instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 2
1.61k
| output
stringlengths 3
948
|
---|---|---|
Translate provided English text into colloquial Tamil | Learn thamil through Malayalam upload. Plz | மலையாள பதிவேற்றம் மூலம் தமிள் கத்திக்குங்கள்.Plz |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Learn thamil through Malayalam upload. Plz | மலையாள பதிவேற்றம் மூலம் தமிள் கத்திக்குங்கள்.Plz |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Super semma bro thank u | சூப்பர் செம்மா ப்ரோ டங்க்ஸ் யு |
Translate provided English text into colloquial Tamil | A big thanks for this video, now l try to speak tamil language and continue
Like this videos | இந்த வீடியோவுக்கு ஒரு பெரிய டங்க்ஸ், இப்போது நா தமிள் லாங்வெஜ்யைப் பேசறதுக்கு முயற்சிக்கிறேன், தொடரவும்
இந்த வீடியோக்களைப் போல |
Translate provided English text into colloquial Tamil | The best tutorial | சிறந்த ட்ரைனிங் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | It's very usefull | இது வேற லெவல் மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Now I am staying in Tami Nadu from West Bengal.....I love Tamil people.....and I want to learn Tamil | இப்போது நா மேற்கு வங்கத்தில் இருந்து தமிள்நாட்டில் தங்கியிருக்கிறேன் ..... நா தமிள் மக்களை நேசிக்கிறேன் ..... மேலும் நா தமிள் கத்திக்க விரும்புகிறேன் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Super sir thank you so much | சூப்பர் ஐயா கொஞ்சம் ஜாஸ்தி டங்க்ஸ் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Sir unga wife dhana Gokila super sir. Best wishes for your life. Thanks for your learn English in my family so welcome. Grammar mistake yepdi correction pannurathu sir? | சர் உன் மனைவி தனனா கோகிலா சூப்பர் ஐயா.உங்க வாழ்க்கைக்கு வாழ்த்துகள்.எனது குடும்பத்தில் நீங்கள் கற்றுக்கொண்டதற்கு டங்க்ஸ் மிகவும் வரவேற்கிறோம்.இலக்கண தவறு எப்பாடி சரியான பன்னுவத்து ஐயா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Excellent, this is what I was looking for. Thanx. | சிறந்தது, இதைத்தான் நா தேடிக்கொண்டிருந்தேன்.டங்க்ஸ். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Thanks Sir... U R awesome to teach Tamil.... I just love learning from you... Keep on uploading new learning videos in Tamil.... | டங்க்ஸ் ஐயா ... தமிள் கற்பிக்க அருமை .... உங்களிடமிருந்து கற்றலை நா விரும்புகிறேன் ... தமிழில் புதிய கற்றல் வீடியோக்களைப் பதிவேற்றிக் கொண்டே இருங்கள் .... |
Translate provided English text into colloquial Tamil | What does it mean by pannuven?Can anyone please answer ? | பன்னுவன் என்பதன் அர்த்தம் என்ன?plz யாராவது பதிலளிக்க முடியுமா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Plz translate this- please look here. | இதை லாங்வெஜ்பெயர்க்கவும்- plz இங்கே பாருங்கள். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Easy method,thank u | எளிதான முறை,டங்க்ஸ் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Sir is there any PDF format of your tutorials ? | ஐயா உங்க ட்ரைனிங்களின் PDF ஏதேனும் உள்ளதா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Eggs are a great way to add inexpensive protein ummm . . . . . not anymore | முட்டை மலிவுல புரதம் சேர்க்க நல்லதுன்னு இருந்தது . . . இப்போ இல்லப்பா! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Great Video, I Appreciate your Expertise, and you're a Great Instructor! Thanks! | மாஸ்டர் வீடியோ! உங்க கண்டுபிடிப்பு செம்ம! நீங்க சூப்பர் டீச்சர்! நன்றி! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Bro got nervous and burned the scallion and egg. | ப்ரோ பதற்றத்துல ஸ்காலியனும் முட்டையுமே கரக்க விட்டுட்டாரு! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Dude you shouldn’t use MSG | டூட், MSG போடவேண்டாம் டா! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | How much yo wok costs | உங்க வோக் எவ்ளோ காசு? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Amazing cooking skills, great teacher. | அசத்தலான சமைப்பு ஸ்கில்ஸ்! செம்ம டீச்சர்! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Excellent! I’ll leave the cooking to the pros and I’ll handle the eating part. | சூப்பரு! சமைச்சிடுறத பேரவங்க செய்யட்டும், சாப்பிடுற பாகம் நா பார்கேன்! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | This chef is great!!! | இந்த செஃப் செம்ம லெவலு!!! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | One of my fav foods is fried rice. | எனக்கு அதிகம் பிடிச்ச உணவு பிரைட் ரைஸ்! