English
stringlengths 6
501
| Hausa
stringlengths 6
500
|
---|---|
All that is in the heavens and the earth magnifies Him, and He is the Mighty, the Wise.
| Kuma gare Shi girma yake, a cikin sammai da ƙasã, kuma Shĩ ne Mabuwãyi, Mai Hikima.
|
Any who are unbelievers after that, such people are deviators...
| Kuma wanda ya kãfirta a bãyan wannan, to, waɗancan, su ne fãsiƙai.
|
Every living being shall encounter death, then you shall be made to return to Us.
| Kõwane rai mai ɗanɗanar mutuwa ne, sa´an nan zuwa gare Mu ake mayar da ku.
|
(153) But unto them who do evil, and afterwards repent, and believe in God, verily thy Lord will thereafter be clement and merciful.
| Kuma waɗanda suka aikata miyãgun ayyuka, sa'an nan suka tũba daga bãyansu kuma sukayi ĩmãni, lalle ne Ubangijinka daga bãyansu, haƙĩƙa, Mai gãfarane, Mai jin ƙai.
|
{Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?}
| )Shin an halicce su ne daga babu, ko kuma su suka yi halitta?
|
This is a reminder; whoever wills, let him choose the path to his Lord.
| Lalle ne, wannan wata tunãtarwa ce, saboda wanda ya so ya riƙa hanyar kirki zuwa ga Ubangijinsa.
|
And whatever of good ye give be assured Allah knoweth it well.
| Kuma abin da kuka ciyar daga alhẽri, to, lalle Allah gare shi Masani ne.
|
"It's easier for them [against the top teams] with the way they play.
| Ina kuma son sauƙin abin da kamfanin ke ba shi.
|
Were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?
| )Shin an halicce su ne daga babu, ko kuma su suka yi halitta?
|
Only you (are) a warner, and for every people (is) a guide.
| Abin sani kawai, kai dai mai gargaɗi ne kuma a cikin kõwaɗanne mutãne akwai mai shiryarwa.
|
Indeed, those who have said, “Our Lord is Allah ,” and then remained on a right course – there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
| Lalle ne waɗanda suka ce: "Ubangijinmu Allah ne," sa'an nan suka daidaitu, to, bãbu wani tsõro a kansu, kuma bã zã su yi baƙin ciki ba.
|
If ye come to a friendly understanding, and practice self-restraint, Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
| Kuma idan kuka yãfe, kuma kuka kau da kai, kuma kuka gãfarta, to, lalle Allah Mai gãfara ne, Mai jin ƙai.
|
And He gives them an eternity in paradise with Him.
| Waɗancan ne abokan Aljanna, sunã madawwama a cikinta.
|
As regards those, whose faces will be brightened, they will enjoy Allah's mercy and abide therein for ever.
| Kuma amma waɗanda fuskõkinsu suka yi fari, to sũ suna cikin rahamar Allah kuma, su a cikinta, madawwama, ne.
|
They will swear to you that you may accept them.
| Mu ('Yan majalisa) munyi rantsuwa cewa zamu kare kundin tsarin mulkin kasa.
|
Every soul shall taste of death; then to US shall you all be brought back.
| Kõwane rai mai ɗanɗanar mutuwa ne, sa´an nan zuwa gare Mu ake mayar da ku.
|
"Nay I swear by this city- And thou art a dweller of this city".
| Mu ('Yan majalisa) munyi rantsuwa cewa zamu kare kundin tsarin mulkin kasa.
|
And those who disbelieve will say:"Our Lord!
| Kuma waɗanda suka kafirta suka ce:"Yã Ubangijinmu!
|
“That day We shall resurrect from every nation a group of those who denied Our signs, and they shall be held in check.”
| Kuma a rãnar da Muke tãrãwa daga kõwace al'umma, wata ƙungiya daga waɗanda suke ƙaryata ãyõyinMu, sai ga su anã kangesu. (ga kõra)
|
Have you not received the news about the disbelievers living before you who suffered the consequences of their deeds and will suffer a painful torment? (64:5).
| Shin, babban lãbãri bai je muku ba na waɗanda suka kãfirta daga gabãni, sai suka ɗanɗani uƙũbar al"amarinsu kuma sunã da wata azãba mai raɗaɗi?
|
Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided.
| Lalle ubangijinka shi ne mafi sani ga wanda ya bace daga hanyarsa, kuma shi ne mafi sani ga masu shiryuwa[1].
|
Consider not that the disbelievers can escape in the land, Their abode shall be the Fire, and worst indeed is that destination.
