transcription
stringlengths 2
97
| segmentation
stringlengths 1
103
| pos_glosses
stringlengths 1
96
| glosses
stringlengths 1
141
| translation
stringlengths 2
121
|
---|---|---|---|---|
Aj chi naaj chaq tyu q'ojoman . | aj chi naaj chaq t-yu' q'ojoma-n | GNT PREP ADV PART INC-VI VT-AP | GNT PREP lejos PART INC-llegar ejecutar@instrumentos-AP | Gente de lejos vienen a tocar. |
qe jun repent qe xinq'ax iin . | qe jun repent qe x-in-q'ax iin | ADV NUM ADV PART COM-A1S-VI PRON | solo uno de@repente PART COM-A1S-pasar yo | Solo un derepente pase yo. |
i baa b'iis tren . | i baa b'iis t-r-en | CONJ VOC S INC-E3-VT | CONJ baya tristeza INC-E3-hacer | Y va de tristear esta. (esta muy triste) |
dyes aañ xinwa'x kla', | dyees año x-in-wa'x kla' | NUM S COM-A1S-VI ADV | diez años COM-A1S-estar allí | Diez años estuve allí. |
Kom xkami' jqaaj . | kom x-kam-i' j-qaaj | ADV COM-VI-ENF E3S-S | como COM-morir-ENF E3S-papá | Como ya murio su papá. |
Toos neen k'u moo tinb'an , | toos neen k'u moo t-in-b'an | ADV INT PART ADV INC-E1S-VT | entonces INT PART modo INC-E1S-hacer | Entonces que es lo que boy hacer. |
No taat inkita' inb'isoon , | no' taat in-kita' in-b'is-oon | ADV S E1S-PART A1S-S-AP | no papá E1S-PART A1S-tristeza-AP | No papá yo no estoy trizte. |
pwees ya oksel chaq júnkitz chi ok jab', | pwees ya oksel chaq júnkitz chi ok jab' | ADV VOC VI PART ADV PREP VI S | pues ya entrar PART un@poco PREP entrar lluvia | pues ya haya transcurrido un poco la lluvia |
wi' rejwexik loke nen teqab'an , | wi' rajwéxik-ik loke neen t-qa-b'an | EXS ADJ-SC ADV ADV INC-E1P-VT | EXS necesidad-SC loque que INC-E1P-hacer | Tenemos necesidad, de loque tenemos que hacer. |
I i xpe man Marimar | i i x-pe man Marimar | CONJ CONJ COM-VI ART NOM | CONJ CONJ COM-venir ART Marimar | Y y vino la Marimar. |
li ji' xe' rik'i man wunaq | li ji' xe' r-ik'il man wunaq | DEM AFI VI E3S-SREL ART S | DEM AFI ir E3S-SREL ART hombre | Eso se fue con ese hombre. |
lamaas tiwa'x akirner , | lamaas ti-wa'x a-kirner | ADV TAM-VI E2S-S | donde TAM-estar E2S-carnero | donde dormían las ovejas |
xe' uxub' trag , | xe' oxib' trag | VI NUM S | ir tres trago | Se fuerón unos tres tragos. |
La jaa uk'il tren taq ensay . | la jaa uk'il t-r-en taq ensay | PREP S SREL INC-E3S-VT PL S | PREP casa SREL INC-E3S-hacer PL nsayo | En mi casa con migo ensayan. |
inatun jili . | in-atun jili | E1S-VI ADV | E1S-mirar allá | Yo viendo por otro lado. |
wi' ka' maq ti jb'ij taq li kasteyan maq torre , | wi' ka' maq ??? j-b'ij taq li kasteyano maq torre | EXS PART ART ??? E3S-VT PL PREP S ART S | EXS PART ART ??? E3S-decir PL en castellano ART torre | Asi como dicen en castellano las torres. |
I wi' ya kwand xpet , | i wi' ya kwand x-pet | CONJ EXS VOC ADV COM-VI | CONJ EXS ya cuando COM-venir | Y ya cuando se Vino. |
Re ójr seb'laj ka'n , | re ójr seb'laj ka'n | PART ADV ITS S | PART antiguamente ITS animal | Entonces abían muchos animales. |
wa at ajiyoom chuch . | we aat aj-iyoom chuch | COND PRON AGT-S S | COND tú/usted AGT-comadrona señora | Yo no savía que usted es comadrona. |