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | What a great teacher & presenter... this chef deserves a TV show! | அண்ணே, இது வேற லெவல்! இவங்ககிட்ட ஒரே சூப்பர் டீச்சிங். நிச்சயம் TV show-worthy! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Everything was nice until he came out with the frozen vegetables aaahhyyyyaaaaahhhhh. No bueno | அண்ணே எல்லாம் செம தான் போயிட்டு இருந்தது... உறைஞ்ச காய்கறிகள் எடுத்த உடனே மொதல்லயே மொட்டை அடிச்சேன்! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I was not expecting him to speak Spanish at all. But that was dope. | அவன்லாம் ஸ்பானிஷ் பேசுவானு நெனைக்கவே இல்ல. ஆனா சூப்பரா பேசியான்! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Slow down, buddy. Leave some professional credentials for the rest of us. | அப்பப்பா, கொஞ்சம் சோல்டா போயிரு மச்சா! எல்லாத்தையும் நீங்க தான் வாங்கிடாதீங்க! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Too much talk for a brief cooking demo. Nothing special learned on your fried rice...!! | சமையல் டெமோனா? பேச்சு டெமோனா? உங்க பிரைட் ரைஸ்ல புதுசா எதுவும் தெரியலயே! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Can cornstarch be omitted? | கார்ன்ஸ்டார்ச் போடாம பண்ணலாமா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | How come chef Eric Huang doesn’t have a YouTube channel? | சே! செஃப் எரிக் ஹுவாங்க் கிட்டே யூடியூப் சேனல் ஏன் இல்ல? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Disappointed you use MSG... otherwise, great video. | MSG போடணுமா நீங்க?! அதெல்லாம் வேண்டாம். ஆனா வீடியோ சூப்பர்! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | This is my fried rice bible. Outstanding in every way. | இதுதான் என் பிரைட் ரைஸ் பைபிள்! வெறும் வார்த்தைகளா? இல்ல, செம்ம! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | "I would like 3 chicken wings with a fried rice" - Lew Sid | "நா ஒரு பிரைட் ரைஸோட 3 சிக்கன் விங்ஸ் வேண்டும்டா!" - லியூ சிட் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Great video. But, how can I perfect 'fried rice' if I only have an electric stove, and a Wok???? Not going to happen? | மாஸ்டர் வீடியோ! ஆனா, மின்சார அடுப்பு, ஒரு வோக் மட்டும்தான் இருக்கு... பிரைட் ரைஸ் செம்ம ஆகுமா? கெட்ட சந்தேகம்! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Wonderful step by step instructions , thank you ! | படிப்படியான வழிமுறைகளின் அற்புதமான படி , டங்க்ஸ் ! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | So much knowledge , nicely done . | இவ்வளவு அறிவு , நன்றாக செய்யப்படுகிறது . |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I love fried rice that burns my mouth . So yummy | என் வாயை எரிக்கும் வறுத்த அரிசியை நா விரும்புகிறேன் . எனவே அற்புதம் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Hopefully he started a yt channel | அவர் ஒரு YT சேனலைத் தொடங்கினார் என்று நம்புகிறேன் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | They don't add butter , just some little bit of cheap veg oil , and water , and soil juice . | அவங்க வெண்ணெய் சேர்க்க மாட்டார்கள் , மலிவான காய்கறி எண்ணெய் , மற்றும் தண்ணீர் , மற்றும் மண் சாறு . |
Translate provided English text into colloquial Tamil | First time I hear an Asian speak Spanish | ஒரு ஆசிய ஸ்பானிஷ் பேசுவதை நா முதன்முதலில் கேட்கிறேன் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | What a wonderful Personality | என்னா ஒரு அற்புதமான ஆளுமை |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Would a metric on how much rice to use be too hard | எவ்வளவு அரிசி பயன்படுத்த வேணும் என்பதற்கான ஒரு மெட்ரிக் மிகவும் கடினமாக இருக்கும் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | How long until Uncle Roger reacts to this ? | மாமா ரோஜர் இதற்கு பதிலளிக்கும் வரை எவ்வளவு காலம் ? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Only speaking | பேசும் மட்டுமே |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Have you used potato starch ? | நீங்க உருளைக்கிழங்கு ஸ்டார்ச் பயன்படுத்தியிருக்கிறீர்களா ? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Need uncle Roger to “review” this | இதை "மதிப்பாய்வு" செய்ய மாமா ரோஜர் தேவை |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Has uncle Roger critique this guy's fried rice making skills ? | இந்த பையனின் வறுத்த அரிசி தயாரிக்கும் திறன்களை மாமா ரோஜர் விமர்சித்தாரா ? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | When did you add the chicken ? Do you have to do the same thing with shrimp or can you just throw it in last ? | நீங்க எப்போது கோழியைச் சேர்த்தீர்கள் ? நீங்க இறால் மூலம் அதையே செய்ய வேண்டுமா அல்லது கடைசியாக அதை எறிய முடியுமா ? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | umami and salinity and savoriness is the same thing | உமாமி மற்றும் உப்புத்தன்மை மற்றும் சுவை ஆகியவை ஒன்றே |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I'm against encroachment of butter , and cheese into asian cooking . | நா வெண்ணெய் , மற்றும் சீஸ் ஆசிய சமையலில் அத்துமீறலுக்கு எதிரானவன் . |