| Kada lalle ka yi zaton waɗanda suka kãfirta zã su buwãya a cikin ƙasa, kuma makõmarsu wuta ce, kuma lalle ne makomar tã mũnana.
|
This is of signs of the scripture, and which has been revealed to you (Muhammad) from your Lord, is the truth, but most of the people do not believe.
| M. R. Waɗancan ayõyin littãfi ne, kuma abin da aka saukar gare ka daga Ubangijinka ne gaskiya, 1 kuma amma mafi yawan mutãne bã su yin ĩmãni.
|
We verily brought the Truth unto you, but you were, most of
| Lalle ne, haƙĩƙa, Mun jẽ muku da gaskiya, kuma amma mafi yawanku mãsu ƙi ga gaskiyar ne.
|
HIS is the most exalted state in the heavens and the earth; and HE is the Mighty, the Wise.
| Kuma gare Shi girma yake, a cikin sammai da ƙasã, kuma Shĩ ne Mabuwãyi, Mai Hikima.
|
His is the most exalted state in the heavens and the earth; and He is the Mighty, the Wise.
| Kuma gare Shi girma yake, a cikin sammai da ƙasã, kuma Shĩ ne Mabuwãyi, Mai Hikima.
|
“Indeed, those who have said, “Our Lord is Allah,” and then remained on a right course – there will be no fear concerning them, nor will they grieve.”
| Lalle ne waɗanda suka ce: "Ubangijinmu Allah ne," sa'an nan suka daidaitu, to, bãbu wani tsõro a kansu, kuma bã zã su yi baƙin ciki ba.
|
He said: 'Dost thou not then believe?'
| Ya ce: "Shin, kuma ba ka yi ĩmãni ba?"
|
“Every soul shall have a taste of death: in the end to Us shall ye be brought back.”
| Kõwane rai mai ɗanɗanar mutuwa ne, sa´an nan zuwa gare Mu ake mayar da ku.
|
And whoever is patient and forgiving, these most surely are actions due to courage."
| Kuma Lalle ne, wanda ya yi haƙuri kuma ya gãfarta (wa wanda ya zãlunce shi), to shĩ wancan aiki haƙĩƙa, yanã daga manyan al'amura (da Allah ke so).
|
And the Day when We shall gather out of every nation a host of those who denied Our revelations, and they will be set in array;
| Kuma a rãnar da Muke tãrãwa daga kõwace al'umma, wata ƙungiya daga waɗanda suke ƙaryata ãyõyinMu, sai ga su anã kangesu. (ga kõra)
|
And whatever good you do, then Allah is aware of it.
| Kuma abin da kuka ciyar daga alhẽri, to, lalle Allah gare shi Masani ne.
|
"23.84": Say: Whose is the earth, and whoever is therein, if you know?
| Ka ce: "Wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikin ta, idan kun kasance kuna sani?" } (Suratul mu'minun).
|
They prepetrate evil in the land, and God does not love the evil-doers.
| Sunã aiki a cikin ƙasa dõmin ɓarna, alhãli kuwa Allah bã Ya son mãsu fasãdi.
|
He sets the Supreme Example in Heaven and Earth; He is the Powerful, the Wise!
| Kuma gare Shi girma yake, a cikin sammai da ƙasã, kuma Shĩ ne Mabuwãyi, Mai Hikima.
|
Surely, those who say, "Our Lord is GOD," then lead a righteous life, will have no fear, nor will they grieve.
| Lalle ne waɗanda suka ce:"Ubangijinmu Allah ne," sa"an nan suka daidaitu, to, bãbu wani tsõro a kansu, kuma bã zã su yi baƙin ciki ba.
|
15Whoever came to guidance, has come for his own good; and whoever went astray, has strayed for his own ruin; and no burdened soul will bear another’s burden; and We never punish until We have sent a Noble Messenger.
| 15Wanda ya nħmi shiryuwa, to, ya nħmi shiryuwa ne dõmin kansa kawai kuma wanda ya ɓace, to, ya ɓace ne a kansa kawai kuma rai mai ɗaukar nauyi bã ya ɗaukar nauyin wani ran, kuma ba Mu zama mãsu yin azãba ba, sai Mun aika wani Manzo.
|
Loads of you swear by it.
| Mu ('Yan majalisa) munyi rantsuwa cewa zamu kare kundin tsarin mulkin kasa.
|
And whoever is ungrateful after that, it is they who are the transgressors." (24:55)
| Kuma wanda ya kãfirta a bãyan wannan, to, waɗancan, su ne fãsiƙai.
|
47And the Day when We move the hills and you see the earth flattened plain, and We shall raise all of them together - so not leaving out any one of them.
