transcription
stringlengths 2
97
| segmentation
stringlengths 1
103
| pos_glosses
stringlengths 1
96
| glosses
stringlengths 1
141
| translation
stringlengths 2
121
|
---|---|---|---|---|
jwi'l man jkisiyl re , | j-wi'l man j-kisiy-l re | E3S-SREL ART E3S-ADJ-SC PRON | E3S-SREL ART E3S-egoista-SC él/ella | Por ser egoista ella. |
nik' qe jk'utik ra rupiisaq . | nik' qe j-k'ut-ik ra r-upiis-aq | ADV PART E3S-VT-SC DIM E3S-S-PP | igual PART E3S-enseñar-SC DIM E3S-oficio-PP | Solo igual hay que enseñarles sus oficios o tareas. |
xin wa'x li miq'in ójr taq tzij . | x-in wa'x li miq'in ójor taq tziij | COM-A1S VI PREP ADJ ADV PL S | COM-A1S estar en caliente antiguamente PL palabra | Cuando estuve en tierra caliente en aquellos tiempos. |
tcha' puwert mism tqitz'itz' man puwert , | t-cha' puwert mism t-qitz'itz' man puwert | INC-VT S ADJ INC-AFE ART S | INC-dice puerta mismo INC-AFE ART puerta | Dice, la misma puerta rechinó. |
tcha' jkompayr riko . | t-cha' j-kompayr rik | INC-VT E3S-S ADJ | INC-dice E3S-compadre rico | Dijo el compadre rico. |
per kom qe ooj tqa'aa na . | per kom qe ooj (tqaa) na | ADV PART PART PRON ??? PART | pero como PART nosotros ??? PART | Pero como nosotros. |
xaq li ri impalaabr , | xaq li ri in-palaabr | PART DEM PART E1S-S | solo DEM PART E1S-palabra | Esa es mi palabra. |
aat chijb'anik ta'n akomayr pobr , | aat chi-j-b'anik t-a'n a-komayr pobr | PRON PREP-E2S-VT INC-VT E3S-S ADJ | tú/usted PREP-E2S-hacer INC-hacer E3S-comadre pobre | Bos por fregar estas haciendo, tu comadre pobre. |
per ri' man rxóqil | per ri' man r-ixoqil | ADV AFI ART E3S-S | pero AFI ART E3S-esposa | Pero es la mujer. |
Xe' kiib' q'iij jb'iik mre ánm laq jaa , | xe' kiib' q'iij j-b'iik m-re ánm laq jaa | VI NUM S E3S-DIR ART-DIM S PREP S | ir dos día E3S-DIR ART-DIM mujer PREP casa | Ya hace dos dias que se ha ido la mujercita en las casas. |
kita' in kwin | kita' in kwin | NEG PRON VI | NEG yo poder | No puedo. |
Tche' re jxib'aal . | t-che' re j-xib'aal | INC-VT PRON E3S-S | INC-decir él/ella E3S-hermano | Le decia a su hermano. |
cha' re laj . | cha' re la-j | VI PRON PREP-E3S | decir él/ella PREP-E3S | Decía él en: |
per rik'i jweraan ta' nb'eek , | peer r-ik'il jweraan ta' in-b'e | ADV E3S-SREL ADJ NEG A1S-VI | pero E3S-SREL fuerano NEG A1S-ir | Pero con la gente de fuera no voy. |
joor tb'isoon re jrab'iin xe'k', | joor t-b'is-on re j-rab'iin x-e'-k | ADJ INC-S-AP PART E3S-S COM-VI-SC | mejor INC-tristeza-AP PART E3S-hija COM-ir-SC | Estaba muy trizte su hija cuando se fue. |
Per lajori ta tqa'chi'n . | peer lijori ta' t-q-a'-chi-i'n | ADV ADV NEG INC-E1P-MOV-PREP-ENF | pero ahora NEG INC-E1P-MOV-PREP-ENF | Pero ahora ya no hay. |
