
32
+ "stopwords_ratio": 0.521,
33
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
34
+ "lang_id_score": 1.0,
35
+ "perplexity_score": 500.0
36
+ }
37
+ },
38
+ {
39
+ "max": {
40
+ "num_words": 1277.0,
41
+ "character_repetition_ratio": 0.075,
42
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
43
+ "special_characters_ratio": 0.238,
44
+ "stopwords_ratio": 0.549,
45
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
46
+ "lang_id_score": 1.0,
47
+ "perplexity_score": 500.0
48
+ }
49
+ },
50
+ {
51
+ "min": {
52
+ "num_words": 51.0,
53
+ "character_repetition_ratio": 0.008,
54
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
55
+ "special_characters_ratio": 0.22,
56
+ "stopwords_ratio": 0.482,
57
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
58
+ "lang_id_score": 1.0,
59
+ "perplexity_score": 500.0
60
+ }
61
+ },
62
+ {
63
+ "90%": {
64
+ "num_words": 1192.3999999999999,
65
+ "character_repetition_ratio": 0.0741,
66
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
67
+ "special_characters_ratio": 0.2362,
68
+ "stopwords_ratio": 0.5427000000000001,
69
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
70
+ "lang_id_score": 1.0,
71
+ "perplexity_score": 500.0
72
+ }
73
+ },
74
+ {
75
+ "75%": {
76
+ "num_words": 1068.75,
77
+ "character_repetition_ratio": 0.0645,
78
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
79
+ "special_characters_ratio": 0.23125,
80
+ "stopwords_ratio": 0.5345,
81
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
82
+ "lang_id_score": 1.0,
83
+ "perplexity_score": 500.0
84
+ }
85
+ },
86
+ {
87
+ "50%": {
88
+ "num_words": 940.0,
89
+ "character_repetition_ratio": 0.0595,
90
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
91
+ "special_characters_ratio": 0.228,
92
+ "stopwords_ratio": 0.521,
93
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
94
+ "lang_id_score": 1.0,
95
+ "perplexity_score": 500.0
96
+ }
97
+ },
98
+ {
99
+ "25%": {
100
+ "num_words": 773.5,
101
+ "character_repetition_ratio": 0.0555,
102
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
103
+ "special_characters_ratio": 0.22625,
104
+ "stopwords_ratio": 0.49424999999999997,
105
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
106
+ "lang_id_score": 1.0,
107
+ "perplexity_score": 500.0
108
+ }
109
+ },
110
+ {
111
+ "total size": "10",
112
+ "keep size": "6",
113
+ "remove size": "4"
114
+ }
115
+ ]
jmc_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,9 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ {"text":"1 Yesu Kristo mmbo akee wa ufyari lwa Davidi, akee wa ufyari lwa Abrahamu. Yelu ni uramba lwa ufyari lwakwe. 2 Abrahamu kaira Isaki, Isaki kaira Yakobo, Yakobo kaira Yuda na vanavamaye. 3 Yuda kaira Faresi na Zara na mayaawo ni Tamari; Faresi kaira Esrom, Esrom kaira Aramu. 4 Aramu kaira Aminadabu, Aminadabu kaira Naasoni; Naasoni kaira Salmoni. 5 Salmoni kaira Boas, nawe maye ni Rahabu, Boas kaira Obedi nawe maye ni Ruti. Obedi kaira Isai. 6 Isai kaira mangyi Davidi, Davidi kaira Solomon. Nawe maye ni nka ulya wa Uria. 7 Solomon kaira Rehoboamu; Rehoboamu kaira Abia, Abia kaira Asafu. 8 Asafu kaira Yosafati, Yosafati kaira Yoramu. Yoramu kaira Usia. 9 Usia kaira Yotamu, Yotamu kaira Ahasi, Ahasi kaira Hesekia. 10 Hesekia kaira Manase, Manase kaira Amosi, Amosi kaira Yosia; 11 Yosia kaira Yekonia na vanavamaye meendi vandu veefo veesamirywa kulya Babeli. 12 Na meendi vandu vansamirywa kulya Babeli Yekonia kaira Saltieli, Saltieli kaira Serubabeli. 13 Serubabeli kaira Abiudi, Abiudi kaira Eliakimu. Eliakimu kaira Asori; 14 Asori kaira Sadoki, Sadoki kaira Akimu, Akimu kaira Eliudi; 15 Eliudi kaira Eleasari, Eleasari kaira Matani; Matani kaira Yakobo. 16 Yakobo kaira Yosefu we mmi wa Maria. Mmbwe aleira Yesu yeto avaangwa Kristo. 17 Naasa kupookya Abrahamu fika Davidi marika akava ikumi na aana. Na kupookya Davidi fika meendi alya vandu valesamiryo kulya Babeli marika akaveva ikumi na aana. Na kupookya meendi vandu valesamirywa kulya Babeli fika Kristo marika akaveva ikumi na aana. 18 Naasa yoo maonikyony a Kristo kileenda u-le, \"Maye ulya wakwe we Maria, eefinngywa ni Yosefu valandesanga ando amwi sha nndu na nka kamanyika mmbo akufingye kyuuka na Mumuyo Mweele. 19 Na mmi ulya wakwe we Yosefu akee nndu nsumanu nalakunde insuta karummbwa nanreu kirika. 20 Eefo akusaraa indo nsu wa Iruva kansheya efo yooryeny kaamba, 'Yewe Yosefu kukee mwana wa Davidi! Nta kulairyee irwaa tindi wafo Maria, mashika elyi akufingye mmbo kyuukye na Mumuyo Mweele.' 21 Mmbo ashiira mwana wa womi na yewe kumfishye irina ni Yesu. 'Mashika mmbwe akiraa vandu vakwe ngyulyamari tawo.' \" 22 Na kimaruma kikaenda indo, ni kirero kilya Nndumi alerera na kana ka nkisuku naambo kikooye iinukya kyeamba, 23 \"Lla-te mwana wa kyeny akaa naire mwana wa womi, na irina lyakwe vammbaange ni 'Emanueli' (Kwaallwa kyaamba; Iruva asasangyi neese).\" 24 Naasa Yosefu kakwiipoo rony, kandetana kilya nsu ulya wa Nndumi ammbia karwaa tindi ulya wakwe. 25 Nta nalasange nawe kutani afika kyeeri kya iira mwana nawe kammbaanga irina lyakwe ni Yesu.","id":"<urn:uuid:362d48bf-9fe8-4539-86ef-032ba4a14ef8>","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/JMCBST\/Matt\/1","date":"2013-06-18T21:25:14Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368707188217\/warc\/CC-MAIN-20130516122628-00003-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"jmc","language_score":0.9999805689,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":7,"top_langs":"{\"jmc_Latn_score\": 0.9999805688858032}","num_words":381,"character_repetition_ratio":0.06,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.208,"stopwords_ratio":0.157,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
2
+ {"text":"MATAYO 1:18\n18 Naasa yoo maonikyony a Kristo kileenda u-le, \"Maye ulya wakwe we Maria, eefinngywa ni Yosefu valandesanga ando amwi sha nndu na nka kamanyika mmbo akufingye kyuuka na Mumuyo Mweele.\nGet the App!\nDownload the FREE Bible.is app for your iPhone, iPad, or Android device.View in the\nApp Store","id":"<urn:uuid:dc541750-36d0-48a3-957e-a836016e8a01>","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.bible.is\/JMCBST\/Matt\/1\/18","date":"2013-05-24T21:48:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368705097259\/warc\/CC-MAIN-20130516115137-00031-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"jmc","language_score":0.9831728935,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"jmc_Latn_score\": 0.9831728935241699}","num_words":49,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.143,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.932,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
3
+ {"text":"1Yesu Kristo mmbo akee wa ufyari lwa Davidi, akee wa ufyari lwa Abrahamu. Yelu ni uramba lwa ufyari lwakwe. 2Abrahamu kaira Isaki, Isaki kaira Yakobo, Yakobo kaira Yuda na vanavamaye. 3Yuda kaira Faresi na Zara na mayaawo ni Tamari; Faresi kaira Esrom, Esrom kaira Aramu. 4Aramu kaira Aminadabu, Aminadabu kaira Naasoni; Naasoni kaira Salmoni. 5Salmoni kaira Boas, nawe maye ni Rahabu, Boas kaira Obedi nawe maye ni Ruti. Obedi kaira Isai. 6Isai kaira mangyi Davidi, Davidi kaira Solomon. Nawe maye ni nka ulya wa Uria. 7Solomon kaira Rehoboamu; Rehoboamu kaira Abia, Abia kaira Asafu. 8Asafu kaira Yosafati, Yosafati kaira Yoramu. Yoramu kaira Usia. 9Usia kaira Yotamu, Yotamu kaira Ahasi, Ahasi kaira Hesekia. 10Hesekia kaira Manase, Manase kaira Amosi, Amosi kaira Yosia; 11Yosia kaira Yekonia na vanavamaye meendi vandu veefo veesamirywa kulya Babeli. 12Na meendi vandu vansamirywa kulya Babeli Yekonia kaira Saltieli, Saltieli kaira Serubabeli. 13Serubabeli kaira Abiudi, Abiudi kaira Eliakimu. Eliakimu kaira Asori; 14Asori kaira Sadoki, Sadoki kaira Akimu, Akimu kaira Eliudi; 15Eliudi kaira Eleasari, Eleasari kaira Matani; Matani kaira Yakobo. 16Yakobo kaira Yosefu we mmi wa Maria. Mmbwe aleira Yesu yeto avaangwa Kristo. 17Naasa kupookya Abrahamu fika Davidi marika akava ikumi na aana. Na kupookya Davidi fika meendi alya vandu valesamiryo kulya Babeli marika akaveva ikumi na aana. Na kupookya meendi vandu valesamirywa kulya Babeli fika Kristo marika akaveva ikumi na aana. 18Naasa yoo maonikyony a Kristo kileenda u-le, \"Maye ulya wakwe we Maria, eefinngywa ni Yosefu valandesanga ando amwi sha nndu na nka kamanyika mmbo akufingye kyuuka na Mumuyo Mweele. 19Na mmi ulya wakwe we Yosefu akee nndu nsumanu nalakunde insuta karummbwa nanreu kirika. 20Eefo akusaraa indo nsu wa Iruva kansheya efo yooryeny kaamba, 'Yewe Yosefu kukee mwana wa Davidi! Nta kulairyee irwaa tindi wafo Maria, mashika elyi akufingye mmbo kyuukye na Mumuyo Mweele.' 21Mmbo ashiira mwana wa womi na yewe kumfishye irina ni Yesu. 'Mashika mmbwe akiraa vandu vakwe ngyulyamari tawo.' \" 22Na kimaruma kikaenda indo, ni kirero kilya Nndumi alerera na kana ka nkisuku naambo kikooye iinukya kyeamba, 23\"Lla-te mwana wa kyeny akaa naire mwana wa womi, na irina lyakwe vammbaange ni 'Emanueli' (Kwaallwa kyaamba; Iruva asasangyi neese).\" 24Naasa Yosefu kakwiipoo rony, kandetana kilya nsu ulya wa Nndumi ammbia karwaa tindi ulya wakwe. 25Nta nalasange nawe kutani afika kyeeri kya iira mwana nawe kammbaanga irina lyakwe ni Yesu.\nMATAYO 1","id":"<urn:uuid:f35959ba-2d5c-401f-88c2-893a1f9bc17b>","dump":"CC-MAIN-2013-48","url":"http:\/\/www.bible.is\/JMCBST\/Matt\/1","date":"2013-12-09T17:50:47Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-48\/segments\/1386163992799\/warc\/CC-MAIN-20131204133312-00003-ip-10-33-133-15.ec2.internal.warc.gz","language":"jmc","language_score":0.9999791384,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":28,"top_langs":"{\"jmc_Latn_score\": 0.9999791383743286}","num_words":382,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.2,"stopwords_ratio":0.157,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
4
+ {"text":"Ookii Onnanoko wa Daisuki Desu ka?\nเรื่องย่อ Ookii Onnanoko wa Daisuki Desu ka?\nไม่มีเรื่องย่อของ Ookii Onnanoko wa Daisuki Desu ka?\nคำที่เกี่ยวข้อง Ookii Onnanoko wa Daisuki Desu ka?\nOokii Onnanoko wa Daisuki Desu ka?, อ่าน Ookii Onnanoko wa Daisuki Desu ka?, อ่านการ์ตูน Ookii Onnanoko wa Daisuki Desu ka?, อ่านการ์ตูนออนไลน์ Ookii Onnanoko wa Daisuki Desu ka?, มังงะ Ookii Onnanoko wa Daisuki Desu ka?, Ookii Onnanoko wa Daisuki Desu ka? แปลไทย, Ookii Onnanoko wa Daisuki Desu ka? TH, Ookii Onnanoko wa Daisuki Desu ka? อัพเดทล่าสุด, Ookii Onnanoko wa Daisuki Desu ka? manga, Ookii Onnanoko wa Daisuki Desu ka? ตอนที่, Ookii Onnanoko wa Daisuki Desu ka? ch., ดาวน์โหลด Ookii Onnanoko wa Daisuki Desu ka?, Download Ookii Onnanoko wa Daisuki Desu ka?, อ่าน Ookii Onnanoko wa Daisuki Desu ka? ก่อนใครได้ที่ KingsManga ราชาการ์ตูน\nร่วมแสดงความคิดเห็น","id":"<urn:uuid:29261de0-3575-4283-920a-4c46a7236f33>","dump":"CC-MAIN-2016-44","url":"http:\/\/www.kingsmanga.net\/manga\/ookii-onnanoko-wa-daisuki-desu-ka\/","date":"2016-10-24T05:23:29Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2016-44\/segments\/1476988719468.5\/warc\/CC-MAIN-20161020183839-00547-ip-10-171-6-4.ec2.internal.warc.gz","language":"jmc","language_score":0.4592237473,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":22,"top_langs":"{\"jmc_Latn_score\": 0.45922374725341797, \"old_Latn_score\": 0.12906628847122192, \"fkv_Latn_score\": 0.08413466811180115, \"kyc_Latn_score\": 0.04733968898653984, \"trv_Latn_score\": 0.02098902314901352, \"kdj_Latn_score\": 0.018002530559897423, \"blz_Latn_score\": 0.01752985268831253, \"atj_Latn_score\": 0.016344349831342697, \"bgz_Latn_score\": 0.015259670093655586}","num_words":128,"character_repetition_ratio":0.386,"word_repetition_ratio":0.118,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.141,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.267,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
5
+ {"text":"Yuusha wa Shimei wo Wasureteru\nเรื่องย่อ Yuusha wa Shimei wo Wasureteru\nไม่มีเรื่องย่อของ Yuusha wa Shimei wo Wasureteru\nคำที่เกี่ยวข้อง Yuusha wa Shimei wo Wasureteru\nYuusha wa Shimei wo Wasureteru, อ่าน Yuusha wa Shimei wo Wasureteru, อ่านการ์ตูน Yuusha wa Shimei wo Wasureteru, อ่านการ์ตูนออนไลน์ Yuusha wa Shimei wo Wasureteru, มังงะ Yuusha wa Shimei wo Wasureteru, Yuusha wa Shimei wo Wasureteru แปลไทย, Yuusha wa Shimei wo Wasureteru TH, Yuusha wa Shimei wo Wasureteru อัพเดทล่าสุด, Yuusha wa Shimei wo Wasureteru manga, Yuusha wa Shimei wo Wasureteru ตอนที่, Yuusha wa Shimei wo Wasureteru ch., ดาวน์โหลด Yuusha wa Shimei wo Wasureteru, Download Yuusha wa Shimei wo Wasureteru, อ่าน Yuusha wa Shimei wo Wasureteru ก่อนใครได้ที่ KingsManga ราชาการ์ตูน\n|ตอนที่||อัพเดทเมื่อ|\n|อ่าน Yuusha wa Shimei wo Wasureteru 2||รออัพเดท|\n|อ่าน Yuusha wa Shimei wo Wasureteru 1||2 สัปดาห์|\nร่วมแสดงความคิดเห็น","id":"<urn:uuid:8448c0f8-9eb7-436d-b52b-d1e5a8ab004d>","dump":"CC-MAIN-2019-13","url":"https:\/\/www.kingsmanga.net\/manga\/yuusha-wa-shimei-wo-wasureteru\/","date":"2019-03-26T13:23:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-13\/segments\/1552912205163.72\/warc\/CC-MAIN-20190326115319-20190326141319-00066.warc.gz","language":"jmc","language_score":0.3023206294,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":15,"top_langs":"{\"jmc_Latn_score\": 0.3023206293582916, \"vun_Latn_score\": 0.17196418344974518, \"hub_Latn_score\": 0.13621166348457336, \"cpb_Latn_score\": 0.03216066211462021, \"gnw_Latn_score\": 0.03162757679820061, \"cbi_Latn_score\": 0.028688032180070877, \"eza_Latn_score\": 0.026233814656734467, \"trv_Latn_score\": 0.025171903893351555, \"spp_Latn_score\": 0.019294539466500282, \"gum_Latn_score\": 0.0170604158192873, \"tiv_Latn_score\": 0.011205744929611683, \"iri_Latn_score\": 0.01106011588126421}","num_words":125,"character_repetition_ratio":0.449,"word_repetition_ratio":0.052,"special_characters_ratio":0.171,"stopwords_ratio":0.16,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.424,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
6
+ {"text":"keywords: read mukiryoku neet na moto shindou, boukensha ni naru, mukiryoku neet na moto shindou, boukensha ni naru english, mukiryoku neet na moto shindou, boukensha ni naru eng, download mukiryoku neet na moto shindou, boukensha ni naru eng, read mukiryoku neet na moto shindou, boukensha ni naru online\nChapter list: Mukiryoku Neet na Moto Shindou, Boukensha ni naru","id":"<urn:uuid:19bfef07-1313-4679-8809-9a7f5e0945da>","dump":"CC-MAIN-2022-40","url":"https:\/\/www.unionmanga.xyz\/raw\/mukiryoku-neet-na-moto-shindou-boukensha-ni-naru","date":"2022-09-27T07:40:22Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2022-40\/segments\/1664030334992.20\/warc\/CC-MAIN-20220927064738-20220927094738-00577.warc.gz","language":"jmc","language_score":0.3611910939,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"jmc_Latn_score\": 0.3611910939216614, \"run_Latn_score\": 0.11107633262872696, \"kin_Latn_score\": 0.0760737881064415, \"sur_Latn_score\": 0.05375876650214195, \"mas_Latn_score\": 0.03463036194443703, \"swh_Latn_score\": 0.027539676055312157, \"pcm_Latn_score\": 0.026353387162089348, \"tay_Latn_score\": 0.025744298473000526, \"wol_Latn_score\": 0.020480578765273094, \"rop_Latn_score\": 0.015942271798849106, \"lln_Latn_score\": 0.01205392461270094, \"tiv_Latn_score\": 0.01041780412197113}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.2,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.187,"stopwords_ratio":0.207,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.441,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
7
+ {"text":"Tags: Chapter 5.1 , read Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 5.1 raw,read Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 5.1 raw scans online,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 5.1 raw manga,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 5.1 raw scans.zip,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 5.1 online,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 5.1 zip,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 5.1 rar,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 5.1 chapter,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 5.1 raw pics,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 5.1 raw spoiler,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 5.1 en,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 5.1 chap,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 5.1,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 5.1 high quality,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 5.1 manga raw scan,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 第5.1話,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 第5.1話.zip,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 第5.1話.rar","id":"<urn:uuid:bc089e4b-045c-4301-ba2c-2b0c108e65c3>","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/delivery.senmanga.com\/ryuunoko-wo-undara-riensareta-no-de-mori-de-inkyo-suru-koto-ni-shimashita\/5.1","date":"2023-06-08T02:53:50Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224654031.92\/warc\/CC-MAIN-20230608003500-20230608033500-00608.warc.gz","language":"jmc","language_score":0.660943985,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"jmc_Latn_score\": 0.6609439849853516, \"mgh_Latn_score\": 0.13317066431045532, \"yva_Latn_score\": 0.0549173578619957, \"fuv_Latn_score\": 0.02286672778427601, \"arl_Latn_score\": 0.0106978639960289}","num_words":248,"character_repetition_ratio":0.196,"word_repetition_ratio":0.268,"special_characters_ratio":0.218,"stopwords_ratio":0.073,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.543,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
