transcription
stringlengths 2
97
| segmentation
stringlengths 1
103
| pos_glosses
stringlengths 1
96
| glosses
stringlengths 1
141
| translation
stringlengths 2
121
|
---|---|---|---|---|
seb'laj k'ii ri' rak'aq , | seb'laj k'ii ri' r-ak'-aq | ITS ADV DEM E3S-S-PL | ITS mucho DEM E3S-gallinas-PL | Tenían muchos pollos. |
tijtijoj na rib' na juntir . | ti-j-tijo-j na r-ib' na juntiir | INC-E3S-VT-SC PART E3S-SREL PART ADV | INC-E3S-aprender-SC PART E3S-SREL PART todo | Tiene que aprender todo. |
inb'e xilij . | in-b'e xílij | E1S-VI SREL | E1S-ir adentro | Yo me voy adentro. |
b'ane' li wat tench'ijtena jb'aniik , | (b'ane') li wat (tench'ijtena) j-b'an-iik | ??? DEM ADV ??? E3S-VT-SC | ??? DEM si@hubiera ??? E3S-hacer-SC | Vaya eso si yo aguantara todavía hacerlo. |
Diyoos kompayre konta' tatij jun asik' pwes , | diyoos kompayre konta' ta-tij jun asik' pwes | S S PART INC-VT NUM S ADV | dios compadre PART INC-comer uno sigarro pues | Hay dios compadre no se come un su sigarro. (fumar sigaro) |
per kwidad , mat ch'ejej | per kwidaad mat ch'eje-j | ADV ADV PART VI-SC | pero cuidado PART gritar-SC | Pero cuidado no grites. |
wi' juun xuman jwaaq kla'. | wi' jun xumaan j-wa-aq kla' | EXS ART S E3S-S-PL ADV | EXS un semana E3S-tortilla-PL allí | tienen una semana de comina por allí |
oor lajori inatije'. | oor lajori in-a-tij-e' | ADV ADV A1S-E2S-VT-ENF | ahora ahora A1S-E2S-comer-ENF | Ahora comeme. |
Ya chu chaq | ya chu chaq | VOC ADJ PART | ya hediondo PART | Ya estaba hediondo. |
xi' re' chij tijik . | xi' re' chi-j tij-ik | VI ENF PREP-E2 VT-SC | ir ENF PREP-E2 comer-SC | Se fue a comer: |
Baay xpetk , | baay x-pet-ik | VOC COM-VI-SC | baya COM-venir-SC | Baya se vino. |
txuker chuch , | t-xuk-er chuch | INC-POS-ITR SREL | INC-hincar-ITR enfrente@de | Se inca delante de ella. |
xoj xkam k'etzen wunaq . | x-oj x-kam ka'etzen wunaq | COM-PRON COM-VI ADJ S | COM-nosotros COM-morir finado hombre | Murio el finado señor. |
cha' taq maq kib' kistiyan . | cha' taq maq kib' kirtyaan | VT PL ART NUM S | dice PL ART dos persona | Digeron las otras dos personas. |
I xkan chiralaj man ab'aj , | i x-kan chi-r-alaj man ab'aj | CONJ COM-VI PREP-E3S-SREL ART S | CONJ COM-quedar PREP-E3S-de@bajo ART piedra | Se quedó debajo de la piedra. |
jali li jun munisipy . | jli li jun munisipy | ADV PREP NUM TOP | allá PREP uno municipio | Allá en un municipio. |
ya kwand xan q'opoj anm ral ék'el ra anm la jq'ab' man anm li . | ya kwand x-b'an q'opooj anm ra ák'el ra anm la j-q'ab' man anm li | VOC ADV COM-VT S S DIM S DIM S PREP E3S-SREL ART S DEM | ya cuando COM-hacer señorita mujer DIM niño DIM mujer PREP E3S-SREL ART mujer DEM | Ya cuando se hizo señorita la mujercita en manos de esa mujer. |