| 47Kuma a rãnar da Muke tafiyar da duwãtsu, kuma ka ga ƙasa bayyane, kuma Mu tãra su har ba Mu bar kõwa ba daga gare su.
|
And whatever you spend of good - indeed, God is Knowing of it.
| Kuma abin da kuka ciyar daga alhẽri, to, lalle Allah gare shi Masani ne.
|
If ye come to a friendly understanding, and practice self-restraint, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
| Kuma idan kuka yãfe, kuma kuka kau da kai, kuma kuka gãfarta, to, lalle Allah Mai gãfara ne, Mai jin ƙai.
|
Moses said, “Let blood come in the water!”
| Musa ya ce za su yi iyaka bakin kokarinsu.
|
And when Our clear Ayat are recited to them, those who disbelieve say to those who believe: “Which of the two groups has the best dwellings and the finest Nadiyyan?”
| Kuma idan anã karatun ãyõyinMu, bayyanannu a kansu, sai waɗanda suka kãfirta su ce wa waɗanda suka yi ĩmãni, "Wanne daga ƙungiyõyin biyu ya fi zama mafi alhẽri ga matsayi, kuma mafi kyaun majalisa?"
|
By the Lord of the Flame and the Lightning,
| gida, na al'umma kuma a duniya.
|
All greatness belongs to Him in the heavens and Earth; He is the Almighty, the All-Wise.
| Kuma gare Shi girma yake, a cikin sammai da ƙasã, kuma Shĩ ne Mabuwãyi, Mai Hikima.
|
As for those whose faces are brightened (lightened), they will rejoice in GOD's mercy; they abide therein forever.
| Kuma amma waɗanda fuskõkinsu suka yi fari, to sũ suna cikin rahamar Allah kuma, su a cikinta, madawwama, ne.
|
If you do bring about reconciliation and maintain piety, God is All-forgiving and All-merciful.
| Kuma idan kuka yãfe, kuma kuka kau da kai, kuma kuka gãfarta, to, lalle Allah Mai gãfara ne, Mai jin ƙai.
|
Not so; but those who believe not in the Hereafter are in chastisement and far error.(8)
| Ã'a, waɗanda ba su yi ĩmãni da Lãhira ba, sunã a cikin azãba da ɓãta mai nĩsa.
|
And if you behave tolerantly, overlook, and forgive, then verily God is Forgiving and Merciful. (at-Taghabun 64:14)
| Kuma idan kuka yãfe, kuma kuka kau da kai, kuma kuka gãfarta, to, lalle Allah Mai gãfara ne, Mai jin ƙai.
|
But if you pardon and exonerate and forgive, Allah is Ever-Forgiving, Most Merciful.
| Kuma idan kuka yãfe, kuma kuka kau da kai, kuma kuka gãfarta, to, lalle Allah Mai gãfara ne, Mai jin ƙai.
|
whatever you spend in good, surely Allah knows it well.
| Kuma abin da kuka ciyar daga alhẽri, to, lalle Allah gare shi Masani ne.
|
See what warnings are attached to it.
| Sai ka dũba yadda ãƙibar waɗanda aka yi wa gargaɗi ta kasance.
|
So see how was the punishment of those who were warned!
| Sai ka dũba yadda ãƙibar waɗanda aka yi wa gargaɗi ta kasance.
|
Verily in this there are Signs for such as are firmly patient and constant― grateful and appreciative.
| Lalle a cikin wancan akwai ãyõyi ga dukan mai yawan haƙuri, mai yawan gõdiya.
|
(56) Every soul shall taste of death; then to US shall you all be brought back.
| Kõwane rai mai ɗanɗanar mutuwa ne, sa´an nan zuwa gare Mu ake mayar da ku.
|
And whoever fears Allah, He makes his matter easy for him.
| Kuma wanda ya bi Allah da taƙawa, ( Allah) zai sanya masa wani sauƙi daga al´amarinsa.
|
They are those on whom are blessings from their Lord and mercy.
| Waɗannan akwai albarku a kansu daga Ubangijinsu da wata rahama.
|
'Oh, thou child of the Gods--thou heavenly being!'
| "Yã ƙaramin ɗãna!
|
Never think thou that the Unbelievers are going to frustrate ((Allah)'s Plan) on earth: their abode is the Fire,- and it is indeed an evil refuge!
| Kada lalle ka yi zaton waɗanda suka kãfirta zã su buwãya a cikin ƙasa, kuma makõmarsu wuta ce, kuma lalle ne makomar tã mũnana.
|
"O Children of Israel !
| "Yã ƙaramin ɗãna!
|
And as for those from among you who believe and spend; there will be a great reward for them.