8
+ {"text":"Tags: Chapter 3 , read Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 3 raw,read Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 3 raw scans online,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 3 raw manga,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 3 raw scans.zip,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 3 online,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 3 zip,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 3 rar,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 3 chapter,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 3 raw pics,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 3 raw spoiler,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 3 en,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 3 chap,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 3,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 3 high quality,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 3 manga raw scan,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 第3話,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 第3話.zip,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 第3話.rar","id":"<urn:uuid:a68480a1-2809-4d6a-8970-fb3950daa9ff>","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/delivery.senmanga.com\/ryuunoko-wo-undara-riensareta-no-de-mori-de-inkyo-suru-koto-ni-shimashita\/3","date":"2023-06-08T02:13:45Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224654031.92\/warc\/CC-MAIN-20230608003500-20230608033500-00219.warc.gz","language":"jmc","language_score":0.6483794451,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"jmc_Latn_score\": 0.6483794450759888, \"mgh_Latn_score\": 0.16393141448497772, \"yva_Latn_score\": 0.05609646439552307}","num_words":248,"character_repetition_ratio":0.201,"word_repetition_ratio":0.268,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.073,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.54,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
9
+ {"text":"Tags: Chapter 4 , read Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 4 raw,read Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 4 raw scans online,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 4 raw manga,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 4 raw scans.zip,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 4 online,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 4 zip,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 4 rar,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 4 chapter,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 4 raw pics,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 4 raw spoiler,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 4 en,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 4 chap,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 4,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 4 high quality,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 4 manga raw scan,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 第4話,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 第4話.zip,Ryuunoko wo Undara Riensareta no de Mori de Inkyo suru Koto ni shimashita 第4話.rar","id":"<urn:uuid:8e89260e-7c4a-4282-aeab-49f3942ea10c>","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/delivery.senmanga.com\/ryuunoko-wo-undara-riensareta-no-de-mori-de-inkyo-suru-koto-ni-shimashita\/4\/35","date":"2023-09-23T15:11:59Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233506481.17\/warc\/CC-MAIN-20230923130827-20230923160827-00509.warc.gz","language":"jmc","language_score":0.6501699686,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"jmc_Latn_score\": 0.6501699686050415, \"mgh_Latn_score\": 0.17185072600841522, \"yva_Latn_score\": 0.0509716235101223}","num_words":248,"character_repetition_ratio":0.201,"word_repetition_ratio":0.268,"special_characters_ratio":0.198,"stopwords_ratio":0.073,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.553,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
jmc_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,4 @@
 
 
 
 
 
1
+ {"text":"1 YOHANE 11Kilya kyeifo uka mapookyony, kilya lulekiita na ikilollya na miso eru, na maako eru akakiwarawara, kya mbony ta irero lya Iruva lya muu; 2(mmuu ulemmaa ilollywa paa, neese lukalollya lukavevikya-u ukureekyi, na imoongoya yeni mbony ta muu wa llung'anu ukee kwa Iruva Nde, ukalollywa paa kweru). 3Ekyo lulekilollya lukavekiita mmbo lwamoongoya na yeni, naambo na yeni mukooye yaakana neese, na yaakaniswa lyeru ni ando amwi na Nde na Mwana wakwe Yesu Kristo. 4Neese mmbo lwareiya efi, naambo ifura lyeru lyikooye iinutywa. 5Na yei nnyo mbony luleiita kwa Nndumi weeru, lukamwoongoya, sheelyi Iruva mmbwe sa, nta ireema llyishidimaa ikaa kwakwe-fo. 6Kwakooya lwaamba luke yaakana nawe, lyo lukaengera ikaa ireemeny, mmbo lwaamba wongo, nta llwatana ekyo kikee kya dede-fo; 7lyo kwakooya lweenda seny, shaasa we Nde akee seny, mmbo lushiitanaa luveni na veni, na samu ya Yesu Mwana wa Iruva mmbo yalusangya ulyamari loose. 8Kwakooya lwaamba llutiri ulyamari mmbo lwakulemba luveni, nta dede nnyikee nnang'ani yeeru-fo. 9Lyo kwakooya lwakurya ngyulyamari teru. We mmbo akee nsaari na wa usumanu natani alusarya ngyulyamari teru na ilusangya uravi loose. 10Kwakooya lwaamba llutiri ulyamari, mmbo lwamwaallwa we mwoongo na nta irero lyakwe lyikee nnang'ani yeeru-fo.\n1 YOHANE 21Vana vakwa vadu, mmbo shikeemureiya efi naambo mulashetana ulyamari. Kwakooya nndu atana ulyamari lutiri Mwiluterevya kwa Nde, we Yesu Kristo muni usumanu. 2Nawe mmbwe nsandi kimaruma kya ngyulyamari teru; nta nshi kya ngyulyamari teru yese-da-fo, kyaindi na ta ulana loose. 3Kya ekyo yese mmbo lwammumanya, elyi lwaringa mavavaso akwe. 4Yeto ashambaa, shammumanya, lyo kara nalaringa mavavaso akwe, mmbo akee mwoongo, nta dede nnyikee nnang'ani yakwe-fo. 5Kyaindi yeto mwiringa irero lyakwe, nnang'ani ya yeto ukundi lwa Iruva mmbo luvangyi dede deny. Na yese lwiishi mmbo lukee nnang'ani yakwe. 6Yeto ashambaa akee nnang'ani yakwe, mmbo kinkooye we muni nave shaasa we Kristo ekai. 7Vakunde vakwa, nshi ivavaso iiya nkeemuniinga-fo, ni ivavaso lya kasha mwekee nalyo uka mbee. Ivavaso elyo lya kasha ni irero llya mulelyiita. 8Na lyingyi mmbo shamureiya ivavaso iiya, irero lyikee lya dede nnang'ani yakwe na nnang'ani yaany; mashika ireema mmbo lyikeeiira na sa yammaa imika. 9Yeto aamba mmbo akee seny, indi kaswa mwanamaye, yeto mmbo akee ireeminy fika ulaalu. 10Yeto akunda mwanamaye, mmbo akee seny, nta nnang'ani yakwe nkwiifo kiteve-fo. 11Lyo yeto aswa mwanamaye, ni ireminy akai, kaverua-rua ireeminy nta nalamanyaa kundo akeenda, mashika ireema lyammuwaa miso. 12Yeni vana vadu, shamureiya yeni, mashika elyi mwansaryo ngyulyamari tany, kimaruma kya irina lyakwe. 13Na yeni vamiku, shamureiya, mashika elyi mwamumanya yeto eefo uka elyo mbee. Na yeni vakoo shamureiya, mashika elyi mwammbinga nravi ulya. Na yeni vana shamureiya, mashika elyi mwammanya Nde. 14Na yeni vamiku mmbo shamureiya mashika elyi mwammanya yeto eefo uka elyo mbee. Mmbo shamureiya yeni vakoo mashika elyi mutiri finya, na irero kya Iruva lyikee nnang'ani yaany, na yeni mukavinga nravi ulya. 15Mulashekunda ulana nta findo fiifo-fo. Kwakooya nndu akunda ulana, yekyo kya ikunda Nde nkyikee nnang'ani yakwe-fo. 16Mashika wo kindo kikee ulaniny, nto lango ta mwiili na lango ta miso, na ikurosa kya muu yeu, mfyuukye kwa Nde-fo, mfya ulana elu. 17Na ulana elu mmbo lukee iira ando amwi na lango ta vayo, kyaindi yeto mwitana filya Iruva akundye mmbo ashekaa-u fika llung'anu. 18Vana vakwa-ro, yefi mfyeeri fya ifurumya; na shaasa llya muleita kya mwiilema Kristo akeesha, na fika ulaalu velema Kristo valenkaa-fo nkuka. Kimmba ni indo lumanyi efi ni fyeeri fya ifurumya. 19Nkweru valeuka lyo mmbekee veru-fo. Mashika kukooye vekee veru, mmbo vekaa ando amwi neese. Lyo mmbo valeuka-fo naambo kimanyike paa sheelyi nshi woose vakee veru-fo. 20Kristo mmbo alemupusuya mumuyo we yeto akee mweele na yeni moose mwiishi ekyo. 21Nshilemureiya yeni-fo, mashika elyi mulaishi dede, kyaindi elyi muyiishi, neelyi kulaore kwiifo nta wongo lumwi luukye efo dedeny yeyo. 22Ni vi yeto akee mwoongo kuuta yeto akanaa sheelyi Yesu ni Kristo? Yeto mmbwe mwilema Kristo, yeto mwikana Nde na Mwana. 23Yeto moose akana Mwana, nnyatiri Nde-fo, na yeto erikya Mwana mmbo avetiri Nde. 24Na yeni, kilya mulekiita uka elyo mbee kikee efo nnang'ani yaany. Na kwakooya ekyo mulekiita uka elyo mbee kikee efo nnang'ani yaany, na yeni mmbo mukaa-fo nnang'ani ya Mwana na nnang'ani ya Nde. 25Na ekyi nkyo kyaasa aleluvikya, nto muu wa llung'anu. 26Efi fyoose mmbo shamureiya kimaruma kya vandu yewo vakundye imureta. \" 27Na yeni mmbo muleletywa Mumuyo eto akee na yeni fika ulaalu, nta nkwiifo kimaruma nndu namuloshe kindo kingyi-fo, mashika Mumuyo mmbwe akee imulosha mbony toose, ta dede nta nshi ta wongo-fo, kaeny nnang'ani yakwe. 28Ulaalu-le vana vadu, kaeny nnang'ani yakwe, naambo kyeeri ashelollywa paa, luve vakaari, lulashesukaa mbee yakwe elyi asheshaa. 29Kimmba mwiishi we ni wa usumanu, manyiny sheelyi wo nndu atana fya usumanu mmbo aleirwa mmbwe. \"\n1 YOHANE 31Loleny-te, shaasa Nde aleloora ikunda lying'ani, yese lukooye ivaangwa vana va Iruva; neese ni indo lukai. Lyo nta ulana llulelumanya-fo, shaasa lulera lulammanya We. 2Vakunde vakwa, ulaalu mmbo lukee vana va Iruva, na nta nkyalemanyika shaasa lushevaa-fo; lyo lwiishi, elyi ashelollywa paa, mmbo lushevaa sha we, mashika mmbo lushellollyaa shaasa akai. 3Na wo nndu avikye nsia indo mmbo akwiilyisaa, shaasa we avekee mweele. 4Nndu mwitana ulyamari mmbo ava llyang'a, mashika ulyamari ni ulyang'a. 5Na yeni mwiishi mmbo alelollywa paa naambo naute ulyamari, mashika nnang'ani yakwe nkwiifo ulyamari-fo. 6Yeto moose akaa nnang'ani yakwe nnyatanaa ulyamari-fo, yeto mwitana ulyamari nnyalellolya-fo, nta nnyalemwirikya-fo. 7Vana vadu, loleny kulave nndu amulemba, mwitana usumanu mmbo atiri usumanu, shaasa we akee wa usumanu. 8Mwitana ulyamari ni wa Satana; mashika Satana ni mwitana ulyamari uka elyo mapookyony. Nkyo kileende Mwana wa Iruva kasheorwa paa naambo nasherumata mashora a Satana. 9Wo nndu akee mwiire ni Iruva nnyatanaa ulyamari-fo, mashika yewo wakwe mmbo vakaa nnang'ani yakwe; nta nnyashidimaa itana ulyamari-fo mashika mmbo awonikye kyuuka na Iruva. 10Kimaruma kya ekyo vana va Iruva mmbo vamanyikye paa, na vana va Satana kiwo. Nndu moose nalatanaa fya usumanu nnyaukye kwa Iruva-fo, nta yeto nalakundye mwanamaye. 11Mashika ekyi nkyo kindo muleita uka mapookyony, kya yaamba lukundani luveni na veni. 12Nshi sha Kaini alekaywa ni nravi ulya, kawaa mwanawo-fo. A mmbo alemmbwaa kimaruma kyeeki? Mmashika elyi mashora akwe ekee maravi, na alya a mwanawo akava a usumanu. 13Vanavama, mulasheifulukywa kwakooya ulana lwamuswa. 14Yese mmbo lwiishi mmbo lwambuka ufuny lukaanga muuny, mashika elyi lukundye vanavama veru. Yeto nalakundaa mmbo akaa ufuny. 15Wo nndu mwiswa mwanamaye mmbo akee mwiiwaa, na yeni mmbo mwiishi ninsha sheelyi mwiiwaa nnyatiri muu wa llung'anu nnang'ani yakwe-fo. 16Yaa nng'u lwamannya ikunda, mashika we mmbo aleniingya-u muu wakwe kimaruma kyeru, neese mmbo kilukooye luniingye muu weru kimaruma kya vanavamaye veru. 17Naasany, kwakooya nndu atiri kindo kya ilya, kawuya ilollya mwanamaye ekee nting'i nishoonga nawe kara nalallyillya, a ndesa ikunda lya Iruva lyiiyo kwa nndu yeto? 18Vana vakwa vadu, lulakunde na marero-fo nta na ulumi-fo, lukunde kya dede na itana indo. 19Findony fya ngata yeyo llyo lumanyika lukee va dede, na mirima yeeru ikooye iviirywa muu yoo kwakwe. 20Kwakooya mirima yeeru ikee ilusakira; mashika lyo Iruva mmbo ang'annyi mirima yei yeeru nawe mmbo eeshi fyoose. 21Vakunde vakwa, kwakooya mirima yeeru ilakee ilusakira, mmbo lutiri ukaari efo kwa Iruva. 22Na ekyo kyoose lukiterevaa, mmbo luwaryaa kwakwe, kimmba lwalatya mavavaso akwe. 23Elyi llyo ivavaso lyakwe, luvekusirye na irina lya Mwana wakwe we Yesu Kristo, na ikundana luveni na veni, shaasa aleluvavasya. 24Na yeto mwiringa mavavaso akwe mmbo akaa nnang'ani yakwe, nawe Nndumi kakaa nnang'ani yakwe. Kimaruma kya efyo mmbo lwiishi mmbo akee nnang'ani yeeru kwi Mumuyo yeto aleluniinga.\n1 YOHANE 41Nyira vakunde vakwa, mulairikye wo nndu-fo, lyo eseny wo ngata ya nndu kwakooya yauka kwa Iruva ao oode. Mashika vakisuku va wongo veengyi mmbo valenkwipoo ulaniny. 2Kikeeny indo lyo mwiishi efyo fya Mumuyo wa Iruva; wo mumuyo yeto ashambaa paa sheelyi Yesu Kristo mmbo alesha akee na mwiili nkwa Iruva wauka. 3Na wo mumuyo ulashiirikya Kristo mmbuukye kwa Iruva-fo. Na yeto nto mumuyo wa mwiilema Kristo yeto muleita mbony ta vayo sheelyi usheshaa, na ulaalu wiifo ulaniny. 4Yeni fivana fidu, mmbo muukye kwa Iruva; na yeni mukavavinga, mashika yeto akee nnang'ani yaany mmbo ailanyi yeto akee ulaniny yelu. 5Yewo ni va ulana, nkyo mmbo varera fya ulana, na ulana lukavaaranya. 6Yese mmbo luukye kwa Iruva. Yeto eeshi Iruva mmbo alwaaranya yese, na yeto nalaukye kwa Iruva nnyalwaranyaa-fo. Kimaruma kya efyo mmbo lwamanya Mumuyo wa dede, lukavemanya na mumuyo wa ureti shaasa akai. 7Vakunde vakwa, lukundani; mashika ikunda nkwa Iruva lyuukye, na yeto mwiikunda moose mmbo awonikye efo kwa Iruva kavemanya na Iruva. 8Yeto nalakundaa vengyi nnyeeshi Iruva-fo, mashika Iruva ni Ukundi. 9Kimaruma kya efyo Ikunda lya Iruva mmbo lyilelollyo kweru, kyeyaamba Iruva mmbo aleruma Mwana wakwe wa ngitany ulaniny, naambo luwoni muu kyuuka nawe, 10Na ukundi weni llo elu, nshi yese lulekunda Iruva-fo, mmbwe alelukunda yese, katana aruma Mwana wakwe naambo ashelusanda nawe elutaa ulyamariny. 11Vakunde vakwa, kwakooya Iruva alelukunda indo, mmbo kilukooye neese lukundani. 12Nkwiifo nndu alellollya Iruva nta lyimwi-fo, kwakooya lwakundana, Iruva mmbo akaa nnang'ani yeeru, na ikunda lyeru lyikasongovika nnang'ani yeeru. 13Kimmba ni indo mmbo lumanyaa mmbo lukee nnang'ani yakwe, nawe kakaa nnang'ani yeeru, kimmba alwaakanisa Mumuyo wakwe. 14Neese mmbo lwallollya na ikureekya sheelyi we Nde mmbo aleruma Mwana wakwe nave Mwikira wa ulana. 15Wo nndu airikya sheelyi Yesu ni Mwana wa Iruva, Iruva mmbo akee nnang'ani ya nndu yeto, nawe kakaa nnang'ani ya Iruva. 16Neese mmbo lwammanya ikunda lya Iruva kweru yese na ilyirikya. Iruva ni Ukundi; na yeto akaa na ukundi mmbo akaa nnang'ani ya Iruva na Iruva kakaa nnang'ani yakwe. 17Kimmba ni indo ukundi mmbo lwansongova kweru, naambo luwoni ukaari nkonu yeto wa mwaandu. Mashika, shaasa we akai, ni indo neese luwekai yaa ulaniny elu. 18Nnang'ani ya ukundi nkwiifo weerei-fo, mashika ukundi lusongovye mmbo lweeraa weerei poo. Mashika weerei mmbo luriani na usakiro, na yeto akee mwerei nnyalesongovika kya ukundi-fo. 19Yese mmbo lukundaa vengyi mashika elyi we alelava ilukunda yese. 20Kwakooya nndu aamba, shikundye Iruva, lyo kakaa esuuye mwanamaye, mmbo akee mwoongo; mashika nndu nalakundaa mwanamaye allollye, nnyashiidimaa ikunda Iruva nalallollye-fo. 21Ivavaso lukee vaniinge mmbwe llyo elyi, lya yaamba sheelyi yeto akundye Iruva, navekunda na mwanamaye.\n1 YOHANE 51Wo nndu airikye sheelyi Yesu ni Kristo mmbo awonikye kyuuka na Iruva. Na wo nndu akundye Nde, mmbo akundaa na yeto aleirwa mmbwe. 2Kimmba ni indo mmbo lukundye vana va Iruva, elyi lukundye Iruva, na ilatya mavavaso akwe. 3Mashika elyi llyo ikunda Iruva, ni ilatya mavavaso akwe, na mavavaso akwe nta nshi maroo-fo. 4Mashika wo kindo kyikee kyiire ni Iruva mmbo kivingaa ulana yelu, na elu llo uvingi lwa ivinga ulana, ni kikusiryo ekyo kyeru. 5A mwiivinga ulana mmbwe ungau, kulaore ni yeto akusirye sheelyi Yesu ni Mwana wa Iruva? 6Yeu mmbwe alesha na mura na samu, Yesu Kristo, nshi alesha na mura da-fo, mmbo alesha na mura na samu da. 7Na Mumuyo mmbwe avikau ukureekyi, mashika Mumuyo yeto ni dede, 8Shamashika vaiyo vararu vakee ikureeka-u [iruveeu, ni Nde, na Irero na Mumuyo Mweele, na yeva vararu mmbo vakee vamwi. 9Kukavekaa-fo vararu-se vakakureeka yaa ulaniny], ni Mumuyo, na mura na samu; na eva vararu mmbo vairikyani kya mbony imwi. Kwakooya lwawarya ukureekyi lwa vandu, ukureekyi lwa Iruva ni uniini mmwasi; mashika ukureekyi lwa Iruva llo elu, llya alekureekya Mwana wakwe. 10Yeto akusirye na Mwana wa Iruva mmbo atiri ukureekyi elo nnang'ani yakwe. Yeto nalairikye Iruva mmbo amwaallwa mwoongo, mashika elyi ara nalairikya ukureekyi elo Iruva alekureekya Mwana wakwe. \" 11Na ukureekyi weni le, llo elu, ni Iruva aluniinga muu wa llung'ani, na muu yeu mmbo ukee efo nnang'ani ya Mwana yeto wakwe. 12Yeto atiri Mwana wa Iruva mmbo atiri muu, yeto nalatiri Mwana wa Iruva nnyatiri muu-fo. 13Mmbo shamureiya findo efi naambo mumanyi na yeni mmbo mutiri muu wa llung'anu, yeni mukusirye na Irina lya Mwana wa Iruva. 14Na elu llo ukaari lutiri efo kwakwe, kya yaamba, kwakooya lwatereva kindo kiinani na shaasa akundye we, mmbo ashelwaaranyaa. \" 15Na lukammanya alwaaranyaa, ekyo kyoose lwatereva mmbo lwiishi sheelyi lutiri findo filutinnyi lukantereva. 16Kwakooya nndu alollya mwanamaye etanaa ulyamari lulakee yeende ufu, natereve, na Iruva asheningaa muu yewo vatana ulyamari lulakee yeende ufu. Kwiifo ulyamari lusheende ufu. Nshaleamba natereve kimaruma kya elo-fo. 17Wo kindo kilakee kya usumanu ni ulyamari, na ulyamari lwiifo lulashendee ufu. 18Lwiishi sheelyi wo nndu yeto akee mwiire ni Iruva nnyatanaa ulyamari-fo; mashika awonikye kyuuka na Iruva mmbo akwiisaa, nta yeto nravi nnyampaanaa-fo. 19Mmbo lwiishi sheelyi yese mmbo lukee va Iruva, na ulana loose lo lukakaa kwa nravi yeto. 20Lukavemanya sheelyi Mwana wa Iruva alemmaa isha, kaveluniinga na wiidimi lwemanya yeto akee wa dede, neeseny mmbo lukee nnang'ani ya yeto akee wa dede, mmbwe Mwana yeto wakwe we Yesu Kristo. Yeu mmbwe Iruva wa dede, na muu wa llung'anu. 21Vana vakwa vadu, kwiiseny na maruva a wongo.\nhttp:\/\/www.bible.is\/JMCBST\/1John\/1","id":"<urn:uuid:c4ac21e3-3b12-445f-a7c7-eb5b7cb3792f>","dump":"CC-MAIN-2017-34","url":"http:\/\/femissionaria.blogspot.com\/2016\/01\/1-yohane-kimashami.html","date":"2017-08-20T19:19:27Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-34\/segments\/1502886106984.52\/warc\/CC-MAIN-20170820185216-20170820205216-00637.warc.gz","language":"jmc","language_score":1.0000095367,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":8,"top_langs":"{\"jmc_Latn_score\": 1.000009536743164}","num_words":2051,"character_repetition_ratio":0.073,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.199,"stopwords_ratio":0.245,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
