transcription
stringlengths 2
97
| segmentation
stringlengths 1
103
| pos_glosses
stringlengths 1
96
| glosses
stringlengths 1
141
| translation
stringlengths 2
121
|
---|---|---|---|---|
ke man wunaq . | ke man wunaq | PART ART S | que ART hombre | Que ese hombre. |
kla' li xqakamsaaj jun utiiw , | kla' li x-qa-kam-saa-j jun utiiw | ADV DEM COM-E1P-VI-CAU-SC NUM S | allí DEM COM-E1P-morir-CAU-SC uno coyote | Alli fuen donde matamos a un coyote. |
porke ílb'aka' ri titaq maq awanaab', | porke il-b'aka' ri ti-taaq maq aw-anaab' | ADV VT-PART DEM INC-VT ART E2S-S | porque ver-PART DEM INC-hacer ART E2S-hermana | Mira como se portan tus hermanas. |
i ri' oj ojtijin oj rijob'k | i ri' ooj oj-tijin ooj ri'j-ob'-ik | CONJ DEM PRON A1P-PRG PRON ADJ-ITR-SC | CONJ eso@es nosotros A1P-PRG nosotros viejo-ITR-SC | y nosotros nos estamos envejeciendo |
mulan chaq jkaretaq taq kristyan chi', chi', chótix . | mul-an chaq j-karetaq taq kirtyaan chi' chi' chótix | MED-AP PART E3S-S PL S SREL SREL S | montón-AP PART E3S-carreta PL persona SREL SREL iglesia | Amontonado están las carretas de las personas frente la iglesia. |
re tzekb're re jtzako'n . | r-e (tzekb're) r-e j-tzak-o'n | E3S-SREL ??? E3S-SREL E3S-VT-AP | E3S-SREL ??? E3S-SREL E3S-cocer-AP | Para cocer sus cosas. |
Mjoor tiki'koot | mjoor ti-ki'koot | ADV INC-VT | mejopr INC-alegrar | Como se alegraba. |
Or wi' rejwex ch awee | a'ora wi' rejwex ch aw-e | ADV SREL S PREP E2S-SREL | ahora SREL necesidad PREP E2S-SREL | Ahora que tienes necesidad. |
wich witz . | wich witz | SREL S | SREL cerro | En los cerros. (en las faldas de los cerros) |
kwand xinta' inyaj . | kwand x-in-ta' in-yaaj | ADV COM-E1S-VT E1S-S | cuando COM-E1S-encontrar E1S-enfermo | Cuando me enferme. |
ke lajori petzel chaq man benaa . | ke lajori petz-el chaq man benaa | PART ADV VI-PP PART ART S | que ahora venir-PP PART ART veando | ¡Que ahora ya viene el venado! |
mat b'isoon | mat ab'is-oon | IMP S-AP | IMP Atristeza-AP | No estes trizte. |
i nejb'ij ree , | i ??? r-e | CONJ ??? E3S-SREL | CONJ ??? E3S-SREL | Y como se llama... |
Neen k'u tatij aat . | neen k'u t-a-tij aat | INT PART INC-E2S-VT PRON | INT PART INC-E2S-comer tú/usted | Que es lo que comes vos. |
mas chaq q'iij , | mas chaq q'iij | ADV PART S | más PART sol | Ya hay más sol. |
Ya kwand tijkejaj tijb'ij re , | ya kwand ti-j-keja-j ti-j-b'ij re | VOC ADV INC-E3S-VT-SC INC-E2S-VT PRON | ya cuando INC-E3S-montar-SC INC-E2S-decir él/ella | Ya cuando el quería montarlo. |
Si ta' chawaj tikan man kombenyo li , | si ta' ??? ti-kan man kombenyo li | ADV NEG ??? INC-VI ART ADV DEM | si NEG ??? INC-quedar ART convenio DEM | Si no quieres que se quede ese convenio. |
ta' tikil jwi'laq , | ta' tik-iil j-wi'l-aq | NEG VT-SAB E3S-SREL-PL | NEG sembrar-SAB E3S-SREL-PL | No lo han sembrado. |
Tos xnaq xq'unuun qáwuj . | entoons x-na-aq x-q'unun q-awaaj | ADV COM-PART-PP COM-VI E1P-S | entonces COM-tiempo-PP COM-parir E1P-animal | Entocenes tuvierón crías nuestros animales. |