kwand xta' ke xtzib' tzik' anm | kwand x-ta' ke x-tzib' sik' ánim | ADV COM-NEG PART COM-VI ADJ S | cuando COM-NEG que COM-aliviar pobre mujer | Cuando oyó que se alivió la pobre mujer. |
kinse de Mayo | kinse de mayo | NUM PREP S | quince de mayo | Quince de mayo. |
Tran re jk'aslemalaq . | t-r-an re j-k'aslem-aal-aq | INC-E3S-VT PART E3S-S-SAB-PL | INC-E3S-hacer PART E3S-vivo-SAB-PL | Le hacen a sus vidas. |
wi' atz'iq re mexikan , | wi' itz'yeq re mexikan | EXS S PRON S | EXS ropa él/ella mexikan | Hay ropa de mexicanos. (disfraces) |
Iin tanyool chawe , | iin t-an-yol ch-aw-e | PRON INC-E1S-VT PREP-E2S-SREL | yo INC-E1S-platicar PREP-E2S-SREL | Yo te cuento. |
Mis jun nim q'iij San Isidr , | mis jun nim q'iij San Isidr | ADV NUM ADJ S CLAS NOM | mismo uno grande día San Isidro | Lo mismo en una fiesta de San Isidro. |
Wi' seb'laj ek', | wi' seb'laj ek' | EXS ITS S | EXS ITS gallina | Tenían muchas gallinas. |
xkan jtike' taq | x-kan j-tik-e' taq | COM-VI E3S-VT-ENF PL | COM-quedar E3S-sembrar-ENF PL | Dejaron sembrado. |
tos lajori ta' chiki' tiqil jwiich ajiij . | tos lajori ta' chik-i' ti-q-il j-wiich ájij | ADV ADV NEG PART-ENF INC-E3S-VT E3S-SREL S | entonces ahora NEG PART-ENF INC-E3S-ver E3S-SREL caña | Entonces ahora ya no vemos caña. |
b'an non li si atkwin chij b'anik , | b'an non li si at-kwin chi-j b'an-ik | VT DEM DEM ADV A2S-VI PREP-E2S VT-SC | hacer DEM DEM si A2S-poder PREP-E2S hacer-SC | Haga asi, si podemos hacerlo. |
xt'ojch . | x-t'oj-ch | COM-VT-DIR | COM-tirar-DIR | Lo tiró. |
i xtij re jwa , | i x-tij re j-wa | CONJ COM-VT PART E3S-S | CONJ COM-comer PART E3S-tortilla | Y como su comida. |
o ta' chki'n . | o ta' chk-i'n | CONJ NEG PART-ENF | CONJ NEG PART-ENF | O talvez ya no. |
in inb'itiw naq , | iin in-??? na-aq | PRON A1S-??? PART-PP | yo A1S-??? tiempo-PP | (Yo lo he levantado) yo lo he asistido. |
tcha' maq ni'j . | t-cha' maq ni'j | INC-VT ART ADV | INC-decir ART otros | Dicen los otros. |
tijkoj taq nimaq taq kandel | tij-koj taq nimaq taq kandel | VT-ITS PL ADJ PL S | eseñar-ITS PL grande PL candela | ponen grandes candelas, |
Pero rik'u li lajori ta' chiki', ta' chiki' ya ya xjjutúntaqa b'i naj . | pero ri-k'u li lajori ta' chik-i' ta' chik-i' ya ya x-j-jutún-taq-a b'ik naj | ADV E3-PART DEM ADV NEG PART-ENF NEG PART-ENF VOC VOC COM-E3S-VI-PL-ENF DIR ADV | pero E3-PART DEM ahora NEG PART-ENF NEG PART-ENF ya ya COM-E3S-asercarse-PL-ENF DIR lejos | Pero ahora ya no hay, ya no hay ya se alejarón lejos. |
Neen jchak xen jun faabor chawe . | neen j-chak x-en jun faabor ch-aw-e | INT E3S-S COM-PREP NUM S INC-E2S-SREL | INT E3S-trabajo COM-hacer uno favor INC-E2S-SREL | Porque te hizo un favor. |
rika' li xinkola' qawinaaq re rab'xaq . | rika' li x-in-kol-a' qa-winaaq re r-ab'x-aq | PART DEM COM-PRON-VT-ENF E1P-S PART DIM-S-PL | PART DEM COM-yo-defender-ENF E1P-gente PART DIM-milpa-PL | Esto defendí a nuestra gente de sus milpas. |
seb'laj ki' rúxb', | seb'laj ki' r-úxb' | ITS ADJ E3-ADJ | ITS dulce E3-olor | Muy dulce su olor, (aromática) |
baay ri k'u li kond xk'am b'i jun ek', | baay ri k'u li kond x-k'am b'i jun ek' | VOC DEM PART PREP ADV COM-VT DIR NUM S | baya DEM PART PREP cuando COM-recibir DIR uno pollo | Baya entonces cuando se llevó a una gallina. |
