Dataset Viewer
English
stringlengths 6
501
| Hausa
stringlengths 6
500
|
---|---|
They always seek to cause mischief on the earth and Allah loves not the mischief-makers.
| Sunã aiki a cikin ƙasa dõmin ɓarna, alhãli kuwa Allah bã Ya son mãsu fasãdi.
|
so travel through the earth, and see what was the end of those who denied.
| Sai ku yi tafiya a cikin ƙasa, sa'an nan ku dũba yadda ãƙibar mãsu ƙaryatãwa ta kasance.
|
that is the truth from your Lord, but most people believe not.
| Lalle shi ne gaskiya daga Ubangijinka, amma kuma mafi yawan mutãne bã su yin ĩmãni.
|
Never think thou that the Unbelievers are going to frustrate ((Allah)´s Plan) on earth: their abode is the Fire,- and it is indeed an evil refuge!
| Kada lalle ka yi zaton waɗanda suka kãfirta zã su buwãya a cikin ƙasa, kuma makõmarsu wuta ce, kuma lalle ne makomar tã mũnana.
|
Thou art a warner only, and for every folk a guide.
| Abin sani kawai, kai dai mai gargaɗi ne kuma a cikin kõwaɗanne mutãne akwai mai shiryarwa.
|
Is it that they were created by nothing, or are they the ones who created?
| )Shin an halicce su ne daga babu, ko kuma su suka yi halitta?
|
A.L.M.R. (Almighty, Loving, Merciful, Redeemer) These are the Signs of the Book: that which hath been revealed unto thee from thy Lord is the Truth; but most men believe not.
| M. R. Waɗancan ayõyin littãfi ne, kuma abin da aka saukar gare ka daga Ubangijinka ne gaskiya, 1 kuma amma mafi yawan mutãne bã su yin ĩmãni.
|
“Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?
| )Shin an halicce su ne daga babu, ko kuma su suka yi halitta?
|
Anyone who goes beyond the limits after this will receive a painful punishment.
| To, wanda ya yi zãlunci a bãyan wancan, to, yana da azãba mai raɗaɗi.
|
You had sworn[a] to give them.
| Mu ('Yan majalisa) munyi rantsuwa cewa zamu kare kundin tsarin mulkin kasa.
|
Verily, there came to you My Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and you denied them, and were proud and were among the disbelievers.”
| Lalle ne ãyõyiNa sun jẽ maka, sai ka ƙaryata a game da su, kuma ka yi girman kai, kuma ka kasance daga kãfirai."
|
That is because God is the truth, and because He gives life to the dead, and because He is Capable of everything.
| Wancan ne, domin lalle Allah Shi ne Gaskiya, kuma lalle ne Shi Yake rayar da matattu, kuma lalle Shi Mai ikon yi ne a kan kome.
|
But whoever disbelieves after this, they are the fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).} [Al-Nur 24: 55]
| Kuma wanda ya kãfirta a bãyan wannan, to, waɗancan, su ne fãsiƙai.
|
This is an Admonition; so, whoever wills, let him take a path to his Lord.
| Lalle ne, wannan wata tunãtarwa ce, saboda wanda ya so ya riƙa hanyar kirki zuwa ga Ubangijinsa.
|
[Even] if you should strive for their guidance, [O Muúammad], indeed, Allah does not guide those He sends astray, and they will have no helpers.
| Idan ka yi kwaɗayi a kan shiryuwarsu, to, lalle ne, Allah bã Ya shiryar da wanda yake ɓatarwa, kuma bã su da waɗansu mataimaka.
|
trial befall them or a grievous penalty be inflicted on them."
| Fãce a ɗaure shi, ko kuwa a yi masa wata azãba mai raɗaɗi."
|
“…and your Lord is not heedless of what you do’.”
| Kuma Ubangijinka bai zama Mai gafala daga abin da kuke aikatãwa ba.
|
By the by, who will accompany you?”