na'l man tiyuq chi qaxo'l chik . | na'l man ti-yuq chi qa-xo'l chik | VI ART INC-VI PREP E1P-SREL PART | se@ve ART INC-llegar PREP E1P-SREL PART | Se va ver cundo este otra vez entre nosotros. |
Usil xuq chik jun frofesor chik . | usil x-uq chik jun frofesor chik | ADV COM-VI PART NUM S PART | despacio COM-llegar PART uno profesor PART | Poco a poco vino otro maestro. |
Jo' tqachape', | jo' t-qa-chap-e' | VI INC-E1P-VT-ENF | ir INC-E1P-agarrar-ENF | Vamos agarrarlo. |
Weene' k'a'n intaaw , | wee-ne' k'a'n in-taaw | COND-ENF ADJ A1S-VT | COND-ENF enojado A1S-llegar | Si esta enojado cuando llego. |
Tib'ison tzik' jchuuch | ti-b'is-on sik' j-chuuch | INC-VT-AP ADJ E3S-S | INC-extrañar-AP pobre E3S-mamá | Muy triste la pobre mamá. |
tqa'an pake jnon li wi' qapuwaq | t-qa-'an pake jilon li wi' qa-pwaq | INC-E1P-VT ADV DEM DEM EXS E1P-S | INC-E1P-hacer para@que DEM DEM EXS E1P-dinero | Eso hacemos para que asi tengamos nuestro dinero. |
kom wi' nen tijtij taq . | kom wi' nen ti-j-tij taq | ADV EXS INT INC-E3S-VT PL | como EXS INT INC-E3S-comer PL | Como tienen que comer. |
komo xen tz'i' u xen ch'oo , | komo x-en tz'i' u x-en ch'oo | ADV COM-VT S CONJ COM-VT S | como COM-hacer perro CONJ COM-hacer raton | Hizo como un perro o un ratón. |
komo ke mi ta' jganaq y man wuroon seb'laj alimento . | koom ke mi ta' j-gaan-aq y' man wuroon seb'laj alimeent | PART PART PART ADV E3S-S-PL CONJ ART S ITS S | como que mi no E3S-gustar-PL y ART sacate ITS alimento | como que no les gusta y esta clase de planta es muy buen alimento. |
juun re tijtij ja' wákx | juun re ti-j-tij ja' wákx | NUM PRON INC-E3S-VT S S | uno él/ella INC-E3S-comer agua vaca | Uno para que coman agua las vacas (tomen agua las vacas) |
b'esel ra benaa , | b'es-el ra benaa | POS-PP DIM S | ir-PP DIM venado | Iva el venadito. |
o nik'j tiq'ax | o' nik'-j ti-q'ax | CONJ ADV-SC INC-VI | o igual-SC INC-pasar | O algunos se pasan. |
sib'laj wi' chaq nik'ij tra ka'n chik | sib'laj wi' chaq nik'ij ra ka'n chik | ITS EXS PART ADV DIM S PART | ITS EXS PART algunos DIM animal PART | surgieron otros tipos de plagas, |
Xch'ab'ej man k'uch . | x-ch'ab'e-j man k'uch | COM-VT-SC ART S | COM-hablar-SC ART zope | Le hablo el zope. |
Komo no . | koom noo | PART ADV | como no | Como no. |
xinb'an wee , | x-in-b'an w-e | COM-A1S-VT E1S-SREL | COM-A1S-hacer E1S-SREL | (Hice para mi) yo hice tambien. |
I xek' rk'ilaq . | i xek' r-k'il-aq | CONJ VI E3S-SREL-PL | CONJ ir E3S-SREL-PL | Y se fue con ellos. |
re xpe chik man jun | re x-pe chik man jun | PART COM-VI PART ART NUM | PART COM-venir PART ART uno | Vino él otro. |