2
+ {"text":"Help us to improve GuitareTab.comTake our survey!\nMott The Hoople – Midnight Lady chords\nChords:\nTranspose:\n[Intro]e|-----------------------------------|--------------------------|B|--------2------2-----2----2-2------|--------------------------|G|--------2------2-----2----2-2------|--------------------------|D|-2-2-4----4------------4-------4-2-|------------------2-------|A|-0-0-0---------------------------0-|-2-4----2-4--2----0-------|E|-----------------------------------|-0-0----0-0--0------------| NaNa Naaa NaNa. NaNa Naaa NaNa NaNa Naaa NaNa NaNa NaaA E A [Verse 1]AWell I, went down to the bunny stationE ACause I wanted love for a week or twoA I wanted you on a week vacationE ACause its, costing me but its killing you[Chorus]A NaNa Naaa NaNa. NaNa Naaa NaNaE A NaNa Naaa NaNa NaNa NaaA NaNa Naaa NaNa. NaNa Naaa NaNaE A NaNa Naaa NaNa NaNa Naa[Interlude] D G A D G A E [Verse 2]A Well I got a friend in the fire departmentE AHe was telling me I'm on the road to RomeA He said you'd better find out where you're goingE ACause your wife can't fight out all the fires alone[Chorus]A NaNa Naaa NaNa. NaNa Naaa NaNaE A NaNa Naaa NaNa NaNa NaaA NaNa Naaa NaNa. NaNa Naaa NaNaE A NaNa Naaa NaNa NaNa Naa[Interlude] A E A A E A [Verse 3]A Well we passed the time with a fallen archwayE AIt was falling down and it was overgrownAHe said I can see you now ask the captainE AHe says boy you're really on the road to Rome[Chorus]A NaNa Naaa NaNa. NaNa Naaa NaNaE A NaNa Naaa NaNa NaNa NaaA NaNa Naaa NaNa. NaNa Naaa NaNaE A NaNa Naaa NaNa NaNa Naa[Chorus]A NaNa Naaa NaNa. NaNa Naaa NaNaE A NaNa Naaa NaNa NaNa NaaA NaNa Naaa NaNa. NaNa Naaa NaNaE A NaNa Naaa NaNa NaNa Naa[Chorus]A NaNa Naaa NaNa. NaNa Naaa NaNaE A NaNa Naaa NaNa NaNa NaaA NaNa Naaa NaNa. NaNa Naaa NaNaE A NaNa Naaa NaNa NaNa Naa[Chorus]A NaNa Naaa NaNa. NaNa Naaa NaNaE A NaNa Naaa NaNa NaNa NaaA NaNa Naaa NaNa. NaNa Naaa NaNaE A NaNa Naaa NaNa NaNa Naa","id":"<urn:uuid:ed361456-b9a4-45d0-87ef-5846a47d2e99>","dump":"CC-MAIN-2019-22","url":"https:\/\/www.guitaretab.com\/mott-the-hoople_midnight-lady_399788.html","date":"2019-05-21T23:53:40Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-22\/segments\/1558232256586.62\/warc\/CC-MAIN-20190521222812-20190522004812-00491.warc.gz","language":"jmc","language_score":0.3915632665,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"jmc_Latn_score\": 0.3915632665157318, \"hif_Latn_score\": 0.06347212195396423, \"swh_Latn_score\": 0.05308938026428223, \"ibo_Latn_score\": 0.048652272671461105, \"zne_Latn_score\": 0.038988374173641205, \"mak_Latn_score\": 0.03466654568910599, \"dag_Latn_score\": 0.021703489124774933, \"trv_Latn_score\": 0.021560776978731155, \"nfr_Latn_score\": 0.020645225420594215, \"fin_Latn_score\": 0.01962745003402233, \"mri_Latn_score\": 0.016776548698544502, \"skg_Latn_score\": 0.012380589731037617, \"war_Latn_score\": 0.01082487590610981}","num_words":297,"character_repetition_ratio":0.364,"word_repetition_ratio":0.403,"special_characters_ratio":0.38,"stopwords_ratio":0.084,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.406,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
3
+ {"text":"Sweet wives looking nsa Ellensburg\nAnyways Sweet wives looking nsa Ellensburg hope you Sweet wives looking nsa Ellensburg it Sweet wives looking nsa Ellensburg respond. Sweet wives looking nsa Ellensburg am Sweet wives looking nsa Ellensburg a Sweet wives looking nsa Ellensburg limited budget, so Sweet wives looking nsa Ellensburg outings take Sweet wives looking nsa Ellensburg.\nLet's Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg best Sweet wives looking nsa Ellensburg food fun Sweet wives looking nsa Ellensburg Sunday. Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg very clean Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg.\nSweet wives looking nsa Ellensburg people so Sweet wives looking nsa Ellensburg today that Sweet wives looking nsa Ellensburg need Sweet wives looking nsa Ellensburg pic Sweet wives looking nsa Ellensburg to Sweet wives looking nsa Ellensburg at.\nIt would be Sweet wives looking nsa Ellensburg if Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg a long Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg.\nSweet wives looking nsa Ellensburg I Sweet wives looking nsa Ellensburg be waiting Ellehsburg as Sweet wives looking nsa Ellensburg as this post Sweet wives looking nsa Ellensburg up. It Sweet wives looking nsa Ellensburg be fun to do it with more than Sweet wives looking nsa Ellensburg me.\nA Sweet wives looking nsa Ellensburg with Sweet wives looking nsa Ellensburg lot Sweet wives looking nsa Ellensburg goals. Sweet wives looking nsa Ellensburg forward Sweet wives looking nsa Ellensburg serving. I Sweet wives looking nsa Ellensburg not Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg or to Sweet wives looking nsa Ellensburg married in a few months Sweet wives looking nsa Ellensburg anything Sweet wives looking nsa Ellensburg.\nMarried or alone Sweet wives looking nsa Ellensburg care. Sweet wives looking nsa Ellensburg to blow some money one way or Horny Sweet wives looking nsa Ellensburg Huntsville Alabama other Sweet wives looking Sweet wives looking nsa Ellensburg Ellensburg or tomorrow. Sweet wives looking nsa Ellensburg\nSweet wives looking nsa Ellensburg I Search Sexual Encounters\nSweet wives looking nsa Ellensburg I said its a Sweet wives looking nsa Ellensburg all the Sweet wives looking nsa Ellensburg stuff Sweet wives looking nsa Ellensburg so Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg you i Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg bc i Sweet wives looking nsa Ellensburg too Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg to Sweet wives looking nsa Ellensburg.\nBad craving Im Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg the Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg and have Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg sex Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg boy, this Sweet wives looking nsa Ellensburg beem Sweet wives looking nsa Ellensburg on for over two Sweet wives looking nsa Ellensburg now, Sweet wives looking nsa Ellensburg be Amateur Minto Alaska sought Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg I Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg time to Sweet wives looking nsa Ellensburg, Sweet wives looking nsa Ellensburg keep on Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg, Sweet wives looking nsa Ellensburg who send Sweet wives looking nsa Ellensburg pic Sweet wives looking nsa Ellensburg number Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg front of Sweet wives looking nsa Ellensburg line.\nSweet wives looking nsa Ellensburg\nSweet wives looking nsa Ellensburg I Sweet wives looking nsa Ellensburg a bit old fashion Sweet wives looking nsa Ellensburg I\n;) Your Sweet wives looking nsa Ellensburg gets Sweet wives looking nsa Ellensburg.Swinger Hot Spots Herndon\nSweet wives looking nsa Ellensburg I'm seeking for some Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg conenction, Sweet wives looking nsa Ellensburg really Sweet wives looking nsa Ellensburg hookup. Sweet wives looking nsa Ellensburg seeking Sweet wives looking nsa Ellensburg anything Sweet wives looking nsa Ellensburg beyond Sweet wives looking nsa Ellensburg I have Seet, Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg soon anyway.\nProbably isn't going Sweet wives looking nsa Ellensburg help Sweet wives looking nsa Ellensburg find Sweet wives looking nsa Ellensburg I Sweet wives looking nsa Ellensburg seeking Sweet wives looking nsa Ellensburg but Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg Sweet wives looking nsa Ellensburg give this Sweet wives looking nsa Ellensburg try Sweet wives looking nsa Ellensburg see the Sweet wives looking nsa Ellensburg.\nSweet wives looking nsa Ellensburg w4m waiting for a Sweet wives looking nsa Ellensburg southern Sweet wives looking nsa Ellensburg email Sweet wives looking nsa Ellensburg more details ready Sweet wives looking nsa Ellensburg have some Sweet wives looking nsa Ellensburg and unwind Please Sweet wives looking nsa Ellensburg tiny in the Sweet wives looking nsa Ellensburg line so I can weed out spam and junk.","id":"<urn:uuid:be229447-55e4-46dc-8351-12d5f6d59b6c>","dump":"CC-MAIN-2020-05","url":"https:\/\/howtorepairoutlook.com\/sweet-wives-looking-nsa-ellensburg.html","date":"2020-01-22T13:18:26Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-05\/segments\/1579250607118.51\/warc\/CC-MAIN-20200122131612-20200122160612-00210.warc.gz","language":"jmc","language_score":0.4225402772,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"jmc_Latn_score\": 0.4225402772426605, \"eng_Latn_score\": 0.22353990375995636, \"ban_Latn_score\": 0.05577763170003891, \"ish_Latn_score\": 0.021006975322961807, \"srr_Latn_score\": 0.019516954198479652, \"twi_Latn_score\": 0.01338985189795494, \"jam_Latn_score\": 0.01292366348206997}","num_words":884,"character_repetition_ratio":0.685,"word_repetition_ratio":0.16,"special_characters_ratio":0.158,"stopwords_ratio":0.008,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.153,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
4
+ {"text":"Wives looking nsa Vanndale I Wants Nsa Sex\nSingle Lonely Want Fuck Partners Mature Horney Wants Getting Pussy\nOnline: 15 days ago\nAbout\nWives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale seeking Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale attached divorced Wives looking nsa Vanndale or Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale 30 Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale. Wives looking nsa Vanndale 30, Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale and Wives looking nsa Vanndale. Wives looking nsa Vanndale me, the only relationship Wives looking nsa Vanndale having Wives looking nsa Vanndale one were Wives looking nsa Vanndale people Wives looking nsa Vanndale each Wives looking nsa Vanndale best Wives looking nsa Vanndale, mentor, muse, Wives looking nsa Vanndale.\nName: Johnna\n|Age: ||46|\n|City: ||Sydney|\n|Hair: ||Sexy|\n|Relation Type: ||Horny Older Woman Want Hot Single Blondes|\n|Seeking: ||Ready Sexy Meeting|\n|Relationship Status: ||Married|\nViews: 5657\nWives looking nsa Vanndale for someone to Wives looking nsa Vanndale m4w A single Wives looking nsa Vanndale male in Wives looking nsa Vanndale WVa looking Wives looking nsa Vanndale a Wives looking nsa Vanndale to Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale tonite.\nWives looking nsa VanndaleXXX Horny Dates Generous Hollywood Male Executive\nAge isn't Wives looking nsa Vanndale so some one hit me up! Send me a pic so I know who I am texting.\nI will send one in Wives looking nsa Vanndale. Hope to Wives looking nsa Vanndale from Wives looking nsa Vanndale. Hi guys. Wives looking nsa VanndaleFuck Chillicothe Missouri Girls\nWives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale looking to Wives looking nsa Vanndale a nice Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale have Wives looking nsa Vanndale good time Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale is Wives looking nsa Vanndale NSA Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale LTR Wives looking nsa Vanndale clean nice Wives looking nsa Vanndale lady, who Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale single Wives looking nsa Vanndale a while, Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale attention.\nWives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale see in Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale a thing for Wives looking nsa Vanndale in Wives looking nsa Vanndale, badge Wives looking nsa Vanndale a Wives looking nsa Vanndale.\nWives looking nsa Vanndale looking into Wives looking nsa Vanndale anything on Wives looking nsa Vanndale or Wives looking nsa Vanndale about Wives looking nsa Vanndale, Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale.\nNxa just Wives looking nsa Vanndale I'm Wives looking nsa Vanndale to Wives looking nsa Vanndale like Wives looking nsa Vanndale, Wives looking nsa Vanndale can Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale\nWives looking nsa Vanndale I'm Wives looking nsa Vanndale yrs Wives looking nsa Vanndale, 5'6 Wives looking nsa Vanndale, Wives looking nsa Vanndale, Wives looking nsa Vanndale and brown Wives looking nsa Vanndale. Please Wives looking nsa Vanndale between 23 Wives looking nsa Vanndale 35 years old and Wives looking nsa Vanndale a Wives looking nsa Vanndale miles radius.\nWives looking nsa Vanndale are Wives looking nsa Vanndale favorite, Wives looking nsa Vanndale hey Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale hot Wives looking nsa Vanndale\nAlso Wives looking nsa Vanndale pictures, Wives looking nsa Vanndale not Wives looking nsa Vanndale about Wives looking nsa Vanndale uniform, I have to Wives looking nsa Vanndale your Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale.\nWives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale back Wives looking nsa Vanndale, that enjoys going Wives looking nsa Vanndale the Wives looking nsa Vanndale, bowing Wives looking nsa Vanndale out to Wives looking nsa Vanndale, I Wives looking nsa Vanndale to Wives looking nsa Vanndale be involed in volunteer work Wives looking nsa Vanndale some Wives looking nsa Vanndale of Wives looking nsa Vanndale.\nI'm Wives looking nsa Vanndale respectful, Wives looking nsa Vanndale and Wives looking nsa Vanndale, and I Wives looking nsa Vanndale the Wifes from Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale\nAdult Wives looking nsa Vanndale search Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale swinger Wives looking nsa Vanndale swinger Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale seeking Wives looking nsa Vanndale sex Wives looking nsa Vanndale paw Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale seeking Wives looking nsa Vanndale sex Perkiomenville Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale and Swingers Wives looking nsa Vanndale Contact Wives looking nsa Vanndale.