iin ta' wetam loke xinan chawe . | iin ta' w-etaam loke x-in-an ch-aw-e | PRON NEG E1S-S ADV COM-A1S-VT PREP-E2S-SREL | yo NEG E1S-conocimiento loque COM-A1S-hacer PREP-E2S-SREL | Yo no savía lo que te hice. |
ri k'ulii | ri k'u-li | DEM PART-DEM | DEM PART-DEM | Eso es. |
Neen taj li kompayr | neen taj li kompaadre | INT PART DEM S | INT PART DEM compadre | Como iva ser. |
ri' chaq rechaq ti'lu taq . | ri' chaq rechaq ti'-lu taq | DEM PART PRON INC-VT PL | DEM PART ellos/ellas INC-ver PL | Ya son ellos los que miran. |
k'is tusul kuxtar | k'is tus-uul kuxtaar | PL VT-SAB S | PL jatear-SAB costal | Estavan jateado los costales. |
xojkojoni'n , | x-oj-kojó-ni-i'n | COM-A1P-VI-PART-ENF | COM-A1P-aceptar-no-ENF | Respetamos. |
we taye' kweent re malanga lajori ajsimiin na , Ajsimiin na . | we t-a-ye' kweent re malanga lijori aj-simiin na aj-simiin na | PART INC-E2S-VT S PART S ADV AGT-ADV PART AGT-ADV PART | si INC-E2S-dar cuenta PART malanga ahora AGT-sabroso tiempo AGT-sabroso tiempo | si te das cuenta que la malanga ahora es muy sabroso |
Toses xpe man wunaq x . | toses x-pe man wunaq x | ADV COM-VI ART S COM | entonces COM-venir ART hombre COM | Entonces vino ese hombre. |
ri' chaq re xk'is ranm chub', | ri' chaq re x-k'is r-anm chib' | DEM PART PRON COM-VT E3S-S SREL | DEM PART él/ella COM-terminar E3S-alma SREL | Ya fue ella quien teminó de disfrutar todo. |
kabal wi' jun wunaq xch'ab'ej , | kabal wi' jun wunaq x-ch'ab'e-j | ADJ EXS NUM S COM-VT-SC | cabal EXS uno hombre COM-hablar-SC | Cabal hay un hombre lo hablo. |
ójr taq wi' sesenta i sinko kabaderiiy k'iche'laaj , | ójr taq wi' sesenta i sinko kabaderiiy k'iche'laaj | ADV PL EXS NUM CONJ NUM MED S | antiguamente PL EXS sesenta i cinco caballerías montaña | Antes avía 65 caballeriás de montañas. |
ta' dyoos kare' xkolow ree | ta' Dyoos ??? x-kol-ow r-e | NEG S ??? COM-VT-AP E3S-SREL | NEG Dios ??? COM-defender-AP E3S-SREL | (No le pasó nada) Dios deplano fue quien lo defendió de seguro: |
tak'ayaaj . | t-a-k'ay-aaj | INC-E2S-VT-??? | INC-E2S-vender-??? | Lo vendes. |
rk'il aj ya'l taq puwaq li , | r-k'il aj ya'-l taq puwaq li | E3S-SREL AGT VT-PP PL S DEM | E3S-SREL AGT dar-PP PL dinero DEM | Con los que llegan a dejar dinero. |
niri tqatok chik tqa'an deferensiyar , | niri t-qa-tok chik t-qa-'an deferensiyar | ADV INC-E1P-VT PART INC-E1P-VT VT | aqui INC-E1P-buscar PART INC-E1P-hacer diferenciar | Aquí buscamos para poder diferenciar. |
jun niim laj táj | jun nim laj táq'aj | ART ADJ PREP S | un grande PREP planicies | Un gran plan. |
Ma woron ta'n no ke li wi' jbida tra ka'n i'n telch , | ma woron ta'n no' ke li wi' j-bida ra ka'n i'n ti-el-ch | NEG S ADV ADV PART DEM EXS E3S-S DIM S ENF TAM-VI-MOV | NEG sacate no no que DEM EXS E3S-vida DIM animal ENF TAM-salir-MOV | no son plantas, si no que son animalitos que tienen vida por eso es que nacen |