jun k'eer ri il . | jun k'eer ri il | NUM S DEM VT | uno pedazo DEM ver | Este pedazo mire. |
xraq'ansaaj taq rijiil mees . | x-r-aq'ansaa-j taq r-ijiil mees | COM-E3-VT-SC PL E3-S S | COM-E3-subirlo-SC PL E3-precio basura | le subieron de preció a este tipo de basura |
ri li qas tz'eet k'aslemaal ojor taq tziij . | ri li qas tz'eet k'aslem-aal ójor taq (tziij) | DEM DEM ITS ADV S-SAB ADV ??? ??? | DEM DEM ITS cierto vivo-SAB tiempo ??? ??? | Eso si era una gran vida anteriormente |
Ya kwand tb'e taq kristyan | ya kwand t-b'e taq kirtyaan | VOC ADV INC-VI PL S | ya cuando INC-ir PL persona | Ya cuando se va las personas. |
I xpe chik re , | i x-pe chik re | CONJ COM-VI PART PRON | CONJ COM-venir PART él/ella | Y vino otra vez ella. |
ya mre q'opooj ya xii'n . | ya m-re q'apooj ya xii'n | VOC ART-DIM S VOC VI | ya ART-DIM señorita ya ir | Ya la señorita ya se fue. |
k'amolch raj q'ooq', | k'am-ol-ch ra-j q'ooq' | VT-AGT-DIR DIM-SC S | recibir-AGT-DIR DIM-SC chilacayote | Trae sus chilacayotes. |
Neen xata' aat . | neen xata' aat | INT VT PRON | INT encontrar tú/usted | Que le paso a usted. |
Toos inb'e na . | entoons in-b'e na | ADV A1S-VI PART | entonces A1S-ir PART | Entonces me boy. |
xpe re xelch li li ab'aj . | x-pet re x-el-ch li li ab'aj | COM-VI PRON COM-VI-DIR DEM DEM S | COM-venir él/ella COM-salir-DIR DEM DEM piedra | Vino él se salió. |
Entoones xiij sik' wunaq , | entoons x-iij sik' wunaq | ADV COM-VI AFE S | entonces COM-decir AFE hombre | Entonces dijo el pobre hombre. |
lamas tuwer , | lamas tu-wer | ADV INC-VT | dónde INC-dormir | Donde se duerme. |
ta chi naj ri yo'lkooj , | ta' chi naj ri (yo'lkooj) | NEG PREP ADV DEM ??? | NEG PREP lejos DEM ??? | Ya es poco tiempo que estaremos vivos. |
or wi' man wunaq awik'il , | a'ora wi' man wunaq aw-ik'il | ADV EXS ART S E2S-SREL | ahora EXS ART hombre E2S-SREL | Ahora está ese hombre contigo. |
cha' maq ixpaqar . | cha' maq ixpaqar | VI ART S | decir ART sapo | Dicen los sapos |
qatoke' nik'a' neen k'u' xtukxin jpam atziq . | qa-tok-e' nik'a' neen k'u x-tuk j-pam atziq | E1P-VT-ENF PART INT PART COM-VT E3S-SREL S | E1P-buscar-ENF PART INT PART COM-menear E3S-SREL ropa | Busquemos quien fue quien alborotó la ropa. |
bay | bay | VOC | baya | Baya. |
Per man jun xinyol mir , | per man jun x-in-yol mir | ADV ART NUM COM-A1S-VT ADV | pero ART uno COM-A1S-contar hace@un@momento | Pero uno que conte hace un rato. |
lajori ya xqab'ita'n . | lajori ya x-qa-b'it-a'n | ADV VOC COM-E1P-VI-ENF | ahora ya COM-E1P-levantar-ENF | Ahora ya lo levantamos. |
Y ri ójir xye' taq na a' tres y medyo , | y' ri ójir x-ye' taq na a' tres y' medyo | CONJ DEM ADV COM-VT PL PART CONJ NUM CONJ ADV | y DEM antes COM-dar PL PART a tres y medio | Y antes lo dieron a tres quetzales y medio |
xiij sik' wunaq re sik' rixóqil . | x-iij sik' wunaq re sik' r-ixóqil | COM-VT AFE S PART AFE E3S-S | COM-dijo AFE hombre PART AFE E3S-esposa | Dijo el pobre hombre a su pobre esposa. |
Kan inye' inqaaj , | kan in-ye' in-qaaj | VI A1S-VT A1S-S | quedar A1S-dar A1S-papá | Dejare a mi papá. |