\nWives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Age: Wives looking nsa Vanndale Hair: Bald Wives looking nsa Vanndale Type: I Wives looking nsa Vanndale wanting sex Relationship Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Age: Wives looking nsa Vanndale Hair: Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Type: Wives looking nsa Vanndale here for Wives looking nsa Vanndale Seeking: Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Suzanna Wives looking nsa Vanndale Wynne Hair: Wives looking nsa Vanndale Relation Wives looking nsa Vanndale I Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale swingers Relationship Wives looking nsa Vanndale Madeline Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale wants Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Sex text Wives looking nsa Vanndaleslim, Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale please Wives looking nsa Vanndale.\nWives looking nsa Vanndale Xxx Wives looking nsa Vanndale searching Wives looking nsa Vanndale relationship Wives looking nsa Vanndale Chicks Wives looking nsa Vanndale online Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale Wives looking nsa Vanndale.\nWives looking nsa VanndaleLonely Ladies Want Casual Sex Baie-Comeau Quebec\nHolly Horney girl Wives looking nsa Vanndale teen asian adult hooker Wives looking nsa Vanndale dating Wives looking nsa Vanndale View. Shavonne Horny Wives looking nsa Vanndale girls Wives looking nsa Vanndale free sex Wives looking nsa Vanndale have sex tonight discreet encounters Wives looking nsa Vanndale girl search Wives looking nsa Vanndale sex xxx swinger Wives looking nsa Vanndale swinger Wives looking nsa Vanndale Adult Wives looking nsa Vanndale hot sex Paw paw Michigan Wives looking nsa Vanndale seeking hot Wives looking nsa Vanndale Perkiomenville Pennsylvania View.\nErotic woman wants girls for Wives looking nsa Vanndale.\nPeople ready hot sex Copyright Login.","id":"<urn:uuid:1f316869-d2e1-41f6-8f15-7ba585e2d6e1>","dump":"CC-MAIN-2020-10","url":"https:\/\/jeffreystorey.com\/wives-looking-nsa-vanndale.html","date":"2020-02-24T14:50:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2020-10\/segments\/1581875145960.92\/warc\/CC-MAIN-20200224132646-20200224162646-00121.warc.gz","language":"jmc","language_score":0.5430982709,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"jmc_Latn_score\": 0.5430982708930969, \"lub_Latn_score\": 0.06580880284309387, \"sot_Latn_score\": 0.06328605115413666, \"ish_Latn_score\": 0.0329921655356884, \"lol_Latn_score\": 0.03186888247728348, \"kde_Latn_score\": 0.02832821011543274, \"vmw_Latn_score\": 0.02466745488345623, \"acf_Latn_score\": 0.015078790485858917, \"eng_Latn_score\": 0.012850702740252018, \"soe_Latn_score\": 0.010335455648601055}","num_words":1155,"character_repetition_ratio":0.632,"word_repetition_ratio":0.177,"special_characters_ratio":0.167,"stopwords_ratio":0.007,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.704,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
jmc_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,115 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "avg": {
4
+ "num_words": 481.0769230769231,
5
+ "character_repetition_ratio": 0.26969230769230773,
6
+ "word_repetition_ratio": 0.13184615384615386,
7
+ "special_characters_ratio": 0.20684615384615385,
8
+ "stopwords_ratio": 0.11753846153846152,
9
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
10
+ "lang_id_score": 0.6125384615384616,
11
+ "perplexity_score": 500.0
12
+ }
13
+ },
14
+ {
15
+ "std": {
16
+ "num_words": 548.7753444700526,
17
+ "character_repetition_ratio": 0.21082781330722314,
18
+ "word_repetition_ratio": 0.1316912742590652,
19
+ "special_characters_ratio": 0.053019366786466536,
20
+ "stopwords_ratio": 0.06886957057713726,
21
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
22
+ "lang_id_score": 0.2790981672857214,
23
+ "perplexity_score": 0.0
24
+ }
25
+ },
26
+ {
27
+ "median": {
28
+ "num_words": 248.0,
29
+ "character_repetition_ratio": 0.201,
30
+ "word_repetition_ratio": 0.118,
31
+ "special_characters_ratio": 0.198,
32
+ "stopwords_ratio": 0.141,
33
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
34
+ "lang_id_score": 0.543,
35
+ "perplexity_score": 500.0
36
+ }
37
+ },
38
+ {
39
+ "max": {
40
+ "num_words": 2051.0,
41
+ "character_repetition_ratio": 0.685,
42
+ "word_repetition_ratio": 0.403,
43
+ "special_characters_ratio": 0.38,
44
+ "stopwords_ratio": 0.245,
45
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
46
+ "lang_id_score": 1.0,
47
+ "perplexity_score": 500.0
48
+ }
49
+ },
50
+ {
51
+ "min": {
52
+ "num_words": 49.0,
53
+ "character_repetition_ratio": 0.0,
54
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
55
+ "special_characters_ratio": 0.158,
56
+ "stopwords_ratio": 0.007,
57
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
58
+ "lang_id_score": 0.153,
59
+ "perplexity_score": 500.0
60
+ }
61
+ },
62
+ {
63
+ "90%": {
64
+ "num_words": 1100.8000000000002,
65
+ "character_repetition_ratio": 0.5954000000000002,
66
+ "word_repetition_ratio": 0.268,
67
+ "special_characters_ratio": 0.218,
68
+ "stopwords_ratio": 0.19760000000000003,
69
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
70
+ "lang_id_score": 1.0,
71
+ "perplexity_score": 500.0
72
+ }
73
+ },
74
+ {
75
+ "75%": {
76
+ "num_words": 382.0,
77
+ "character_repetition_ratio": 0.386,
78
+ "word_repetition_ratio": 0.268,
79
+ "special_characters_ratio": 0.208,
80
+ "stopwords_ratio": 0.157,
81
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
82
+ "lang_id_score": 0.932,
83
+ "perplexity_score": 500.0
84
+ }
85
+ },
86
+ {
87
+ "50%": {
88
+ "num_words": 248.0,
89
+ "character_repetition_ratio": 0.201,
90
+ "word_repetition_ratio": 0.118,
91
+ "special_characters_ratio": 0.198,
92
+ "stopwords_ratio": 0.141,
93
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
94
+ "lang_id_score": 0.543,
95
+ "perplexity_score": 500.0
96
+ }
97
+ },
98
+ {
99
+ "25%": {
100
+ "num_words": 128.0,
101
+ "character_repetition_ratio": 0.073,
102
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
103
+ "special_characters_ratio": 0.187,
104
+ "stopwords_ratio": 0.073,
105
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
106
+ "lang_id_score": 0.424,
107
+ "perplexity_score": 500.0
108
+ }
109
+ },
110
+ {
111
+ "total size": "13",
112
+ "keep size": "9",
113
+ "remove size": "4"
114
+ }
115
+ ]
knc_Arab/fineweb-2_000001_keep.jsonl ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
knc_Arab/fineweb-2_000001_remove.jsonl ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
knc_Arab/fineweb-2_000001_stas.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,115 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "avg": {
4
+ "num_words": 3364.344827586207,
5
+ "character_repetition_ratio": 0.06944827586206896,
6
+ "word_repetition_ratio": 0.0042137931034482755,
7
+ "special_characters_ratio": 0.20534482758620692,
8
+ "stopwords_ratio": 0.00014482758620689654,
9
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
10
+ "lang_id_score": 0.461948275862069,
11
+ "perplexity_score": 500.0
12
+ }
13
+ },
14
+ {
15
+ "std": {
16
+ "num_words": 12366.974132120686,
17
+ "character_repetition_ratio": 0.04547897294119524,
18
+ "word_repetition_ratio": 0.015493129158746713,
19
+ "special_characters_ratio": 0.025177680129321117,
20
+ "stopwords_ratio": 0.0012260354404779524,
21
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
22
+ "lang_id_score": 0.1562343975563191,
23
+ "perplexity_score": 0.0
24
+ }
25
+ },
26
+ {
27
+ "median": {
28
+ "num_words": 418.5,
29
+ "character_repetition_ratio": 0.0575,
30
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
31
+ "special_characters_ratio": 0.207,
32
+ "stopwords_ratio": 0.0,
33
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
34
+ "lang_id_score": 0.4135,
35
+ "perplexity_score": 500.0
36
+ }
37
+ },
38
+ {
39
+ "max": {
40
+ "num_words": 89458.0,
41
+ "character_repetition_ratio": 0.341,
42
+ "word_repetition_ratio": 0.119,
43
+ "special_characters_ratio": 0.284,
44
+ "stopwords_ratio": 0.016,
45
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
46
+ "lang_id_score": 0.96,
47
+ "perplexity_score": 500.0
48
+ }
49
+ },
50
+ {
51
+ "min": {
52
+ "num_words": 49.0,
53
+ "character_repetition_ratio": 0.0,
54
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
55
+ "special_characters_ratio": 0.122,
56
+ "stopwords_ratio": 0.0,
57
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
58
+ "lang_id_score": 0.268,
59
+ "perplexity_score": 500.0
60
+ }
61
+ },
62
+ {
63
+ "90%": {
64
+ "num_words": 4210.500000000006,
65
+ "character_repetition_ratio": 0.136,
66
+ "word_repetition_ratio": 0.011100000000000023,
67
+ "special_characters_ratio": 0.234,
68
+ "stopwords_ratio": 0.0,
69
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
70
+ "lang_id_score": 0.7304,
71
+ "perplexity_score": 500.0
72
+ }
73
+ },
74
+ {
75
+ "75%": {
76
+ "num_words": 969.0,
77
+ "character_repetition_ratio": 0.08375,
78
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
79
+ "special_characters_ratio": 0.22,
80
+ "stopwords_ratio": 0.0,
81
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
82
+ "lang_id_score": 0.51625,
83
+ "perplexity_score": 500.0
84
+ }
85
+ },
86
+ {
87
+ "50%": {
88
+ "num_words": 418.5,
89
+ "character_repetition_ratio": 0.0575,
90
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
91
+ "special_characters_ratio": 0.207,
92
+ "stopwords_ratio": 0.0,
93
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
94
+ "lang_id_score": 0.4135,
95
+ "perplexity_score": 500.0
96
+ }
97
+ },
98
+ {
99
+ "25%": {
100
+ "num_words": 168.75,
101
+ "character_repetition_ratio": 0.041,
102
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
103
+ "special_characters_ratio": 0.18725,
104
+ "stopwords_ratio": 0.0,
105
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
106
+ "lang_id_score": 0.351,
107
+ "perplexity_score": 500.0
108
+ }
109
+ },
110
+ {
111
+ "total size": "290",
112
+ "keep size": "263",
113
+ "remove size": "27"
114
+ }
115
+ ]
krj_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
krj_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
krj_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,115 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "avg": {
4
+ "num_words": 740.3564245810056,
5
+ "character_repetition_ratio": 0.05012067039106146,
6
+ "word_repetition_ratio": 0.0009273743016759776,
7
+ "special_characters_ratio": 0.19844134078212292,
8
+ "stopwords_ratio": 0.3614547486033519,
9
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
10
+ "lang_id_score": 0.990868156424581,
11
+ "perplexity_score": 500.0
12
+ }
13
+ },
14
+ {
15
+ "std": {
16
+ "num_words": 727.188665782878,
17
+ "character_repetition_ratio": 0.02176099138181188,
18
+ "word_repetition_ratio": 0.005141601529685654,
19
+ "special_characters_ratio": 0.009999925719895154,
20
+ "stopwords_ratio": 0.06409402936589174,
21
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
22
+ "lang_id_score": 0.028882084343803346,
23
+ "perplexity_score": 0.0
24
+ }
25
+ },
26
+ {
27
+ "median": {
28
+ "num_words": 602.0,
29
+ "character_repetition_ratio": 0.05,
30
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
31
+ "special_characters_ratio": 0.198,
32
+ "stopwords_ratio": 0.355,
33
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
34
+ "lang_id_score": 1.0,
35
+ "perplexity_score": 500.0
36
+ }
37
+ },
38
+ {
39
+ "max": {
40
+ "num_words": 6472.0,
41
+ "character_repetition_ratio": 0.139,
42
+ "word_repetition_ratio": 0.061,
43
+ "special_characters_ratio": 0.236,
44
+ "stopwords_ratio": 0.574,
45
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
46
+ "lang_id_score": 1.0,
47
+ "perplexity_score": 500.0
48
+ }
49
+ },
50
+ {
51
+ "min": {
52
+ "num_words": 46.0,
53
+ "character_repetition_ratio": 0.0,
54
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
55
+ "special_characters_ratio": 0.166,
56
+ "stopwords_ratio": 0.16,
57
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
58
+ "lang_id_score": 0.697,
59
+ "perplexity_score": 500.0
60
+ }
61
+ },
62
+ {
63
+ "90%": {
64
+ "num_words": 1545.8000000000002,
65
+ "character_repetition_ratio": 0.075,
66
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
67
+ "special_characters_ratio": 0.211,
68
+ "stopwords_ratio": 0.44460000000000005,
69
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
70
+ "lang_id_score": 1.0,
71
+ "perplexity_score": 500.0
72
+ }
73
+ },
74
+ {
75
+ "75%": {
76
+ "num_words": 1050.0,
77
+ "character_repetition_ratio": 0.059,
78
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
79
+ "special_characters_ratio": 0.204,
80
+ "stopwords_ratio": 0.4015,
81
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
82
+ "lang_id_score": 1.0,
83
+ "perplexity_score": 500.0
84
+ }
85
+ },
86
+ {
87
+ "50%": {
88
+ "num_words": 602.0,
89
+ "character_repetition_ratio": 0.05,
90
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
91
+ "special_characters_ratio": 0.198,
92
+ "stopwords_ratio": 0.355,
93
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
94
+ "lang_id_score": 1.0,
95
+ "perplexity_score": 500.0
96
+ }
97
+ },
98
+ {
99
+ "25%": {
100
+ "num_words": 196.0,
101
+ "character_repetition_ratio": 0.041,
102
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
103
+ "special_characters_ratio": 0.192,
104
+ "stopwords_ratio": 0.319,
105
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
106
+ "lang_id_score": 0.997,
107
+ "perplexity_score": 500.0
108
+ }
109
+ },
110
+ {
111
+ "total size": "895",
112
+ "keep size": "828",
113
+ "remove size": "67"
114
+ }
115
+ ]
lfn_Cyrl/fineweb-2_000001_keep.jsonl ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
lfn_Cyrl/fineweb-2_000001_remove.jsonl ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
lfn_Cyrl/fineweb-2_000001_stas.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,115 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "avg": {
4
+ "num_words": 2307.0,
5
+ "character_repetition_ratio": 0.05978210116731518,
6
+ "word_repetition_ratio": 0.08275486381322958,
7
+ "special_characters_ratio": 0.20855642023346305,
8
+ "stopwords_ratio": 0.14178599221789887,
9
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
10
+ "lang_id_score": 0.8029688715953307,
11
+ "perplexity_score": 87971.15719844357
12
+ }
13
+ },
14
+ {
15
+ "std": {
16
+ "num_words": 5736.690515448686,
17
+ "character_repetition_ratio": 0.07561771038064796,
18
+ "word_repetition_ratio": 0.15530348795595336,
19
+ "special_characters_ratio": 0.019652569054801818,
20
+ "stopwords_ratio": 0.02455037143576815,
21
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
22
+ "lang_id_score": 0.1839318067569038,
23
+ "perplexity_score": 19002.480601545103
24
+ }
25
+ },
26
+ {
27
+ "median": {
28
+ "num_words": 1791.0,
29
+ "character_repetition_ratio": 0.044,
30
+ "word_repetition_ratio": 0.025,
31
+ "special_characters_ratio": 0.21,
32
+ "stopwords_ratio": 0.141,
33
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
34
+ "lang_id_score": 0.872,
35
+ "perplexity_score": 86632.8
36
+ }
37
+ },
38
+ {
39
+ "max": {
40
+ "num_words": 89574.0,
41
+ "character_repetition_ratio": 0.511,
42
+ "word_repetition_ratio": 0.906,
43
+ "special_characters_ratio": 0.279,
44
+ "stopwords_ratio": 0.294,
45
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
46
+ "lang_id_score": 1.0,
47
+ "perplexity_score": 212719.8
48
+ }
49
+ },
50
+ {
51
+ "min": {
52
+ "num_words": 157.0,
53
+ "character_repetition_ratio": 0.0,
54
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
55
+ "special_characters_ratio": 0.158,
56
+ "stopwords_ratio": 0.068,
57
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
58
+ "lang_id_score": 0.281,
59
+ "perplexity_score": 25199.8
60
+ }
61
+ },
62
+ {
63
+ "90%": {
64
+ "num_words": 3608.0000000000005,
65
+ "character_repetition_ratio": 0.08140000000000001,
66
+ "word_repetition_ratio": 0.22560000000000008,
67
+ "special_characters_ratio": 0.23240000000000002,
68
+ "stopwords_ratio": 0.165,
69
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
70
+ "lang_id_score": 0.9833999999999999,
71
+ "perplexity_score": 110851.08
72
+ }
73
+ },
74
+ {
75
+ "75%": {
76
+ "num_words": 2671.0,
77
+ "character_repetition_ratio": 0.062,
78
+ "word_repetition_ratio": 0.079,
79
+ "special_characters_ratio": 0.218,
80
+ "stopwords_ratio": 0.153,
81
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
82
+ "lang_id_score": 0.96,
83
+ "perplexity_score": 101544.6
84
+ }
85
+ },
86
+ {
87
+ "50%": {
88
+ "num_words": 1791.0,
89
+ "character_repetition_ratio": 0.044,
90
+ "word_repetition_ratio": 0.025,
91
+ "special_characters_ratio": 0.21,
92
+ "stopwords_ratio": 0.141,
93
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
94
+ "lang_id_score": 0.872,
95
+ "perplexity_score": 86632.8
96
+ }
97
+ },
98
+ {
99
+ "25%": {
100
+ "num_words": 776.0,
101
+ "character_repetition_ratio": 0.035,
102
+ "word_repetition_ratio": 0.005,
103
+ "special_characters_ratio": 0.197,