I baa nab'e chuch , | i baa nab'e ch-uch | CONJ VOC VI PREP-SREL | CONJ baya adelante PREP-SREL | Y así iva avanzado delante de el. |
ta'an taq k'ex chwee , | t-a-'an taq k'ex ch-we | INC-E2P-VT PL ADJ PREP-SREL | INC-E2P-hacer PL daño PREP-SREL | Me hacen daño a mi. |
noke chawch ataq juntir . | noke ch-aw-ch at-aq juntiir | ADV PREP-E2S-SREL E2P-PL ADV | no@que PREP-E2S-SREL E2P-PL todo | No que delante de todos ustedes.. |
Xk'am chik juun , | x-k'am chik jun | COM-VT PART NUM | COM-recibir PART uno | Se llevo a otra. |
Kwand xtzaqsaj jch'ol man kumetz . | kwand x-tzaq-saj j-ch'ol man kumetz | ADV COM-VT-PAS E3S-S ART S | cuando COM-hechar-PAS E3S-estómago ART culebra | Cuando lo asustaron por la culebra. |
i ri' jun b'aatz' | i ri' jun b'aatz' | CONJ DEM NUM S | CONJ DEM uno saraguate | Y un saraguate. |
Titaw aldeya , | ti-taw aldeya | INC-VT S | INC-llegar aldea | Llegan aldea. |
tons q'etzen in chuuch li xkan li qik'il oj k'iy oj sol oj nuch' na xojkaan . | tons q'etzen in chuuch li x-kan li q-ik'il oj k'iy oj sol oj nuch' na x-oj-kan | ADV ADJ PRON S DEM COM-VI DEM E1P-SREL PRON ADV PRON ADV PRON ADJ PART COM-A1P-VI | entonces finado yo mamá DEM COM-quedar DEM E1P-SREL nosotros mucho nosotros solo nosotros pequeño PART COM-A1P-quedar | Entonces mi finada mamá se quedo, con nosotras nosotros eramos muchos solo heramos muy pequeños nos quedamos. |
I ya xsutájtaqa' riij la' jaa . | i ya x-sutaj-taq-a' r-ij la' jaa | CONJ VOC COM-VT-PL-ENF E3S-SREL PREP S | CONJ ya COM-sercar-PL-ENF E3S-SREL PREP casa | Y ya lo rodearon con casas. |
juntiir xinb'an . | juntiir x-in-b'an | ADV COM-A1S-VT | todo COM-A1S-hacer | Todo lo hice. |
k'is wi' jbyenaq , | k'is wi' j-byeen-aq | PL EXS E3S-ADV-PL | PL EXS E3S-bien-PL | (Tienen sus bienes) tienen sus riquezas. |
Lajori tinya' jun oportunida chawe . | lijori t-in-ya' jun oportunida ch-aw-e | ADV INC-A1S-VT NUM ADV INC-DIR-SREL | ahora INC-A1S-dar uno oportunidad INC-DIR-SREL | Ahora te voy a dar una oportunidad a vos. |
ri maq neri , | ri maq niri | DEM ART ADV | DEM ART aqui | Los que estan aquí. |
chuch jmaam , | ch-uch j-maam | PREP-SREL E3S-S | PREP-SREL E3S-abuelo | Frente de su abuelito. |
Per lori ti'niik chwaj atintija'n , | per lori ti'niik ch-waj at-in-tij-i'n | ADV ADV S INC-VT A2S-A1S-VT-ENF | pero ahora carne INC-querer A2S-A1S-comer-ENF | Pero ahora carne quiero te voy acomer. |
man , man xkan rk'an . | man man x-kan r-k'an | ART ART COM-VI E3S-ADV | ART ART COM-quedar E3S-solo | El el que se quedo solo. |
taq ra woron li . | taq ra woron li | PL DIM S DEM | PL DIM monte DEM | Esos montecitos. |