I ri' k'u li | i ri' k'u li | CONJ DEM PART DEM | CONJ DEM PART DEM | Eso es. |
ximpe juntiir luwar , | xim-pu juntiir luwar | ???-??? ADV S | ???-??? todo lugar | (Vine sobre sobre todo lugar) fuí a todos los lugares. |
ta' chiki' tenq'i' jchapiik , | ta' chik-i' t-in-q'i' j-chap-iik | NEG PART-ENF INC-A1S-VT E3S-VT-SC | NEG PART-ENF INC-A1S-soportar E3S-agarrar-SC | Ya no aguanto agarrarlo. |
I balut xuq k'omsaj re . | i (balut) x-uq k'om-sáj re | CONJ ??? COM-VI VT-PAS PRON | CONJ ??? COM-venir recibir-PAS él/ella | Y vinieron a traer a él. |
Loke pas ari' man koj | loke pas a-ri' man koj | ADV ADV PART-DEM ART S | loque pasa PART-DEM ART león | Lo que pasa que es el león. |
tonses wiyn pwes in ajnuch' na | tonses wiyn pwes in aj-nuch' na | ADV SREL ADV PRON AGT-ADJ PART | entonces SREL pues yo AGT-pequeño PART | Entonces yo pues hera pequeña. |
Ri raaj rechaq , | ri r-aa-j re-ch-aq | DEM E3-VT-SC PRON-MOV-PL | DEM E3-querer-SC el-MOV-PL | Lo que ellos quieren |
t'ok chij sek'ik' ra anm . | t'-ok chi-j sek'-ik ra anim | INC-VT PREP-E3S VT-SC DIM S | INC-meter PREP-E3S pegar-SC DIM mujer | Y empieza a pegar a la mujercita. |
ri' li si wetaam . | ri' li si' w-etaam | DEM DEM ADV E1S-S | eso@es DEM si E1S-saber | Eso si lo se. |
I lajori nej chaak iin inim ka'n iin . | i lajori ne-j chaak iin i-nim ka'n iin | CONJ ADV INT-SC S PRON E1S-ADJ S PRON | CONJ ahora INT-SC trabjao yo E1S-grande animal yo | Y ahora para que yo soy animal grande yo. |
Komoo xk'onoor , | komoo x-k'ono-r | PART COM-POS-ITR | como COM-pando-ITR | Como se encogió. |
Xijb'ij re ni'j kristyaan chik . | x-i-j-b'ij re ni'j kirtyaan chik | COM-DIR-E3S-VT PRON ADV S PART | COM-DIR-E3S-decir él/ella otros persona PART | Se fue a abisar a otras personas. |
at ek b'i ameech jun b'oraaj qatzam ch'iim , | at ek b'i a-mee-ch jun b'oraaj qa-tzam ch'iim | PRON VI DIR E2S-VT-DIR NUM MED E1P-S S | tú/usted ir DIR E2S-traer-DIR uno manojo E1P-nariz güisquil | Te vas a traer un manojo de punta de guisquil. |
I qechi' li , | i q-ech-i'n li | CONJ E1P-SREL-ENF DEM | CONJ E1P-SREL-ENF DEM | Y era de nosotros eso. |
Toos tawen wi' achaak niri . | toos tawen wi' a-chaak niri | ADV ADV EXS E2S-S ADV | entonces esta@bien EXS E2S-trabajo aqui | Entonces esta bien tienes trabajo aquí. |
kom wi' jch'ich' xk'om b'i juj . | kom wi' j-ch'iich' x-k'om b'i ju-j | PART EXS E3S-S COM-VT DIR NUM-E3S | como EXS E3S-vehículo COM-llevar DIR uno-E3S | Y como tiene vehículo llevo uno. |
I si ta' rajw tankamsaaj , | i si ta' r-ajw t-an-kam-saaj | CONJ ADV NEG E3S-S INC-E1S-VI-PAS | CONJ si NEG E3S-dueño INC-E1S-morir-PAS | Y si no tiene dueño lo mato. |
i peechi rixóqil . | i peech-i' sik'-ixóqil | CONJ S-ENF AFE-S | CONJ compañía-ENF AFE-esposa | Y en compañia de su esposa. |
re tiniman jun kitz | re ti-nima-n jun kitz | PART INC-ADJ-AP NUM ADV | PART INC-agrandar-AP uno poco | Para que se alarga un poco. |
per neen mod tiqejch , | per neen mood ti-qej-ch | ADV INT ADV INC-VI-DIR | pero INT modo INC-bajar-DIR | pero cómo hará para bajarse. |
