transcription
stringlengths 2
97
| segmentation
stringlengths 1
103
| pos_glosses
stringlengths 1
96
| glosses
stringlengths 1
141
| translation
stringlengths 2
121
|
---|---|---|---|---|
Porke maq awanaab' | porke maq aw-anaab' | ADV ART E2S-S | porque ART E2S-hermana | Porque tus hermanas. |
kom xya' | koom x-ye' | PART COM-VT | como COM-dar | Como dió. |
re ri iywal , | r-e ri eywaal | E3S-SREL DEM S | E3S-SREL DEM cólera | Por la cólera. |
seb'laj kristyan xputz rib'aq chi ri chi riliik . | seb'laj kirtyaan x-putz r-ib'-aq chi ri chi r-il-iik | ITS S COM-VT E3P-SREL-PL PREP DEM PREP E3-VT-SC | ITS persona COM-amontonar E3P-SREL-PL PREP DEM PREP E3-ver-SC | Mucha gente se amontonaron para verlo. |
Pero enkesey tqakuy k'ex lajori | peer enkeseey t-qa-kuy k'ex lajori | ADV ADV INC-E1P-VT ADJ ADV | pero aunque@sea INC-E1P-aguantar dolor ahora | Pero aunque sea aguantamos sufrimientos ahora |
xiij re cha'. | x-iij re cha' | COM-VT PRON VI | COM-decir él/ella dice | Le dijo a él dice. |
chuch jtiit'. | ch-uch j-tiit' | PREP-SREL E3S-S | PREP-SREL E3S-abuela | Frente de su abuelita. |
tab'an pensar iin , | ti-a-b'an pensar iin | TAM-E2S-VT VT PRON | TAM-E2S-hacer pensar yo | yo pensaría |
Ri' re' don Matey . | ri' re' don Matey | DEM DEM CLAS NOM | DEM DEM don Mateo | Hera don Mateo. |
i ri' tqakoj qaxoot | i ri' t-q-koj qa-xoot | CONJ DEM INC-E1P-VT E1P-S | CONJ DEM INC-E1P-meter E1P-comal | Y ponemos nuestro comal. |
Entonses xinb'ona' tewile' chik sik wunaq . | entonses x-in-b'on-a' te-w-il-e' chik sik' wunaq | ADV COM-E1S-VT-ENF INC-E3S-VT-ENF PART AFE S | entonces COM-E1S-hacer-ENF INC-E3S-ver-ENF PART AFE hombre | Entonces me boy a ver el pobre hombre. |
no ke rechaq étzel . | no ke rechaq étzel | ADV PART PRON ADJ | no que ellos/ellas malo | Si no que ya es del demonio. |
Iin qe namas wetam lamas tintij k'ux , | iin qe na-mas w-etam lamas t-in-tij k'ux | PRON PART ADV-ADV E1S-S ADV INC-E1S-VT S | yo PART nada-más E1S-conocimiento dónde INC-E1S-comer elote | Solo yo se endonde como elote. |
Xaq entons jinon li qapetik xoojelch Pinaal . | xaq entons jilon li qa-pet-ik x-ooj-el-ch Pinaal | PART ADV DEM DEM E1P-VI-SC COM-PRON-VI-DIR TOP | PART entonces DEM DEM E1P-venir-SC COM-nosotros-salir-DIR Pinal | Solo entonces asi es nuestra venida nos salimos del Pinal. |
Porke tetodas forma ojataqa'n , ojb'enaa . | porke tetodas foorma oj-a-taq-a'n oj-b'en-aa | ADV ADV ADJ A1P-E2S-VT-ENF A1P-VI-PART | porque de@todas forma A1P-E2S-mandar-ENF A1P-ir-PART | Porque de todas formas nos mandas nos tenemos que ir. |
Xo'laqb'ee qe tjoliin . | xo'l-aq-b'ee qe t-jol-iin | SREL-PL-S ADV INC-VT-PRON | SREL-PL-camino solo INC-correr-el/ella | Solamente en las calles handa corriendo. |