Ruk' aat kita' chiki' waat . | ruk' aat kita' chik-i' waat | PART PRON PART PART-ENF VI | PART tú/usted PART PART-ENF estar | Y vos ya no estas. |
Ke kumetz k'u'ta' xeel chawij , | ke kumatz k'uta' x-eel ch-aw-ij | PART S PART COM-VI PREP-E2S-SREL | que culebra PART COM-salir PREP-E2S-SREL | Qué no fue culebra la que te salió. |
Tche' mre ánm , | t-che' m-re ánim | INC-VI ART-PART S | INC-dice ART-PART mujer | Decia la mujercita. |
Kwand xnatun , | kwand x-natun | ADV COM-VI | cuando COM-ver | Cuando vió. |
uxib' welt chaq tinte', | uxib' welt chaq t-in-te' | NUM ADV PART INC-E1S-VT | tres vueltas PART INC-E1S-encontrar | Ya solo falta tres veces y lo alcanzo. |
xatpetin . | x-at-pet-in | COM-PRON-VI-PRON | COM-el/ella-venir-PRON | Ya e venistes. |
ri' li naq xqab'an oj ójr , | ri' li na-aq x-qa-b'an ooj ójor | DEM DEM PART-PP COM-E1P-VT PRON ADV | eso@es DEM tiempo-PP COM-E1P-hacer nosotros antiguamente | Eso fue loque hicimos nosotros antes. |
ya t'ok taq chi jaa , | ya t'-ok taq chi jaa | VOC INC-VT PL PREP S | ya INC-entrar PL PREP casa | Ya estaban por entrar en la boca de la casa, (estaban por entrar en la puerta de la casa) |
Baay usil xe'l taq chich xqasaj taq chik . | baay usil x-e'l taq chich x-qa-sáj taq chik | VOC ADV COM-VT PL PART COM-VT-PAS PL PART | baya despacio COM-salir PL PART COM-bajar-PAS PL PART | Baya poco a poco salierón otra vez, bajarón otra vez. |
Man nimlaaj wákix jol tren chuch . | man nim-laaj wakix jol t-r-en ch-uch | ART ADJ-??? S VI INC-E3S-VT PREP-SREL | ART grande-??? vaca correr INC-E3S-hacer PREP-SREL | Esa vaca grande está corriendo delante de él. (toro grande) |
jamali'n taat , | jam-al-i'n taat | VT-SAB-ENF S | desocupar-SAB-ENF papá | Estava desocupado señor. |
Boos nemoo ta' xatkam , | boos ne-moo ta' x-at-kam | PRON INT-ADV NEG COM-A2S-VI | vos INT-modo NEG COM-A2S-morir | ¿Vos como no te moristes? |
¿ruk' awálb' naan ? | ruk' aw-alib' naan | PART E2S-S S | PART E2S-nuera mamá | Y tu nuera mamá. |
xtaaw re ánm rik'i jtiit'. | x-taaw re ánim r-ik'il j-tiit' | COM-VT DIM S E3S-SREL E3S-S | COM-llegar DIM mujer E3S-SREL E3S-abuela | Llego la mujercita con su abuelita. |
Pok chaq tib'ison , | pok chaq ti-b'is-on | ADV PART INC-VI-AP | poco PART INC-extrañar-AP | Ya estaba muy triste. |
I derepent aatb'i' li , lii . | i derepent aat-b'i' li lii | CONJ ADV E2S-DIR PREP PREP | CONJ de@repente E2S-DIR PREP PREP | Y derrepente te bas en en. |
xa'an awichooch , | x-a-'an aw-ichooch | COM-E2S-VT E2S-S | COM-E2S-hacer E2S-casa | Hisistes tu casa. |
xta' taq chik re man jun chik , | x-ta' taq chik re man jun chik | COM-VT PL PART PRON ART NUM PART | COM-encontrar PL PART él/ella ART uno PART | Encontraron otro para el otro.. |
tiq qab'iit raq chee', | tiq qa-b'it yaq chee' | PART E1P-VT PL S | solo E1P-levantar los/las palomadera | Si solo levantamos la leña. |