Translate provided English text into colloquial Tamil | pretty much how i make my fried rice , except i never use msg and bean sprouts are an essential ingredient ! | என் வறுத்த அரிசியை நா எப்டி உருவாக்குகிறேன் , தவிர நா ஒருபோதும் எம் . எஸ் . ஜி மற்றும் பீன் முளைகள் ஒரு அவசியமான மூலப்பொருள் ! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I never heard of msg . | எம் . எஸ் . ஜி பற்றி நா கேள்விப்பட்டதே இல்லயா . |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I thought that the pieces of meat were smaller because its easier to eat with chopsticks | இறைச்சி துண்டுகள் சிறியவை என்று நா நினைத்தேன் , ஏனெனில் இது சாப்ஸ்டிக்ஸுடன் சாப்பிடுவது எளிது |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Where on li is your moms place ? Im in lindenhurst | உங்க அம்மாக்கள் இடம் எங்க ? நா லிண்டன்ஹர்ஸ்டில் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Excellent presentation ! The chef is amazing ! | மாஸ்டர் விளக்கக்காட்சி ! சமைச்சுகாரர் ஆச்சரியமாக இருக்கு ! |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Very nice video . Lots of useful tricks . Thank you Eric . The only thing I skip is MSD . I used to dose it heavily and I paid in health dearly . | மிக சூப்பருயான வீடியோ . பயனுள்ள தந்திரங்கள் நிறைய . டங்க்ஸ் எரிக் . நா தவிர்க்கும் ஒரே விஷயம் எம் . எஸ் . டி . நா அதை பெரிதும் அளவிடுவேன் , நா ஆரோக்கியத்தில் மிகவும் பணம் செலுத்தினேன் . |
Translate provided English text into colloquial Tamil | He represents what America’s all about | அமெரிக்காவைப் பற்றி அவர் பிரதிநிதித்துவப்படுத்துகிறார் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Thought rice gets moldy ? | நினைத்ததை அரிசி பூசப்பட்டதா ? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Is there a recipe a new cook could follow ? This was explained so well and looks amazing - I would love to try it . | புதிய சமைச்சுகாரர் பின்பற்றக்கூடிய செய்முறை உள்ளதா ? இது மிகவும் நன்றாக விளக்கப்பட்டது மற்றும் ஆச்சரியமாக இருக்கு - நா அதை முயற்சிக்க விரும்புகிறேன் . |
Translate provided English text into colloquial Tamil | What ? No sesame oil or white pepper ? | என்னா ? எள் எண்ணெய் அல்லது வெள்ளை மிளகு இல்லயாயா ? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Masterclass | மாஸ்டர் கிளாஸ் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Thanks | டங்க்ஸ் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Would be very helpful if the adding of the chicken was mentioned . Had to watch twice: is it at 10:42 ? | கோழியைச் சேர்ப்பது குறிப்பிடப்பட்டால் மிகவும் உதவியாக இருக்கும் . இரண்டு முறை பார்க்க வேண்டியிருந்தது: இது 10:42 மணிக்கு உள்ளதா ? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I don't understand the disposable culture tho . Great rice btw | செலவழிப்பு கலாச்சாரம் எனக்கி புரியவில்லை . நல்ல அரிசி btw |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Interesting to see the chicken prepared in the egg whites . I would want more portions of vegetables in there . One thing . . . there must be a lot of variations in prep and ingredients for fried rice . . . I have seen it made differently by Asian cooks . | முட்டையின் வெள்ளையர்களில் தயாரிக்கப்பட்ட கோழியைப் பார்ப்பது சுவாரஸ்யமானது . காய்கறிகளின் அதிகமான பகுதிகளை நா விரும்புகிறேன் . ஒரு விஷயம் . . . வறுத்த அரிசிக்கான தயாரிப்பு மற்றும் பொருட்களில் நிறைய மாறுபாடுகள் இருக்க வேணும் . . . இது ஆசிய சமைச்சுகாரர்களால் வித்தியாசமாக உருவாக்கப்பட்டதை நா கண்டிருக்கிறேன் . |
Translate provided English text into colloquial Tamil | This guy's attitude made my day | இந்த பையனின் அணுகுமுறை என் நாளை உருவாக்கியது |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Thanks for sharing | பகிர்வுக்கு டங்க்ஸ் |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Could you or would you overnight me in order to Florida ? You did a great job on the video kudos . | புளோரிடாவிற்கு நீங்க அல்லது ஒரே இரவில் என்னாை ஒரே இரவில் செய்வீர்களா ? வீடியோ பெருமையில் நீங்க ஒரு பெரிய வேலை செய்தீர்கள் . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.