Ta' mas neen xta'w jor chaq ti'oq' xek', | ta' maas neen x-ta'-w jor chaq t-oq' xeek' | NEG ADV INT COM-VT-DIR ADV PART INC-VI VI | NEG más INT COM-encontrar-DIR mejor PART INC-llorar se@fue | No mucho encontró, Se fue llorando (lloraba mucho cuando se fue) |
Xen taq jun bwen q'aaq' ji'non ri , | x-en taq jun bwen q'aaq' jii'-non ri | COM-VT PL NUM ADV S DEM-DEM DEM | COM-hacer PL uno bueno fuego DEM-DEM DEM | Hicieron un buen fuego así. |
xe' kib' q'iij , | xe' kib' q'iij | VI NUM S | ir dos día | Llegó dos días. |
toos mism xi' koje'tqa' chiki'n . | entoons miim x-i' koj-e'-tq-a' chik-i'n | ADV ADV COM-DIR VT-ENF-PL-ENF PART-ENF | entonces lo@mismo COM-DIR meter-ENF-PL-ENF PART-ENF | Entonces lomismo se fueron a ponerlo otra vez. (ceremonia) |
mkita' chi' raj . | mkita' chi' r-aj | PART PREP E3S-VT | PART PREP E3S-querer | Ya no queria. |
neen mod jkostumbre ójor | neen mood j-kostumbre ójor | ADV ADV E3S-S ADV | qué modo E3S-costumbre antiguamente | como es la cosumbre de los antepasados |
jun q'iij ri' tqate' jun dya martes , | jun q'iij ri' t-qa-te' jun dya martes | NUM S DEM INC-E1P-VT NUM S S | uno día DEM INC-E1P-encontrar uno día martes | Un dia nos encontramos un dia martes. |
i ri' li wi' chaq qapuwaq re tqakoj re jun seman | i ri' li wi' chaq qa-puwaq re t-qa-koj re jun seman | CONJ DEM DEM EXS PART E1P-S PART INC-E1P-VT PART NUM S | CONJ DEM DEM EXS PART E1P-dinero PART INC-E1P-meter PART uno semana | Y es asi como ya tenemos nuestro dinero para toda la semana. |
oseya titzaq taq chee' re ab'iix , | oseey ti-tzaq taq chee' re ab'iix | ADV INC-VT PL S PART S | o@sea INC-hechar PL árbol PART milpa | para sembrar milpa |
Ta'i'j re tpet , | t-a'-i'j re t-pet | INC-E3S-VT PRON INC-VI | INC-E3S-decir él/ella INC-venir | Le dices que se venga. |
kom ta' jee . | kom ta' jee | ADV NEG S | como NEG cola | Como no teniá cola. |
Buwen aat , neen tatok niri , | buwen aat neen t-a-tok niri | ADV PRON INT INC-E2S-VT ADV | bueno tú/usted INT INC-E2S-buscar aqui | Bueno bos que estas buscando a quí. |
I xaq jun koop qe kik' tijtij , | i xaq jun koop qe kik' ti-j-tij | CONJ PART NUM S PART S INC-E3S-VT | CONJ PART uno copa PART sangre INC-E3S-comer | Y solo una copa de sangre puede tomar. |
Rik'u li kom k'iteqa'n wi ra jchoq'b'aq . | ri-k'u li kom k'i-teq-a'n wi' ra j-choq'b'-aq | DEM-PART DEM PART ADV-PL-ENF EXS DIM E3S-S-PL | DEM-PART DEM como mucho-PL-ENF EXS DIM E3S-fuerza-PL | Eso por que son varios tienen sus fuerzas. |
xyuq ab'ij chwe . | x-yu' a-b'ij ch-we | COM-VI E2S-VT INC-SREL | COM-llegar E2S-decir INC-SREL | Me lo venistes a decir. |