ooj mism ojtokowk . I chqaj chaq , jalan chaq . | ooj miim oj-tok-ow-ik i ch-q-aj chaq jalan chaq | PRON ADV E1P-VT-AP-SC CONJ INC-E1P-VT PL ADJ PL | nosotros lo@mismo E1P-buscar-AP-SC CONJ INC-E1P-querer PL ferente PL | Nosotros mismo lo buscamos, y queremos hecharle la culpa a otros. |
I ta'n , | i ta'n | CONJ NEG | CONJ NEG | Y no hay nada. |
i dyes aañ xinwá'x la jrchooch wálb', | i dyees año x-in-wá'x la jri-ichooch wálb' | CONJ NUM S COM-E1S-EXS PREP ADV-S S | CONJ diez años COM-E1S-EXS PREP allá-casa suegro | Diez años estuve en la casa de mi suegro. |
y tambyeen maq gringos , xk'am taqch semiya extranjera , | y tambyeen m-aq gringos x-k'am taq-ch semiya extranjerb' | CONJ ADV ART-PL S COM-VT PL-MOV S S | y también ART-PL gringos COM-recibir PL-MOV semilla extranjero | también los gringos trajeron semilla extranjera |
ra kijab' poop t'el xilj , | ra kijab' poop t-el xílj | DIM NUM S INC-VI SREL | DIM cuatro petate INC-salir adentro | Solo cuatro petates le salen. |
I repent qe xpe jun ra wunaq | i derepeet qe x-pet jun ra wunaq | CONJ ADV PART COM-VI ART DIM S | CONJ de@repente PART COM-venir un DIM hombre | Y derepente vino un hombrecito. |
Masi' k'is sach taq che'. | mas-i' k'is sach taq che' | ADV-ENF PART VT PL PART | más-ENF PART perder PL PART | Se acabaron los àrboles. |
Seb'laj qus rilik , | seb'laj qus r-il-ik | ITS ADJ E3-VT-SC | ITS bueno E3-ver-SC | Muy bonito se miraba. |
qlen re maj rab'in . | qlen re ma-j rab'in | S SREL ART-E3S S | cosas SREL ART-E3S hija | Cosas a ella su hija. |
xtaw chik xtaw chik , man rixóqil chij jb'ij re . | x-taw chik x-taw chik man r-ixóqil chi-j j-b'ij re | COM-VT PART COM-VT PART ART E3S-S PREP-E3S E3S-VT PRON | COM-llegar PART COM-llegar PART ART E3S-esposa PREP-E3S E3S-decir él/ella | Llego otra vez llego otra vez ea su esposa, para decirle a él. |
peen xe' rel ánm trelaaj | peen xe' rel ánm t-r-elaaj | S VI DIM S INC-E3S-SREL | pena ir DIM mujer INC-E3S-SREL | Apenas aguanto la mujercita. |
I las tres de la tarde xe' taq chij rilik , | i las tres de la tarde xe' taq chi-j r-il-ik | CONJ ART NUM PART CONJ ADV VI PL PREP-E3S E3S-VT-SC | CONJ las tres de CONJ tarde ir PL PREP-E3S E3S-ver-SC | Y a las tres de la tarde se fueron a berlo otra vez. |
re ke mejor qane' luchar enkesey k'ex tqatij , | re ke mejor (qane') (luchar) enkeseey k'ex (tqatij) | PART PART ADV ??? ??? ADV ADJ ??? | PART que mejor ??? ??? aunque@sea dolor ??? | de que mejor luchemos aunque sea noscuesta, |
Rikim kabal wi' ra play , | r-ikim kabal wi' ra play | E3-ADV ADV EXS DIM S | E3-abajo cabal EXS DIM playa | Abajo cabal hay una playa. |
I kars rij , | i kars r-ij | CONJ S E3S-SREL | CONJ carcel E3S-SREL | Y esta para irse a la carcel. |