| Mu ('Yan majalisa) munyi rantsuwa cewa zamu kare kundin tsarin mulkin kasa.
|
And whosoever feareth Allah, He maketh his affair Unto him easy.
| Kuma wanda ya bi Allah da taƙawa, ( Allah) zai sanya masa wani sauƙi daga al´amarinsa.
|
As for those whose faces are whitened, they are in God’s mercy, in it they abide eternally.
| Kuma amma waɗanda fuskõkinsu suka yi fari, to sũ suna cikin rahamar Allah kuma, su a cikinta, madawwama, ne.
|
They will desire to come forth from the Fire, but they shall not be able to come forth therefrom, and theirs shall be a torment lasting.
| Sunã nufin su fita ne daga wuta, kuma ba su zama mãsu fita daga gare ta ba, kuma sunã da azãba zaunanniya.
|
And whoever compels them,[3] so surely after they were compelled, Allah is forgiving, merciful.
| Fãce waɗanda suka tũba daga bãyan wannan, kuma suka yi gyãra, to, lalle ne Allah Mai gãfara ne Mai jin ƙai.
|
Verily, this is a Reminder, so that whoever wishes may find a way unto his Lord.
| Lalle ne, wannan wata tunãtarwa ce, saboda wanda ya so ya riƙa hanyar kirki zuwa ga Ubangijinsa.
|
I swear that you are godless!
| Mu ('Yan majalisa) munyi rantsuwa cewa zamu kare kundin tsarin mulkin kasa.
|
They are companions of the garden; they will abide therein (for aye)! (10:26)
| Waɗancan ne abokan Aljanna, sunã madawwama a cikinta.
|
He said, “My Lord knows what is said in the heaven and the earth; and He is the Hearer, the Knower.”
| Ya ce:"Ubangijina Yanã sanin magana a cikin sama da ƙasa kuma Shi ne Mai ji, Masani."
|
Those are the ones Allah knows what is in their hearts.
| Waɗannan ne waɗanda Allah Ya san abin da ke cikin zukãtansu.
|
And His (Alone) is the Majesty in the heavens and the earth, and He is the All-Mighty, the All-Wise.
| Kuma gare Shi girma yake, a cikin sammai da ƙasã, kuma Shĩ ne Mabuwãyi, Mai Hikima.
|
“But those who had committed evil deeds and then repented after [committing] them, and believed, indeed your Lord, thereafter, is certainly Forgiving and Merciful.” (7:153)
| Kuma waɗanda suka aikata miyãgun ayyuka, sa´an nan suka tũba daga bãyansu kuma suka yi ĩmãni, lalle ne Ubangijinka daga bãyansu, haƙĩƙa, Mai gãfara ne, Mai jin ƙai.
|
These are the signs of the book: that which hath been revealed unto thee from they Lord is the truth; but most men believe not.
| M. R. Waɗancan ayõyin littãfi ne, kuma abin da aka saukar gare ka daga Ubangijinka ne gaskiya, 1 kuma amma mafi yawan mutãne bã su yin ĩmãni.
|
We know what the earth consumes of [their bodies], and with Us is a recording Book.
| Lalle ne Mun san abin da ƙasã ke ragẽwo daga gare su, kuma wurinMu akwai wani littãfi mai tsarẽwa.
|
37 They will wish to get out of the Fire, but never are they to emerge therefrom, and for them is an enduring punishment.
| 37Sunã nufin su fita ne daga wuta, kuma ba su zama mãsu fita daga gare ta ba, kuma sunã da azãba zaunanniya.
|
And on the Day of Standing, they will be returned to the harshest of punishments.
| Kuma a Rãnar ¡iyãma ana mayar da su zuwa ga mafi tsananin azãba.
|
We have given you the Truth, but most of you hate the Truth." (43:77-78).
| Lalle ne, haƙĩƙa, Mun jẽ muku da gaskiya, kuma amma mafi yawanku mãsu ƙi ga gaskiyar ne.