tqatok i neen b'anik xqab'an ra prediy . | t-qa-tok i neen b'an-ik x-qa-b'an ra prediy | INC-E1P-VT CONJ INT VT-SV COM-E1P-VT DIM S | INC-E1P-buscar CONJ INT hacer-SV COM-E1P-hacer DIM predio | Buscamos como hacer hizimos ese predio. |
ti b'i jtzaqe | ti b'ik (jtzaqe) | ??? DIR ??? | ??? DIR ??? | Si llega. |
Xe' man kompayr rik li xelb'ik , | xe' man kompayr rik li x-el-b'ik | VI ART S ADJ DEM COM-VI-DIR | ir ART compadre rico DEM COM-salir-DIR | Se fue el compadre rico, salió |
Bay xpe chik re retz chik , | bay x-pe chik re retz chik | VOC COM-VI PART SREL S PART | baya COM-venir PART SREL hermano@mayor PART | Baya vino el hermano mayor. |
ya ch'iich' chaq b'anownaq , | ya ch'iich' chaq b'an-ow-naq | VOC S PART VT-AP-PP | ya hierro PART hacer-AP-PP | ya maquinaria lo ha cortado |
ri tik'upsáj uleew , | ri ti-k'up-sáj uleew | DEM INC-VT-PAS S | DEM INC-tajear-PAS tierra | cuando se tajeaba el terreno |
xtzaqch chub' man ab'aj , | ??? chib' man ab'aj | ??? SREL ART S | ??? SREL ART piedra | Se cayó sobre la piedra. (se vino de arriba de la pidra) |
ya xi' jun wunaq uxiib' jyu'iik | ya xi' jun wunaq uxib' j-yu'-iik | VOC VI NUM S NUM E3S-VI-SC | ya ir uno hombre tres E3S-llegar-SC | Ya hace unos veintitres que vino. |
xqej chik laq b'ee , laq b'ee qesél b'ik , | x-qej chik laq b'ee laq b'ee qe-s-él b'ik | COM-VI PART PREP S PREP S VT-ITR-PP DIR | COM-bajar PART PREP camino PREP camino bajar-ITR-PP DIR | Bajó otra vez en el camino, benía bajando. |
ta' chiki' tkuwin jun , | ta' chik-i' t-kuwin jun | NEG PART-ENF INC-VI NUM | NEG PART-ENF INC-poder uno | Ya no puede uno. |
Kwand xen jun sutq'um xk'am b'i tra qapech . | kwand x-en jun sutq'um x-k'am b'i tra qa-pech | ADV COM-VT NUM S COM-VT DIR DIM E1P-S | cuando COM-hacer uno remolino@de@viento COM-recibir DIR DIM E1P-compañero | Cuando hizo un remolino y se llevó a nuestros compañeritos. |
lojori xchakuni' wunaq . | lojori x-chaak-un-i' wunaq | ADV COM-S-AP-ENF S | ahora COM-trabajo-AP-ENF hombre | Ahora si trabajo el hombre. |
Pero me'r korti'l kare', | pero me'r korti'l kare' | ADV MED MED PART | pero medio cuartilla PART | ¿Que puede ser pues es dinero.? |
ooj qe natun chi rij . | ooj qe natun chi r-ij | PRON PART VI PREP E3-SREL | nosotros PART mirar PREP E3-SREL | Solamente miramos detras ellos. (no podemos) |
I iin tink'amch jun kolob'. | i iin t-in-k'am-ch jun kolob' | CONJ PRON INC-E1S-VT-DIR NUM S | CONJ yo INC-E1S-traer-DIR uno lazo | Y yo traeré un lazo. |
Raj pechaq k'omownaq b'i re man ek'l , | r-aj pech-aq k'om-ow-naq b'ik re man ek'l | E3S-VT S-PL VT-AP-PP DIR PRON ART S | E3S-querer compañero-PL llevar-AP-PP DIR él/ella ART niño | El compañero que se había llevado a ese patojo. |