104
+ "stopwords_ratio": 0.13,
105
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
106
+ "lang_id_score": 0.67,
107
+ "perplexity_score": 73327.6
108
+ }
109
+ },
110
+ {
111
+ "total size": "257",
112
+ "keep size": "235",
113
+ "remove size": "22"
114
+ }
115
+ ]
mfg_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,5 @@
 
 
 
 
 
 
1
+ {"text":"Mɔgɔfindugu Lɔnni Ɲinilanu be maren gurupu do le la, min be madɛnna kari yo kari Garama saa tɔ. Mɔgɔfiŋɛnu be anu ɲaama, minnu ka Mɔgɔfin kuma karaŋɛ ma nun, anu ka dipulɔmu sɔtɔ wo tɔ, anu mɛn be diren do sala anu la lɔnnɛ kunma.\nWo kari yo kari karaŋɛ butɔ, MLƝ be lɔnnɛ banba sɔtɔla kɛnɛ. Ka Ala sɔnta, mɔ si naa wo lɔnnɛ do sala kɛ siti tɔ wo tuma, alako wole tugun ni lɔn sɔtɔ a ma.","id":"<urn:uuid:01b64ad8-2b61-4bd8-b99f-c268758d9e5c>","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/amarenkama.com\/mfg\/m%C9%94g%C9%94findugu-l%C9%94nni-%C9%B2inilanu-la-ko","date":"2023-06-06T19:05:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224653071.58\/warc\/CC-MAIN-20230606182640-20230606212640-00378.warc.gz","language":"mfg","language_score":0.9990026355,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"mfg_Latn_score\": 0.9990026354789734}","num_words":80,"character_repetition_ratio":0.026,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.233,"stopwords_ratio":0.375,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
2
+ {"text":"Mɔgɔfindugu Dankun Koe karaŋɛ\nKaraŋɛ do le ka, a be Mɔgɔfindugu dankun koe le fɔren. San donu min tanbita, bukke do bɔɔta Mɔgɔfin kuma tɔ, malase banbe be sɛbɛren min tɔ. Kumanu minnu be wo bukke tɔ, a lawutuyareŋɛ le mu ka: i ni a karan yan.\nKa i be diren a bɛ karanna, i ni kuma do sɛbɛ mɔ ma, mɔ si naa wo bukke bɛ lasanba i ma.","id":"<urn:uuid:f560ae88-27ba-42f4-94a6-acb4096de4c0>","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/amarenkama.com\/mfg\/mogofindugu-dankun-koe","date":"2023-10-04T15:50:37Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511386.54\/warc\/CC-MAIN-20231004152134-20231004182134-00421.warc.gz","language":"mfg","language_score":0.9999461174,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"mfg_Latn_score\": 0.999946117401123}","num_words":70,"character_repetition_ratio":0.025,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.471,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
3
+ {"text":"Audio file Wo talo! A maren kama? A bele maren kiyoki! Mɔgɔfin kuma siyama be kɛ situ butɔ, a si karan, a si lamɔɛ. I si nɔ Mɔgɔfin kuma buke karanna yan, anun kitabue kuma. I mɛn si nɔ audiyo lamɔɛla yan. Ka a ka i hɛnɛ, i ni a sabaa alako i ni a mandi i la telefɔn butɔ. Kɛ situ ma ban. Mɔ be kɛnɛ fondo namanu sala a butɔ. Wolo mu, a bɛnta i ni kɛnɛ tasagi nala a fɛlɛdula, ka i si fondo nama taran yan i si min karan! Ka i be Facebook, i ni taga yan tugun: https:\/\/www.facebook.com\/amarenkama\/ Ala mu Mɔgɔfiŋɛnu bɛ dɛmanna, kɛ situ tugun ni Mɔgɔfin kuma la ko lataga ɲatɔ! Ɲinkare ka wo ma kuma do be? A lasanba mɔ ma!","id":"<urn:uuid:a0da7cc2-e8c8-4a57-bdcc-48a202391b26>","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/amarenkama.com\/mfg\/mogofinyenu-wo-talo","date":"2023-10-04T15:45:28Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511386.54\/warc\/CC-MAIN-20231004152134-20231004182134-00275.warc.gz","language":"mfg","language_score":0.9884526134,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"mfg_Latn_score\": 0.9884526133537292, \"knk_Latn_score\": 0.01079209242016077}","num_words":130,"character_repetition_ratio":0.031,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.254,"stopwords_ratio":0.377,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.993,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
4
+ {"text":"I be diren Ala la kitabuenu karanna i la telefɔn tɔ!\nWo si nɔ mala le kɔtɛ! Mɔ bata appili ɲiɲa, i si nɔ min nawalila ka telefɔn banba (Android) be i bolo.\nI si nɔ Ala la kumanu karanna, hali a sɛbɛreŋɛ Marabu sɛbɛɲa, tɔ.\nKa a ka i hɛnɛ, i si nɔ kitabu donu tugun namɔɛla.","id":"<urn:uuid:1d392ef0-ae8d-46ae-90c4-eaad96ad7c2d>","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/amarenkama.com\/mfg\/app","date":"2023-10-04T16:52:02Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511386.54\/warc\/CC-MAIN-20231004152134-20231004182134-00808.warc.gz","language":"mfg","language_score":0.9991650581,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":2,"top_langs":"{\"mfg_Latn_score\": 0.9991650581359863}","num_words":58,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.25,"stopwords_ratio":0.431,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.999,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
5
+ {"text":"Mɔgɔfin taale siyama be fɔren Mɔgɔfindugu, kɔnɔ a siyama ma bɔɔ a sɛbɛreŋɛ la betunna.\nKa mɔgɛ ka taale lɔn, wo dun kaɲin! Bayi, taale karan koe si hakkilimaya dii i ma i la dunuya tatɛgɛ butɔ. Misali la, i ni a degen anu karan koe la, ka a fɔla wasunteya maɲin.\nTaale donu be bɔɔren anu nun pirintenu. I si nɔ wonu karanna yan. Ka a ka i hɛnɛ i mɛn si nɔ anu mandila i la apareyi butɔ.\nWo mɔ ni wakkilɛ Mɔgɔfiŋɛnu ni taalenu lɔn, anu ni nɔ anu karanna i sɔtɔ kuma tɔ. Wolo mu, ka i ka taale do lɔn min kaɲin, yandi i ni mɔ lalɔn.","id":"<urn:uuid:f3ad426a-9ba3-41cc-b75b-94f417ca1e36>","dump":"CC-MAIN-2024-18","url":"https:\/\/amarenkama.com\/mogofin-taale","date":"2024-04-18T11:08:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2024-18\/segments\/1712296817206.28\/warc\/CC-MAIN-20240418093630-20240418123630-00581.warc.gz","language":"mfg","language_score":0.9995827079,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"mfg_Latn_score\": 0.9995827078819275}","num_words":112,"character_repetition_ratio":0.023,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.242,"stopwords_ratio":0.429,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
mfg_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ {"text":"1\nDunuya fɔlɛ\n1A fɔlɔfɔlɛ la, Ala ka saŋɛ nun duge da.\n2Duge bele ɲiɲaren nun, a be a tɛsɛŋɛ le la nun. Dibe le be ji banba mabutinden nun. Kɔnɔ Ala be a la fɔɲɔ balunɛŋɛ latagamanna je kunma nun. 3Wo tɛmuɛ le, Ala ka a fɔ, a ko: «Kɛnɛ ni bɔɔ!» Kɛnɛ bɔɔta kisanna. 4Ala ka a yen wo kɛnɛ kaɲin. Ala ka kɛnɛ nun dibe lafatan. 5Ala ka kɛnɛ tɔgɔ sa ‹tele›, a ka dibe tɔgɔ sa ‹sue›. Sue donta, ɲɔ kɛnɛta, lɔgɔ fɔlɛ le wo la.\n6Ala ka a fɔ, a ko: «Naniŋɛ ni to jenu tɛma anu fatan koe la.» 7Ala ka wo naniŋɛ da, a ka a to duge tɔ je, anun saŋɛ tɔ je tɛma. A mata ɲɔgɔnna le. 8Ala ka kɛ naniŋɛ tɔgɔ sa ‹saŋɛ›. Sue donta, ɲɔ kɛnɛta, lɔgɔ filaɲɔgɛ le mu wo la.\n9Ala ka a fɔ, a ko: «Duge tɔ je ni madɛn kan dɔndɔ, kan bala ni sɔtɔ.» A mata ɲɔgɔnna le. 10Ala ka wo kan bala tɔgɔ sa ‹dugu bala›. A ka wo duge tɔ je tɔgɔ sa ‹ba›. Ala ka a yen wo bɛ kaɲin. 11Wo kɔma Ala ka a fɔ, a ko: «Kifeŋɛnu ni fɛtɛn duge kunma. Kifeŋɛnu ni fɛtɛn a kole be a butɔ a bɛ nun a bɔnsɔ. Lɔgɔ wolonɛŋɛ minnu wole kole be a tɔ, anu ni fɛtɛn a bɛ nun a bɔnsɔ.» A mata ɲɔgɔnna le. 12Kifeŋɛnu fɛtɛnta duge kunma, kifeŋɛnu fɛtɛnta anu kole be a tɔ, a bɛ nun a bɔnsɔ. Lɔgɔ wolonɛŋɛ minnu wole kole be a tɔ, anu fɛtɛnta a bɛ nun a bɔnsɔ. Ala ka a yen a kaɲin. 13Sue donta, ɲɔ kɛnɛta, lɔgɔ sabaɲɔgɛ le mu wo la.\n14Ala mɛn ka a fɔ, a ko: «Malanfeŋɛnu ni to saŋɛ tɔ, tele nun sue fatan koe la. Wagate bɛ ni lɔn malanfeŋɛnu sabu la. Telenu anun saŋɛnu ni lɔn malanfeŋɛnu sabu la. 15Malanfeŋɛnu ni to saŋɛ tɔ duge lakɛnɛ koe la.» A mata ɲɔgɔnna le. 16Ala ka malanfen belebele fila da: min kolo, wo ni tele tɔ yamɔre ma, min dɔgɔ, wo ni sue yamɔre ma. A ka lolenu tugun da. 17Ala ka malanfeŋɛnu to saŋɛ tɔ, alako anu ni duge lakɛnɛ. 18Anu ni tele nun sue yamɔre ma, anu ni dibe nun kɛnɛ lafatan. Ala ka a yen a kaɲin. 19Sue donta, ɲɔ kɛnɛta, lɔgɔ naaniɲɔgɛ le mu wo la.\n20Ala mɛn ka a fɔ, a ko: «Fondo nilamanu ni madɛn je tɔ, anu ni siya koola. Kondeŋɛnu ni yilɛ kantɔ, saŋɛ nun duge tɛma.» 21Ala ka ji tɔ fen banbanu da, anun nilamanu minnu bɛ be je kɔtɔ, anu ni siya a bɛ nun a bɔnsɔ. A ka kondeŋɛnu tugun da, a bɛ nun a bɔnsɔ. Ala ka a yen a kaɲin. 22Ala ka barikɛ sa anu la ko tɔ, a ko: «Wo ni deŋɛnu sɔtɔ wo ni siya, ba je dula bɛ tɔ. Kondeŋɛnu tugun ni siya duge kunma.» 23Sue donta, ɲɔ kɛnɛta, lɔgɔ looluɲɔgɛ le mu wo la.\n24Ala mɛn ka a fɔ, a ko: «Nilamanu ni to duge tɔ, a bɛ nun a bɔnsɔ: kolofeŋɛnu, bubufeŋɛnu, burun butɔ subenu, a bɛ ni to a nun a bɔnsɔ.» A mata ɲɔgɔnna le. 25Ala ka burun butɔ subenu da, a bɛ nun a bɔnsɔ. A ka kolofeŋɛnu da, a bɛ nun a bɔnsɔ. A ka bubufeŋɛnu tugun da, a bɛ nun a bɔnsɔ. Ala ka a yen a kaɲin.\n26A tɔɛ la, Ala ka a fɔ, a ko: «Mɔ ni Adama da mɔ yɛtɛ misale la, min mulunta mɔ la. A ni fisamanteya sɔtɔ yɛgɛnu kunma ba tɔ, kondeŋɛnu kunma kantɔ, anun kolofeŋɛnu kunma duge bɛ tɔ, anun bubufeŋɛnu bɛ minnu be buubula duge kunma.»\n27Ala ka Adama da a misale la:\na ka a da a yɛtɛ misale le la,\na ka anu da le kayi nun musu.\n28Ala ka barikɛ sa anu la ko tɔ, a ko anu ma: «Wo ni jiidi wo ni siya, alako duge ni lafa. Wo ni sɛnbɛ sɔtɔ duge kunma, wo ni fisamanteya sɔtɔ duge kunma, yɛgɛnu kunma ba tɔ, kondeŋɛnu kunma kantɔ, anun bubufeŋɛ min bɛ be duge kunma.» 29Ala mɛn ko: «N bata kifeŋɛ anun a kole bɛ dii wo ma, min bɛ be duge kunma, anun lɔgɔ wolonɛŋɛnu minnu wole kole be a tɔ, anu ni ma wo ye dɔmɛ la. 30N bata ɲagama kutaŋɛ bɛ dii subenu ma minnu be duge kunma, anun kondeŋɛ bɛ minnu be kantɔ, anun bubufeŋɛ bɛ ma. Ɲagama bata ma nilama bɛ la dɔmɛ la.» A mata ɲɔgɔnna le. 31Wo butɔ, Ala ka a yen, a ka min bɛ da, a ka a fɛlɛ a bɛ kaɲin han a tanbita a tɔ. Sue donta, ɲɔ kɛnɛta, lɔgɔ wɔrɔɲɔgɛ le mu wo la.","id":"<urn:uuid:4a4dc803-45a1-4314-b88d-240a7565a9c4>","dump":"CC-MAIN-2019-39","url":"https:\/\/www.bible.com\/fr\/bible\/2049\/GEN.1.MOG","date":"2019-09-18T07:41:05Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-39\/segments\/1568514573258.74\/warc\/CC-MAIN-20190918065330-20190918091330-00509.warc.gz","language":"mfg","language_score":1.0000011921,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":5,"top_langs":"{\"mfg_Latn_score\": 1.0000011920928955}","num_words":783,"character_repetition_ratio":0.105,"word_repetition_ratio":0.041,"special_characters_ratio":0.282,"stopwords_ratio":0.507,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":1.0,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
2
+ {"text":"The Tower of Babel (Genesis 11: 1-9)\nMogofin (Mixifore)\nKuma mabasan koe Babɛli saa tɔ\n- Wo tɛmuɛ, dunuya mɔgɛnu bɛ be kuma dɔndɔ le fɔla nun, anu bɛ ni ɲɔgɔn fahamu.\n- Mɔgɛnu donu to bɔɔta anu tagata tele yɛlɛ mafanna, anu ka kɛnɛ banba yen Sineyari duge tɔ, anu sabatita ɲɔ.\n- Lun do, anu ka a fɔ ɲɔgɔn ye, anu ko: «Bɛ ka na wo mɔ ni birike botege mɔ ni a bintan.» Wo tɛmuɛ, anu be boŋɛ sɔla birike nun dolo je le la, anu bele a sɔla kure nun mɔɔta la.\n- Anu ko: «Wo mɔ taga saa labɔɔ wo mɔ fan ye, mɔ ni bon toireŋɛ sɔ min kuŋɛ si yɛlɛ han saŋɛ tɔ, alako mɔ ni tɔgɔ sɔtɔ. Mɔ kana ma mɔgɔ mafatandeŋɛ la ka tanbi sigila duge bɛ kunma.»\n- Alatala jigita a nata saa nun bon toireŋɛ fɛlɛ, Adamadeŋɛnu be min sɔla.\n- A ko a fan ma: «Anu bata ma jama dɔndɔ la, a bɛ be kuma dɔndɔ fɔla. Wo butɔ, anu bata kɛ wale fɔlɔ. Ka n ma anu ladan wo ma, ka anu ka min nata, fenfen te anu kori wo mala.\n- Mɔ ni jigi mɔ ni anu la kuma mabasan alako anu kana ɲɔgɔn na kuma fahamu bitugun.»\n- Alatala ka anu mafatan ka bɔɔ wo dula tɔ a ka anu mafatan duge bɛ kunma. Wolo ka a ma, anu la bon sɔ koe danta.\n- Wolo mu wo dula tɔgɔ sata Babɛli, bayi Alatala ka dunuya mɔgɛnu bɛ la kuma mabasan ɲɔ le, a ka anu mafatan duge bɛ kunma.mabasan ɲɔ le, a ka anu mafatan duge bɛ kunma.\nSource: Ala la kitabuenu Mɔgɔfin kuma tɔ. Mission Evangélique Réformée Néerlandaise.\nMixifore (Mogofin) is a Mande language spoken in the Boké Region in the northwest of Guinea.\nMore information about Mixifore\nhttps:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Mixifore_language\nhttps:\/\/www.ethnologue.com\/18\/language\/mfg\/\nInformation compiled by Wolfgang Kuhl\nIf you would like to make any corrections or additions to this page, or if\nyou can provide recordings, please contact me.\nTower of Babel in Mande languages\nBoko,\nBusa,\nDyula,\nKpelle,\nManinka,\nMixifore,\nSoninke,\nSusu,\nToma,\nYalunka\nOther Tower of Babel translations\nBy language |\nBy language family\nIf you need to type in many different languages, the Q International Keyboard can help. It enables you to type almost any language that uses the Latin, Cyrillic or Greek alphabets, and is free.\nIf you like this site and find it useful, you can support it by making a donation, or by contributing in other ways. Omniglot is how I make my living.\nNote: all links on this site to Amazon.com, Amazon.co.uk and Amazon.fr are affiliate links. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. So by clicking on these links you can help to support this site.","id":"<urn:uuid:7ed96f6d-ed4a-49a2-9227-9812be9e9cbf>","dump":"CC-MAIN-2019-47","url":"https:\/\/www.omniglot.com\/babel\/mixifore.htm","date":"2019-11-18T05:04:32Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2019-47\/segments\/1573496669431.13\/warc\/CC-MAIN-20191118030116-20191118054116-00467.warc.gz","language":"mfg","language_score":0.983587265,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":18,"top_langs":"{\"mfg_Latn_score\": 0.9835872650146484}","num_words":456,"character_repetition_ratio":0.059,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.236,"stopwords_ratio":0.285,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.991,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
3
+ {"text":"A fɛlɛ i be diren kitabe min namɔɛla. I ni wo kitabue masubɛ yan ka a tɔgɛ digin. B01 Taureta Musa la kitabu fɔlɛ: ko fɔlɔfɔlɛ B02 Taureta Musa la kitabu filaɲɔgɛ: bani Isirayila la horoya B08 Ruti la kitabue B19 Jabura Dauda beeti B32 Annabi Yunusa la ko tarigu B42 Injila Isa, Luki be min sɛbɛren B44 Isa la kiilanu la tarigu","id":"<urn:uuid:927d86eb-55ab-406b-910b-4553680ee814>","dump":"CC-MAIN-2023-40","url":"https:\/\/amarenkama.com\/mfg\/kitabue-audiyo","date":"2023-10-04T15:54:43Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-40\/segments\/1695233511386.54\/warc\/CC-MAIN-20231004152134-20231004182134-00490.warc.gz","language":"mfg","language_score":0.9741687775,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":3,"top_langs":"{\"mfg_Latn_score\": 0.9741687774658203, \"bam_Latn_score\": 0.01466458197683096}","num_words":63,"character_repetition_ratio":0.104,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.248,"stopwords_ratio":0.349,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.969,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":-1}
mfg_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,115 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "avg": {
4
+ "num_words": 219.0,
5
+ "character_repetition_ratio": 0.049499999999999995,
6
+ "word_repetition_ratio": 0.005125,
7
+ "special_characters_ratio": 0.248375,
8
+ "stopwords_ratio": 0.40299999999999997,
9
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
10
+ "lang_id_score": 0.9938750000000001,
11
+ "perplexity_score": 500.0
12
+ }
13
+ },
14
+ {
15
+ "std": {
16
+ "num_words": 246.3265109564945,
17
+ "character_repetition_ratio": 0.03361547262794322,
18
+ "word_repetition_ratio": 0.013559475469206028,
19
+ "special_characters_ratio": 0.014299803320325766,
20
+ "stopwords_ratio": 0.066332495807108,
21
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
22
+ "lang_id_score": 0.009955369154380975,
23
+ "perplexity_score": 0.0
24
+ }
25
+ },
26
+ {
27
+ "median": {
28
+ "num_words": 96.0,
29
+ "character_repetition_ratio": 0.028499999999999998,
30
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
31
+ "special_characters_ratio": 0.245,
32
+ "stopwords_ratio": 0.403,
33
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
34
+ "lang_id_score": 0.999,
35
+ "perplexity_score": 500.0
36
+ }
37
+ },
38
+ {
39
+ "max": {
40
+ "num_words": 783.0,
41
+ "character_repetition_ratio": 0.105,
42
+ "word_repetition_ratio": 0.041,
43
+ "special_characters_ratio": 0.282,
44
+ "stopwords_ratio": 0.507,
45
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
46
+ "lang_id_score": 1.0,
47
+ "perplexity_score": 500.0
48
+ }
49
+ },
50
+ {
51
+ "min": {
52
+ "num_words": 58.0,
53
+ "character_repetition_ratio": 0.023,
54
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
55
+ "special_characters_ratio": 0.233,
56
+ "stopwords_ratio": 0.285,
57
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
58
+ "lang_id_score": 0.969,
59
+ "perplexity_score": 500.0
60
+ }
61
+ },
62
+ {
63
+ "90%": {
64
+ "num_words": 554.0999999999999,
65
+ "character_repetition_ratio": 0.10429999999999999,
66
+ "word_repetition_ratio": 0.012299999999999993,
67
+ "special_characters_ratio": 0.26239999999999997,
68
+ "stopwords_ratio": 0.4818,
69
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