wi' pune' iglesiy ebangelj , | wi' pu-ne' iglesiy ebangelj | EXS PREP-PART S S | EXS PREP-PART iglesia evangélica | hay iglesia ebanjelico. |
nen chiki'n , | neen chik-i'n | ADV PART-ENF | qué PART-ENF | Que va ser. |
i xib'aal petzeli' retzel tril ta'chiki' rixóql . | i xib'aal petze-li' r-etzel t-r-il (ta'chiki') r-ixoql | CONJ S VI-ENF E3S-VT INC-E3S-VT ??? E3S-S | CONJ hermano venir-ENF E3S-enojar INC-E3S-ver ??? E3S-esposa | Y su hermano esta muy enojado mira que ya no esta su mujer. |
qaswaan qatilmit . | qa-swaan qa-tilmit | E1P-S E1P-S | E1P-barranco E1P-pueblo | Nuestro barranco nuestro pueblo. |
man wunaq ri kwand inijk'am b'i li chaak . | man wunaq ri kwand in-ij-k'am b'i li chaak | ART S DEM ADV A1S-E1S-VT DIR PREP S | ART hombre DEM cuando A1S-E1S-recibir DIR PREP trabajo | Ese hombre cuando me lleva al trabajo. |
Ke lajori tqab'ane' jun kosa , | ke lajori t-qa-b'an-e' jun kosa | PART ADV INC-E1P-VT-ENF NUM S | que ahora INC-E1P-hacer-ENF uno cosa | Que ahora hagamos una cosa. |
mjoor inb'e rik'i inchuuch . | mjoor in-b'e r-ik'il in-chuuch | ADV A1S-VI E3S-SREL A1S-S | mejor A1S-ir E3S-SREL A1S-mamá | Mejor me voy con mi mamá. |
cha' jkompayre rik . | cha' j-kompayre rik | VT E3S-S S | dice E3S-compadre rico | Dijo el compadre rico. (adinerado) |
pero ta' qas e ta' ta' nojeel q'iij . | peer ta' qas e ta' ta' nojeel q'iij | ADV NEG ITS PART NEG NEG ADV S | pero NEG ITS PART NEG NEG todo día | Pero no es de todos los días. |
I re koom wi'l jtz'i'aal re pwaq | i re koom wi'l j-tz'i'-aal re pwaq | CONJ PRON ADV SREL E3S-S-SAB PART S | CONJ él/ella como SREL E3S-perro-SAB PART dinero | Y él como por chucheria de dinero. |
cha' kompayre re kompayr rik . | cha' kompayre r-e kompayr rik | VI S E3S-SREL S S | dice compadre E3S-SREL compadre rico | Dijo el compadre al compadre rico. |
tqab'an posaa kla'. | t-qa-b'an posaa kla' | INC-E1P-VT S ADV | INC-E1P-hacer posada allí | Hacemos nuestra posada alli. |
Li ja' tijtzqe' taqw | li ja' ti-j-ti-???-aq-e' taq-w | PREP S TAM-E3S-TAM-???-PL-SC PL-MOV | en agua TAM-E3S-TAM-???-PL-SC PL-MOV | ¿Y donde lo van a desembocar? |
i qaaj tijolín . | i qaaj ti-jol-ín | CONJ S INC-VI-PRON | CONJ papá INC-correr-PRON | Y su papá corriendo. |
i máj taq b'i siik' rixoqil . | i máj taq b'i siik' r-ixoqil | CONJ VT PL DIR AFE E3-S | CONJ quitar PL DIR AFE E3-esposa | Y se robarón a su pobre mujer. |
telch k'is okox li piniselina i'n pwees , | t-el-ch k'is okox li piniselina i'n pwees | INC-VI-MOV PL S PREP S ENF ADV | INC-salir-MOV PL hongo PREP pinicelina ENF pues | nacen los hongos y traen penicilina |
mjoor galan íchij | mjoor galan ichij | ADV ADJ S | mejor galan hierba | Que buenas hierbas. |
I neen k'u jcholajl loq'laj ab'aj ri Diyoos , | i neen k'u j-cholaj-l loq'laj ab'aj ri Diyoos | CONJ INT PART E3S-ADV-SC ADJ S DEM S | CONJ INT PART E3S-manera-SC santo piedra DEM Dios | Y como será esta santa piedra esto Dios: |
K'isi' chaq , | k'isi' chaq | VI PART | nacer PART | Ya nacido. |