ta' rejwéxik ke lijori tib'ijsáj , | ta' rejwéxik ke lijori ti-b'ij-sáj | NEG S PART ADV INC-VT-PAS | NEG necesidad que ahora INC-decir-PAS | no es precisó como se dice ahora, |
Lojori | lojori | ADV | ahora | Ahora. |
wi' jkwa'yaq , | wi' j-kwa'y-aq | EXS E3S-S-PL | EXS E3S-caballo-PL | Tienen sus caballos, |
i Dyos xa' chwe . | i Dyoos x-ya' ch-we | CONJ S COM-VT INC-SREL | CONJ Dios COM-dar INC-SREL | Y Dios me lo concedió. |
bay ji k'u non li , | bay ji k'u non li | VOC AFI PART DEM PREP | baya AFI PART DEM PREP | Baya solo asi fue. |
antons tij mejor | antons tij mejor | ADV VT ADV | entonces comer mejor | Entonces cómatelo mejor. |
rk'il . | r-k'il | E3S-SREL | E3S-SREL | Con él. |
Ri' ri ya titaw seys añ tinkooj li parbul chik , | ri' ri ya ti-taw seys añ t-in-koj li parbul chik | DEM DEM VOC INC-VT NUM S INC-E1S-VT PREP S PART | DEM DEM ya INC-llegar seis años INC-E1S-meter PREP párbulo PART | Ella es la que esta por cumplir los seis años lo inscribo a parbulos. |
kwand ya rechaq ya tkuwin taq re tchakun taq chik | kwand ya rechaq ya t-kwin taq re t-chak-un taq chik | ADV VOC PRON VOC INC-VI PL PART INC-S-AP PL PART | cuando ya ellos/ellas ya INC-poder PL PART INC-trabajo-AP PL PART | Cuando ellos ya podían trabajar. |
kwand si xan k'ex loq'laj ja', | kwand si x-an k'ex loq'laj ja' | ADV ADV COM-VT ADJ ADJ S | cuando si COM-hacer dolor santo agua | Cuando se descompone la santa agua. |
A' rwnaq rkompayr rik , | a' r-wnaq r-kompayr rik | CONJ E3S-S E3S-S S | CONJ E3S-hombre E3S-compadre rico | A el hombre el compadre rico. |
Wi' juj pech . | wi' ju-j pech | EXS NUM-E3S S | EXS uno-E3S compañero | Tenia un su compañero. |
Despwes de ke xk'at ra kinaq'. | despwes de ke x-k'at ra kinaq' | ADV ADV ADV COM-VT DIM S | después de que COM-quemar DIM frijol | Despues de que se quemo el frijol. |
Lajori wi' chiki' jun ra ristorya | lajori wi' chik-i' jun ra r-istorya | ADV EXS PART-ENF NUM DIM E3-S | ahora EXS PART-ENF uno DIM E3-historia | Ahora hay una historia. |
si awas tijb'alaj wákix ra la jaa | si awas ti-j-b'ala-j wakix (ra) la jaa | ADV ADV INC-E3S-VT-SC S ??? PREP S | si pecado INC-E3S-meter-SC vaca ??? PREP casa | Si es pecado meter vacas a la iglesia. |
I xpee tzik' k'tzan frofesor | i x-pee tzik' k'tzan frofesor | CONJ COM-VI AFE ADJ S | CONJ COM-venir AFE finado profesor | Y vino el pobre finado profesor. |
Jurub' chaq junab' k'amem ayb'aq . | jurub' chaq junab' k'am-em ay-b'-aq | ADV PART S VT-SV ???-INS-PL | cuanto PART año recibir-SV ???-INS-PL | ¿Cuantos años hacen que viven juntos? |