|
And as for the ones whose faces are whitened, they will be in the mercy of Allah, they are therein eternally (abiding).
| Kuma amma waɗanda fuskõkinsu suka yi fari, to sũ suna cikin rahamar Allah kuma, su a cikinta, madawwama, ne.
|
Whoever transgresses will suffer a painful torment.
| To, wanda ya yi zãlunci a bãyan wancan, to, yana da azãba mai raɗaɗi.
|
“And those in the Fire will say to the keepers of Hell, ‘Supplicate your Lord to lighten for us a day from the punishment.’
| Kuma waɗanda suke a cikin wutã suka ce wa matsaran Jahannama,"Ku rõki Ubangijinku Ya sauƙaƙa mana ,a yini ɗaya, daga azãba."
|
For, those of you who believe and spend (in charity), for them is a great Reward.
| To, waɗannan da suka yi ĩmãni daga cikinku, kuma suka ciyar, sunã da wani sakamako mai girma.
|
By the One who is the resurrection and the life.
| gida, na al'umma kuma a duniya.
|
Your Lord is not heedless of what you do.}
| Kuma Ubangijinka bai zama Mai gafala daga abin da kuke aikatãwa ba.
|
(12) Verily, those who say, `Our Lord is ALLAH,' and then are steadfast - no fear shall come upon them, nor shall they grieve.
| Lalle ne waɗanda suka ce:"Ubangijinmu Allah ne," sa"an nan suka daidaitu, to, bãbu wani tsõro a kansu, kuma bã zã su yi baƙin ciki ba.
|
But if you pardon (them) and overlook, and forgive (their faults), then verily, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.[6]
| Kuma idan kuka yãfe, kuma kuka kau da kai, kuma kuka gãfarta, to, lalle Allah Mai gãfara ne, Mai jin ƙai.
|
I swear by this city (Mecca), and you are an inhabitant of this city”.
| Mu ('Yan majalisa) munyi rantsuwa cewa zamu kare kundin tsarin mulkin kasa.
|
You are a warner only, and for every folk a guide.
| Abin sani kawai, kai dai mai gargaɗi ne kuma a cikin kõwaɗanne mutãne akwai mai shiryarwa.
|
But if ye forgive and overlook, and cover up (their faults), verily Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
| Kuma idan kuka yãfe, kuma kuka kau da kai, kuma kuka gãfarta, to, lalle Allah Mai gãfara ne, Mai jin ƙai.
|
He will have humiliation in this world, and on the Day of Resurrection We will make him taste the torment of burning." (22:9).
| Yanã da wani wulãkanci a dũniya, kuma Munã ɗanɗana masa azãbar gõbara a Rãnar Ƙiyãma.
|
He said: “My Lord knows what is said in the heavens and in the earth, and He is the Hearer, the Knower.”
| Ya ce:"Ubangijina Yanã sanin magana a cikin sama da ƙasa kuma Shi ne Mai ji, Masani."
|
The oath that the Holy One swore to you; He has fulfilled it!”
| Mu ('Yan majalisa) munyi rantsuwa cewa zamu kare kundin tsarin mulkin kasa.
|
Whoever has fear of Allah—He will make matters easy for him.
| Kuma wanda ya bi Allah da taƙawa, (Allah) zai sanya masa wani sauƙi daga al'amarinsa.
|
And those in the Fire will say to the keepers (angels) of Hell: “Call upon your Lord to lighten for us the torment for a day!”
| Kuma waɗanda suke a cikin wutã suka ce wa matsaran Jahannama,"Ku rõki Ubangijinku Ya sauƙaƙa mana ,a yini ɗaya, daga azãba."
|
“But if you pardon and overlook and forgive – then indeed, Allah is Forgiving and Merciful.”
| Kuma idan kuka yãfe, kuma kuka kau da kai, kuma kuka gãfarta, to, lalle Allah Mai gãfara ne, Mai jin ƙai.
|
Whoever has taqwa of Allah He will make matters easy for him.