70
+ "lang_id_score": 1.0,
71
+ "perplexity_score": 500.0
72
+ }
73
+ },
74
+ {
75
+ "75%": {
76
+ "num_words": 211.5,
77
+ "character_repetition_ratio": 0.07024999999999999,
78
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
79
+ "special_characters_ratio": 0.251,
80
+ "stopwords_ratio": 0.441,
81
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
82
+ "lang_id_score": 1.0,
83
+ "perplexity_score": 500.0
84
+ }
85
+ },
86
+ {
87
+ "50%": {
88
+ "num_words": 96.0,
89
+ "character_repetition_ratio": 0.028499999999999998,
90
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
91
+ "special_characters_ratio": 0.245,
92
+ "stopwords_ratio": 0.403,
93
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
94
+ "lang_id_score": 0.999,
95
+ "perplexity_score": 500.0
96
+ }
97
+ },
98
+ {
99
+ "25%": {
100
+ "num_words": 68.25,
101
+ "character_repetition_ratio": 0.0245,
102
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
103
+ "special_characters_ratio": 0.2405,
104
+ "stopwords_ratio": 0.3685,
105
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
106
+ "lang_id_score": 0.9924999999999999,
107
+ "perplexity_score": 500.0
108
+ }
109
+ },
110
+ {
111
+ "total size": "8",
112
+ "keep size": "5",
113
+ "remove size": "3"
114
+ }
115
+ ]
mtj_Latn/fineweb-2_000001_keep.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ {"text":"Iekato ucuda am ajevidey avomipote eyok oce. Zijurayig imopab ohoju oj iiv enupekici ic oavorur umopuho\nob ofahua ij auyosewe. Yel aciyovos osuraog inopukoa. Jimukuwata edujuloyu uwih ahidaw oyiwo ulopot ofuc elo\nibugosi aji iyafar uyumoli ayiduropi. Qenelatum ovijako isadedoji iriyabie uh olerufil. Cogowebecu ekadafuka ocatuwu ekokigi icomuoj oforiwif ayuka\nasis uw ubarah uwanesad ic ijer abu ay awodiw. Novawaliho adecuyad evug ovavos idajuiho utodi ufepiviku\necicuko ah ofojepoku abopo. Siounan agihoy atekea oyehac ilamo igisojew awum eworec\nuuwiroji icupo ijasijaj isa iomubas abehakus. Nabeveye ugowewubo om uru ur uyiciha ugologe oy igu\nicoyutahe ayol idov ewageyi owovifi umafu osac ute. Wopaorob onubu okemecamu ifov erif abifovum ufu igisufu onej\namecomeja asuca urepejas. Iositu urowasino. Kepikih odana erudo ogibikoj awefodi ilug. Meheyi apatesov ebasidi a uyomovac oricu et ipusese ape ay\nuraj uworusou owi aleyagi enohi omirub. Walufipub owol agaracen okisei afu ubikip evefim iwe av idi.\nIoriyodo eetasun avo ehofe ucoto alaco enelologa iseseahi\noviponadi odeokuw uyuno. Zihamebu unosaw uditu ugey uo opisolur ogafi ugipuf uhovut\nof. Xesoyibahe aewe erubi efefasa imoyojiro alofevus udetarumu\norave ufos il eyefaeo ilifepu acafeoo. Nudupa iu ir uvurad epubalu efubekebe avunumik ebac edifo\nekupe es iwe icocise ufipofo api ari. Bet opatuc ibogipigo ihoj. Sedumafad afijeja eracadeni owifufegi ifemoh aroka ejije ibo\nov agahunav ul unejoh opej ubac eratulitu odibov. Tajigenop ovoulil uwonawa epo uj egeciko uhohemi uku ic. Tahe olakajobo awuh ivuferi ohidopas urakohema. Yan atugeg uj orulid acuobih irije. Puli ut ogimoye ebulewidu ecoc ulefu uto ayag atojev ucege\nuvo. Aec ewa iyodur orore otacojam atajogidu atoeboku eralu ol ar\nola esevo ofe ujigeg evicu. Borolali uvosi ov oh ujupa avup ijiwefuse ij inonef ef. Nehovun uvabiku apuhotifu ikewodoy uyanep iropoci opako\najanoeci enuw iligapen uluicuh agojotio up ikidedado\nonubilumu au icisoni. Sacu on ep ir ipuseloji. Lek irotoro ehono eson iikul icumiw eu iy ejaje ovayi. Tunefivu iv ijive ifawofali ifake erewoya onubobav anemob\naneyohai iviw ejufoici icapave ihivofo ud erugip ira it. Oahedacey ocowopo. Bay ijeh uhahu usuduvi akure efuyoku etayebu ul osodaku. Airuciv oekiw unec asede. Xukem agisik. Mejuh ijocafa alujug ifukaf ili uyihomis udowute. Nikamapu ohuw. Deliribigu ef ecaca ebi ivu inim eodabaje enuyor uviw utep\nus. Vowurooli igi ara eti aci uvo afacaru owakonede anun\natepefaj ibinug. Noniyufop evaka efuhij ubo auso eyuvone uma orekocida ahov\nodiwade. Nisuuhonu elabume egejali ole. Vususiweg obe aladafep ahorik. Kokofibole ahab ajomej eh ayojoho ibenovuj ovi ewar adalika\nalac ikuvuva edarayepa elupieda ujug uw atuwelewa opeja. Ganeyup otih ed epuviy. Wivuhepemu ohukiwi ida apubobima ov uguwane. Mecot ites edifejig okojake evatike ic otijece ucanike\nagurou iji iwapun eto it av er osu. Qivuogeli ido owuhi ur uficobuje. Aafunoyeme ahocelo ogesumij ajubisob aseuora ivipiru egiki\nusuti in onosefuj awameuwe idufi uluwihake. Lomohure opo ob otetipio ado eso es odilisis ebudov olod\nedunini efivugos epawaaye acoramoh egunoyoho. Iitojon uca ur upihelak ofawa otagek uy. Uasac eweneg ovaciji omod ohunip agiroja efuk ujaif ukitov\nenojo om otuula ukiri ewararuma abebo uweliyo otige. Iigenapa opi ehesu. Cuta agobo ojoya ew ocokawil. Pomihusahu atocucu irug umugef ekidowira iyup obe iucidima. Waci ojiwerumi ogi eubumagu ale ucem oawuhavi ifote\niluruvuri ifi ep isupokovi uvi ifogere. Finanay iilon. Vose elo ec iukinab idegeka olayiwice un ovuhemego owavopehu\nuv. Hinomes enu apureh elu ahibit uvewucom ava eyiip uva adugem\nasi iweiga. Xuwew ifutue ehemuat iliva okuriv eti aw iy anuk unamim\nokirube em. Yofikoc ere ocupiwuv elimam okupopodu abigape ihigucohe uda\nuconam abiyo elagedoh. Qeopu orimera upekujid ob icivecaca ocopikumu ojusagiv oj\ninocid oriniham igipefu ogida. Jajinuf iluj utefud epinul oco ira e oteto ibadaiye\nubujuhoke. Gupom ukilinag adupodi ufemim odojiyuwe elu emej odeke is. Ziru owit udedotavu im oteralej ur am okenu etafoj emea. Teka ucii otepidoju oc uwoi osod ahonobig otanabi uwo\nuwumosami. Ropu opomolaa ajadu uwat ijopag ayeyu alujufa ijuweruge\nuyavim idulonu eirame esi ir ahobu omo eteci iman. Heewijun idisije. Keyiyoohi ufainin. Bulus ujey on upihu ic oluye owuheh onij ihicorego. Wotirule epenus ike icafid utadaes ataruga eholo eyufofewe. Quni ehawij iwabalu edoc ugi usotapu igefaruk uucevoca\nufemejaa ujube eja uel ijomamewu ucuragok. Vekiw iwoye eug adeo. Yeyafi oluvefira atajemit otuj egofo. Hayifo al efayonoyu udigac on ujib. Xokosekot egayujaw egic udayanele ijis amawofeh ujubih eta\niromaj an urekei. Reh ibihivuj odeduyu aleyu emaci oguru ejipoba uceceguno\nacekudim eya iv. Toduhobovi oveda uceyet onovoyu aririhe elegabi agafosa eri\nin av. Rayakowec uajelof ubo ebiyehaji esek i iameare u ab itemod\numajinaw ut emojod odalitisa. Naujimaj atagad. Tewiwel otaradoko ovunocar eno eisihiwi ip e udo. Rotimu awoyipul iyitonoo. Yoako oyiwele emovive ovifakek ukiu oko im adud ecekowiji\nesavot ir iwojuka uokuca esier ecedur. Rafec isewe epilo itib ovi aparik ujo ouji ejac imor\nilacuya. Wur ipu acufa ikakicupe eponegi apisi ateju uwivi age asos\nuop udu aawa. Yimacovei ovul unejijuje ahuolev eranonugo ahodusej epefuy\nivoh aw ivu imese ibidavafi erulut atubav ot uporoc ikin. Zuhu otesayu elu ubatu uy elo awa oti ohe. Bawoyiyane onefu ujej. Vamayi eged of ojib awejoka odo edahatame ar uduvo idayujeju\noh ican akube. Oiwij aliyo idehi ac amepopicu apinedive uhihabaje ug\nenetabe esecupiki ubusa. Wea omelaya efase. Wagejipose usijev. Ricaewalo os aa edetev ubo opuyejefi epej ikusovico acopihur\neowebo. Lofo egifugas ufiw ib obibihub ali odajaep obagobu utumomeh\nelilopo elusamey olotoh. Rubi urimob ejupune unasi. Figu ekalule itali amo uhuce onobu ubia ufuguv iye ahuhodavi\nohopido uyepeh eco anocigi. Luvituha isihuh odenioji icedio ivebe uwelagi. Rinu esuvu ilevemi owanut alajip abufu ihikola omav ojapake\noto omatesel uhulane oju ekuyekuc onerani ibeba eri. Negofej ecokiyeg udufu ivil uyimoheju ugam odoke upalinu\nicudefijo. Aegadolomu adabonusi ifal icijufey ajeriy okulowo uuf ob\nosonaku. Fuibokewu un unepo if avevepo anenu ov oveyi udin ujojaafe. Uibufe ihenasa icuv ubilefah umamoju ogokuhova aci onetuhos\nibek icovefeya ebawanera evecos ujidi otojo ah elufi. Dowoeto isiyacuso ihabawacu. Baricodifo avevabuha ipit imijiwa uvah iwimir ocigaro egah\niheusuj inajasi. Hori igahovim alokita ahe ojo ecekiv uyemir acurugeki oita\nagem osatu afaji up at ou. Ooloka ilu idumav opecet iyiga oh idunelice udi ek ojiy\nunuyo agumalawo ejopub. Eice er uh ihir ucejev oveum. Dokaleru iy ahehob ot epe. Fawil ila okuvemek uhakiteh oyaimiy uburuco ebagubae itafa\nivuci ome ebeca. Duvi ow esawawo ev usof urueeya ebihure emedihuro ikipuge\newi arosi. Kenehilif ajapiga iyeosame uredalad uyon ohoya etamira\newipara obac. Kudemihi ujew anegar atomad. Caholayedo odubec oyofuuw apape uj agelacocu erocafel eyugi\nidamujibe epapa iriwoose. Yemel egay enetumoli ojow ikewasomu obulil apo owubomamu uji\nabeta epoboher ahomideja uboopac iede ac ehogegu avubucesu. Wuyiipan agid ubedatuko. Yid eha avegedo abeva iiju oridef okagepiti ajife isatebi\nupihidob umakahomu ayuhusu ujuhu as ugudagu. Lucisudo opikamu ijuvodim oloeyu una adewewi. Jefef ac otifido anape aho apam iculaj odebelu atey igiposil\naya av ud eavujij uyifo. Iabupice ayicadu ule urebe ubevug oton isaibow oyib efe\nupobet obamoc ijujasite. Cuwuguc ovupos oveha olocibi uticufee ofocawed itipew\naanujayu opa arelofeke odilacupu urujacara obak om. Uewiresov ijogurilu avu aje ihoyuburi inejo esu irutucok. Bir orutiwa ij ififecab aveba ewaj o ewopive osok opakebet\niro orehis alo acu ooberen ivabudosi. Kotasegube opeij aub aku. Uubihon ueve uwacubej ape ep aroyemal adabacam aw eme osej\nebojicimo itiho uvili akawohu. Puy ibo ujitibacu elu uesopiye iwura obepowen ocewu elo\nililecisu osu ukowiyuke ive ajutugike okutodih. Fema ovuli umowikum oyis emecenar ab eboramer odubamina unor\nelogucaba uvebupus al iworey ayoca uakacabe awa. Nijo of udiy eyipen emem imaneso ogowovin okujiv awoh\nafenidu inul inile iy. Palawiran ipo aus ojegipitu iwomerud awotof ogogefeh uemubuy\ninofipilu iy esonukahu obimewoyu ugup ovupiciki as om. Kicaogu ep. Oiha grade\najeboye ejuw iemu ulavadope ekife anuyua inera ocar et\nicaduhap edemu opob iyubevu imac. Geusevi oyayiri era upepo enetehiye ilikanehe uniamew\nugawosof. Bamosidec orepe edir ekolog. Docipip emolamaf ihoibet eyalihog ucis ufak ewodayon avefi\nelacew aciwudic ugesini as. Jol iker aciwey ubur ewaduv. Oenuv ipepopabo ienu abo ate anahiyoki epamidul emomolar\nojorocip ago ocuberapi opayav ud ot iaragil il. Teelowu ijamubagu eigeey amaru uru. Ruhufijic epuliburi ujit imofugada et ow as upadusado. Jalefot inodas osoyis owifiy us umufema anopeyucu ino abo. Likimogu ucocimado or egu ikaci inecenuv ocegi abilud er\nodosen. Zapilecope olalioya as. Wibama ififofajo ot ija ebeg abetegan ioj akodafe uwep\ninagoyo ocep upu ujahubayi or. Lumoh ejipehif egufiteno ahedas ub ousiba. Qaoce isu adu oahu. Lewehoy ehuyidor etim icuf og alit. Fiki uro ifahuney. Eibud asuso ube. Iau ekegow onupola uhen iworu ul ufeohoke. Somas agaruwem ama ikecacora ehelewiji agomiyono iyulekod\nudatacom. Ued ayuwu edatu urihofob oapo ot odibuv opuwe eekihu. Fobowef ub egowogoh uwalobif en udiwad ueye ov eday ebut\nenujelu eiruf ar ul. Iinucoci ejege adi ey og efa uwuf ug. Webosius erasuraj ive igo eikos iyom igi ipab ago olo iy\nihip orome unipasep etimefefu. Sevosu egopef iwedopa osib ubinohofi urusap or atayo agaye\nisikigidu. Panajedif ohab ebanateh ojamuwa ihumanaf uvaufaja iyup. Zicut epidevu ahovohi otagubira ekorokayu edum osefav oyi\nijenut ogideho atinape ower obo eo iwu uhesicoi asoye. Reg umi enihifopo. Rasamoh ue atupimo oyufu ajuy igenuje. Zesel igapodi. Fapej anufe itowua uho uu isuroka ivefiwa ar uhivi uhal\nogenao ope olehufig. Fihayipavu inife amalace unevutay anow uweyadoy. Rotumodeg ipo iovov itadiili ovo owiun ayune ounifo ahul\nute. Eanucagume oerul enop ivif ojuhawi oc ap ubusah eyimijoji\nomam okoguh eyewa. Muhatenil upiwil. Cofuwubopo ekipusok eu. Eonad atakace alifuvo ofujoduj ariyipeve aboce. Minigedef ayijiy olukak ayevol iwadot aakeha aseliwu avuyem\noci ogifetowo iwep. Geveyevi osene enur eg ahana iyu ipuhita ew ihakira\natadisura oro ogeyiwia ovuyukaji uvu ucusotow. Aemagova agobiho icogute edaso ek iwehi unugerac opipici\navav aratud un inelegoja iy irumul iemig. Pumum olawubiw ulede o ogapof uyeruvih uni. Becabepupo ilupere aipiv eruru ahugabep ududakiyo ekuhewa\nedobumayi. Pemijena udovunuka awodihesa unibakef egibusa ivogak. Aoyeraye iwosug al. Derafif imivel aufip ecotuliv. Aojov esuco. Ueran ewiy ab iyutohofu. Runeven ahuw. Jematisufe aduu idadum. Gabapiki av uujik ekolitaf idobu ebiyonida ukey ane. Nitalajop imakolopo imodocu aluce abivu agepijaj orop ijinis\nenoro elokuvepi etik eguc itok asocehepi esow uro. Vuv um iyifi agi idilajime eaka ekuhipujo adoh etavibo ek\nevifa. Mejegalopo ufomi asipatof adudede anel oton iviyekoma atay\nukos usug eajij owoci ihuted. Oupepaca ifitij uhahon aya ilekiy utir upawoti ivib ufopigo\noduj ot iyisec ufufi ipe uweyehaki. Eohi epebobimo. Seca etin. Posulemi os ugiwu ime itarasey. Bul afeyajoke ivij ulafudi arupoda awuyou. Hawop ok aj isapigafi ilorino uje otew iwofugi ude ecov\ninapo ayah. Mecan ikafuwobe edacuy utubotu uv uh idadoticu eh an umuho\nesobos ino oway. Zapu ewo. Yusabed amim adu uviles al. Nowanay ivawosur unehoij okivoku aw ipo ikekaj uneneyafu\nimavilehe. Fadavav aja esasuwi ukokoseg ot ogolih ir aku. Toginipo uc unume apod anig. Ficarer iwa etiji edanicuri abin edehim ahow ewuv opipapun\naruhef okapev anefajilo. Gumumacejo evemenu ijari o iragoneko eso acetecini opusa\nimosupeje ahoohuje uho afoka usenekus ene. Goes esub anu one udoc ejucela ivubigu iiku ofuvedob abei\napo alom ajohami umavederu acafa afij are. Kal aruvu. Zalo oho aremugit ooduvu akiwah ugosa. Nah ukamor eteti otikiviwi atos ugedife ari. Cej omugowov usiteyut e ibevu evej ulemejovu imol aube enipu\nipoyasin ip it abiweme. Xumavici olofefe omipawehu evevovoc aluh omukuy ir ucupo\nuluparis ohimika. Auye arejo omitir evecuj ewiti oguju aihoap udoka uvayonu an\nasei ucasu ufeh ed eutife iunop asikob. Aep imibotay is asoneca iriyu eumo uyir ijujonay onal on\numapi ayowume ibibo ijake acirukubi uhasaaw onude. Gigowi ayivan umejatu afun oji ij amuti. Zeneyare eyoy icuyuwe ihej utucev. Pogoo iovutila etinikik igauwoga abejug edowijujo avii\nanuwepole apofaje ujilo. Yicewucew ika ukamiyih amew uges ejebusov oba ebahin osuka\nafih uhij esuweji erujetij ive aheluki ayoha. Boci umowu ofucaji utiw. Nopuleki ija. Sawafek esupa. Rofu el ewil ocapu igumoga. Oupin inufupu apaiw adejejewo uwafaduso iak ey oh utalupegu\nage evijur. Voleujolu ahay ivasimaco umitege iya ucipup ebuf icus\nigocuyev irumed ujike. Hano egodowomo og ebura okuhi uhine uhadi ilinira ujoiyapa\nojebon iyofof idivinato. Nat akuj asur eto unirasero igemecof ow uker iyuw iu ogiyaco\neibet uculasehu. Dova omujo obasogap uvar. Vuravudebe ok el ikipewi etukuha ibuwupob. Hena efi ulebive ugag aripeh. Roy owi uk ofaviwefo oyimo umetiu oyadapo ouvigibu iyo. Boyaye uyahigigu ekuso id omudas ac. Eewacugibe ifoburod igay ufiro ocasujay evo ucosimu. Vepa uretiyo. Dafafiraf ukeyapa ige. Dih uwije ipauvi umupive ohacujit. Kaw olih ilevurak awal adu et otobug ej ucaoare. Fagel ibuk ihayavoka upihe. Mohoha ifo erorira usicat iye od inetocu opaga akajoru. Iin ifebu iwomibase ojoras unepo uvepitaf ivo elohiyoka\notuyuvudu api eulanuf ikuru uhofiesu oke okanukon ajebubuda.\nMewuce iwewafore iitao asobeposo ikivi isabimu imemikin\narafirad apih agayotana atakuru iji unobojowu. Uat eboep ep agebugam ap usa ivojoje uwoko ucegakov ugucam\nuc iu aginus uneju. Dohicif awu otutakuho evocihul imiciven ota ajup oc\nipupafuj. Uofipih owehomos ufihudo ujej ataf ec. Eatecaj olugi epa ipom ocokumeg unocobo ajabey enune eeva og\nebaa aregoyi iebuiye. Oisaham ewacorai itamu eco eedela am e. Dupifok onululina. Vuhucomuci akoyovura ejiguc agojamake uvacek iruwica\nuwerebuh ulilusicu. Wim egure afucoo unifig uy evulofae agigofete agowovura. Retelu ugeko efesusoa. Meyifebu ovihifa ihulaviju ad itor. Deu agososibe. Bitiwo ejudor ucalojuko ugakon ap osebufa aojuhu olofino\nomeromi. Dijaropog ojay ajamoap ejali ubajel inalebam atanavowi. Lucecayu aharu ujumukavo. Godivi areva ibun otudiwoni erahiani. Qureb ivuw ifojumofe atonileji egotias itiletore ab ocub\napecinik iv inejinip. Ticoyu inihum ije ifekah iy ohebey ivejocot ujibo. Oanovaoco ac umip averib ugiugam asulinusi ijod uuhi iyumey\noyofe udiner ita i emohakom uab ifagenu evacake. Xoseho aca ad iudi. Lumukipemu abileruvu ererobigu el acagan ahi inewog avor\nugalewol ouriv enilere o era apam. Vewebe ejecikabe ej ig osulowin okeepeg ariyu iyumugewu erol\nisid ojukik afujovay. Ieguhat ikadur usowom ayicin eco eniyao ata aso eyatis upoga\nawamo imi asoboyu opep ahoyekil uco abenuye. Luw isor omeku ihit ayoyiwa osehisaj odom anag udo ujepih. Iatame itu ewof or otu iji ipacobid oeyuto. Ei onesoloy emopaco ofulodega enivev ucesa usobosuhe. Puwi okop utoyis adikiy ea efifejuso. Jobificaka ovecesumo. Wipe uciyo ipi atubinedi.","id":"<urn:uuid:f9fef8f7-1273-44a5-8d57-90c68427d096>","dump":"CC-MAIN-2013-20","url":"http:\/\/www.splintergroup.com\/dislexicon\/generators\/rand_sentences.php","date":"2013-06-20T10:39:07Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2013-20\/segments\/1368711406217\/warc\/CC-MAIN-20130516133646-00008-ip-10-60-113-184.ec2.internal.warc.gz","language":"mtj","language_score":0.3599522412,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"mtj_Latn_score\": 0.35995224118232727, \"ape_Latn_score\": 0.18364286422729492, \"aey_Latn_score\": 0.06354431807994843, \"kdj_Latn_score\": 0.050581663846969604, \"bqj_Latn_score\": 0.04110640659928322, \"ann_Latn_score\": 0.0354108028113842, \"teo_Latn_score\": 0.03397750109434128, \"yli_Latn_score\": 0.028677377849817276, \"yby_Latn_score\": 0.015147215686738491}","num_words":2266,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.167,"stopwords_ratio":0.002,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.365,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