Tiqab'an li ójir , | ti-qa-b'an li ójir | INC-E1P-VT DEM ADV | INC-E1P-hacer DEM antes | Como hacíamos anterior mente |
b'an jun toq'ob' wetz | b'an jun toq'ob' wetz | VT NUM S S | hacer uno favor hermano | Haceme un favor hermana. |
rechaq li chaaki' tijin taq | rechaq li chaak-i' tijin taq | PRON DEM S-ENF PRG PL | ellos/ellas DEM trabajo-ENF PRG PL | Ellos estan trabajando. |
Entoses xwa'x na , | entoons-es x-wa'x na | ADV-ADV COM-EXS PART | entonces-es COM-EXS tiempo | Entonces si tuvimos. |
b'aq loomo , | b'aaq loom | SREL S | SREL cerro | Sobre los cerros. |
Xinkosi'n , | x-in-kos-i'n | COM-A1S-VI-ENF | COM-A1S-cansar-ENF | Me cansé. |
Noo , no' nuuk taat , | noo no' nuunk taat | ADV ADV ADV S | no no nunca papá | No nuca señor. |
xkoja' chiki' rib' jun ánm . | x-koj-a' chik-i' r-ib' jun ánm | COM-VT-ENF PART-ENF E3S-SREL NUM S | COM-meter-ENF PART-ENF E3S-SREL uno mujer | Se metio otra mujer. |
Xok chi jb'ochijk , | x-ok chi ??? | COM-VI PREP ??? | COM-entrar PREP ??? | Empezó a cantiñarla. |
Noo tiqatije' tawil impuch . | noo ti-qa-tij-e' t-aw-il impuch | ADV INC-E1P-VT-ENF INC-E2S-VT PART | no INC-E1P-comer-ENF INC-E2S-ver PART | Nos va ir mal vas aver. |
Xe' sik' wunaq chi jresaj kib' ree , | xe' sik' wunaq chi jresaj kib' r-e | VI ADJ S PREP ??? NUM E3S-SREL | se@fue pobre hombre PREP ??? dos E3S-SREL | Se fue el pobre hombre a sacar unos dos para el. |
I keskee kwand . | i ke-s-ke kwand | CONJ ADV-ADV-ADV ADV | CONJ que-si-que cuando | Y que si que cuando. |
xaq in xintaqch , | xaq in x-in-ta'-aq-ch | PART PRON COM-A1S-NEG-PL-DIR | PART yo COM-A1S-NEG-PL-DIR | Sola a mi me mando. |
xinb'e jun lad chik jnon qe li xojk'iy . | x-in-b'e jun lad chik jnon qe li x-oj-k'iy | COM-E1S-VI NUM ADV PART DEM PART DEM COM-A1P-VI | COM-E1S-ir uno lado PART DEM PART DEM COM-A1P-crecer | Me fui en otro lado solo asi es como creci.. |
y nen xk'up ruleew , | y neen x-k'up r-uleew | CONJ ADV COM-VT E3-S | y que COM-tajear E3-tierra | y quien tajeaba su terreno |
m ta'tene' xchap taq ta na ínq'ab'i , | m ta'-??? x-chap taq ta' na in-q'aab' | IMP ???-NEG COM-VT PL NEG PART E1S-S | IMP ???-NEG COM-agarrar PL NEG tiempo E1S-mano | No fue que me ayan agarrado de las manos. |
I taq mokom chi rqan xe' taq . | i taq mok-oom chi r-qan xe' taq | CONJ PL S-SV PREP E3S-S VI PL | CONJ PL mozo-SV PREP E3S-pies ir PL | Y los mozos a pie se fueron. |
Xtaq b'i man rk'lal Mexiko . | x-taq b'i man r-k'laal Mexiko | COM-PL DIR ART E3S-S TOP | COM-PL DIR ART E3S-hijo México | Mando a su hojo en Mexico. |
y jalaan chaq jb'iij . | y' jalaan chaq j-b'iij | CONJ ADV PART E3S-S | y distinto PART E3S-nombre | y ya era de otro nombre |
wi' kerner , | wi' kerner | EXS S | EXS ovejas | Hay ovejas. |