| Kuma wanda ya bi Allah da taƙawa, (Allah) zai sanya masa wani sauƙi daga al'amarinsa.
|
As for those whose faces are brightened, they are in God's mercy, in it they abide eternally.
| Kuma amma waɗanda fuskõkinsu suka yi fari, to sũ suna cikin rahamar Allah kuma, su a cikinta, madawwama, ne.
|
Every soul shall taste death and then to Us you shall revert.”
| Kõwane rai mai ɗanɗanar mutuwa ne, sa´an nan zuwa gare Mu ake mayar da ku.
|
Whatever good you give away, Allah knows it.
| Kuma abin da kuka ciyar daga alhẽri, to, lalle Allah gare shi Masani ne.
|
Say: “Allah forms first and then returns it.
| Ka ce: "Allah ne Yake fãra halitta, sa´an nan kuma Ya mayar da ita.
|
“And say: the Truth is from your Lord, so let whosoever who wills believe, and whosoever who wills disbelieve.” (18:29)
| kuma ka ce: gaskiya daga Ubangijinku saboda haka wanda ya so yi imani / bada gaskiya kuma wanda ya so sai ya kafirta
|
Indeed, in these are Signs for all those who persevere and are grateful.
| Lalle a cikin wancan akwai ãyõyi ga dukan mai yawan haƙuri, mai yawan gõdiya.
|
“And the torment of the hereafter is far more severe and more lasting.”
| Kuma lalle ne azãbar Lãhira ce mafi tsanani, kuma mafi wanzuwa
|
"And the torment of the hereafter is far more severe and more lasting."
| Kuma lalle ne azãbar Lãhira ce mafi tsanani, kuma mafi wanzuwa
|
34:36 Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills and restricts [it], but most of the people do not know."
| 36Ka ce: "Lalle, Ubangijĩna Yanã shimfiɗa arziki ga wanda Ya so, kuma Yanã ƙuntatãwa, kuma amma mafi yawan mutãne ba su sani ba."
|
And those in the Fire will say to the keepers of Hell, ‘Supplicate your Lord to lighten for us a day from the punishment.’
| Kuma waɗanda suke a cikin wutã suka ce wa matsaran Jahannama,"Ku rõki Ubangijinku Ya sauƙaƙa mana ,a yini ɗaya, daga azãba."
|
Verily, those who say: “Our Lord is (only) Allah,” and thereafter stand firm, on them shall be no fear, nor shall they grieve.)
| Lalle ne waɗanda suka ce:"Ubangijinmu Allah ne," sa"an nan suka daidaitu, to, bãbu wani tsõro a kansu, kuma bã zã su yi baƙin ciki ba.
|
for I swear to you she is in peril!"
| Mu ('Yan majalisa) munyi rantsuwa cewa zamu kare kundin tsarin mulkin kasa.
|
It could be a delicious torment or a painful torment.
| Fãce a ɗaure shi, ko kuwa a yi masa wata azãba mai raɗaɗi."
|
[And His is the utmost example in the heavens and the earth, and He is the Mighty, the Wise.]
| Kuma gare Shi girma yake, a cikin sammai da ƙasã, kuma Shĩ ne Mabuwãyi, Mai Hikima.
|
Nay, but We shall record that which he says and prolong for him a span of torment.
| Ã'aha! zã mu rubũta abin da yake faɗa, kuma Mu yalwata masa, daga azãba, yalwatãwa.
|
Has there not come to you the story of those who disbelieved before, then tasted the evil result of their conduct, and they had a painful punishment?
| Shin, babban lãbãri bai je muku ba na waɗanda suka kãfirta daga gabãni, sai suka ɗanɗani uƙũbar al"amarinsu kuma sunã da wata azãba mai raɗaɗi?
|
Except those who repent after this and act aright, for God is Forgiving, Merciful" (24:4-5)
| Fãce waɗanda suka tũba daga bãyan wannan, kuma suka yi gyãra, to, lalle ne Allah Mai gãfara ne Mai jin ƙai.