mejor jo' taq chik . | mejor jo' taq chik | ADV VI PL PART | mejor ir PL PART | Mejor vámonos otra vez. |
ya estuuw lajori ya no . | ya estuuw laj'ori ya noo | ADJ ??? ADV VOC ADV | ya estubo ahora ya no | Pero ahora ya estubo. |
Tkan int'oje' taq , | t-kan in-t'oj-e' taq | INC-VI E1S-VT-ENF PL | INC-quedar E1S-tirar-ENF PL | Los dejo tirado. |
ta' chi ki telch woron li fijate . | ta' chi ki t-el-ch woron li fijaat | ADV PREP NEG INC-VI-MOV S DEM ADV | no PREP NEG INC-salir-MOV sacate DEM fijate | y ya no nacen estos tipos de hongos |
Tons xi'j padre re , | tons x-i'j padre r-e | ADV COM-VT S E3S-SREL | entonces COM-decir padre E3S-SREL | Entonces le dijo el padre a él. |
Ta' ta'chi' utziil , | ta' ta'ch-i' utz-iil | NEG PART-ENF ADV-SAB | NEG PART-ENF bueno-SAB | Ya no habia vida. |
I xk'iy ra anm , | i x-k'iiy ra ánim | CONJ COM-VI DIM S | CONJ COM-crecer DIM mujer | Y crecio la mujer. |
¿Peer neen tiqa'an oom ? | peer neen ti-qa-'an oombre | ADV INT INC-E1P-VT VOC | pero INT INC-E1P-hacer hombre | Pero que hacemos hombre. |
cha' sik' anm sik' rixóqil sik' wunaq , | cha' sik' ánim sik' rixóqil sik' wunaq | VI ADJ S ADJ ??? ADJ S | dice pobre mujer pobre ??? pobre hombre | Decia la pobre mujer, la esposa del pobre hombre. |
Kwando (te) wi' jun nim rij chee', | kwaand (te) wi' jun nim r-ij chee' | ADV ??? EXS NUM ADJ E3S-SREL S | cuándo ??? EXS uno grande E3S-SREL árbol | Cuando hay un árbol bien grueso. |
Muk'u le ch'ojniik , | muk'u le ch'oj-n-ik | PART PREP S-???-SC | PART PREP lavar-???-SC | No se si se fue a lavar. |
xchakuj taq b'ik , | x-chakú-j taq b'ik | COM-VT-SC PL DIR | COM-trabajar-SC PL DIR | Lo trabajon, (lo hicieron desapareser) |
tich'opiin man wunaq ke atb'ochin . | ti-ch'opi-n man wunaq ke at-b'och-in | INC-VI-AP ART S ADV A2S-VT-AP | INC-brincar-AP ART hombre que A2S-cantinear-AP | Brinca ese hombre que te esta cantineando. |
tiche' ab'aj re | ti-che' ab'aj re | INC-VT S PRON | INC-dice piedra él/ella | Le dijo la piedra. |
Kla' t'elch wákix re k'aay | kla' t'-el-ch wakix r-e k'aay | ADV INC-VI-DIR S E3-SREL S | allí INC-salir-DIR vaca E3-SREL venta | De alli es donde salen vacas para la venta. |
mas qus taq atz'iq takoj chi rij . | mas qus taq atz'iq ta-koj chi r-ij | ADV ADJ PL S PART-VT PREP E3S-SREL | más bueno PL ropa PART-meter PREP E3S-SREL | Más buena ropa le pones detras. (vestirla con buena ropa) |
Bwen , | bwen | ADV | bueno | Bueno. |
Ay lastim walk'waal . | ay lastim w-alk'waal | VOC ADJ E1S-S | ¡hay ! lástima E1S-hijo | Hay lastima mi hija. |
laq q'uqum | laq q'uqum | PREP ADJ | PREP oscuridad | En la obscuridad. |
xkan la jaa , | x-kan la jaa | COM-VI PREP S | COM-quedar PREP casa | Se quedo en la casa. |