| To, waɗannan da suka yi ĩmãni daga cikinku, kuma suka ciyar, sunã da wani sakamako mai girma.
|
I do not know the LORD, nor will I let Israel go.'”
| Ban sani ba Ubangiji, kuma bã zan saki Isra'ila. "
|
But then your Lord—for those who emigrated after being persecuted, then struggled and persevered—your Lord thereafter is Forgiving and Merciful.
| Sa'an nan kuma lalle ne Ubangijinka ga waɗanda suka aikata mummunan aiki da jãhilci, sa'an nan suka tũba daga bãyan wancan, kuma suka gyãra, lalle ne Ubangijinka, daga bãyanta haƙĩƙa Mai gãfara ne, Mai jin ƙai.
|
Such are they on whom are blessings from their Lord, and mercy.
| Waɗannan akwai albarku a kansu daga Ubangijinsu da wata rahama.
|
And such of you as believe and spend (in Allah's Way), theirs will be a great reward.
| To, waɗannan da suka yi ĩmãni daga cikinku, kuma suka ciyar, sunã da wani sakamako mai girma.
|
Do you swear fealty to and , [Sovereign and Consort] of An Tir,
| Mu ('Yan majalisa) munyi rantsuwa cewa zamu kare kundin tsarin mulkin kasa.
|
I do not know the LORD, nor will I let Israel go'" (Exo.
| Ban sani ba Ubangiji, kuma bã zan saki Isra'ila. "
|
And then peace-the peace of Understanding among men.
| Su kuma aminci kan yiwuwar hakan.
|
This is an admonition, so whosoever wills, let him take a Path to his Lord.” [76:29].
| Lalle ne, wannan wata tunãtarwa ce, saboda wanda ya so ya riƙa hanyar kirki zuwa ga Ubangijinsa.
|
2|161|Indeed, those who disbelieve and die while they are disbelievers - upon them will be the curse of Allah and of the angels and the people, all together,
| Lalle ne, waɗanda suka kãfirta kuma suka mutu alhãli kuwa suna kãfirai, waɗannan akwai, a kansu, la'anar Allah da Malã'iku da mutãne gabã ɗaya.
|
Those who say "Our Lord is God" and then are steadfast in uprightness shall have no burden of fear, and neither shall they grieve.
| Lalle ne waɗanda suka ce:"Ubangijinmu Allah ne," sa"an nan suka daidaitu, to, bãbu wani tsõro a kansu, kuma bã zã su yi baƙin ciki ba.
|
Whoever transgresses against it will face a painful punishment.
| To, wanda ya yi zãlunci a bãyan wancan, to, yana da azãba mai raɗaɗi.
|
They strive to create disorder in earth, and Allah loves not those who create disorder.”
| Sunã aiki a cikin ƙasa dõmin ɓarna, alhãli kuwa Allah bã Ya son mãsu fasãdi.
|
And the Unbelievers will say: “Our Lord!
| Kuma waɗanda suka kafirta suka ce:"Yã Ubangijinmu!
|
And when our signs are recited to them manifest, those who misbelieve say to those who believe, ‘Which of the two parties is best placed and in the best company?’
| Kuma idan anã karatun ãyõyinMu, bayyanannu a kansu, sai waɗanda suka kãfirta su ce wa waɗanda suka yi ĩmãni, "Wanne daga ƙungiyõyin biyu ya fi zama mafi alhẽri ga matsayi, kuma mafi kyaun majalisa?"
|
“Say the truth from your Lord, whoever wills let them believe and whoever wills let them disbelieve.” (18:29)
| kuma ka ce: gaskiya daga Ubangijinku saboda haka wanda ya so yi imani / bada gaskiya kuma wanda ya so sai ya kafirta
|
In that are signs for everyone who is patient, thankful.
| Lalle a cikin wancan akwai ãyõyi ga dukan mai yawan haƙuri, mai yawan gõdiya.
|
This is the truth from your Lord, but most people disbelieve."
| Lalle shi ne gaskiya daga Ubangijinka, amma kuma mafi yawan mutãne bã su yin ĩmãni.
|
And for those who reject Faith and deny Our Signs, there will be a humiliating punishment.
| Kuma waɗandra suka kãfirta kuma suka ƙaryata, game da ãyõyinMu, to, waɗannan sunã da azãba mai wulãkantarwa.
|
And to Him belongs [all] grandeur within the heavens and the earth, and He is the Exalted in Might, the Wise.
| Kuma gare Shi girma yake, a cikin sammai da ƙasã, kuma Shĩ ne Mabuwãyi, Mai Hikima.