Xooj q'ojomaani'n , | x-ooj q'ojoma-n-i'n | COM-PRON VT-AP-ENF | COM-nosotros ejecutar@instrumentos-AP-ENF | Tocamos la marimba. |
Koom kita' jq'u'aq tresaaj ruuq sik' rixóqil , | koom kita' j-q'u'-aq t-r-e-saj r-uuq sik' r-ixóqil | ADV PART E3S-S-PL INC-E3S-VT-PAS E3S-S AFE E3S-S | como PART E3S-chamarra-PL INC-E3S-sacar-PAS E3S-corte AFE E3S-esposa | Como no tienen chamarra saca su corte la pobre esposa. |
Wákx xqak'ayeej , | wakix x-qa-k'ay-eej | S COM-E1P-S-ADV | vaca COM-E1P-venta-ADV | Vaca venidmos. |
xi'j man anm re maj xib'al . | x-i'j man anim re ma-j xib'al | COM-VT ART S PRON ART-E3S S | COM-decir ART mujer él/ella ART-E3S hermano | Le dijo la mujer a su hermano. |
xkoker chirij man | x-kok-er ??? man | COM-VT-ITR ??? ART | COM-colgar-ITR ??? ART | Se colgó de trás de: |
cha' maaj rab'in , | cha' ma-j rab'in | VI ART-E3S S | decir ART-E3S hija | Dijo a esa su hija. |
wetaami' tin b'it ék'el qaaj , | w-(taami') t-iin b'it ák'el qaaj | E1S-??? INC-PRON VT S CLAS | E1S-??? INC-yo levantar niño señor | (Se levantar a los niños señor) se rcibir a los niños señor. |
el ke neen tren perder ri' tren perder , | el ke neen t-r-en perder ri' t-r-en perder | ART PART INT INC-E3-VT VT DEM INC-E3-VT VT | el que INT INC-E3-hacer perder DEM INC-E3-hacer perdere | El que, quien pierda, es el de perder. |
wanab' ta' chiki' tch'ojiin taq , | w-anab' ta' chik-i' t-ch'oj-iin taq | E1S-S NEG PART-ENF INC-VT-SC PL | E1S-hermana NEG PART-ENF INC-pelear-SC PL | Mis hermanas ya no se pelean. |
I onli tren | i on-li t-r-en | CONJ DEM-DEM INC-E3S-VT | CONJ DEM-DEM INC-E3S-hacer | Y asi lo hace. |
Ke si ke kabal sewr kom ya xq'ane' b'i'n | ke si ke kabaal seguro koom ya x-q'an-e' ??? | PART ADV PART ADJ ADV PART VOC COM-VI-SC ??? | que si que cabal seguro como ya COM-madurar-SC ??? | Que si cabal estaba, como seguro que ya se maduró (que tenía que caer el joven) |
Atb'e li lii i kada wunaq ke taq'atij jb'ee . | at-b'e li lii i kada wunaq ke t-a-q'ati-j j-b'ee | A2S-VI PREP PREP CONJ ADV S ADV INC-E2S-VT-E3S E3S-S | A2S-ir PREP PREP CONJ cada hombre que INC-E2S-cortar-E3S E3S-camino | Tevas en en y cada hombre que le cortes el camino. |
porke lojori | porke lojori | ADV ADV | porque ahora | Porque ahora. |
xelch li . | x-el-ch li | COM-VI-DIR DEM | COM-salir-DIR DEM | Salio entonces. |
si no wi' chiki' juun jtziiil , | si' no' wi' chik-i'n jun j-tzi-iil | ADV ADV EXS PART-ENF ART E3S-ADV-SAB | si no EXS PART-ENF un E3S-bueno-SAB | si no que tiene otra sabrosura |
ri re joor titokoon | ri re joor ti-tok-oon | DEM PRON ADV INC-VT-AP | DEM él/ella mejor INC-buscar-AP | Ella es la que proboca. |
Subsets and Splits