Niri wach ulew wi' mas tijb'ij taq | niri wach ulew wi' mas ti-j-b'ij taq | ADV SREL S EXS ADV INC-E3S-VT PL | aqui SREL tierra EXS más INC-E3S-decir PL | Aqui sobre la tierra hay más que dicen. |
Wi' juntir , | wi' juntir | EXS ADV | EXS todo | Hay de todo. |
mas re jb'o'j , | mas re j-b'o'j | ADV PART E3S-S | más PART E3S-olla | Más su olla. |
Myentras ke xtaw jun qadose , trese añ li | myentras ke x-taw jun qa-dose trese año li | ADV PART COM-VT NUM E1P-NUM NUM S DEM | mientras que COM-llegar uno E1P-doce trece años DEM | Mientras que llegamos a unos doce trece años. |
xuker taq chuch , | xuk-er taq ch-uch | S-ITR PL PREP-SREL | garabato-ITR PL PREP-SREL | Se arrodillaron delante de ella. |
Kwand tpet kabal tch'aw jun chuch . | kwand t-pet kabal t-ch'aw jun ch-uch | ADV INC-VI ADV INC-VI NUM PREP-SREL | cuando INC-venir cabal INC-hablar uno PREP-SREL | Cuando viene cabal habla uno enfrente. (adelante) |
Bay kirneer | baa kirneer | VOC S | baya oveja | Vaya ovejas. |
re xtzaq jch'ol , | re x-tzaq j-ch'ol | PRON COM-VT E3S-S | él/ella COM-hechar E3S-estómago | Él se asutó. |
xloq'a' juntiir . | x-loq'-a' juntiir | COM-VT-ENF ADV | COM-comprar-ENF todo | Compro todo. |
ta' xch'ab'ej li xtaw . | ta' x-ch'ab'e-j li x-taw | NEG COM-VT-SC DEM COM-VI | NEG COM-hablar-SC DEM COM-llegar | No la habló cuando llegó. |
xe' jun to'l waa , | x-e' jun to'l waa | COM-VT NUM S S | COM-dar uno tol tortilla | Le dio un tol de tortillas. |
despwes tren chik bolber pongamos kristyan . | despwes t-r-en chik bolber pongamos kristyan | ADV INC-E3S-VT PART VI VT S | después INC-E3S-hacer PART volver pongamos persona | Despues se vuele pongamos persona. |
iin xintija' jb'aniik per xinkosi', | iin x-in-tij-e' j-b'an-iik peer x-in-kos-i'n | PRON TAM-A1S-VT-SC E3S-VT-SV ADV TAM-A1S-VI-ENF | yo TAM-A1S-comer-SC E3S-hacer-SV pero TAM-A1S-cansar-ENF | yo intente una estrategia pero no lo longré |
i non qe li atintoja'n . | i non qe li a-t-in-toj-a'n | CONJ DEM PART DEM E2S-INC-E1S-VT-ENF | CONJ DEM PART DEM E2S-INC-E1S-pagar-ENF | Y solamente así y te pagare. |
alwelt xye'w . | (alwelt) x-ye'-w | ??? COM-VT-PART | ??? COM-dar-PART | Cabal dió la vuelta. |
jelon li re xinb'an qaaj , | jii' li re x-in-b'an qaaj | AFI DEM PART COM-E1S-VT CLAS | AFI DEM PART COM-E1S-hacer señor | Así fue como hice señor. |
Entoons re xtok rixóqil , | entoons re x-tok r-ixóqil | ADV PRON COM-VT E3S-S | entonces él/ella COM-buscar E3S-esposa | Entonces él busco esposa. |
I tq'axime' junrat , | i t-q'ax-iin-e' jun-rat | CONJ INC-VI-E1S-ENF NUM-ADV | CONJ INC-pasar-E1S-ENF uno-rato | Y lo paso a traer al rato. |