|
And such of you as believe and spend (in Allah’s way), theirs will be a great reward”
| To, waɗannan da suka yi ĩmãni daga cikinku, kuma suka ciyar, sunã da wani sakamako mai girma.
|
And whoever is ungrateful after this, they are the transgressors (the faasiqoon).”
| Kuma wanda ya kãfirta a bãyan wannan, to, waɗancan, su ne fãsiƙai.
|
Say: `The truth comes from your Lord,’ hence, whosoever wants to believe in it, let him believe in it, and whosoever want to reject it, let him reject it.
| kuma ka ce: gaskiya daga Ubangijinku saboda haka wanda ya so yi imani / bada gaskiya kuma wanda ya so sai ya kafirta
|
which by your (U)faithfulness you swore to David?
| Mu ('Yan majalisa) munyi rantsuwa cewa zamu kare kundin tsarin mulkin kasa.
|
Have fear of Allah and give up all outstanding interest if you do truly believe.
| Ku bi Allah da taƙawa kuma ku bar abin da ya rage daga riba, idan kun kasance mãsu ĩmãni.
|
To Him belongs Greatness in the heavens and the earth, and He alone is the All-Mighty, the All-Wise.
| Kuma gare Shi girma yake, a cikin sammai da ƙasã, kuma Shĩ ne Mabuwãyi, Mai Hikima.
|
And those who are in the Fire will say to the guardians of Hell, “Pray to your Lord to lighten us one day from [our] torment.”
| Kuma waɗanda suke a cikin wutã suka ce wa matsaran Jahannama,"Ku rõki Ubangijinku Ya sauƙaƙa mana ,a yini ɗaya, daga azãba."
|
Truly, your Lord is most knowing of who has strayed from His way, and He is most knowing of who is guided.
| Lalle ubangijinka shi ne mafi sani ga wanda ya bace daga hanyarsa, kuma shi ne mafi sani ga masu shiryuwa[1].
|
… Whoever has fear [and respect] of Allah—He will make matters easy for him.
| Kuma wanda ya bi Allah da taƙawa, ( Allah) zai sanya masa wani sauƙi daga al´amarinsa.
|
…That is because those who disbelieve follow falsehood, and those who believe follow the truth from their Lord.
| Wannan kuwa sabõda lalle, waɗanda suka kãfirta sun bi ƙarya, kumar lalle waɗanda suka yi ĩmãni, sun bi gaskiya daga Ubangijinsu.
|
Any who disobey will have a grievous penalty.
| To, wanda ya yi zãlunci a bãyan wancan, to, yana da azãba mai raɗaɗi.
|
Those in the Fire will say to the Keepers of Hell: "Pray to your Lord to lighten the Chastisement for a Day (at least)!"
| Kuma waɗanda suke a cikin wutã suka ce wa matsaran Jahannama,"Ku rõki Ubangijinku Ya sauƙaƙa mana ,a yini ɗaya, daga azãba."
|
His is the supremacy in the heavens and the earth; and He is the all-mighty and all-wise.(37)
| Kuma gare Shi girma yake, a cikin sammai da ƙasã, kuma Shĩ ne Mabuwãyi, Mai Hikima.
|
(Tell them) You are only a Warner and (there is) a guide for every people.” (13:7)
| Abin sani kawai, kai dai mai gargaɗi ne kuma a cikin kõwaɗanne mutãne akwai mai shiryarwa.
|
If ye come to a friendly understanding, and practise self- restraint, Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
| Kuma idan kuka yãfe, kuma kuka kau da kai, kuma kuka gãfarta, to, lalle Allah Mai gãfara ne, Mai jin ƙai.
|
As for those who commit evil things then repent after that and believe, Your Lord will be to them, after that, forgiving, merciful (7.153).
| Kuma waɗanda suka aikata miyãgun ayyuka, sa´an nan suka tũba daga bãyansu kuma suka yi ĩmãni, lalle ne Ubangijinka daga bãyansu, haƙĩƙa, Mai gãfara ne, Mai jin ƙai.
|
That which has been revealed to thee from thy Lord is the truth, but most men believe not.
| Lalle shi ne gaskiya daga Ubangijinka, amma kuma mafi yawan mutãne bã su yin ĩmãni.
|
Verily it is thy Lord that knoweth best, which (among men) hath strayed from His Path: and He knoweth
| Lalle ubangijinka shi ne mafi sani ga wanda ya bace daga hanyarsa, kuma shi ne mafi sani ga masu shiryuwa[1].
|
By his name alone you shall swear.”
| Mu ('Yan majalisa) munyi rantsuwa cewa zamu kare kundin tsarin mulkin kasa.
|
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.