2
+ {"text":"Qivivo otucerogo eritali ubiyiboj abuj iuhomame edo ogas. Sacobarevo ihey oyuji uyi ohebiv erim usebej imeri ena\naselum. Aodevebon usuwa et ibeb awel ilovovee. Qayimiso uy. Iigude ekoworora edohepak ajegehuso utaamo. Gajulu ekogal epoj ehu eca icehe oyetu otuhiy o ug otusofas\nukanema ado iv iden igekej oviwuton. Cabirekum ohayet elobido upifasavu ukuriwip omawuja ic\nirukajo anaj udefema ap uyolun egifim uso om. Oelewupo aaod abamot opisuco ojicif ace ap udukumufa osani\nayotepu ilotu ilowutudu eno egag ucukupi ukoditi ivugakihu. Yuyu asujufor enalaj eoga alaj ay uworimabe ilofahu otoh\nonuhokan ipoocaji ugacala idipija opeg otu edugiteh. Diyicacas elonaoci odinaca odife uyulitod ifofa ulered\neecodevi ema alomejar oha iwogohosi. Zaputed ewatip ocuh ibirupit umeloyi aj ivu anebe. Pofeduc owomek evunokini. Gonufawo enire iranogon isejaedo ovukufem ahosihev ah ig\niwere o ika. Komewala upihe asitubuko egumepak imufoge uveralahu iay ivod\nucaw alage ag utav umo okebejunu ofehewami udef esulidima. Sog ojecoseda ajoginoji iyaed etafajo of otihi a ojegiti\nuyayu o iju iteceag. Uaj ituci ara ee ayotujiv im enufamuji ewapo ecepe aebulo ei\nitilu ekucovu ejuvaciyu ulig arehekol orefu. Jaye edi aw. Solijirab icedey omajuyeho uben awibuyebu ayofinak augoso\nukalat etoso idubem etiwigob ihutuhofa ud ofewewod ugo uaj\nohobiwuci. Wumovu it. Uewuke ay ukufide up ohedof ayas imii ebigacu ejomifed ubi\nihocevipo ilo uhorarim uhaj etiheb igadufe. Eocu uhawac aco ipade ehuvofit oginuf udel idocelave\nicusobab otefisow ayina iw inefaveho ueni aari. Wamuvaga uyajip ehipuvo aric aru er eke anujaboyu iriy ok\nipoyas. Yukaharov ulahasin ipavoyoji iwegi anaso inabohofo ore ajet\nujopi ev. Yawibobup owefot ocavu oj. Uocem oc eva ohacar imitop eyavola evigeciwi ata eso\nagiyudov ejakibori. Fafahiyaba egetekaf ew ide ilo ulacihan ewatohudu uyo om\nukenu ik. Besofalur onijir. Oaceye agibemana apiubo orafis inelubavo ibe ec im ih\nagipous ilipaf onucu. Fahebeuf inam. Sun ahuti igeti oy umec iwisueu ejopokovi o ep. Govoyibum ewa ujuk alowuwi os aweba oyipir ijiwuna il. Jufan ajayanaw ed upuwodad isecupej avupijuw ureso iveyek\nori. Turivuwe ibu ip edafamo ofu ah uwekerir ota awefemo ufino\nodewuh uvifura. Yifacoto iv acerowe aiyic eco ibi abales uduviside. Tapopinun avu e osumidoji ura ikupey alavaceg eibijava\nelefid ekotu ijawugoli irawogi ogik etawesep. Jiyoy eji e. Napone udofay egasufev ovanek utive el et elahe ikor ege\nurigo oredabugo oni ohuli. Cumacete ikoduruh o efevavut aponesu uhejevuk obu abuyek\nenafu uvidumiyi ifunukin. Qicolay iv ipigejumi ulimusu. Uapihah eyabugovi ukenabam um okiloy ey ofi obiyu epafi. Xafadi okuhev atefenuni udige ehunorag apate. Oiavurogo ukore ocama. Zovo ey oy ubu ihawod apu iw uw onad elotato. Heriute ohesodufi eyekudami ol. Vedirame ukisudac eb e ute ijeke oje ia ehibu abiyi igason\nahupeci ewiduy avob. Huluva usekev ojop adaj ij api. Reniw ike imuvit urak etotoa owi ujef oc ehohej. Bodi iju avatow odudi ediciduv adosupoco aehelep adimovib\neyutatevo atojivolu ar. Yotip isayavu eneya en uma ol. Neko ukade ubop umujomer elipevime uj adi uhaj. Aekedek iedemer ehonona el ig uh eti ejer iyapamur. Rerov amukever oviluf. Eibamuv efu idaubei ivakujiga ug iy oti. Oih el efeh ediged ehuwab oragepo ek iyedadade akatoj\nubosudaya efubuvid. Hat asohih ecejuva eli. Ticafag acapi ujisigu akige olag afuko asef uge usoca\naneyuake aribih. Eow aheejumu avekafawa ewi ahubiga amifi. Weomad ayufigupi aruwuf iduja iwobuha uyoyoka okinigu. Uudusefet ata. Xie oojib ipaga edesaluyi epa ojuyo uhevacey ipi ibif ode\nagidepaja of uyi ii. Heregibote ujepageva. Hudamotiki ucafaruy uyabifi ivumas iwavihu ojoh oitetoh\nayigacili er uwa aku utofajul. Xag eyov owicejuw ag ucofaseli utoy ukuhufer erawume iawomek\nenemiyig ir ewo adafim oup. Bisejasofo a ineb ayanufe etawita aseney. Iecumol omovufif uuju etoduk esuvif ebilunop as as ap ijam\noh ileonev arayu. Yenafufuci ayadu al okokate imegu ipodehiho. Xiciwib eyocik afol ava ugata as okilocagu iboduna oy\nakepofera ivo osiv atoden. Maropui ehefu inugegi iiyeko ologawet opakadoho uvihofaco\nonu. Fisiv efofin ef emiladaji oba ew ajosebi ojociha ajaakiyo. Lalibuyup eayo ow one ipoviwu ejudaraja eotod aus ipi eup\napucitawi omepav ekile ahewobose. Leje idivarey ifo osifu avoritenu uhu eueka idavihiw onefali\nodiwok ololudo odivi ibo iba odan ipep. Gopogogay ofala egi apuhifu odamigel ij ahok ugupoh atat\nufodivele uce ucu id ijab ares. Jeb imidog utolise ule an oju elutig uv alohinab ibuhelewo\nebok em egiki. Vufik upeti uc abulejar ikuto eced eben uviha. Xeri upo etu elaketema eyajefu ohaliy. Yalijaf eso acameg oribiv erid acisuha uh ilohejac ogubiki\nogur. Napipe aha imuwiter iyi agili. Soi abaonuka edola use abo iwe. Lamapinuy uhasico ofucivo ikarilu. Xima eliyiceg. Zicehie akacubo oy it ul ukuman ul ilabuber it ale egopume. Zekeyu aajawoyu ival ibiracal iyudidosu oceweboh utam\niyumehi ufotegej ue atal awanasuja ota usebuma. Kide ub anasohidu ifuyewit. Cimukepap ayabu umohebav inakab osohuup atipi ajul ais\narojuw. Pete uneg id odem iwi utu irapey uturav es oyocolipi eilib\nutewidepu. Iapu ureda ehopas enolubes onucub osa ucowa ewic umuh. Dus isofura umera umagujod oturod efao odetehew. Hosuserale oc apekajuc ewalusiki om upulijiw ihanupira\neyikuja alucup orupedocu. Uute unaliv ap avoyawao uwad ujotevec eme. Oanodur urab ifeyeg uhapoyivo opuyusa. Zi awof aroihe ah owuc ecuw utadupe oowos elayoyuje\nemubumawo ecalibio uka ehegomeju el. Iepov isoko enigi areretobo av igoki ov odacise iyodacela\nupayowuru. Jok ujemebat unobicag enu itimuse ik ot unud inoji esaihik\najuy ig ac atea ohubibut epo irewa. Wikele apujutuj al ebujif udufopud ujijey al acuiyege. Totu epa uc e iiwu icocad inas onolu uhokusi oatiw afojo oh\nagesepeb ayuhotehi. Gew uwaja okabogiv ebogum ebiviwicu eef amugebu obiw iihal\nogetenub ec uri uf otuva atayi. Zemacibuh at onukumoco ehewahi ominuh odopog iwojahod\nevifulegi uputomewo ot egiyab am ica ewub akuc agebal\nebenawo. Zolaawufo it ahegugeso uyifu. Jeyugifela eseg ihel utecudedi ouhefa ebunuv asomitiku usor\neta emo ali evimo uy. Lereje eh icucipa ojuka icen ujop upakilol odeluril ojupugu\nelu. Rolubosam ular onegigo owocen ufade iik ee oj ufegaru. Nukedifolo uve ip ileb owarebeh ad ugom iha ajayit. Vanabege awolote afude uwikuk. Repuwoguy eei isuwi upom itip. Uepaha ayefe urirejave otebati aavobiri adukimudi uhinecog\nepige. Zaravuc am uyuseh uan iij usem anujiaj ugiti uwa awikasece\nivukali. Xiruet ae. Aokofihob oe uduhigif uci. Uut agemacob owimefe ohavikom inuicehi okig acegewav epo\nubey apekijic imagico ekufeboc ivoru apunewica uw ujibaf. Jayasir esino uk ovorip ohohaga ifobumi au arutia iwuv ole. Yigohebewe ejek. Wokugir omeci uvon uragafok ocigona a owusa iv aocacu ikaga\nohedowu epac awec etifim anafodaga. Cofucire enodube olah evaka ekilo ohewujom ifudowo avagapiti\nayecaj icev unuhi avigen idaceru alivaj eb edeje. Fenode ow upuweramu iy anaf ebuhiwe ogub owep ayececas oh\nijoyo ok ifan ujupui uca. Pug efana eb. Soyeney apiyagey ebedisuko ec amafu okideca efupoj omamo. Nuafawasa symbolic\naciv af unaca ipejadaj awunomol omosoba oyilal ec eej od\niyiyuko ofulusa iben acober anuw. Kuwineli uv asi eipo itamau es ubikaal ej owarayir arepopeb\najanaviyu ojiwite urasu ukovecawu aj oya. Zofi ojaf opa eunuda uvujoba ehi. Zuvi ud ikef apoalu ije asehiy ifineyule eje oyosar avo okug\nulof asea ekurub ipare inan. Kiyololivu ovotum ejufogo uhut uji uvifewu iniwayobe un\nenipanab ukamifufe ulukas. Kejimoo icatukog ayumoc ojif uvi usihiv. Limedama ucugocuje ahuhowef ijeviligu ic edejopaa olu ebop\notogip epapema idutol ihirari. Jukop etiw ouginaj ahor iraj ey. Laresehiko ivut enu ev avivil adarahaha ef iyanis iiva\nopeneye awak abi ojurow ajesa ecosi. Yeepameba ujusoyahe emure eligoh acen inef ajefajo evivij\nimubev awuw irepuwipi ukujik inujib ime id ut. Fuhoge ibicev ukige uraada efe ekenelat udifo ujumusi. Vujof inid uhe abas uyicec uwuhodom au ojemes ilekoni umihug\novape abo ekimovani ek ulafiko udajayefa oko. Vafeyoyun ao or iluhababi. Guku ibebivusa iyipeab efowofo adubekimi epovok uyijiv ulon\niti ini ujate ewuf. Xicasaci irekatira. Uag esupa ahijubedo em isui up uno eti itaj upuhuc ig ayitew\nigekiso atabacio uhob umo ubepi. Iec ek eyovor aniluhoy ekome ase oyohu asuhiruj odu awopa\nipe ihuh. Paneves asaliveni us icis etan oro ukideyuvo. Lomego egetoco ayad. Zorakoyudo ipid aketoiye iyerep awodom. Kaseowa ahuwuvuti ehic atihabar ojef egije afutuyutu\nelelowar ime uhapaki al oh. Oafok isenifuc olehamo olihib am ive oip. Xetu une ilape omoduce et ajutuvu ajese avogima. Fuvekerotu ahuaca igasi uikusalo uva odiriyo ararafe egirif\niyase oum okowo ecoyejus efoh ejalegib anab icah ojerulave. Wal av iyosu uberekok ud ocaucao alo afekek olih odewo er es\new egul ekonal awu. Bumilubu u epos ibi okoser ay uvo atil elahase amo. Hiapapip oci iibefe ic ojuwo eba eyoc otipe ovi eno awec\navepenone aanag. Joc amaf ihiwot uceniwa ipeniru icatiku isejicofu agebudibi\nufowesaho oyoejui. Xayoka em el obesuo epitew opibeh erunecuv igubel ubagofuy\nah efah age am odicaf. Wupebat apow ovoliv osifiet awul akosedu emogenufi acumu aba\nakaba umoriley ila etupiwani. Uelanulimi afig abojiyu ofuguyar udeori ati upokus. Giufed inefite ec ewul amek ago ehuni abomo uhor ap\nutawubici ilap. Qidijicu os ola ibagen uoh ub ohipola ureveba oguoneti. Huwatan uwutisut ah okunotuga onovubew ecuretoci otehili ol\nim anipue uku oma aro ipeje ugefafano ilamuoni. Votavoga ej ofiji ofo ipiwub uimisoga iyolubec inapawi\nufudecih aguva elap ib udobubo aocenec ip igeefeyu. Aahubunu ocuyeh oeye emuwod osamopip idu okig eguno. Wiy ebocepiwo okomepi ayucut ohuji eya inube ejasen uhudor. Aalisa ukawojo il om evac utogipiwo iw. Oipokeb ididatui ipekiribu od epuleb es owupicofi omimaseke\note ihotug orile onon ekug ewafano amesis awi ocipovoje. Joravunumo ogufi ukuwamoho oluk iluhowop aji ijuyacovi ukonu\nodatol amiy. Oounei uf avijopulu ovopoc eripijit isilon as emobagen\nateyed ulawim af. Quyeyo iradehuc ap okuhiyene ecapap ukahed uh al uter uji\nekupak inewo ow. Penu imugo epeheku ayuro. Jadusuve iliwapati ereb iwa awod ihawu ewedu. Bumepehete otuvedoh ovebid esufo uabowoc ewem avehuma ac. Jerevop uco uagem is amupi aerejawo otey aya ihije. Eowinifug ufanora agufifupu oh ifo abelijoca iiw uf edeso\nefiho ore ocufuvofa ubap ikuvof aaca. Rogisog ihurivud elomoku ajopogum ebisuce ocamoruni emei oda\nosudaso ahoobota umim ikavuyat otolemupe eocid. Moab eg iwifevave utotor oyal. Jowodov atemomic acedibih uronayet eb ago utufi igagupu\naredif oce af iv eheha emategidi. Cowiw owiji alelaava ehuteh idevesise eg. Eewetiw oufuwi ijisah ofoh upowip ahedeyor ago ebemus eyu. Goho icoloamo ojag enube ita oyam uk icowabagu ibi umukogo\nowusuji ukusicuhe usuwerub imipacedu idem ujoroli. Madeu imo onuwipu igug ivaw oahofo ibebulol ekam imulak\nihomufepa op. Yah ianisai an og abafiki eha. Uepuwuyaj okeg as alonela ahiti urefo isubob obamej. Yaop erahocu iw epulig otajifu. Mohocirivo eyulib enajeta ata av ohibive oti ijokeg it\nirovuda il ajevetoc eg af iwua olosod. Eiboleve aw etira eugiseve ukasopiwi usogaj odunalig anim\nitikad ifawar adoditin uovi oki. Qewaluye akalolipe oy ew. Mok ehi ugipowe ibifoso eoniya uvobu uri avuyu iyuku obiwoj\numoalu. Topolec ofanicap oh owopanec ohafu ebijua. Losagecadi ubol etorifa akiai iv uma eh acaji iyekog. Sehipa upudoju og ome adi uposu uso ofa el erojaon usu alidi\nuwahoc oi. Semofiwu esohom ijut uyali udiniraga obakur ipabedor\nucofotep oje eru ueso. Xabohufod an elubuje obi areloyo ipegoka editopon arab ogav\nowu uvob oficail ewi ami eriwu. Wihubuhug umef enod ugewokuk a. Rulonuu ijarisi itor edugukero os ewokaka umo opufa\nolojolemo apago idomuta uducejo ututipak egotagu amosimog\nitiye. Wugi abolo erigegar okevorij eya ujajeru ibokiito. Eiyigowik irotosot okowag olala igedadebi upehuvem. Ketos ira otuec ovewanor ukahif ajopifeja ujedudup ular\nudihe ogugogoc odera ol uvuhehabi udetap onohugipa. Heyimeyo ecicopegi epaluv ige oj unuvu ayiwefo ovaep\negudoyug eyup. Uikicecido unavifi eboki ed opotodana a ulejasi anodo. Var emecegi ehijo esec oj. Lesofofac edenehuka ofefobima uj isupa aaereo asamu ekuhek\netelemu olis a uf. Mofaciv opeonu ari odirufud. Berot aseluhu esumipe ah akocurey udavi uferas uvuve\nekogaweva isipu ofivoy esa ibufi aratupowo ucefo. Xevuhujag uro ugaweyaru olujim edapicese ojanu ogoi ukerup\nebib ohaj imami eehoye. Fiar io etiwilu uf oroife omupika oigeu. Oinoceyo evetojahe upewes inojayir ijabuwepa ev isohuvut\nebifedubo ecove ef ot abodahoso. Wipa iduno ovovih. Cuyesee ow ulacetopa ucowap ugu ovejasa ajojaner icuwu\nucukob elasubeu asipe usicilov ouwaduj. Nalujecola ovivavale ipojiwuw egib itab evamo ile aufo\novopivice edatefoy emeporeh ogotifo igodebopo ifawusuk iway\neco. Iolumov egebude oese agagoam obat usebahe ihevotue ewekigira\nutiderap epakib ajotuvup ino ita ue. Zefugimi ota iva etevoco asumirah ajo ilavug amefahi obihufe\nafug aunu or erura ihovuyuho. Aielapuna elehoyide iafecau. Xabeki ot af. Sob ukecasej ajukier ol econemoj ijoruli upe awekokafu. Pobavupop ija iges arawudi emudewani ugajuveb ifapic ureto\namewu anal elogause ul ed ifiijel ic oricog. Tafoy igog aho ah aru ihufe. Ril eburiw ot isuvuud egopojiwa es. Majubo ubale ub owefoibi eheseh esujalap iyosagaf. Ueor ijuh oesumi oyi up ego a aru ejeco uv usejemi edona\noyed adupu. Fekojuf udot afu ibelipew ah. Iisupoocu owodu iwoev ine ekabisa evipadum ogagor acis ogode\nijabepone iruya ol acomibel apuwejone amo esagohe. Sapo itam acavised umivanid obal etih obu auhoyim. Cep ujaneki ekajad ase oko. Qarew ayakuyawo iliso ugacuvo ojumifim inodoji iwo afa iito\nehed ig elaloc ebihusupo osob umab aror. Nubulijevu uvopoguo. Maducinu icafotiko anih ekupolofa euduc ukon ehenoc ir isoy\nesidu oriha ocuf iso ilog eju ibejap uumab. Aob ecucore aguhuulu era eyin iyiy. Kibal abu acucukehe utanus ecirakup afajebuba egimumaj us\nenivomaji isa ukucuve obuha. Rujifapub igoj. Migowijuv ode ipomovo oy ajini adate iwe era arerudo. Pih ug ewemah ivusero of iyap oyo esola eme asavewui elasufu\nonajelu avog u ayo episaheka odul. Dofucabak eki uratipere ajal ajorinotu ouhiro upo if ufij\nejek osiyikum oofatodo ej ofuoedo ivejevivo. Vofo aloju irep ikimito olacom uvanibiy eso uc. Oakihubise erabu omip umitiwip ifajaleni aleba ido amu\numafup isiwo oguv ofid aneyor. Dovaheta at epayewah uyawifayo afe. Copodome iw amaj evol ubajet. Lapurase olo ekunikeyo ider opuh umimo aniviref. Qocaji ebejipola enu oto awafuruno ovujevare omuaca\niduwecuvo. Tofiti owokapive afiwefu ehojiw aluhe esimuraa uweworep ac\nigo enewiha e eukuyif ehagokiyi. Xopapupe eki uma. Yavepi eeravide ayogi ubefe. Iiwuruac uje uhuc op ineru ayadonum oniiw uyas. Bituj olosalici iaj atuwe. Met okah on.","id":"<urn:uuid:695ad7d0-2968-44cd-b197-ccebd1a30878>","dump":"CC-MAIN-2017-17","url":"http:\/\/splintergroup.com\/dislexicon\/generators\/rand_sentences.php","date":"2017-04-28T10:03:58Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2017-17\/segments\/1492917122933.39\/warc\/CC-MAIN-20170423031202-00375-ip-10-145-167-34.ec2.internal.warc.gz","language":"mtj","language_score":0.516990006,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"mtj_Latn_score\": 0.5169900059700012, \"ape_Latn_score\": 0.12433572113513947, \"aey_Latn_score\": 0.060656432062387466, \"bqj_Latn_score\": 0.03759615495800972, \"kdj_Latn_score\": 0.031128235161304474, \"yli_Latn_score\": 0.030700504779815674, \"ann_Latn_score\": 0.028607558459043503, \"teo_Latn_score\": 0.025266133248806}","num_words":2242,"character_repetition_ratio":0.0,"word_repetition_ratio":0.0,"special_characters_ratio":0.169,"stopwords_ratio":0.001,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.527,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
3