i tqakoj jun chee' chijyook , | i t-qa-koj jun chee' chi-j-yook | CONJ INC-E1P-VT NUM S PREP-E3S-S | CONJ INC-E1P-meter uno palo PREP-E3S-mierda | Y le meteremos un palo en el culo. |
kali xwux b'uuq . | kali x-wux b'uuq | DEM COM-VI S | DEM COM-convertir ciguamonta | De allí se convirtió en ciguamonta. |
kwand t'ok taq de primer ta' chiki' mas k'ex tijtij taq , | kwand t'-ok taq de primer ta' chik-i' mas k'ex ti-j-tij taq | ADV INC-VI PL PREP NUM NEG PART-ENF ADV ADJ INC-E3S-VT PL | cuando INC-entrar PL de primero NEG PART-ENF más dolor INC-E3S-comer PL | Cuando entran a primero ya no le va costar. |
tcha' kompayr rik , | t-cha' kompayr rik | INC-VT S ADJ | INC-dice compadre rico | Dijo el compadre rico. |
K'omo re sik' ka'n in sweerte , | k'omo re sik' ka'n in sweerte | ADJ PART AFE S PRON S | gracias PART AFE animal yo suerte | Gracias al pobre animal es mi suerte. |
xaq li xtaaw qik'il , | xaq li x-taaw q-ik'il | PART DEM COM-VT E1P-SREL | PART DEM COM-llegar E1P-SREL | Solo eso que llegó con nosotros. |
Ay dyos (ka) b'an b'o'j | ay dyoos ka b'an b'o'j | VOC S ??? VT S | ¡hay ! Dios ??? hacer olla | Hay diosesta haciendo olla. |
Nada ta' xloq'aj inrab'iin . | nada ta' x-loq'a-j in-rab'iin | ADV NEG COM-VT-SC E1S-S | nada NEG COM-estimar-SC E1S-hija | No estimó a mi hija. |
i onli tren sol chaq tzaqow ch'ol . | i on-li t-r-en sol chaq tzaq-ow ch'ol | CONJ DEM-DEM INC-E3S-VT PART PART VT-AP S | CONJ DEM-DEM INC-E3S-hacer PART PART botar-AP estómago | Y solo asi hace espanta. |
Xaq derepente kwando xqej b'i jchuuch , | xaq derepente kwando x-qej b'i j-chuuch | PART ADV ADV COM-VI DIR E3S-S | PART de@repente cuando COM-bajar DIR E3S-mamá | Solo derepente cuando bajo su mamá. |
ójr taq qaqaaj qachuuch | ójr taq qa-qaaj qa-chuuch | ADV PL E1P-S E1P-S | antiguamente PL E1P-papá E1P-mamá | Nuestros antiguos padres. |
xk'am taqch juun saqweech juun redondo saqweech , | x-k'am taq-ch jun saqweech jun redondo saqweech | COM-VT PL-MOV ART S ART POS S | COM-recibir PL-MOV un papa un redondo papa | trajeron otra nueva clase de papas que era redonda, |
Ta' inkun tino'jaj | ta' in-kwin ti-no'j-aj | NEG E1S-VI INC-S-PART | NEG E1S-poder INC-conocimiento-PART | Talvbez que yo no tenga mis ideas. |
jchuchaq don Makarye , | j-chuch-aq don Makarye | E3S-S-PL CLAS NOM | E3S-mamá-PL don Macario | La mamá de don macario. |
antose xantaj li . | antose x-an-taj li | ADV COM-VT-??? PREP | entonces COM-hacer-??? PREP | Entonces termino eso. |
porke iin inpeeni'n xiij chwe mir , | porke iin in-peen-i'n x-b'iij ch-we mir | ADV PRON E1S-S-ENF COM-VT INC-SREL ADV | porque yo E1S-pena-ENF COM-decir INC-SREL hace@un@momento | Por que yo estoy apenada, por loque te dijo hace ratos. |
bay kwan xyuuq , | bay kwan x-yuuq | VOC ADV COM-VI | baya cuando COM-llegar | Vaya cuando llego. |
Xalmaj b'ik | x-almaj b'ik | COM-VI DIR | COM-escaparse DIR | Se escapo. (uír) |
joor k'ex tijtij ra aanm rik'il , | ??? k'ex ??? ra ánim r-ik'il | ??? ADJ ??? DIM S E3S-SREL | ??? dolor ??? DIM mujer E3S-SREL | Cómo sufre la jovencita con (la mujer mala o tal vez con elmuchacho) |