Per kita'n tijkoj jun saq'oril . | per kita'n ti-j-koj jun saq'or-il | ADV NEG INC-E3S-VT NUM ADJ-SAB | pero NEG INC-E3S-meter uno perezoso-SAB | Pero no es bueno ser uno perezoso. |
Ta' tkan i ta' tkan i ta' tkan xem . | ta' t-kan i ta' t-kan i ta' t-kan xem | NEG INC-VI CONJ NEG INC-VI CONJ NEG INC-VI VI | NEG INC-quedar CONJ NEG INC-quedar CONJ NEG INC-quedar viene | No se queda y no se queda y no se queda venia siguiendo. (sigue adelante) |
I tjolin tralaaj tra lek'l wichta'j . | i t-jol-in t-r-alaaj tra lek'l wich-ta'j | CONJ INC-VI-AP INC-E3-SREL DIM S SREL-S | CONJ INC-correr-AP INC-E3-SREL DIM niño SREL-planicie/llano | Y corría debajo de los niños en el plan. |
A' diyunabes ataq tzaq ach'olaq . | a' diyunabes ataq tzaq a-ch'ool-aq | CONJ ADV PRON VT E2S-S-PL | a de@una@vez ustedes hechar E2S-estómago-PL | A de una vez ustedes se asustan. |
kom wi' kirneer , | koom wi' kirneer | PART EXS S | como EXS oveja | Como hay ovejas. |
ombre nen cheek xapeet , | ombre nen cheek x-a-peet | S INT ADV COM-A2S-VI | hombre INT porque COM-A2S-venir | Hombre porque te venistes. |
lojori chuchaq . | lojori ch-uch-aq | ADV PREP-SREL-PL | ahora PREP-SREL-PL | Ahora en frente de ellos. |
wee neen tijb'ij ra anm tankoj , | w-e neen ??? ra anm ??? | E1S-SREL INT ??? DIM S ??? | E1S-SREL INT ??? DIM mujer ??? | Si algo dice la mujercita de poner. |
jno pe meq'iin . | jono pet miq'iin | ADV VI ADJ | cualquier@parte venir caliente | (por hay en tierras calientes) por tierra caliente. |
Baay xok taq b'i ladentre , | baay x-ok taq b'i la-dentre | VOC COM-VI PL DIR PREP-SREL | baya COM-entrar PL DIR PREP-SREL | Baya entrarón adentro. |
qus rilik chaq tra íchij . | qus r-il-ik chaq ra ichaaj | ADJ E3-VT-SC PL DIM S | bueno E3-ver-SC PL DIM hierba | Bonito se ve las hierbitas. |
pwes lo ke tiyolow taq jnonli neen moo , yoloj re Uspanteka | pwees lo ke ti-yolow taq jilon-l-i' neen mood yoloj re Uspanteka | ADV PART PART INC-VI PL DEM-PP-SC ADV ADV S PART S | pues lo que INC-platicar PL DEM-PP-SC qué modo platica PART Uspanteko | pues lo que platican asi como platican en Uspanteko |
sera ke iin tinwaa'x chij , | sera ke iin t-in-waa'x chi-j | ADV PART PRON INC-E1S-VI PREP-E3S | sera que yo INC-E1S-estar PREP-E3S | Sera que puedo estar en. |
joob' welt ensay . | joob' welt ensay | NUM ADV S | cinco veces ensayo | Cinco veces de ensayos. |
Par tqakuya'n , | peer t-qa-kuy-a'n | ADV INC-E1P-VT-ENF | pero INC-E1P-aguantar-ENF | Pero aguantamos. |
Xqech man jun despwes xen taq amig , | x-qe-ch man jun despwes x-en taq amig | COM-VI-DIR ART NUM ADV COM-PREP PL S | COM-bajar-DIR ART uno después COM-hacer PL amigo | Bajo ese otro, despues se hicieron amigos. |
Subsets and Splits