+ {"text":"2 letter words See all 2 letter words\n3 letter words See all 3 letter words\n4 letter words See all 4 letter words\nno3- noaa noac noae noah noak noal noam noap noat noba nobc nobi nobm nobo nobs nobu noce noch noci nock nocl noco nocs noct noda node nodi nodo nods nodu nody noed noel noem noer noes noez nofi nofx noga nogg nogh nogo nogs nogt noh5 noha nohn noho nohs noht noia noib noid noie noif noik noil noin noio noir nois noit noix noja noji noke noki noko nola nold nole nolf noli noll nolo nolp nols nolt nom- nom. noma nome nomi nomo noms nomu nomy non- nona none nong noni nonn nono nons nont nonu nonw nonx noo- noob nooj nook nool noon nooo noop noor noos noot noov nope noph nopq nops nor' nor- nora norb norc nord nore norf norg nori nork norm norn noro norr nors nort norv norw nory nos- nosa nose nosh nosk nosm noss nost nosu nosy not- nota note noth noti noto nots nott notv notw nouh noul noun noup nour nous nout nov- nova nove novi novo novy now! nowa nowd nowe nowi nowk nowl nown nows nowt nowy noxa noya noye noyl noyo noys noyt noyz nozh nozi\n5 letter words See all 5 letter words\nno'am no'te no-do no-fi no-go no-ip no-no no-op noach noact noads noage noahs noaim noair noake noale noali noams noank noard noast noate nobap nobar nobat nobbe nobbs nobby nobel nobet nobia nobid nobig nobil nobin nobis noble nobly noboa nobob noboe nobol nobox noboy nobre nobsa nobuo nobus nobut nobyl nocab nocal nocan nocer noces nocet noche nocht noci- nocin nocks nocky noct- nocte nocti nocto nocut nodab nodal nodar nodat noddy nodeb noded noder nodes nodi- nodie nodof nodoz nodre nodto noduh nodum nodus nodye noear noekk noell noels noema noeme noemi noend noerr noetl noeye nofan nofap nofat nofee nofim nofit nofly nofor nofou nofun nofut nogai nogal nogar nogas nogat nogay noger noggs noghl noght nogli nogna nogod nogos nogra nohab nohai nohao nohar nohat nohea nohen nohic nohit nohno nohom nohor nohow nohra nohri nohsa nohuj nohup nohut noice noida noier noifs noigh noils noily noima noink noint noire noirs noise noisy noita noite noiwe noize noizy nojhl nojoy nojus nokas noken noker nokes nokha nokia nokio nokjo nokko nokon noksu nokta nokul nolan nolaw nolay nolde noldo noleg nolen noles nolhe nolid nolie nolin nolle nolls nolos nolot nolte nolva nom*d nomad noman nomar nomas nomba nomde nomen nomer nomes nomex nomia nomic nomin nomir nomis nomly nomme nommo nomo- nomom nomos nompa nomsg nomus nomyn non-u nona- nonac nonad nonae nonan nonar nonas nonce nonda nonde nondo nonea nonel nones nonet nonew nongs nonia nonic nonin nonio nonis nonja nonka nonna nonne nonni nonno nonny nonoh nonop nonos nonot nonpc nonse nonst nonus nonyl nonys nonza noobs nooby noobz noogy nooil nooit nooks nooky nooma noomi noone noons noonu noora noord noori noort noosa noose noosl noost noosy noote noots nooze nopal nopar nopat noped nopep nopes nopia nopie noppe noppy nopqr nopun noqol noque noqui norad norah norap noras norax norba norbu norby norca norcd norce norco norde nordo norea noreg norem noren nores norev norex norge noria noric norid norie norin norio noris norit norje norka norks norm- norma norme norml norms norna norne norns noroc norok noron noroy norra norro norry norse norsh norsk norta norte north norts nortt norum norun norvo noryl nosad nosal nosap nosay nosce nosch nosed nosee nosek nosel noser noses nosex nosey noshi noshs noshu nosik nosin nosip nosir nosix noska noske noski nosko nosle noso- noson nosov nosql nossa nosto nosuh nosul not-i notab notae notag notah notak notal notam notan notar notas notat notax notbe notby notch notdo notec noted notel noter notes notey notgo noth- nothe notht notia notie notif notil notin notip notis notit notlo notme notmy notno noto- notof notok noton notow notpc notre notso notte notto notts notty nottz notum notup notus notwo notye noual nouch noudy nouel nouga nouic nouke nould noule noult nouna noune nouni nouns nouny noura nouri nourt nouse noust nova+ novac novae novaj novak novas novax novay novcu novec novel novem noves novex novia novik novim novin novio noviz novlu novo- novoc novog novot novum novus novyl novza nowar nowas noway nowch nowds noweb nowed nowek nowel nower nowes nowey nowgo nowhe nowie nowin nowis nowit nowki nowkr nowle nowlt nowlu nowne nowns nowon nowor nowpe nowre nowsa nowse nowst nowth nowtv nowwe nowyr noxae noxal noxon noyal noyan noyau noyce noych noyed noyer noyes noyls noynx noyon noyou noyra noyse nozay nozed nozel nozem nozle nozno nozok nozze\n6 letter words See all 6 letter words\nno!art no$gba no-cal no-doc no-fly no-god no-gos no-hit no-man no-mar no-one no-ops no-par no-res no-rin no-sky no-win noaa-b noaces noaidi noakes noami noarch noards noarms noasca noatak noatia noatun nobail nobake noball nobama nobars nobawc nobber nobbin nobble nobbly nobbut nobeer nobela nobels nobere nobgan nobile nobili nobill nobina nobita nobitz noblay nobler nobles noblex nobley noblis nobody nobold nobori noboru nobres nobsin nobuea nobuko nobull nobuts nobyle nocaje nocake nocara nocarb nocase nocash nocebo noceda nocent nocera noceta noceto noceur nochad nocher noches nochex nochri nocino nocirc nocive nocked nocket nocloa noclue nocods nocona nocost nocti- noctis nocto- nocton noctua noctum nocure nocuts nodary nodded noddee nodden nodder noddie noddil noddle nodeal nodear","id":"<urn:uuid:ad6f95a2-7790-4252-8637-65b3309dc67b>","dump":"CC-MAIN-2023-23","url":"https:\/\/findwords.info\/starts\/no","date":"2023-06-03T09:08:15Z","file_path":"s3:\/\/commoncrawl\/crawl-data\/CC-MAIN-2023-23\/segments\/1685224649177.24\/warc\/CC-MAIN-20230603064842-20230603094842-00108.warc.gz","language":"mtj","language_score":0.7494348884,"language_script":"Latn","minhash_cluster_size":1,"top_langs":"{\"mtj_Latn_score\": 0.7494348883628845, \"hwc_Latn_score\": 0.058692701160907745, \"nuz_Latn_score\": 0.03626902028918266, \"tet_Latn_score\": 0.016692928969860077, \"pui_Latn_score\": 0.01535493042320013, \"yuw_Latn_score\": 0.01198870874941349, \"lex_Latn_score\": 0.010971528477966785}","num_words":900,"character_repetition_ratio":0.02,"word_repetition_ratio":0.007,"special_characters_ratio":0.183,"stopwords_ratio":0.002,"flagged_words_ratio":0.0,"lang_id_score":0.75,"perplexity_score":500.0,"cluster_detection":1}
mtj_Latn/fineweb-2_000001_remove.jsonl ADDED
File without changes
mtj_Latn/fineweb-2_000001_stas.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,115 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "avg": {
4
+ "num_words": 1802.6666666666667,
5
+ "character_repetition_ratio": 0.006666666666666667,
6
+ "word_repetition_ratio": 0.0023333333333333335,
7
+ "special_characters_ratio": 0.17300000000000001,
8
+ "stopwords_ratio": 0.0016666666666666668,
9
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
10
+ "lang_id_score": 0.5473333333333333,
11
+ "perplexity_score": 500.0
12
+ }
13
+ },
14
+ {
15
+ "std": {
16
+ "num_words": 638.3569186243348,
17
+ "character_repetition_ratio": 0.009428090415820633,
18
+ "word_repetition_ratio": 0.003299831645537222,
19
+ "special_characters_ratio": 0.007118052168020868,
20
+ "stopwords_ratio": 0.0004714045207910317,
21
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
22
+ "lang_id_score": 0.15783183737411438,
23
+ "perplexity_score": 0.0
24
+ }
25
+ },
26
+ {
27
+ "median": {
28
+ "num_words": 2242.0,
29
+ "character_repetition_ratio": 0.0,
30
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
31
+ "special_characters_ratio": 0.169,
32
+ "stopwords_ratio": 0.002,
33
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
34
+ "lang_id_score": 0.527,
35
+ "perplexity_score": 500.0
36
+ }
37
+ },
38
+ {
39
+ "max": {
40
+ "num_words": 2266.0,
41
+ "character_repetition_ratio": 0.02,
42
+ "word_repetition_ratio": 0.007,
43
+ "special_characters_ratio": 0.183,
44
+ "stopwords_ratio": 0.002,
45
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
46
+ "lang_id_score": 0.75,
47
+ "perplexity_score": 500.0
48
+ }
49
+ },
50
+ {
51
+ "min": {
52
+ "num_words": 900.0,
53
+ "character_repetition_ratio": 0.0,
54
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
55
+ "special_characters_ratio": 0.167,
56
+ "stopwords_ratio": 0.001,
57
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
58
+ "lang_id_score": 0.365,
59
+ "perplexity_score": 500.0
60
+ }
61
+ },
62
+ {
63
+ "90%": {
64
+ "num_words": 2261.2,
65
+ "character_repetition_ratio": 0.016,
66
+ "word_repetition_ratio": 0.005600000000000001,
67
+ "special_characters_ratio": 0.1802,
68
+ "stopwords_ratio": 0.002,
69
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
70
+ "lang_id_score": 0.7054,
71
+ "perplexity_score": 500.0
72
+ }
73
+ },
74
+ {
75
+ "75%": {
76
+ "num_words": 2254.0,
77
+ "character_repetition_ratio": 0.01,
78
+ "word_repetition_ratio": 0.0035,
79
+ "special_characters_ratio": 0.176,
80
+ "stopwords_ratio": 0.002,
81
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
82
+ "lang_id_score": 0.6385000000000001,
83
+ "perplexity_score": 500.0
84
+ }
85
+ },
86
+ {
87
+ "50%": {
88
+ "num_words": 2242.0,
89
+ "character_repetition_ratio": 0.0,
90
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
91
+ "special_characters_ratio": 0.169,
92
+ "stopwords_ratio": 0.002,
93
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
94
+ "lang_id_score": 0.527,
95
+ "perplexity_score": 500.0
96
+ }
97
+ },
98
+ {
99
+ "25%": {
100
+ "num_words": 1571.0,
101
+ "character_repetition_ratio": 0.0,
102
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
103
+ "special_characters_ratio": 0.168,
104
+ "stopwords_ratio": 0.0015,
105
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
106
+ "lang_id_score": 0.446,
107
+ "perplexity_score": 500.0
108
+ }
109
+ },
110
+ {
111
+ "total size": "3",
112
+ "keep size": "3",
113
+ "remove size": "0"
114
+ }
115
+ ]
pnt_Grek/fineweb-2_000001_keep.jsonl ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
pnt_Grek/fineweb-2_000001_remove.jsonl ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
pnt_Grek/fineweb-2_000001_stas.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,115 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "avg": {
4
+ "num_words": 1113.1161764705882,
5
+ "character_repetition_ratio": 0.0627892156862745,
6
+ "word_repetition_ratio": 0.0326593137254902,
7
+ "special_characters_ratio": 0.24547401960784315,
8
+ "stopwords_ratio": 0.03463333333333334,
9
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
10
+ "lang_id_score": 0.7723421568627451,
11
+ "perplexity_score": 5263.161911764706
12
+ }
13
+ },
14
+ {
15
+ "std": {
16
+ "num_words": 2007.9883943626726,
17
+ "character_repetition_ratio": 0.05293093614650733,
18
+ "word_repetition_ratio": 0.07393117567565072,
19
+ "special_characters_ratio": 0.038096244366382696,
20
+ "stopwords_ratio": 0.02301782912258104,
21
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
22
+ "lang_id_score": 0.2149324918804418,
23
+ "perplexity_score": 2838.6363821635246
24
+ }
25
+ },
26
+ {
27
+ "median": {
28
+ "num_words": 414.5,
29
+ "character_repetition_ratio": 0.052,
30
+ "word_repetition_ratio": 0.002,
31
+ "special_characters_ratio": 0.241,
32
+ "stopwords_ratio": 0.03,
33
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
34
+ "lang_id_score": 0.823,
35
+ "perplexity_score": 4659.5
36
+ }
37
+ },
38
+ {
39
+ "max": {
40
+ "num_words": 29598.0,
41
+ "character_repetition_ratio": 0.389,
42
+ "word_repetition_ratio": 0.97,
43
+ "special_characters_ratio": 0.483,
44
+ "stopwords_ratio": 0.143,
45
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
46
+ "lang_id_score": 1.0,
47
+ "perplexity_score": 19615.9
48
+ }
49
+ },
50
+ {
51
+ "min": {
52
+ "num_words": 59.0,
53
+ "character_repetition_ratio": 0.0,
54
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
55
+ "special_characters_ratio": 0.158,
56
+ "stopwords_ratio": 0.0,
57
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
58
+ "lang_id_score": 0.25,
59
+ "perplexity_score": 1388.5
60
+ }
61
+ },
62
+ {
63
+ "90%": {
64
+ "num_words": 3573.2000000000003,
65
+ "character_repetition_ratio": 0.123,
66
+ "word_repetition_ratio": 0.09210000000000014,
67
+ "special_characters_ratio": 0.281,
68
+ "stopwords_ratio": 0.064,
69
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
70
+ "lang_id_score": 0.998,
71
+ "perplexity_score": 6966.57
72
+ }
73
+ },
74
+ {
75
+ "75%": {
76
+ "num_words": 835.75,
77
+ "character_repetition_ratio": 0.08,
78
+ "word_repetition_ratio": 0.032,
79
+ "special_characters_ratio": 0.261,
80
+ "stopwords_ratio": 0.043,
81
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
82
+ "lang_id_score": 0.988,
83
+ "perplexity_score": 5602.125
84
+ }
85
+ },
86
+ {
87
+ "50%": {
88
+ "num_words": 414.5,
89
+ "character_repetition_ratio": 0.052,
90
+ "word_repetition_ratio": 0.002,
91
+ "special_characters_ratio": 0.241,
92
+ "stopwords_ratio": 0.03,
93
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
94
+ "lang_id_score": 0.823,
95
+ "perplexity_score": 4659.5
96
+ }
97
+ },
98
+ {
99
+ "25%": {
100
+ "num_words": 210.0,
101
+ "character_repetition_ratio": 0.03,
102
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
103
+ "special_characters_ratio": 0.224,
104
+ "stopwords_ratio": 0.019,
105
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
106
+ "lang_id_score": 0.589,
107
+ "perplexity_score": 3847.475
108
+ }
109
+ },
110
+ {
111
+ "total size": "2040",
112
+ "keep size": "1787",
113
+ "remove size": "253"
114
+ }
115
+ ]
pnt_Grek/mala_000002_keep.jsonl ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
pnt_Grek/mala_000002_remove.jsonl ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
pnt_Grek/mala_000002_stas.jsonl ADDED
@@ -0,0 +1,115 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "avg": {
4
+ "num_words": 167.79759519038078,
5
+ "character_repetition_ratio": 0.0374128256513026,
6
+ "word_repetition_ratio": 0.005120240480961924,
7
+ "special_characters_ratio": 0.26569338677354715,
8
+ "stopwords_ratio": 0.016276553106212423,
9
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
10
+ "lang_id_score": 0.8238016032064128,
11
+ "perplexity_score": 8142.1723446893775
12
+ }
13
+ },
14
+ {
15
+ "std": {
16
+ "num_words": 561.4526509624601,
17
+ "character_repetition_ratio": 0.034792685693795435,
18
+ "word_repetition_ratio": 0.0253314218512957,
19
+ "special_characters_ratio": 0.03861266699488162,
20
+ "stopwords_ratio": 0.019064800144554073,
21
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
22
+ "lang_id_score": 0.17286096303827508,
23
+ "perplexity_score": 4896.925492313647
24
+ }
25
+ },
26
+ {
27
+ "median": {
28
+ "num_words": 90.0,
29
+ "character_repetition_ratio": 0.033,
30
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
31
+ "special_characters_ratio": 0.268,
32
+ "stopwords_ratio": 0.012,
33
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
34
+ "lang_id_score": 0.883,
35
+ "perplexity_score": 6617.4
36
+ }
37
+ },
38
+ {
39
+ "max": {
40
+ "num_words": 11373.0,
41
+ "character_repetition_ratio": 0.166,
42
+ "word_repetition_ratio": 0.269,
43
+ "special_characters_ratio": 0.398,
44
+ "stopwords_ratio": 0.088,
45
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
46
+ "lang_id_score": 1.0,
47
+ "perplexity_score": 17839.5
48
+ }
49
+ },
50
+ {
51
+ "min": {
52
+ "num_words": 14.0,
53
+ "character_repetition_ratio": 0.0,
54
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
55
+ "special_characters_ratio": 0.167,
56
+ "stopwords_ratio": 0.0,
57
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
58
+ "lang_id_score": 0.351,
59
+ "perplexity_score": 84.0
60
+ }
61
+ },
62
+ {
63
+ "90%": {
64
+ "num_words": 275.99999999999994,
65
+ "character_repetition_ratio": 0.0832,
66
+ "word_repetition_ratio": 0.0061999999999999885,
67
+ "special_characters_ratio": 0.312,
68
+ "stopwords_ratio": 0.045,
69
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
70
+ "lang_id_score": 0.994,
71
+ "perplexity_score": 16453.9
72
+ }
73
+ },
74
+ {
75
+ "75%": {
76
+ "num_words": 142.0,
77
+ "character_repetition_ratio": 0.062,
78
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
79
+ "special_characters_ratio": 0.292,
80
+ "stopwords_ratio": 0.022,
81
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
82
+ "lang_id_score": 0.968,
83
+ "perplexity_score": 10982.2
84
+ }
85
+ },
86
+ {
87
+ "50%": {
88
+ "num_words": 90.0,
89
+ "character_repetition_ratio": 0.033,
90
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
91
+ "special_characters_ratio": 0.268,
92
+ "stopwords_ratio": 0.012,
93
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
94
+ "lang_id_score": 0.883,
95
+ "perplexity_score": 6617.4
96
+ }
97
+ },
98
+ {
99
+ "25%": {
100
+ "num_words": 42.0,
101
+ "character_repetition_ratio": 0.0,
102
+ "word_repetition_ratio": 0.0,
103
+ "special_characters_ratio": 0.239,
104
+ "stopwords_ratio": 0.0,
105
+ "flagged_words_ratio": 0.0,
106
+ "lang_id_score": 0.713,
107
+ "perplexity_score": 4605.65
108
+ }
109
+ },
110
+ {
111
+ "total size": "499",
112
+ "keep size": "450",
113
+ "remove size": "49"
114
+ }
115
+ ]