ta' ejchóq'b' ra ja'. | ta' e-j-chóq'b' ra ja' | NEG PART-E3S-ADJ DIM S | NEG PART-E3S-fuerza DIM agua | No tiene fuerza el aguita. (nacimiento) |
lojori mas xk'isk'ab' awij xkoj tuj . | lojori mas x-k'is-k'ab' aw-ij x-koj tuuj | ADV ADV COM-ADV-PART E2S-SREL COM-VT S | ahora más COM-mal@olor-PART E2S-SREL COM-meter temascal | Ahora te pusiste de mal olor, puso temascal. |
ripu tch'a'w ri jun kristyaan ri chuwe , | ri-pu ti-ch'aw ri jun kirtyaan ri chi-w-e | DEM-PREP INC-VI DEM ART S DEM PREP-E1S-SREL | esto-PREP INC-hablar DEM un persona DEM PREP-E1S-SREL | ¡Esto me dijo una persona a mi! |
Xkaj koje' taq jb'iij ra uleew | x-kaj koj-e' taq j-b'iij ra uleew | COM-VI VT-ENF PL E3S-S DIM S | COM-quedar meter-ENF PL E3S-nombre DIM tierra | Dejarón puesto el nombre de la tierrita. (lugar) |
Tche' poowr ánm , | t-che' poowr ánm | INC-VI ADJ S | INC-dice pobre mujer | Decia la pobre mujer. |
I jinon chuchu', | i jilnon chuchu' | CONJ DEM S | CONJ DEM señora | Y asi tambien la señora. |
Peer ta'an chi na aprobaar | peer t-a-'an chi na aprobaar | ADV INC-E2S-VT PREP PART VT | pero INC-E2S-hacer PREP PART aprobar | Pero tienes que hacer otra prueba. |
maxaq ta' me'r kortil wi' kila'. | ma-xaq ta' me'r kortil wi' kla' | NEG-PART NEG MED MED EXS ADV | NEG-PART NEG medio cuartilla EXS allí | Pero no solamente contenía dinero. |
Por ke a xib'aal | por ke a xib'aal | ADV PART E3S S | por que E3S hermano | Por que tu hermano. |
kom ta' eskwela , | kom ta' eskwela | ADV NEG S | como NEG escuela | Como no hay escuela. |
t'iij man Sergiyo xch'aw chik . | t'-iij man Sergiyo x-ch'aw chik | INC-VT ART NOM COM-VI PART | INC-decir ART Sergio COM-hablar PART | Dijo Sergio cuando habló otra vez. |
Xinpetin . | x-in-pet-in | COM-E1S-VI-PRON | COM-E1S-venir-PRON | Ya vine. |
I xtaw taq chi jun nim q'iij , | i x-taw taq chi jun nim q'iij | CONJ COM-VT PL PREP NUM ADJ S | CONJ COM-llegar PL PREP uno grande día | Y llegaron en una fiesta. |
tos xyuq jb'iij che qee , | entoons x-yuq (jb'iij) chi q-e | ADV COM-VI ??? PREP E1P-SREL | entonces COM-llegar ??? PREP E1P-SREL | Entonces nos vino avisar a nosotros. |
ataq ixtuub' ataq wech'elxiik . | at-aq (ixtuub') at-aq w-ech'elxiik | A2P-PL ??? A2P-PL E1S-S | A2P-PL ??? A2P-PL E1S-familiar | A ustedes mi gente ustedes mis hermanos. |
b'anol jwi'laq , | b'an-ol j-wi'l-aq | VT-AGT E3S-SREL-PL | hacer-AGT E3S-SREL-PL | Lo que han hecho. |
Xu' chik juun padre tikuxtaaj , | x-yu' chik jun padre ti-kuxtaa-j | TAM-VI PART ART S TAM-VT-SC | TAM-venir PART un padre TAM-recordar-SC | Recuerdo que vino otro padre |
xatchaakun lojori . | x-at'-chaak-un lojori | COM-PRON-S-AP ADV | COM-él/ella-trabajo-AP ahora | Trabajastes ahora. |
Subsets and Splits