|
But you are only a warner and to every people a guide.
| Abin sani kawai, kai dai mai gargaɗi ne kuma a cikin kõwaɗanne mutãne akwai mai shiryarwa.
|
Did they not see that Allah Who created them was mightier than they in strength, and they denied Our communications? (41:15-16)
| Ashe, kuma ba su gani ba cẽwa Allah, wanda Ya halitta su Shĩne Mafi ƙarfi daga gare su, kuma sun kasance a game da ãyõyinMu suna yin musu?
|
But if you pardon [their faults], and forbear, and forgive- then, behold, Allah is Forgiving, Merciful."
| Kuma idan kuka yãfe, kuma kuka kau da kai, kuma kuka gãfarta, to, lalle Allah Mai gãfara ne, Mai jin ƙai.
|
For those who have believed among you and spent, there will be a great reward.” – The Holy Quran 57:7
| To, waɗannan da suka yi ĩmãni daga cikinku, kuma suka ciyar, sunã da wani sakamako mai girma.
|
“Indeed, those who say, “Our Lord is Allah,” and remain firm (on that Path) – on them shall be no fear, nor shall they grieve.” [46:13]
| Lalle ne waɗanda suka ce: "Ubangijinmu Allah ne," sa'an nan suka daidaitu, to, bãbu wani tsõro a kansu, kuma bã zã su yi baƙin ciki ba.
|
( 37 ) [Even] if you should strive for their guidance, [O Muhammad], indeed, Allah does not guide those He sends astray, and they will have no helpers.
| Idan ka yi kwaɗayi a kan shiryuwarsu, to, lalle ne, Allah bã Ya shiryar da wanda yake ɓatarwa, kuma bã su da waɗansu mataimaka.
|
He will have humiliation in this world, and on the Day of Resurrection We will make him taste the torment of burning." (22:8-9).
| Yanã da wani wulãkanci a dũniya, kuma Munã ɗanɗana masa azãbar gõbara a Rãnar Ƙiyãma.
|
Are they better [in terms of opportunities] or the people of Tubba’ and those before them?
| shin, sũ ne mafĩfĩta kõ kuwa mutãnen Tubba'u, kuma da waɗanda ke a gabãninsu?
|
Indeed, those who disbelieve and die while they are disbelievers - upon them will be the curse of God and of the angels and the people, all together, Abiding eternally therein.
| Lalle ne, waɗanda suka kãfirta kuma suka mutu alhãli kuwa suna kãfirai, waɗannan akwai, a kansu, la'anar Allah da Malã'iku da mutãne gabã ɗaya.
|
But those who committed misdeeds and then repented after them and believed – indeed your Lord, thereafter, is Forgiving and Merciful.
| Kuma waɗanda suka aikata miyãgun ayyuka, sa´an nan suka tũba daga bãyansu kuma suka yi ĩmãni, lalle ne Ubangijinka daga bãyansu, haƙĩƙa, Mai gãfara ne, Mai jin ƙai.
|
These are the verses of the Book; and what has been revealed to you from your Lord is the truth, but most of the people do not believe.”
| M̃.R. Waɗancan ayõyin littãfi ne kuma abin da aka saukar gare ka daga Ubangijinka ne gaskiya, kuma amma mafi yawan mutãne bã su yin ĩmãni.
|
By the bones about the wayside, ye shall come to your own.
| Mu ('Yan majalisa) munyi rantsuwa cewa zamu kare kundin tsarin mulkin kasa.
|
Those of you who have faith and spend (in Allah's way) there is a great reward for them (57:7)
| To, waɗannan da suka yi ĩmãni daga cikinku, kuma suka ciyar, sunã da wani sakamako mai girma.
|
And on the Day of Judgment they shall be consigned to the most grievous penalty.
| Kuma a Rãnar ¡iyãma ana mayar da su zuwa ga mafi tsananin azãba.
|
and on the Day of Judgment they shall be consigned to the most grievous penalty.