wi' chiki' taq re k'otob', | wi' chk-i' taq re k'otob' | EXS PART-ENF PL PRON S | EXS PART-ENF PL él/ella poza | Hay tambien alunos pocito. |
cha' ooj re . | cha' ooj re | VI PRON SREL | dice nosotros SREL | Candela le decimos nosotros. |
Xaq derepente mejor loke xen , | xaq derepente mejor loke x-en | PART ADV ADV ADV COM-VT | PART de@repente mejor loque COM-hacer | Solo derepente lo que hizo. |
tz'onaj taq topiix | (tz'onaj) taq (topiix) | ??? PL S | ??? PL tomate | piden tomates |
Tren famar rib' li bee , | t-r-en famar r-ib' li bee | INC-E3-VT VT E3S-SREL DEM S | INC-E3-hacer afamar E3S-SREL DEM camino | Se afamava en el camino. |
pwes de ke , ke ta' tisachk syempr | pwees de ke ke ta' ti-sach-ik syempre | ADV PREP PART PART NEG INC-VT-SC ADV | pues de que que NEG INC-perder-SC siempre | pues de que que no se pierda siempre |
tos ri' k'uli . | tos ri' k'u-li' | ADV DEM PART-DEM | entonces DEM PART-DEM | Entonces eso fue. |
xelmájch . | x-el-maj-ch | COM-VI-VT-DIR | COM-salir-quitar-DIR | Se huyo. |
riteb'a' qus teqa tuk' qíjil qatz'áqt lamas , | (riteb'a') qus t-qa tuk' q-ijiil qa-tz'áqat lamaas | ??? ADJ INC-E1P VT E1P-S E1P-S ADV | ??? bueno INC-E1P empujar E1P-semejante E1P-semejante dónde | Acaso que es bueno que empujemos a nuestros hermanos en algún lugar. |
tik wila' in | tik w-il-a' iin | PART E1S-VT-ENF PRON | PART E1S-ver-ENF yo | Miro yo pues. |
Pwes ya xqila' ooj tqakoja' alg . | pwes ya x-q-il-a' ooj t-qa-koj-a' alg | ADV VOC COM-E1P-VT-ENF PRON INC-E1P-VT-ENF ADV | pues ya COM-E1P-ver-ENF nosotros INC-E1P-meter-ENF algo | Pues ya miramos nosotros ya creemos algo. |
¿re jun wunaq ka'wunaq junab' lajori ? | re jun wunaq ka'-wunaq jun-ab' lajori | PART NUM S NUM-S NUM-S ADV | PART uno hombre dos-hombre uno-año ahora | ¿En estos veinte, cuarenta años ahora? |
I xpe taq , | i x-pe taq | CONJ COM-VI PL | CONJ COM-venir PL | Y se vinieron. |
En tos modo wi' rejwex chi qee , | en entoons modo wi' rejwex chi q-e | PREP ADV ADV EXS S PREP E1P-SREL | en entonces modo EXS necesidad PREP E1P-SREL | Entonces de que manera si tenemos necesidad. |
qalej chik ojok chi qalejik chik | qa-lej chik oj-ok chi qa-lej-ik chik | E1P-VT PART A1P-VI PREP E1P-VT-SC PART | E1P-tortear PART A1P-entrar PREP E1P-tortear-SC PART | Torteamos otra vez, empezamos a tortear otra vez. |
dyes aañ xinwa'x rk'ilaq , | dyees año ??? r-??? | NUM S ??? E3S-??? | diez años ??? E3S-??? | Diez años estuve con ellos |
kla' sii ajrexi' uleew lajori . | kla' sii aj-rex-i' uleew lajori | ADV ADV PART-ADJ-ENF S ADV | allí si PART-verde-ENF tierra ahora | Alli todavía es tierra húmeda. |
chweeq' t'i'ame' awxóqil mat b'isoon . | chweeq' t'i-'am-e' aw-xóqil mat b'is-oon | ADV INC-VT-ENF E2S-S IMP S-AP | mañana INC-traer-ENF E2S-esposa IMP tristeza-AP | Mañana vas a ir a traer a tu mujer no estes trizte. |
dyos juntiir , | dyoos juntiir | S ADV | Dios todo | Hay dios todos. |
wi' rejwex ch qe | wi' rajwéxik chi qe | EXS ADJ PREP PART | EXS necesidad PREP PART | Tenemos necesidad. |
Subsets and Splits