tambyen . | tambyeen | ADV | también | también. |
I xpe man jun | i x-pe man jun | CONJ COM-VI ART NUM | CONJ COM-venir ART uno | Y vino ese otro. |
ri' li re pixab' rxiij qaqaaj qachuuch ójr taq tziij , | ri' li re pixab' r-x-iij qa-qaaj qa-chuuch ójor taq tziij | DEM DEM DEM S E3S-COM-??? E1P-S E1P-S ADV PL S | eso@es DEM DEM consejo E3S-COM-??? E1P-papá E1P-mamá antiguamente PL palabra | Esos fueron los concejos que dijeron nuestros padres. |
Ajruk' re' xi'j taq . | aj-ruk' re' x-i'-j taq | PART-PART ENF COM-DIR-E3S PL | PART-PART ENF COM-DIR-E3S PL | Entonces dijeron ellos. |
tijye' jwa' ral ék'el ra aanm kla', kila' | ti-j-ye' j-waa ra ák'el ra ánim kla' kla' | INC-E3S-VT E3S-S DIM S DIM S ADV ADV | INC-E3S-dar E3S-tortilla DIM niño DIM mujer allí allí | Le da la comida a la patojita allí allí. |
i tren taq jo'ch' li | i tren taq jo'ch' li | CONJ ??? PL S PREP | CONJ ??? PL atol@masa PREP | y hacen atol |
Pero lajori ooj kita' ooj kwiin re , | pero lijori ooj kita' ooj kwiin r-e | ADV ADV PRON NEG PRON S E3-SREL | pero ahora nosotros NEG nosotros poder E3-SREL | Pero ahora nosotros no podemos. |
Kita' b'anikt | ki-ta'-a' (b'anikt) | NEG-NEG-ENF ??? | NEG-NEG-ENF ??? | No como ahora. |
Ruk' awe aat kompayr , | ruk' aw-e aat kompayr | PART E2S-SREL PRON S | PART E2S-SREL tú/usted compadre | Y para usted compadre. |
Xe' man wákix . | xe' man wakix | SREL ART S | SREL ART vaca | Se fue la vaca. |
Per ta' xqab'an perder | per ta' x-qa-b'an perder | ADV NEG COM-E1P-VT VT | pero NEG COM-E1P-hacer perder | Pero no hicimos perder. |
nab'ee qas nab'eaal , | nab'ee qas nab'e-aal | NUM ITS NUM-SAB | primero ITS primero-SAB | El primero el más primero. |
abre la puwerta chula , | abre la puwerta chula | VT ART S ADJ | habre ART puerta chula | Habre la puerta chula. |
Titaw q'iij , | ti-taw q'iij | INC-VT S | INC-llegar día | Llega el día. |
Mat chakun taq miij | mat chaak-un taq miij | PART S-AP PL S | PART trabajo-AP PL mijo | No trabajen mis hijos. |
¿xasacha' jwiich ? | ??? j-wiich | ??? E3S-SREL | ??? E3S-SREL | Usted ya terminó con todo. |
Tche' re rechejiil . | t-che' re r-echijiil | INC-VI PRON E3S-S | INC-decir él/ella E3S-esposo | Le decia ella a su esposo. |
kom ya chaq ok ch'iich'. | kom ya chaq ok ch'iich' | PART VOC PART VI S | como ya PART entrar vehículo | Como ya entra carro. |
Laq laq chaak , | laq laq chaak | PREP PREP S | PREP PREP trabajo | En los los trabajos. |
ri tqata'n , | ri t-qa-ta'n | DEM INC-E1P-VT | DEM INC-E1P-encontrar | Esto lo encotraremos. |
jun kompayr rik . | jun kompayr rik | NUM S ADJ | uno compadre rico | Un compadre rico. |
Komoo tra ch'amach' rilik , | komoo tra ch'amach' r-il-ik | ADV DIM ADJ E3-VT-SC | como DIM guayaba@ácida E3-ver-SC | Como guayabas agrias se ve. |
B'ij re tpe niri tantok jchaak , | b'ij re t-pe niri t-an-tok j-chaak | VT PRON INC-VI ADV INC-E1S-VT E3S-S | decir él/ella INC-venir aqui INC-E1S-buscar E3S-trabajo | Dígale que se venga aquí le buscare trabajo. |