| Kuma a Rãnar ¡iyãma ana mayar da su zuwa ga mafi tsananin azãba.
|
Nay, it is those who believe not in the Hereafter, that are in (real) Penalty, and in farthest Error”.
| Ã'a, waɗanda ba su yi ĩmãni da Lãhira ba, sunã a cikin azãba da ɓãta mai nĩsa.
|
…you are only a warner and (there is) a guide for every people.’
| Abin sani kawai, kai dai mai gargaɗi ne kuma a cikin kõwaɗanne mutãne akwai mai shiryarwa.
|
176 And if We had willed, we could have elevated him thereby, but he adhered [instead] to the earth and followed his own desire.
| 176Kuma dã Mun so, da Mun ɗaukakã shi da su, kuma amma shĩ, ya nħmi dawwama a cikin ƙasa, kuma ya bi son zũciyarsa.
|
And such of you as believe and spend (in Allâh's Way), theirs will be a great reward.
| To, waɗannan da suka yi ĩmãni daga cikinku, kuma suka ciyar, sunã da wani sakamako mai girma.
|
"Surely those who say, Our Lord is Allah, then they continue on the right way, they shall have no fear nor shall they grieve."
| Lalle ne waɗanda suka ce: "Ubangijinmu Allah ne," sa'an nan suka daidaitu, to, bãbu wani tsõro a kansu, kuma bã zã su yi baƙin ciki ba.
|
Any who are unbelievers after that, such people are deviators.
| Kuma wanda ya kãfirta a bãyan wannan, to, waɗancan, su ne fãsiƙai.
|
Whoever oversteps the limits, will have a painful punishment.
| To, wanda ya yi zãlunci a bãyan wancan, to, yana da azãba mai raɗaɗi.
|
But you are truly a Warner, and to every people there is a guide.
| Abin sani kawai, kai dai mai gargaɗi ne kuma a cikin kõwaɗanne mutãne akwai mai shiryarwa.
|
He therefore offered Moses the authority over whatever he wanted.
| Musa ya zama yarima kuma zai iya samun duk abin da yake so.
|
“Say (O Muhammad): Travel in the land and see what was the end of those who rejected truth” (Surah Al- An'am 6:11)
| Ka ce: "Ku yi tafiya a cikin ƙasa, sa'an nan kuma ku dũba yadda ãƙibar mãsu ƙaryatãwa ta kasance."
|
And if you pardon and forbear and forgive, surely Allah is Forgiving, Merciful.”
| Kuma idan kuka yãfe, kuma kuka kau da kai, kuma kuka gãfarta, to, lalle Allah Mai gãfara ne, Mai jin ƙai.
|
After that the people of Hell will call upon the keepers of Hell: "Pray to your Rabb to lighten us the penalty for a day [at least]!
| Kuma waɗanda suke a cikin wutã suka ce wa matsaran Jahannama,"Ku rõki Ubangijinku Ya sauƙaƙa mana ,a yini ɗaya, daga azãba."
|
The prophet said, "My Lord knows whatever is said throughout the heaven and earth, and He is the Hearing, the Knowing."
| Ya ce:"Ubangijina Yanã sanin magana a cikin sama da ƙasa kuma Shi ne Mai ji, Masani."
|
You are only a warner and (there is) a guide for every people."
| Abin sani kawai, kai dai mai gargaɗi ne kuma a cikin kõwaɗanne mutãne akwai mai shiryarwa.
|
And the Day when We shall raise from every group of people a troop of those who belied Our signs, then their
| Kuma a rãnar da Muke tãrãwa daga kõwace al'umma, wata ƙungiya daga waɗanda suke ƙaryata ãyõyinMu, sai ga su anã kangesu. (ga kõra)
|
This is a reminder; so whoever wills, let him take a path to his Lord.
| Lalle ne, wannan wata tunãtarwa ce, saboda wanda ya so ya riƙa hanyar kirki zuwa ga Ubangijinsa.
|
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 18