tons kla' tren taq selebrar li jq'iij li | entoons kla' tren taq (selebrar) li j-q'iij li | ADV ADV ??? PL ??? PREP E3S-S PREP | entonces allí ??? PL ??? PREP E3S-día PREP | entonces allí le celevran su dia |
xoki' li re ánm chijch'ajiik re jtzi , | x-ok-i' li re ánim chi-j-ch'aj-ik re j-tzi | COM-VI-ENF DEM PART S PREP-E3S-VT-SC PART E3S-S | COM-empezar-ENF DEM PART mujer PREP-E3S-lavar-SC PART E3S-nixtamal | Empezó la mujercita a lavar su nixtamal. |
I kom iin xinkan enteresaa re ra q'ojoom . | i kom iin x-in-kan enteresaa re ra q'ojoom | CONJ ADV PRON COM-A1S-VI ADJ SREL DIM S | CONJ como yo COM-A1S-quedar enteresado SREL DIM marimba | Y como yo me quede como enteresado de la marimba. (representante) |
xok chi xok chij ch'ab'ej jkompayir pobre , | x-ok chi x-ok chij ch'ab'e-j j-kompayir pobre | COM-VI PREP COM-VI PREP VT-SC E3S-S ADJ | COM-entrar PREP COM-entrar PREP hablar-SC E3S-compadre pobre | Empezó a hablarle a su compadre pobre. |
Chi' puwert nikare' lamas wi' ab'aj , | chi' puwert nika-re' lamas wi' ab'aj | SREL S PART-ENF ADV EXS S | SREL puerta PART-ENF dónde EXS piedra | En la puerta pues, por donde esta la piedra. |
Sool kom ta wila'n taat , | sool koom taat (wila'n) taat | ADV PART S ??? S | solo como papá ??? papá | Ya ve señor. |
tijmaj trese años | ti-j-maj trese año | INC-E3S-PAS NUM S | INC-E3S-PAS trece años | Ya va a comenzar sus trece años. |
kwando xinch'eb'a juwich wichjil li | kwando x-in-ch'eb'-a j-uwich w-ichijil li | ADV COM-E1S-VT-ENF E3S-S E1S-S DEM | cuando COM-E1S-conocer-ENF E3S-cara E1S-esposo DEM | Cuando conoci a mi esposo. |
rik'ilaq qawinaaq chimeel . | r-ik'il-aq qa-winaaq chimeel | E3-SREL-PL E1P-S TOP | E3-SREL-PL E1P-gente chimel | Con nuesta gente de Chimel. |
Jaan xmol chik rib'aq | jaan x-mol chik r-ib'-aq | ADV COM-VT PART E3P-SREL-PL | bueno COM-juntar PART E3P-SREL-PL | Y esta bien se reuniron otra vez. |
kom enkamby li ori jita' chki' noon . | koom enkamby li ori jita' chk-i' moo | PART ADJ DEM ADV PART PREP-ENF ADV | como encambio DEM hora PART PREP-ENF modo | Pero ahora encamvio ya no hay modo. |
seb'laj jk'exwach sib'ooy , | seb'laj j-k'exwach sib'ooy | ITS E3S-ADV TOP | ITS E3S-en@vez@de cebolla | Muy parecido a la cebolla. |
noo tempwersijí ka', | noo (tempwersijí) ka' | ADV ??? ??? | no ??? ??? | Hago el esfuerzo. |
lajori iin konforme iin , | lajori iin konforme iin | ADV PRON ADV PRON | ahora yo conforme yo | Ahora yo estoy de acuerdo yo. |
b'anik li ójr ajwiichni' lajori ? | b'an-ik li ójr ajwich-ni' lajori | VT-SV DEM ADV ADV-ENF ADV | hacer-SV DEM antiguamente todavía-ENF ahora | ¿Asi como antes, así sera ahora? |
juntiir li xkan jb'iij taq li chiqe , | juntiir li x-kan j-b'ij taq li chi-q-e | ADV DEM COM-VI E3S-VT PL DEM PREP-E1P-SREL | todo DEM COM-quedar E3S-decir PL DEM PREP-E1P-SREL | Todo eso (Dejarón dicho eso a nosotros) nos dejarón dicho. |
Kla' lim seb'laj tichokon k'u li | kla' li-m seb'laj ti-chokon k'u li | ADV DEM-??? ITS INC-VT PART DEM | allí DEM-??? ITS INC-sirve PART DEM | Alla es donde se necesita. |
tcheqej jchi' qataat , | t-cheqej j-chi' qa-taat | INC-ADJ E3S-S E1P-S | INC-seco E3S-boca E1P-papá | Tiene sed nuestro papá. |
Subsets and Splits